Warning, /frameworks/kross/po/he/kross5.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kdelibs4.po to hebrew 0002 # Translation of kdelibs4.po to Hebrew 0003 # translation of kdelibs4.po to 0004 # KDE Hebrew Localization Project 0005 # 0006 # In addition to the copyright owners of the program 0007 # which this translation accompanies, this translation is 0008 # Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il> 0009 # Copyright (C) 1999-2003 Meni Livne <livne@kde.org> 0010 # 0011 # This translation is subject to the same Open Source 0012 # license as the program which it accompanies. 0013 # 0014 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003. 0015 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2003, 2004. 0016 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2012, 2014. 0017 # Meni Livne <livne@kde.org>, 2007. 0018 # tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2008, 2009. 0019 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata 0020 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com> 0021 msgid "" 0022 msgstr "" 0023 "Project-Id-Version: kross5\n" 0024 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0025 "POT-Creation-Date: 2023-11-05 12:25+0000\n" 0026 "PO-Revision-Date: 2023-11-29 17:14+0200\n" 0027 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" 0028 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" 0029 "Language: he\n" 0030 "MIME-Version: 1.0\n" 0031 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0032 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0033 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 0034 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0035 0036 #, kde-format 0037 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0038 msgid "Your names" 0039 msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל" 0040 0041 #, kde-format 0042 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0043 msgid "Your emails" 0044 msgstr "kde-l10n-he@kde.org" 0045 0046 #: console/main.cpp:99 0047 #, kde-format 0048 msgctxt "application name" 0049 msgid "Kross" 0050 msgstr "Kross" 0051 0052 #: console/main.cpp:101 0053 #, kde-format 0054 msgctxt "application description" 0055 msgid "Command-line utility to run Kross scripts." 0056 msgstr "כלי שורות פקודה של KDE להפעלת סקריפטים של Kross." 0057 0058 #: console/main.cpp:103 0059 #, kde-format 0060 msgctxt "@info:credit" 0061 msgid "Copyright 2006 Sebastian Sauer" 0062 msgstr "כל הזכויות שמורות 2006 לסבסטיאן סוייר" 0063 0064 #: console/main.cpp:107 0065 #, kde-format 0066 msgctxt "@info:credit" 0067 msgid "Sebastian Sauer" 0068 msgstr "סבסטיאן סוייר" 0069 0070 #: console/main.cpp:108 0071 #, kde-format 0072 msgctxt "@info:credit" 0073 msgid "Author" 0074 msgstr "יוצר" 0075 0076 #: console/main.cpp:117 0077 #, kde-format 0078 msgctxt "@info:shell command-line argument" 0079 msgid "The script to run." 0080 msgstr "סקריפט להרצה" 0081 0082 #: core/action.cpp:481 0083 #, kde-format 0084 msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist." 0085 msgstr "קובץ הסקריפט „%1” לא קיים." 0086 0087 #: core/action.cpp:485 0088 #, kde-format 0089 msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\"" 0090 msgstr "איתור מפרש עבור קובץ הסקריפט „%1” נכשל" 0091 0092 #: core/action.cpp:489 0093 #, kde-format 0094 msgid "Failed to open scriptfile \"%1\"" 0095 msgstr "פתיחת קובץ הסקריפט „%1” נכשלה" 0096 0097 #: core/action.cpp:500 0098 #, kde-format 0099 msgid "Failed to load interpreter \"%1\"" 0100 msgstr "טעינת המפרש „%1” נכשלה" 0101 0102 #: core/action.cpp:502 0103 #, kde-format 0104 msgid "No such interpreter \"%1\"" 0105 msgstr "אין מפרש כזה „%1”" 0106 0107 #: core/action.cpp:509 0108 #, kde-format 0109 msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\"" 0110 msgstr "יצירת סקריפט עבור המפרש „%1” נכשלה" 0111 0112 #: core/manager.cpp:152 0113 #, kde-format 0114 msgid "Level of safety of the Ruby interpreter" 0115 msgstr "רמת בטיחות המפרש של Ruby" 0116 0117 #: modules/form.cpp:327 0118 #, kde-format 0119 msgid "Cancel?" 0120 msgstr "לבטל?" 0121 0122 #: qts/values_p.h:76 0123 #, kde-format 0124 msgid "No such function \"%1\"" 0125 msgstr "אין פונקציה כזו „%1”" 0126 0127 #: ui/actioncollectionview.cpp:174 0128 #, kde-format 0129 msgid "Name:" 0130 msgstr "שם:" 0131 0132 #: ui/actioncollectionview.cpp:182 0133 #, kde-format 0134 msgid "Text:" 0135 msgstr "טקסט:" 0136 0137 #: ui/actioncollectionview.cpp:189 0138 #, kde-format 0139 msgid "Comment:" 0140 msgstr "הערה:" 0141 0142 #: ui/actioncollectionview.cpp:196 0143 #, kde-format 0144 msgid "Icon:" 0145 msgstr "סמל:" 0146 0147 #: ui/actioncollectionview.cpp:217 0148 #, kde-format 0149 msgid "Interpreter:" 0150 msgstr "מפרש:" 0151 0152 #: ui/actioncollectionview.cpp:233 0153 #, kde-format 0154 msgid "File:" 0155 msgstr "קובץ:" 0156 0157 #: ui/actioncollectionview.cpp:326 0158 #, kde-format 0159 msgid "Run" 0160 msgstr "הרצה" 0161 0162 #: ui/actioncollectionview.cpp:328 0163 #, kde-format 0164 msgid "Execute the selected script." 0165 msgstr "הפעלת הסקריפט הנבחר." 0166 0167 #: ui/actioncollectionview.cpp:333 0168 #, kde-format 0169 msgid "Stop" 0170 msgstr "עצירה" 0171 0172 #: ui/actioncollectionview.cpp:335 0173 #, kde-format 0174 msgid "Stop execution of the selected script." 0175 msgstr "הפסקת פעולת הסקריפט הנבחר." 0176 0177 #: ui/actioncollectionview.cpp:340 0178 #, kde-format 0179 msgid "Edit..." 0180 msgstr "עריכה…" 0181 0182 #: ui/actioncollectionview.cpp:342 0183 #, kde-format 0184 msgid "Edit selected script." 0185 msgstr "עריכת הסקריפט הנבחר." 0186 0187 #: ui/actioncollectionview.cpp:347 0188 #, kde-format 0189 msgid "Add..." 0190 msgstr "הוספה…" 0191 0192 #: ui/actioncollectionview.cpp:349 0193 #, kde-format 0194 msgid "Add a new script." 0195 msgstr "הוספת סקריפט חדש." 0196 0197 #: ui/actioncollectionview.cpp:354 0198 #, kde-format 0199 msgid "Remove" 0200 msgstr "הסרה" 0201 0202 #: ui/actioncollectionview.cpp:356 0203 #, kde-format 0204 msgid "Remove selected script." 0205 msgstr "הסרת הסקריפט הנבחר." 0206 0207 #: ui/actioncollectionview.cpp:549 0208 #, kde-format 0209 msgid "Edit" 0210 msgstr "עריכה" 0211 0212 #: ui/actioncollectionview.cpp:554 0213 #, kde-format 0214 msgctxt "@title:group Script properties" 0215 msgid "General" 0216 msgstr "כללי"