Warning, /frameworks/kcmutils/po/ro/kcmshell6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Traducerea kcmshell.po în Română 0002 # translation of kcmshell.po to Romanian 0003 # 0004 # Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2005. 0005 # Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>, 2008, 2009, 2020, 2022, 2024. 0006 # Cristian Oneț <onet.cristian@gmail.com>, 2011. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kcmshell\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-26 00:35+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2022-02-05 12:19+0000\n" 0013 "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" 0014 "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" 0015 "Language: ro\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " 0020 "20)) ? 1 : 2;\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Claudiu Costin,Sergiu Bivol" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr ",sergiu@cip.md" 0032 0033 #: main.cpp:104 0034 #, kde-format 0035 msgid "A tool to start single system settings modules" 0036 msgstr "" 0037 "Unealtă pentru lansarea modulelor individuale ale configurărilor de sistem" 0038 0039 #: main.cpp:106 0040 #, kde-format 0041 msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers" 0042 msgstr "" 0043 0044 #: main.cpp:108 0045 #, kde-format 0046 msgid "Frans Englich" 0047 msgstr "Frans Englich" 0048 0049 #: main.cpp:108 0050 #, kde-format 0051 msgid "Maintainer" 0052 msgstr "Responsabil" 0053 0054 #: main.cpp:109 0055 #, kde-format 0056 msgid "Daniel Molkentin" 0057 msgstr "Daniel Molkentin" 0058 0059 #: main.cpp:110 0060 #, kde-format 0061 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" 0062 msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" 0063 0064 #: main.cpp:111 0065 #, kde-format 0066 msgid "Matthias Elter" 0067 msgstr "Matthias Elter" 0068 0069 #: main.cpp:112 0070 #, kde-format 0071 msgid "Matthias Ettrich" 0072 msgstr "Matthias Ettrich" 0073 0074 #: main.cpp:113 0075 #, kde-format 0076 msgid "Waldo Bastian" 0077 msgstr "Waldo Bastian" 0078 0079 #: main.cpp:119 0080 #, kde-format 0081 msgid "List all possible modules" 0082 msgstr "Enumeră toate modulele posibile" 0083 0084 #: main.cpp:120 0085 #, kde-format 0086 msgid "Configuration module to open" 0087 msgstr "Modulul de configurare de deschis" 0088 0089 #: main.cpp:121 0090 #, kde-format 0091 msgid "Space separated arguments for the module" 0092 msgstr "" 0093 0094 #: main.cpp:122 0095 #, kde-format 0096 msgid "Use a specific icon for the window" 0097 msgstr "Folosește o anumită pictogramă pentru fereastră" 0098 0099 #: main.cpp:123 0100 #, kde-format 0101 msgid "Use a specific caption for the window" 0102 msgstr "Folosește un anumit titlu pentru fereastră" 0103 0104 #: main.cpp:124 0105 #, kde-format 0106 msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: main.cpp:132 0110 #, kde-format 0111 msgid "The following modules are available:" 0112 msgstr "Sunt disponibile următoarele module:" 0113 0114 #: main.cpp:145 0115 #, kde-format 0116 msgid "No description available" 0117 msgstr "Nicio descriere disponibilă"