Warning, /frameworks/kcmutils/po/en_GB/kcmutils6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kdelibs4.po to British English
0002 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
0003 # Jonathan Riddell <kde-en-gb@jriddell.org>, 2003.
0004 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
0005 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2018, 2019, 2021, 2022, 2023.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdelibs4\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-26 00:35+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:02+0100\n"
0012 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: British English\n"
0014 "Language: en_GB\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Andrew Cole, Steve Allewell"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
0030 
0031 #: kcmoduleloader.cpp:49
0032 #, kde-format
0033 msgid ""
0034 "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
0035 "upgrade, leaving an orphaned control module behind</li><li>You have old "
0036 "third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points "
0037 "carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If "
0038 "this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
0039 msgstr ""
0040 "<qt><p>Possible reasons:<ul><li>An error occurred during your last system "
0041 "upgrade, leaving an orphaned control module behind</li><li>You have old "
0042 "third party modules lying around.</li></ul></p><p>Check these points "
0043 "carefully and try to remove the module mentioned in the error message. If "
0044 "this fails, consider contacting your distributor or packager.</p></qt>"
0045 
0046 #: kcmoduleloader.cpp:79
0047 #, kde-format
0048 msgid "The module %1 is disabled."
0049 msgstr "The module %1 is disabled."
0050 
0051 #: kcmoduleloader.cpp:79
0052 #, kde-format
0053 msgid "The module has been disabled by the system administrator."
0054 msgstr "The module has been disabled by the system administrator."
0055 
0056 #: kcmoduleloader.cpp:85
0057 #, kde-format
0058 msgid "Error loading QML file."
0059 msgstr "Error loading QML file."
0060 
0061 #: kcmultidialog.cpp:45
0062 #, kde-format
0063 msgid ""
0064 "The settings of the current module have changed.\n"
0065 "Do you want to apply the changes or discard them?"
0066 msgstr ""
0067 "The settings of the current module have changed.\n"
0068 "Do you want to apply the changes or discard them?"
0069 
0070 #: kcmultidialog.cpp:47
0071 #, kde-format
0072 msgid "Apply Settings"
0073 msgstr "Apply Settings"
0074 
0075 #: kcmultidialog.cpp:204 kpluginwidget.cpp:340
0076 #, kde-format
0077 msgid "Configure"
0078 msgstr "Configure"
0079 
0080 #: kpluginwidget.cpp:67
0081 #, kde-format
0082 msgid "Search..."
0083 msgstr "Search..."
0084 
0085 #: kpluginwidget.cpp:335
0086 #, kde-format
0087 msgid "About"
0088 msgstr "About"
0089 
0090 #: qml/components/ContextualHelpButton.qml:48
0091 #, kde-format
0092 msgctxt "@action:button"
0093 msgid "Show Contextual Help"
0094 msgstr "Show Contextual Help"
0095 
0096 #: qml/components/PluginDelegate.qml:89
0097 #, kde-format
0098 msgctxt "@info:tooltip"
0099 msgid "About"
0100 msgstr "About"
0101 
0102 #: qml/components/PluginDelegate.qml:104
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "@info:tooltip"
0105 msgid "Configureā€¦"
0106 msgstr "Configureā€¦"
0107 
0108 #: qml/components/PluginSelector.qml:81
0109 #, kde-format
0110 msgid "No matches"
0111 msgstr "No matches"
0112 
0113 #: qml/components/PluginSelector.qml:81
0114 #, kde-format
0115 msgid "No plugins found"
0116 msgstr "No plugins found"
0117 
0118 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:42
0119 #, kde-format
0120 msgctxt "Plugin name and plugin version"
0121 msgid "%1 %2"
0122 msgstr "%1 %2"
0123 
0124 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:64
0125 #, kde-format
0126 msgid "Copyright"
0127 msgstr "Copyright"
0128 
0129 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:81
0130 #, kde-format
0131 msgid "License:"
0132 msgstr "Licence:"
0133 
0134 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:100
0135 #, kde-format
0136 msgid "Authors"
0137 msgstr "Authors"
0138 
0139 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:117
0140 #, kde-format
0141 msgid "Credits"
0142 msgstr "Credits"
0143 
0144 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:134
0145 #, kde-format
0146 msgid "Translators"
0147 msgstr "Translators"
0148 
0149 #: qml/components/private/AboutPlugin.qml:161
0150 #, kde-format
0151 msgid "Send an email to %1"
0152 msgstr "Send an email to %1"
0153 
0154 #: qml/components/private/GridViewInternal.qml:78
0155 #, kde-format
0156 msgid "No items found"
0157 msgstr "No items found"
0158 
0159 #: qml/kquickconfigmodule.cpp:121
0160 #, kde-format
0161 msgid "Could not find resource '%1'"
0162 msgstr "Could not find resource '%1'"
0163 
0164 #~ msgid "Invalid KPackage '%1'"
0165 #~ msgstr "Invalid KPackage '%1'"
0166 
0167 #~ msgid "No QML file provided"
0168 #~ msgstr "No QML file provided"
0169 
0170 #~ msgctxt "@info:tooltip"
0171 #~ msgid "Configure..."
0172 #~ msgstr "Configure..."
0173 
0174 #~ msgctxt "Argument is application name"
0175 #~ msgid "This configuration section is already opened in %1"
0176 #~ msgstr "This configuration section is already opened in %1"
0177 
0178 #~ msgid "The module %1 could not be found."
0179 #~ msgstr "The module %1 could not be found."
0180 
0181 #~ msgid ""
0182 #~ "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</"
0183 #~ "p></qt>"
0184 #~ msgstr ""
0185 #~ "<qt><p>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 could not be found.</"
0186 #~ "p></qt>"
0187 
0188 #~ msgid ""
0189 #~ "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not "
0190 #~ "available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
0191 #~ msgstr ""
0192 #~ "<qt><p>Either the hardware/software the module configures is not "
0193 #~ "available or the module has been disabled by the administrator.</p></qt>"
0194 
0195 #~ msgid "Error loading config module"
0196 #~ msgstr "Error loading config module"
0197 
0198 #~ msgid "The module %1 is not a valid configuration module."
0199 #~ msgstr "The module %1 is not a valid configuration module."
0200 
0201 #~ msgid ""
0202 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library."
0203 #~ "</qt>"
0204 #~ msgstr ""
0205 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />The desktop file %1 does not specify a library."
0206 #~ "</qt>"
0207 
0208 #~ msgid ""
0209 #~ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click "
0210 #~ "here for further information"
0211 #~ msgstr ""
0212 #~ "Automatic changes have been performed due to plugin dependencies. Click "
0213 #~ "here for further information"
0214 
0215 #~ msgid ""
0216 #~ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
0217 #~ "dependencies:\n"
0218 #~ msgstr ""
0219 #~ "Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin "
0220 #~ "dependencies:\n"
0221 
0222 #~ msgid ""
0223 #~ "\n"
0224 #~ "    %1 plugin has been automatically checked because of the dependency of "
0225 #~ "%2 plugin"
0226 #~ msgstr ""
0227 #~ "\n"
0228 #~ "    %1 plugin has been automatically ticked because of the dependency of "
0229 #~ "%2 plugin"
0230 
0231 #~ msgid ""
0232 #~ "\n"
0233 #~ "    %1 plugin has been automatically unchecked because of its dependency "
0234 #~ "on %2 plugin"
0235 #~ msgstr ""
0236 #~ "\n"
0237 #~ "    %1 plugin has been automatically unticked because of its dependency "
0238 #~ "on %2 plugin"
0239 
0240 #~ msgid "Dependency Check"
0241 #~ msgstr "Dependency Check"
0242 
0243 #~ msgid "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
0244 #~ msgid_plural "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
0245 #~ msgstr[0] "%1 plugin automatically added due to plugin dependencies"
0246 #~ msgstr[1] "%1 plugins automatically added due to plugin dependencies"
0247 
0248 #~ msgid ", "
0249 #~ msgstr ", "
0250 
0251 #~ msgid "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
0252 #~ msgid_plural "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
0253 #~ msgstr[0] "%1 plugin automatically removed due to plugin dependencies"
0254 #~ msgstr[1] "%1 plugins automatically removed due to plugin dependencies"
0255 
0256 #~ msgid "Enable component"
0257 #~ msgstr "Enable component"
0258 
0259 #~ msgid "Distance between desktop icons"
0260 #~ msgstr "Distance between desktop icons"
0261 
0262 #~ msgid "The distance between icons specified in pixels."
0263 #~ msgstr "The distance between icons specified in pixels."
0264 
0265 #~ msgid "Widget style to use"
0266 #~ msgstr "Widget style to use"
0267 
0268 #~ msgid ""
0269 #~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". "
0270 #~ "Without quotes."
0271 #~ msgstr ""
0272 #~ "The name of the widget style, for example \"keramik\" or \"plastik\". "
0273 #~ "Without quotes."
0274 
0275 #~ msgid "Use the PC speaker"
0276 #~ msgstr "Use the PC speaker"
0277 
0278 #~ msgid ""
0279 #~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own "
0280 #~ "notifications system."
0281 #~ msgstr ""
0282 #~ "Whether the ordinary PC speaker should be used instead of KDE's own "
0283 #~ "notifications system."
0284 
0285 #~ msgid "What terminal application to use"
0286 #~ msgstr "What terminal application to use"
0287 
0288 #~ msgid ""
0289 #~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator "
0290 #~ "program will be used.\n"
0291 #~ msgstr ""
0292 #~ "Whenever a terminal application is launched this terminal emulator "
0293 #~ "program will be used.\n"
0294 
0295 #~ msgid "Fixed width font"
0296 #~ msgstr "Fixed width font"
0297 
0298 #~ msgid ""
0299 #~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a "
0300 #~ "constant width.\n"
0301 #~ msgstr ""
0302 #~ "This font is used when a fixed font is needed. A fixed font has a "
0303 #~ "constant width.\n"
0304 
0305 #~ msgid "System wide font"
0306 #~ msgstr "System wide font"
0307 
0308 #~ msgid "Font for menus"
0309 #~ msgstr "Font for menus"
0310 
0311 #~ msgid "What font to use for menus in applications."
0312 #~ msgstr "What font to use for menus in applications."
0313 
0314 #~ msgid "Color for links"
0315 #~ msgstr "Colour for links"
0316 
0317 #~ msgid "What color links should be that have not yet been clicked on"
0318 #~ msgstr "What colour links should be that have not yet been clicked on"
0319 
0320 #~ msgid "Color for visited links"
0321 #~ msgstr "Colour for visited links"
0322 
0323 #~ msgid "Font for the taskbar"
0324 #~ msgstr "Font for the taskbar"
0325 
0326 #~ msgid ""
0327 #~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
0328 #~ "currently running applications are."
0329 #~ msgstr ""
0330 #~ "What font to use for the panel at the bottom of the screen, where the "
0331 #~ "currently running applications are."
0332 
0333 #~ msgid "Fonts for toolbars"
0334 #~ msgstr "Fonts for toolbars"
0335 
0336 #~ msgid "Shortcut for taking screenshot"
0337 #~ msgstr "Shortcut for taking screenshot"
0338 
0339 #~ msgid "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
0340 #~ msgstr "Shortcut for toggling Clipboard Actions on and off"
0341 
0342 #~ msgid "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
0343 #~ msgstr "Shortcut for shutting down the computer without confirmation"
0344 
0345 #~ msgid "Show directories first"
0346 #~ msgstr "Show directories first"
0347 
0348 #~ msgid ""
0349 #~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files"
0350 #~ msgstr ""
0351 #~ "Whether directories should be placed at the top when displaying files"
0352 
0353 #~ msgid "The URLs recently visited"
0354 #~ msgstr "The URLs recently visited"
0355 
0356 #~ msgid "Used for auto-completion in file dialogs, for example"
0357 #~ msgstr "Used for auto-completion in file dialogues, for example"
0358 
0359 #~ msgid "Show file preview in file dialog"
0360 #~ msgstr "Show file preview in file dialogue"
0361 
0362 #~ msgid "Show hidden files"
0363 #~ msgstr "Show hidden files"
0364 
0365 #~ msgid ""
0366 #~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be "
0367 #~ "shown"
0368 #~ msgstr ""
0369 #~ "Whether files starting with a dot (convention for hidden files) should be "
0370 #~ "shown"
0371 
0372 #~ msgid "Show speedbar"
0373 #~ msgstr "Show speedbar"
0374 
0375 #~ msgid ""
0376 #~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialog should be shown"
0377 #~ msgstr ""
0378 #~ "Whether the shortcut icons to the left in the file dialogue should be "
0379 #~ "shown"
0380 
0381 #~ msgid "What country"
0382 #~ msgstr "What country"
0383 
0384 #~ msgid ""
0385 #~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for "
0386 #~ "example"
0387 #~ msgstr ""
0388 #~ "Used to determine how to display numbers, currency and time/date, for "
0389 #~ "example"
0390 
0391 #~ msgid "What language to use to display text"
0392 #~ msgstr "What language to use to display text"
0393 
0394 #~ msgid "Character used for indicating positive numbers"
0395 #~ msgstr "Character used for indicating positive numbers"
0396 
0397 #~ msgid "Most countries have no character for this"
0398 #~ msgstr "Most countries have no character for this"
0399 
0400 #~ msgid "Path to the autostart directory"
0401 #~ msgstr "Path to the autostart directory"
0402 
0403 #~ msgid ""
0404 #~ "Path to the directory containing executables to be run on session login"
0405 #~ msgstr ""
0406 #~ "Path to the directory containing executables to be run on session login"
0407 
0408 #~ msgid "Enable SOCKS support"
0409 #~ msgstr "Enable SOCKS support"
0410 
0411 #~ msgid "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
0412 #~ msgstr ""
0413 #~ "Whether SOCKS version 4 and 5 should be enabled in KDE's sub systems"
0414 
0415 #~ msgid "Path to custom SOCKS library"
0416 #~ msgstr "Path to custom SOCKS library"
0417 
0418 #~ msgid "Highlight toolbar buttons on mouse over"
0419 #~ msgstr "Highlight toolbar buttons on mouse over"
0420 
0421 #~ msgid "Show text on toolbar icons "
0422 #~ msgstr "Show text on toolbar icons "
0423 
0424 #~ msgid "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
0425 #~ msgstr "Whether text should be shown in addition to icons on toolbar icons"
0426 
0427 #~ msgid "Password echo type"
0428 #~ msgstr "Password echo type"
0429 
0430 #~ msgid "The size of the dialog"
0431 #~ msgstr "The size of the dialogue"
0432 
0433 #~ msgid "Select Components"
0434 #~ msgstr "Select Components"
0435 
0436 #~ msgctxt "Used only for plugins"
0437 #~ msgid "About %1"
0438 #~ msgstr "About %1"
0439 
0440 #~ msgid "Search Plugins"
0441 #~ msgstr "Search Plugins"
0442 
0443 #~ msgid "Name"
0444 #~ msgstr "Name"
0445 
0446 #~ msgid "Host"
0447 #~ msgstr "Host"
0448 
0449 #~ msgid "Port"
0450 #~ msgstr "Port"
0451 
0452 #~ msgid "System Default (currently: %1)"
0453 #~ msgstr "System Default (currently: %1)"
0454 
0455 #~ msgid "Editor Chooser"
0456 #~ msgstr "Editor Chooser"
0457 
0458 #~ msgid ""
0459 #~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in "
0460 #~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application "
0461 #~ "will honor your changes in the System Settings. All other choices will "
0462 #~ "override that setting."
0463 #~ msgstr ""
0464 #~ "Please choose the default text editing component that you wish to use in "
0465 #~ "this application. If you choose <B>System Default</B>, the application "
0466 #~ "will honour your changes in the System Settings. All other choices will "
0467 #~ "override that setting."
0468 
0469 #~ msgid ""
0470 #~ "The template needs information about you, which is stored in your address "
0471 #~ "book.\n"
0472 #~ "However, the required plugin could not be loaded.\n"
0473 #~ "\n"
0474 #~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system."
0475 #~ msgstr ""
0476 #~ "The template needs information about you, which is stored in your address "
0477 #~ "book.\n"
0478 #~ "However, the required plugin could not be loaded.\n"
0479 #~ "\n"
0480 #~ "Please install the KDEPIM/Kontact package for your system."
0481 
0482 #~ msgid "TETest"
0483 #~ msgstr "TETest"
0484 
0485 #~ msgid "Only local files are supported."
0486 #~ msgstr "Only local files are supported."
0487 
0488 #~ msgid "Keep output results from scripts"
0489 #~ msgstr "Keep output results from scripts"
0490 
0491 #~ msgid "Check whether config file itself requires updating"
0492 #~ msgstr "Check whether config file itself requires updating"
0493 
0494 #~ msgid "File to read update instructions from"
0495 #~ msgstr "File to read update instructions from"
0496 
0497 #~ msgid "KConf Update"
0498 #~ msgstr "KConf Update"
0499 
0500 #~ msgid "KDE Tool for updating user configuration files"
0501 #~ msgstr "KDE Tool for updating user configuration files"
0502 
0503 #~ msgid "(c) 2001, Waldo Bastian"
0504 #~ msgstr "(c) 2001, Waldo Bastian"
0505 
0506 #~ msgid "Waldo Bastian"
0507 #~ msgstr "Waldo Bastian"
0508 
0509 #~ msgid "??"
0510 #~ msgstr "??"
0511 
0512 #~ msgid ""
0513 #~ "No information available.\n"
0514 #~ "The supplied KAboutData object does not exist."
0515 #~ msgstr ""
0516 #~ "No information available.\n"
0517 #~ "The supplied KAboutData object does not exist."
0518 
0519 #~ msgid "A&uthor"
0520 #~ msgstr "A&uthor"
0521 
0522 #~ msgid ""
0523 #~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to "
0524 #~ "report bugs.\n"
0525 #~ msgstr ""
0526 #~ "Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> to "
0527 #~ "report bugs.\n"
0528 
0529 #~ msgid "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
0530 #~ msgstr "Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n"
0531 
0532 #~ msgid "&Thanks To"
0533 #~ msgstr "&Thanks To"
0534 
0535 #~ msgid "T&ranslation"
0536 #~ msgstr "T&ranslation"
0537 
0538 #~ msgid "&License Agreement"
0539 #~ msgstr "&Licence Agreement"
0540 
0541 #~ msgid "Author"
0542 #~ msgstr "Author"
0543 
0544 #~ msgid "Email"
0545 #~ msgstr "Email"
0546 
0547 #~ msgid "Homepage"
0548 #~ msgstr "Homepage"
0549 
0550 #~ msgid "Task"
0551 #~ msgstr "Task"
0552 
0553 #~ msgid ""
0554 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</"
0555 #~ "html>"
0556 #~ msgstr ""
0557 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br/><b>version %2</b><br/>Using KDE %3</"
0558 #~ "html>"
0559 
0560 #~ msgid "%1 %2, %3"
0561 #~ msgstr "%1 %2, %3"
0562 
0563 #~ msgid "Other Contributors:"
0564 #~ msgstr "Other Contributors:"
0565 
0566 #~ msgid "(No logo available)"
0567 #~ msgstr "(No logo available)"
0568 
0569 #~ msgid "About %1"
0570 #~ msgstr "About %1"
0571 
0572 #~ msgid "Undo: %1"
0573 #~ msgstr "Undo: %1"
0574 
0575 #~ msgid "Redo: %1"
0576 #~ msgstr "Redo: %1"
0577 
0578 #~ msgid "&Undo"
0579 #~ msgstr "&Undo"
0580 
0581 #~ msgid "&Redo"
0582 #~ msgstr "&Redo"
0583 
0584 #~ msgid "&Undo: %1"
0585 #~ msgstr "&Undo: %1"
0586 
0587 #~ msgid "&Redo: %1"
0588 #~ msgstr "&Redo: %1"
0589 
0590 #~ msgid "Close"
0591 #~ msgstr "Close"
0592 
0593 #~ msgctxt "Freeze the window geometry"
0594 #~ msgid "Freeze"
0595 #~ msgstr "Freeze"
0596 
0597 #~ msgctxt "Dock this window"
0598 #~ msgid "Dock"
0599 #~ msgstr "Dock"
0600 
0601 #~ msgid "Detach"
0602 #~ msgstr "Detach"
0603 
0604 #~ msgid "Hide %1"
0605 #~ msgstr "Hide %1"
0606 
0607 #~ msgid "Show %1"
0608 #~ msgstr "Show %1"
0609 
0610 #~ msgid "Search Columns"
0611 #~ msgstr "Search Columns"
0612 
0613 #~ msgid "All Visible Columns"
0614 #~ msgstr "All Visible Columns"
0615 
0616 #~ msgctxt "Column number %1"
0617 #~ msgid "Column No. %1"
0618 #~ msgstr "Column No. %1"
0619 
0620 #~ msgid "S&earch:"
0621 #~ msgstr "S&earch:"
0622 
0623 #~ msgid "&Password:"
0624 #~ msgstr "&Password:"
0625 
0626 #~ msgid "&Keep password"
0627 #~ msgstr "&Keep password"
0628 
0629 #~ msgid "&Verify:"
0630 #~ msgstr "&Verify:"
0631 
0632 #~ msgid "Password strength meter:"
0633 #~ msgstr "Password strength meter:"
0634 
0635 #~ msgid ""
0636 #~ "The password strength meter gives an indication of the security of the "
0637 #~ "password you have entered.  To improve the strength of the password, "
0638 #~ "try:\n"
0639 #~ " - using a longer password;\n"
0640 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0641 #~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
0642 #~ msgstr ""
0643 #~ "The password strength meter gives an indication of the security of the "
0644 #~ "password you have entered.  To improve the strength of the password, "
0645 #~ "try:\n"
0646 #~ " - using a longer password;\n"
0647 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0648 #~ " - using numbers or symbols, such as #, as well as letters."
0649 
0650 #~ msgid "Passwords do not match"
0651 #~ msgstr "Passwords do not match"
0652 
0653 #~ msgid "You entered two different passwords. Please try again."
0654 #~ msgstr "You entered two different passwords. Please try again."
0655 
0656 #~ msgid ""
0657 #~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength "
0658 #~ "of the password, try:\n"
0659 #~ " - using a longer password;\n"
0660 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0661 #~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n"
0662 #~ "\n"
0663 #~ "Would you like to use this password anyway?"
0664 #~ msgstr ""
0665 #~ "The password you have entered has a low strength. To improve the strength "
0666 #~ "of the password, try:\n"
0667 #~ " - using a longer password;\n"
0668 #~ " - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n"
0669 #~ " - using numbers or symbols as well as letters.\n"
0670 #~ "\n"
0671 #~ "Would you like to use this password anyway?"
0672 
0673 #~ msgid "Low Password Strength"
0674 #~ msgstr "Low Password Strength"
0675 
0676 #~ msgid "Password Input"
0677 #~ msgstr "Password Input"
0678 
0679 #~ msgid "Password is empty"
0680 #~ msgstr "Password is empty"
0681 
0682 #~ msgid "Password must be at least 1 character long"
0683 #~ msgid_plural "Password must be at least %1 characters long"
0684 #~ msgstr[0] "Password must be at least 1 character long"
0685 #~ msgstr[1] "Password must be at least %1 characters long"
0686 
0687 #~ msgid "Passwords match"
0688 #~ msgstr "Passwords match"
0689 
0690 #~ msgctxt "@option:check"
0691 #~ msgid "Do Spellchecking"
0692 #~ msgstr "Do Spellchecking"
0693 
0694 #~ msgctxt "@option:check"
0695 #~ msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary"
0696 #~ msgstr "Create &root/affix combinations not in dictionary"
0697 
0698 #~ msgctxt "@option:check"
0699 #~ msgid "Consider run-together &words as spelling errors"
0700 #~ msgstr "Consider run-together &words as spelling errors"
0701 
0702 #~ msgctxt "@label:listbox"
0703 #~ msgid "&Dictionary:"
0704 #~ msgstr "&Dictionary:"
0705 
0706 #~ msgctxt "@label:listbox"
0707 #~ msgid "&Encoding:"
0708 #~ msgstr "&Encoding:"
0709 
0710 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
0711 #~ msgid "International <application>Ispell</application>"
0712 #~ msgstr "International <application>Ispell</application>"
0713 
0714 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
0715 #~ msgid "<application>Aspell</application>"
0716 #~ msgstr "<application>Aspell</application>"
0717 
0718 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
0719 #~ msgid "<application>Hspell</application>"
0720 #~ msgstr "<application>Hspell</application>"
0721 
0722 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
0723 #~ msgid "<application>Zemberek</application>"
0724 #~ msgstr "<application>Zemberek</application>"
0725 
0726 #~ msgctxt "@item:inlistbox Spell checker"
0727 #~ msgid "<application>Hunspell</application>"
0728 #~ msgstr "<application>Hunspell</application>"
0729 
0730 #~ msgctxt "@label:listbox"
0731 #~ msgid "&Client:"
0732 #~ msgstr "&Client:"
0733 
0734 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0735 #~ msgid "Hebrew"
0736 #~ msgstr "Hebrew"
0737 
0738 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0739 #~ msgid "Turkish"
0740 #~ msgstr "Turkish"
0741 
0742 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0743 #~ msgid "English"
0744 #~ msgstr "English"
0745 
0746 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0747 #~ msgid "Spanish"
0748 #~ msgstr "Spanish"
0749 
0750 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0751 #~ msgid "Danish"
0752 #~ msgstr "Danish"
0753 
0754 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0755 #~ msgid "German"
0756 #~ msgstr "German"
0757 
0758 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0759 #~ msgid "German (new spelling)"
0760 #~ msgstr "German (new spelling)"
0761 
0762 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0763 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
0764 #~ msgstr "Brazilian Portuguese"
0765 
0766 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0767 #~ msgid "Portuguese"
0768 #~ msgstr "Portuguese"
0769 
0770 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0771 #~ msgid "Esperanto"
0772 #~ msgstr "Esperanto"
0773 
0774 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0775 #~ msgid "Norwegian"
0776 #~ msgstr "Norwegian"
0777 
0778 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0779 #~ msgid "Polish"
0780 #~ msgstr "Polish"
0781 
0782 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0783 #~ msgid "Russian"
0784 #~ msgstr "Russian"
0785 
0786 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0787 #~ msgid "Slovenian"
0788 #~ msgstr "Slovenian"
0789 
0790 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0791 #~ msgid "Slovak"
0792 #~ msgstr "Slovak"
0793 
0794 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0795 #~ msgid "Czech"
0796 #~ msgstr "Czech"
0797 
0798 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0799 #~ msgid "Swedish"
0800 #~ msgstr "Swedish"
0801 
0802 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0803 #~ msgid "Swiss German"
0804 #~ msgstr "Swiss German"
0805 
0806 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0807 #~ msgid "Ukrainian"
0808 #~ msgstr "Ukrainian"
0809 
0810 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0811 #~ msgid "Lithuanian"
0812 #~ msgstr "Lithuanian"
0813 
0814 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0815 #~ msgid "French"
0816 #~ msgstr "French"
0817 
0818 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0819 #~ msgid "Belarusian"
0820 #~ msgstr "Belarusian"
0821 
0822 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0823 #~ msgid "Hungarian"
0824 #~ msgstr "Hungarian"
0825 
0826 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0827 #~ msgid "Unknown"
0828 #~ msgstr "Unknown"
0829 
0830 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0831 #~ msgid "<application>ISpell</application> Default"
0832 #~ msgstr "<application>ISpell</application> Default"
0833 
0834 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name, %2 file name"
0835 #~ msgid "Default - %1 [%2]"
0836 #~ msgstr "Default - %1 [%2]"
0837 
0838 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0839 #~ msgid "<application>ASpell</application> Default"
0840 #~ msgstr "<application>ASpell</application> Default"
0841 
0842 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary: %1 dictionary name"
0843 #~ msgid "Default - %1"
0844 #~ msgstr "Default - %1"
0845 
0846 #~ msgctxt "@item Spelling dictionary"
0847 #~ msgid "<application>Hunspell</application> Default"
0848 #~ msgstr "<application>Hunspell</application> Default"
0849 
0850 #~ msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect"
0851 #~ msgstr "You have to restart the dialogue for changes to take effect"
0852 
0853 #~ msgid "Spell Checker"
0854 #~ msgstr "Spell Checker"
0855 
0856 #~ msgid "Check Spelling"
0857 #~ msgstr "Check Spelling"
0858 
0859 #~ msgid "&Finished"
0860 #~ msgstr "&Finished"
0861 
0862 #~ msgid ""
0863 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
0864 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
0865 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
0866 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
0867 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown "
0868 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
0869 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
0870 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
0871 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
0872 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
0873 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
0874 #~ "</qt>"
0875 #~ msgstr ""
0876 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
0877 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
0878 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
0879 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
0880 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown "
0881 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
0882 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
0883 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
0884 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
0885 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
0886 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
0887 #~ "</qt>"
0888 
0889 #~ msgid "Unknown word:"
0890 #~ msgstr "Unknown word:"
0891 
0892 #~ msgid "Unknown word"
0893 #~ msgstr "Unknown word"
0894 
0895 #~ msgid "<b>misspelled</b>"
0896 #~ msgstr "<b>misspelled</b>"
0897 
0898 #~ msgid ""
0899 #~ "<qt>\n"
0900 #~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
0901 #~ "</qt>"
0902 #~ msgstr ""
0903 #~ "<qt>\n"
0904 #~ "<p>Select the language of the document you are proofing here.</p>\n"
0905 #~ "</qt>"
0906 
0907 #~ msgid "&Language:"
0908 #~ msgstr "&Language:"
0909 
0910 #~ msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context."
0911 #~ msgstr "Text excerpt showing the unknown word in its context."
0912 
0913 #~ msgid ""
0914 #~ "<qt>\n"
0915 #~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its "
0916 #~ "context. If this information is not sufficient to choose the best "
0917 #~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are "
0918 #~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue "
0919 #~ "proofing.</p>\n"
0920 #~ "</qt>"
0921 #~ msgstr ""
0922 #~ "<qt>\n"
0923 #~ "<p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its "
0924 #~ "context. If this information is not sufficient to choose the best "
0925 #~ "replacement for the unknown word, you can click on the document you are "
0926 #~ "proofing, read a larger part of the text and then return here to continue "
0927 #~ "proofing.</p>\n"
0928 #~ "</qt>"
0929 
0930 #~ msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
0931 #~ msgstr "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..."
0932 
0933 #~ msgid ""
0934 #~ "<qt>\n"
0935 #~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
0936 #~ "included in the dictionary.<br>\n"
0937 #~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
0938 #~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to "
0939 #~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click "
0940 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
0941 #~ "</qt>"
0942 #~ msgstr ""
0943 #~ "<qt>\n"
0944 #~ "<p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not "
0945 #~ "included in the dictionary.<br>\n"
0946 #~ "Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you "
0947 #~ "want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to "
0948 #~ "let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click "
0949 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p>\n"
0950 #~ "</qt>"
0951 
0952 #~ msgid "<< Add to Dictionary"
0953 #~ msgstr "<< Add to Dictionary"
0954 
0955 #~ msgid ""
0956 #~ "<qt>\n"
0957 #~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the "
0958 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
0959 #~ "</qt>"
0960 #~ msgstr ""
0961 #~ "<qt>\n"
0962 #~ "<p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the "
0963 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
0964 #~ "</qt>"
0965 
0966 #~ msgid "R&eplace All"
0967 #~ msgstr "R&eplace All"
0968 
0969 #~ msgid "Suggestion List"
0970 #~ msgstr "Suggestion List"
0971 
0972 #~ msgid ""
0973 #~ "<qt>\n"
0974 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction "
0975 #~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in "
0976 #~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit "
0977 #~ "box above.</p>\n"
0978 #~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
0979 #~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
0980 #~ "occurrences.</p>\n"
0981 #~ "</qt>"
0982 #~ msgstr ""
0983 #~ "<qt>\n"
0984 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction "
0985 #~ "for it is available and if it is, click on it. If none of the words in "
0986 #~ "this list is a good replacement you may type the correct word in the edit "
0987 #~ "box above.</p>\n"
0988 #~ "<p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only "
0989 #~ "this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
0990 #~ "occurrences.</p>\n"
0991 #~ "</qt>"
0992 
0993 #~ msgid "Suggested Words"
0994 #~ msgstr "Suggested Words"
0995 
0996 #~ msgid ""
0997 #~ "<qt>\n"
0998 #~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the "
0999 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
1000 #~ "</qt>"
1001 #~ msgstr ""
1002 #~ "<qt>\n"
1003 #~ "<p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the "
1004 #~ "text in the edit box above (to the left).</p>\n"
1005 #~ "</qt>"
1006 
1007 #~ msgid "&Replace"
1008 #~ msgstr "&Replace"
1009 
1010 #~ msgid ""
1011 #~ "<qt>\n"
1012 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
1013 #~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
1014 #~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
1015 #~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
1016 #~ "occurrences.</p>\n"
1017 #~ "</qt>"
1018 #~ msgstr ""
1019 #~ "<qt>\n"
1020 #~ "<p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for "
1021 #~ "your misspelled word here or select it from the list below.</p>\n"
1022 #~ "<p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this "
1023 #~ "occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all "
1024 #~ "occurrences.</p>\n"
1025 #~ "</qt>"
1026 
1027 #~ msgid "Replace &with:"
1028 #~ msgstr "Replace &with:"
1029 
1030 #~ msgid ""
1031 #~ "<qt>\n"
1032 #~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</"
1033 #~ "p>\n"
1034 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
1035 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
1036 #~ "dictionary.</p>\n"
1037 #~ "</qt>"
1038 #~ msgstr ""
1039 #~ "<qt>\n"
1040 #~ "<p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</"
1041 #~ "p>\n"
1042 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
1043 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
1044 #~ "dictionary.</p>\n"
1045 #~ "</qt>"
1046 
1047 #~ msgid "&Ignore"
1048 #~ msgstr "&Ignore"
1049 
1050 #~ msgid ""
1051 #~ "<qt>\n"
1052 #~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
1053 #~ "are.</p>\n"
1054 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
1055 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
1056 #~ "dictionary.</p>\n"
1057 #~ "</qt>"
1058 #~ msgstr ""
1059 #~ "<qt>\n"
1060 #~ "<p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they "
1061 #~ "are.</p>\n"
1062 #~ "<p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign "
1063 #~ "word or any other unknown word that you want to use but not add to the "
1064 #~ "dictionary.</p>\n"
1065 #~ "</qt>"
1066 
1067 #~ msgid "I&gnore All"
1068 #~ msgstr "I&gnore All"
1069 
1070 #~ msgid "S&uggest"
1071 #~ msgstr "S&uggest"
1072 
1073 #~ msgid "Language Selection"
1074 #~ msgstr "Language Selection"
1075 
1076 #~ msgid "As-you-type spell checking enabled."
1077 #~ msgstr "As-you-type spell checking enabled."
1078 
1079 #~ msgid "As-you-type spell checking disabled."
1080 #~ msgstr "As-you-type spell checking disabled."
1081 
1082 #~ msgid "Incremental Spellcheck"
1083 #~ msgstr "Incremental Spellcheck"
1084 
1085 #~ msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
1086 #~ msgstr "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled."
1087 
1088 #~ msgid "Check Spelling..."
1089 #~ msgstr "Check Spelling..."
1090 
1091 #~ msgid "Auto Spell Check"
1092 #~ msgstr "Auto Spell Check"
1093 
1094 #~ msgid "Allow Tabulations"
1095 #~ msgstr "Allow Tabulations"
1096 
1097 #~ msgid "Spell Checking"
1098 #~ msgstr "Spell Checking"
1099 
1100 #~ msgid "&Back"
1101 #~ msgstr "&Back"
1102 
1103 #~ msgctxt "Opposite to Back"
1104 #~ msgid "&Next"
1105 #~ msgstr "&Next"
1106 
1107 #~ msgid "Unknown View"
1108 #~ msgstr "Unknown View"
1109 
1110 #~ msgid ""
1111 #~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
1112 #~ msgstr ""
1113 #~ "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules."
1114 
1115 #~ msgid "Only run modules whose filenames match the regexp."
1116 #~ msgstr "Only run modules whose filenames match the regexp."
1117 
1118 #~ msgid ""
1119 #~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query "
1120 #~ "option to select modules."
1121 #~ msgstr ""
1122 #~ "Only run tests modules which are found in the folder. Use the query "
1123 #~ "option to select modules."
1124 
1125 #~ msgid ""
1126 #~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the "
1127 #~ "GUI."
1128 #~ msgstr ""
1129 #~ "Disables debug capturing. You typically use this option when you use the "
1130 #~ "GUI."
1131 
1132 #~ msgid "KUnitTest ModRunner"
1133 #~ msgstr "KUnitTest ModRunner"
1134 
1135 #~ msgid "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
1136 #~ msgstr "(C) 2005 Jeroen Wijnhout"
1137 
1138 #~ msgid "DBus Backend error: connection to helper failed. %1"
1139 #~ msgstr "DBus Backend error: connection to helper failed. %1"
1140 
1141 #~ msgid ""
1142 #~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
1143 #~ "Message error: %2"
1144 #~ msgstr ""
1145 #~ "DBus Backend error: could not contact the helper. Connection error: %1. "
1146 #~ "Message error: %2"
1147 
1148 #~ msgid "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2"
1149 #~ msgstr "DBus Backend error: received corrupt data from helper %1 %2"
1150 
1151 #~ msgid "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
1152 #~ msgstr "Configuration file \"%1\" not writable.\n"
1153 
1154 #~ msgid "am"
1155 #~ msgstr "am"
1156 
1157 #~ msgid "pm"
1158 #~ msgstr "pm"
1159 
1160 #~ msgid "No target filename has been given."
1161 #~ msgstr "No target filename has been given."
1162 
1163 #~ msgid "Already opened."
1164 #~ msgstr "Already opened."
1165 
1166 #~ msgid "Insufficient permissions in target directory."
1167 #~ msgstr "Insufficient permissions in target directory."
1168 
1169 #, fuzzy
1170 #~| msgid "Unable to open temporary file."
1171 #~ msgid "Unable to open temporary file. Error was: %1."
1172 #~ msgstr "Unable to open temporary file."
1173 
1174 #~ msgid "Synchronization to disk failed"
1175 #~ msgstr "Synchronisation to disk failed"
1176 
1177 #~ msgid "Error during rename."
1178 #~ msgstr "Error during rename."
1179 
1180 #~ msgid "kde4-config"
1181 #~ msgstr "kde4-config"
1182 
1183 #~ msgid "A little program to output installation paths"
1184 #~ msgstr "A little program to output installation paths"
1185 
1186 #~ msgid "(C) 2000 Stephan Kulow"
1187 #~ msgstr "(C) 2000 Stephan Kulow"
1188 
1189 #~ msgid "Left for legacy support"
1190 #~ msgstr "Left for legacy support"
1191 
1192 #~ msgid "Compiled in prefix for KDE libraries"
1193 #~ msgstr "Compiled in prefix for KDE libraries"
1194 
1195 #~ msgid "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
1196 #~ msgstr "Compiled in exec_prefix for KDE libraries"
1197 
1198 #~ msgid "Compiled in library path suffix"
1199 #~ msgstr "Compiled in library path suffix"
1200 
1201 #~ msgid "Prefix in $HOME used to write files"
1202 #~ msgstr "Prefix in $HOME used to write files"
1203 
1204 #~ msgid "Compiled in version string for KDE libraries"
1205 #~ msgstr "Compiled in version string for KDE libraries"
1206 
1207 #~ msgid "Available KDE resource types"
1208 #~ msgstr "Available KDE resource types"
1209 
1210 #~ msgid "Search path for resource type"
1211 #~ msgstr "Search path for resource type"
1212 
1213 #~ msgid "Find filename inside the resource type given to --path"
1214 #~ msgstr "Find filename inside the resource type given to --path"
1215 
1216 #~ msgid "User path: desktop|autostart|document"
1217 #~ msgstr "User path: desktop|autostart|document"
1218 
1219 #~ msgid "Prefix to install resource files to"
1220 #~ msgstr "Prefix to install resource files to"
1221 
1222 #~ msgid "Installation prefix for Qt"
1223 #~ msgstr "Installation prefix for Qt"
1224 
1225 #~ msgid "Location of installed Qt binaries"
1226 #~ msgstr "Location of installed Qt binaries"
1227 
1228 #~ msgid "Location of installed Qt libraries"
1229 #~ msgstr "Location of installed Qt libraries"
1230 
1231 #~ msgid "Location of installed Qt plugins"
1232 #~ msgstr "Location of installed Qt plugins"
1233 
1234 #~ msgid "Applications menu (.desktop files)"
1235 #~ msgstr "Applications menu (.desktop files)"
1236 
1237 #~ msgid "Autostart directories"
1238 #~ msgstr "Autostart directories"
1239 
1240 #~ msgid "Cached information (e.g. favicons, web-pages)"
1241 #~ msgstr "Cached information (e.g. favicons, web-pages)"
1242 
1243 #~ msgid "CGIs to run from kdehelp"
1244 #~ msgstr "CGIs to run from kdehelp"
1245 
1246 #~ msgid "Configuration files"
1247 #~ msgstr "Configuration files"
1248 
1249 #~ msgid "Where applications store data"
1250 #~ msgstr "Where applications store data"
1251 
1252 #~ msgid "Emoticons"
1253 #~ msgstr "Emoticons"
1254 
1255 #~ msgid "Executables in $prefix/bin"
1256 #~ msgstr "Executables in $prefix/bin"
1257 
1258 #~ msgid "HTML documentation"
1259 #~ msgstr "HTML documentation"
1260 
1261 #~ msgid "Icons"
1262 #~ msgstr "Icons"
1263 
1264 #~ msgid "Configuration description files"
1265 #~ msgstr "Configuration description files"
1266 
1267 #~ msgid "Libraries"
1268 #~ msgstr "Libraries"
1269 
1270 #~ msgid "Includes/Headers"
1271 #~ msgstr "Includes/Headers"
1272 
1273 #~ msgid "Translation files for KLocale"
1274 #~ msgstr "Translation files for KLocale"
1275 
1276 #~ msgid "Mime types"
1277 #~ msgstr "Mime types"
1278 
1279 #~ msgid "Loadable modules"
1280 #~ msgstr "Loadable modules"
1281 
1282 #~ msgid "Legacy pixmaps"
1283 #~ msgstr "Legacy pixmaps"
1284 
1285 #~ msgid "Qt plugins"
1286 #~ msgstr "Qt plugins"
1287 
1288 #~ msgid "Services"
1289 #~ msgstr "Services"
1290 
1291 #~ msgid "Service types"
1292 #~ msgstr "Service types"
1293 
1294 #~ msgid "Application sounds"
1295 #~ msgstr "Application sounds"
1296 
1297 #~ msgid "Templates"
1298 #~ msgstr "Templates"
1299 
1300 #~ msgid "Wallpapers"
1301 #~ msgstr "Wallpapers"
1302 
1303 #~ msgid "XDG Application menu (.desktop files)"
1304 #~ msgstr "XDG Application menu (.desktop files)"
1305 
1306 #~ msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)"
1307 #~ msgstr "XDG Menu descriptions (.directory files)"
1308 
1309 #~ msgid "XDG Icons"
1310 #~ msgstr "XDG Icons"
1311 
1312 #~ msgid "XDG Mime Types"
1313 #~ msgstr "XDG Mime Types"
1314 
1315 #~ msgid "XDG Menu layout (.menu files)"
1316 #~ msgstr "XDG Menu layout (.menu files)"
1317 
1318 #~ msgid "XDG autostart directory"
1319 #~ msgstr "XDG autostart directory"
1320 
1321 #~ msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)"
1322 #~ msgstr "Temporary files (specific for both current host and current user)"
1323 
1324 #~ msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
1325 #~ msgstr "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)"
1326 
1327 #~ msgid "%1 - unknown type\n"
1328 #~ msgstr "%1 - unknown type\n"
1329 
1330 #~ msgid "%1 - unknown type of userpath\n"
1331 #~ msgstr "%1 - unknown type of userpath\n"
1332 
1333 #~ msgid ""
1334 #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n"
1335 #~ "Please check the documentation or the source for any\n"
1336 #~ "licensing terms.\n"
1337 #~ msgstr ""
1338 #~ "No licensing terms for this program have been specified.\n"
1339 #~ "Please check the documentation or the source for any\n"
1340 #~ "licensing terms.\n"
1341 
1342 #~ msgid "This program is distributed under the terms of the %1."
1343 #~ msgstr "This program is distributed under the terms of the %1."
1344 
1345 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1346 #~ msgid "GPL v2"
1347 #~ msgstr "GPL v2"
1348 
1349 #~ msgctxt "@item license"
1350 #~ msgid "GNU General Public License Version 2"
1351 #~ msgstr "GNU General Public Licence Version 2"
1352 
1353 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1354 #~ msgid "LGPL v2"
1355 #~ msgstr "LGPL v2"
1356 
1357 #~ msgctxt "@item license"
1358 #~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 2"
1359 #~ msgstr "GNU Lesser General Public Licence Version 2"
1360 
1361 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1362 #~ msgid "BSD License"
1363 #~ msgstr "BSD Licence"
1364 
1365 #~ msgctxt "@item license"
1366 #~ msgid "BSD License"
1367 #~ msgstr "BSD Licence"
1368 
1369 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1370 #~ msgid "Artistic License"
1371 #~ msgstr "Artistic Licence"
1372 
1373 #~ msgctxt "@item license"
1374 #~ msgid "Artistic License"
1375 #~ msgstr "Artistic Licence"
1376 
1377 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1378 #~ msgid "QPL v1.0"
1379 #~ msgstr "QPL v1.0"
1380 
1381 #~ msgctxt "@item license"
1382 #~ msgid "Q Public License"
1383 #~ msgstr "Q Public Licence"
1384 
1385 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1386 #~ msgid "GPL v3"
1387 #~ msgstr "GPL v3"
1388 
1389 #~ msgctxt "@item license"
1390 #~ msgid "GNU General Public License Version 3"
1391 #~ msgstr "GNU General Public Licence Version 3"
1392 
1393 #~ msgctxt "@item license (short name)"
1394 #~ msgid "LGPL v3"
1395 #~ msgstr "LGPL v3"
1396 
1397 #~ msgctxt "@item license"
1398 #~ msgid "GNU Lesser General Public License Version 3"
1399 #~ msgstr "GNU Lesser General Public Licence Version 3"
1400 
1401 #~ msgctxt "@item license"
1402 #~ msgid "Custom"
1403 #~ msgstr "Custom"
1404 
1405 #~ msgctxt "@item license"
1406 #~ msgid "Not specified"
1407 #~ msgstr "Not specified"
1408 
1409 #~ msgctxt "replace this with information about your translation team"
1410 #~ msgid ""
1411 #~ "<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the "
1412 #~ "translation teams all over the world.</p><p>For more information on KDE "
1413 #~ "internationalization visit <a href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n."
1414 #~ "kde.org</a></p>"
1415 #~ msgstr ""
1416 #~ "<p>KDE has been converted by the British English (en_GB) team: John "
1417 #~ "Knight, Ken Knight, Aston Clulow, Malcolm Hunter, Dwayne Bailey, Jonathan "
1418 #~ "Riddell, Andrew Coles and Simon Horsburgh.</p><p>KDE is translated into "
1419 #~ "many languages thanks to the work of the translation teams all over the "
1420 #~ "world.</p><p>For more information on KDE internationalisation visit <a "
1421 #~ "href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>"
1422 
1423 #~ msgid "Use the X-server display 'displayname'"
1424 #~ msgstr "Use the X-server display 'displayname'"
1425 
1426 #~ msgid "Use the QWS display 'displayname'"
1427 #~ msgstr "Use the QWS display 'displayname'"
1428 
1429 #~ msgid "Restore the application for the given 'sessionId'"
1430 #~ msgstr "Restore the application for the given 'sessionId'"
1431 
1432 #~ msgid ""
1433 #~ "Causes the application to install a private color\n"
1434 #~ "map on an 8-bit display"
1435 #~ msgstr ""
1436 #~ "Causes the application to install a private colour\n"
1437 #~ "map on an 8-bit display"
1438 
1439 #~ msgid ""
1440 #~ "Limits the number of colors allocated in the color\n"
1441 #~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
1442 #~ "using the QApplication::ManyColor color\n"
1443 #~ "specification"
1444 #~ msgstr ""
1445 #~ "Limits the number of colours allocated in the colour\n"
1446 #~ "cube on an 8-bit display, if the application is\n"
1447 #~ "using the QApplication::ManyColor colour\n"
1448 #~ "specification"
1449 
1450 #~ msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
1451 #~ msgstr "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard"
1452 
1453 #~ msgid ""
1454 #~ "running under a debugger can cause an implicit\n"
1455 #~ "-nograb, use -dograb to override"
1456 #~ msgstr ""
1457 #~ "running under a debugger can cause an implicit\n"
1458 #~ "-nograb, use -dograb to override"
1459 
1460 #~ msgid "switches to synchronous mode for debugging"
1461 #~ msgstr "switches to synchronous mode for debugging"
1462 
1463 #~ msgid "defines the application font"
1464 #~ msgstr "defines the application font"
1465 
1466 #~ msgid ""
1467 #~ "sets the default background color and an\n"
1468 #~ "application palette (light and dark shades are\n"
1469 #~ "calculated)"
1470 #~ msgstr ""
1471 #~ "sets the default background colour and an\n"
1472 #~ "application palette (light and dark shades are\n"
1473 #~ "calculated)"
1474 
1475 #~ msgid "sets the default foreground color"
1476 #~ msgstr "sets the default foreground colour"
1477 
1478 #~ msgid "sets the default button color"
1479 #~ msgstr "sets the default button colour"
1480 
1481 #~ msgid "sets the application name"
1482 #~ msgstr "sets the application name"
1483 
1484 #~ msgid "sets the application title (caption)"
1485 #~ msgstr "sets the application title (caption)"
1486 
1487 #~ msgid ""
1488 #~ "forces the application to use a TrueColor visual on\n"
1489 #~ "an 8-bit display"
1490 #~ msgstr ""
1491 #~ "forces the application to use a TrueColour visual on\n"
1492 #~ "an 8-bit display"
1493 
1494 #~ msgid ""
1495 #~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
1496 #~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
1497 #~ "root"
1498 #~ msgstr ""
1499 #~ "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n"
1500 #~ "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n"
1501 #~ "root"
1502 
1503 #~ msgid "set XIM server"
1504 #~ msgstr "set XIM server"
1505 
1506 #~ msgid "disable XIM"
1507 #~ msgstr "disable XIM"
1508 
1509 #~ msgid "forces the application to run as QWS Server"
1510 #~ msgstr "forces the application to run as QWS Server"
1511 
1512 #~ msgid "mirrors the whole layout of widgets"
1513 #~ msgstr "mirrors the whole layout of widgets"
1514 
1515 #~ msgid "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
1516 #~ msgstr "applies the Qt stylesheet to the application widgets"
1517 
1518 #~ msgid ""
1519 #~ "use a different graphics system instead of the default one, options are "
1520 #~ "raster and opengl (experimental)"
1521 #~ msgstr ""
1522 #~ "use a different graphics system instead of the default one, options are "
1523 #~ "raster and opengl (experimental)"
1524 
1525 #~ msgid "Use 'caption' as name in the titlebar"
1526 #~ msgstr "Use 'caption' as name in the titlebar"
1527 
1528 #~ msgid "Use 'icon' as the application icon"
1529 #~ msgstr "Use 'icon' as the application icon"
1530 
1531 #~ msgid "Use alternative configuration file"
1532 #~ msgstr "Use alternative configuration file"
1533 
1534 #~ msgid "Disable crash handler, to get core dumps"
1535 #~ msgstr "Disable crash handler, to get core dumps"
1536 
1537 #~ msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
1538 #~ msgstr "Waits for a WM_NET compatible windowmanager"
1539 
1540 #~ msgid "sets the application GUI style"
1541 #~ msgstr "sets the application GUI style"
1542 
1543 #~ msgid ""
1544 #~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
1545 #~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
1546 #~ msgstr ""
1547 #~ "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument "
1548 #~ "format (usually WidthxHeight+XPos+YPos)"
1549 
1550 #~ msgid "KDE Application"
1551 #~ msgstr "KDE Application"
1552 
1553 #~ msgid "Qt"
1554 #~ msgstr "Qt"
1555 
1556 #~ msgid "KDE"
1557 #~ msgstr "KDE"
1558 
1559 #~ msgid "Unknown option '%1'."
1560 #~ msgstr "Unknown option '%1'."
1561 
1562 #~ msgctxt "@info:shell %1 is cmdoption name"
1563 #~ msgid "'%1' missing."
1564 #~ msgstr "'%1' missing."
1565 
1566 #~ msgctxt ""
1567 #~ "@info:shell message on appcmd --version; do not translate 'Development "
1568 #~ "Platform'%3 application name, other %n version strings"
1569 #~ msgid ""
1570 #~ "Qt: %1\n"
1571 #~ "KDE Development Platform: %2\n"
1572 #~ "%3: %4\n"
1573 #~ msgstr ""
1574 #~ "Qt: %1\n"
1575 #~ "KDE Development Platform: %2\n"
1576 #~ "%3: %4\n"
1577 
1578 #~ msgctxt "the 2nd argument is a list of name+address, one on each line"
1579 #~ msgid ""
1580 #~ "%1 was written by\n"
1581 #~ "%2"
1582 #~ msgstr ""
1583 #~ "%1 was written by\n"
1584 #~ "%2"
1585 
1586 #~ msgid ""
1587 #~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
1588 #~ msgstr ""
1589 #~ "This application was written by somebody who wants to remain anonymous."
1590 
1591 #~ msgid "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
1592 #~ msgstr "Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n"
1593 
1594 #~ msgid "Please report bugs to %1.\n"
1595 #~ msgstr "Please report bugs to %1.\n"
1596 
1597 #~ msgid "Unexpected argument '%1'."
1598 #~ msgstr "Unexpected argument '%1'."
1599 
1600 #~ msgid "Use --help to get a list of available command line options."
1601 #~ msgstr "Use --help to get a list of available command line options."
1602 
1603 #~ msgid "[options] "
1604 #~ msgstr "[options] "
1605 
1606 #~ msgid "[%1-options]"
1607 #~ msgstr "[%1-options]"
1608 
1609 #~ msgid "Usage: %1 %2\n"
1610 #~ msgstr "Usage: %1 %2\n"
1611 
1612 #~ msgid ""
1613 #~ "\n"
1614 #~ "Generic options:\n"
1615 #~ msgstr ""
1616 #~ "\n"
1617 #~ "Generic options:\n"
1618 
1619 #~ msgid "Show help about options"
1620 #~ msgstr "Show help about options"
1621 
1622 #~ msgid "Show %1 specific options"
1623 #~ msgstr "Show %1 specific options"
1624 
1625 #~ msgid "Show all options"
1626 #~ msgstr "Show all options"
1627 
1628 #~ msgid "Show author information"
1629 #~ msgstr "Show author information"
1630 
1631 #~ msgid "Show version information"
1632 #~ msgstr "Show version information"
1633 
1634 #~ msgid "Show license information"
1635 #~ msgstr "Show licence information"
1636 
1637 #~ msgid "End of options"
1638 #~ msgstr "End of options"
1639 
1640 #~ msgid ""
1641 #~ "\n"
1642 #~ "%1 options:\n"
1643 #~ msgstr ""
1644 #~ "\n"
1645 #~ "%1 options:\n"
1646 
1647 #~ msgid ""
1648 #~ "\n"
1649 #~ "Options:\n"
1650 #~ msgstr ""
1651 #~ "\n"
1652 #~ "Options:\n"
1653 
1654 #~ msgid ""
1655 #~ "\n"
1656 #~ "Arguments:\n"
1657 #~ msgstr ""
1658 #~ "\n"
1659 #~ "Arguments:\n"
1660 
1661 #~ msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
1662 #~ msgstr "The files/URLs opened by the application will be deleted after use"
1663 
1664 #~ msgid "KDE-tempfile"
1665 #~ msgstr "KDE-tempfile"
1666 
1667 #~ msgid "Function must be called from the main thread."
1668 #~ msgstr "Function must be called from the main thread."
1669 
1670 #~ msgid ""
1671 #~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed "
1672 #~ "to start the application."
1673 #~ msgstr ""
1674 #~ "Error launching %1. Either KLauncher is not running anymore, or it failed "
1675 #~ "to start the application."
1676 
1677 #~ msgid ""
1678 #~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
1679 #~ "%2\n"
1680 #~ msgstr ""
1681 #~ "KLauncher could not be reached via D-Bus. Error when calling %1:\n"
1682 #~ "%2\n"
1683 
1684 #~ msgid ""
1685 #~ "Could not launch the KDE Help Center:\n"
1686 #~ "\n"
1687 #~ "%1"
1688 #~ msgstr ""
1689 #~ "Could not launch the KDE Help Centre:\n"
1690 #~ "\n"
1691 #~ "%1"
1692 
1693 #~ msgid "Could not Launch Help Center"
1694 #~ msgstr "Could not Launch Help Centre"
1695 
1696 #~ msgid ""
1697 #~ "Could not launch the mail client:\n"
1698 #~ "\n"
1699 #~ "%1"
1700 #~ msgstr ""
1701 #~ "Could not launch the mail client:\n"
1702 #~ "\n"
1703 #~ "%1"
1704 
1705 #~ msgid "Could not launch Mail Client"
1706 #~ msgstr "Could not launch Mail Client"
1707 
1708 #~ msgid ""
1709 #~ "Could not launch the browser:\n"
1710 #~ "\n"
1711 #~ "%1"
1712 #~ msgstr ""
1713 #~ "Could not launch the browser:\n"
1714 #~ "\n"
1715 #~ "%1"
1716 
1717 #~ msgid "Could not launch Browser"
1718 #~ msgstr "Could not launch Browser"
1719 
1720 #~ msgid ""
1721 #~ "Could not launch the terminal client:\n"
1722 #~ "\n"
1723 #~ "%1"
1724 #~ msgstr ""
1725 #~ "Could not launch the terminal client:\n"
1726 #~ "\n"
1727 #~ "%1"
1728 
1729 #~ msgid "Could not launch Terminal Client"
1730 #~ msgstr "Could not launch Terminal Client"
1731 
1732 #~ msgctxt "@item Text character set"
1733 #~ msgid "Western European"
1734 #~ msgstr "Western European"
1735 
1736 #~ msgctxt "@item Text character set"
1737 #~ msgid "Central European"
1738 #~ msgstr "Central European"
1739 
1740 #~ msgctxt "@item Text character set"
1741 #~ msgid "Baltic"
1742 #~ msgstr "Baltic"
1743 
1744 #~ msgctxt "@item Text character set"
1745 #~ msgid "South-Eastern Europe"
1746 #~ msgstr "South-Eastern Europe"
1747 
1748 #~ msgctxt "@item Text character set"
1749 #~ msgid "Turkish"
1750 #~ msgstr "Turkish"
1751 
1752 #~ msgctxt "@item Text character set"
1753 #~ msgid "Cyrillic"
1754 #~ msgstr "Cyrillic"
1755 
1756 #~ msgctxt "@item Text character set"
1757 #~ msgid "Chinese Traditional"
1758 #~ msgstr "Chinese Traditional"
1759 
1760 #~ msgctxt "@item Text character set"
1761 #~ msgid "Chinese Simplified"
1762 #~ msgstr "Chinese Simplified"
1763 
1764 #~ msgctxt "@item Text character set"
1765 #~ msgid "Korean"
1766 #~ msgstr "Korean"
1767 
1768 #~ msgctxt "@item Text character set"
1769 #~ msgid "Japanese"
1770 #~ msgstr "Japanese"
1771 
1772 #~ msgctxt "@item Text character set"
1773 #~ msgid "Greek"
1774 #~ msgstr "Greek"
1775 
1776 #~ msgctxt "@item Text character set"
1777 #~ msgid "Arabic"
1778 #~ msgstr "Arabic"
1779 
1780 #~ msgctxt "@item Text character set"
1781 #~ msgid "Hebrew"
1782 #~ msgstr "Hebrew"
1783 
1784 #~ msgctxt "@item Text character set"
1785 #~ msgid "Thai"
1786 #~ msgstr "Thai"
1787 
1788 #~ msgctxt "@item Text character set"
1789 #~ msgid "Unicode"
1790 #~ msgstr "Unicode"
1791 
1792 #~ msgctxt "@item Text character set"
1793 #~ msgid "Northern Saami"
1794 #~ msgstr "Northern Saami"
1795 
1796 #~ msgctxt "@item Text character set"
1797 #~ msgid "Other"
1798 #~ msgstr "Other"
1799 
1800 #~ msgctxt "@item %1 character set, %2 encoding"
1801 #~ msgid "%1 ( %2 )"
1802 #~ msgstr "%1 ( %2 )"
1803 
1804 #~ msgctxt "@item"
1805 #~ msgid "Other encoding (%1)"
1806 #~ msgstr "Other encoding (%1)"
1807 
1808 #~ msgctxt "@item Text encoding: %1 character set, %2 encoding"
1809 #~ msgid "%1 ( %2 )"
1810 #~ msgstr "%1 ( %2 )"
1811 
1812 #~ msgctxt "@item Text character set"
1813 #~ msgid "Disabled"
1814 #~ msgstr "Disabled"
1815 
1816 #~ msgctxt "@item Text character set"
1817 #~ msgid "Universal"
1818 #~ msgstr "Universal"
1819 
1820 #~ msgctxt "digit set"
1821 #~ msgid "Arabic-Indic"
1822 #~ msgstr "Arabic-Indic"
1823 
1824 #~ msgctxt "digit set"
1825 #~ msgid "Bengali"
1826 #~ msgstr "Bengali"
1827 
1828 #~ msgctxt "digit set"
1829 #~ msgid "Devanagari"
1830 #~ msgstr "Devanagari"
1831 
1832 #~ msgctxt "digit set"
1833 #~ msgid "Eastern Arabic-Indic"
1834 #~ msgstr "Eastern Arabic-Indic"
1835 
1836 #~ msgctxt "digit set"
1837 #~ msgid "Gujarati"
1838 #~ msgstr "Gujarati"
1839 
1840 #~ msgctxt "digit set"
1841 #~ msgid "Gurmukhi"
1842 #~ msgstr "Gurmukhi"
1843 
1844 #~ msgctxt "digit set"
1845 #~ msgid "Kannada"
1846 #~ msgstr "Kannada"
1847 
1848 #~ msgctxt "digit set"
1849 #~ msgid "Khmer"
1850 #~ msgstr "Khmer"
1851 
1852 #~ msgctxt "digit set"
1853 #~ msgid "Malayalam"
1854 #~ msgstr "Malayalam"
1855 
1856 #~ msgctxt "digit set"
1857 #~ msgid "Oriya"
1858 #~ msgstr "Oriya"
1859 
1860 #~ msgctxt "digit set"
1861 #~ msgid "Tamil"
1862 #~ msgstr "Tamil"
1863 
1864 #~ msgctxt "digit set"
1865 #~ msgid "Telugu"
1866 #~ msgstr "Telugu"
1867 
1868 #~ msgctxt "digit set"
1869 #~ msgid "Thai"
1870 #~ msgstr "Thai"
1871 
1872 #~ msgctxt "digit set"
1873 #~ msgid "Arabic"
1874 #~ msgstr "Arabic"
1875 
1876 #~ msgctxt "name of digit set with digit string, e.g. 'Arabic (0123456789)'"
1877 #~ msgid "%1 (%2)"
1878 #~ msgstr "%1 (%2)"
1879 
1880 #~ msgctxt "size in bytes"
1881 #~ msgid "%1 B"
1882 #~ msgstr "%1 B"
1883 
1884 #~ msgctxt "size in 1000 bytes"
1885 #~ msgid "%1 kB"
1886 #~ msgstr "%1 kB"
1887 
1888 #~ msgctxt "size in 10^6 bytes"
1889 #~ msgid "%1 MB"
1890 #~ msgstr "%1 MB"
1891 
1892 #~ msgctxt "size in 10^9 bytes"
1893 #~ msgid "%1 GB"
1894 #~ msgstr "%1 GB"
1895 
1896 #~ msgctxt "size in 10^12 bytes"
1897 #~ msgid "%1 TB"
1898 #~ msgstr "%1 TB"
1899 
1900 #~ msgctxt "size in 10^15 bytes"
1901 #~ msgid "%1 PB"
1902 #~ msgstr "%1 PB"
1903 
1904 #~ msgctxt "size in 10^18 bytes"
1905 #~ msgid "%1 EB"
1906 #~ msgstr "%1 EB"
1907 
1908 #~ msgctxt "size in 10^21 bytes"
1909 #~ msgid "%1 ZB"
1910 #~ msgstr "%1 ZB"
1911 
1912 #~ msgctxt "size in 10^24 bytes"
1913 #~ msgid "%1 YB"
1914 #~ msgstr "%1 YB"
1915 
1916 #~ msgctxt "memory size in 1024 bytes"
1917 #~ msgid "%1 KB"
1918 #~ msgstr "%1 KB"
1919 
1920 #~ msgctxt "memory size in 2^20 bytes"
1921 #~ msgid "%1 MB"
1922 #~ msgstr "%1 MB"
1923 
1924 #~ msgctxt "memory size in 2^30 bytes"
1925 #~ msgid "%1 GB"
1926 #~ msgstr "%1 GB"
1927 
1928 #~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
1929 #~ msgid "%1 TB"
1930 #~ msgstr "%1 TB"
1931 
1932 #~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
1933 #~ msgid "%1 PB"
1934 #~ msgstr "%1 PB"
1935 
1936 #~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
1937 #~ msgid "%1 EB"
1938 #~ msgstr "%1 EB"
1939 
1940 #~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
1941 #~ msgid "%1 ZB"
1942 #~ msgstr "%1 ZB"
1943 
1944 #~ msgctxt "memory size in 2^80 bytes"
1945 #~ msgid "%1 YB"
1946 #~ msgstr "%1 YB"
1947 
1948 #~ msgctxt "size in 1024 bytes"
1949 #~ msgid "%1 KiB"
1950 #~ msgstr "%1 KiB"
1951 
1952 #~ msgctxt "size in 2^20 bytes"
1953 #~ msgid "%1 MiB"
1954 #~ msgstr "%1 MiB"
1955 
1956 #~ msgctxt "size in 2^30 bytes"
1957 #~ msgid "%1 GiB"
1958 #~ msgstr "%1 GiB"
1959 
1960 #~ msgctxt "size in 2^40 bytes"
1961 #~ msgid "%1 TiB"
1962 #~ msgstr "%1 TiB"
1963 
1964 #~ msgctxt "size in 2^50 bytes"
1965 #~ msgid "%1 PiB"
1966 #~ msgstr "%1 PiB"
1967 
1968 #~ msgctxt "size in 2^60 bytes"
1969 #~ msgid "%1 EiB"
1970 #~ msgstr "%1 EiB"
1971 
1972 #~ msgctxt "size in 2^70 bytes"
1973 #~ msgid "%1 ZiB"
1974 #~ msgstr "%1 ZiB"
1975 
1976 #~ msgctxt "size in 2^80 bytes"
1977 #~ msgid "%1 YiB"
1978 #~ msgstr "%1 YiB"
1979 
1980 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 days"
1981 #~ msgid "%1 days"
1982 #~ msgstr "%1 days"
1983 
1984 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 hours"
1985 #~ msgid "%1 hours"
1986 #~ msgstr "%1 hours"
1987 
1988 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 minutes"
1989 #~ msgid "%1 minutes"
1990 #~ msgstr "%1 minutes"
1991 
1992 #~ msgctxt "@item:intext %1 is a real number, e.g. 1.23 seconds"
1993 #~ msgid "%1 seconds"
1994 #~ msgstr "%1 seconds"
1995 
1996 #~ msgctxt "@item:intext"
1997 #~ msgid "%1 millisecond"
1998 #~ msgid_plural "%1 milliseconds"
1999 #~ msgstr[0] "%1 millisecond"
2000 #~ msgstr[1] "%1 milliseconds"
2001 
2002 #~ msgctxt "@item:intext"
2003 #~ msgid "1 day"
2004 #~ msgid_plural "%1 days"
2005 #~ msgstr[0] "1 day"
2006 #~ msgstr[1] "%1 days"
2007 
2008 #~ msgctxt "@item:intext"
2009 #~ msgid "1 hour"
2010 #~ msgid_plural "%1 hours"
2011 #~ msgstr[0] "1 hour"
2012 #~ msgstr[1] "%1 hours"
2013 
2014 #~ msgctxt "@item:intext"
2015 #~ msgid "1 minute"
2016 #~ msgid_plural "%1 minutes"
2017 #~ msgstr[0] "1 minute"
2018 #~ msgstr[1] "%1 minutes"
2019 
2020 #~ msgctxt "@item:intext"
2021 #~ msgid "1 second"
2022 #~ msgid_plural "%1 seconds"
2023 #~ msgstr[0] "1 second"
2024 #~ msgstr[1] "%1 seconds"
2025 
2026 #~ msgctxt ""
2027 #~ "@item:intext days and hours. This uses the previous item:intext messages. "
2028 #~ "If this does not fit the grammar of your language please contact the i18n "
2029 #~ "team to solve the problem"
2030 #~ msgid "%1 and %2"
2031 #~ msgstr "%1 and %2"
2032 
2033 #~ msgctxt ""
2034 #~ "@item:intext hours and minutes. This uses the previous item:intext "
2035 #~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please "
2036 #~ "contact the i18n team to solve the problem"
2037 #~ msgid "%1 and %2"
2038 #~ msgstr "%1 and %2"
2039 
2040 #~ msgctxt ""
2041 #~ "@item:intext minutes and seconds. This uses the previous item:intext "
2042 #~ "messages. If this does not fit the grammar of your language please "
2043 #~ "contact the i18n team to solve the problem"
2044 #~ msgid "%1 and %2"
2045 #~ msgstr "%1 and %2"
2046 
2047 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::LongName"
2048 #~ msgid "Ante Meridiem"
2049 #~ msgstr "Ante Meridiem"
2050 
2051 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::ShortName"
2052 #~ msgid "AM"
2053 #~ msgstr "AM"
2054 
2055 #~ msgctxt "Before Noon KLocale::NarrowName"
2056 #~ msgid "A"
2057 #~ msgstr "A"
2058 
2059 #~ msgctxt "After Noon KLocale::LongName"
2060 #~ msgid "Post Meridiem"
2061 #~ msgstr "Post Meridiem"
2062 
2063 #~ msgctxt "After Noon KLocale::ShortName"
2064 #~ msgid "PM"
2065 #~ msgstr "PM"
2066 
2067 #~ msgctxt "After Noon KLocale::NarrowName"
2068 #~ msgid "P"
2069 #~ msgstr "P"
2070 
2071 #~ msgid "Today"
2072 #~ msgstr "Today"
2073 
2074 #~ msgid "Yesterday"
2075 #~ msgstr "Yesterday"
2076 
2077 #~ msgctxt "concatenation of date/time and time zone"
2078 #~ msgid "%1 %2"
2079 #~ msgstr "%1 %2"
2080 
2081 #~ msgctxt "@title/plain"
2082 #~ msgid "== %1 =="
2083 #~ msgstr "== %1 =="
2084 
2085 #~ msgctxt "@title/rich"
2086 #~ msgid "<h2>%1</h2>"
2087 #~ msgstr "<h2>%1</h2>"
2088 
2089 #~ msgctxt "@subtitle/plain"
2090 #~ msgid "~ %1 ~"
2091 #~ msgstr "~ %1 ~"
2092 
2093 #~ msgctxt "@subtitle/rich"
2094 #~ msgid "<h3>%1</h3>"
2095 #~ msgstr "<h3>%1</h3>"
2096 
2097 #~ msgctxt "@item/plain"
2098 #~ msgid "  * %1"
2099 #~ msgstr "  * %1"
2100 
2101 #~ msgctxt "@item/rich"
2102 #~ msgid "<li>%1</li>"
2103 #~ msgstr "<li>%1</li>"
2104 
2105 #~ msgctxt "@note/plain"
2106 #~ msgid "Note: %1"
2107 #~ msgstr "Note: %1"
2108 
2109 #~ msgctxt "@note/rich"
2110 #~ msgid "<i>Note</i>: %1"
2111 #~ msgstr "<i>Note</i>: %1"
2112 
2113 #~ msgctxt ""
2114 #~ "@note-with-label/plain\n"
2115 #~ "%1 is the note label, %2 is the text"
2116 #~ msgid "%1: %2"
2117 #~ msgstr "%1: %2"
2118 
2119 #~ msgctxt ""
2120 #~ "@note-with-label/rich\n"
2121 #~ "%1 is the note label, %2 is the text"
2122 #~ msgid "<i>%1</i>: %2"
2123 #~ msgstr "<i>%1</i>: %2"
2124 
2125 #~ msgctxt "@warning/plain"
2126 #~ msgid "WARNING: %1"
2127 #~ msgstr "WARNING: %1"
2128 
2129 #~ msgctxt "@warning/rich"
2130 #~ msgid "<b>Warning</b>: %1"
2131 #~ msgstr "<b>Warning</b>: %1"
2132 
2133 #~ msgctxt ""
2134 #~ "@warning-with-label/plain\n"
2135 #~ "%1 is the warning label, %2 is the text"
2136 #~ msgid "%1: %2"
2137 #~ msgstr "%1: %2"
2138 
2139 #~ msgctxt ""
2140 #~ "@warning-with-label/rich\n"
2141 #~ "%1 is the warning label, %2 is the text"
2142 #~ msgid "<b>%1</b>: %2"
2143 #~ msgstr "<b>%1</b>: %2"
2144 
2145 #~ msgctxt ""
2146 #~ "@link-with-description/plain\n"
2147 #~ "%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
2148 #~ msgid "%2 (%1)"
2149 #~ msgstr "%2 (%1)"
2150 
2151 #~ msgctxt ""
2152 #~ "@link-with-description/rich\n"
2153 #~ "%1 is the URL, %2 is the descriptive text"
2154 #~ msgid "<a href=\"%1\">%2</a>"
2155 #~ msgstr "<a href=\"%1\">%2</a>"
2156 
2157 #~ msgctxt "@filename/plain"
2158 #~ msgid "ā€˜%1ā€™"
2159 #~ msgstr "ā€˜%1ā€™"
2160 
2161 #~ msgctxt "@filename/rich"
2162 #~ msgid "<tt>%1</tt>"
2163 #~ msgstr "<tt>%1</tt>"
2164 
2165 #~ msgctxt "@application/plain"
2166 #~ msgid "%1"
2167 #~ msgstr "%1"
2168 
2169 #~ msgctxt "@application/rich"
2170 #~ msgid "%1"
2171 #~ msgstr "%1"
2172 
2173 #~ msgctxt "@command/plain"
2174 #~ msgid "%1"
2175 #~ msgstr "%1"
2176 
2177 #~ msgctxt "@command/rich"
2178 #~ msgid "<tt>%1</tt>"
2179 #~ msgstr "<tt>%1</tt>"
2180 
2181 #~ msgctxt ""
2182 #~ "@command-with-section/plain\n"
2183 #~ "%1 is the command name, %2 is its man section"
2184 #~ msgid "%1(%2)"
2185 #~ msgstr "%1(%2)"
2186 
2187 #~ msgctxt ""
2188 #~ "@command-with-section/rich\n"
2189 #~ "%1 is the command name, %2 is its man section"
2190 #~ msgid "<tt>%1(%2)</tt>"
2191 #~ msgstr "<tt>%1(%2)</tt>"
2192 
2193 #~ msgctxt "@resource/plain"
2194 #~ msgid "ā€œ%1ā€"
2195 #~ msgstr "ā€œ%1ā€"
2196 
2197 #~ msgctxt "@resource/rich"
2198 #~ msgid "ā€œ%1ā€"
2199 #~ msgstr "ā€œ%1ā€"
2200 
2201 #~ msgctxt "@icode/plain"
2202 #~ msgid "ā€œ%1ā€"
2203 #~ msgstr "ā€œ%1ā€"
2204 
2205 #~ msgctxt "@icode/rich"
2206 #~ msgid "<tt>%1</tt>"
2207 #~ msgstr "<tt>%1</tt>"
2208 
2209 #~ msgctxt "@shortcut/plain"
2210 #~ msgid "%1"
2211 #~ msgstr "%1"
2212 
2213 #~ msgctxt "@shortcut/rich"
2214 #~ msgid "<b>%1</b>"
2215 #~ msgstr "<b>%1</b>"
2216 
2217 #~ msgctxt "@interface/plain"
2218 #~ msgid "|%1|"
2219 #~ msgstr "|%1|"
2220 
2221 #~ msgctxt "@interface/rich"
2222 #~ msgid "<i>%1</i>"
2223 #~ msgstr "<i>%1</i>"
2224 
2225 #~ msgctxt "@emphasis/plain"
2226 #~ msgid "*%1*"
2227 #~ msgstr "*%1*"
2228 
2229 #~ msgctxt "@emphasis/rich"
2230 #~ msgid "<i>%1</i>"
2231 #~ msgstr "<i>%1</i>"
2232 
2233 #~ msgctxt "@emphasis-strong/plain"
2234 #~ msgid "**%1**"
2235 #~ msgstr "**%1**"
2236 
2237 #~ msgctxt "@emphasis-strong/rich"
2238 #~ msgid "<b>%1</b>"
2239 #~ msgstr "<b>%1</b>"
2240 
2241 #~ msgctxt "@placeholder/plain"
2242 #~ msgid "&lt;%1&gt;"
2243 #~ msgstr "&lt;%1&gt;"
2244 
2245 #~ msgctxt "@placeholder/rich"
2246 #~ msgid "&lt;<i>%1</i>&gt;"
2247 #~ msgstr "&lt;<i>%1</i>&gt;"
2248 
2249 #~ msgctxt "@email/plain"
2250 #~ msgid "&lt;%1&gt;"
2251 #~ msgstr "&lt;%1&gt;"
2252 
2253 #~ msgctxt "@email/rich"
2254 #~ msgid "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
2255 #~ msgstr "&lt;<a href=\"mailto:%1\">%1</a>&gt;"
2256 
2257 #~ msgctxt ""
2258 #~ "@email-with-name/plain\n"
2259 #~ "%1 is name, %2 is address"
2260 #~ msgid "%1 &lt;%2&gt;"
2261 #~ msgstr "%1 &lt;%2&gt;"
2262 
2263 #~ msgctxt ""
2264 #~ "@email-with-name/rich\n"
2265 #~ "%1 is name, %2 is address"
2266 #~ msgid "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
2267 #~ msgstr "<a href=\"mailto:%2\">%1</a>"
2268 
2269 #~ msgctxt "@envar/plain"
2270 #~ msgid "$%1"
2271 #~ msgstr "$%1"
2272 
2273 #~ msgctxt "@envar/rich"
2274 #~ msgid "<tt>$%1</tt>"
2275 #~ msgstr "<tt>$%1</tt>"
2276 
2277 #~ msgctxt "@message/plain"
2278 #~ msgid "/%1/"
2279 #~ msgstr "/%1/"
2280 
2281 #~ msgctxt "@message/rich"
2282 #~ msgid "<i>%1</i>"
2283 #~ msgstr "<i>%1</i>"
2284 
2285 #~ msgctxt "shortcut-key-delimiter/plain"
2286 #~ msgid "+"
2287 #~ msgstr "+"
2288 
2289 #~ msgctxt "shortcut-key-delimiter/rich"
2290 #~ msgid "+"
2291 #~ msgstr "+"
2292 
2293 #~ msgctxt "gui-path-delimiter/plain"
2294 #~ msgid "ā†’"
2295 #~ msgstr "ā†’"
2296 
2297 #~ msgctxt "gui-path-delimiter/rich"
2298 #~ msgid "ā†’"
2299 #~ msgstr "ā†’"
2300 
2301 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2302 #~ msgid "Alt"
2303 #~ msgstr "Alt"
2304 
2305 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2306 #~ msgid "AltGr"
2307 #~ msgstr "AltGr"
2308 
2309 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2310 #~ msgid "Backspace"
2311 #~ msgstr "Backspace"
2312 
2313 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2314 #~ msgid "CapsLock"
2315 #~ msgstr "CapsLock"
2316 
2317 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2318 #~ msgid "Control"
2319 #~ msgstr "Control"
2320 
2321 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2322 #~ msgid "Ctrl"
2323 #~ msgstr "Ctrl"
2324 
2325 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2326 #~ msgid "Del"
2327 #~ msgstr "Del"
2328 
2329 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2330 #~ msgid "Delete"
2331 #~ msgstr "Delete"
2332 
2333 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2334 #~ msgid "Down"
2335 #~ msgstr "Down"
2336 
2337 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2338 #~ msgid "End"
2339 #~ msgstr "End"
2340 
2341 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2342 #~ msgid "Enter"
2343 #~ msgstr "Enter"
2344 
2345 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2346 #~ msgid "Esc"
2347 #~ msgstr "Esc"
2348 
2349 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2350 #~ msgid "Escape"
2351 #~ msgstr "Escape"
2352 
2353 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2354 #~ msgid "Home"
2355 #~ msgstr "Home"
2356 
2357 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2358 #~ msgid "Hyper"
2359 #~ msgstr "Hyper"
2360 
2361 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2362 #~ msgid "Ins"
2363 #~ msgstr "Ins"
2364 
2365 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2366 #~ msgid "Insert"
2367 #~ msgstr "Insert"
2368 
2369 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2370 #~ msgid "Left"
2371 #~ msgstr "Left"
2372 
2373 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2374 #~ msgid "Menu"
2375 #~ msgstr "Menu"
2376 
2377 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2378 #~ msgid "Meta"
2379 #~ msgstr "Meta"
2380 
2381 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2382 #~ msgid "NumLock"
2383 #~ msgstr "NumLock"
2384 
2385 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2386 #~ msgid "PageDown"
2387 #~ msgstr "PageDown"
2388 
2389 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2390 #~ msgid "PageUp"
2391 #~ msgstr "PageUp"
2392 
2393 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2394 #~ msgid "PgDown"
2395 #~ msgstr "PgDown"
2396 
2397 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2398 #~ msgid "PgUp"
2399 #~ msgstr "PgUp"
2400 
2401 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2402 #~ msgid "PauseBreak"
2403 #~ msgstr "PauseBreak"
2404 
2405 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2406 #~ msgid "PrintScreen"
2407 #~ msgstr "PrintScreen"
2408 
2409 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2410 #~ msgid "PrtScr"
2411 #~ msgstr "PrtScr"
2412 
2413 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2414 #~ msgid "Return"
2415 #~ msgstr "Return"
2416 
2417 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2418 #~ msgid "Right"
2419 #~ msgstr "Right"
2420 
2421 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2422 #~ msgid "ScrollLock"
2423 #~ msgstr "ScrollLock"
2424 
2425 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2426 #~ msgid "Shift"
2427 #~ msgstr "Shift"
2428 
2429 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2430 #~ msgid "Space"
2431 #~ msgstr "Space"
2432 
2433 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2434 #~ msgid "Super"
2435 #~ msgstr "Super"
2436 
2437 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2438 #~ msgid "SysReq"
2439 #~ msgstr "SysReq"
2440 
2441 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2442 #~ msgid "Tab"
2443 #~ msgstr "Tab"
2444 
2445 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2446 #~ msgid "Up"
2447 #~ msgstr "Up"
2448 
2449 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2450 #~ msgid "Win"
2451 #~ msgstr "Win"
2452 
2453 #~ msgctxt "keyboard-key-name"
2454 #~ msgid "F%1"
2455 #~ msgstr "F%1"
2456 
2457 #~ msgid "no error"
2458 #~ msgstr "no error"
2459 
2460 #~ msgid "requested family not supported for this host name"
2461 #~ msgstr "requested family not supported for this host name"
2462 
2463 #~ msgid "temporary failure in name resolution"
2464 #~ msgstr "temporary failure in name resolution"
2465 
2466 #~ msgid "non-recoverable failure in name resolution"
2467 #~ msgstr "non-recoverable failure in name resolution"
2468 
2469 #~ msgid "invalid flags"
2470 #~ msgstr "invalid flags"
2471 
2472 #~ msgid "memory allocation failure"
2473 #~ msgstr "memory allocation failure"
2474 
2475 #~ msgid "name or service not known"
2476 #~ msgstr "name or service not known"
2477 
2478 #~ msgid "requested family not supported"
2479 #~ msgstr "requested family not supported"
2480 
2481 #~ msgid "requested service not supported for this socket type"
2482 #~ msgstr "requested service not supported for this socket type"
2483 
2484 #~ msgid "requested socket type not supported"
2485 #~ msgstr "requested socket type not supported"
2486 
2487 #~ msgid "unknown error"
2488 #~ msgstr "unknown error"
2489 
2490 #~ msgctxt "1: the i18n'ed system error code, from errno"
2491 #~ msgid "system error: %1"
2492 #~ msgstr "system error: %1"
2493 
2494 #~ msgid "request was canceled"
2495 #~ msgstr "request was cancelled"
2496 
2497 #~ msgctxt "1: the unknown socket address family number"
2498 #~ msgid "Unknown family %1"
2499 #~ msgstr "Unknown family %1"
2500 
2501 #~ msgctxt "Socket error code NoError"
2502 #~ msgid "no error"
2503 #~ msgstr "no error"
2504 
2505 #~ msgctxt "Socket error code LookupFailure"
2506 #~ msgid "name lookup has failed"
2507 #~ msgstr "name lookup has failed"
2508 
2509 #~ msgctxt "Socket error code AddressInUse"
2510 #~ msgid "address already in use"
2511 #~ msgstr "address already in use"
2512 
2513 #~ msgctxt "Socket error code AlreadyBound"
2514 #~ msgid "socket is already bound"
2515 #~ msgstr "socket is already bound"
2516 
2517 #~ msgctxt "Socket error code AlreadyCreated"
2518 #~ msgid "socket is already created"
2519 #~ msgstr "socket is already created"
2520 
2521 #~ msgctxt "Socket error code NotBound"
2522 #~ msgid "socket is not bound"
2523 #~ msgstr "socket is not bound"
2524 
2525 #~ msgctxt "Socket error code NotCreated"
2526 #~ msgid "socket has not been created"
2527 #~ msgstr "socket has not been created"
2528 
2529 #~ msgctxt "Socket error code WouldBlock"
2530 #~ msgid "operation would block"
2531 #~ msgstr "operation would block"
2532 
2533 #~ msgctxt "Socket error code ConnectionRefused"
2534 #~ msgid "connection actively refused"
2535 #~ msgstr "connection actively refused"
2536 
2537 #~ msgctxt "Socket error code ConnectionTimedOut"
2538 #~ msgid "connection timed out"
2539 #~ msgstr "connection timed out"
2540 
2541 #~ msgctxt "Socket error code InProgress"
2542 #~ msgid "operation is already in progress"
2543 #~ msgstr "operation is already in progress"
2544 
2545 #~ msgctxt "Socket error code NetFailure"
2546 #~ msgid "network failure occurred"
2547 #~ msgstr "network failure occurred"
2548 
2549 #~ msgctxt "Socket error code NotSupported"
2550 #~ msgid "operation is not supported"
2551 #~ msgstr "operation is not supported"
2552 
2553 #~ msgctxt "Socket error code Timeout"
2554 #~ msgid "timed operation timed out"
2555 #~ msgstr "timed operation timed out"
2556 
2557 #~ msgctxt "Socket error code UnknownError"
2558 #~ msgid "an unknown/unexpected error has happened"
2559 #~ msgstr "an unknown/unexpected error has happened"
2560 
2561 #~ msgctxt "Socket error code RemotelyDisconnected"
2562 #~ msgid "remote host closed connection"
2563 #~ msgstr "remote host closed connection"
2564 
2565 #~ msgid "NEC SOCKS client"
2566 #~ msgstr "NEC SOCKS client"
2567 
2568 #~ msgid "Dante SOCKS client"
2569 #~ msgstr "Dante SOCKS client"
2570 
2571 #~ msgid "Specified socket path is invalid"
2572 #~ msgstr "Specified socket path is invalid"
2573 
2574 #~ msgid "The socket operation is not supported"
2575 #~ msgstr "The socket operation is not supported"
2576 
2577 #~ msgid "Connection refused"
2578 #~ msgstr "Connection refused"
2579 
2580 #~ msgid "Permission denied"
2581 #~ msgstr "Permission denied"
2582 
2583 #~ msgid "Connection timed out"
2584 #~ msgstr "Connection timed out"
2585 
2586 #~ msgid "Unknown error"
2587 #~ msgstr "Unknown error"
2588 
2589 #~ msgid "Could not set non-blocking mode"
2590 #~ msgstr "Could not set non-blocking mode"
2591 
2592 #~ msgid "Address is already in use"
2593 #~ msgstr "Address is already in use"
2594 
2595 #~ msgid "Path cannot be used"
2596 #~ msgstr "Path cannot be used"
2597 
2598 #~ msgid "No such file or directory"
2599 #~ msgstr "No such file or directory"
2600 
2601 #~ msgid "Not a directory"
2602 #~ msgstr "Not a directory"
2603 
2604 #~ msgid "Read-only filesystem"
2605 #~ msgstr "Read-only filesystem"
2606 
2607 #~ msgid "Unknown socket error"
2608 #~ msgstr "Unknown socket error"
2609 
2610 #~ msgid "Operation not supported"
2611 #~ msgstr "Operation not supported"
2612 
2613 #~ msgid "Timed out trying to connect to remote host"
2614 #~ msgstr "Timed out trying to connect to remote host"
2615 
2616 #~ msgctxt "SSL error"
2617 #~ msgid "No error"
2618 #~ msgstr "No error"
2619 
2620 #~ msgctxt "SSL error"
2621 #~ msgid "The certificate authority's certificate is invalid"
2622 #~ msgstr "The certificate authority's certificate is invalid"
2623 
2624 #~ msgctxt "SSL error"
2625 #~ msgid "The certificate has expired"
2626 #~ msgstr "The certificate has expired"
2627 
2628 #~ msgctxt "SSL error"
2629 #~ msgid "The certificate is invalid"
2630 #~ msgstr "The certificate is invalid"
2631 
2632 #~ msgctxt "SSL error"
2633 #~ msgid "The certificate is not signed by any trusted certificate authority"
2634 #~ msgstr "The certificate is not signed by any trusted certificate authority"
2635 
2636 #~ msgctxt "SSL error"
2637 #~ msgid "The certificate has been revoked"
2638 #~ msgstr "The certificate has been revoked"
2639 
2640 #~ msgctxt "SSL error"
2641 #~ msgid "The certificate is unsuitable for this purpose"
2642 #~ msgstr "The certificate is unsuitable for this purpose"
2643 
2644 #~ msgctxt "SSL error"
2645 #~ msgid ""
2646 #~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this "
2647 #~ "purpose"
2648 #~ msgstr ""
2649 #~ "The root certificate authority's certificate is not trusted for this "
2650 #~ "purpose"
2651 
2652 #~ msgctxt "SSL error"
2653 #~ msgid ""
2654 #~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this "
2655 #~ "certificate's purpose"
2656 #~ msgstr ""
2657 #~ "The certificate authority's certificate is marked to reject this "
2658 #~ "certificate's purpose"
2659 
2660 #~ msgctxt "SSL error"
2661 #~ msgid "The peer did not present any certificate"
2662 #~ msgstr "The peer did not present any certificate"
2663 
2664 #~ msgctxt "SSL error"
2665 #~ msgid "The certificate does not apply to the given host"
2666 #~ msgstr "The certificate does not apply to the given host"
2667 
2668 #~ msgctxt "SSL error"
2669 #~ msgid "The certificate cannot be verified for internal reasons"
2670 #~ msgstr "The certificate cannot be verified for internal reasons"
2671 
2672 #~ msgctxt "SSL error"
2673 #~ msgid "The certificate chain is too long"
2674 #~ msgstr "The certificate chain is too long"
2675 
2676 #~ msgctxt "SSL error"
2677 #~ msgid "Unknown error"
2678 #~ msgstr "Unknown error"
2679 
2680 #~ msgid "address family for nodename not supported"
2681 #~ msgstr "address family for nodename not supported"
2682 
2683 #~ msgid "invalid value for 'ai_flags'"
2684 #~ msgstr "invalid value for 'ai_flags'"
2685 
2686 #~ msgid "'ai_family' not supported"
2687 #~ msgstr "'ai_family' not supported"
2688 
2689 #~ msgid "no address associated with nodename"
2690 #~ msgstr "no address associated with nodename"
2691 
2692 #~ msgid "servname not supported for ai_socktype"
2693 #~ msgstr "servname not supported for ai_socktype"
2694 
2695 #~ msgid "'ai_socktype' not supported"
2696 #~ msgstr "'ai_socktype' not supported"
2697 
2698 #~ msgid "system error"
2699 #~ msgstr "system error"
2700 
2701 #~ msgid "Could not find mime type <resource>%2</resource>"
2702 #~ msgid_plural ""
2703 #~ "Could not find mime types:\n"
2704 #~ "<resource>%2</resource>"
2705 #~ msgstr[0] "Could not find mime type <resource>%2</resource>"
2706 #~ msgstr[1] ""
2707 #~ "Could not find mime types:\n"
2708 #~ "<resource>%2</resource>"
2709 
2710 #~ msgid ""
2711 #~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and "
2712 #~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share."
2713 #~ msgstr ""
2714 #~ "No mime types installed. Check that shared-mime-info is installed, and "
2715 #~ "that XDG_DATA_DIRS is not set, or includes /usr/share."
2716 
2717 #~ msgid "No service matching the requirements was found"
2718 #~ msgstr "No service matching the requirements was found"
2719 
2720 #~ msgid ""
2721 #~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
2722 #~ msgstr ""
2723 #~ "The service '%1' does not provide an interface '%2' with keyword '%3'"
2724 
2725 #~ msgctxt "dictionary variant"
2726 #~ msgid "40"
2727 #~ msgstr "40"
2728 
2729 #~ msgctxt "dictionary variant"
2730 #~ msgid "60"
2731 #~ msgstr "60"
2732 
2733 #~ msgctxt "dictionary variant"
2734 #~ msgid "80"
2735 #~ msgstr "80"
2736 
2737 #~ msgctxt "dictionary variant"
2738 #~ msgid "-ise suffixes"
2739 #~ msgstr "-ise suffixes"
2740 
2741 #~ msgctxt "dictionary variant"
2742 #~ msgid "-ize suffixes"
2743 #~ msgstr "-ize suffixes"
2744 
2745 #~ msgctxt "dictionary variant"
2746 #~ msgid "-ise suffixes and with accents"
2747 #~ msgstr "-ise suffixes and with accents"
2748 
2749 #~ msgctxt "dictionary variant"
2750 #~ msgid "-ise suffixes and without accents"
2751 #~ msgstr "-ise suffixes and without accents"
2752 
2753 #~ msgctxt "dictionary variant"
2754 #~ msgid "-ize suffixes and with accents"
2755 #~ msgstr "-ize suffixes and with accents"
2756 
2757 #~ msgctxt "dictionary variant"
2758 #~ msgid "-ize suffixes and without accents"
2759 #~ msgstr "-ize suffixes and without accents"
2760 
2761 #~ msgctxt "dictionary variant"
2762 #~ msgid "large"
2763 #~ msgstr "large"
2764 
2765 #~ msgctxt "dictionary variant"
2766 #~ msgid "medium"
2767 #~ msgstr "medium"
2768 
2769 #~ msgctxt "dictionary variant"
2770 #~ msgid "small"
2771 #~ msgstr "small"
2772 
2773 #~ msgctxt "dictionary variant"
2774 #~ msgid "variant 0"
2775 #~ msgstr "variant 0"
2776 
2777 #~ msgctxt "dictionary variant"
2778 #~ msgid "variant 1"
2779 #~ msgstr "variant 1"
2780 
2781 #~ msgctxt "dictionary variant"
2782 #~ msgid "variant 2"
2783 #~ msgstr "variant 2"
2784 
2785 #~ msgctxt "dictionary variant"
2786 #~ msgid "without accents"
2787 #~ msgstr "without accents"
2788 
2789 #~ msgctxt "dictionary variant"
2790 #~ msgid "with accents"
2791 #~ msgstr "with accents"
2792 
2793 #~ msgctxt "dictionary variant"
2794 #~ msgid "with ye"
2795 #~ msgstr "with ye"
2796 
2797 #~ msgctxt "dictionary variant"
2798 #~ msgid "with yeyo"
2799 #~ msgstr "with yeyo"
2800 
2801 #~ msgctxt "dictionary variant"
2802 #~ msgid "with yo"
2803 #~ msgstr "with yo"
2804 
2805 #~ msgctxt "dictionary variant"
2806 #~ msgid "extended"
2807 #~ msgstr "extended"
2808 
2809 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language, %2-country and %3 variant name"
2810 #~ msgid "%1 (%2) [%3]"
2811 #~ msgstr "%1 (%2) [%3]"
2812 
2813 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-country name"
2814 #~ msgid "%1 (%2)"
2815 #~ msgstr "%1 (%2)"
2816 
2817 #~ msgctxt "dictionary name. %1-language and %2-variant name"
2818 #~ msgid "%1 [%2]"
2819 #~ msgstr "%1 [%2]"
2820 
2821 #~ msgid "File %1 does not exist"
2822 #~ msgstr "File %1 does not exist"
2823 
2824 #~ msgid "Cannot open %1 for reading"
2825 #~ msgstr "Cannot open %1 for reading"
2826 
2827 #~ msgid "Cannot create memory segment for file %1"
2828 #~ msgstr "Cannot create memory segment for file %1"
2829 
2830 #~ msgid "Could not read data from %1 into shm"
2831 #~ msgstr "Could not read data from %1 into shm"
2832 
2833 #~ msgid "Only 'ReadOnly' allowed"
2834 #~ msgstr "Only 'ReadOnly' allowed"
2835 
2836 #~ msgid "Cannot seek past eof"
2837 #~ msgstr "Cannot seek past eof"
2838 
2839 #~ msgid "Library \"%1\" not found"
2840 #~ msgstr "Library \"%1\" not found"
2841 
2842 #~ msgid "No service matching the requirements was found."
2843 #~ msgstr "No service matching the requirements was found."
2844 
2845 #~ msgid ""
2846 #~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ."
2847 #~ "desktop file."
2848 #~ msgstr ""
2849 #~ "The service provides no library, the Library key is missing in the ."
2850 #~ "desktop file."
2851 
2852 #~ msgid "The library does not export a factory for creating components."
2853 #~ msgstr "The library does not export a factory for creating components."
2854 
2855 #~ msgid ""
2856 #~ "The factory does not support creating components of the specified type."
2857 #~ msgstr ""
2858 #~ "The factory does not support creating components of the specified type."
2859 
2860 #~ msgid "KLibLoader: Unknown error"
2861 #~ msgstr "KLibLoader: Unknown error"
2862 
2863 #~ msgid "Could not find plugin '%1' for application '%2'"
2864 #~ msgstr "Could not find plugin '%1' for application '%2'"
2865 
2866 #~ msgid "The provided service is not valid"
2867 #~ msgstr "The provided service is not valid"
2868 
2869 #, fuzzy
2870 #~| msgid ""
2871 #~| "The service '%1' provides no library or the Library key is missing in "
2872 #~ msgid "The service '%1' provides no library or the Library key is missing"
2873 #~ msgstr ""
2874 #~ "The service '%1' provides no library or the Library key is missing in "
2875 
2876 #~ msgid "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory."
2877 #~ msgstr "The library %1 does not offer a KDE 4 compatible factory."
2878 
2879 #~ msgid "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
2880 #~ msgstr "The plugin '%1' uses an incompatible KDE library (%2)."
2881 
2882 #~ msgid "KDE Test Program"
2883 #~ msgstr "KDE Test Program"
2884 
2885 #~ msgid "KBuildSycoca"
2886 #~ msgstr "KBuildSycoca"
2887 
2888 #~ msgid "Rebuilds the system configuration cache."
2889 #~ msgstr "Rebuilds the system configuration cache."
2890 
2891 #~ msgid "(c) 1999-2002 KDE Developers"
2892 #~ msgstr "(c) 1999-2002 KDE Developers"
2893 
2894 #~ msgid "David Faure"
2895 #~ msgstr "David Faure"
2896 
2897 #~ msgid "Do not signal applications to update"
2898 #~ msgstr "Do not signal applications to update"
2899 
2900 #~ msgid "Disable incremental update, re-read everything"
2901 #~ msgstr "Disable incremental update, re-read everything"
2902 
2903 #~ msgid "Check file timestamps"
2904 #~ msgstr "Check file timestamps"
2905 
2906 #~ msgid "Disable checking files (dangerous)"
2907 #~ msgstr "Disable checking files (dangerous)"
2908 
2909 #~ msgid "Create global database"
2910 #~ msgstr "Create global database"
2911 
2912 #~ msgid "Perform menu generation test run only"
2913 #~ msgstr "Perform menu generation test run only"
2914 
2915 #~ msgid "Track menu id for debug purposes"
2916 #~ msgstr "Track menu id for debug purposes"
2917 
2918 #~ msgid "KDE Daemon"
2919 #~ msgstr "KDE DƦmon"
2920 
2921 #~ msgid "KDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed"
2922 #~ msgstr "KDE DƦmon - triggers Sycoca database updates when needed"
2923 
2924 #~ msgid "Check Sycoca database only once"
2925 #~ msgstr "Check Sycoca database only once"
2926 
2927 #~ msgid ""
2928 #~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
2929 #~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
2930 #~ "No action will be triggered."
2931 #~ msgstr ""
2932 #~ "The key sequence '%1' is ambiguous. Use 'Configure Shortcuts'\n"
2933 #~ "from the 'Settings' menu to solve the ambiguity.\n"
2934 #~ "No action will be triggered."
2935 
2936 #~ msgid "Ambiguous shortcut detected"
2937 #~ msgstr "Ambiguous shortcut detected"
2938 
2939 #~ msgctxt "Encodings menu"
2940 #~ msgid "Default"
2941 #~ msgstr "Default"
2942 
2943 #~ msgctxt "Encodings menu"
2944 #~ msgid "Autodetect"
2945 #~ msgstr "Autodetect"
2946 
2947 #~ msgid "No Entries"
2948 #~ msgstr "No Entries"
2949 
2950 #~ msgid "Clear List"
2951 #~ msgstr "Clear List"
2952 
2953 #~ msgctxt "go back"
2954 #~ msgid "&Back"
2955 #~ msgstr "&Back"
2956 
2957 #~ msgctxt "go forward"
2958 #~ msgid "&Forward"
2959 #~ msgstr "&Forwards"
2960 
2961 #~ msgctxt "home page"
2962 #~ msgid "&Home"
2963 #~ msgstr "&Home"
2964 
2965 #~ msgctxt "show help"
2966 #~ msgid "&Help"
2967 #~ msgstr "&Help"
2968 
2969 #~ msgid "Show &Menubar"
2970 #~ msgstr "Show &Menubar"
2971 
2972 #~ msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
2973 #~ msgstr "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden</p>"
2974 
2975 #~ msgid "Show St&atusbar"
2976 #~ msgstr "Show St&atusbar"
2977 
2978 #, fuzzy
2979 #~| msgid ""
2980 #~| "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the "
2981 #~| "bottom of the window used for status information."
2982 #~ msgid ""
2983 #~ "Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of "
2984 #~ "the window used for status information.</p>"
2985 #~ msgstr ""
2986 #~ "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the "
2987 #~ "bottom of the window used for status information."
2988 
2989 #~ msgid "&New"
2990 #~ msgstr "&New"
2991 
2992 #, fuzzy
2993 #~| msgctxt "@label"
2994 #~| msgid "Create new tag:"
2995 #~ msgid "Create new document"
2996 #~ msgstr "Create new tag:"
2997 
2998 #~ msgid "&Open..."
2999 #~ msgstr "&Open..."
3000 
3001 #~ msgid "Open &Recent"
3002 #~ msgstr "Open &Recent"
3003 
3004 #~ msgid "&Save"
3005 #~ msgstr "&Save"
3006 
3007 #, fuzzy
3008 #~| msgid "Close Document"
3009 #~ msgid "Save document"
3010 #~ msgstr "Close Document"
3011 
3012 #~ msgid "Save &As..."
3013 #~ msgstr "Save &As..."
3014 
3015 #~ msgid "Re&vert"
3016 #~ msgstr "Re&vert"
3017 
3018 #~ msgid "&Close"
3019 #~ msgstr "&Close"
3020 
3021 #, fuzzy
3022 #~| msgid "Close Document"
3023 #~ msgid "Close document"
3024 #~ msgstr "Close Document"
3025 
3026 #~ msgid "&Print..."
3027 #~ msgstr "&Print..."
3028 
3029 #, fuzzy
3030 #~| msgctxt "keyboard-key-name"
3031 #~| msgid "PrintScreen"
3032 #~ msgid "Print document"
3033 #~ msgstr "PrintScreen"
3034 
3035 #~ msgid "Print Previe&w"
3036 #~ msgstr "Print Previe&w"
3037 
3038 #~ msgid "&Mail..."
3039 #~ msgstr "&Mail..."
3040 
3041 #~ msgid "&Quit"
3042 #~ msgstr "&Quit"
3043 
3044 #~ msgid "Quit application"
3045 #~ msgstr "Quit application"
3046 
3047 #~ msgid "Re&do"
3048 #~ msgstr "Re&do"
3049 
3050 #, fuzzy
3051 #~| msgctxt ""
3052 #~| "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web "
3053 #~| "browser)"
3054 #~| msgid "Make a donation"
3055 #~ msgid "Redo last undone action"
3056 #~ msgstr "Make a donation"
3057 
3058 #~ msgid "Cu&t"
3059 #~ msgstr "Cu&t"
3060 
3061 #~ msgid "&Copy"
3062 #~ msgstr "&Copy"
3063 
3064 #~ msgid "&Paste"
3065 #~ msgstr "&Paste"
3066 
3067 #, fuzzy
3068 #~| msgid "Upload content"
3069 #~ msgid "Paste clipboard content"
3070 #~ msgstr "Upload content"
3071 
3072 #~ msgid "C&lear"
3073 #~ msgstr "C&lear"
3074 
3075 #~ msgid "Select &All"
3076 #~ msgstr "Select &All"
3077 
3078 #~ msgid "Dese&lect"
3079 #~ msgstr "Dese&lect"
3080 
3081 #~ msgid "&Find..."
3082 #~ msgstr "&Find..."
3083 
3084 #~ msgid "Find &Next"
3085 #~ msgstr "Find &Next"
3086 
3087 #~ msgid "Find Pre&vious"
3088 #~ msgstr "Find Pre&vious"
3089 
3090 #~ msgid "&Replace..."
3091 #~ msgstr "&Replace..."
3092 
3093 #~ msgid "&Actual Size"
3094 #~ msgstr "&Actual Size"
3095 
3096 #~ msgid "&Fit to Page"
3097 #~ msgstr "&Fit to Page"
3098 
3099 #~ msgid "Fit to Page &Width"
3100 #~ msgstr "Fit to Page &Width"
3101 
3102 #~ msgid "Fit to Page &Height"
3103 #~ msgstr "Fit to Page &Height"
3104 
3105 #~ msgid "Zoom &In"
3106 #~ msgstr "Zoom &In"
3107 
3108 #~ msgid "Zoom &Out"
3109 #~ msgstr "Zoom &Out"
3110 
3111 #~ msgid "&Zoom..."
3112 #~ msgstr "&Zoom..."
3113 
3114 #, fuzzy
3115 #~| msgid "Select a week"
3116 #~ msgid "Select zoom level"
3117 #~ msgstr "Select a week"
3118 
3119 #~ msgid "&Redisplay"
3120 #~ msgstr "&Redisplay"
3121 
3122 #, fuzzy
3123 #~| msgid "&Redisplay"
3124 #~ msgid "Redisplay document"
3125 #~ msgstr "&Redisplay"
3126 
3127 #~ msgid "&Up"
3128 #~ msgstr "&Up"
3129 
3130 #~ msgid "&Previous Page"
3131 #~ msgstr "&Previous Page"
3132 
3133 #, fuzzy
3134 #~| msgid "&Previous Page"
3135 #~ msgid "Go to previous page"
3136 #~ msgstr "&Previous Page"
3137 
3138 #~ msgid "&Next Page"
3139 #~ msgstr "&Next Page"
3140 
3141 #, fuzzy
3142 #~| msgctxt "@action"
3143 #~| msgid "Go to Line"
3144 #~ msgid "Go to next page"
3145 #~ msgstr "Go to Line"
3146 
3147 #~ msgid "&Go To..."
3148 #~ msgstr "&Go To..."
3149 
3150 #~ msgid "&Go to Page..."
3151 #~ msgstr "&Go to Page..."
3152 
3153 #~ msgid "&Go to Line..."
3154 #~ msgstr "&Go to Line..."
3155 
3156 #~ msgid "&First Page"
3157 #~ msgstr "&First Page"
3158 
3159 #, fuzzy
3160 #~| msgctxt "@action"
3161 #~| msgid "Go to Line"
3162 #~ msgid "Go to first page"
3163 #~ msgstr "Go to Line"
3164 
3165 #~ msgid "&Last Page"
3166 #~ msgstr "&Last Page"
3167 
3168 #, fuzzy
3169 #~| msgid "&Go to Page..."
3170 #~ msgid "Go to last page"
3171 #~ msgstr "&Go to Page..."
3172 
3173 #, fuzzy
3174 #~| msgid "&Back in the Document"
3175 #~ msgid "Go back in document"
3176 #~ msgstr "&Back in the Document"
3177 
3178 #, fuzzy
3179 #~| msgctxt "go forward"
3180 #~| msgid "&Forward"
3181 #~ msgid "&Forward"
3182 #~ msgstr "&Forwards"
3183 
3184 #, fuzzy
3185 #~| msgid "&Forward in the Document"
3186 #~ msgid "Go forward in document"
3187 #~ msgstr "&Forwards in the Document"
3188 
3189 #~ msgid "&Add Bookmark"
3190 #~ msgstr "&Add Bookmark"
3191 
3192 #~ msgid "&Edit Bookmarks..."
3193 #~ msgstr "&Edit Bookmarks..."
3194 
3195 #~ msgid "&Spelling..."
3196 #~ msgstr "&Spelling..."
3197 
3198 #, fuzzy
3199 #~| msgid "Check Spelling"
3200 #~ msgid "Check spelling in document"
3201 #~ msgstr "Check Spelling"
3202 
3203 #, fuzzy
3204 #~| msgid "Show &Menubar"
3205 #~ msgid "Show or hide menubar"
3206 #~ msgstr "Show &Menubar"
3207 
3208 #~ msgid "Show &Toolbar"
3209 #~ msgstr "Show &Toolbar"
3210 
3211 #, fuzzy
3212 #~| msgctxt "@action"
3213 #~| msgid "Show Toolbar"
3214 #~ msgid "Show or hide toolbar"
3215 #~ msgstr "Show Toolbar"
3216 
3217 #, fuzzy
3218 #~| msgid "Show Statusbar"
3219 #~ msgid "Show or hide statusbar"
3220 #~ msgstr "Show Statusbar"
3221 
3222 #~ msgid "F&ull Screen Mode"
3223 #~ msgstr "F&ull Screen Mode"
3224 
3225 #~ msgid "&Save Settings"
3226 #~ msgstr "&Save Settings"
3227 
3228 #~ msgid "Configure S&hortcuts..."
3229 #~ msgstr "Configure S&hortcuts..."
3230 
3231 #~ msgid "&Configure %1..."
3232 #~ msgstr "&Configure %1..."
3233 
3234 #~ msgid "Configure Tool&bars..."
3235 #~ msgstr "Configure Tool&bars..."
3236 
3237 #~ msgid "Configure &Notifications..."
3238 #~ msgstr "Configure &Notifications..."
3239 
3240 #~ msgid "%1 &Handbook"
3241 #~ msgstr "%1 &Handbook"
3242 
3243 #~ msgid "What's &This?"
3244 #~ msgstr "What's &This?"
3245 
3246 #~ msgid "Tip of the &Day"
3247 #~ msgstr "Tip of the &Day"
3248 
3249 #~ msgid "&Report Bug..."
3250 #~ msgstr "&Report Bug..."
3251 
3252 #~ msgid "Switch Application &Language..."
3253 #~ msgstr "Switch Application &Language..."
3254 
3255 #~ msgid "&About %1"
3256 #~ msgstr "&About %1"
3257 
3258 #~ msgid "About &KDE"
3259 #~ msgstr "About &KDE"
3260 
3261 #, fuzzy
3262 #~| msgid "Exit F&ull Screen Mode"
3263 #~ msgctxt "@action:inmenu"
3264 #~ msgid "Exit F&ull Screen Mode"
3265 #~ msgstr "Exit F&ull Screen Mode"
3266 
3267 #, fuzzy
3268 #~| msgid "Exit Full Screen"
3269 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
3270 #~ msgid "Exit Full Screen"
3271 #~ msgstr "Exit Full Screen"
3272 
3273 #, fuzzy
3274 #~| msgid "Exit F&ull Screen Mode"
3275 #~ msgctxt "@info:tooltip"
3276 #~ msgid "Exit full screen mode"
3277 #~ msgstr "Exit F&ull Screen Mode"
3278 
3279 #, fuzzy
3280 #~| msgid "F&ull Screen Mode"
3281 #~ msgctxt "@action:inmenu"
3282 #~ msgid "F&ull Screen Mode"
3283 #~ msgstr "F&ull Screen Mode"
3284 
3285 #, fuzzy
3286 #~| msgid "Full Screen"
3287 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
3288 #~ msgid "Full Screen"
3289 #~ msgstr "Full Screen"
3290 
3291 #~ msgctxt "Custom color"
3292 #~ msgid "Custom..."
3293 #~ msgstr "Custom..."
3294 
3295 #~ msgctxt "palette name"
3296 #~ msgid "* Recent Colors *"
3297 #~ msgstr "* Recent Colours *"
3298 
3299 #~ msgctxt "palette name"
3300 #~ msgid "* Custom Colors *"
3301 #~ msgstr "* Custom Colours *"
3302 
3303 #~ msgctxt "palette name"
3304 #~ msgid "Forty Colors"
3305 #~ msgstr "Forty Colours"
3306 
3307 #~ msgctxt "palette name"
3308 #~ msgid "Oxygen Colors"
3309 #~ msgstr "Oxygen Colours"
3310 
3311 #~ msgctxt "palette name"
3312 #~ msgid "Rainbow Colors"
3313 #~ msgstr "Rainbow Colours"
3314 
3315 #~ msgctxt "palette name"
3316 #~ msgid "Royal Colors"
3317 #~ msgstr "Royal Colours"
3318 
3319 #~ msgctxt "palette name"
3320 #~ msgid "Web Colors"
3321 #~ msgstr "Web Colours"
3322 
3323 #~ msgid "Named Colors"
3324 #~ msgstr "Named Colours"
3325 
3326 #~ msgctxt ""
3327 #~ "%1 is the number of paths, %2 is the list of paths (with newlines between "
3328 #~ "them)"
3329 #~ msgid ""
3330 #~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file location was "
3331 #~ "examined:\n"
3332 #~ "%2"
3333 #~ msgid_plural ""
3334 #~ "Unable to read X11 RGB color strings. The following file locations were "
3335 #~ "examined:\n"
3336 #~ "%2"
3337 #~ msgstr[0] ""
3338 #~ "Unable to read X11 RGB colour strings. The following file location was "
3339 #~ "examined:\n"
3340 #~ "%2"
3341 #~ msgstr[1] ""
3342 #~ "Unable to read X11 RGB colour strings. The following file locations were "
3343 #~ "examined:\n"
3344 #~ "%2"
3345 
3346 #~ msgid "Select Color"
3347 #~ msgstr "Select Colour"
3348 
3349 #~ msgid "Hue:"
3350 #~ msgstr "Hue:"
3351 
3352 #~ msgctxt "The angular degree unit (for hue)"
3353 #~ msgid "Ā°"
3354 #~ msgstr "Ā°"
3355 
3356 #~ msgid "Saturation:"
3357 #~ msgstr "Saturation:"
3358 
3359 #~ msgctxt "This is the V of HSV"
3360 #~ msgid "Value:"
3361 #~ msgstr "Value:"
3362 
3363 #~ msgid "Red:"
3364 #~ msgstr "Red:"
3365 
3366 #~ msgid "Green:"
3367 #~ msgstr "Green:"
3368 
3369 #~ msgid "Blue:"
3370 #~ msgstr "Blue:"
3371 
3372 #~ msgid "Alpha:"
3373 #~ msgstr "Alpha:"
3374 
3375 #~ msgid "&Add to Custom Colors"
3376 #~ msgstr "&Add to Custom Colours"
3377 
3378 #~ msgid "Name:"
3379 #~ msgstr "Name:"
3380 
3381 #~ msgid "HTML:"
3382 #~ msgstr "HTML:"
3383 
3384 #~ msgid "Default color"
3385 #~ msgstr "Default colour"
3386 
3387 #~ msgid "-default-"
3388 #~ msgstr "-default-"
3389 
3390 #~ msgid "-unnamed-"
3391 #~ msgstr "-unnamed-"
3392 
3393 #~ msgid ""
3394 #~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does "
3395 #~ "not exist.</qt>"
3396 #~ msgstr ""
3397 #~ "<qt>No information available.<br />The supplied KAboutData object does "
3398 #~ "not exist.</qt>"
3399 
3400 #~ msgid ""
3401 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />&nbsp;</html>"
3402 #~ msgstr ""
3403 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />&nbsp;</html>"
3404 
3405 #~ msgctxt ""
3406 #~ "Program name, version and KDE platform version; do not translate "
3407 #~ "'Development Platform'"
3408 #~ msgid ""
3409 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE "
3410 #~ "Development Platform %3</html>"
3411 #~ msgstr ""
3412 #~ "<html><font size=\"5\">%1</font><br /><b>Version %2</b><br />Using KDE "
3413 #~ "Development Platform %3</html>"
3414 
3415 #~ msgid "License: %1"
3416 #~ msgstr "Licence: %1"
3417 
3418 #~ msgid "License Agreement"
3419 #~ msgstr "Licence Agreement"
3420 
3421 #, fuzzy
3422 #~| msgid "Email contributor"
3423 #~ msgctxt "Action to send an email to a contributor"
3424 #~ msgid "Email contributor"
3425 #~ msgstr "Email contributor"
3426 
3427 #~ msgid "Visit contributor's homepage"
3428 #~ msgstr "Visit contributor's homepage"
3429 
3430 #~ msgctxt "Action to send an email to a contributor"
3431 #~ msgid ""
3432 #~ "Email contributor\n"
3433 #~ "%1"
3434 #~ msgstr ""
3435 #~ "Email contributor\n"
3436 #~ "%1"
3437 
3438 #~ msgid ""
3439 #~ "Visit contributor's homepage\n"
3440 #~ "%1"
3441 #~ msgstr ""
3442 #~ "Visit contributor's homepage\n"
3443 #~ "%1"
3444 
3445 #~ msgid ""
3446 #~ "Visit contributor's profile on %1\n"
3447 #~ "%2"
3448 #~ msgstr ""
3449 #~ "Visit contributor's profile on %1\n"
3450 #~ "%2"
3451 
3452 #~ msgid ""
3453 #~ "Visit contributor's page\n"
3454 #~ "%1"
3455 #~ msgstr ""
3456 #~ "Visit contributor's page\n"
3457 #~ "%1"
3458 
3459 #~ msgid ""
3460 #~ "Visit contributor's blog\n"
3461 #~ "%1"
3462 #~ msgstr ""
3463 #~ "Visit contributor's blog\n"
3464 #~ "%1"
3465 
3466 #~ msgctxt "@item Contributor name in about dialog."
3467 #~ msgid "%1"
3468 #~ msgstr "%1"
3469 
3470 #~ msgctxt "City, Country"
3471 #~ msgid "%1, %2"
3472 #~ msgstr "%1, %2"
3473 
3474 #~ msgctxt "A generic social network or homepage link of an unlisted type."
3475 #~ msgid "Other"
3476 #~ msgstr "Other"
3477 
3478 #~ msgctxt "A type of link."
3479 #~ msgid "Blog"
3480 #~ msgstr "Blog"
3481 
3482 #~ msgctxt "A type of link."
3483 #~ msgid "Homepage"
3484 #~ msgstr "Homepage"
3485 
3486 #~ msgid "About KDE"
3487 #~ msgstr "About KDE"
3488 
3489 #~ msgid ""
3490 #~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</"
3491 #~ "b></html>"
3492 #~ msgstr ""
3493 #~ "<html><font size=\"5\">KDE - Be Free!</font><br /><b>Platform Version %1</"
3494 #~ "b></html>"
3495 
3496 #~ msgid ""
3497 #~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
3498 #~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href="
3499 #~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds "
3500 #~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and "
3501 #~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in "
3502 #~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the "
3503 #~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, "
3504 #~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more "
3505 #~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>"
3506 #~ msgstr ""
3507 #~ "<html><b>KDE</b> is a world-wide network of software engineers, artists, "
3508 #~ "writers, translators and facilitators who are committed to <a href="
3509 #~ "\"%1\">Free Software</a> development. This community has created hundreds "
3510 #~ "of Free Software applications as part of the KDE Development Platform and "
3511 #~ "KDE Software Distribution.<br /><br />KDE is a cooperative enterprise in "
3512 #~ "which no single entity controls the efforts or products of KDE to the "
3513 #~ "exclusion of others. Everyone is welcome to join and contribute to KDE, "
3514 #~ "including you.<br /><br />Visit <a href=\"%2\">%2</a> for more "
3515 #~ "information about the KDE community and the software we produce.</html>"
3516 
3517 #~ msgid ""
3518 #~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do "
3519 #~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work "
3520 #~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking "
3521 #~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialog "
3522 #~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a "
3523 #~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
3524 #~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
3525 #~ "\"Wishlist\".</html>"
3526 #~ msgstr ""
3527 #~ "<html>Software can always be improved, and the KDE team is ready to do "
3528 #~ "so. However, you - the user - must tell us when something does not work "
3529 #~ "as expected or could be done better.<br /><br />KDE has a bug tracking "
3530 #~ "system. Visit <a href=\"%1\">%1</a> or use the \"Report Bug...\" dialogue "
3531 #~ "from the \"Help\" menu to report bugs.<br /><br />If you have a "
3532 #~ "suggestion for improvement then you are welcome to use the bug tracking "
3533 #~ "system to register your wish. Make sure you use the severity called "
3534 #~ "\"Wishlist\".</html>"
3535 
3536 #~ msgid ""
3537 #~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the "
3538 #~ "KDE team. You can join the national teams that translate program "
3539 #~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved "
3540 #~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for "
3541 #~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If "
3542 #~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href="
3543 #~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
3544 #~ msgstr ""
3545 #~ "<html>You do not have to be a software developer to be a member of the "
3546 #~ "KDE team. You can join the national teams that translate program "
3547 #~ "interfaces. You can provide graphics, themes, sounds, and improved "
3548 #~ "documentation. You decide!<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for "
3549 #~ "information on some projects in which you can participate.<br /><br />If "
3550 #~ "you need more information or documentation, then a visit to <a href="
3551 #~ "\"%2\">%2</a> will provide you with what you need.</html>"
3552 
3553 #~ msgid ""
3554 #~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, "
3555 #~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the "
3556 #~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organization legally "
3557 #~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and "
3558 #~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V."
3559 #~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including "
3560 #~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses "
3561 #~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support "
3562 #~ "and organizing conferences and meetings. <br /> <br />We would like to "
3563 #~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one "
3564 #~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very "
3565 #~ "much in advance for your support.</html>"
3566 #~ msgstr ""
3567 #~ "<html>KDE software is and will always be available free of charge, "
3568 #~ "however creating it is not free.<br /><br />To support development the "
3569 #~ "KDE community has formed the KDE e.V., a non-profit organisation legally "
3570 #~ "founded in Germany. KDE e.V. represents the KDE community in legal and "
3571 #~ "financial matters. See <a href=\"%1\">%1</a> for information on KDE e.V."
3572 #~ "<br /><br />KDE benefits from many kinds of contributions, including "
3573 #~ "financial. We use the funds to reimburse members and others for expenses "
3574 #~ "they incur when contributing. Further funds are used for legal support "
3575 #~ "and organising conferences and meetings. <br /> <br />We would like to "
3576 #~ "encourage you to support our efforts with a financial donation, using one "
3577 #~ "of the ways described at <a href=\"%2\">%2</a>.<br /><br />Thank you very "
3578 #~ "much in advance for your support.</html>"
3579 
3580 #~ msgctxt "About KDE"
3581 #~ msgid "&About"
3582 #~ msgstr "&About"
3583 
3584 #~ msgid "&Report Bugs or Wishes"
3585 #~ msgstr "&Report Bugs or Wishes"
3586 
3587 #~ msgid "&Join KDE"
3588 #~ msgstr "&Join KDE"
3589 
3590 #~ msgid "&Support KDE"
3591 #~ msgstr "&Support KDE"
3592 
3593 #~ msgctxt "Opposite to Back"
3594 #~ msgid "Next"
3595 #~ msgstr "Next"
3596 
3597 #~ msgid "Finish"
3598 #~ msgstr "Finish"
3599 
3600 #~ msgid "Submit Bug Report"
3601 #~ msgstr "Submit Bug Report"
3602 
3603 #~ msgid ""
3604 #~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to "
3605 #~ "change it"
3606 #~ msgstr ""
3607 #~ "Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to "
3608 #~ "change it"
3609 
3610 #~ msgctxt "Email sender address"
3611 #~ msgid "From:"
3612 #~ msgstr "From:"
3613 
3614 #~ msgid "Configure Email..."
3615 #~ msgstr "Configure Email..."
3616 
3617 #~ msgid "The email address this bug report is sent to."
3618 #~ msgstr "The email address this bug report is sent to."
3619 
3620 #~ msgctxt "Email receiver address"
3621 #~ msgid "To:"
3622 #~ msgstr "To:"
3623 
3624 #~ msgid "&Send"
3625 #~ msgstr "&Send"
3626 
3627 #~ msgid "Send bug report."
3628 #~ msgstr "Send bug report."
3629 
3630 #~ msgid "Send this bug report to %1."
3631 #~ msgstr "Send this bug report to %1."
3632 
3633 #~ msgid ""
3634 #~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
3635 #~ "please use the Report Bug menu item of the correct application"
3636 #~ msgstr ""
3637 #~ "The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, "
3638 #~ "please use the Report Bug menu item of the correct application"
3639 
3640 #~ msgid "Application: "
3641 #~ msgstr "Application: "
3642 
3643 #~ msgid ""
3644 #~ "The version of this application - please make sure that no newer version "
3645 #~ "is available before sending a bug report"
3646 #~ msgstr ""
3647 #~ "The version of this application - please make sure that no newer version "
3648 #~ "is available before sending a bug report"
3649 
3650 #~ msgid "Version:"
3651 #~ msgstr "Version:"
3652 
3653 #~ msgid "no version set (programmer error)"
3654 #~ msgstr "no version set (programmer error)"
3655 
3656 #~ msgid "OS:"
3657 #~ msgstr "OS:"
3658 
3659 #~ msgid "Compiler:"
3660 #~ msgstr "Compiler:"
3661 
3662 #~ msgid "Se&verity"
3663 #~ msgstr "Se&verity"
3664 
3665 #~ msgid "Critical"
3666 #~ msgstr "Critical"
3667 
3668 #~ msgid "Grave"
3669 #~ msgstr "Grave"
3670 
3671 #~ msgctxt "normal severity"
3672 #~ msgid "Normal"
3673 #~ msgstr "Normal"
3674 
3675 #~ msgid "Wishlist"
3676 #~ msgstr "Wishlist"
3677 
3678 #~ msgid "S&ubject: "
3679 #~ msgstr "S&ubject: "
3680 
3681 #~ msgid ""
3682 #~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the "
3683 #~ "bug report.\n"
3684 #~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of "
3685 #~ "this program.\n"
3686 #~ msgstr ""
3687 #~ "Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the "
3688 #~ "bug report.\n"
3689 #~ "If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of "
3690 #~ "this program.\n"
3691 
3692 #~ msgid ""
3693 #~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a "
3694 #~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde."
3695 #~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed "
3696 #~ "above will be transferred to that server.</qt>"
3697 #~ msgstr ""
3698 #~ "<qt>To submit a bug report, click on the button below. This will open a "
3699 #~ "web browser window on <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde."
3700 #~ "org</a> where you will find a form to fill in. The information displayed "
3701 #~ "above will be transferred to that server.</qt>"
3702 
3703 #~ msgid "&Launch Bug Report Wizard"
3704 #~ msgstr "&Launch Bug Report Wizard"
3705 
3706 #~ msgctxt "unknown program name"
3707 #~ msgid "unknown"
3708 #~ msgstr "unknown"
3709 
3710 #~ msgid ""
3711 #~ "You must specify both a subject and a description before the report can "
3712 #~ "be sent."
3713 #~ msgstr ""
3714 #~ "You must specify both a subject and a description before the report can "
3715 #~ "be sent."
3716 
3717 #~ msgid ""
3718 #~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity "
3719 #~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on "
3720 #~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
3721 #~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package "
3722 #~ "is installed</li></ul>\n"
3723 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3724 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3725 #~ msgstr ""
3726 #~ "<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity "
3727 #~ "is intended only for bugs that:</p><ul><li>break unrelated software on "
3728 #~ "the system (or the whole system)</li><li>cause serious data loss</"
3729 #~ "li><li>introduce a security hole on the system where the affected package "
3730 #~ "is installed</li></ul>\n"
3731 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3732 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3733 
3734 #~ msgid ""
3735 #~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
3736 #~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question "
3737 #~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a "
3738 #~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the "
3739 #~ "affected package</li></ul>\n"
3740 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3741 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3742 #~ msgstr ""
3743 #~ "<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is "
3744 #~ "intended only for bugs that:</p><ul><li>make the package in question "
3745 #~ "unusable or mostly so</li><li>cause data loss</li><li>introduce a "
3746 #~ "security hole allowing access to the accounts of users who use the "
3747 #~ "affected package</li></ul>\n"
3748 #~ "<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it "
3749 #~ "does not, please select a lower severity. Thank you.</p>"
3750 
3751 #~ msgid ""
3752 #~ "Unable to send the bug report.\n"
3753 #~ "Please submit a bug report manually....\n"
3754 #~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions."
3755 #~ msgstr ""
3756 #~ "Unable to send the bug report.\n"
3757 #~ "Please submit a bug report manually....\n"
3758 #~ "See http://bugs.kde.org/ for instructions."
3759 
3760 #~ msgid "Bug report sent, thank you for your input."
3761 #~ msgstr "Bug report sent, thank you for your input."
3762 
3763 #~ msgid ""
3764 #~ "Close and discard\n"
3765 #~ "edited message?"
3766 #~ msgstr ""
3767 #~ "Close and discard\n"
3768 #~ "edited message?"
3769 
3770 #~ msgid "Close Message"
3771 #~ msgstr "Close Message"
3772 
3773 #~ msgid "Job"
3774 #~ msgstr "Job"
3775 
3776 #~ msgid "Job Control"
3777 #~ msgstr "Job Control"
3778 
3779 #~ msgid "Scheduled printing:"
3780 #~ msgstr "Scheduled printing:"
3781 
3782 #~ msgid "Billing information:"
3783 #~ msgstr "Billing information:"
3784 
3785 #~ msgid "Job priority:"
3786 #~ msgstr "Job priority:"
3787 
3788 #~ msgid "Job Options"
3789 #~ msgstr "Job Options"
3790 
3791 #~ msgid "Option"
3792 #~ msgstr "Option"
3793 
3794 #~ msgid "Value"
3795 #~ msgstr "Value"
3796 
3797 #~ msgid "Print Immediately"
3798 #~ msgstr "Print Immediately"
3799 
3800 #~ msgid "Hold Indefinitely"
3801 #~ msgstr "Hold Indefinitely"
3802 
3803 #~ msgid "Day (06:00 to 17:59)"
3804 #~ msgstr "Day (06:00 to 17:59)"
3805 
3806 #~ msgid "Night (18:00 to 05:59)"
3807 #~ msgstr "Night (18:00 to 05:59)"
3808 
3809 #~ msgid "Second Shift (16:00 to 23:59)"
3810 #~ msgstr "Second Shift (16:00 to 23:59)"
3811 
3812 #~ msgid "Third Shift (00:00 to 07:59)"
3813 #~ msgstr "Third Shift (00:00 to 07:59)"
3814 
3815 #~ msgid "Weekend (Saturday to Sunday)"
3816 #~ msgstr "Weekend (Saturday to Sunday)"
3817 
3818 #~ msgid "Specific Time"
3819 #~ msgstr "Specific Time"
3820 
3821 #~ msgid "Pages"
3822 #~ msgstr "Pages"
3823 
3824 #~ msgid "Pages Per Sheet"
3825 #~ msgstr "Pages Per Sheet"
3826 
3827 #~ msgid "1"
3828 #~ msgstr "1"
3829 
3830 #~ msgid "6"
3831 #~ msgstr "6"
3832 
3833 #~ msgid "2"
3834 #~ msgstr "2"
3835 
3836 #~ msgid "9"
3837 #~ msgstr "9"
3838 
3839 #~ msgid "4"
3840 #~ msgstr "4"
3841 
3842 #~ msgid "16"
3843 #~ msgstr "16"
3844 
3845 #~ msgid "Banner Pages"
3846 #~ msgstr "Banner Pages"
3847 
3848 #~ msgctxt "Banner page at start"
3849 #~ msgid "Start"
3850 #~ msgstr "Start"
3851 
3852 #~ msgctxt "Banner page at end"
3853 #~ msgid "End"
3854 #~ msgstr "End"
3855 
3856 #~ msgid "Page Label"
3857 #~ msgstr "Page Label"
3858 
3859 #~ msgid "Page Border"
3860 #~ msgstr "Page Border"
3861 
3862 #~ msgid "Mirror Pages"
3863 #~ msgstr "Mirror Pages"
3864 
3865 #~ msgid "Mirror pages along vertical axis"
3866 #~ msgstr "Mirror pages along vertical axis"
3867 
3868 #~ msgid "Left to Right, Top to Bottom"
3869 #~ msgstr "Left to Right, Top to Bottom"
3870 
3871 #~ msgid "Left to Right, Bottom to Top"
3872 #~ msgstr "Left to Right, Bottom to Top"
3873 
3874 #~ msgid "Right to Left, Bottom to Top"
3875 #~ msgstr "Right to Left, Bottom to Top"
3876 
3877 #~ msgid "Right to Left, Top to Bottom"
3878 #~ msgstr "Right to Left, Top to Bottom"
3879 
3880 #~ msgid "Bottom to Top, Left to Right"
3881 #~ msgstr "Bottom to Top, Left to Right"
3882 
3883 #~ msgid "Bottom to Top, Right to Left"
3884 #~ msgstr "Bottom to Top, Right to Left"
3885 
3886 #~ msgid "Top to Bottom, Left to Right"
3887 #~ msgstr "Top to Bottom, Left to Right"
3888 
3889 #~ msgid "Top to Bottom, Right to Left"
3890 #~ msgstr "Top to Bottom, Right to Left"
3891 
3892 #~ msgctxt "No border line"
3893 #~ msgid "None"
3894 #~ msgstr "None"
3895 
3896 #~ msgid "Single Line"
3897 #~ msgstr "Single Line"
3898 
3899 #~ msgid "Single Thick Line"
3900 #~ msgstr "Single Thick Line"
3901 
3902 #~ msgid "Double Line"
3903 #~ msgstr "Double Line"
3904 
3905 #~ msgid "Double Thick Line"
3906 #~ msgstr "Double Thick Line"
3907 
3908 #~ msgctxt "Banner page"
3909 #~ msgid "None"
3910 #~ msgstr "None"
3911 
3912 #~ msgctxt "Banner page"
3913 #~ msgid "Standard"
3914 #~ msgstr "Standard"
3915 
3916 #~ msgctxt "Banner page"
3917 #~ msgid "Unclassified"
3918 #~ msgstr "Unclassified"
3919 
3920 #~ msgctxt "Banner page"
3921 #~ msgid "Confidential"
3922 #~ msgstr "Confidential"
3923 
3924 #~ msgctxt "Banner page"
3925 #~ msgid "Classified"
3926 #~ msgstr "Classified"
3927 
3928 #~ msgctxt "Banner page"
3929 #~ msgid "Secret"
3930 #~ msgstr "Secret"
3931 
3932 #~ msgctxt "Banner page"
3933 #~ msgid "Top Secret"
3934 #~ msgstr "Top Secret"
3935 
3936 #~ msgid "All Pages"
3937 #~ msgstr "All Pages"
3938 
3939 #~ msgid "Odd Pages"
3940 #~ msgstr "Odd Pages"
3941 
3942 #~ msgid "Even Pages"
3943 #~ msgstr "Even Pages"
3944 
3945 #~ msgid "Page Set"
3946 #~ msgstr "Page Set"
3947 
3948 #~ msgctxt "@title:window"
3949 #~ msgid "Print"
3950 #~ msgstr "Print"
3951 
3952 #~ msgid "&Try"
3953 #~ msgstr "&Try"
3954 
3955 #~ msgid "modified"
3956 #~ msgstr "modified"
3957 
3958 #~ msgctxt "Document/application separator in titlebar"
3959 #~ msgid " ā€“ "
3960 #~ msgstr " ā€“ "
3961 
3962 #~ msgid "&Details"
3963 #~ msgstr "&Details"
3964 
3965 #~ msgid "Get help..."
3966 #~ msgstr "Get help..."
3967 
3968 #~ msgid "--- separator ---"
3969 #~ msgstr "--- separator ---"
3970 
3971 #~ msgid "Change Text"
3972 #~ msgstr "Change Text"
3973 
3974 #~ msgid "Icon te&xt:"
3975 #~ msgstr "Icon te&xt:"
3976 
3977 #~ msgid "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
3978 #~ msgstr "&Hide text when toolbar shows text alongside icons"
3979 
3980 #~ msgid "Configure Toolbars"
3981 #~ msgstr "Configure Toolbars"
3982 
3983 #~ msgid ""
3984 #~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
3985 #~ "default? The changes will be applied immediately."
3986 #~ msgstr ""
3987 #~ "Do you really want to reset all toolbars of this application to their "
3988 #~ "default? The changes will be applied immediately."
3989 
3990 #~ msgid "Reset Toolbars"
3991 #~ msgstr "Reset Toolbars"
3992 
3993 #~ msgid "Reset"
3994 #~ msgstr "Reset"
3995 
3996 #~ msgid "&Toolbar:"
3997 #~ msgstr "&Toolbar:"
3998 
3999 #~ msgid "A&vailable actions:"
4000 #~ msgstr "A&vailable actions:"
4001 
4002 #~ msgid "Filter"
4003 #~ msgstr "Filter"
4004 
4005 #~ msgid "Curr&ent actions:"
4006 #~ msgstr "Curr&ent actions:"
4007 
4008 #~ msgid "Change &Icon..."
4009 #~ msgstr "Change &Icon..."
4010 
4011 #~ msgid "Change Te&xt..."
4012 #~ msgstr "Change Te&xt..."
4013 
4014 #~ msgctxt "@item:intable Action name in toolbar editor"
4015 #~ msgid "%1"
4016 #~ msgstr "%1"
4017 
4018 #~ msgid ""
4019 #~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded "
4020 #~ "component."
4021 #~ msgstr ""
4022 #~ "This element will be replaced with all the elements of an embedded "
4023 #~ "component."
4024 
4025 #~ msgid "<Merge>"
4026 #~ msgstr "<Merge>"
4027 
4028 #~ msgid "<Merge %1>"
4029 #~ msgstr "<Merge %1>"
4030 
4031 #~ msgid ""
4032 #~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it "
4033 #~ "you will not be able to re-add it."
4034 #~ msgstr ""
4035 #~ "This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it "
4036 #~ "you will not be able to re-add it."
4037 
4038 #~ msgid "ActionList: %1"
4039 #~ msgstr "ActionList: %1"
4040 
4041 #~ msgctxt "@label Action tooltip in toolbar editor, below the action list"
4042 #~ msgid "%1"
4043 #~ msgstr "%1"
4044 
4045 #~ msgid "Change Icon"
4046 #~ msgstr "Change Icon"
4047 
4048 #~ msgid "Manage Link"
4049 #~ msgstr "Manage Link"
4050 
4051 #~ msgid "Link Text:"
4052 #~ msgstr "Link Text:"
4053 
4054 #~ msgid "Link URL:"
4055 #~ msgstr "Link URL:"
4056 
4057 #~ msgctxt "@action:button filter-yes"
4058 #~ msgid "%1"
4059 #~ msgstr "%1"
4060 
4061 #~ msgctxt "@action:button filter-no"
4062 #~ msgid "%1"
4063 #~ msgstr "%1"
4064 
4065 #~ msgctxt "@action:button filter-continue"
4066 #~ msgid "%1"
4067 #~ msgstr "%1"
4068 
4069 #~ msgctxt "@action:button filter-cancel"
4070 #~ msgid "%1"
4071 #~ msgstr "%1"
4072 
4073 #~ msgctxt "@action:button post-filter"
4074 #~ msgid "."
4075 #~ msgstr "."
4076 
4077 #~ msgid "Details"
4078 #~ msgstr "Details"
4079 
4080 #~ msgid "Question"
4081 #~ msgstr "Question"
4082 
4083 #~ msgid "Do not ask again"
4084 #~ msgstr "Do not ask again"
4085 
4086 #~ msgid "Warning"
4087 #~ msgstr "Warning"
4088 
4089 #~ msgid "Error"
4090 #~ msgstr "Error"
4091 
4092 #~ msgid "Sorry"
4093 #~ msgstr "Sorry"
4094 
4095 #~ msgid "Information"
4096 #~ msgstr "Information"
4097 
4098 #~ msgid "Do not show this message again"
4099 #~ msgstr "Do not show this message again"
4100 
4101 #~ msgid "Password:"
4102 #~ msgstr "Password:"
4103 
4104 #~ msgid "Password"
4105 #~ msgstr "Password"
4106 
4107 #~ msgid "Supply a username and password below."
4108 #~ msgstr "Supply a username and password below."
4109 
4110 #, fuzzy
4111 #~| msgid "&Keep password"
4112 #~ msgid "Use this password:"
4113 #~ msgstr "&Keep password"
4114 
4115 #~ msgid "Username:"
4116 #~ msgstr "Username:"
4117 
4118 #~ msgid "Domain:"
4119 #~ msgstr "Domain:"
4120 
4121 #~ msgid "Remember password"
4122 #~ msgstr "Remember password"
4123 
4124 #~ msgid "Select Region of Image"
4125 #~ msgstr "Select Region of Image"
4126 
4127 #~ msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
4128 #~ msgstr ""
4129 #~ "Please click and drag on the image to select the region of interest:"
4130 
4131 #~ msgid "Default:"
4132 #~ msgstr "Default:"
4133 
4134 #~ msgctxt "No shortcut defined"
4135 #~ msgid "None"
4136 #~ msgstr "None"
4137 
4138 #~ msgid "Custom:"
4139 #~ msgstr "Custom:"
4140 
4141 #~ msgid "Shortcut Schemes"
4142 #~ msgstr "Shortcut Schemes"
4143 
4144 #~ msgid "Current scheme:"
4145 #~ msgstr "Current scheme:"
4146 
4147 #~ msgid "New..."
4148 #~ msgstr "New..."
4149 
4150 #~ msgid "Delete"
4151 #~ msgstr "Delete"
4152 
4153 #~ msgid "More Actions"
4154 #~ msgstr "More Actions"
4155 
4156 #~ msgid "Save as Scheme Defaults"
4157 #~ msgstr "Save as Scheme Defaults"
4158 
4159 #~ msgid "Export Scheme..."
4160 #~ msgstr "Export Scheme..."
4161 
4162 #~ msgid "Name for New Scheme"
4163 #~ msgstr "Name for New Scheme"
4164 
4165 #~ msgid "Name for new scheme:"
4166 #~ msgstr "Name for new scheme:"
4167 
4168 #~ msgid "New Scheme"
4169 #~ msgstr "New Scheme"
4170 
4171 #~ msgid "A scheme with this name already exists."
4172 #~ msgstr "A scheme with this name already exists."
4173 
4174 #~ msgid ""
4175 #~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n"
4176 #~ "Note that this will not remove any system wide shortcut schemes."
4177 #~ msgstr ""
4178 #~ "Do you really want to delete the scheme %1?\n"
4179 #~ "Note that this will not remove any system-wide shortcut schemes."
4180 
4181 #~ msgid "Export to Location"
4182 #~ msgstr "Export to Location"
4183 
4184 #~ msgid "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid."
4185 #~ msgstr "Could not export shortcuts scheme because the location is invalid."
4186 
4187 #~ msgid ""
4188 #~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
4189 #~ "one?"
4190 #~ msgstr ""
4191 #~ "The current shortcut scheme is modified. Save before switching to the new "
4192 #~ "one?"
4193 
4194 #~ msgid "Configure Shortcuts"
4195 #~ msgstr "Configure Shortcuts"
4196 
4197 #~ msgid "Print"
4198 #~ msgstr "Print"
4199 
4200 #~ msgid "Reset to Defaults"
4201 #~ msgstr "Reset to Defaults"
4202 
4203 #~ msgid ""
4204 #~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of "
4205 #~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here."
4206 #~ msgstr ""
4207 #~ "Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of "
4208 #~ "keys (e.g. Ctrl+C) by typing them here."
4209 
4210 #~ msgid ""
4211 #~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between "
4212 #~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of "
4213 #~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
4214 #~ msgstr ""
4215 #~ "Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between "
4216 #~ "actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of "
4217 #~ "keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column."
4218 
4219 #~ msgid "Action"
4220 #~ msgstr "Action"
4221 
4222 #~ msgid "Shortcut"
4223 #~ msgstr "Shortcut"
4224 
4225 #~ msgid "Alternate"
4226 #~ msgstr "Alternate"
4227 
4228 #~ msgid "Global"
4229 #~ msgstr "Global"
4230 
4231 #~ msgid "Global Alternate"
4232 #~ msgstr "Global Alternate"
4233 
4234 #~ msgid "Mouse Button Gesture"
4235 #~ msgstr "Mouse Button Gesture"
4236 
4237 #~ msgid "Mouse Shape Gesture"
4238 #~ msgstr "Mouse Shape Gesture"
4239 
4240 #~ msgid "Unknown"
4241 #~ msgstr "Unknown"
4242 
4243 #~ msgid "Key Conflict"
4244 #~ msgstr "Key Conflict"
4245 
4246 #~ msgid ""
4247 #~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4248 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4249 #~ msgstr ""
4250 #~ "The '%1' shape gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4251 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4252 
4253 #~ msgid "Reassign"
4254 #~ msgstr "Reassign"
4255 
4256 #~ msgid ""
4257 #~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4258 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4259 #~ msgstr ""
4260 #~ "The '%1' rocker gesture has already been allocated to the \"%2\" action.\n"
4261 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4262 
4263 #~ msgctxt "header for an applications shortcut list"
4264 #~ msgid "Shortcuts for %1"
4265 #~ msgstr "Shortcuts for %1"
4266 
4267 #~ msgid "Main:"
4268 #~ msgstr "Main:"
4269 
4270 #~ msgid "Alternate:"
4271 #~ msgstr "Alternate:"
4272 
4273 #~ msgid "Global:"
4274 #~ msgstr "Global:"
4275 
4276 #~ msgid "Action Name"
4277 #~ msgstr "Action Name"
4278 
4279 #~ msgid "Shortcuts"
4280 #~ msgstr "Shortcuts"
4281 
4282 #~ msgid "Description"
4283 #~ msgstr "Description"
4284 
4285 #~ msgctxt "@item:intable Action name in shortcuts configuration"
4286 #~ msgid "%1"
4287 #~ msgstr "%1"
4288 
4289 #~ msgid "Switch Application Language"
4290 #~ msgstr "Switch Application Language"
4291 
4292 #~ msgid ""
4293 #~ "Please choose the language which should be used for this application:"
4294 #~ msgstr ""
4295 #~ "Please choose the language which should be used for this application:"
4296 
4297 #~ msgid "Add Fallback Language"
4298 #~ msgstr "Add Fallback Language"
4299 
4300 #~ msgid ""
4301 #~ "Adds one more language which will be used if other translations do not "
4302 #~ "contain a proper translation."
4303 #~ msgstr ""
4304 #~ "Adds one more language which will be used if other translations do not "
4305 #~ "contain a proper translation."
4306 
4307 #~ msgid ""
4308 #~ "The language for this application has been changed. The change will take "
4309 #~ "effect the next time the application is started."
4310 #~ msgstr ""
4311 #~ "The language for this application has been changed. The change will take "
4312 #~ "effect the next time the application is started."
4313 
4314 #~ msgid "Application Language Changed"
4315 #~ msgstr "Application Language Changed"
4316 
4317 #~ msgid "Primary language:"
4318 #~ msgstr "Primary language:"
4319 
4320 #~ msgid "Fallback language:"
4321 #~ msgstr "Fallback language:"
4322 
4323 #~ msgid "Remove"
4324 #~ msgstr "Remove"
4325 
4326 #~ msgid ""
4327 #~ "This is the main application language which will be used first, before "
4328 #~ "any other languages."
4329 #~ msgstr ""
4330 #~ "This is the main application language which will be used first, before "
4331 #~ "any other languages."
4332 
4333 #~ msgid ""
4334 #~ "This is the language which will be used if any previous languages do not "
4335 #~ "contain a proper translation."
4336 #~ msgstr ""
4337 #~ "This is the language which will be used if any previous languages do not "
4338 #~ "contain a proper translation."
4339 
4340 #~ msgid "Tip of the Day"
4341 #~ msgstr "Tip of the Day"
4342 
4343 #~ msgid "Did you know...?\n"
4344 #~ msgstr "Did you know...?\n"
4345 
4346 #~ msgid "&Show tips on startup"
4347 #~ msgstr "&Show tips on startup"
4348 
4349 #~ msgid "&Previous"
4350 #~ msgstr "&Previous"
4351 
4352 #~ msgctxt "Opposite to Previous"
4353 #~ msgid "&Next"
4354 #~ msgstr "&Next"
4355 
4356 #~ msgid "Find Next"
4357 #~ msgstr "Find Next"
4358 
4359 #~ msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
4360 #~ msgstr "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>"
4361 
4362 #~ msgid "1 match found."
4363 #~ msgid_plural "%1 matches found."
4364 #~ msgstr[0] "1 match found."
4365 #~ msgstr[1] "%1 matches found."
4366 
4367 #~ msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
4368 #~ msgstr "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>"
4369 
4370 #~ msgid "No matches found for '<b>%1</b>'."
4371 #~ msgstr "No matches found for '<b>%1</b>'."
4372 
4373 #~ msgid "Beginning of document reached."
4374 #~ msgstr "Beginning of document reached."
4375 
4376 #~ msgid "End of document reached."
4377 #~ msgstr "End of document reached."
4378 
4379 #~ msgid "Continue from the end?"
4380 #~ msgstr "Continue from the end?"
4381 
4382 #~ msgid "Continue from the beginning?"
4383 #~ msgstr "Continue from the beginning?"
4384 
4385 #~ msgid "Find Text"
4386 #~ msgstr "Find Text"
4387 
4388 #~ msgctxt "@title:group"
4389 #~ msgid "Find"
4390 #~ msgstr "Find"
4391 
4392 #~ msgid "&Text to find:"
4393 #~ msgstr "&Text to find:"
4394 
4395 #~ msgid "Regular e&xpression"
4396 #~ msgstr "Regular e&xpression"
4397 
4398 #~ msgid "&Edit..."
4399 #~ msgstr "&Edit..."
4400 
4401 #~ msgid "Replace With"
4402 #~ msgstr "Replace With"
4403 
4404 #~ msgid "Replace&ment text:"
4405 #~ msgstr "Replace&ment text:"
4406 
4407 #~ msgid "Use p&laceholders"
4408 #~ msgstr "Use p&laceholders"
4409 
4410 #~ msgid "Insert Place&holder"
4411 #~ msgstr "Insert Place&holder"
4412 
4413 #~ msgid "Options"
4414 #~ msgstr "Options"
4415 
4416 #~ msgid "C&ase sensitive"
4417 #~ msgstr "C&ase sensitive"
4418 
4419 #~ msgid "&Whole words only"
4420 #~ msgstr "&Whole words only"
4421 
4422 #~ msgid "From c&ursor"
4423 #~ msgstr "From c&ursor"
4424 
4425 #~ msgid "Find &backwards"
4426 #~ msgstr "Find &backwards"
4427 
4428 #~ msgid "&Selected text"
4429 #~ msgstr "&Selected text"
4430 
4431 #~ msgid "&Prompt on replace"
4432 #~ msgstr "&Prompt on replace"
4433 
4434 #~ msgid "Start replace"
4435 #~ msgstr "Start replace"
4436 
4437 #~ msgid ""
4438 #~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
4439 #~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
4440 #~ "replacement text.</qt>"
4441 #~ msgstr ""
4442 #~ "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is "
4443 #~ "searched for within the document and any occurrence is replaced with the "
4444 #~ "replacement text.</qt>"
4445 
4446 #~ msgid "&Find"
4447 #~ msgstr "&Find"
4448 
4449 #~ msgid "Start searching"
4450 #~ msgstr "Start searching"
4451 
4452 #~ msgid ""
4453 #~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
4454 #~ "searched for within the document.</qt>"
4455 #~ msgstr ""
4456 #~ "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is "
4457 #~ "searched for within the document.</qt>"
4458 
4459 #~ msgid ""
4460 #~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
4461 #~ msgstr ""
4462 #~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
4463 
4464 #~ msgid "If enabled, search for a regular expression."
4465 #~ msgstr "If enabled, search for a regular expression."
4466 
4467 #~ msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
4468 #~ msgstr ""
4469 #~ "Click here to edit your regular expression using a graphical editor."
4470 
4471 #~ msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
4472 #~ msgstr "Enter a replacement string, or select a previous one from the list."
4473 
4474 #~ msgid ""
4475 #~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where "
4476 #~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the "
4477 #~ "corresponding capture (\"parenthesized substring\") from the pattern."
4478 #~ "<p>To include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put "
4479 #~ "an extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></"
4480 #~ "qt>"
4481 #~ msgstr ""
4482 #~ "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where "
4483 #~ "<code><b>N</b></code> is an integer number, will be replaced with the "
4484 #~ "corresponding capture (\"bracketed substring\") from the pattern.<p>To "
4485 #~ "include (a literal <code><b>\\N</b></code> in your replacement, put an "
4486 #~ "extra backslash in front of it, like <code><b>\\\\N</b></code>.</p></qt>"
4487 
4488 #~ msgid "Click for a menu of available captures."
4489 #~ msgstr "Click for a menu of available captures."
4490 
4491 #~ msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
4492 #~ msgstr "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
4493 
4494 #~ msgid ""
4495 #~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
4496 #~ msgstr ""
4497 #~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
4498 
4499 #~ msgid "Only search within the current selection."
4500 #~ msgstr "Only search within the current selection."
4501 
4502 #~ msgid ""
4503 #~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not "
4504 #~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
4505 #~ msgstr ""
4506 #~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not "
4507 #~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
4508 
4509 #~ msgid "Search backwards."
4510 #~ msgstr "Search backwards."
4511 
4512 #~ msgid "Ask before replacing each match found."
4513 #~ msgstr "Ask before replacing each match found."
4514 
4515 #~ msgid "Any Character"
4516 #~ msgstr "Any Character"
4517 
4518 #~ msgid "Start of Line"
4519 #~ msgstr "Start of Line"
4520 
4521 #~ msgid "End of Line"
4522 #~ msgstr "End of Line"
4523 
4524 #~ msgid "Set of Characters"
4525 #~ msgstr "Set of Characters"
4526 
4527 #~ msgid "Repeats, Zero or More Times"
4528 #~ msgstr "Repeats, Zero or More Times"
4529 
4530 #~ msgid "Repeats, One or More Times"
4531 #~ msgstr "Repeats, One or More Times"
4532 
4533 #~ msgid "Optional"
4534 #~ msgstr "Optional"
4535 
4536 #~ msgid "Escape"
4537 #~ msgstr "Escape"
4538 
4539 #~ msgid "TAB"
4540 #~ msgstr "TAB"
4541 
4542 #~ msgid "Newline"
4543 #~ msgstr "Newline"
4544 
4545 #~ msgid "Carriage Return"
4546 #~ msgstr "Carriage Return"
4547 
4548 #~ msgid "White Space"
4549 #~ msgstr "White Space"
4550 
4551 #~ msgid "Digit"
4552 #~ msgstr "Digit"
4553 
4554 #~ msgid "Complete Match"
4555 #~ msgstr "Complete Match"
4556 
4557 #~ msgid "Captured Text (%1)"
4558 #~ msgstr "Captured Text (%1)"
4559 
4560 #~ msgid "You must enter some text to search for."
4561 #~ msgstr "You must enter some text to search for."
4562 
4563 #~ msgid "Invalid regular expression."
4564 #~ msgstr "Invalid regular expression."
4565 
4566 #~ msgid "Replace"
4567 #~ msgstr "Replace"
4568 
4569 #~ msgctxt "@action:button Replace all occurrences"
4570 #~ msgid "&All"
4571 #~ msgstr "&All"
4572 
4573 #~ msgid "&Skip"
4574 #~ msgstr "&Skip"
4575 
4576 #~ msgid "Replace '%1' with '%2'?"
4577 #~ msgstr "Replace '%1' with '%2'?"
4578 
4579 #~ msgid "No text was replaced."
4580 #~ msgstr "No text was replaced."
4581 
4582 #~ msgid "1 replacement done."
4583 #~ msgid_plural "%1 replacements done."
4584 #~ msgstr[0] "1 replacement done."
4585 #~ msgstr[1] "%1 replacements done."
4586 
4587 #~ msgid "Do you want to restart search from the end?"
4588 #~ msgstr "Do you want to restart search from the end?"
4589 
4590 #~ msgid "Do you want to restart search at the beginning?"
4591 #~ msgstr "Do you want to restart search at the beginning?"
4592 
4593 #~ msgctxt "@action:button Restart find & replace"
4594 #~ msgid "Restart"
4595 #~ msgstr "Restart"
4596 
4597 #~ msgctxt "@action:button Stop find & replace"
4598 #~ msgid "Stop"
4599 #~ msgstr "Stop"
4600 
4601 #~ msgid ""
4602 #~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
4603 #~ msgstr ""
4604 #~ "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', "
4605 
4606 #~ msgid "but your pattern only defines 1 capture."
4607 #~ msgid_plural "but your pattern only defines %1 captures."
4608 #~ msgstr[0] "but your pattern only defines 1 capture."
4609 #~ msgstr[1] "but your pattern only defines %1 captures."
4610 
4611 #~ msgid "but your pattern defines no captures."
4612 #~ msgstr "but your pattern defines no captures."
4613 
4614 #~ msgid ""
4615 #~ "\n"
4616 #~ "Please correct."
4617 #~ msgstr ""
4618 #~ "\n"
4619 #~ "Please correct."
4620 
4621 #~ msgctxt "@item Font name"
4622 #~ msgid "Sans Serif"
4623 #~ msgstr "Sans Serif"
4624 
4625 #~ msgctxt "@item Font name"
4626 #~ msgid "Serif"
4627 #~ msgstr "Serif"
4628 
4629 #~ msgctxt "@item Font name"
4630 #~ msgid "Monospace"
4631 #~ msgstr "Monospace"
4632 
4633 #~ msgctxt "@item Font name"
4634 #~ msgid "%1"
4635 #~ msgstr "%1"
4636 
4637 #~ msgctxt "@item Font name [foundry]"
4638 #~ msgid "%1 [%2]"
4639 #~ msgstr "%1 [%2]"
4640 
4641 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4642 #~ msgid "Here you can choose the font to be used."
4643 #~ msgstr "Here you can choose the font to be used."
4644 
4645 #~ msgid "Requested Font"
4646 #~ msgstr "Requested Font"
4647 
4648 #~ msgctxt "@option:check"
4649 #~ msgid "Font"
4650 #~ msgstr "Font"
4651 
4652 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4653 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font family settings."
4654 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font family settings."
4655 
4656 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4657 #~ msgid "Change font family?"
4658 #~ msgstr "Change font family?"
4659 
4660 #~ msgctxt "@label"
4661 #~ msgid "Font:"
4662 #~ msgstr "Font:"
4663 
4664 #~ msgctxt "@option:check"
4665 #~ msgid "Font style"
4666 #~ msgstr "Font style"
4667 
4668 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4669 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font style settings."
4670 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font style settings."
4671 
4672 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4673 #~ msgid "Change font style?"
4674 #~ msgstr "Change font style?"
4675 
4676 #~ msgid "Font style:"
4677 #~ msgstr "Font style:"
4678 
4679 #~ msgctxt "@option:check"
4680 #~ msgid "Size"
4681 #~ msgstr "Size"
4682 
4683 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4684 #~ msgid "Enable this checkbox to change the font size settings."
4685 #~ msgstr "Enable this tickbox to change the font size settings."
4686 
4687 #~ msgctxt "@info:tooltip"
4688 #~ msgid "Change font size?"
4689 #~ msgstr "Change font size?"
4690 
4691 #~ msgctxt "@label:listbox Font size"
4692 #~ msgid "Size:"
4693 #~ msgstr "Size:"
4694 
4695 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4696 #~ msgid "Here you can choose the font family to be used."
4697 #~ msgstr "Here you can choose the font family to be used."
4698 
4699 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
4700 #~ msgid "Here you can choose the font style to be used."
4701 #~ msgstr "Here you can choose the font style to be used."
4702 
4703 #~ msgctxt "@item font"
4704 #~ msgid "Italic"
4705 #~ msgstr "Italic"
4706 
4707 #~ msgctxt "@item font"
4708 #~ msgid "Oblique"
4709 #~ msgstr "Oblique"
4710 
4711 #~ msgctxt "@item font"
4712 #~ msgid "Bold"
4713 #~ msgstr "Bold"
4714 
4715 #~ msgctxt "@item font"
4716 #~ msgid "Bold Italic"
4717 #~ msgstr "Bold Italic"
4718 
4719 #~ msgctxt "@item font size"
4720 #~ msgid "Relative"
4721 #~ msgstr "Relative"
4722 
4723 #~ msgid "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment"
4724 #~ msgstr "Font size<br /><i>fixed</i> or <i>relative</i><br />to environment"
4725 
4726 #~ msgid ""
4727 #~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be "
4728 #~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget "
4729 #~ "dimensions, paper size)."
4730 #~ msgstr ""
4731 #~ "Here you can switch between fixed font size and font size to be "
4732 #~ "calculated dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget "
4733 #~ "dimensions, paper size)."
4734 
4735 #~ msgid "Here you can choose the font size to be used."
4736 #~ msgstr "Here you can choose the font size to be used."
4737 
4738 #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4739 #~ msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4740 
4741 #~ msgid ""
4742 #~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to "
4743 #~ "test special characters."
4744 #~ msgstr ""
4745 #~ "This sample text illustrates the current settings. You may edit it to "
4746 #~ "test special characters."
4747 
4748 #~ msgid "Actual Font"
4749 #~ msgstr "Actual Font"
4750 
4751 #~ msgctxt "@item Font style"
4752 #~ msgid "%1"
4753 #~ msgstr "%1"
4754 
4755 #~ msgctxt "short"
4756 #~ msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4757 #~ msgstr "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog"
4758 
4759 #~ msgctxt "Numeric IDs of scripts for font previews"
4760 #~ msgid "1"
4761 #~ msgstr "1"
4762 
4763 #~ msgid "Select Font"
4764 #~ msgstr "Select Font"
4765 
4766 #~ msgid "Choose..."
4767 #~ msgstr "Choose..."
4768 
4769 #~ msgid "Click to select a font"
4770 #~ msgstr "Click to select a font"
4771 
4772 #~ msgid "Preview of the selected font"
4773 #~ msgstr "Preview of the selected font"
4774 
4775 #~ msgid ""
4776 #~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
4777 #~ "\"Choose...\" button."
4778 #~ msgstr ""
4779 #~ "This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the "
4780 #~ "\"Choose...\" button."
4781 
4782 #~ msgid "Preview of the \"%1\" font"
4783 #~ msgstr "Preview of the \"%1\" font"
4784 
4785 #~ msgid ""
4786 #~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
4787 #~ "\"Choose...\" button."
4788 #~ msgstr ""
4789 #~ "This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the "
4790 #~ "\"Choose...\" button."
4791 
4792 #~ msgid "Stop"
4793 #~ msgstr "Stop"
4794 
4795 #~ msgid " Stalled "
4796 #~ msgstr " Stalled "
4797 
4798 #~ msgid " %1/s "
4799 #~ msgstr " %1/s "
4800 
4801 #~ msgctxt "%1 is the label, we add a ':' to it"
4802 #~ msgid "%1:"
4803 #~ msgstr "%1:"
4804 
4805 #~ msgid "%2 of %3 complete"
4806 #~ msgid_plural "%2 of %3 complete"
4807 #~ msgstr[0] "%2 of %3 complete"
4808 #~ msgstr[1] "%2 of %3 complete"
4809 
4810 #~ msgid "%2 / %1 folder"
4811 #~ msgid_plural "%2 / %1 folders"
4812 #~ msgstr[0] "%2 / %1 folder"
4813 #~ msgstr[1] "%2 / %1 folders"
4814 
4815 #~ msgid "%2 / %1 file"
4816 #~ msgid_plural "%2 / %1 files"
4817 #~ msgstr[0] "%2 / %1 file"
4818 #~ msgstr[1] "%2 / %1 files"
4819 
4820 #~ msgid "%1% of %2"
4821 #~ msgstr "%1% of %2"
4822 
4823 #~ msgid "%2% of 1 file"
4824 #~ msgid_plural "%2% of %1 files"
4825 #~ msgstr[0] "%2% of 1 file"
4826 #~ msgstr[1] "%2 % of %1 files"
4827 
4828 #~ msgid "%1%"
4829 #~ msgstr "%1%"
4830 
4831 #~ msgid "Stalled"
4832 #~ msgstr "Stalled"
4833 
4834 #~ msgid "%2/s (%3 remaining)"
4835 #~ msgid_plural "%2/s (%3 remaining)"
4836 #~ msgstr[0] "%2/s (%3 remaining)"
4837 #~ msgstr[1] "%2/s ( %3 remaining )"
4838 
4839 #~ msgctxt "speed in bytes per second"
4840 #~ msgid "%1/s"
4841 #~ msgstr "%1/s"
4842 
4843 #~ msgid "%1/s (done)"
4844 #~ msgstr "%1/s (done)"
4845 
4846 #~ msgid "&Resume"
4847 #~ msgstr "&Resume"
4848 
4849 #~ msgid "&Pause"
4850 #~ msgstr "&Pause"
4851 
4852 #~ msgctxt "The source url of a job"
4853 #~ msgid "Source:"
4854 #~ msgstr "Source:"
4855 
4856 #~ msgctxt "The destination url of a job"
4857 #~ msgid "Destination:"
4858 #~ msgstr "Destination:"
4859 
4860 #~ msgid "Click this to expand the dialog, to show details"
4861 #~ msgstr "Click this to expand the dialogue, to show details"
4862 
4863 #~ msgid "&Keep this window open after transfer is complete"
4864 #~ msgstr "&Keep this window open after transfer is complete"
4865 
4866 #~ msgid "Open &File"
4867 #~ msgstr "Open &File"
4868 
4869 #~ msgid "Open &Destination"
4870 #~ msgstr "Open &Destination"
4871 
4872 #~ msgid "Progress Dialog"
4873 #~ msgstr "Progress Dialogue"
4874 
4875 #~ msgid "%1 folder"
4876 #~ msgid_plural "%1 folders"
4877 #~ msgstr[0] "%1 folder"
4878 #~ msgstr[1] "%1 folders"
4879 
4880 #~ msgid "%1 file"
4881 #~ msgid_plural "%1 files"
4882 #~ msgstr[0] "%1 file"
4883 #~ msgstr[1] "%1 files"
4884 
4885 #~ msgid "Click this to collapse the dialog, to hide details"
4886 #~ msgstr "Click this to collapse the dialogue, to hide details"
4887 
4888 #~ msgid "The style '%1' was not found"
4889 #~ msgstr "The style '%1' was not found"
4890 
4891 #~ msgid "Do not run in the background."
4892 #~ msgstr "Do not run in the background."
4893 
4894 #~ msgid "Internally added if launched from Finder"
4895 #~ msgstr "Internally added if launched from Finder"
4896 
4897 #~ msgid "Unknown Application"
4898 #~ msgstr "Unknown Application"
4899 
4900 #~ msgid "&Minimize"
4901 #~ msgstr "&Minimise"
4902 
4903 #~ msgid "&Restore"
4904 #~ msgstr "&Restore"
4905 
4906 #~ msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
4907 #~ msgstr "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>"
4908 
4909 #~ msgid "Confirm Quit From System Tray"
4910 #~ msgstr "Confirm Quit From System Tray"
4911 
4912 #~ msgid "Minimize"
4913 #~ msgstr "Minimise"
4914 
4915 #~ msgctxt "@title:window"
4916 #~ msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
4917 #~ msgstr "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis"
4918 
4919 #~ msgctxt "@option:check"
4920 #~ msgid "Disable automatic checking"
4921 #~ msgstr "Disable automatic checking"
4922 
4923 #~ msgctxt "@action:button"
4924 #~ msgid "Close"
4925 #~ msgstr "Close"
4926 
4927 #~ msgid "<h2>Accelerators changed</h2>"
4928 #~ msgstr "<h2>Accelerators changed</h2>"
4929 
4930 #~ msgid "<h2>Accelerators removed</h2>"
4931 #~ msgstr "<h2>Accelerators removed</h2>"
4932 
4933 #~ msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
4934 #~ msgstr "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>"
4935 
4936 #~ msgctxt "left mouse button"
4937 #~ msgid "left button"
4938 #~ msgstr "left button"
4939 
4940 #~ msgctxt "middle mouse button"
4941 #~ msgid "middle button"
4942 #~ msgstr "middle button"
4943 
4944 #~ msgctxt "right mouse button"
4945 #~ msgid "right button"
4946 #~ msgstr "right button"
4947 
4948 #~ msgctxt "a nonexistent value of mouse button"
4949 #~ msgid "invalid button"
4950 #~ msgstr "invalid button"
4951 
4952 #~ msgctxt ""
4953 #~ "a kind of mouse gesture: hold down one mouse button, then press another "
4954 #~ "button"
4955 #~ msgid "Hold %1, then push %2"
4956 #~ msgstr "Hold %1, then push %2"
4957 
4958 #~ msgid "Conflict with Global Shortcut"
4959 #~ msgstr "Conflict with Global Shortcut"
4960 
4961 #~ msgid ""
4962 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
4963 #~ "\"%2\" in %3.\n"
4964 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4965 #~ msgstr ""
4966 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the global action "
4967 #~ "\"%2\" in %3.\n"
4968 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
4969 
4970 #~ msgid ""
4971 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:"
4972 #~ msgstr ""
4973 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2 for action %3:"
4974 
4975 #~ msgid "In context '%1' for action '%2'\n"
4976 #~ msgstr "In context '%1' for action '%2'\n"
4977 
4978 #~ msgid ""
4979 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
4980 #~ "%3"
4981 #~ msgstr ""
4982 #~ "The '%1' key combination is registered by application %2.\n"
4983 #~ "%3"
4984 
4985 #~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut"
4986 #~ msgstr "Conflict With Registered Global Shortcut"
4987 
4988 #~ msgctxt "@action"
4989 #~ msgid "Open"
4990 #~ msgstr "Open"
4991 
4992 #~ msgctxt "@action"
4993 #~ msgid "New"
4994 #~ msgstr "New"
4995 
4996 #~ msgctxt "@action"
4997 #~ msgid "Close"
4998 #~ msgstr "Close"
4999 
5000 #~ msgctxt "@action"
5001 #~ msgid "Save"
5002 #~ msgstr "Save"
5003 
5004 #~ msgctxt "@action"
5005 #~ msgid "Print"
5006 #~ msgstr "Print"
5007 
5008 #~ msgctxt "@action"
5009 #~ msgid "Quit"
5010 #~ msgstr "Quit"
5011 
5012 #~ msgctxt "@action"
5013 #~ msgid "Undo"
5014 #~ msgstr "Undo"
5015 
5016 #~ msgctxt "@action"
5017 #~ msgid "Redo"
5018 #~ msgstr "Redo"
5019 
5020 #~ msgctxt "@action"
5021 #~ msgid "Cut"
5022 #~ msgstr "Cut"
5023 
5024 #~ msgctxt "@action"
5025 #~ msgid "Copy"
5026 #~ msgstr "Copy"
5027 
5028 #~ msgctxt "@action"
5029 #~ msgid "Paste"
5030 #~ msgstr "Paste"
5031 
5032 #~ msgctxt "@action"
5033 #~ msgid "Paste Selection"
5034 #~ msgstr "Paste Selection"
5035 
5036 #~ msgctxt "@action"
5037 #~ msgid "Select All"
5038 #~ msgstr "Select All"
5039 
5040 #~ msgctxt "@action"
5041 #~ msgid "Deselect"
5042 #~ msgstr "Deselect"
5043 
5044 #~ msgctxt "@action"
5045 #~ msgid "Delete Word Backwards"
5046 #~ msgstr "Delete Word Backwards"
5047 
5048 #~ msgctxt "@action"
5049 #~ msgid "Delete Word Forward"
5050 #~ msgstr "Delete Word Forwards"
5051 
5052 #~ msgctxt "@action"
5053 #~ msgid "Find"
5054 #~ msgstr "Find"
5055 
5056 #~ msgctxt "@action"
5057 #~ msgid "Find Next"
5058 #~ msgstr "Find Next"
5059 
5060 #~ msgctxt "@action"
5061 #~ msgid "Find Prev"
5062 #~ msgstr "Find Prev"
5063 
5064 #~ msgctxt "@action"
5065 #~ msgid "Replace"
5066 #~ msgstr "Replace"
5067 
5068 #~ msgctxt "@action Go to main page"
5069 #~ msgid "Home"
5070 #~ msgstr "Home"
5071 
5072 #~ msgctxt "@action Beginning of document"
5073 #~ msgid "Begin"
5074 #~ msgstr "Begin"
5075 
5076 #~ msgctxt "@action End of document"
5077 #~ msgid "End"
5078 #~ msgstr "End"
5079 
5080 #~ msgctxt "@action"
5081 #~ msgid "Prior"
5082 #~ msgstr "Prior"
5083 
5084 #~ msgctxt "@action Opposite to Prior"
5085 #~ msgid "Next"
5086 #~ msgstr "Next"
5087 
5088 #~ msgctxt "@action"
5089 #~ msgid "Up"
5090 #~ msgstr "Up"
5091 
5092 #~ msgctxt "@action"
5093 #~ msgid "Back"
5094 #~ msgstr "Back"
5095 
5096 #~ msgctxt "@action"
5097 #~ msgid "Forward"
5098 #~ msgstr "Forwards"
5099 
5100 #~ msgctxt "@action"
5101 #~ msgid "Reload"
5102 #~ msgstr "Reload"
5103 
5104 #~ msgctxt "@action"
5105 #~ msgid "Beginning of Line"
5106 #~ msgstr "Beginning of Line"
5107 
5108 #~ msgctxt "@action"
5109 #~ msgid "End of Line"
5110 #~ msgstr "End of Line"
5111 
5112 #~ msgctxt "@action"
5113 #~ msgid "Go to Line"
5114 #~ msgstr "Go to Line"
5115 
5116 #~ msgctxt "@action"
5117 #~ msgid "Backward Word"
5118 #~ msgstr "Backward Word"
5119 
5120 #~ msgctxt "@action"
5121 #~ msgid "Forward Word"
5122 #~ msgstr "Forwards Word"
5123 
5124 #~ msgctxt "@action"
5125 #~ msgid "Add Bookmark"
5126 #~ msgstr "Add Bookmark"
5127 
5128 #~ msgctxt "@action"
5129 #~ msgid "Zoom In"
5130 #~ msgstr "Zoom In"
5131 
5132 #~ msgctxt "@action"
5133 #~ msgid "Zoom Out"
5134 #~ msgstr "Zoom Out"
5135 
5136 #~ msgctxt "@action"
5137 #~ msgid "Full Screen Mode"
5138 #~ msgstr "Full Screen Mode"
5139 
5140 #~ msgctxt "@action"
5141 #~ msgid "Show Menu Bar"
5142 #~ msgstr "Show Menu Bar"
5143 
5144 #~ msgctxt "@action"
5145 #~ msgid "Activate Next Tab"
5146 #~ msgstr "Activate Next Tab"
5147 
5148 #~ msgctxt "@action"
5149 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5150 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
5151 
5152 #~ msgctxt "@action"
5153 #~ msgid "Help"
5154 #~ msgstr "Help"
5155 
5156 #~ msgctxt "@action"
5157 #~ msgid "What's This"
5158 #~ msgstr "What's This"
5159 
5160 #~ msgctxt "@action"
5161 #~ msgid "Text Completion"
5162 #~ msgstr "Text Completion"
5163 
5164 #~ msgctxt "@action"
5165 #~ msgid "Previous Completion Match"
5166 #~ msgstr "Previous Completion Match"
5167 
5168 #~ msgctxt "@action"
5169 #~ msgid "Next Completion Match"
5170 #~ msgstr "Next Completion Match"
5171 
5172 #~ msgctxt "@action"
5173 #~ msgid "Substring Completion"
5174 #~ msgstr "Substring Completion"
5175 
5176 #~ msgctxt "@action"
5177 #~ msgid "Previous Item in List"
5178 #~ msgstr "Previous Item in List"
5179 
5180 #~ msgctxt "@action"
5181 #~ msgid "Next Item in List"
5182 #~ msgstr "Next Item in List"
5183 
5184 #~ msgctxt "@action"
5185 #~ msgid "Open Recent"
5186 #~ msgstr "Open Recent"
5187 
5188 #~ msgctxt "@action"
5189 #~ msgid "Save As"
5190 #~ msgstr "Save As"
5191 
5192 #~ msgctxt "@action"
5193 #~ msgid "Revert"
5194 #~ msgstr "Revert"
5195 
5196 #~ msgctxt "@action"
5197 #~ msgid "Print Preview"
5198 #~ msgstr "Print Preview"
5199 
5200 #~ msgctxt "@action"
5201 #~ msgid "Mail"
5202 #~ msgstr "Mail"
5203 
5204 #~ msgctxt "@action"
5205 #~ msgid "Clear"
5206 #~ msgstr "Clear"
5207 
5208 #~ msgctxt "@action"
5209 #~ msgid "Actual Size"
5210 #~ msgstr "Actual Size"
5211 
5212 #~ msgctxt "@action"
5213 #~ msgid "Fit To Page"
5214 #~ msgstr "Fit To Page"
5215 
5216 #~ msgctxt "@action"
5217 #~ msgid "Fit To Width"
5218 #~ msgstr "Fit To Width"
5219 
5220 #~ msgctxt "@action"
5221 #~ msgid "Fit To Height"
5222 #~ msgstr "Fit To Height"
5223 
5224 #~ msgctxt "@action"
5225 #~ msgid "Zoom"
5226 #~ msgstr "Zoom"
5227 
5228 #~ msgctxt "@action"
5229 #~ msgid "Goto"
5230 #~ msgstr "Goto"
5231 
5232 #~ msgctxt "@action"
5233 #~ msgid "Goto Page"
5234 #~ msgstr "Goto Page"
5235 
5236 #~ msgctxt "@action"
5237 #~ msgid "Document Back"
5238 #~ msgstr "Document Back"
5239 
5240 #~ msgctxt "@action"
5241 #~ msgid "Document Forward"
5242 #~ msgstr "Document Forward"
5243 
5244 #~ msgctxt "@action"
5245 #~ msgid "Edit Bookmarks"
5246 #~ msgstr "Edit Bookmarks"
5247 
5248 #~ msgctxt "@action"
5249 #~ msgid "Spelling"
5250 #~ msgstr "Spelling"
5251 
5252 #~ msgctxt "@action"
5253 #~ msgid "Show Toolbar"
5254 #~ msgstr "Show Toolbar"
5255 
5256 #~ msgctxt "@action"
5257 #~ msgid "Show Statusbar"
5258 #~ msgstr "Show Statusbar"
5259 
5260 #~ msgctxt "@action"
5261 #~ msgid "Save Options"
5262 #~ msgstr "Save Options"
5263 
5264 #~ msgctxt "@action"
5265 #~ msgid "Key Bindings"
5266 #~ msgstr "Key Bindings"
5267 
5268 #~ msgctxt "@action"
5269 #~ msgid "Preferences"
5270 #~ msgstr "Preferences"
5271 
5272 #~ msgctxt "@action"
5273 #~ msgid "Configure Toolbars"
5274 #~ msgstr "Configure Toolbars"
5275 
5276 #~ msgctxt "@action"
5277 #~ msgid "Configure Notifications"
5278 #~ msgstr "Configure Notifications"
5279 
5280 #~ msgctxt "@action"
5281 #~ msgid "Tip Of Day"
5282 #~ msgstr "Tip Of Day"
5283 
5284 #~ msgctxt "@action"
5285 #~ msgid "Report Bug"
5286 #~ msgstr "Report Bug"
5287 
5288 #~ msgctxt "@action"
5289 #~ msgid "Switch Application Language"
5290 #~ msgstr "Switch Application Language"
5291 
5292 #~ msgctxt "@action"
5293 #~ msgid "About Application"
5294 #~ msgstr "About Application"
5295 
5296 #~ msgctxt "@action"
5297 #~ msgid "About KDE"
5298 #~ msgstr "About KDE"
5299 
5300 #~ msgid "Spell Checking Configuration"
5301 #~ msgstr "Spell Checking Configuration"
5302 
5303 #~ msgid "Enable &background spellchecking"
5304 #~ msgstr "Enable &background spellchecking"
5305 
5306 #~ msgid "&Automatic spell checking enabled by default"
5307 #~ msgstr "&Automatic spell checking enabled by default"
5308 
5309 #~ msgid "Skip all &uppercase words"
5310 #~ msgstr "Skip all &uppercase words"
5311 
5312 #~ msgid "S&kip run-together words"
5313 #~ msgstr "S&kip run-together words"
5314 
5315 #~ msgid "Default language:"
5316 #~ msgstr "Default language:"
5317 
5318 #~ msgid "Ignored Words"
5319 #~ msgstr "Ignored Words"
5320 
5321 #~ msgctxt "@title:window"
5322 #~ msgid "Check Spelling"
5323 #~ msgstr "Check Spelling"
5324 
5325 #~ msgctxt "@action:button"
5326 #~ msgid "&Finished"
5327 #~ msgstr "&Finished"
5328 
5329 #~ msgctxt "progress label"
5330 #~ msgid "Spell checking in progress..."
5331 #~ msgstr "Spell checking in progress..."
5332 
5333 #~ msgid "Spell check stopped."
5334 #~ msgstr "Spell check stopped."
5335 
5336 #~ msgid "Spell check canceled."
5337 #~ msgstr "Spell check cancelled."
5338 
5339 #~ msgid "Spell check complete."
5340 #~ msgstr "Spell check complete."
5341 
5342 #~ msgid "Autocorrect"
5343 #~ msgstr "Autocorrect"
5344 
5345 #~ msgid ""
5346 #~ "You reached the end of the list\n"
5347 #~ "of matching items.\n"
5348 #~ msgstr ""
5349 #~ "You reached the end of the list\n"
5350 #~ "of matching items.\n"
5351 
5352 #~ msgid ""
5353 #~ "The completion is ambiguous, more than one\n"
5354 #~ "match is available.\n"
5355 #~ msgstr ""
5356 #~ "The completion is ambiguous, more than one\n"
5357 #~ "match is available.\n"
5358 
5359 #~ msgid "There is no matching item available.\n"
5360 #~ msgstr "There is no matching item available.\n"
5361 
5362 #~ msgid "Backspace"
5363 #~ msgstr "Backspace"
5364 
5365 #~ msgid "SysReq"
5366 #~ msgstr "SysReq"
5367 
5368 #~ msgid "CapsLock"
5369 #~ msgstr "CapsLock"
5370 
5371 #~ msgid "NumLock"
5372 #~ msgstr "NumLock"
5373 
5374 #~ msgid "ScrollLock"
5375 #~ msgstr "ScrollLock"
5376 
5377 #~ msgid "PageUp"
5378 #~ msgstr "PageUp"
5379 
5380 #~ msgid "PageDown"
5381 #~ msgstr "PageDown"
5382 
5383 #~ msgid "Again"
5384 #~ msgstr "Again"
5385 
5386 #~ msgid "Props"
5387 #~ msgstr "Props"
5388 
5389 #~ msgid "Undo"
5390 #~ msgstr "Undo"
5391 
5392 #~ msgid "Front"
5393 #~ msgstr "Front"
5394 
5395 #~ msgid "Open"
5396 #~ msgstr "Open"
5397 
5398 #~ msgid "Paste"
5399 #~ msgstr "Paste"
5400 
5401 #~ msgid "Find"
5402 #~ msgstr "Find"
5403 
5404 #~ msgid "Cut"
5405 #~ msgstr "Cut"
5406 
5407 #~ msgid "&OK"
5408 #~ msgstr "&OK"
5409 
5410 #~ msgid "&Cancel"
5411 #~ msgstr "&Cancel"
5412 
5413 #~ msgid "&Yes"
5414 #~ msgstr "&Yes"
5415 
5416 #~ msgid "Yes"
5417 #~ msgstr "Yes"
5418 
5419 #~ msgid "&No"
5420 #~ msgstr "&No"
5421 
5422 #~ msgid "No"
5423 #~ msgstr "No"
5424 
5425 #~ msgid "&Discard"
5426 #~ msgstr "&Discard"
5427 
5428 #~ msgid "Discard changes"
5429 #~ msgstr "Discard changes"
5430 
5431 #~ msgid ""
5432 #~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog."
5433 #~ msgstr ""
5434 #~ "Pressing this button will discard all recent changes made in this "
5435 #~ "dialogue."
5436 
5437 #~ msgid "Save data"
5438 #~ msgstr "Save data"
5439 
5440 #~ msgid "&Do Not Save"
5441 #~ msgstr "&Do Not Save"
5442 
5443 #~ msgid "Do not save data"
5444 #~ msgstr "Do not save data"
5445 
5446 #~ msgid "Save file with another name"
5447 #~ msgstr "Save file with another name"
5448 
5449 #~ msgid "&Apply"
5450 #~ msgstr "&Apply"
5451 
5452 #~ msgid "Apply changes"
5453 #~ msgstr "Apply changes"
5454 
5455 #~ msgid ""
5456 #~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the "
5457 #~ "program, but the dialog will not be closed.\n"
5458 #~ "Use this to try different settings."
5459 #~ msgstr ""
5460 #~ "When you click <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the "
5461 #~ "program, but the dialogue will not be closed.\n"
5462 #~ "Use this to try different settings."
5463 
5464 #~ msgid "Administrator &Mode..."
5465 #~ msgstr "Administrator &Mode..."
5466 
5467 #~ msgid "Enter Administrator Mode"
5468 #~ msgstr "Enter Administrator Mode"
5469 
5470 #~ msgid ""
5471 #~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
5472 #~ "administrator (root) password in order to make changes which require root "
5473 #~ "privileges."
5474 #~ msgstr ""
5475 #~ "When you click <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the "
5476 #~ "administrator (root) password in order to make changes which require root "
5477 #~ "privileges."
5478 
5479 #~ msgid "Clear input"
5480 #~ msgstr "Clear input"
5481 
5482 #~ msgid "Clear the input in the edit field"
5483 #~ msgstr "Clear the input in the edit field"
5484 
5485 #~ msgid "Show help"
5486 #~ msgstr "Show help"
5487 
5488 #~ msgid "Close the current window or document"
5489 #~ msgstr "Close the current window or document"
5490 
5491 #~ msgid "&Close Window"
5492 #~ msgstr "&Close Window"
5493 
5494 #~ msgid "Close the current window."
5495 #~ msgstr "Close the current window."
5496 
5497 #~ msgid "&Close Document"
5498 #~ msgstr "&Close Document"
5499 
5500 #~ msgid "Close the current document."
5501 #~ msgstr "Close the current document."
5502 
5503 #~ msgid "&Defaults"
5504 #~ msgstr "&Defaults"
5505 
5506 #~ msgid "Reset all items to their default values"
5507 #~ msgstr "Reset all items to their default values"
5508 
5509 #~ msgid "Go back one step"
5510 #~ msgstr "Go back one step"
5511 
5512 #~ msgid "Go forward one step"
5513 #~ msgstr "Go forwards one step"
5514 
5515 #~ msgid "Opens the print dialog to print the current document"
5516 #~ msgstr "Opens the print dialogue to print the current document"
5517 
5518 #~ msgid "C&ontinue"
5519 #~ msgstr "C&ontinue"
5520 
5521 #~ msgid "Continue operation"
5522 #~ msgstr "Continue operation"
5523 
5524 #~ msgid "&Delete"
5525 #~ msgstr "&Delete"
5526 
5527 #~ msgid "Delete item(s)"
5528 #~ msgstr "Delete item(s)"
5529 
5530 #~ msgid "Open file"
5531 #~ msgstr "Open file"
5532 
5533 #~ msgid "&Reset"
5534 #~ msgstr "&Reset"
5535 
5536 #~ msgid "Reset configuration"
5537 #~ msgstr "Reset configuration"
5538 
5539 #~ msgctxt "Verb"
5540 #~ msgid "&Insert"
5541 #~ msgstr "&Insert"
5542 
5543 #~ msgid "Add"
5544 #~ msgstr "Add"
5545 
5546 #~ msgid "Test"
5547 #~ msgstr "Test"
5548 
5549 #~ msgid "Properties"
5550 #~ msgstr "Properties"
5551 
5552 #~ msgid "&Overwrite"
5553 #~ msgstr "&Overwrite"
5554 
5555 #~ msgid "Redo"
5556 #~ msgstr "Redo"
5557 
5558 #~ msgid "&Available:"
5559 #~ msgstr "&Available:"
5560 
5561 #~ msgid "&Selected:"
5562 #~ msgstr "&Selected:"
5563 
5564 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5565 #~ msgid "European Alphabets"
5566 #~ msgstr "European Alphabets"
5567 
5568 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5569 #~ msgid "African Scripts"
5570 #~ msgstr "African Scripts"
5571 
5572 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5573 #~ msgid "Middle Eastern Scripts"
5574 #~ msgstr "Middle Eastern Scripts"
5575 
5576 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5577 #~ msgid "South Asian Scripts"
5578 #~ msgstr "South Asian Scripts"
5579 
5580 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5581 #~ msgid "Philippine Scripts"
5582 #~ msgstr "Philippine Scripts"
5583 
5584 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5585 #~ msgid "South East Asian Scripts"
5586 #~ msgstr "South East Asian Scripts"
5587 
5588 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5589 #~ msgid "East Asian Scripts"
5590 #~ msgstr "East Asian Scripts"
5591 
5592 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5593 #~ msgid "Central Asian Scripts"
5594 #~ msgstr "Central Asian Scripts"
5595 
5596 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5597 #~ msgid "Other Scripts"
5598 #~ msgstr "Other Scripts"
5599 
5600 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5601 #~ msgid "Symbols"
5602 #~ msgstr "Symbols"
5603 
5604 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5605 #~ msgid "Mathematical Symbols"
5606 #~ msgstr "Mathematical Symbols"
5607 
5608 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5609 #~ msgid "Phonetic Symbols"
5610 #~ msgstr "Phonetic Symbols"
5611 
5612 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5613 #~ msgid "Combining Diacritical Marks"
5614 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks"
5615 
5616 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
5617 #~ msgid "Other"
5618 #~ msgstr "Other"
5619 
5620 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5621 #~ msgid "Basic Latin"
5622 #~ msgstr "Basic Latin"
5623 
5624 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5625 #~ msgid "Latin-1 Supplement"
5626 #~ msgstr "Latin-1 Supplement"
5627 
5628 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5629 #~ msgid "Latin Extended-A"
5630 #~ msgstr "Latin Extended-A"
5631 
5632 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5633 #~ msgid "Latin Extended-B"
5634 #~ msgstr "Latin Extended-B"
5635 
5636 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5637 #~ msgid "IPA Extensions"
5638 #~ msgstr "IPA Extensions"
5639 
5640 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5641 #~ msgid "Spacing Modifier Letters"
5642 #~ msgstr "Spacing Modifier Letters"
5643 
5644 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5645 #~ msgid "Combining Diacritical Marks"
5646 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks"
5647 
5648 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5649 #~ msgid "Greek and Coptic"
5650 #~ msgstr "Greek and Coptic"
5651 
5652 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5653 #~ msgid "Cyrillic"
5654 #~ msgstr "Cyrillic"
5655 
5656 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5657 #~ msgid "Cyrillic Supplement"
5658 #~ msgstr "Cyrillic Supplement"
5659 
5660 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5661 #~ msgid "Armenian"
5662 #~ msgstr "Armenian"
5663 
5664 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5665 #~ msgid "Hebrew"
5666 #~ msgstr "Hebrew"
5667 
5668 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5669 #~ msgid "Arabic"
5670 #~ msgstr "Arabic"
5671 
5672 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5673 #~ msgid "Syriac"
5674 #~ msgstr "Syriac"
5675 
5676 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5677 #~ msgid "Arabic Supplement"
5678 #~ msgstr "Arabic Supplement"
5679 
5680 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5681 #~ msgid "Thaana"
5682 #~ msgstr "Thaana"
5683 
5684 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5685 #~ msgid "NKo"
5686 #~ msgstr "NKo"
5687 
5688 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5689 #~ msgid "Samaritan"
5690 #~ msgstr "Samaritan"
5691 
5692 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5693 #~ msgid "Devanagari"
5694 #~ msgstr "Devanagari"
5695 
5696 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5697 #~ msgid "Bengali"
5698 #~ msgstr "Bengali"
5699 
5700 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5701 #~ msgid "Gurmukhi"
5702 #~ msgstr "Gurmukhi"
5703 
5704 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5705 #~ msgid "Gujarati"
5706 #~ msgstr "Gujarati"
5707 
5708 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5709 #~ msgid "Oriya"
5710 #~ msgstr "Oriya"
5711 
5712 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5713 #~ msgid "Tamil"
5714 #~ msgstr "Tamil"
5715 
5716 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5717 #~ msgid "Telugu"
5718 #~ msgstr "Telugu"
5719 
5720 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5721 #~ msgid "Kannada"
5722 #~ msgstr "Kannada"
5723 
5724 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5725 #~ msgid "Malayalam"
5726 #~ msgstr "Malayalam"
5727 
5728 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5729 #~ msgid "Sinhala"
5730 #~ msgstr "Sinhala"
5731 
5732 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5733 #~ msgid "Thai"
5734 #~ msgstr "Thai"
5735 
5736 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5737 #~ msgid "Lao"
5738 #~ msgstr "Lao"
5739 
5740 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5741 #~ msgid "Tibetan"
5742 #~ msgstr "Tibetan"
5743 
5744 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5745 #~ msgid "Myanmar"
5746 #~ msgstr "Myanmar"
5747 
5748 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5749 #~ msgid "Georgian"
5750 #~ msgstr "Georgian"
5751 
5752 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5753 #~ msgid "Hangul Jamo"
5754 #~ msgstr "Hangul Jamo"
5755 
5756 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5757 #~ msgid "Ethiopic"
5758 #~ msgstr "Ethiopic"
5759 
5760 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5761 #~ msgid "Ethiopic Supplement"
5762 #~ msgstr "Ethiopic Supplement"
5763 
5764 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5765 #~ msgid "Cherokee"
5766 #~ msgstr "Cherokee"
5767 
5768 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5769 #~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
5770 #~ msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
5771 
5772 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5773 #~ msgid "Ogham"
5774 #~ msgstr "Ogham"
5775 
5776 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5777 #~ msgid "Runic"
5778 #~ msgstr "Runic"
5779 
5780 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5781 #~ msgid "Tagalog"
5782 #~ msgstr "Tagalog"
5783 
5784 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5785 #~ msgid "Hanunoo"
5786 #~ msgstr "Hanunoo"
5787 
5788 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5789 #~ msgid "Buhid"
5790 #~ msgstr "Buhid"
5791 
5792 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5793 #~ msgid "Tagbanwa"
5794 #~ msgstr "Tagbanwa"
5795 
5796 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5797 #~ msgid "Khmer"
5798 #~ msgstr "Khmer"
5799 
5800 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5801 #~ msgid "Mongolian"
5802 #~ msgstr "Mongolian"
5803 
5804 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5805 #~ msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
5806 #~ msgstr "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
5807 
5808 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5809 #~ msgid "Limbu"
5810 #~ msgstr "Limbu"
5811 
5812 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5813 #~ msgid "Tai Le"
5814 #~ msgstr "Tai Le"
5815 
5816 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5817 #~ msgid "New Tai Lue"
5818 #~ msgstr "New Tai Lue"
5819 
5820 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5821 #~ msgid "Khmer Symbols"
5822 #~ msgstr "Khmer Symbols"
5823 
5824 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5825 #~ msgid "Buginese"
5826 #~ msgstr "Buginese"
5827 
5828 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5829 #~ msgid "Tai Tham"
5830 #~ msgstr "Tai Tham"
5831 
5832 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5833 #~ msgid "Balinese"
5834 #~ msgstr "Balinese"
5835 
5836 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5837 #~ msgid "Sundanese"
5838 #~ msgstr "Sundanese"
5839 
5840 #, fuzzy
5841 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name"
5842 #~| msgid "Katakana"
5843 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5844 #~ msgid "Batak"
5845 #~ msgstr "Katakana"
5846 
5847 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5848 #~ msgid "Lepcha"
5849 #~ msgstr "Lepcha"
5850 
5851 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5852 #~ msgid "Ol Chiki"
5853 #~ msgstr "Ol Chiki"
5854 
5855 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5856 #~ msgid "Vedic Extensions"
5857 #~ msgstr "Vedic Extensions"
5858 
5859 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5860 #~ msgid "Phonetic Extensions"
5861 #~ msgstr "Phonetic Extensions"
5862 
5863 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5864 #~ msgid "Phonetic Extensions Supplement"
5865 #~ msgstr "Phonetic Extensions Supplement"
5866 
5867 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5868 #~ msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
5869 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks Supplement"
5870 
5871 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5872 #~ msgid "Latin Extended Additional"
5873 #~ msgstr "Latin Extended Additional"
5874 
5875 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5876 #~ msgid "Greek Extended"
5877 #~ msgstr "Greek Extended"
5878 
5879 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5880 #~ msgid "General Punctuation"
5881 #~ msgstr "General Punctuation"
5882 
5883 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5884 #~ msgid "Superscripts and Subscripts"
5885 #~ msgstr "Superscripts and Subscripts"
5886 
5887 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5888 #~ msgid "Currency Symbols"
5889 #~ msgstr "Currency Symbols"
5890 
5891 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5892 #~ msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
5893 #~ msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols"
5894 
5895 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5896 #~ msgid "Letterlike Symbols"
5897 #~ msgstr "Letterlike Symbols"
5898 
5899 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5900 #~ msgid "Number Forms"
5901 #~ msgstr "Number Forms"
5902 
5903 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5904 #~ msgid "Arrows"
5905 #~ msgstr "Arrows"
5906 
5907 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5908 #~ msgid "Mathematical Operators"
5909 #~ msgstr "Mathematical Operators"
5910 
5911 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5912 #~ msgid "Miscellaneous Technical"
5913 #~ msgstr "Miscellaneous Technical"
5914 
5915 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5916 #~ msgid "Control Pictures"
5917 #~ msgstr "Control Pictures"
5918 
5919 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5920 #~ msgid "Optical Character Recognition"
5921 #~ msgstr "Optical Character Recognition"
5922 
5923 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5924 #~ msgid "Enclosed Alphanumerics"
5925 #~ msgstr "Enclosed Alphanumerics"
5926 
5927 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5928 #~ msgid "Box Drawing"
5929 #~ msgstr "Box Drawing"
5930 
5931 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5932 #~ msgid "Block Elements"
5933 #~ msgstr "Block Elements"
5934 
5935 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5936 #~ msgid "Geometric Shapes"
5937 #~ msgstr "Geometric Shapes"
5938 
5939 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5940 #~ msgid "Miscellaneous Symbols"
5941 #~ msgstr "Miscellaneous Symbols"
5942 
5943 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5944 #~ msgid "Dingbats"
5945 #~ msgstr "Dingbats"
5946 
5947 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5948 #~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
5949 #~ msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
5950 
5951 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5952 #~ msgid "Supplemental Arrows-A"
5953 #~ msgstr "Supplemental Arrows-A"
5954 
5955 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5956 #~ msgid "Braille Patterns"
5957 #~ msgstr "Braille Patterns"
5958 
5959 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5960 #~ msgid "Supplemental Arrows-B"
5961 #~ msgstr "Supplemental Arrows-B"
5962 
5963 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5964 #~ msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
5965 #~ msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
5966 
5967 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5968 #~ msgid "Supplemental Mathematical Operators"
5969 #~ msgstr "Supplemental Mathematical Operators"
5970 
5971 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5972 #~ msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
5973 #~ msgstr "Miscellaneous Symbols and Arrows"
5974 
5975 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5976 #~ msgid "Glagolitic"
5977 #~ msgstr "Glagolitic"
5978 
5979 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5980 #~ msgid "Latin Extended-C"
5981 #~ msgstr "Latin Extended-C"
5982 
5983 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5984 #~ msgid "Coptic"
5985 #~ msgstr "Coptic"
5986 
5987 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5988 #~ msgid "Georgian Supplement"
5989 #~ msgstr "Georgian Supplement"
5990 
5991 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5992 #~ msgid "Tifinagh"
5993 #~ msgstr "Tifinagh"
5994 
5995 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
5996 #~ msgid "Ethiopic Extended"
5997 #~ msgstr "Ethiopic Extended"
5998 
5999 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6000 #~ msgid "Cyrillic Extended-A"
6001 #~ msgstr "Cyrillic Extended-A"
6002 
6003 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6004 #~ msgid "Supplemental Punctuation"
6005 #~ msgstr "Supplemental Punctuation"
6006 
6007 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6008 #~ msgid "CJK Radicals Supplement"
6009 #~ msgstr "CJK Radicals Supplement"
6010 
6011 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6012 #~ msgid "Kangxi Radicals"
6013 #~ msgstr "Kangxi Radicals"
6014 
6015 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6016 #~ msgid "Ideographic Description Characters"
6017 #~ msgstr "Ideographic Description Characters"
6018 
6019 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6020 #~ msgid "CJK Symbols and Punctuation"
6021 #~ msgstr "CJK Symbols and Punctuation"
6022 
6023 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6024 #~ msgid "Hiragana"
6025 #~ msgstr "Hiragana"
6026 
6027 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6028 #~ msgid "Katakana"
6029 #~ msgstr "Katakana"
6030 
6031 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6032 #~ msgid "Bopomofo"
6033 #~ msgstr "Bopomofo"
6034 
6035 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6036 #~ msgid "Hangul Compatibility Jamo"
6037 #~ msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
6038 
6039 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6040 #~ msgid "Kanbun"
6041 #~ msgstr "Kanbun"
6042 
6043 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6044 #~ msgid "Bopomofo Extended"
6045 #~ msgstr "Bopomofo Extended"
6046 
6047 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6048 #~ msgid "CJK Strokes"
6049 #~ msgstr "CJK Strokes"
6050 
6051 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6052 #~ msgid "Katakana Phonetic Extensions"
6053 #~ msgstr "Katakana Phonetic Extensions"
6054 
6055 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6056 #~ msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
6057 #~ msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
6058 
6059 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6060 #~ msgid "CJK Compatibility"
6061 #~ msgstr "CJK Compatibility"
6062 
6063 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6064 #~ msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
6065 #~ msgstr "CJK Unified Ideographs Extension A"
6066 
6067 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6068 #~ msgid "Yijing Hexagram Symbols"
6069 #~ msgstr "Yijing Hexagram Symbols"
6070 
6071 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6072 #~ msgid "CJK Unified Ideographs"
6073 #~ msgstr "CJK Unified Ideographs"
6074 
6075 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6076 #~ msgid "Yi Syllables"
6077 #~ msgstr "Yi Syllables"
6078 
6079 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6080 #~ msgid "Yi Radicals"
6081 #~ msgstr "Yi Radicals"
6082 
6083 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6084 #~ msgid "Lisu"
6085 #~ msgstr "Lisu"
6086 
6087 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6088 #~ msgid "Vai"
6089 #~ msgstr "Vai"
6090 
6091 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6092 #~ msgid "Cyrillic Extended-B"
6093 #~ msgstr "Cyrillic Extended-B"
6094 
6095 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6096 #~ msgid "Bamum"
6097 #~ msgstr "Bamum"
6098 
6099 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6100 #~ msgid "Modifier Tone Letters"
6101 #~ msgstr "Modifier Tone Letters"
6102 
6103 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6104 #~ msgid "Latin Extended-D"
6105 #~ msgstr "Latin Extended-D"
6106 
6107 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6108 #~ msgid "Syloti Nagri"
6109 #~ msgstr "Syloti Nagri"
6110 
6111 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6112 #~ msgid "Common Indic Number Forms"
6113 #~ msgstr "Common Indic Number Forms"
6114 
6115 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6116 #~ msgid "Phags-pa"
6117 #~ msgstr "Phags-pa"
6118 
6119 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6120 #~ msgid "Saurashtra"
6121 #~ msgstr "Saurashtra"
6122 
6123 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6124 #~ msgid "Devanagari Extended"
6125 #~ msgstr "Devanagari Extended"
6126 
6127 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6128 #~ msgid "Kayah Li"
6129 #~ msgstr "Kayah Li"
6130 
6131 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6132 #~ msgid "Rejang"
6133 #~ msgstr "Rejang"
6134 
6135 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6136 #~ msgid "Hangul Jamo Extended-A"
6137 #~ msgstr "Hangul Jamo Extended-A"
6138 
6139 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6140 #~ msgid "Javanese"
6141 #~ msgstr "Javanese"
6142 
6143 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6144 #~ msgid "Cham"
6145 #~ msgstr "Cham"
6146 
6147 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6148 #~ msgid "Myanmar Extended-A"
6149 #~ msgstr "Myanmar Extended-A"
6150 
6151 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6152 #~ msgid "Tai Viet"
6153 #~ msgstr "Tai Viet"
6154 
6155 #, fuzzy
6156 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name"
6157 #~| msgid "Ethiopic Extended"
6158 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6159 #~ msgid "Ethiopic Extended-A"
6160 #~ msgstr "Ethiopic Extended"
6161 
6162 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6163 #~ msgid "Meetei Mayek"
6164 #~ msgstr "Meetei Mayek"
6165 
6166 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6167 #~ msgid "Hangul Syllables"
6168 #~ msgstr "Hangul Syllables"
6169 
6170 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6171 #~ msgid "Hangul Jamo Extended-B"
6172 #~ msgstr "Hangul Jamo Extended-B"
6173 
6174 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6175 #~ msgid "High Surrogates"
6176 #~ msgstr "High Surrogates"
6177 
6178 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6179 #~ msgid "High Private Use Surrogates"
6180 #~ msgstr "High Private Use Surrogates"
6181 
6182 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6183 #~ msgid "Low Surrogates"
6184 #~ msgstr "Low Surrogates"
6185 
6186 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6187 #~ msgid "Private Use Area"
6188 #~ msgstr "Private Use Area"
6189 
6190 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6191 #~ msgid "CJK Compatibility Ideographs"
6192 #~ msgstr "CJK Compatibility Ideographs"
6193 
6194 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6195 #~ msgid "Alphabetic Presentation Forms"
6196 #~ msgstr "Alphabetic Presentation Forms"
6197 
6198 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6199 #~ msgid "Arabic Presentation Forms-A"
6200 #~ msgstr "Arabic Presentation Forms-A"
6201 
6202 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6203 #~ msgid "Variation Selectors"
6204 #~ msgstr "Variation Selectors"
6205 
6206 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6207 #~ msgid "Vertical Forms"
6208 #~ msgstr "Vertical Forms"
6209 
6210 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6211 #~ msgid "Combining Half Marks"
6212 #~ msgstr "Combining Half Marks"
6213 
6214 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6215 #~ msgid "CJK Compatibility Forms"
6216 #~ msgstr "CJK Compatibility Forms"
6217 
6218 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6219 #~ msgid "Small Form Variants"
6220 #~ msgstr "Small Form Variants"
6221 
6222 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6223 #~ msgid "Arabic Presentation Forms-B"
6224 #~ msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
6225 
6226 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6227 #~ msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
6228 #~ msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms"
6229 
6230 #~ msgctxt "KCharselect unicode block name"
6231 #~ msgid "Specials"
6232 #~ msgstr "Specials"
6233 
6234 #~ msgid "Enter a search term or character here"
6235 #~ msgstr "Enter a search term or character here"
6236 
6237 #~ msgctxt "Goes to previous character"
6238 #~ msgid "Previous in History"
6239 #~ msgstr "Previous in History"
6240 
6241 #~ msgid "Previous Character in History"
6242 #~ msgstr "Previous Character in History"
6243 
6244 #~ msgctxt "Goes to next character"
6245 #~ msgid "Next in History"
6246 #~ msgstr "Next in History"
6247 
6248 #~ msgid "Next Character in History"
6249 #~ msgstr "Next Character in History"
6250 
6251 #~ msgid "Select a category"
6252 #~ msgstr "Select a category"
6253 
6254 #~ msgid "Select a block to be displayed"
6255 #~ msgstr "Select a block to be displayed"
6256 
6257 #~ msgid "Set font"
6258 #~ msgstr "Set font"
6259 
6260 #~ msgid "Set font size"
6261 #~ msgstr "Set font size"
6262 
6263 #~ msgid "Character:"
6264 #~ msgstr "Character:"
6265 
6266 #~ msgid "Name: "
6267 #~ msgstr "Name: "
6268 
6269 #~ msgid "Annotations and Cross References"
6270 #~ msgstr "Annotations and Cross References"
6271 
6272 #~ msgid "Alias names:"
6273 #~ msgstr "Alias names:"
6274 
6275 #~ msgid "Notes:"
6276 #~ msgstr "Notes:"
6277 
6278 #~ msgid "See also:"
6279 #~ msgstr "See also:"
6280 
6281 #~ msgid "Equivalents:"
6282 #~ msgstr "Equivalents:"
6283 
6284 #~ msgid "Approximate equivalents:"
6285 #~ msgstr "Approximate equivalents:"
6286 
6287 #~ msgid "CJK Ideograph Information"
6288 #~ msgstr "CJK Ideograph Information"
6289 
6290 #~ msgid "Definition in English: "
6291 #~ msgstr "Definition in English: "
6292 
6293 #~ msgid "Mandarin Pronunciation: "
6294 #~ msgstr "Mandarin Pronunciation: "
6295 
6296 #~ msgid "Cantonese Pronunciation: "
6297 #~ msgstr "Cantonese Pronunciation: "
6298 
6299 #~ msgid "Japanese On Pronunciation: "
6300 #~ msgstr "Japanese On Pronunciation: "
6301 
6302 #~ msgid "Japanese Kun Pronunciation: "
6303 #~ msgstr "Japanese Kun Pronunciation: "
6304 
6305 #~ msgid "Tang Pronunciation: "
6306 #~ msgstr "Tang Pronunciation: "
6307 
6308 #~ msgid "Korean Pronunciation: "
6309 #~ msgstr "Korean Pronunciation: "
6310 
6311 #~ msgid "General Character Properties"
6312 #~ msgstr "General Character Properties"
6313 
6314 #~ msgid "Block: "
6315 #~ msgstr "Block: "
6316 
6317 #~ msgid "Unicode category: "
6318 #~ msgstr "Unicode category: "
6319 
6320 #~ msgid "Various Useful Representations"
6321 #~ msgstr "Various Useful Representations"
6322 
6323 #~ msgid "UTF-8:"
6324 #~ msgstr "UTF-8:"
6325 
6326 #~ msgid "UTF-16: "
6327 #~ msgstr "UTF-16: "
6328 
6329 #~ msgid "C octal escaped UTF-8: "
6330 #~ msgstr "C octal escaped UTF-8: "
6331 
6332 #~ msgid "XML decimal entity:"
6333 #~ msgstr "XML decimal entity:"
6334 
6335 #~ msgid "Unicode code point:"
6336 #~ msgstr "Unicode code point:"
6337 
6338 #~ msgctxt "Character"
6339 #~ msgid "In decimal:"
6340 #~ msgstr "In decimal:"
6341 
6342 #~ msgid "<Non Private Use High Surrogate>"
6343 #~ msgstr "<Non Private Use High Surrogate>"
6344 
6345 #~ msgid "<Private Use High Surrogate>"
6346 #~ msgstr "<Private Use High Surrogate>"
6347 
6348 #~ msgid "<Low Surrogate>"
6349 #~ msgstr "<Low Surrogate>"
6350 
6351 #~ msgid "<Private Use>"
6352 #~ msgstr "<Private Use>"
6353 
6354 #~ msgid "<not assigned>"
6355 #~ msgstr "<not assigned>"
6356 
6357 #~ msgid "Non-printable"
6358 #~ msgstr "Non-printable"
6359 
6360 #~ msgid "Other, Control"
6361 #~ msgstr "Other, Control"
6362 
6363 #~ msgid "Other, Format"
6364 #~ msgstr "Other, Format"
6365 
6366 #~ msgid "Other, Not Assigned"
6367 #~ msgstr "Other, Not Assigned"
6368 
6369 #~ msgid "Other, Private Use"
6370 #~ msgstr "Other, Private Use"
6371 
6372 #~ msgid "Other, Surrogate"
6373 #~ msgstr "Other, Surrogate"
6374 
6375 #~ msgid "Letter, Lowercase"
6376 #~ msgstr "Letter, Lowercase"
6377 
6378 #~ msgid "Letter, Modifier"
6379 #~ msgstr "Letter, Modifier"
6380 
6381 #~ msgid "Letter, Other"
6382 #~ msgstr "Letter, Other"
6383 
6384 #~ msgid "Letter, Titlecase"
6385 #~ msgstr "Letter, Titlecase"
6386 
6387 #~ msgid "Letter, Uppercase"
6388 #~ msgstr "Letter, Uppercase"
6389 
6390 #~ msgid "Mark, Spacing Combining"
6391 #~ msgstr "Mark, Spacing Combining"
6392 
6393 #~ msgid "Mark, Enclosing"
6394 #~ msgstr "Mark, Enclosing"
6395 
6396 #~ msgid "Mark, Non-Spacing"
6397 #~ msgstr "Mark, Non-Spacing"
6398 
6399 #~ msgid "Number, Decimal Digit"
6400 #~ msgstr "Number, Decimal Digit"
6401 
6402 #~ msgid "Number, Letter"
6403 #~ msgstr "Number, Letter"
6404 
6405 #~ msgid "Number, Other"
6406 #~ msgstr "Number, Other"
6407 
6408 #~ msgid "Punctuation, Connector"
6409 #~ msgstr "Punctuation, Connector"
6410 
6411 #~ msgid "Punctuation, Dash"
6412 #~ msgstr "Punctuation, Dash"
6413 
6414 #~ msgid "Punctuation, Close"
6415 #~ msgstr "Punctuation, Close"
6416 
6417 #~ msgid "Punctuation, Final Quote"
6418 #~ msgstr "Punctuation, Final Quote"
6419 
6420 #~ msgid "Punctuation, Initial Quote"
6421 #~ msgstr "Punctuation, Initial Quote"
6422 
6423 #~ msgid "Punctuation, Other"
6424 #~ msgstr "Punctuation, Other"
6425 
6426 #~ msgid "Punctuation, Open"
6427 #~ msgstr "Punctuation, Open"
6428 
6429 #~ msgid "Symbol, Currency"
6430 #~ msgstr "Symbol, Currency"
6431 
6432 #~ msgid "Symbol, Modifier"
6433 #~ msgstr "Symbol, Modifier"
6434 
6435 #~ msgid "Symbol, Math"
6436 #~ msgstr "Symbol, Maths"
6437 
6438 #~ msgid "Symbol, Other"
6439 #~ msgstr "Symbol, Other"
6440 
6441 #~ msgid "Separator, Line"
6442 #~ msgstr "Separator, Line"
6443 
6444 #~ msgid "Separator, Paragraph"
6445 #~ msgstr "Separator, Paragraph"
6446 
6447 #~ msgid "Separator, Space"
6448 #~ msgstr "Separator, Space"
6449 
6450 #~ msgid "You will be asked to authenticate before saving"
6451 #~ msgstr "You will be asked to authenticate before saving"
6452 
6453 #~ msgid "You are not allowed to save the configuration"
6454 #~ msgstr "You are not allowed to save the configuration"
6455 
6456 #, fuzzy
6457 #~| msgid "Next year"
6458 #~ msgctxt "@option next year"
6459 #~ msgid "Next Year"
6460 #~ msgstr "Next year"
6461 
6462 #, fuzzy
6463 #~| msgid "Next month"
6464 #~ msgctxt "@option next month"
6465 #~ msgid "Next Month"
6466 #~ msgstr "Next month"
6467 
6468 #, fuzzy
6469 #~| msgid "Next year"
6470 #~ msgctxt "@option next week"
6471 #~ msgid "Next Week"
6472 #~ msgstr "Next year"
6473 
6474 #, fuzzy
6475 #~| msgid "Today"
6476 #~ msgctxt "@option today"
6477 #~ msgid "Today"
6478 #~ msgstr "Today"
6479 
6480 #, fuzzy
6481 #~| msgid "Yesterday"
6482 #~ msgctxt "@option yesterday"
6483 #~ msgid "Yesterday"
6484 #~ msgstr "Yesterday"
6485 
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgctxt ""
6488 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
6489 #~| "resources"
6490 #~| msgid "Last Week"
6491 #~ msgctxt "@option last week"
6492 #~ msgid "Last Week"
6493 #~ msgstr "Last Week"
6494 
6495 #, fuzzy
6496 #~| msgctxt ""
6497 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
6498 #~| "resources"
6499 #~| msgid "Last Month"
6500 #~ msgctxt "@option last month"
6501 #~ msgid "Last Month"
6502 #~ msgstr "Last Month"
6503 
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt ""
6506 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
6507 #~| "resources"
6508 #~| msgid "Last Year"
6509 #~ msgctxt "@option last year"
6510 #~ msgid "Last Year"
6511 #~ msgstr "Last Year"
6512 
6513 #, fuzzy
6514 #~| msgid "No text"
6515 #~ msgctxt "@option do not specify a date"
6516 #~ msgid "No Date"
6517 #~ msgstr "No text"
6518 
6519 #, fuzzy
6520 #~| msgctxt "SSL error"
6521 #~| msgid "The certificate is invalid"
6522 #~ msgctxt "@info"
6523 #~ msgid "The date you entered is invalid"
6524 #~ msgstr "The certificate is invalid"
6525 
6526 #~ msgid "Week %1"
6527 #~ msgstr "Week %1"
6528 
6529 #~ msgid "Next year"
6530 #~ msgstr "Next year"
6531 
6532 #~ msgid "Previous year"
6533 #~ msgstr "Previous year"
6534 
6535 #~ msgid "Next month"
6536 #~ msgstr "Next month"
6537 
6538 #~ msgid "Previous month"
6539 #~ msgstr "Previous month"
6540 
6541 #~ msgid "Select a week"
6542 #~ msgstr "Select a week"
6543 
6544 #~ msgid "Select a month"
6545 #~ msgstr "Select a month"
6546 
6547 #~ msgid "Select a year"
6548 #~ msgstr "Select a year"
6549 
6550 #~ msgid "Select the current day"
6551 #~ msgstr "Select the current day"
6552 
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgid "Rating"
6555 #~ msgctxt "No specific time zone"
6556 #~ msgid "Floating"
6557 #~ msgstr "Rating"
6558 
6559 #~ msgid "&Add"
6560 #~ msgstr "&Add"
6561 
6562 #~ msgid "&Remove"
6563 #~ msgstr "&Remove"
6564 
6565 #~ msgid "Move &Up"
6566 #~ msgstr "Move &Up"
6567 
6568 #~ msgid "Move &Down"
6569 #~ msgstr "Move &Down"
6570 
6571 #~ msgid "&Help"
6572 #~ msgstr "&Help"
6573 
6574 #~ msgid "Clear &History"
6575 #~ msgstr "Clear &History"
6576 
6577 #~ msgid "No further items in the history."
6578 #~ msgstr "No further items in the history."
6579 
6580 #~ msgid "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
6581 #~ msgstr "Shortcut '%1' in Application %2 for action %3\n"
6582 
6583 #~ msgctxt ""
6584 #~ "%1 is the number of conflicts (hidden), %2 is the key sequence of the "
6585 #~ "shortcut that is problematic"
6586 #~ msgid "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
6587 #~ msgid_plural ""
6588 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
6589 #~ msgstr[0] ""
6590 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combination:\n"
6591 #~ msgstr[1] ""
6592 #~ "The shortcut '%2' conflicts with the following key combinations:\n"
6593 
6594 #~ msgctxt "%1 is the number of shortcuts with which there is a conflict"
6595 #~ msgid "Conflict with Registered Global Shortcut"
6596 #~ msgid_plural "Conflict with Registered Global Shortcuts"
6597 #~ msgstr[0] "Conflict with Registered Global Shortcut"
6598 #~ msgstr[1] "Conflict with Registered Global Shortcuts"
6599 
6600 #~ msgctxt "%1 is the number of conflicts"
6601 #~ msgid "Shortcut Conflict"
6602 #~ msgid_plural "Shortcut Conflicts"
6603 #~ msgstr[0] "Shortcut Conflict"
6604 #~ msgstr[1] "Shortcut Conflicts"
6605 
6606 #~ msgid "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
6607 #~ msgstr "Shortcut '%1' for action '%2'\n"
6608 
6609 #~ msgctxt "%1 is the number of ambigious shortcut clashes (hidden)"
6610 #~ msgid ""
6611 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
6612 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
6613 #~ "%3"
6614 #~ msgid_plural ""
6615 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
6616 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
6617 #~ "%3"
6618 #~ msgstr[0] ""
6619 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcut.\n"
6620 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to this action?\n"
6621 #~ "%3"
6622 #~ msgstr[1] ""
6623 #~ "The \"%2\" shortcut is ambiguous with the following shortcuts.\n"
6624 #~ "Do you want to assign an empty shortcut to these actions?\n"
6625 #~ "%3"
6626 
6627 #~ msgid "Shortcut conflict"
6628 #~ msgstr "Shortcut conflict"
6629 
6630 #~ msgid ""
6631 #~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action."
6632 #~ "<br>Please select a different one.</qt>"
6633 #~ msgstr ""
6634 #~ "<qt>The '%1' key combination is already used by the <b>%2</b> action."
6635 #~ "<br>Please select a different one.</qt>"
6636 
6637 #~ msgid ""
6638 #~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the "
6639 #~ "program.\n"
6640 #~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6641 #~ msgstr ""
6642 #~ "Click on the button, then enter the shortcut like you would in the "
6643 #~ "program.\n"
6644 #~ "Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
6645 
6646 #~ msgid "Reserved Shortcut"
6647 #~ msgstr "Reserved Shortcut"
6648 
6649 #~ msgid ""
6650 #~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global "
6651 #~ "shortcut.\n"
6652 #~ "Please choose another one."
6653 #~ msgstr ""
6654 #~ "The F12 key is reserved on Windows, so cannot be used for a global "
6655 #~ "shortcut.\n"
6656 #~ "Please choose another one."
6657 
6658 #~ msgid "Conflict with Standard Application Shortcut"
6659 #~ msgstr "Conflict with Standard Application Shortcut"
6660 
6661 #~ msgid ""
6662 #~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
6663 #~ "some applications use.\n"
6664 #~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
6665 #~ msgstr ""
6666 #~ "The '%1' key combination is also used for the standard action \"%2\" that "
6667 #~ "some applications use.\n"
6668 #~ "Do you really want to use it as a global shortcut as well?"
6669 
6670 #~ msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
6671 #~ msgid "Input"
6672 #~ msgstr "Input"
6673 
6674 #~ msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
6675 #~ msgstr "The key you just pressed is not supported by Qt."
6676 
6677 #~ msgid "Unsupported Key"
6678 #~ msgstr "Unsupported Key"
6679 
6680 #~ msgid "without name"
6681 #~ msgstr "without name"
6682 
6683 #~ msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes"
6684 #~ msgid "1"
6685 #~ msgstr "1"
6686 
6687 #~ msgctxt "@action:button Clear current text in the line edit"
6688 #~ msgid "Clear text"
6689 #~ msgstr "Clear text"
6690 
6691 #~ msgctxt "@title:menu"
6692 #~ msgid "Text Completion"
6693 #~ msgstr "Text Completion"
6694 
6695 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6696 #~ msgid "None"
6697 #~ msgstr "None"
6698 
6699 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6700 #~ msgid "Manual"
6701 #~ msgstr "Manual"
6702 
6703 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6704 #~ msgid "Automatic"
6705 #~ msgstr "Automatic"
6706 
6707 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6708 #~ msgid "Dropdown List"
6709 #~ msgstr "Dropdown List"
6710 
6711 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6712 #~ msgid "Short Automatic"
6713 #~ msgstr "Short Automatic"
6714 
6715 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6716 #~ msgid "Dropdown List && Automatic"
6717 #~ msgstr "Dropdown List && Automatic"
6718 
6719 #~ msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
6720 #~ msgid "Default"
6721 #~ msgstr "Default"
6722 
6723 #~ msgid "Image Operations"
6724 #~ msgstr "Image Operations"
6725 
6726 #~ msgid "&Rotate Clockwise"
6727 #~ msgstr "&Rotate Clockwise"
6728 
6729 #~ msgid "Rotate &Counterclockwise"
6730 #~ msgstr "Rotate Anti&clockwise"
6731 
6732 #~ msgctxt "@action"
6733 #~ msgid "Text &Color..."
6734 #~ msgstr "Text &Colour..."
6735 
6736 #~ msgctxt "@label stroke color"
6737 #~ msgid "Color"
6738 #~ msgstr "Colour"
6739 
6740 #~ msgctxt "@action"
6741 #~ msgid "Text &Highlight..."
6742 #~ msgstr "Text &Highlight..."
6743 
6744 #~ msgctxt "@action"
6745 #~ msgid "&Font"
6746 #~ msgstr "&Font"
6747 
6748 #~ msgctxt "@action"
6749 #~ msgid "Font &Size"
6750 #~ msgstr "Font &Size"
6751 
6752 #~ msgctxt "@action boldify selected text"
6753 #~ msgid "&Bold"
6754 #~ msgstr "&Bold"
6755 
6756 #~ msgctxt "@action italicize selected text"
6757 #~ msgid "&Italic"
6758 #~ msgstr "&Italic"
6759 
6760 #~ msgctxt "@action underline selected text"
6761 #~ msgid "&Underline"
6762 #~ msgstr "&Underline"
6763 
6764 #~ msgctxt "@action"
6765 #~ msgid "&Strike Out"
6766 #~ msgstr "&Strike Out"
6767 
6768 #~ msgctxt "@action"
6769 #~ msgid "Align &Left"
6770 #~ msgstr "Align &Left"
6771 
6772 #~ msgctxt "@label left justify"
6773 #~ msgid "Left"
6774 #~ msgstr "Left"
6775 
6776 #~ msgctxt "@action"
6777 #~ msgid "Align &Center"
6778 #~ msgstr "Align &Centre"
6779 
6780 #~ msgctxt "@label center justify"
6781 #~ msgid "Center"
6782 #~ msgstr "Centre"
6783 
6784 #~ msgctxt "@action"
6785 #~ msgid "Align &Right"
6786 #~ msgstr "Align &Right"
6787 
6788 #~ msgctxt "@label right justify"
6789 #~ msgid "Right"
6790 #~ msgstr "Right"
6791 
6792 #~ msgctxt "@action"
6793 #~ msgid "&Justify"
6794 #~ msgstr "&Justify"
6795 
6796 #~ msgctxt "@label justify fill"
6797 #~ msgid "Justify"
6798 #~ msgstr "Justify"
6799 
6800 #~ msgctxt "@action"
6801 #~ msgid "Left-to-Right"
6802 #~ msgstr "Left-to-Right"
6803 
6804 #~ msgctxt "@label left-to-right"
6805 #~ msgid "Left-to-Right"
6806 #~ msgstr "Left-to-Right"
6807 
6808 #~ msgctxt "@action"
6809 #~ msgid "Right-to-Left"
6810 #~ msgstr "Right-to-Left"
6811 
6812 #~ msgctxt "@label right-to-left"
6813 #~ msgid "Right-to-Left"
6814 #~ msgstr "Right-to-Left"
6815 
6816 #~ msgctxt "@title:menu"
6817 #~ msgid "List Style"
6818 #~ msgstr "List Style"
6819 
6820 #~ msgctxt "@item:inmenu no list style"
6821 #~ msgid "None"
6822 #~ msgstr "None"
6823 
6824 #~ msgctxt "@item:inmenu disc list style"
6825 #~ msgid "Disc"
6826 #~ msgstr "Disc"
6827 
6828 #~ msgctxt "@item:inmenu circle list style"
6829 #~ msgid "Circle"
6830 #~ msgstr "Circle"
6831 
6832 #~ msgctxt "@item:inmenu square list style"
6833 #~ msgid "Square"
6834 #~ msgstr "Square"
6835 
6836 #~ msgctxt "@item:inmenu numbered lists"
6837 #~ msgid "123"
6838 #~ msgstr "123"
6839 
6840 #~ msgctxt "@item:inmenu lowercase abc lists"
6841 #~ msgid "abc"
6842 #~ msgstr "abc"
6843 
6844 #~ msgctxt "@item:inmenu uppercase abc lists"
6845 #~ msgid "ABC"
6846 #~ msgstr "ABC"
6847 
6848 #~ msgctxt "@action"
6849 #~ msgid "Increase Indent"
6850 #~ msgstr "Increase Indent"
6851 
6852 #~ msgctxt "@action"
6853 #~ msgid "Decrease Indent"
6854 #~ msgstr "Decrease Indent"
6855 
6856 #~ msgctxt "@action"
6857 #~ msgid "Insert Rule Line"
6858 #~ msgstr "Insert Rule Line"
6859 
6860 #~ msgctxt "@action"
6861 #~ msgid "Link"
6862 #~ msgstr "Link"
6863 
6864 #~ msgctxt "@action"
6865 #~ msgid "Format Painter"
6866 #~ msgstr "Format Painter"
6867 
6868 #~ msgctxt "@action"
6869 #~ msgid "To Plain Text"
6870 #~ msgstr "To Plain Text"
6871 
6872 #~ msgctxt "@action"
6873 #~ msgid "Subscript"
6874 #~ msgstr "Subscript"
6875 
6876 #~ msgctxt "@action"
6877 #~ msgid "Superscript"
6878 #~ msgstr "Superscript"
6879 
6880 #~ msgid "&Copy Full Text"
6881 #~ msgstr "&Copy Full Text"
6882 
6883 #~ msgid "Nothing to spell check."
6884 #~ msgstr "Nothing to spell check."
6885 
6886 #~ msgid "Speak Text"
6887 #~ msgstr "Speak Text"
6888 
6889 #~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
6890 #~ msgstr "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
6891 
6892 #~ msgid "No suggestions for %1"
6893 #~ msgstr "No suggestions for %1"
6894 
6895 #~ msgid "Ignore"
6896 #~ msgstr "Ignore"
6897 
6898 #~ msgid "Add to Dictionary"
6899 #~ msgstr "Add to Dictionary"
6900 
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "SSL error"
6903 #~| msgid "The certificate is invalid"
6904 #~ msgctxt "@info"
6905 #~ msgid "The time you entered is invalid"
6906 #~ msgstr "The certificate is invalid"
6907 
6908 #~ msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area"
6909 #~ msgid "Area"
6910 #~ msgstr "Area"
6911 
6912 #~ msgctxt "Time zone"
6913 #~ msgid "Region"
6914 #~ msgstr "Region"
6915 
6916 #~ msgid "Comment"
6917 #~ msgstr "Comment"
6918 
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgid "Show help"
6921 #~ msgctxt "@title:menu"
6922 #~ msgid "Show Text"
6923 #~ msgstr "Show help"
6924 
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgid "Toolbar Settings"
6927 #~ msgctxt "@title:menu"
6928 #~ msgid "Toolbar Settings"
6929 #~ msgstr "Toolbar Settings"
6930 
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgid "Orientation"
6933 #~ msgctxt "Toolbar orientation"
6934 #~ msgid "Orientation"
6935 #~ msgstr "Orientation"
6936 
6937 #~ msgctxt "toolbar position string"
6938 #~ msgid "Top"
6939 #~ msgstr "Top"
6940 
6941 #~ msgctxt "toolbar position string"
6942 #~ msgid "Left"
6943 #~ msgstr "Left"
6944 
6945 #~ msgctxt "toolbar position string"
6946 #~ msgid "Right"
6947 #~ msgstr "Right"
6948 
6949 #~ msgctxt "toolbar position string"
6950 #~ msgid "Bottom"
6951 #~ msgstr "Bottom"
6952 
6953 #~ msgid "Text Position"
6954 #~ msgstr "Text Position"
6955 
6956 #~ msgid "Icons Only"
6957 #~ msgstr "Icons Only"
6958 
6959 #~ msgid "Text Only"
6960 #~ msgstr "Text Only"
6961 
6962 #~ msgid "Text Alongside Icons"
6963 #~ msgstr "Text Alongside Icons"
6964 
6965 #~ msgid "Text Under Icons"
6966 #~ msgstr "Text Under Icons"
6967 
6968 #~ msgid "Icon Size"
6969 #~ msgstr "Icon Size"
6970 
6971 #~ msgctxt "@item:inmenu Icon size"
6972 #~ msgid "Default"
6973 #~ msgstr "Default"
6974 
6975 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6976 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6977 
6978 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6979 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6980 
6981 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6982 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6983 
6984 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6985 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6986 
6987 #~ msgid "Lock Toolbar Positions"
6988 #~ msgstr "Lock Toolbar Positions"
6989 
6990 #~ msgctxt "@action:intoolbar Text label of toolbar button"
6991 #~ msgid "%1"
6992 #~ msgstr "%1"
6993 
6994 #~ msgctxt "@info:tooltip Tooltip of toolbar button"
6995 #~ msgid "%1"
6996 #~ msgstr "%1"
6997 
6998 #~ msgid "Desktop %1"
6999 #~ msgstr "Desktop %1"
7000 
7001 #~ msgid "Add to Toolbar"
7002 #~ msgstr "Add to Toolbar"
7003 
7004 #~ msgid "Configure Shortcut..."
7005 #~ msgstr "Configure Shortcut..."
7006 
7007 #~ msgid "Toolbars Shown"
7008 #~ msgstr "Toolbars Shown"
7009 
7010 #~ msgid "No text"
7011 #~ msgstr "No text"
7012 
7013 #~ msgid "&File"
7014 #~ msgstr "&File"
7015 
7016 #~ msgid "&Game"
7017 #~ msgstr "&Game"
7018 
7019 #~ msgid "&Edit"
7020 #~ msgstr "&Edit"
7021 
7022 #~ msgctxt "@title:menu Game move"
7023 #~ msgid "&Move"
7024 #~ msgstr "&Move"
7025 
7026 #~ msgid "&View"
7027 #~ msgstr "&View"
7028 
7029 #~ msgid "&Go"
7030 #~ msgstr "&Go"
7031 
7032 #~ msgid "&Bookmarks"
7033 #~ msgstr "&Bookmarks"
7034 
7035 #~ msgid "&Tools"
7036 #~ msgstr "&Tools"
7037 
7038 #~ msgid "&Settings"
7039 #~ msgstr "&Settings"
7040 
7041 #~ msgid "Main Toolbar"
7042 #~ msgstr "Main Toolbar"
7043 
7044 #~ msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
7045 #~ msgstr "Builds Qt widget plugins from an ini style description file."
7046 
7047 #~ msgid "Input file"
7048 #~ msgstr "Input file"
7049 
7050 #~ msgid "Output file"
7051 #~ msgstr "Output file"
7052 
7053 #~ msgid "Name of the plugin class to generate"
7054 #~ msgstr "Name of the plugin class to generate"
7055 
7056 #~ msgid "Default widget group name to display in designer"
7057 #~ msgstr "Default widget group name to display in designer"
7058 
7059 #~ msgid "makekdewidgets"
7060 #~ msgstr "makekdewidgets"
7061 
7062 #~ msgid "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
7063 #~ msgstr "(C) 2004-2005 Ian Reinhart Geiser"
7064 
7065 #~ msgid "Ian Reinhart Geiser"
7066 #~ msgstr "Ian Reinhart Geiser"
7067 
7068 #~ msgid "Daniel Molkentin"
7069 #~ msgstr "Daniel Molkentin"
7070 
7071 #~ msgid "Call Stack"
7072 #~ msgstr "Call Stack"
7073 
7074 #~ msgid "Call"
7075 #~ msgstr "Call"
7076 
7077 #~ msgid "Line"
7078 #~ msgstr "Line"
7079 
7080 #~ msgid "Console"
7081 #~ msgstr "Console"
7082 
7083 #~ msgid "Enter"
7084 #~ msgstr "Enter"
7085 
7086 #~ msgid ""
7087 #~ "Unable to find the Kate editor component;\n"
7088 #~ "please check your KDE installation."
7089 #~ msgstr ""
7090 #~ "Unable to find the Kate editor component;\n"
7091 #~ "please check your KDE installation."
7092 
7093 #~ msgid "Breakpoint"
7094 #~ msgstr "Breakpoint"
7095 
7096 #~ msgid "JavaScript Debugger"
7097 #~ msgstr "JavaScript Debugger"
7098 
7099 #~ msgid "&Break at Next Statement"
7100 #~ msgstr "&Break at Next Statement"
7101 
7102 #~ msgid "Break at Next"
7103 #~ msgstr "Break at Next"
7104 
7105 #~ msgid "Continue"
7106 #~ msgstr "Continue"
7107 
7108 #~ msgid "Step Over"
7109 #~ msgstr "Step Over"
7110 
7111 #~ msgid "Step Into"
7112 #~ msgstr "Step Into"
7113 
7114 #~ msgid "Step Out"
7115 #~ msgstr "Step Out"
7116 
7117 #~ msgid "Reindent Sources"
7118 #~ msgstr "Reindent Sources"
7119 
7120 #~ msgid "Report Exceptions"
7121 #~ msgstr "Report Exceptions"
7122 
7123 #~ msgid "&Debug"
7124 #~ msgstr "&Debug"
7125 
7126 #~ msgid "Close source"
7127 #~ msgstr "Close source"
7128 
7129 #~ msgid "Ready"
7130 #~ msgstr "Ready"
7131 
7132 #~ msgid "Parse error at %1 line %2"
7133 #~ msgstr "Parse error at %1 line %2"
7134 
7135 #~ msgid ""
7136 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
7137 #~ "\n"
7138 #~ "%1 line %2:\n"
7139 #~ "%3"
7140 #~ msgstr ""
7141 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
7142 #~ "\n"
7143 #~ "%1 line %2:\n"
7144 #~ "%3"
7145 
7146 #~ msgid ""
7147 #~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or "
7148 #~ "open a source file."
7149 #~ msgstr ""
7150 #~ "Do not know where to evaluate the expression. Please pause a script or "
7151 #~ "open a source file."
7152 
7153 #~ msgid "Evaluation threw an exception %1"
7154 #~ msgstr "Evaluation threw an exception %1"
7155 
7156 #~ msgid "JavaScript Error"
7157 #~ msgstr "JavaScript Error"
7158 
7159 #~ msgid "&Do not show this message again"
7160 #~ msgstr "&Do not show this message again"
7161 
7162 #~ msgid "Local Variables"
7163 #~ msgstr "Local Variables"
7164 
7165 #~ msgid "Reference"
7166 #~ msgstr "Reference"
7167 
7168 #~ msgid "Loaded Scripts"
7169 #~ msgstr "Loaded Scripts"
7170 
7171 #~ msgid ""
7172 #~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
7173 #~ "other applications may become less responsive.\n"
7174 #~ "Do you want to stop the script?"
7175 #~ msgstr ""
7176 #~ "A script on this page is causing KHTML to freeze. If it continues to run, "
7177 #~ "other applications may become less responsive.\n"
7178 #~ "Do you want to stop the script?"
7179 
7180 #~ msgid "JavaScript"
7181 #~ msgstr "JavaScript"
7182 
7183 #~ msgid "&Stop Script"
7184 #~ msgstr "&Stop Script"
7185 
7186 #~ msgid "Confirmation: JavaScript Popup"
7187 #~ msgstr "Confirmation: JavaScript Popup"
7188 
7189 #~ msgid ""
7190 #~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window "
7191 #~ "via JavaScript.\n"
7192 #~ "Do you want to allow the form to be submitted?"
7193 #~ msgstr ""
7194 #~ "This site is submitting a form which will open up a new browser window "
7195 #~ "via JavaScript.\n"
7196 #~ "Do you want to allow the form to be submitted?"
7197 
7198 #~ msgid ""
7199 #~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
7200 #~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
7201 #~ "submitted?</qt>"
7202 #~ msgstr ""
7203 #~ "<qt>This site is submitting a form which will open <p>%1</p> in a new "
7204 #~ "browser window via JavaScript.<br />Do you want to allow the form to be "
7205 #~ "submitted?</qt>"
7206 
7207 #~ msgid "Allow"
7208 #~ msgstr "Allow"
7209 
7210 #~ msgid "Do Not Allow"
7211 #~ msgstr "Do Not Allow"
7212 
7213 #~ msgid ""
7214 #~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
7215 #~ "Do you want to allow this?"
7216 #~ msgstr ""
7217 #~ "This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n"
7218 #~ "Do you want to allow this?"
7219 
7220 #~ msgid ""
7221 #~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
7222 #~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
7223 #~ msgstr ""
7224 #~ "<qt>This site is requesting to open<p>%1</p>in a new browser window via "
7225 #~ "JavaScript.<br />Do you want to allow this?</qt>"
7226 
7227 #~ msgid "Close window?"
7228 #~ msgstr "Close window?"
7229 
7230 #~ msgid "Confirmation Required"
7231 #~ msgstr "Confirmation Required"
7232 
7233 #~ msgid ""
7234 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to "
7235 #~ "your collection?"
7236 #~ msgstr ""
7237 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to "
7238 #~ "your collection?"
7239 
7240 #~ msgid ""
7241 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to "
7242 #~ "be added to your collection?"
7243 #~ msgstr ""
7244 #~ "Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to "
7245 #~ "be added to your collection?"
7246 
7247 #~ msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
7248 #~ msgstr "JavaScript Attempted Bookmark Insert"
7249 
7250 #~ msgid "Insert"
7251 #~ msgstr "Insert"
7252 
7253 #~ msgid "Disallow"
7254 #~ msgstr "Disallow"
7255 
7256 #~ msgid ""
7257 #~ "The following files will not be uploaded because they could not be "
7258 #~ "found.\n"
7259 #~ "Do you want to continue?"
7260 #~ msgstr ""
7261 #~ "The following files will not be uploaded because they could not be "
7262 #~ "found.\n"
7263 #~ "Do you want to continue?"
7264 
7265 #~ msgid "Submit Confirmation"
7266 #~ msgstr "Submit Confirmation"
7267 
7268 #~ msgid "&Submit Anyway"
7269 #~ msgstr "&Submit Anyway"
7270 
7271 #~ msgid ""
7272 #~ "You are about to transfer the following files from your local computer to "
7273 #~ "the Internet.\n"
7274 #~ "Do you really want to continue?"
7275 #~ msgstr ""
7276 #~ "You are about to transfer the following files from your local computer to "
7277 #~ "the Internet.\n"
7278 #~ "Do you really want to continue?"
7279 
7280 #~ msgid "Send Confirmation"
7281 #~ msgstr "Send Confirmation"
7282 
7283 #~ msgid "&Send File"
7284 #~ msgid_plural "&Send Files"
7285 #~ msgstr[0] "&Send File"
7286 #~ msgstr[1] "&Send Files"
7287 
7288 #~ msgid "Submit"
7289 #~ msgstr "Submit"
7290 
7291 #~ msgid "Key Generator"
7292 #~ msgstr "Key Generator"
7293 
7294 #~ msgid ""
7295 #~ "No plugin found for '%1'.\n"
7296 #~ "Do you want to download one from %2?"
7297 #~ msgstr ""
7298 #~ "No plugin found for '%1'.\n"
7299 #~ "Do you want to download one from %2?"
7300 
7301 #~ msgid "Missing Plugin"
7302 #~ msgstr "Missing Plugin"
7303 
7304 #~ msgid "Download"
7305 #~ msgstr "Download"
7306 
7307 #~ msgid "Do Not Download"
7308 #~ msgstr "Do Not Download"
7309 
7310 #~ msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
7311 #~ msgstr "This is a searchable index. Enter search keywords: "
7312 
7313 #~ msgid "Document Information"
7314 #~ msgstr "Document Information"
7315 
7316 #~ msgctxt "@title:group Document information"
7317 #~ msgid "General"
7318 #~ msgstr "General"
7319 
7320 #~ msgid "URL:"
7321 #~ msgstr "URL:"
7322 
7323 #~ msgid "Title:"
7324 #~ msgstr "Title:"
7325 
7326 #~ msgid "Last modified:"
7327 #~ msgstr "Last modified:"
7328 
7329 #~ msgid "Document encoding:"
7330 #~ msgstr "Document encoding:"
7331 
7332 #~ msgid "Rendering mode:"
7333 #~ msgstr "Rendering mode:"
7334 
7335 #~ msgid "HTTP Headers"
7336 #~ msgstr "HTTP Headers"
7337 
7338 #~ msgid "Property"
7339 #~ msgstr "Property"
7340 
7341 #~ msgid "Initializing Applet \"%1\"..."
7342 #~ msgstr "Initialising Applet \"%1\"..."
7343 
7344 #~ msgid "Starting Applet \"%1\"..."
7345 #~ msgstr "Starting Applet \"%1\"..."
7346 
7347 #~ msgid "Applet \"%1\" started"
7348 #~ msgstr "Applet \"%1\" started"
7349 
7350 #~ msgid "Applet \"%1\" stopped"
7351 #~ msgstr "Applet \"%1\" stopped"
7352 
7353 #~ msgid "Loading Applet"
7354 #~ msgstr "Loading Applet"
7355 
7356 #~ msgid "Error: java executable not found"
7357 #~ msgstr "Error: java executable not found"
7358 
7359 #~ msgid "Signed by (validation: %1)"
7360 #~ msgstr "Signed by (validation: %1)"
7361 
7362 #~ msgid "Certificate (validation: %1)"
7363 #~ msgstr "Certificate (validation: %1)"
7364 
7365 #~ msgid "Security Alert"
7366 #~ msgstr "Security Alert"
7367 
7368 #~ msgid "Do you grant Java applet with certificate(s):"
7369 #~ msgstr "Do you grant Java applet with certificate(s):"
7370 
7371 #~ msgid "the following permission"
7372 #~ msgstr "the following permission"
7373 
7374 #~ msgid "&Reject All"
7375 #~ msgstr "&Reject All"
7376 
7377 #~ msgid "&Grant All"
7378 #~ msgstr "&Grant All"
7379 
7380 #~ msgid "Applet Parameters"
7381 #~ msgstr "Applet Parameters"
7382 
7383 #~ msgid "Parameter"
7384 #~ msgstr "Parameter"
7385 
7386 #~ msgid "Class"
7387 #~ msgstr "Class"
7388 
7389 #~ msgid "Base URL"
7390 #~ msgstr "Base URL"
7391 
7392 #~ msgid "Archives"
7393 #~ msgstr "Archives"
7394 
7395 #~ msgid "KDE Java Applet Plugin"
7396 #~ msgstr "KDE Java Applet Plugin"
7397 
7398 #~ msgid "HTML Toolbar"
7399 #~ msgstr "HTML Toolbar"
7400 
7401 #~ msgid "&Copy Text"
7402 #~ msgstr "&Copy Text"
7403 
7404 #~ msgid "Open '%1'"
7405 #~ msgstr "Open '%1'"
7406 
7407 #~ msgid "&Copy Email Address"
7408 #~ msgstr "&Copy Email Address"
7409 
7410 #~ msgid "&Save Link As..."
7411 #~ msgstr "&Save Link As..."
7412 
7413 #~ msgid "&Copy Link Address"
7414 #~ msgstr "&Copy Link Address"
7415 
7416 #~ msgctxt "@title:menu HTML frame/iframe"
7417 #~ msgid "Frame"
7418 #~ msgstr "Frame"
7419 
7420 #~ msgid "Open in New &Window"
7421 #~ msgstr "Open in New &Window"
7422 
7423 #~ msgid "Open in &This Window"
7424 #~ msgstr "Open in &This Window"
7425 
7426 #~ msgid "Open in &New Tab"
7427 #~ msgstr "Open in &New Tab"
7428 
7429 #~ msgid "Reload Frame"
7430 #~ msgstr "Reload Frame"
7431 
7432 #~ msgid "Print Frame..."
7433 #~ msgstr "Print Frame..."
7434 
7435 #~ msgid "Save &Frame As..."
7436 #~ msgstr "Save &Frame As..."
7437 
7438 #~ msgid "View Frame Source"
7439 #~ msgstr "View Frame Source"
7440 
7441 #~ msgid "View Frame Information"
7442 #~ msgstr "View Frame Information"
7443 
7444 #~ msgid "Block IFrame..."
7445 #~ msgstr "Block IFrame..."
7446 
7447 #~ msgid "Save Image As..."
7448 #~ msgstr "Save Image As..."
7449 
7450 #~ msgid "Send Image..."
7451 #~ msgstr "Send Image..."
7452 
7453 #~ msgid "Copy Image"
7454 #~ msgstr "Copy Image"
7455 
7456 #~ msgid "Copy Image Location"
7457 #~ msgstr "Copy Image Location"
7458 
7459 #~ msgid "View Image (%1)"
7460 #~ msgstr "View Image (%1)"
7461 
7462 #~ msgid "Block Image..."
7463 #~ msgstr "Block Image..."
7464 
7465 #~ msgid "Block Images From %1"
7466 #~ msgstr "Block Images From %1"
7467 
7468 #~ msgid "Stop Animations"
7469 #~ msgstr "Stop Animations"
7470 
7471 #~ msgid "Search for '%1' with %2"
7472 #~ msgstr "Search for '%1' with %2"
7473 
7474 #~ msgid "Search for '%1' with"
7475 #~ msgstr "Search for '%1' with"
7476 
7477 #~ msgid "Save Link As"
7478 #~ msgstr "Save Link As"
7479 
7480 #~ msgid "Save Image As"
7481 #~ msgstr "Save Image As"
7482 
7483 #~ msgid "Add URL to Filter"
7484 #~ msgstr "Add URL to Filter"
7485 
7486 #~ msgid "Enter the URL:"
7487 #~ msgstr "Enter the URL:"
7488 
7489 #~ msgid ""
7490 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
7491 #~ msgstr ""
7492 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
7493 
7494 #~ msgid "Overwrite File?"
7495 #~ msgstr "Overwrite File?"
7496 
7497 #~ msgid "Overwrite"
7498 #~ msgstr "Overwrite"
7499 
7500 #~ msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
7501 #~ msgstr "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
7502 
7503 #~ msgid ""
7504 #~ "Try to reinstall it  \n"
7505 #~ "\n"
7506 #~ "The integration with Konqueror will be disabled."
7507 #~ msgstr ""
7508 #~ "Try to reinstall it  \n"
7509 #~ "\n"
7510 #~ "The integration with Konqueror will be disabled."
7511 
7512 #~ msgid "Default Font Size (100%)"
7513 #~ msgstr "Default Font Size (100%)"
7514 
7515 #~ msgid "KHTML"
7516 #~ msgstr "KHTML"
7517 
7518 #~ msgid "Embeddable HTML component"
7519 #~ msgstr "Embeddable HTML component"
7520 
7521 #~ msgid "Lars Knoll"
7522 #~ msgstr "Lars Knoll"
7523 
7524 #~ msgid "Antti Koivisto"
7525 #~ msgstr "Antti Koivisto"
7526 
7527 #~ msgid "Dirk Mueller"
7528 #~ msgstr "Dirk Mueller"
7529 
7530 #~ msgid "Peter Kelly"
7531 #~ msgstr "Peter Kelly"
7532 
7533 #~ msgid "Torben Weis"
7534 #~ msgstr "Torben Weis"
7535 
7536 #~ msgid "Martin Jones"
7537 #~ msgstr "Martin Jones"
7538 
7539 #~ msgid "Simon Hausmann"
7540 #~ msgstr "Simon Hausmann"
7541 
7542 #~ msgid "Tobias Anton"
7543 #~ msgstr "Tobias Anton"
7544 
7545 #~ msgid "View Do&cument Source"
7546 #~ msgstr "View Do&cument Source"
7547 
7548 #~ msgid "View Document Information"
7549 #~ msgstr "View Document Information"
7550 
7551 #~ msgid "Save &Background Image As..."
7552 #~ msgstr "Save &Background Image As..."
7553 
7554 #~ msgid "SSL"
7555 #~ msgstr "SSL"
7556 
7557 #~ msgid "Print Rendering Tree to STDOUT"
7558 #~ msgstr "Print Rendering Tree to STDOUT"
7559 
7560 #~ msgid "Print DOM Tree to STDOUT"
7561 #~ msgstr "Print DOM Tree to STDOUT"
7562 
7563 #~ msgid "Print frame tree to STDOUT"
7564 #~ msgstr "Print frame tree to STDOUT"
7565 
7566 #~ msgid "Stop Animated Images"
7567 #~ msgstr "Stop Animated Images"
7568 
7569 #~ msgid "Set &Encoding"
7570 #~ msgstr "Set &Encoding"
7571 
7572 #~ msgid "Use S&tylesheet"
7573 #~ msgstr "Use S&tylesheet"
7574 
7575 #~ msgid "Enlarge Font"
7576 #~ msgstr "Enlarge Font"
7577 
7578 #~ msgid ""
7579 #~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click "
7580 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7581 #~ "qt>"
7582 #~ msgstr ""
7583 #~ "<qt>Enlarge Font<br /><br />Make the font in this window bigger. Click "
7584 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7585 #~ "qt>"
7586 
7587 #~ msgid "Shrink Font"
7588 #~ msgstr "Shrink Font"
7589 
7590 #~ msgid ""
7591 #~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click "
7592 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7593 #~ "qt>"
7594 #~ msgstr ""
7595 #~ "<qt>Shrink Font<br /><br />Make the font in this window smaller. Click "
7596 #~ "and hold down the mouse button for a menu with all available font sizes.</"
7597 #~ "qt>"
7598 
7599 #~ msgid ""
7600 #~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on "
7601 #~ "the displayed page.</qt>"
7602 #~ msgstr ""
7603 #~ "<qt>Find text<br /><br />Shows a dialogue that allows you to find text on "
7604 #~ "the displayed page.</qt>"
7605 
7606 #~ msgid ""
7607 #~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you "
7608 #~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7609 #~ msgstr ""
7610 #~ "<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you "
7611 #~ "have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7612 
7613 #~ msgid ""
7614 #~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text "
7615 #~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7616 #~ msgstr ""
7617 #~ "<qt>Find previous<br /><br />Find the previous occurrence of the text "
7618 #~ "that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>"
7619 
7620 #~ msgid "Find Text as You Type"
7621 #~ msgstr "Find Text as You Type"
7622 
7623 #~ msgid ""
7624 #~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. "
7625 #~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the "
7626 #~ "\"Find links only\" option."
7627 #~ msgstr ""
7628 #~ "This shortcut shows the find bar, for finding text in the displayed page. "
7629 #~ "It cancels the effect of \"Find Links as You Type\", which sets the "
7630 #~ "\"Find links only\" option."
7631 
7632 #~ msgid "Find Links as You Type"
7633 #~ msgstr "Find Links as You Type"
7634 
7635 #~ msgid ""
7636 #~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
7637 #~ msgstr ""
7638 #~ "This shortcut shows the find bar, and sets the option \"Find links only\"."
7639 
7640 #~ msgid ""
7641 #~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only "
7642 #~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>"
7643 #~ msgstr ""
7644 #~ "<qt>Print Frame<br /><br />Some pages have several frames. To print only "
7645 #~ "a single frame, click on it and then use this function.</qt>"
7646 
7647 #~ msgid "Toggle Caret Mode"
7648 #~ msgstr "Toggle Caret Mode"
7649 
7650 #~ msgid "The fake user-agent '%1' is in use."
7651 #~ msgstr "The fake user-agent '%1' is in use."
7652 
7653 #~ msgid "This web page contains coding errors."
7654 #~ msgstr "This web page contains coding errors."
7655 
7656 #~ msgid "&Hide Errors"
7657 #~ msgstr "&Hide Errors"
7658 
7659 #~ msgid "&Disable Error Reporting"
7660 #~ msgstr "&Disable Error Reporting"
7661 
7662 #~ msgid "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
7663 #~ msgstr "<qt><b>Error</b>: %1: %2</qt>"
7664 
7665 #~ msgid "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
7666 #~ msgstr "<qt><b>Error</b>: node %1: %2</qt>"
7667 
7668 #~ msgid "Display Images on Page"
7669 #~ msgstr "Display Images on Page"
7670 
7671 #~ msgid "Error: %1 - %2"
7672 #~ msgstr "Error: %1 - %2"
7673 
7674 #~ msgid "The requested operation could not be completed"
7675 #~ msgstr "The requested operation could not be completed"
7676 
7677 #~ msgid "Technical Reason: "
7678 #~ msgstr "Technical Reason: "
7679 
7680 #~ msgid "Details of the Request:"
7681 #~ msgstr "Details of the Request:"
7682 
7683 #~ msgid "URL: %1"
7684 #~ msgstr "URL: %1"
7685 
7686 #~ msgid "Protocol: %1"
7687 #~ msgstr "Protocol: %1"
7688 
7689 #~ msgid "Date and Time: %1"
7690 #~ msgstr "Date and Time: %1"
7691 
7692 #~ msgid "Additional Information: %1"
7693 #~ msgstr "Additional Information: %1"
7694 
7695 #~ msgid "Description:"
7696 #~ msgstr "Description:"
7697 
7698 #~ msgid "Possible Causes:"
7699 #~ msgstr "Possible Causes:"
7700 
7701 #~ msgid "Possible Solutions:"
7702 #~ msgstr "Possible Solutions:"
7703 
7704 #~ msgid "Page loaded."
7705 #~ msgstr "Page loaded."
7706 
7707 #~ msgid "%1 Image of %2 loaded."
7708 #~ msgid_plural "%1 Images of %2 loaded."
7709 #~ msgstr[0] "%1 Image of %2 loaded."
7710 #~ msgstr[1] "%1 Images of %2 loaded."
7711 
7712 #~ msgid "Automatic Detection"
7713 #~ msgstr "Automatic Detection"
7714 
7715 #~ msgid " (In new window)"
7716 #~ msgstr " (In new window)"
7717 
7718 #~ msgid "Symbolic Link"
7719 #~ msgstr "Symbolic Link"
7720 
7721 #~ msgid "%1 (Link)"
7722 #~ msgstr "%1 (Link)"
7723 
7724 #~ msgid "%2 (%1 byte)"
7725 #~ msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
7726 #~ msgstr[0] "%2 (%1 byte)"
7727 #~ msgstr[1] "%2 (%1 bytes)"
7728 
7729 #~ msgid "%2 (%1 K)"
7730 #~ msgstr "%2 (%1 K)"
7731 
7732 #~ msgid " (In other frame)"
7733 #~ msgstr " (In other frame)"
7734 
7735 #~ msgid "Email to: "
7736 #~ msgstr "Email to: "
7737 
7738 #~ msgid " - Subject: "
7739 #~ msgstr " - Subject: "
7740 
7741 #~ msgid " - CC: "
7742 #~ msgstr " - CC: "
7743 
7744 #~ msgid " - BCC: "
7745 #~ msgstr " - BCC: "
7746 
7747 #~ msgid "Save As"
7748 #~ msgstr "Save As"
7749 
7750 #~ msgid ""
7751 #~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to "
7752 #~ "follow the link?</qt>"
7753 #~ msgstr ""
7754 #~ "<qt>This untrusted page links to<br /><b>%1</b>.<br />Do you want to "
7755 #~ "follow the link?</qt>"
7756 
7757 #~ msgid "Follow"
7758 #~ msgstr "Follow"
7759 
7760 #~ msgid "Frame Information"
7761 #~ msgstr "Frame Information"
7762 
7763 #~ msgid "   <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
7764 #~ msgstr "   <a href=\"%1\">[Properties]</a>"
7765 
7766 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
7767 #~ msgid "Quirks"
7768 #~ msgstr "Quirks"
7769 
7770 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
7771 #~ msgid "Almost standards"
7772 #~ msgstr "Almost standards"
7773 
7774 #~ msgctxt "HTML rendering mode (see http://en.wikipedia.org/wiki/Quirks_mode)"
7775 #~ msgid "Strict"
7776 #~ msgstr "Strict"
7777 
7778 #~ msgid "Save Background Image As"
7779 #~ msgstr "Save Background Image As"
7780 
7781 #~ msgid "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
7782 #~ msgstr "The peer SSL certificate chain appears to be corrupt."
7783 
7784 #~ msgid "Save Frame As"
7785 #~ msgstr "Save Frame As"
7786 
7787 #~ msgid "&Find in Frame..."
7788 #~ msgstr "&Find in Frame..."
7789 
7790 #~ msgid ""
7791 #~ "Warning:  This is a secure form but it is attempting to send your data "
7792 #~ "back unencrypted.\n"
7793 #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n"
7794 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7795 #~ msgstr ""
7796 #~ "Warning:  This is a secure form but it is attempting to send your data "
7797 #~ "back unencrypted.\n"
7798 #~ "A third party may be able to intercept and view this information.\n"
7799 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7800 
7801 #~ msgid "Network Transmission"
7802 #~ msgstr "Network Transmission"
7803 
7804 #~ msgid "&Send Unencrypted"
7805 #~ msgstr "&Send Unencrypted"
7806 
7807 #~ msgid ""
7808 #~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
7809 #~ "unencrypted.\n"
7810 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7811 #~ msgstr ""
7812 #~ "Warning: Your data is about to be transmitted across the network "
7813 #~ "unencrypted.\n"
7814 #~ "Are you sure you wish to continue?"
7815 
7816 #~ msgid ""
7817 #~ "This site is attempting to submit form data via email.\n"
7818 #~ "Do you want to continue?"
7819 #~ msgstr ""
7820 #~ "This site is attempting to submit form data via email.\n"
7821 #~ "Do you want to continue?"
7822 
7823 #~ msgid ""
7824 #~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local "
7825 #~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>"
7826 #~ msgstr ""
7827 #~ "<qt>The form will be submitted to <br /><b>%1</b><br />on your local "
7828 #~ "filesystem.<br />Do you want to submit the form?</qt>"
7829 
7830 #~ msgid ""
7831 #~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form "
7832 #~ "submission. The attachment was removed for your protection."
7833 #~ msgstr ""
7834 #~ "This site attempted to attach a file from your computer in the form "
7835 #~ "submission. The attachment was removed for your protection."
7836 
7837 #~ msgid "(%1/s)"
7838 #~ msgstr "(%1/s)"
7839 
7840 #~ msgid "Security Warning"
7841 #~ msgstr "Security Warning"
7842 
7843 #~ msgid "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
7844 #~ msgstr "<qt>Access by untrusted page to<br /><b>%1</b><br /> denied.</qt>"
7845 
7846 #~ msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
7847 #~ msgstr "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords."
7848 
7849 #~ msgid "&Close Wallet"
7850 #~ msgstr "&Close Wallet"
7851 
7852 #~ msgid "&Allow storing passwords for this site"
7853 #~ msgstr "&Allow storing passwords for this site"
7854 
7855 #~ msgid "Remove password for form %1"
7856 #~ msgstr "Remove password for form %1"
7857 
7858 #~ msgid "JavaScript &Debugger"
7859 #~ msgstr "JavaScript &Debugger"
7860 
7861 #~ msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
7862 #~ msgstr "This page was prevented from opening a new window via JavaScript."
7863 
7864 #~ msgid "Popup Window Blocked"
7865 #~ msgstr "Popup Window Blocked"
7866 
7867 #~ msgid ""
7868 #~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
7869 #~ "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n"
7870 #~ "or to open the popup."
7871 #~ msgstr ""
7872 #~ "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n"
7873 #~ "You can click on this icon in the status bar to control this behaviour\n"
7874 #~ "or to open the popup."
7875 
7876 #~ msgid "&Show Blocked Popup Window"
7877 #~ msgid_plural "&Show %1 Blocked Popup Windows"
7878 #~ msgstr[0] "&Show Blocked Popup Window"
7879 #~ msgstr[1] "&Show %1 Blocked Popup Windows"
7880 
7881 #~ msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
7882 #~ msgstr "Show Blocked Window Passive Popup &Notification"
7883 
7884 #~ msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..."
7885 #~ msgstr "&Configure JavaScript New Window Policies..."
7886 
7887 #~ msgid ""
7888 #~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
7889 #~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take "
7890 #~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, "
7891 #~ "only the text of the HTML page will be printed, without the included "
7892 #~ "images. Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
7893 #~ msgstr ""
7894 #~ "<qt><p><strong>'Print images'</strong></p><p>If this tickbox is enabled, "
7895 #~ "images contained in the HTML page will be printed. Printing may take "
7896 #~ "longer and use more ink or toner.</p><p>If this tickbox is disabled, only "
7897 #~ "the text of the HTML page will be printed, without the included images. "
7898 #~ "Printing will be faster and use less ink or toner.</p> </qt>"
7899 
7900 #~ msgid ""
7901 #~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this checkbox is enabled, "
7902 #~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top "
7903 #~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of "
7904 #~ "the printed page and the page number.</p><p>If this checkbox is disabled, "
7905 #~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</"
7906 #~ "p> </qt>"
7907 #~ msgstr ""
7908 #~ "<qt><p><strong>'Print header'</strong></p><p>If this tickbox is enabled, "
7909 #~ "the printout of the HTML document will contain a header line at the top "
7910 #~ "of each page. This header contains the current date, the location URL of "
7911 #~ "the printed page and the page number.</p><p>If this tickbox is disabled, "
7912 #~ "the printout of the HTML document will not contain such a header line.</"
7913 #~ "p> </qt>"
7914 
7915 #~ msgid ""
7916 #~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this checkbox is "
7917 #~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, "
7918 #~ "and all colored background will be converted into white. Printout will be "
7919 #~ "faster and use less ink or toner.</p><p>If this checkbox is disabled, the "
7920 #~ "printout of the HTML document will happen in the original color settings "
7921 #~ "as you see in your application. This may result in areas of full-page "
7922 #~ "color (or grayscale, if you use a black+white printer). Printout will "
7923 #~ "possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink.</p> "
7924 #~ "</qt>"
7925 #~ msgstr ""
7926 #~ "<qt><p><strong>'Printerfriendly mode'</strong></p><p>If this tickbox is "
7927 #~ "enabled, the printout of the HTML document will be black and white only, "
7928 #~ "and all coloured background will be converted into white. Printout will "
7929 #~ "be faster and use less ink or toner.</p><p>If this tickbox is disabled, "
7930 #~ "the printout of the HTML document will happen in the original colour "
7931 #~ "settings as you see in your application. This may result in areas of full-"
7932 #~ "page colour (or greyscale, if you use a black+white printer). Printout "
7933 #~ "will possibly happen more slowly and will probably use more toner or ink."
7934 #~ "</p> </qt>"
7935 
7936 #~ msgid "HTML Settings"
7937 #~ msgstr "HTML Settings"
7938 
7939 #~ msgid "Printer friendly mode (black text, no background)"
7940 #~ msgstr "Printer friendly mode (black text, no background)"
7941 
7942 #~ msgid "Print images"
7943 #~ msgstr "Print images"
7944 
7945 #~ msgid "Print header"
7946 #~ msgstr "Print header"
7947 
7948 #~ msgid "Filter error"
7949 #~ msgstr "Filter error"
7950 
7951 #~ msgid "Inactive"
7952 #~ msgstr "Inactive"
7953 
7954 #~ msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
7955 #~ msgstr "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)"
7956 
7957 #~ msgid "%1 - %2x%3 Pixels"
7958 #~ msgstr "%1 - %2x%3 Pixels"
7959 
7960 #~ msgid "%1 (%2x%3 Pixels)"
7961 #~ msgstr "%1 (%2x%3 Pixels)"
7962 
7963 #~ msgid "Image - %1x%2 Pixels"
7964 #~ msgstr "Image - %1x%2 Pixels"
7965 
7966 #~ msgid "Done."
7967 #~ msgstr "Done."
7968 
7969 #~ msgid "Access Keys activated"
7970 #~ msgstr "Access Keys activated"
7971 
7972 #~ msgid "JavaScript Errors"
7973 #~ msgstr "JavaScript Errors"
7974 
7975 #~ msgid ""
7976 #~ "This dialog provides you with notification and details of scripting "
7977 #~ "errors that occur on web pages.  In many cases it is due to an error in "
7978 #~ "the web site as designed by its author.  In other cases it is the result "
7979 #~ "of a programming error in Konqueror.  If you suspect the former, please "
7980 #~ "contact the webmaster of the site in question.  Conversely if you suspect "
7981 #~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/.  "
7982 #~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated."
7983 #~ msgstr ""
7984 #~ "This dialogue provides you with notification and details of scripting "
7985 #~ "errors that occur on web pages.  In many cases it is due to an error in "
7986 #~ "the web site as designed by its author.  In other cases it is the result "
7987 #~ "of a programming error in Konqueror.  If you suspect the former, please "
7988 #~ "contact the webmaster of the site in question.  Conversely if you suspect "
7989 #~ "an error in Konqueror, please file a bug report at http://bugs.kde.org/.  "
7990 #~ "A test case which illustrates the problem will be appreciated."
7991 
7992 #~ msgid "KMultiPart"
7993 #~ msgstr "KMultiPart"
7994 
7995 #~ msgid "Embeddable component for multipart/mixed"
7996 #~ msgstr "Embeddable component for multipart/mixed"
7997 
7998 #, fuzzy
7999 #~| msgid "Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>"
8000 #~ msgid "Copyright 2001-2011, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
8001 #~ msgstr "Copyright 2001, David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>"
8002 
8003 #~ msgid "No handler found for %1."
8004 #~ msgstr "No handler found for %1."
8005 
8006 #~ msgid "Play"
8007 #~ msgstr "Play"
8008 
8009 #~ msgid "Pause"
8010 #~ msgstr "Pause"
8011 
8012 #~ msgid "New Web Shortcut"
8013 #~ msgstr "New Web Shortcut"
8014 
8015 #~ msgid "%1 is already assigned to %2"
8016 #~ msgstr "%1 is already assigned to %2"
8017 
8018 #~ msgid "Search &provider name:"
8019 #~ msgstr "Search &provider name:"
8020 
8021 #~ msgid "New search provider"
8022 #~ msgstr "New search provider"
8023 
8024 #~ msgid "UR&I shortcuts:"
8025 #~ msgstr "UR&I shortcuts:"
8026 
8027 #~ msgid "Create Web Shortcut"
8028 #~ msgstr "Create Web Shortcut"
8029 
8030 #~ msgid "Directory containing tests, basedir and output directories."
8031 #~ msgstr "Directory containing tests, basedir and output directories."
8032 
8033 #~ msgid "Do not suppress debug output"
8034 #~ msgstr "Do not suppress debug output"
8035 
8036 #~ msgid "Regenerate baseline (instead of checking)"
8037 #~ msgstr "Regenerate baseline (instead of checking)"
8038 
8039 #~ msgid "Do not show the window while running tests"
8040 #~ msgstr "Do not show the window while running tests"
8041 
8042 #~ msgid "Only run a single test. Multiple options allowed."
8043 #~ msgstr "Only run a single test. Multiple options allowed."
8044 
8045 #~ msgid "Only run .js tests"
8046 #~ msgstr "Only run .js tests"
8047 
8048 #~ msgid "Only run .html tests"
8049 #~ msgstr "Only run .html tests"
8050 
8051 #~ msgid "Do not use Xvfb"
8052 #~ msgstr "Do not use Xvfb"
8053 
8054 #~ msgid "Put output in &lt;directory&gt; instead of &lt;base_dir&gt;/output"
8055 #~ msgstr "Put output in &lt;directory&gt; instead of &lt;base_dir&gt;/output"
8056 
8057 #~ msgid ""
8058 #~ "Use &lt;directory&gt; as reference instead of &lt;base_dir&gt;/baseline"
8059 #~ msgstr ""
8060 #~ "Use &lt;directory&gt; as reference instead of &lt;base_dir&gt;/baseline"
8061 
8062 #~ msgid ""
8063 #~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded "
8064 #~ "if -b is not specified."
8065 #~ msgstr ""
8066 #~ "Directory containing tests, basedir and output directories. Only regarded "
8067 #~ "if -b is not specified."
8068 
8069 #~ msgid ""
8070 #~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run "
8071 #~ "(equivalent to -t)."
8072 #~ msgstr ""
8073 #~ "Relative path to testcase, or directory of testcases to be run "
8074 #~ "(equivalent to -t)."
8075 
8076 #~ msgid "TestRegression"
8077 #~ msgstr "TestRegression"
8078 
8079 #~ msgid "Regression tester for khtml"
8080 #~ msgstr "Regression tester for khtml"
8081 
8082 #~ msgid "KHTML Regression Testing Utility"
8083 #~ msgstr "KHTML Regression Testing Utility"
8084 
8085 #~ msgid "0"
8086 #~ msgstr "0"
8087 
8088 #~ msgid "Regression testing output"
8089 #~ msgstr "Regression testing output"
8090 
8091 #~ msgid "Pause/Continue regression testing process"
8092 #~ msgstr "Pause/Continue regression testing process"
8093 
8094 #~ msgid ""
8095 #~ "You may select a file where the log content is stored, before the "
8096 #~ "regression testing is started."
8097 #~ msgstr ""
8098 #~ "You may select a file where the log content is stored, before the "
8099 #~ "regression testing is started."
8100 
8101 #~ msgid "Output to File..."
8102 #~ msgstr "Output to File..."
8103 
8104 #~ msgid "Regression Testing Status"
8105 #~ msgstr "Regression Testing Status"
8106 
8107 #~ msgid "View HTML Output"
8108 #~ msgstr "View HTML Output"
8109 
8110 #~ msgid "Settings"
8111 #~ msgstr "Settings"
8112 
8113 #~ msgid "Tests"
8114 #~ msgstr "Tests"
8115 
8116 #~ msgid "Only Run JS Tests"
8117 #~ msgstr "Only Run JS Tests"
8118 
8119 #~ msgid "Only Run HTML Tests"
8120 #~ msgstr "Only Run HTML Tests"
8121 
8122 #~ msgid "Do Not Suppress Debug Output"
8123 #~ msgstr "Do Not Suppress Debug Output"
8124 
8125 #~ msgid "Run Tests..."
8126 #~ msgstr "Run Tests..."
8127 
8128 #~ msgid "Run Single Test..."
8129 #~ msgstr "Run Single Test..."
8130 
8131 #~ msgid "Specify tests Directory..."
8132 #~ msgstr "Specify tests Directory..."
8133 
8134 #~ msgid "Specify khtml Directory..."
8135 #~ msgstr "Specify khtml Directory..."
8136 
8137 #~ msgid "Specify Output Directory..."
8138 #~ msgstr "Specify Output Directory..."
8139 
8140 #~ msgid "TestRegressionGui"
8141 #~ msgstr "TestRegressionGui"
8142 
8143 #~ msgid "GUI for the khtml regression tester"
8144 #~ msgstr "GUI for the khtml regression tester"
8145 
8146 #~ msgid "Available Tests: 0"
8147 #~ msgstr "Available Tests: 0"
8148 
8149 #~ msgid "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory."
8150 #~ msgstr "Please choose a valid 'khtmltests/regression/' directory."
8151 
8152 #~ msgid "Please choose a valid 'khtml/' build directory."
8153 #~ msgstr "Please choose a valid 'khtml/' build directory."
8154 
8155 #~ msgid "Available Tests: %1 (ignored: %2)"
8156 #~ msgstr "Available Tests: %1 (ignored: %2)"
8157 
8158 #~ msgid "Cannot find testregression executable."
8159 #~ msgstr "Cannot find testregression executable."
8160 
8161 #~ msgid "Run test..."
8162 #~ msgstr "Run test..."
8163 
8164 #~ msgid "Add to ignores..."
8165 #~ msgstr "Add to ignores..."
8166 
8167 #~ msgid "Remove from ignores..."
8168 #~ msgstr "Remove from ignores..."
8169 
8170 #~ msgid "URL to open"
8171 #~ msgstr "URL to open"
8172 
8173 #~ msgid "Testkhtml"
8174 #~ msgstr "Testkhtml"
8175 
8176 #~ msgid "a basic web browser using the KHTML library"
8177 #~ msgstr "a basic web browser using the KHTML library"
8178 
8179 #~ msgid "Find &links only"
8180 #~ msgstr "Find &links only"
8181 
8182 #~ msgid "No more matches for this search direction."
8183 #~ msgstr "No more matches for this search direction."
8184 
8185 #~ msgid "F&ind:"
8186 #~ msgstr "F&ind:"
8187 
8188 #~ msgid "&Next"
8189 #~ msgstr "&Next"
8190 
8191 #~ msgid "Opt&ions"
8192 #~ msgstr "Opt&ions"
8193 
8194 #~ msgid "Do you want to store this password?"
8195 #~ msgstr "Do you want to store this password?"
8196 
8197 #~ msgid "Do you want to store this password for %1?"
8198 #~ msgstr "Do you want to store this password for %1?"
8199 
8200 #~ msgid "&Store"
8201 #~ msgstr "&Store"
8202 
8203 #~ msgid "Ne&ver store for this site"
8204 #~ msgstr "Ne&ver store for this site"
8205 
8206 #~ msgid "Do &not store this time"
8207 #~ msgstr "Do &not store this time"
8208 
8209 #~ msgid "Basic Page Style"
8210 #~ msgstr "Basic Page Style"
8211 
8212 #~ msgid "the document is not in the correct file format"
8213 #~ msgstr "the document is not in the correct file format"
8214 
8215 #~ msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
8216 #~ msgstr "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3"
8217 
8218 #~ msgid "XML parsing error"
8219 #~ msgstr "XML parsing error"
8220 
8221 #~ msgid ""
8222 #~ "Unable to start new process.\n"
8223 #~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or "
8224 #~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been "
8225 #~ "reached."
8226 #~ msgstr ""
8227 #~ "Unable to start new process.\n"
8228 #~ "The system may have reached the maximum number of open files possible or "
8229 #~ "the maximum number of open files that you are allowed to use has been "
8230 #~ "reached."
8231 
8232 #~ msgid ""
8233 #~ "Unable to create new process.\n"
8234 #~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or "
8235 #~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been "
8236 #~ "reached."
8237 #~ msgstr ""
8238 #~ "Unable to create new process.\n"
8239 #~ "The system may have reached the maximum number of processes possible or "
8240 #~ "the maximum number of processes that you are allowed to use has been "
8241 #~ "reached."
8242 
8243 #~ msgid "Could not find '%1' executable."
8244 #~ msgstr "Could not find '%1' executable."
8245 
8246 #~ msgid ""
8247 #~ "Could not open library '%1'.\n"
8248 #~ "%2"
8249 #~ msgstr ""
8250 #~ "Could not open library '%1'.\n"
8251 #~ "%2"
8252 
8253 #~ msgid ""
8254 #~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
8255 #~ "%2"
8256 #~ msgstr ""
8257 #~ "Could not find 'kdemain' in '%1'.\n"
8258 #~ "%2"
8259 
8260 #, fuzzy
8261 #~| msgid "KDEInit could not launch '%1'."
8262 #~ msgid "KDEInit could not launch '%1'"
8263 #~ msgstr "KDEInit could not launch '%1'."
8264 
8265 #~ msgid "Service '%1' must be executable to run."
8266 #~ msgstr "Service '%1' must be executable to run."
8267 
8268 #~ msgid "Service '%1' is malformatted."
8269 #~ msgstr "Service '%1' is malformatted."
8270 
8271 #~ msgid "Launching %1"
8272 #~ msgstr "Launching %1"
8273 
8274 #~ msgid "Unknown protocol '%1'.\n"
8275 #~ msgstr "Unknown protocol '%1'.\n"
8276 
8277 #~ msgid "Error loading '%1'.\n"
8278 #~ msgstr "Error loading '%1'.\n"
8279 
8280 #~ msgid ""
8281 #~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
8282 #~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n"
8283 #~ msgstr ""
8284 #~ "klauncher: This program is not supposed to be started manually.\n"
8285 #~ "klauncher: It is started automatically by kdeinit4.\n"
8286 
8287 #~ msgid "Evaluation error"
8288 #~ msgstr "Evaluation error"
8289 
8290 #~ msgid "Range error"
8291 #~ msgstr "Range error"
8292 
8293 #~ msgid "Reference error"
8294 #~ msgstr "Reference error"
8295 
8296 #~ msgid "Syntax error"
8297 #~ msgstr "Syntax error"
8298 
8299 #~ msgid "Type error"
8300 #~ msgstr "Type error"
8301 
8302 #~ msgid "URI error"
8303 #~ msgstr "URI error"
8304 
8305 #~ msgid "JS Calculator"
8306 #~ msgstr "JS Calculator"
8307 
8308 #~ msgctxt "addition"
8309 #~ msgid "+"
8310 #~ msgstr "+"
8311 
8312 #~ msgid "AC"
8313 #~ msgstr "AC"
8314 
8315 #~ msgctxt "subtraction"
8316 #~ msgid "-"
8317 #~ msgstr "-"
8318 
8319 #~ msgctxt "evaluation"
8320 #~ msgid "="
8321 #~ msgstr "="
8322 
8323 #~ msgid "CL"
8324 #~ msgstr "CL"
8325 
8326 #~ msgid "5"
8327 #~ msgstr "5"
8328 
8329 #~ msgid "3"
8330 #~ msgstr "3"
8331 
8332 #~ msgid "7"
8333 #~ msgstr "7"
8334 
8335 #~ msgid "8"
8336 #~ msgstr "8"
8337 
8338 #~ msgid "MainWindow"
8339 #~ msgstr "MainWindow"
8340 
8341 #~ msgid "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>"
8342 #~ msgstr "<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>"
8343 
8344 #~ msgid "Execute"
8345 #~ msgstr "Execute"
8346 
8347 #~ msgid "File"
8348 #~ msgstr "File"
8349 
8350 #~ msgid "Open Script"
8351 #~ msgstr "Open Script"
8352 
8353 #~ msgid "Open a script..."
8354 #~ msgstr "Open a script..."
8355 
8356 #~ msgid "Ctrl+O"
8357 #~ msgstr "Ctrl+O"
8358 
8359 #~ msgid "Close Script"
8360 #~ msgstr "Close Script"
8361 
8362 #~ msgid "Close script..."
8363 #~ msgstr "Close script..."
8364 
8365 #~ msgid "Quit"
8366 #~ msgstr "Quit"
8367 
8368 #~ msgid "Quit application..."
8369 #~ msgstr "Quit application..."
8370 
8371 #~ msgid "Run"
8372 #~ msgstr "Run"
8373 
8374 #~ msgid "Run script..."
8375 #~ msgstr "Run script..."
8376 
8377 #~ msgid "Run To..."
8378 #~ msgstr "Run To..."
8379 
8380 #~ msgid "Run to breakpoint..."
8381 #~ msgstr "Run to breakpoint..."
8382 
8383 #~ msgid "Step"
8384 #~ msgstr "Step"
8385 
8386 #~ msgid "Step to next line..."
8387 #~ msgstr "Step to next line..."
8388 
8389 #~ msgid "Step execution..."
8390 #~ msgstr "Step execution..."
8391 
8392 #~ msgid "KJSCmd"
8393 #~ msgstr "KJSCmd"
8394 
8395 #~ msgid "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
8396 #~ msgstr "Utility for running KJSEmbed scripts \n"
8397 
8398 #~ msgid "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors"
8399 #~ msgstr "(C) 2005-2006 The KJSEmbed Authors"
8400 
8401 #~ msgid "Execute script without gui support"
8402 #~ msgstr "Execute script without gui support"
8403 
8404 #~ msgid "start interactive kjs interpreter"
8405 #~ msgstr "start interactive kjs interpreter"
8406 
8407 #~ msgid "start without KDE KApplication support."
8408 #~ msgstr "start without KDE KApplication support."
8409 
8410 #~ msgid "Script to execute"
8411 #~ msgstr "Script to execute"
8412 
8413 #~ msgid "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
8414 #~ msgstr "Error encountered while processing include '%1' line %2: %3"
8415 
8416 #~ msgid "include only takes 1 argument, not %1."
8417 #~ msgstr "include only takes 1 argument, not %1."
8418 
8419 #~ msgid "File %1 not found."
8420 #~ msgstr "File %1 not found."
8421 
8422 #~ msgid "library only takes 1 argument, not %1."
8423 #~ msgstr "library only takes 1 argument, not %1."
8424 
8425 #~ msgid "Alert"
8426 #~ msgstr "Alert"
8427 
8428 #~ msgid "Confirm"
8429 #~ msgstr "Confirm"
8430 
8431 #~ msgid "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
8432 #~ msgstr "Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4."
8433 
8434 #~ msgid "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
8435 #~ msgstr "Exception calling '%1' function from %2:%3:%4"
8436 
8437 #~ msgid "Could not open file '%1'"
8438 #~ msgstr "Could not open file '%1'"
8439 
8440 #~ msgid "Could not create temporary file."
8441 #~ msgstr "Could not create temporary file."
8442 
8443 #~ msgid "%1 is not a function and cannot be called."
8444 #~ msgstr "%1 is not a function and cannot be called."
8445 
8446 #~ msgid "%1 is not an Object type"
8447 #~ msgstr "%1 is not an Object type"
8448 
8449 #~ msgid "Action takes 2 args."
8450 #~ msgstr "Action takes 2 args."
8451 
8452 #~ msgid "ActionGroup takes 2 args."
8453 #~ msgstr "ActionGroup takes 2 args."
8454 
8455 #~ msgid "Must supply a valid parent."
8456 #~ msgstr "Must supply a valid parent."
8457 
8458 #~ msgid "There was an error reading the file '%1'"
8459 #~ msgstr "There was an error reading the file '%1'"
8460 
8461 #~ msgid "Could not read file '%1'"
8462 #~ msgstr "Could not read file '%1'"
8463 
8464 #~ msgid "Must supply a filename."
8465 #~ msgstr "Must supply a filename."
8466 
8467 #~ msgid "'%1' is not a valid QLayout."
8468 #~ msgstr "'%1' is not a valid QLayout."
8469 
8470 #~ msgid "Must supply a layout name."
8471 #~ msgstr "Must supply a layout name."
8472 
8473 #~ msgid "Wrong object type."
8474 #~ msgstr "Wrong object type."
8475 
8476 #~ msgid "First argument must be a QObject."
8477 #~ msgstr "First argument must be a QObject."
8478 
8479 #~ msgid "Incorrect number of arguments."
8480 #~ msgstr "Incorrect number of arguments."
8481 
8482 #~ msgid "The slot asked for %1 argument"
8483 #~ msgid_plural "The slot asked for %1 arguments"
8484 #~ msgstr[0] "The slot asked for %1 argument"
8485 #~ msgstr[1] "The slot asked for %1 arguments"
8486 
8487 #~ msgid "but there is only %1 available"
8488 #~ msgid_plural "but there are only %1 available"
8489 #~ msgstr[0] "but there is only %1 available"
8490 #~ msgstr[1] "but there are only %1 available"
8491 
8492 #~ msgctxt ""
8493 #~ "%1 is 'the slot asked for foo arguments', %2 is 'but there are only bar "
8494 #~ "available'"
8495 #~ msgid "%1, %2."
8496 #~ msgstr "%1, %2."
8497 
8498 #~ msgid "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
8499 #~ msgstr "Failure to cast to %1 value from Type %2 (%3)"
8500 
8501 #~ msgid "No such method '%1'."
8502 #~ msgstr "No such method '%1'."
8503 
8504 #~ msgid "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
8505 #~ msgstr "Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3"
8506 
8507 #~ msgid "Call to '%1' failed."
8508 #~ msgstr "Call to '%1' failed."
8509 
8510 #~ msgid "Could not construct value"
8511 #~ msgstr "Could not construct value"
8512 
8513 #~ msgid "Not enough arguments."
8514 #~ msgstr "Not enough arguments."
8515 
8516 #~ msgid "Failed to create Action."
8517 #~ msgstr "Failed to create Action."
8518 
8519 #~ msgid "Failed to create ActionGroup."
8520 #~ msgstr "Failed to create ActionGroup."
8521 
8522 #~ msgid "No classname specified"
8523 #~ msgstr "No classname specified"
8524 
8525 #~ msgid "Failed to create Layout."
8526 #~ msgstr "Failed to create Layout."
8527 
8528 #~ msgid "No classname specified."
8529 #~ msgstr "No classname specified."
8530 
8531 #~ msgid "Failed to create Widget."
8532 #~ msgstr "Failed to create Widget."
8533 
8534 #~ msgid "Could not open file '%1': %2"
8535 #~ msgstr "Could not open file '%1': %2"
8536 
8537 #~ msgid "Failed to load file '%1'"
8538 #~ msgstr "Failed to load file '%1'"
8539 
8540 #~ msgid "'%1' is not a valid QWidget."
8541 #~ msgstr "'%1' is not a valid QWidget."
8542 
8543 #~ msgid "Must supply a widget name."
8544 #~ msgstr "Must supply a widget name."
8545 
8546 #~ msgid "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
8547 #~ msgstr "Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4."
8548 
8549 #~ msgid "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
8550 #~ msgstr "Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4"
8551 
8552 #~ msgid "loading %1"
8553 #~ msgstr "loading %1"
8554 
8555 #~ msgctxt "describes the feed of the latest posted entries"
8556 #~ msgid "Latest"
8557 #~ msgstr "Latest"
8558 
8559 #~ msgid "Highest Rated"
8560 #~ msgstr "Highest Rated"
8561 
8562 #~ msgid "Most Downloads"
8563 #~ msgstr "Most Downloads"
8564 
8565 #~ msgid ""
8566 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
8567 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8568 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8569 #~ msgstr ""
8570 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure "
8571 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8572 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8573 
8574 #~ msgid ""
8575 #~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2&lt;"
8576 #~ "%3&gt;</i><br />:</qt>"
8577 #~ msgstr ""
8578 #~ "<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to<br /><i>%2&lt;"
8579 #~ "%3&gt;</i><br />:</qt>"
8580 
8581 #~ msgid ""
8582 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
8583 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8584 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8585 #~ msgstr ""
8586 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure "
8587 #~ "that <i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded "
8588 #~ "resources will not be possible.</qt>"
8589 
8590 #~ msgid "Select Signing Key"
8591 #~ msgstr "Select Signing Key"
8592 
8593 #~ msgid "Key used for signing:"
8594 #~ msgstr "Key used for signing:"
8595 
8596 #~ msgid ""
8597 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
8598 #~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
8599 #~ "qt>"
8600 #~ msgstr ""
8601 #~ "<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> "
8602 #~ "is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</"
8603 #~ "qt>"
8604 
8605 #~ msgid "Get Hot New Stuff"
8606 #~ msgstr "Get Hot New Stuff"
8607 
8608 #~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Installer'"
8609 #~ msgid "%1 Add-On Installer"
8610 #~ msgstr "%1 Add-On Installer"
8611 
8612 #~ msgid "Add Rating"
8613 #~ msgstr "Add Rating"
8614 
8615 #~ msgid "Add Comment"
8616 #~ msgstr "Add Comment"
8617 
8618 #~ msgid "View Comments"
8619 #~ msgstr "View Comments"
8620 
8621 #~ msgid "Re: %1"
8622 #~ msgstr "Re: %1"
8623 
8624 #~ msgid "Timeout. Check Internet connection."
8625 #~ msgstr "Timeout. Check Internet connection."
8626 
8627 #~ msgid "Entries failed to load"
8628 #~ msgstr "Entries failed to load"
8629 
8630 #~ msgid "Server: %1"
8631 #~ msgstr "Server: %1"
8632 
8633 #~ msgid "<br />Provider: %1"
8634 #~ msgstr "<br />Provider: %1"
8635 
8636 #~ msgid "<br />Version: %1"
8637 #~ msgstr "<br />Version: %1"
8638 
8639 #~ msgid "Provider information"
8640 #~ msgstr "Provider information"
8641 
8642 #~ msgid "Could not install %1"
8643 #~ msgstr "Could not install %1"
8644 
8645 #~ msgid "Get Hot New Stuff!"
8646 #~ msgstr "Get Hot New Stuff!"
8647 
8648 #~ msgid "There was an error loading data providers."
8649 #~ msgstr "There was an error loading data providers."
8650 
8651 #~ msgid "A protocol fault has occurred. The request has failed."
8652 #~ msgstr "A protocol fault has occurred. The request has failed."
8653 
8654 #~ msgid "Desktop Exchange Service"
8655 #~ msgstr "Desktop Exchange Service"
8656 
8657 #~ msgid "A network error has occurred. The request has failed."
8658 #~ msgstr "A network error has occurred. The request has failed."
8659 
8660 #~ msgid "&Source:"
8661 #~ msgstr "&Source:"
8662 
8663 #~ msgid "?"
8664 #~ msgstr "?"
8665 
8666 #~ msgid "&Order by:"
8667 #~ msgstr "&Order by:"
8668 
8669 #~ msgid "Enter search phrase here"
8670 #~ msgstr "Enter search phrase here"
8671 
8672 #~ msgid "Collaborate"
8673 #~ msgstr "Collaborate"
8674 
8675 #~ msgid "Rating: "
8676 #~ msgstr "Rating: "
8677 
8678 #~ msgid "Downloads: "
8679 #~ msgstr "Downloads: "
8680 
8681 #~ msgid "Install"
8682 #~ msgstr "Install"
8683 
8684 #~ msgid "Uninstall"
8685 #~ msgstr "Uninstall"
8686 
8687 #~ msgid "<p>No Downloads</p>"
8688 #~ msgstr "<p>No Downloads</p>"
8689 
8690 #~ msgid "<p>Downloads: %1</p>\n"
8691 #~ msgstr "<p>Downloads: %1</p>\n"
8692 
8693 #~ msgid "Update"
8694 #~ msgstr "Update"
8695 
8696 #~ msgid "Rating: %1"
8697 #~ msgstr "Rating: %1"
8698 
8699 #~ msgid "No Preview"
8700 #~ msgstr "No Preview"
8701 
8702 #~ msgid "Loading Preview"
8703 #~ msgstr "Loading Preview"
8704 
8705 #~ msgid "Comments"
8706 #~ msgstr "Comments"
8707 
8708 #~ msgid "Changelog"
8709 #~ msgstr "Changelog"
8710 
8711 #~ msgid "Switch version"
8712 #~ msgstr "Switch version"
8713 
8714 #~ msgid "Contact author"
8715 #~ msgstr "Contact author"
8716 
8717 #~ msgid "Collaboration"
8718 #~ msgstr "Collaboration"
8719 
8720 #~ msgid "Translate"
8721 #~ msgstr "Translate"
8722 
8723 #~ msgid "Subscribe"
8724 #~ msgstr "Subscribe"
8725 
8726 #~ msgid "Report bad entry"
8727 #~ msgstr "Report bad entry"
8728 
8729 #~ msgid "Send Mail"
8730 #~ msgstr "Send Mail"
8731 
8732 #~ msgid "Contact on Jabber"
8733 #~ msgstr "Contact on Jabber"
8734 
8735 #~ msgid "Provider: %1"
8736 #~ msgstr "Provider: %1"
8737 
8738 #~ msgid "Version: %1"
8739 #~ msgstr "Version: %1"
8740 
8741 #~ msgid "The removal request was successfully registered."
8742 #~ msgstr "The removal request was successfully registered."
8743 
8744 #~ msgid "Removal of entry"
8745 #~ msgstr "Removal of entry"
8746 
8747 #~ msgid "The removal request failed."
8748 #~ msgstr "The removal request failed."
8749 
8750 #~ msgid "The subscription was successfully completed."
8751 #~ msgstr "The subscription was successfully completed."
8752 
8753 #~ msgid "Subscription to entry"
8754 #~ msgstr "Subscription to entry"
8755 
8756 #~ msgid "The subscription request failed."
8757 #~ msgstr "The subscription request failed."
8758 
8759 #~ msgid "The rating was submitted successfully."
8760 #~ msgstr "The rating was submitted successfully."
8761 
8762 #~ msgid "Rating for entry"
8763 #~ msgstr "Rating for entry"
8764 
8765 #~ msgid "The rating could not be submitted."
8766 #~ msgstr "The rating could not be submitted."
8767 
8768 #~ msgid "The comment was submitted successfully."
8769 #~ msgstr "The comment was submitted successfully."
8770 
8771 #~ msgid "Comment on entry"
8772 #~ msgstr "Comment on entry"
8773 
8774 #~ msgid "The comment could not be submitted."
8775 #~ msgstr "The comment could not be submitted."
8776 
8777 #~ msgid "KNewStuff contributions"
8778 #~ msgstr "KNewStuff contributions"
8779 
8780 #~ msgid "This operation requires authentication."
8781 #~ msgstr "This operation requires authentication."
8782 
8783 #~ msgid "Version %1"
8784 #~ msgstr "Version %1"
8785 
8786 #~ msgid "Leave a comment"
8787 #~ msgstr "Leave a comment"
8788 
8789 #~ msgid "User comments"
8790 #~ msgstr "User comments"
8791 
8792 #~ msgid "Rate this entry"
8793 #~ msgstr "Rate this entry"
8794 
8795 #~ msgid "Translate this entry"
8796 #~ msgstr "Translate this entry"
8797 
8798 #~ msgid "Payload"
8799 #~ msgstr "Payload"
8800 
8801 #~ msgid "Download New Stuff..."
8802 #~ msgstr "Download New Stuff..."
8803 
8804 #~ msgid "Hot New Stuff Providers"
8805 #~ msgstr "Hot New Stuff Providers"
8806 
8807 #~ msgid "Please select one of the providers listed below:"
8808 #~ msgstr "Please select one of the providers listed below:"
8809 
8810 #~ msgid "No provider selected."
8811 #~ msgstr "No provider selected."
8812 
8813 #~ msgid "Share Hot New Stuff"
8814 #~ msgstr "Share Hot New Stuff"
8815 
8816 #~ msgctxt "Program name followed by 'Add On Uploader'"
8817 #~ msgid "%1 Add-On Uploader"
8818 #~ msgstr "%1 Add-On Uploader"
8819 
8820 #~ msgid "Please put in a name."
8821 #~ msgstr "Please put in a name."
8822 
8823 #~ msgid "Old upload information found, fill out fields?"
8824 #~ msgstr "Old upload information found, fill out fields?"
8825 
8826 #~ msgid "Fill Out"
8827 #~ msgstr "Fill Out"
8828 
8829 #~ msgid "Do Not Fill Out"
8830 #~ msgstr "Do Not Fill Out"
8831 
8832 #~ msgid "Author:"
8833 #~ msgstr "Author:"
8834 
8835 #~ msgid "Email address:"
8836 #~ msgstr "Email address:"
8837 
8838 #~ msgid "GPL"
8839 #~ msgstr "GPL"
8840 
8841 #~ msgid "LGPL"
8842 #~ msgstr "LGPL"
8843 
8844 #~ msgid "BSD"
8845 #~ msgstr "BSD"
8846 
8847 #~ msgid "Preview URL:"
8848 #~ msgstr "Preview URL:"
8849 
8850 #~ msgid "Language:"
8851 #~ msgstr "Language:"
8852 
8853 #~ msgid "In which language did you describe the above?"
8854 #~ msgstr "In which language did you describe the above?"
8855 
8856 #~ msgid "Please describe your upload."
8857 #~ msgstr "Please describe your upload."
8858 
8859 #~ msgid "Summary:"
8860 #~ msgstr "Summary:"
8861 
8862 #~ msgid "Please give some information about yourself."
8863 #~ msgstr "Please give some information about yourself."
8864 
8865 #, fuzzy
8866 #~| msgctxt ""
8867 #~| "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
8868 #~| msgid ""
8869 #~| "This items costs %1 %2.\n"
8870 #~| "Do you want to buy it?"
8871 #~ msgctxt ""
8872 #~ "the price of a download item, parameter 1 is the currency, 2 is the price"
8873 #~ msgid ""
8874 #~ "This item costs %1 %2.\n"
8875 #~ "Do you want to buy it?"
8876 #~ msgstr ""
8877 #~ "This items costs %1 %2.\n"
8878 #~ "Do you want to buy it?"
8879 
8880 # Fix typo in source for 4.5
8881 #~ msgid ""
8882 #~ "Your account balance is too low:\n"
8883 #~ "Your balance: %1\n"
8884 #~ "Price: %2"
8885 #~ msgstr ""
8886 #~ "Your account balance is too low:\n"
8887 #~ "Your balance: %1\n"
8888 #~ "Price: %2"
8889 
8890 #~ msgctxt "voting for an item (good/bad)"
8891 #~ msgid "Your vote was recorded."
8892 #~ msgstr "Your vote was recorded."
8893 
8894 #~ msgid "You are now a fan."
8895 #~ msgstr "You are now a fan."
8896 
8897 #~ msgid "Network error. (%1)"
8898 #~ msgstr "Network error. (%1)"
8899 
8900 #~ msgid "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
8901 #~ msgstr "Too many requests to server. Please try again in a few minutes."
8902 
8903 #~ msgid "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
8904 #~ msgstr "Unknown Open Collaboration Service API error. (%1)"
8905 
8906 #~ msgid "Initializing"
8907 #~ msgstr "Initialising"
8908 
8909 #~ msgid "Configuration file not found: \"%1\""
8910 #~ msgstr "Configuration file not found: \"%1\""
8911 
8912 #~ msgid "Configuration file is invalid: \"%1\""
8913 #~ msgstr "Configuration file is invalid: \"%1\""
8914 
8915 #~ msgid "Loading provider information"
8916 #~ msgstr "Loading provider information"
8917 
8918 #~ msgid "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
8919 #~ msgstr "Could not load get hot new stuff providers from file: %1"
8920 
8921 #~ msgid "Error initializing provider."
8922 #~ msgstr "Error initialising provider."
8923 
8924 #~ msgid "Loading data"
8925 #~ msgstr "Loading data"
8926 
8927 #~ msgid "Loading data from provider"
8928 #~ msgstr "Loading data from provider"
8929 
8930 #~ msgid "Loading of providers from file: %1 failed"
8931 #~ msgstr "Loading of providers from file: %1 failed"
8932 
8933 #~ msgid "Loading one preview"
8934 #~ msgid_plural "Loading %1 previews"
8935 #~ msgstr[0] "Loading one preview"
8936 #~ msgstr[1] "Loading %1 previews"
8937 
8938 #~ msgid "Installing"
8939 #~ msgstr "Installing"
8940 
8941 #~ msgid "Invalid item."
8942 #~ msgstr "Invalid item."
8943 
8944 #~ msgid "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
8945 #~ msgstr "Download of item failed: no download URL for \"%1\"."
8946 
8947 #~ msgid "Download of \"%1\" failed, error: %2"
8948 #~ msgstr "Download of \"%1\" failed, error: %2"
8949 
8950 #~ msgid ""
8951 #~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
8952 #~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
8953 #~ "browser instead?"
8954 #~ msgstr ""
8955 #~ "The downloaded file is a html file. This indicates a link to a website "
8956 #~ "instead of the actual download. Would you like to open the site with a "
8957 #~ "browser instead?"
8958 
8959 #~ msgid "Possibly bad download link"
8960 #~ msgstr "Possibly bad download link"
8961 
8962 #~ msgid "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
8963 #~ msgstr "Downloaded file was a HTML file. Opened in browser."
8964 
8965 #~ msgid "Could not install \"%1\": file not found."
8966 #~ msgstr "Could not install \"%1\": file not found."
8967 
8968 #~ msgid "Overwrite existing file?"
8969 #~ msgstr "Overwrite existing file?"
8970 
8971 #, fuzzy
8972 #~| msgid "Download File:"
8973 #~ msgid "Download File"
8974 #~ msgstr "Download File:"
8975 
8976 #~ msgid "Icons view mode"
8977 #~ msgstr "Icons view mode"
8978 
8979 #~ msgid "Details view mode"
8980 #~ msgstr "Details view mode"
8981 
8982 #~ msgid "All Providers"
8983 #~ msgstr "All Providers"
8984 
8985 #~ msgid "All Categories"
8986 #~ msgstr "All Categories"
8987 
8988 #~ msgid "Provider:"
8989 #~ msgstr "Provider:"
8990 
8991 #~ msgid "Category:"
8992 #~ msgstr "Category:"
8993 
8994 #~ msgid "Newest"
8995 #~ msgstr "Newest"
8996 
8997 #~ msgid "Rating"
8998 #~ msgstr "Rating"
8999 
9000 #~ msgid "Most downloads"
9001 #~ msgstr "Most downloads"
9002 
9003 #~ msgid "Installed"
9004 #~ msgstr "Installed"
9005 
9006 #~ msgid "Order by:"
9007 #~ msgstr "Order by:"
9008 
9009 #~ msgid "Search:"
9010 #~ msgstr "Search:"
9011 
9012 #~ msgid "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>"
9013 #~ msgstr "<a href=\"http://opendesktop.org\">Homepage</a>"
9014 
9015 #~ msgid "Become a Fan"
9016 #~ msgstr "Become a Fan"
9017 
9018 #~ msgid "Details for %1"
9019 #~ msgstr "Details for %1"
9020 
9021 #~ msgid "Changelog:"
9022 #~ msgstr "Changelog:"
9023 
9024 #~ msgctxt "A link to the description of this Get Hot New Stuff item"
9025 #~ msgid "Homepage"
9026 #~ msgstr "Homepage"
9027 
9028 #~ msgctxt ""
9029 #~ "A link to make a donation for a Get Hot New Stuff item (opens a web "
9030 #~ "browser)"
9031 #~ msgid "Make a donation"
9032 #~ msgstr "Make a donation"
9033 
9034 #~ msgctxt "A link to the knowledgebase (like a forum) (opens a web browser)"
9035 #~ msgid "Knowledgebase (no entries)"
9036 #~ msgid_plural "Knowledgebase (%1 entries)"
9037 #~ msgstr[0] "Knowledgebase (no entries)"
9038 #~ msgstr[1] "Knowledgebase (%1 entries)"
9039 
9040 #~ msgctxt "Tooltip for a link in a dialog"
9041 #~ msgid "Opens in a browser window"
9042 #~ msgstr "Opens in a browser window"
9043 
9044 #~ msgid "Rating: %1%"
9045 #~ msgstr "Rating: %1%"
9046 
9047 #~ msgctxt "Show the author of this item in a list"
9048 #~ msgid "By <i>%1</i>"
9049 #~ msgstr "By <i>%1</i>"
9050 
9051 #~ msgctxt "fan as in supporter"
9052 #~ msgid "1 fan"
9053 #~ msgid_plural "%1 fans"
9054 #~ msgstr[0] "1 fan"
9055 #~ msgstr[1] "%1 fans"
9056 
9057 #~ msgid "1 download"
9058 #~ msgid_plural "%1 downloads"
9059 #~ msgstr[0] "1 download"
9060 #~ msgstr[1] "%1 downloads"
9061 
9062 #~ msgid "Updating"
9063 #~ msgstr "Updating"
9064 
9065 #~ msgid "Install Again"
9066 #~ msgstr "Install Again"
9067 
9068 #~ msgid "Fetching license data from server..."
9069 #~ msgstr "Fetching licence data from server..."
9070 
9071 #~ msgid "Fetching content data from server..."
9072 #~ msgstr "Fetching content data from server..."
9073 
9074 #~ msgid "Checking login..."
9075 #~ msgstr "Checking login..."
9076 
9077 #~ msgid "Fetching your previously updated content..."
9078 #~ msgstr "Fetching your previously updated content..."
9079 
9080 #~ msgid "Could not verify login, please try again."
9081 #~ msgstr "Could not verify login, please try again."
9082 
9083 #~ msgid "Fetching your previously updated content finished."
9084 #~ msgstr "Fetching your previously updated content finished."
9085 
9086 #~ msgid "Fetching content data from server finished."
9087 #~ msgstr "Fetching content data from server finished."
9088 
9089 #~ msgctxt ""
9090 #~ "A link to the website where the get hot new stuff upload can be seen"
9091 #~ msgid "Visit website"
9092 #~ msgstr "Visit website"
9093 
9094 #~ msgid "File not found: %1"
9095 #~ msgstr "File not found: %1"
9096 
9097 #~ msgid "Upload Failed"
9098 #~ msgstr "Upload Failed"
9099 
9100 #~ msgid ""
9101 #~ "The server does not recognize the category %2 to which you are trying to "
9102 #~ "upload."
9103 #~ msgid_plural ""
9104 #~ "The server does not recognize any of the categories to which you are "
9105 #~ "trying to upload: %2"
9106 #~ msgstr[0] ""
9107 #~ "The server does not recognise the category %2 to which you are trying to "
9108 #~ "upload."
9109 #~ msgstr[1] ""
9110 #~ "The server does not recognise any of the categories to which you are "
9111 #~ "trying to upload: %2"
9112 
9113 #~ msgid "The selected category \"%1\" is invalid."
9114 #~ msgstr "The selected category \"%1\" is invalid."
9115 
9116 #~ msgid "Select preview image"
9117 #~ msgstr "Select preview image"
9118 
9119 #~ msgid "There was a network error."
9120 #~ msgstr "There was a network error."
9121 
9122 #~ msgid "Uploading Failed"
9123 #~ msgstr "Uploading Failed"
9124 
9125 #~ msgid "Authentication error."
9126 #~ msgstr "Authentication error."
9127 
9128 #~ msgid "Upload failed: %1"
9129 #~ msgstr "Upload failed: %1"
9130 
9131 #~ msgid "File to upload:"
9132 #~ msgstr "File to upload:"
9133 
9134 #~ msgid "New Upload"
9135 #~ msgstr "New Upload"
9136 
9137 #~ msgid "Please fill out the information about your upload in English."
9138 #~ msgstr "Please fill out the information about your upload in English."
9139 
9140 #~ msgid "Name of the file as it will appear on the website"
9141 #~ msgstr "Name of the file as it will appear on the website"
9142 
9143 #~ msgid ""
9144 #~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
9145 #~ "the title of the kvtml file."
9146 #~ msgstr ""
9147 #~ "This should clearly describe the file content. It can be the same text as "
9148 #~ "the title of the kvtml file."
9149 
9150 #~ msgid "Preview Images"
9151 #~ msgstr "Preview Images"
9152 
9153 #~ msgid "Select Preview..."
9154 #~ msgstr "Select Preview..."
9155 
9156 #~ msgid "Set a price for this item"
9157 #~ msgstr "Set a price for this item"
9158 
9159 #~ msgid "Price"
9160 #~ msgstr "Price"
9161 
9162 #~ msgid "Price:"
9163 #~ msgstr "Price:"
9164 
9165 #~ msgid "Reason for price:"
9166 #~ msgstr "Reason for price:"
9167 
9168 #~ msgid "Fetch content link from server"
9169 #~ msgstr "Fetch content link from server"
9170 
9171 #~ msgid "Create content on server"
9172 #~ msgstr "Create content on server"
9173 
9174 #~ msgid "Upload content"
9175 #~ msgstr "Upload content"
9176 
9177 #~ msgid "Upload first preview"
9178 #~ msgstr "Upload first preview"
9179 
9180 #~ msgid "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
9181 #~ msgstr "Note: You can edit, update and delete your content on the website."
9182 
9183 #~ msgid "Upload second preview"
9184 #~ msgstr "Upload second preview"
9185 
9186 #~ msgid "Upload third preview"
9187 #~ msgstr "Upload third preview"
9188 
9189 #~ msgid ""
9190 #~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law "
9191 #~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing "
9192 #~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)"
9193 #~ msgstr ""
9194 #~ "I ensure that this content does not violate any existing copyright, law "
9195 #~ "or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing "
9196 #~ "content without the permission of the copyright holder is illegal.)"
9197 
9198 #~ msgid "Start Upload"
9199 #~ msgstr "Start Upload"
9200 
9201 #~ msgid "Play a &sound"
9202 #~ msgstr "Play a &sound"
9203 
9204 #~ msgid "Select the sound to play"
9205 #~ msgstr "Select the sound to play"
9206 
9207 #~ msgid "Show a message in a &popup"
9208 #~ msgstr "Show a message in a &popup"
9209 
9210 #~ msgid "Log to a file"
9211 #~ msgstr "Log to a file"
9212 
9213 #~ msgid "Mark &taskbar entry"
9214 #~ msgstr "Mark &taskbar entry"
9215 
9216 #~ msgid "Run &command"
9217 #~ msgstr "Run &command"
9218 
9219 #~ msgid "Select the command to run"
9220 #~ msgstr "Select the command to run"
9221 
9222 #~ msgid "Sp&eech"
9223 #~ msgstr "Sp&eech"
9224 
9225 #~ msgid ""
9226 #~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received.  If you "
9227 #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box.  You may use the "
9228 #~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
9229 #~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
9230 #~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
9231 #~ msgstr ""
9232 #~ "<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received.  If you "
9233 #~ "select \"Speak custom text\", enter the text in the box.  You may use the "
9234 #~ "following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the "
9235 #~ "event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</"
9236 #~ "dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>"
9237 
9238 #~ msgid "Speak Event Message"
9239 #~ msgstr "Speak Event Message"
9240 
9241 #~ msgid "Speak Event Name"
9242 #~ msgstr "Speak Event Name"
9243 
9244 #~ msgid "Speak Custom Text"
9245 #~ msgstr "Speak Custom Text"
9246 
9247 #~ msgid "Configure Notifications"
9248 #~ msgstr "Configure Notifications"
9249 
9250 #~ msgctxt "State of the notified event"
9251 #~ msgid "State"
9252 #~ msgstr "State"
9253 
9254 #~ msgctxt "Title of the notified event"
9255 #~ msgid "Title"
9256 #~ msgstr "Title"
9257 
9258 #~ msgctxt "Description of the notified event"
9259 #~ msgid "Description"
9260 #~ msgstr "Description"
9261 
9262 #~ msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
9263 #~ msgstr "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?</qt>"
9264 
9265 #~ msgid "Internet Search"
9266 #~ msgstr "Internet Search"
9267 
9268 #~ msgid "&Search"
9269 #~ msgstr "&Search"
9270 
9271 #~ msgctxt "@label Type of file"
9272 #~ msgid "Type: %1"
9273 #~ msgstr "Type: %1"
9274 
9275 #~ msgctxt "@label:checkbox"
9276 #~ msgid "Remember action for files of this type"
9277 #~ msgstr "Remember action for files of this type"
9278 
9279 #~ msgctxt "@label:button"
9280 #~ msgid "&Open with %1"
9281 #~ msgstr "&Open with %1"
9282 
9283 #~ msgctxt "@action:inmenu"
9284 #~ msgid "Open &with %1"
9285 #~ msgstr "Open &with %1"
9286 
9287 #~ msgctxt "@info"
9288 #~ msgid "Open '%1'?"
9289 #~ msgstr "Open '%1'?"
9290 
9291 #~ msgctxt "@label:button"
9292 #~ msgid "&Open with..."
9293 #~ msgstr "&Open with..."
9294 
9295 #~ msgctxt "@label:button"
9296 #~ msgid "&Open with"
9297 #~ msgstr "&Open with"
9298 
9299 #~ msgctxt "@label:button"
9300 #~ msgid "&Open"
9301 #~ msgstr "&Open"
9302 
9303 #~ msgctxt "@label File name"
9304 #~ msgid "Name: %1"
9305 #~ msgstr "Name: %1"
9306 
9307 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
9308 #~ msgid "This is the file name suggested by the server"
9309 #~ msgstr "This is the file name suggested by the server"
9310 
9311 #~ msgid "Do you really want to execute '%1'?"
9312 #~ msgstr "Do you really want to execute '%1'?"
9313 
9314 #~ msgid "Execute File?"
9315 #~ msgstr "Execute File?"
9316 
9317 #~ msgid "Accept"
9318 #~ msgstr "Accept"
9319 
9320 #~ msgid "Reject"
9321 #~ msgstr "Reject"
9322 
9323 #~ msgid "Untitled"
9324 #~ msgstr "Untitled"
9325 
9326 #~ msgid ""
9327 #~ "The document \"%1\" has been modified.\n"
9328 #~ "Do you want to save your changes or discard them?"
9329 #~ msgstr ""
9330 #~ "The document \"%1\" has been modified.\n"
9331 #~ "Do you want to save your changes or discard them?"
9332 
9333 #~ msgid "Close Document"
9334 #~ msgstr "Close Document"
9335 
9336 #~ msgid "Error reading from PTY"
9337 #~ msgstr "Error reading from PTY"
9338 
9339 #~ msgid "Error writing to PTY"
9340 #~ msgstr "Error writing to PTY"
9341 
9342 #~ msgid "PTY operation timed out"
9343 #~ msgstr "PTY operation timed out"
9344 
9345 #~ msgid "Error opening PTY"
9346 #~ msgstr "Error opening PTY"
9347 
9348 #~ msgid "Kross"
9349 #~ msgstr "Kross"
9350 
9351 #~ msgid "KDE application to run Kross scripts."
9352 #~ msgstr "KDE application to run Kross scripts."
9353 
9354 #~ msgid "(C) 2006 Sebastian Sauer"
9355 #~ msgstr "(C) 2006 Sebastian Sauer"
9356 
9357 #~ msgid "Run Kross scripts."
9358 #~ msgstr "Run Kross scripts."
9359 
9360 #~ msgid "Sebastian Sauer"
9361 #~ msgstr "Sebastian Sauer"
9362 
9363 #~ msgid "Scriptfile"
9364 #~ msgstr "Scriptfile"
9365 
9366 #~ msgid "Scriptfile \"%1\" does not exist."
9367 #~ msgstr "Scriptfile \"%1\" does not exist."
9368 
9369 #~ msgid "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
9370 #~ msgstr "Failed to determine interpreter for scriptfile \"%1\""
9371 
9372 #~ msgid "Failed to open scriptfile \"%1\""
9373 #~ msgstr "Failed to open scriptfile \"%1\""
9374 
9375 #~ msgid "Failed to load interpreter \"%1\""
9376 #~ msgstr "Failed to load interpreter \"%1\""
9377 
9378 #~ msgid "No such interpreter \"%1\""
9379 #~ msgstr "No such interpreter \"%1\""
9380 
9381 #~ msgid "Failed to create script for interpreter \"%1\""
9382 #~ msgstr "Failed to create script for interpreter \"%1\""
9383 
9384 #~ msgid "Level of safety of the Ruby interpreter"
9385 #~ msgstr "Level of safety of the Ruby interpreter"
9386 
9387 #~ msgid "Cancel?"
9388 #~ msgstr "Cancel?"
9389 
9390 #~ msgid "No such function \"%1\""
9391 #~ msgstr "No such function \"%1\""
9392 
9393 #~ msgid "Text:"
9394 #~ msgstr "Text:"
9395 
9396 #~ msgid "Comment:"
9397 #~ msgstr "Comment:"
9398 
9399 #~ msgid "Icon:"
9400 #~ msgstr "Icon:"
9401 
9402 #~ msgid "Interpreter:"
9403 #~ msgstr "Interpreter:"
9404 
9405 #~ msgid "File:"
9406 #~ msgstr "File:"
9407 
9408 #~ msgid "Execute the selected script."
9409 #~ msgstr "Execute the selected script."
9410 
9411 #~ msgid "Stop execution of the selected script."
9412 #~ msgstr "Stop execution of the selected script."
9413 
9414 #~ msgid "Edit..."
9415 #~ msgstr "Edit..."
9416 
9417 #~ msgid "Edit selected script."
9418 #~ msgstr "Edit selected script."
9419 
9420 #~ msgid "Add..."
9421 #~ msgstr "Add..."
9422 
9423 #~ msgid "Add a new script."
9424 #~ msgstr "Add a new script."
9425 
9426 #~ msgid "Remove selected script."
9427 #~ msgstr "Remove selected script."
9428 
9429 #~ msgid "Edit"
9430 #~ msgstr "Edit"
9431 
9432 #~ msgctxt "@title:group Script properties"
9433 #~ msgid "General"
9434 #~ msgstr "General"
9435 
9436 #~ msgid "There was an error loading the module."
9437 #~ msgstr "There was an error loading the module."
9438 
9439 #~ msgid ""
9440 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
9441 #~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</"
9442 #~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check "
9443 #~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
9444 #~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
9445 #~ "packager.</p></qt>"
9446 #~ msgstr ""
9447 #~ "<qt>The diagnosis is:<br />%1<p>Possible reasons:</p><ul><li>An error "
9448 #~ "occurred during your last KDE upgrade leaving an orphaned control module</"
9449 #~ "li><li>You have old third party modules lying around.</li></ul><p>Check "
9450 #~ "these points carefully and try to remove the module mentioned in the "
9451 #~ "error message. If this fails, consider contacting your distributor or "
9452 #~ "packager.</p></qt>"
9453 
9454 #~ msgid "Could not load print preview part"
9455 #~ msgstr "Could not load print preview part"
9456 
9457 #~ msgid "Print Preview"
9458 #~ msgstr "Print Preview"
9459 
9460 #~ msgid "Success"
9461 #~ msgstr "Success"
9462 
9463 #~ msgid "Communication error"
9464 #~ msgstr "Communication error"
9465 
9466 #~ msgid "Invalid type in Database"
9467 #~ msgstr "Invalid type in Database"
9468 
9469 #~ msgctxt ""
9470 #~ "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
9471 #~ "user entered."
9472 #~ msgid "Query Results from '%1'"
9473 #~ msgstr "Query Results from '%1'"
9474 
9475 #~ msgctxt "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing."
9476 #~ msgid "Query Results"
9477 #~ msgstr "Query Results"
9478 
9479 #~ msgctxt ""
9480 #~ "Boolean AND keyword in desktop search strings. You can add several "
9481 #~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the "
9482 #~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no "
9483 #~ "conflict with the OR keyword."
9484 #~ msgid "and"
9485 #~ msgstr "and"
9486 
9487 #~ msgctxt ""
9488 #~ "Boolean OR keyword in desktop search strings. You can add several "
9489 #~ "variants separated by spaces, e.g. retain the English one alongside the "
9490 #~ "translation; keywords are not case sensitive. Make sure there is no "
9491 #~ "conflict with the AND keyword."
9492 #~ msgid "or"
9493 #~ msgstr "or"
9494 
9495 #~ msgid "Nepomuk Resource Class Generator"
9496 #~ msgstr "Nepomuk Resource Class Generator"
9497 
9498 #~ msgid "(c) 2006-2009, Sebastian TrĆ¼g"
9499 #~ msgstr "(c) 2006-2009, Sebastian TrĆ¼g"
9500 
9501 #~ msgid "Sebastian TrĆ¼g"
9502 #~ msgstr "Sebastian TrĆ¼g"
9503 
9504 #~ msgid "Maintainer"
9505 #~ msgstr "Maintainer"
9506 
9507 #~ msgid "Tobias Koenig"
9508 #~ msgstr "Tobias Koenig"
9509 
9510 #~ msgid "Major cleanup - Personal hero of maintainer"
9511 #~ msgstr "Major cleanup - Personal hero of maintainer"
9512 
9513 #~ msgid "Verbose output debugging mode."
9514 #~ msgstr "Verbose output debugging mode."
9515 
9516 #~ msgid ""
9517 #~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource "
9518 #~ "which do not provide any data integrity checking"
9519 #~ msgstr ""
9520 #~ "Generate simple and fast wrapper classes not based on Nepomuk::Resource "
9521 #~ "which do not provide any data integrity checking"
9522 
9523 #~ msgid "Actually generate the code."
9524 #~ msgstr "Actually generate the code."
9525 
9526 #~ msgid "List all includes (deprecated)."
9527 #~ msgstr "List all includes (deprecated)."
9528 
9529 #~ msgid ""
9530 #~ "List all header files that will be generated via the --writeall command."
9531 #~ msgstr ""
9532 #~ "List all header files that will be generated via the --writeall command."
9533 
9534 #~ msgid ""
9535 #~ "List all source files that will be generated via the --writeall command."
9536 #~ msgstr ""
9537 #~ "List all source files that will be generated via the --writeall command."
9538 
9539 #~ msgid ""
9540 #~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space "
9541 #~ "separated list (deprecated: use arguments instead.)"
9542 #~ msgstr ""
9543 #~ "The ontology files containing the ontologies to be generated, a space "
9544 #~ "separated list (deprecated: use arguments instead)."
9545 
9546 #~ msgid "Include path prefix (deprecated)"
9547 #~ msgstr "Include path prefix (deprecated)"
9548 
9549 #~ msgid "Specify the target folder to store generated files into."
9550 #~ msgstr "Specify the target folder in which to store generated files."
9551 
9552 #~ msgid "Templates to be used (deprecated)."
9553 #~ msgstr "Templates to be used (deprecated)."
9554 
9555 #~ msgid ""
9556 #~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times "
9557 #~ "(defaults to all classes)"
9558 #~ msgstr ""
9559 #~ "Optionally specify the classes to be generated. Use option multiple times "
9560 #~ "(defaults to all classes)"
9561 
9562 #~ msgid ""
9563 #~ "Serialization used in the ontology files. Will default to primitive file "
9564 #~ "extension detection."
9565 #~ msgstr ""
9566 #~ "Serialisation used in the ontology files. Will default to primitive file "
9567 #~ "extension detection."
9568 
9569 #~ msgid ""
9570 #~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. "
9571 #~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the "
9572 #~ "export header. By default classes will not be exported."
9573 #~ msgstr ""
9574 #~ "Set the used visibility in case the classes are to be used in public API. "
9575 #~ "<visibility-name> will be used to construct the export macro name and the "
9576 #~ "export header. By default classes will not be exported."
9577 
9578 #~ msgid "The ontology files containing the ontologies to be generated."
9579 #~ msgstr "The ontology files containing the ontologies to be generated."
9580 
9581 #~ msgctxt "@title:window"
9582 #~ msgid "Change Tags"
9583 #~ msgstr "Change Tags"
9584 
9585 #~ msgctxt "@title:window"
9586 #~ msgid "Add Tags"
9587 #~ msgstr "Add Tags"
9588 
9589 #~ msgctxt "@label:textbox"
9590 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
9591 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
9592 
9593 #~ msgctxt "@label"
9594 #~ msgid "Create new tag:"
9595 #~ msgstr "Create new tag:"
9596 
9597 #~ msgctxt "@info"
9598 #~ msgid "Delete tag"
9599 #~ msgstr "Delete tag"
9600 
9601 #~ msgctxt "@info"
9602 #~ msgid ""
9603 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
9604 #~ msgstr ""
9605 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
9606 
9607 #~ msgctxt "@title"
9608 #~ msgid "Delete tag"
9609 #~ msgstr "Delete tag"
9610 
9611 #~ msgctxt "@action:button"
9612 #~ msgid "Delete"
9613 #~ msgstr "Delete"
9614 
9615 #~ msgctxt "@action:button"
9616 #~ msgid "Cancel"
9617 #~ msgstr "Cancel"
9618 
9619 #~ msgid "Changing annotations"
9620 #~ msgstr "Changing annotations"
9621 
9622 #~ msgctxt "@label"
9623 #~ msgid "Show all tags..."
9624 #~ msgstr "Show all tags..."
9625 
9626 #~ msgctxt "@label"
9627 #~ msgid "Add Tags..."
9628 #~ msgstr "Add Tags..."
9629 
9630 #~ msgctxt "@label"
9631 #~ msgid "Change..."
9632 #~ msgstr "Change..."
9633 
9634 #~ msgctxt ""
9635 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9636 #~ "resources"
9637 #~ msgid "Anytime"
9638 #~ msgstr "Anytime"
9639 
9640 #~ msgctxt ""
9641 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9642 #~ "resources"
9643 #~ msgid "Today"
9644 #~ msgstr "Today"
9645 
9646 #~ msgctxt ""
9647 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9648 #~ "resources"
9649 #~ msgid "Yesterday"
9650 #~ msgstr "Yesterday"
9651 
9652 #~ msgctxt ""
9653 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9654 #~ "resources"
9655 #~ msgid "This Week"
9656 #~ msgstr "This Week"
9657 
9658 #~ msgctxt ""
9659 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9660 #~ "resources"
9661 #~ msgid "Last Week"
9662 #~ msgstr "Last Week"
9663 
9664 #~ msgctxt ""
9665 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9666 #~ "resources"
9667 #~ msgid "This Month"
9668 #~ msgstr "This Month"
9669 
9670 #~ msgctxt ""
9671 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9672 #~ "resources"
9673 #~ msgid "Last Month"
9674 #~ msgstr "Last Month"
9675 
9676 #~ msgctxt ""
9677 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9678 #~ "resources"
9679 #~ msgid "This Year"
9680 #~ msgstr "This Year"
9681 
9682 #~ msgctxt ""
9683 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9684 #~ "resources"
9685 #~ msgid "Last Year"
9686 #~ msgstr "Last Year"
9687 
9688 #~ msgctxt ""
9689 #~ "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9690 #~ "resources that will open a dialog to choose a date range"
9691 #~ msgid "Custom..."
9692 #~ msgstr "Custom..."
9693 
9694 #~ msgid "This Week"
9695 #~ msgstr "This Week"
9696 
9697 #~ msgid "This Month"
9698 #~ msgstr "This Month"
9699 
9700 #~ msgid "Anytime"
9701 #~ msgstr "Anytime"
9702 
9703 #~ msgid "Before"
9704 #~ msgstr "Before"
9705 
9706 #~ msgid "After"
9707 #~ msgstr "After"
9708 
9709 #~ msgctxt ""
9710 #~ "@option:check An item in a list of resources that allows to query for "
9711 #~ "more resources to put in the list"
9712 #~ msgid "More..."
9713 #~ msgstr "More..."
9714 
9715 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
9716 #~ msgid "Documents"
9717 #~ msgstr "Documents"
9718 
9719 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type - audio files"
9720 #~ msgid "Audio"
9721 #~ msgstr "Audio"
9722 
9723 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type - media video"
9724 #~ msgid "Video"
9725 #~ msgstr "Video"
9726 
9727 #~ msgctxt "@option:check A filter on file type"
9728 #~ msgid "Images"
9729 #~ msgstr "Images"
9730 
9731 #~ msgctxt ""
9732 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9733 #~ msgid "No priority"
9734 #~ msgstr "No priority"
9735 
9736 #~ msgctxt ""
9737 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9738 #~ msgid "Last modified"
9739 #~ msgstr "Last modified"
9740 
9741 #~ msgctxt ""
9742 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9743 #~ msgid "Most important"
9744 #~ msgstr "Most important"
9745 
9746 #~ msgctxt ""
9747 #~ "@option:radio A filter on prioritizing/sorting a selection of resources"
9748 #~ msgid "Never opened"
9749 #~ msgstr "Never opened"
9750 
9751 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9752 #~ msgid "Any Rating"
9753 #~ msgstr "Any Rating"
9754 
9755 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9756 #~ msgid "1 or more"
9757 #~ msgstr "1 or more"
9758 
9759 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9760 #~ msgid "2 or more"
9761 #~ msgstr "2 or more"
9762 
9763 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9764 #~ msgid "3 or more"
9765 #~ msgstr "3 or more"
9766 
9767 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9768 #~ msgid "4 or more"
9769 #~ msgstr "4 or more"
9770 
9771 #~ msgctxt "@option:radio A filter on the rating of a resource"
9772 #~ msgid "Max Rating"
9773 #~ msgstr "Max Rating"
9774 
9775 #~ msgctxt ""
9776 #~ "@title KCategorizedSortFilterProxyModel grouping for all Nepomukj "
9777 #~ "resources that are of type rdfs:Resource"
9778 #~ msgid "Miscellaneous"
9779 #~ msgstr "Miscellaneous"
9780 
9781 #~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource label and icon"
9782 #~ msgid "Resource"
9783 #~ msgstr "Resource"
9784 
9785 #~ msgctxt "@title:column The Nepomuk resource's RDF type"
9786 #~ msgid "Resource Type"
9787 #~ msgstr "Resource Type"
9788 
9789 #~ msgid "Enter Search Terms..."
9790 #~ msgstr "Enter Search Terms..."
9791 
9792 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9793 #~ msgid "Contacts"
9794 #~ msgstr "Contacts"
9795 
9796 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9797 #~ msgid "Emails"
9798 #~ msgstr "Emails"
9799 
9800 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9801 #~ msgid "Tasks"
9802 #~ msgstr "Tasks"
9803 
9804 #~ msgctxt "@option:check A filter on resource type"
9805 #~ msgid "Tags"
9806 #~ msgstr "Tags"
9807 
9808 #~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show only files"
9809 #~ msgid "Files"
9810 #~ msgstr "Files"
9811 
9812 #~ msgctxt "@option:check Do filter on type - show everything but files"
9813 #~ msgid "Other"
9814 #~ msgstr "Other"
9815 
9816 #~ msgid "ThreadWeaver Jobs Examples"
9817 #~ msgstr "ThreadWeaver Jobs Examples"
9818 
9819 #~ msgid ""
9820 #~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random "
9821 #~ "number of milliseconds between 1 and 1000."
9822 #~ msgstr ""
9823 #~ "The program executes 100 jobs in 4 threads. Each job waits for a random "
9824 #~ "number of milliseconds between 1 and 1000."
9825 
9826 #~ msgid ""
9827 #~ "Check to see logging information about thread activity. Watch the console "
9828 #~ "output to see the log information."
9829 #~ msgstr ""
9830 #~ "Tick to see logging information about thread activity. Watch the console "
9831 #~ "output to see the log information."
9832 
9833 #~ msgid "Log thread activity"
9834 #~ msgstr "Log thread activity"
9835 
9836 #~ msgid "Displays Thread Activity"
9837 #~ msgstr "Displays Thread Activity"
9838 
9839 #~ msgid "Start"
9840 #~ msgstr "Start"
9841 
9842 #~ msgid "GUI based example for the Weaver Thread Manager"
9843 #~ msgstr "GUI based example for the Weaver Thread Manager"
9844 
9845 #~ msgid "Remaining number of jobs:"
9846 #~ msgstr "Remaining number of jobs:"
9847 
9848 #~ msgid "What time is it? Click to update."
9849 #~ msgstr "What time is it? Click to update."
9850 
9851 #~ msgid ""
9852 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
9853 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-"
9854 #~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
9855 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
9856 #~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>"
9857 #~ msgstr ""
9858 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style="
9859 #~ "\" white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-weight:400; font-"
9860 #~ "style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-"
9861 #~ "bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
9862 #~ "indent:0px;\">(do not know yet)</p></body></html>"
9863 
9864 #~ msgid "Select Files..."
9865 #~ msgstr "Select Files..."
9866 
9867 #~ msgid "Cancel"
9868 #~ msgstr "Cancel"
9869 
9870 #~ msgid "Suspend"
9871 #~ msgstr "Suspend"
9872 
9873 #~ msgid "Anonymous"
9874 #~ msgstr "Anonymous"
9875 
9876 #~ msgctxt "@item font"
9877 #~ msgid "Regular"
9878 #~ msgstr "Regular"
9879 
9880 #~ msgid "What's &This"
9881 #~ msgstr "What's &This"
9882 
9883 #, fuzzy
9884 #~| msgid "Next year"
9885 #~ msgctxt "@option next week"
9886 #~ msgid "Next week"
9887 #~ msgstr "Next year"
9888 
9889 #, fuzzy
9890 #~| msgctxt ""
9891 #~| "referring to a filter on the modification and usage date of files/"
9892 #~| "resources"
9893 #~| msgid "Last Week"
9894 #~ msgctxt "@option last week"
9895 #~ msgid "Last week"
9896 #~ msgstr "Last Week"
9897 
9898 #, fuzzy
9899 #~| msgid "Today"
9900 #~ msgctxt "@info/plain"
9901 #~ msgid "today"
9902 #~ msgstr "Today"
9903 
9904 #~ msgid "m_buttonGroup"
9905 #~ msgstr "m_buttonGroup"
9906 
9907 #~ msgid "Hide Menubar"
9908 #~ msgstr "Hide Menubar"
9909 
9910 #~ msgid "Hide Statusbar"
9911 #~ msgstr "Hide Statusbar"
9912 
9913 #~ msgctxt "option:check A filter on resource type"
9914 #~ msgid "Files"
9915 #~ msgstr "Files"
9916 
9917 #~ msgctxt "@item Author name in about dialog"
9918 #~ msgid "%1"
9919 #~ msgstr "%1"
9920 
9921 #~ msgctxt "option:check A filter on file type - media files"
9922 #~ msgid "Media"
9923 #~ msgstr "Media"
9924 
9925 #, fuzzy
9926 #~| msgid "HTML Toolbar"
9927 #~ msgid "Hide Toolbar"
9928 #~ msgstr "HTML Toolbar"
9929 
9930 #~ msgid "..."
9931 #~ msgstr "..."
9932 
9933 #~ msgid "GroupBox 1"
9934 #~ msgstr "GroupBox 1"
9935 
9936 #~ msgid "CheckBox"
9937 #~ msgstr "TickBox"
9938 
9939 #~ msgid "Other GroupBox"
9940 #~ msgstr "Other GroupBox"
9941 
9942 #~ msgid "RadioButton"
9943 #~ msgstr "RadioButton"
9944 
9945 #~ msgid "action1"
9946 #~ msgstr "action1"
9947 
9948 #~ msgid "KrossTest"
9949 #~ msgstr "KrossTest"
9950 
9951 #~ msgid "KDE application to test the Kross framework."
9952 #~ msgstr "KDE application to test the Kross framework."
9953 
9954 #~ msgid "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer"
9955 #~ msgstr "(C) 2005-2007 Sebastian Sauer"
9956 
9957 #~ msgid "Test the Kross framework!"
9958 #~ msgstr "Test the Kross framework!"
9959 
9960 #~ msgid "Find stopped."
9961 #~ msgstr "Find stopped."
9962 
9963 #~ msgid "Starting -- find links as you type"
9964 #~ msgstr "Starting -- find links as you type"
9965 
9966 #~ msgid "Starting -- find text as you type"
9967 #~ msgstr "Starting -- find text as you type"
9968 
9969 #~ msgid "Link found: \"%1\"."
9970 #~ msgstr "Link found: \"%1\"."
9971 
9972 #~ msgid "Link not found: \"%1\"."
9973 #~ msgstr "Link not found: \"%1\"."
9974 
9975 #~ msgid "Text found: \"%1\"."
9976 #~ msgstr "Text found: \"%1\"."
9977 
9978 #~ msgid "Text not found: \"%1\"."
9979 #~ msgstr "Text not found: \"%1\"."
9980 
9981 #~ msgid "Additional domains for browsing"
9982 #~ msgstr "Additional domains for browsing"
9983 
9984 #~ msgid "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
9985 #~ msgstr ""
9986 #~ "List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed."
9987 
9988 #~ msgid "Starting KTTSD Failed"
9989 #~ msgstr "Starting KTTSD Failed"
9990 
9991 #~ msgid "I like this"
9992 #~ msgstr "I like this"
9993 
9994 #~ msgid "I do not like this"
9995 #~ msgstr "I do not like this"
9996 
9997 #~ msgid "Sonnet Configuration"
9998 #~ msgstr "Sonnet Configuration"
9999 
10000 #~ msgid "I agree"
10001 #~ msgstr "I agree"
10002 
10003 #~ msgid "Upload Your Own Files..."
10004 #~ msgstr "Upload Your Own Files..."
10005 
10006 #~ msgctxt "digit set"
10007 #~ msgid "Devenagari"
10008 #~ msgstr "Devenagari"
10009 
10010 #~ msgid ""
10011 #~ "<b>Not Defined</b><br/>There is no \"What's This\" help assigned to this "
10012 #~ "widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
10013 #~ "<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> "
10014 #~ "for it."
10015 #~ msgstr ""
10016 #~ "<b>Not Defined</b><br/>There is no \"What's This\" help assigned to this "
10017 #~ "widget. If you want to help us to describe the widget, you are welcome to "
10018 #~ "<a href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This\" help</a> "
10019 #~ "for it."
10020 
10021 #~ msgid "Details..."
10022 #~ msgstr "Details..."
10023 
10024 #~ msgid "New Tag"
10025 #~ msgstr "New Tag"
10026 
10027 #~ msgid "Please insert the name of the new tag:"
10028 #~ msgstr "Please insert the name of the new tag:"
10029 
10030 #~ msgid "The tag %1 already exists"
10031 #~ msgstr "The tag %1 already exists"
10032 
10033 #~ msgid "Tag Exists"
10034 #~ msgstr "Tag Exists"
10035 
10036 #~ msgid "Loading preview..."
10037 #~ msgstr "Loading preview..."
10038 
10039 #~ msgid "Error: HOME environment variable not set.\n"
10040 #~ msgstr "Error: HOME environment variable not set.\n"
10041 
10042 #~ msgid "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
10043 #~ msgstr "Error: DISPLAY environment variable not set.\n"
10044 
10045 #~ msgid "KDontChangeTheHostName"
10046 #~ msgstr "KDontChangeTheHostName"
10047 
10048 #~ msgid "Informs KDE about a change in hostname"
10049 #~ msgstr "Informs KDE about a change in hostname"
10050 
10051 #~ msgid "(c) 2001 Waldo Bastian"
10052 #~ msgstr "(c) 2001 Waldo Bastian"
10053 
10054 #~ msgid "Old hostname"
10055 #~ msgstr "Old hostname"
10056 
10057 #~ msgid "New hostname"
10058 #~ msgstr "New hostname"
10059 
10060 #~| msgid "Description"
10061 #~ msgid "description"
10062 #~ msgstr "description"
10063 
10064 #, fuzzy
10065 #~| msgid "Action Name"
10066 #~ msgid "Autor Name"
10067 #~ msgstr "Autor Name"
10068 
10069 #~ msgid "Could not get account balance."
10070 #~ msgstr "Could not get account balance."
10071 
10072 #~ msgid "Voting failed."
10073 #~ msgstr "Voting failed."
10074 
10075 #~ msgid "Could not make you a fan."
10076 #~ msgstr "Could not make you a fan."
10077 
10078 #~ msgid "Previews"
10079 #~ msgstr "Previews"
10080 
10081 #~ msgid "Community"
10082 #~ msgstr "Community"
10083 
10084 #, fuzzy
10085 #~| msgid "Previews"
10086 #~ msgid "Preview"
10087 #~ msgstr "Previews"
10088 
10089 #, fuzzy
10090 #~| msgid "BSD"
10091 #~ msgid "USD"
10092 #~ msgstr "BSD"
10093 
10094 #~ msgid "Uploading preview image and content..."
10095 #~ msgstr "Uploading preview image and content..."
10096 
10097 #, fuzzy
10098 #~| msgid "Content successfully uploaded."
10099 #~ msgid "Content file successfully uploaded."
10100 #~ msgstr "Content successfully uploaded."
10101 
10102 #, fuzzy
10103 #~| msgid "Content successfully uploaded."
10104 #~ msgid "Preview image successfully uploaded."
10105 #~ msgstr "Content successfully uploaded."
10106 
10107 #~ msgid "Server:"
10108 #~ msgstr "Server:"
10109 
10110 #~ msgid "Upload..."
10111 #~ msgstr "Upload..."
10112 
10113 #~ msgid "Fetching provider information..."
10114 #~ msgstr "Fetching provider information..."
10115 
10116 #~ msgid "Provider could not be initialized."
10117 #~ msgstr "Provider could not be initialised."
10118 
10119 #~| msgid "Clear the input in the edit field"
10120 #~ msgid "Please fill out the name field."
10121 #~ msgstr "Please fill in the name field."
10122 
10123 #~ msgid "Content Added"
10124 #~ msgstr "Content Added"
10125 
10126 #~ msgctxt "memory size in 2^40 bytes"
10127 #~ msgid "%1 PB"
10128 #~ msgstr "%1 PB"
10129 
10130 #~ msgctxt "memory size in 2^50 bytes"
10131 #~ msgid "%1 EB"
10132 #~ msgstr "%1 EB"
10133 
10134 #~ msgctxt "memory size in 2^60 bytes"
10135 #~ msgid "%1 ZB"
10136 #~ msgstr "%1 ZB"
10137 
10138 #~ msgctxt "memory size in 2^70 bytes"
10139 #~ msgid "%1 YB"
10140 #~ msgstr "%1 YB"
10141 
10142 #~ msgid ""
10143 #~ "Error creating database '%1'.\n"
10144 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10145 #~ "not full.\n"
10146 #~ msgstr ""
10147 #~ "Error creating database '%1'.\n"
10148 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10149 #~ "not full.\n"
10150 
10151 #~ msgid ""
10152 #~ "Error writing database '%1'.\n"
10153 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10154 #~ "not full.\n"
10155 #~ msgstr ""
10156 #~ "Error writing database '%1'.\n"
10157 #~ "Check that the permissions are correct on the directory and the disk is "
10158 #~ "not full.\n"
10159 
10160 #~ msgid "Silent - work without windows and stderr"
10161 #~ msgstr "Silent - work without windows and stderr"
10162 
10163 #~ msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
10164 #~ msgstr "Show progress information (even if 'silent' mode is on)"
10165 
10166 #~ msgid "Reloading KDE configuration, please wait..."
10167 #~ msgstr "Reloading KDE configuration, please wait..."
10168 
10169 #~ msgid "KDE Configuration Manager"
10170 #~ msgstr "KDE Configuration Manager"
10171 
10172 #~ msgid "Do you want to reload KDE configuration?"
10173 #~ msgstr "Do you want to reload KDE configuration?"
10174 
10175 #~ msgctxt "Reload KDE configuration messagebox"
10176 #~ msgid "Reload"
10177 #~ msgstr "Reload"
10178 
10179 #~ msgid "Do Not Reload"
10180 #~ msgstr "Do Not Reload"
10181 
10182 #~ msgid "Configuration information reloaded successfully."
10183 #~ msgstr "Configuration information reloaded successfully."
10184 
10185 #~ msgid "Form"
10186 #~ msgstr "Form"
10187 
10188 #~ msgctxt "of January"
10189 #~ msgid "of Jan"
10190 #~ msgstr "of Jan"
10191 
10192 #~ msgctxt "of February"
10193 #~ msgid "of Feb"
10194 #~ msgstr "of Feb"
10195 
10196 #~ msgctxt "of March"
10197 #~ msgid "of Mar"
10198 #~ msgstr "of Mar"
10199 
10200 #~ msgctxt "of April"
10201 #~ msgid "of Apr"
10202 #~ msgstr "of Apr"
10203 
10204 #~ msgctxt "of May short"
10205 #~ msgid "of May"
10206 #~ msgstr "of May"
10207 
10208 #~ msgctxt "of June"
10209 #~ msgid "of Jun"
10210 #~ msgstr "of Jun"
10211 
10212 #~ msgctxt "of July"
10213 #~ msgid "of Jul"
10214 #~ msgstr "of Jul"
10215 
10216 #~ msgctxt "of August"
10217 #~ msgid "of Aug"
10218 #~ msgstr "of Aug"
10219 
10220 #~ msgctxt "of September"
10221 #~ msgid "of Sep"
10222 #~ msgstr "of Sep"
10223 
10224 #~ msgctxt "of October"
10225 #~ msgid "of Oct"
10226 #~ msgstr "of Oct"
10227 
10228 #~ msgctxt "of November"
10229 #~ msgid "of Nov"
10230 #~ msgstr "of Nov"
10231 
10232 #~ msgctxt "of December"
10233 #~ msgid "of Dec"
10234 #~ msgstr "of Dec"
10235 
10236 #~ msgid "of January"
10237 #~ msgstr "of January"
10238 
10239 #~ msgid "of February"
10240 #~ msgstr "of February"
10241 
10242 #~ msgid "of March"
10243 #~ msgstr "of March"
10244 
10245 #~ msgid "of April"
10246 #~ msgstr "of April"
10247 
10248 #~ msgctxt "of May long"
10249 #~ msgid "of May"
10250 #~ msgstr "of May"
10251 
10252 #~ msgid "of June"
10253 #~ msgstr "of June"
10254 
10255 #~ msgid "of July"
10256 #~ msgstr "of July"
10257 
10258 #~ msgid "of August"
10259 #~ msgstr "of August"
10260 
10261 #~ msgid "of September"
10262 #~ msgstr "of September"
10263 
10264 #~ msgid "of October"
10265 #~ msgstr "of October"
10266 
10267 #~ msgid "of November"
10268 #~ msgstr "of November"
10269 
10270 #~ msgid "of December"
10271 #~ msgstr "of December"
10272 
10273 #~ msgctxt "January"
10274 #~ msgid "Jan"
10275 #~ msgstr "Jan"
10276 
10277 #~ msgctxt "February"
10278 #~ msgid "Feb"
10279 #~ msgstr "Feb"
10280 
10281 #~ msgctxt "March"
10282 #~ msgid "Mar"
10283 #~ msgstr "Mar"
10284 
10285 #~ msgctxt "April"
10286 #~ msgid "Apr"
10287 #~ msgstr "Apr"
10288 
10289 #~ msgctxt "May short"
10290 #~ msgid "May"
10291 #~ msgstr "May"
10292 
10293 #~ msgctxt "June"
10294 #~ msgid "Jun"
10295 #~ msgstr "Jun"
10296 
10297 #~ msgctxt "July"
10298 #~ msgid "Jul"
10299 #~ msgstr "Jul"
10300 
10301 #~ msgctxt "August"
10302 #~ msgid "Aug"
10303 #~ msgstr "Aug"
10304 
10305 #~ msgctxt "September"
10306 #~ msgid "Sep"
10307 #~ msgstr "Sep"
10308 
10309 #~ msgctxt "October"
10310 #~ msgid "Oct"
10311 #~ msgstr "Oct"
10312 
10313 #~ msgctxt "November"
10314 #~ msgid "Nov"
10315 #~ msgstr "Nov"
10316 
10317 #~ msgctxt "December"
10318 #~ msgid "Dec"
10319 #~ msgstr "Dec"
10320 
10321 #~ msgid "January"
10322 #~ msgstr "January"
10323 
10324 #~ msgid "February"
10325 #~ msgstr "February"
10326 
10327 #~ msgctxt "March long"
10328 #~ msgid "March"
10329 #~ msgstr "March"
10330 
10331 #~ msgid "April"
10332 #~ msgstr "April"
10333 
10334 #~ msgctxt "May long"
10335 #~ msgid "May"
10336 #~ msgstr "May"
10337 
10338 #~ msgid "June"
10339 #~ msgstr "June"
10340 
10341 #~ msgid "July"
10342 #~ msgstr "July"
10343 
10344 #~ msgctxt "August long"
10345 #~ msgid "August"
10346 #~ msgstr "August"
10347 
10348 #~ msgid "September"
10349 #~ msgstr "September"
10350 
10351 #~ msgid "October"
10352 #~ msgstr "October"
10353 
10354 #~ msgid "November"
10355 #~ msgstr "November"
10356 
10357 #~ msgid "December"
10358 #~ msgstr "December"
10359 
10360 #~ msgctxt "Monday"
10361 #~ msgid "Mon"
10362 #~ msgstr "Mon"
10363 
10364 #~ msgctxt "Tuesday"
10365 #~ msgid "Tue"
10366 #~ msgstr "Tue"
10367 
10368 #~ msgctxt "Wednesday"
10369 #~ msgid "Wed"
10370 #~ msgstr "Wed"
10371 
10372 #~ msgctxt "Thursday"
10373 #~ msgid "Thu"
10374 #~ msgstr "Thu"
10375 
10376 #~ msgctxt "Friday"
10377 #~ msgid "Fri"
10378 #~ msgstr "Fri"
10379 
10380 #~ msgctxt "Saturday"
10381 #~ msgid "Sat"
10382 #~ msgstr "Sat"
10383 
10384 #~ msgctxt "Sunday"
10385 #~ msgid "Sun"
10386 #~ msgstr "Sun"
10387 
10388 #~ msgid "Monday"
10389 #~ msgstr "Monday"
10390 
10391 #~ msgid "Tuesday"
10392 #~ msgstr "Tuesday"
10393 
10394 #~ msgid "Wednesday"
10395 #~ msgstr "Wednesday"
10396 
10397 #~ msgid "Thursday"
10398 #~ msgstr "Thursday"
10399 
10400 #~ msgid "Friday"
10401 #~ msgstr "Friday"
10402 
10403 #~ msgid "Saturday"
10404 #~ msgstr "Saturday"
10405 
10406 #~ msgid "Sunday"
10407 #~ msgstr "Sunday"
10408 
10409 #~ msgctxt "Indian National month 1 - ShortNamePossessive"
10410 #~ msgid "of Cha"
10411 #~ msgstr "of Cha"
10412 
10413 #~ msgctxt "Indian National month 2 - ShortNamePossessive"
10414 #~ msgid "of Vai"
10415 #~ msgstr "of Vai"
10416 
10417 #~ msgctxt "Indian National month 3 - ShortNamePossessive"
10418 #~ msgid "of Jya"
10419 #~ msgstr "of Jya"
10420 
10421 #~ msgctxt "Indian National month 4 - ShortNamePossessive"
10422 #~ msgid "of Āsh"
10423 #~ msgstr "of Āsh"
10424 
10425 #~ msgctxt "Indian National month 5 - ShortNamePossessive"
10426 #~ msgid "of Shr"
10427 #~ msgstr "of Shr"
10428 
10429 #~ msgctxt "Indian National month 6 - ShortNamePossessive"
10430 #~ msgid "of Bhā"
10431 #~ msgstr "of Bhā"
10432 
10433 #~ msgctxt "Indian National month 7 - ShortNamePossessive"
10434 #~ msgid "of Āsw"
10435 #~ msgstr "of Āsw"
10436 
10437 #~ msgctxt "Indian National month 8 - ShortNamePossessive"
10438 #~ msgid "of Kār"
10439 #~ msgstr "of Kār"
10440 
10441 #~ msgctxt "Indian National month 9 - ShortNamePossessive"
10442 #~ msgid "of Agr"
10443 #~ msgstr "of Agr"
10444 
10445 #~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortNamePossessive"
10446 #~ msgid "of Pau"
10447 #~ msgstr "of Pau"
10448 
10449 #~ msgctxt "Indian National month 11 - ShortNamePossessive"
10450 #~ msgid "of Māg"
10451 #~ msgstr "of Māg"
10452 
10453 #~ msgctxt "Indian National month 12 - ShortNamePossessive"
10454 #~ msgid "of Phā"
10455 #~ msgstr "of Phā"
10456 
10457 #~ msgctxt "Indian National month 1 - LongNamePossessive"
10458 #~ msgid "of Chaitra"
10459 #~ msgstr "of Chaitra"
10460 
10461 #~ msgctxt "Indian National month 2 - LongNamePossessive"
10462 #~ msgid "of Vaishākh"
10463 #~ msgstr "of Vaishākh"
10464 
10465 #~ msgctxt "Indian National month 3 - LongNamePossessive"
10466 #~ msgid "of Jyaishtha"
10467 #~ msgstr "of Jyaishtha"
10468 
10469 #~ msgctxt "Indian National month 4 - LongNamePossessive"
10470 #~ msgid "of Āshādha"
10471 #~ msgstr "of Āshādha"
10472 
10473 #~ msgctxt "Indian National month 5 - LongNamePossessive"
10474 #~ msgid "of Shrāvana"
10475 #~ msgstr "of Shrāvana"
10476 
10477 #~ msgctxt "Indian National month 6 - LongNamePossessive"
10478 #~ msgid "of Bhādrapad"
10479 #~ msgstr "of Bhādrapad"
10480 
10481 #~ msgctxt "Indian National month 7 - LongNamePossessive"
10482 #~ msgid "of Āshwin"
10483 #~ msgstr "of Āshwin"
10484 
10485 #~ msgctxt "Indian National month 8 - LongNamePossessive"
10486 #~ msgid "of Kārtik"
10487 #~ msgstr "of Kārtik"
10488 
10489 #~ msgctxt "Indian National month 9 - LongNamePossessive"
10490 #~ msgid "of Agrahayana"
10491 #~ msgstr "of Agrahayana"
10492 
10493 #~ msgctxt "Indian National month 10 - LongNamePossessive"
10494 #~ msgid "of Paush"
10495 #~ msgstr "of Paush"
10496 
10497 #~ msgctxt "Indian National month 11 - LongNamePossessive"
10498 #~ msgid "of Māgh"
10499 #~ msgstr "of Māgh"
10500 
10501 #~ msgctxt "Indian National month 12 - LongNamePossessive"
10502 #~ msgid "of Phālgun"
10503 #~ msgstr "of Phālgun"
10504 
10505 #~ msgctxt "Indian National month 1 - ShortName"
10506 #~ msgid "Cha"
10507 #~ msgstr "Cha"
10508 
10509 #~ msgctxt "Indian National month 2 - ShortName"
10510 #~ msgid "Vai"
10511 #~ msgstr "Vai"
10512 
10513 #~ msgctxt "Indian National month 3 - ShortName"
10514 #~ msgid "Jya"
10515 #~ msgstr "Jya"
10516 
10517 #~ msgctxt "Indian National month 4 - ShortName"
10518 #~ msgid "Āsh"
10519 #~ msgstr "Āsh"
10520 
10521 #~ msgctxt "Indian National month 5 - ShortName"
10522 #~ msgid "Shr"
10523 #~ msgstr "Shr"
10524 
10525 #~ msgctxt "Indian National month 6 - ShortName"
10526 #~ msgid "Bhā"
10527 #~ msgstr "Bhā"
10528 
10529 #~ msgctxt "Indian National month 7 - ShortName"
10530 #~ msgid "Āsw"
10531 #~ msgstr "Āsw"
10532 
10533 #~ msgctxt "Indian National month 8 - ShortName"
10534 #~ msgid "Kār"
10535 #~ msgstr "Kār"
10536 
10537 #~ msgctxt "Indian National month 9 - ShortName"
10538 #~ msgid "Agr"
10539 #~ msgstr "Agr"
10540 
10541 #~ msgctxt "Indian National month 10 - ShortName"
10542 #~ msgid "Pau"
10543 #~ msgstr "Pau"
10544 
10545 #~ msgctxt "Indian National month 11 - ShortName"
10546 #~ msgid "Māg"
10547 #~ msgstr "Māg"
10548 
10549 #~ msgctxt "Indian National month 12 - ShortName"
10550 #~ msgid "Phā"
10551 #~ msgstr "Phā"
10552 
10553 #~ msgctxt "Indian National month 1 - LongName"
10554 #~ msgid "Chaitra"
10555 #~ msgstr "Chaitra"
10556 
10557 #~ msgctxt "Indian National month 2 - LongName"
10558 #~ msgid "Vaishākh"
10559 #~ msgstr "Vaishākh"
10560 
10561 #~ msgctxt "Indian National month 3 - LongName"
10562 #~ msgid "Jyaishtha"
10563 #~ msgstr "Jyaishtha"
10564 
10565 #~ msgctxt "Indian National month 4 - LongName"
10566 #~ msgid "Āshādha"
10567 #~ msgstr "Āshādha"
10568 
10569 #~ msgctxt "Indian National month 5 - LongName"
10570 #~ msgid "Shrāvana"
10571 #~ msgstr "Shrāvana"
10572 
10573 #~ msgctxt "Indian National month 6 - LongName"
10574 #~ msgid "Bhādrapad"
10575 #~ msgstr "Bhādrapad"
10576 
10577 #~ msgctxt "Indian National month 7 - LongName"
10578 #~ msgid "Āshwin"
10579 #~ msgstr "Āshwin"
10580 
10581 #~ msgctxt "Indian National month 8 - LongName"
10582 #~ msgid "Kārtik"
10583 #~ msgstr "Kārtik"
10584 
10585 #~ msgctxt "Indian National month 9 - LongName"
10586 #~ msgid "Agrahayana"
10587 #~ msgstr "Agrahayana"
10588 
10589 #~ msgctxt "Indian National month 10 - LongName"
10590 #~ msgid "Paush"
10591 #~ msgstr "Paush"
10592 
10593 #~ msgctxt "Indian National month 11 - LongName"
10594 #~ msgid "Māgh"
10595 #~ msgstr "Māgh"
10596 
10597 #~ msgctxt "Indian National month 12 - LongName"
10598 #~ msgid "Phālgun"
10599 #~ msgstr "Phālgun"
10600 
10601 #~ msgctxt "Indian National weekday 1 - ShortDayName"
10602 #~ msgid "Som"
10603 #~ msgstr "Som"
10604 
10605 #~ msgctxt "Indian National weekday 2 - ShortDayName"
10606 #~ msgid "MaƱ"
10607 #~ msgstr "MaƱ"
10608 
10609 #~ msgctxt "Indian National weekday 3 - ShortDayName"
10610 #~ msgid "Bud"
10611 #~ msgstr "Bud"
10612 
10613 #~ msgctxt "Indian National weekday 4 - ShortDayName"
10614 #~ msgid "Gur"
10615 #~ msgstr "Gur"
10616 
10617 #~ msgctxt "Indian National weekday 5 - ShortDayName"
10618 #~ msgid "Suk"
10619 #~ msgstr "Suk"
10620 
10621 #~ msgctxt "Indian National weekday 6 - ShortDayName"
10622 #~ msgid "San"
10623 #~ msgstr "San"
10624 
10625 #~ msgctxt "Indian National weekday 7 - ShortDayName"
10626 #~ msgid "Rav"
10627 #~ msgstr "Rav"
10628 
10629 #~ msgctxt "Indian National weekday 1 - LongDayName"
10630 #~ msgid "SomavĆ£ra"
10631 #~ msgstr "SomavĆ£ra"
10632 
10633 #~ msgctxt "Indian National weekday 2 - LongDayName"
10634 #~ msgid "MaƱgalvĆ£"
10635 #~ msgstr "MaƱgalvĆ£"
10636 
10637 #~ msgctxt "Indian National weekday 3 - LongDayName"
10638 #~ msgid "BudhavĆ£ra"
10639 #~ msgstr "BudhavĆ£ra"
10640 
10641 #~ msgctxt "Indian National weekday 4 - LongDayName"
10642 #~ msgid "GuruvĆ£ra"
10643 #~ msgstr "GuruvĆ£ra"
10644 
10645 #~ msgctxt "Indian National weekday 5 - LongDayName"
10646 #~ msgid "SukravĆ£ra"
10647 #~ msgstr "SukravĆ£ra"
10648 
10649 #~ msgctxt "Indian National weekday 6 - LongDayName"
10650 #~ msgid "SanivĆ£ra"
10651 #~ msgstr "SanivĆ£ra"
10652 
10653 #~ msgctxt "Indian National weekday 7 - LongDayName"
10654 #~ msgid "RaviĆ£ra"
10655 #~ msgstr "RaviĆ£ra"
10656 
10657 #~ msgid "of Muharram"
10658 #~ msgstr "of Muharram"
10659 
10660 #~ msgid "of Safar"
10661 #~ msgstr "of Safar"
10662 
10663 #~ msgid "of R. Awal"
10664 #~ msgstr "of R. Awal"
10665 
10666 #~ msgid "of R. Thaani"
10667 #~ msgstr "of R. Thaani"
10668 
10669 #~ msgid "of J. Awal"
10670 #~ msgstr "of J. Awal"
10671 
10672 #~ msgid "of J. Thaani"
10673 #~ msgstr "of J. Thaani"
10674 
10675 #~ msgid "of Rajab"
10676 #~ msgstr "of Rajab"
10677 
10678 #~ msgid "of Sha`ban"
10679 #~ msgstr "of Sha`ban"
10680 
10681 #~ msgid "of Ramadan"
10682 #~ msgstr "of Ramadan"
10683 
10684 #~ msgid "of Shawwal"
10685 #~ msgstr "of Shawwal"
10686 
10687 #~ msgid "of Qi`dah"
10688 #~ msgstr "of Qi`dah"
10689 
10690 #~ msgid "of Hijjah"
10691 #~ msgstr "of Hijjah"
10692 
10693 #~ msgid "of Rabi` al-Awal"
10694 #~ msgstr "of Rabi` al-Awal"
10695 
10696 #~ msgid "of Rabi` al-Thaani"
10697 #~ msgstr "of Rabi` al-Thaani"
10698 
10699 #~ msgid "of Jumaada al-Awal"
10700 #~ msgstr "of Jumaada al-Awal"
10701 
10702 #~ msgid "of Jumaada al-Thaani"
10703 #~ msgstr "of Jumaada al-Thaani"
10704 
10705 #~ msgid "of Thu al-Qi`dah"
10706 #~ msgstr "of Thu al-Qi`dah"
10707 
10708 #~ msgid "of Thu al-Hijjah"
10709 #~ msgstr "of Thu al-Hijjah"
10710 
10711 #~ msgid "Muharram"
10712 #~ msgstr "Muharram"
10713 
10714 #~ msgid "Safar"
10715 #~ msgstr "Safar"
10716 
10717 #~ msgid "R. Awal"
10718 #~ msgstr "R. Awal"
10719 
10720 #~ msgid "R. Thaani"
10721 #~ msgstr "R. Thaani"
10722 
10723 #~ msgid "J. Awal"
10724 #~ msgstr "J. Awal"
10725 
10726 #~ msgid "J. Thaani"
10727 #~ msgstr "J. Thaani"
10728 
10729 #~ msgid "Rajab"
10730 #~ msgstr "Rajab"
10731 
10732 #~ msgid "Sha`ban"
10733 #~ msgstr "Sha`ban"
10734 
10735 #~ msgid "Ramadan"
10736 #~ msgstr "Ramadan"
10737 
10738 #~ msgid "Shawwal"
10739 #~ msgstr "Shawwal"
10740 
10741 #~ msgid "Qi`dah"
10742 #~ msgstr "Qi`dah"
10743 
10744 #~ msgid "Hijjah"
10745 #~ msgstr "Hijjah"
10746 
10747 #~ msgid "Rabi` al-Awal"
10748 #~ msgstr "Rabi` al-Awal"
10749 
10750 #~ msgid "Rabi` al-Thaani"
10751 #~ msgstr "Rabi` al-Thaani"
10752 
10753 #~ msgid "Jumaada al-Awal"
10754 #~ msgstr "Jumaada al-Awal"
10755 
10756 #~ msgid "Jumaada al-Thaani"
10757 #~ msgstr "Jumaada al-Thaani"
10758 
10759 #~ msgid "Thu al-Qi`dah"
10760 #~ msgstr "Thu al-Qi`dah"
10761 
10762 #~ msgid "Thu al-Hijjah"
10763 #~ msgstr "Thu al-Hijjah"
10764 
10765 #~ msgid "Ith"
10766 #~ msgstr "Ith"
10767 
10768 #~ msgid "Thl"
10769 #~ msgstr "Thl"
10770 
10771 #~ msgid "Arb"
10772 #~ msgstr "Arb"
10773 
10774 #~ msgid "Kha"
10775 #~ msgstr "Kha"
10776 
10777 #~ msgid "Jum"
10778 #~ msgstr "Jum"
10779 
10780 #~ msgid "Sab"
10781 #~ msgstr "Sab"
10782 
10783 #~ msgid "Ahd"
10784 #~ msgstr "Ahd"
10785 
10786 #~ msgid "Yaum al-Ithnain"
10787 #~ msgstr "Yaum al-Ithnain"
10788 
10789 #~ msgid "Yau al-Thulatha"
10790 #~ msgstr "Yau al-Thulatha"
10791 
10792 #~ msgid "Yaum al-Arbi'a"
10793 #~ msgstr "Yaum al-Arbi'a"
10794 
10795 #~ msgid "Yaum al-Khamees"
10796 #~ msgstr "Yaum al-Khamees"
10797 
10798 #~ msgid "Yaum al-Jumma"
10799 #~ msgstr "Yaum al-Jumma"
10800 
10801 #~ msgid "Yaum al-Sabt"
10802 #~ msgstr "Yaum al-Sabt"
10803 
10804 #~ msgid "Yaum al-Ahad"
10805 #~ msgstr "Yaum al-Ahad"
10806 
10807 #~ msgctxt "of Farvardin short"
10808 #~ msgid "of Far"
10809 #~ msgstr "of Far"
10810 
10811 #~ msgctxt "of Ordibehesht short"
10812 #~ msgid "of Ord"
10813 #~ msgstr "of Ord"
10814 
10815 #~ msgctxt "of Khordad short"
10816 #~ msgid "of Kho"
10817 #~ msgstr "of Kho"
10818 
10819 #~ msgctxt "of Tir short"
10820 #~ msgid "of Tir"
10821 #~ msgstr "of Tir"
10822 
10823 #~ msgctxt "of Mordad short"
10824 #~ msgid "of Mor"
10825 #~ msgstr "of Mor"
10826 
10827 #~ msgctxt "of Shahrivar short"
10828 #~ msgid "of Sha"
10829 #~ msgstr "of Sha"
10830 
10831 #~ msgctxt "of Mehr short"
10832 #~ msgid "of Meh"
10833 #~ msgstr "of Meh"
10834 
10835 #~ msgctxt "of Aban short"
10836 #~ msgid "of Aba"
10837 #~ msgstr "of Aba"
10838 
10839 #~ msgctxt "of Azar short"
10840 #~ msgid "of Aza"
10841 #~ msgstr "of Aza"
10842 
10843 #~ msgctxt "of Dei short"
10844 #~ msgid "of Dei"
10845 #~ msgstr "of Dei"
10846 
10847 #~ msgctxt "of Bahman short"
10848 #~ msgid "of Bah"
10849 #~ msgstr "of Bah"
10850 
10851 #~ msgctxt "of Esfand short"
10852 #~ msgid "of Esf"
10853 #~ msgstr "of Esf"
10854 
10855 #~ msgctxt "Farvardin short"
10856 #~ msgid "Far"
10857 #~ msgstr "Far"
10858 
10859 #~ msgctxt "Ordibehesht short"
10860 #~ msgid "Ord"
10861 #~ msgstr "Ord"
10862 
10863 #~ msgctxt "Khordad short"
10864 #~ msgid "Kho"
10865 #~ msgstr "Kho"
10866 
10867 #~ msgctxt "Tir short"
10868 #~ msgid "Tir"
10869 #~ msgstr "Tir"
10870 
10871 #~ msgctxt "Mordad short"
10872 #~ msgid "Mor"
10873 #~ msgstr "Mor"
10874 
10875 #~ msgctxt "Shahrivar short"
10876 #~ msgid "Sha"
10877 #~ msgstr "Sha"
10878 
10879 #~ msgctxt "Mehr short"
10880 #~ msgid "Meh"
10881 #~ msgstr "Meh"
10882 
10883 #~ msgctxt "Aban short"
10884 #~ msgid "Aba"
10885 #~ msgstr "Aba"
10886 
10887 #~ msgctxt "Azar short"
10888 #~ msgid "Aza"
10889 #~ msgstr "Aza"
10890 
10891 #~ msgctxt "Dei short"
10892 #~ msgid "Dei"
10893 #~ msgstr "Dei"
10894 
10895 #~ msgctxt "Bahman short"
10896 #~ msgid "Bah"
10897 #~ msgstr "Bah"
10898 
10899 #~ msgctxt "Esfand"
10900 #~ msgid "Esf"
10901 #~ msgstr "Esf"
10902 
10903 #~ msgid "of Farvardin"
10904 #~ msgstr "of Farvardin"
10905 
10906 #~ msgid "of Ordibehesht"
10907 #~ msgstr "of Ordibehesht"
10908 
10909 #~ msgid "of Khordad"
10910 #~ msgstr "of Khordad"
10911 
10912 #~ msgctxt "of Tir long"
10913 #~ msgid "of Tir"
10914 #~ msgstr "of Tir"
10915 
10916 #~ msgid "of Mordad"
10917 #~ msgstr "of Mordad"
10918 
10919 #~ msgid "of Shahrivar"
10920 #~ msgstr "of Shahrivar"
10921 
10922 #~ msgid "of Mehr"
10923 #~ msgstr "of Mehr"
10924 
10925 #~ msgid "of Aban"
10926 #~ msgstr "of Aban"
10927 
10928 #~ msgid "of Azar"
10929 #~ msgstr "of Azar"
10930 
10931 #~ msgctxt "of Dei long"
10932 #~ msgid "of Dei"
10933 #~ msgstr "of Dei"
10934 
10935 #~ msgid "of Bahman"
10936 #~ msgstr "of Bahman"
10937 
10938 #~ msgid "of Esfand"
10939 #~ msgstr "of Esfand"
10940 
10941 #~ msgid "Farvardin"
10942 #~ msgstr "Farvardin"
10943 
10944 #~ msgid "Ordibehesht"
10945 #~ msgstr "Ordibehesht"
10946 
10947 #~ msgid "Khordad"
10948 #~ msgstr "Khordad"
10949 
10950 #~ msgctxt "Tir long"
10951 #~ msgid "Tir"
10952 #~ msgstr "Tir"
10953 
10954 #~ msgid "Mordad"
10955 #~ msgstr "Mordad"
10956 
10957 #~ msgid "Shahrivar"
10958 #~ msgstr "Shahrivar"
10959 
10960 #~ msgid "Mehr"
10961 #~ msgstr "Mehr"
10962 
10963 #~ msgid "Aban"
10964 #~ msgstr "Aban"
10965 
10966 #~ msgid "Azar"
10967 #~ msgstr "Azar"
10968 
10969 #~ msgctxt "Dei long"
10970 #~ msgid "Dei"
10971 #~ msgstr "Dei"
10972 
10973 #~ msgid "Bahman"
10974 #~ msgstr "Bahman"
10975 
10976 #~ msgid "Esfand"
10977 #~ msgstr "Esfand"
10978 
10979 #~ msgctxt "Do shanbe short"
10980 #~ msgid "2sh"
10981 #~ msgstr "2sh"
10982 
10983 #~ msgctxt "Se shanbe short"
10984 #~ msgid "3sh"
10985 #~ msgstr "3sh"
10986 
10987 #~ msgctxt "Chahar shanbe short"
10988 #~ msgid "4sh"
10989 #~ msgstr "4sh"
10990 
10991 #~ msgctxt "Panj shanbe short"
10992 #~ msgid "5sh"
10993 #~ msgstr "5sh"
10994 
10995 #~ msgctxt "Jumee short"
10996 #~ msgid "Jom"
10997 #~ msgstr "Jom"
10998 
10999 #~ msgctxt "Shanbe short"
11000 #~ msgid "shn"
11001 #~ msgstr "shn"
11002 
11003 #~ msgctxt "Yek-shanbe short"
11004 #~ msgid "1sh"
11005 #~ msgstr "1sh"
11006 
11007 #~ msgid "Do shanbe"
11008 #~ msgstr "Do shanbe"
11009 
11010 #~ msgid "Se shanbe"
11011 #~ msgstr "Se shanbe"
11012 
11013 #~ msgid "Chahar shanbe"
11014 #~ msgstr "Chahar shanbe"
11015 
11016 #~ msgid "Panj shanbe"
11017 #~ msgstr "Panj shanbe"
11018 
11019 #~ msgid "Jumee"
11020 #~ msgstr "Jumee"
11021 
11022 #~ msgid "Shanbe"
11023 #~ msgstr "Shanbe"
11024 
11025 #~ msgid "Yek-shanbe"
11026 #~ msgstr "Yek-shanbe"
11027 
11028 #~ msgid "of Tishrey"
11029 #~ msgstr "of Tishrey"
11030 
11031 #~ msgid "of Heshvan"
11032 #~ msgstr "of Heshvan"
11033 
11034 #~ msgid "of Kislev"
11035 #~ msgstr "of Kislev"
11036 
11037 #~ msgid "of Tevet"
11038 #~ msgstr "of Tevet"
11039 
11040 #~ msgid "of Shvat"
11041 #~ msgstr "of Shvat"
11042 
11043 #~ msgid "of Adar"
11044 #~ msgstr "of Adar"
11045 
11046 #~ msgid "of Nisan"
11047 #~ msgstr "of Nisan"
11048 
11049 #~ msgid "of Iyar"
11050 #~ msgstr "of Iyar"
11051 
11052 #~ msgid "of Sivan"
11053 #~ msgstr "of Sivan"
11054 
11055 #~ msgid "of Tamuz"
11056 #~ msgstr "of Tamuz"
11057 
11058 #~ msgid "of Av"
11059 #~ msgstr "of Av"
11060 
11061 #~ msgid "of Elul"
11062 #~ msgstr "of Elul"
11063 
11064 #~ msgid "of Adar I"
11065 #~ msgstr "of Adar I"
11066 
11067 #~ msgid "of Adar II"
11068 #~ msgstr "of Adar II"
11069 
11070 #~ msgid "Tishrey"
11071 #~ msgstr "Tishrey"
11072 
11073 #~ msgid "Heshvan"
11074 #~ msgstr "Heshvan"
11075 
11076 #~ msgid "Kislev"
11077 #~ msgstr "Kislev"
11078 
11079 #~ msgid "Tevet"
11080 #~ msgstr "Tevet"
11081 
11082 #~ msgid "Shvat"
11083 #~ msgstr "Shvat"
11084 
11085 #~ msgid "Adar"
11086 #~ msgstr "Adar"
11087 
11088 #~ msgid "Nisan"
11089 #~ msgstr "Nisan"
11090 
11091 #~ msgid "Iyar"
11092 #~ msgstr "Iyar"
11093 
11094 #~ msgid "Sivan"
11095 #~ msgstr "Sivan"
11096 
11097 #~ msgid "Tamuz"
11098 #~ msgstr "Tamuz"
11099 
11100 #~ msgid "Av"
11101 #~ msgstr "Av"
11102 
11103 #~ msgid "Elul"
11104 #~ msgstr "Elul"
11105 
11106 #~ msgid "Adar I"
11107 #~ msgstr "Adar I"
11108 
11109 #~ msgid "Adar II"
11110 #~ msgstr "Adar II"
11111 
11112 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11113 #~ msgid "Coptic"
11114 #~ msgstr "Coptic"
11115 
11116 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11117 #~ msgid "Ethiopian"
11118 #~ msgstr "Ethiopian"
11119 
11120 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11121 #~ msgid "Gregorian"
11122 #~ msgstr "Gregorian"
11123 
11124 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11125 #~ msgid "Gregorian (Proleptic)"
11126 #~ msgstr "Gregorian (Proleptic)"
11127 
11128 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11129 #~ msgid "Hebrew"
11130 #~ msgstr "Hebrew"
11131 
11132 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11133 #~ msgid "Hijri"
11134 #~ msgstr "Hijri"
11135 
11136 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11137 #~ msgid "Indian National"
11138 #~ msgstr "Indian National"
11139 
11140 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11141 #~ msgid "Jalali"
11142 #~ msgstr "Jalali"
11143 
11144 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11145 #~ msgid "Julian"
11146 #~ msgstr "Julian"
11147 
11148 #~ msgctxt "@item Calendar system"
11149 #~ msgid "Invalid Calendar Type"
11150 #~ msgstr "Invalid Calendar Type"
11151 
11152 #~ msgctxt "Coptic month 1 - ShortNamePossessive"
11153 #~ msgid "of Tho"
11154 #~ msgstr "of Tho"
11155 
11156 #~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortNamePossessive"
11157 #~ msgid "of Pao"
11158 #~ msgstr "of Pao"
11159 
11160 #~ msgctxt "Coptic month 3 - ShortNamePossessive"
11161 #~ msgid "of Hat"
11162 #~ msgstr "of Hat"
11163 
11164 #~ msgctxt "Coptic month 4 - ShortNamePossessive"
11165 #~ msgid "of Kia"
11166 #~ msgstr "of Kia"
11167 
11168 #~ msgctxt "Coptic month 5 - ShortNamePossessive"
11169 #~ msgid "of Tob"
11170 #~ msgstr "of Tob"
11171 
11172 #~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortNamePossessive"
11173 #~ msgid "of Mes"
11174 #~ msgstr "of Mes"
11175 
11176 #~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortNamePossessive"
11177 #~ msgid "of Par"
11178 #~ msgstr "of Par"
11179 
11180 #~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortNamePossessive"
11181 #~ msgid "of Pam"
11182 #~ msgstr "of Pam"
11183 
11184 #~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortNamePossessive"
11185 #~ msgid "of Pas"
11186 #~ msgstr "of Pas"
11187 
11188 #~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortNamePossessive"
11189 #~ msgid "of Pan"
11190 #~ msgstr "of Pan"
11191 
11192 #~ msgctxt "Coptic month 11 - ShortNamePossessive"
11193 #~ msgid "of Epe"
11194 #~ msgstr "of Epe"
11195 
11196 #~ msgctxt "Coptic month 12 - ShortNamePossessive"
11197 #~ msgid "of Meo"
11198 #~ msgstr "of Meo"
11199 
11200 #~ msgctxt "Coptic month 13 - ShortNamePossessive"
11201 #~ msgid "of Kou"
11202 #~ msgstr "of Kou"
11203 
11204 #~ msgctxt "Coptic month 1 - LongNamePossessive"
11205 #~ msgid "of Thoout"
11206 #~ msgstr "of Thoout"
11207 
11208 #~ msgctxt "Coptic month 2 - LongNamePossessive"
11209 #~ msgid "of Paope"
11210 #~ msgstr "of Paope"
11211 
11212 #~ msgctxt "Coptic month 3 - LongNamePossessive"
11213 #~ msgid "of Hathor"
11214 #~ msgstr "of Hathor"
11215 
11216 #~ msgctxt "Coptic month 4 - LongNamePossessive"
11217 #~ msgid "of Kiahk"
11218 #~ msgstr "of Kiahk"
11219 
11220 #~ msgctxt "Coptic month 5 - LongNamePossessive"
11221 #~ msgid "of Tobe"
11222 #~ msgstr "of Tobe"
11223 
11224 #~ msgctxt "Coptic month 6 - LongNamePossessive"
11225 #~ msgid "of Meshir"
11226 #~ msgstr "of Meshir"
11227 
11228 #~ msgctxt "Coptic month 7 - LongNamePossessive"
11229 #~ msgid "of Paremhotep"
11230 #~ msgstr "of Paremhotep"
11231 
11232 #~ msgctxt "Coptic month 8 - LongNamePossessive"
11233 #~ msgid "of Parmoute"
11234 #~ msgstr "of Parmoute"
11235 
11236 #~ msgctxt "Coptic month 9 - LongNamePossessive"
11237 #~ msgid "of Pashons"
11238 #~ msgstr "of Pashons"
11239 
11240 #~ msgctxt "Coptic month 10 - LongNamePossessive"
11241 #~ msgid "of Paone"
11242 #~ msgstr "of Paone"
11243 
11244 #~ msgctxt "Coptic month 11 - LongNamePossessive"
11245 #~ msgid "of Epep"
11246 #~ msgstr "of Epep"
11247 
11248 #~ msgctxt "Coptic month 12 - LongNamePossessive"
11249 #~ msgid "of Mesore"
11250 #~ msgstr "of Mesore"
11251 
11252 #~ msgctxt "Coptic month 13 - LongNamePossessive"
11253 #~ msgid "of Kouji nabot"
11254 #~ msgstr "of Kouji nabot"
11255 
11256 #~ msgctxt "Coptic month 1 - ShortName"
11257 #~ msgid "Tho"
11258 #~ msgstr "Tho"
11259 
11260 #~ msgctxt "Coptic month 2 - ShortName"
11261 #~ msgid "Pao"
11262 #~ msgstr "Pao"
11263 
11264 #~ msgctxt "Coptic month 3 - ShortName"
11265 #~ msgid "Hat"
11266 #~ msgstr "Hat"
11267 
11268 #~ msgctxt "Coptic month 4 - ShortName"
11269 #~ msgid "Kia"
11270 #~ msgstr "Kia"
11271 
11272 #~ msgctxt "Coptic month 5 - ShortName"
11273 #~ msgid "Tob"
11274 #~ msgstr "Tob"
11275 
11276 #~ msgctxt "Coptic month 6 - ShortName"
11277 #~ msgid "Mes"
11278 #~ msgstr "Mes"
11279 
11280 #~ msgctxt "Coptic month 7 - ShortName"
11281 #~ msgid "Par"
11282 #~ msgstr "Par"
11283 
11284 #~ msgctxt "Coptic month 8 - ShortName"
11285 #~ msgid "Pam"
11286 #~ msgstr "Pam"
11287 
11288 #~ msgctxt "Coptic month 9 - ShortName"
11289 #~ msgid "Pas"
11290 #~ msgstr "Pas"
11291 
11292 #~ msgctxt "Coptic month 10 - ShortName"
11293 #~ msgid "Pan"
11294 #~ msgstr "Pan"
11295 
11296 #~ msgctxt "Coptic month 11 - ShortName"
11297 #~ msgid "Epe"
11298 #~ msgstr "Epe"
11299 
11300 #~ msgctxt "Coptic month 12 - ShortName"
11301 #~ msgid "Meo"
11302 #~ msgstr "Meo"
11303 
11304 #~ msgctxt "Coptic month 13 - ShortName"
11305 #~ msgid "Kou"
11306 #~ msgstr "Kou"
11307 
11308 #~ msgctxt "Coptic month 1 - LongName"
11309 #~ msgid "Thoout"
11310 #~ msgstr "Thoout"
11311 
11312 #~ msgctxt "Coptic month 2 - LongName"
11313 #~ msgid "Paope"
11314 #~ msgstr "Paope"
11315 
11316 #~ msgctxt "Coptic month 3 - LongName"
11317 #~ msgid "Hathor"
11318 #~ msgstr "Hathor"
11319 
11320 #~ msgctxt "Coptic month 4 - LongName"
11321 #~ msgid "Kiahk"
11322 #~ msgstr "Kiahk"
11323 
11324 #~ msgctxt "Coptic month 5 - LongName"
11325 #~ msgid "Tobe"
11326 #~ msgstr "Tobe"
11327 
11328 #~ msgctxt "Coptic month 6 - LongName"
11329 #~ msgid "Meshir"
11330 #~ msgstr "Meshir"
11331 
11332 #~ msgctxt "Coptic month 7 - LongName"
11333 #~ msgid "Paremhotep"
11334 #~ msgstr "Paremhotep"
11335 
11336 #~ msgctxt "Coptic month 8 - LongName"
11337 #~ msgid "Parmoute"
11338 #~ msgstr "Parmoute"
11339 
11340 #~ msgctxt "Coptic month 9 - LongName"
11341 #~ msgid "Pashons"
11342 #~ msgstr "Pashons"
11343 
11344 #~ msgctxt "Coptic month 10 - LongName"
11345 #~ msgid "Paone"
11346 #~ msgstr "Paone"
11347 
11348 #~ msgctxt "Coptic month 11 - LongName"
11349 #~ msgid "Epep"
11350 #~ msgstr "Epep"
11351 
11352 #~ msgctxt "Coptic month 13 - LongName"
11353 #~ msgid "Kouji nabot"
11354 #~ msgstr "Kouji nabot"
11355 
11356 #~ msgctxt "Coptic weekday 1 - ShortDayName"
11357 #~ msgid "Pes"
11358 #~ msgstr "Pes"
11359 
11360 #~ msgctxt "Coptic weekday 2 - ShortDayName"
11361 #~ msgid "Psh"
11362 #~ msgstr "Psh"
11363 
11364 #~ msgctxt "Coptic weekday 3 - ShortDayName"
11365 #~ msgid "Pef"
11366 #~ msgstr "Pef"
11367 
11368 #~ msgctxt "Coptic weekday 4 - ShortDayName"
11369 #~ msgid "Pti"
11370 #~ msgstr "Pti"
11371 
11372 #~ msgctxt "Coptic weekday 5 - ShortDayName"
11373 #~ msgid "Pso"
11374 #~ msgstr "Pso"
11375 
11376 #~ msgctxt "Coptic weekday 6 - ShortDayName"
11377 #~ msgid "Psa"
11378 #~ msgstr "Psa"
11379 
11380 #~ msgctxt "Coptic weekday 7 - ShortDayName"
11381 #~ msgid "Tky"
11382 #~ msgstr "Tky"
11383 
11384 #~ msgctxt "Coptic weekday 1 - LongDayName"
11385 #~ msgid "Pesnau"
11386 #~ msgstr "Pesnau"
11387 
11388 #~ msgctxt "Coptic weekday 2 - LongDayName"
11389 #~ msgid "Pshoment"
11390 #~ msgstr "Pshoment"
11391 
11392 #~ msgctxt "Coptic weekday 3 - LongDayName"
11393 #~ msgid "Peftoou"
11394 #~ msgstr "Peftoou"
11395 
11396 #~ msgctxt "Coptic weekday 4 - LongDayName"
11397 #~ msgid "Ptiou"
11398 #~ msgstr "Ptiou"
11399 
11400 #~ msgctxt "Coptic weekday 5 - LongDayName"
11401 #~ msgid "Psoou"
11402 #~ msgstr "Psoou"
11403 
11404 #~ msgctxt "Coptic weekday 6 - LongDayName"
11405 #~ msgid "Psabbaton"
11406 #~ msgstr "Psabbaton"
11407 
11408 #~ msgctxt "Coptic weekday 7 - LongDayName"
11409 #~ msgid "Tkyriakē"
11410 #~ msgstr "Tkyriakē"
11411 
11412 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortNamePossessive"
11413 #~ msgid "of Mes"
11414 #~ msgstr "of Mes"
11415 
11416 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortNamePossessive"
11417 #~ msgid "of Teq"
11418 #~ msgstr "of Teq"
11419 
11420 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortNamePossessive"
11421 #~ msgid "of Hed"
11422 #~ msgstr "of Hed"
11423 
11424 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortNamePossessive"
11425 #~ msgid "of Tah"
11426 #~ msgstr "of Tah"
11427 
11428 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortNamePossessive"
11429 #~ msgid "of Ter"
11430 #~ msgstr "of Ter"
11431 
11432 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortNamePossessive"
11433 #~ msgid "of Yak"
11434 #~ msgstr "of Yak"
11435 
11436 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortNamePossessive"
11437 #~ msgid "of Mag"
11438 #~ msgstr "of Mag"
11439 
11440 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortNamePossessive"
11441 #~ msgid "of Miy"
11442 #~ msgstr "of Miy"
11443 
11444 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortNamePossessive"
11445 #~ msgid "of Gen"
11446 #~ msgstr "of Gen"
11447 
11448 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortNamePossessive"
11449 #~ msgid "of Sen"
11450 #~ msgstr "of Sen"
11451 
11452 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortNamePossessive"
11453 #~ msgid "of Ham"
11454 #~ msgstr "of Ham"
11455 
11456 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortNamePossessive"
11457 #~ msgid "of Neh"
11458 #~ msgstr "of Neh"
11459 
11460 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortNamePossessive"
11461 #~ msgid "of Pag"
11462 #~ msgstr "of Pag"
11463 
11464 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - LongNamePossessive"
11465 #~ msgid "of Meskerem"
11466 #~ msgstr "of Meskerem"
11467 
11468 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - LongNamePossessive"
11469 #~ msgid "of Tequemt"
11470 #~ msgstr "of Tequemt"
11471 
11472 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - LongNamePossessive"
11473 #~ msgid "of Hedar"
11474 #~ msgstr "of Hedar"
11475 
11476 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - LongNamePossessive"
11477 #~ msgid "of Tahsas"
11478 #~ msgstr "of Tahsas"
11479 
11480 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongNamePossessive"
11481 #~ msgid "of Ter"
11482 #~ msgstr "of Ter"
11483 
11484 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - LongNamePossessive"
11485 #~ msgid "of Yakatit"
11486 #~ msgstr "of Yakatit"
11487 
11488 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - LongNamePossessive"
11489 #~ msgid "of Magabit"
11490 #~ msgstr "of Magabit"
11491 
11492 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - LongNamePossessive"
11493 #~ msgid "of Miyazya"
11494 #~ msgstr "of Miyazya"
11495 
11496 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - LongNamePossessive"
11497 #~ msgid "of Genbot"
11498 #~ msgstr "of Genbot"
11499 
11500 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - LongNamePossessive"
11501 #~ msgid "of Sene"
11502 #~ msgstr "of Sene"
11503 
11504 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - LongNamePossessive"
11505 #~ msgid "of Hamle"
11506 #~ msgstr "of Hamle"
11507 
11508 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - LongNamePossessive"
11509 #~ msgid "of Nehase"
11510 #~ msgstr "of Nehase"
11511 
11512 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongNamePossessive"
11513 #~ msgid "of Pagumen"
11514 #~ msgstr "of Pagumen"
11515 
11516 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - ShortName"
11517 #~ msgid "Mes"
11518 #~ msgstr "Mes"
11519 
11520 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - ShortName"
11521 #~ msgid "Teq"
11522 #~ msgstr "Teq"
11523 
11524 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - ShortName"
11525 #~ msgid "Hed"
11526 #~ msgstr "Hed"
11527 
11528 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - ShortName"
11529 #~ msgid "Tah"
11530 #~ msgstr "Tah"
11531 
11532 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - ShortName"
11533 #~ msgid "Ter"
11534 #~ msgstr "Ter"
11535 
11536 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - ShortName"
11537 #~ msgid "Yak"
11538 #~ msgstr "Yak"
11539 
11540 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - ShortName"
11541 #~ msgid "Mag"
11542 #~ msgstr "Mag"
11543 
11544 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - ShortName"
11545 #~ msgid "Miy"
11546 #~ msgstr "Miy"
11547 
11548 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - ShortName"
11549 #~ msgid "Gen"
11550 #~ msgstr "Gen"
11551 
11552 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - ShortName"
11553 #~ msgid "Sen"
11554 #~ msgstr "Sen"
11555 
11556 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - ShortName"
11557 #~ msgid "Ham"
11558 #~ msgstr "Ham"
11559 
11560 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - ShortName"
11561 #~ msgid "Neh"
11562 #~ msgstr "Neh"
11563 
11564 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - ShortName"
11565 #~ msgid "Pag"
11566 #~ msgstr "Pag"
11567 
11568 #~ msgctxt "Ethiopian month 1 - LongName"
11569 #~ msgid "Meskerem"
11570 #~ msgstr "Meskerem"
11571 
11572 #~ msgctxt "Ethiopian month 2 - LongName"
11573 #~ msgid "Tequemt"
11574 #~ msgstr "Tequemt"
11575 
11576 #~ msgctxt "Ethiopian month 3 - LongName"
11577 #~ msgid "Hedar"
11578 #~ msgstr "Hedar"
11579 
11580 #~ msgctxt "Ethiopian month 4 - LongName"
11581 #~ msgid "Tahsas"
11582 #~ msgstr "Tahsas"
11583 
11584 #~ msgctxt "Ethiopian month 5 - LongName"
11585 #~ msgid "Ter"
11586 #~ msgstr "Ter"
11587 
11588 #~ msgctxt "Ethiopian month 6 - LongName"
11589 #~ msgid "Yakatit"
11590 #~ msgstr "Yakatit"
11591 
11592 #~ msgctxt "Ethiopian month 7 - LongName"
11593 #~ msgid "Magabit"
11594 #~ msgstr "Magabit"
11595 
11596 #~ msgctxt "Ethiopian month 8 - LongName"
11597 #~ msgid "Miyazya"
11598 #~ msgstr "Miyazya"
11599 
11600 #~ msgctxt "Ethiopian month 9 - LongName"
11601 #~ msgid "Genbot"
11602 #~ msgstr "Genbot"
11603 
11604 #~ msgctxt "Ethiopian month 10 - LongName"
11605 #~ msgid "Sene"
11606 #~ msgstr "Sene"
11607 
11608 #~ msgctxt "Ethiopian month 11 - LongName"
11609 #~ msgid "Hamle"
11610 #~ msgstr "Hamle"
11611 
11612 #~ msgctxt "Ethiopian month 12 - LongName"
11613 #~ msgid "Nehase"
11614 #~ msgstr "Nehase"
11615 
11616 #~ msgctxt "Ethiopian month 13 - LongName"
11617 #~ msgid "Pagumen"
11618 #~ msgstr "Pagumen"
11619 
11620 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 1 - ShortDayName"
11621 #~ msgid "Seg"
11622 #~ msgstr "Seg"
11623 
11624 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 2 - ShortDayName"
11625 #~ msgid "Mak"
11626 #~ msgstr "Mak"
11627 
11628 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - ShortDayName"
11629 #~ msgid "Rob"
11630 #~ msgstr "Rob"
11631 
11632 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - ShortDayName"
11633 #~ msgid "Ham"
11634 #~ msgstr "Ham"
11635 
11636 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - ShortDayName"
11637 #~ msgid "Arb"
11638 #~ msgstr "Arb"
11639 
11640 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 6 - ShortDayName"
11641 #~ msgid "Qed"
11642 #~ msgstr "Qed"
11643 
11644 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 7 - ShortDayName"
11645 #~ msgid "Ehu"
11646 #~ msgstr "Ehu"
11647 
11648 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 1 - LongDayName"
11649 #~ msgid "Segno"
11650 #~ msgstr "Segno"
11651 
11652 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 2 - LongDayName"
11653 #~ msgid "Maksegno"
11654 #~ msgstr "Maksegno"
11655 
11656 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 3 - LongDayName"
11657 #~ msgid "Rob"
11658 #~ msgstr "Rob"
11659 
11660 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 4 - LongDayName"
11661 #~ msgid "Hamus"
11662 #~ msgstr "Hamus"
11663 
11664 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 5 - LongDayName"
11665 #~ msgid "Arb"
11666 #~ msgstr "Arb"
11667 
11668 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 6 - LongDayName"
11669 #~ msgid "Qedame"
11670 #~ msgstr "Qedame"
11671 
11672 #~ msgctxt "Ethiopian weekday 7 - LongDayName"
11673 #~ msgid "Ehud"
11674 #~ msgstr "Ehud"
11675 
11676 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff"
11677 #~ msgid "Most Downloads"
11678 #~ msgstr "Most Downloads"
11679 
11680 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff"
11681 #~ msgid "Alphabetical"
11682 #~ msgstr "Alphabetical"
11683 
11684 #~ msgctxt "Sorting order of the list of items in get hot new stuff"
11685 #~ msgid "Installed only"
11686 #~ msgstr "Installed only"
11687 
11688 #~ msgid "Download New Stuff"
11689 #~ msgstr "Download New Stuff"
11690 
11691 #~ msgid "Download New %1"
11692 #~ msgstr "Download New %1"
11693 
11694 #, fuzzy
11695 #~ msgid ""
11696 #~ "The slot asked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
11697 #~ msgstr ""
11698 #~ "The slot asked for %1 arguments but there are only %2 arguments available."
11699 
11700 #~ msgid ""
11701 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
11702 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
11703 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
11704 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
11705 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown "
11706 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
11707 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
11708 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
11709 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
11710 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
11711 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
11712 #~ "</qt>"
11713 #~ msgstr ""
11714 #~ "<qt><p>This word was considered to be an \"unknown word\" because it does "
11715 #~ "not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a "
11716 #~ "word in a foreign language.</p>\n"
11717 #~ "<p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by "
11718 #~ "clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you don't want to add the unknown "
11719 #~ "word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click "
11720 #~ "<b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p>\n"
11721 #~ "<p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct "
11722 #~ "replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, "
11723 #~ "you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or "
11724 #~ "<b>Replace All</b>.</p>\n"
11725 #~ "</qt>"
11726 
11727 #~ msgid "Conflict With Registered Global Shortcut(s)"
11728 #~ msgstr "Conflict With Registered Global Shortcut(s)"
11729 
11730 #~ msgid "Shortcut Conflict(s)"
11731 #~ msgstr "Shortcut Conflict(s)"
11732 
11733 #~ msgid "tagcloudtest"
11734 #~ msgstr "tagcloudtest"
11735 
11736 #~ msgid "Unlock Toolbar Positions"
11737 #~ msgstr "Unlock Toolbar Positions"
11738 
11739 #~ msgctxt "KCharSelect section name"
11740 #~ msgid "Indic Scripts"
11741 #~ msgstr "Indic Scripts"
11742 
11743 #~ msgid "Save"
11744 #~ msgstr "Save"
11745 
11746 #~ msgid "Long Action"
11747 #~ msgstr "Long Action"
11748 
11749 #~ msgctxt "The open file menu entry"
11750 #~ msgid "Open"
11751 #~ msgstr "Open"
11752 
11753 #~ msgid "KIdleTest"
11754 #~ msgstr "KIdleTest"
11755 
11756 #~ msgid "A small application to test KIdleTime functionality"
11757 #~ msgstr "A small application to test KIdleTime functionality"
11758 
11759 #~ msgid "2009 Dario Freddi"
11760 #~ msgstr "2009 Dario Freddi"
11761 
11762 #~ msgid "Dario Freddi"
11763 #~ msgstr "Dario Freddi"
11764 
11765 #~ msgid "Solid Browser"
11766 #~ msgstr "Solid Browser"
11767 
11768 #~ msgid "Displays a Solid Device Tree"
11769 #~ msgstr "Displays a Solid Device Tree"
11770 
11771 #~ msgid "(c) 2009 Harald Fernengel"
11772 #~ msgstr "(c) 2009 Harald Fernengel"
11773 
11774 #~ msgid "Simple and quick hack for showing a solid device tree"
11775 #~ msgstr "Simple and quick hack for showing a solid device tree"
11776 
11777 #~ msgid ""
11778 #~ "Open '%2'?\n"
11779 #~ "Type: %1"
11780 #~ msgstr ""
11781 #~ "Open '%2'?\n"
11782 #~ "Type: %1"
11783 
11784 #~ msgid ""
11785 #~ "Open '%3'?\n"
11786 #~ "Name: %2\n"
11787 #~ "Type: %1"
11788 #~ msgstr ""
11789 #~ "Open '%3'?\n"
11790 #~ "Name: %2\n"
11791 #~ "Type: %1"
11792 
11793 #~ msgid "Path for the trash can"
11794 #~ msgstr "Path for the wastebin"
11795 
11796 #~ msgid "Path to the desktop directory"
11797 #~ msgstr "Path to the desktop directory"
11798 
11799 #~ msgid "Directory where the files on the desktop are stored"
11800 #~ msgstr "Directory where the files on the desktop are stored"
11801 
11802 #~ msgid "Path to documents folder"
11803 #~ msgstr "Path to documents folder"
11804 
11805 #~ msgid ""
11806 #~ "<b>Changes in this section require root access.</b><br />On applying your "
11807 #~ "changes you will have to supply your root password."
11808 #~ msgstr ""
11809 #~ "<b>Changes in this section require root access.</b><br />On applying your "
11810 #~ "changes you will have to supply your root password."
11811 
11812 #~ msgid ""
11813 #~ "This section requires special permissions, probably for system-wide "
11814 #~ "changes; therefore, it is required that you provide the root password to "
11815 #~ "be able to change the module's properties. If you cannot provide the "
11816 #~ "password, the changes of the module cannot be saved "
11817 #~ msgstr ""
11818 #~ "This section requires special permissions, probably for system-wide "
11819 #~ "changes; therefore, it is required that you provide the root password to "
11820 #~ "be able to change the module's properties. If you cannot provide the "
11821 #~ "password, the changes of the module cannot be saved "
11822 
11823 #~ msgid "&Abort"
11824 #~ msgstr "&Abort"
11825 
11826 #~ msgid "Abort?"
11827 #~ msgstr "Abort?"
11828 
11829 #~ msgctxt ""
11830 #~ "Hot new stuff offers to Download New Data. Apps can fill in an individual "
11831 #~ "string here, but Data is the default. This is in an action that gets "
11832 #~ "displayed in the menu or toolbar for example."
11833 #~ msgid "Download New Data..."
11834 #~ msgstr "Download New Data..."
11835 
11836 #~ msgid "0 B"
11837 #~ msgstr "0 B"
11838 
11839 #~ msgctxt ""
11840 #~ "Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-"
11841 #~ "right languages (as English) or to 'RTL' in right-to-left languages (such "
11842 #~ "as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout."
11843 #~ msgid "LTR"
11844 #~ msgstr "LTR"
11845 
11846 #~ msgctxt "number-format:integer"
11847 #~ msgid "us"
11848 #~ msgstr "us"
11849 
11850 #~ msgctxt "number-format:real"
11851 #~ msgid "us"
11852 #~ msgstr "us"
11853 
11854 #~ msgid "Do &Not Store"
11855 #~ msgstr "Do &Not Store"
11856 
11857 #~ msgid ""
11858 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11859 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11860 #~ "information next time you submit this form."
11861 #~ msgstr ""
11862 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11863 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11864 #~ "information next time you submit this form."
11865 
11866 #~ msgctxt "Goes to previous character"
11867 #~ msgid "Back"
11868 #~ msgstr "Back"
11869 
11870 #~ msgctxt "Goes to next character"
11871 #~ msgid "Forward"
11872 #~ msgstr "Forwards"
11873 
11874 #~ msgctxt "Character"
11875 #~ msgid ""
11876 #~ "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Unicode code "
11877 #~ "point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>"
11878 #~ msgstr ""
11879 #~ "<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font><br />%3<br />Unicode code "
11880 #~ "point: %4<br />(In decimal: %5)</qt>"
11881 
11882 #~ msgid ""
11883 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11884 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11885 #~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
11886 #~ "now?"
11887 #~ msgstr ""
11888 #~ "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. "
11889 #~ "When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login "
11890 #~ "information next time you visit %1. Do you want to store the information "
11891 #~ "now?"
11892 
11893 #~ msgid "Add Elements"
11894 #~ msgstr "Add Elements"
11895 
11896 #~ msgid "Remove Elements"
11897 #~ msgstr "Remove Elements"
11898 
11899 #~ msgid "Replace Element"
11900 #~ msgstr "Replace Element"
11901 
11902 #~ msgid "Attribute Changed"
11903 #~ msgstr "Attribute Changed"
11904 
11905 #~ msgid "Sample KFormula application"
11906 #~ msgstr "Sample KFormula application"
11907 
11908 #~ msgid "Application showing a KFormula widget for debugging purposes"
11909 #~ msgstr "Application showing a KFormula widget for debugging purposes"
11910 
11911 #~ msgid "Copyright 2008 Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>"
11912 #~ msgstr "Copyright 2008 Alfredo Beaumont <alfredo.beaumont@gmail.com>"
11913 
11914 #, fuzzy
11915 #~| msgid "Options"
11916 #~ msgid "&Options"
11917 #~ msgstr "Options"
11918 
11919 #~ msgid "Unsorted"
11920 #~ msgstr "Unsorted"
11921 
11922 #~ msgid "Call stack"
11923 #~ msgstr "Call stack"
11924 
11925 #~ msgid "JavaScript console"
11926 #~ msgstr "JavaScript console"
11927 
11928 #~ msgctxt "Next breakpoint"
11929 #~ msgid "&Next"
11930 #~ msgstr "&Next"
11931 
11932 #~ msgid "&Step"
11933 #~ msgstr "&Step"
11934 
11935 #~ msgid "&Continue"
11936 #~ msgstr "&Continue"
11937 
11938 #~ msgid "St&op"
11939 #~ msgstr "St&op"
11940 
11941 #~ msgctxt "Next breakpoint"
11942 #~ msgid "Next"
11943 #~ msgstr "Next"
11944 
11945 #~ msgid ""
11946 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
11947 #~ "\n"
11948 #~ "%1"
11949 #~ msgstr ""
11950 #~ "An error occurred while attempting to run a script on this page.\n"
11951 #~ "\n"
11952 #~ "%1"
11953 
11954 #~ msgid "%1 %"
11955 #~ msgstr "%1 %"
11956 
11957 #~ msgid ""
11958 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" "
11959 #~ "action.\n"
11960 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
11961 #~ msgstr ""
11962 #~ "The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" "
11963 #~ "action.\n"
11964 #~ "Do you want to reassign it from that action to the current one?"
11965 
11966 #~ msgid "Already open."
11967 #~ msgstr "Already open."
11968 
11969 #~ msgid "Not a wallet file."
11970 #~ msgstr "Not a wallet file."
11971 
11972 #~ msgid "Unsupported file format revision."
11973 #~ msgstr "Unsupported file format revision."
11974 
11975 #~ msgid "Unknown encryption scheme."
11976 #~ msgstr "Unknown encryption scheme."
11977 
11978 #~ msgid "Corrupt file?"
11979 #~ msgstr "Corrupt file?"
11980 
11981 #~ msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
11982 #~ msgstr "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted."
11983 
11984 #~ msgid "Read error - possibly incorrect password."
11985 #~ msgstr "Read error - possibly incorrect password."
11986 
11987 #~ msgid "Decryption error."
11988 #~ msgstr "Decryption error."
11989 
11990 #, fuzzy
11991 #~| msgid "Open &Recent"
11992 #~ msgctxt "@action"
11993 #~ msgid "OpenRecent"
11994 #~ msgstr "Open &Recent"
11995 
11996 #, fuzzy
11997 #~| msgid "Save As"
11998 #~ msgctxt "@action"
11999 #~ msgid "SaveAs"
12000 #~ msgstr "Save As"
12001 
12002 #, fuzzy
12003 #~| msgid "Print Preview"
12004 #~ msgctxt "@action"
12005 #~ msgid "PrintPreview"
12006 #~ msgstr "Print Preview"
12007 
12008 #, fuzzy
12009 #~| msgid "&Actual Size"
12010 #~ msgctxt "@action"
12011 #~ msgid "ActualSize"
12012 #~ msgstr "&Actual Size"
12013 
12014 #, fuzzy
12015 #~| msgid "&Edit Bookmarks"
12016 #~ msgctxt "@action"
12017 #~ msgid "EditBookmarks"
12018 #~ msgstr "&Edit Bookmarks"
12019 
12020 #, fuzzy
12021 #~| msgid "Show &Toolbar"
12022 #~ msgctxt "@action"
12023 #~ msgid "ShowToolbar"
12024 #~ msgstr "Show &Toolbar"
12025 
12026 #, fuzzy
12027 #~| msgid "Show St&atusbar"
12028 #~ msgctxt "@action"
12029 #~ msgid "ShowStatusbar"
12030 #~ msgstr "Show St&atusbar"
12031 
12032 #, fuzzy
12033 #~| msgid "Configure Toolbars"
12034 #~ msgctxt "@action"
12035 #~ msgid "ConfigureToolbars"
12036 #~ msgstr "Configure Toolbars"
12037 
12038 #, fuzzy
12039 #~| msgid "Configure Notifications"
12040 #~ msgctxt "@action"
12041 #~ msgid "ConfigureNotifications"
12042 #~ msgstr "Configure Notifications"
12043 
12044 #, fuzzy
12045 #~| msgid "Switch Application Language"
12046 #~ msgctxt "@action"
12047 #~ msgid "SwitchApplicationLanguage"
12048 #~ msgstr "Switch Application Language"
12049 
12050 #, fuzzy
12051 #~| msgid "About"
12052 #~ msgctxt "@action"
12053 #~ msgid "AboutApp"
12054 #~ msgstr "About"
12055 
12056 #, fuzzy
12057 #~| msgid "About KDE"
12058 #~ msgctxt "@action"
12059 #~ msgid "AboutKDE"
12060 #~ msgstr "About KDE"
12061 
12062 #~ msgid "English"
12063 #~ msgstr "English"
12064 
12065 #, fuzzy
12066 #~| msgid "Trash"
12067 #~ msgctxt "@action:inmenu"
12068 #~ msgid "Empty Trash"
12069 #~ msgstr "Trash"
12070 
12071 #~ msgid "&Edit '%1'..."
12072 #~ msgstr "&Edit '%1'..."
12073 
12074 #~ msgid "&Hide '%1'"
12075 #~ msgstr "&Hide '%1'"
12076 
12077 #~ msgid "&Show All Entries"
12078 #~ msgstr "&Show All Entries"
12079 
12080 #~ msgid "&Remove '%1'"
12081 #~ msgstr "&Remove '%1'"
12082 
12083 #, fuzzy
12084 #~| msgid "Do you really want to delete this item?"
12085 #~| msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
12086 #~ msgctxt "@info"
12087 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
12088 #~ msgstr "Do you really want to delete this item?"
12089 
12090 #, fuzzy
12091 #~| msgid "Trash"
12092 #~ msgctxt "@action:button"
12093 #~ msgid "Empty Trash"
12094 #~ msgstr "Trash"
12095 
12096 #~ msgid "*|All Files"
12097 #~ msgstr "*|All Files"
12098 
12099 #~ msgid "All Supported Files"
12100 #~ msgstr "All Supported Files"
12101 
12102 #~ msgid ""
12103 #~ "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible "
12104 #~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
12105 #~ "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> "
12106 #~ "menu."
12107 #~ msgstr ""
12108 #~ "<qt>While typing in the text area, you may be presented with possible "
12109 #~ "matches. This feature can be controlled by clicking with the right mouse "
12110 #~ "button and selecting a preferred mode from the <b>Text Completion</b> "
12111 #~ "menu."
12112 
12113 #~ msgid "Drive: %1"
12114 #~ msgstr "Drive: %1"
12115 
12116 #~ msgid ""
12117 #~ "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For "
12118 #~ "instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
12119 #~ "will take you to file:/home.</qt>"
12120 #~ msgstr ""
12121 #~ "<qt>Click this button to enter the parent folder.<br /><br />For "
12122 #~ "instance, if the current location is file:/home/%1 clicking this button "
12123 #~ "will take you to file:/home.</qt>"
12124 
12125 #~ msgid ""
12126 #~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
12127 #~ msgstr ""
12128 #~ "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
12129 
12130 #~ msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
12131 #~ msgstr "Click this button to move forward one step in the browsing history."
12132 
12133 #~ msgid "Click this button to reload the contents of the current location."
12134 #~ msgstr "Click this button to reload the contents of the current location."
12135 
12136 #~ msgid "Click this button to create a new folder."
12137 #~ msgstr "Click this button to create a new folder."
12138 
12139 #~ msgid "Show Places Navigation Panel"
12140 #~ msgstr "Show Places Navigation Panel"
12141 
12142 #~ msgid "Show Bookmarks"
12143 #~ msgstr "Show Bookmarks"
12144 
12145 #~ msgid ""
12146 #~ "<qt>This is the preferences menu for the file dialog. Various options can "
12147 #~ "be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in the "
12148 #~ "list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing of "
12149 #~ "hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file previews</"
12150 #~ "li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
12151 #~ msgstr ""
12152 #~ "<qt>This is the preferences menu for the file dialogue. Various options "
12153 #~ "can be accessed from this menu including: <ul><li>how files are sorted in "
12154 #~ "the list</li><li>types of view, including icon and list</li><li>showing "
12155 #~ "of hidden files</li><li>the Places navigation panel</li><li>file "
12156 #~ "previews</li><li>separating folders from files</li></ul></qt>"
12157 
12158 #~ msgid "&Location:"
12159 #~ msgstr "&Location:"
12160 
12161 #~ msgid ""
12162 #~ "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
12163 #~ "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the "
12164 #~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter "
12165 #~ "directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed."
12166 #~ "</p></qt>"
12167 #~ msgstr ""
12168 #~ "<qt>This is the filter to apply to the file list. File names that do not "
12169 #~ "match the filter will not be shown.<p>You may select from one of the "
12170 #~ "preset filters in the drop down menu, or you may enter a custom filter "
12171 #~ "directly into the text area.</p><p>Wildcards such as * and ? are allowed."
12172 #~ "</p></qt>"
12173 
12174 #~ msgid "You can only select local files."
12175 #~ msgstr "You can only select local files."
12176 
12177 #~ msgid "Remote Files Not Accepted"
12178 #~ msgstr "Remote Files Not Accepted"
12179 
12180 #~ msgid ""
12181 #~ "%1\n"
12182 #~ "does not appear to be a valid URL.\n"
12183 #~ msgstr ""
12184 #~ "%1\n"
12185 #~ "does not appear to be a valid URL.\n"
12186 
12187 #~ msgid "Invalid URL"
12188 #~ msgstr "Invalid URL"
12189 
12190 #~ msgid ""
12191 #~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
12192 #~ "listing several files, separated by spaces."
12193 #~ msgstr ""
12194 #~ "This is the list of files to open. More than one file can be specified by "
12195 #~ "listing several files, separated by spaces."
12196 
12197 #~ msgid "This is the name of the file to open."
12198 #~ msgstr "This is the name of the file to open."
12199 
12200 #, fuzzy
12201 #~| msgid ""
12202 #~| "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite "
12203 #~| "it?"
12204 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
12205 #~ msgstr ""
12206 #~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
12207 
12208 #~ msgid ""
12209 #~ "The chosen filenames do not\n"
12210 #~ "appear to be valid."
12211 #~ msgstr ""
12212 #~ "The chosen filenames do not\n"
12213 #~ "appear to be valid."
12214 
12215 #~ msgid ""
12216 #~ "The requested filenames\n"
12217 #~ "%1\n"
12218 #~ "do not appear to be valid;\n"
12219 #~ "make sure every filename is enclosed in double quotes."
12220 #~ msgstr ""
12221 #~ "The requested filenames\n"
12222 #~ "%1\n"
12223 #~ "do not appear to be valid;\n"
12224 #~ "make sure every filename is enclosed in double quotes."
12225 
12226 #~ msgid "Filename Error"
12227 #~ msgstr "Filename Error"
12228 
12229 #~ msgid "Automatically select filename e&xtension (%1)"
12230 #~ msgstr "Automatically select filename e&xtension (%1)"
12231 
12232 #~ msgid "the extension <b>%1</b>"
12233 #~ msgstr "the extension <b>%1</b>"
12234 
12235 #~ msgid "Automatically select filename e&xtension"
12236 #~ msgstr "Automatically select filename e&xtension"
12237 
12238 #~ msgid "a suitable extension"
12239 #~ msgstr "a suitable extension"
12240 
12241 #~ msgid ""
12242 #~ "This option enables some convenient features for saving files with "
12243 #~ "extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text "
12244 #~ "area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></"
12245 #~ "li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you "
12246 #~ "click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the "
12247 #~ "filename does not already exist). This extension is based on the file "
12248 #~ "type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE "
12249 #~ "to supply an extension for the filename, you can either turn this option "
12250 #~ "off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the "
12251 #~ "filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, "
12252 #~ "keep this option enabled as it makes your files more manageable."
12253 #~ msgstr ""
12254 #~ "This option enables some convenient features for saving files with "
12255 #~ "extensions:<br /><ol><li>Any extension specified in the <b>%1</b> text "
12256 #~ "area will be updated if you change the file type to save in.<br /><br /></"
12257 #~ "li><li>If no extension is specified in the <b>%2</b> text area when you "
12258 #~ "click <b>Save</b>, %3 will be added to the end of the filename (if the "
12259 #~ "filename does not already exist). This extension is based on the file "
12260 #~ "type that you have chosen to save in.<br /><br />If you do not want KDE "
12261 #~ "to supply an extension for the filename, you can either turn this option "
12262 #~ "off or you can suppress it by adding a period (.) to the end of the "
12263 #~ "filename (the period will be automatically removed).</li></ol>If unsure, "
12264 #~ "keep this option enabled as it makes your files more manageable."
12265 
12266 #~ msgid "Bookmarks"
12267 #~ msgstr "Bookmarks"
12268 
12269 #~ msgid ""
12270 #~ "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
12271 #~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
12272 #~ "bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialog, but "
12273 #~ "otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
12274 #~ msgstr ""
12275 #~ "<qt>This button allows you to bookmark specific locations. Click on this "
12276 #~ "button to open the bookmark menu where you may add, edit or select a "
12277 #~ "bookmark.<br /><br />These bookmarks are specific to the file dialogue, "
12278 #~ "but otherwise operate like bookmarks elsewhere in KDE.</qt>"
12279 
12280 #~ msgctxt "Home Directory"
12281 #~ msgid "Home"
12282 #~ msgstr "Home"
12283 
12284 #~ msgid "Network"
12285 #~ msgstr "Network"
12286 
12287 #~ msgid "Root"
12288 #~ msgstr "Root"
12289 
12290 #, fuzzy
12291 #~| msgid "&Remove '%1'"
12292 #~ msgid "&Release '%1'"
12293 #~ msgstr "&Remove '%1'"
12294 
12295 #~ msgid "&Safely Remove '%1'"
12296 #~ msgstr "&Safely Remove '%1'"
12297 
12298 #~ msgid "&Unmount '%1'"
12299 #~ msgstr "&Unmount '%1'"
12300 
12301 #~ msgid "&Eject '%1'"
12302 #~ msgstr "&Eject '%1'"
12303 
12304 #, fuzzy
12305 #~| msgid "%1 is not a function and cannot be called."
12306 #~ msgid "The device '%1' is not a disc and can't be ejected."
12307 #~ msgstr "%1 is not a function and cannot be called."
12308 
12309 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
12310 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
12311 
12312 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
12313 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
12314 
12315 #~ msgid "Custom Path"
12316 #~ msgstr "Custom Path"
12317 
12318 #~ msgid "New Folder"
12319 #~ msgstr "New Folder"
12320 
12321 #~ msgctxt "@title:window"
12322 #~ msgid "New Folder"
12323 #~ msgstr "New Folder"
12324 
12325 #~ msgctxt "@label:textbox"
12326 #~ msgid ""
12327 #~ "Create new folder in:\n"
12328 #~ "%1"
12329 #~ msgstr ""
12330 #~ "Create new folder in:\n"
12331 #~ "%1"
12332 
12333 #~ msgid "A file or folder named %1 already exists."
12334 #~ msgstr "A file or folder named %1 already exists."
12335 
12336 #~ msgid "You do not have permission to create that folder."
12337 #~ msgstr "You do not have permission to create that folder."
12338 
12339 #~ msgctxt "@title:window"
12340 #~ msgid "Select Folder"
12341 #~ msgstr "Select Folder"
12342 
12343 #~ msgctxt "@action:button"
12344 #~ msgid "New Folder..."
12345 #~ msgstr "New Folder..."
12346 
12347 #~ msgctxt "@action:inmenu"
12348 #~ msgid "New Folder..."
12349 #~ msgstr "New Folder..."
12350 
12351 #~ msgctxt "@option:check"
12352 #~ msgid "Show Hidden Folders"
12353 #~ msgstr "Show Hidden Folders"
12354 
12355 #~ msgid "Edit Places Entry"
12356 #~ msgstr "Edit Places Entry"
12357 
12358 #~ msgid ""
12359 #~ "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The "
12360 #~ "description should consist of one or two words that will help you "
12361 #~ "remember what this entry refers to.</qt>"
12362 #~ msgstr ""
12363 #~ "<qt>This is the text that will appear in the Places panel.<br /><br />The "
12364 #~ "description should consist of one or two words that will help you "
12365 #~ "remember what this entry refers to.</qt>"
12366 
12367 #~ msgid "&Description:"
12368 #~ msgstr "&Description:"
12369 
12370 #~ msgid ""
12371 #~ "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
12372 #~ "used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp."
12373 #~ "kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the "
12374 #~ "text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
12375 #~ msgstr ""
12376 #~ "<qt>This is the location associated with the entry. Any valid URL may be "
12377 #~ "used. For example:<br /><br />%1<br />http://www.kde.org<br />ftp://ftp."
12378 #~ "kde.org/pub/kde/stable<br /><br />By clicking on the button next to the "
12379 #~ "text edit box you can browse to an appropriate URL.</qt>"
12380 
12381 #~ msgid ""
12382 #~ "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br /"
12383 #~ ">Click on the button to select a different icon.</qt>"
12384 #~ msgstr ""
12385 #~ "<qt>This is the icon that will appear in the Places panel.<br /><br /"
12386 #~ ">Click on the button to select a different icon.</qt>"
12387 
12388 #~ msgid "Choose an &icon:"
12389 #~ msgstr "Choose an &icon:"
12390 
12391 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
12392 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
12393 
12394 #~ msgid ""
12395 #~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using "
12396 #~ "the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, "
12397 #~ "the entry will be available in all applications.</qt>"
12398 #~ msgstr ""
12399 #~ "<qt>Select this setting if you want this entry to show only when using "
12400 #~ "the current application (%1).<br /><br />If this setting is not selected, "
12401 #~ "the entry will be available in all applications.</qt>"
12402 
12403 #, fuzzy
12404 #~| msgctxt "@option:check"
12405 #~| msgid "Show Hidden Folders"
12406 #~ msgid "Show Hidden Folders"
12407 #~ msgstr "Show Hidden Folders"
12408 
12409 #~ msgid ""
12410 #~ "Create new folder in:\n"
12411 #~ "%1"
12412 #~ msgstr ""
12413 #~ "Create new folder in:\n"
12414 #~ "%1"
12415 
12416 #~ msgid "You did not select a file to delete."
12417 #~ msgstr "You did not select a file to delete."
12418 
12419 #~ msgid "Nothing to Delete"
12420 #~ msgstr "Nothing to Delete"
12421 
12422 #~ msgid ""
12423 #~ "<qt>Do you really want to delete\n"
12424 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
12425 #~ msgstr ""
12426 #~ "<qt>Do you really want to delete\n"
12427 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
12428 
12429 #~ msgid "Delete File"
12430 #~ msgstr "Delete File"
12431 
12432 #~ msgid "Delete Files"
12433 #~ msgstr "Delete Files"
12434 
12435 #~ msgid "You did not select a file to trash."
12436 #~ msgstr "You did not select a file to move to the wastebin."
12437 
12438 #~ msgid "Nothing to Trash"
12439 #~ msgstr "Nothing to Move to Wastebin"
12440 
12441 #~ msgid ""
12442 #~ "<qt>Do you really want to trash\n"
12443 #~ " <b>'%1'</b>?</qt>"
12444 #~ msgstr ""
12445 #~ "<qt>Do you really want to move\n"
12446 #~ " <b>'%1'</b> to the wastebin?</qt>"
12447 
12448 #~ msgid "Trash File"
12449 #~ msgstr "Move File to Wastebin"
12450 
12451 #~ msgctxt "to trash"
12452 #~ msgid "&Trash"
12453 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
12454 
12455 #~ msgid "translators: not called for n == 1"
12456 #~ msgid_plural "Do you really want to trash these %1 items?"
12457 #~ msgstr[0] "translators: not called for n == 1"
12458 #~ msgstr[1] "Do you really want to move these %1 items to the wastebin?"
12459 
12460 #~ msgid "Trash Files"
12461 #~ msgstr "Move Files to Wastebin"
12462 
12463 #~ msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
12464 #~ msgstr "The specified folder does not exist or was not readable."
12465 
12466 #~ msgid "Menu"
12467 #~ msgstr "Menu"
12468 
12469 #~ msgid "Parent Folder"
12470 #~ msgstr "Parent Folder"
12471 
12472 #~ msgid "Home Folder"
12473 #~ msgstr "Home Folder"
12474 
12475 #~ msgid "New Folder..."
12476 #~ msgstr "New Folder..."
12477 
12478 #~ msgid "Move to Trash"
12479 #~ msgstr "Move to Wastebin"
12480 
12481 #~ msgid "Sorting"
12482 #~ msgstr "Sorting"
12483 
12484 #~ msgid "By Name"
12485 #~ msgstr "By Name"
12486 
12487 #~ msgid "By Size"
12488 #~ msgstr "By Size"
12489 
12490 #~ msgid "By Date"
12491 #~ msgstr "By Date"
12492 
12493 #~ msgid "By Type"
12494 #~ msgstr "By Type"
12495 
12496 #~ msgid "Descending"
12497 #~ msgstr "Descending"
12498 
12499 #~ msgid "Short View"
12500 #~ msgstr "Short View"
12501 
12502 #, fuzzy
12503 #~| msgid "Detailed View"
12504 #~ msgid "Tree View"
12505 #~ msgstr "Detailed View"
12506 
12507 #, fuzzy
12508 #~| msgid "Detailed View"
12509 #~ msgid "Detailed Tree View"
12510 #~ msgstr "Detailed View"
12511 
12512 #~ msgid "Show Hidden Files"
12513 #~ msgstr "Show Hidden Files"
12514 
12515 #~ msgid "Show Preview"
12516 #~ msgstr "Show Preview"
12517 
12518 #~ msgid "Click for Location Navigation"
12519 #~ msgstr "Click for Location Navigation"
12520 
12521 #~ msgid "Navigate"
12522 #~ msgstr "Navigate"
12523 
12524 #, fuzzy
12525 #~| msgid "Show all options"
12526 #~ msgid "Show Full Path"
12527 #~ msgstr "Show all options"
12528 
12529 #, fuzzy
12530 #~| msgctxt "KCharselect unicode block name"
12531 #~| msgid "Buginese"
12532 #~ msgctxt "@item Text character set"
12533 #~ msgid "Chinese"
12534 #~ msgstr "Buginese"
12535 
12536 #, fuzzy
12537 #~| msgid "Parent Folder"
12538 #~ msgctxt "@info:tooltip"
12539 #~ msgid "Parent Folder"
12540 #~ msgstr "Parent Folder"
12541 
12542 #~ msgid "Shift"
12543 #~ msgstr "Shift"
12544 
12545 #~ msgid "Ctrl"
12546 #~ msgstr "Ctrl"
12547 
12548 #, fuzzy
12549 #~| msgid "Comment:"
12550 #~ msgid ""
12551 #~ "\n"
12552 #~ "\n"
12553 #~ "Comment:\n"
12554 #~ "%1"
12555 #~ msgstr "Comment:"
12556 
12557 #, fuzzy
12558 #~| msgid "Author:"
12559 #~ msgid ""
12560 #~ "\n"
12561 #~ "\n"
12562 #~ "Author:\n"
12563 #~ "%1"
12564 #~ msgstr "Author:"
12565 
12566 #, fuzzy
12567 #~ msgid ""
12568 #~ "\n"
12569 #~ "\n"
12570 #~ "E-Mail:\n"
12571 #~ "%1"
12572 #~ msgstr "E-Mail:"
12573 
12574 #, fuzzy
12575 #~| msgid "Website:"
12576 #~ msgid ""
12577 #~ "\n"
12578 #~ "\n"
12579 #~ "Website:\n"
12580 #~ "%1"
12581 #~ msgstr "Website:"
12582 
12583 #, fuzzy
12584 #~| msgid "Version: %1"
12585 #~ msgid ""
12586 #~ "\n"
12587 #~ "\n"
12588 #~ "Version:\n"
12589 #~ "%1"
12590 #~ msgstr "Version: %1"
12591 
12592 #, fuzzy
12593 #~| msgid "License: %1"
12594 #~ msgid ""
12595 #~ "\n"
12596 #~ "\n"
12597 #~ "License:\n"
12598 #~ "%1"
12599 #~ msgstr "Licence: %1"
12600 
12601 #, fuzzy
12602 #~| msgid "About %1 plugin"
12603 #~ msgid "About Plugin \"%1\""
12604 #~ msgstr "About %1 plugin"
12605 
12606 #~ msgctxt "@info:tooltip Action tooltip in shortcuts configuration"
12607 #~ msgid "%1"
12608 #~ msgstr "%1"
12609 
12610 #~ msgid "component enabled:"
12611 #~ msgstr "component enabled:"
12612 
12613 #~ msgid "Continue script execution"
12614 #~ msgstr "Continue script execution"
12615 
12616 #, fuzzy
12617 #~| msgid "None"
12618 #~ msgctxt "@action no list style"
12619 #~ msgid "None"
12620 #~ msgstr "None"
12621 
12622 #~ msgid "%1 plugin added"
12623 #~ msgid_plural "%1 plugins added"
12624 #~ msgstr[0] "%1 plugin added"
12625 #~ msgstr[1] "%1 plugins added"
12626 
12627 #~ msgid "%1 plugin removed"
12628 #~ msgid_plural "%1 plugins removed"
12629 #~ msgstr[0] "%1 plugin removed"
12630 #~ msgstr[1] "%1 plugins removed"
12631 
12632 #~ msgid " since the last time you asked for details"
12633 #~ msgstr " since the last time you asked for details"
12634 
12635 #~ msgid "Email:"
12636 #~ msgstr "Email:"
12637 
12638 #~ msgid "Show:"
12639 #~ msgstr "Show:"
12640 
12641 #~ msgid "Transparent toolbars when moved"
12642 #~ msgstr "Transparent toolbars when moved"
12643 
12644 #~ msgid "Whether toolbars should be visible when moved"
12645 #~ msgstr "Whether toolbars should be visible when moved"
12646 
12647 #~ msgid "Close this tab"
12648 #~ msgstr "Close this tab"
12649 
12650 #~ msgid "Error while loading %1"
12651 #~ msgstr "Error while loading %1"
12652 
12653 #~ msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
12654 #~ msgstr "An error occurred while loading <B>%1</B>:"
12655 
12656 #~ msgid "Error: "
12657 #~ msgstr "Error: "
12658 
12659 #, fuzzy
12660 #~ msgid "Do not supress debug output"
12661 #~ msgstr "Do not supress debug output"
12662 
12663 #, fuzzy
12664 #~ msgid "Can't create memory segment for file %1"
12665 #~ msgstr "Can't create memory segment for file %1"
12666 
12667 #, fuzzy
12668 #~ msgid "There exists no such scriptfile \"%1\""
12669 #~ msgstr "There exists no such scriptfile \"%1\""