Warning, /frameworks/kcmutils/po/cs/kcmshell6.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright:
0002 # This file is distributed under the same license as the kcmutils package.
0003 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kcmutils\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-26 00:35+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-12 16:42+0200\n"
0011 "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
0012 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: cs\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Vít Pelčák"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "vit@pelcak.org"
0029 
0030 #: main.cpp:104
0031 #, kde-format
0032 msgid "A tool to start single system settings modules"
0033 msgstr "Nástroj pro spuštění jednotlivých ovládacích modulů"
0034 
0035 #: main.cpp:106
0036 #, kde-format
0037 msgid "(c) 1999-2023, The KDE Developers"
0038 msgstr "(c) 1999-2023, Vývojáři KDE"
0039 
0040 #: main.cpp:108
0041 #, kde-format
0042 msgid "Frans Englich"
0043 msgstr "Frans Englich"
0044 
0045 #: main.cpp:108
0046 #, kde-format
0047 msgid "Maintainer"
0048 msgstr "Správce"
0049 
0050 #: main.cpp:109
0051 #, kde-format
0052 msgid "Daniel Molkentin"
0053 msgstr "Daniel Molkentin"
0054 
0055 #: main.cpp:110
0056 #, kde-format
0057 msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
0058 msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
0059 
0060 #: main.cpp:111
0061 #, kde-format
0062 msgid "Matthias Elter"
0063 msgstr "Matthias Elter"
0064 
0065 #: main.cpp:112
0066 #, kde-format
0067 msgid "Matthias Ettrich"
0068 msgstr "Matthias Ettrich"
0069 
0070 #: main.cpp:113
0071 #, kde-format
0072 msgid "Waldo Bastian"
0073 msgstr "Waldo Bastian"
0074 
0075 #: main.cpp:119
0076 #, kde-format
0077 msgid "List all possible modules"
0078 msgstr "Vypsat dostupné moduly"
0079 
0080 #: main.cpp:120
0081 #, kde-format
0082 msgid "Configuration module to open"
0083 msgstr "Konfigurační modul k otevření"
0084 
0085 #: main.cpp:121
0086 #, kde-format
0087 msgid "Space separated arguments for the module"
0088 msgstr "Argumenty pro modul oddělené mezerou"
0089 
0090 #: main.cpp:122
0091 #, kde-format
0092 msgid "Use a specific icon for the window"
0093 msgstr "Použít pro okno vlastní ikonu"
0094 
0095 #: main.cpp:123
0096 #, kde-format
0097 msgid "Use a specific caption for the window"
0098 msgstr "Použít pro okno vlastní nadpis"
0099 
0100 #: main.cpp:124
0101 #, kde-format
0102 msgid "Show an indicator when settings have changed from their default value"
0103 msgstr "Zobrazit indikátor změny výchozí hodnoty v nastavení"
0104 
0105 #: main.cpp:132
0106 #, kde-format
0107 msgid "The following modules are available:"
0108 msgstr "Jsou dostupné tyto moduly:"
0109 
0110 #: main.cpp:145
0111 #, kde-format
0112 msgid "No description available"
0113 msgstr "Popis není dostupný"