Warning, /education/step/po/zh_TW/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of step.po to Chinese Traditional 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2008, 2009. 0006 # Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011, 2015. 0007 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2018, 2020. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: step\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2020-01-05 15:51+0800\n" 0014 "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Chinese <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n" 0016 "Language: zh_TW\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Franklin Weng" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw" 0032 0033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0034 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28 0035 #: step/configure_meter.ui:28 0036 #, kde-format 0037 msgid "Data Source" 0038 msgstr "資料來源" 0039 0040 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0041 #: step/configure_controller.ui:47 0042 #, kde-format 0043 msgid "Range" 0044 msgstr "範圍" 0045 0046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0047 #: step/configure_controller.ui:59 0048 #, kde-format 0049 msgid "min:" 0050 msgstr "最小:" 0051 0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0053 #: step/configure_controller.ui:75 0054 #, kde-format 0055 msgid "max:" 0056 msgstr "最大:" 0057 0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) 0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) 0061 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135 0062 #: step/configure_graph.ui:187 0063 #, kde-format 0064 msgid "0" 0065 msgstr "0" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) 0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) 0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) 0072 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151 0073 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125 0074 #: step/create_softbody_items.ui:78 0075 #, kde-format 0076 msgid "1" 0077 msgstr "1" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0080 #: step/configure_controller.ui:132 0081 #, kde-format 0082 msgid "Shortcuts" 0083 msgstr "捷徑" 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0086 #: step/configure_controller.ui:138 0087 #, kde-format 0088 msgid "Decrease:" 0089 msgstr "遞減:" 0090 0091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0092 #: step/configure_controller.ui:148 0093 #, kde-format 0094 msgid "Increase:" 0095 msgstr "遞增:" 0096 0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0098 #: step/configure_controller.ui:179 0099 #, kde-format 0100 msgid "Increment:" 0101 msgstr "增加量:" 0102 0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) 0104 #: step/configure_controller.ui:192 0105 #, kde-format 0106 msgid "0.1" 0107 msgstr "0.1" 0108 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0111 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109 0112 #, kde-format 0113 msgid "X :" 0114 msgstr "X:" 0115 0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0118 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161 0119 #, kde-format 0120 msgid "Y :" 0121 msgstr "Y:" 0122 0123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0124 #: step/configure_graph.ui:71 0125 #, kde-format 0126 msgid "Ranges" 0127 msgstr "範圍" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0130 #: step/configure_graph.ui:83 0131 #, kde-format 0132 msgid "Min:" 0133 msgstr "" 0134 0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0136 #: step/configure_graph.ui:99 0137 #, kde-format 0138 msgid "Max:" 0139 msgstr "" 0140 0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) 0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) 0143 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174 0144 #, kde-format 0145 msgid "auto" 0146 msgstr "自動" 0147 0148 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0151 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47 0152 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28 0153 #, kde-format 0154 msgid "Options" 0155 msgstr "選項" 0156 0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) 0158 #: step/configure_graph.ui:222 0159 #, kde-format 0160 msgid "Show lines" 0161 msgstr "顯示線" 0162 0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) 0164 #: step/configure_graph.ui:229 0165 #, kde-format 0166 msgid "Show points" 0167 msgstr "顯示點" 0168 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0170 #: step/configure_meter.ui:53 0171 #, kde-format 0172 msgid "Number of digits:" 0173 msgstr "位數:" 0174 0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0176 #: step/configure_step_general.ui:16 0177 #, kde-format 0178 msgid "Display precision:" 0179 msgstr "顯示精確度:" 0180 0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) 0182 #: step/configure_step_general.ui:52 0183 #, kde-format 0184 msgid "Show scene axes" 0185 msgstr "顯示場軸" 0186 0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) 0188 #: step/configure_step_general.ui:59 0189 #, kde-format 0190 msgid "Show tips when creating objects" 0191 msgstr "建立物件時顯示提示" 0192 0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) 0194 #: step/configure_step_general.ui:66 0195 #, kde-format 0196 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" 0197 msgstr "開啟 OpenGL(實驗性質)" 0198 0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) 0200 #: step/configure_step_general.ui:73 0201 #, kde-format 0202 msgid "Open wikipedia in external browser" 0203 msgstr "在外部瀏覽器開啟維基百科" 0204 0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0206 #: step/create_gas_particles.ui:34 0207 #, fuzzy, kde-format 0208 #| msgid "Area" 0209 msgid "Area:" 0210 msgstr "面積" 0211 0212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) 0213 #: step/create_gas_particles.ui:41 0214 #, kde-format 0215 msgid "The area the gas takes" 0216 msgstr "氣體面積" 0217 0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0219 #: step/create_gas_particles.ui:61 0220 #, kde-format 0221 msgid "Particle count:" 0222 msgstr "粒子數:" 0223 0224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0226 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71 0227 #, kde-format 0228 msgid "The number of particles of this gas." 0229 msgstr "此氣體的粒子數。" 0230 0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0232 #: step/create_gas_particles.ui:74 0233 #, kde-format 0234 msgid "20" 0235 msgstr "20" 0236 0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0238 #: step/create_gas_particles.ui:91 0239 #, kde-format 0240 msgid "Concentration:" 0241 msgstr "濃縮:" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0244 #: step/create_gas_particles.ui:112 0245 #, kde-format 0246 msgid "Particle mass:" 0247 msgstr "粒子質量:" 0248 0249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0251 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122 0252 #, kde-format 0253 msgid "The mass of one particle" 0254 msgstr "一顆粒子的質量" 0255 0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0257 #: step/create_gas_particles.ui:142 0258 #, kde-format 0259 msgid "Temperature:" 0260 msgstr "溫度:" 0261 0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) 0263 #: step/create_gas_particles.ui:149 0264 #, kde-format 0265 msgid "1e21" 0266 msgstr "1e21" 0267 0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0269 #: step/create_gas_particles.ui:166 0270 #, kde-format 0271 msgid "Mean velocity:" 0272 msgstr "平均速率:" 0273 0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) 0276 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44 0277 #, kde-format 0278 msgid "(0,0)" 0279 msgstr "(0,0)" 0280 0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0282 #: step/create_softbody_items.ui:37 0283 #, kde-format 0284 msgid "Position:" 0285 msgstr "位置:" 0286 0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0288 #: step/create_softbody_items.ui:54 0289 #, kde-format 0290 msgid "Body size:" 0291 msgstr "本體大小:" 0292 0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) 0294 #: step/create_softbody_items.ui:61 0295 #, kde-format 0296 msgid "(1,1)" 0297 msgstr "(1,1)" 0298 0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0300 #: step/create_softbody_items.ui:71 0301 #, kde-format 0302 msgid "Body mass:" 0303 msgstr "本體質量:" 0304 0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0306 #: step/create_softbody_items.ui:88 0307 #, kde-format 0308 msgid "Young's modulus:" 0309 msgstr "楊氏係數(Young's modulus):" 0310 0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) 0312 #: step/create_softbody_items.ui:95 0313 #, kde-format 0314 msgid "15" 0315 msgstr "15" 0316 0317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 0318 #: step/create_softbody_items.ui:105 0319 #, kde-format 0320 msgid "Body damping:" 0321 msgstr "本體阻尼:" 0322 0323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) 0324 #: step/create_softbody_items.ui:112 0325 #, kde-format 0326 msgid "0.3" 0327 msgstr "0.3" 0328 0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 0330 #: step/create_softbody_items.ui:122 0331 #, kde-format 0332 msgid "Body split counts:" 0333 msgstr "本體分裂計數:" 0334 0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) 0336 #: step/create_softbody_items.ui:129 0337 #, kde-format 0338 msgid "(4,4)" 0339 msgstr "(4,4)" 0340 0341 #: step/gascreationdialog.cc:31 0342 #, fuzzy, kde-format 0343 #| msgid "Create gas particles" 0344 msgctxt "@title:window" 0345 msgid "Create Gas Particles" 0346 msgstr "建立氣體粒子" 0347 0348 #: step/gasgraphics.cc:31 0349 #, kde-format 0350 msgid "" 0351 "Press left mouse button to position\n" 0352 "top left corner of a region for %1" 0353 msgstr "按下滑鼠左鍵來決定 %1 的左上角位置" 0354 0355 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211 0356 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295 0357 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50 0358 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108 0359 #, kde-format 0360 msgid "Create %1" 0361 msgstr "建立 %1" 0362 0363 #: step/gasgraphics.cc:59 0364 #, kde-format 0365 msgid "" 0366 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0367 "bottom right corner of the region for %1" 0368 msgstr "拖曳滑鼠左鍵來決定 %1 的右下角位置" 0369 0370 #: step/gasgraphics.cc:85 0371 #, kde-format 0372 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 0373 msgstr "請填入氣體粒子的參數。" 0374 0375 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196 0376 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490 0377 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75 0378 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157 0379 #, kde-format 0380 msgid "%1 named '%2' created" 0381 msgstr "名為 %2 的 %1 已建立" 0382 0383 #: step/gasgraphics.cc:282 0384 #, fuzzy, kde-format 0385 #| msgid "Create particles..." 0386 msgid "Create Particles..." 0387 msgstr "建立粒子..." 0388 0389 #: step/gasgraphics.cc:352 0390 #, kde-format 0391 msgid "" 0392 "You are trying to create a very large number of particles. This will make " 0393 "simulation very slow. Do you want to continue?" 0394 msgstr "您正試圖建立非常大量的粒子。它可能會讓模擬變得非常慢。您確定要繼續嗎?" 0395 0396 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407 0397 #, kde-format 0398 msgid "Warning - Step" 0399 msgstr "警告─Step" 0400 0401 #: step/gasgraphics.cc:365 0402 #, kde-format 0403 msgid "Create particles for %1" 0404 msgstr "建立 %1 的粒子" 0405 0406 #: step/infobrowser.cc:26 0407 #, fuzzy, kde-format 0408 #| msgid "Context info" 0409 msgid "Context Info" 0410 msgstr "內文資訊" 0411 0412 #: step/infobrowser.cc:44 0413 #, kde-format 0414 msgid "Back" 0415 msgstr "返回" 0416 0417 #: step/infobrowser.cc:46 0418 #, kde-format 0419 msgid "Forward" 0420 msgstr "往後" 0421 0422 #: step/infobrowser.cc:50 0423 #, kde-format 0424 msgid "Sync selection" 0425 msgstr "同步選取" 0426 0427 #: step/infobrowser.cc:52 0428 #, kde-format 0429 msgid "Follow selection" 0430 msgstr "跟隨選取" 0431 0432 #: step/infobrowser.cc:57 0433 #, fuzzy, kde-format 0434 #| msgid "Open in browser" 0435 msgid "Open in Browser" 0436 msgstr "在瀏覽器開啟" 0437 0438 #: step/infobrowser.cc:132 0439 #, kde-format 0440 msgid "Documentation" 0441 msgstr "文件" 0442 0443 #: step/infobrowser.cc:137 0444 #, kde-format 0445 msgid "No current object." 0446 msgstr "沒有目前的物件。" 0447 0448 #: step/infobrowser.cc:159 0449 #, kde-format 0450 msgid "Documentation error" 0451 msgstr "文件錯誤" 0452 0453 #: step/infobrowser.cc:164 0454 #, kde-format 0455 msgid "Documentation for %1 not available. " 0456 msgstr "找不到 %1 的文件" 0457 0458 #: step/infobrowser.cc:165 0459 #, kde-format 0460 msgid "" 0461 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0462 msgstr "您可以協助 <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> 撰寫文件。" 0463 0464 #: step/itempalette.cc:177 0465 #, kde-format 0466 msgid "Palette" 0467 msgstr "調色盤" 0468 0469 #: step/itempalette.cc:196 0470 #, kde-format 0471 msgid "Pointer" 0472 msgstr "指標" 0473 0474 #: step/itempalette.cc:197 0475 #, kde-format 0476 msgid "Selection pointer" 0477 msgstr "選取指標" 0478 0479 #: step/itempalette.cc:220 0480 #, kde-format 0481 msgid "Show text" 0482 msgstr "顯示文字" 0483 0484 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30 0485 #, kde-format 0486 msgid "Move end of %1" 0487 msgstr "移動 %1 的一端" 0488 0489 #: step/latexformula.cc:30 0490 #, kde-format 0491 msgid "can not launch %1" 0492 msgstr "無法啟動 %1" 0493 0494 #: step/latexformula.cc:40 0495 #, kde-format 0496 msgid "error running %1" 0497 msgstr "執行 %1 發生錯誤" 0498 0499 #: step/latexformula.cc:44 0500 #, kde-format 0501 msgid "" 0502 "%1 reported an error (exit status %2):\n" 0503 "%3" 0504 msgstr "" 0505 "%1 回報了一個錯誤(離開狀態為 %2)\n" 0506 "%3" 0507 0508 #: step/latexformula.cc:49 0509 #, kde-format 0510 msgid "%1 did not create output file" 0511 msgstr "%1 沒有建立輸出檔" 0512 0513 #: step/latexformula.cc:81 0514 #, kde-format 0515 msgid "can not open temporary file" 0516 msgstr "無法開啟暫存檔" 0517 0518 #: step/latexformula.cc:115 0519 #, kde-format 0520 msgid "can not open result file" 0521 msgstr "無法開啟結果檔" 0522 0523 #: step/main.cc:31 0524 #, kde-format 0525 msgid "Step" 0526 msgstr "Step" 0527 0528 #: step/main.cc:33 0529 #, kde-format 0530 msgid "Interactive physical simulator" 0531 msgstr "互動式物理模擬器" 0532 0533 #: step/main.cc:35 0534 #, kde-format 0535 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0536 msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0537 0538 #: step/main.cc:37 0539 #, kde-format 0540 msgid "https://edu.kde.org/step" 0541 msgstr "https://edu.kde.org/step" 0542 0543 #: step/main.cc:42 0544 #, kde-format 0545 msgid "Original author" 0546 msgstr "原始作者" 0547 0548 #: step/main.cc:43 0549 #, kde-format 0550 msgid "ks.vladimir@gmail.com" 0551 msgstr "ks.vladimir@gmail.com" 0552 0553 #: step/main.cc:48 0554 #, kde-format 0555 msgid "Code contributions" 0556 msgstr "貢獻程式碼" 0557 0558 #: step/main.cc:49 0559 #, kde-format 0560 msgid "cniehaus@kde.org" 0561 msgstr "cniehaus@kde.org" 0562 0563 #: step/main.cc:59 0564 #, kde-format 0565 msgid "Document to open" 0566 msgstr "要開啟的文件" 0567 0568 #: step/mainwindow.cc:143 0569 #, kde-format 0570 msgid "&Open Tutorial..." 0571 msgstr "開啟教學(&O)..." 0572 0573 #: step/mainwindow.cc:148 0574 #, kde-format 0575 msgid "&Open Example..." 0576 msgstr "開啟範例(&O)..." 0577 0578 #: step/mainwindow.cc:153 0579 #, kde-format 0580 msgid "Open Down&loaded Example..." 0581 msgstr "開啟已下載的範例(&L)..." 0582 0583 #: step/mainwindow.cc:158 0584 #, kde-format 0585 msgid "Share C&urrent Experiment..." 0586 msgstr "分享目前的實驗(&U)..." 0587 0588 #: step/mainwindow.cc:161 0589 #, kde-format 0590 msgid "&Download New Experiments..." 0591 msgstr "下載新實驗(&D)..." 0592 0593 #: step/mainwindow.cc:168 0594 #, kde-format 0595 msgid "Redo" 0596 msgstr "重做" 0597 0598 #: step/mainwindow.cc:168 0599 #, kde-format 0600 msgid "Undo" 0601 msgstr "復原" 0602 0603 #: step/mainwindow.cc:190 0604 #, kde-format 0605 msgid "&Delete" 0606 msgstr "刪除(&D)" 0607 0608 #: step/mainwindow.cc:200 0609 #, kde-format 0610 msgid "&Run" 0611 msgstr "執行(&R)" 0612 0613 #: step/mainwindow.cc:206 0614 #, kde-format 0615 msgid "Execute the program" 0616 msgstr "執行程式" 0617 0618 #: step/mainwindow.cc:207 0619 #, kde-format 0620 msgid "Run: Execute the program" 0621 msgstr "執行:執行程式" 0622 0623 #: step/mainwindow.cc:209 0624 #, kde-format 0625 msgctxt "@option:radio" 0626 msgid "1x Speed" 0627 msgstr "一倍速" 0628 0629 #: step/mainwindow.cc:217 0630 #, kde-format 0631 msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 0632 msgid "2x Speed" 0633 msgstr "兩倍速" 0634 0635 #: step/mainwindow.cc:224 0636 #, kde-format 0637 msgctxt "@option:radio" 0638 msgid "4x Speed" 0639 msgstr "四倍速" 0640 0641 #: step/mainwindow.cc:231 0642 #, kde-format 0643 msgctxt "@option:radio" 0644 msgid "8x Speed" 0645 msgstr "八倍速" 0646 0647 #: step/mainwindow.cc:238 0648 #, kde-format 0649 msgctxt "@option:radio" 0650 msgid "16x Speed" 0651 msgstr "十六倍速" 0652 0653 #: step/mainwindow.cc:268 0654 #, kde-format 0655 msgctxt "filename" 0656 msgid "untitled.step" 0657 msgstr "untitled.step" 0658 0659 #: step/mainwindow.cc:294 0660 #, kde-format 0661 msgid "<new file>" 0662 msgstr "<新檔案>" 0663 0664 #: step/mainwindow.cc:308 0665 #, fuzzy, kde-format 0666 #| msgid "Open Step File" 0667 msgctxt "@title:window" 0668 msgid "Open Step File" 0669 msgstr "開啟 Step 檔案" 0670 0671 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343 0672 #, kde-format 0673 msgid "Step files (*.step)" 0674 msgstr "Step 檔案 (*.step)" 0675 0676 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359 0677 #, kde-format 0678 msgid "Cannot open file '%1'" 0679 msgstr "無法開啟檔案 %1" 0680 0681 #: step/mainwindow.cc:323 0682 #, kde-format 0683 msgid "Cannot parse file '%1': %2" 0684 msgstr "無法剖析檔案 %1:%2" 0685 0686 #: step/mainwindow.cc:332 0687 #, kde-format 0688 msgid "<open file: %1>" 0689 msgstr "<開啟檔案:%1>" 0690 0691 #: step/mainwindow.cc:343 0692 #, fuzzy, kde-format 0693 #| msgid "Save Step File" 0694 msgctxt "@title:window" 0695 msgid "Save Step File" 0696 msgstr "儲存 Step 檔案" 0697 0698 #: step/mainwindow.cc:365 0699 #, kde-format 0700 msgid "Cannot save file '%1': %2" 0701 msgstr "無法儲存檔案 %1:%2" 0702 0703 #: step/mainwindow.cc:406 0704 #, kde-format 0705 msgid "" 0706 "The experiment has been modified.\n" 0707 "Do you want to save your changes?" 0708 msgstr "" 0709 "實驗已被變更。\n" 0710 "您要儲存您的變更嗎?" 0711 0712 #: step/mainwindow.cc:458 0713 #, kde-format 0714 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." 0715 msgstr "上傳功能尚未在 kdelibs 中實作。" 0716 0717 #: step/mainwindow.cc:459 0718 #, kde-format 0719 msgid "Sorry - Step" 0720 msgstr "抱歉─Step" 0721 0722 #: step/mainwindow.cc:486 0723 #, kde-format 0724 msgid "&Stop" 0725 msgstr "停止(&S)" 0726 0727 #: step/mainwindow.cc:496 0728 #, kde-format 0729 msgid "&Simulate" 0730 msgstr "模擬(&S)" 0731 0732 #: step/mainwindow.cc:501 0733 #, kde-format 0734 msgid "" 0735 "Cannot finish this step because local error is greater than local " 0736 "tolerance.\n" 0737 "Please check solver settings and try again." 0738 msgstr "" 0739 "無法完成此步驟,因為本地端發生的誤差超過可容忍範圍。\n" 0740 "請檢查計算器設定並再試一次。" 0741 0742 #: step/mainwindow.cc:506 0743 #, kde-format 0744 msgid "" 0745 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " 0746 "resolved automatically.\n" 0747 "Please move colliding objects apart and try again." 0748 msgstr "" 0749 "無法完成此步驟,因為發生無法自動解決的衝突。\n" 0750 "請移動衝突的物件並再試一次。" 0751 0752 #: step/mainwindow.cc:510 0753 #, kde-format 0754 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." 0755 msgstr "無法完成此步驟,因為發生未知的錯誤。" 0756 0757 #: step/mainwindow.cc:543 0758 #, kde-format 0759 msgid "&Undo" 0760 msgstr "復原(&U)" 0761 0762 #: step/mainwindow.cc:544 0763 #, kde-format 0764 msgid "&Undo: %1" 0765 msgstr "復原(&U):%1" 0766 0767 #: step/mainwindow.cc:549 0768 #, kde-format 0769 msgid "Re&do" 0770 msgstr "重做(&D)" 0771 0772 #: step/mainwindow.cc:550 0773 #, kde-format 0774 msgid "Re&do: %1" 0775 msgstr "重做(&D):%1" 0776 0777 #: step/mainwindow.cc:581 0778 #, kde-format 0779 msgid "General" 0780 msgstr "一般" 0781 0782 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278 0783 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210 0784 #, kde-format 0785 msgid "Move %1" 0786 msgstr "移動 %1" 0787 0788 #: step/polygongraphics.cc:149 0789 #, kde-format 0790 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" 0791 msgstr "按下滑鼠左鍵來放置 %1 的圓心" 0792 0793 #: step/polygongraphics.cc:170 0794 #, kde-format 0795 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" 0796 msgstr "拖曳滑鼠左鍵來決定 %1 的半徑" 0797 0798 #: step/polygongraphics.cc:283 0799 #, kde-format 0800 msgid "" 0801 "Press left mouse button to position\n" 0802 "top left corner of a %1" 0803 msgstr "按下滑鼠左鍵來決定 %1 的左上角位置" 0804 0805 #: step/polygongraphics.cc:305 0806 #, kde-format 0807 msgid "" 0808 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0809 "bottom right corner of the %1" 0810 msgstr "拖曳滑鼠左鍵來決定 %1 的右下角位置" 0811 0812 #: step/polygongraphics.cc:428 0813 #, kde-format 0814 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" 0815 msgstr "在場中點擊來建立 %1 的第一個向量" 0816 0817 #: step/polygongraphics.cc:476 0818 #, kde-format 0819 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" 0820 msgstr "在場中點擊來新增向量,或按 Enter 完成" 0821 0822 #: step/propertiesbrowser.cc:267 0823 #, kde-format 0824 msgid "Change solver type" 0825 msgstr "變更計算器型態" 0826 0827 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288 0828 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304 0829 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405 0830 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538 0831 #, kde-format 0832 msgid "Change %1.%2" 0833 msgstr "變更 %1.%2" 0834 0835 #: step/propertiesbrowser.cc:302 0836 #, kde-format 0837 msgid "Rename %1 to %2" 0838 msgstr "將 %1 重新命名為 %2" 0839 0840 #: step/propertiesbrowser.cc:452 0841 #, kde-format 0842 msgid "Property" 0843 msgstr "屬性" 0844 0845 #: step/propertiesbrowser.cc:453 0846 #, kde-format 0847 msgid "Value" 0848 msgstr "數值" 0849 0850 #: step/propertiesbrowser.cc:518 0851 #, kde-format 0852 msgid "false" 0853 msgstr "偽" 0854 0855 #: step/propertiesbrowser.cc:519 0856 #, kde-format 0857 msgid "true" 0858 msgstr "真" 0859 0860 #: step/propertiesbrowser.cc:683 0861 #, kde-format 0862 msgid "Properties" 0863 msgstr "屬性" 0864 0865 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50 0866 #: step/worldgraphics.cc:94 0867 #, kde-format 0868 msgid "Click on the scene to create a %1" 0869 msgstr "在場珠點擊以建立 %1" 0870 0871 #: step/softbodygraphics.cc:54 0872 #, kde-format 0873 msgid "Please fill in the parameters for %1" 0874 msgstr "請填入 %1 的參數" 0875 0876 #: step/softbodygraphics.cc:114 0877 #, fuzzy, kde-format 0878 #| msgid "Create soft body items" 0879 msgctxt "@title:window" 0880 msgid "Create Soft Body Items" 0881 msgstr "建立軟本體項目" 0882 0883 #: step/softbodygraphics.cc:175 0884 #, kde-format 0885 msgid "Create items for %1" 0886 msgstr "建立 %1 的項目" 0887 0888 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) 0889 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) 0890 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10 0891 #, kde-format 0892 msgid "Show tips when creating items" 0893 msgstr "建立項目時顯示提示" 0894 0895 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) 0896 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) 0897 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15 0898 #, kde-format 0899 msgid "Show axes on the scene" 0900 msgstr "在場中的顯示座標軸" 0901 0902 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0903 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0904 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20 0905 #, kde-format 0906 msgid "Display precision of double numbers" 0907 msgstr "顯示雙精確度:" 0908 0909 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) 0910 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) 0911 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27 0912 #, kde-format 0913 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" 0914 msgstr "使用 OpenGL 來加速" 0915 0916 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0918 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34 0919 #, kde-format 0920 msgid "Browse wikipedia in external browser" 0921 msgstr "在外部瀏覽器開啟維基百科" 0922 0923 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0924 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0925 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41 0926 #, kde-format 0927 msgid "Show text beside icon" 0928 msgstr "圖示旁顯示文字" 0929 0930 #: step/stepgraphicsitem.cc:210 0931 #, kde-format 0932 msgid "several objects" 0933 msgstr "一些物件" 0934 0935 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540 0936 #, kde-format 0937 msgid "Change %1" 0938 msgstr "變更 %1" 0939 0940 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0941 #: step/stepui.rc:5 0942 #, kde-format 0943 msgid "Main Toolbar" 0944 msgstr "主工具列" 0945 0946 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) 0947 #: step/stepui.rc:10 0948 #, kde-format 0949 msgid "Simulation Toolbar" 0950 msgstr "模擬工具" 0951 0952 #. i18n: ectx: Menu (examples) 0953 #: step/stepui.rc:19 0954 #, kde-format 0955 msgid "&Examples" 0956 msgstr "範例(&E)" 0957 0958 #. i18n: ectx: Menu (simulation) 0959 #: step/stepui.rc:30 0960 #, kde-format 0961 msgid "&Simulation" 0962 msgstr "模擬(&S)" 0963 0964 #. i18n: ectx: Menu (speed) 0965 #: step/stepui.rc:33 0966 #, kde-format 0967 msgid "&Run Speed" 0968 msgstr "執行速度(&R)" 0969 0970 #. i18n: ectx: Menu (panels) 0971 #: step/stepui.rc:43 0972 #, kde-format 0973 msgid "&Panels" 0974 msgstr "面板(&P)" 0975 0976 #: step/toolgraphics.cc:256 0977 #, kde-format 0978 msgid "Click to enter text" 0979 msgstr "點擊以輸入文字" 0980 0981 #: step/toolgraphics.cc:381 0982 #, kde-format 0983 msgid "&Color" 0984 msgstr "顏色(&C)" 0985 0986 #: step/toolgraphics.cc:383 0987 #, kde-format 0988 msgid "&Bold" 0989 msgstr "粗體(&B)" 0990 0991 #: step/toolgraphics.cc:385 0992 #, kde-format 0993 msgid "&Italic" 0994 msgstr "斜體(&I)" 0995 0996 #: step/toolgraphics.cc:387 0997 #, kde-format 0998 msgid "&Underline" 0999 msgstr "底線(&U)" 1000 1001 #: step/toolgraphics.cc:390 1002 #, kde-format 1003 msgid "Align &Left" 1004 msgstr "置左(&L)" 1005 1006 #: step/toolgraphics.cc:392 1007 #, kde-format 1008 msgid "Align C&enter" 1009 msgstr "置中(&E)" 1010 1011 #: step/toolgraphics.cc:394 1012 #, kde-format 1013 msgid "Align &Right" 1014 msgstr "置右(&R)" 1015 1016 #: step/toolgraphics.cc:396 1017 #, kde-format 1018 msgid "Align &Justify" 1019 msgstr "兩邊對齊(&J)" 1020 1021 #: step/toolgraphics.cc:399 1022 #, kde-format 1023 msgid "&Align" 1024 msgstr "排列(&A)" 1025 1026 #: step/toolgraphics.cc:408 1027 #, kde-format 1028 msgid "&Font" 1029 msgstr "字型(&F)" 1030 1031 #: step/toolgraphics.cc:409 1032 #, kde-format 1033 msgid "Font &Size" 1034 msgstr "字型大小(&S)" 1035 1036 #: step/toolgraphics.cc:411 1037 #, fuzzy, kde-format 1038 #| msgid "Insert &Image" 1039 msgid "Insert &Image..." 1040 msgstr "插入影像(&I)" 1041 1042 #: step/toolgraphics.cc:416 1043 #, fuzzy, kde-format 1044 #| msgid "Insert &Formula" 1045 msgid "Insert &Formula..." 1046 msgstr "插入公式(&F)" 1047 1048 #: step/toolgraphics.cc:527 1049 #, kde-format 1050 msgid "Edit %1" 1051 msgstr "編輯 %1" 1052 1053 #: step/toolgraphics.cc:632 1054 #, fuzzy, kde-format 1055 #| msgid "Open Image File" 1056 msgctxt "@title:window" 1057 msgid "Open Image File" 1058 msgstr "開啟圖片檔案" 1059 1060 #: step/toolgraphics.cc:632 1061 #, kde-format 1062 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)" 1063 msgstr "圖片檔案 (*.png *.jpg *.jpeg)" 1064 1065 #: step/toolgraphics.cc:650 1066 #, kde-format 1067 msgid "Cannot parse file '%1'" 1068 msgstr "無法剖析檔案 %1" 1069 1070 #: step/toolgraphics.cc:694 1071 #, kde-format 1072 msgid "" 1073 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " 1074 "executables installed and accessible from $PATH" 1075 msgstr "" 1076 "找不到 latex。您需要 latex、dvips 與 gs 執行檔,並且要在 $PATH 路徑之中" 1077 1078 #: step/toolgraphics.cc:700 1079 #, fuzzy, kde-format 1080 #| msgid "LaTex Formula - Step" 1081 msgctxt "@title:window" 1082 msgid "LaTex Formula - Step" 1083 msgstr "Latex 公式─Step" 1084 1085 #: step/toolgraphics.cc:701 1086 #, fuzzy, kde-format 1087 #| msgid "Enter LaTeX formula string" 1088 msgid "Enter LaTeX formula string:" 1089 msgstr "請輸入 LaTeX 公式字串" 1090 1091 #: step/toolgraphics.cc:710 1092 #, kde-format 1093 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" 1094 msgstr "無法編譯 LaTeX 公式:%1" 1095 1096 #: step/toolgraphics.cc:716 1097 #, kde-format 1098 msgid "Cannot parse result image" 1099 msgstr "無法剖析結果影像" 1100 1101 #: step/toolgraphics.cc:777 1102 #, kde-format 1103 msgid "Object name" 1104 msgstr "物件名稱" 1105 1106 #: step/toolgraphics.cc:782 1107 #, kde-format 1108 msgid "Property name" 1109 msgstr "屬性名稱" 1110 1111 #: step/toolgraphics.cc:788 1112 #, kde-format 1113 msgid "Vector index" 1114 msgstr "向量索引" 1115 1116 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478 1117 #, kde-format 1118 msgid "%1.%2" 1119 msgstr "%1.%2" 1120 1121 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479 1122 #, kde-format 1123 msgid "[%1]" 1124 msgstr "【%1】" 1125 1126 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483 1127 #, kde-format 1128 msgid "[not configured]" 1129 msgstr "【未設定】" 1130 1131 #: step/toolgraphics.cc:1078 1132 #, fuzzy, kde-format 1133 #| msgid "Clear graph" 1134 msgid "Clear Graph" 1135 msgstr "清除圖形" 1136 1137 #: step/toolgraphics.cc:1079 1138 #, fuzzy, kde-format 1139 #| msgid "Configure graph..." 1140 msgid "Configure Graph..." 1141 msgstr "設定圖形..." 1142 1143 #: step/toolgraphics.cc:1097 1144 #, fuzzy, kde-format 1145 #| msgid "Configure graph" 1146 msgctxt "@title:window" 1147 msgid "Configure Graph" 1148 msgstr "設定圖形" 1149 1150 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372 1151 #: step/toolgraphics.cc:1710 1152 #, kde-format 1153 msgid "Edit properties of %1" 1154 msgstr "編輯 %1 的屬性" 1155 1156 #: step/toolgraphics.cc:1225 1157 #, kde-format 1158 msgid "Clear graph %1" 1159 msgstr "清除圖形 %1" 1160 1161 #: step/toolgraphics.cc:1306 1162 #, fuzzy, kde-format 1163 #| msgid "Configure meter..." 1164 msgid "Configure Meter..." 1165 msgstr "設定公尺..." 1166 1167 #: step/toolgraphics.cc:1324 1168 #, fuzzy, kde-format 1169 #| msgid "Configure meter" 1170 msgctxt "@title:window" 1171 msgid "Configure Meter" 1172 msgstr "設定公尺" 1173 1174 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618 1175 #, fuzzy, kde-format 1176 #| msgid "Increase value" 1177 msgid "Increase Value" 1178 msgstr "遞增數值" 1179 1180 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619 1181 #, fuzzy, kde-format 1182 #| msgid "Decrease value" 1183 msgid "Decrease Value" 1184 msgstr "遞減數值" 1185 1186 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747 1187 #, kde-format 1188 msgid "Decrease controller %1" 1189 msgstr "遞減控制器 %1" 1190 1191 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756 1192 #, kde-format 1193 msgid "Increase controller %1" 1194 msgstr "遞增控制器 %1" 1195 1196 #: step/toolgraphics.cc:1595 1197 #, kde-format 1198 msgid "Change controller %1" 1199 msgstr "變更控制器 %1" 1200 1201 #: step/toolgraphics.cc:1621 1202 #, fuzzy, kde-format 1203 #| msgid "Configure controller..." 1204 msgid "Configure Controller..." 1205 msgstr "設定控制器..." 1206 1207 #: step/toolgraphics.cc:1639 1208 #, fuzzy, kde-format 1209 #| msgid "Configure controller" 1210 msgctxt "@title:window" 1211 msgid "Configure Controller" 1212 msgstr "設定控制器" 1213 1214 #: step/toolgraphics.cc:1900 1215 #, fuzzy, kde-format 1216 #| msgid "Clear trace" 1217 msgid "Clear Trace" 1218 msgstr "清除追蹤" 1219 1220 #: step/toolgraphics.cc:1909 1221 #, kde-format 1222 msgid "Clear tracer %1" 1223 msgstr "清除追蹤 %1" 1224 1225 #: step/undobrowser.cc:18 1226 #, fuzzy, kde-format 1227 #| msgid "Undo history" 1228 msgid "Undo History" 1229 msgstr "復原歷史" 1230 1231 #: step/worldbrowser.cc:50 1232 #, kde-format 1233 msgctxt "Object list" 1234 msgid "World" 1235 msgstr "世界" 1236 1237 #: step/worldgraphics.cc:90 1238 #, kde-format 1239 msgid "" 1240 "Press left mouse button to position first end of a %1\n" 1241 "then drag and release it to position the second end" 1242 msgstr "" 1243 "點擊滑鼠左鍵來擺放 %1 的一端\n" 1244 "然後按住並拖曳到另一端後放開" 1245 1246 #: step/worldgraphics.cc:118 1247 #, kde-format 1248 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" 1249 msgstr "放開滑鼠左鍵來決定 %1 的另一端位置" 1250 1251 #: step/worldmodel.cc:629 1252 #, kde-format 1253 msgid "Delete %1" 1254 msgstr "刪除 %1" 1255 1256 #: step/worldmodel.cc:630 1257 #, kde-format 1258 msgid "Delete several items" 1259 msgstr "刪除一些項目" 1260 1261 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708 1262 #, kde-format 1263 msgid "<no object>" 1264 msgstr "<沒有物件>" 1265 1266 #: step/worldmodel.cc:703 1267 #, kde-format 1268 msgid "<unnamed>" 1269 msgstr "<未命名>" 1270 1271 #: step/worldmodel.cc:709 1272 #, kde-format 1273 msgid "%1: %2" 1274 msgstr "%1:%2" 1275 1276 #: step/worldmodel.cc:781 1277 #, kde-format 1278 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1279 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1280 1281 #: step/worldmodel.cc:809 1282 #, kde-format 1283 msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1284 msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1285 1286 #: step/worldmodel.cc:1007 1287 #, kde-format 1288 msgid "Simulate %1 → %2" 1289 msgstr "模擬 %1 → %2" 1290 1291 #: step/worldmodel.cc:1060 1292 #, kde-format 1293 msgid "Cut %1" 1294 msgstr "剪下 %1" 1295 1296 #: step/worldmodel.cc:1061 1297 #, kde-format 1298 msgid "Cut several items" 1299 msgstr "剪下一些項目" 1300 1301 #: step/worldmodel.cc:1083 1302 #, kde-format 1303 msgid "Pasted %1" 1304 msgstr "已貼上 %1" 1305 1306 #: step/worldmodel.cc:1084 1307 #, kde-format 1308 msgid "Pasted several items" 1309 msgstr "貼上一些項目" 1310 1311 #: step/worldscene.cc:248 1312 #, kde-format 1313 msgid "Objects under mouse:" 1314 msgstr "滑鼠下的物件:" 1315 1316 #: step/worldscene.cc:253 1317 #, kde-format 1318 msgid "... (1 more item)" 1319 msgid_plural "... (%1 more items)" 1320 msgstr[0] "...(還有 %1 個項目)"