Warning, /education/step/po/zh_CN/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2024-02-05 11:41\n" 0007 "Last-Translator: \n" 0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n" 0009 "Language: zh_CN\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n" 0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" 0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n" 0017 "X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/step/step.pot\n" 0018 "X-Crowdin-File-ID: 5166\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Ni Hui" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "shuizhuyuanluo@126.com" 0029 0030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0031 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28 0032 #: step/configure_meter.ui:28 0033 #, kde-format 0034 msgid "Data Source" 0035 msgstr "数据源" 0036 0037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0038 #: step/configure_controller.ui:47 0039 #, kde-format 0040 msgid "Range" 0041 msgstr "范围" 0042 0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0044 #: step/configure_controller.ui:59 0045 #, kde-format 0046 msgid "min:" 0047 msgstr "最小:" 0048 0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0050 #: step/configure_controller.ui:75 0051 #, kde-format 0052 msgid "max:" 0053 msgstr "最大:" 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) 0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) 0058 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135 0059 #: step/configure_graph.ui:187 0060 #, kde-format 0061 msgid "0" 0062 msgstr "0" 0063 0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) 0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) 0069 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151 0070 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125 0071 #: step/create_softbody_items.ui:78 0072 #, kde-format 0073 msgid "1" 0074 msgstr "1" 0075 0076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0077 #: step/configure_controller.ui:132 0078 #, kde-format 0079 msgid "Shortcuts" 0080 msgstr "快捷键" 0081 0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0083 #: step/configure_controller.ui:138 0084 #, kde-format 0085 msgid "Decrease:" 0086 msgstr "减小:" 0087 0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0089 #: step/configure_controller.ui:148 0090 #, kde-format 0091 msgid "Increase:" 0092 msgstr "增大:" 0093 0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0095 #: step/configure_controller.ui:179 0096 #, kde-format 0097 msgid "Increment:" 0098 msgstr "增量:" 0099 0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) 0101 #: step/configure_controller.ui:192 0102 #, kde-format 0103 msgid "0.1" 0104 msgstr "0.1" 0105 0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0108 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109 0109 #, kde-format 0110 msgid "X :" 0111 msgstr "X:" 0112 0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0115 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161 0116 #, kde-format 0117 msgid "Y :" 0118 msgstr "Y:" 0119 0120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0121 #: step/configure_graph.ui:71 0122 #, kde-format 0123 msgid "Ranges" 0124 msgstr "范围" 0125 0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0127 #: step/configure_graph.ui:83 0128 #, kde-format 0129 msgid "Min:" 0130 msgstr "" 0131 0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0133 #: step/configure_graph.ui:99 0134 #, kde-format 0135 msgid "Max:" 0136 msgstr "" 0137 0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) 0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) 0140 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174 0141 #, kde-format 0142 msgid "auto" 0143 msgstr "自动" 0144 0145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0146 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0148 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47 0149 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28 0150 #, kde-format 0151 msgid "Options" 0152 msgstr "选项" 0153 0154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) 0155 #: step/configure_graph.ui:222 0156 #, kde-format 0157 msgid "Show lines" 0158 msgstr "显示线条" 0159 0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) 0161 #: step/configure_graph.ui:229 0162 #, kde-format 0163 msgid "Show points" 0164 msgstr "显示点" 0165 0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0167 #: step/configure_meter.ui:53 0168 #, kde-format 0169 msgid "Number of digits:" 0170 msgstr "位数:" 0171 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0173 #: step/configure_step_general.ui:16 0174 #, kde-format 0175 msgid "Display precision:" 0176 msgstr "显示精度:" 0177 0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) 0179 #: step/configure_step_general.ui:52 0180 #, kde-format 0181 msgid "Show scene axes" 0182 msgstr "显示场景坐标" 0183 0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) 0185 #: step/configure_step_general.ui:59 0186 #, kde-format 0187 msgid "Show tips when creating objects" 0188 msgstr "创建对象时显示提示" 0189 0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) 0191 #: step/configure_step_general.ui:66 0192 #, kde-format 0193 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" 0194 msgstr "启用 OpenGL(实验性)" 0195 0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) 0197 #: step/configure_step_general.ui:73 0198 #, kde-format 0199 msgid "Open wikipedia in external browser" 0200 msgstr "在外部浏览器中打开维基百科" 0201 0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0203 #: step/create_gas_particles.ui:34 0204 #, kde-format 0205 msgid "Area:" 0206 msgstr "" 0207 0208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) 0209 #: step/create_gas_particles.ui:41 0210 #, kde-format 0211 msgid "The area the gas takes" 0212 msgstr "气体作用范围" 0213 0214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0215 #: step/create_gas_particles.ui:61 0216 #, kde-format 0217 msgid "Particle count:" 0218 msgstr "粒子数量:" 0219 0220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0221 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0222 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71 0223 #, kde-format 0224 msgid "The number of particles of this gas." 0225 msgstr "这些气体的粒子数量。" 0226 0227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0228 #: step/create_gas_particles.ui:74 0229 #, kde-format 0230 msgid "20" 0231 msgstr "20" 0232 0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0234 #: step/create_gas_particles.ui:91 0235 #, kde-format 0236 msgid "Concentration:" 0237 msgstr "浓度:" 0238 0239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0240 #: step/create_gas_particles.ui:112 0241 #, kde-format 0242 msgid "Particle mass:" 0243 msgstr "粒子质量:" 0244 0245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0246 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0247 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122 0248 #, kde-format 0249 msgid "The mass of one particle" 0250 msgstr "单个粒子的质量" 0251 0252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0253 #: step/create_gas_particles.ui:142 0254 #, kde-format 0255 msgid "Temperature:" 0256 msgstr "温度:" 0257 0258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) 0259 #: step/create_gas_particles.ui:149 0260 #, kde-format 0261 msgid "1e21" 0262 msgstr "1e21" 0263 0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0265 #: step/create_gas_particles.ui:166 0266 #, kde-format 0267 msgid "Mean velocity:" 0268 msgstr "平均速度:" 0269 0270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) 0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) 0272 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44 0273 #, kde-format 0274 msgid "(0,0)" 0275 msgstr "(0,0)" 0276 0277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0278 #: step/create_softbody_items.ui:37 0279 #, kde-format 0280 msgid "Position:" 0281 msgstr "位置:" 0282 0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0284 #: step/create_softbody_items.ui:54 0285 #, kde-format 0286 msgid "Body size:" 0287 msgstr "物体大小:" 0288 0289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) 0290 #: step/create_softbody_items.ui:61 0291 #, kde-format 0292 msgid "(1,1)" 0293 msgstr "(1,1)" 0294 0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0296 #: step/create_softbody_items.ui:71 0297 #, kde-format 0298 msgid "Body mass:" 0299 msgstr "物体质量:" 0300 0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0302 #: step/create_softbody_items.ui:88 0303 #, kde-format 0304 msgid "Young's modulus:" 0305 msgstr "杨氏系数:" 0306 0307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) 0308 #: step/create_softbody_items.ui:95 0309 #, kde-format 0310 msgid "15" 0311 msgstr "15" 0312 0313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 0314 #: step/create_softbody_items.ui:105 0315 #, kde-format 0316 msgid "Body damping:" 0317 msgstr "物体衰减:" 0318 0319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) 0320 #: step/create_softbody_items.ui:112 0321 #, kde-format 0322 msgid "0.3" 0323 msgstr "0.3" 0324 0325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 0326 #: step/create_softbody_items.ui:122 0327 #, kde-format 0328 msgid "Body split counts:" 0329 msgstr "物体分裂数目:" 0330 0331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) 0332 #: step/create_softbody_items.ui:129 0333 #, kde-format 0334 msgid "(4,4)" 0335 msgstr "(4,4)" 0336 0337 #: step/gascreationdialog.cc:31 0338 #, kde-format 0339 msgctxt "@title:window" 0340 msgid "Create Gas Particles" 0341 msgstr "" 0342 0343 #: step/gasgraphics.cc:31 0344 #, kde-format 0345 msgid "" 0346 "Press left mouse button to position\n" 0347 "top left corner of a region for %1" 0348 msgstr "" 0349 "按下鼠标左键来确定\n" 0350 "%1 区域的左上角位置" 0351 0352 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211 0353 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295 0354 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50 0355 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108 0356 #, kde-format 0357 msgid "Create %1" 0358 msgstr "创建 %1" 0359 0360 #: step/gasgraphics.cc:59 0361 #, kde-format 0362 msgid "" 0363 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0364 "bottom right corner of the region for %1" 0365 msgstr "" 0366 "拖动并释放鼠标左键来确定\n" 0367 "%1 区域的右下角位置" 0368 0369 #: step/gasgraphics.cc:85 0370 #, kde-format 0371 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 0372 msgstr "请填入气体粒子的参数。" 0373 0374 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196 0375 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490 0376 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75 0377 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157 0378 #, kde-format 0379 msgid "%1 named '%2' created" 0380 msgstr "已创建命名为“%2”的 %1" 0381 0382 #: step/gasgraphics.cc:282 0383 #, kde-format 0384 msgid "Create Particles..." 0385 msgstr "" 0386 0387 #: step/gasgraphics.cc:352 0388 #, kde-format 0389 msgid "" 0390 "You are trying to create a very large number of particles. This will make " 0391 "simulation very slow. Do you want to continue?" 0392 msgstr "您正尝试创建数量庞大的粒子。这会使模拟过程变得非常慢,您想要继续吗?" 0393 0394 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407 0395 #, kde-format 0396 msgid "Warning - Step" 0397 msgstr "警告 - Step" 0398 0399 #: step/gasgraphics.cc:365 0400 #, kde-format 0401 msgid "Create particles for %1" 0402 msgstr "为 %1 创建粒子" 0403 0404 #: step/infobrowser.cc:26 0405 #, kde-format 0406 msgid "Context Info" 0407 msgstr "" 0408 0409 #: step/infobrowser.cc:44 0410 #, kde-format 0411 msgid "Back" 0412 msgstr "后退" 0413 0414 #: step/infobrowser.cc:46 0415 #, kde-format 0416 msgid "Forward" 0417 msgstr "前进" 0418 0419 #: step/infobrowser.cc:50 0420 #, kde-format 0421 msgid "Sync selection" 0422 msgstr "同步选择" 0423 0424 #: step/infobrowser.cc:52 0425 #, kde-format 0426 msgid "Follow selection" 0427 msgstr "跟随选择" 0428 0429 #: step/infobrowser.cc:57 0430 #, kde-format 0431 msgid "Open in Browser" 0432 msgstr "" 0433 0434 #: step/infobrowser.cc:132 0435 #, kde-format 0436 msgid "Documentation" 0437 msgstr "文档" 0438 0439 #: step/infobrowser.cc:137 0440 #, kde-format 0441 msgid "No current object." 0442 msgstr "没有当前对象。" 0443 0444 #: step/infobrowser.cc:159 0445 #, kde-format 0446 msgid "Documentation error" 0447 msgstr "文档错误" 0448 0449 #: step/infobrowser.cc:164 0450 #, kde-format 0451 msgid "Documentation for %1 not available. " 0452 msgstr "%1 的文档不可用。" 0453 0454 #: step/infobrowser.cc:165 0455 #, kde-format 0456 msgid "" 0457 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0458 msgstr "" 0459 0460 #: step/itempalette.cc:177 0461 #, kde-format 0462 msgid "Palette" 0463 msgstr "工具箱" 0464 0465 #: step/itempalette.cc:196 0466 #, kde-format 0467 msgid "Pointer" 0468 msgstr "指针" 0469 0470 #: step/itempalette.cc:197 0471 #, kde-format 0472 msgid "Selection pointer" 0473 msgstr "指针选择" 0474 0475 #: step/itempalette.cc:220 0476 #, kde-format 0477 msgid "Show text" 0478 msgstr "显示文本" 0479 0480 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30 0481 #, kde-format 0482 msgid "Move end of %1" 0483 msgstr "移动 %1 的结束位置" 0484 0485 #: step/latexformula.cc:30 0486 #, kde-format 0487 msgid "can not launch %1" 0488 msgstr "无法启动 %1" 0489 0490 #: step/latexformula.cc:40 0491 #, kde-format 0492 msgid "error running %1" 0493 msgstr "运行 %1 时出错" 0494 0495 #: step/latexformula.cc:44 0496 #, kde-format 0497 msgid "" 0498 "%1 reported an error (exit status %2):\n" 0499 "%3" 0500 msgstr "" 0501 "%1 报告了一个错误(退出状态 %2):\n" 0502 "%3" 0503 0504 #: step/latexformula.cc:49 0505 #, kde-format 0506 msgid "%1 did not create output file" 0507 msgstr "%1 没有创建输出文件" 0508 0509 #: step/latexformula.cc:81 0510 #, kde-format 0511 msgid "can not open temporary file" 0512 msgstr "无法打开临时文件" 0513 0514 #: step/latexformula.cc:115 0515 #, kde-format 0516 msgid "can not open result file" 0517 msgstr "无法打开结果文件" 0518 0519 #: step/main.cc:31 0520 #, kde-format 0521 msgid "Step" 0522 msgstr "Step" 0523 0524 #: step/main.cc:33 0525 #, kde-format 0526 msgid "Interactive physical simulator" 0527 msgstr "交互式物理仿真模拟器" 0528 0529 #: step/main.cc:35 0530 #, kde-format 0531 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0532 msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0533 0534 #: step/main.cc:37 0535 #, kde-format 0536 msgid "https://edu.kde.org/step" 0537 msgstr "" 0538 0539 #: step/main.cc:42 0540 #, kde-format 0541 msgid "Original author" 0542 msgstr "原作者" 0543 0544 #: step/main.cc:43 0545 #, kde-format 0546 msgid "ks.vladimir@gmail.com" 0547 msgstr "ks.vladimir@gmail.com" 0548 0549 #: step/main.cc:48 0550 #, kde-format 0551 msgid "Code contributions" 0552 msgstr "代码贡献者" 0553 0554 #: step/main.cc:49 0555 #, kde-format 0556 msgid "cniehaus@kde.org" 0557 msgstr "cniehaus@kde.org" 0558 0559 #: step/main.cc:59 0560 #, kde-format 0561 msgid "Document to open" 0562 msgstr "要打开的文档" 0563 0564 #: step/mainwindow.cc:143 0565 #, kde-format 0566 msgid "&Open Tutorial..." 0567 msgstr "打开教程(&O)..." 0568 0569 #: step/mainwindow.cc:148 0570 #, kde-format 0571 msgid "&Open Example..." 0572 msgstr "打开示例(&O)..." 0573 0574 #: step/mainwindow.cc:153 0575 #, kde-format 0576 msgid "Open Down&loaded Example..." 0577 msgstr "打开已下载的示例(&L)..." 0578 0579 #: step/mainwindow.cc:158 0580 #, kde-format 0581 msgid "Share C&urrent Experiment..." 0582 msgstr "分享当前实验方案(&U)..." 0583 0584 #: step/mainwindow.cc:161 0585 #, kde-format 0586 msgid "&Download New Experiments..." 0587 msgstr "下载新的实验方案(&D)..." 0588 0589 #: step/mainwindow.cc:168 0590 #, kde-format 0591 msgid "Redo" 0592 msgstr "重做" 0593 0594 #: step/mainwindow.cc:168 0595 #, kde-format 0596 msgid "Undo" 0597 msgstr "撤销" 0598 0599 #: step/mainwindow.cc:190 0600 #, kde-format 0601 msgid "&Delete" 0602 msgstr "删除(&D)" 0603 0604 #: step/mainwindow.cc:200 0605 #, kde-format 0606 msgid "&Run" 0607 msgstr "运行(&R)" 0608 0609 #: step/mainwindow.cc:206 0610 #, kde-format 0611 msgid "Execute the program" 0612 msgstr "运行方案" 0613 0614 #: step/mainwindow.cc:207 0615 #, kde-format 0616 msgid "Run: Execute the program" 0617 msgstr "运行:运行方案" 0618 0619 #: step/mainwindow.cc:209 0620 #, kde-format 0621 msgctxt "@option:radio" 0622 msgid "1x Speed" 0623 msgstr "1 倍速率" 0624 0625 #: step/mainwindow.cc:217 0626 #, kde-format 0627 msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 0628 msgid "2x Speed" 0629 msgstr "2 倍速率" 0630 0631 #: step/mainwindow.cc:224 0632 #, kde-format 0633 msgctxt "@option:radio" 0634 msgid "4x Speed" 0635 msgstr "4 倍速率" 0636 0637 #: step/mainwindow.cc:231 0638 #, kde-format 0639 msgctxt "@option:radio" 0640 msgid "8x Speed" 0641 msgstr "8 倍速率" 0642 0643 #: step/mainwindow.cc:238 0644 #, kde-format 0645 msgctxt "@option:radio" 0646 msgid "16x Speed" 0647 msgstr "16 倍速率" 0648 0649 #: step/mainwindow.cc:268 0650 #, kde-format 0651 msgctxt "filename" 0652 msgid "untitled.step" 0653 msgstr "无标题.step" 0654 0655 #: step/mainwindow.cc:294 0656 #, kde-format 0657 msgid "<new file>" 0658 msgstr "<新文件>" 0659 0660 #: step/mainwindow.cc:308 0661 #, kde-format 0662 msgctxt "@title:window" 0663 msgid "Open Step File" 0664 msgstr "打开 Step 文件" 0665 0666 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343 0667 #, kde-format 0668 msgid "Step files (*.step)" 0669 msgstr "Step 文件 (*.step)" 0670 0671 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359 0672 #, kde-format 0673 msgid "Cannot open file '%1'" 0674 msgstr "无法打开文件“%1”" 0675 0676 #: step/mainwindow.cc:323 0677 #, kde-format 0678 msgid "Cannot parse file '%1': %2" 0679 msgstr "无法分析文件“%1”:%2" 0680 0681 #: step/mainwindow.cc:332 0682 #, kde-format 0683 msgid "<open file: %1>" 0684 msgstr "<打开文件:%1>" 0685 0686 #: step/mainwindow.cc:343 0687 #, kde-format 0688 msgctxt "@title:window" 0689 msgid "Save Step File" 0690 msgstr "保存 Step 文件" 0691 0692 #: step/mainwindow.cc:365 0693 #, kde-format 0694 msgid "Cannot save file '%1': %2" 0695 msgstr "无法保存文件“%1”:%2" 0696 0697 #: step/mainwindow.cc:406 0698 #, kde-format 0699 msgid "" 0700 "The experiment has been modified.\n" 0701 "Do you want to save your changes?" 0702 msgstr "" 0703 "此实验方案已被修改。\n" 0704 "您想要保存您的更改吗?" 0705 0706 #: step/mainwindow.cc:458 0707 #, kde-format 0708 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." 0709 msgstr "上传特性尚未整合到 kdelibs。" 0710 0711 #: step/mainwindow.cc:459 0712 #, kde-format 0713 msgid "Sorry - Step" 0714 msgstr "抱歉 - Step" 0715 0716 #: step/mainwindow.cc:486 0717 #, kde-format 0718 msgid "&Stop" 0719 msgstr "停止(&S)" 0720 0721 #: step/mainwindow.cc:496 0722 #, kde-format 0723 msgid "&Simulate" 0724 msgstr "模拟(&S)" 0725 0726 #: step/mainwindow.cc:501 0727 #, kde-format 0728 msgid "" 0729 "Cannot finish this step because local error is greater than local " 0730 "tolerance.\n" 0731 "Please check solver settings and try again." 0732 msgstr "" 0733 "无法完成这步是因为局部误差大于局部容错程度。\n" 0734 "请核实求解设置并重试。" 0735 0736 #: step/mainwindow.cc:506 0737 #, kde-format 0738 msgid "" 0739 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " 0740 "resolved automatically.\n" 0741 "Please move colliding objects apart and try again." 0742 msgstr "" 0743 "无法完成这步是因为碰撞无法自行消除。\n" 0744 "请移动分离碰撞对象并重试。" 0745 0746 #: step/mainwindow.cc:510 0747 #, kde-format 0748 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." 0749 msgstr "无法完成这步是因为出现未知错误。" 0750 0751 #: step/mainwindow.cc:543 0752 #, kde-format 0753 msgid "&Undo" 0754 msgstr "撤销(&U)" 0755 0756 #: step/mainwindow.cc:544 0757 #, kde-format 0758 msgid "&Undo: %1" 0759 msgstr "撤销(&U):%1" 0760 0761 #: step/mainwindow.cc:549 0762 #, kde-format 0763 msgid "Re&do" 0764 msgstr "重做(&D)" 0765 0766 #: step/mainwindow.cc:550 0767 #, kde-format 0768 msgid "Re&do: %1" 0769 msgstr "重做(&D):%1" 0770 0771 #: step/mainwindow.cc:581 0772 #, kde-format 0773 msgid "General" 0774 msgstr "常规" 0775 0776 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278 0777 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210 0778 #, kde-format 0779 msgid "Move %1" 0780 msgstr "移动 %1" 0781 0782 #: step/polygongraphics.cc:149 0783 #, kde-format 0784 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" 0785 msgstr "按下鼠标左键来确定 %1 的中心位置" 0786 0787 #: step/polygongraphics.cc:170 0788 #, kde-format 0789 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" 0790 msgstr "拖动并释放鼠标左键来确定 %1 的半径" 0791 0792 #: step/polygongraphics.cc:283 0793 #, kde-format 0794 msgid "" 0795 "Press left mouse button to position\n" 0796 "top left corner of a %1" 0797 msgstr "" 0798 "按下鼠标左键来确定\n" 0799 " %1 的左上角位置" 0800 0801 #: step/polygongraphics.cc:305 0802 #, kde-format 0803 msgid "" 0804 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0805 "bottom right corner of the %1" 0806 msgstr "" 0807 "拖动并释放鼠标左键来确定\n" 0808 " %1 的右下角位置" 0809 0810 #: step/polygongraphics.cc:428 0811 #, kde-format 0812 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" 0813 msgstr "在场景中点击来创建 %1 的第一个顶点" 0814 0815 #: step/polygongraphics.cc:476 0816 #, kde-format 0817 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" 0818 msgstr "在场景中点击来添加新的顶点或按下回车来完成" 0819 0820 #: step/propertiesbrowser.cc:267 0821 #, kde-format 0822 msgid "Change solver type" 0823 msgstr "更改求解类型" 0824 0825 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288 0826 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304 0827 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405 0828 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538 0829 #, kde-format 0830 msgid "Change %1.%2" 0831 msgstr "更改 %1.%2" 0832 0833 #: step/propertiesbrowser.cc:302 0834 #, kde-format 0835 msgid "Rename %1 to %2" 0836 msgstr "重命名 %1 为 %2" 0837 0838 #: step/propertiesbrowser.cc:452 0839 #, kde-format 0840 msgid "Property" 0841 msgstr "属性" 0842 0843 #: step/propertiesbrowser.cc:453 0844 #, kde-format 0845 msgid "Value" 0846 msgstr "值" 0847 0848 #: step/propertiesbrowser.cc:518 0849 #, kde-format 0850 msgid "false" 0851 msgstr "假" 0852 0853 #: step/propertiesbrowser.cc:519 0854 #, kde-format 0855 msgid "true" 0856 msgstr "真" 0857 0858 #: step/propertiesbrowser.cc:683 0859 #, kde-format 0860 msgid "Properties" 0861 msgstr "属性" 0862 0863 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50 0864 #: step/worldgraphics.cc:94 0865 #, kde-format 0866 msgid "Click on the scene to create a %1" 0867 msgstr "在场景中点击来创建一个 %1" 0868 0869 #: step/softbodygraphics.cc:54 0870 #, kde-format 0871 msgid "Please fill in the parameters for %1" 0872 msgstr "请填入 %1 的参数。" 0873 0874 #: step/softbodygraphics.cc:114 0875 #, kde-format 0876 msgctxt "@title:window" 0877 msgid "Create Soft Body Items" 0878 msgstr "" 0879 0880 #: step/softbodygraphics.cc:175 0881 #, kde-format 0882 msgid "Create items for %1" 0883 msgstr "为 %1 创建项目" 0884 0885 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) 0886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) 0887 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10 0888 #, kde-format 0889 msgid "Show tips when creating items" 0890 msgstr "创建项目时显示提示" 0891 0892 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) 0893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) 0894 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15 0895 #, kde-format 0896 msgid "Show axes on the scene" 0897 msgstr "显示轴线" 0898 0899 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0901 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20 0902 #, kde-format 0903 msgid "Display precision of double numbers" 0904 msgstr "双精度数的显示精度" 0905 0906 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) 0907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) 0908 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27 0909 #, kde-format 0910 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" 0911 msgstr "可能时使用 OpenGL 加速绘图" 0912 0913 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0915 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34 0916 #, kde-format 0917 msgid "Browse wikipedia in external browser" 0918 msgstr "在外部浏览器中浏览维基百科" 0919 0920 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0922 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41 0923 #, kde-format 0924 msgid "Show text beside icon" 0925 msgstr "在图标旁显示文本" 0926 0927 #: step/stepgraphicsitem.cc:210 0928 #, kde-format 0929 msgid "several objects" 0930 msgstr "多个对象" 0931 0932 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540 0933 #, kde-format 0934 msgid "Change %1" 0935 msgstr "更改 %1" 0936 0937 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0938 #: step/stepui.rc:5 0939 #, kde-format 0940 msgid "Main Toolbar" 0941 msgstr "主工具栏" 0942 0943 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) 0944 #: step/stepui.rc:10 0945 #, kde-format 0946 msgid "Simulation Toolbar" 0947 msgstr "模拟工具栏" 0948 0949 #. i18n: ectx: Menu (examples) 0950 #: step/stepui.rc:19 0951 #, kde-format 0952 msgid "&Examples" 0953 msgstr "示例(&E)" 0954 0955 #. i18n: ectx: Menu (simulation) 0956 #: step/stepui.rc:30 0957 #, kde-format 0958 msgid "&Simulation" 0959 msgstr "模拟(&S)" 0960 0961 #. i18n: ectx: Menu (speed) 0962 #: step/stepui.rc:33 0963 #, kde-format 0964 msgid "&Run Speed" 0965 msgstr "运行速度(&R)" 0966 0967 #. i18n: ectx: Menu (panels) 0968 #: step/stepui.rc:43 0969 #, kde-format 0970 msgid "&Panels" 0971 msgstr "面板(&P)" 0972 0973 #: step/toolgraphics.cc:256 0974 #, kde-format 0975 msgid "Click to enter text" 0976 msgstr "点击以输入文本" 0977 0978 #: step/toolgraphics.cc:381 0979 #, kde-format 0980 msgid "&Color" 0981 msgstr "颜色(&C)" 0982 0983 #: step/toolgraphics.cc:383 0984 #, kde-format 0985 msgid "&Bold" 0986 msgstr "粗体(&B)" 0987 0988 #: step/toolgraphics.cc:385 0989 #, kde-format 0990 msgid "&Italic" 0991 msgstr "斜体(&I)" 0992 0993 #: step/toolgraphics.cc:387 0994 #, kde-format 0995 msgid "&Underline" 0996 msgstr "下划线(&U)" 0997 0998 #: step/toolgraphics.cc:390 0999 #, kde-format 1000 msgid "Align &Left" 1001 msgstr "左对齐(&L)" 1002 1003 #: step/toolgraphics.cc:392 1004 #, kde-format 1005 msgid "Align C&enter" 1006 msgstr "居中(&E)" 1007 1008 #: step/toolgraphics.cc:394 1009 #, kde-format 1010 msgid "Align &Right" 1011 msgstr "右对齐(&R)" 1012 1013 #: step/toolgraphics.cc:396 1014 #, kde-format 1015 msgid "Align &Justify" 1016 msgstr "两端对齐(&J)" 1017 1018 #: step/toolgraphics.cc:399 1019 #, kde-format 1020 msgid "&Align" 1021 msgstr "对齐(&A)" 1022 1023 #: step/toolgraphics.cc:408 1024 #, kde-format 1025 msgid "&Font" 1026 msgstr "字体(&F)" 1027 1028 #: step/toolgraphics.cc:409 1029 #, kde-format 1030 msgid "Font &Size" 1031 msgstr "字体大小(&S)" 1032 1033 #: step/toolgraphics.cc:411 1034 #, kde-format 1035 msgid "Insert &Image..." 1036 msgstr "" 1037 1038 #: step/toolgraphics.cc:416 1039 #, kde-format 1040 msgid "Insert &Formula..." 1041 msgstr "" 1042 1043 #: step/toolgraphics.cc:527 1044 #, kde-format 1045 msgid "Edit %1" 1046 msgstr "编辑 %1" 1047 1048 #: step/toolgraphics.cc:632 1049 #, kde-format 1050 msgctxt "@title:window" 1051 msgid "Open Image File" 1052 msgstr "打开图像文件" 1053 1054 #: step/toolgraphics.cc:632 1055 #, kde-format 1056 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)" 1057 msgstr "图像 (*. png *. jpg *. jpeg)" 1058 1059 #: step/toolgraphics.cc:650 1060 #, kde-format 1061 msgid "Cannot parse file '%1'" 1062 msgstr "无法分析文件“%1”" 1063 1064 #: step/toolgraphics.cc:694 1065 #, kde-format 1066 msgid "" 1067 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " 1068 "executables installed and accessible from $PATH" 1069 msgstr "" 1070 "找不到 latex 的安装。您需要安装“latex”、“dvips”和“gs”程序并使其能从 $PATH 环" 1071 "境变量中访问" 1072 1073 #: step/toolgraphics.cc:700 1074 #, kde-format 1075 msgctxt "@title:window" 1076 msgid "LaTex Formula - Step" 1077 msgstr "LaTeX 公式 - Step" 1078 1079 #: step/toolgraphics.cc:701 1080 #, kde-format 1081 msgid "Enter LaTeX formula string:" 1082 msgstr "" 1083 1084 #: step/toolgraphics.cc:710 1085 #, kde-format 1086 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" 1087 msgstr "无法编译 LaTeX 公式: %1" 1088 1089 #: step/toolgraphics.cc:716 1090 #, kde-format 1091 msgid "Cannot parse result image" 1092 msgstr "无法分析结果图像" 1093 1094 #: step/toolgraphics.cc:777 1095 #, kde-format 1096 msgid "Object name" 1097 msgstr "对象名称" 1098 1099 #: step/toolgraphics.cc:782 1100 #, kde-format 1101 msgid "Property name" 1102 msgstr "属性名称" 1103 1104 #: step/toolgraphics.cc:788 1105 #, kde-format 1106 msgid "Vector index" 1107 msgstr "矢量方向" 1108 1109 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478 1110 #, kde-format 1111 msgid "%1.%2" 1112 msgstr "%1.%2" 1113 1114 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479 1115 #, kde-format 1116 msgid "[%1]" 1117 msgstr "[%1]" 1118 1119 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483 1120 #, kde-format 1121 msgid "[not configured]" 1122 msgstr "[未配置]" 1123 1124 #: step/toolgraphics.cc:1078 1125 #, kde-format 1126 msgid "Clear Graph" 1127 msgstr "" 1128 1129 #: step/toolgraphics.cc:1079 1130 #, kde-format 1131 msgid "Configure Graph..." 1132 msgstr "" 1133 1134 #: step/toolgraphics.cc:1097 1135 #, kde-format 1136 msgctxt "@title:window" 1137 msgid "Configure Graph" 1138 msgstr "" 1139 1140 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372 1141 #: step/toolgraphics.cc:1710 1142 #, kde-format 1143 msgid "Edit properties of %1" 1144 msgstr "编辑 %1 的属性" 1145 1146 #: step/toolgraphics.cc:1225 1147 #, kde-format 1148 msgid "Clear graph %1" 1149 msgstr "清除图像 %1" 1150 1151 #: step/toolgraphics.cc:1306 1152 #, kde-format 1153 msgid "Configure Meter..." 1154 msgstr "" 1155 1156 #: step/toolgraphics.cc:1324 1157 #, kde-format 1158 msgctxt "@title:window" 1159 msgid "Configure Meter" 1160 msgstr "" 1161 1162 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618 1163 #, kde-format 1164 msgid "Increase Value" 1165 msgstr "" 1166 1167 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619 1168 #, kde-format 1169 msgid "Decrease Value" 1170 msgstr "" 1171 1172 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747 1173 #, kde-format 1174 msgid "Decrease controller %1" 1175 msgstr "减小控制器 %1" 1176 1177 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756 1178 #, kde-format 1179 msgid "Increase controller %1" 1180 msgstr "增大控制器 %1" 1181 1182 #: step/toolgraphics.cc:1595 1183 #, kde-format 1184 msgid "Change controller %1" 1185 msgstr "更改控制器 %1" 1186 1187 #: step/toolgraphics.cc:1621 1188 #, kde-format 1189 msgid "Configure Controller..." 1190 msgstr "" 1191 1192 #: step/toolgraphics.cc:1639 1193 #, kde-format 1194 msgctxt "@title:window" 1195 msgid "Configure Controller" 1196 msgstr "" 1197 1198 #: step/toolgraphics.cc:1900 1199 #, kde-format 1200 msgid "Clear Trace" 1201 msgstr "" 1202 1203 #: step/toolgraphics.cc:1909 1204 #, kde-format 1205 msgid "Clear tracer %1" 1206 msgstr "清除迹线 %1" 1207 1208 #: step/undobrowser.cc:18 1209 #, kde-format 1210 msgid "Undo History" 1211 msgstr "" 1212 1213 #: step/worldbrowser.cc:50 1214 #, kde-format 1215 msgctxt "Object list" 1216 msgid "World" 1217 msgstr "对象列表" 1218 1219 #: step/worldgraphics.cc:90 1220 #, kde-format 1221 msgid "" 1222 "Press left mouse button to position first end of a %1\n" 1223 "then drag and release it to position the second end" 1224 msgstr "" 1225 "点击鼠标左键来确定 %1 的第一个结束位置\n" 1226 "然后拖动并释放左键来确定第二个结束位置" 1227 1228 #: step/worldgraphics.cc:118 1229 #, kde-format 1230 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" 1231 msgstr "释放鼠标左键来确定 %1 的第二个结束位置" 1232 1233 #: step/worldmodel.cc:629 1234 #, kde-format 1235 msgid "Delete %1" 1236 msgstr "删除 %1" 1237 1238 #: step/worldmodel.cc:630 1239 #, kde-format 1240 msgid "Delete several items" 1241 msgstr "删除多个项目" 1242 1243 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708 1244 #, kde-format 1245 msgid "<no object>" 1246 msgstr "<无对象>" 1247 1248 #: step/worldmodel.cc:703 1249 #, kde-format 1250 msgid "<unnamed>" 1251 msgstr "<未命名>" 1252 1253 #: step/worldmodel.cc:709 1254 #, kde-format 1255 msgid "%1: %2" 1256 msgstr "%1:%2" 1257 1258 #: step/worldmodel.cc:781 1259 #, kde-format 1260 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1261 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1262 1263 #: step/worldmodel.cc:809 1264 #, kde-format 1265 msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1266 msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1267 1268 #: step/worldmodel.cc:1007 1269 #, kde-format 1270 msgid "Simulate %1 → %2" 1271 msgstr "模拟 %1 → %2" 1272 1273 #: step/worldmodel.cc:1060 1274 #, kde-format 1275 msgid "Cut %1" 1276 msgstr "剪切 %1" 1277 1278 #: step/worldmodel.cc:1061 1279 #, kde-format 1280 msgid "Cut several items" 1281 msgstr "剪切多个项目" 1282 1283 #: step/worldmodel.cc:1083 1284 #, kde-format 1285 msgid "Pasted %1" 1286 msgstr "粘贴 %1" 1287 1288 #: step/worldmodel.cc:1084 1289 #, kde-format 1290 msgid "Pasted several items" 1291 msgstr "粘贴多个项目" 1292 1293 #: step/worldscene.cc:248 1294 #, kde-format 1295 msgid "Objects under mouse:" 1296 msgstr "鼠标下的对象:" 1297 1298 #: step/worldscene.cc:253 1299 #, kde-format 1300 msgid "... (1 more item)" 1301 msgid_plural "... (%1 more items)" 1302 msgstr[0] "...(另有 %1 项)"