Warning, /education/step/po/zh_CN/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kdeorg\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2024-01-06 03:35\n"
0007 "Last-Translator: \n"
0008 "Language-Team: Chinese Simplified\n"
0009 "Language: zh_CN\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0014 "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
0015 "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
0016 "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
0017 "X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/step/step.pot\n"
0018 "X-Crowdin-File-ID: 5166\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Ni Hui"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "shuizhuyuanluo@126.com"
0029 
0030 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0031 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0032 #: step/configure_meter.ui:28
0033 #, kde-format
0034 msgid "Data Source"
0035 msgstr "数据源"
0036 
0037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0038 #: step/configure_controller.ui:47
0039 #, kde-format
0040 msgid "Range"
0041 msgstr "范围"
0042 
0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0044 #: step/configure_controller.ui:59
0045 #, kde-format
0046 msgid "min:"
0047 msgstr "最小:"
0048 
0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0050 #: step/configure_controller.ui:75
0051 #, kde-format
0052 msgid "max:"
0053 msgstr "最大:"
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0058 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0059 #: step/configure_graph.ui:187
0060 #, kde-format
0061 msgid "0"
0062 msgstr "0"
0063 
0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0069 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0070 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0071 #: step/create_softbody_items.ui:78
0072 #, kde-format
0073 msgid "1"
0074 msgstr "1"
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0077 #: step/configure_controller.ui:132
0078 #, kde-format
0079 msgid "Shortcuts"
0080 msgstr "快捷键"
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0083 #: step/configure_controller.ui:138
0084 #, kde-format
0085 msgid "Decrease:"
0086 msgstr "减小:"
0087 
0088 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0089 #: step/configure_controller.ui:148
0090 #, kde-format
0091 msgid "Increase:"
0092 msgstr "增大:"
0093 
0094 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0095 #: step/configure_controller.ui:179
0096 #, kde-format
0097 msgid "Increment:"
0098 msgstr "增量:"
0099 
0100 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0101 #: step/configure_controller.ui:192
0102 #, kde-format
0103 msgid "0.1"
0104 msgstr "0.1"
0105 
0106 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0108 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0109 #, kde-format
0110 msgid "X :"
0111 msgstr "X:"
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0115 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0116 #, kde-format
0117 msgid "Y :"
0118 msgstr "Y:"
0119 
0120 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0121 #: step/configure_graph.ui:71
0122 #, kde-format
0123 msgid "Ranges"
0124 msgstr "范围"
0125 
0126 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0127 #: step/configure_graph.ui:83
0128 #, kde-format
0129 msgid "Min:"
0130 msgstr ""
0131 
0132 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0133 #: step/configure_graph.ui:99
0134 #, kde-format
0135 msgid "Max:"
0136 msgstr ""
0137 
0138 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0140 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0141 #, kde-format
0142 msgid "auto"
0143 msgstr "自动"
0144 
0145 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0146 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0147 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0148 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0149 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0150 #, kde-format
0151 msgid "Options"
0152 msgstr "选项"
0153 
0154 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0155 #: step/configure_graph.ui:222
0156 #, kde-format
0157 msgid "Show lines"
0158 msgstr "显示线条"
0159 
0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0161 #: step/configure_graph.ui:229
0162 #, kde-format
0163 msgid "Show points"
0164 msgstr "显示点"
0165 
0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0167 #: step/configure_meter.ui:53
0168 #, kde-format
0169 msgid "Number of digits:"
0170 msgstr "位数:"
0171 
0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0173 #: step/configure_step_general.ui:16
0174 #, kde-format
0175 msgid "Display precision:"
0176 msgstr "显示精度:"
0177 
0178 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0179 #: step/configure_step_general.ui:52
0180 #, kde-format
0181 msgid "Show scene axes"
0182 msgstr "显示场景坐标"
0183 
0184 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0185 #: step/configure_step_general.ui:59
0186 #, kde-format
0187 msgid "Show tips when creating objects"
0188 msgstr "创建对象时显示提示"
0189 
0190 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0191 #: step/configure_step_general.ui:66
0192 #, kde-format
0193 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0194 msgstr "启用 OpenGL(实验性)"
0195 
0196 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0197 #: step/configure_step_general.ui:73
0198 #, kde-format
0199 msgid "Open wikipedia in external browser"
0200 msgstr "在外部浏览器中打开维基百科"
0201 
0202 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0203 #: step/create_gas_particles.ui:34
0204 #, kde-format
0205 msgid "Area:"
0206 msgstr ""
0207 
0208 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0209 #: step/create_gas_particles.ui:41
0210 #, kde-format
0211 msgid "The area the gas takes"
0212 msgstr "气体作用范围"
0213 
0214 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0215 #: step/create_gas_particles.ui:61
0216 #, kde-format
0217 msgid "Particle count:"
0218 msgstr "粒子数量:"
0219 
0220 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0221 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0222 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0223 #, kde-format
0224 msgid "The number of particles of this gas."
0225 msgstr "这些气体的粒子数量。"
0226 
0227 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0228 #: step/create_gas_particles.ui:74
0229 #, kde-format
0230 msgid "20"
0231 msgstr "20"
0232 
0233 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0234 #: step/create_gas_particles.ui:91
0235 #, kde-format
0236 msgid "Concentration:"
0237 msgstr "浓度:"
0238 
0239 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0240 #: step/create_gas_particles.ui:112
0241 #, kde-format
0242 msgid "Particle mass:"
0243 msgstr "粒子质量:"
0244 
0245 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0246 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0247 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0248 #, kde-format
0249 msgid "The mass of one particle"
0250 msgstr "单个粒子的质量"
0251 
0252 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0253 #: step/create_gas_particles.ui:142
0254 #, kde-format
0255 msgid "Temperature:"
0256 msgstr "温度:"
0257 
0258 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0259 #: step/create_gas_particles.ui:149
0260 #, kde-format
0261 msgid "1e21"
0262 msgstr "1e21"
0263 
0264 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0265 #: step/create_gas_particles.ui:166
0266 #, kde-format
0267 msgid "Mean velocity:"
0268 msgstr "平均速度:"
0269 
0270 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0272 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0273 #, kde-format
0274 msgid "(0,0)"
0275 msgstr "(0,0)"
0276 
0277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0278 #: step/create_softbody_items.ui:37
0279 #, kde-format
0280 msgid "Position:"
0281 msgstr "位置:"
0282 
0283 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0284 #: step/create_softbody_items.ui:54
0285 #, kde-format
0286 msgid "Body size:"
0287 msgstr "物体大小:"
0288 
0289 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0290 #: step/create_softbody_items.ui:61
0291 #, kde-format
0292 msgid "(1,1)"
0293 msgstr "(1,1)"
0294 
0295 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0296 #: step/create_softbody_items.ui:71
0297 #, kde-format
0298 msgid "Body mass:"
0299 msgstr "物体质量:"
0300 
0301 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0302 #: step/create_softbody_items.ui:88
0303 #, kde-format
0304 msgid "Young's modulus:"
0305 msgstr "杨氏系数:"
0306 
0307 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0308 #: step/create_softbody_items.ui:95
0309 #, kde-format
0310 msgid "15"
0311 msgstr "15"
0312 
0313 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0314 #: step/create_softbody_items.ui:105
0315 #, kde-format
0316 msgid "Body damping:"
0317 msgstr "物体衰减:"
0318 
0319 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0320 #: step/create_softbody_items.ui:112
0321 #, kde-format
0322 msgid "0.3"
0323 msgstr "0.3"
0324 
0325 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0326 #: step/create_softbody_items.ui:122
0327 #, kde-format
0328 msgid "Body split counts:"
0329 msgstr "物体分裂数目:"
0330 
0331 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0332 #: step/create_softbody_items.ui:129
0333 #, kde-format
0334 msgid "(4,4)"
0335 msgstr "(4,4)"
0336 
0337 #: step/gascreationdialog.cc:31
0338 #, kde-format
0339 msgctxt "@title:window"
0340 msgid "Create Gas Particles"
0341 msgstr ""
0342 
0343 #: step/gasgraphics.cc:31
0344 #, kde-format
0345 msgid ""
0346 "Press left mouse button to position\n"
0347 "top left corner of a region for %1"
0348 msgstr ""
0349 "按下鼠标左键来确定\n"
0350 "%1 区域的左上角位置"
0351 
0352 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0353 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0354 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0355 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0356 #, kde-format
0357 msgid "Create %1"
0358 msgstr "创建 %1"
0359 
0360 #: step/gasgraphics.cc:59
0361 #, kde-format
0362 msgid ""
0363 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0364 "bottom right corner of the region for %1"
0365 msgstr ""
0366 "拖动并释放鼠标左键来确定\n"
0367 "%1 区域的右下角位置"
0368 
0369 #: step/gasgraphics.cc:85
0370 #, kde-format
0371 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0372 msgstr "请填入气体粒子的参数。"
0373 
0374 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0375 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0376 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0377 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0378 #, kde-format
0379 msgid "%1 named '%2' created"
0380 msgstr "已创建命名为“%2”的 %1"
0381 
0382 #: step/gasgraphics.cc:282
0383 #, kde-format
0384 msgid "Create Particles..."
0385 msgstr ""
0386 
0387 #: step/gasgraphics.cc:352
0388 #, kde-format
0389 msgid ""
0390 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0391 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0392 msgstr "您正尝试创建数量庞大的粒子。这会使模拟过程变得非常慢,您想要继续吗?"
0393 
0394 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407
0395 #, kde-format
0396 msgid "Warning - Step"
0397 msgstr "警告 - Step"
0398 
0399 #: step/gasgraphics.cc:365
0400 #, kde-format
0401 msgid "Create particles for %1"
0402 msgstr "为 %1 创建粒子"
0403 
0404 #: step/infobrowser.cc:26
0405 #, kde-format
0406 msgid "Context Info"
0407 msgstr ""
0408 
0409 #: step/infobrowser.cc:44
0410 #, kde-format
0411 msgid "Back"
0412 msgstr "后退"
0413 
0414 #: step/infobrowser.cc:46
0415 #, kde-format
0416 msgid "Forward"
0417 msgstr "前进"
0418 
0419 #: step/infobrowser.cc:50
0420 #, kde-format
0421 msgid "Sync selection"
0422 msgstr "同步选择"
0423 
0424 #: step/infobrowser.cc:52
0425 #, kde-format
0426 msgid "Follow selection"
0427 msgstr "跟随选择"
0428 
0429 #: step/infobrowser.cc:57
0430 #, kde-format
0431 msgid "Open in Browser"
0432 msgstr ""
0433 
0434 #: step/infobrowser.cc:132
0435 #, kde-format
0436 msgid "Documentation"
0437 msgstr "文档"
0438 
0439 #: step/infobrowser.cc:137
0440 #, kde-format
0441 msgid "No current object."
0442 msgstr "没有当前对象。"
0443 
0444 #: step/infobrowser.cc:159
0445 #, kde-format
0446 msgid "Documentation error"
0447 msgstr "文档错误"
0448 
0449 #: step/infobrowser.cc:164
0450 #, kde-format
0451 msgid "Documentation for %1 not available. "
0452 msgstr "%1 的文档不可用。"
0453 
0454 #: step/infobrowser.cc:165
0455 #, kde-format
0456 msgid ""
0457 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: step/itempalette.cc:177
0461 #, kde-format
0462 msgid "Palette"
0463 msgstr "工具箱"
0464 
0465 #: step/itempalette.cc:196
0466 #, kde-format
0467 msgid "Pointer"
0468 msgstr "指针"
0469 
0470 #: step/itempalette.cc:197
0471 #, kde-format
0472 msgid "Selection pointer"
0473 msgstr "指针选择"
0474 
0475 #: step/itempalette.cc:220
0476 #, kde-format
0477 msgid "Show text"
0478 msgstr "显示文本"
0479 
0480 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0481 #, kde-format
0482 msgid "Move end of %1"
0483 msgstr "移动 %1 的结束位置"
0484 
0485 #: step/latexformula.cc:30
0486 #, kde-format
0487 msgid "can not launch %1"
0488 msgstr "无法启动 %1"
0489 
0490 #: step/latexformula.cc:40
0491 #, kde-format
0492 msgid "error running %1"
0493 msgstr "运行 %1 时出错"
0494 
0495 #: step/latexformula.cc:44
0496 #, kde-format
0497 msgid ""
0498 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0499 "%3"
0500 msgstr ""
0501 "%1 报告了一个错误(退出状态 %2):\n"
0502 "%3"
0503 
0504 #: step/latexformula.cc:49
0505 #, kde-format
0506 msgid "%1 did not create output file"
0507 msgstr "%1 没有创建输出文件"
0508 
0509 #: step/latexformula.cc:81
0510 #, kde-format
0511 msgid "can not open temporary file"
0512 msgstr "无法打开临时文件"
0513 
0514 #: step/latexformula.cc:115
0515 #, kde-format
0516 msgid "can not open result file"
0517 msgstr "无法打开结果文件"
0518 
0519 #: step/main.cc:31
0520 #, kde-format
0521 msgid "Step"
0522 msgstr "Step"
0523 
0524 #: step/main.cc:33
0525 #, kde-format
0526 msgid "Interactive physical simulator"
0527 msgstr "交互式物理仿真模拟器"
0528 
0529 #: step/main.cc:35
0530 #, kde-format
0531 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0532 msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0533 
0534 #: step/main.cc:37
0535 #, kde-format
0536 msgid "https://edu.kde.org/step"
0537 msgstr ""
0538 
0539 #: step/main.cc:42
0540 #, kde-format
0541 msgid "Original author"
0542 msgstr "原作者"
0543 
0544 #: step/main.cc:43
0545 #, kde-format
0546 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0547 msgstr "ks.vladimir@gmail.com"
0548 
0549 #: step/main.cc:48
0550 #, kde-format
0551 msgid "Code contributions"
0552 msgstr "代码贡献者"
0553 
0554 #: step/main.cc:49
0555 #, kde-format
0556 msgid "cniehaus@kde.org"
0557 msgstr "cniehaus@kde.org"
0558 
0559 #: step/main.cc:59
0560 #, kde-format
0561 msgid "Document to open"
0562 msgstr "要打开的文档"
0563 
0564 #: step/mainwindow.cc:143
0565 #, kde-format
0566 msgid "&Open Tutorial..."
0567 msgstr "打开教程(&O)..."
0568 
0569 #: step/mainwindow.cc:148
0570 #, kde-format
0571 msgid "&Open Example..."
0572 msgstr "打开示例(&O)..."
0573 
0574 #: step/mainwindow.cc:153
0575 #, kde-format
0576 msgid "Open Down&loaded Example..."
0577 msgstr "打开已下载的示例(&L)..."
0578 
0579 #: step/mainwindow.cc:158
0580 #, kde-format
0581 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0582 msgstr "分享当前实验方案(&U)..."
0583 
0584 #: step/mainwindow.cc:161
0585 #, kde-format
0586 msgid "&Download New Experiments..."
0587 msgstr "下载新的实验方案(&D)..."
0588 
0589 #: step/mainwindow.cc:168
0590 #, kde-format
0591 msgid "Redo"
0592 msgstr "重做"
0593 
0594 #: step/mainwindow.cc:168
0595 #, kde-format
0596 msgid "Undo"
0597 msgstr "撤销"
0598 
0599 #: step/mainwindow.cc:190
0600 #, kde-format
0601 msgid "&Delete"
0602 msgstr "删除(&D)"
0603 
0604 #: step/mainwindow.cc:200
0605 #, kde-format
0606 msgid "&Run"
0607 msgstr "运行(&R)"
0608 
0609 #: step/mainwindow.cc:206
0610 #, kde-format
0611 msgid "Execute the program"
0612 msgstr "运行方案"
0613 
0614 #: step/mainwindow.cc:207
0615 #, kde-format
0616 msgid "Run: Execute the program"
0617 msgstr "运行:运行方案"
0618 
0619 #: step/mainwindow.cc:209
0620 #, kde-format
0621 msgctxt "@option:radio"
0622 msgid "1x Speed"
0623 msgstr "1 倍速率"
0624 
0625 #: step/mainwindow.cc:217
0626 #, kde-format
0627 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0628 msgid "2x Speed"
0629 msgstr "2 倍速率"
0630 
0631 #: step/mainwindow.cc:224
0632 #, kde-format
0633 msgctxt "@option:radio"
0634 msgid "4x Speed"
0635 msgstr "4 倍速率"
0636 
0637 #: step/mainwindow.cc:231
0638 #, kde-format
0639 msgctxt "@option:radio"
0640 msgid "8x Speed"
0641 msgstr "8 倍速率"
0642 
0643 #: step/mainwindow.cc:238
0644 #, kde-format
0645 msgctxt "@option:radio"
0646 msgid "16x Speed"
0647 msgstr "16 倍速率"
0648 
0649 #: step/mainwindow.cc:268
0650 #, kde-format
0651 msgctxt "filename"
0652 msgid "untitled.step"
0653 msgstr "无标题.step"
0654 
0655 #: step/mainwindow.cc:294
0656 #, kde-format
0657 msgid "<new file>"
0658 msgstr "<新文件>"
0659 
0660 #: step/mainwindow.cc:308
0661 #, kde-format
0662 msgctxt "@title:window"
0663 msgid "Open Step File"
0664 msgstr "打开 Step 文件"
0665 
0666 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343
0667 #, kde-format
0668 msgid "Step files (*.step)"
0669 msgstr "Step 文件 (*.step)"
0670 
0671 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359
0672 #, kde-format
0673 msgid "Cannot open file '%1'"
0674 msgstr "无法打开文件“%1”"
0675 
0676 #: step/mainwindow.cc:323
0677 #, kde-format
0678 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0679 msgstr "无法分析文件“%1”:%2"
0680 
0681 #: step/mainwindow.cc:332
0682 #, kde-format
0683 msgid "<open file: %1>"
0684 msgstr "<打开文件:%1>"
0685 
0686 #: step/mainwindow.cc:343
0687 #, kde-format
0688 msgctxt "@title:window"
0689 msgid "Save Step File"
0690 msgstr "保存 Step 文件"
0691 
0692 #: step/mainwindow.cc:365
0693 #, kde-format
0694 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0695 msgstr "无法保存文件“%1”:%2"
0696 
0697 #: step/mainwindow.cc:406
0698 #, kde-format
0699 msgid ""
0700 "The experiment has been modified.\n"
0701 "Do you want to save your changes?"
0702 msgstr ""
0703 "此实验方案已被修改。\n"
0704 "您想要保存您的更改吗?"
0705 
0706 #: step/mainwindow.cc:458
0707 #, kde-format
0708 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0709 msgstr "上传特性尚未整合到 kdelibs。"
0710 
0711 #: step/mainwindow.cc:459
0712 #, kde-format
0713 msgid "Sorry - Step"
0714 msgstr "抱歉 - Step"
0715 
0716 #: step/mainwindow.cc:486
0717 #, kde-format
0718 msgid "&Stop"
0719 msgstr "停止(&S)"
0720 
0721 #: step/mainwindow.cc:496
0722 #, kde-format
0723 msgid "&Simulate"
0724 msgstr "模拟(&S)"
0725 
0726 #: step/mainwindow.cc:501
0727 #, kde-format
0728 msgid ""
0729 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0730 "tolerance.\n"
0731 "Please check solver settings and try again."
0732 msgstr ""
0733 "无法完成这步是因为局部误差大于局部容错程度。\n"
0734 "请核实求解设置并重试。"
0735 
0736 #: step/mainwindow.cc:506
0737 #, kde-format
0738 msgid ""
0739 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0740 "resolved automatically.\n"
0741 "Please move colliding objects apart and try again."
0742 msgstr ""
0743 "无法完成这步是因为碰撞无法自行消除。\n"
0744 "请移动分离碰撞对象并重试。"
0745 
0746 #: step/mainwindow.cc:510
0747 #, kde-format
0748 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0749 msgstr "无法完成这步是因为出现未知错误。"
0750 
0751 #: step/mainwindow.cc:543
0752 #, kde-format
0753 msgid "&Undo"
0754 msgstr "撤销(&U)"
0755 
0756 #: step/mainwindow.cc:544
0757 #, kde-format
0758 msgid "&Undo: %1"
0759 msgstr "撤销(&U):%1"
0760 
0761 #: step/mainwindow.cc:549
0762 #, kde-format
0763 msgid "Re&do"
0764 msgstr "重做(&D)"
0765 
0766 #: step/mainwindow.cc:550
0767 #, kde-format
0768 msgid "Re&do: %1"
0769 msgstr "重做(&D):%1"
0770 
0771 #: step/mainwindow.cc:581
0772 #, kde-format
0773 msgid "General"
0774 msgstr "常规"
0775 
0776 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0777 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0778 #, kde-format
0779 msgid "Move %1"
0780 msgstr "移动 %1"
0781 
0782 #: step/polygongraphics.cc:149
0783 #, kde-format
0784 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0785 msgstr "按下鼠标左键来确定 %1 的中心位置"
0786 
0787 #: step/polygongraphics.cc:170
0788 #, kde-format
0789 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0790 msgstr "拖动并释放鼠标左键来确定 %1 的半径"
0791 
0792 #: step/polygongraphics.cc:283
0793 #, kde-format
0794 msgid ""
0795 "Press left mouse button to position\n"
0796 "top left corner of a %1"
0797 msgstr ""
0798 "按下鼠标左键来确定\n"
0799 " %1 的左上角位置"
0800 
0801 #: step/polygongraphics.cc:305
0802 #, kde-format
0803 msgid ""
0804 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0805 "bottom right corner of the %1"
0806 msgstr ""
0807 "拖动并释放鼠标左键来确定\n"
0808 " %1 的右下角位置"
0809 
0810 #: step/polygongraphics.cc:428
0811 #, kde-format
0812 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0813 msgstr "在场景中点击来创建 %1 的第一个顶点"
0814 
0815 #: step/polygongraphics.cc:476
0816 #, kde-format
0817 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0818 msgstr "在场景中点击来添加新的顶点或按下回车来完成"
0819 
0820 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0821 #, kde-format
0822 msgid "Change solver type"
0823 msgstr "更改求解类型"
0824 
0825 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0826 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0827 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0828 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0829 #, kde-format
0830 msgid "Change %1.%2"
0831 msgstr "更改 %1.%2"
0832 
0833 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0834 #, kde-format
0835 msgid "Rename %1 to %2"
0836 msgstr "重命名 %1 为 %2"
0837 
0838 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0839 #, kde-format
0840 msgid "Property"
0841 msgstr "属性"
0842 
0843 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0844 #, kde-format
0845 msgid "Value"
0846 msgstr "值"
0847 
0848 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0849 #, kde-format
0850 msgid "false"
0851 msgstr "假"
0852 
0853 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0854 #, kde-format
0855 msgid "true"
0856 msgstr "真"
0857 
0858 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0859 #, kde-format
0860 msgid "Properties"
0861 msgstr "属性"
0862 
0863 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0864 #: step/worldgraphics.cc:94
0865 #, kde-format
0866 msgid "Click on the scene to create a %1"
0867 msgstr "在场景中点击来创建一个 %1"
0868 
0869 #: step/softbodygraphics.cc:54
0870 #, kde-format
0871 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0872 msgstr "请填入 %1 的参数。"
0873 
0874 #: step/softbodygraphics.cc:114
0875 #, kde-format
0876 msgctxt "@title:window"
0877 msgid "Create Soft Body Items"
0878 msgstr ""
0879 
0880 #: step/softbodygraphics.cc:175
0881 #, kde-format
0882 msgid "Create items for %1"
0883 msgstr "为 %1 创建项目"
0884 
0885 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0887 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0888 #, kde-format
0889 msgid "Show tips when creating items"
0890 msgstr "创建项目时显示提示"
0891 
0892 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0893 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0894 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0895 #, kde-format
0896 msgid "Show axes on the scene"
0897 msgstr "显示轴线"
0898 
0899 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0900 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0901 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0902 #, kde-format
0903 msgid "Display precision of double numbers"
0904 msgstr "双精度数的显示精度"
0905 
0906 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0907 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0908 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0909 #, kde-format
0910 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0911 msgstr "可能时使用 OpenGL 加速绘图"
0912 
0913 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0915 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0916 #, kde-format
0917 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0918 msgstr "在外部浏览器中浏览维基百科"
0919 
0920 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0921 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0922 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0923 #, kde-format
0924 msgid "Show text beside icon"
0925 msgstr "在图标旁显示文本"
0926 
0927 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0928 #, kde-format
0929 msgid "several objects"
0930 msgstr "多个对象"
0931 
0932 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0933 #, kde-format
0934 msgid "Change %1"
0935 msgstr "更改 %1"
0936 
0937 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0938 #: step/stepui.rc:5
0939 #, kde-format
0940 msgid "Main Toolbar"
0941 msgstr "主工具栏"
0942 
0943 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0944 #: step/stepui.rc:10
0945 #, kde-format
0946 msgid "Simulation Toolbar"
0947 msgstr "模拟工具栏"
0948 
0949 #. i18n: ectx: Menu (examples)
0950 #: step/stepui.rc:19
0951 #, kde-format
0952 msgid "&Examples"
0953 msgstr "示例(&E)"
0954 
0955 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
0956 #: step/stepui.rc:30
0957 #, kde-format
0958 msgid "&Simulation"
0959 msgstr "模拟(&S)"
0960 
0961 #. i18n: ectx: Menu (speed)
0962 #: step/stepui.rc:33
0963 #, kde-format
0964 msgid "&Run Speed"
0965 msgstr "运行速度(&R)"
0966 
0967 #. i18n: ectx: Menu (panels)
0968 #: step/stepui.rc:43
0969 #, kde-format
0970 msgid "&Panels"
0971 msgstr "面板(&P)"
0972 
0973 #: step/toolgraphics.cc:256
0974 #, kde-format
0975 msgid "Click to enter text"
0976 msgstr "点击以输入文本"
0977 
0978 #: step/toolgraphics.cc:381
0979 #, kde-format
0980 msgid "&Color"
0981 msgstr "颜色(&C)"
0982 
0983 #: step/toolgraphics.cc:383
0984 #, kde-format
0985 msgid "&Bold"
0986 msgstr "粗体(&B)"
0987 
0988 #: step/toolgraphics.cc:385
0989 #, kde-format
0990 msgid "&Italic"
0991 msgstr "斜体(&I)"
0992 
0993 #: step/toolgraphics.cc:387
0994 #, kde-format
0995 msgid "&Underline"
0996 msgstr "下划线(&U)"
0997 
0998 #: step/toolgraphics.cc:390
0999 #, kde-format
1000 msgid "Align &Left"
1001 msgstr "左对齐(&L)"
1002 
1003 #: step/toolgraphics.cc:392
1004 #, kde-format
1005 msgid "Align C&enter"
1006 msgstr "居中(&E)"
1007 
1008 #: step/toolgraphics.cc:394
1009 #, kde-format
1010 msgid "Align &Right"
1011 msgstr "右对齐(&R)"
1012 
1013 #: step/toolgraphics.cc:396
1014 #, kde-format
1015 msgid "Align &Justify"
1016 msgstr "两端对齐(&J)"
1017 
1018 #: step/toolgraphics.cc:399
1019 #, kde-format
1020 msgid "&Align"
1021 msgstr "对齐(&A)"
1022 
1023 #: step/toolgraphics.cc:408
1024 #, kde-format
1025 msgid "&Font"
1026 msgstr "字体(&F)"
1027 
1028 #: step/toolgraphics.cc:409
1029 #, kde-format
1030 msgid "Font &Size"
1031 msgstr "字体大小(&S)"
1032 
1033 #: step/toolgraphics.cc:411
1034 #, kde-format
1035 msgid "Insert &Image..."
1036 msgstr ""
1037 
1038 #: step/toolgraphics.cc:416
1039 #, kde-format
1040 msgid "Insert &Formula..."
1041 msgstr ""
1042 
1043 #: step/toolgraphics.cc:527
1044 #, kde-format
1045 msgid "Edit %1"
1046 msgstr "编辑 %1"
1047 
1048 #: step/toolgraphics.cc:632
1049 #, kde-format
1050 msgctxt "@title:window"
1051 msgid "Open Image File"
1052 msgstr "打开图像文件"
1053 
1054 #: step/toolgraphics.cc:632
1055 #, kde-format
1056 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1057 msgstr "图像 (*. png *. jpg *. jpeg)"
1058 
1059 #: step/toolgraphics.cc:650
1060 #, kde-format
1061 msgid "Cannot parse file '%1'"
1062 msgstr "无法分析文件“%1”"
1063 
1064 #: step/toolgraphics.cc:694
1065 #, kde-format
1066 msgid ""
1067 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1068 "executables installed and accessible from $PATH"
1069 msgstr ""
1070 "找不到 latex 的安装。您需要安装“latex”、“dvips”和“gs”程序并使其能从 $PATH 环"
1071 "境变量中访问"
1072 
1073 #: step/toolgraphics.cc:700
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "@title:window"
1076 msgid "LaTex Formula - Step"
1077 msgstr "LaTeX 公式 - Step"
1078 
1079 #: step/toolgraphics.cc:701
1080 #, kde-format
1081 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1082 msgstr ""
1083 
1084 #: step/toolgraphics.cc:710
1085 #, kde-format
1086 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1087 msgstr "无法编译 LaTeX 公式: %1"
1088 
1089 #: step/toolgraphics.cc:716
1090 #, kde-format
1091 msgid "Cannot parse result image"
1092 msgstr "无法分析结果图像"
1093 
1094 #: step/toolgraphics.cc:777
1095 #, kde-format
1096 msgid "Object name"
1097 msgstr "对象名称"
1098 
1099 #: step/toolgraphics.cc:782
1100 #, kde-format
1101 msgid "Property name"
1102 msgstr "属性名称"
1103 
1104 #: step/toolgraphics.cc:788
1105 #, kde-format
1106 msgid "Vector index"
1107 msgstr "矢量方向"
1108 
1109 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1110 #, kde-format
1111 msgid "%1.%2"
1112 msgstr "%1.%2"
1113 
1114 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479
1115 #, kde-format
1116 msgid "[%1]"
1117 msgstr "[%1]"
1118 
1119 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483
1120 #, kde-format
1121 msgid "[not configured]"
1122 msgstr "[未配置]"
1123 
1124 #: step/toolgraphics.cc:1078
1125 #, kde-format
1126 msgid "Clear Graph"
1127 msgstr ""
1128 
1129 #: step/toolgraphics.cc:1079
1130 #, kde-format
1131 msgid "Configure Graph..."
1132 msgstr ""
1133 
1134 #: step/toolgraphics.cc:1097
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@title:window"
1137 msgid "Configure Graph"
1138 msgstr ""
1139 
1140 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372
1141 #: step/toolgraphics.cc:1710
1142 #, kde-format
1143 msgid "Edit properties of %1"
1144 msgstr "编辑 %1 的属性"
1145 
1146 #: step/toolgraphics.cc:1225
1147 #, kde-format
1148 msgid "Clear graph %1"
1149 msgstr "清除图像 %1"
1150 
1151 #: step/toolgraphics.cc:1306
1152 #, kde-format
1153 msgid "Configure Meter..."
1154 msgstr ""
1155 
1156 #: step/toolgraphics.cc:1324
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@title:window"
1159 msgid "Configure Meter"
1160 msgstr ""
1161 
1162 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1163 #, kde-format
1164 msgid "Increase Value"
1165 msgstr ""
1166 
1167 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619
1168 #, kde-format
1169 msgid "Decrease Value"
1170 msgstr ""
1171 
1172 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747
1173 #, kde-format
1174 msgid "Decrease controller %1"
1175 msgstr "减小控制器 %1"
1176 
1177 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756
1178 #, kde-format
1179 msgid "Increase controller %1"
1180 msgstr "增大控制器 %1"
1181 
1182 #: step/toolgraphics.cc:1595
1183 #, kde-format
1184 msgid "Change controller %1"
1185 msgstr "更改控制器 %1"
1186 
1187 #: step/toolgraphics.cc:1621
1188 #, kde-format
1189 msgid "Configure Controller..."
1190 msgstr ""
1191 
1192 #: step/toolgraphics.cc:1639
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@title:window"
1195 msgid "Configure Controller"
1196 msgstr ""
1197 
1198 #: step/toolgraphics.cc:1900
1199 #, kde-format
1200 msgid "Clear Trace"
1201 msgstr ""
1202 
1203 #: step/toolgraphics.cc:1909
1204 #, kde-format
1205 msgid "Clear tracer %1"
1206 msgstr "清除迹线 %1"
1207 
1208 #: step/undobrowser.cc:18
1209 #, kde-format
1210 msgid "Undo History"
1211 msgstr ""
1212 
1213 #: step/worldbrowser.cc:50
1214 #, kde-format
1215 msgctxt "Object list"
1216 msgid "World"
1217 msgstr "对象列表"
1218 
1219 #: step/worldgraphics.cc:90
1220 #, kde-format
1221 msgid ""
1222 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1223 "then drag and release it to position the second end"
1224 msgstr ""
1225 "点击鼠标左键来确定 %1 的第一个结束位置\n"
1226 "然后拖动并释放左键来确定第二个结束位置"
1227 
1228 #: step/worldgraphics.cc:118
1229 #, kde-format
1230 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1231 msgstr "释放鼠标左键来确定 %1 的第二个结束位置"
1232 
1233 #: step/worldmodel.cc:629
1234 #, kde-format
1235 msgid "Delete %1"
1236 msgstr "删除 %1"
1237 
1238 #: step/worldmodel.cc:630
1239 #, kde-format
1240 msgid "Delete several items"
1241 msgstr "删除多个项目"
1242 
1243 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1244 #, kde-format
1245 msgid "<no object>"
1246 msgstr "<无对象>"
1247 
1248 #: step/worldmodel.cc:703
1249 #, kde-format
1250 msgid "<unnamed>"
1251 msgstr "<未命名>"
1252 
1253 #: step/worldmodel.cc:709
1254 #, kde-format
1255 msgid "%1: %2"
1256 msgstr "%1:%2"
1257 
1258 #: step/worldmodel.cc:781
1259 #, kde-format
1260 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1261 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1262 
1263 #: step/worldmodel.cc:809
1264 #, kde-format
1265 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1266 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1267 
1268 #: step/worldmodel.cc:1007
1269 #, kde-format
1270 msgid "Simulate %1 → %2"
1271 msgstr "模拟 %1 → %2"
1272 
1273 #: step/worldmodel.cc:1060
1274 #, kde-format
1275 msgid "Cut %1"
1276 msgstr "剪切 %1"
1277 
1278 #: step/worldmodel.cc:1061
1279 #, kde-format
1280 msgid "Cut several items"
1281 msgstr "剪切多个项目"
1282 
1283 #: step/worldmodel.cc:1083
1284 #, kde-format
1285 msgid "Pasted %1"
1286 msgstr "粘贴 %1"
1287 
1288 #: step/worldmodel.cc:1084
1289 #, kde-format
1290 msgid "Pasted several items"
1291 msgstr "粘贴多个项目"
1292 
1293 #: step/worldscene.cc:248
1294 #, kde-format
1295 msgid "Objects under mouse:"
1296 msgstr "鼠标下的对象:"
1297 
1298 #: step/worldscene.cc:253
1299 #, kde-format
1300 msgid "... (1 more item)"
1301 msgid_plural "... (%1 more items)"
1302 msgstr[0] "...(另有 %1 项)"