Warning, /education/step/po/tr/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Translators: 0005 # Huseyin Nacak <nacakhuseyin@googlemail.com>, 2009. 0006 # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2009. 0007 # obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2012. 0008 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2019. 0009 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023. 0010 msgid "" 0011 msgstr "" 0012 "Project-Id-Version: kdeedu-kde4\n" 0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0014 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n" 0015 "PO-Revision-Date: 2023-06-04 01:40+0300\n" 0016 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" 0017 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 0018 "Language: tr\n" 0019 "MIME-Version: 1.0\n" 0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0023 "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your names" 0028 msgstr "Serdar Soytetir, Hüseyin Nacak, Emir SARI" 0029 0030 #, kde-format 0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0032 msgid "Your emails" 0033 msgstr "tulliana@gmail.com, nacakhuseyin@googlemail.com, emir_sari@icloud.com" 0034 0035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0036 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28 0037 #: step/configure_meter.ui:28 0038 #, kde-format 0039 msgid "Data Source" 0040 msgstr "Veri Kaynağı" 0041 0042 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0043 #: step/configure_controller.ui:47 0044 #, kde-format 0045 msgid "Range" 0046 msgstr "Erim" 0047 0048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0049 #: step/configure_controller.ui:59 0050 #, kde-format 0051 msgid "min:" 0052 msgstr "en az:" 0053 0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0055 #: step/configure_controller.ui:75 0056 #, kde-format 0057 msgid "max:" 0058 msgstr "en çok:" 0059 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) 0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) 0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) 0063 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135 0064 #: step/configure_graph.ui:187 0065 #, kde-format 0066 msgid "0" 0067 msgstr "0" 0068 0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) 0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) 0074 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151 0075 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125 0076 #: step/create_softbody_items.ui:78 0077 #, kde-format 0078 msgid "1" 0079 msgstr "1" 0080 0081 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0082 #: step/configure_controller.ui:132 0083 #, kde-format 0084 msgid "Shortcuts" 0085 msgstr "Kısayollar" 0086 0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0088 #: step/configure_controller.ui:138 0089 #, kde-format 0090 msgid "Decrease:" 0091 msgstr "Azalt:" 0092 0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0094 #: step/configure_controller.ui:148 0095 #, kde-format 0096 msgid "Increase:" 0097 msgstr "Artır:" 0098 0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0100 #: step/configure_controller.ui:179 0101 #, kde-format 0102 msgid "Increment:" 0103 msgstr "Artış:" 0104 0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) 0106 #: step/configure_controller.ui:192 0107 #, kde-format 0108 msgid "0.1" 0109 msgstr "0.1" 0110 0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0113 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109 0114 #, kde-format 0115 msgid "X :" 0116 msgstr "X :" 0117 0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0120 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161 0121 #, kde-format 0122 msgid "Y :" 0123 msgstr "Y :" 0124 0125 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0126 #: step/configure_graph.ui:71 0127 #, kde-format 0128 msgid "Ranges" 0129 msgstr "Erimler" 0130 0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0132 #: step/configure_graph.ui:83 0133 #, kde-format 0134 msgid "Min:" 0135 msgstr "En az:" 0136 0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0138 #: step/configure_graph.ui:99 0139 #, kde-format 0140 msgid "Max:" 0141 msgstr "En çok:" 0142 0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) 0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) 0145 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174 0146 #, kde-format 0147 msgid "auto" 0148 msgstr "otomatik" 0149 0150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0152 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0153 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47 0154 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28 0155 #, kde-format 0156 msgid "Options" 0157 msgstr "Seçenekler" 0158 0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) 0160 #: step/configure_graph.ui:222 0161 #, kde-format 0162 msgid "Show lines" 0163 msgstr "Satırları göster" 0164 0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) 0166 #: step/configure_graph.ui:229 0167 #, kde-format 0168 msgid "Show points" 0169 msgstr "Noktaları göster" 0170 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0172 #: step/configure_meter.ui:53 0173 #, kde-format 0174 msgid "Number of digits:" 0175 msgstr "Basamak sayısı:" 0176 0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0178 #: step/configure_step_general.ui:16 0179 #, kde-format 0180 msgid "Display precision:" 0181 msgstr "Gösterge hassasiyeti:" 0182 0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) 0184 #: step/configure_step_general.ui:52 0185 #, kde-format 0186 msgid "Show scene axes" 0187 msgstr "Sahne eksenlerini göster" 0188 0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) 0190 #: step/configure_step_general.ui:59 0191 #, kde-format 0192 msgid "Show tips when creating objects" 0193 msgstr "Nesneleri oluştururken ipucu göster" 0194 0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) 0196 #: step/configure_step_general.ui:66 0197 #, kde-format 0198 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" 0199 msgstr "OpenGL'yi Etkinleştir (DENEYSEL)" 0200 0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) 0202 #: step/configure_step_general.ui:73 0203 #, kde-format 0204 msgid "Open wikipedia in external browser" 0205 msgstr "Dış tarayıcıda Vikipedi'yi aç" 0206 0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0208 #: step/create_gas_particles.ui:34 0209 #, kde-format 0210 msgid "Area:" 0211 msgstr "Alan:" 0212 0213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) 0214 #: step/create_gas_particles.ui:41 0215 #, kde-format 0216 msgid "The area the gas takes" 0217 msgstr "Gazın kapladığı alan" 0218 0219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0220 #: step/create_gas_particles.ui:61 0221 #, kde-format 0222 msgid "Particle count:" 0223 msgstr "Parçacık sayısı:" 0224 0225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0227 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71 0228 #, kde-format 0229 msgid "The number of particles of this gas." 0230 msgstr "Bu gazın parçacıklarının sayısı." 0231 0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0233 #: step/create_gas_particles.ui:74 0234 #, kde-format 0235 msgid "20" 0236 msgstr "20" 0237 0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0239 #: step/create_gas_particles.ui:91 0240 #, kde-format 0241 msgid "Concentration:" 0242 msgstr "Yoğunlaşma:" 0243 0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0245 #: step/create_gas_particles.ui:112 0246 #, kde-format 0247 msgid "Particle mass:" 0248 msgstr "Parçacık kütlesi:" 0249 0250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0252 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122 0253 #, kde-format 0254 msgid "The mass of one particle" 0255 msgstr "Tek bir parçacığın kütlesi" 0256 0257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0258 #: step/create_gas_particles.ui:142 0259 #, kde-format 0260 msgid "Temperature:" 0261 msgstr "Sıcaklık:" 0262 0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) 0264 #: step/create_gas_particles.ui:149 0265 #, kde-format 0266 msgid "1e21" 0267 msgstr "1e21" 0268 0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0270 #: step/create_gas_particles.ui:166 0271 #, kde-format 0272 msgid "Mean velocity:" 0273 msgstr "Ortalama hız:" 0274 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) 0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) 0277 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44 0278 #, kde-format 0279 msgid "(0,0)" 0280 msgstr "(0,0)" 0281 0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0283 #: step/create_softbody_items.ui:37 0284 #, kde-format 0285 msgid "Position:" 0286 msgstr "Konum:" 0287 0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0289 #: step/create_softbody_items.ui:54 0290 #, kde-format 0291 msgid "Body size:" 0292 msgstr "Gövde boyutu:" 0293 0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) 0295 #: step/create_softbody_items.ui:61 0296 #, kde-format 0297 msgid "(1,1)" 0298 msgstr "(1,1)" 0299 0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0301 #: step/create_softbody_items.ui:71 0302 #, kde-format 0303 msgid "Body mass:" 0304 msgstr "Gövde kütlesi:" 0305 0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0307 #: step/create_softbody_items.ui:88 0308 #, kde-format 0309 msgid "Young's modulus:" 0310 msgstr "Young katsayısı:" 0311 0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) 0313 #: step/create_softbody_items.ui:95 0314 #, kde-format 0315 msgid "15" 0316 msgstr "15" 0317 0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 0319 #: step/create_softbody_items.ui:105 0320 #, kde-format 0321 msgid "Body damping:" 0322 msgstr "Gövde yavaşlaması:" 0323 0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) 0325 #: step/create_softbody_items.ui:112 0326 #, kde-format 0327 msgid "0.3" 0328 msgstr "0.3" 0329 0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 0331 #: step/create_softbody_items.ui:122 0332 #, kde-format 0333 msgid "Body split counts:" 0334 msgstr "Gövde dilim sayısı:" 0335 0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) 0337 #: step/create_softbody_items.ui:129 0338 #, kde-format 0339 msgid "(4,4)" 0340 msgstr "(4,4)" 0341 0342 #: step/gascreationdialog.cc:31 0343 #, kde-format 0344 msgctxt "@title:window" 0345 msgid "Create Gas Particles" 0346 msgstr "Gaz Parçacıkları Oluştur" 0347 0348 #: step/gasgraphics.cc:31 0349 #, kde-format 0350 msgid "" 0351 "Press left mouse button to position\n" 0352 "top left corner of a region for %1" 0353 msgstr "" 0354 "%1 için bir bölgenin sol üst köşesini\n" 0355 "konumlamak üzere sol fare düğmesine basın" 0356 0357 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211 0358 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295 0359 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50 0360 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108 0361 #, kde-format 0362 msgid "Create %1" 0363 msgstr "%1 Oluştur" 0364 0365 #: step/gasgraphics.cc:59 0366 #, kde-format 0367 msgid "" 0368 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0369 "bottom right corner of the region for %1" 0370 msgstr "" 0371 "%1 için bir bölgenin sol üst köşesini konumlamak\n" 0372 "üzere fareyi hareket ettiren ve sol fare düğmesini bırakın" 0373 0374 #: step/gasgraphics.cc:85 0375 #, kde-format 0376 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 0377 msgstr "Lütfen gaz parçacıkları için değişkenleri girin." 0378 0379 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196 0380 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490 0381 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75 0382 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157 0383 #, kde-format 0384 msgid "%1 named '%2' created" 0385 msgstr "%1 adlı \"%2\" oluşturuldu" 0386 0387 #: step/gasgraphics.cc:282 0388 #, kde-format 0389 msgid "Create Particles..." 0390 msgstr "Parçacıklar Oluştur..." 0391 0392 #: step/gasgraphics.cc:352 0393 #, kde-format 0394 msgid "" 0395 "You are trying to create a very large number of particles. This will make " 0396 "simulation very slow. Do you want to continue?" 0397 msgstr "" 0398 "Çok büyük sayıda parçacık oluşturmaya çalışıyorsunuz. Bu benzetimi pek " 0399 "yavaşlatacaktır. Sürdürmek istiyor musunuz ?" 0400 0401 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407 0402 #, kde-format 0403 msgid "Warning - Step" 0404 msgstr "Uyarı - Step" 0405 0406 #: step/gasgraphics.cc:365 0407 #, kde-format 0408 msgid "Create particles for %1" 0409 msgstr "%1 için parçacıklar oluştur" 0410 0411 #: step/infobrowser.cc:26 0412 #, kde-format 0413 msgid "Context Info" 0414 msgstr "Bağlam Bilgisi" 0415 0416 #: step/infobrowser.cc:44 0417 #, kde-format 0418 msgid "Back" 0419 msgstr "Geri" 0420 0421 #: step/infobrowser.cc:46 0422 #, kde-format 0423 msgid "Forward" 0424 msgstr "İleri" 0425 0426 #: step/infobrowser.cc:50 0427 #, kde-format 0428 msgid "Sync selection" 0429 msgstr "Seçimi Eşzamanla" 0430 0431 #: step/infobrowser.cc:52 0432 #, kde-format 0433 msgid "Follow selection" 0434 msgstr "Seçimi İzle" 0435 0436 #: step/infobrowser.cc:57 0437 #, kde-format 0438 msgid "Open in Browser" 0439 msgstr "Tarayıcıda Aç" 0440 0441 #: step/infobrowser.cc:132 0442 #, kde-format 0443 msgid "Documentation" 0444 msgstr "Belgelendirme" 0445 0446 #: step/infobrowser.cc:137 0447 #, kde-format 0448 msgid "No current object." 0449 msgstr "Geçerli nesne yok." 0450 0451 #: step/infobrowser.cc:159 0452 #, kde-format 0453 msgid "Documentation error" 0454 msgstr "Belgelendirme hatası" 0455 0456 #: step/infobrowser.cc:164 0457 #, kde-format 0458 msgid "Documentation for %1 not available. " 0459 msgstr "%1 için belgelendirme yok. " 0460 0461 #: step/infobrowser.cc:165 0462 #, kde-format 0463 msgid "" 0464 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0465 msgstr "" 0466 "<a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a>'e, onu yazarak yardım " 0467 "edebilirsiniz !" 0468 0469 #: step/itempalette.cc:177 0470 #, kde-format 0471 msgid "Palette" 0472 msgstr "Palet" 0473 0474 #: step/itempalette.cc:196 0475 #, kde-format 0476 msgid "Pointer" 0477 msgstr "İşaretçi" 0478 0479 #: step/itempalette.cc:197 0480 #, kde-format 0481 msgid "Selection pointer" 0482 msgstr "Seçim işaretçisi" 0483 0484 #: step/itempalette.cc:220 0485 #, kde-format 0486 msgid "Show text" 0487 msgstr "Metni göster" 0488 0489 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30 0490 #, kde-format 0491 msgid "Move end of %1" 0492 msgstr "%1 sonuna git" 0493 0494 #: step/latexformula.cc:30 0495 #, kde-format 0496 msgid "can not launch %1" 0497 msgstr "%1 başlatılamadı" 0498 0499 #: step/latexformula.cc:40 0500 #, kde-format 0501 msgid "error running %1" 0502 msgstr "%1 çalıştırılırken hata" 0503 0504 #: step/latexformula.cc:44 0505 #, kde-format 0506 msgid "" 0507 "%1 reported an error (exit status %2):\n" 0508 "%3" 0509 msgstr "" 0510 "%1 bir hata bildirdi (çıkış durumu %2):\n" 0511 "%3" 0512 0513 #: step/latexformula.cc:49 0514 #, kde-format 0515 msgid "%1 did not create output file" 0516 msgstr "%1 çıktı dosyası oluşturmadı" 0517 0518 #: step/latexformula.cc:81 0519 #, kde-format 0520 msgid "can not open temporary file" 0521 msgstr "geçici dosya açılamadı" 0522 0523 #: step/latexformula.cc:115 0524 #, kde-format 0525 msgid "can not open result file" 0526 msgstr "sonuç dosyası açılamadı" 0527 0528 #: step/main.cc:31 0529 #, kde-format 0530 msgid "Step" 0531 msgstr "Step" 0532 0533 #: step/main.cc:33 0534 #, kde-format 0535 msgid "Interactive physical simulator" 0536 msgstr "Etkileşimli fizik benzetimci" 0537 0538 #: step/main.cc:35 0539 #, kde-format 0540 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0541 msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0542 0543 #: step/main.cc:37 0544 #, kde-format 0545 msgid "https://edu.kde.org/step" 0546 msgstr "https://edu.kde.org/step" 0547 0548 #: step/main.cc:42 0549 #, kde-format 0550 msgid "Original author" 0551 msgstr "Özgün yazar" 0552 0553 #: step/main.cc:43 0554 #, kde-format 0555 msgid "ks.vladimir@gmail.com" 0556 msgstr "ks.vladimir@gmail.com" 0557 0558 #: step/main.cc:48 0559 #, kde-format 0560 msgid "Code contributions" 0561 msgstr "Kod katkıları" 0562 0563 #: step/main.cc:49 0564 #, kde-format 0565 msgid "cniehaus@kde.org" 0566 msgstr "cniehaus@kde.org" 0567 0568 #: step/main.cc:59 0569 #, kde-format 0570 msgid "Document to open" 0571 msgstr "Açılacak belge" 0572 0573 #: step/mainwindow.cc:143 0574 #, kde-format 0575 msgid "&Open Tutorial..." 0576 msgstr "Öğreticiyi &Aç..." 0577 0578 #: step/mainwindow.cc:148 0579 #, kde-format 0580 msgid "&Open Example..." 0581 msgstr "Ö&rnek Aç..." 0582 0583 #: step/mainwindow.cc:153 0584 #, kde-format 0585 msgid "Open Down&loaded Example..." 0586 msgstr "İndiri&lmiş Örneği Aç..." 0587 0588 #: step/mainwindow.cc:158 0589 #, kde-format 0590 msgid "Share C&urrent Experiment..." 0591 msgstr "Geçerli &Deneyi Paylaş..." 0592 0593 #: step/mainwindow.cc:161 0594 #, kde-format 0595 msgid "&Download New Experiments..." 0596 msgstr "&Yeni Deneyler İndir..." 0597 0598 #: step/mainwindow.cc:168 0599 #, kde-format 0600 msgid "Redo" 0601 msgstr "Yinele" 0602 0603 #: step/mainwindow.cc:168 0604 #, kde-format 0605 msgid "Undo" 0606 msgstr "Geri Al" 0607 0608 #: step/mainwindow.cc:190 0609 #, kde-format 0610 msgid "&Delete" 0611 msgstr "&Sil" 0612 0613 #: step/mainwindow.cc:200 0614 #, kde-format 0615 msgid "&Run" 0616 msgstr "Çalıştı&r" 0617 0618 #: step/mainwindow.cc:206 0619 #, kde-format 0620 msgid "Execute the program" 0621 msgstr "Uygulamayı yürüt" 0622 0623 #: step/mainwindow.cc:207 0624 #, kde-format 0625 msgid "Run: Execute the program" 0626 msgstr "Çalıştır: Uygulamayı yürüt" 0627 0628 #: step/mainwindow.cc:209 0629 #, kde-format 0630 msgctxt "@option:radio" 0631 msgid "1x Speed" 0632 msgstr "1x Hız" 0633 0634 #: step/mainwindow.cc:217 0635 #, kde-format 0636 msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 0637 msgid "2x Speed" 0638 msgstr "2x Hız" 0639 0640 #: step/mainwindow.cc:224 0641 #, kde-format 0642 msgctxt "@option:radio" 0643 msgid "4x Speed" 0644 msgstr "4x Hız" 0645 0646 #: step/mainwindow.cc:231 0647 #, kde-format 0648 msgctxt "@option:radio" 0649 msgid "8x Speed" 0650 msgstr "8x Hız" 0651 0652 #: step/mainwindow.cc:238 0653 #, kde-format 0654 msgctxt "@option:radio" 0655 msgid "16x Speed" 0656 msgstr "16x Hız" 0657 0658 #: step/mainwindow.cc:268 0659 #, kde-format 0660 msgctxt "filename" 0661 msgid "untitled.step" 0662 msgstr "adsız.step" 0663 0664 #: step/mainwindow.cc:294 0665 #, kde-format 0666 msgid "<new file>" 0667 msgstr "<yeni dosya>" 0668 0669 #: step/mainwindow.cc:308 0670 #, kde-format 0671 msgctxt "@title:window" 0672 msgid "Open Step File" 0673 msgstr "Step Dosyası Aç" 0674 0675 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343 0676 #, kde-format 0677 msgid "Step files (*.step)" 0678 msgstr "Step dosyaları (*.step)" 0679 0680 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359 0681 #, kde-format 0682 msgid "Cannot open file '%1'" 0683 msgstr "'%1' dosyası açılamıyor" 0684 0685 #: step/mainwindow.cc:323 0686 #, kde-format 0687 msgid "Cannot parse file '%1': %2" 0688 msgstr "'%1' dosyası ayrıştırılamadı: %2" 0689 0690 #: step/mainwindow.cc:332 0691 #, kde-format 0692 msgid "<open file: %1>" 0693 msgstr "<dosya aç: %1>" 0694 0695 #: step/mainwindow.cc:343 0696 #, kde-format 0697 msgctxt "@title:window" 0698 msgid "Save Step File" 0699 msgstr "Step Dosyasını Kaydet" 0700 0701 #: step/mainwindow.cc:365 0702 #, kde-format 0703 msgid "Cannot save file '%1': %2" 0704 msgstr "'%1' dosyası kaydedilemedi: %2" 0705 0706 #: step/mainwindow.cc:406 0707 #, kde-format 0708 msgid "" 0709 "The experiment has been modified.\n" 0710 "Do you want to save your changes?" 0711 msgstr "" 0712 "Deney değiştirildi.\n" 0713 "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" 0714 0715 #: step/mainwindow.cc:458 0716 #, kde-format 0717 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." 0718 msgstr "Karşıya yükleme özelliği henüz kdelibs içerisine eklenmedi." 0719 0720 #: step/mainwindow.cc:459 0721 #, kde-format 0722 msgid "Sorry - Step" 0723 msgstr "Üzgünüm - Step" 0724 0725 #: step/mainwindow.cc:486 0726 #, kde-format 0727 msgid "&Stop" 0728 msgstr "&Durdur" 0729 0730 #: step/mainwindow.cc:496 0731 #, kde-format 0732 msgid "&Simulate" 0733 msgstr "&Benzet" 0734 0735 #: step/mainwindow.cc:501 0736 #, kde-format 0737 msgid "" 0738 "Cannot finish this step because local error is greater than local " 0739 "tolerance.\n" 0740 "Please check solver settings and try again." 0741 msgstr "" 0742 "Bu adım, kısmi hatanın izin verilen değerden daha büyük olması nedeniyle " 0743 "tamamlanamamaktadır.\n" 0744 "Lütfen çözücü ayarlarını denetleyip yeniden deneyin." 0745 0746 #: step/mainwindow.cc:506 0747 #, kde-format 0748 msgid "" 0749 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " 0750 "resolved automatically.\n" 0751 "Please move colliding objects apart and try again." 0752 msgstr "" 0753 "Bu adım, var olan çakışmalar otomatik olarak giderilemediği için " 0754 "tamamlanamamaktadır.\n" 0755 "Lütfen çakışan nesneleri ayırın ve yeniden deneyin." 0756 0757 #: step/mainwindow.cc:510 0758 #, kde-format 0759 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." 0760 msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle bu adım tamamlanamıyor." 0761 0762 #: step/mainwindow.cc:543 0763 #, kde-format 0764 msgid "&Undo" 0765 msgstr "&Geri Al" 0766 0767 #: step/mainwindow.cc:544 0768 #, kde-format 0769 msgid "&Undo: %1" 0770 msgstr "&Geri Al: %1" 0771 0772 #: step/mainwindow.cc:549 0773 #, kde-format 0774 msgid "Re&do" 0775 msgstr "&Yinele" 0776 0777 #: step/mainwindow.cc:550 0778 #, kde-format 0779 msgid "Re&do: %1" 0780 msgstr "&Yinele: %1" 0781 0782 #: step/mainwindow.cc:581 0783 #, kde-format 0784 msgid "General" 0785 msgstr "Genel" 0786 0787 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278 0788 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210 0789 #, kde-format 0790 msgid "Move %1" 0791 msgstr "Taşı: %1" 0792 0793 #: step/polygongraphics.cc:149 0794 #, kde-format 0795 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" 0796 msgstr "%1 için bir merkez belirlemek üzere farenin sol düğmesine basın" 0797 0798 #: step/polygongraphics.cc:170 0799 #, kde-format 0800 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" 0801 msgstr "" 0802 "%1 yarıçapını tanımlayabilmek için fareyi hareket ettirin ve sol düğmeyi " 0803 "bırakın" 0804 0805 #: step/polygongraphics.cc:283 0806 #, kde-format 0807 msgid "" 0808 "Press left mouse button to position\n" 0809 "top left corner of a %1" 0810 msgstr "" 0811 "%1 için sol üst köşeyi belirlemek\n" 0812 " üzere farenin sol düğmesine basın" 0813 0814 #: step/polygongraphics.cc:305 0815 #, kde-format 0816 msgid "" 0817 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0818 "bottom right corner of the %1" 0819 msgstr "" 0820 "Fareyi hareket ettirin ve %1 için sağ alt köşeyi belirlemek\n" 0821 " üzere farenin sol düğmesini bırakın" 0822 0823 #: step/polygongraphics.cc:428 0824 #, kde-format 0825 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" 0826 msgstr "%1 için birinci kesişme noktasını oluşturmak üzere ekrana tıklayın" 0827 0828 #: step/polygongraphics.cc:476 0829 #, kde-format 0830 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" 0831 msgstr "" 0832 "Yeni bir kesişme noktası eklemek için ekrana tıklayın veya bitirmek için " 0833 "Giriş'e basın" 0834 0835 #: step/propertiesbrowser.cc:267 0836 #, kde-format 0837 msgid "Change solver type" 0838 msgstr "Çözücü türünü değiştir" 0839 0840 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288 0841 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304 0842 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405 0843 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538 0844 #, kde-format 0845 msgid "Change %1.%2" 0846 msgstr "Değiştir: %1,%2" 0847 0848 #: step/propertiesbrowser.cc:302 0849 #, kde-format 0850 msgid "Rename %1 to %2" 0851 msgstr "%1 ögesini %2 olarak yeniden adlandır" 0852 0853 #: step/propertiesbrowser.cc:452 0854 #, kde-format 0855 msgid "Property" 0856 msgstr "Özellik" 0857 0858 #: step/propertiesbrowser.cc:453 0859 #, kde-format 0860 msgid "Value" 0861 msgstr "Değer" 0862 0863 #: step/propertiesbrowser.cc:518 0864 #, kde-format 0865 msgid "false" 0866 msgstr "yanlış" 0867 0868 #: step/propertiesbrowser.cc:519 0869 #, kde-format 0870 msgid "true" 0871 msgstr "doğru" 0872 0873 #: step/propertiesbrowser.cc:683 0874 #, kde-format 0875 msgid "Properties" 0876 msgstr "Özellikler" 0877 0878 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50 0879 #: step/worldgraphics.cc:94 0880 #, kde-format 0881 msgid "Click on the scene to create a %1" 0882 msgstr "%1 ögesini oluşturmak için ekrana tıklayın" 0883 0884 #: step/softbodygraphics.cc:54 0885 #, kde-format 0886 msgid "Please fill in the parameters for %1" 0887 msgstr "Lütfen %1 için değişkenleri girin." 0888 0889 #: step/softbodygraphics.cc:114 0890 #, kde-format 0891 msgctxt "@title:window" 0892 msgid "Create Soft Body Items" 0893 msgstr "Yumuşak Gövde Ögeleri Oluştur" 0894 0895 #: step/softbodygraphics.cc:175 0896 #, kde-format 0897 msgid "Create items for %1" 0898 msgstr "%1 için ögeleri oluştur" 0899 0900 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) 0901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) 0902 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10 0903 #, kde-format 0904 msgid "Show tips when creating items" 0905 msgstr "Nesneleri oluştururken ipuçları göster" 0906 0907 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) 0908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) 0909 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15 0910 #, kde-format 0911 msgid "Show axes on the scene" 0912 msgstr "Sahnede eksenleri göster" 0913 0914 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0916 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20 0917 #, kde-format 0918 msgid "Display precision of double numbers" 0919 msgstr "Ondalıklı sayıların görüntüleme derecesi" 0920 0921 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) 0922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) 0923 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27 0924 #, kde-format 0925 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" 0926 msgstr "Olabilen her yerde çizimi hızlandırmak için OpenGL kullan" 0927 0928 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0929 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0930 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34 0931 #, kde-format 0932 msgid "Browse wikipedia in external browser" 0933 msgstr "Dış tarayıcıda Vikipedi'yi aç" 0934 0935 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0937 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41 0938 #, kde-format 0939 msgid "Show text beside icon" 0940 msgstr "Simgeyle birlikte metni göster" 0941 0942 #: step/stepgraphicsitem.cc:210 0943 #, kde-format 0944 msgid "several objects" 0945 msgstr "çeşitli nesneler" 0946 0947 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540 0948 #, kde-format 0949 msgid "Change %1" 0950 msgstr "Değiştir %1" 0951 0952 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0953 #: step/stepui.rc:5 0954 #, kde-format 0955 msgid "Main Toolbar" 0956 msgstr "Ana araç çubuğu" 0957 0958 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) 0959 #: step/stepui.rc:10 0960 #, kde-format 0961 msgid "Simulation Toolbar" 0962 msgstr "Benzetim Araç Çubuğu" 0963 0964 #. i18n: ectx: Menu (examples) 0965 #: step/stepui.rc:19 0966 #, kde-format 0967 msgid "&Examples" 0968 msgstr "Ö&rnekler" 0969 0970 #. i18n: ectx: Menu (simulation) 0971 #: step/stepui.rc:30 0972 #, kde-format 0973 msgid "&Simulation" 0974 msgstr "&Benzetim" 0975 0976 #. i18n: ectx: Menu (speed) 0977 #: step/stepui.rc:33 0978 #, kde-format 0979 msgid "&Run Speed" 0980 msgstr "&Çalıştırma Hızı" 0981 0982 #. i18n: ectx: Menu (panels) 0983 #: step/stepui.rc:43 0984 #, kde-format 0985 msgid "&Panels" 0986 msgstr "&Paneller" 0987 0988 #: step/toolgraphics.cc:256 0989 #, kde-format 0990 msgid "Click to enter text" 0991 msgstr "Bir metin girmek için tıklayın" 0992 0993 #: step/toolgraphics.cc:381 0994 #, kde-format 0995 msgid "&Color" 0996 msgstr "&Renk" 0997 0998 #: step/toolgraphics.cc:383 0999 #, kde-format 1000 msgid "&Bold" 1001 msgstr "&Kalın" 1002 1003 #: step/toolgraphics.cc:385 1004 #, kde-format 1005 msgid "&Italic" 1006 msgstr "&Yatık" 1007 1008 #: step/toolgraphics.cc:387 1009 #, kde-format 1010 msgid "&Underline" 1011 msgstr "&Altı Çizili" 1012 1013 #: step/toolgraphics.cc:390 1014 #, kde-format 1015 msgid "Align &Left" 1016 msgstr "&Sola Hizala" 1017 1018 #: step/toolgraphics.cc:392 1019 #, kde-format 1020 msgid "Align C&enter" 1021 msgstr "&Ortala" 1022 1023 #: step/toolgraphics.cc:394 1024 #, kde-format 1025 msgid "Align &Right" 1026 msgstr "Sağa Hizala" 1027 1028 #: step/toolgraphics.cc:396 1029 #, kde-format 1030 msgid "Align &Justify" 1031 msgstr "&İki Yana Yasla" 1032 1033 #: step/toolgraphics.cc:399 1034 #, kde-format 1035 msgid "&Align" 1036 msgstr "&Hizalama" 1037 1038 #: step/toolgraphics.cc:408 1039 #, kde-format 1040 msgid "&Font" 1041 msgstr "&Yazıtipi" 1042 1043 #: step/toolgraphics.cc:409 1044 #, kde-format 1045 msgid "Font &Size" 1046 msgstr "&Yazıtipi Boyutu" 1047 1048 #: step/toolgraphics.cc:411 1049 #, kde-format 1050 msgid "Insert &Image..." 1051 msgstr "Gö&rsel Ekle..." 1052 1053 #: step/toolgraphics.cc:416 1054 #, kde-format 1055 msgid "Insert &Formula..." 1056 msgstr "&Formül Ekle..." 1057 1058 #: step/toolgraphics.cc:527 1059 #, kde-format 1060 msgid "Edit %1" 1061 msgstr "Düzenle: %1" 1062 1063 #: step/toolgraphics.cc:632 1064 #, kde-format 1065 msgctxt "@title:window" 1066 msgid "Open Image File" 1067 msgstr "Görsel Dosyası Aç" 1068 1069 #: step/toolgraphics.cc:632 1070 #, kde-format 1071 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)" 1072 msgstr "Görseller (*.png *.jpg *.jpeg)" 1073 1074 #: step/toolgraphics.cc:650 1075 #, kde-format 1076 msgid "Cannot parse file '%1'" 1077 msgstr "'%1' dosyası ayrıştırılamadı" 1078 1079 #: step/toolgraphics.cc:694 1080 #, kde-format 1081 msgid "" 1082 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " 1083 "executables installed and accessible from $PATH" 1084 msgstr "" 1085 "LaTeX kurulumu bulunamadı. 'latex', 'dvips' ve 'gs' uygulamalarının kurulmuş " 1086 "ve $PATH üzerinden ulaşılabilir olması gerekmektedir" 1087 1088 #: step/toolgraphics.cc:700 1089 #, kde-format 1090 msgctxt "@title:window" 1091 msgid "LaTex Formula - Step" 1092 msgstr "LaTeX Formülü - Step" 1093 1094 #: step/toolgraphics.cc:701 1095 #, kde-format 1096 msgid "Enter LaTeX formula string:" 1097 msgstr "LaTeX formül dizisi girini:" 1098 1099 #: step/toolgraphics.cc:710 1100 #, kde-format 1101 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" 1102 msgstr "LaTeX formülü derlenemedi: %1" 1103 1104 #: step/toolgraphics.cc:716 1105 #, kde-format 1106 msgid "Cannot parse result image" 1107 msgstr "Sonuç görseli ayrıştırılamadı" 1108 1109 #: step/toolgraphics.cc:777 1110 #, kde-format 1111 msgid "Object name" 1112 msgstr "Nesne adı" 1113 1114 #: step/toolgraphics.cc:782 1115 #, kde-format 1116 msgid "Property name" 1117 msgstr "Özellik adı" 1118 1119 #: step/toolgraphics.cc:788 1120 #, kde-format 1121 msgid "Vector index" 1122 msgstr "Vektör indeksi" 1123 1124 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478 1125 #, kde-format 1126 msgid "%1.%2" 1127 msgstr "%1,%2" 1128 1129 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479 1130 #, kde-format 1131 msgid "[%1]" 1132 msgstr "[%1]" 1133 1134 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483 1135 #, kde-format 1136 msgid "[not configured]" 1137 msgstr "[yapılandırılmamış]" 1138 1139 #: step/toolgraphics.cc:1078 1140 #, kde-format 1141 msgid "Clear Graph" 1142 msgstr "Grafiği Temizle" 1143 1144 #: step/toolgraphics.cc:1079 1145 #, kde-format 1146 msgid "Configure Graph..." 1147 msgstr "Grafiği Yapılandır..." 1148 1149 #: step/toolgraphics.cc:1097 1150 #, kde-format 1151 msgctxt "@title:window" 1152 msgid "Configure Graph" 1153 msgstr "Grafiği Yapılandır" 1154 1155 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372 1156 #: step/toolgraphics.cc:1710 1157 #, kde-format 1158 msgid "Edit properties of %1" 1159 msgstr "%1 özelliklerini düzenle" 1160 1161 #: step/toolgraphics.cc:1225 1162 #, kde-format 1163 msgid "Clear graph %1" 1164 msgstr "%1 grafiğini temizle" 1165 1166 #: step/toolgraphics.cc:1306 1167 #, kde-format 1168 msgid "Configure Meter..." 1169 msgstr "Ölçeri Yapılandır..." 1170 1171 #: step/toolgraphics.cc:1324 1172 #, kde-format 1173 msgctxt "@title:window" 1174 msgid "Configure Meter" 1175 msgstr "Ölçeri Yapılandır" 1176 1177 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618 1178 #, kde-format 1179 msgid "Increase Value" 1180 msgstr "Değeri Artır" 1181 1182 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619 1183 #, kde-format 1184 msgid "Decrease Value" 1185 msgstr "Değeri Azalt" 1186 1187 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747 1188 #, kde-format 1189 msgid "Decrease controller %1" 1190 msgstr "%1 denetleyicisini azalt" 1191 1192 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756 1193 #, kde-format 1194 msgid "Increase controller %1" 1195 msgstr "%1 denetleyicisini artır" 1196 1197 #: step/toolgraphics.cc:1595 1198 #, kde-format 1199 msgid "Change controller %1" 1200 msgstr "%1 denetleyicisini değiştir" 1201 1202 #: step/toolgraphics.cc:1621 1203 #, kde-format 1204 msgid "Configure Controller..." 1205 msgstr "Denetleyiciyi Yapılandır..." 1206 1207 #: step/toolgraphics.cc:1639 1208 #, kde-format 1209 msgctxt "@title:window" 1210 msgid "Configure Controller" 1211 msgstr "Denetleyiciyi Yapılandır" 1212 1213 #: step/toolgraphics.cc:1900 1214 #, kde-format 1215 msgid "Clear Trace" 1216 msgstr "İzi Temizle" 1217 1218 #: step/toolgraphics.cc:1909 1219 #, kde-format 1220 msgid "Clear tracer %1" 1221 msgstr "%1 izleyicisini temizle" 1222 1223 #: step/undobrowser.cc:18 1224 #, kde-format 1225 msgid "Undo History" 1226 msgstr "Geri Al Geçmişi" 1227 1228 #: step/worldbrowser.cc:50 1229 #, kde-format 1230 msgctxt "Object list" 1231 msgid "World" 1232 msgstr "Dünya" 1233 1234 #: step/worldgraphics.cc:90 1235 #, kde-format 1236 msgid "" 1237 "Press left mouse button to position first end of a %1\n" 1238 "then drag and release it to position the second end" 1239 msgstr "" 1240 "%1 için birinci ucu konumlandırmak üzere farenin sol düğmesine basın\n" 1241 "ve sonra sürükleyip ikinci ucu konumlandırmak için bırakın" 1242 1243 #: step/worldgraphics.cc:118 1244 #, kde-format 1245 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" 1246 msgstr "%1 için ikinci ucu konumlandırmak üzere farenin sol düğmesini bırakın" 1247 1248 #: step/worldmodel.cc:629 1249 #, kde-format 1250 msgid "Delete %1" 1251 msgstr "Sil: %1" 1252 1253 #: step/worldmodel.cc:630 1254 #, kde-format 1255 msgid "Delete several items" 1256 msgstr "Birkaç ögeyi sil" 1257 1258 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708 1259 #, kde-format 1260 msgid "<no object>" 1261 msgstr "<nesne yok>" 1262 1263 #: step/worldmodel.cc:703 1264 #, kde-format 1265 msgid "<unnamed>" 1266 msgstr "<adsız>" 1267 1268 #: step/worldmodel.cc:709 1269 #, kde-format 1270 msgid "%1: %2" 1271 msgstr "%1: %2" 1272 1273 #: step/worldmodel.cc:781 1274 #, kde-format 1275 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1276 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1277 1278 #: step/worldmodel.cc:809 1279 #, kde-format 1280 msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1281 msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1282 1283 #: step/worldmodel.cc:1007 1284 #, kde-format 1285 msgid "Simulate %1 → %2" 1286 msgstr "Benzet: %1 → %2" 1287 1288 #: step/worldmodel.cc:1060 1289 #, kde-format 1290 msgid "Cut %1" 1291 msgstr "Kes: %1" 1292 1293 #: step/worldmodel.cc:1061 1294 #, kde-format 1295 msgid "Cut several items" 1296 msgstr "Birkaç ögeyi kes" 1297 1298 #: step/worldmodel.cc:1083 1299 #, kde-format 1300 msgid "Pasted %1" 1301 msgstr "%1 yapıştırıldı" 1302 1303 #: step/worldmodel.cc:1084 1304 #, kde-format 1305 msgid "Pasted several items" 1306 msgstr "Birkaç öge yapıştırıldı" 1307 1308 #: step/worldscene.cc:248 1309 #, kde-format 1310 msgid "Objects under mouse:" 1311 msgstr "Farenin altındaki nesneler:" 1312 1313 #: step/worldscene.cc:253 1314 #, kde-format 1315 msgid "... (1 more item)" 1316 msgid_plural "... (%1 more items)" 1317 msgstr[0] "... (%1 daha fazla öge)" 1318 msgstr[1] "... (%1 daha fazla öge)"