Warning, /education/step/po/tr/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Translators:
0005 # Huseyin Nacak <nacakhuseyin@googlemail.com>, 2009.
0006 # Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2009.
0007 # obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009,2012.
0008 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2019.
0009 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: kdeedu-kde4\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2023-06-04 01:40+0300\n"
0016 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
0017 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
0018 "Language: tr\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0023 "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "Serdar Soytetir, Hüseyin Nacak, Emir SARI"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "tulliana@gmail.com, nacakhuseyin@googlemail.com, emir_sari@icloud.com"
0034 
0035 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0036 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0037 #: step/configure_meter.ui:28
0038 #, kde-format
0039 msgid "Data Source"
0040 msgstr "Veri Kaynağı"
0041 
0042 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0043 #: step/configure_controller.ui:47
0044 #, kde-format
0045 msgid "Range"
0046 msgstr "Erim"
0047 
0048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0049 #: step/configure_controller.ui:59
0050 #, kde-format
0051 msgid "min:"
0052 msgstr "en az:"
0053 
0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0055 #: step/configure_controller.ui:75
0056 #, kde-format
0057 msgid "max:"
0058 msgstr "en çok:"
0059 
0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0063 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0064 #: step/configure_graph.ui:187
0065 #, kde-format
0066 msgid "0"
0067 msgstr "0"
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0074 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0075 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0076 #: step/create_softbody_items.ui:78
0077 #, kde-format
0078 msgid "1"
0079 msgstr "1"
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0082 #: step/configure_controller.ui:132
0083 #, kde-format
0084 msgid "Shortcuts"
0085 msgstr "Kısayollar"
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0088 #: step/configure_controller.ui:138
0089 #, kde-format
0090 msgid "Decrease:"
0091 msgstr "Azalt:"
0092 
0093 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0094 #: step/configure_controller.ui:148
0095 #, kde-format
0096 msgid "Increase:"
0097 msgstr "Artır:"
0098 
0099 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0100 #: step/configure_controller.ui:179
0101 #, kde-format
0102 msgid "Increment:"
0103 msgstr "Artış:"
0104 
0105 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0106 #: step/configure_controller.ui:192
0107 #, kde-format
0108 msgid "0.1"
0109 msgstr "0.1"
0110 
0111 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0112 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0113 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0114 #, kde-format
0115 msgid "X :"
0116 msgstr "X :"
0117 
0118 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0119 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0120 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0121 #, kde-format
0122 msgid "Y :"
0123 msgstr "Y :"
0124 
0125 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0126 #: step/configure_graph.ui:71
0127 #, kde-format
0128 msgid "Ranges"
0129 msgstr "Erimler"
0130 
0131 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0132 #: step/configure_graph.ui:83
0133 #, kde-format
0134 msgid "Min:"
0135 msgstr "En az:"
0136 
0137 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0138 #: step/configure_graph.ui:99
0139 #, kde-format
0140 msgid "Max:"
0141 msgstr "En çok:"
0142 
0143 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0144 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0145 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0146 #, kde-format
0147 msgid "auto"
0148 msgstr "otomatik"
0149 
0150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0151 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0152 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0153 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0154 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0155 #, kde-format
0156 msgid "Options"
0157 msgstr "Seçenekler"
0158 
0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0160 #: step/configure_graph.ui:222
0161 #, kde-format
0162 msgid "Show lines"
0163 msgstr "Satırları göster"
0164 
0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0166 #: step/configure_graph.ui:229
0167 #, kde-format
0168 msgid "Show points"
0169 msgstr "Noktaları göster"
0170 
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0172 #: step/configure_meter.ui:53
0173 #, kde-format
0174 msgid "Number of digits:"
0175 msgstr "Basamak sayısı:"
0176 
0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0178 #: step/configure_step_general.ui:16
0179 #, kde-format
0180 msgid "Display precision:"
0181 msgstr "Gösterge hassasiyeti:"
0182 
0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0184 #: step/configure_step_general.ui:52
0185 #, kde-format
0186 msgid "Show scene axes"
0187 msgstr "Sahne eksenlerini göster"
0188 
0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0190 #: step/configure_step_general.ui:59
0191 #, kde-format
0192 msgid "Show tips when creating objects"
0193 msgstr "Nesneleri oluştururken ipucu göster"
0194 
0195 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0196 #: step/configure_step_general.ui:66
0197 #, kde-format
0198 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0199 msgstr "OpenGL'yi Etkinleştir (DENEYSEL)"
0200 
0201 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0202 #: step/configure_step_general.ui:73
0203 #, kde-format
0204 msgid "Open wikipedia in external browser"
0205 msgstr "Dış tarayıcıda Vikipedi'yi aç"
0206 
0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0208 #: step/create_gas_particles.ui:34
0209 #, kde-format
0210 msgid "Area:"
0211 msgstr "Alan:"
0212 
0213 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0214 #: step/create_gas_particles.ui:41
0215 #, kde-format
0216 msgid "The area the gas takes"
0217 msgstr "Gazın kapladığı alan"
0218 
0219 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0220 #: step/create_gas_particles.ui:61
0221 #, kde-format
0222 msgid "Particle count:"
0223 msgstr "Parçacık sayısı:"
0224 
0225 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0226 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0227 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0228 #, kde-format
0229 msgid "The number of particles of this gas."
0230 msgstr "Bu gazın parçacıklarının sayısı."
0231 
0232 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0233 #: step/create_gas_particles.ui:74
0234 #, kde-format
0235 msgid "20"
0236 msgstr "20"
0237 
0238 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0239 #: step/create_gas_particles.ui:91
0240 #, kde-format
0241 msgid "Concentration:"
0242 msgstr "Yoğunlaşma:"
0243 
0244 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0245 #: step/create_gas_particles.ui:112
0246 #, kde-format
0247 msgid "Particle mass:"
0248 msgstr "Parçacık kütlesi:"
0249 
0250 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0251 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0252 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0253 #, kde-format
0254 msgid "The mass of one particle"
0255 msgstr "Tek bir parçacığın kütlesi"
0256 
0257 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0258 #: step/create_gas_particles.ui:142
0259 #, kde-format
0260 msgid "Temperature:"
0261 msgstr "Sıcaklık:"
0262 
0263 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0264 #: step/create_gas_particles.ui:149
0265 #, kde-format
0266 msgid "1e21"
0267 msgstr "1e21"
0268 
0269 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0270 #: step/create_gas_particles.ui:166
0271 #, kde-format
0272 msgid "Mean velocity:"
0273 msgstr "Ortalama hız:"
0274 
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0276 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0277 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0278 #, kde-format
0279 msgid "(0,0)"
0280 msgstr "(0,0)"
0281 
0282 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0283 #: step/create_softbody_items.ui:37
0284 #, kde-format
0285 msgid "Position:"
0286 msgstr "Konum:"
0287 
0288 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0289 #: step/create_softbody_items.ui:54
0290 #, kde-format
0291 msgid "Body size:"
0292 msgstr "Gövde boyutu:"
0293 
0294 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0295 #: step/create_softbody_items.ui:61
0296 #, kde-format
0297 msgid "(1,1)"
0298 msgstr "(1,1)"
0299 
0300 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0301 #: step/create_softbody_items.ui:71
0302 #, kde-format
0303 msgid "Body mass:"
0304 msgstr "Gövde kütlesi:"
0305 
0306 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0307 #: step/create_softbody_items.ui:88
0308 #, kde-format
0309 msgid "Young's modulus:"
0310 msgstr "Young katsayısı:"
0311 
0312 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0313 #: step/create_softbody_items.ui:95
0314 #, kde-format
0315 msgid "15"
0316 msgstr "15"
0317 
0318 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0319 #: step/create_softbody_items.ui:105
0320 #, kde-format
0321 msgid "Body damping:"
0322 msgstr "Gövde yavaşlaması:"
0323 
0324 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0325 #: step/create_softbody_items.ui:112
0326 #, kde-format
0327 msgid "0.3"
0328 msgstr "0.3"
0329 
0330 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0331 #: step/create_softbody_items.ui:122
0332 #, kde-format
0333 msgid "Body split counts:"
0334 msgstr "Gövde dilim sayısı:"
0335 
0336 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0337 #: step/create_softbody_items.ui:129
0338 #, kde-format
0339 msgid "(4,4)"
0340 msgstr "(4,4)"
0341 
0342 #: step/gascreationdialog.cc:31
0343 #, kde-format
0344 msgctxt "@title:window"
0345 msgid "Create Gas Particles"
0346 msgstr "Gaz Parçacıkları Oluştur"
0347 
0348 #: step/gasgraphics.cc:31
0349 #, kde-format
0350 msgid ""
0351 "Press left mouse button to position\n"
0352 "top left corner of a region for %1"
0353 msgstr ""
0354 "%1 için bir bölgenin sol üst köşesini\n"
0355 "konumlamak üzere sol fare düğmesine basın"
0356 
0357 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0358 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0359 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0360 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0361 #, kde-format
0362 msgid "Create %1"
0363 msgstr "%1 Oluştur"
0364 
0365 #: step/gasgraphics.cc:59
0366 #, kde-format
0367 msgid ""
0368 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0369 "bottom right corner of the region for %1"
0370 msgstr ""
0371 "%1 için bir bölgenin sol üst köşesini konumlamak\n"
0372 "üzere fareyi hareket ettiren ve sol fare düğmesini bırakın"
0373 
0374 #: step/gasgraphics.cc:85
0375 #, kde-format
0376 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0377 msgstr "Lütfen gaz parçacıkları için değişkenleri girin."
0378 
0379 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0380 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0381 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0382 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0383 #, kde-format
0384 msgid "%1 named '%2' created"
0385 msgstr "%1 adlı \"%2\" oluşturuldu"
0386 
0387 #: step/gasgraphics.cc:282
0388 #, kde-format
0389 msgid "Create Particles..."
0390 msgstr "Parçacıklar Oluştur..."
0391 
0392 #: step/gasgraphics.cc:352
0393 #, kde-format
0394 msgid ""
0395 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0396 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0397 msgstr ""
0398 "Çok büyük sayıda parçacık oluşturmaya çalışıyorsunuz. Bu benzetimi pek "
0399 "yavaşlatacaktır. Sürdürmek istiyor musunuz ?"
0400 
0401 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407
0402 #, kde-format
0403 msgid "Warning - Step"
0404 msgstr "Uyarı - Step"
0405 
0406 #: step/gasgraphics.cc:365
0407 #, kde-format
0408 msgid "Create particles for %1"
0409 msgstr "%1 için parçacıklar oluştur"
0410 
0411 #: step/infobrowser.cc:26
0412 #, kde-format
0413 msgid "Context Info"
0414 msgstr "Bağlam Bilgisi"
0415 
0416 #: step/infobrowser.cc:44
0417 #, kde-format
0418 msgid "Back"
0419 msgstr "Geri"
0420 
0421 #: step/infobrowser.cc:46
0422 #, kde-format
0423 msgid "Forward"
0424 msgstr "İleri"
0425 
0426 #: step/infobrowser.cc:50
0427 #, kde-format
0428 msgid "Sync selection"
0429 msgstr "Seçimi Eşzamanla"
0430 
0431 #: step/infobrowser.cc:52
0432 #, kde-format
0433 msgid "Follow selection"
0434 msgstr "Seçimi İzle"
0435 
0436 #: step/infobrowser.cc:57
0437 #, kde-format
0438 msgid "Open in Browser"
0439 msgstr "Tarayıcıda Aç"
0440 
0441 #: step/infobrowser.cc:132
0442 #, kde-format
0443 msgid "Documentation"
0444 msgstr "Belgelendirme"
0445 
0446 #: step/infobrowser.cc:137
0447 #, kde-format
0448 msgid "No current object."
0449 msgstr "Geçerli nesne yok."
0450 
0451 #: step/infobrowser.cc:159
0452 #, kde-format
0453 msgid "Documentation error"
0454 msgstr "Belgelendirme hatası"
0455 
0456 #: step/infobrowser.cc:164
0457 #, kde-format
0458 msgid "Documentation for %1 not available. "
0459 msgstr "%1 için belgelendirme yok. "
0460 
0461 #: step/infobrowser.cc:165
0462 #, kde-format
0463 msgid ""
0464 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0465 msgstr ""
0466 "<a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a>'e, onu yazarak yardım "
0467 "edebilirsiniz !"
0468 
0469 #: step/itempalette.cc:177
0470 #, kde-format
0471 msgid "Palette"
0472 msgstr "Palet"
0473 
0474 #: step/itempalette.cc:196
0475 #, kde-format
0476 msgid "Pointer"
0477 msgstr "İşaretçi"
0478 
0479 #: step/itempalette.cc:197
0480 #, kde-format
0481 msgid "Selection pointer"
0482 msgstr "Seçim işaretçisi"
0483 
0484 #: step/itempalette.cc:220
0485 #, kde-format
0486 msgid "Show text"
0487 msgstr "Metni göster"
0488 
0489 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0490 #, kde-format
0491 msgid "Move end of %1"
0492 msgstr "%1 sonuna git"
0493 
0494 #: step/latexformula.cc:30
0495 #, kde-format
0496 msgid "can not launch %1"
0497 msgstr "%1 başlatılamadı"
0498 
0499 #: step/latexformula.cc:40
0500 #, kde-format
0501 msgid "error running %1"
0502 msgstr "%1 çalıştırılırken hata"
0503 
0504 #: step/latexformula.cc:44
0505 #, kde-format
0506 msgid ""
0507 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0508 "%3"
0509 msgstr ""
0510 "%1 bir hata bildirdi (çıkış durumu %2):\n"
0511 "%3"
0512 
0513 #: step/latexformula.cc:49
0514 #, kde-format
0515 msgid "%1 did not create output file"
0516 msgstr "%1 çıktı dosyası oluşturmadı"
0517 
0518 #: step/latexformula.cc:81
0519 #, kde-format
0520 msgid "can not open temporary file"
0521 msgstr "geçici dosya açılamadı"
0522 
0523 #: step/latexformula.cc:115
0524 #, kde-format
0525 msgid "can not open result file"
0526 msgstr "sonuç dosyası açılamadı"
0527 
0528 #: step/main.cc:31
0529 #, kde-format
0530 msgid "Step"
0531 msgstr "Step"
0532 
0533 #: step/main.cc:33
0534 #, kde-format
0535 msgid "Interactive physical simulator"
0536 msgstr "Etkileşimli fizik benzetimci"
0537 
0538 #: step/main.cc:35
0539 #, kde-format
0540 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0541 msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0542 
0543 #: step/main.cc:37
0544 #, kde-format
0545 msgid "https://edu.kde.org/step"
0546 msgstr "https://edu.kde.org/step"
0547 
0548 #: step/main.cc:42
0549 #, kde-format
0550 msgid "Original author"
0551 msgstr "Özgün yazar"
0552 
0553 #: step/main.cc:43
0554 #, kde-format
0555 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0556 msgstr "ks.vladimir@gmail.com"
0557 
0558 #: step/main.cc:48
0559 #, kde-format
0560 msgid "Code contributions"
0561 msgstr "Kod katkıları"
0562 
0563 #: step/main.cc:49
0564 #, kde-format
0565 msgid "cniehaus@kde.org"
0566 msgstr "cniehaus@kde.org"
0567 
0568 #: step/main.cc:59
0569 #, kde-format
0570 msgid "Document to open"
0571 msgstr "Açılacak belge"
0572 
0573 #: step/mainwindow.cc:143
0574 #, kde-format
0575 msgid "&Open Tutorial..."
0576 msgstr "Öğreticiyi &Aç..."
0577 
0578 #: step/mainwindow.cc:148
0579 #, kde-format
0580 msgid "&Open Example..."
0581 msgstr "Ö&rnek Aç..."
0582 
0583 #: step/mainwindow.cc:153
0584 #, kde-format
0585 msgid "Open Down&loaded Example..."
0586 msgstr "İndiri&lmiş Örneği Aç..."
0587 
0588 #: step/mainwindow.cc:158
0589 #, kde-format
0590 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0591 msgstr "Geçerli &Deneyi Paylaş..."
0592 
0593 #: step/mainwindow.cc:161
0594 #, kde-format
0595 msgid "&Download New Experiments..."
0596 msgstr "&Yeni Deneyler İndir..."
0597 
0598 #: step/mainwindow.cc:168
0599 #, kde-format
0600 msgid "Redo"
0601 msgstr "Yinele"
0602 
0603 #: step/mainwindow.cc:168
0604 #, kde-format
0605 msgid "Undo"
0606 msgstr "Geri Al"
0607 
0608 #: step/mainwindow.cc:190
0609 #, kde-format
0610 msgid "&Delete"
0611 msgstr "&Sil"
0612 
0613 #: step/mainwindow.cc:200
0614 #, kde-format
0615 msgid "&Run"
0616 msgstr "Çalıştı&r"
0617 
0618 #: step/mainwindow.cc:206
0619 #, kde-format
0620 msgid "Execute the program"
0621 msgstr "Uygulamayı yürüt"
0622 
0623 #: step/mainwindow.cc:207
0624 #, kde-format
0625 msgid "Run: Execute the program"
0626 msgstr "Çalıştır: Uygulamayı yürüt"
0627 
0628 #: step/mainwindow.cc:209
0629 #, kde-format
0630 msgctxt "@option:radio"
0631 msgid "1x Speed"
0632 msgstr "1x Hız"
0633 
0634 #: step/mainwindow.cc:217
0635 #, kde-format
0636 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0637 msgid "2x Speed"
0638 msgstr "2x Hız"
0639 
0640 #: step/mainwindow.cc:224
0641 #, kde-format
0642 msgctxt "@option:radio"
0643 msgid "4x Speed"
0644 msgstr "4x Hız"
0645 
0646 #: step/mainwindow.cc:231
0647 #, kde-format
0648 msgctxt "@option:radio"
0649 msgid "8x Speed"
0650 msgstr "8x Hız"
0651 
0652 #: step/mainwindow.cc:238
0653 #, kde-format
0654 msgctxt "@option:radio"
0655 msgid "16x Speed"
0656 msgstr "16x Hız"
0657 
0658 #: step/mainwindow.cc:268
0659 #, kde-format
0660 msgctxt "filename"
0661 msgid "untitled.step"
0662 msgstr "adsız.step"
0663 
0664 #: step/mainwindow.cc:294
0665 #, kde-format
0666 msgid "<new file>"
0667 msgstr "<yeni dosya>"
0668 
0669 #: step/mainwindow.cc:308
0670 #, kde-format
0671 msgctxt "@title:window"
0672 msgid "Open Step File"
0673 msgstr "Step Dosyası Aç"
0674 
0675 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343
0676 #, kde-format
0677 msgid "Step files (*.step)"
0678 msgstr "Step dosyaları (*.step)"
0679 
0680 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359
0681 #, kde-format
0682 msgid "Cannot open file '%1'"
0683 msgstr "'%1' dosyası açılamıyor"
0684 
0685 #: step/mainwindow.cc:323
0686 #, kde-format
0687 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0688 msgstr "'%1' dosyası ayrıştırılamadı: %2"
0689 
0690 #: step/mainwindow.cc:332
0691 #, kde-format
0692 msgid "<open file: %1>"
0693 msgstr "<dosya aç: %1>"
0694 
0695 #: step/mainwindow.cc:343
0696 #, kde-format
0697 msgctxt "@title:window"
0698 msgid "Save Step File"
0699 msgstr "Step Dosyasını Kaydet"
0700 
0701 #: step/mainwindow.cc:365
0702 #, kde-format
0703 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0704 msgstr "'%1' dosyası kaydedilemedi: %2"
0705 
0706 #: step/mainwindow.cc:406
0707 #, kde-format
0708 msgid ""
0709 "The experiment has been modified.\n"
0710 "Do you want to save your changes?"
0711 msgstr ""
0712 "Deney değiştirildi.\n"
0713 "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
0714 
0715 #: step/mainwindow.cc:458
0716 #, kde-format
0717 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0718 msgstr "Karşıya yükleme özelliği henüz kdelibs içerisine eklenmedi."
0719 
0720 #: step/mainwindow.cc:459
0721 #, kde-format
0722 msgid "Sorry - Step"
0723 msgstr "Üzgünüm - Step"
0724 
0725 #: step/mainwindow.cc:486
0726 #, kde-format
0727 msgid "&Stop"
0728 msgstr "&Durdur"
0729 
0730 #: step/mainwindow.cc:496
0731 #, kde-format
0732 msgid "&Simulate"
0733 msgstr "&Benzet"
0734 
0735 #: step/mainwindow.cc:501
0736 #, kde-format
0737 msgid ""
0738 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0739 "tolerance.\n"
0740 "Please check solver settings and try again."
0741 msgstr ""
0742 "Bu adım, kısmi hatanın izin verilen değerden daha büyük olması nedeniyle "
0743 "tamamlanamamaktadır.\n"
0744 "Lütfen çözücü ayarlarını denetleyip yeniden deneyin."
0745 
0746 #: step/mainwindow.cc:506
0747 #, kde-format
0748 msgid ""
0749 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0750 "resolved automatically.\n"
0751 "Please move colliding objects apart and try again."
0752 msgstr ""
0753 "Bu adım, var olan çakışmalar otomatik olarak giderilemediği için "
0754 "tamamlanamamaktadır.\n"
0755 "Lütfen çakışan nesneleri ayırın ve yeniden deneyin."
0756 
0757 #: step/mainwindow.cc:510
0758 #, kde-format
0759 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0760 msgstr "Bilinmeyen bir hata nedeniyle bu adım tamamlanamıyor."
0761 
0762 #: step/mainwindow.cc:543
0763 #, kde-format
0764 msgid "&Undo"
0765 msgstr "&Geri Al"
0766 
0767 #: step/mainwindow.cc:544
0768 #, kde-format
0769 msgid "&Undo: %1"
0770 msgstr "&Geri Al: %1"
0771 
0772 #: step/mainwindow.cc:549
0773 #, kde-format
0774 msgid "Re&do"
0775 msgstr "&Yinele"
0776 
0777 #: step/mainwindow.cc:550
0778 #, kde-format
0779 msgid "Re&do: %1"
0780 msgstr "&Yinele: %1"
0781 
0782 #: step/mainwindow.cc:581
0783 #, kde-format
0784 msgid "General"
0785 msgstr "Genel"
0786 
0787 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0788 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0789 #, kde-format
0790 msgid "Move %1"
0791 msgstr "Taşı: %1"
0792 
0793 #: step/polygongraphics.cc:149
0794 #, kde-format
0795 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0796 msgstr "%1 için bir merkez belirlemek üzere farenin sol düğmesine basın"
0797 
0798 #: step/polygongraphics.cc:170
0799 #, kde-format
0800 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0801 msgstr ""
0802 "%1 yarıçapını tanımlayabilmek için fareyi hareket ettirin ve sol düğmeyi "
0803 "bırakın"
0804 
0805 #: step/polygongraphics.cc:283
0806 #, kde-format
0807 msgid ""
0808 "Press left mouse button to position\n"
0809 "top left corner of a %1"
0810 msgstr ""
0811 "%1 için sol üst köşeyi belirlemek\n"
0812 " üzere farenin sol düğmesine basın"
0813 
0814 #: step/polygongraphics.cc:305
0815 #, kde-format
0816 msgid ""
0817 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0818 "bottom right corner of the %1"
0819 msgstr ""
0820 "Fareyi hareket ettirin ve %1 için sağ alt köşeyi belirlemek\n"
0821 " üzere farenin sol düğmesini bırakın"
0822 
0823 #: step/polygongraphics.cc:428
0824 #, kde-format
0825 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0826 msgstr "%1 için birinci kesişme noktasını oluşturmak üzere ekrana tıklayın"
0827 
0828 #: step/polygongraphics.cc:476
0829 #, kde-format
0830 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0831 msgstr ""
0832 "Yeni bir kesişme noktası eklemek için ekrana tıklayın veya bitirmek için "
0833 "Giriş'e basın"
0834 
0835 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0836 #, kde-format
0837 msgid "Change solver type"
0838 msgstr "Çözücü türünü değiştir"
0839 
0840 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0841 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0842 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0843 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0844 #, kde-format
0845 msgid "Change %1.%2"
0846 msgstr "Değiştir: %1,%2"
0847 
0848 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0849 #, kde-format
0850 msgid "Rename %1 to %2"
0851 msgstr "%1 ögesini %2 olarak yeniden adlandır"
0852 
0853 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0854 #, kde-format
0855 msgid "Property"
0856 msgstr "Özellik"
0857 
0858 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0859 #, kde-format
0860 msgid "Value"
0861 msgstr "Değer"
0862 
0863 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0864 #, kde-format
0865 msgid "false"
0866 msgstr "yanlış"
0867 
0868 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0869 #, kde-format
0870 msgid "true"
0871 msgstr "doğru"
0872 
0873 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0874 #, kde-format
0875 msgid "Properties"
0876 msgstr "Özellikler"
0877 
0878 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0879 #: step/worldgraphics.cc:94
0880 #, kde-format
0881 msgid "Click on the scene to create a %1"
0882 msgstr "%1 ögesini oluşturmak için ekrana tıklayın"
0883 
0884 #: step/softbodygraphics.cc:54
0885 #, kde-format
0886 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0887 msgstr "Lütfen %1 için değişkenleri girin."
0888 
0889 #: step/softbodygraphics.cc:114
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "@title:window"
0892 msgid "Create Soft Body Items"
0893 msgstr "Yumuşak Gövde Ögeleri Oluştur"
0894 
0895 #: step/softbodygraphics.cc:175
0896 #, kde-format
0897 msgid "Create items for %1"
0898 msgstr "%1 için ögeleri oluştur"
0899 
0900 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0902 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0903 #, kde-format
0904 msgid "Show tips when creating items"
0905 msgstr "Nesneleri oluştururken ipuçları göster"
0906 
0907 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0909 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0910 #, kde-format
0911 msgid "Show axes on the scene"
0912 msgstr "Sahnede eksenleri göster"
0913 
0914 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0916 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0917 #, kde-format
0918 msgid "Display precision of double numbers"
0919 msgstr "Ondalıklı sayıların görüntüleme derecesi"
0920 
0921 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0923 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0924 #, kde-format
0925 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0926 msgstr "Olabilen her yerde çizimi hızlandırmak için OpenGL kullan"
0927 
0928 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0929 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0930 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0931 #, kde-format
0932 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0933 msgstr "Dış tarayıcıda Vikipedi'yi aç"
0934 
0935 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0937 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0938 #, kde-format
0939 msgid "Show text beside icon"
0940 msgstr "Simgeyle birlikte metni göster"
0941 
0942 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0943 #, kde-format
0944 msgid "several objects"
0945 msgstr "çeşitli nesneler"
0946 
0947 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0948 #, kde-format
0949 msgid "Change %1"
0950 msgstr "Değiştir %1"
0951 
0952 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0953 #: step/stepui.rc:5
0954 #, kde-format
0955 msgid "Main Toolbar"
0956 msgstr "Ana araç çubuğu"
0957 
0958 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0959 #: step/stepui.rc:10
0960 #, kde-format
0961 msgid "Simulation Toolbar"
0962 msgstr "Benzetim Araç Çubuğu"
0963 
0964 #. i18n: ectx: Menu (examples)
0965 #: step/stepui.rc:19
0966 #, kde-format
0967 msgid "&Examples"
0968 msgstr "Ö&rnekler"
0969 
0970 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
0971 #: step/stepui.rc:30
0972 #, kde-format
0973 msgid "&Simulation"
0974 msgstr "&Benzetim"
0975 
0976 #. i18n: ectx: Menu (speed)
0977 #: step/stepui.rc:33
0978 #, kde-format
0979 msgid "&Run Speed"
0980 msgstr "&Çalıştırma Hızı"
0981 
0982 #. i18n: ectx: Menu (panels)
0983 #: step/stepui.rc:43
0984 #, kde-format
0985 msgid "&Panels"
0986 msgstr "&Paneller"
0987 
0988 #: step/toolgraphics.cc:256
0989 #, kde-format
0990 msgid "Click to enter text"
0991 msgstr "Bir metin girmek için tıklayın"
0992 
0993 #: step/toolgraphics.cc:381
0994 #, kde-format
0995 msgid "&Color"
0996 msgstr "&Renk"
0997 
0998 #: step/toolgraphics.cc:383
0999 #, kde-format
1000 msgid "&Bold"
1001 msgstr "&Kalın"
1002 
1003 #: step/toolgraphics.cc:385
1004 #, kde-format
1005 msgid "&Italic"
1006 msgstr "&Yatık"
1007 
1008 #: step/toolgraphics.cc:387
1009 #, kde-format
1010 msgid "&Underline"
1011 msgstr "&Altı Çizili"
1012 
1013 #: step/toolgraphics.cc:390
1014 #, kde-format
1015 msgid "Align &Left"
1016 msgstr "&Sola Hizala"
1017 
1018 #: step/toolgraphics.cc:392
1019 #, kde-format
1020 msgid "Align C&enter"
1021 msgstr "&Ortala"
1022 
1023 #: step/toolgraphics.cc:394
1024 #, kde-format
1025 msgid "Align &Right"
1026 msgstr "Sağa Hizala"
1027 
1028 #: step/toolgraphics.cc:396
1029 #, kde-format
1030 msgid "Align &Justify"
1031 msgstr "&İki Yana Yasla"
1032 
1033 #: step/toolgraphics.cc:399
1034 #, kde-format
1035 msgid "&Align"
1036 msgstr "&Hizalama"
1037 
1038 #: step/toolgraphics.cc:408
1039 #, kde-format
1040 msgid "&Font"
1041 msgstr "&Yazıtipi"
1042 
1043 #: step/toolgraphics.cc:409
1044 #, kde-format
1045 msgid "Font &Size"
1046 msgstr "&Yazıtipi Boyutu"
1047 
1048 #: step/toolgraphics.cc:411
1049 #, kde-format
1050 msgid "Insert &Image..."
1051 msgstr "Gö&rsel Ekle..."
1052 
1053 #: step/toolgraphics.cc:416
1054 #, kde-format
1055 msgid "Insert &Formula..."
1056 msgstr "&Formül Ekle..."
1057 
1058 #: step/toolgraphics.cc:527
1059 #, kde-format
1060 msgid "Edit %1"
1061 msgstr "Düzenle: %1"
1062 
1063 #: step/toolgraphics.cc:632
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@title:window"
1066 msgid "Open Image File"
1067 msgstr "Görsel Dosyası Aç"
1068 
1069 #: step/toolgraphics.cc:632
1070 #, kde-format
1071 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1072 msgstr "Görseller (*.png *.jpg *.jpeg)"
1073 
1074 #: step/toolgraphics.cc:650
1075 #, kde-format
1076 msgid "Cannot parse file '%1'"
1077 msgstr "'%1' dosyası ayrıştırılamadı"
1078 
1079 #: step/toolgraphics.cc:694
1080 #, kde-format
1081 msgid ""
1082 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1083 "executables installed and accessible from $PATH"
1084 msgstr ""
1085 "LaTeX kurulumu bulunamadı. 'latex', 'dvips' ve 'gs' uygulamalarının kurulmuş "
1086 "ve $PATH üzerinden ulaşılabilir olması gerekmektedir"
1087 
1088 #: step/toolgraphics.cc:700
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@title:window"
1091 msgid "LaTex Formula - Step"
1092 msgstr "LaTeX Formülü - Step"
1093 
1094 #: step/toolgraphics.cc:701
1095 #, kde-format
1096 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1097 msgstr "LaTeX formül dizisi girini:"
1098 
1099 #: step/toolgraphics.cc:710
1100 #, kde-format
1101 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1102 msgstr "LaTeX formülü derlenemedi: %1"
1103 
1104 #: step/toolgraphics.cc:716
1105 #, kde-format
1106 msgid "Cannot parse result image"
1107 msgstr "Sonuç görseli ayrıştırılamadı"
1108 
1109 #: step/toolgraphics.cc:777
1110 #, kde-format
1111 msgid "Object name"
1112 msgstr "Nesne adı"
1113 
1114 #: step/toolgraphics.cc:782
1115 #, kde-format
1116 msgid "Property name"
1117 msgstr "Özellik adı"
1118 
1119 #: step/toolgraphics.cc:788
1120 #, kde-format
1121 msgid "Vector index"
1122 msgstr "Vektör indeksi"
1123 
1124 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1125 #, kde-format
1126 msgid "%1.%2"
1127 msgstr "%1,%2"
1128 
1129 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479
1130 #, kde-format
1131 msgid "[%1]"
1132 msgstr "[%1]"
1133 
1134 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483
1135 #, kde-format
1136 msgid "[not configured]"
1137 msgstr "[yapılandırılmamış]"
1138 
1139 #: step/toolgraphics.cc:1078
1140 #, kde-format
1141 msgid "Clear Graph"
1142 msgstr "Grafiği Temizle"
1143 
1144 #: step/toolgraphics.cc:1079
1145 #, kde-format
1146 msgid "Configure Graph..."
1147 msgstr "Grafiği Yapılandır..."
1148 
1149 #: step/toolgraphics.cc:1097
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@title:window"
1152 msgid "Configure Graph"
1153 msgstr "Grafiği Yapılandır"
1154 
1155 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372
1156 #: step/toolgraphics.cc:1710
1157 #, kde-format
1158 msgid "Edit properties of %1"
1159 msgstr "%1 özelliklerini düzenle"
1160 
1161 #: step/toolgraphics.cc:1225
1162 #, kde-format
1163 msgid "Clear graph %1"
1164 msgstr "%1 grafiğini temizle"
1165 
1166 #: step/toolgraphics.cc:1306
1167 #, kde-format
1168 msgid "Configure Meter..."
1169 msgstr "Ölçeri Yapılandır..."
1170 
1171 #: step/toolgraphics.cc:1324
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@title:window"
1174 msgid "Configure Meter"
1175 msgstr "Ölçeri Yapılandır"
1176 
1177 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1178 #, kde-format
1179 msgid "Increase Value"
1180 msgstr "Değeri Artır"
1181 
1182 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619
1183 #, kde-format
1184 msgid "Decrease Value"
1185 msgstr "Değeri Azalt"
1186 
1187 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747
1188 #, kde-format
1189 msgid "Decrease controller %1"
1190 msgstr "%1 denetleyicisini azalt"
1191 
1192 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756
1193 #, kde-format
1194 msgid "Increase controller %1"
1195 msgstr "%1 denetleyicisini artır"
1196 
1197 #: step/toolgraphics.cc:1595
1198 #, kde-format
1199 msgid "Change controller %1"
1200 msgstr "%1 denetleyicisini değiştir"
1201 
1202 #: step/toolgraphics.cc:1621
1203 #, kde-format
1204 msgid "Configure Controller..."
1205 msgstr "Denetleyiciyi Yapılandır..."
1206 
1207 #: step/toolgraphics.cc:1639
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@title:window"
1210 msgid "Configure Controller"
1211 msgstr "Denetleyiciyi Yapılandır"
1212 
1213 #: step/toolgraphics.cc:1900
1214 #, kde-format
1215 msgid "Clear Trace"
1216 msgstr "İzi Temizle"
1217 
1218 #: step/toolgraphics.cc:1909
1219 #, kde-format
1220 msgid "Clear tracer %1"
1221 msgstr "%1 izleyicisini temizle"
1222 
1223 #: step/undobrowser.cc:18
1224 #, kde-format
1225 msgid "Undo History"
1226 msgstr "Geri Al Geçmişi"
1227 
1228 #: step/worldbrowser.cc:50
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "Object list"
1231 msgid "World"
1232 msgstr "Dünya"
1233 
1234 #: step/worldgraphics.cc:90
1235 #, kde-format
1236 msgid ""
1237 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1238 "then drag and release it to position the second end"
1239 msgstr ""
1240 "%1 için birinci ucu konumlandırmak üzere farenin sol düğmesine basın\n"
1241 "ve sonra sürükleyip ikinci ucu konumlandırmak için bırakın"
1242 
1243 #: step/worldgraphics.cc:118
1244 #, kde-format
1245 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1246 msgstr "%1 için ikinci ucu konumlandırmak üzere farenin sol düğmesini bırakın"
1247 
1248 #: step/worldmodel.cc:629
1249 #, kde-format
1250 msgid "Delete %1"
1251 msgstr "Sil: %1"
1252 
1253 #: step/worldmodel.cc:630
1254 #, kde-format
1255 msgid "Delete several items"
1256 msgstr "Birkaç ögeyi sil"
1257 
1258 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1259 #, kde-format
1260 msgid "<no object>"
1261 msgstr "<nesne yok>"
1262 
1263 #: step/worldmodel.cc:703
1264 #, kde-format
1265 msgid "<unnamed>"
1266 msgstr "<adsız>"
1267 
1268 #: step/worldmodel.cc:709
1269 #, kde-format
1270 msgid "%1: %2"
1271 msgstr "%1: %2"
1272 
1273 #: step/worldmodel.cc:781
1274 #, kde-format
1275 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1276 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1277 
1278 #: step/worldmodel.cc:809
1279 #, kde-format
1280 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1281 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1282 
1283 #: step/worldmodel.cc:1007
1284 #, kde-format
1285 msgid "Simulate %1 → %2"
1286 msgstr "Benzet: %1 → %2"
1287 
1288 #: step/worldmodel.cc:1060
1289 #, kde-format
1290 msgid "Cut %1"
1291 msgstr "Kes: %1"
1292 
1293 #: step/worldmodel.cc:1061
1294 #, kde-format
1295 msgid "Cut several items"
1296 msgstr "Birkaç ögeyi kes"
1297 
1298 #: step/worldmodel.cc:1083
1299 #, kde-format
1300 msgid "Pasted %1"
1301 msgstr "%1 yapıştırıldı"
1302 
1303 #: step/worldmodel.cc:1084
1304 #, kde-format
1305 msgid "Pasted several items"
1306 msgstr "Birkaç öge yapıştırıldı"
1307 
1308 #: step/worldscene.cc:248
1309 #, kde-format
1310 msgid "Objects under mouse:"
1311 msgstr "Farenin altındaki nesneler:"
1312 
1313 #: step/worldscene.cc:253
1314 #, kde-format
1315 msgid "... (1 more item)"
1316 msgid_plural "... (%1 more items)"
1317 msgstr[0] "... (%1 daha fazla öge)"
1318 msgstr[1] "... (%1 daha fazla öge)"