Warning, /education/step/po/es/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of step.po to Spanish
0002 # translation of step.po to Spanish
0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0005 #
0006 # Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
0007 # Aitor Moreno <aitormoreno@gmail.com>, 2008.
0008 # Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2008.
0009 # Santi <santi@kde-es.org>, 2008.
0010 # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008, 2009, 2011, 2013, 2014, 2016, 2018, 2019, 2021.
0011 # Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2009.
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: step\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2021-10-25 18:21+0200\n"
0018 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
0019 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
0020 "Language: es\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "X-Generator: Lokalize 21.08.2\n"
0025 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr "Eloy Cuadra,Santiago Fernández Sancho,Enrique Matías Sánchez"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your emails"
0035 msgstr "ecuadra@eloihr.net,santi@kde-es.org,cronopios@gmail.com"
0036 
0037 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0038 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0039 #: step/configure_meter.ui:28
0040 #, kde-format
0041 msgid "Data Source"
0042 msgstr "Origen de datos"
0043 
0044 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0045 #: step/configure_controller.ui:47
0046 #, kde-format
0047 msgid "Range"
0048 msgstr "Intervalo"
0049 
0050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0051 #: step/configure_controller.ui:59
0052 #, kde-format
0053 msgid "min:"
0054 msgstr "mín:"
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0057 #: step/configure_controller.ui:75
0058 #, kde-format
0059 msgid "max:"
0060 msgstr "máx:"
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0065 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0066 #: step/configure_graph.ui:187
0067 #, kde-format
0068 msgid "0"
0069 msgstr "0"
0070 
0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0076 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0077 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0078 #: step/create_softbody_items.ui:78
0079 #, kde-format
0080 msgid "1"
0081 msgstr "1"
0082 
0083 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0084 #: step/configure_controller.ui:132
0085 #, kde-format
0086 msgid "Shortcuts"
0087 msgstr "Accesos rápidos"
0088 
0089 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0090 #: step/configure_controller.ui:138
0091 #, kde-format
0092 msgid "Decrease:"
0093 msgstr "Disminuir:"
0094 
0095 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0096 #: step/configure_controller.ui:148
0097 #, kde-format
0098 msgid "Increase:"
0099 msgstr "Aumentar:"
0100 
0101 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0102 #: step/configure_controller.ui:179
0103 #, kde-format
0104 msgid "Increment:"
0105 msgstr "Incremento:"
0106 
0107 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0108 #: step/configure_controller.ui:192
0109 #, kde-format
0110 msgid "0.1"
0111 msgstr "0,1"
0112 
0113 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0114 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0115 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0116 #, kde-format
0117 msgid "X :"
0118 msgstr "X:"
0119 
0120 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0121 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0122 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0123 #, kde-format
0124 msgid "Y :"
0125 msgstr "Y:"
0126 
0127 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0128 #: step/configure_graph.ui:71
0129 #, kde-format
0130 msgid "Ranges"
0131 msgstr "Intervalos"
0132 
0133 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0134 #: step/configure_graph.ui:83
0135 #, kde-format
0136 msgid "Min:"
0137 msgstr "Mín.:"
0138 
0139 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0140 #: step/configure_graph.ui:99
0141 #, kde-format
0142 msgid "Max:"
0143 msgstr "Máx.:"
0144 
0145 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0146 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0147 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0148 #, kde-format
0149 msgid "auto"
0150 msgstr "auto"
0151 
0152 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0153 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0154 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0155 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0156 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0157 #, kde-format
0158 msgid "Options"
0159 msgstr "Opciones"
0160 
0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0162 #: step/configure_graph.ui:222
0163 #, kde-format
0164 msgid "Show lines"
0165 msgstr "Mostrar las líneas"
0166 
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0168 #: step/configure_graph.ui:229
0169 #, kde-format
0170 msgid "Show points"
0171 msgstr "Mostrar los puntos"
0172 
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0174 #: step/configure_meter.ui:53
0175 #, kde-format
0176 msgid "Number of digits:"
0177 msgstr "Número de dígitos:"
0178 
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0180 #: step/configure_step_general.ui:16
0181 #, kde-format
0182 msgid "Display precision:"
0183 msgstr "Precisión mostrada:"
0184 
0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0186 #: step/configure_step_general.ui:52
0187 #, kde-format
0188 msgid "Show scene axes"
0189 msgstr "Mostrar los ejes de la escena"
0190 
0191 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0192 #: step/configure_step_general.ui:59
0193 #, kde-format
0194 msgid "Show tips when creating objects"
0195 msgstr "Mostrar las ayudas mientras se crean los objetos"
0196 
0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0198 #: step/configure_step_general.ui:66
0199 #, kde-format
0200 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0201 msgstr "Activar OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0202 
0203 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0204 #: step/configure_step_general.ui:73
0205 #, kde-format
0206 msgid "Open wikipedia in external browser"
0207 msgstr "Abrir Wikipedia en un navegador externo"
0208 
0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0210 #: step/create_gas_particles.ui:34
0211 #, kde-format
0212 msgid "Area:"
0213 msgstr "Área:"
0214 
0215 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0216 #: step/create_gas_particles.ui:41
0217 #, kde-format
0218 msgid "The area the gas takes"
0219 msgstr "El área que ocupa el gas"
0220 
0221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0222 #: step/create_gas_particles.ui:61
0223 #, kde-format
0224 msgid "Particle count:"
0225 msgstr "Número de partículas:"
0226 
0227 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0228 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0229 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0230 #, kde-format
0231 msgid "The number of particles of this gas."
0232 msgstr "Número de partículas de este gas."
0233 
0234 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0235 #: step/create_gas_particles.ui:74
0236 #, kde-format
0237 msgid "20"
0238 msgstr "20"
0239 
0240 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0241 #: step/create_gas_particles.ui:91
0242 #, kde-format
0243 msgid "Concentration:"
0244 msgstr "Concentración:"
0245 
0246 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0247 #: step/create_gas_particles.ui:112
0248 #, kde-format
0249 msgid "Particle mass:"
0250 msgstr "Masa de la partícula:"
0251 
0252 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0253 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0254 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0255 #, kde-format
0256 msgid "The mass of one particle"
0257 msgstr "La masa de una partícula"
0258 
0259 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0260 #: step/create_gas_particles.ui:142
0261 #, kde-format
0262 msgid "Temperature:"
0263 msgstr "Temperatura:"
0264 
0265 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0266 #: step/create_gas_particles.ui:149
0267 #, kde-format
0268 msgid "1e21"
0269 msgstr "1e21"
0270 
0271 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0272 #: step/create_gas_particles.ui:166
0273 #, kde-format
0274 msgid "Mean velocity:"
0275 msgstr "Velocidad media:"
0276 
0277 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0278 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0279 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0280 #, kde-format
0281 msgid "(0,0)"
0282 msgstr "(0,0)"
0283 
0284 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0285 #: step/create_softbody_items.ui:37
0286 #, kde-format
0287 msgid "Position:"
0288 msgstr "Posición:"
0289 
0290 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0291 #: step/create_softbody_items.ui:54
0292 #, kde-format
0293 msgid "Body size:"
0294 msgstr "Tamaño del cuerpo:"
0295 
0296 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0297 #: step/create_softbody_items.ui:61
0298 #, kde-format
0299 msgid "(1,1)"
0300 msgstr "(1,1)"
0301 
0302 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0303 #: step/create_softbody_items.ui:71
0304 #, kde-format
0305 msgid "Body mass:"
0306 msgstr "Masa del cuerpo:"
0307 
0308 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0309 #: step/create_softbody_items.ui:88
0310 #, kde-format
0311 msgid "Young's modulus:"
0312 msgstr "Módulo de Young:"
0313 
0314 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0315 #: step/create_softbody_items.ui:95
0316 #, kde-format
0317 msgid "15"
0318 msgstr "15"
0319 
0320 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0321 #: step/create_softbody_items.ui:105
0322 #, kde-format
0323 msgid "Body damping:"
0324 msgstr "Amortiguamiento del cuerpo:"
0325 
0326 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0327 #: step/create_softbody_items.ui:112
0328 #, kde-format
0329 msgid "0.3"
0330 msgstr "0,3"
0331 
0332 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0333 #: step/create_softbody_items.ui:122
0334 #, kde-format
0335 msgid "Body split counts:"
0336 msgstr "Número de divisiones del cuerpo:"
0337 
0338 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0339 #: step/create_softbody_items.ui:129
0340 #, kde-format
0341 msgid "(4,4)"
0342 msgstr "(4,4)"
0343 
0344 #: step/gascreationdialog.cc:31
0345 #, kde-format
0346 msgctxt "@title:window"
0347 msgid "Create Gas Particles"
0348 msgstr "Crear partículas del gas"
0349 
0350 #: step/gasgraphics.cc:31
0351 #, kde-format
0352 msgid ""
0353 "Press left mouse button to position\n"
0354 "top left corner of a region for %1"
0355 msgstr ""
0356 "Pulse el botón izquierdo del ratón para situar\n"
0357 "la esquina superior izquierda de una región para %1"
0358 
0359 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0360 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0361 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0362 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0363 #, kde-format
0364 msgid "Create %1"
0365 msgstr "Crear %1"
0366 
0367 #: step/gasgraphics.cc:59
0368 #, kde-format
0369 msgid ""
0370 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0371 "bottom right corner of the region for %1"
0372 msgstr ""
0373 "Mueva el ratón y suelte el botón izquierdo para situar\n"
0374 "la esquina inferior derecha de la región para %1"
0375 
0376 #: step/gasgraphics.cc:85
0377 #, kde-format
0378 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0379 msgstr "Rellene los parámetros para las partículas del gas."
0380 
0381 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0382 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0383 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0384 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0385 #, kde-format
0386 msgid "%1 named '%2' created"
0387 msgstr "Creado %1 llamado «%2»"
0388 
0389 #: step/gasgraphics.cc:282
0390 #, kde-format
0391 msgid "Create Particles..."
0392 msgstr "Crear partículas..."
0393 
0394 #: step/gasgraphics.cc:352
0395 #, kde-format
0396 msgid ""
0397 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0398 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0399 msgstr ""
0400 "Está intentando crear un número demasiado grande de partículas, lo que hará "
0401 "que la simulación sea muy lenta. ¿Desea continuar?"
0402 
0403 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407
0404 #, kde-format
0405 msgid "Warning - Step"
0406 msgstr "Advertencia - Step"
0407 
0408 #: step/gasgraphics.cc:365
0409 #, kde-format
0410 msgid "Create particles for %1"
0411 msgstr "Crear partículas para %1"
0412 
0413 #: step/infobrowser.cc:26
0414 #, kde-format
0415 msgid "Context Info"
0416 msgstr "Información de contexto"
0417 
0418 #: step/infobrowser.cc:44
0419 #, kde-format
0420 msgid "Back"
0421 msgstr "Atrás"
0422 
0423 #: step/infobrowser.cc:46
0424 #, kde-format
0425 msgid "Forward"
0426 msgstr "Adelante"
0427 
0428 #: step/infobrowser.cc:50
0429 #, kde-format
0430 msgid "Sync selection"
0431 msgstr "Sincronizar la selección"
0432 
0433 #: step/infobrowser.cc:52
0434 #, kde-format
0435 msgid "Follow selection"
0436 msgstr "Seguir la selección"
0437 
0438 #: step/infobrowser.cc:57
0439 #, kde-format
0440 msgid "Open in Browser"
0441 msgstr "Abrir en el navegador"
0442 
0443 #: step/infobrowser.cc:132
0444 #, kde-format
0445 msgid "Documentation"
0446 msgstr "Documentación"
0447 
0448 #: step/infobrowser.cc:137
0449 #, kde-format
0450 msgid "No current object."
0451 msgstr "No hay objeto actual."
0452 
0453 #: step/infobrowser.cc:159
0454 #, kde-format
0455 msgid "Documentation error"
0456 msgstr "Error de documentación"
0457 
0458 #: step/infobrowser.cc:164
0459 #, kde-format
0460 msgid "Documentation for %1 not available. "
0461 msgstr "La documentación sobre %1 no está disponible. "
0462 
0463 #: step/infobrowser.cc:165
0464 #, kde-format
0465 msgid ""
0466 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0467 msgstr ""
0468 "También usted puede ayudar a escribir <a href=\"https://edu.kde.org/step"
0469 "\">Step</a>."
0470 
0471 #: step/itempalette.cc:177
0472 #, kde-format
0473 msgid "Palette"
0474 msgstr "Paleta"
0475 
0476 #: step/itempalette.cc:196
0477 #, kde-format
0478 msgid "Pointer"
0479 msgstr "Puntero"
0480 
0481 #: step/itempalette.cc:197
0482 #, kde-format
0483 msgid "Selection pointer"
0484 msgstr "Puntero de selección"
0485 
0486 #: step/itempalette.cc:220
0487 #, kde-format
0488 msgid "Show text"
0489 msgstr "Mostrar el texto"
0490 
0491 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0492 #, kde-format
0493 msgid "Move end of %1"
0494 msgstr "Mover el extremo de %1"
0495 
0496 #: step/latexformula.cc:30
0497 #, kde-format
0498 msgid "can not launch %1"
0499 msgstr "no se puede lanzar %1"
0500 
0501 #: step/latexformula.cc:40
0502 #, kde-format
0503 msgid "error running %1"
0504 msgstr "error al ejecutar %1"
0505 
0506 #: step/latexformula.cc:44
0507 #, kde-format
0508 msgid ""
0509 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0510 "%3"
0511 msgstr ""
0512 "%1 informó de un error (código de salida %2):\n"
0513 "%3"
0514 
0515 #: step/latexformula.cc:49
0516 #, kde-format
0517 msgid "%1 did not create output file"
0518 msgstr "%1 no creó un archivo de salida"
0519 
0520 #: step/latexformula.cc:81
0521 #, kde-format
0522 msgid "can not open temporary file"
0523 msgstr "No se puede abrir un archivo temporal"
0524 
0525 #: step/latexformula.cc:115
0526 #, kde-format
0527 msgid "can not open result file"
0528 msgstr "No se puede abrir el archivo resultado"
0529 
0530 #: step/main.cc:31
0531 #, kde-format
0532 msgid "Step"
0533 msgstr "Step"
0534 
0535 #: step/main.cc:33
0536 #, kde-format
0537 msgid "Interactive physical simulator"
0538 msgstr "Simulador físico interactivo"
0539 
0540 #: step/main.cc:35
0541 #, kde-format
0542 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0543 msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0544 
0545 #: step/main.cc:37
0546 #, kde-format
0547 msgid "https://edu.kde.org/step"
0548 msgstr "https://edu.kde.org/step"
0549 
0550 #: step/main.cc:42
0551 #, kde-format
0552 msgid "Original author"
0553 msgstr "Autor original"
0554 
0555 #: step/main.cc:43
0556 #, kde-format
0557 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0558 msgstr "ks.vladimir@gmail.com"
0559 
0560 #: step/main.cc:48
0561 #, kde-format
0562 msgid "Code contributions"
0563 msgstr "Contribuciones de código"
0564 
0565 #: step/main.cc:49
0566 #, kde-format
0567 msgid "cniehaus@kde.org"
0568 msgstr "cniehaus@kde.org"
0569 
0570 #: step/main.cc:59
0571 #, kde-format
0572 msgid "Document to open"
0573 msgstr "Documento a abrir"
0574 
0575 #: step/mainwindow.cc:143
0576 #, kde-format
0577 msgid "&Open Tutorial..."
0578 msgstr "Abrir tut&orial..."
0579 
0580 #: step/mainwindow.cc:148
0581 #, kde-format
0582 msgid "&Open Example..."
0583 msgstr "Abrir un ejempl&o..."
0584 
0585 #: step/mainwindow.cc:153
0586 #, kde-format
0587 msgid "Open Down&loaded Example..."
0588 msgstr "Abrir un ejemp&lo descargado..."
0589 
0590 #: step/mainwindow.cc:158
0591 #, kde-format
0592 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0593 msgstr "Compartir el experimento act&ual..."
0594 
0595 #: step/mainwindow.cc:161
0596 #, kde-format
0597 msgid "&Download New Experiments..."
0598 msgstr "&Descargar nuevos experimentos..."
0599 
0600 #: step/mainwindow.cc:168
0601 #, kde-format
0602 msgid "Redo"
0603 msgstr "Rehacer"
0604 
0605 #: step/mainwindow.cc:168
0606 #, kde-format
0607 msgid "Undo"
0608 msgstr "Deshacer"
0609 
0610 #: step/mainwindow.cc:190
0611 #, kde-format
0612 msgid "&Delete"
0613 msgstr "&Borrar"
0614 
0615 #: step/mainwindow.cc:200
0616 #, kde-format
0617 msgid "&Run"
0618 msgstr "Ejecuta&r"
0619 
0620 #: step/mainwindow.cc:206
0621 #, kde-format
0622 msgid "Execute the program"
0623 msgstr "Ejecutar el programa"
0624 
0625 #: step/mainwindow.cc:207
0626 #, kde-format
0627 msgid "Run: Execute the program"
0628 msgstr "Ejecutar: Ejecuta el programa"
0629 
0630 #: step/mainwindow.cc:209
0631 #, kde-format
0632 msgctxt "@option:radio"
0633 msgid "1x Speed"
0634 msgstr "Velocidad 1x"
0635 
0636 #: step/mainwindow.cc:217
0637 #, kde-format
0638 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0639 msgid "2x Speed"
0640 msgstr "Velocidad 2x"
0641 
0642 #: step/mainwindow.cc:224
0643 #, kde-format
0644 msgctxt "@option:radio"
0645 msgid "4x Speed"
0646 msgstr "Velocidad 4x"
0647 
0648 #: step/mainwindow.cc:231
0649 #, kde-format
0650 msgctxt "@option:radio"
0651 msgid "8x Speed"
0652 msgstr "Velocidad 8x"
0653 
0654 #: step/mainwindow.cc:238
0655 #, kde-format
0656 msgctxt "@option:radio"
0657 msgid "16x Speed"
0658 msgstr "Velocidad 16x"
0659 
0660 #: step/mainwindow.cc:268
0661 #, kde-format
0662 msgctxt "filename"
0663 msgid "untitled.step"
0664 msgstr "sin_titulo.step"
0665 
0666 #: step/mainwindow.cc:294
0667 #, kde-format
0668 msgid "<new file>"
0669 msgstr "<archivo nuevo>"
0670 
0671 #: step/mainwindow.cc:308
0672 #, kde-format
0673 msgctxt "@title:window"
0674 msgid "Open Step File"
0675 msgstr "Abrir archivo de Step"
0676 
0677 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343
0678 #, kde-format
0679 msgid "Step files (*.step)"
0680 msgstr "Archivos de Step (*.step)"
0681 
0682 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359
0683 #, kde-format
0684 msgid "Cannot open file '%1'"
0685 msgstr "No se puede abrir el archivo «%1»"
0686 
0687 #: step/mainwindow.cc:323
0688 #, kde-format
0689 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0690 msgstr "No se puede analizar el archivo «%1»: %2"
0691 
0692 #: step/mainwindow.cc:332
0693 #, kde-format
0694 msgid "<open file: %1>"
0695 msgstr "<abrir archivo: %1>"
0696 
0697 #: step/mainwindow.cc:343
0698 #, kde-format
0699 msgctxt "@title:window"
0700 msgid "Save Step File"
0701 msgstr "Guardar archivo de Step"
0702 
0703 #: step/mainwindow.cc:365
0704 #, kde-format
0705 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0706 msgstr "No se puede guardar el archivo «%1»: %2"
0707 
0708 #: step/mainwindow.cc:406
0709 #, kde-format
0710 msgid ""
0711 "The experiment has been modified.\n"
0712 "Do you want to save your changes?"
0713 msgstr ""
0714 "El experimento ha sido modificado.\n"
0715 "¿Desea guardar sus cambios?"
0716 
0717 #: step/mainwindow.cc:458
0718 #, kde-format
0719 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0720 msgstr "La función de envío todavía no se está implementada en kdelibs."
0721 
0722 #: step/mainwindow.cc:459
0723 #, kde-format
0724 msgid "Sorry - Step"
0725 msgstr "Disculpe -Step"
0726 
0727 #: step/mainwindow.cc:486
0728 #, kde-format
0729 msgid "&Stop"
0730 msgstr "&Detener"
0731 
0732 #: step/mainwindow.cc:496
0733 #, kde-format
0734 msgid "&Simulate"
0735 msgstr "&Simular"
0736 
0737 #: step/mainwindow.cc:501
0738 #, kde-format
0739 msgid ""
0740 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0741 "tolerance.\n"
0742 "Please check solver settings and try again."
0743 msgstr ""
0744 "No se puede finalizar este paso porque el error local es mayor que la "
0745 "tolerancia local.\n"
0746 "Revise los parámetros de la resolución y pruebe de nuevo."
0747 
0748 #: step/mainwindow.cc:506
0749 #, kde-format
0750 msgid ""
0751 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0752 "resolved automatically.\n"
0753 "Please move colliding objects apart and try again."
0754 msgstr ""
0755 "No se puede finalizar este paso porque hay colisiones que no se pueden "
0756 "resolver automáticamente.\n"
0757 "Separe los objetos colisionantes y pruebe de nuevo."
0758 
0759 #: step/mainwindow.cc:510
0760 #, kde-format
0761 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0762 msgstr "No se puede finalizar este paso debido a un error desconocido."
0763 
0764 #: step/mainwindow.cc:543
0765 #, kde-format
0766 msgid "&Undo"
0767 msgstr "&Deshacer"
0768 
0769 #: step/mainwindow.cc:544
0770 #, kde-format
0771 msgid "&Undo: %1"
0772 msgstr "&Deshacer: %1"
0773 
0774 #: step/mainwindow.cc:549
0775 #, kde-format
0776 msgid "Re&do"
0777 msgstr "Re&hacer"
0778 
0779 #: step/mainwindow.cc:550
0780 #, kde-format
0781 msgid "Re&do: %1"
0782 msgstr "Re&hacer: %1"
0783 
0784 #: step/mainwindow.cc:581
0785 #, kde-format
0786 msgid "General"
0787 msgstr "General"
0788 
0789 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0790 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0791 #, kde-format
0792 msgid "Move %1"
0793 msgstr "Mover %1"
0794 
0795 #: step/polygongraphics.cc:149
0796 #, kde-format
0797 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0798 msgstr "Pulse el botón izquierdo del ratón para posicionar el centro de un %1"
0799 
0800 #: step/polygongraphics.cc:170
0801 #, kde-format
0802 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0803 msgstr ""
0804 "Mueva el ratón y suelte el botón izquierdo para definir el radio del %1"
0805 
0806 #: step/polygongraphics.cc:283
0807 #, kde-format
0808 msgid ""
0809 "Press left mouse button to position\n"
0810 "top left corner of a %1"
0811 msgstr ""
0812 "Pulse el botón izquierdo del ratón para situar\n"
0813 "la esquina superior izquierda de un %1"
0814 
0815 #: step/polygongraphics.cc:305
0816 #, kde-format
0817 msgid ""
0818 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0819 "bottom right corner of the %1"
0820 msgstr ""
0821 "Mueva el ratón y suelte el botón izquierdo para situar\n"
0822 "la esquina inferior derecha del %1"
0823 
0824 #: step/polygongraphics.cc:428
0825 #, kde-format
0826 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0827 msgstr "Pulse en la escena para crear el primer vértice de %1"
0828 
0829 #: step/polygongraphics.cc:476
0830 #, kde-format
0831 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0832 msgstr ""
0833 "Pulse en la escena para añadir nuevos vértices o pulse Intro para finalizar"
0834 
0835 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0836 #, kde-format
0837 msgid "Change solver type"
0838 msgstr "Cambiar el tipo de resolución"
0839 
0840 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0841 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0842 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0843 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0844 #, kde-format
0845 msgid "Change %1.%2"
0846 msgstr "Cambiar %1.%2"
0847 
0848 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0849 #, kde-format
0850 msgid "Rename %1 to %2"
0851 msgstr "Cambiar nombre de %1 a %2"
0852 
0853 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0854 #, kde-format
0855 msgid "Property"
0856 msgstr "Propiedad"
0857 
0858 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0859 #, kde-format
0860 msgid "Value"
0861 msgstr "Valor"
0862 
0863 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0864 #, kde-format
0865 msgid "false"
0866 msgstr "falso"
0867 
0868 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0869 #, kde-format
0870 msgid "true"
0871 msgstr "verdadero"
0872 
0873 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0874 #, kde-format
0875 msgid "Properties"
0876 msgstr "Propiedades"
0877 
0878 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0879 #: step/worldgraphics.cc:94
0880 #, kde-format
0881 msgid "Click on the scene to create a %1"
0882 msgstr "Pulse en la escena para crear un %1"
0883 
0884 #: step/softbodygraphics.cc:54
0885 #, kde-format
0886 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0887 msgstr "Rellene los parámetros para %1"
0888 
0889 #: step/softbodygraphics.cc:114
0890 #, kde-format
0891 msgctxt "@title:window"
0892 msgid "Create Soft Body Items"
0893 msgstr "Crear elementos de cuerpos blandos"
0894 
0895 #: step/softbodygraphics.cc:175
0896 #, kde-format
0897 msgid "Create items for %1"
0898 msgstr "Crear elementos para %1"
0899 
0900 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0902 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0903 #, kde-format
0904 msgid "Show tips when creating items"
0905 msgstr "Mostrar ayudas mientras se crean los elementos"
0906 
0907 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0908 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0909 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0910 #, kde-format
0911 msgid "Show axes on the scene"
0912 msgstr "Mostrar ejes en la escena"
0913 
0914 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0916 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0917 #, kde-format
0918 msgid "Display precision of double numbers"
0919 msgstr "Mostrar la precisión de los números en punto flotante"
0920 
0921 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0922 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0923 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0924 #, kde-format
0925 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0926 msgstr "Usar OpenGL para acelerar el dibujo cuando sea posible"
0927 
0928 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0929 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0930 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0931 #, kde-format
0932 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0933 msgstr "Navegar por la Wikipedia en un navegador externo"
0934 
0935 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0936 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0937 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0938 #, kde-format
0939 msgid "Show text beside icon"
0940 msgstr "Mostrar texto junto al icono"
0941 
0942 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0943 #, kde-format
0944 msgid "several objects"
0945 msgstr "varios objetos"
0946 
0947 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0948 #, kde-format
0949 msgid "Change %1"
0950 msgstr "Cambiar %1"
0951 
0952 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0953 #: step/stepui.rc:5
0954 #, kde-format
0955 msgid "Main Toolbar"
0956 msgstr "Barra de herramientas principal"
0957 
0958 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0959 #: step/stepui.rc:10
0960 #, kde-format
0961 msgid "Simulation Toolbar"
0962 msgstr "Barra de herramientas de simulación"
0963 
0964 #. i18n: ectx: Menu (examples)
0965 #: step/stepui.rc:19
0966 #, kde-format
0967 msgid "&Examples"
0968 msgstr "&Ejemplos"
0969 
0970 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
0971 #: step/stepui.rc:30
0972 #, kde-format
0973 msgid "&Simulation"
0974 msgstr "&Simulación"
0975 
0976 #. i18n: ectx: Menu (speed)
0977 #: step/stepui.rc:33
0978 #, kde-format
0979 msgid "&Run Speed"
0980 msgstr "&Velocidad de ejecución"
0981 
0982 #. i18n: ectx: Menu (panels)
0983 #: step/stepui.rc:43
0984 #, kde-format
0985 msgid "&Panels"
0986 msgstr "&Paneles"
0987 
0988 #: step/toolgraphics.cc:256
0989 #, kde-format
0990 msgid "Click to enter text"
0991 msgstr "Pulse para introducir texto"
0992 
0993 #: step/toolgraphics.cc:381
0994 #, kde-format
0995 msgid "&Color"
0996 msgstr "&Color"
0997 
0998 #: step/toolgraphics.cc:383
0999 #, kde-format
1000 msgid "&Bold"
1001 msgstr "&Negrita"
1002 
1003 #: step/toolgraphics.cc:385
1004 #, kde-format
1005 msgid "&Italic"
1006 msgstr "&Cursiva"
1007 
1008 #: step/toolgraphics.cc:387
1009 #, kde-format
1010 msgid "&Underline"
1011 msgstr "S&ubrayado"
1012 
1013 #: step/toolgraphics.cc:390
1014 #, kde-format
1015 msgid "Align &Left"
1016 msgstr "A&linear a la izquierda"
1017 
1018 #: step/toolgraphics.cc:392
1019 #, kde-format
1020 msgid "Align C&enter"
1021 msgstr "Alinear al c&entro"
1022 
1023 #: step/toolgraphics.cc:394
1024 #, kde-format
1025 msgid "Align &Right"
1026 msgstr "Alinear a la de&recha"
1027 
1028 #: step/toolgraphics.cc:396
1029 #, kde-format
1030 msgid "Align &Justify"
1031 msgstr "&Justificar"
1032 
1033 #: step/toolgraphics.cc:399
1034 #, kde-format
1035 msgid "&Align"
1036 msgstr "&Alinear"
1037 
1038 #: step/toolgraphics.cc:408
1039 #, kde-format
1040 msgid "&Font"
1041 msgstr "&Tipo de letra"
1042 
1043 #: step/toolgraphics.cc:409
1044 #, kde-format
1045 msgid "Font &Size"
1046 msgstr "&Tamaño de letra"
1047 
1048 #: step/toolgraphics.cc:411
1049 #, kde-format
1050 msgid "Insert &Image..."
1051 msgstr "Insertar &imagen..."
1052 
1053 #: step/toolgraphics.cc:416
1054 #, kde-format
1055 msgid "Insert &Formula..."
1056 msgstr "Insertar &fórmula..."
1057 
1058 #: step/toolgraphics.cc:527
1059 #, kde-format
1060 msgid "Edit %1"
1061 msgstr "Editar %1"
1062 
1063 #: step/toolgraphics.cc:632
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@title:window"
1066 msgid "Open Image File"
1067 msgstr "Abrir archivo de imagen"
1068 
1069 #: step/toolgraphics.cc:632
1070 #, kde-format
1071 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1072 msgstr "Imágenes (*.png *.jpg *.jpeg)"
1073 
1074 #: step/toolgraphics.cc:650
1075 #, kde-format
1076 msgid "Cannot parse file '%1'"
1077 msgstr "No se puede analizar el archivo «%1»"
1078 
1079 #: step/toolgraphics.cc:694
1080 #, kde-format
1081 msgid ""
1082 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1083 "executables installed and accessible from $PATH"
1084 msgstr ""
1085 "No se pudo encontrar la instalación de LaTeX. Necesita tener instalados los "
1086 "ejecutables «latex», «dvips» y «gs» y que sean accesibles a través de $PATH"
1087 
1088 #: step/toolgraphics.cc:700
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@title:window"
1091 msgid "LaTex Formula - Step"
1092 msgstr "Fórmula LaTeX - Step"
1093 
1094 #: step/toolgraphics.cc:701
1095 #, kde-format
1096 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1097 msgstr "Introduzca el texto de la fórmula LaTeX:"
1098 
1099 #: step/toolgraphics.cc:710
1100 #, kde-format
1101 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1102 msgstr "No se puede compilar la fórmula LaTeX: %1"
1103 
1104 #: step/toolgraphics.cc:716
1105 #, kde-format
1106 msgid "Cannot parse result image"
1107 msgstr "No se puede analizar la imagen resultado"
1108 
1109 #: step/toolgraphics.cc:777
1110 #, kde-format
1111 msgid "Object name"
1112 msgstr "Nombre del objeto"
1113 
1114 #: step/toolgraphics.cc:782
1115 #, kde-format
1116 msgid "Property name"
1117 msgstr "Nombre de la propiedad"
1118 
1119 #: step/toolgraphics.cc:788
1120 #, kde-format
1121 msgid "Vector index"
1122 msgstr "Índice del vector"
1123 
1124 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1125 #, kde-format
1126 msgid "%1.%2"
1127 msgstr "%1.%2"
1128 
1129 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479
1130 #, kde-format
1131 msgid "[%1]"
1132 msgstr "[%1]"
1133 
1134 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483
1135 #, kde-format
1136 msgid "[not configured]"
1137 msgstr "[no configurado]"
1138 
1139 #: step/toolgraphics.cc:1078
1140 #, kde-format
1141 msgid "Clear Graph"
1142 msgstr "Borrar grafo"
1143 
1144 #: step/toolgraphics.cc:1079
1145 #, kde-format
1146 msgid "Configure Graph..."
1147 msgstr "Configurar grafo..."
1148 
1149 #: step/toolgraphics.cc:1097
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@title:window"
1152 msgid "Configure Graph"
1153 msgstr "Configurar grafo"
1154 
1155 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372
1156 #: step/toolgraphics.cc:1710
1157 #, kde-format
1158 msgid "Edit properties of %1"
1159 msgstr "Editar las propiedades de %1"
1160 
1161 #: step/toolgraphics.cc:1225
1162 #, kde-format
1163 msgid "Clear graph %1"
1164 msgstr "Borrar el grafo %1"
1165 
1166 #: step/toolgraphics.cc:1306
1167 #, kde-format
1168 msgid "Configure Meter..."
1169 msgstr "Configurar el medidor..."
1170 
1171 #: step/toolgraphics.cc:1324
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@title:window"
1174 msgid "Configure Meter"
1175 msgstr "Configurar el medidor"
1176 
1177 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1178 #, kde-format
1179 msgid "Increase Value"
1180 msgstr "Aumentar el valor"
1181 
1182 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619
1183 #, kde-format
1184 msgid "Decrease Value"
1185 msgstr "Disminuir el valor"
1186 
1187 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747
1188 #, kde-format
1189 msgid "Decrease controller %1"
1190 msgstr "Disminuir el controlador %1"
1191 
1192 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756
1193 #, kde-format
1194 msgid "Increase controller %1"
1195 msgstr "Aumentar el controlador %1"
1196 
1197 #: step/toolgraphics.cc:1595
1198 #, kde-format
1199 msgid "Change controller %1"
1200 msgstr "Cambiar el controlador %1"
1201 
1202 #: step/toolgraphics.cc:1621
1203 #, kde-format
1204 msgid "Configure Controller..."
1205 msgstr "Configurar el controlador..."
1206 
1207 #: step/toolgraphics.cc:1639
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@title:window"
1210 msgid "Configure Controller"
1211 msgstr "Configurar el controlador"
1212 
1213 #: step/toolgraphics.cc:1900
1214 #, kde-format
1215 msgid "Clear Trace"
1216 msgstr "Borrar la traza"
1217 
1218 #: step/toolgraphics.cc:1909
1219 #, kde-format
1220 msgid "Clear tracer %1"
1221 msgstr "Borrar el trazador %1"
1222 
1223 #: step/undobrowser.cc:18
1224 #, kde-format
1225 msgid "Undo History"
1226 msgstr "Historial de deshacer"
1227 
1228 #: step/worldbrowser.cc:50
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "Object list"
1231 msgid "World"
1232 msgstr "Mundo"
1233 
1234 #: step/worldgraphics.cc:90
1235 #, kde-format
1236 msgid ""
1237 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1238 "then drag and release it to position the second end"
1239 msgstr ""
1240 "Pulse el botón izquierdo del ratón para colocar el primer extremo de %1\n"
1241 "luego, arrástrelo y suéltelo para colocar el segundo extremo"
1242 
1243 #: step/worldgraphics.cc:118
1244 #, kde-format
1245 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1246 msgstr ""
1247 "Suelte el botón izquierdo del ratón para colocar el segundo extremo de %1"
1248 
1249 #: step/worldmodel.cc:629
1250 #, kde-format
1251 msgid "Delete %1"
1252 msgstr "Borrar %1"
1253 
1254 #: step/worldmodel.cc:630
1255 #, kde-format
1256 msgid "Delete several items"
1257 msgstr "Borrar varios elementos"
1258 
1259 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1260 #, kde-format
1261 msgid "<no object>"
1262 msgstr "<sin objeto>"
1263 
1264 #: step/worldmodel.cc:703
1265 #, kde-format
1266 msgid "<unnamed>"
1267 msgstr "<sin nombre>"
1268 
1269 #: step/worldmodel.cc:709
1270 #, kde-format
1271 msgid "%1: %2"
1272 msgstr "%1:%2"
1273 
1274 #: step/worldmodel.cc:781
1275 #, kde-format
1276 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1277 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1278 
1279 #: step/worldmodel.cc:809
1280 #, kde-format
1281 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1282 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1283 
1284 #: step/worldmodel.cc:1007
1285 #, kde-format
1286 msgid "Simulate %1 → %2"
1287 msgstr "Simular %1 → %2"
1288 
1289 #: step/worldmodel.cc:1060
1290 #, kde-format
1291 msgid "Cut %1"
1292 msgstr "Cortar %1"
1293 
1294 #: step/worldmodel.cc:1061
1295 #, kde-format
1296 msgid "Cut several items"
1297 msgstr "Cortar varios elementos"
1298 
1299 #: step/worldmodel.cc:1083
1300 #, kde-format
1301 msgid "Pasted %1"
1302 msgstr "%1 pegado"
1303 
1304 #: step/worldmodel.cc:1084
1305 #, kde-format
1306 msgid "Pasted several items"
1307 msgstr "Varios elementos pegados"
1308 
1309 #: step/worldscene.cc:248
1310 #, kde-format
1311 msgid "Objects under mouse:"
1312 msgstr "Objetos debajo del ratón:"
1313 
1314 #: step/worldscene.cc:253
1315 #, kde-format
1316 msgid "... (1 more item)"
1317 msgid_plural "... (%1 more items)"
1318 msgstr[0] "... (1 elemento más)"
1319 msgstr[1] "... (%1 elementos más)"
1320 
1321 #~ msgid "Wikipedia"
1322 #~ msgstr "Wikipedia"
1323 
1324 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..."
1325 #~ msgstr "Obteniendo información de la Wikipedia..."
1326 
1327 #~ msgid "Wikipedia error"
1328 #~ msgstr "Error con la Wikipedia"
1329 
1330 #~ msgid ""
1331 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
1332 #~ msgstr ""
1333 #~ "La información no se pudo obtener debido a que el servidor no está "
1334 #~ "accesible en estos momentos."
1335 
1336 #~ msgid "Wikipedia Information"
1337 #~ msgstr "Información de Wikipedia"
1338 
1339 #~ msgid "Wikipedia Other Languages"
1340 #~ msgstr "Wikipedia en otros idiomas"
1341 
1342 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
1343 #~ msgstr "El archivo «%1» ya existe. ¿Desea sobrescribirlo?"
1344 
1345 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
1346 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov"
1347 
1348 #~ msgid "Carsten Niehaus"
1349 #~ msgstr "Carsten Niehaus"