Warning, /education/step/po/bs/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Bosnian translation for kdeedu 0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 0003 # This file is distributed under the same license as the kdeedu package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kdeedu\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:14+0000\n" 0012 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" 0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" 0014 "Language: bs\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0020 "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n" 0021 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:05+0000\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Maida Curic,Samir Ribić" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "Maida@etf.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba" 0032 0033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0034 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28 0035 #: step/configure_meter.ui:28 0036 #, kde-format 0037 msgid "Data Source" 0038 msgstr "Izvor podataka" 0039 0040 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0041 #: step/configure_controller.ui:47 0042 #, kde-format 0043 msgid "Range" 0044 msgstr "Opseg" 0045 0046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0047 #: step/configure_controller.ui:59 0048 #, kde-format 0049 msgid "min:" 0050 msgstr "min:" 0051 0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0053 #: step/configure_controller.ui:75 0054 #, kde-format 0055 msgid "max:" 0056 msgstr "max:" 0057 0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX) 0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY) 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin) 0061 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135 0062 #: step/configure_graph.ui:187 0063 #, kde-format 0064 msgid "0" 0065 msgstr "0" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass) 0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX) 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY) 0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax) 0072 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151 0073 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125 0074 #: step/create_softbody_items.ui:78 0075 #, kde-format 0076 msgid "1" 0077 msgstr "1" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0080 #: step/configure_controller.ui:132 0081 #, kde-format 0082 msgid "Shortcuts" 0083 msgstr "Prečice" 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0086 #: step/configure_controller.ui:138 0087 #, kde-format 0088 msgid "Decrease:" 0089 msgstr "Smanjenje:" 0090 0091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0092 #: step/configure_controller.ui:148 0093 #, kde-format 0094 msgid "Increase:" 0095 msgstr "Povećanje:" 0096 0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0098 #: step/configure_controller.ui:179 0099 #, kde-format 0100 msgid "Increment:" 0101 msgstr "Inkrement:" 0102 0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement) 0104 #: step/configure_controller.ui:192 0105 #, kde-format 0106 msgid "0.1" 0107 msgstr "0.1" 0108 0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0111 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109 0112 #, kde-format 0113 msgid "X :" 0114 msgstr "X :" 0115 0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0118 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161 0119 #, kde-format 0120 msgid "Y :" 0121 msgstr "Y :" 0122 0123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0124 #: step/configure_graph.ui:71 0125 #, kde-format 0126 msgid "Ranges" 0127 msgstr "Opsezi" 0128 0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0130 #: step/configure_graph.ui:83 0131 #, kde-format 0132 msgid "Min:" 0133 msgstr "" 0134 0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0136 #: step/configure_graph.ui:99 0137 #, kde-format 0138 msgid "Max:" 0139 msgstr "" 0140 0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX) 0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY) 0143 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174 0144 #, kde-format 0145 msgid "auto" 0146 msgstr "automatski" 0147 0148 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) 0149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox) 0150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) 0151 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47 0152 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28 0153 #, kde-format 0154 msgid "Options" 0155 msgstr "Opcije" 0156 0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines) 0158 #: step/configure_graph.ui:222 0159 #, kde-format 0160 msgid "Show lines" 0161 msgstr "Pokaži linije" 0162 0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints) 0164 #: step/configure_graph.ui:229 0165 #, kde-format 0166 msgid "Show points" 0167 msgstr "Prikaži tačke" 0168 0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0170 #: step/configure_meter.ui:53 0171 #, kde-format 0172 msgid "Number of digits:" 0173 msgstr "Broj cifara:" 0174 0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0176 #: step/configure_step_general.ui:16 0177 #, kde-format 0178 msgid "Display precision:" 0179 msgstr "Prikaži preciznost:" 0180 0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes) 0182 #: step/configure_step_general.ui:52 0183 #, kde-format 0184 msgid "Show scene axes" 0185 msgstr "Prikaži osi na sceni" 0186 0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips) 0188 #: step/configure_step_general.ui:59 0189 #, kde-format 0190 msgid "Show tips when creating objects" 0191 msgstr "Prikaži savjet prilikom stvaranja objekta" 0192 0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL) 0194 #: step/configure_step_general.ui:66 0195 #, kde-format 0196 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)" 0197 msgstr "Omogući OpenGL (EKSPERIMENTALNO)" 0198 0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal) 0200 #: step/configure_step_general.ui:73 0201 #, kde-format 0202 msgid "Open wikipedia in external browser" 0203 msgstr "Otvori Wikipediju u vanjskom pretraživaču" 0204 0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0206 #: step/create_gas_particles.ui:34 0207 #, fuzzy, kde-format 0208 #| msgid "Area" 0209 msgid "Area:" 0210 msgstr "Površina" 0211 0212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume) 0213 #: step/create_gas_particles.ui:41 0214 #, kde-format 0215 msgid "The area the gas takes" 0216 msgstr "Površina koju zauzima plin" 0217 0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0219 #: step/create_gas_particles.ui:61 0220 #, kde-format 0221 msgid "Particle count:" 0222 msgstr "Količina čestica:" 0223 0224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0226 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71 0227 #, kde-format 0228 msgid "The number of particles of this gas." 0229 msgstr "Broj čestica ovog plina." 0230 0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount) 0232 #: step/create_gas_particles.ui:74 0233 #, kde-format 0234 msgid "20" 0235 msgstr "20" 0236 0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0238 #: step/create_gas_particles.ui:91 0239 #, kde-format 0240 msgid "Concentration:" 0241 msgstr "Koncentracija:" 0242 0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0244 #: step/create_gas_particles.ui:112 0245 #, kde-format 0246 msgid "Particle mass:" 0247 msgstr "Masa čestice:" 0248 0249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass) 0251 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122 0252 #, kde-format 0253 msgid "The mass of one particle" 0254 msgstr "Masa jedne čestice" 0255 0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0257 #: step/create_gas_particles.ui:142 0258 #, kde-format 0259 msgid "Temperature:" 0260 msgstr "Temperatura:" 0261 0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature) 0263 #: step/create_gas_particles.ui:149 0264 #, kde-format 0265 msgid "1e21" 0266 msgstr "1e21" 0267 0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0269 #: step/create_gas_particles.ui:166 0270 #, kde-format 0271 msgid "Mean velocity:" 0272 msgstr "Srednja brzina:" 0273 0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity) 0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition) 0276 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44 0277 #, kde-format 0278 msgid "(0,0)" 0279 msgstr "(0,0)" 0280 0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0282 #: step/create_softbody_items.ui:37 0283 #, kde-format 0284 msgid "Position:" 0285 msgstr "Pozicija:" 0286 0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0288 #: step/create_softbody_items.ui:54 0289 #, kde-format 0290 msgid "Body size:" 0291 msgstr "Veličina tijela:" 0292 0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize) 0294 #: step/create_softbody_items.ui:61 0295 #, kde-format 0296 msgid "(1,1)" 0297 msgstr "(1,1)" 0298 0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0300 #: step/create_softbody_items.ui:71 0301 #, kde-format 0302 msgid "Body mass:" 0303 msgstr "Masa tijela:" 0304 0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0306 #: step/create_softbody_items.ui:88 0307 #, kde-format 0308 msgid "Young's modulus:" 0309 msgstr "Youngov modul:" 0310 0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus) 0312 #: step/create_softbody_items.ui:95 0313 #, kde-format 0314 msgid "15" 0315 msgstr "15" 0316 0317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1) 0318 #: step/create_softbody_items.ui:105 0319 #, kde-format 0320 msgid "Body damping:" 0321 msgstr "Prigušenje tijela:" 0322 0323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping) 0324 #: step/create_softbody_items.ui:112 0325 #, kde-format 0326 msgid "0.3" 0327 msgstr "0.3" 0328 0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2) 0330 #: step/create_softbody_items.ui:122 0331 #, kde-format 0332 msgid "Body split counts:" 0333 msgstr "Podjela tijela se računa:" 0334 0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit) 0336 #: step/create_softbody_items.ui:129 0337 #, kde-format 0338 msgid "(4,4)" 0339 msgstr "(4,4)" 0340 0341 #: step/gascreationdialog.cc:31 0342 #, fuzzy, kde-format 0343 #| msgid "Create gas particles" 0344 msgctxt "@title:window" 0345 msgid "Create Gas Particles" 0346 msgstr "Stvori čestice plina" 0347 0348 #: step/gasgraphics.cc:31 0349 #, kde-format 0350 msgid "" 0351 "Press left mouse button to position\n" 0352 "top left corner of a region for %1" 0353 msgstr "" 0354 "Klikni lijevo dugme miša za poziciju\n" 0355 "gornji lijevi čošak područja za %1" 0356 0357 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211 0358 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295 0359 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50 0360 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108 0361 #, kde-format 0362 msgid "Create %1" 0363 msgstr "Napravi %1" 0364 0365 #: step/gasgraphics.cc:59 0366 #, kde-format 0367 msgid "" 0368 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0369 "bottom right corner of the region for %1" 0370 msgstr "" 0371 "Pomjeri miš i pusti lijevo dugme miša za poziciju\n" 0372 "donji desni čošak područja za %1" 0373 0374 #: step/gasgraphics.cc:85 0375 #, kde-format 0376 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles." 0377 msgstr "Molim vas da unesete parametre za čestice plina." 0378 0379 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196 0380 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490 0381 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75 0382 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157 0383 #, kde-format 0384 msgid "%1 named '%2' created" 0385 msgstr "%1 nazvan '%2' je napravljen" 0386 0387 #: step/gasgraphics.cc:282 0388 #, fuzzy, kde-format 0389 #| msgid "Create particles..." 0390 msgid "Create Particles..." 0391 msgstr "Napravi čestice..." 0392 0393 #: step/gasgraphics.cc:352 0394 #, kde-format 0395 msgid "" 0396 "You are trying to create a very large number of particles. This will make " 0397 "simulation very slow. Do you want to continue?" 0398 msgstr "" 0399 "Pokušavate napraviti prevelik broj čestica. Ovo će učiniti simulaciju veoma " 0400 "sporom. Želite li nastaviti?" 0401 0402 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407 0403 #, kde-format 0404 msgid "Warning - Step" 0405 msgstr "Upozorenje – Step" 0406 0407 #: step/gasgraphics.cc:365 0408 #, kde-format 0409 msgid "Create particles for %1" 0410 msgstr "Napravi čestice za %1" 0411 0412 #: step/infobrowser.cc:26 0413 #, fuzzy, kde-format 0414 #| msgid "Context info" 0415 msgid "Context Info" 0416 msgstr "Kontekstne informacije" 0417 0418 #: step/infobrowser.cc:44 0419 #, kde-format 0420 msgid "Back" 0421 msgstr "Nazad" 0422 0423 #: step/infobrowser.cc:46 0424 #, kde-format 0425 msgid "Forward" 0426 msgstr "Naprijed" 0427 0428 #: step/infobrowser.cc:50 0429 #, kde-format 0430 msgid "Sync selection" 0431 msgstr "Sinhronizuj odabrano" 0432 0433 #: step/infobrowser.cc:52 0434 #, kde-format 0435 msgid "Follow selection" 0436 msgstr "Prati odabrano" 0437 0438 #: step/infobrowser.cc:57 0439 #, fuzzy, kde-format 0440 #| msgid "Open in browser" 0441 msgid "Open in Browser" 0442 msgstr "Otvori u pretraživaču" 0443 0444 #: step/infobrowser.cc:132 0445 #, kde-format 0446 msgid "Documentation" 0447 msgstr "Dokumentacija" 0448 0449 #: step/infobrowser.cc:137 0450 #, kde-format 0451 msgid "No current object." 0452 msgstr "Nema trenutnog objekta." 0453 0454 #: step/infobrowser.cc:159 0455 #, kde-format 0456 msgid "Documentation error" 0457 msgstr "Greška u dokumentaciji" 0458 0459 #: step/infobrowser.cc:164 0460 #, kde-format 0461 msgid "Documentation for %1 not available. " 0462 msgstr "Dokumantacija za %1 nije dostupna. " 0463 0464 #: step/infobrowser.cc:165 0465 #, fuzzy, kde-format 0466 #| msgid "" 0467 #| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0468 msgid "" 0469 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!" 0470 msgstr "" 0471 "Možete pomoći <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> pisajući ga." 0472 0473 #: step/itempalette.cc:177 0474 #, kde-format 0475 msgid "Palette" 0476 msgstr "Paleta" 0477 0478 #: step/itempalette.cc:196 0479 #, kde-format 0480 msgid "Pointer" 0481 msgstr "Pokazivač" 0482 0483 #: step/itempalette.cc:197 0484 #, kde-format 0485 msgid "Selection pointer" 0486 msgstr "Odabirajući pokazivač" 0487 0488 #: step/itempalette.cc:220 0489 #, kde-format 0490 msgid "Show text" 0491 msgstr "Prikaži tekst" 0492 0493 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30 0494 #, kde-format 0495 msgid "Move end of %1" 0496 msgstr "Pomjeri kraj od %1" 0497 0498 #: step/latexformula.cc:30 0499 #, kde-format 0500 msgid "can not launch %1" 0501 msgstr "nije moguće pokrenuti %1" 0502 0503 #: step/latexformula.cc:40 0504 #, kde-format 0505 msgid "error running %1" 0506 msgstr "greška u pokretanju %1" 0507 0508 #: step/latexformula.cc:44 0509 #, kde-format 0510 msgid "" 0511 "%1 reported an error (exit status %2):\n" 0512 "%3" 0513 msgstr "" 0514 "%1 izvještava grešku (izlaz status %2):\n" 0515 "%3" 0516 0517 #: step/latexformula.cc:49 0518 #, kde-format 0519 msgid "%1 did not create output file" 0520 msgstr "%1 nije kreirao izlaznu datoteku" 0521 0522 #: step/latexformula.cc:81 0523 #, kde-format 0524 msgid "can not open temporary file" 0525 msgstr "nije moguće otvoriti privremenu datoteku" 0526 0527 #: step/latexformula.cc:115 0528 #, kde-format 0529 msgid "can not open result file" 0530 msgstr "nije moguće otvoriti rezultat datoteke" 0531 0532 #: step/main.cc:31 0533 #, kde-format 0534 msgid "Step" 0535 msgstr "Korak" 0536 0537 #: step/main.cc:33 0538 #, kde-format 0539 msgid "Interactive physical simulator" 0540 msgstr "Interaktivni fizički simulator" 0541 0542 #: step/main.cc:35 0543 #, kde-format 0544 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0545 msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov" 0546 0547 #: step/main.cc:37 0548 #, kde-format 0549 msgid "https://edu.kde.org/step" 0550 msgstr "" 0551 0552 #: step/main.cc:42 0553 #, kde-format 0554 msgid "Original author" 0555 msgstr "Originalni autor" 0556 0557 #: step/main.cc:43 0558 #, kde-format 0559 msgid "ks.vladimir@gmail.com" 0560 msgstr "" 0561 0562 #: step/main.cc:48 0563 #, kde-format 0564 msgid "Code contributions" 0565 msgstr "Doprinosioci koda" 0566 0567 #: step/main.cc:49 0568 #, kde-format 0569 msgid "cniehaus@kde.org" 0570 msgstr "" 0571 0572 #: step/main.cc:59 0573 #, kde-format 0574 msgid "Document to open" 0575 msgstr "Dokument za otvaranje" 0576 0577 #: step/mainwindow.cc:143 0578 #, kde-format 0579 msgid "&Open Tutorial..." 0580 msgstr "&Otvori tutorijal..." 0581 0582 #: step/mainwindow.cc:148 0583 #, kde-format 0584 msgid "&Open Example..." 0585 msgstr "&Otvori primjer..." 0586 0587 #: step/mainwindow.cc:153 0588 #, kde-format 0589 msgid "Open Down&loaded Example..." 0590 msgstr "Otvori &preuzete primjere..." 0591 0592 #: step/mainwindow.cc:158 0593 #, kde-format 0594 msgid "Share C&urrent Experiment..." 0595 msgstr "Podijeli t&renutni primjer..." 0596 0597 #: step/mainwindow.cc:161 0598 #, kde-format 0599 msgid "&Download New Experiments..." 0600 msgstr "&Preuzmi nove eksperimente..." 0601 0602 #: step/mainwindow.cc:168 0603 #, kde-format 0604 msgid "Redo" 0605 msgstr "Vrati" 0606 0607 #: step/mainwindow.cc:168 0608 #, kde-format 0609 msgid "Undo" 0610 msgstr "Poništi" 0611 0612 #: step/mainwindow.cc:190 0613 #, kde-format 0614 msgid "&Delete" 0615 msgstr "&Obriši" 0616 0617 #: step/mainwindow.cc:200 0618 #, kde-format 0619 msgid "&Run" 0620 msgstr "&Pokreni" 0621 0622 #: step/mainwindow.cc:206 0623 #, kde-format 0624 msgid "Execute the program" 0625 msgstr "Izvrši program" 0626 0627 #: step/mainwindow.cc:207 0628 #, kde-format 0629 msgid "Run: Execute the program" 0630 msgstr "Pokreni: izvrši program" 0631 0632 #: step/mainwindow.cc:209 0633 #, kde-format 0634 msgctxt "@option:radio" 0635 msgid "1x Speed" 0636 msgstr "1x Brzina" 0637 0638 #: step/mainwindow.cc:217 0639 #, kde-format 0640 msgctxt "@option:radio choose the slow speed" 0641 msgid "2x Speed" 0642 msgstr "2x Brzina" 0643 0644 #: step/mainwindow.cc:224 0645 #, kde-format 0646 msgctxt "@option:radio" 0647 msgid "4x Speed" 0648 msgstr "4x Brzina" 0649 0650 #: step/mainwindow.cc:231 0651 #, kde-format 0652 msgctxt "@option:radio" 0653 msgid "8x Speed" 0654 msgstr "8x Brzina" 0655 0656 #: step/mainwindow.cc:238 0657 #, kde-format 0658 msgctxt "@option:radio" 0659 msgid "16x Speed" 0660 msgstr "16x Brzina" 0661 0662 #: step/mainwindow.cc:268 0663 #, kde-format 0664 msgctxt "filename" 0665 msgid "untitled.step" 0666 msgstr "neimenovano.step" 0667 0668 #: step/mainwindow.cc:294 0669 #, kde-format 0670 msgid "<new file>" 0671 msgstr "<nova datoteka>" 0672 0673 #: step/mainwindow.cc:308 0674 #, kde-format 0675 msgctxt "@title:window" 0676 msgid "Open Step File" 0677 msgstr "" 0678 0679 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343 0680 #, fuzzy, kde-format 0681 #| msgid "*.step|Step files (*.step)" 0682 msgid "Step files (*.step)" 0683 msgstr "*.step|Step datoteke (*.step)" 0684 0685 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359 0686 #, kde-format 0687 msgid "Cannot open file '%1'" 0688 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%1'" 0689 0690 #: step/mainwindow.cc:323 0691 #, kde-format 0692 msgid "Cannot parse file '%1': %2" 0693 msgstr "Nije moguće raščlaniti '%1': %2" 0694 0695 #: step/mainwindow.cc:332 0696 #, kde-format 0697 msgid "<open file: %1>" 0698 msgstr "<otvori datoteku: %1>" 0699 0700 #: step/mainwindow.cc:343 0701 #, kde-format 0702 msgctxt "@title:window" 0703 msgid "Save Step File" 0704 msgstr "" 0705 0706 #: step/mainwindow.cc:365 0707 #, kde-format 0708 msgid "Cannot save file '%1': %2" 0709 msgstr "Nije moguće snimiti datoteku '%1': %2" 0710 0711 #: step/mainwindow.cc:406 0712 #, kde-format 0713 msgid "" 0714 "The experiment has been modified.\n" 0715 "Do you want to save your changes?" 0716 msgstr "" 0717 "Eksperiment je modifikovan.\n" 0718 "Želite li spasiti izmjene?" 0719 0720 #: step/mainwindow.cc:458 0721 #, kde-format 0722 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs." 0723 msgstr "Učitavanje još uvijek nije implementirano u kdelibs." 0724 0725 #: step/mainwindow.cc:459 0726 #, kde-format 0727 msgid "Sorry - Step" 0728 msgstr "Žao mi je – Step" 0729 0730 #: step/mainwindow.cc:486 0731 #, kde-format 0732 msgid "&Stop" 0733 msgstr "&Zaustavi" 0734 0735 #: step/mainwindow.cc:496 0736 #, kde-format 0737 msgid "&Simulate" 0738 msgstr "&Simuliraj" 0739 0740 #: step/mainwindow.cc:501 0741 #, kde-format 0742 msgid "" 0743 "Cannot finish this step because local error is greater than local " 0744 "tolerance.\n" 0745 "Please check solver settings and try again." 0746 msgstr "" 0747 "Nije moguće završiti ovaj korak jer je lokalna greška veća od lokalne " 0748 "tolerancije.\n" 0749 "Molimo provjerite postavke računske mašine i pokušajte ponovo." 0750 0751 #: step/mainwindow.cc:506 0752 #, kde-format 0753 msgid "" 0754 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be " 0755 "resolved automatically.\n" 0756 "Please move colliding objects apart and try again." 0757 msgstr "" 0758 "Nije moguće završiti ovaj korak jer postoje sudari zahtjeva za istom uslugom " 0759 "koji ne mogu biti riješeni automatski.\n" 0760 "Molimo, premjestite predmete koji se sudaraju i pokušajte ponovo." 0761 0762 #: step/mainwindow.cc:510 0763 #, kde-format 0764 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error." 0765 msgstr "Nije moguće završiti ovaj korak zbog nepoznate greške." 0766 0767 #: step/mainwindow.cc:543 0768 #, kde-format 0769 msgid "&Undo" 0770 msgstr "&Poništi" 0771 0772 #: step/mainwindow.cc:544 0773 #, kde-format 0774 msgid "&Undo: %1" 0775 msgstr "&Poništi: %1" 0776 0777 #: step/mainwindow.cc:549 0778 #, kde-format 0779 msgid "Re&do" 0780 msgstr "&Vrati" 0781 0782 #: step/mainwindow.cc:550 0783 #, kde-format 0784 msgid "Re&do: %1" 0785 msgstr "&Vrati: %1" 0786 0787 #: step/mainwindow.cc:581 0788 #, kde-format 0789 msgid "General" 0790 msgstr "Opšte" 0791 0792 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278 0793 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210 0794 #, kde-format 0795 msgid "Move %1" 0796 msgstr "Premjesti %1" 0797 0798 #: step/polygongraphics.cc:149 0799 #, kde-format 0800 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1" 0801 msgstr "Pritisnite lijevo dugme miša za poziciju centar od %1" 0802 0803 #: step/polygongraphics.cc:170 0804 #, kde-format 0805 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1" 0806 msgstr "Pomjeri miš i otpusti lijevo dugme miša za definiranje radijusa za %1" 0807 0808 #: step/polygongraphics.cc:283 0809 #, kde-format 0810 msgid "" 0811 "Press left mouse button to position\n" 0812 "top left corner of a %1" 0813 msgstr "" 0814 "Pitisni lijevo dugme miša za poziciju\n" 0815 "gornji lijevi čošak od %1" 0816 0817 #: step/polygongraphics.cc:305 0818 #, kde-format 0819 msgid "" 0820 "Move mouse and release left mouse button to position\n" 0821 "bottom right corner of the %1" 0822 msgstr "" 0823 "Pomjeri miš i otpusti lijevo dugme miša za poziciju\n" 0824 "donji desni čošak od %1" 0825 0826 #: step/polygongraphics.cc:428 0827 #, kde-format 0828 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1" 0829 msgstr "Klikni na područje za kreiranje prvog tjemena od %1" 0830 0831 #: step/polygongraphics.cc:476 0832 #, kde-format 0833 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish" 0834 msgstr "" 0835 "Klikni na područje za dodavanje novog tjemena ili pritisni Enter za kraj" 0836 0837 #: step/propertiesbrowser.cc:267 0838 #, kde-format 0839 msgid "Change solver type" 0840 msgstr "Promijeni tip rješavača" 0841 0842 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288 0843 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304 0844 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405 0845 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538 0846 #, kde-format 0847 msgid "Change %1.%2" 0848 msgstr "Promijeni %1.%2" 0849 0850 #: step/propertiesbrowser.cc:302 0851 #, kde-format 0852 msgid "Rename %1 to %2" 0853 msgstr "Preimenuj %1 u %2" 0854 0855 #: step/propertiesbrowser.cc:452 0856 #, kde-format 0857 msgid "Property" 0858 msgstr "Svojstvo" 0859 0860 #: step/propertiesbrowser.cc:453 0861 #, kde-format 0862 msgid "Value" 0863 msgstr "Vrijednost" 0864 0865 #: step/propertiesbrowser.cc:518 0866 #, kde-format 0867 msgid "false" 0868 msgstr "netačno" 0869 0870 #: step/propertiesbrowser.cc:519 0871 #, kde-format 0872 msgid "true" 0873 msgstr "tačno" 0874 0875 #: step/propertiesbrowser.cc:683 0876 #, kde-format 0877 msgid "Properties" 0878 msgstr "Osobine" 0879 0880 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50 0881 #: step/worldgraphics.cc:94 0882 #, kde-format 0883 msgid "Click on the scene to create a %1" 0884 msgstr "Klikni na područje za kreiranje %1" 0885 0886 #: step/softbodygraphics.cc:54 0887 #, kde-format 0888 msgid "Please fill in the parameters for %1" 0889 msgstr "Molim ispunite parametre za %1" 0890 0891 #: step/softbodygraphics.cc:114 0892 #, fuzzy, kde-format 0893 #| msgid "Create soft body items" 0894 msgctxt "@title:window" 0895 msgid "Create Soft Body Items" 0896 msgstr "Napravi lagano tijelo stavke" 0897 0898 #: step/softbodygraphics.cc:175 0899 #, kde-format 0900 msgid "Create items for %1" 0901 msgstr "Napravi stavke za %1" 0902 0903 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General) 0904 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General) 0905 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10 0906 #, kde-format 0907 msgid "Show tips when creating items" 0908 msgstr "Prikaži savjet prilikom stvaranja stavke" 0909 0910 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General) 0911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General) 0912 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15 0913 #, kde-format 0914 msgid "Show axes on the scene" 0915 msgstr "Prikaži ose na sceni" 0916 0917 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General) 0919 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20 0920 #, kde-format 0921 msgid "Display precision of double numbers" 0922 msgstr "Prikaz preciznost decimalnih brojeva" 0923 0924 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General) 0925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General) 0926 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27 0927 #, kde-format 0928 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible" 0929 msgstr "Koristi OpenGL za ubrzanje crtanja kad god je to moguće" 0930 0931 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser) 0933 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34 0934 #, kde-format 0935 msgid "Browse wikipedia in external browser" 0936 msgstr "Pretraži wikipediu u vanjskom pretraživaču" 0937 0938 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette) 0940 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41 0941 #, kde-format 0942 msgid "Show text beside icon" 0943 msgstr "Prikaži tekst pored slike" 0944 0945 #: step/stepgraphicsitem.cc:210 0946 #, kde-format 0947 msgid "several objects" 0948 msgstr "različiti objekti" 0949 0950 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540 0951 #, kde-format 0952 msgid "Change %1" 0953 msgstr "Izmijeni %1" 0954 0955 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0956 #: step/stepui.rc:5 0957 #, kde-format 0958 msgid "Main Toolbar" 0959 msgstr "Glavna alatna traka" 0960 0961 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar) 0962 #: step/stepui.rc:10 0963 #, kde-format 0964 msgid "Simulation Toolbar" 0965 msgstr "Alatna traka simulacije" 0966 0967 #. i18n: ectx: Menu (examples) 0968 #: step/stepui.rc:19 0969 #, kde-format 0970 msgid "&Examples" 0971 msgstr "&Primjeri" 0972 0973 #. i18n: ectx: Menu (simulation) 0974 #: step/stepui.rc:30 0975 #, kde-format 0976 msgid "&Simulation" 0977 msgstr "&Simulacija" 0978 0979 #. i18n: ectx: Menu (speed) 0980 #: step/stepui.rc:33 0981 #, kde-format 0982 msgid "&Run Speed" 0983 msgstr "&Brzina izvršavanja" 0984 0985 #. i18n: ectx: Menu (panels) 0986 #: step/stepui.rc:43 0987 #, kde-format 0988 msgid "&Panels" 0989 msgstr "&Paneli" 0990 0991 #: step/toolgraphics.cc:256 0992 #, kde-format 0993 msgid "Click to enter text" 0994 msgstr "Kliknite za unos teksta" 0995 0996 #: step/toolgraphics.cc:381 0997 #, kde-format 0998 msgid "&Color" 0999 msgstr "&Boja" 1000 1001 #: step/toolgraphics.cc:383 1002 #, kde-format 1003 msgid "&Bold" 1004 msgstr "&Masna" 1005 1006 #: step/toolgraphics.cc:385 1007 #, kde-format 1008 msgid "&Italic" 1009 msgstr "&Kurziv" 1010 1011 #: step/toolgraphics.cc:387 1012 #, kde-format 1013 msgid "&Underline" 1014 msgstr "Podv&učeno" 1015 1016 #: step/toolgraphics.cc:390 1017 #, kde-format 1018 msgid "Align &Left" 1019 msgstr "Poravnaj &lijevo" 1020 1021 #: step/toolgraphics.cc:392 1022 #, kde-format 1023 msgid "Align C&enter" 1024 msgstr "Poravnjaj ¢rirano" 1025 1026 #: step/toolgraphics.cc:394 1027 #, kde-format 1028 msgid "Align &Right" 1029 msgstr "Poravnaj &desno" 1030 1031 #: step/toolgraphics.cc:396 1032 #, kde-format 1033 msgid "Align &Justify" 1034 msgstr "Poravnjaj &obostrano" 1035 1036 #: step/toolgraphics.cc:399 1037 #, kde-format 1038 msgid "&Align" 1039 msgstr "&Poravnaj" 1040 1041 #: step/toolgraphics.cc:408 1042 #, kde-format 1043 msgid "&Font" 1044 msgstr "&Font" 1045 1046 #: step/toolgraphics.cc:409 1047 #, kde-format 1048 msgid "Font &Size" 1049 msgstr "&Veličina fonta" 1050 1051 #: step/toolgraphics.cc:411 1052 #, fuzzy, kde-format 1053 #| msgid "Insert &Image" 1054 msgid "Insert &Image..." 1055 msgstr "Ubaci &sliku" 1056 1057 #: step/toolgraphics.cc:416 1058 #, fuzzy, kde-format 1059 #| msgid "Insert &Formula" 1060 msgid "Insert &Formula..." 1061 msgstr "Ubaci &formulu" 1062 1063 #: step/toolgraphics.cc:527 1064 #, kde-format 1065 msgid "Edit %1" 1066 msgstr "Izmijeni %1" 1067 1068 #: step/toolgraphics.cc:632 1069 #, kde-format 1070 msgctxt "@title:window" 1071 msgid "Open Image File" 1072 msgstr "" 1073 1074 #: step/toolgraphics.cc:632 1075 #, kde-format 1076 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)" 1077 msgstr "" 1078 1079 #: step/toolgraphics.cc:650 1080 #, kde-format 1081 msgid "Cannot parse file '%1'" 1082 msgstr "Nije moguće analizirati datoteku '%1'" 1083 1084 #: step/toolgraphics.cc:694 1085 #, kde-format 1086 msgid "" 1087 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' " 1088 "executables installed and accessible from $PATH" 1089 msgstr "" 1090 "Nije moguće naći latex instalaciju, Morate imati 'latex', 'dvips', i 'gs' " 1091 "instaliran i dostupan od $path-a" 1092 1093 #: step/toolgraphics.cc:700 1094 #, fuzzy, kde-format 1095 #| msgid "LaTex Formula - Step" 1096 msgctxt "@title:window" 1097 msgid "LaTex Formula - Step" 1098 msgstr "LaTex formula - korak" 1099 1100 #: step/toolgraphics.cc:701 1101 #, fuzzy, kde-format 1102 #| msgid "Enter LaTeX formula string" 1103 msgid "Enter LaTeX formula string:" 1104 msgstr "Unesi LaTex formulu" 1105 1106 #: step/toolgraphics.cc:710 1107 #, kde-format 1108 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1" 1109 msgstr "Nije moguće kompajlirati LaTeX formulu: %1" 1110 1111 #: step/toolgraphics.cc:716 1112 #, kde-format 1113 msgid "Cannot parse result image" 1114 msgstr "Nije moguće raščlaniti sliku rezultata" 1115 1116 #: step/toolgraphics.cc:777 1117 #, kde-format 1118 msgid "Object name" 1119 msgstr "Ime objekta" 1120 1121 #: step/toolgraphics.cc:782 1122 #, kde-format 1123 msgid "Property name" 1124 msgstr "Ime osobine" 1125 1126 #: step/toolgraphics.cc:788 1127 #, kde-format 1128 msgid "Vector index" 1129 msgstr "Indeks vektora" 1130 1131 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478 1132 #, kde-format 1133 msgid "%1.%2" 1134 msgstr "%1.%2" 1135 1136 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479 1137 #, kde-format 1138 msgid "[%1]" 1139 msgstr "[%1]" 1140 1141 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483 1142 #, kde-format 1143 msgid "[not configured]" 1144 msgstr "[nije konfigurisano]" 1145 1146 #: step/toolgraphics.cc:1078 1147 #, fuzzy, kde-format 1148 #| msgid "Clear graph" 1149 msgid "Clear Graph" 1150 msgstr "Očisti graf" 1151 1152 #: step/toolgraphics.cc:1079 1153 #, fuzzy, kde-format 1154 #| msgid "Configure graph..." 1155 msgid "Configure Graph..." 1156 msgstr "Konfiguriši graf..." 1157 1158 #: step/toolgraphics.cc:1097 1159 #, fuzzy, kde-format 1160 #| msgid "Configure graph" 1161 msgctxt "@title:window" 1162 msgid "Configure Graph" 1163 msgstr "Konfiguriši graf" 1164 1165 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372 1166 #: step/toolgraphics.cc:1710 1167 #, kde-format 1168 msgid "Edit properties of %1" 1169 msgstr "Izmijeni osobine %1" 1170 1171 #: step/toolgraphics.cc:1225 1172 #, kde-format 1173 msgid "Clear graph %1" 1174 msgstr "Izbriši graf %1" 1175 1176 #: step/toolgraphics.cc:1306 1177 #, fuzzy, kde-format 1178 #| msgid "Configure meter..." 1179 msgid "Configure Meter..." 1180 msgstr "Konfiguriši brojač..." 1181 1182 #: step/toolgraphics.cc:1324 1183 #, fuzzy, kde-format 1184 #| msgid "Configure meter" 1185 msgctxt "@title:window" 1186 msgid "Configure Meter" 1187 msgstr "Konfiguriši brojač" 1188 1189 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618 1190 #, fuzzy, kde-format 1191 #| msgid "Increase value" 1192 msgid "Increase Value" 1193 msgstr "Povećanje vrijednosti" 1194 1195 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619 1196 #, fuzzy, kde-format 1197 #| msgid "Decrease value" 1198 msgid "Decrease Value" 1199 msgstr "Smanjivanje vrijednosti" 1200 1201 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747 1202 #, kde-format 1203 msgid "Decrease controller %1" 1204 msgstr "Smanjivanje regulatora %1" 1205 1206 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756 1207 #, kde-format 1208 msgid "Increase controller %1" 1209 msgstr "Povećavanje regulatora %1" 1210 1211 #: step/toolgraphics.cc:1595 1212 #, kde-format 1213 msgid "Change controller %1" 1214 msgstr "Promijeni regulator %1" 1215 1216 #: step/toolgraphics.cc:1621 1217 #, fuzzy, kde-format 1218 #| msgid "Configure controller..." 1219 msgid "Configure Controller..." 1220 msgstr "Konfiguriši regulator..." 1221 1222 #: step/toolgraphics.cc:1639 1223 #, fuzzy, kde-format 1224 #| msgid "Configure controller" 1225 msgctxt "@title:window" 1226 msgid "Configure Controller" 1227 msgstr "Konfiguriši regulator" 1228 1229 #: step/toolgraphics.cc:1900 1230 #, fuzzy, kde-format 1231 #| msgid "Clear trace" 1232 msgid "Clear Trace" 1233 msgstr "Očisti trag" 1234 1235 #: step/toolgraphics.cc:1909 1236 #, kde-format 1237 msgid "Clear tracer %1" 1238 msgstr "Očisti obilježavač %1" 1239 1240 #: step/undobrowser.cc:18 1241 #, fuzzy, kde-format 1242 #| msgid "Undo history" 1243 msgid "Undo History" 1244 msgstr "Historija aktivnosti" 1245 1246 #: step/worldbrowser.cc:50 1247 #, kde-format 1248 msgctxt "Object list" 1249 msgid "World" 1250 msgstr "Svijet" 1251 1252 #: step/worldgraphics.cc:90 1253 #, kde-format 1254 msgid "" 1255 "Press left mouse button to position first end of a %1\n" 1256 "then drag and release it to position the second end" 1257 msgstr "" 1258 "Pritisnite lijevo dugme miša da postavite prvi kraj od %1\n" 1259 "zatim povucite i pustite ga u drugi dio kraja" 1260 1261 #: step/worldgraphics.cc:118 1262 #, kde-format 1263 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1" 1264 msgstr "Pustite lijevo dugme miša za poziciju drugog kraja od %1" 1265 1266 #: step/worldmodel.cc:629 1267 #, kde-format 1268 msgid "Delete %1" 1269 msgstr "Obriši %1" 1270 1271 #: step/worldmodel.cc:630 1272 #, kde-format 1273 msgid "Delete several items" 1274 msgstr "Obriši različite stavke" 1275 1276 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708 1277 #, kde-format 1278 msgid "<no object>" 1279 msgstr "<nema objekta>" 1280 1281 #: step/worldmodel.cc:703 1282 #, kde-format 1283 msgid "<unnamed>" 1284 msgstr "<neimenovano>" 1285 1286 #: step/worldmodel.cc:709 1287 #, kde-format 1288 msgid "%1: %2" 1289 msgstr "%1: %2" 1290 1291 #: step/worldmodel.cc:781 1292 #, kde-format 1293 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1294 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>" 1295 1296 #: step/worldmodel.cc:809 1297 #, kde-format 1298 msgid "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1299 msgstr "<tr><td>%1 </td><td>%2</td></tr>" 1300 1301 #: step/worldmodel.cc:1007 1302 #, kde-format 1303 msgid "Simulate %1 → %2" 1304 msgstr "Simuliraj %1 → %2" 1305 1306 #: step/worldmodel.cc:1060 1307 #, kde-format 1308 msgid "Cut %1" 1309 msgstr "Isijeci %1" 1310 1311 #: step/worldmodel.cc:1061 1312 #, kde-format 1313 msgid "Cut several items" 1314 msgstr "Isijeci više stavki" 1315 1316 #: step/worldmodel.cc:1083 1317 #, kde-format 1318 msgid "Pasted %1" 1319 msgstr "Umetnuto %1" 1320 1321 #: step/worldmodel.cc:1084 1322 #, kde-format 1323 msgid "Pasted several items" 1324 msgstr "Umetnuto više stavki" 1325 1326 #: step/worldscene.cc:248 1327 #, kde-format 1328 msgid "Objects under mouse:" 1329 msgstr "Objekat ispod miša:" 1330 1331 #: step/worldscene.cc:253 1332 #, kde-format 1333 msgid "... (1 more item)" 1334 msgid_plural "... (%1 more items)" 1335 msgstr[0] "... (još %1 stavka)" 1336 msgstr[1] "...(još %1 stavke)" 1337 msgstr[2] "...(još %1 stavke)" 1338 1339 #~ msgid "Wikipedia" 1340 #~ msgstr "Wikipedia" 1341 1342 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..." 1343 #~ msgstr "Dobavljanje Wikipedia informacija..." 1344 1345 #~ msgid "Wikipedia error" 1346 #~ msgstr "Pogreška Wikipedije" 1347 1348 #~ msgid "" 1349 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable." 1350 #~ msgstr "Informacije ne mogu biti dohvaćene jer server nije dostupan." 1351 1352 #~ msgid "Wikipedia Information" 1353 #~ msgstr "Wikipedia informacije" 1354 1355 #~ msgid "Wikipedia Other Languages" 1356 #~ msgstr "Drugi jezici Wikipedije" 1357 1358 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?" 1359 #~ msgstr "Datoteka %1 već postoji. Želite li da je prebrišete?" 1360 1361 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov" 1362 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov" 1363 1364 #~ msgid "Carsten Niehaus" 1365 #~ msgstr "Carsten Niehaus"