Warning, /education/step/po/bs/step.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Bosnian translation for kdeedu
0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
0003 # This file is distributed under the same license as the kdeedu package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdeedu\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2024-01-04 00:38+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:14+0000\n"
0012 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
0014 "Language: bs\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0020 "X-Generator: Launchpad (build 17341)\n"
0021 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-15 06:05+0000\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Maida Curic,Samir Ribić"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "Maida@etf.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba"
0032 
0033 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0034 #: step/configure_controller.ui:28 step/configure_graph.ui:28
0035 #: step/configure_meter.ui:28
0036 #, kde-format
0037 msgid "Data Source"
0038 msgstr "Izvor podataka"
0039 
0040 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0041 #: step/configure_controller.ui:47
0042 #, kde-format
0043 msgid "Range"
0044 msgstr "Opseg"
0045 
0046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0047 #: step/configure_controller.ui:59
0048 #, kde-format
0049 msgid "min:"
0050 msgstr "min:"
0051 
0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0053 #: step/configure_controller.ui:75
0054 #, kde-format
0055 msgid "max:"
0056 msgstr "max:"
0057 
0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinX)
0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMinY)
0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMin)
0061 #: step/configure_controller.ui:97 step/configure_graph.ui:135
0062 #: step/configure_graph.ui:187
0063 #, kde-format
0064 msgid "0"
0065 msgstr "0"
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyMass)
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxX)
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMaxY)
0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMax)
0072 #: step/configure_controller.ui:119 step/configure_graph.ui:151
0073 #: step/configure_graph.ui:203 step/create_gas_particles.ui:125
0074 #: step/create_softbody_items.ui:78
0075 #, kde-format
0076 msgid "1"
0077 msgstr "1"
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0080 #: step/configure_controller.ui:132
0081 #, kde-format
0082 msgid "Shortcuts"
0083 msgstr "Prečice"
0084 
0085 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0086 #: step/configure_controller.ui:138
0087 #, kde-format
0088 msgid "Decrease:"
0089 msgstr "Smanjenje:"
0090 
0091 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0092 #: step/configure_controller.ui:148
0093 #, kde-format
0094 msgid "Increase:"
0095 msgstr "Povećanje:"
0096 
0097 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0098 #: step/configure_controller.ui:179
0099 #, kde-format
0100 msgid "Increment:"
0101 msgstr "Inkrement:"
0102 
0103 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditIncrement)
0104 #: step/configure_controller.ui:192
0105 #, kde-format
0106 msgid "0.1"
0107 msgstr "0.1"
0108 
0109 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0110 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0111 #: step/configure_graph.ui:34 step/configure_graph.ui:109
0112 #, kde-format
0113 msgid "X :"
0114 msgstr "X :"
0115 
0116 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0117 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0118 #: step/configure_graph.ui:51 step/configure_graph.ui:161
0119 #, kde-format
0120 msgid "Y :"
0121 msgstr "Y :"
0122 
0123 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0124 #: step/configure_graph.ui:71
0125 #, kde-format
0126 msgid "Ranges"
0127 msgstr "Opsezi"
0128 
0129 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0130 #: step/configure_graph.ui:83
0131 #, kde-format
0132 msgid "Min:"
0133 msgstr ""
0134 
0135 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0136 #: step/configure_graph.ui:99
0137 #, kde-format
0138 msgid "Max:"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoX)
0142 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoY)
0143 #: step/configure_graph.ui:122 step/configure_graph.ui:174
0144 #, kde-format
0145 msgid "auto"
0146 msgstr "automatski"
0147 
0148 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
0149 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
0150 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
0151 #: step/configure_graph.ui:216 step/configure_meter.ui:47
0152 #: step/create_gas_particles.ui:28 step/create_softbody_items.ui:28
0153 #, kde-format
0154 msgid "Options"
0155 msgstr "Opcije"
0156 
0157 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowLines)
0158 #: step/configure_graph.ui:222
0159 #, kde-format
0160 msgid "Show lines"
0161 msgstr "Pokaži linije"
0162 
0163 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxShowPoints)
0164 #: step/configure_graph.ui:229
0165 #, kde-format
0166 msgid "Show points"
0167 msgstr "Prikaži tačke"
0168 
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0170 #: step/configure_meter.ui:53
0171 #, kde-format
0172 msgid "Number of digits:"
0173 msgstr "Broj cifara:"
0174 
0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0176 #: step/configure_step_general.ui:16
0177 #, kde-format
0178 msgid "Display precision:"
0179 msgstr "Prikaži preciznost:"
0180 
0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAxes)
0182 #: step/configure_step_general.ui:52
0183 #, kde-format
0184 msgid "Show scene axes"
0185 msgstr "Prikaži osi na sceni"
0186 
0187 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showCreationTips)
0188 #: step/configure_step_general.ui:59
0189 #, kde-format
0190 msgid "Show tips when creating objects"
0191 msgstr "Prikaži savjet prilikom stvaranja objekta"
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enableOpenGL)
0194 #: step/configure_step_general.ui:66
0195 #, kde-format
0196 msgid "Enable OpenGL (EXPERIMENTAL)"
0197 msgstr "Omogući OpenGL (EKSPERIMENTALNO)"
0198 
0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wikiExternal)
0200 #: step/configure_step_general.ui:73
0201 #, kde-format
0202 msgid "Open wikipedia in external browser"
0203 msgstr "Otvori Wikipediju u vanjskom pretraživaču"
0204 
0205 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0206 #: step/create_gas_particles.ui:34
0207 #, fuzzy, kde-format
0208 #| msgid "Area"
0209 msgid "Area:"
0210 msgstr "Površina"
0211 
0212 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditVolume)
0213 #: step/create_gas_particles.ui:41
0214 #, kde-format
0215 msgid "The area the gas takes"
0216 msgstr "Površina koju zauzima plin"
0217 
0218 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0219 #: step/create_gas_particles.ui:61
0220 #, kde-format
0221 msgid "Particle count:"
0222 msgstr "Količina čestica:"
0223 
0224 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0225 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0226 #: step/create_gas_particles.ui:68 step/create_gas_particles.ui:71
0227 #, kde-format
0228 msgid "The number of particles of this gas."
0229 msgstr "Broj čestica ovog plina."
0230 
0231 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditCount)
0232 #: step/create_gas_particles.ui:74
0233 #, kde-format
0234 msgid "20"
0235 msgstr "20"
0236 
0237 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0238 #: step/create_gas_particles.ui:91
0239 #, kde-format
0240 msgid "Concentration:"
0241 msgstr "Koncentracija:"
0242 
0243 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0244 #: step/create_gas_particles.ui:112
0245 #, kde-format
0246 msgid "Particle mass:"
0247 msgstr "Masa čestice:"
0248 
0249 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0250 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditMass)
0251 #: step/create_gas_particles.ui:119 step/create_gas_particles.ui:122
0252 #, kde-format
0253 msgid "The mass of one particle"
0254 msgstr "Masa jedne čestice"
0255 
0256 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0257 #: step/create_gas_particles.ui:142
0258 #, kde-format
0259 msgid "Temperature:"
0260 msgstr "Temperatura:"
0261 
0262 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditTemperature)
0263 #: step/create_gas_particles.ui:149
0264 #, kde-format
0265 msgid "1e21"
0266 msgstr "1e21"
0267 
0268 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0269 #: step/create_gas_particles.ui:166
0270 #, kde-format
0271 msgid "Mean velocity:"
0272 msgstr "Srednja brzina:"
0273 
0274 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditMeanVelocity)
0275 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditPosition)
0276 #: step/create_gas_particles.ui:173 step/create_softbody_items.ui:44
0277 #, kde-format
0278 msgid "(0,0)"
0279 msgstr "(0,0)"
0280 
0281 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0282 #: step/create_softbody_items.ui:37
0283 #, kde-format
0284 msgid "Position:"
0285 msgstr "Pozicija:"
0286 
0287 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0288 #: step/create_softbody_items.ui:54
0289 #, kde-format
0290 msgid "Body size:"
0291 msgstr "Veličina tijela:"
0292 
0293 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSize)
0294 #: step/create_softbody_items.ui:61
0295 #, kde-format
0296 msgid "(1,1)"
0297 msgstr "(1,1)"
0298 
0299 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0300 #: step/create_softbody_items.ui:71
0301 #, kde-format
0302 msgid "Body mass:"
0303 msgstr "Masa tijela:"
0304 
0305 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0306 #: step/create_softbody_items.ui:88
0307 #, kde-format
0308 msgid "Young's modulus:"
0309 msgstr "Youngov modul:"
0310 
0311 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditYoungModulus)
0312 #: step/create_softbody_items.ui:95
0313 #, kde-format
0314 msgid "15"
0315 msgstr "15"
0316 
0317 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
0318 #: step/create_softbody_items.ui:105
0319 #, kde-format
0320 msgid "Body damping:"
0321 msgstr "Prigušenje tijela:"
0322 
0323 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditBodyDamping)
0324 #: step/create_softbody_items.ui:112
0325 #, kde-format
0326 msgid "0.3"
0327 msgstr "0.3"
0328 
0329 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
0330 #: step/create_softbody_items.ui:122
0331 #, kde-format
0332 msgid "Body split counts:"
0333 msgstr "Podjela tijela se računa:"
0334 
0335 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, lineEditSplit)
0336 #: step/create_softbody_items.ui:129
0337 #, kde-format
0338 msgid "(4,4)"
0339 msgstr "(4,4)"
0340 
0341 #: step/gascreationdialog.cc:31
0342 #, fuzzy, kde-format
0343 #| msgid "Create gas particles"
0344 msgctxt "@title:window"
0345 msgid "Create Gas Particles"
0346 msgstr "Stvori čestice plina"
0347 
0348 #: step/gasgraphics.cc:31
0349 #, kde-format
0350 msgid ""
0351 "Press left mouse button to position\n"
0352 "top left corner of a region for %1"
0353 msgstr ""
0354 "Klikni lijevo dugme miša za poziciju\n"
0355 "gornji lijevi čošak područja za %1"
0356 
0357 #: step/gasgraphics.cc:43 step/motorgraphics.cc:30 step/motorgraphics.cc:211
0358 #: step/polygongraphics.cc:161 step/polygongraphics.cc:295
0359 #: step/polygongraphics.cc:440 step/softbodygraphics.cc:50
0360 #: step/worldgraphics.cc:58 step/worldgraphics.cc:108
0361 #, kde-format
0362 msgid "Create %1"
0363 msgstr "Napravi %1"
0364 
0365 #: step/gasgraphics.cc:59
0366 #, kde-format
0367 msgid ""
0368 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0369 "bottom right corner of the region for %1"
0370 msgstr ""
0371 "Pomjeri miš i pusti lijevo dugme miša za poziciju\n"
0372 "donji desni čošak područja za %1"
0373 
0374 #: step/gasgraphics.cc:85
0375 #, kde-format
0376 msgid "Please fill in the parameters for the gas particles."
0377 msgstr "Molim vas da unesete parametre za čestice plina."
0378 
0379 #: step/gasgraphics.cc:94 step/polygongraphics.cc:196
0380 #: step/polygongraphics.cc:335 step/polygongraphics.cc:490
0381 #: step/softbodygraphics.cc:67 step/worldgraphics.cc:75
0382 #: step/worldgraphics.cc:122 step/worldgraphics.cc:157
0383 #, kde-format
0384 msgid "%1 named '%2' created"
0385 msgstr "%1 nazvan '%2' je napravljen"
0386 
0387 #: step/gasgraphics.cc:282
0388 #, fuzzy, kde-format
0389 #| msgid "Create particles..."
0390 msgid "Create Particles..."
0391 msgstr "Napravi čestice..."
0392 
0393 #: step/gasgraphics.cc:352
0394 #, kde-format
0395 msgid ""
0396 "You are trying to create a very large number of particles. This will make "
0397 "simulation very slow. Do you want to continue?"
0398 msgstr ""
0399 "Pokušavate napraviti prevelik broj čestica. Ovo će učiniti simulaciju veoma "
0400 "sporom. Želite li nastaviti?"
0401 
0402 #: step/gasgraphics.cc:354 step/mainwindow.cc:407
0403 #, kde-format
0404 msgid "Warning - Step"
0405 msgstr "Upozorenje – Step"
0406 
0407 #: step/gasgraphics.cc:365
0408 #, kde-format
0409 msgid "Create particles for %1"
0410 msgstr "Napravi čestice za %1"
0411 
0412 #: step/infobrowser.cc:26
0413 #, fuzzy, kde-format
0414 #| msgid "Context info"
0415 msgid "Context Info"
0416 msgstr "Kontekstne informacije"
0417 
0418 #: step/infobrowser.cc:44
0419 #, kde-format
0420 msgid "Back"
0421 msgstr "Nazad"
0422 
0423 #: step/infobrowser.cc:46
0424 #, kde-format
0425 msgid "Forward"
0426 msgstr "Naprijed"
0427 
0428 #: step/infobrowser.cc:50
0429 #, kde-format
0430 msgid "Sync selection"
0431 msgstr "Sinhronizuj odabrano"
0432 
0433 #: step/infobrowser.cc:52
0434 #, kde-format
0435 msgid "Follow selection"
0436 msgstr "Prati odabrano"
0437 
0438 #: step/infobrowser.cc:57
0439 #, fuzzy, kde-format
0440 #| msgid "Open in browser"
0441 msgid "Open in Browser"
0442 msgstr "Otvori u pretraživaču"
0443 
0444 #: step/infobrowser.cc:132
0445 #, kde-format
0446 msgid "Documentation"
0447 msgstr "Dokumentacija"
0448 
0449 #: step/infobrowser.cc:137
0450 #, kde-format
0451 msgid "No current object."
0452 msgstr "Nema trenutnog objekta."
0453 
0454 #: step/infobrowser.cc:159
0455 #, kde-format
0456 msgid "Documentation error"
0457 msgstr "Greška u dokumentaciji"
0458 
0459 #: step/infobrowser.cc:164
0460 #, kde-format
0461 msgid "Documentation for %1 not available. "
0462 msgstr "Dokumantacija za %1 nije dostupna. "
0463 
0464 #: step/infobrowser.cc:165
0465 #, fuzzy, kde-format
0466 #| msgid ""
0467 #| "You can help <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0468 msgid ""
0469 "You can help <a href=\"https://edu.kde.org/step\">Step</a> by writing it!"
0470 msgstr ""
0471 "Možete pomoći <a href=\"http://edu.kde.org/step\">Step</a> pisajući ga."
0472 
0473 #: step/itempalette.cc:177
0474 #, kde-format
0475 msgid "Palette"
0476 msgstr "Paleta"
0477 
0478 #: step/itempalette.cc:196
0479 #, kde-format
0480 msgid "Pointer"
0481 msgstr "Pokazivač"
0482 
0483 #: step/itempalette.cc:197
0484 #, kde-format
0485 msgid "Selection pointer"
0486 msgstr "Odabirajući pokazivač"
0487 
0488 #: step/itempalette.cc:220
0489 #, kde-format
0490 msgid "Show text"
0491 msgstr "Prikaži tekst"
0492 
0493 #: step/jointgraphics.cc:158 step/springgraphics.cc:30
0494 #, kde-format
0495 msgid "Move end of %1"
0496 msgstr "Pomjeri kraj od %1"
0497 
0498 #: step/latexformula.cc:30
0499 #, kde-format
0500 msgid "can not launch %1"
0501 msgstr "nije moguće pokrenuti %1"
0502 
0503 #: step/latexformula.cc:40
0504 #, kde-format
0505 msgid "error running %1"
0506 msgstr "greška u pokretanju %1"
0507 
0508 #: step/latexformula.cc:44
0509 #, kde-format
0510 msgid ""
0511 "%1 reported an error (exit status %2):\n"
0512 "%3"
0513 msgstr ""
0514 "%1 izvještava grešku (izlaz status %2):\n"
0515 "%3"
0516 
0517 #: step/latexformula.cc:49
0518 #, kde-format
0519 msgid "%1 did not create output file"
0520 msgstr "%1 nije kreirao izlaznu datoteku"
0521 
0522 #: step/latexformula.cc:81
0523 #, kde-format
0524 msgid "can not open temporary file"
0525 msgstr "nije moguće otvoriti privremenu datoteku"
0526 
0527 #: step/latexformula.cc:115
0528 #, kde-format
0529 msgid "can not open result file"
0530 msgstr "nije moguće otvoriti rezultat datoteke"
0531 
0532 #: step/main.cc:31
0533 #, kde-format
0534 msgid "Step"
0535 msgstr "Korak"
0536 
0537 #: step/main.cc:33
0538 #, kde-format
0539 msgid "Interactive physical simulator"
0540 msgstr "Interaktivni fizički simulator"
0541 
0542 #: step/main.cc:35
0543 #, kde-format
0544 msgid "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0545 msgstr "(C) 2007 Vladimir Kuznetsov"
0546 
0547 #: step/main.cc:37
0548 #, kde-format
0549 msgid "https://edu.kde.org/step"
0550 msgstr ""
0551 
0552 #: step/main.cc:42
0553 #, kde-format
0554 msgid "Original author"
0555 msgstr "Originalni autor"
0556 
0557 #: step/main.cc:43
0558 #, kde-format
0559 msgid "ks.vladimir@gmail.com"
0560 msgstr ""
0561 
0562 #: step/main.cc:48
0563 #, kde-format
0564 msgid "Code contributions"
0565 msgstr "Doprinosioci koda"
0566 
0567 #: step/main.cc:49
0568 #, kde-format
0569 msgid "cniehaus@kde.org"
0570 msgstr ""
0571 
0572 #: step/main.cc:59
0573 #, kde-format
0574 msgid "Document to open"
0575 msgstr "Dokument za otvaranje"
0576 
0577 #: step/mainwindow.cc:143
0578 #, kde-format
0579 msgid "&Open Tutorial..."
0580 msgstr "&Otvori tutorijal..."
0581 
0582 #: step/mainwindow.cc:148
0583 #, kde-format
0584 msgid "&Open Example..."
0585 msgstr "&Otvori primjer..."
0586 
0587 #: step/mainwindow.cc:153
0588 #, kde-format
0589 msgid "Open Down&loaded Example..."
0590 msgstr "Otvori &preuzete primjere..."
0591 
0592 #: step/mainwindow.cc:158
0593 #, kde-format
0594 msgid "Share C&urrent Experiment..."
0595 msgstr "Podijeli t&renutni primjer..."
0596 
0597 #: step/mainwindow.cc:161
0598 #, kde-format
0599 msgid "&Download New Experiments..."
0600 msgstr "&Preuzmi nove eksperimente..."
0601 
0602 #: step/mainwindow.cc:168
0603 #, kde-format
0604 msgid "Redo"
0605 msgstr "Vrati"
0606 
0607 #: step/mainwindow.cc:168
0608 #, kde-format
0609 msgid "Undo"
0610 msgstr "Poništi"
0611 
0612 #: step/mainwindow.cc:190
0613 #, kde-format
0614 msgid "&Delete"
0615 msgstr "&Obriši"
0616 
0617 #: step/mainwindow.cc:200
0618 #, kde-format
0619 msgid "&Run"
0620 msgstr "&Pokreni"
0621 
0622 #: step/mainwindow.cc:206
0623 #, kde-format
0624 msgid "Execute the program"
0625 msgstr "Izvrši program"
0626 
0627 #: step/mainwindow.cc:207
0628 #, kde-format
0629 msgid "Run: Execute the program"
0630 msgstr "Pokreni: izvrši program"
0631 
0632 #: step/mainwindow.cc:209
0633 #, kde-format
0634 msgctxt "@option:radio"
0635 msgid "1x Speed"
0636 msgstr "1x Brzina"
0637 
0638 #: step/mainwindow.cc:217
0639 #, kde-format
0640 msgctxt "@option:radio choose the slow speed"
0641 msgid "2x Speed"
0642 msgstr "2x Brzina"
0643 
0644 #: step/mainwindow.cc:224
0645 #, kde-format
0646 msgctxt "@option:radio"
0647 msgid "4x Speed"
0648 msgstr "4x Brzina"
0649 
0650 #: step/mainwindow.cc:231
0651 #, kde-format
0652 msgctxt "@option:radio"
0653 msgid "8x Speed"
0654 msgstr "8x Brzina"
0655 
0656 #: step/mainwindow.cc:238
0657 #, kde-format
0658 msgctxt "@option:radio"
0659 msgid "16x Speed"
0660 msgstr "16x Brzina"
0661 
0662 #: step/mainwindow.cc:268
0663 #, kde-format
0664 msgctxt "filename"
0665 msgid "untitled.step"
0666 msgstr "neimenovano.step"
0667 
0668 #: step/mainwindow.cc:294
0669 #, kde-format
0670 msgid "<new file>"
0671 msgstr "<nova datoteka>"
0672 
0673 #: step/mainwindow.cc:308
0674 #, kde-format
0675 msgctxt "@title:window"
0676 msgid "Open Step File"
0677 msgstr ""
0678 
0679 #: step/mainwindow.cc:308 step/mainwindow.cc:343
0680 #, fuzzy, kde-format
0681 #| msgid "*.step|Step files (*.step)"
0682 msgid "Step files (*.step)"
0683 msgstr "*.step|Step datoteke (*.step)"
0684 
0685 #: step/mainwindow.cc:318 step/mainwindow.cc:359
0686 #, kde-format
0687 msgid "Cannot open file '%1'"
0688 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku '%1'"
0689 
0690 #: step/mainwindow.cc:323
0691 #, kde-format
0692 msgid "Cannot parse file '%1': %2"
0693 msgstr "Nije moguće raščlaniti '%1': %2"
0694 
0695 #: step/mainwindow.cc:332
0696 #, kde-format
0697 msgid "<open file: %1>"
0698 msgstr "<otvori datoteku: %1>"
0699 
0700 #: step/mainwindow.cc:343
0701 #, kde-format
0702 msgctxt "@title:window"
0703 msgid "Save Step File"
0704 msgstr ""
0705 
0706 #: step/mainwindow.cc:365
0707 #, kde-format
0708 msgid "Cannot save file '%1': %2"
0709 msgstr "Nije moguće snimiti datoteku '%1': %2"
0710 
0711 #: step/mainwindow.cc:406
0712 #, kde-format
0713 msgid ""
0714 "The experiment has been modified.\n"
0715 "Do you want to save your changes?"
0716 msgstr ""
0717 "Eksperiment je modifikovan.\n"
0718 "Želite li spasiti izmjene?"
0719 
0720 #: step/mainwindow.cc:458
0721 #, kde-format
0722 msgid "Uploading is still not implemented in kdelibs."
0723 msgstr "Učitavanje još uvijek nije implementirano u kdelibs."
0724 
0725 #: step/mainwindow.cc:459
0726 #, kde-format
0727 msgid "Sorry - Step"
0728 msgstr "Žao mi je – Step"
0729 
0730 #: step/mainwindow.cc:486
0731 #, kde-format
0732 msgid "&Stop"
0733 msgstr "&Zaustavi"
0734 
0735 #: step/mainwindow.cc:496
0736 #, kde-format
0737 msgid "&Simulate"
0738 msgstr "&Simuliraj"
0739 
0740 #: step/mainwindow.cc:501
0741 #, kde-format
0742 msgid ""
0743 "Cannot finish this step because local error is greater than local "
0744 "tolerance.\n"
0745 "Please check solver settings and try again."
0746 msgstr ""
0747 "Nije moguće završiti ovaj korak jer je lokalna greška veća od lokalne "
0748 "tolerancije.\n"
0749 "Molimo provjerite postavke računske mašine i pokušajte ponovo."
0750 
0751 #: step/mainwindow.cc:506
0752 #, kde-format
0753 msgid ""
0754 "Cannot finish this step because there are collisions which cannot be "
0755 "resolved automatically.\n"
0756 "Please move colliding objects apart and try again."
0757 msgstr ""
0758 "Nije moguće završiti ovaj korak jer postoje sudari zahtjeva za istom uslugom "
0759 "koji ne mogu biti riješeni automatski.\n"
0760 "Molimo, premjestite predmete koji se sudaraju i pokušajte ponovo."
0761 
0762 #: step/mainwindow.cc:510
0763 #, kde-format
0764 msgid "Cannot finish this step because of an unknown error."
0765 msgstr "Nije moguće završiti ovaj korak zbog nepoznate greške."
0766 
0767 #: step/mainwindow.cc:543
0768 #, kde-format
0769 msgid "&Undo"
0770 msgstr "&Poništi"
0771 
0772 #: step/mainwindow.cc:544
0773 #, kde-format
0774 msgid "&Undo: %1"
0775 msgstr "&Poništi: %1"
0776 
0777 #: step/mainwindow.cc:549
0778 #, kde-format
0779 msgid "Re&do"
0780 msgstr "&Vrati"
0781 
0782 #: step/mainwindow.cc:550
0783 #, kde-format
0784 msgid "Re&do: %1"
0785 msgstr "&Vrati: %1"
0786 
0787 #: step/mainwindow.cc:581
0788 #, kde-format
0789 msgid "General"
0790 msgstr "Opšte"
0791 
0792 #: step/motorgraphics.cc:100 step/motorgraphics.cc:278
0793 #: step/stepgraphicsitem.cc:198 step/stepgraphicsitem.cc:210
0794 #, kde-format
0795 msgid "Move %1"
0796 msgstr "Premjesti %1"
0797 
0798 #: step/polygongraphics.cc:149
0799 #, kde-format
0800 msgid "Press left mouse button to position a center of a %1"
0801 msgstr "Pritisnite lijevo dugme miša za poziciju centar od %1"
0802 
0803 #: step/polygongraphics.cc:170
0804 #, kde-format
0805 msgid "Move mouse and release left mouse button to define a radius of the %1"
0806 msgstr "Pomjeri miš i otpusti lijevo dugme miša za definiranje radijusa za %1"
0807 
0808 #: step/polygongraphics.cc:283
0809 #, kde-format
0810 msgid ""
0811 "Press left mouse button to position\n"
0812 "top left corner of a %1"
0813 msgstr ""
0814 "Pitisni lijevo dugme miša za poziciju\n"
0815 "gornji lijevi čošak od %1"
0816 
0817 #: step/polygongraphics.cc:305
0818 #, kde-format
0819 msgid ""
0820 "Move mouse and release left mouse button to position\n"
0821 "bottom right corner of the %1"
0822 msgstr ""
0823 "Pomjeri miš i otpusti lijevo dugme miša za poziciju\n"
0824 "donji desni čošak od %1"
0825 
0826 #: step/polygongraphics.cc:428
0827 #, kde-format
0828 msgid "Click on the scene to create a first vertex of %1"
0829 msgstr "Klikni na područje za kreiranje prvog tjemena od %1"
0830 
0831 #: step/polygongraphics.cc:476
0832 #, kde-format
0833 msgid "Click on the scene to add new vertex or press Enter to finish"
0834 msgstr ""
0835 "Klikni na područje za dodavanje novog tjemena ili pritisni Enter za kraj"
0836 
0837 #: step/propertiesbrowser.cc:267
0838 #, kde-format
0839 msgid "Change solver type"
0840 msgstr "Promijeni tip rješavača"
0841 
0842 #: step/propertiesbrowser.cc:282 step/propertiesbrowser.cc:288
0843 #: step/propertiesbrowser.cc:295 step/propertiesbrowser.cc:304
0844 #: step/propertiesbrowser.cc:388 step/propertiesbrowser.cc:405
0845 #: step/stepgraphicsitem.cc:393 step/stepgraphicsitem.cc:538
0846 #, kde-format
0847 msgid "Change %1.%2"
0848 msgstr "Promijeni %1.%2"
0849 
0850 #: step/propertiesbrowser.cc:302
0851 #, kde-format
0852 msgid "Rename %1 to %2"
0853 msgstr "Preimenuj %1 u %2"
0854 
0855 #: step/propertiesbrowser.cc:452
0856 #, kde-format
0857 msgid "Property"
0858 msgstr "Svojstvo"
0859 
0860 #: step/propertiesbrowser.cc:453
0861 #, kde-format
0862 msgid "Value"
0863 msgstr "Vrijednost"
0864 
0865 #: step/propertiesbrowser.cc:518
0866 #, kde-format
0867 msgid "false"
0868 msgstr "netačno"
0869 
0870 #: step/propertiesbrowser.cc:519
0871 #, kde-format
0872 msgid "true"
0873 msgstr "tačno"
0874 
0875 #: step/propertiesbrowser.cc:683
0876 #, kde-format
0877 msgid "Properties"
0878 msgstr "Osobine"
0879 
0880 #: step/softbodygraphics.cc:37 step/worldgraphics.cc:50
0881 #: step/worldgraphics.cc:94
0882 #, kde-format
0883 msgid "Click on the scene to create a %1"
0884 msgstr "Klikni na područje za kreiranje %1"
0885 
0886 #: step/softbodygraphics.cc:54
0887 #, kde-format
0888 msgid "Please fill in the parameters for %1"
0889 msgstr "Molim ispunite parametre za %1"
0890 
0891 #: step/softbodygraphics.cc:114
0892 #, fuzzy, kde-format
0893 #| msgid "Create soft body items"
0894 msgctxt "@title:window"
0895 msgid "Create Soft Body Items"
0896 msgstr "Napravi lagano tijelo stavke"
0897 
0898 #: step/softbodygraphics.cc:175
0899 #, kde-format
0900 msgid "Create items for %1"
0901 msgstr "Napravi stavke za %1"
0902 
0903 #. i18n: ectx: label, entry (showCreationTips), group (General)
0904 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showCreationTips), group (General)
0905 #: step/step.kcfg:9 step/step.kcfg:10
0906 #, kde-format
0907 msgid "Show tips when creating items"
0908 msgstr "Prikaži savjet prilikom stvaranja stavke"
0909 
0910 #. i18n: ectx: label, entry (showAxes), group (General)
0911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showAxes), group (General)
0912 #: step/step.kcfg:14 step/step.kcfg:15
0913 #, kde-format
0914 msgid "Show axes on the scene"
0915 msgstr "Prikaži ose na sceni"
0916 
0917 #. i18n: ectx: label, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0918 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (floatDisplayPrecision), group (General)
0919 #: step/step.kcfg:19 step/step.kcfg:20
0920 #, kde-format
0921 msgid "Display precision of double numbers"
0922 msgstr "Prikaz preciznost decimalnih brojeva"
0923 
0924 #. i18n: ectx: label, entry (enableOpenGL), group (General)
0925 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (enableOpenGL), group (General)
0926 #: step/step.kcfg:26 step/step.kcfg:27
0927 #, kde-format
0928 msgid "Use OpenGL to accelerate drawing whenever possible"
0929 msgstr "Koristi OpenGL za ubrzanje crtanja kad god je to moguće"
0930 
0931 #. i18n: ectx: label, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (wikiExternal), group (InfoBrowser)
0933 #: step/step.kcfg:33 step/step.kcfg:34
0934 #, kde-format
0935 msgid "Browse wikipedia in external browser"
0936 msgstr "Pretraži wikipediu u vanjskom pretraživaču"
0937 
0938 #. i18n: ectx: label, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0939 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (showButtonText), group (ItemPalette)
0940 #: step/step.kcfg:40 step/step.kcfg:41
0941 #, kde-format
0942 msgid "Show text beside icon"
0943 msgstr "Prikaži tekst pored slike"
0944 
0945 #: step/stepgraphicsitem.cc:210
0946 #, kde-format
0947 msgid "several objects"
0948 msgstr "različiti objekti"
0949 
0950 #: step/stepgraphicsitem.cc:394 step/stepgraphicsitem.cc:540
0951 #, kde-format
0952 msgid "Change %1"
0953 msgstr "Izmijeni %1"
0954 
0955 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0956 #: step/stepui.rc:5
0957 #, kde-format
0958 msgid "Main Toolbar"
0959 msgstr "Glavna alatna traka"
0960 
0961 #. i18n: ectx: ToolBar (simulationToolBar)
0962 #: step/stepui.rc:10
0963 #, kde-format
0964 msgid "Simulation Toolbar"
0965 msgstr "Alatna traka simulacije"
0966 
0967 #. i18n: ectx: Menu (examples)
0968 #: step/stepui.rc:19
0969 #, kde-format
0970 msgid "&Examples"
0971 msgstr "&Primjeri"
0972 
0973 #. i18n: ectx: Menu (simulation)
0974 #: step/stepui.rc:30
0975 #, kde-format
0976 msgid "&Simulation"
0977 msgstr "&Simulacija"
0978 
0979 #. i18n: ectx: Menu (speed)
0980 #: step/stepui.rc:33
0981 #, kde-format
0982 msgid "&Run Speed"
0983 msgstr "&Brzina izvršavanja"
0984 
0985 #. i18n: ectx: Menu (panels)
0986 #: step/stepui.rc:43
0987 #, kde-format
0988 msgid "&Panels"
0989 msgstr "&Paneli"
0990 
0991 #: step/toolgraphics.cc:256
0992 #, kde-format
0993 msgid "Click to enter text"
0994 msgstr "Kliknite za unos teksta"
0995 
0996 #: step/toolgraphics.cc:381
0997 #, kde-format
0998 msgid "&Color"
0999 msgstr "&Boja"
1000 
1001 #: step/toolgraphics.cc:383
1002 #, kde-format
1003 msgid "&Bold"
1004 msgstr "&Masna"
1005 
1006 #: step/toolgraphics.cc:385
1007 #, kde-format
1008 msgid "&Italic"
1009 msgstr "&Kurziv"
1010 
1011 #: step/toolgraphics.cc:387
1012 #, kde-format
1013 msgid "&Underline"
1014 msgstr "Podv&učeno"
1015 
1016 #: step/toolgraphics.cc:390
1017 #, kde-format
1018 msgid "Align &Left"
1019 msgstr "Poravnaj &lijevo"
1020 
1021 #: step/toolgraphics.cc:392
1022 #, kde-format
1023 msgid "Align C&enter"
1024 msgstr "Poravnjaj &centrirano"
1025 
1026 #: step/toolgraphics.cc:394
1027 #, kde-format
1028 msgid "Align &Right"
1029 msgstr "Poravnaj &desno"
1030 
1031 #: step/toolgraphics.cc:396
1032 #, kde-format
1033 msgid "Align &Justify"
1034 msgstr "Poravnjaj &obostrano"
1035 
1036 #: step/toolgraphics.cc:399
1037 #, kde-format
1038 msgid "&Align"
1039 msgstr "&Poravnaj"
1040 
1041 #: step/toolgraphics.cc:408
1042 #, kde-format
1043 msgid "&Font"
1044 msgstr "&Font"
1045 
1046 #: step/toolgraphics.cc:409
1047 #, kde-format
1048 msgid "Font &Size"
1049 msgstr "&Veličina fonta"
1050 
1051 #: step/toolgraphics.cc:411
1052 #, fuzzy, kde-format
1053 #| msgid "Insert &Image"
1054 msgid "Insert &Image..."
1055 msgstr "Ubaci &sliku"
1056 
1057 #: step/toolgraphics.cc:416
1058 #, fuzzy, kde-format
1059 #| msgid "Insert &Formula"
1060 msgid "Insert &Formula..."
1061 msgstr "Ubaci &formulu"
1062 
1063 #: step/toolgraphics.cc:527
1064 #, kde-format
1065 msgid "Edit %1"
1066 msgstr "Izmijeni %1"
1067 
1068 #: step/toolgraphics.cc:632
1069 #, kde-format
1070 msgctxt "@title:window"
1071 msgid "Open Image File"
1072 msgstr ""
1073 
1074 #: step/toolgraphics.cc:632
1075 #, kde-format
1076 msgid "Images (*.png *.jpg *.jpeg)"
1077 msgstr ""
1078 
1079 #: step/toolgraphics.cc:650
1080 #, kde-format
1081 msgid "Cannot parse file '%1'"
1082 msgstr "Nije moguće analizirati datoteku '%1'"
1083 
1084 #: step/toolgraphics.cc:694
1085 #, kde-format
1086 msgid ""
1087 "Cannot find latex installation. You need 'latex', 'dvips' and 'gs' "
1088 "executables installed and accessible from $PATH"
1089 msgstr ""
1090 "Nije moguće naći latex instalaciju, Morate imati 'latex', 'dvips', i 'gs' "
1091 "instaliran i dostupan od $path-a"
1092 
1093 #: step/toolgraphics.cc:700
1094 #, fuzzy, kde-format
1095 #| msgid "LaTex Formula - Step"
1096 msgctxt "@title:window"
1097 msgid "LaTex Formula - Step"
1098 msgstr "LaTex formula - korak"
1099 
1100 #: step/toolgraphics.cc:701
1101 #, fuzzy, kde-format
1102 #| msgid "Enter LaTeX formula string"
1103 msgid "Enter LaTeX formula string:"
1104 msgstr "Unesi LaTex formulu"
1105 
1106 #: step/toolgraphics.cc:710
1107 #, kde-format
1108 msgid "Cannot compile LaTeX formula: %1"
1109 msgstr "Nije moguće kompajlirati LaTeX formulu: %1"
1110 
1111 #: step/toolgraphics.cc:716
1112 #, kde-format
1113 msgid "Cannot parse result image"
1114 msgstr "Nije moguće raščlaniti sliku rezultata"
1115 
1116 #: step/toolgraphics.cc:777
1117 #, kde-format
1118 msgid "Object name"
1119 msgstr "Ime objekta"
1120 
1121 #: step/toolgraphics.cc:782
1122 #, kde-format
1123 msgid "Property name"
1124 msgstr "Ime osobine"
1125 
1126 #: step/toolgraphics.cc:788
1127 #, kde-format
1128 msgid "Vector index"
1129 msgstr "Indeks vektora"
1130 
1131 #: step/toolgraphics.cc:977 step/toolgraphics.cc:985 step/toolgraphics.cc:1478
1132 #, kde-format
1133 msgid "%1.%2"
1134 msgstr "%1.%2"
1135 
1136 #: step/toolgraphics.cc:978 step/toolgraphics.cc:986 step/toolgraphics.cc:1479
1137 #, kde-format
1138 msgid "[%1]"
1139 msgstr "[%1]"
1140 
1141 #: step/toolgraphics.cc:982 step/toolgraphics.cc:990 step/toolgraphics.cc:1483
1142 #, kde-format
1143 msgid "[not configured]"
1144 msgstr "[nije konfigurisano]"
1145 
1146 #: step/toolgraphics.cc:1078
1147 #, fuzzy, kde-format
1148 #| msgid "Clear graph"
1149 msgid "Clear Graph"
1150 msgstr "Očisti graf"
1151 
1152 #: step/toolgraphics.cc:1079
1153 #, fuzzy, kde-format
1154 #| msgid "Configure graph..."
1155 msgid "Configure Graph..."
1156 msgstr "Konfiguriši graf..."
1157 
1158 #: step/toolgraphics.cc:1097
1159 #, fuzzy, kde-format
1160 #| msgid "Configure graph"
1161 msgctxt "@title:window"
1162 msgid "Configure Graph"
1163 msgstr "Konfiguriši graf"
1164 
1165 #: step/toolgraphics.cc:1173 step/toolgraphics.cc:1372
1166 #: step/toolgraphics.cc:1710
1167 #, kde-format
1168 msgid "Edit properties of %1"
1169 msgstr "Izmijeni osobine %1"
1170 
1171 #: step/toolgraphics.cc:1225
1172 #, kde-format
1173 msgid "Clear graph %1"
1174 msgstr "Izbriši graf %1"
1175 
1176 #: step/toolgraphics.cc:1306
1177 #, fuzzy, kde-format
1178 #| msgid "Configure meter..."
1179 msgid "Configure Meter..."
1180 msgstr "Konfiguriši brojač..."
1181 
1182 #: step/toolgraphics.cc:1324
1183 #, fuzzy, kde-format
1184 #| msgid "Configure meter"
1185 msgctxt "@title:window"
1186 msgid "Configure Meter"
1187 msgstr "Konfiguriši brojač"
1188 
1189 #: step/toolgraphics.cc:1421 step/toolgraphics.cc:1618
1190 #, fuzzy, kde-format
1191 #| msgid "Increase value"
1192 msgid "Increase Value"
1193 msgstr "Povećanje vrijednosti"
1194 
1195 #: step/toolgraphics.cc:1422 step/toolgraphics.cc:1619
1196 #, fuzzy, kde-format
1197 #| msgid "Decrease value"
1198 msgid "Decrease Value"
1199 msgstr "Smanjivanje vrijednosti"
1200 
1201 #: step/toolgraphics.cc:1452 step/toolgraphics.cc:1747
1202 #, kde-format
1203 msgid "Decrease controller %1"
1204 msgstr "Smanjivanje regulatora %1"
1205 
1206 #: step/toolgraphics.cc:1461 step/toolgraphics.cc:1756
1207 #, kde-format
1208 msgid "Increase controller %1"
1209 msgstr "Povećavanje regulatora %1"
1210 
1211 #: step/toolgraphics.cc:1595
1212 #, kde-format
1213 msgid "Change controller %1"
1214 msgstr "Promijeni regulator %1"
1215 
1216 #: step/toolgraphics.cc:1621
1217 #, fuzzy, kde-format
1218 #| msgid "Configure controller..."
1219 msgid "Configure Controller..."
1220 msgstr "Konfiguriši regulator..."
1221 
1222 #: step/toolgraphics.cc:1639
1223 #, fuzzy, kde-format
1224 #| msgid "Configure controller"
1225 msgctxt "@title:window"
1226 msgid "Configure Controller"
1227 msgstr "Konfiguriši regulator"
1228 
1229 #: step/toolgraphics.cc:1900
1230 #, fuzzy, kde-format
1231 #| msgid "Clear trace"
1232 msgid "Clear Trace"
1233 msgstr "Očisti trag"
1234 
1235 #: step/toolgraphics.cc:1909
1236 #, kde-format
1237 msgid "Clear tracer %1"
1238 msgstr "Očisti obilježavač %1"
1239 
1240 #: step/undobrowser.cc:18
1241 #, fuzzy, kde-format
1242 #| msgid "Undo history"
1243 msgid "Undo History"
1244 msgstr "Historija aktivnosti"
1245 
1246 #: step/worldbrowser.cc:50
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "Object list"
1249 msgid "World"
1250 msgstr "Svijet"
1251 
1252 #: step/worldgraphics.cc:90
1253 #, kde-format
1254 msgid ""
1255 "Press left mouse button to position first end of a %1\n"
1256 "then drag and release it to position the second end"
1257 msgstr ""
1258 "Pritisnite lijevo dugme miša da postavite prvi kraj od %1\n"
1259 "zatim povucite i pustite ga u drugi dio kraja"
1260 
1261 #: step/worldgraphics.cc:118
1262 #, kde-format
1263 msgid "Release left mouse button to position second end of the %1"
1264 msgstr "Pustite lijevo dugme miša za poziciju drugog kraja od %1"
1265 
1266 #: step/worldmodel.cc:629
1267 #, kde-format
1268 msgid "Delete %1"
1269 msgstr "Obriši %1"
1270 
1271 #: step/worldmodel.cc:630
1272 #, kde-format
1273 msgid "Delete several items"
1274 msgstr "Obriši različite stavke"
1275 
1276 #: step/worldmodel.cc:701 step/worldmodel.cc:708
1277 #, kde-format
1278 msgid "<no object>"
1279 msgstr "<nema objekta>"
1280 
1281 #: step/worldmodel.cc:703
1282 #, kde-format
1283 msgid "<unnamed>"
1284 msgstr "<neimenovano>"
1285 
1286 #: step/worldmodel.cc:709
1287 #, kde-format
1288 msgid "%1: %2"
1289 msgstr "%1: %2"
1290 
1291 #: step/worldmodel.cc:781
1292 #, kde-format
1293 msgid "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1294 msgstr "<nobr><h4><u>%1</u></h4></nobr>"
1295 
1296 #: step/worldmodel.cc:809
1297 #, kde-format
1298 msgid "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1299 msgstr "<tr><td>%1&nbsp;&nbsp;</td><td>%2</td></tr>"
1300 
1301 #: step/worldmodel.cc:1007
1302 #, kde-format
1303 msgid "Simulate %1 → %2"
1304 msgstr "Simuliraj %1 → %2"
1305 
1306 #: step/worldmodel.cc:1060
1307 #, kde-format
1308 msgid "Cut %1"
1309 msgstr "Isijeci %1"
1310 
1311 #: step/worldmodel.cc:1061
1312 #, kde-format
1313 msgid "Cut several items"
1314 msgstr "Isijeci više stavki"
1315 
1316 #: step/worldmodel.cc:1083
1317 #, kde-format
1318 msgid "Pasted %1"
1319 msgstr "Umetnuto %1"
1320 
1321 #: step/worldmodel.cc:1084
1322 #, kde-format
1323 msgid "Pasted several items"
1324 msgstr "Umetnuto više stavki"
1325 
1326 #: step/worldscene.cc:248
1327 #, kde-format
1328 msgid "Objects under mouse:"
1329 msgstr "Objekat ispod miša:"
1330 
1331 #: step/worldscene.cc:253
1332 #, kde-format
1333 msgid "... (1 more item)"
1334 msgid_plural "... (%1 more items)"
1335 msgstr[0] "... (još %1 stavka)"
1336 msgstr[1] "...(još %1 stavke)"
1337 msgstr[2] "...(još %1 stavke)"
1338 
1339 #~ msgid "Wikipedia"
1340 #~ msgstr "Wikipedia"
1341 
1342 #~ msgid "Fetching Wikipedia Information..."
1343 #~ msgstr "Dobavljanje Wikipedia informacija..."
1344 
1345 #~ msgid "Wikipedia error"
1346 #~ msgstr "Pogreška Wikipedije"
1347 
1348 #~ msgid ""
1349 #~ "Information could not be retrieved because the server was not reachable."
1350 #~ msgstr "Informacije ne mogu biti dohvaćene jer server nije dostupan."
1351 
1352 #~ msgid "Wikipedia Information"
1353 #~ msgstr "Wikipedia informacije"
1354 
1355 #~ msgid "Wikipedia Other Languages"
1356 #~ msgstr "Drugi jezici Wikipedije"
1357 
1358 #~ msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
1359 #~ msgstr "Datoteka %1 već postoji. Želite li da je prebrišete?"
1360 
1361 #~ msgid "Vladimir Kuznetsov"
1362 #~ msgstr "Vladimir Kuznetsov"
1363 
1364 #~ msgid "Carsten Niehaus"
1365 #~ msgstr "Carsten Niehaus"