Warning, /education/marble/poqm/sk/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of marble_qt.po to Slovak
0002 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009.
0003 # Lubos Balazovic <balazovic@fns.uniba.sk>, 2009.
0004 # Lubos Balazovic <lubos.balazovic@gmail.com>, 2009, 2011, 2012.
0005 # Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2021.
0006 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019, 2020.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: marble_qt\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0011 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2021-11-15 17:29+0100\n"
0013 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
0015 "Language: sk\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
0021 "X-Qt-Contexts: true\n"
0022 
0023 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0024 msgctxt "DGML|"
0025 msgid "Moon"
0026 msgstr "Mesiac"
0027 
0028 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0029 msgctxt "DGML|"
0030 msgid ""
0031 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0032 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0033 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0034 msgstr ""
0035 "<p>Mesiac.</p><p>Mapa je vytvorená z údajov z Clementine Moon mission (UVVIS "
0036 "Basemap Mosaic). Zdroj: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://astrogeology."
0037 "usgs.gov\">Astrogeologický výskumný program inštitútu USGS</a></p>"
0038 
0039 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0040 msgctxt "DGML|"
0041 msgid "Explore the Moon"
0042 msgstr "Preskúmať Mesiac"
0043 
0044 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0045 msgctxt "DGML|"
0046 msgid "Landing Sites"
0047 msgstr "Miesta pristátia"
0048 
0049 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0050 msgctxt "DGML|"
0051 msgid "Craters"
0052 msgstr "Krátery"
0053 
0054 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0055 msgctxt "DGML|"
0056 msgid "Maria"
0057 msgstr "Mesačné moria"
0058 
0059 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0060 msgctxt "DGML|"
0061 msgid "Other features"
0062 msgstr "Iné objekty"
0063 
0064 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0065 #. ----------
0066 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0067 #. ----------
0068 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0069 #. ----------
0070 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0071 #. ----------
0072 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0073 #. ----------
0074 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0075 #. ----------
0076 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0077 #. ----------
0078 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0079 #. ----------
0080 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0081 #. ----------
0082 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0083 #. ----------
0084 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0085 #. ----------
0086 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0087 #. ----------
0088 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0089 msgctxt "DGML|"
0090 msgid "Places of Interest"
0091 msgstr "Záujmové miesta"
0092 
0093 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0094 #. ----------
0095 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0096 #. ----------
0097 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0098 #. ----------
0099 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0100 #. ----------
0101 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0102 #. ----------
0103 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0104 #. ----------
0105 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0106 #. ----------
0107 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0108 #. ----------
0109 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0110 #. ----------
0111 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0112 #. ----------
0113 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0114 #. ----------
0115 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0116 #. ----------
0117 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0118 #. ----------
0119 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0120 #. ----------
0121 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0122 #. ----------
0123 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0124 #. ----------
0125 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0126 msgctxt "DGML|"
0127 msgid "Coordinate Grid"
0128 msgstr "Súradnicová sieť"
0129 
0130 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0131 msgctxt "DGML|"
0132 msgid ""
0133 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0134 "sites.</a>"
0135 msgstr ""
0136 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Hrať cestu inými pristátiami.</a>"
0137 
0138 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0139 msgctxt "DGML|"
0140 msgid "Manned landing site"
0141 msgstr "Miesto pristátia s ľudskou posádkou"
0142 
0143 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0144 msgctxt "DGML|"
0145 msgid "Robotic rover"
0146 msgstr "Robotické vozidlo"
0147 
0148 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0149 msgctxt "DGML|"
0150 msgid "Unmanned soft landing"
0151 msgstr "Mäkké pristátie bez ľudskej posádky"
0152 
0153 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0154 msgctxt "DGML|"
0155 msgid "Unmanned hard landing"
0156 msgstr "Tvrdé pristátie bez ľudskej posádky"
0157 
0158 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0159 msgctxt "DGML|"
0160 msgid "Crater, impact crater"
0161 msgstr "Kráter, dopadový kráter"
0162 
0163 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0164 msgctxt "DGML|"
0165 msgid "Mons, mountain"
0166 msgstr "Vrch, pohorie"
0167 
0168 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0169 msgctxt "DGML|"
0170 msgid "Vallis, valley"
0171 msgstr "Údolie, kaňon"
0172 
0173 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0174 msgctxt "DGML|"
0175 msgid "Other"
0176 msgstr "Iné"
0177 
0178 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0179 msgctxt "DGML|"
0180 msgid "Selenographic Pole"
0181 msgstr "Mesačný pól"
0182 
0183 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0184 msgctxt "DGML|"
0185 msgid "Temperature (July)"
0186 msgstr "Teplota (júl)"
0187 
0188 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0189 msgctxt "DGML|"
0190 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0191 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné júlové teploty."
0192 
0193 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0194 #. ----------
0195 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0196 #. ----------
0197 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0198 #. ----------
0199 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0200 #. ----------
0201 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0202 #. ----------
0203 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0204 #. ----------
0205 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0206 #. ----------
0207 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0208 #. ----------
0209 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0210 #. ----------
0211 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0212 msgctxt "DGML|"
0213 msgid "Terrain"
0214 msgstr "Terén"
0215 
0216 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0217 #. ----------
0218 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0219 #. ----------
0220 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0221 #. ----------
0222 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0223 #. ----------
0224 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0225 #. ----------
0226 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0227 #. ----------
0228 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0229 #. ----------
0230 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0231 msgctxt "DGML|"
0232 msgid "Boundaries"
0233 msgstr "Hranice"
0234 
0235 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0236 #. ----------
0237 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0238 #. ----------
0239 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0240 #. ----------
0241 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0242 #. ----------
0243 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0244 #. ----------
0245 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0246 #. ----------
0247 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0248 msgctxt "DGML|"
0249 msgid "Water Bodies"
0250 msgstr "Vodstvo"
0251 
0252 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0253 #. ----------
0254 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0255 msgctxt "DGML|"
0256 msgid "Temperature"
0257 msgstr "Teplota"
0258 
0259 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0260 #. ----------
0261 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0262 #. ----------
0263 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0264 #. ----------
0265 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0266 #. ----------
0267 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0268 #. ----------
0269 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0270 #. ----------
0271 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0272 #. ----------
0273 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0274 #. ----------
0275 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0276 #. ----------
0277 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0278 #. ----------
0279 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0280 msgctxt "DGML|"
0281 msgid "Mountain"
0282 msgstr "Pohorie"
0283 
0284 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0285 #. ----------
0286 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0287 #. ----------
0288 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0289 #. ----------
0290 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0291 #. ----------
0292 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0293 #. ----------
0294 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0295 #. ----------
0296 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0297 #. ----------
0298 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0299 #. ----------
0300 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0301 msgctxt "DGML|"
0302 msgid "Volcano"
0303 msgstr "Sopka"
0304 
0305 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0306 #. ----------
0307 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0308 #. ----------
0309 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0310 #. ----------
0311 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0312 #. ----------
0313 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0314 #. ----------
0315 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0316 #. ----------
0317 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0318 #. ----------
0319 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0320 #. ----------
0321 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0322 #. ----------
0323 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0324 msgctxt "DGML|"
0325 msgid "Geographic Pole"
0326 msgstr "Zemepisný pól"
0327 
0328 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0329 #. ----------
0330 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0331 #. ----------
0332 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0333 #. ----------
0334 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0335 #. ----------
0336 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0337 #. ----------
0338 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0339 #. ----------
0340 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0341 #. ----------
0342 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0343 #. ----------
0344 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0345 msgctxt "DGML|"
0346 msgid "Magnetic Pole"
0347 msgstr "Magnetický pól"
0348 
0349 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0350 #. ----------
0351 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0352 #. ----------
0353 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0354 #. ----------
0355 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0356 #. ----------
0357 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0358 #. ----------
0359 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0360 #. ----------
0361 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0362 #. ----------
0363 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0364 #. ----------
0365 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0366 msgctxt "DGML|"
0367 msgid "Airport"
0368 msgstr "Letisko"
0369 
0370 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0371 #. ----------
0372 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0373 #. ----------
0374 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0375 #. ----------
0376 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0377 #. ----------
0378 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0379 #. ----------
0380 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0381 #. ----------
0382 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0383 #. ----------
0384 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0385 #. ----------
0386 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0387 msgctxt "DGML|"
0388 msgid "Shipwreck"
0389 msgstr "Vrak lode"
0390 
0391 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0392 #. ----------
0393 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0394 #. ----------
0395 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0396 #. ----------
0397 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0398 #. ----------
0399 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0400 #. ----------
0401 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0402 #. ----------
0403 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0404 #. ----------
0405 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0406 #. ----------
0407 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0408 msgctxt "DGML|"
0409 msgid "Astronomical Observatory"
0410 msgstr "Astronomické observatórium"
0411 
0412 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0413 #. ----------
0414 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0415 #. ----------
0416 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0417 #. ----------
0418 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0419 #. ----------
0420 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0421 #. ----------
0422 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0423 #. ----------
0424 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0425 #. ----------
0426 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0427 msgctxt "DGML|"
0428 msgid "International"
0429 msgstr "Medzinárodné"
0430 
0431 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0432 #. ----------
0433 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0434 #. ----------
0435 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0436 #. ----------
0437 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0438 #. ----------
0439 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0440 #. ----------
0441 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0442 #. ----------
0443 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0444 msgctxt "DGML|"
0445 msgid "State"
0446 msgstr "Štát"
0447 
0448 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0449 #. ----------
0450 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0451 #. ----------
0452 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0453 #. ----------
0454 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0455 #. ----------
0456 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0457 #. ----------
0458 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0459 #. ----------
0460 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0461 msgctxt "DGML|"
0462 msgid "Lake"
0463 msgstr "Jazero"
0464 
0465 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0466 #. ----------
0467 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0468 #. ----------
0469 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0470 #. ----------
0471 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0472 #. ----------
0473 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0474 #. ----------
0475 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0476 #. ----------
0477 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0478 msgctxt "DGML|"
0479 msgid "River"
0480 msgstr "Rieka"
0481 
0482 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0483 #. ----------
0484 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0485 msgctxt "DGML|"
0486 msgid "42&deg;C"
0487 msgstr "42&deg;C"
0488 
0489 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0490 #. ----------
0491 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0492 msgctxt "DGML|"
0493 msgid "32&deg;C"
0494 msgstr "32&deg;C"
0495 
0496 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0497 #. ----------
0498 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0499 msgctxt "DGML|"
0500 msgid "23&deg;C"
0501 msgstr "23&deg;C"
0502 
0503 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0504 #. ----------
0505 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0506 msgctxt "DGML|"
0507 msgid "12&deg;C"
0508 msgstr "12&deg;C"
0509 
0510 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0511 #. ----------
0512 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0513 msgctxt "DGML|"
0514 msgid "1&deg;C"
0515 msgstr "1&deg;C"
0516 
0517 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0518 #. ----------
0519 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0520 msgctxt "DGML|"
0521 msgid "-10&deg;C"
0522 msgstr "-10&deg;C"
0523 
0524 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0525 #. ----------
0526 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0527 msgctxt "DGML|"
0528 msgid "-21&deg;C"
0529 msgstr "-21&deg;C"
0530 
0531 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0532 #. ----------
0533 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0534 msgctxt "DGML|"
0535 msgid "-32&deg;C"
0536 msgstr "-32&deg;C"
0537 
0538 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0539 #. ----------
0540 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0541 msgctxt "DGML|"
0542 msgid "-41&deg;C"
0543 msgstr "-41&deg;C"
0544 
0545 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0546 #. ----------
0547 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0548 msgctxt "DGML|"
0549 msgid "-69&deg;C"
0550 msgstr "-69&deg;C"
0551 
0552 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0553 msgctxt "DGML|"
0554 msgid "Earth at Night"
0555 msgstr "Zem v noci"
0556 
0557 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0558 msgctxt "DGML|"
0559 msgid ""
0560 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0561 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0562 "(OLS)."
0563 msgstr ""
0564 "Obrázok <i>svetiel miest zo Zeme</i> bol vytvorený z údajov Defense "
0565 "Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System (OLS)."
0566 
0567 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0568 #. ----------
0569 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0570 #. ----------
0571 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0572 msgctxt "DGML|"
0573 msgid "Surface"
0574 msgstr "Plocha"
0575 
0576 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0577 #. ----------
0578 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0579 msgctxt "DGML|"
0580 msgid "Populated Places"
0581 msgstr "Osídlené oblasti"
0582 
0583 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0584 msgctxt "DGML|"
0585 msgid "Light terrain"
0586 msgstr "Svetlý tetén"
0587 
0588 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0589 msgctxt "DGML|"
0590 msgid "Dark terrain"
0591 msgstr "Tmavý terén"
0592 
0593 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0594 #. ----------
0595 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0596 msgctxt "DGML|"
0597 msgid "Water"
0598 msgstr "Voda"
0599 
0600 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0601 msgctxt "DGML|"
0602 msgid "Atlas"
0603 msgstr "Atlas"
0604 
0605 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0606 msgctxt "DGML|"
0607 msgid ""
0608 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0609 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0610 "relief.</p>"
0611 msgstr ""
0612 "<p><i>Klasická topografická mapa</i>.</p><p>Využíva vektorové línie na "
0613 "zobrazenie pobrežnej čiary, štátnych hraníc atď. a rastrovú grafiku na "
0614 "vytvorenie výškového reliéfu.</p>"
0615 
0616 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0617 #. ----------
0618 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0619 #. ----------
0620 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0621 #. ----------
0622 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0623 msgctxt "DGML|"
0624 msgid "Urban Areas"
0625 msgstr "Mestské oblasti"
0626 
0627 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0628 #. ----------
0629 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0630 msgctxt "DGML|"
0631 msgid "Ice and Glaciers"
0632 msgstr "Ľad a ľadovce"
0633 
0634 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0635 msgctxt "DGML|"
0636 msgid "Relief"
0637 msgstr "Reliéf"
0638 
0639 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0640 msgctxt "DGML|"
0641 msgid "Elevation"
0642 msgstr "Výškové stupne"
0643 
0644 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0645 #. ----------
0646 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0647 #. ----------
0648 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0649 msgctxt "DGML|"
0650 msgid "Disputed Areas"
0651 msgstr "Sporné oblasti"
0652 
0653 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0654 #. ----------
0655 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0656 msgctxt "DGML|"
0657 msgid "Maritime Borders"
0658 msgstr "Námorné hranice"
0659 
0660 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0661 #. ----------
0662 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0663 msgctxt "DGML|"
0664 msgid "Historic Lake"
0665 msgstr "Historické jazero"
0666 
0667 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0668 #. ----------
0669 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0670 msgctxt "DGML|"
0671 msgid "Playa"
0672 msgstr "Pláž"
0673 
0674 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0675 #. ----------
0676 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0677 msgctxt "DGML|"
0678 msgid "Glaciers"
0679 msgstr "Ľadovce"
0680 
0681 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0682 #. ----------
0683 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0684 msgctxt "DGML|"
0685 msgid "Antarctic Iceshelves"
0686 msgstr "Antarktické ľadovcové šelfy"
0687 
0688 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0689 msgctxt "DGML|"
0690 msgid "7000 m"
0691 msgstr "7000 m"
0692 
0693 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0694 msgctxt "DGML|"
0695 msgid "5000 m"
0696 msgstr "5000 m"
0697 
0698 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0699 msgctxt "DGML|"
0700 msgid "3500 m"
0701 msgstr "3500 m"
0702 
0703 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0704 msgctxt "DGML|"
0705 msgid "2000 m"
0706 msgstr "2000 m"
0707 
0708 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0709 msgctxt "DGML|"
0710 msgid "1000 m"
0711 msgstr "1000 m"
0712 
0713 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0714 msgctxt "DGML|"
0715 msgid "500 m"
0716 msgstr "500 m"
0717 
0718 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0719 msgctxt "DGML|"
0720 msgid "200 m"
0721 msgstr "200 m"
0722 
0723 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0724 msgctxt "DGML|"
0725 msgid "50 m"
0726 msgstr "50 m"
0727 
0728 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0729 msgctxt "DGML|"
0730 msgid "0 m"
0731 msgstr "0 m"
0732 
0733 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0734 msgctxt "DGML|"
0735 msgid "0 m (Water)"
0736 msgstr "0 m (vodná hladina)"
0737 
0738 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0739 msgctxt "DGML|"
0740 msgid "-50 m"
0741 msgstr "-50 m"
0742 
0743 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0744 msgctxt "DGML|"
0745 msgid "-200 m"
0746 msgstr "-200 m"
0747 
0748 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0749 msgctxt "DGML|"
0750 msgid "-2000 m"
0751 msgstr "-2000 m"
0752 
0753 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0754 msgctxt "DGML|"
0755 msgid "-4000 m"
0756 msgstr "-4000 m"
0757 
0758 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0759 msgctxt "DGML|"
0760 msgid "-6500 m"
0761 msgstr "-6500 m"
0762 
0763 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0764 msgctxt "DGML|"
0765 msgid "-11000 m"
0766 msgstr "-11000 m"
0767 
0768 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0769 msgctxt "DGML|"
0770 msgid "Vector OSM (Development)"
0771 msgstr "Vektorové OSM (vývoj)"
0772 
0773 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0774 msgctxt "DGML|"
0775 msgid ""
0776 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0777 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0778 msgstr ""
0779 "<p><i>globálna cestná mapa</i> vytvorená projektom OpenStreetMap (OSM).</"
0780 "p><p>OSM je otvorená komunita, ktorá vytvára voľne editovateľné mapy.</p>"
0781 
0782 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0783 #. ----------
0784 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0785 #. ----------
0786 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0787 msgctxt "DGML|"
0788 msgid "Explore the Earth"
0789 msgstr "Preskúmať Zem"
0790 
0791 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0792 #. ----------
0793 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0794 #. ----------
0795 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0796 msgctxt "DGML|"
0797 msgid ""
0798 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0799 "places.</a>"
0800 msgstr ""
0801 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Hrať cestu inými populárnych "
0802 "miest.</a>"
0803 
0804 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0805 msgctxt "DGML|"
0806 msgid "Vector OSM"
0807 msgstr "Vektorové OSM"
0808 
0809 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0810 #. ----------
0811 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0812 msgctxt "DGML|"
0813 msgid ""
0814 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0815 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0816 "was rendered using Mapnik.</p>"
0817 msgstr ""
0818 "<p><i>Mapa ulíc</i> vytvorená projektom OpenStreetMap (OSM).</p><p>OSM je "
0819 "otvorená komunita, ktorá vytvára voľne editovateľné mapy. Údaje z OSM sú "
0820 "vykresľované s použitím toolkitu Mapnik.</p>"
0821 
0822 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0823 msgctxt "DGML|"
0824 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0825 msgstr "Bitmapové dlaždice OSM"
0826 
0827 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0828 #. ----------
0829 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0830 msgctxt "DGML|"
0831 msgid "Transportation"
0832 msgstr "Doprava"
0833 
0834 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0835 #. ----------
0836 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0837 msgctxt "DGML|"
0838 msgid "Areas"
0839 msgstr "Oblasti"
0840 
0841 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0842 #. ----------
0843 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0844 msgctxt "DGML|"
0845 msgid "Education"
0846 msgstr "Vzdelávanie"
0847 
0848 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0849 #. ----------
0850 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0851 msgctxt "DGML|"
0852 msgid "Financial"
0853 msgstr "Finančné"
0854 
0855 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0856 #. ----------
0857 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0858 msgctxt "DGML|"
0859 msgid "Healthcare"
0860 msgstr "Zdravotná starostlivosť"
0861 
0862 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0863 #. ----------
0864 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0865 msgctxt "DGML|"
0866 msgid "Entertainment"
0867 msgstr "Zábava"
0868 
0869 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0870 #. ----------
0871 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0872 msgctxt "DGML|"
0873 msgid "Public Buildings"
0874 msgstr "Verejné budovy"
0875 
0876 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0877 #. ----------
0878 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0879 msgctxt "DGML|"
0880 msgid "Accommodation"
0881 msgstr "Ubytovanie"
0882 
0883 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0884 #. ----------
0885 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0886 msgctxt "DGML|"
0887 msgid "Emergency"
0888 msgstr "Nebezpečenstvo"
0889 
0890 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0891 #. ----------
0892 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0893 msgctxt "DGML|"
0894 msgid "Historic"
0895 msgstr "Historické"
0896 
0897 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0898 #. ----------
0899 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0900 msgctxt "DGML|"
0901 msgid "Food and Drinks"
0902 msgstr "Jedná a nápoje"
0903 
0904 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0905 #. ----------
0906 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0907 msgctxt "DGML|"
0908 msgid "Shop"
0909 msgstr "Obchod"
0910 
0911 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0912 #. ----------
0913 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0914 msgctxt "DGML|"
0915 msgid "Motorway"
0916 msgstr "Diaľnica"
0917 
0918 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0919 #. ----------
0920 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0921 msgctxt "DGML|"
0922 msgid "Trunk road"
0923 msgstr "Rýchlostná komunikácia"
0924 
0925 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0926 #. ----------
0927 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0928 msgctxt "DGML|"
0929 msgid "Primary road"
0930 msgstr "Hlavná cesta"
0931 
0932 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0933 #. ----------
0934 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0935 msgctxt "DGML|"
0936 msgid "Secondary road"
0937 msgstr "Vedľajšia cesta"
0938 
0939 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0940 #. ----------
0941 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0942 msgctxt "DGML|"
0943 msgid "Unclassified road"
0944 msgstr "Ostatné cesty"
0945 
0946 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0947 #. ----------
0948 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0949 msgctxt "DGML|"
0950 msgid "Unsurfaced road"
0951 msgstr "Nespevnená cesta"
0952 
0953 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
0954 #. ----------
0955 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
0956 msgctxt "DGML|"
0957 msgid "Track"
0958 msgstr "Stopa"
0959 
0960 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
0961 #. ----------
0962 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
0963 msgctxt "DGML|"
0964 msgid "Byway"
0965 msgstr "Byway (len vo Veľkej Británii)"
0966 
0967 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
0968 #. ----------
0969 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
0970 msgctxt "DGML|"
0971 msgid "Bridleway"
0972 msgstr "Cesty pre kone"
0973 
0974 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
0975 #. ----------
0976 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
0977 msgctxt "DGML|"
0978 msgid "Cycleway"
0979 msgstr "Cycklocesta"
0980 
0981 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
0982 #. ----------
0983 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
0984 msgctxt "DGML|"
0985 msgid "Footway"
0986 msgstr "Chodník"
0987 
0988 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
0989 #. ----------
0990 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
0991 msgctxt "DGML|"
0992 msgid "Railway station"
0993 msgstr "Železničná stanica"
0994 
0995 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
0996 #. ----------
0997 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
0998 msgctxt "DGML|"
0999 msgid "Railway"
1000 msgstr "Železnica"
1001 
1002 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1003 #. ----------
1004 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1005 msgctxt "DGML|"
1006 msgid "Subway"
1007 msgstr "Metro"
1008 
1009 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1010 #. ----------
1011 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1012 msgctxt "DGML|"
1013 msgid "Lightrail, tram"
1014 msgstr "Rýchlodráha, električková trať"
1015 
1016 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1017 #. ----------
1018 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1019 msgctxt "DGML|"
1020 msgid "Airport runway, taxiway"
1021 msgstr "Pristávacia/vzletová dráha, vedľajšia dráha"
1022 
1023 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1024 #. ----------
1025 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1026 msgctxt "DGML|"
1027 msgid "Airport apron, terminal"
1028 msgstr "Parkovisko lietadiel, terminál"
1029 
1030 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1031 #. ----------
1032 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1033 msgctxt "DGML|"
1034 msgid "Administrative boundary"
1035 msgstr "Administratívna hranica"
1036 
1037 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1038 #. ----------
1039 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1040 msgctxt "DGML|"
1041 msgid "Bridge"
1042 msgstr "Most"
1043 
1044 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1045 #. ----------
1046 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1047 msgctxt "DGML|"
1048 msgid "Tunnel"
1049 msgstr "Tunel"
1050 
1051 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1052 #. ----------
1053 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1054 msgctxt "DGML|"
1055 msgid "Forest"
1056 msgstr "Hospodársky les"
1057 
1058 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1059 #. ----------
1060 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1061 msgctxt "DGML|"
1062 msgid "Wood"
1063 msgstr "Ochranný les"
1064 
1065 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1066 #. ----------
1067 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1068 msgctxt "DGML|"
1069 msgid "Golf course"
1070 msgstr "Golfové ihrisko"
1071 
1072 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1073 #. ----------
1074 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1075 msgctxt "DGML|"
1076 msgid "Park"
1077 msgstr "Park"
1078 
1079 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1080 #. ----------
1081 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1082 msgctxt "DGML|"
1083 msgid "Residential Area"
1084 msgstr "Obytná zóna"
1085 
1086 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1087 #. ----------
1088 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1089 msgctxt "DGML|"
1090 msgid "Tourist attraction"
1091 msgstr "Turisticky zaujímavé miesto"
1092 
1093 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1094 #. ----------
1095 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1096 msgctxt "DGML|"
1097 msgid "Common, meadow"
1098 msgstr "Lúka, iná zeleň"
1099 
1100 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1101 #. ----------
1102 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1103 msgctxt "DGML|"
1104 msgid "Retail area"
1105 msgstr "Obchodná zóna"
1106 
1107 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1108 #. ----------
1109 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1110 msgctxt "DGML|"
1111 msgid "Industrial Area"
1112 msgstr "Priemyselná zóna"
1113 
1114 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1115 #. ----------
1116 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1117 msgctxt "DGML|"
1118 msgid "Commercial Area"
1119 msgstr "Kancelárske priestory"
1120 
1121 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1122 #. ----------
1123 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1124 msgctxt "DGML|"
1125 msgid "Heathland"
1126 msgstr "Vresovisko"
1127 
1128 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1129 #. ----------
1130 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1131 msgctxt "DGML|"
1132 msgid "Lake, reservoir"
1133 msgstr "Jazero, priehrada"
1134 
1135 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1136 #. ----------
1137 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1138 msgctxt "DGML|"
1139 msgid "Farm"
1140 msgstr "Farma"
1141 
1142 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1143 #. ----------
1144 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1145 msgctxt "DGML|"
1146 msgid "Brownfield site"
1147 msgstr "Tzv. hnedé plochy (miesto pre novú výstavbu, po zbúraní starej)"
1148 
1149 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1150 #. ----------
1151 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1152 msgctxt "DGML|"
1153 msgid "Cemetery"
1154 msgstr "Cintorín"
1155 
1156 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1157 #. ----------
1158 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1159 msgctxt "DGML|"
1160 msgid "Allotments"
1161 msgstr "Záhradkárska kolónia"
1162 
1163 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1164 #. ----------
1165 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1166 msgctxt "DGML|"
1167 msgid "Sports pitch"
1168 msgstr "Športové ihriská"
1169 
1170 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1171 #. ----------
1172 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1173 msgctxt "DGML|"
1174 msgid "Sports centre"
1175 msgstr "Športové centrum"
1176 
1177 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1178 #. ----------
1179 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1180 msgctxt "DGML|"
1181 msgid "Nature reserve"
1182 msgstr "Prírodná rezervácia"
1183 
1184 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1185 #. ----------
1186 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1187 msgctxt "DGML|"
1188 msgid "Military area"
1189 msgstr "Vojenský priestor"
1190 
1191 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1192 #. ----------
1193 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1194 msgctxt "DGML|"
1195 msgid "School, university"
1196 msgstr "Škola, univerzita"
1197 
1198 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1199 #. ----------
1200 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1201 msgctxt "DGML|"
1202 msgid "Significant Building"
1203 msgstr "Výrazná budova"
1204 
1205 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1206 #. ----------
1207 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1208 msgctxt "DGML|"
1209 msgid "Summit, peak"
1210 msgstr "Vrchol, vyvýšenina"
1211 
1212 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1213 #. ----------
1214 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1215 msgctxt "DGML|"
1216 msgid "College"
1217 msgstr "Vysoká škola"
1218 
1219 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1220 #. ----------
1221 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1222 msgctxt "DGML|"
1223 msgid "Kindergarten"
1224 msgstr "Materská škôlka"
1225 
1226 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1227 #. ----------
1228 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1229 msgctxt "DGML|"
1230 msgid "Library"
1231 msgstr "Knižnica"
1232 
1233 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1234 #. ----------
1235 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1236 msgctxt "DGML|"
1237 msgid "School"
1238 msgstr "Škola"
1239 
1240 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1241 #. ----------
1242 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1243 msgctxt "DGML|"
1244 msgid "University"
1245 msgstr "Univerzita"
1246 
1247 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1248 #. ----------
1249 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1250 msgctxt "DGML|"
1251 msgid "ATM"
1252 msgstr "ATM"
1253 
1254 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1255 #. ----------
1256 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1257 msgctxt "DGML|"
1258 msgid "Bank"
1259 msgstr "Banka"
1260 
1261 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1262 #. ----------
1263 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1264 msgctxt "DGML|"
1265 msgid "Bureau de change"
1266 msgstr "Zmenáreň"
1267 
1268 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1269 #. ----------
1270 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1271 msgctxt "DGML|"
1272 msgid "Dentist"
1273 msgstr "Zubár"
1274 
1275 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1276 #. ----------
1277 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1278 msgctxt "DGML|"
1279 msgid "Doctors"
1280 msgstr "Lekár"
1281 
1282 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1283 #. ----------
1284 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1285 msgctxt "DGML|"
1286 msgid "Pharmacy"
1287 msgstr "Lekáreň"
1288 
1289 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1290 #. ----------
1291 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1292 msgctxt "DGML|"
1293 msgid "Veterinary"
1294 msgstr "Veterinár"
1295 
1296 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1297 #. ----------
1298 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1299 msgctxt "DGML|"
1300 msgid "Cinema"
1301 msgstr "Kino"
1302 
1303 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1304 #. ----------
1305 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1306 msgctxt "DGML|"
1307 msgid "Theatre"
1308 msgstr "Divadlo"
1309 
1310 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1311 #. ----------
1312 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1313 msgctxt "DGML|"
1314 msgid "Court"
1315 msgstr "Súd"
1316 
1317 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1318 #. ----------
1319 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1320 msgctxt "DGML|"
1321 msgid "Embassy"
1322 msgstr "Veľvyslanectvo"
1323 
1324 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1325 #. ----------
1326 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1327 msgctxt "DGML|"
1328 msgid "Church"
1329 msgstr "Kostol"
1330 
1331 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1332 #. ----------
1333 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1334 msgctxt "DGML|"
1335 msgid "Playground"
1336 msgstr "Ihrisko"
1337 
1338 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1339 #. ----------
1340 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1341 msgctxt "DGML|"
1342 msgid "Place of worship"
1343 msgstr "Miesto uctievania"
1344 
1345 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1346 #. ----------
1347 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1348 msgctxt "DGML|"
1349 msgid "Post office"
1350 msgstr "Pošta"
1351 
1352 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1353 #. ----------
1354 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1355 msgctxt "DGML|"
1356 msgid "Public building"
1357 msgstr "Verejná budova"
1358 
1359 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1360 #. ----------
1361 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1362 msgctxt "DGML|"
1363 msgid "Toilets"
1364 msgstr "Toalety"
1365 
1366 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1367 #. ----------
1368 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1369 msgctxt "DGML|"
1370 msgid "Hotel"
1371 msgstr "Hotel"
1372 
1373 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1374 #. ----------
1375 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1376 msgctxt "DGML|"
1377 msgid "Motel"
1378 msgstr "Motel"
1379 
1380 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1381 #. ----------
1382 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1383 msgctxt "DGML|"
1384 msgid "Hospital"
1385 msgstr "Nemocnica"
1386 
1387 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1388 #. ----------
1389 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1390 msgctxt "DGML|"
1391 msgid "Fire station"
1392 msgstr "Požiarna stanica"
1393 
1394 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1395 #. ----------
1396 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1397 msgctxt "DGML|"
1398 msgid "Monument"
1399 msgstr "Pamiatka"
1400 
1401 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1402 #. ----------
1403 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1404 msgctxt "DGML|"
1405 msgid "Ruins"
1406 msgstr "Pozostatky"
1407 
1408 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1409 #. ----------
1410 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1411 msgctxt "DGML|"
1412 msgid "Bar"
1413 msgstr "Barov"
1414 
1415 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1416 #. ----------
1417 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1418 msgctxt "DGML|"
1419 msgid "Biergarten"
1420 msgstr "Pivná záhrada"
1421 
1422 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1423 #. ----------
1424 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1425 msgctxt "DGML|"
1426 msgid "Cafe"
1427 msgstr "Kaviareň"
1428 
1429 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1430 #. ----------
1431 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1432 msgctxt "DGML|"
1433 msgid "Drinking water"
1434 msgstr "Pitná voda"
1435 
1436 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1437 #. ----------
1438 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1439 msgctxt "DGML|"
1440 msgid "Fast Food"
1441 msgstr "Rýchle občerstvenie"
1442 
1443 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1444 #. ----------
1445 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1446 msgctxt "DGML|"
1447 msgid "Ice Cream"
1448 msgstr "Zmrzlina"
1449 
1450 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1451 #. ----------
1452 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1453 msgctxt "DGML|"
1454 msgid "Pub"
1455 msgstr "Krčma"
1456 
1457 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1458 #. ----------
1459 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1460 msgctxt "DGML|"
1461 msgid "Restaurant"
1462 msgstr "Reštaurácia"
1463 
1464 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1465 #. ----------
1466 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1467 msgctxt "DGML|"
1468 msgid "Alcohol"
1469 msgstr "Alkohol"
1470 
1471 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1472 #. ----------
1473 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1474 msgctxt "DGML|"
1475 msgid "Bakery"
1476 msgstr "Pekáreň"
1477 
1478 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1479 #. ----------
1480 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1481 msgctxt "DGML|"
1482 msgid "Books"
1483 msgstr "Knihy"
1484 
1485 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1486 #. ----------
1487 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1488 msgctxt "DGML|"
1489 msgid "Car"
1490 msgstr "Auto"
1491 
1492 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1493 #. ----------
1494 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1495 msgctxt "DGML|"
1496 msgid "Clothes"
1497 msgstr "Oblečenie"
1498 
1499 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1500 #. ----------
1501 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1502 msgctxt "DGML|"
1503 msgid "Convenience"
1504 msgstr "Pohodlie"
1505 
1506 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1507 #. ----------
1508 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1509 msgctxt "DGML|"
1510 msgid "Gas"
1511 msgstr "Plyn"
1512 
1513 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1514 #. ----------
1515 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1516 msgctxt "DGML|"
1517 msgid "Gift"
1518 msgstr "Darček"
1519 
1520 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1521 msgctxt "DGML|"
1522 msgid "Empty globe"
1523 msgstr "Prázdny glóbus"
1524 
1525 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1526 msgctxt "DGML|"
1527 msgid ""
1528 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1529 "maps).</p>"
1530 msgstr ""
1531 "<p><i>Prázdny glóbus</i> použitý ako základ na načítanie a zobrazenie .osm "
1532 "súborov (offline mapy).</p>"
1533 
1534 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1535 msgctxt "DGML|"
1536 msgid "OpenStreetMap"
1537 msgstr "OpenStreetMap"
1538 
1539 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1540 msgctxt "DGML|"
1541 msgid "Humanitarian OSM Team"
1542 msgstr "Humanitárny OSM tím"
1543 
1544 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1545 msgctxt "DGML|"
1546 msgid "Plain Map"
1547 msgstr "Jednoduchá mapa"
1548 
1549 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1550 msgctxt "DGML|"
1551 msgid ""
1552 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1553 "country borders, etc...</p>"
1554 msgstr ""
1555 "<p><i>Jednoduchá mapa</i>.</p><p>Využíva vektorové línie na zobrazenie "
1556 "pobrežnej čiary, štátnych hraníc atď.</p>"
1557 
1558 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1559 msgctxt "DGML|"
1560 msgid "Behaim Globe 1492"
1561 msgstr "Behaim Globe 1492"
1562 
1563 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1564 msgctxt "DGML|"
1565 msgid ""
1566 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1567 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1568 "3.0.</i></p>"
1569 msgstr ""
1570 "<p><i>Erdapfel</i> Martina Behaima je najstarší existujúci glóbus Zeme. "
1571 "<i>Zásluhy: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA 3.0.</"
1572 "i></p>"
1573 
1574 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1575 msgctxt "DGML|"
1576 msgid "Places (in German)"
1577 msgstr "Miesta (v nemčine)"
1578 
1579 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1580 msgctxt "DGML|"
1581 msgid "Behaim Places"
1582 msgstr "Behaimove miesta"
1583 
1584 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1585 msgctxt "DGML|"
1586 msgid "Texts and illustrations"
1587 msgstr "Texty a ilustrácie"
1588 
1589 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1590 msgctxt "DGML|"
1591 msgid "Facsimile drawings"
1592 msgstr "Faksimilné kresby"
1593 
1594 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1595 msgctxt "DGML|"
1596 msgid "Ravenstein (1908)"
1597 msgstr "Ravenstein (1908)"
1598 
1599 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1600 msgctxt "DGML|"
1601 msgid "Ghillany (1853)"
1602 msgstr "Ghillany (1853)"
1603 
1604 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1605 msgctxt "DGML|"
1606 msgid "Reference lines"
1607 msgstr "Referenčné riadky"
1608 
1609 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1610 #. ----------
1611 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1612 msgctxt "DGML|"
1613 msgid "Accurate Coastline"
1614 msgstr "Skutočná pobrežná čiara"
1615 
1616 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1617 msgctxt "DGML|"
1618 msgid "Precipitation (July)"
1619 msgstr "Zrážky (júl)"
1620 
1621 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1622 msgctxt "DGML|"
1623 msgid ""
1624 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1625 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné júlové zrážky (dažďové/snehové/krúpy)."
1626 
1627 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1628 #. ----------
1629 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1630 msgctxt "DGML|"
1631 msgid "Precipitation"
1632 msgstr "Zrážky"
1633 
1634 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1635 #. ----------
1636 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1637 msgctxt "DGML|"
1638 msgid "0 mm"
1639 msgstr "0 mm"
1640 
1641 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1642 #. ----------
1643 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1644 msgctxt "DGML|"
1645 msgid "10 mm"
1646 msgstr "10 mm"
1647 
1648 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1649 #. ----------
1650 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1651 msgctxt "DGML|"
1652 msgid "40 mm"
1653 msgstr "40 mm"
1654 
1655 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1656 #. ----------
1657 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1658 msgctxt "DGML|"
1659 msgid "63 mm"
1660 msgstr "63 mm"
1661 
1662 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1663 #. ----------
1664 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1665 msgctxt "DGML|"
1666 msgid "89 mm"
1667 msgstr "89 mm"
1668 
1669 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1670 #. ----------
1671 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1672 msgctxt "DGML|"
1673 msgid "127 mm"
1674 msgstr "127 mm"
1675 
1676 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1677 #. ----------
1678 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1679 msgctxt "DGML|"
1680 msgid "256 mm"
1681 msgstr "256 mm"
1682 
1683 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1684 #. ----------
1685 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1686 msgctxt "DGML|"
1687 msgid "512 mm"
1688 msgstr "512 mm"
1689 
1690 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1691 #. ----------
1692 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1693 msgctxt "DGML|"
1694 msgid "1024 mm or more"
1695 msgstr "1024 mm a viac"
1696 
1697 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1698 msgctxt "DGML|"
1699 msgid "Precipitation (December)"
1700 msgstr "Zrážky (december)"
1701 
1702 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1703 msgctxt "DGML|"
1704 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1705 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné decembrové zrážky."
1706 
1707 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1708 msgctxt "DGML|"
1709 msgid "Historical Map 1689"
1710 msgstr "Historická mapa z r. 1689"
1711 
1712 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1713 msgctxt "DGML|"
1714 msgid ""
1715 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1716 "Amsterdam."
1717 msgstr ""
1718 "<i>Historická mapa sveta</i> z roku 1689 vytvorená G. van Schagenom v "
1719 "Amsterdame."
1720 
1721 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1722 msgctxt "DGML|"
1723 msgid "Town"
1724 msgstr "Mesto"
1725 
1726 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1727 msgctxt "DGML|"
1728 msgid "SRTM Data"
1729 msgstr "Údaje SRTM"
1730 
1731 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1732 msgctxt "DGML|"
1733 msgid "Political Map"
1734 msgstr "Politická mapa"
1735 
1736 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1737 msgctxt "DGML|"
1738 msgid ""
1739 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1740 msgstr "<p><i>Politická mapa</i>.</p><p>Téma zobrazí rôzne krajiny.</p>"
1741 
1742 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1743 msgctxt "DGML|"
1744 msgid "Rivers"
1745 msgstr "Rieky"
1746 
1747 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1748 msgctxt "DGML|"
1749 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1750 msgstr "Satelitná mapa Sentinel2"
1751 
1752 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1753 msgctxt "DGML|"
1754 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1755 msgstr "<p><i>Satelitná mapa</i> založená na misii ESA Sentinel 2.</p>"
1756 
1757 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1758 msgctxt "DGML|"
1759 msgid "Temperature (December)"
1760 msgstr "Teploty (december)"
1761 
1762 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1763 msgctxt "DGML|"
1764 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1765 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné decembrové teploty."
1766 
1767 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1768 msgctxt "DGML|"
1769 msgid "Satellite View"
1770 msgstr "Satelitný pohľad"
1771 
1772 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1773 msgctxt "DGML|"
1774 msgid ""
1775 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1776 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1777 "p>"
1778 msgstr ""
1779 "<p>Pohľad na Zem z vesmíru</p><p>Mapa založená na obrázkoch NASA z projektu "
1780 "\"Blue Marble Next Generation\". Poskytli: NASA's Earth Observatory</p>"
1781 
1782 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1783 msgctxt "DGML|"
1784 msgid "Ice"
1785 msgstr "Ľad"
1786 
1787 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1788 msgctxt "DGML|"
1789 msgid "Vegetation"
1790 msgstr "Vegetácia"
1791 
1792 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1793 msgctxt "DGML|"
1794 msgid "Desert"
1795 msgstr "Púšť"
1796 
1797 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1798 msgctxt "DGML|"
1799 msgid "Night Sky"
1800 msgstr "Nočná obloha"
1801 
1802 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1803 msgctxt "DGML|"
1804 msgid ""
1805 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1806 "night.</p>"
1807 msgstr ""
1808 "<p><i>Nočná obloha</i>.</p><p>Zobrazuje hviezdy a súhvezdia v noci.</p>"
1809 
1810 #. file data/legend.html
1811 msgctxt "Legends|"
1812 msgid "Marble: Legend"
1813 msgstr "Marble: Legenda"
1814 
1815 #. file data/legend.html
1816 msgctxt "Legends|"
1817 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1818 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1819 
1820 #. file data/legend.html
1821 msgctxt "Legends|"
1822 msgid "Populated Places"
1823 msgstr "Osídlené oblasti"
1824 
1825 #. file data/legend.html
1826 msgctxt "Legends|"
1827 msgid "Population:"
1828 msgstr "Obyvateľstvo:"
1829 
1830 #. file data/legend.html
1831 msgctxt "Legends|"
1832 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1833 msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1834 
1835 #. file data/legend.html
1836 msgctxt "Legends|"
1837 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1838 msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1839 
1840 #. file data/legend.html
1841 msgctxt "Legends|"
1842 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1843 msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1844 
1845 #. file data/legend.html
1846 msgctxt "Legends|"
1847 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1848 msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1849 
1850 #. file data/legend.html
1851 msgctxt "Legends|"
1852 msgid "<br/>"
1853 msgstr "<br/>"
1854 
1855 #. file data/legend.html
1856 msgctxt "Legends|"
1857 msgid "Capitals:"
1858 msgstr "Hlavné mestá:"
1859 
1860 #. file data/legend.html
1861 msgctxt "Legends|"
1862 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1863 msgstr "Červená: národ"
1864 
1865 #. file data/legend.html
1866 msgctxt "Legends|"
1867 msgid "Orange:&nbsp;State"
1868 msgstr "Oranžová: štát"
1869 
1870 #. file data/legend.html
1871 msgctxt "Legends|"
1872 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1873 msgstr "Žltá: Vyšší územný celok"
1874 
1875 #. file data/legend.html
1876 msgctxt "Legends|"
1877 msgid "White:&nbsp;None"
1878 msgstr "Biela: Nič"
1879 
1880 #. file data/legend.html
1881 msgctxt "Legends|"
1882 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1883 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1884 
1885 #. file data/stars/names.csv
1886 msgctxt "StarNames|"
1887 msgid "Andromeda"
1888 msgstr "Androméda"
1889 
1890 #. file data/stars/names.csv
1891 msgctxt "StarNames|"
1892 msgid "Antlia"
1893 msgstr "Výveva"
1894 
1895 #. file data/stars/names.csv
1896 msgctxt "StarNames|"
1897 msgid "Apus"
1898 msgstr "Rajka"
1899 
1900 #. file data/stars/names.csv
1901 msgctxt "StarNames|"
1902 msgid "Aquarius"
1903 msgstr "Vodnár"
1904 
1905 #. file data/stars/names.csv
1906 msgctxt "StarNames|"
1907 msgid "Aquila"
1908 msgstr "Orol"
1909 
1910 #. file data/stars/names.csv
1911 msgctxt "StarNames|"
1912 msgid "Ara"
1913 msgstr "Oltár"
1914 
1915 #. file data/stars/names.csv
1916 msgctxt "StarNames|"
1917 msgid "Aries"
1918 msgstr "Baran"
1919 
1920 #. file data/stars/names.csv
1921 msgctxt "StarNames|"
1922 msgid "Auriga"
1923 msgstr "Povozník"
1924 
1925 #. file data/stars/names.csv
1926 msgctxt "StarNames|"
1927 msgid "Boötes"
1928 msgstr "Pastier"
1929 
1930 #. file data/stars/names.csv
1931 msgctxt "StarNames|"
1932 msgid "Caelum"
1933 msgstr "Rydlo"
1934 
1935 #. file data/stars/names.csv
1936 msgctxt "StarNames|"
1937 msgid "Camelopardalis"
1938 msgstr "Žirafa"
1939 
1940 #. file data/stars/names.csv
1941 msgctxt "StarNames|"
1942 msgid "Cancer"
1943 msgstr "Rak"
1944 
1945 #. file data/stars/names.csv
1946 msgctxt "StarNames|"
1947 msgid "Canes Venatici"
1948 msgstr "Poľovné psy"
1949 
1950 #. file data/stars/names.csv
1951 msgctxt "StarNames|"
1952 msgid "Canis Major"
1953 msgstr "Veľký pes"
1954 
1955 #. file data/stars/names.csv
1956 msgctxt "StarNames|"
1957 msgid "Canis Minor"
1958 msgstr "Malý pes"
1959 
1960 #. file data/stars/names.csv
1961 msgctxt "StarNames|"
1962 msgid "Capricornus"
1963 msgstr "Kozorožec"
1964 
1965 #. file data/stars/names.csv
1966 msgctxt "StarNames|"
1967 msgid "Carina"
1968 msgstr "Kýl"
1969 
1970 #. file data/stars/names.csv
1971 msgctxt "StarNames|"
1972 msgid "Cassiopeia"
1973 msgstr "Kassiopeja"
1974 
1975 #. file data/stars/names.csv
1976 msgctxt "StarNames|"
1977 msgid "Centaurus"
1978 msgstr "Centaurus"
1979 
1980 #. file data/stars/names.csv
1981 msgctxt "StarNames|"
1982 msgid "Cepheus"
1983 msgstr "Cefeus"
1984 
1985 #. file data/stars/names.csv
1986 msgctxt "StarNames|"
1987 msgid "Cetus"
1988 msgstr "Veľryba"
1989 
1990 #. file data/stars/names.csv
1991 msgctxt "StarNames|"
1992 msgid "Chamaeleon"
1993 msgstr "Chameleón"
1994 
1995 #. file data/stars/names.csv
1996 msgctxt "StarNames|"
1997 msgid "Circinus"
1998 msgstr "Kružidlo"
1999 
2000 #. file data/stars/names.csv
2001 msgctxt "StarNames|"
2002 msgid "Columba"
2003 msgstr "Holubica"
2004 
2005 #. file data/stars/names.csv
2006 msgctxt "StarNames|"
2007 msgid "Coma Berenices"
2008 msgstr "Vlasy Bereniky"
2009 
2010 #. file data/stars/names.csv
2011 msgctxt "StarNames|"
2012 msgid "Corona Australis"
2013 msgstr "Južná koruna"
2014 
2015 #. file data/stars/names.csv
2016 msgctxt "StarNames|"
2017 msgid "Corona Borealis"
2018 msgstr "Severná koruna"
2019 
2020 #. file data/stars/names.csv
2021 msgctxt "StarNames|"
2022 msgid "Corvus"
2023 msgstr "Havran"
2024 
2025 #. file data/stars/names.csv
2026 msgctxt "StarNames|"
2027 msgid "Crater"
2028 msgstr "Kráter"
2029 
2030 #. file data/stars/names.csv
2031 msgctxt "StarNames|"
2032 msgid "Crux"
2033 msgstr "Rébus"
2034 
2035 #. file data/stars/names.csv
2036 msgctxt "StarNames|"
2037 msgid "Cygnus"
2038 msgstr "Labuť"
2039 
2040 #. file data/stars/names.csv
2041 msgctxt "StarNames|"
2042 msgid "Delphinus"
2043 msgstr "Delfín"
2044 
2045 #. file data/stars/names.csv
2046 msgctxt "StarNames|"
2047 msgid "Dorado"
2048 msgstr "Dorado"
2049 
2050 #. file data/stars/names.csv
2051 msgctxt "StarNames|"
2052 msgid "Draco"
2053 msgstr "Drak"
2054 
2055 #. file data/stars/names.csv
2056 msgctxt "StarNames|"
2057 msgid "Equuleus"
2058 msgstr "Koník"
2059 
2060 #. file data/stars/names.csv
2061 msgctxt "StarNames|"
2062 msgid "Eridanus"
2063 msgstr "Eridanus"
2064 
2065 #. file data/stars/names.csv
2066 msgctxt "StarNames|"
2067 msgid "Fornax"
2068 msgstr "Pec"
2069 
2070 #. file data/stars/names.csv
2071 msgctxt "StarNames|"
2072 msgid "Gemini"
2073 msgstr "Blíženci"
2074 
2075 #. file data/stars/names.csv
2076 msgctxt "StarNames|"
2077 msgid "Grus"
2078 msgstr "Žeriav"
2079 
2080 #. file data/stars/names.csv
2081 msgctxt "StarNames|"
2082 msgid "Hercules"
2083 msgstr "Herkules"
2084 
2085 #. file data/stars/names.csv
2086 msgctxt "StarNames|"
2087 msgid "Horologium"
2088 msgstr "Hodiny"
2089 
2090 #. file data/stars/names.csv
2091 msgctxt "StarNames|"
2092 msgid "Hydra"
2093 msgstr "Hydra"
2094 
2095 #. file data/stars/names.csv
2096 msgctxt "StarNames|"
2097 msgid "Hydrus"
2098 msgstr "Vodný had"
2099 
2100 #. file data/stars/names.csv
2101 msgctxt "StarNames|"
2102 msgid "Indus"
2103 msgstr "Indus"
2104 
2105 #. file data/stars/names.csv
2106 msgctxt "StarNames|"
2107 msgid "Lacerta"
2108 msgstr "Jašterica"
2109 
2110 #. file data/stars/names.csv
2111 msgctxt "StarNames|"
2112 msgid "Leo"
2113 msgstr "Lev"
2114 
2115 #. file data/stars/names.csv
2116 msgctxt "StarNames|"
2117 msgid "Leo Minor"
2118 msgstr "Malý lev"
2119 
2120 #. file data/stars/names.csv
2121 msgctxt "StarNames|"
2122 msgid "Lepus"
2123 msgstr "Zajac"
2124 
2125 #. file data/stars/names.csv
2126 msgctxt "StarNames|"
2127 msgid "Libra"
2128 msgstr "Váhy"
2129 
2130 #. file data/stars/names.csv
2131 msgctxt "StarNames|"
2132 msgid "Lupus"
2133 msgstr "Vlk"
2134 
2135 #. file data/stars/names.csv
2136 msgctxt "StarNames|"
2137 msgid "Lynx"
2138 msgstr "Lynx"
2139 
2140 #. file data/stars/names.csv
2141 msgctxt "StarNames|"
2142 msgid "Lyra"
2143 msgstr "Lýra"
2144 
2145 #. file data/stars/names.csv
2146 msgctxt "StarNames|"
2147 msgid "Mensa"
2148 msgstr "Stolový vrch"
2149 
2150 #. file data/stars/names.csv
2151 msgctxt "StarNames|"
2152 msgid "Microscopium"
2153 msgstr "Mikroskop"
2154 
2155 #. file data/stars/names.csv
2156 msgctxt "StarNames|"
2157 msgid "Monoceros"
2158 msgstr "Jednorožec"
2159 
2160 #. file data/stars/names.csv
2161 msgctxt "StarNames|"
2162 msgid "Musca"
2163 msgstr "Mucha"
2164 
2165 #. file data/stars/names.csv
2166 msgctxt "StarNames|"
2167 msgid "Norma"
2168 msgstr "Pravítko"
2169 
2170 #. file data/stars/names.csv
2171 msgctxt "StarNames|"
2172 msgid "Octans"
2173 msgstr "Oktant"
2174 
2175 #. file data/stars/names.csv
2176 msgctxt "StarNames|"
2177 msgid "Ophiuchus"
2178 msgstr "Hadonos"
2179 
2180 #. file data/stars/names.csv
2181 msgctxt "StarNames|"
2182 msgid "Orion"
2183 msgstr "Orión"
2184 
2185 #. file data/stars/names.csv
2186 msgctxt "StarNames|"
2187 msgid "Pavo"
2188 msgstr "Páv"
2189 
2190 #. file data/stars/names.csv
2191 msgctxt "StarNames|"
2192 msgid "Pegasus"
2193 msgstr "Pegas"
2194 
2195 #. file data/stars/names.csv
2196 msgctxt "StarNames|"
2197 msgid "Perseus"
2198 msgstr "Perzeus"
2199 
2200 #. file data/stars/names.csv
2201 msgctxt "StarNames|"
2202 msgid "Phoenix"
2203 msgstr "Phoenix"
2204 
2205 #. file data/stars/names.csv
2206 msgctxt "StarNames|"
2207 msgid "Pictor"
2208 msgstr "Maliar"
2209 
2210 #. file data/stars/names.csv
2211 msgctxt "StarNames|"
2212 msgid "Pisces"
2213 msgstr "Ryby"
2214 
2215 #. file data/stars/names.csv
2216 msgctxt "StarNames|"
2217 msgid "Piscis Austrinus"
2218 msgstr "Južná ryba"
2219 
2220 #. file data/stars/names.csv
2221 msgctxt "StarNames|"
2222 msgid "Puppis"
2223 msgstr "Korma"
2224 
2225 #. file data/stars/names.csv
2226 msgctxt "StarNames|"
2227 msgid "Pyxis"
2228 msgstr "Kompas"
2229 
2230 #. file data/stars/names.csv
2231 msgctxt "StarNames|"
2232 msgid "Reticulum"
2233 msgstr "Sieť"
2234 
2235 #. file data/stars/names.csv
2236 msgctxt "StarNames|"
2237 msgid "Sagitta"
2238 msgstr "Šíp"
2239 
2240 #. file data/stars/names.csv
2241 msgctxt "StarNames|"
2242 msgid "Sagittarius"
2243 msgstr "Strelec"
2244 
2245 #. file data/stars/names.csv
2246 msgctxt "StarNames|"
2247 msgid "Scorpius"
2248 msgstr "Škorpión"
2249 
2250 #. file data/stars/names.csv
2251 msgctxt "StarNames|"
2252 msgid "Sculptor"
2253 msgstr "Sochár"
2254 
2255 #. file data/stars/names.csv
2256 msgctxt "StarNames|"
2257 msgid "Scutum"
2258 msgstr "Štít"
2259 
2260 #. file data/stars/names.csv
2261 msgctxt "StarNames|"
2262 msgid "Serpens"
2263 msgstr "Had"
2264 
2265 #. file data/stars/names.csv
2266 msgctxt "StarNames|"
2267 msgid "Sextans"
2268 msgstr "Sextant"
2269 
2270 #. file data/stars/names.csv
2271 msgctxt "StarNames|"
2272 msgid "Taurus"
2273 msgstr "Býk"
2274 
2275 #. file data/stars/names.csv
2276 msgctxt "StarNames|"
2277 msgid "Telescopium"
2278 msgstr "Ďalekohľad"
2279 
2280 #. file data/stars/names.csv
2281 msgctxt "StarNames|"
2282 msgid "Triangulum"
2283 msgstr "Trojuholník"
2284 
2285 #. file data/stars/names.csv
2286 msgctxt "StarNames|"
2287 msgid "Triangulum Australe"
2288 msgstr "Južný trojuholník"
2289 
2290 #. file data/stars/names.csv
2291 msgctxt "StarNames|"
2292 msgid "Tucana"
2293 msgstr "Tukan"
2294 
2295 #. file data/stars/names.csv
2296 msgctxt "StarNames|"
2297 msgid "Ursa Major"
2298 msgstr "Veľká medvedica"
2299 
2300 #. file data/stars/names.csv
2301 msgctxt "StarNames|"
2302 msgid "Ursa Minor"
2303 msgstr "Malá medvedica"
2304 
2305 #. file data/stars/names.csv
2306 msgctxt "StarNames|"
2307 msgid "Vela"
2308 msgstr "Plachty"
2309 
2310 #. file data/stars/names.csv
2311 msgctxt "StarNames|"
2312 msgid "Virgo"
2313 msgstr "Panna"
2314 
2315 #. file data/stars/names.csv
2316 msgctxt "StarNames|"
2317 msgid "Volans"
2318 msgstr "Lietajúca ryba"
2319 
2320 #. file data/stars/names.csv
2321 msgctxt "StarNames|"
2322 msgid "Vulpecula"
2323 msgstr "Líška"
2324 
2325 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2326 msgctxt "AboutDialog|"
2327 msgid ""
2328 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2329 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2330 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2331 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2332 msgstr ""
2333 "<h3>Mapy Marble</h3><p>Nájdi svoju cestu! Mapy Marble Maps prinášajú vysoko "
2334 "podrobné OpenStreetMap pre vaše mobilné zariadenie. Sú to krásne mapy s "
2335 "intuitívnym používateľským rozhraním. Je to open source, úplne založené na "
2336 "slobodných údajoch a otvorených štandardoch a rešpektuje vaše súkromie./p>"
2337 
2338 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2339 msgctxt "AboutDialog|"
2340 msgid ""
2341 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2342 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2343 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2344 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2345 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2346 "feedback!</p>"
2347 msgstr ""
2348 "<h3>Podpora</h3><p>Máte otázku? Chcete zadať návrh pre zlepšenie? Prosím "
2349 "použite <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=217\">Fórum Marble</"
2350 "a> a buďte v kontakte s používateľmi Marble a vývojármi. Ďalšie kanály "
2351 "podpory sú vypísané na <a href=\"https://marble.kde.org/support.php\">marble."
2352 "kde.org</a>. Tešíme sa na vašu spätnú väzbu!</p>"
2353 
2354 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2355 msgctxt "AboutDialog|"
2356 msgid ""
2357 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2358 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2359 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2360 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2361 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2362 "a>.</p>"
2363 msgstr ""
2364 "<h3>Vývojový tím</h3><p>Hlavní vývojári aplikácie sú Dennis Nienhüser, "
2365 "Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor Péterffy "
2366 "and Mikhail Ivchenko. Viac ako 200 vývojárov už prispelo k Marble. "
2367 "<br>Kontaktujte nás cez <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/"
2368 "marble-devel\">marble-devel@kde.org</a>.</p>"
2369 
2370 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2371 msgctxt "AboutDialog|"
2372 msgid ""
2373 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2374 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2375 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2376 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2377 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2378 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2379 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2380 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2381 msgstr ""
2382 "<h3>Prisudzovanie</h3><p>Mapa používa public domain údaje z projektu <a href="
2383 "\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. Okrem toho sa "
2384 "používajú údaje z projektu <a href=\"https://www.openstreetmap.org"
2385 "\">OpenStreetMap</a>, dostupné pod <a href=\"https://opendatacommons.org/"
2386 "licenses/odbl/\">Open Database License</a>. Štýl mapy je ovplyvnený a "
2387 "používa ikony z <a href=\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto"
2388 "\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://creativecommons.org/"
2389 "publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2390 
2391 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2392 msgctxt "Bookmarks|"
2393 msgid "Removed"
2394 msgstr "Odstránené"
2395 
2396 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2397 msgctxt "Bookmarks|"
2398 msgid "Your bookmarks will appear here."
2399 msgstr "Tu sa zobrazia vaše záložky."
2400 
2401 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2402 msgctxt "CurrentPosition|"
2403 msgid "Follow Current Position"
2404 msgstr "Sledovať aktuálnu polohu"
2405 
2406 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2407 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2408 msgctxt "MainScreen|"
2409 msgid "Marble Maps"
2410 msgstr "Marble mapy"
2411 
2412 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2413 msgctxt "MainScreen|"
2414 msgid "Settings"
2415 msgstr "Nastavenia"
2416 
2417 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2418 msgctxt "MainScreen|"
2419 msgid "Public Transport"
2420 msgstr "Verejná doprava"
2421 
2422 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2423 msgctxt "MainScreen|"
2424 msgid "Outdoor Activities"
2425 msgstr "Vonkajšie aktivity"
2426 
2427 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2428 msgctxt "MainScreen|"
2429 msgid "Accessibility"
2430 msgstr "Prístupnosť"
2431 
2432 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2433 msgctxt "MainScreen|"
2434 msgid "About"
2435 msgstr "O programe"
2436 
2437 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2438 msgctxt "MainScreen|"
2439 msgid "Bookmarks"
2440 msgstr "Záložky"
2441 
2442 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2443 msgctxt "MainScreen|"
2444 msgid "Layer Options"
2445 msgstr "Možnosti vrstiev"
2446 
2447 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2448 msgctxt "MainScreen|"
2449 msgid "Routing"
2450 msgstr "Smerovanie"
2451 
2452 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2453 #, qt-format
2454 msgctxt "MainScreen|"
2455 msgid "%1 km"
2456 msgstr "%1 km"
2457 
2458 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2459 msgctxt "MainScreen|"
2460 msgid "Press again to close."
2461 msgstr "Stlačte ešte raz pre ukončenie."
2462 
2463 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2464 #, qt-format
2465 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2466 msgid "%1 km"
2467 msgstr "%1 km"
2468 
2469 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2470 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2471 #, qt-format
2472 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2473 msgid "%1 m"
2474 msgstr "%1 m"
2475 
2476 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2477 msgctxt "Options|"
2478 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2479 msgstr "<h3>Možnosti vrstvy</h3>"
2480 
2481 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2482 msgctxt "Options|"
2483 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2484 msgstr "<h4>Vrstvy verejnej dopravy</h4>"
2485 
2486 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2487 msgctxt "Options|"
2488 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2489 msgstr "<h4>Vrstvy vonkajších aktivít</h4>"
2490 
2491 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2492 msgctxt "OutdoorActivities|"
2493 msgid "Walkways"
2494 msgstr "Chodníky"
2495 
2496 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2497 msgctxt "OutdoorActivities|"
2498 msgid "Hiking Routes"
2499 msgstr "Turistické trasy"
2500 
2501 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2502 msgctxt "OutdoorActivities|"
2503 msgid "Bicycle Routes"
2504 msgstr "Cyklistické trasy"
2505 
2506 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2507 msgctxt "OutdoorActivities|"
2508 msgid "Mountainbike Routes"
2509 msgstr "Trasy pre horské bicykle"
2510 
2511 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2512 msgctxt "OutdoorActivities|"
2513 msgid "Inline Skating Routes"
2514 msgstr "Trasy pre korčuliarov"
2515 
2516 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2517 msgctxt "OutdoorActivities|"
2518 msgid "Bridleways"
2519 msgstr "Cesty pre kone"
2520 
2521 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2522 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2523 msgid "<h2>Routes</h2>"
2524 msgstr "<h2>Cesty</h2>"
2525 
2526 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2527 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2528 msgid "Car (fastest)"
2529 msgstr "Autom (najrýchlejšie)"
2530 
2531 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2532 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2533 msgid "Bicycle"
2534 msgstr "Bicyklom"
2535 
2536 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2537 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2538 msgid "Pedestrian"
2539 msgstr "Pešo"
2540 
2541 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2542 msgctxt "PublicTransport|"
2543 msgid "Train"
2544 msgstr "Vlak"
2545 
2546 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2547 msgctxt "PublicTransport|"
2548 msgid "Subway"
2549 msgstr "Metro"
2550 
2551 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2552 msgctxt "PublicTransport|"
2553 msgid "Tram"
2554 msgstr "Električka"
2555 
2556 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2557 msgctxt "PublicTransport|"
2558 msgid "Bus"
2559 msgstr "Zbernica"
2560 
2561 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2562 msgctxt "PublicTransport|"
2563 msgid "Trolley Bus"
2564 msgstr "Trolejbus"
2565 
2566 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2567 msgctxt "RouteEditor|"
2568 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2569 msgstr "Hľadanie miest na integráciu do trasy."
2570 
2571 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2572 msgctxt "Search|"
2573 msgid "Your bookmarks will appear here."
2574 msgstr "Tu sa zobrazia vaše záložky."
2575 
2576 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2577 msgctxt "SearchField|"
2578 msgid "Search"
2579 msgstr "Hľadať"
2580 
2581 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2582 msgctxt "SettingsDialog|"
2583 msgid "Network Settings"
2584 msgstr "Nastavenia siete"
2585 
2586 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2587 msgctxt "SettingsDialog|"
2588 msgid "Download Maps via WLAN only"
2589 msgstr "Prevziať mapy iba cez WLAN"
2590 
2591 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2592 msgctxt "SidePanel|"
2593 msgid "Public Transport"
2594 msgstr "Verejná doprava"
2595 
2596 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2597 msgctxt "SidePanel|"
2598 msgid "Outdoor Activities"
2599 msgstr "Vonkajšie aktivity"
2600 
2601 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2602 msgctxt "SidePanel|"
2603 msgid "Accessibility"
2604 msgstr "Prístupnosť"
2605 
2606 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2607 msgctxt "SidePanel|"
2608 msgid "About Marble Maps…"
2609 msgstr "O aplikácii Marble mapy..."
2610 
2611 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2612 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2613 msgid "Marble - Virtual Globe"
2614 msgstr "Marble - virtuálny glóbus"
2615 
2616 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2617 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2618 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2619 msgid "Marble"
2620 msgstr "Marble"
2621 
2622 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2623 #, qt-format
2624 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2625 msgid ""
2626 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2627 "'%2'"
2628 msgstr ""
2629 "Prepáčte, nemôžem otvoriť '%1':\n"
2630 "'%2'"
2631 
2632 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2633 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2634 msgid "&Open..."
2635 msgstr "&Otvoriť..."
2636 
2637 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2638 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2639 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2640 msgstr "Otvára súbor pre prezeranie v Marble"
2641 
2642 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2643 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2644 msgid "&Download Maps..."
2645 msgstr "&Prevziať mapy..."
2646 
2647 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2648 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2649 msgid "&Export Map..."
2650 msgstr "&Exportovať mapu..."
2651 
2652 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2653 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2654 msgid "Save a screenshot of the map"
2655 msgstr "Uložiť obrázok tejto mapy"
2656 
2657 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2658 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2659 msgid "Download &Region..."
2660 msgstr "Stiahnuť oblasť..."
2661 
2662 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2663 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2664 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2665 msgstr ""
2666 "Prevezme mapový región v rôznych stupňoch priblíženia pre použitie offline"
2667 
2668 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2669 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2670 msgid "&Print..."
2671 msgstr "&Tlačiť..."
2672 
2673 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2674 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2675 msgid "Ctrl+P"
2676 msgstr "Ctrl+P"
2677 
2678 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2679 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2680 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2681 msgid "Print a screenshot of the map"
2682 msgstr "Vytlačí obrázok tejto mapy"
2683 
2684 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2685 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2686 msgid "Print Previe&w ..."
2687 msgstr "Náhľad &tlače..."
2688 
2689 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2690 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2691 msgid "&Quit"
2692 msgstr "&Koniec"
2693 
2694 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2695 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2696 msgid "Ctrl+Q"
2697 msgstr "Ctrl+Q"
2698 
2699 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2700 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2701 msgid "Quit the Application"
2702 msgstr "Ukončí aplikáciu"
2703 
2704 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2705 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2706 msgid "&Copy Map"
2707 msgstr "&Kopírovať mapu"
2708 
2709 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2710 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2711 msgid "Copy a screenshot of the map"
2712 msgstr "Kopírovať obrázok tejto mapy"
2713 
2714 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2715 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2716 msgid "&Edit Map..."
2717 msgstr "&Upraviť mapu..."
2718 
2719 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2720 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2721 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2722 msgstr "Upraviť aktuálny mapový región v externom editore"
2723 
2724 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2725 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2726 msgid "&Record Movie"
2727 msgstr "Nahrať film"
2728 
2729 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2730 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2731 msgid "Records a movie of the globe"
2732 msgstr "Nahrá film zemegule"
2733 
2734 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2735 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2736 msgid "&Stop Recording"
2737 msgstr "Zastaviť nahrávanie"
2738 
2739 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2740 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2741 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2742 msgstr "Zastaviť záznam filmu glóbusu"
2743 
2744 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2745 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2746 msgid "&Configure Marble"
2747 msgstr "&Nastaviť Marble"
2748 
2749 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2750 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2751 msgid "Show the configuration dialog"
2752 msgstr "Otvorí dialógové okno s nastaveniami"
2753 
2754 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2755 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2756 msgid "C&opy Coordinates"
2757 msgstr "Sk&opírovať súradnice"
2758 
2759 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2760 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2761 msgid "Copy the center coordinates as text"
2762 msgstr "Skopíruje súradnice stredu ako text"
2763 
2764 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2765 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2766 msgid "&Full Screen Mode"
2767 msgstr "&Celoobrazovkový režim"
2768 
2769 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2770 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2771 msgid "Full Screen Mode"
2772 msgstr "Celoobrazovkový režim"
2773 
2774 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2775 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2776 msgid "&Show Status Bar"
2777 msgstr "Zobraziť stavový riadok"
2778 
2779 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2780 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2781 msgid "Show Status Bar"
2782 msgstr "Zobraziť stavový riadok"
2783 
2784 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2785 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2786 msgid "Lock Position"
2787 msgstr "Zamknúť polohu"
2788 
2789 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2790 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2791 msgid "Lock Position of Floating Items"
2792 msgstr "Zamkne polohu plávajúcich položiek"
2793 
2794 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2795 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2796 msgid "&Clouds"
2797 msgstr "&Oblaky"
2798 
2799 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2800 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2801 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2802 msgstr "Zobrazí oblačnosť v reálnom čase"
2803 
2804 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2805 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2806 msgid "Work Off&line"
2807 msgstr "&Pracovať nepripojený"
2808 
2809 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2810 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2811 msgid "&Time Control..."
2812 msgstr "Ovládanie čas&u..."
2813 
2814 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2815 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2816 msgid "Configure Time Control "
2817 msgstr "Nastavenie ovládania času "
2818 
2819 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2820 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2821 msgid "S&un Control..."
2822 msgstr "Ovládanie &Slnka..."
2823 
2824 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2825 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2826 msgid "Configure Sun Control"
2827 msgstr "Nastavenie ovládania Slnka"
2828 
2829 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2830 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2831 msgid "&Redisplay"
2832 msgstr "&Znovuzobraziť"
2833 
2834 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2835 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2836 msgid "Reload Current Map"
2837 msgstr "Znovunačíta aktuálnu mapu"
2838 
2839 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2840 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2841 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2842 msgstr "Príručka užívateľa pre Marble virtuálny glóbus"
2843 
2844 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2845 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2846 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2847 msgstr "Otvorí Príručku pre Marble virtuálny glóbus"
2848 
2849 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2850 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2851 msgid "What's &This"
2852 msgstr "Čo je &to?"
2853 
2854 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2855 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2856 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2857 msgstr "Zobraziť detailné vysvetlenie akcie."
2858 
2859 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2860 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2861 msgid "&Community Forum"
2862 msgstr "Komunitné fórum"
2863 
2864 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2865 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2866 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2867 msgstr "Navštíviť komunitné fórum Marble"
2868 
2869 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2870 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2871 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2872 msgstr "&O aplikácii Marble virtuálny glóbus"
2873 
2874 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2875 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2876 msgid "Show the application's About Box"
2877 msgstr "Zobrazí okno \"O programe\""
2878 
2879 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2880 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2881 msgid "About &Qt"
2882 msgstr "O knižnici &Qt"
2883 
2884 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2885 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2886 msgid "Show the Qt library's About box"
2887 msgstr "Zobrazí okno \"O knižnici Qt\""
2888 
2889 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2890 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2891 msgid "Add &Bookmark..."
2892 msgstr "Pridať záložku..."
2893 
2894 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2895 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2896 msgid "Add Bookmark"
2897 msgstr "Pridať záložku"
2898 
2899 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2900 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2901 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2902 msgid "&Set Home Location"
2903 msgstr "Nastaviť domovskú polohu"
2904 
2905 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2906 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2907 msgid "Show &Bookmarks"
2908 msgstr "Zobraziť záložky"
2909 
2910 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2911 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2912 msgid "Toggle display of Bookmarks"
2913 msgstr "Prepnúť zobrazenie záložiek"
2914 
2915 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2916 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2917 msgid "&Manage Bookmarks..."
2918 msgstr "Spravovať záložky..."
2919 
2920 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2921 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2922 msgid "Manage Bookmarks"
2923 msgstr "Spravovať záložky"
2924 
2925 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
2926 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2927 msgid "&Create a New Map..."
2928 msgstr "&Vytvoriť novú mapu..."
2929 
2930 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
2931 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2932 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2933 msgstr "Sprievodca, ktorý vás prevedie vytvorením vlastnej mapovej témy."
2934 
2935 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
2936 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2937 msgid "Show Tile Zoom Level"
2938 msgstr "Ukázať úroveň priblíženia dlaždice"
2939 
2940 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
2941 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2942 msgid "Degree (DMS)"
2943 msgstr "Stupeň (DMS)"
2944 
2945 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
2946 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2947 msgid "Degree (Decimal)"
2948 msgstr "Stupne (desiatkovo)"
2949 
2950 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
2951 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2952 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2953 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2954 
2955 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
2956 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2957 msgid "&File"
2958 msgstr "&Súbor"
2959 
2960 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
2961 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2962 msgid "&Edit"
2963 msgstr "&Upraviť"
2964 
2965 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
2966 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2967 msgid "&View"
2968 msgstr "&Zobraziť"
2969 
2970 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
2971 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2972 msgid "&Info Boxes"
2973 msgstr "&Infopanely"
2974 
2975 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
2976 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2977 msgid "&Online Services"
2978 msgstr "&Online služby"
2979 
2980 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
2981 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2982 msgid "&Bookmarks"
2983 msgstr "&Záložky"
2984 
2985 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
2986 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2987 msgid "&Panels"
2988 msgstr "Panely"
2989 
2990 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
2991 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2992 msgid "&View Size"
2993 msgstr "Veľkosť zobrazenia"
2994 
2995 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
2996 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2997 msgid "&Settings"
2998 msgstr "&Nastavenia"
2999 
3000 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3001 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3002 msgid "&Help"
3003 msgstr "&Pomocník"
3004 
3005 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3006 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3007 msgid "&Home"
3008 msgstr "&Domov"
3009 
3010 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3011 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3012 msgid "Default"
3013 msgstr "Predvolené"
3014 
3015 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3016 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3017 msgid "Ready"
3018 msgstr "Pripravený"
3019 
3020 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3021 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3022 msgid "Export Map"
3023 msgstr "Export mapy"
3024 
3025 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3026 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3027 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3028 msgstr "Obrázky (*.jpg *.png)"
3029 
3030 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3031 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3032 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3033 msgstr "Pri ukladaní do súboru nastala chyba.\n"
3034 
3035 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3036 #, qt-format
3037 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3038 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3039 msgstr "Marble - virtuálny glóbus %1"
3040 
3041 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3042 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3043 #, qt-format
3044 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3045 msgid "Position: %1"
3046 msgstr "Poloha: %1"
3047 
3048 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3049 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3050 #, qt-format
3051 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3052 msgid "Altitude: %1"
3053 msgstr "Výška: %1"
3054 
3055 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3056 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3057 #, qt-format
3058 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3059 msgid "Zoom: %1"
3060 msgstr "Lupa: %1"
3061 
3062 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3063 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3064 #, qt-format
3065 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3066 msgid "Time: %1"
3067 msgstr "Čas: %1"
3068 
3069 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3070 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3071 msgid "All Supported Files"
3072 msgstr "Všetky podporované súbory"
3073 
3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3075 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3076 msgid "Open File"
3077 msgstr "Otvoriť súbor"
3078 
3079 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3080 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3081 msgid "&Angle Display Unit"
3082 msgstr "Jednotka zobrazenia uhlov"
3083 
3084 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3085 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3086 msgid "Unnamed"
3087 msgstr "Nepomenovaný"
3088 
3089 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3090 msgctxt "Marble::ControlView|"
3091 msgid "Marble - Virtual Globe"
3092 msgstr "Marble - virtuálny glóbus"
3093 
3094 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3095 msgctxt "Marble::ControlView|"
3096 msgid "Default (Resizable)"
3097 msgstr "Predvolené (voľné)"
3098 
3099 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3100 #, qt-format
3101 msgctxt "Marble::ControlView|"
3102 msgid "NTSC (%1x%2)"
3103 msgstr "NTSC (%1x%2)"
3104 
3105 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3106 #, qt-format
3107 msgctxt "Marble::ControlView|"
3108 msgid "PAL (%1x%2)"
3109 msgstr "PAL (%1x%2)"
3110 
3111 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3112 #, qt-format
3113 msgctxt "Marble::ControlView|"
3114 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3115 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3116 
3117 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3118 #, qt-format
3119 msgctxt "Marble::ControlView|"
3120 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3121 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)"
3122 
3123 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3124 #, qt-format
3125 msgctxt "Marble::ControlView|"
3126 msgid "DVD (%1x%2p)"
3127 msgstr "DVD (%1x%2p)"
3128 
3129 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3130 #, qt-format
3131 msgctxt "Marble::ControlView|"
3132 msgid "HD (%1x%2p)"
3133 msgstr "HD (%1x%2p)"
3134 
3135 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3136 #, qt-format
3137 msgctxt "Marble::ControlView|"
3138 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3139 msgstr "Full HD (%1x%2p)"
3140 
3141 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3142 #, qt-format
3143 msgctxt "Marble::ControlView|"
3144 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3145 msgstr "Digitálne kino (%1x%2)"
3146 
3147 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3148 msgctxt "Marble::ControlView|"
3149 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3150 msgstr "Vývojový tém Marble vám želá radostnú a bezpečnú cestu."
3151 
3152 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3153 msgctxt "Marble::ControlView|"
3154 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3155 msgstr "Pozor: Pokyny k jazde môžu byť neúplne alebo nepresné."
3156 
3157 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3158 msgctxt "Marble::ControlView|"
3159 msgid ""
3160 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3161 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3162 "destination."
3163 msgstr ""
3164 "Výstavba ciest, počasie a iné nepredvídateľné okolnosti môžu spôsobiť, že "
3165 "navrhovaná trasa nie je tou najvýhodnejšou alebo najbezpečnejšou trasou do "
3166 "vášho cieľa."
3167 
3168 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3169 msgctxt "Marble::ControlView|"
3170 msgid "Please use common sense while navigating."
3171 msgstr "Prosím používajte pri navigácii zdravý rozum."
3172 
3173 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3174 #, qt-format
3175 msgctxt "Marble::ControlView|"
3176 msgid ""
3177 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3178 "different external editor in the settings dialog."
3179 msgstr ""
3180 "Nepodarilo sa spustiť spustiť externý editor. Skontrolovať, či je "
3181 "nainštalovaný %1 alebo zvoliť iný externý editor v dialógu nastavení."
3182 
3183 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3184 msgctxt "Marble::ControlView|"
3185 msgid "Cannot start external editor"
3186 msgstr "Nemôžem spustiť externý editor"
3187 
3188 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3189 msgctxt "Marble::ControlView|"
3190 msgid "Legend"
3191 msgstr "Vysvetlivky"
3192 
3193 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3194 msgctxt "Marble::ControlView|"
3195 msgid "Routing"
3196 msgstr "Navigácia"
3197 
3198 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3199 msgctxt "Marble::ControlView|"
3200 msgid "Location"
3201 msgstr "Umiestnenie"
3202 
3203 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3204 msgctxt "Marble::ControlView|"
3205 msgid "Search"
3206 msgstr "Hľadať"
3207 
3208 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3209 #, qt-format
3210 msgctxt "Marble::ControlView|"
3211 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3212 msgstr "Hľadať mestá, adresy, body záujmu a ďalšie (%1)"
3213 
3214 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3215 msgctxt "Marble::ControlView|"
3216 msgid "Map View"
3217 msgstr "Zobraznie mapy"
3218 
3219 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3220 msgctxt "Marble::ControlView|"
3221 msgid "Files"
3222 msgstr "Súbory"
3223 
3224 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3225 msgctxt "Marble::ControlView|"
3226 msgid "Tour"
3227 msgstr "Prehliadka"
3228 
3229 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3230 msgctxt "QObject|"
3231 msgid "Edit Maps"
3232 msgstr "Upraviť mapy"
3233 
3234 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3235 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3236 msgctxt "Marble::ControlView|"
3237 msgid "Hide &All Panels"
3238 msgstr "Skryť všetky panely"
3239 
3240 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3241 msgctxt "Marble::ControlView|"
3242 msgid "Show or hide all panels."
3243 msgstr "Zobraziť alebo skryť všetky panely."
3244 
3245 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3246 msgctxt "Marble::ControlView|"
3247 msgid "Show &All Panels"
3248 msgstr "Zobraziť všetky panely"
3249 
3250 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3251 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3252 msgid "&Lock"
3253 msgstr "&Zamknúť"
3254 
3255 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3256 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3257 msgid "&Hide"
3258 msgstr "&Skryť"
3259 
3260 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3261 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3262 msgid "&Configure..."
3263 msgstr "&Nastaviť..."
3264 
3265 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3266 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3267 msgid "No URL specified"
3268 msgstr "Nebolo zadané žiadne URL"
3269 
3270 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3271 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3272 msgid "Please specify a URL for this link."
3273 msgstr "Prosím, zadajte URL pre tento odkaz."
3274 
3275 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3276 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3277 msgid "No name specified"
3278 msgstr "Nezadaný žiadny názov"
3279 
3280 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3281 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3282 msgid "Please specify a name for this link."
3283 msgstr "Prosím, zadajte názov pre tento odkaz."
3284 
3285 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3286 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3287 msgid "Add link"
3288 msgstr "Pridať odkaz"
3289 
3290 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3291 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3292 msgid "URL:"
3293 msgstr "URL:"
3294 
3295 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3296 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3297 msgid "Name:"
3298 msgstr "Názov:"
3299 
3300 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3301 msgctxt "QObject|"
3302 msgid "Default"
3303 msgstr "Predvolené"
3304 
3305 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3306 msgctxt "QObject|"
3307 msgid "Bookmarks"
3308 msgstr "Záložky"
3309 
3310 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3311 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3312 msgid "Default"
3313 msgstr "Predvolené"
3314 
3315 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3316 #, qt-format
3317 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3318 msgid ""
3319 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3320 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3321 msgstr ""
3322 "Priečinok %1 nie je prázdny. Odobratím vymažete všetky záložky, ktoré "
3323 "obsahuje. Ste si istý, že chcete tento priečinok vymazať?"
3324 
3325 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3326 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3327 msgid "Remove Folder"
3328 msgstr "Odstrániť priečinok"
3329 
3330 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3331 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3332 msgid "Export Bookmarks"
3333 msgstr "Exportovať záložky"
3334 
3335 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3336 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3337 msgid "KML files (*.kml)"
3338 msgstr "Súbory KML (*.kml)"
3339 
3340 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3341 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3342 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3343 msgstr ""
3344 "Nemožno uložiť záložky. Prosím skontrolujte, či je súbor zapisovateľný."
3345 
3346 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3347 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3348 msgid "Bookmark Export"
3349 msgstr "Export záložiek"
3350 
3351 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3352 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3353 msgid "Import Bookmarks"
3354 msgstr "Importovať záložky"
3355 
3356 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3357 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3358 msgid "KML Files (*.kml)"
3359 msgstr "Súbory KML (*.kml)"
3360 
3361 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3362 #, qt-format
3363 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3364 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3365 msgstr "Súbor %1 nemožno otvoriť ako súbor KML"
3366 
3367 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3368 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3369 msgid "Bookmark Import"
3370 msgstr "Import záložiek"
3371 
3372 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3373 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3374 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3375 msgstr ""
3376 "Tento súbor obsahuje záložku, ktorá už existuje medzi vašimi záložkami."
3377 
3378 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3379 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3380 msgid "Imported bookmark"
3381 msgstr "Importované záložky"
3382 
3383 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3384 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3385 msgid "Existing bookmark"
3386 msgstr "Existujúca záložka"
3387 
3388 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3389 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3390 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3391 msgstr "Chcete nahradiť existujúcu záložku importovanou?"
3392 
3393 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3394 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3395 msgid "Replace"
3396 msgstr "Nahradiť"
3397 
3398 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3399 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3400 msgid "Replace All"
3401 msgstr "Nahradiť všetko"
3402 
3403 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3404 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3405 msgid "Skip"
3406 msgstr "Preskočiť"
3407 
3408 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3409 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3410 msgid "Skip All"
3411 msgstr "Preskočiť všetko"
3412 
3413 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3414 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3415 msgid "Bookmark Manager"
3416 msgstr "Správca záložiek"
3417 
3418 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3419 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3420 msgid "Import Bookmarks..."
3421 msgstr "Importovať záložky..."
3422 
3423 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3424 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3425 msgid "Export Bookmarks..."
3426 msgstr "&Exportovať záložky..."
3427 
3428 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3429 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3430 msgid "Folders"
3431 msgstr "Priečinky"
3432 
3433 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3434 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3435 msgid "New..."
3436 msgstr "Nové"
3437 
3438 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3439 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3440 msgid "Rename..."
3441 msgstr "Premenovať..."
3442 
3443 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3444 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3445 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3446 msgid "Delete"
3447 msgstr "Vymazať"
3448 
3449 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3450 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3451 msgid "Bookmarks"
3452 msgstr "Záložky"
3453 
3454 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3455 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3456 msgid "Edit"
3457 msgstr "Upraviť"
3458 
3459 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3460 msgctxt "QObject|"
3461 msgid "Unable to insert data into cache"
3462 msgstr "Nie je možné uložiť údaje do vyrovnávacej pamäte"
3463 
3464 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3465 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3466 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3467 msgid "Moon"
3468 msgstr "Mesiac"
3469 
3470 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3471 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3472 msgid "moon"
3473 msgstr "mesiac"
3474 
3475 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3476 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3477 msgid "dwarf planet"
3478 msgstr "trpasličia planéta"
3479 
3480 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3481 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3482 msgid "Bookmarks"
3483 msgstr "Záložky"
3484 
3485 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3486 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3487 msgid "Cloud Routes"
3488 msgstr "Cloud cesty"
3489 
3490 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3491 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3492 msgid "No route available."
3493 msgstr "Cesta nie je dostupná."
3494 
3495 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3496 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3497 msgid "Use local"
3498 msgstr "Použiť miestne"
3499 
3500 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3501 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3502 msgid "Use cloud"
3503 msgstr "Použiť cloud"
3504 
3505 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3506 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3507 msgid "Always use local"
3508 msgstr "Vždy použiť miestne"
3509 
3510 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3511 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3512 msgid "Always use cloud"
3513 msgstr "Vždy použiť cloud"
3514 
3515 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3516 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3517 msgid "Local placemark"
3518 msgstr "Miestna značka miesta"
3519 
3520 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3521 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3522 #, qt-format
3523 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3524 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3525 msgstr "Cesta: %0 <br /> Názov: %1 <br /> Popis: %2 <br /> Stav: %3"
3526 
3527 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3528 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3529 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3530 msgid "Changed"
3531 msgstr "Zmenené"
3532 
3533 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3534 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3535 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3536 msgid "Deleted"
3537 msgstr "Vymazané"
3538 
3539 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3540 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3541 msgid "Cloud placemark"
3542 msgstr "Značka miesta cloudu"
3543 
3544 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3545 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3546 msgid ""
3547 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3548 "want to keep?"
3549 msgstr ""
3550 "Záložka na tomto zariadení je v rozpore so záložkou v cloude. Ktorú z nich "
3551 "chcete zachovať?"
3552 
3553 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3554 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3555 msgid "Synchronization Conflict"
3556 msgstr "Konflikt synchronizácie"
3557 
3558 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3559 #, qt-format
3560 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3561 msgid "Server '%1' could not be reached"
3562 msgstr "Server '%1' sa nedá dosiahnuť"
3563 
3564 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3565 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3566 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3567 msgstr "Aplikácia Marble nie je nainštalované na serveri ownCloud"
3568 
3569 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3570 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3571 msgid "The server is not an ownCloud server"
3572 msgstr "Server nie je ownCloud server"
3573 
3574 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3575 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3576 msgid "Username or password are incorrect"
3577 msgstr "Meno používateľa alebo heslo je nesprávne"
3578 
3579 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3580 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3581 msgid "Login successful"
3582 msgstr "Prihlásenie úspešné"
3583 
3584 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3585 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3586 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3587 msgid "Open"
3588 msgstr "Otvoriť"
3589 
3590 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3591 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3592 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3593 msgid "Load"
3594 msgstr "Načítať"
3595 
3596 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3597 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3598 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3599 msgid "Remove from device"
3600 msgstr "Odstrániť zo zariadenia"
3601 
3602 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3603 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3604 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3605 msgid "Delete from cloud"
3606 msgstr "Vymazať z cloudu"
3607 
3608 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3609 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3610 msgid "Upload to cloud"
3611 msgstr "Nahrať na cloud"
3612 
3613 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3614 msgctxt "QObject|"
3615 msgid "No position available."
3616 msgstr "Poloha nie je dostupná."
3617 
3618 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3619 msgctxt "QObject|"
3620 msgid "Waiting for current location information..."
3621 msgstr "Čaká sa na aktuálne informácie o polohe..."
3622 
3623 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3624 msgctxt "QObject|"
3625 msgid "Error when determining current location: "
3626 msgstr "Chyba pri zisťovaní aktuálnej polohy: "
3627 
3628 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3629 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3630 msgctxt "QObject|"
3631 msgid "km/h"
3632 msgstr "km/h"
3633 
3634 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3635 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3636 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3637 msgctxt "QObject|"
3638 msgid "m"
3639 msgstr "m"
3640 
3641 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3642 msgctxt "QObject|"
3643 msgid "km"
3644 msgstr "km"
3645 
3646 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3647 msgctxt "QObject|"
3648 msgid "m/h"
3649 msgstr "m/h"
3650 
3651 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3652 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3653 msgctxt "QObject|"
3654 msgid "ft"
3655 msgstr "ft"
3656 
3657 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3658 msgctxt "QObject|"
3659 msgid "kt"
3660 msgstr "kt"
3661 
3662 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3663 msgctxt "QObject|"
3664 msgid "nm"
3665 msgstr "nm"
3666 
3667 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3668 msgctxt "QObject|"
3669 msgid "Placemark"
3670 msgstr "Značka miesta"
3671 
3672 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3673 msgctxt "QObject|"
3674 msgid "Save Track"
3675 msgstr "Uložiť trasu"
3676 
3677 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3678 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3679 msgctxt "QObject|"
3680 msgid "KML File (*.kml)"
3681 msgstr "Súbory KML (*kml)"
3682 
3683 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3684 msgctxt "QObject|"
3685 msgid "Open Track"
3686 msgstr "Otvoriť trasu"
3687 
3688 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3689 msgctxt "QObject|"
3690 msgid "Clear current track"
3691 msgstr "Zmazať aktuálnu trasu"
3692 
3693 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3694 msgctxt "QObject|"
3695 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3696 msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať aktuálnu trasu?"
3697 
3698 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3699 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3700 msgid "Current Location"
3701 msgstr "Aktuálna poloha"
3702 
3703 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3704 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3705 msgid "Position Tracking"
3706 msgstr "Sledovanie polohy"
3707 
3708 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3709 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3710 msgid "Disabled"
3711 msgstr "Zakázané"
3712 
3713 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3714 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3715 msgid "Show Track"
3716 msgstr "Zobraziť trasu"
3717 
3718 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3719 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3720 msgid "Clear Track"
3721 msgstr "Vyčistiť trasu"
3722 
3723 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3724 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3725 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3726 msgid "..."
3727 msgstr "..."
3728 
3729 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3730 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3731 msgid "No position available."
3732 msgstr "Poloha nie je dostupná."
3733 
3734 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3735 msgctxt ""
3736 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3737 "on map."
3738 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3739 msgstr "Vyberie spôsob akým centrovať vašu GPS polohu na mape."
3740 
3741 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3742 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3743 msgid "Map Adjustment"
3744 msgstr "Nastavenie mapy"
3745 
3746 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3747 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3748 msgid "Disabled"
3749 msgstr "Zakázané"
3750 
3751 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3752 msgctxt ""
3753 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3754 msgid "Keep at Center"
3755 msgstr "Udržiavať v strede"
3756 
3757 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3758 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3759 msgid "When required"
3760 msgstr "Na požiadanie"
3761 
3762 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3763 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3764 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3765 msgstr "Automaticky nastaviť stupeň priblíženia"
3766 
3767 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3768 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3769 msgid "Auto Zoom"
3770 msgstr "Automatické priblíženie"
3771 
3772 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3773 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3774 msgid "Marble data conversion"
3775 msgstr "Prevod údajov Marble"
3776 
3777 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3778 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3779 msgid "Converting data ..."
3780 msgstr "Prevádzajú sa údaje ..."
3781 
3782 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3783 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3784 msgid "Data Migration"
3785 msgstr "Presun údajov"
3786 
3787 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3788 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3789 msgid ""
3790 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3791 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3792 msgstr ""
3793 "Marble našiel mapové údaje uložené predchádzajúcou verziou Marble. <br/> "
3794 "Majú byť tieto údaje prevedené do aktuálnej verzie?"
3795 
3796 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:187
3797 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3798 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3799 msgctxt "QObject|"
3800 msgid "Current Location"
3801 msgstr "Aktuálna poloha"
3802 
3803 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3804 #, qt-format
3805 msgctxt "Marble::Placemark|"
3806 msgid "%n rooms"
3807 msgid_plural "%n rooms"
3808 msgstr[0] "%n izba"
3809 msgstr[1] "%n izby"
3810 msgstr[2] "%n izieb"
3811 
3812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3813 #, qt-format
3814 msgctxt "Marble::Placemark|"
3815 msgid "%n beds"
3816 msgid_plural "%n beds"
3817 msgstr[0] "%n posteľ"
3818 msgstr[1] "%n postele"
3819 msgstr[2] "%n postelí"
3820 
3821 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3822 #, qt-format
3823 msgctxt "Marble::Placemark|"
3824 msgid "%1 parking spaces"
3825 msgstr "%1 parkovacích miest"
3826 
3827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3828 #, qt-format
3829 msgctxt "Marble::Placemark|"
3830 msgid "Maximum parking time %1"
3831 msgstr "Maximálny parkovací čas %1"
3832 
3833 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3834 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3835 msgid "Computers available"
3836 msgstr "Dostupné počítače"
3837 
3838 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3839 msgctxt ""
3840 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3841 msgid "No computers available"
3842 msgstr "Počítače nedostupné"
3843 
3844 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3845 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3846 msgid "Photocopying service"
3847 msgstr "Fotokopírovacia služba"
3848 
3849 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3850 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3851 msgid "No photocopying service"
3852 msgstr "Bez fotokopírovacej služby"
3853 
3854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3855 msgctxt ""
3856 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3857 "digital files"
3858 msgid "Digital scanning"
3859 msgstr "Digitálne skenovanie"
3860 
3861 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3862 msgctxt ""
3863 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3864 "documents into digital files"
3865 msgid "No digital scanning"
3866 msgstr "Bez digitálneho skenovania"
3867 
3868 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3869 msgctxt ""
3870 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3871 "fax"
3872 msgid "Fax service"
3873 msgstr "Faxová služba"
3874 
3875 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3876 msgctxt ""
3877 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3878 "through fax"
3879 msgid "No fax service"
3880 msgstr "Bez faxovej služby"
3881 
3882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3883 msgctxt ""
3884 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3885 msgid "Phone service"
3886 msgstr "Telefónna služba"
3887 
3888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3889 msgctxt ""
3890 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3891 "calls"
3892 msgid "No phone service"
3893 msgstr "Bez telefónnej služby"
3894 
3895 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3896 msgctxt ""
3897 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3898 "from digital files"
3899 msgid "Digital printing"
3900 msgstr "Digitálna tlač"
3901 
3902 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3903 msgctxt ""
3904 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3905 "documents from digital files"
3906 msgid "No digital printing"
3907 msgstr "Bez digitálnej tlače"
3908 
3909 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3910 msgctxt ""
3911 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3912 "large number of copies of a document"
3913 msgid "Press printing service"
3914 msgstr "Tlač tlačovej služby"
3915 
3916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3917 msgctxt ""
3918 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3919 "print a large number of copies of a document"
3920 msgid "No press printing service"
3921 msgstr "Bez tlače tlačovej služby"
3922 
3923 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3924 msgctxt ""
3925 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3926 "techniques"
3927 msgid "Press printing assistance"
3928 msgstr "Tlačová pomoc pri tlači"
3929 
3930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
3931 msgctxt ""
3932 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
3933 "printing techniques"
3934 msgid "No press printing assistance"
3935 msgstr "Bez tlačovej pomoci pri tlači"
3936 
3937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
3938 msgctxt ""
3939 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
3940 "service"
3941 msgid "Self service"
3942 msgstr "Samoobsluha"
3943 
3944 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
3945 msgctxt ""
3946 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
3947 "service"
3948 msgid " No self service"
3949 msgstr "Bez samoobsluhy"
3950 
3951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
3952 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
3953 msgid "Sells organic food"
3954 msgstr "Predáva organické jedlo"
3955 
3956 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
3957 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
3958 msgid "Does not sell organic food"
3959 msgstr "Nepredáva organické jedlo"
3960 
3961 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
3962 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
3963 msgid "Only sells organic food"
3964 msgstr "Predáva iba organické jedlo"
3965 
3966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
3967 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
3968 msgid "Sells gluten free food"
3969 msgstr "Predáva bezgluténové jedlo"
3970 
3971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
3972 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
3973 msgid "Does not sell gluten free food"
3974 msgstr "Nepredáva bezgluténové jedlo"
3975 
3976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
3977 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
3978 msgid "Only sells gluten free food"
3979 msgstr "Predáva iba bezgluténové jedlo"
3980 
3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
3982 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
3983 msgid "Sells lactose free food"
3984 msgstr "Predáva bezlaktózové jedlo"
3985 
3986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
3987 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
3988 msgid "Does not sell lactose free food"
3989 msgstr "Nepredáva bezlaktózové jedlo"
3990 
3991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
3992 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
3993 msgid "Only sells lactose free food"
3994 msgstr "Predáva iba bezlaktózové jedlo"
3995 
3996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
3997 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
3998 msgid "Sells lottery tickets"
3999 msgstr "Predáva lístky na lotériu"
4000 
4001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4002 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4003 msgid "Sells revenue stamps"
4004 msgstr "Predáva peňažné známky"
4005 
4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4007 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4008 msgid "Sells salt"
4009 msgstr "Predáva soľ"
4010 
4011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4012 msgctxt "Marble::Placemark|"
4013 msgid "Diesel"
4014 msgstr "Diesel"
4015 
4016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4017 msgctxt "Marble::Placemark|"
4018 msgid "Biodiesel"
4019 msgstr "Biodiesel"
4020 
4021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4022 msgctxt "Marble::Placemark|"
4023 msgid "Octane 91"
4024 msgstr "91 oktánov"
4025 
4026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4027 msgctxt "Marble::Placemark|"
4028 msgid "Octane 95"
4029 msgstr "95 oktánov"
4030 
4031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4032 msgctxt "Marble::Placemark|"
4033 msgid "Octane 98"
4034 msgstr "98 oktánov"
4035 
4036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4037 msgctxt "Marble::Placemark|"
4038 msgid "Octane 100"
4039 msgstr "100 oktánov"
4040 
4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4042 msgctxt "Marble::Placemark|"
4043 msgid "E10"
4044 msgstr "E10"
4045 
4046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4047 msgctxt "Marble::Placemark|"
4048 msgid "LPG"
4049 msgstr "LPG"
4050 
4051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4052 msgctxt "Marble::Placemark|"
4053 msgid "Batteries"
4054 msgstr "Batérie"
4055 
4056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4057 msgctxt "Marble::Placemark|"
4058 msgid "Clothes"
4059 msgstr "Oblečenie"
4060 
4061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4062 msgctxt "Marble::Placemark|"
4063 msgid "Glass"
4064 msgstr "Sklo"
4065 
4066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4067 msgctxt "Marble::Placemark|"
4068 msgid "Glass bottles"
4069 msgstr "Sklenené fľaše"
4070 
4071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4072 msgctxt "Marble::Placemark|"
4073 msgid "Green waste"
4074 msgstr "Zelený odpad"
4075 
4076 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4077 msgctxt "Marble::Placemark|"
4078 msgid "Garden waste"
4079 msgstr "Záhradný odpad"
4080 
4081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4082 msgctxt "Marble::Placemark|"
4083 msgid "Electrical items"
4084 msgstr "Elektronika"
4085 
4086 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4087 msgctxt "Marble::Placemark|"
4088 msgid "Metal"
4089 msgstr "Kov"
4090 
4091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4092 msgctxt "Marble::Placemark|"
4093 msgid "Mobile phones"
4094 msgstr "Mobilné telefóny"
4095 
4096 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4097 msgctxt "Marble::Placemark|"
4098 msgid "Newspaper"
4099 msgstr "Noviny"
4100 
4101 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4102 msgctxt "Marble::Placemark|"
4103 msgid "Paint"
4104 msgstr "Kresliť"
4105 
4106 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4107 msgctxt "Marble::Placemark|"
4108 msgid "Paper"
4109 msgstr "Papier"
4110 
4111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4112 msgctxt "Marble::Placemark|"
4113 msgid "Paper packaging"
4114 msgstr "Papierové balenie"
4115 
4116 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4117 msgctxt "Marble::Placemark|"
4118 msgid "PET"
4119 msgstr "PET"
4120 
4121 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4122 msgctxt "Marble::Placemark|"
4123 msgid "Plastic"
4124 msgstr "Plasty"
4125 
4126 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4127 msgctxt "Marble::Placemark|"
4128 msgid "Plastic bags"
4129 msgstr "Plastové tašky"
4130 
4131 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4132 msgctxt "Marble::Placemark|"
4133 msgid "Plastic bottles"
4134 msgstr "Plastové fľaše"
4135 
4136 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4137 msgctxt "Marble::Placemark|"
4138 msgid "Plastic packaging"
4139 msgstr "Plastové obaly"
4140 
4141 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4142 msgctxt "Marble::Placemark|"
4143 msgid "Polyester"
4144 msgstr "Polyester"
4145 
4146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4147 msgctxt "Marble::Placemark|"
4148 msgid "Tyres"
4149 msgstr "Pneumatiky"
4150 
4151 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4152 msgctxt "Marble::Placemark|"
4153 msgid "Waste"
4154 msgstr "Odpad"
4155 
4156 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4157 msgctxt "Marble::Placemark|"
4158 msgid "White goods"
4159 msgstr "Biely tovar"
4160 
4161 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4162 msgctxt "Marble::Placemark|"
4163 msgid "Wood"
4164 msgstr "Ochranný les"
4165 
4166 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4167 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4168 msgid "Active"
4169 msgstr "Aktívne"
4170 
4171 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4172 msgctxt ""
4173 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4174 "future."
4175 msgid "Dormant"
4176 msgstr "Spiace"
4177 
4178 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4179 msgctxt ""
4180 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4181 "the last 10000 years and likely never will again."
4182 msgid "Extinct"
4183 msgstr "Vyhynutý"
4184 
4185 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4186 msgctxt "Marble::Placemark|"
4187 msgid "Stratovolcano"
4188 msgstr "Stratovulkán"
4189 
4190 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4191 msgctxt "Marble::Placemark|"
4192 msgid "Shield volcano"
4193 msgstr "Štítová sopka"
4194 
4195 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4196 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4197 msgid "Scoria cone"
4198 msgstr "Škvárový kužeľ"
4199 
4200 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4201 msgctxt "Marble::Placemark|"
4202 msgid "Alternative medicine"
4203 msgstr "Alternatívna medicína"
4204 
4205 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4206 msgctxt "Marble::Placemark|"
4207 msgid "Audiologist"
4208 msgstr "Ušný lekár"
4209 
4210 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4211 msgctxt "Marble::Placemark|"
4212 msgid "Blood bank"
4213 msgstr "Krvná banka"
4214 
4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4216 msgctxt "Marble::Placemark|"
4217 msgid "Blood donation"
4218 msgstr "Darovanie krvi"
4219 
4220 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4221 msgctxt "Marble::Placemark|"
4222 msgid "Medical center"
4223 msgstr "Medicínske centrum"
4224 
4225 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4226 msgctxt "Marble::Placemark|"
4227 msgid "Clinic"
4228 msgstr "Klinika"
4229 
4230 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4231 msgctxt "Marble::Placemark|"
4232 msgid "Dentist"
4233 msgstr "Zubár"
4234 
4235 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4236 msgctxt "Marble::Placemark|"
4237 msgid "Medical practitioner"
4238 msgstr "Lekár"
4239 
4240 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4241 msgctxt "Marble::Placemark|"
4242 msgid "Hospital"
4243 msgstr "Nemocnica"
4244 
4245 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4246 msgctxt "Marble::Placemark|"
4247 msgid "Midwife"
4248 msgstr "Pôrodná asistentka"
4249 
4250 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4251 msgctxt "Marble::Placemark|"
4252 msgid "Optometrist"
4253 msgstr "Optometrik"
4254 
4255 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4256 msgctxt "Marble::Placemark|"
4257 msgid "Physiotherapist"
4258 msgstr "Fyzioterapeut"
4259 
4260 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4261 msgctxt "Marble::Placemark|"
4262 msgid "Podiatrist"
4263 msgstr "Pedikér"
4264 
4265 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4266 msgctxt "Marble::Placemark|"
4267 msgid "Psychotherapist"
4268 msgstr "Psychoterapeut"
4269 
4270 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4271 msgctxt "Marble::Placemark|"
4272 msgid "Rehabilitation"
4273 msgstr "Rehabilitácia"
4274 
4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4276 msgctxt "Marble::Placemark|"
4277 msgid "Speech therapist"
4278 msgstr "Logopéd"
4279 
4280 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4281 #, qt-format
4282 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4283 msgid "%n seats"
4284 msgid_plural "%n seats"
4285 msgstr[0] "%n sedadlo"
4286 msgstr[1] "%n sedadlá"
4287 msgstr[2] "%n sedadiel"
4288 
4289 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4290 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4291 msgid "Has backrest"
4292 msgstr "Má operadlo"
4293 
4294 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4295 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4296 msgid "No backrest"
4297 msgstr "Bez operadla"
4298 
4299 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4300 #, qt-format
4301 msgctxt "Marble::Placemark|"
4302 msgid "%1 km/h"
4303 msgstr "%1 km/h"
4304 
4305 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4306 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4307 msgid "Is supervised"
4308 msgstr "Pod dohľadom"
4309 
4310 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4311 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4312 msgid "Not supervised"
4313 msgstr "Bez dohľadu"
4314 
4315 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4316 #, qt-format
4317 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4318 msgid "%1 disabled spaces"
4319 msgstr "%1 miest pre postihnutých"
4320 
4321 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4322 #, qt-format
4323 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4324 msgid "%1 women spaces"
4325 msgstr "%1 ženských miest"
4326 
4327 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4328 #, qt-format
4329 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4330 msgid "%1 parent and child spaces"
4331 msgstr "%1 rodičovských a detských miest"
4332 
4333 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4334 #, qt-format
4335 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4336 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4337 msgstr "%1 miest s elektrickými nabíjačkami"
4338 
4339 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4340 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4341 msgid "Has outdoor surveillance"
4342 msgstr "Má vonkajší monitoring"
4343 
4344 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4345 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4346 msgid "Has indoor surveillance"
4347 msgstr "Má vnútorný monitoring"
4348 
4349 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4350 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4351 msgid "Has public surveillance"
4352 msgstr "Má verejný monitoring"
4353 
4354 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4355 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4356 msgid "Has shower"
4357 msgstr "Má sprchu"
4358 
4359 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4360 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4361 msgid "Has no shower"
4362 msgstr "Nemá sprchy"
4363 
4364 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4365 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4366 msgid "Has mattress"
4367 msgstr "Má matrace"
4368 
4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4370 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4371 msgid "Has no mattress"
4372 msgstr "Nemá matrace"
4373 
4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4375 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4376 msgid "Has water"
4377 msgstr "Má vodu"
4378 
4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4380 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4381 msgid "Has no water"
4382 msgstr "Nemá vodu"
4383 
4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4385 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4386 msgid "Has toilets"
4387 msgstr "Má toalety"
4388 
4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4391 msgid "Has no toilets"
4392 msgstr "Nemá toalety"
4393 
4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4395 msgctxt "Marble::Placemark|"
4396 msgid "Reservation is possible"
4397 msgstr "Rezervácia je možná"
4398 
4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4400 msgctxt "Marble::Placemark|"
4401 msgid "No reservation possible"
4402 msgstr "Rezervácia nie je možná"
4403 
4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4405 msgctxt "Marble::Placemark|"
4406 msgid "Reservation is required"
4407 msgstr "Potrebná rezervácia"
4408 
4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4410 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4411 msgid "Reservation is recommended"
4412 msgstr "Rezervácia sa odporúča"
4413 
4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4415 msgctxt ""
4416 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4417 "organisation running the hut"
4418 msgid "Only for members"
4419 msgstr "Iba pre členov"
4420 
4421 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4422 #, qt-format
4423 msgctxt "Marble::Placemark|"
4424 msgid "By %1"
4425 msgstr "Od %1"
4426 
4427 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4428 #, qt-format
4429 msgctxt "Marble::Placemark|"
4430 msgid "%1 vehicles"
4431 msgstr "%1 vozidiel"
4432 
4433 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4434 #, qt-format
4435 msgctxt "Marble::Placemark|"
4436 msgid "%1 ampere"
4437 msgstr "%1 ampérov"
4438 
4439 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4440 #, qt-format
4441 msgctxt "Marble::Placemark|"
4442 msgid "%1 volt"
4443 msgstr "%1 volt"
4444 
4445 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4446 #, qt-format
4447 msgctxt "Marble::Placemark|"
4448 msgid "%1 blue CEE sockets"
4449 msgstr "%1 modrých CEE zástrčiek"
4450 
4451 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4452 #, qt-format
4453 msgctxt "Marble::Placemark|"
4454 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4455 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (16 A)"
4456 
4457 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4458 #, qt-format
4459 msgctxt "Marble::Placemark|"
4460 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4461 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (32 A)"
4462 
4463 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4464 #, qt-format
4465 msgctxt "Marble::Placemark|"
4466 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4467 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (64 A)"
4468 
4469 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4470 #, qt-format
4471 msgctxt "Marble::Placemark|"
4472 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4473 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (125 A)"
4474 
4475 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4476 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4477 #, qt-format
4478 msgctxt "Marble::Placemark|"
4479 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4480 msgstr "%1 NEMA-5-15P zástrčiek"
4481 
4482 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4483 #, qt-format
4484 msgctxt "Marble::Placemark|"
4485 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4486 msgstr "%1 NEMA-5-20P zástrčiek"
4487 
4488 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4489 #, qt-format
4490 msgctxt "Marble::Placemark|"
4491 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4492 msgstr "%1 NEMA 14-30 zásuviek"
4493 
4494 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4495 #, qt-format
4496 msgctxt "Marble::Placemark|"
4497 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4498 msgstr "%1 NEMA 14-50 zásuviek"
4499 
4500 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4501 #, qt-format
4502 msgctxt "Marble::Placemark|"
4503 msgid "%1 Schuko sockets"
4504 msgstr "%1 Schuko zásuviek"
4505 
4506 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4507 #, qt-format
4508 msgctxt "Marble::Placemark|"
4509 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4510 msgstr "%1 BS 1363 zásuviek"
4511 
4512 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4513 #, qt-format
4514 msgctxt "Marble::Placemark|"
4515 msgid "%1 Type 1 plugs"
4516 msgstr "%1 Type 1 zástrčiek"
4517 
4518 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4519 #, qt-format
4520 msgctxt "Marble::Placemark|"
4521 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4522 msgstr "%1 Type 1 combo zástrčiek"
4523 
4524 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4525 #, qt-format
4526 msgctxt "Marble::Placemark|"
4527 msgid "%1 Type 2 sockets"
4528 msgstr "%1 Type 2 zásuviek"
4529 
4530 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4531 #, qt-format
4532 msgctxt "Marble::Placemark|"
4533 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4534 msgstr "%1 Type 2 combo zásuviek"
4535 
4536 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4537 #, qt-format
4538 msgctxt "Marble::Placemark|"
4539 msgid "%1 Type 3 sockets"
4540 msgstr "%1 Type 3 zásuviek"
4541 
4542 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4543 #, qt-format
4544 msgctxt "Marble::Placemark|"
4545 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4546 msgstr "%1 CHAdeMO zástrčiek"
4547 
4548 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4549 #, qt-format
4550 msgctxt "Marble::Placemark|"
4551 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4552 msgstr "%1 Magne Charge zástrčiek"
4553 
4554 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4555 #, qt-format
4556 msgctxt "Marble::Placemark|"
4557 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4558 msgstr "%1 Tesla standard zástrčiek"
4559 
4560 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4561 #, qt-format
4562 msgctxt "Marble::Placemark|"
4563 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4564 msgstr "%1 Tesla standard zástrčiek (Supercharger)"
4565 
4566 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4567 #, qt-format
4568 msgctxt "Marble::Placemark|"
4569 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4570 msgstr "%1 Tesla roadster zástrčiek"
4571 
4572 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4573 #, qt-format
4574 msgctxt "Marble::Placemark|"
4575 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4576 msgstr "Maximálna šírka vozidla: %1"
4577 
4578 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4579 #, qt-format
4580 msgctxt "Marble::Placemark|"
4581 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4582 msgstr "Maximálna výška vozidla: %1"
4583 
4584 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4585 msgctxt "Marble::Placemark|"
4586 msgid "Self-service"
4587 msgstr "Samoobsluha"
4588 
4589 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4590 msgctxt "Marble::Placemark|"
4591 msgid "No self-service"
4592 msgstr "Bez samoobsluhy"
4593 
4594 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4595 msgctxt "Marble::Placemark|"
4596 msgid "Automated"
4597 msgstr "Automatický"
4598 
4599 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4600 msgctxt "Marble::Placemark|"
4601 msgid "Manual"
4602 msgstr "Ručne"
4603 
4604 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4605 msgctxt "Marble::Placemark|"
4606 msgid "Group home"
4607 msgstr "Skupinový domov"
4608 
4609 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4610 msgctxt "Marble::Placemark|"
4611 msgid "Nursing home"
4612 msgstr "Ošetrovateľský domov"
4613 
4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4615 msgctxt ""
4616 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4617 "have flats"
4618 msgid "Assisted living"
4619 msgstr "Asistované bývanie"
4620 
4621 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4622 msgctxt "Marble::Placemark|"
4623 msgid "Nursing services on a daily basis"
4624 msgstr "Ošetrovateľské služby na dennej báze"
4625 
4626 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4627 msgctxt "Marble::Placemark|"
4628 msgid "Shelter"
4629 msgstr "Prístrešok"
4630 
4631 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4632 msgctxt "Marble::Placemark|"
4633 msgid "Ambulatory care"
4634 msgstr "Ambulantná starostlivosť"
4635 
4636 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4637 msgctxt "Marble::Placemark|"
4638 msgid "Social welfare services"
4639 msgstr "Služby sociálneho zabezpečenia"
4640 
4641 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4642 msgctxt "Marble::Placemark|"
4643 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4644 msgstr "Zamestnanie a workshopy pre poskytovateľov a ľudí s postihnutím"
4645 
4646 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4647 msgctxt "Marble::Placemark|"
4648 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4649 msgstr "Balené jedlo zadarmo alebo pod trhovou cenou"
4650 
4651 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4652 msgctxt "Marble::Placemark|"
4653 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4654 msgstr "Pripravené jedlá zadarmo alebo pod trhovou cenou"
4655 
4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4657 msgctxt "Marble::Placemark|"
4658 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4659 msgstr "Voľné mliečne výrobky (podľa miestnych predpisov)"
4660 
4661 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4662 msgctxt "Marble::Placemark|"
4663 msgid "For abused"
4664 msgstr "Pre zneužívaných"
4665 
4666 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4667 msgctxt "Marble::Placemark|"
4668 msgid "For children"
4669 msgstr "Pre deti"
4670 
4671 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4672 msgctxt "Marble::Placemark|"
4673 msgid "For people with physical disabilities"
4674 msgstr "Pre ľudí s fyzickým postihnutím"
4675 
4676 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4677 msgctxt "Marble::Placemark|"
4678 msgid "For those who suffer of a disease"
4679 msgstr "Pre tých, ktorí trpia chorobou"
4680 
4681 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4682 msgctxt "Marble::Placemark|"
4683 msgid "For drug-addicted"
4684 msgstr "Pre drogovo závislých"
4685 
4686 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4687 msgctxt "Marble::Placemark|"
4688 msgid "For homeless"
4689 msgstr "Pre bezdomovcov"
4690 
4691 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4692 msgctxt "Marble::Placemark|"
4693 msgid "For juvenile"
4694 msgstr "Pre mladistvých"
4695 
4696 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4697 msgctxt "Marble::Placemark|"
4698 msgid "For those with mental/psychological problems"
4699 msgstr "Pre ľudí s mentálnymi/psychologickými problémami"
4700 
4701 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4702 msgctxt "Marble::Placemark|"
4703 msgid "For migrants"
4704 msgstr "Pre migrantov"
4705 
4706 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4707 msgctxt "Marble::Placemark|"
4708 msgid "For orphans"
4709 msgstr "Pre siroty"
4710 
4711 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4712 msgctxt "Marble::Placemark|"
4713 msgid "For elder people"
4714 msgstr "Pre starších ľudí"
4715 
4716 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4717 msgctxt "Marble::Placemark|"
4718 msgid "For poor or disadvantaged people"
4719 msgstr "Pre chudobných alebo znevýhodnených ľudí"
4720 
4721 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4722 msgctxt "Marble::Placemark|"
4723 msgid "For unemployed"
4724 msgstr "Pre nezamestnaných"
4725 
4726 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4727 msgctxt "Marble::Placemark|"
4728 msgid "For victims of crimes"
4729 msgstr "Pre obete zločinov"
4730 
4731 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4732 #, qt-format
4733 msgctxt "Marble::Placemark|"
4734 msgid "Inscription: %1"
4735 msgstr "Nápis: %1"
4736 
4737 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4738 #, qt-format
4739 msgctxt "Marble::Placemark|"
4740 msgid "%1 places per carriage"
4741 msgstr "%1 miest na vozík"
4742 
4743 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4744 #, qt-format
4745 msgctxt "Marble::Placemark|"
4746 msgid "%1 people per hour"
4747 msgstr "%1 ľudí za hodinu"
4748 
4749 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4750 #, qt-format
4751 msgctxt "Marble::Placemark|"
4752 msgid "%1 minutes"
4753 msgstr "%1 minút"
4754 
4755 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4756 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4757 msgid "Has weather protection"
4758 msgstr "Má ochranu pred počasím"
4759 
4760 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4761 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4762 msgid "No weather protection"
4763 msgstr "Bez ochrany pred počasím"
4764 
4765 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4766 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4767 msgid "Is heated"
4768 msgstr "Je vykurované"
4769 
4770 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4771 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4772 msgid "Not heated"
4773 msgstr "Nevykurované"
4774 
4775 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4776 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4777 msgid "Bicycle transportation possible"
4778 msgstr "Prevoz bicyklov je možný"
4779 
4780 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4781 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4782 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4783 msgstr "Prevoz bicyklov iba v lete"
4784 
4785 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4786 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4787 msgid "Bicycle transportation impossible"
4788 msgstr "Prevoz bicyklov nie je možný"
4789 
4790 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4791 msgctxt "Marble::Placemark|"
4792 msgid "Lit at night"
4793 msgstr "Rozsvietené v noci"
4794 
4795 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4796 msgctxt "Marble::Placemark|"
4797 msgid "Lit in winter"
4798 msgstr "Svieti v zime"
4799 
4800 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4801 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4802 msgid "Contains trees"
4803 msgstr "Obsahuje stromy"
4804 
4805 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4806 msgctxt "Marble::Placemark|"
4807 msgid "Not patrolled"
4808 msgstr "Nestrážené"
4809 
4810 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4811 msgctxt "Marble::Placemark|"
4812 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4813 msgstr "Upravené pre klasické nordické alebo zjazdové lyžovanie"
4814 
4815 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4816 msgctxt "Marble::Placemark|"
4817 msgid "Mogul piste"
4818 msgstr "Mogulová zjazdovka"
4819 
4820 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4821 msgctxt "Marble::Placemark|"
4822 msgid "Groomed for free style or skating"
4823 msgstr "Upravené pre voľný štýl alebo korčuľovanie"
4824 
4825 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4826 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4827 msgctxt "Marble::Placemark|"
4828 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4829 msgstr "Upravené pre klasické a voľnoštýlové lyžovanie"
4830 
4831 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4832 msgctxt "Marble::Placemark|"
4833 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4834 msgstr "Upravené menším ratrakom"
4835 
4836 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4837 msgctxt "Marble::Placemark|"
4838 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4839 msgstr "Neoznačená zjazdovka (zájazdy do okolia)"
4840 
4841 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4842 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4843 msgid "Is covered"
4844 msgstr "Je kryté"
4845 
4846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4847 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4848 msgid "Not covered"
4849 msgstr "Nie je kryté"
4850 
4851 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4852 #, qt-format
4853 msgctxt "Marble::Placemark|"
4854 msgid "Collection times %1"
4855 msgstr "Časy zbierok %1"
4856 
4857 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4858 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4859 msgid "Entry"
4860 msgstr "Položka"
4861 
4862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4863 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4864 msgid "Exit"
4865 msgstr "Ukončiť"
4866 
4867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4868 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4869 msgid "Entry and exit"
4870 msgstr "Vchod a východ"
4871 
4872 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4873 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4874 msgid "No entry or exit"
4875 msgstr "Bez vchodu alebo východu"
4876 
4877 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4878 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4879 msgid "Entry during summer"
4880 msgstr "Vchod počas leta"
4881 
4882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4883 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4884 msgid "Exit during summer"
4885 msgstr "Východ počas leta"
4886 
4887 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4888 msgctxt ""
4889 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4890 msgid "Entry and exit during summer"
4891 msgstr "Vchod a východ počas leta"
4892 
4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4894 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4895 msgid "No entry or exit during summer"
4896 msgstr "Bez vchodu a východu počas leta"
4897 
4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4899 #, qt-format
4900 msgctxt "Marble::Placemark|"
4901 msgid "Elevation: %1 m"
4902 msgstr "Výška: %1 m"
4903 
4904 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4905 msgctxt "Marble::Placemark|"
4906 msgid "Customers only"
4907 msgstr "iba zákazníci"
4908 
4909 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4910 msgctxt ""
4911 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4912 "access; i.e., it's a right of way"
4913 msgid "Accessible by anyone"
4914 msgstr "Prístupné každému"
4915 
4916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4917 msgctxt ""
4918 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4919 msgid "Private"
4920 msgstr "Súkromné"
4921 
4922 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
4923 msgctxt ""
4924 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
4925 "the owner"
4926 msgid "Open to general traffic"
4927 msgstr "Otvorené pre všeobecnú dopravu"
4928 
4929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
4930 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
4931 msgid "No access"
4932 msgstr "Žiadny prístup"
4933 
4934 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
4935 msgctxt "Marble::Placemark|"
4936 msgid "no fee"
4937 msgstr "bez poplatku"
4938 
4939 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
4940 #, qt-format
4941 msgctxt "Marble::Placemark|"
4942 msgid "formerly <i>%1</i>"
4943 msgstr "bývalé <i>%1</i>"
4944 
4945 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
4946 #, qt-format
4947 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
4948 msgid "Floor %1"
4949 msgstr "Poschodie %1"
4950 
4951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
4952 #, qt-format
4953 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
4954 msgid "Basement %1"
4955 msgstr "Suterén %1"
4956 
4957 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
4958 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
4959 msgid "Floor 2"
4960 msgstr "Poschodie 2"
4961 
4962 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
4963 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
4964 msgid "Floor 1"
4965 msgstr "Poschodie 1"
4966 
4967 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
4968 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
4969 msgid "Ground floor"
4970 msgstr "Prízemie"
4971 
4972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
4973 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
4974 msgid "Basement 1"
4975 msgstr "Suterén 1"
4976 
4977 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
4978 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
4979 msgid "Basement 2"
4980 msgstr "Suterén 2"
4981 
4982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
4983 msgctxt "Marble::Placemark|"
4984 msgid "Wheelchair accessible"
4985 msgstr "Invalidný vozík prístupný"
4986 
4987 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
4988 msgctxt "Marble::Placemark|"
4989 msgid "Wheelchair inaccessible"
4990 msgstr "Invalidný vozík neprístupný"
4991 
4992 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
4993 msgctxt "Marble::Placemark|"
4994 msgid "Limited wheelchair accessibility"
4995 msgstr "Obmedzená dostupnosť vozíkom"
4996 
4997 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
4998 msgctxt "Marble::Placemark|"
4999 msgid "Designated wheelchair access"
5000 msgstr "Prístup určeným invalidným vozíkom"
5001 
5002 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5003 msgctxt ""
5004 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5005 msgid "No public Internet access"
5006 msgstr "Bez verejného prístupu na internet"
5007 
5008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5009 msgctxt ""
5010 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5011 "access."
5012 msgid "Public Internet access available"
5013 msgstr "Dostupný verejný prístup na internet"
5014 
5015 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5016 msgctxt ""
5017 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5018 "fee."
5019 msgid "Charged public wifi available"
5020 msgstr "Dostupné spoplatnené verejné wifi"
5021 
5022 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5023 msgctxt ""
5024 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5025 "cost."
5026 msgid "Free public wifi available"
5027 msgstr "Dostupné verejné wifi"
5028 
5029 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5030 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5031 msgid "Public wifi available"
5032 msgstr "Dostupná verejná wifi"
5033 
5034 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5035 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5036 msgid "No public wifi"
5037 msgstr "Bez verejného wifi"
5038 
5039 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5040 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5041 msgid "Public wifi available"
5042 msgstr "Dostupná verejná wifi"
5043 
5044 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5045 msgctxt ""
5046 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5047 msgid "Free public wifi available"
5048 msgstr "Dostupné verejné wifi"
5049 
5050 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5051 #, qt-format
5052 msgctxt ""
5053 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5054 "argument) in an address"
5055 msgid "%1 %2"
5056 msgstr "%1 %2"
5057 
5058 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5059 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5060 msgid "International walking route"
5061 msgstr "Medzinárodná pešia trasa"
5062 
5063 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5064 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5065 msgid "National walking route"
5066 msgstr "Národná pešia trasa"
5067 
5068 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5069 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5070 msgid "Regional walking route"
5071 msgstr "Regionálna pešia trasa"
5072 
5073 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5074 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5075 msgid "Local walking route"
5076 msgstr "Miestna pešia trasa"
5077 
5078 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5079 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5080 msgid "International cycling route"
5081 msgstr "Medzinárodná cyklistická trasa"
5082 
5083 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5084 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5085 msgid "National cycling route"
5086 msgstr "Národná cyklistická trasa"
5087 
5088 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5089 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5090 msgid "Regional cycling route"
5091 msgstr "Miestna cyklistická trasa"
5092 
5093 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5094 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5095 msgid "Local cycling route"
5096 msgstr "Miestna cyklistická trasa"
5097 
5098 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5099 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5100 msgid "Farm to Market Road"
5101 msgstr "Cesta z farmy na trh"
5102 
5103 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5104 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5105 msgid "Regional route"
5106 msgstr "Regionálna trasa"
5107 
5108 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5109 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5110 msgid "National route"
5111 msgstr "Národná trasa"
5112 
5113 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5114 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5115 msgid "Municipal route"
5116 msgstr "Obecná trasa"
5117 
5118 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5119 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5120 msgid "Territorial route"
5121 msgstr "Teritoriálna trasa"
5122 
5123 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5124 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5125 msgid "Local route"
5126 msgstr "Miestra trasa"
5127 
5128 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5129 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5130 msgid "Prefectural route"
5131 msgstr "Prefekturálna trasa"
5132 
5133 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5134 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5135 msgid "United States route"
5136 msgstr "Trasa Spojených štátov"
5137 
5138 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5139 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5140 msgid "Visible region"
5141 msgstr "Viditeľný región"
5142 
5143 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5144 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5145 msgid "Specify region"
5146 msgstr "Určte región"
5147 
5148 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5149 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5150 msgid "Download Route"
5151 msgstr "Získať cestu"
5152 
5153 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5154 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5155 msgid "Enabled when a route exists"
5156 msgstr "Zapnuté, pokiaľ cesta existuje"
5157 
5158 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5159 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5160 msgid "Offset from route:"
5161 msgstr "Posun od cesty:"
5162 
5163 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5164 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5165 msgid "Selection Method"
5166 msgstr "Spôsob výberu"
5167 
5168 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5169 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5170 msgid "Number of tiles to download:"
5171 msgstr "Počet dlaždíc na prebratie:"
5172 
5173 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5174 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5175 msgid "Download Region"
5176 msgstr "Získať región"
5177 
5178 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5179 #, fuzzy
5180 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
5181 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
5182 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5183 msgid "Tile type to be downloaded:"
5184 msgstr "Nemožno prebrať základnú dlaždicu."
5185 
5186 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5187 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5188 msgid "Texture tiles"
5189 msgstr ""
5190 
5191 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5192 #, fuzzy
5193 #| msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
5194 #| msgid "Mercator View"
5195 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5196 msgid "Vector tiles"
5197 msgstr "Mercatorovo zobrazenie"
5198 
5199 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5200 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5201 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5202 msgstr ""
5203 
5204 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5205 #, qt-format
5206 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5207 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5208 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5209 msgstr[0] "Je obmedzenie %n dlaždíc na stiahnutie."
5210 msgstr[1] "Je obmedzenie %n dlaždíc na stiahnutie."
5211 msgstr[2] "Je obmedzenie %n dlaždíc na stiahnutie."
5212 
5213 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5214 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5215 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5216 msgstr "Približná veľkosť preberaných dlaždíc"
5217 
5218 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5219 #, qt-format
5220 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5221 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5222 msgstr "Odhadovaná veľkosť preberania: %1 MB"
5223 
5224 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5225 #, qt-format
5226 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5227 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5228 msgstr "Odhadovaná veľkosť preberania: %1 kB"
5229 
5230 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5231 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5232 msgid "Edit Bookmark"
5233 msgstr "Upraviť záložku"
5234 
5235 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5236 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5237 msgid "&Description:"
5238 msgstr "&Popis:"
5239 
5240 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5241 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5242 msgid ""
5243 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5244 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5245 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5246 "\">\n"
5247 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5248 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5249 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5250 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5251 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5252 "<tr>\n"
5253 "<td style=\"border: none;\">\n"
5254 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5255 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5256 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5257 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5258 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5259 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5260 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5261 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5262 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5263 msgstr ""
5264 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5265 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5266 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5267 "\">\n"
5268 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5269 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5270 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5271 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5272 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5273 "<tr>\n"
5274 "<td style=\"border: none;\">\n"
5275 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5276 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5277 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5278 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5279 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5280 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5281 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5282 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5283 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5284 
5285 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5286 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5287 msgid "&Folder:"
5288 msgstr "&Priečinok:"
5289 
5290 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5291 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5292 msgid "&Add Folder..."
5293 msgstr "&Pridať priečinok..."
5294 
5295 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5296 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5297 msgid "Untitled Placemark"
5298 msgstr "Nepomenovaná značka miesta"
5299 
5300 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5301 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5302 msgid "Tags"
5303 msgstr "Značky"
5304 
5305 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5306 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5307 msgid "Relations"
5308 msgstr "Vzťahy"
5309 
5310 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5311 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5312 msgid "Elevation"
5313 msgstr "Výškové stupne"
5314 
5315 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5316 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5317 msgid "No name specified"
5318 msgstr "Nezadaný žiadny názov"
5319 
5320 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5321 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5322 msgid "Please specify a name for this placemark."
5323 msgstr "Prosím, zadajte názov pre túto značku miesta."
5324 
5325 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5326 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5327 msgid "No ID specified"
5328 msgstr "Nezadané žiadne ID"
5329 
5330 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5331 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5332 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5333 msgstr "Prosím, zadajte ID pre tento označník miesta."
5334 
5335 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5336 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5337 msgid "ID is invalid"
5338 msgstr "ID je neplatné"
5339 
5340 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5341 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5342 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5343 msgstr "Prosím, zadajte platné ID pre tento označník miesta."
5344 
5345 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5346 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5347 msgid "No image specified"
5348 msgstr "Neurčený obrázok"
5349 
5350 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5351 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5352 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5353 msgstr ""
5354 "Prosím, zadajte ikonu pre túto značku miesta alebo pridajte platnú značku."
5355 
5356 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5357 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5358 msgid "Invalid icon path"
5359 msgstr "Neplatná cesta ikony"
5360 
5361 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5362 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5363 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5364 msgstr "Prosím, zadajte platnú cestu pre súbor ikony."
5365 
5366 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5367 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5368 msgid "Edit placemark"
5369 msgstr "Upraviť značku miesta"
5370 
5371 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5372 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5373 msgid "Description"
5374 msgstr "Popis"
5375 
5376 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5377 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5378 msgid "Show Balloon Popup"
5379 msgstr "Zobraziť bublinovú nápovedu"
5380 
5381 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5382 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5383 msgid "Style, Color"
5384 msgstr "Štýl, farba"
5385 
5386 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5387 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5388 msgid "Label"
5389 msgstr "Štítok"
5390 
5391 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5392 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5393 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5394 msgid "Color:"
5395 msgstr "Farba:"
5396 
5397 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5398 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5399 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5400 msgid "Scale:"
5401 msgstr "Mierka:"
5402 
5403 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5404 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5405 msgid "Icon"
5406 msgstr "Ikona"
5407 
5408 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5409 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5410 msgid "Show placemark"
5411 msgstr "Zobraziť označník miesta"
5412 
5413 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5415 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5416 msgid "Bold"
5417 msgstr "Tučné"
5418 
5419 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5420 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5421 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5422 msgid "Italics"
5423 msgstr "Kurzíva"
5424 
5425 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5426 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5427 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5428 msgid "Underlined"
5429 msgstr "Podčiarknuté"
5430 
5431 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5432 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5433 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5434 msgid "Add image"
5435 msgstr "Pridať obrázok"
5436 
5437 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5438 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5439 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5440 msgid "Add link"
5441 msgstr "Pridať odkaz"
5442 
5443 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5444 msgctxt "ElevationWidget|"
5445 msgid "Elevation:"
5446 msgstr "Nadmorská výška:"
5447 
5448 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5449 msgctxt "ElevationWidget|"
5450 msgid " m"
5451 msgstr " m"
5452 
5453 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5454 msgctxt "ElevationWidget|"
5455 msgid "above sea level"
5456 msgstr "nad úrovňou mora"
5457 
5458 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5459 msgctxt "ExternalEditor|"
5460 msgid "External Map Editor Selection"
5461 msgstr "Výber externého mapového editora"
5462 
5463 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5464 msgctxt "ExternalEditor|"
5465 msgid "External Map Editor"
5466 msgstr "Externý mapový editor"
5467 
5468 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5469 msgctxt "ExternalEditor|"
5470 msgid "Web browser (iD)"
5471 msgstr "Webový prehliadač (iD)"
5472 
5473 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5474 msgctxt "ExternalEditor|"
5475 msgid "Merkaartor"
5476 msgstr "Merkaator"
5477 
5478 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5479 msgctxt "ExternalEditor|"
5480 msgid "JOSM"
5481 msgstr "JOSM"
5482 
5483 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5484 msgctxt "ExternalEditor|"
5485 msgid ""
5486 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5487 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5488 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5489 "the Marble Settings."
5490 msgstr ""
5491 "Deaktivovaním možnosti sa Marble nabudúce znova opýta na mapový editor. V "
5492 "opačnom prípade sa váš výber zapamätá a bude použitý automaticky v "
5493 "budúcnosti. Pokiaľ  budete chcieť zmeniť predvolený mapový editor, bude to "
5494 "možné v nastavení Marble."
5495 
5496 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5497 msgctxt "ExternalEditor|"
5498 msgid "Make my selection the default map editor"
5499 msgstr "Nastaví podľa výberu predvolený mapový editor"
5500 
5501 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5502 msgctxt "ExternalEditor|"
5503 msgid "Editor Details"
5504 msgstr "Podrobnosti o editore"
5505 
5506 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5507 msgctxt "ExternalEditor|"
5508 msgid "Editor Preview"
5509 msgstr "Náhľad editora"
5510 
5511 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5512 msgctxt "ExternalEditor|"
5513 msgid ""
5514 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5515 "requires a web browser."
5516 msgstr ""
5517 "iD je editor OpenStreetMap na rýchle editovacie úlohy a začiatočníkov. "
5518 "Vyžaduje webový prehliadač."
5519 
5520 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5521 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5522 msgid ""
5523 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5524 "integrates well into the used workspace."
5525 msgstr ""
5526 "Merkaartor je editor jednoducho použiteľný a výkonný OpenStreetMap editor. "
5527 "Je dobre začlenený do použitého pracovného prostredia."
5528 
5529 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5530 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5531 #, qt-format
5532 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5533 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5534 msgstr ""
5535 "Požiadajte správcu vášho systému o nainštalovania %1 do vášho počítača."
5536 
5537 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5538 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5539 msgid ""
5540 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5541 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5542 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5543 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5544 msgstr ""
5545 "JOSM mocný editor OpenStreetMap, komplexnejší než ostatné editory. Je "
5546 "postavený na technológii Java, pretobeží na všetkých systémoch, kde je "
5547 "dostupná Java, avšak nie je dobre začlenený do pracovného prostredia. "
5548 "Vyžaduje sa prostredie kompatibilné s Java-SE."
5549 
5550 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5551 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5552 msgid ""
5553 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5554 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5555 msgstr ""
5556 "iD je ľahko použiteľný editor OpenStreetMap, hoci neobsahuje toľko funkcií "
5557 "ako Merkaartor alebo JOSM. Funguje na všetkých platformách kde je dostupný "
5558 "webový prehliadač."
5559 
5560 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5561 msgctxt "QObject|"
5562 msgid "View Properties"
5563 msgstr "Vlastnosti zobrazenia"
5564 
5565 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5566 msgctxt "QObject|"
5567 msgid "Select filename for KML document"
5568 msgstr "Vyberte názov pre KML dokument"
5569 
5570 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5571 msgctxt "FileViewWidget|"
5572 msgid "File View"
5573 msgstr "Prezrieť súbor"
5574 
5575 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5576 msgctxt "FileViewWidget|"
5577 msgid "&Save"
5578 msgstr "&Uložiť"
5579 
5580 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5581 msgctxt "FileViewWidget|"
5582 msgid "&Close"
5583 msgstr "&Zavrieť"
5584 
5585 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5586 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5587 msgid "Duration:"
5588 msgstr "Trvanie:"
5589 
5590 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5591 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5592 msgid " s"
5593 msgstr " s"
5594 
5595 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5596 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5597 msgid "Mode:"
5598 msgstr "Režim:"
5599 
5600 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5601 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5602 msgid "Smooth"
5603 msgstr "Plynulý"
5604 
5605 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5606 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5607 msgid "Bounce"
5608 msgstr "Odskok"
5609 
5610 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5611 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5612 msgid "Current map center"
5613 msgstr "Stred aktuálnej mapy"
5614 
5615 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5616 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5617 msgid "Choose image"
5618 msgstr "Vybrať obrázok"
5619 
5620 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5621 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5622 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5623 msgstr "Všetky podporované súbory (*.png *.jpg *.jpeg)"
5624 
5625 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5626 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5627 msgid "Formatted text"
5628 msgstr "Formátovaný text"
5629 
5630 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5631 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5632 msgid "6"
5633 msgstr "6"
5634 
5635 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5636 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5637 msgid "8"
5638 msgstr "8"
5639 
5640 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5641 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5642 msgid "9"
5643 msgstr "9"
5644 
5645 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5646 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5647 msgid "10"
5648 msgstr "10"
5649 
5650 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5651 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5652 msgid "11"
5653 msgstr "11"
5654 
5655 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5656 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5657 msgid "12"
5658 msgstr "12"
5659 
5660 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5661 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5662 msgid "14"
5663 msgstr "14"
5664 
5665 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5666 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5667 msgid "16"
5668 msgstr "16"
5669 
5670 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5671 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5672 msgid "18"
5673 msgstr "18"
5674 
5675 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5676 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5677 msgid "20"
5678 msgstr "20"
5679 
5680 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5681 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5682 msgid "24"
5683 msgstr "24"
5684 
5685 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5686 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5687 msgid "36"
5688 msgstr "36"
5689 
5690 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5691 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5692 msgid "48"
5693 msgstr "48"
5694 
5695 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5696 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5697 msgid "72"
5698 msgstr "72"
5699 
5700 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5701 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5702 msgid "96"
5703 msgstr "96"
5704 
5705 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5706 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5707 msgid "toolBar"
5708 msgstr "Panel nástrojov"
5709 
5710 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5711 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5712 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5713 msgid "Bold"
5714 msgstr "Tučné"
5715 
5716 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5717 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5718 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5719 msgid "Italics"
5720 msgstr "Kurzíva"
5721 
5722 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5723 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5724 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5725 msgid "Underlined"
5726 msgstr "Podčiarknuté"
5727 
5728 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5729 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5730 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5731 msgid "Add image"
5732 msgstr "Pridať obrázok"
5733 
5734 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5735 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5736 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5737 msgid "Add link"
5738 msgstr "Pridať odkaz"
5739 
5740 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5741 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5742 msgid "Color"
5743 msgstr "Farba"
5744 
5745 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5746 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5747 msgid "W"
5748 msgstr "Z"
5749 
5750 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5751 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5752 msgid "E"
5753 msgstr "V"
5754 
5755 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5756 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5757 msgid "N"
5758 msgstr "S"
5759 
5760 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5761 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5762 msgid "S"
5763 msgstr "J"
5764 
5765 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5766 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5767 msgid "Valley"
5768 msgstr "Údolie"
5769 
5770 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5771 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5772 msgid "Terrain"
5773 msgstr "Terén"
5774 
5775 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5776 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5777 msgid "Crater"
5778 msgstr "Kráter"
5779 
5780 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5781 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5782 msgid "Sea"
5783 msgstr "More"
5784 
5785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5786 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5787 msgid "Manned Landing Site"
5788 msgstr "Miesto pristátia s ľudskou posádkou"
5789 
5790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5791 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5792 msgid "Robotic Rover"
5793 msgstr "Robotické vozidlo"
5794 
5795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5796 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5797 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5798 msgstr "Miesto bezpilotného mäkkého pristátia"
5799 
5800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5801 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5802 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5803 msgstr "Miesto bezpilotného tvrdého pristátia"
5804 
5805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5807 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5808 msgid "Mountain"
5809 msgstr "Pohorie"
5810 
5811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5813 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5814 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5816 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5817 msgid "City"
5818 msgstr "Mesto"
5819 
5820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5823 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5824 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5825 msgid "County Capital"
5826 msgstr "Hlavné mesto okrsku"
5827 
5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5832 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5833 msgid "State Capital"
5834 msgstr "Hlavné mesto"
5835 
5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5840 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5841 msgid "Nation Capital"
5842 msgstr "Hlavné mesto"
5843 
5844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5845 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5846 msgid "Nation"
5847 msgstr "Národ"
5848 
5849 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5850 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5851 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5852 msgid "Volcano"
5853 msgstr "Sopka"
5854 
5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5856 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5857 msgid "Continent"
5858 msgstr "Kontinent"
5859 
5860 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5861 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5862 msgid "Ocean"
5863 msgstr "Oceán"
5864 
5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5866 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5867 msgid "Geographic Pole"
5868 msgstr "Zemepisný pól"
5869 
5870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5871 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5872 msgid "Magnetic Pole"
5873 msgstr "Magnetický pól"
5874 
5875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5876 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5877 msgid "Ship Wreck"
5878 msgstr "Vrak lode"
5879 
5880 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5881 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5882 msgid "Air Port"
5883 msgstr "Letisko"
5884 
5885 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5886 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5887 msgid "Observatory"
5888 msgstr "Hvezdáreň"
5889 
5890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5891 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5892 msgid "Military Danger Area"
5893 msgstr "Vojensky nebezpečná oblasť"
5894 
5895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5896 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5897 msgid "OSM Site"
5898 msgstr "OSM miesto"
5899 
5900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5901 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5902 msgid "Coordinate"
5903 msgstr "Súradnice"
5904 
5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5906 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5907 msgid "Bookmark"
5908 msgstr "Záložka"
5909 
5910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
5911 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5912 msgid "Satellite"
5913 msgstr "Satelit"
5914 
5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5917 msgid "City Capital"
5918 msgstr "Hlavné mesto"
5919 
5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
5921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
5922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
5923 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5924 msgid "National Capital"
5925 msgstr "Hlavné mesto"
5926 
5927 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
5928 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5929 msgid "Suburb"
5930 msgstr "Predmestie"
5931 
5932 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
5933 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5934 msgid "Hamlet"
5935 msgstr "Hamlet"
5936 
5937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
5938 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5939 msgid "Locality"
5940 msgstr "Lokalita"
5941 
5942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
5943 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5944 msgid "Town"
5945 msgstr "Mesto"
5946 
5947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
5948 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5949 msgid "Town Capital"
5950 msgstr "Hlavné mesto"
5951 
5952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
5953 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5954 msgid "Village"
5955 msgstr "Obec"
5956 
5957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
5958 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5959 msgid "Village Capital"
5960 msgstr "Hlavná obec"
5961 
5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5964 msgid "Water"
5965 msgstr "Voda"
5966 
5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5969 msgid "Reef"
5970 msgstr "Útes"
5971 
5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5974 msgid "Wood"
5975 msgstr "Ochranný les"
5976 
5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5979 msgid "Beach"
5980 msgstr "Beach"
5981 
5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5984 msgid "Wetland"
5985 msgstr "Mokraď"
5986 
5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5989 msgid "Glacier"
5990 msgstr "Ľadovec"
5991 
5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5994 msgid "Ice Shelf"
5995 msgstr "Ľadový šelf"
5996 
5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5999 msgid "Scrub"
6000 msgstr "Krovie"
6001 
6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6004 msgid "Cliff"
6005 msgstr "Útes"
6006 
6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6009 msgid "Heath"
6010 msgstr "Vresovisko"
6011 
6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6013 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6014 msgid "Traffic Signals"
6015 msgstr "Dopravné signály"
6016 
6017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6018 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6019 msgid "Elevator"
6020 msgstr "Výťah"
6021 
6022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6023 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6024 msgid "Steps"
6025 msgstr "Kroky"
6026 
6027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6028 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6029 msgid "Unknown Road"
6030 msgstr "Neznáma cesta"
6031 
6032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6033 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6034 msgid "Path"
6035 msgstr "Cesta"
6036 
6037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6039 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6040 msgid "Footway"
6041 msgstr "Chodník"
6042 
6043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6044 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6045 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6046 msgid "Track"
6047 msgstr "Stopa"
6048 
6049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6050 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6051 msgid "Cycleway"
6052 msgstr "Cycklocesta"
6053 
6054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6055 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6056 msgid "Service Road"
6057 msgstr "Služobná cesta"
6058 
6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6060 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6061 msgid "Road"
6062 msgstr "Cesta"
6063 
6064 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6065 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6066 msgid "Residential Road"
6067 msgstr "Rezidenčná cesta"
6068 
6069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6070 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6071 msgid "Living Street"
6072 msgstr "Žijúca ulica"
6073 
6074 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6075 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6076 msgid "Unclassified Road"
6077 msgstr "Ostatné cesty"
6078 
6079 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6080 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6081 msgid "Tertiary Link Road"
6082 msgstr "Cesta tretej triedy"
6083 
6084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6085 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6086 msgid "Tertiary Road"
6087 msgstr "Cesta štvrtej triedy"
6088 
6089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6090 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6091 msgid "Secondary Link Road"
6092 msgstr "Cesta druhej triedy"
6093 
6094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6095 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6096 msgid "Secondary Road"
6097 msgstr "Vedľajšia cesta"
6098 
6099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6100 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6101 msgid "Primary Link Road"
6102 msgstr "Cesta prvej triedy"
6103 
6104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6105 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6106 msgid "Primary Road"
6107 msgstr "Hlavná cesta"
6108 
6109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6110 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6111 msgid "Raceway"
6112 msgstr "Obežná dráha"
6113 
6114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6115 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6116 msgid "Trunk Link Road"
6117 msgstr "Cesta pre nákladné vozidlá"
6118 
6119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6120 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6121 msgid "Trunk Road"
6122 msgstr "Rýchlostná komunikácia"
6123 
6124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6125 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6126 msgid "Motorway Link Road"
6127 msgstr "Cesta pre motorové vozidlá"
6128 
6129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6130 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6131 msgid "Motorway"
6132 msgstr "Diaľnica"
6133 
6134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6135 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6136 msgid "Corridor"
6137 msgstr "Koridor"
6138 
6139 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6140 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6141 msgid "Building"
6142 msgstr "Budova"
6143 
6144 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6145 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6146 msgid "Camping"
6147 msgstr "Kemping"
6148 
6149 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6150 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6151 msgid "Hostel"
6152 msgstr "Hostel"
6153 
6154 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6155 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6156 msgid "Hotel"
6157 msgstr "Hotel"
6158 
6159 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6160 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6161 msgid "Motel"
6162 msgstr "Motel"
6163 
6164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6165 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6166 msgid "Youth Hostel"
6167 msgstr "Mládežnícky hostel"
6168 
6169 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6170 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6171 msgid "Guest House"
6172 msgstr "Hosťovský dom"
6173 
6174 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6175 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6176 msgid "Library"
6177 msgstr "Knižnica"
6178 
6179 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6180 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6181 msgid "Kindergarten"
6182 msgstr "Materská škôlka"
6183 
6184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6185 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6186 msgid "College"
6187 msgstr "Vysoká škola"
6188 
6189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6190 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6191 msgid "School"
6192 msgstr "Škola"
6193 
6194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6195 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6196 msgid "University"
6197 msgstr "Univerzita"
6198 
6199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6200 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6201 msgid "Bar"
6202 msgstr "Barov"
6203 
6204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6205 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6206 msgid "Biergarten"
6207 msgstr "Pivná záhrada"
6208 
6209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6210 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6211 msgid "Cafe"
6212 msgstr "Kaviareň"
6213 
6214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6215 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6216 msgid "Fast Food"
6217 msgstr "Rýchle občerstvenie"
6218 
6219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6220 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6221 msgid "Pub"
6222 msgstr "Krčma"
6223 
6224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6225 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6226 msgid "Restaurant"
6227 msgstr "Reštaurácia"
6228 
6229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6230 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6231 msgid "Dentist"
6232 msgstr "Zubár"
6233 
6234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6235 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6236 msgid "Doctors"
6237 msgstr "Lekár"
6238 
6239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6240 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6241 msgid "Hospital"
6242 msgstr "Nemocnica"
6243 
6244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6245 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6246 msgid "Pharmacy"
6247 msgstr "Lekáreň"
6248 
6249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6250 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6251 msgid "Veterinary"
6252 msgstr "Veterinár"
6253 
6254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6255 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6256 msgid "ATM"
6257 msgstr "ATM"
6258 
6259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6260 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6261 msgid "Bank"
6262 msgstr "Banka"
6263 
6264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6265 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6266 msgid "Archaeological Site"
6267 msgstr "Archeologická lokalita"
6268 
6269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6270 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6271 msgid "Embassy"
6272 msgstr "Veľvyslanectvo"
6273 
6274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6275 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6276 msgid "Emergency Phone"
6277 msgstr "Núdzový telefón"
6278 
6279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6280 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6281 msgid "Mountain Rescue"
6282 msgstr "Horská záchranná služba"
6283 
6284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6285 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6286 msgid "Water Park"
6287 msgstr "Vodný park"
6288 
6289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6290 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6291 msgid "Community Centre"
6292 msgstr "Komunitné centrum"
6293 
6294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6295 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6296 msgid "Fountain"
6297 msgstr "Fontána"
6298 
6299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6300 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6301 msgid "Night Club"
6302 msgstr "Nočný klub"
6303 
6304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6305 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6306 msgid "Bench"
6307 msgstr "Lavička"
6308 
6309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6310 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6311 msgid "Court House"
6312 msgstr "Súd"
6313 
6314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6315 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6316 msgid "Fire Station"
6317 msgstr "Požiarna stanica"
6318 
6319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6320 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6321 msgid "Hunting Stand"
6322 msgstr "Stojan na lov"
6323 
6324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6325 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6326 msgid "Police"
6327 msgstr "Polícia"
6328 
6329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6330 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6331 msgid "Post Box"
6332 msgstr "Poštová schránka"
6333 
6334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6335 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6336 msgid "Post Office"
6337 msgstr "Pošta"
6338 
6339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6340 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6341 msgid "Prison"
6342 msgstr "Väznica"
6343 
6344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6345 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6346 msgid "Recycling"
6347 msgstr "Recyklácia"
6348 
6349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6350 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6351 msgid "Shelter"
6352 msgstr "Prístrešok"
6353 
6354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6355 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6356 msgid "Telephone"
6357 msgstr "Telefón"
6358 
6359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6360 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6361 msgid "Toilets"
6362 msgstr "Toalety"
6363 
6364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6365 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6366 msgid "Town Hall"
6367 msgstr "Radnica"
6368 
6369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6370 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6371 msgid "Waste Basket"
6372 msgstr "Odpadkový kôš"
6373 
6374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6375 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6376 msgid "Drinking Water"
6377 msgstr "Pitná voda"
6378 
6379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6380 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6381 msgid "Graveyard"
6382 msgstr "Cintorín"
6383 
6384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6385 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6386 msgid "Charging Station"
6387 msgstr "Nabíjacia stanica"
6388 
6389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6390 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6391 msgid "Car Wash"
6392 msgstr "Autoumývareň"
6393 
6394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6395 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6396 msgid "Social Facility"
6397 msgstr "Sociálne zariadenie"
6398 
6399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6400 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6401 msgid "City Wall"
6402 msgstr "Mestské hradby"
6403 
6404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6405 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6406 msgid "Gate"
6407 msgstr "Brána"
6408 
6409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6410 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6411 msgid "Lift Gate"
6412 msgstr "Brána výťahu"
6413 
6414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6415 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6416 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6417 msgid "Wall"
6418 msgstr "Stena"
6419 
6420 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6421 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6422 msgid "Peak"
6423 msgstr "Vrch"
6424 
6425 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6426 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6427 msgid "Tree"
6428 msgstr "Strom"
6429 
6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6431 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6432 msgid "Cave Entrance"
6433 msgstr "Vstup do jaskyne"
6434 
6435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6436 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6437 msgid "Beverages"
6438 msgstr "Nápoje"
6439 
6440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6441 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6442 msgid "Hifi"
6443 msgstr "Hifi"
6444 
6445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6446 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6447 msgid "Supermarket"
6448 msgstr "Supermarket"
6449 
6450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6451 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6452 msgid "Liquor Store"
6453 msgstr "Obchod s likérmi"
6454 
6455 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6456 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6457 msgid "Bakery"
6458 msgstr "Pekáreň"
6459 
6460 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6461 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6462 msgid "Butcher"
6463 msgstr "Mäsiar"
6464 
6465 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6466 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6467 msgid "Confectionery"
6468 msgstr "Cukrovinky"
6469 
6470 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6471 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6472 msgid "Convenience Shop"
6473 msgstr "Pohodlný obchod"
6474 
6475 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6476 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6477 msgid "Greengrocer"
6478 msgstr "Zeleninár"
6479 
6480 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6481 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6482 msgid "Seafood Shop"
6483 msgstr "Morské jedlo"
6484 
6485 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6486 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6487 msgid "Department Store"
6488 msgstr "Obchodný dom"
6489 
6490 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6491 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6492 msgid "Kiosk"
6493 msgstr "Kiosk"
6494 
6495 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6496 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6497 msgid "Bag Shop"
6498 msgstr "Obchod s taškami"
6499 
6500 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6501 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6502 msgid "Clothes Shop"
6503 msgstr "Oblečenie"
6504 
6505 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6506 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6507 msgid "Fashion Shop"
6508 msgstr "Módny obchod"
6509 
6510 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6511 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6512 msgid "Jewelry Shop"
6513 msgstr "Klenotníctvo"
6514 
6515 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6516 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6517 msgid "Shoe Shop"
6518 msgstr "Obuv"
6519 
6520 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6521 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6522 msgid "Variety Store"
6523 msgstr "Rozličný tovar"
6524 
6525 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6526 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6527 msgid "Beauty Services"
6528 msgstr "Salón krásy"
6529 
6530 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6531 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6532 msgid "Chemist"
6533 msgstr "Lekárnik"
6534 
6535 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6536 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6537 msgid "Cosmetics"
6538 msgstr "Kozmetka"
6539 
6540 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6541 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6542 msgid "Hairdresser"
6543 msgstr "Holič"
6544 
6545 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6546 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6547 msgid "Optician"
6548 msgstr "Optika"
6549 
6550 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6551 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6552 msgid "Perfumery"
6553 msgstr "Parfuméria"
6554 
6555 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6556 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6557 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6558 msgid "Hardware Store"
6559 msgstr "Hardvérový obchod"
6560 
6561 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6562 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6563 msgid "Florist"
6564 msgstr "Kvetinár"
6565 
6566 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6567 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6568 msgid "Furniture Store"
6569 msgstr "Nábytok"
6570 
6571 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6572 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6573 msgid "Electronics Shop"
6574 msgstr "Elektronika"
6575 
6576 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6577 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6578 msgid "Mobile Phone Shop"
6579 msgstr "Obchod s mobilnými telefóni"
6580 
6581 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6582 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6583 msgid "Bicycle Shop"
6584 msgstr "Bicyklový obchod"
6585 
6586 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6587 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6588 msgid "Car Dealer"
6589 msgstr "Auto predajňa"
6590 
6591 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6592 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6593 msgid "Car Repair Shop"
6594 msgstr "Autoservis"
6595 
6596 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6597 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6598 msgid "Car Parts"
6599 msgstr "Autodiely"
6600 
6601 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6602 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6603 msgid "Motorcycle Shop"
6604 msgstr "Motocyklový obchod"
6605 
6606 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6607 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6608 msgid "Outdoor Shop"
6609 msgstr "Outdoorový obchod"
6610 
6611 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6612 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6613 msgid "Sports Shop"
6614 msgstr "Športový obchod"
6615 
6616 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6617 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6618 msgid "Printing Services"
6619 msgstr "Tlačiarenské služby"
6620 
6621 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6622 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6623 msgid "Art Shop"
6624 msgstr "Obchod s umením"
6625 
6626 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6627 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6628 msgid "Musical Instrument Shop"
6629 msgstr "Hudobné nástroje"
6630 
6631 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6632 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6633 msgid "Photo Shop"
6634 msgstr "Obchod s fotkami"
6635 
6636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6637 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6638 msgid "Bookshop"
6639 msgstr "Kníhkupectvo"
6640 
6641 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6642 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6643 msgid "Gift Shop"
6644 msgstr "Darčekový obchod"
6645 
6646 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6647 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6648 msgid "Stationery"
6649 msgstr "Papiernictvo"
6650 
6651 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6652 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6653 msgid "Laundry"
6654 msgstr "Práčovňa"
6655 
6656 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6657 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6658 msgid "Pet Shop"
6659 msgstr "Obchod so zvieratami"
6660 
6661 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6662 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6663 msgid "Toy Store"
6664 msgstr "Hračkárstvo"
6665 
6666 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6667 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6668 msgid "Travel Agency"
6669 msgstr "Cestovná kancelária"
6670 
6671 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6672 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6673 msgid "Deli"
6674 msgstr "Deli"
6675 
6676 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6677 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6678 msgid "Tobacco Shop"
6679 msgstr "Obchod s tabakom"
6680 
6681 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6682 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6683 msgid "Tea Shop"
6684 msgstr "Čajovňa"
6685 
6686 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6687 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6688 msgid "Computer Shop"
6689 msgstr "Počítačový obchod"
6690 
6691 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6692 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6693 msgid "Garden Centre"
6694 msgstr "Záhradné centrum"
6695 
6696 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6697 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6698 msgid "Shop"
6699 msgstr "Obchod"
6700 
6701 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6702 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6703 msgid "Bridge"
6704 msgstr "Most"
6705 
6706 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6707 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6708 msgid "Lighthouse"
6709 msgstr "Maják"
6710 
6711 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6712 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6713 msgid "Pier"
6714 msgstr "Mólo"
6715 
6716 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6717 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6718 msgid "Water Tower"
6719 msgstr "Vodná veža"
6720 
6721 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6722 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6723 msgid "Wind Mill"
6724 msgstr "Veterný mlyn"
6725 
6726 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6727 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6728 msgid "Communications Tower"
6729 msgstr "Komunikačná veža"
6730 
6731 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6732 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6733 msgid "Tourist Attraction"
6734 msgstr "Turisticky zaujímavé miesto"
6735 
6736 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6737 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6738 msgid "Artwork"
6739 msgstr "Grafický dizajn"
6740 
6741 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6742 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6743 msgid "Castle"
6744 msgstr "Zámok"
6745 
6746 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6747 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6748 msgid "Cinema"
6749 msgstr "Kino"
6750 
6751 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6752 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6753 msgid "Information"
6754 msgstr "Informácia"
6755 
6756 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6757 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6758 msgid "Monument"
6759 msgstr "Pamiatka"
6760 
6761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6762 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6763 msgid "Museum"
6764 msgstr "Múzeum"
6765 
6766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6767 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6768 msgid "Ruin"
6769 msgstr "Zrúcanina"
6770 
6771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6772 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6773 msgid "Theatre"
6774 msgstr "Divadlo"
6775 
6776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6777 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6778 msgid "Theme Park"
6779 msgstr "Tematický park"
6780 
6781 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6782 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6783 msgid "View Point"
6784 msgstr "Vyhliadkový bod"
6785 
6786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6787 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6788 msgid "Zoo"
6789 msgstr "Zoo"
6790 
6791 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6792 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6793 msgid "Alpine Hut"
6794 msgstr "Alpská chata"
6795 
6796 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6797 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6798 msgid "Wilderness Hut"
6799 msgstr "Chata v divočine"
6800 
6801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6802 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6803 msgid "Memorial"
6804 msgstr "Pamätník"
6805 
6806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6807 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6808 msgid "Aerodrome"
6809 msgstr "Aerodróm"
6810 
6811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6812 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6813 msgid "Helipad"
6814 msgstr "Helipad"
6815 
6816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6817 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6818 msgid "Airport Gate"
6819 msgstr "Brána letiska"
6820 
6821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6822 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6823 msgid "Airport Runway"
6824 msgstr "Dráha letiska"
6825 
6826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6827 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6828 msgid "Airport Apron"
6829 msgstr "Letisková plocha"
6830 
6831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6832 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6833 msgid "Airport Taxiway"
6834 msgstr "Rolovacia dráha"
6835 
6836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6837 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6838 msgid "Airport Terminal"
6839 msgstr "Letiskový terminál"
6840 
6841 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6842 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6843 msgid "Bus Station"
6844 msgstr "Autobusová stanica"
6845 
6846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6847 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6848 msgid "Bus Stop"
6849 msgstr "Autobusová zastávka"
6850 
6851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6852 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6853 msgid "Car Sharing"
6854 msgstr "Zdieľanie auta"
6855 
6856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6857 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6858 msgid "Gas Station"
6859 msgstr "Čerpacia stanica"
6860 
6861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6862 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6863 msgid "Parking"
6864 msgstr "Parkovanie"
6865 
6866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6867 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6868 msgid "Parking Space"
6869 msgstr "Parkovacie miesto"
6870 
6871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6872 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6873 msgid "Platform"
6874 msgstr "Platforma"
6875 
6876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6877 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6878 msgid "Bicycle Rental"
6879 msgstr "Prenájom bicyklov"
6880 
6881 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6882 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6883 msgid "Car Rental"
6884 msgstr "Prenájom automobilov"
6885 
6886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6887 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6888 msgid "Ski Rental"
6889 msgstr "Požičovňa lyží"
6890 
6891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6892 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6893 msgid "Taxi Rank"
6894 msgstr "Stanovište taxíkov"
6895 
6896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6897 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6898 msgid "Train Station"
6899 msgstr "Železničná stanica"
6900 
6901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6902 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6903 msgid "Tram Stop"
6904 msgstr "Zastávka električky"
6905 
6906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6907 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6908 msgid "Bicycle Parking"
6909 msgstr "Parkovisko pre bicykle"
6910 
6911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
6912 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6913 msgid "Motorcycle Parking"
6914 msgstr "Parkovisko pre motocykle"
6915 
6916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
6917 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6918 msgid "Subway Entrance"
6919 msgstr "Vstup do metra"
6920 
6921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
6922 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6923 msgid "Speed Camera"
6924 msgstr "Rýchlostná kamera"
6925 
6926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
6927 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6928 msgid "Place Of Worship"
6929 msgstr "Miesto uctievania"
6930 
6931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
6932 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6933 msgid "Bahai"
6934 msgstr "Bahájsky"
6935 
6936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
6937 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6938 msgid "Buddhist"
6939 msgstr "Budhistický"
6940 
6941 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
6942 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6943 msgid "Christian"
6944 msgstr "Kresťanský"
6945 
6946 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
6947 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6948 msgid "Muslim"
6949 msgstr "Moslimský"
6950 
6951 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
6952 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6953 msgid "Hindu"
6954 msgstr "Hinduistický"
6955 
6956 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
6957 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6958 msgid "Jain"
6959 msgstr "Jain"
6960 
6961 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
6962 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6963 msgid "Jewish"
6964 msgstr "Židovský"
6965 
6966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
6967 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6968 msgid "Shinto"
6969 msgstr "Šintoistický"
6970 
6971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
6972 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6973 msgid "Sikh"
6974 msgstr "Sikh"
6975 
6976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
6977 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6978 msgid "Taoist"
6979 msgstr "Taoista"
6980 
6981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
6982 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6983 msgid "Golf Course"
6984 msgstr "Golfové ihrisko"
6985 
6986 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
6987 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6988 msgid "Marina"
6989 msgstr "Súkromný prístav"
6990 
6991 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
6992 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6993 msgid "Park"
6994 msgstr "Park"
6995 
6996 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
6997 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6998 msgid "Playground"
6999 msgstr "Ihrisko"
7000 
7001 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7002 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7003 msgid "Pitch"
7004 msgstr "&Výška"
7005 
7006 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7007 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7008 msgid "Sports Centre"
7009 msgstr "Športové centrum"
7010 
7011 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7012 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7013 msgid "Stadium"
7014 msgstr "Štadión"
7015 
7016 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7017 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7018 msgid "Swimming Pool"
7019 msgstr "Plaváreň"
7020 
7021 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7022 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7023 msgid "Miniature Golf Course"
7024 msgstr "Miniatúrne golfové ihrisko"
7025 
7026 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7027 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7028 msgid "Allotments"
7029 msgstr "Záhradkárska kolónia"
7030 
7031 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7032 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7033 msgid "Basin"
7034 msgstr "Povodie"
7035 
7036 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7037 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7038 msgid "Cemetery"
7039 msgstr "Cintorín"
7040 
7041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7042 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7043 msgid "Commercial"
7044 msgstr "Reklama"
7045 
7046 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7047 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7048 msgid "Construction"
7049 msgstr "Výstavba"
7050 
7051 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7052 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7053 msgid "Farmland"
7054 msgstr "Poľnohospodárska pôda"
7055 
7056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7057 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7058 msgid "Farmyard"
7059 msgstr "Dvor"
7060 
7061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7062 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7063 msgid "Garages"
7064 msgstr "Garáže"
7065 
7066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7067 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7068 msgid "Grass"
7069 msgstr "Tráva"
7070 
7071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7072 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7073 msgid "Industrial"
7074 msgstr "Industrial"
7075 
7076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7077 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7078 msgid "Landfill"
7079 msgstr "Skládka"
7080 
7081 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7082 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7083 msgid "Meadow"
7084 msgstr "Lúka"
7085 
7086 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7087 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7088 msgid "Military"
7089 msgstr "Vojenské"
7090 
7091 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7092 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7093 msgid "Quarry"
7094 msgstr "Lom"
7095 
7096 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7097 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7098 msgid "Railway"
7099 msgstr "Železnica"
7100 
7101 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7102 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7103 msgid "Reservoir"
7104 msgstr "Nádrž"
7105 
7106 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7107 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7108 msgid "Residential"
7109 msgstr "Rezidenčný"
7110 
7111 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7112 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7113 msgid "Retail"
7114 msgstr "Dôchodca"
7115 
7116 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7117 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7118 msgid "Orchard"
7119 msgstr "Ovocný sad"
7120 
7121 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7122 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7123 msgid "Vineyard"
7124 msgstr "Vinica"
7125 
7126 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7127 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7128 msgid "Rail"
7129 msgstr "Koľaj"
7130 
7131 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7132 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7133 msgid "Narrow Gauge"
7134 msgstr "Úzkokoľajka"
7135 
7136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7137 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7138 msgid "Tram"
7139 msgstr "Električka"
7140 
7141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7142 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7143 msgid "Light Rail"
7144 msgstr "Ľahká železnica"
7145 
7146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7147 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7148 msgid "Abandoned Railway"
7149 msgstr "Opustená železnica"
7150 
7151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7152 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7153 msgid "Subway"
7154 msgstr "Metro"
7155 
7156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7157 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7158 msgid "Preserved Railway"
7159 msgstr "Zachovaná železnica"
7160 
7161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7162 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7163 msgid "Miniature Railway"
7164 msgstr "Miniatúrna železnica"
7165 
7166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7167 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7168 msgid "Railway Construction"
7169 msgstr "Železničná konštrukcia"
7170 
7171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7172 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7173 msgid "Monorail"
7174 msgstr "Monorail"
7175 
7176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7177 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7178 msgid "Funicular Railway"
7179 msgstr "Lanová železnica"
7180 
7181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7182 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7183 msgid "Power Tower"
7184 msgstr "Energetická veža"
7185 
7186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7187 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7188 msgid "Aerialway Station"
7189 msgstr "Stanica lanovky"
7190 
7191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7192 msgctxt ""
7193 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7194 msgid "Pylon"
7195 msgstr "Pylón"
7196 
7197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7198 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7199 msgid "Cable Car"
7200 msgstr "Lanovka"
7201 
7202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7203 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7204 msgid "Gondola"
7205 msgstr "Gondola"
7206 
7207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7208 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7209 msgid "Chair Lift"
7210 msgstr "Sedačková lanovka"
7211 
7212 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7213 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7214 msgid "Mixed Lift"
7215 msgstr "Zmiešaná lanovka"
7216 
7217 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7218 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7219 msgid "Drag Lift"
7220 msgstr "Zdvihák"
7221 
7222 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7223 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7224 msgid "T-Bar"
7225 msgstr "T-Bar"
7226 
7227 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7228 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7229 msgid "J-Bar"
7230 msgstr "J-Bar"
7231 
7232 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7233 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7234 msgid "Platter"
7235 msgstr "Taniere"
7236 
7237 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7238 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7239 msgid "Rope Tow"
7240 msgstr "Lanový vlek"
7241 
7242 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7243 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7244 msgid "Magic Carpet"
7245 msgstr "Zázračný koberec"
7246 
7247 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7248 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7249 msgid "Zip Line"
7250 msgstr "Lanová linka"
7251 
7252 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7253 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7254 msgid "Goods"
7255 msgstr "Tovar"
7256 
7257 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7258 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7259 msgid "Downhill Piste"
7260 msgstr "Klasická zjazdovka"
7261 
7262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7263 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7264 msgid "Nordic Piste"
7265 msgstr "Nordická zjazdovka"
7266 
7267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7268 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7269 msgid "Skitour"
7270 msgstr "Lyžiarsky zájazd"
7271 
7272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7273 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7274 msgid "Sled Piste"
7275 msgstr "Sánková zjazdovka"
7276 
7277 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7278 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7279 msgid "Winter Hike"
7280 msgstr "Zimná turistika"
7281 
7282 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7283 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7284 msgid "Sleigh Piste"
7285 msgstr "Sánková zjazdovka"
7286 
7287 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7288 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7289 msgid "Ice Skate"
7290 msgstr "Kolieskové korčule"
7291 
7292 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7293 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7294 msgid "Snow Park"
7295 msgstr "Snežný park"
7296 
7297 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7298 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7299 msgid "Ski Playground"
7300 msgstr "Lyžiarske ihrisko"
7301 
7302 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7303 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7304 msgid "Ski Jump"
7305 msgstr "Lyžiarsky skok"
7306 
7307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7308 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7309 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7310 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 1)"
7311 
7312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7313 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7314 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7315 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 2)"
7316 
7317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7318 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7319 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7320 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 3)"
7321 
7322 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7323 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7324 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7325 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 4)"
7326 
7327 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7328 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7329 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7330 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 5)"
7331 
7332 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7333 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7334 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7335 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 6)"
7336 
7337 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7338 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7339 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7340 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 7)"
7341 
7342 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7343 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7344 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7345 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 8)"
7346 
7347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7348 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7349 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7350 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 9)"
7351 
7352 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7353 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7354 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7355 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 10)"
7356 
7357 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7358 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7359 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7360 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 11)"
7361 
7362 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7363 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7364 msgid "Boundary (Maritime)"
7365 msgstr "Hranica (námorná)"
7366 
7367 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7368 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7369 msgid "Land Mass"
7370 msgstr "Zemská masa"
7371 
7372 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7373 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7374 msgid "Urban Area"
7375 msgstr "Mestská oblasť"
7376 
7377 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7378 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7379 msgid "International Date Line"
7380 msgstr "Medzinárodná dátumová hranica"
7381 
7382 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7383 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7384 msgid "Bathymetry"
7385 msgstr "batymetria"
7386 
7387 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7388 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7389 msgid "Canal"
7390 msgstr "Kanál"
7391 
7392 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7393 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7394 msgid "Drain"
7395 msgstr "Sucho"
7396 
7397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7398 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7399 msgid "Ditch"
7400 msgstr "Priekopa"
7401 
7402 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7403 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7404 msgid "Stream"
7405 msgstr "Prúd"
7406 
7407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7408 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7409 msgid "River"
7410 msgstr "Rieka"
7411 
7412 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7413 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7414 msgid "Weir"
7415 msgstr "Hať"
7416 
7417 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7420 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7421 msgid "Crosswalk"
7422 msgstr "Prechod pre chodcov"
7423 
7424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7425 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7426 msgid "Railway Crossing"
7427 msgstr "Železničné priecestie"
7428 
7429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7430 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7431 msgid "Door"
7432 msgstr "Dvere"
7433 
7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7435 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7436 msgid "Room"
7437 msgstr "Miestnosť"
7438 
7439 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7440 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7441 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7442 msgid "*"
7443 msgstr "*"
7444 
7445 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7446 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7447 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7448 msgid "*"
7449 msgstr "*"
7450 
7451 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7452 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7453 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7454 msgid "*"
7455 msgstr "*"
7456 
7457 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7458 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7459 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7460 msgid "*"
7461 msgstr "*"
7462 
7463 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7464 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7465 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7466 msgid "*"
7467 msgstr "*"
7468 
7469 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7470 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7471 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7472 msgid "*"
7473 msgstr "*"
7474 
7475 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7476 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7477 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7478 msgid "*"
7479 msgstr "*"
7480 
7481 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7482 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7483 msgid "Detour"
7484 msgstr "Obchádzka"
7485 
7486 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7487 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7488 msgid "Ferry Route"
7489 msgstr "Cesta trajektom"
7490 
7491 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7492 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7493 msgid "Train"
7494 msgstr "Vlak"
7495 
7496 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7497 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7498 msgid "Subway"
7499 msgstr "Metro"
7500 
7501 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7502 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7503 msgid "Tram"
7504 msgstr "Električka"
7505 
7506 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7507 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7508 msgid "Bus"
7509 msgstr "Zbernica"
7510 
7511 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7512 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7513 msgid "Trolley Bus"
7514 msgstr "Trolejbus"
7515 
7516 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7517 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7518 msgid "Bicycle Route"
7519 msgstr "Cyklistická trasa"
7520 
7521 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7522 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7523 msgid "Mountainbike Route"
7524 msgstr "Trasa pre horské bicykle"
7525 
7526 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7527 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7528 msgid "Walking Route"
7529 msgstr "Pešia trasa"
7530 
7531 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7532 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7533 msgid "Hiking Route"
7534 msgstr "Výletná trasa"
7535 
7536 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7537 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7538 msgid "Bridleway"
7539 msgstr "Cesty pre kone"
7540 
7541 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7542 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7543 msgid "Inline Skates Route"
7544 msgstr "Trasa pre korčuliarov"
7545 
7546 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7547 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7548 msgid "Downhill Piste"
7549 msgstr "Klasická zjazdovka"
7550 
7551 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7552 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7553 msgid "Nordic Ski Trail"
7554 msgstr "Nordická lyžiarska trasa"
7555 
7556 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7557 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7558 msgid "Skitour"
7559 msgstr "Lyžiarsky zájazd"
7560 
7561 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7562 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7563 msgid "Sled Trail"
7564 msgstr "Sánková trasa"
7565 
7566 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7567 #, qt-format
7568 msgctxt "QObject|"
7569 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7570 msgstr ""
7571 "Nemožno previesť <maximum> potomka textového obsahu na celé číslo. Pôvodne: "
7572 "'%1'"
7573 
7574 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7575 #, qt-format
7576 msgctxt "QObject|"
7577 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7578 msgstr ""
7579 "Nemožno previesť <minimum> potomka textového obsahu na celé číslo. Pôvodne: "
7580 "'%1'"
7581 
7582 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7583 #, qt-format
7584 msgctxt "QObject|"
7585 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7586 msgid_plural ""
7587 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7588 msgstr[0] ""
7589 "Spracovanie zlyhalo na riadku %1. Ostáva %n neukončených značiek po konci "
7590 "dokumentu. "
7591 msgstr[1] ""
7592 "Spracovanie zlyhalo na riadku %1. Ostáva %n neukončených značiek po konci "
7593 "dokumentu. "
7594 msgstr[2] ""
7595 "Spracovanie zlyhalo na riadku %1. Ostáva %n neukončených značiek po konci "
7596 "dokumentu. "
7597 
7598 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7599 #, qt-format
7600 msgctxt "QObject|"
7601 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7602 msgstr ""
7603 "Chyba pri prechádzaní súboru na riadku %1,stĺpec%2:\n"
7604 " . "
7605 
7606 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7607 msgctxt "QObject|"
7608 msgid "This is an Invalid File"
7609 msgstr "Toto je neplatný súbor"
7610 
7611 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7612 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7613 msgid "Name"
7614 msgstr "Názov"
7615 
7616 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7617 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7618 msgid "Type"
7619 msgstr "Typ"
7620 
7621 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7622 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7623 msgid "Popularity"
7624 msgstr "Obľúbenosť"
7625 
7626 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7627 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7628 msgid "PopIndex"
7629 msgstr "Index populatiry"
7630 
7631 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7632 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7633 msgid "Playlist"
7634 msgstr "Zoznam skladieb"
7635 
7636 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7637 #, qt-format
7638 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7639 msgid "Current Location: %1"
7640 msgstr "Aktuálna poloha: %1"
7641 
7642 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7643 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7644 msgid "Home"
7645 msgstr "Domov"
7646 
7647 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7648 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7649 msgid "Address or search term"
7650 msgstr "Adresa alebo vyhľadávané slovo"
7651 
7652 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7653 #, qt-format
7654 msgctxt "QObject|Number of search results"
7655 msgid "%n result(s) found."
7656 msgid_plural "%n result(s) found."
7657 msgstr[0] "%n výsledkov sa našlo."
7658 msgstr[1] "%n výsledkov sa našlo."
7659 msgstr[2] "%n výsledkov sa našlo."
7660 
7661 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7662 msgctxt "GoTo|"
7663 msgid "Go To..."
7664 msgstr "Prejsť na..."
7665 
7666 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7667 msgctxt "GoTo|"
7668 msgid ""
7669 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7670 "Marble/Search\">Details...</a>"
7671 msgstr ""
7672 "Zadajte vyhľadávané slovo a stlačte Enter. <a href=\"https://userbase.kde."
7673 "org/Marble/Search\">Podrobnosti...</a>"
7674 
7675 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7676 msgctxt "GoTo|"
7677 msgid "Browse"
7678 msgstr "Prehliadať"
7679 
7680 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7681 msgctxt "GoTo|"
7682 msgid "Search"
7683 msgstr "Hľadať"
7684 
7685 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7686 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7687 msgid "Select a geographic region"
7688 msgstr "Výber geografického regiónu"
7689 
7690 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7691 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7692 msgid "Northern Latitude"
7693 msgstr "Severná zemepisná šírka"
7694 
7695 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7696 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7697 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7698 msgid "°"
7699 msgstr "°"
7700 
7701 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7702 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7703 msgid "&N"
7704 msgstr "&S"
7705 
7706 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7707 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7708 msgid "Western Longitude"
7709 msgstr "Západná zemepisná dĺžka"
7710 
7711 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7712 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7713 msgid "&W"
7714 msgstr "&Z"
7715 
7716 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7717 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7718 msgid "Eastern Longitude"
7719 msgstr "Východná zemepisná dĺžka"
7720 
7721 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7722 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7723 msgid "&E"
7724 msgstr "&V"
7725 
7726 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7727 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7728 msgid "Southern Latitude"
7729 msgstr "Južná zemepisná šírka"
7730 
7731 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7732 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7733 msgid "&S"
7734 msgstr "&J"
7735 
7736 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7737 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7738 msgid "°"
7739 msgstr "°"
7740 
7741 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7742 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7743 msgid "'"
7744 msgstr "'"
7745 
7746 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7747 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7748 msgid "\""
7749 msgstr "\""
7750 
7751 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7752 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7753 msgid "E"
7754 msgstr "V"
7755 
7756 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7757 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7758 msgid "W"
7759 msgstr "Z"
7760 
7761 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7762 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7763 msgid "N"
7764 msgstr "S"
7765 
7766 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7767 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7768 msgid "S"
7769 msgstr "J"
7770 
7771 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7772 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7773 msgid "°"
7774 msgstr "°"
7775 
7776 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7777 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7778 msgid "′"
7779 msgstr "′"
7780 
7781 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7782 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7783 msgid "″"
7784 msgstr "″"
7785 
7786 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7787 msgctxt "LegendWidget|"
7788 msgid "Legend"
7789 msgstr "Vysvetlivky"
7790 
7791 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7792 msgctxt "LegendWidget|"
7793 msgid "about:blank"
7794 msgstr "about:blank"
7795 
7796 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7797 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7798 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7799 msgid "Install"
7800 msgstr "Inštalovať"
7801 
7802 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7803 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7804 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7805 msgid "Remove"
7806 msgstr "Odstrániť"
7807 
7808 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7809 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7810 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7811 msgid "Cancel"
7812 msgstr "Zrušiť"
7813 
7814 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7815 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7816 msgid "Upgrade"
7817 msgstr "Inovovať"
7818 
7819 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7820 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7821 msgid "Update"
7822 msgstr "Aktualizovať"
7823 
7824 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7825 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7826 msgid "Open"
7827 msgstr "Otvoriť"
7828 
7829 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7830 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7831 msgid "Install Maps"
7832 msgstr "Inštalovať mapy"
7833 
7834 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7835 msgctxt "QObject|"
7836 msgid "Name"
7837 msgstr "Názov"
7838 
7839 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7840 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7841 msgid "Globe View"
7842 msgstr "Globálny pohľad"
7843 
7844 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7845 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7846 msgid "Spherical view"
7847 msgstr "Sférický pohľad"
7848 
7849 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7850 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7851 msgid "Mercator View"
7852 msgstr "Mercatorovo zobrazenie"
7853 
7854 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7855 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7856 msgid "Flat View"
7857 msgstr "Plochý pohľad"
7858 
7859 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7860 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7861 msgid "Gnomonic view"
7862 msgstr "Gnómonický pohľad"
7863 
7864 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7865 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7866 msgid "Stereographic view"
7867 msgstr "Stereografický pohľad"
7868 
7869 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7870 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7871 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7872 msgstr "Pohľad Lambertovej azimutálnej rovnoplochy"
7873 
7874 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7875 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7876 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7877 msgstr "Pohľad azimutálnej rovnoplochy"
7878 
7879 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7880 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7881 msgid "Perspective Globe view"
7882 msgstr "Perspektívny pohľad glóbusu"
7883 
7884 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7885 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7886 msgid "&Show Large Icons"
7887 msgstr "&Ukázať veľké ikony"
7888 
7889 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7890 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7891 msgid "&Favorite"
7892 msgstr "&Obľúbené"
7893 
7894 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7895 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7896 msgid "&Create a New Map..."
7897 msgstr "&Vytvoriť novú mapu..."
7898 
7899 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7900 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7901 msgid "&Delete Map Theme"
7902 msgstr "&Zmazať mapovú tému"
7903 
7904 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7905 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7906 msgid "Marble"
7907 msgstr "Marble"
7908 
7909 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7910 #, qt-format
7911 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7912 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7913 msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať \"%1\"?"
7914 
7915 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
7916 msgctxt "MapViewWidget|"
7917 msgid "Map View"
7918 msgstr "Zobraznie mapy"
7919 
7920 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
7921 msgctxt "MapViewWidget|"
7922 msgid "&Projection"
7923 msgstr "&Zobrazenie"
7924 
7925 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
7926 msgctxt "MapViewWidget|"
7927 msgid "Globe"
7928 msgstr "Glóbus"
7929 
7930 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
7931 msgctxt "MapViewWidget|"
7932 msgid "Flat Map"
7933 msgstr "Plochá mapa"
7934 
7935 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
7936 msgctxt "MapViewWidget|"
7937 msgid "Mercator"
7938 msgstr "Mercatorova"
7939 
7940 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
7941 msgctxt "MapViewWidget|"
7942 msgid "Gnomonic"
7943 msgstr "Gnómonická"
7944 
7945 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
7946 msgctxt "MapViewWidget|"
7947 msgid "Stereographic"
7948 msgstr "Stereografický"
7949 
7950 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
7951 msgctxt "MapViewWidget|"
7952 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
7953 msgstr "Lambertova azimutálna rovnoplocha"
7954 
7955 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
7956 msgctxt "MapViewWidget|"
7957 msgid "Azimuthal Equidistant"
7958 msgstr "Azimutálne ekvidistantné"
7959 
7960 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
7961 msgctxt "MapViewWidget|"
7962 msgid "Vertical Perspective Globe"
7963 msgstr "Vertikálny perspektívny glóbus"
7964 
7965 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
7966 msgctxt "MapViewWidget|"
7967 msgid "&Celestial Body"
7968 msgstr "&Teleso"
7969 
7970 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
7971 msgctxt "MapViewWidget|"
7972 msgid "&Theme"
7973 msgstr "&Téma"
7974 
7975 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
7976 msgctxt "MapViewWidget|"
7977 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
7978 msgstr "To možno vybrať mapu spomedzi viacerých tematických máp"
7979 
7980 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
7981 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
7982 msgid "Preview Map"
7983 msgstr "Náhľad mapy"
7984 
7985 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
7986 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7987 msgid "Error while parsing"
7988 msgstr "Chyba pri prechádzaní súboru"
7989 
7990 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
7991 msgctxt "Marble::MapWizard|"
7992 msgid "Wizard cannot parse server's response"
7993 msgstr "Sprievodca nedokáže prečítať odpoveď zo servera"
7994 
7995 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
7996 #, fuzzy
7997 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
7998 #| msgid "Server is not a Web Map Server."
7999 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8000 msgid "Server is not an OWS Server."
8001 msgstr "Server nie je webový mapový server."
8002 
8003 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8004 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8005 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8006 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8007 msgstr ""
8008 
8009 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8010 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8011 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8012 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8013 msgstr ""
8014 
8015 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8016 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8017 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8018 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8019 msgstr ""
8020 
8021 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8022 #, fuzzy
8023 #| msgctxt "MapViewWidget|"
8024 #| msgid "&Projection"
8025 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8026 msgid "Tile Projection:"
8027 msgstr "&Zobrazenie"
8028 
8029 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8030 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8031 msgid "Tile Matrix Set:"
8032 msgstr ""
8033 
8034 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8035 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8036 msgid "Preview Image"
8037 msgstr "Náhľad"
8038 
8039 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8040 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8041 msgid "Base Tile"
8042 msgstr "Základná dlaždica"
8043 
8044 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8045 #, fuzzy
8046 #| msgctxt "MapWizard|"
8047 #| msgid "Legend Image:"
8048 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8049 msgid "Legend Image"
8050 msgstr "Obrázok s vysvetlivkami:"
8051 
8052 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8053 #, fuzzy, qt-format
8054 #| msgctxt "NavigationInfoBar|"
8055 #| msgid "%1 m"
8056 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8057 msgid "%1"
8058 msgstr "%1 m"
8059 
8060 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8061 #, fuzzy, qt-format
8062 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8063 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
8064 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8065 msgid "The %1 could not be downloaded."
8066 msgstr "Nemožno prebrať základnú dlaždicu."
8067 
8068 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8069 #, fuzzy, qt-format
8070 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8071 #| msgid ""
8072 #| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8073 #| "\n"
8074 #| "%1"
8075 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8076 msgid ""
8077 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8078 "\n"
8079 "%2"
8080 msgstr ""
8081 "Základná dlaždica nebola úspešne prebratá. Odpoveď servera: \n"
8082 "\n"
8083 "%1"
8084 
8085 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8086 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8087 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8088 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8089 msgid "Custom"
8090 msgstr "Vlastný"
8091 
8092 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8093 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8094 msgid "Archiving failed"
8095 msgstr "Archivácia zlyhala"
8096 
8097 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8098 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8099 msgid "Archiving process cannot be started."
8100 msgstr "Archivácia nemohla byť spustená."
8101 
8102 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8103 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8104 msgid "Archiving process crashed."
8105 msgstr "Archivácia havarovala."
8106 
8107 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8108 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8109 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8110 msgid "Source Image"
8111 msgstr "Zdrojový obraz"
8112 
8113 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8114 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8115 msgid "Please specify a source image."
8116 msgstr "Prosím určte zdrojový obrázok."
8117 
8118 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8119 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8120 msgid ""
8121 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8122 "one."
8123 msgstr "Takýto zdrojový obrázok neexistuje. Prosím určte iný."
8124 
8125 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8126 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8127 msgid ""
8128 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8129 "a different image file."
8130 msgstr ""
8131 "Zdrojový obrázok, ktorý ste určili nie je zdrojovým obrázkom. Prosím určte "
8132 "iný súborom s obrázkom."
8133 
8134 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8135 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8136 msgid "Map Title"
8137 msgstr "Titulok mapy"
8138 
8139 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8140 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8141 msgid "Please specify a map title."
8142 msgstr "Zadajte prosím titulok mapy."
8143 
8144 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8145 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8146 msgid "Map Name"
8147 msgstr "Názov mapy"
8148 
8149 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8150 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8151 msgid "Please specify a map name."
8152 msgstr "Zadajte prosím názov mapy."
8153 
8154 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8155 #, qt-format
8156 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8157 msgid ""
8158 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8159 msgstr "Názov \"%1\" sa už používa, prosím zadajte iný názov mapy."
8160 
8161 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8162 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8163 msgid "Please specify a preview image."
8164 msgstr "Prosím určte obrázok s náhľadom."
8165 
8166 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1484
8167 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8168 msgid "Problem while creating files"
8169 msgstr " "
8170 
8171 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1484
8172 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8173 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8174 msgstr "Skontrolujte, či súbor s rovnakým menom už neexistuje."
8175 
8176 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1541
8177 #, fuzzy
8178 #| msgctxt "MapWizard|"
8179 #| msgid "WMS Server:"
8180 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8181 msgid "WMS Server"
8182 msgstr "WMS Server:"
8183 
8184 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1542
8185 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8186 msgid ""
8187 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8188 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8189 msgstr ""
8190 
8191 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550
8192 #, fuzzy
8193 #| msgctxt "MapWizard|"
8194 #| msgid "WMS Server:"
8195 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8196 msgid "WMTS Server"
8197 msgstr "WMS Server:"
8198 
8199 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1551
8200 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8201 msgid ""
8202 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8203 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8204 msgstr ""
8205 
8206 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8207 msgctxt "MapWizard|"
8208 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8209 msgstr "Sprievodca vytvorením novej mapovej témy"
8210 
8211 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8212 msgctxt "MapWizard|"
8213 msgid ""
8214 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8215 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8216 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8217 "\">\n"
8218 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8219 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8220 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8221 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8222 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8223 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8224 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8225 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8226 "p>\n"
8227 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8228 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8229 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8230 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8231 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8232 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8233 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8234 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8235 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8236 "p></body></html>"
8237 msgstr ""
8238 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8239 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8240 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8241 "\">\n"
8242 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8243 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8244 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8245 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8246 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8247 "weight:600;\">Vitajte v sprievodcovi tvorbou mapy!</span></p>\n"
8248 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8249 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8250 "p>\n"
8251 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8252 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sprievodca vás prevedie "
8253 "procesom tvorby mapovej témy pre Marble. Na jeho konci budete mať k "
8254 "dispozícii vlastnú mapu ktorú možno prezerať v Marble.</p>\n"
8255 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8256 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prosím zvoľte zdroj údajov "
8257 "pre vašu mapovú tému:</p>\n"
8258 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8259 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8260 "p></body></html>"
8261 
8262 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8263 msgctxt "MapWizard|"
8264 msgid ""
8265 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8266 "protocol."
8267 msgstr ""
8268 "Pripojí sa k serveru na internete. Mapové údaje sú vyžiadané cez protokol "
8269 "WMS."
8270 
8271 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8272 msgctxt "MapWizard|"
8273 msgid "Web Map Service (WMS)"
8274 msgstr "Webová Mapová Služba (WMS)"
8275 
8276 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8277 #, fuzzy
8278 #| msgctxt "MapWizard|"
8279 #| msgid "Web Map Service (WMS)"
8280 msgctxt "MapWizard|"
8281 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8282 msgstr "Webová Mapová Služba (WMS)"
8283 
8284 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8285 msgctxt "MapWizard|"
8286 msgid ""
8287 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8288 msgstr "Je potrebné poskytnúť bitmapový obrázok mapy sveta uložený na disku."
8289 
8290 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8291 msgctxt "MapWizard|"
8292 msgid "A single image showing the whole world"
8293 msgstr "Jeden mapový obrázok pre celý svet"
8294 
8295 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8296 msgctxt "MapWizard|"
8297 msgid ""
8298 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8299 "URL."
8300 msgstr ""
8301 "Pripojí sa na server na internete. Mapové údaje sa získajú cez statickú URL "
8302 "adresu."
8303 
8304 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8305 msgctxt "MapWizard|"
8306 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8307 msgstr ""
8308 "Online prístupná mapa poskytujúca indexovanú mozaiku (napr. mapy projektu "
8309 "Open Street Map)"
8310 
8311 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8312 msgctxt "MapWizard|"
8313 msgid ""
8314 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8315 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8316 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8317 "\">\n"
8318 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8319 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8320 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8321 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8322 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8323 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8324 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8325 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8326 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8327 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8328 "custom server URL.</p></body></html>"
8329 msgstr ""
8330 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8331 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8332 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8333 "\">\n"
8334 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8335 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8336 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8337 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8338 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8339 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8340 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8341 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vyberte server <a href="
8342 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8343 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a>alebo zadajte adresu "
8344 "vlastného servera.</p></body></html>"
8345 
8346 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8347 msgctxt "MapWizard|"
8348 msgid "WMS Server:"
8349 msgstr "WMS Server:"
8350 
8351 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8352 msgctxt "MapWizard|"
8353 msgid "Custom"
8354 msgstr "Vlastný"
8355 
8356 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8357 msgctxt "MapWizard|"
8358 msgid "URL:"
8359 msgstr "URL:"
8360 
8361 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8362 msgctxt "MapWizard|"
8363 msgid ""
8364 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8365 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8366 msgstr ""
8367 
8368 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8369 msgctxt "MapWizard|"
8370 msgid "https://"
8371 msgstr "https://"
8372 
8373 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8374 #, fuzzy
8375 #| msgctxt ""
8376 #| "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents "
8377 #| "through fax"
8378 #| msgid "Fax service"
8379 msgctxt "MapWizard|"
8380 msgid "Wms-Service:"
8381 msgstr "Faxová služba"
8382 
8383 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8384 #, fuzzy
8385 #| msgctxt "MainScreen|"
8386 #| msgid "Layer Options"
8387 msgctxt "MapWizard|"
8388 msgid "Layer Selection"
8389 msgstr "Možnosti vrstiev"
8390 
8391 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8392 msgctxt "MapWizard|"
8393 msgid "Choose your Layer(s):"
8394 msgstr ""
8395 
8396 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8397 #, fuzzy
8398 #| msgctxt "SearchField|"
8399 #| msgid "Search"
8400 msgctxt "MapWizard|"
8401 msgid "Search:"
8402 msgstr "Hľadať"
8403 
8404 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8405 msgctxt "MapWizard|"
8406 msgid ""
8407 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8408 "rendering order."
8409 msgstr ""
8410 
8411 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8412 msgctxt "MapWizard|"
8413 msgid ""
8414 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8415 "Strg, Strg+A, ...)"
8416 msgstr ""
8417 
8418 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8419 msgctxt "MapWizard|"
8420 msgid "Multiple Selections"
8421 msgstr ""
8422 
8423 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8424 msgctxt "MapWizard|"
8425 msgid "Custom Backdrop"
8426 msgstr ""
8427 
8428 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8429 #, fuzzy
8430 #| msgctxt "MapViewWidget|"
8431 #| msgid "&Projection"
8432 msgctxt "MapWizard|"
8433 msgid "Tile Projection:"
8434 msgstr "&Zobrazenie"
8435 
8436 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8437 msgctxt "MapWizard|"
8438 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8439 msgstr ""
8440 
8441 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8442 msgctxt "MapWizard|"
8443 msgid "Tile Format:"
8444 msgstr ""
8445 
8446 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8447 msgctxt "MapWizard|"
8448 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8449 msgstr ""
8450 
8451 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8452 #, fuzzy
8453 #| msgctxt "MainScreen|"
8454 #| msgid "Layer Options"
8455 msgctxt "MapWizard|"
8456 msgid "Layer Info"
8457 msgstr "Možnosti vrstiev"
8458 
8459 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8460 #, fuzzy
8461 #| msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8462 #| msgid "Service Road"
8463 msgctxt "MapWizard|"
8464 msgid "Service Info"
8465 msgstr "Služobná cesta"
8466 
8467 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8468 msgctxt "MapWizard|"
8469 msgid "Customize Backdrop"
8470 msgstr ""
8471 
8472 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8473 msgctxt "MapWizard|"
8474 msgid "Preset Layers"
8475 msgstr ""
8476 
8477 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8478 #, fuzzy
8479 #| msgctxt "DGML|"
8480 #| msgid "OpenStreetMap"
8481 msgctxt "MapWizard|"
8482 msgid "OpenStreetMap"
8483 msgstr "OpenStreetMap"
8484 
8485 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8486 msgctxt "MapWizard|"
8487 msgid "XYZ Server Url"
8488 msgstr ""
8489 
8490 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8491 msgctxt "MapWizard|"
8492 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8493 msgstr ""
8494 
8495 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8496 #, fuzzy
8497 #| msgctxt "FormattedTextWidget|"
8498 #| msgid "Color"
8499 msgctxt "MapWizard|"
8500 msgid "Color"
8501 msgstr "Farba"
8502 
8503 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8504 msgctxt "MapWizard|"
8505 msgid "#87CEFA"
8506 msgstr ""
8507 
8508 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8509 #, fuzzy
8510 #| msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
8511 #| msgid "Style, Color"
8512 msgctxt "MapWizard|"
8513 msgid "Select Color"
8514 msgstr "Štýl, farba"
8515 
8516 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8517 msgctxt "MapWizard|"
8518 msgid ""
8519 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8520 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8521 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8522 "\">\n"
8523 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8524 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8525 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8526 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8527 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8528 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8529 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8530 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8531 "weight:600;\"></p>\n"
8532 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8533 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8534 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8535 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8536 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8537 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8538 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8539 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8540 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8541 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8542 msgstr ""
8543 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8544 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8545 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8546 "\">\n"
8547 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8548 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8549 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8550 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8551 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8552 "weight:600;\">Obrázok svetovej mapy</span></p>\n"
8553 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8554 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8555 "weight:600;\"></p>\n"
8556 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8557 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prosím vyberte umiestnenie "
8558 "mapy sveta uloženej v jednom obrázku (JPG, PNG, atď). Je potrebné aby mapa "
8559 "bola v <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Equirectangular_projection"
8560 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
8561 "\">ekvirektangulárnom zobrazení</span></a>, Takže obrázok bude vyzerať "
8562 "nasledovne (pomer strán 2:1):</p>\n"
8563 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8564 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8565 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8566 
8567 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8568 msgctxt "MapWizard|"
8569 msgid "Source Image:"
8570 msgstr "Zdroj obrázku:"
8571 
8572 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8573 msgctxt "MapWizard|"
8574 msgid "..."
8575 msgstr "..."
8576 
8577 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8578 msgctxt "MapWizard|"
8579 msgid ""
8580 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8581 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8582 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8583 "\">\n"
8584 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8585 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8586 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8587 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8588 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8589 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8590 "p>\n"
8591 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8592 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8593 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8594 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8595 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8596 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8597 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8598 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8599 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8600 "p></body></html>"
8601 msgstr ""
8602 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8603 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8604 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8605 "\">\n"
8606 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8607 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8608 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8609 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8610 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8611 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL schéma pre indexované dlaždice</"
8612 "span></p>\n"
8613 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8614 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8615 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8616 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8617 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8618 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8619 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8620 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8621 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8622 "p></body></html>"
8623 
8624 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8625 msgctxt "MapWizard|"
8626 msgid "URL Scheme:"
8627 msgstr "Schéma URL:"
8628 
8629 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8630 msgctxt "MapWizard|"
8631 msgid ""
8632 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8633 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8634 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8635 "\">\n"
8636 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8637 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8638 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8639 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8640 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8641 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8642 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8643 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8644 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8645 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8646 "span></p></body></html>"
8647 msgstr ""
8648 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8649 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8650 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8651 "\">\n"
8652 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8653 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8654 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8655 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8656 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8657 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Všeobecné informácie</span></p>\n"
8658 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8659 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8660 "family:'Sans Serif';\">Prosím zadajte titulok, názov a ikonu pre vašu novú "
8661 "mapu. Pridajte popis, aby užívatelia vedeli čo je obsahom vašej mapy. </"
8662 "span></p></body></html>"
8663 
8664 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8665 msgctxt "MapWizard|"
8666 msgid "Map Title:"
8667 msgstr "Titulok mapy:"
8668 
8669 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8670 msgctxt "MapWizard|"
8671 msgid "A short concise name for your map theme."
8672 msgstr "Krátky stručný názov pre vašu mapovú tému."
8673 
8674 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8675 msgctxt "MapWizard|"
8676 msgid "Map Name:"
8677 msgstr "Názov mapy:"
8678 
8679 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8680 msgctxt "MapWizard|"
8681 msgid "The lowercase map theme id."
8682 msgstr "Názov id mapovej témy (malými písmenami)"
8683 
8684 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8685 msgctxt "MapWizard|"
8686 msgid "The folder name of your new theme."
8687 msgstr "Názov priečinka vašej novej témy"
8688 
8689 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8690 msgctxt "MapWizard|"
8691 msgid "Description:"
8692 msgstr "Popis:"
8693 
8694 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8695 msgctxt "MapWizard|"
8696 msgid ""
8697 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8698 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8699 "map theme."
8700 msgstr ""
8701 "Krátky popis mapovej témy. Tu možno zaznačiť informácie o účele, pôvode, "
8702 "autorských právach a licencii údajov použitých v tejto mapovej téme."
8703 
8704 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8705 msgctxt "MapWizard|"
8706 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8707 msgstr "Objaví sa ako tip a môže obsahovať aj formátovanie HTML."
8708 
8709 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8710 msgctxt "MapWizard|"
8711 msgid "Preview Image:"
8712 msgstr "Náhľad:"
8713 
8714 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8715 msgctxt "MapWizard|"
8716 msgid "preview image"
8717 msgstr "náhľad"
8718 
8719 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8720 msgctxt "MapWizard|"
8721 msgid "Change..."
8722 msgstr "Zmeniť..."
8723 
8724 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8725 msgctxt "MapWizard|"
8726 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8727 msgstr ""
8728 
8729 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8730 msgctxt "MapWizard|"
8731 msgid "Legend Image:"
8732 msgstr "Obrázok s vysvetlivkami:"
8733 
8734 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8735 msgctxt "MapWizard|"
8736 msgid ""
8737 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8738 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8739 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8740 "\">\n"
8741 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8742 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8743 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8744 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8745 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8746 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8747 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8748 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8749 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8750 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8751 "the theme. </p>\n"
8752 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8754 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8755 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8756 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8757 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8758 "p></body></html>"
8759 msgstr ""
8760 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8761 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8762 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8763 "\">\n"
8764 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8765 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8766 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8767 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8768 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8769 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8770 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8771 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Blahoželáme! Zadali ste "
8772 "všetky údaje, ktoré sú potrebné na vytvorenie vašej témy mapy. Skontrolujte "
8773 "si pozorne súhrn a stlačte tlačidlo &quot;Ukončiť&quot; na vytvorenie témy. "
8774 "</p>\n"
8775 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8776 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prosím, zvážte príspevok "
8777 "mapovej témy späť pre komunitu Marble, ak to licencia a podmienky použitia "
8778 "umožňujú.</p>\n"
8779 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8780 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8781 "p></body></html>"
8782 
8783 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8784 msgctxt "MapWizard|"
8785 msgid "Map name goes here."
8786 msgstr "Sem sa zadáva názov mapy."
8787 
8788 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8789 msgctxt "MapWizard|"
8790 msgid "Map Theme:"
8791 msgstr "Mapová téma:"
8792 
8793 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8794 msgctxt "MapWizard|"
8795 msgid "Map theme goes here."
8796 msgstr "Sem ide mapová téma."
8797 
8798 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8799 msgctxt "MapWizard|"
8800 msgid "Thumbnail"
8801 msgstr ""
8802 
8803 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8804 msgctxt "MapWizard|"
8805 msgid "Preview Map"
8806 msgstr "Náhľad mapy"
8807 
8808 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8809 msgctxt "QObject|"
8810 msgid "Marble Virtual Globe"
8811 msgstr "Marble - virtuálny glóbus"
8812 
8813 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8814 msgctxt "QObject|"
8815 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8816 msgstr "<b>Aktívny vývojársky tím Marble</b>"
8817 
8818 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8819 msgctxt "QObject|"
8820 msgid ""
8821 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8822 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8823 msgstr ""
8824 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8825 "><i>Vývojár jadra a pôvodný autor</i></p>"
8826 
8827 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8828 msgctxt "QObject|"
8829 msgid ""
8830 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8831 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8832 msgstr ""
8833 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8834 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>smerovanie, navigácia, mobil</i></p>"
8835 
8836 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8837 msgctxt "QObject|"
8838 msgid ""
8839 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8840 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8841 msgstr ""
8842 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8843 "tu-berlin.de</a><br /><i>Podpora WMS, mobilné zariadenia, výkon</i></p>"
8844 
8845 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8846 msgctxt "QObject|"
8847 msgid ""
8848 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8849 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8850 msgstr ""
8851 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8852 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integrácia s prostredím Plasma, opravy chýb</"
8853 "i></p>"
8854 
8855 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8856 msgctxt "QObject|"
8857 msgid ""
8858 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8859 "><i>Geodata</i></p>"
8860 msgstr ""
8861 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8862 "><i>Geoúdaje</i></p>"
8863 
8864 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8865 msgctxt "QObject|"
8866 msgid ""
8867 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8868 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8869 msgstr ""
8870 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8871 "a><br /><i>Vývojár jadra: podpora OpenStreetMap, správa preberania</i></p>"
8872 
8873 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8874 msgctxt "QObject|"
8875 msgid ""
8876 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8877 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8878 msgstr ""
8879 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8880 "aachen.de</a><br /><i>Výškový profil</i></p>"
8881 
8882 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8883 msgctxt "QObject|"
8884 msgid ""
8885 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8886 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8887 msgstr ""
8888 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8889 "net</a><br /><i>podpora modulu rádioamatérov</i></p>"
8890 
8891 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8892 msgctxt "QObject|"
8893 msgid ""
8894 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8895 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8896 msgstr ""
8897 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8898 "de</a><br /><i>Podpora online služieb</i></p>"
8899 
8900 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8901 msgctxt "QObject|"
8902 msgid ""
8903 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8904 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8905 msgstr ""
8906 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8907 "com</a><br /><i>Družice</i></p>"
8908 
8909 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8910 msgctxt "QObject|"
8911 msgid ""
8912 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8913 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8914 msgstr ""
8915 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8916 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satelity planét</i></p>"
8917 
8918 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8919 msgctxt "QObject|"
8920 msgid ""
8921 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8922 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8923 msgstr ""
8924 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8925 "a><br /><i>Navigácia, výškový profil</i></p>"
8926 
8927 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8928 msgctxt "QObject|"
8929 msgid ""
8930 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8931 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8932 msgstr ""
8933 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8934 "a><br /><i>Podpora KML a systému Windows</i></p>"
8935 
8936 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8937 msgctxt "QObject|"
8938 msgid ""
8939 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8940 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8941 msgstr ""
8942 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8943 "de</a><br /><i>Opravy chýb</i></p>"
8944 
8945 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8946 msgctxt "QObject|"
8947 msgid "<b>Developers</b>"
8948 msgstr "<b>Vývojári</b>"
8949 
8950 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8951 msgctxt "QObject|"
8952 msgid ""
8953 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8954 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8955 msgstr ""
8956 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8957 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomické observatóriá</i></p>"
8958 
8959 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8960 msgctxt "QObject|"
8961 msgid ""
8962 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8963 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8964 msgstr ""
8965 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8966 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8967 
8968 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8969 msgctxt "QObject|"
8970 msgid ""
8971 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8972 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8973 msgstr ""
8974 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8975 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8976 
8977 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
8978 msgctxt "QObject|"
8979 msgid ""
8980 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8981 "><i>Network plugins</i></p>"
8982 msgstr ""
8983 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8984 "><i>Sieťové moduly</i></p>"
8985 
8986 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
8987 msgctxt "QObject|"
8988 msgid ""
8989 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8990 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
8991 msgstr ""
8992 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8993 "com</a><br /><i>Marble Runners, Plasmoid 'Svetové hodiny'</i></p> "
8994 
8995 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
8996 msgctxt "QObject|"
8997 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
8998 msgstr "<p> Magnus Valle<br /><i>Historické mapy</i></p>"
8999 
9000 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
9001 msgctxt "QObject|"
9002 msgid ""
9003 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9004 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
9005 msgstr ""
9006 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9007 "a><br /><i>Pôvodný správca</i></p>"
9008 
9009 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
9010 msgctxt "QObject|"
9011 msgid ""
9012 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
9013 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
9014 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
9015 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
9016 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9017 msgstr ""
9018 "<p><i>Vývoj &amp; záplaty:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
9019 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
9020 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
9021 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
9022 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9023 
9024 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
9025 msgctxt "QObject|"
9026 msgid ""
9027 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9028 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9029 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9030 msgstr ""
9031 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9032 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9033 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9034 
9035 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
9036 msgctxt "QObject|"
9037 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9038 msgstr "<p><i>Grafický dizajn</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9039 
9040 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9041 msgctxt "QObject|"
9042 msgid "<b>Join us</b>"
9043 msgstr "<b>Pripojte sa k nám</b>"
9044 
9045 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9046 msgctxt "QObject|"
9047 msgid ""
9048 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9049 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9050 msgstr ""
9051 "<p>Vývojárov projektu Marble môžete zastihnúť na <a href=\"mailto:marble-"
9052 "devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9053 
9054 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9055 msgctxt "QObject|"
9056 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9057 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9058 
9059 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9060 msgctxt "QObject|"
9061 msgid ""
9062 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9063 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9064 msgstr ""
9065 "<p> Marble tím by rád poďakoval svojim členom, ktorí sa zúčastnili Google "
9066 "Summer of Code za ich úspešnú prácu pre Marble:</p>"
9067 
9068 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9069 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9070 msgctxt "QObject|"
9071 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9072 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9073 
9074 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9075 msgctxt "QObject|"
9076 msgid ""
9077 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9078 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9079 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9080 msgstr ""
9081 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9082 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Zlepšenie satelitných máp Marble's "
9083 "pomocou údajov misie Sentinel-2</i></p>"
9084 
9085 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9086 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9087 msgctxt "QObject|"
9088 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9089 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9090 
9091 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9092 msgctxt "QObject|"
9093 msgid ""
9094 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9095 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9096 "Sentinel missions</i></p>"
9097 msgstr ""
9098 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9099 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Integrácia údajov poskytnutých misiami "
9100 "Sentinel</i></p>"
9101 
9102 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9103 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9104 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9105 msgctxt "QObject|"
9106 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9107 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9108 
9109 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9110 msgctxt "QObject|"
9111 msgid ""
9112 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9113 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9114 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9115 msgstr ""
9116 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9117 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Podpora panoramatických obrázkov "
9118 "pre nebeské telesá v Marble</i></p>"
9119 
9120 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9121 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9122 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9123 msgctxt "QObject|"
9124 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9125 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9126 
9127 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9128 msgctxt "QObject|"
9129 msgid ""
9130 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9131 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9132 "Marble </i></p>"
9133 msgstr ""
9134 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9135 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Zobrazovanie zatmení Slnka / Mesiaca v "
9136 "Marble</i></p>"
9137 
9138 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9139 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9140 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9141 msgctxt "QObject|"
9142 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9143 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9144 
9145 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9146 msgctxt "QObject|"
9147 msgid ""
9148 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9149 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9150 "satellites</i></p>"
9151 msgstr ""
9152 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9153 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projekt: Vizualizácia planetárnych "
9154 "satelitov</i></p>"
9155 
9156 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9157 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9158 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9159 msgctxt "QObject|"
9160 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9161 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9162 
9163 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9164 msgctxt "QObject|"
9165 msgid ""
9166 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9167 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9168 msgstr ""
9169 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9170 "com</a><br /><i>Projekt: Vizualizácia obežných dráh družíc</i></p>"
9171 
9172 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9173 msgctxt "QObject|"
9174 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9175 msgstr "<b>Google Code</b>"
9176 
9177 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9178 msgctxt "QObject|"
9179 msgid ""
9180 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9181 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9182 msgstr ""
9183 "<p> Marble tím by rád poďakoval svojim členom, ktorí sa zúčastnili Google "
9184 "Summer of Code za ich úspešnú prácu pre Marble:</p>"
9185 
9186 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9187 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9188 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9189 msgctxt "QObject|"
9190 msgid ""
9191 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9192 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9193 msgstr ""
9194 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9195 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9196 
9197 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9198 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9199 msgctxt "QObject|"
9200 msgid ""
9201 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9202 "a><br />"
9203 msgstr ""
9204 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9205 "a><br />"
9206 
9207 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9208 msgctxt "QObject|"
9209 msgid ""
9210 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9211 "a><br />"
9212 msgstr ""
9213 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9214 "a><br />"
9215 
9216 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9217 msgctxt "QObject|"
9218 msgid ""
9219 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9220 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9221 msgstr ""
9222 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9223 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9224 
9225 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9226 msgctxt "QObject|"
9227 msgid ""
9228 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9229 msgstr ""
9230 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9231 
9232 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9233 msgctxt "QObject|"
9234 msgid ""
9235 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9236 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9237 msgstr ""
9238 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9239 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9240 
9241 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9242 msgctxt "QObject|"
9243 msgid ""
9244 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9245 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9246 msgstr ""
9247 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9248 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9249 
9250 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9251 msgctxt "QObject|"
9252 msgid ""
9253 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9254 "a><br />"
9255 msgstr ""
9256 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9257 "a><br />"
9258 
9259 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9260 msgctxt "QObject|"
9261 msgid ""
9262 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9263 msgstr ""
9264 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9265 
9266 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9267 msgctxt "QObject|"
9268 msgid ""
9269 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9270 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9271 msgstr ""
9272 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9273 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9274 
9275 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9276 msgctxt "QObject|"
9277 msgid ""
9278 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9279 "a><br />"
9280 msgstr ""
9281 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9282 "a><br />"
9283 
9284 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9285 msgctxt "QObject|"
9286 msgid ""
9287 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9288 "a><br />"
9289 msgstr ""
9290 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9291 "a><br />"
9292 
9293 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9294 msgctxt "QObject|"
9295 msgid ""
9296 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9297 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9298 msgstr ""
9299 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9300 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9301 
9302 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9303 msgctxt "QObject|"
9304 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9305 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9306 
9307 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9308 msgctxt "QObject|"
9309 msgid ""
9310 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9311 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9312 msgstr ""
9313 "<p> Marble tím by rád poďakoval  svojim členom, ktorí sa zúčastnili Google "
9314 "Summer of Code za ich úspešnú prácu pre Marble:</p>"
9315 
9316 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9317 msgctxt "QObject|"
9318 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9319 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9320 
9321 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9322 msgctxt "QObject|"
9323 msgid ""
9324 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9325 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9326 msgstr ""
9327 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9328 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9329 
9330 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9331 msgctxt "QObject|"
9332 msgid ""
9333 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9334 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9335 msgstr ""
9336 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9337 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9338 
9339 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9340 msgctxt "QObject|"
9341 msgid ""
9342 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9343 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9344 "vector map</i></p>"
9345 msgstr ""
9346 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9347 "a><br /><i>Projekt: Plynulá grafika cez každú úroveň dlaždíc vo vektorovej "
9348 "OSM mape Marble</i></p>"
9349 
9350 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9351 msgctxt "QObject|"
9352 msgid ""
9353 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9354 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9355 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9356 msgstr ""
9357 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9358 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projekt: Podpora pre stredné a malé "
9359 "úrovne dlaždíc v OSM vektorovej mape Marble</i></p>"
9360 
9361 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9362 msgctxt "QObject|"
9363 msgid ""
9364 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9365 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9366 msgstr ""
9367 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9368 "a><br /><i>Projekt: Zlepšenie podpory renderovania OSM vektorovej mapy "
9369 "Marble</i></p>"
9370 
9371 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9372 msgctxt "QObject|"
9373 msgid ""
9374 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9375 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9376 msgstr ""
9377 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9378 "com</a><br /><i>Projekt: Portovanie Marble na platformu Android</i></p>"
9379 
9380 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9381 msgctxt "QObject|"
9382 msgid ""
9383 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9384 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9385 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9386 msgstr ""
9387 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9388 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Ponuka podpory "
9389 "OpenStreetMap a zlepšenie editačného režimu Marble</i></p>"
9390 
9391 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9392 msgctxt "QObject|"
9393 msgid ""
9394 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9395 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9396 msgstr ""
9397 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9398 "><i>Projekt: Hra Marble</i></p>"
9399 
9400 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9401 msgctxt "QObject|"
9402 msgid ""
9403 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9404 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9405 "Polygons</i></p>"
9406 msgstr ""
9407 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9408 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Editovací režim pre "
9409 "polygóny</i></p>"
9410 
9411 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9412 msgctxt "QObject|"
9413 msgid ""
9414 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9415 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9416 msgstr ""
9417 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9418 "com</a><br /><i>Projekt: Interaktívne prehliadky</i></p>"
9419 
9420 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9421 msgctxt "QObject|"
9422 msgid ""
9423 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9424 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9425 msgstr ""
9426 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9427 "b@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Editor KML máp Marble</i></p>"
9428 
9429 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9430 msgctxt "QObject|"
9431 msgid ""
9432 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9433 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9434 msgstr ""
9435 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9436 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble spoznáva ownCloud</i></p>"
9437 
9438 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9439 msgctxt "QObject|"
9440 msgid ""
9441 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9442 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9443 msgstr ""
9444 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9445 "a><br /><i>Projekt: Úložisko ownCloud a synchronizácia pre Marble</i></p>"
9446 
9447 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9448 msgctxt "QObject|"
9449 msgid ""
9450 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9451 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9452 msgstr ""
9453 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9454 "a><br /><i>Projekt: OpenGL graf scény</i></p>"
9455 
9456 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9457 msgctxt "QObject|"
9458 msgid ""
9459 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9460 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9461 msgstr ""
9462 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9463 "a><br /><i>Projekt: Vektorové vykresľovanie OpenStreetMap</i></p>"
9464 
9465 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9466 msgctxt "QObject|"
9467 msgid ""
9468 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9469 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9470 msgstr ""
9471 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9472 "><i>Projekt: Prirodzená vektorová mapa Zeme</i></p>"
9473 
9474 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9475 msgctxt "QObject|"
9476 msgid ""
9477 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9478 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9479 msgstr ""
9480 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9481 "berlin.de</a><br /><i>Projekt: OpenGL režim pre Marble</i></p>"
9482 
9483 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9484 msgctxt "QObject|"
9485 msgid ""
9486 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9487 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9488 "i></p>"
9489 msgstr ""
9490 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9491 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Vektorové vykresľovanie "
9492 "OpenStreetMap</i></p>"
9493 
9494 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9495 msgctxt "QObject|"
9496 msgid ""
9497 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9498 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9499 msgstr ""
9500 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9501 "><i>Projekt: Marble Touch na MeeGo</i></p>"
9502 
9503 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9504 msgctxt "QObject|"
9505 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9506 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9507 
9508 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9509 msgctxt "QObject|"
9510 msgid ""
9511 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9512 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9513 msgstr ""
9514 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9515 "com</a><br /><i>Projekt: Záložky</i></p>"
9516 
9517 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9518 msgctxt "QObject|"
9519 msgid ""
9520 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9521 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9522 msgstr ""
9523 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9524 "com</a><br /><i>Project: Podpora času</i></p>"
9525 
9526 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9527 msgctxt "QObject|"
9528 msgid ""
9529 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9530 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9531 msgstr ""
9532 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9533 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Kroková navigácia</i></p>"
9534 
9535 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9536 msgctxt "QObject|"
9537 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9538 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9539 
9540 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9541 msgctxt "QObject|"
9542 msgid ""
9543 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9544 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9545 msgstr ""
9546 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9547 "com</a><br /><i>Projekt: Popisy OSM</i></p>"
9548 
9549 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9550 msgctxt "QObject|"
9551 msgid ""
9552 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9553 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9554 msgstr ""
9555 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9556 "de</a><br /><i>Podpora online služieb</i></p>"
9557 
9558 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9559 msgctxt "QObject|"
9560 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9561 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9562 
9563 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9564 msgctxt "QObject|"
9565 msgid ""
9566 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9567 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9568 msgstr ""
9569 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9570 "a><br /><i>Projekt: vektorové dlaždice pre Marble</i></p>"
9571 
9572 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9573 msgctxt "QObject|"
9574 msgid ""
9575 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9576 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9577 "for Marble</i></p>"
9578 msgstr ""
9579 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9580 "personal@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Panoramio / Wikipedia -podpora "
9581 "fotiek pre Marble</i></p>"
9582 
9583 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9584 msgctxt "QObject|"
9585 msgid "<b>2007</b>"
9586 msgstr "<b>2007</b>"
9587 
9588 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9589 msgctxt "QObject|"
9590 msgid ""
9591 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9592 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9593 "\")</i></p>"
9594 msgstr ""
9595 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9596 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Projekt: Ekvirektangulárna projekcia (\"Flat "
9597 "Map\")</i></p>"
9598 
9599 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9600 msgctxt "QObject|"
9601 msgid ""
9602 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9603 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9604 msgstr ""
9605 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9606 "com</a><br /><i>Projekt: Podpora GPS pre Marble</i></p>"
9607 
9608 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9609 msgctxt "QObject|"
9610 msgid ""
9611 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9612 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9613 msgstr ""
9614 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9615 "a><br /><i>Projekt: Podpora KML pre Marble</i></p>"
9616 
9617 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9618 msgctxt "QObject|"
9619 msgid ""
9620 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9621 "these projects possible.</p>"
9622 msgstr ""
9623 "<p>... a samozrejme chceli by sme poďakovať aj ľuďom zo spoločnosti "
9624 "GoogleVďaka ktorým bolo možné tieto projekty uskutočniť.</p>"
9625 
9626 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9627 msgctxt "QObject|"
9628 msgid "<b>Credits</b>"
9629 msgstr "<b>Zásluhy</b>"
9630 
9631 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9632 msgctxt "QObject|"
9633 msgid ""
9634 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9635 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9636 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9637 msgstr ""
9638 "<p><i>Rôzne návrhy a testovanie:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos "
9639 "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, "
9640 "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9641 
9642 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9643 msgctxt "QObject|"
9644 msgid ""
9645 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9646 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9647 msgstr ""
9648 "<p> Zvlášť by sme radi poďakovali Johnovi Laytovi ktorého program "
9649 "\"Kartographer\" (predchodca Marble) bol pre nás dôležitým zdrojom "
9650 "inšpirácie.</p>"
9651 
9652 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9653 msgctxt "QObject|"
9654 msgid "<b>Maps</b>"
9655 msgstr "<b>Mapy</b>"
9656 
9657 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9658 msgctxt "QObject|"
9659 msgid ""
9660 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9661 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9662 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9663 "BlueMarble/</a></p>"
9664 msgstr ""
9665 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9666 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9667 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9668 "BlueMarble/</a></p>"
9669 
9670 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9671 msgctxt "QObject|"
9672 msgid ""
9673 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9674 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9675 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9676 msgstr ""
9677 "<p><i>Svetlá miest Zeme</i><br />Údaje od Marc Imhoff z NASA GSFC "
9678 "aChristopher Elvidge z NOAA NGDC. Obrázok od Craig Mayhew a Robert Simmon, "
9679 "NASA GSFC.</p>"
9680 
9681 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9682 msgctxt "QObject|"
9683 msgid ""
9684 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9685 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9686 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9687 msgstr ""
9688 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9689 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9690 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9691 
9692 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9693 msgctxt "QObject|"
9694 msgid ""
9695 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9696 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9697 msgstr ""
9698 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9699 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9700 
9701 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9702 msgctxt "QObject|"
9703 msgid ""
9704 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9705 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9706 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9707 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9708 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9709 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9710 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9711 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9712 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9713 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9714 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9715 msgstr ""
9716 "<p><i>Mapy teplôt a zrážok (júl a december)</i><br />Spojenie dvoch "
9717 "údajových súprav:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. Average "
9718 "Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster Data on "
9719 "a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered on .5 "
9720 "degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric Research. <a "
9721 "href=\"https://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm"
9722 "\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></"
9723 "li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A "
9724 "high-resolution data set of surface climate over global land areas. Climate "
9725 "Research 21.<a href=\"https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://www."
9726 "cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9727 
9728 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9729 msgctxt "QObject|"
9730 msgid "<b>Street Map</b>"
9731 msgstr "<b>Mapa ulíc</b>"
9732 
9733 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9734 msgctxt "QObject|"
9735 msgid ""
9736 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9737 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9738 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9739 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9740 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9741 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9742 "a>.</p>"
9743 msgstr ""
9744 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Mapy ulíc použité v Marble získané z projektu "
9745 "<a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). OSM "
9746 "je otvorená komunita, ktorá tvorí voľne upravovateľné mapy. <i>Licencia</i>: "
9747 "Údaje z OpenStreetMap môžu byť voľne šírené v súlade s licenciou<a href="
9748 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9749 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0license</a>.</p>"
9750 
9751 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9752 msgctxt "QObject|"
9753 msgid ""
9754 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9755 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9756 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9757 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9758 "Universal</a> license.</p>"
9759 msgstr ""
9760 "<p><i>Ikony</i><br />Niektoré ikony sú prevzaté z <a href=\"https://www.sjjb."
9761 "co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> a <a href=\"https://thenounproject.com"
9762 "\">NounProject</a>. Tieto ikony môžu byť slobodne použité v súlade s "
9763 "podmienkami <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/"
9764 "\">CC0 1.0 Universal</a> license.</p>"
9765 
9766 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9767 msgctxt "QObject|"
9768 msgid ""
9769 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9770 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9771 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9772 "a> license.</p>"
9773 msgstr ""
9774 "<p>Niektoré ikony sú prevzaté z <a href=\"https://fortawesome.github.com/"
9775 "Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Tieto ikony môžu byť slobodne použité v "
9776 "súlade s podmienkami <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9777 "\">CC BY 3.0</a> license.</p>"
9778 
9779 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9780 msgctxt "QObject|"
9781 msgid ""
9782 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9783 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9784 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9785 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9786 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9787 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9788 msgstr ""
9789 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Niektoré trasy použité v Marble cez download "
9790 "sú poskytnuté od <a href=\"https://www.openrouteservice.org"
9791 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9792 "OpenRouteService dáta môžu byť slobodne použité v súlade s podmienkami <a "
9793 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9794 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9795 
9796 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9797 msgctxt "QObject|"
9798 msgid ""
9799 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9800 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9801 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9802 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9803 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9804 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9805 msgstr ""
9806 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Niektoré trasy použité v Marble "
9807 "cez download sú poskytnuté od <a href=\"https://project-osrm.org\">Open "
9808 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>Licencia</i>: Open "
9809 "Source Routing Machine dáta môžu byť slobodne použité v súlade s podmienkami "
9810 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9811 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9812 
9813 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9814 msgctxt "QObject|"
9815 msgid ""
9816 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9817 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9818 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9819 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9820 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9821 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9822 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9823 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9824 msgstr ""
9825 "<p><i>MapQuest</i><br />Niektoré trasy použité v Marble cez download sú "
9826 "poskytnuté od <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> a ich Open "
9827 "Data Map API a Web Services.<br />Smerovanie so zvolením MapQuest pracuje s "
9828 "údajmi OpenStreetMap, ktoré môžu byť slobodne použité v súlade s podmienkami "
9829 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9830 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Používanie "
9831 "služby smerovania MapQuest je  predmetom <a href=\"https://info.mapquest.com/"
9832 "terms-of-use/\">MapQuest podmienky používania</a>.</p>"
9833 
9834 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9835 msgctxt "QObject|"
9836 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9837 msgstr "<b>Mestá a miesta</b>"
9838 
9839 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9840 msgctxt "QObject|"
9841 msgid ""
9842 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9843 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9844 msgstr ""
9845 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9846 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9847 
9848 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9849 msgctxt "QObject|"
9850 msgid ""
9851 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9852 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9853 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9854 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9855 msgstr ""
9856 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9857 "www.geonames.org/</a><i>Licencia</i>: Údaje z Geonames.org môžu byť slobodne "
9858 "použitév súlade s licenciou <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/"
9859 "by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>"
9860 
9861 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9862 msgctxt "QObject|"
9863 msgid ""
9864 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9865 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9866 msgstr ""
9867 "<p><i>Český štatistický úrad</i><br />Verejná databáza <a href=\"https://www."
9868 "czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">https://www.czso.cz</a></p>"
9869 
9870 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9871 msgctxt "QObject|"
9872 msgid "<b>Flags</b>"
9873 msgstr "<b>Vlajky</b>"
9874 
9875 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9876 msgctxt "QObject|"
9877 msgid ""
9878 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9879 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9880 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9881 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9882 "(see comments inside the svg files).</p>"
9883 msgstr ""
9884 "<p><i>Vlajky sveta</i><br />Vlajky boli prevzaté z Wikipédie (<a href="
9885 "\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) čo boli obratom "
9886 "nahradené z <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www.openclipart."
9887 "org</a> a boli prepracované. Všetky vlajky sú pod verejným vlastníctvom "
9888 "(pozri komentáre v svg súboroch).</p>"
9889 
9890 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9891 msgctxt "QObject|"
9892 msgid "<b>Stars</b>"
9893 msgstr "<b>Hviezdy</b>"
9894 
9895 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9896 msgctxt "QObject|"
9897 msgid ""
9898 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9899 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9900 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9901 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9902 msgstr ""
9903 "<p><i>Katalóg jasných hviezd</i><br />5. upravené vydanie. (úvodná verzia) "
9904 "Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC (1991)<a "
9905 "href=\"https://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> https://"
9906 "adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9907 
9908 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9909 #, qt-format
9910 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9911 msgid "Using Marble Library version %1"
9912 msgstr "Používa sa knižnica Marble verzie %1"
9913 
9914 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9915 #, qt-format
9916 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9917 msgid ""
9918 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9919 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9920 msgstr ""
9921 "<br />(c) 2007-%1, autori virtuálneho glóbusu Marble<br /><br /><a href="
9922 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9923 
9924 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9925 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9926 msgid "About Marble"
9927 msgstr "O aplikácii Marble"
9928 
9929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9930 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9931 msgid ""
9932 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9933 "\">\n"
9934 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9935 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9936 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9937 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9938 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9939 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9940 msgstr ""
9941 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9942 "\">\n"
9943 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9944 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9945 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9946 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9947 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9948 "weight:600;\">Marble virtuálny glóbus</span></p></body></html>"
9949 
9950 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9951 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9952 msgid "Version Unknown"
9953 msgstr "Neznáma verzia"
9954 
9955 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9956 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9957 msgid "&About"
9958 msgstr "&O programe"
9959 
9960 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9961 #, fuzzy
9962 #| msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9963 #| msgid ""
9964 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9965 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9966 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9967 #| "css\">\n"
9968 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9969 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9970 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9971 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9972 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
9973 #| "font-size:9pt;\"></p>\n"
9974 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9975 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9976 #| "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9977 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9978 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
9979 #| "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9980 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9981 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9982 #| "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
9983 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9984 msgid ""
9985 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9986 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9987 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9988 "\">\n"
9989 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9990 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9991 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9992 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9993 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9994 "size:9pt;\"></p>\n"
9995 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9996 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9997 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9998 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9999 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10000 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10001 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10002 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10003 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
10004 msgstr ""
10005 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10006 "\">\n"
10007 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10008 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10009 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10010 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10011 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
10012 "p>\n"
10013 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10014 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, Projekt Marble </"
10015 "p>\n"
10016 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10017 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10018 "style:italic;\"></p>\n"
10019 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10020 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">https://edu.kde.org/"
10021 "marble</p></body></html>"
10022 
10023 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
10024 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10025 msgid "A&uthors"
10026 msgstr "A&utori"
10027 
10028 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
10029 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
10030 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10031 msgid ""
10032 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10033 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10034 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10035 "\">\n"
10036 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10037 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10038 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10039 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10040 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10041 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10042 msgstr ""
10043 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10044 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10045 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10046 "\">\n"
10047 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10048 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10049 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10050 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10051 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10052 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10053 
10054 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10055 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10056 msgid "&Data"
10057 msgstr "Údaje"
10058 
10059 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10060 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10061 msgid "&License Agreement"
10062 msgstr "&Licenčná zmluva"
10063 
10064 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10065 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10066 msgid ""
10067 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10068 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10069 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10070 "\">\n"
10071 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10072 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10073 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10074 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10075 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10076 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10077 msgstr ""
10078 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10079 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10080 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10081 "\">\n"
10082 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10083 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10084 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10085 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10086 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10087 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10088 
10089 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10090 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10091 msgid ""
10092 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10093 "\">\n"
10094 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10095 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10096 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10097 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10098 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10099 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10100 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10101 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10102 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10103 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10104 "issue. </p></body></html>"
10105 msgstr ""
10106 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10107 "\">\n"
10108 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10109 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10110 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10111 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10112 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble používa dve "
10113 "vyrovnávacie pamäte: fyzickú pamäť ktorá je potrebná na uchovávanie údajov v "
10114 "pamäti počítača. Zväčšením tejto hodnoty bude mať aplikácia lepšiu odozvu. "
10115 "Znížením hodnoty možno ušetriť miesto na pevnom disku a tiež je vhodné "
10116 "pokiaľ nie sú žiadne problémy s pripojením na internet</p></body></html>"
10117 
10118 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10119 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10120 msgid "C&ache"
10121 msgstr "Vyrovnávacia p&amäť"
10122 
10123 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10124 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10125 msgid "&Physical memory:"
10126 msgstr "&Fyzická pamäť:"
10127 
10128 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10129 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10130 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10131 msgid " MB"
10132 msgstr " MB"
10133 
10134 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10135 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10136 msgid "C&lear"
10137 msgstr "&Vyčistiť"
10138 
10139 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10140 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10141 msgid "&Hard disc:"
10142 msgstr "&Pevný disk"
10143 
10144 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10145 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10146 msgid "Unlimited"
10147 msgstr "Bez obmedzenia"
10148 
10149 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10150 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10151 msgid "Cl&ear"
10152 msgstr "&Vyčistiť"
10153 
10154 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10155 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10156 msgid ""
10157 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10158 "\">\n"
10159 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10160 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10161 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10162 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10163 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10164 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10165 msgstr ""
10166 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10167 "\">\n"
10168 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10169 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10170 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10171 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10172 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nastavenie proxy pre vašu "
10173 "lokálnu sieť. Pokiaľ nepoužívate proxy, nechajte pole prázdne.</p></body></"
10174 "html>"
10175 
10176 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10177 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10178 msgid "&Proxy"
10179 msgstr "&Proxy"
10180 
10181 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10182 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10183 msgid "&Proxy:"
10184 msgstr "&Proxy:"
10185 
10186 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10187 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10188 msgid "P&ort:"
10189 msgstr "P&ort:"
10190 
10191 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10192 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10193 msgid "Proxy type:"
10194 msgstr "Typ proxy:"
10195 
10196 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10197 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10198 msgid "Http"
10199 msgstr "Http"
10200 
10201 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10202 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10203 msgid "Socks5"
10204 msgstr "Socks5"
10205 
10206 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10207 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10208 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10209 msgid "Requires authentication"
10210 msgstr "Vyžaduje overenie"
10211 
10212 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10213 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10214 msgid "U&sername:"
10215 msgstr "Meno používateľa:"
10216 
10217 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10218 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10219 msgid "&Password:"
10220 msgstr "&Heslo:"
10221 
10222 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10223 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10224 msgid "Enable synchronization"
10225 msgstr "Povoliť synchronizáciu"
10226 
10227 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10228 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10229 msgid ""
10230 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10231 "downloaded manually."
10232 msgstr ""
10233 "Umožní vám uložiť cesty vo vlastnom cloude. Každá cesta sa musí nahrať/"
10234 "stiahnuť ručne."
10235 
10236 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10237 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10238 msgid "Enable route synchronization"
10239 msgstr "Povoliť synchronizáciu cesty"
10240 
10241 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10242 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10243 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10244 msgstr "Automaticky synchronizovať všetky záložky na server."
10245 
10246 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10247 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10248 msgid "Enable bookmark synchronization"
10249 msgstr "Povoliť synchronizáciu záložiek"
10250 
10251 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10252 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10253 msgid "Sync now"
10254 msgstr "Synchronizovať teraz"
10255 
10256 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10257 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10258 msgid "Credentials"
10259 msgstr "Prihlasovacie údaje"
10260 
10261 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10262 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10263 msgid "Server:"
10264 msgstr "Server:"
10265 
10266 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10267 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10268 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10269 msgstr "URL vzdialeného servera, napr. mojserver.com/mojcloud"
10270 
10271 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10272 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10273 msgid "Username:"
10274 msgstr "Užívateľské meno:"
10275 
10276 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10277 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10278 msgid "Password:"
10279 msgstr "Heslo:"
10280 
10281 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10282 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10283 msgid "Test Login"
10284 msgstr "Vyskúšať prihlásenie"
10285 
10286 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10287 msgctxt "Marble|"
10288 msgid "not available"
10289 msgstr "nedostupné"
10290 
10291 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10292 msgctxt "QObject|"
10293 msgid "Clear"
10294 msgstr "Vyčistiť"
10295 
10296 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10297 msgctxt "QObject|means meter"
10298 msgid "m"
10299 msgstr "m"
10300 
10301 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10302 msgctxt "QObject|means milimeters"
10303 msgid "mm"
10304 msgstr "mm"
10305 
10306 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10307 msgctxt "QObject|means kilometers"
10308 msgid "km"
10309 msgstr "km"
10310 
10311 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10312 msgctxt "QObject|means centimeters"
10313 msgid "cm"
10314 msgstr "cm"
10315 
10316 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10317 msgctxt "QObject|means feet"
10318 msgid "ft"
10319 msgstr "ft"
10320 
10321 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10322 msgctxt "QObject|means inches"
10323 msgid "in"
10324 msgstr "in"
10325 
10326 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10327 msgctxt "QObject|means yards"
10328 msgid "yd"
10329 msgstr "yd"
10330 
10331 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10332 msgctxt "QObject|means miles"
10333 msgid "mi"
10334 msgstr "mi"
10335 
10336 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10337 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10338 msgid "nm"
10339 msgstr "nm"
10340 
10341 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10342 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10343 msgid "Dragging and Animation"
10344 msgstr "Posun a animácia"
10345 
10346 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10347 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10348 msgid "&Drag location:"
10349 msgstr "Pretiahnuť umiestnenie:"
10350 
10351 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10352 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10353 msgid ""
10354 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10355 "\">\n"
10356 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10357 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10358 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10359 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10360 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10361 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10362 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10363 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10364 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10365 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10366 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10367 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10368 "p></body></html>"
10369 msgstr ""
10370 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10371 "\">\n"
10372 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10373 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10374 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10375 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10376 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pri ťahaní myši sú sa "
10377 "virtuálny glóbus môže správať dvojako:</p>\n"
10378 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10379 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lokalita pod ukazovateľom "
10380 "myši bude nasledovať presne kurzor: výsledkom bude napr. to, že severný pól "
10381 "neostane navrchu, čo môže byť zmätočné. Predvolene sa Marble správa tak, aby "
10382 "sever bol vždy hore, čo vedie k tomu, že pri ťahaní glóbusu myšou sa "
10383 "lokalita pod ukazovateľom myši mierne odchyľuje od kurzora. </p></body></"
10384 "html>"
10385 
10386 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10387 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10388 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10389 msgstr "Zachovať os planéty v zvislej polohe"
10390 
10391 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10392 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10393 msgid "Follow Mouse Pointer"
10394 msgstr "Nasledovať kurzor myši"
10395 
10396 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10397 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10398 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10399 msgstr "Použiť kinetické otáčanie pri ťahaní mapy"
10400 
10401 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10402 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10403 msgid "&Inertial globe rotation"
10404 msgstr "Inerciálna rotácia glóbusu"
10405 
10406 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10407 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10408 msgid ""
10409 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10410 "\">\n"
10411 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10412 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10413 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10414 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10415 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10416 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10417 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10418 "html>"
10419 msgstr ""
10420 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10421 "\">\n"
10422 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10423 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10424 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10425 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10426 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pri hľadaní polohy môže "
10427 "Marble buď okamžite prejsť na novú polohu alebo môže ukázať cestovnú "
10428 "animáciu z predošlého miesta na nové miesto.</p></body></html>"
10429 
10430 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10431 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10432 msgid "&Animate voyage to the target"
10433 msgstr "&Animovať cestu k cieľu"
10434 
10435 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10436 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10437 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10438 msgstr "Pomocou pravého tlačidla myši otočte kameru"
10439 
10440 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10441 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10442 msgid "&Mouse view rotation"
10443 msgstr "Rotácia pohľadu myšou"
10444 
10445 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10446 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10447 msgid "&On startup:"
10448 msgstr "&Pri štarte:"
10449 
10450 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10451 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10452 msgid ""
10453 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10454 "\">\n"
10455 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10456 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10457 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10458 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10459 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10460 "display the home location immediately after the application has started. As "
10461 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10462 "user left the application. </p></body></html>"
10463 msgstr ""
10464 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10465 "\">\n"
10466 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10467 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10468 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10469 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10470 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Predvolene Marble "
10471 "zobrazuje domovskú lokalitu ihneď po svojom štarte. Je však možné "
10472 "nastavenie, pri ktorom bude zobrazovať poslednú polohu pred posledným "
10473 "vypnutím. </p></body></html>"
10474 
10475 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10476 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10477 msgid "Show Home Location"
10478 msgstr "Zobraziť domovskú polohu"
10479 
10480 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10481 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10482 msgid "Return to Last Location Visited"
10483 msgstr "Vrátiť sa na posledne navštívené miesto"
10484 
10485 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10486 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10487 msgid "&External editor:"
10488 msgstr "&Externý editor:"
10489 
10490 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10491 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10492 msgid ""
10493 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10494 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10495 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10496 "p>"
10497 msgstr ""
10498 "<p>Aplikácia, ktorá je spustená na úpravu máp. Potlatch (predvolená) "
10499 "vyžaduje nainštalovaný webový prehliadač s podporou technológie flash. Pri "
10500 "vybratí možnosti josm alebo merkaartor sa uistite že máte nainštalované "
10501 "príslušné aplikácie.</p>"
10502 
10503 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10504 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10505 msgid "Always ask"
10506 msgstr "Vždy sa pýtať"
10507 
10508 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10509 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10510 msgid "Potlatch (Web browser)"
10511 msgstr "Potlatch (webový prehliadač)"
10512 
10513 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10514 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10515 msgid "JOSM"
10516 msgstr "JOSM"
10517 
10518 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10519 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10520 msgid "Merkaartor"
10521 msgstr "Merkaator"
10522 
10523 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10524 msgctxt "MarbleNavigator|"
10525 msgid "Up"
10526 msgstr "Hore"
10527 
10528 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10529 msgctxt "MarbleNavigator|"
10530 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10531 msgstr "Nakláňa zemskú os smerom k užívateľovi."
10532 
10533 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10534 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10535 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10536 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10537 msgctxt "MarbleNavigator|"
10538 msgid "..."
10539 msgstr "..."
10540 
10541 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10542 msgctxt "MarbleNavigator|"
10543 msgid "Left"
10544 msgstr "Vľavo"
10545 
10546 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10547 msgctxt "MarbleNavigator|"
10548 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10549 msgstr "Otáča Zem okolo svojej osi proti smeru hodinových ručičiek"
10550 
10551 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10552 msgctxt "MarbleNavigator|"
10553 msgid "Reset View"
10554 msgstr "Znovunastaviť pohľad"
10555 
10556 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10557 msgctxt "MarbleNavigator|"
10558 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10559 msgstr ""
10560 "Kliknutím na tlačidlo sa obnoví základný pohľad (miera priblíženia a uhol "
10561 "pohľadu)."
10562 
10563 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10564 msgctxt "MarbleNavigator|"
10565 msgid "Home"
10566 msgstr "Domov"
10567 
10568 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10569 msgctxt "MarbleNavigator|"
10570 msgid "Right"
10571 msgstr "Vpravo"
10572 
10573 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10574 msgctxt "MarbleNavigator|"
10575 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10576 msgstr "Otáča Zem okolo svojej osi v smere hodinových ručičiek."
10577 
10578 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10579 msgctxt "MarbleNavigator|"
10580 msgid "Down"
10581 msgstr "Dolu"
10582 
10583 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10584 msgctxt "MarbleNavigator|"
10585 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10586 msgstr "Nakláňa zemskú os v smere od užívateľa."
10587 
10588 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10589 msgctxt "MarbleNavigator|"
10590 msgid "Zoom In"
10591 msgstr "Priblížiť"
10592 
10593 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10594 msgctxt "MarbleNavigator|"
10595 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10596 msgstr ""
10597 "Stlačením tohoto tlačidla priblíži pohľad tak aby bolo vidno viac detailov."
10598 
10599 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10600 msgctxt "MarbleNavigator|"
10601 msgid "+"
10602 msgstr "+"
10603 
10604 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10605 msgctxt "MarbleNavigator|"
10606 msgid "Zoom Slider"
10607 msgstr "Posuvník priblíženia"
10608 
10609 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10610 msgctxt "MarbleNavigator|"
10611 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10612 msgstr "Posuvníkom možno nastaviť mieru priblíženia mapy."
10613 
10614 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10615 msgctxt "MarbleNavigator|"
10616 msgid "Zoom Out"
10617 msgstr "Oddialiť"
10618 
10619 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10620 msgctxt "MarbleNavigator|"
10621 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10622 msgstr "Oddiaľte pohľad stlačením tohto tlačidla pre menej detailov."
10623 
10624 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10625 msgctxt "MarbleNavigator|"
10626 msgid "-"
10627 msgstr "-"
10628 
10629 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10630 #, qt-format
10631 msgctxt "QObject|"
10632 msgid ""
10633 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10634 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10635 msgstr ""
10636 "<br/>(c) %1 Marble projekt<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10637 "\">http://edu.kde.org/marble</a>"
10638 
10639 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10640 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10641 msgid ""
10642 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10643 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10644 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10645 "\">\n"
10646 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10647 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10648 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10649 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10650 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10651 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10652 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10653 "plugins. </span></p>\n"
10654 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10655 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10656 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10657 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10658 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10659 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10660 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10661 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10662 msgstr ""
10663 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10664 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10665 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10666 "\">\n"
10667 " p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10668 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10669 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10670 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10671 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10672 "family:'Sans Serif';\">Toto je miestnosť pre skúsených užívateľov Marble. "
10673 "Zapnúť a vypnúť funkcie ktoré sú zabezpečované prostredníctvom modulov. </"
10674 "span></p>\n"
10675 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10676 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10677 "family:'Sans Serif';\">Odznačením modulu sa odoberie jeho funkcionalita z "
10678 "mapy, menu a panelov. </span></p>\n"
10679 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10680 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10681 "family:'Sans Serif';\">Niektoré moduly umožňujú upraviť niektoré svoje "
10682 "nastavenia. </span></p></body></html>"
10683 
10684 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10685 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10686 msgid "P&lugins"
10687 msgstr "Moduly"
10688 
10689 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10690 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10691 msgid "Time Zone"
10692 msgstr "Časové pásmo"
10693 
10694 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10695 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10696 msgid "UTC"
10697 msgstr "UTC"
10698 
10699 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10700 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10701 msgid "System time zone"
10702 msgstr "Systémové časové pásmo"
10703 
10704 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10705 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10706 msgid "Choose Time zone"
10707 msgstr "Vyberte časové pásmo"
10708 
10709 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10710 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10711 msgid "Universal Time Coordinated"
10712 msgstr "Koordinovaný svetový čas"
10713 
10714 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10715 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10716 msgid "European Central Time"
10717 msgstr "Stredoeurópsky čas"
10718 
10719 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10720 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10721 msgid "Eastern European Time"
10722 msgstr "Východoeurópsky čas"
10723 
10724 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10725 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10726 msgid "Egypt Standard Time"
10727 msgstr "Egyptský štandardný čas"
10728 
10729 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10730 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10731 msgid "Eastern African Time"
10732 msgstr "Východoafrický čas"
10733 
10734 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10735 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10736 msgid "Middle East Time"
10737 msgstr "Čas stredného východu"
10738 
10739 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10740 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10741 msgid "Near East Time"
10742 msgstr "Čas blízkeho východu"
10743 
10744 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10745 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10746 msgid "Pakistan Lahore Time"
10747 msgstr "Pakistanský Lahore čas"
10748 
10749 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10750 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10751 msgid "India Standard Time"
10752 msgstr "Indický štandardný čas"
10753 
10754 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10755 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10756 msgid "Bangladesh Standard Time"
10757 msgstr "Bangladéšsky štandardný čas"
10758 
10759 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10760 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10761 msgid "Vietnam Standard Time"
10762 msgstr "Vietnamský štandardný čas"
10763 
10764 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10765 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10766 msgid "China Taiwan Time"
10767 msgstr "Čínsky taiwanský čas"
10768 
10769 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10770 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10771 msgid "Japan Standard Time"
10772 msgstr "Japonský štandardný čas"
10773 
10774 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10775 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10776 msgid "Australia Central Time"
10777 msgstr "Austrálsky centrálny čas"
10778 
10779 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10780 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10781 msgid "Australia Eastern Time"
10782 msgstr "Austrálsky východný čas"
10783 
10784 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10785 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10786 msgid "Solomon Standard Time"
10787 msgstr "Slomonský štandardný čas"
10788 
10789 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10790 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10791 msgid "New Zealand Standard Time"
10792 msgstr "Novozélandský štandardný čas"
10793 
10794 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10795 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10796 msgid "Midway Islands Time"
10797 msgstr "Čas ostrovov Midway"
10798 
10799 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10800 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10801 msgid "Hawaii Standard Time"
10802 msgstr "Hawaiský štandardný čas"
10803 
10804 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10805 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10806 msgid "Alaska Standard Time"
10807 msgstr "Aljašský štandardný čas"
10808 
10809 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10810 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10811 msgid "Pacific Standard Time"
10812 msgstr "Pacifický štandardný čas"
10813 
10814 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10815 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10816 msgid "Phoenix Standard Time"
10817 msgstr "Phoenixský štandardný čas"
10818 
10819 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10820 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10821 msgid "Mountain Standard Time"
10822 msgstr "Horský štandardný čas"
10823 
10824 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10825 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10826 msgid "Central Standard Time"
10827 msgstr "Centrálny štandardný čas"
10828 
10829 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10830 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10831 msgid "Eastern Standard Time"
10832 msgstr "Východný štandardný čas"
10833 
10834 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10835 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10836 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10837 msgstr "Indiana východný štandardný čas"
10838 
10839 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10840 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10841 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10842 msgstr "Čas pre Porto Rico Panenské ostrovy"
10843 
10844 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10845 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10846 msgid "Canada Newfoundland Time"
10847 msgstr "Kanadský Newfoundladnský čas"
10848 
10849 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10850 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10851 msgid "Argentina Standard Time"
10852 msgstr "Argentínsky štandardný čas"
10853 
10854 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10855 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10856 msgid "Brazil Eastern Time"
10857 msgstr "Brazílsky východný čas"
10858 
10859 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10860 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10861 msgid "Central African Time"
10862 msgstr "Stredoafrický čas"
10863 
10864 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10865 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10866 msgid "When Marble starts"
10867 msgstr "Pri spustení Marble"
10868 
10869 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10870 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10871 msgid "Load system time"
10872 msgstr "Nahrať systémový čas"
10873 
10874 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10875 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10876 msgid "Load last session time"
10877 msgstr "Nahrať čas pri poslednom zapnutí"
10878 
10879 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10880 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10881 msgid "&Units"
10882 msgstr "&Jednotky"
10883 
10884 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10885 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10886 msgid "&Distance:"
10887 msgstr "&Vzdialenosť:"
10888 
10889 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10890 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10891 msgid ""
10892 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10893 "\">\n"
10894 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10895 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10896 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10897 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10898 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10899 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10900 msgstr ""
10901 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10902 "\">\n"
10903 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10904 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10905 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10906 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10907 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednotky ktoré sa použijú "
10908 "pri meranínadmorskej výšky, dĺžok a vzdialeností (t.j. km, míle, stopy).</"
10909 "p></body></html>"
10910 
10911 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10912 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10913 msgid "Kilometer, Meter"
10914 msgstr "Kilometer, Meter"
10915 
10916 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10917 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10918 msgid "Miles, Feet"
10919 msgstr "Míle, stopy"
10920 
10921 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10922 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10923 msgid "Nautical miles, Knots"
10924 msgstr "Námorné míle, uzly"
10925 
10926 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10927 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10928 msgid "An&gle:"
10929 msgstr "&Uhol:"
10930 
10931 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10932 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10933 msgid ""
10934 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10935 "\">\n"
10936 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10937 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10938 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10939 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10940 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10941 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10942 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10943 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10944 msgstr ""
10945 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10946 "\">\n"
10947 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10948 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10949 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10950 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10951 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Upresňuje zápis uhlov v "
10952 "súradniciach: predvolene sa súradnice zobrazujú v tvare stupne-minúty-"
10953 "sekundy (t.j. 54°30'00\" ). Druhou možnosťou je použitie desatinných čísel "
10954 "(t.j.54.5°).</p></body></html>"
10955 
10956 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10957 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10958 msgid "Degree (DMS)"
10959 msgstr "Stupeň (DMS)"
10960 
10961 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10962 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10963 msgid "Degree (Decimal)"
10964 msgstr "Stupne (desiatkovo)"
10965 
10966 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10967 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10968 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10969 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10970 
10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
10972 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10973 msgid "Map &Quality"
10974 msgstr "&Kvalita mapy"
10975 
10976 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
10977 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10978 msgid "&Still image:"
10979 msgstr "Statický obrázok:"
10980 
10981 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
10982 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10983 msgid ""
10984 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10985 "\">\n"
10986 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10987 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10988 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10989 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10990 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10991 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
10992 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
10993 msgstr ""
10994 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10995 "\">\n"
10996 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10997 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10998 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10999 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11000 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Určuje kvalitu mapyktorá "
11001 "sa zobrazí, v čase kým užívateľ nemení nič na vstupe. Vzhľadom na to, že "
11002 "rýchlosť v tomto prípade nie je problémom možno používať mapy vysokej "
11003 "kvality.</p></body></html>"
11004 
11005 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
11006 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
11007 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11008 msgid "Outline Quality"
11009 msgstr "Kvalita obrysu"
11010 
11011 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
11012 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
11013 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11014 msgid "Low Quality"
11015 msgstr "Nízka kvalita"
11016 
11017 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
11018 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
11019 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11020 msgid "Normal"
11021 msgstr "Normálne"
11022 
11023 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
11024 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
11025 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11026 msgid "High Quality"
11027 msgstr "Vysoká kvalita"
11028 
11029 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
11030 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
11031 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11032 msgid "Print Quality"
11033 msgstr "Kvalita tlače"
11034 
11035 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
11036 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11037 msgid "During &animations:"
11038 msgstr "Počas &animácií:"
11039 
11040 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
11041 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11042 msgid ""
11043 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11044 "\">\n"
11045 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11046 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11047 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11048 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11049 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11050 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11051 "p>\n"
11052 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11053 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11054 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11055 "give better speed.</p></body></html>"
11056 msgstr ""
11057 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11058 "\">\n"
11059 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11060 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11061 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11062 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11063 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Určuje kvalituv ktorej sa "
11064 "zobrazuje mapa počas animácií (t.j. kým je uchopený glóbus). </p>\n"
11065 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11066 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zvlášť na "
11067 "pomalšíchpočítačoch sa odporúča vybrať možnosť \"nízka kvalita\", čo "
11068 "zrýchliprácu.</p></body></html>"
11069 
11070 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11071 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11072 msgid "&Text Labels"
11073 msgstr "Textové návestia"
11074 
11075 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11076 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11077 msgid "&Place names:"
11078 msgstr "&Názvy miest:"
11079 
11080 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11081 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11082 msgid ""
11083 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11084 "\">\n"
11085 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11086 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11087 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11088 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11089 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11090 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11091 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11092 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11093 msgstr ""
11094 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11095 "\">\n"
11096 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11097 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11098 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11099 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11100 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Miesta majú častokrát v "
11101 "rôznych jazykoch rôzne pomenovanie. Popis na mape môže zobrazovaťnázvy v "
11102 "jazyku používateľa alebo môže zobrazovať názov oficiálnom jazyku písme "
11103 "daného miesta. </p></body></html>"
11104 
11105 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11106 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11107 msgid "Custom & Native Language"
11108 msgstr "Vlastný & miestny jazyk"
11109 
11110 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11111 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11112 msgid "Custom Language"
11113 msgstr "Vlastný jazyk"
11114 
11115 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11116 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11117 msgid "Native Language"
11118 msgstr "Miestny jazyk"
11119 
11120 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11121 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11122 msgid "Default map &font:"
11123 msgstr "Predvolené mapové písmo:"
11124 
11125 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11126 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11127 msgid ""
11128 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11129 "\">\n"
11130 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11131 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11132 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11133 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11134 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11135 "used on the map.</p></body></html>"
11136 msgstr ""
11137 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11138 "\">\n"
11139 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11140 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11141 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11142 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11143 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Predvolené písmo, ktoré sa "
11144 "bude používať v mapách.</p></body></html>"
11145 
11146 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11147 msgctxt "MarbleWebView|"
11148 msgid "Copy"
11149 msgstr "Kopírovať"
11150 
11151 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11152 msgctxt "MarbleWebView|"
11153 msgid "Copy selected content"
11154 msgstr "Kopírovať vybraný obsah"
11155 
11156 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11157 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11158 msgid "Copy Coordinates"
11159 msgstr "Skopírovať súradnice"
11160 
11161 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11162 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11163 msgid "Copy geo: URL"
11164 msgstr "Kopárovať geo: URL"
11165 
11166 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11167 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11168 msgid "Directions &from here"
11169 msgstr "Smerom &odtiaľto"
11170 
11171 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11172 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11173 msgid "Directions &to here"
11174 msgstr "Smerom &sem"
11175 
11176 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11177 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11178 msgid "Add &Bookmark"
11179 msgstr "Prid&ať záložku"
11180 
11181 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11182 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11183 msgid "&Full Screen Mode"
11184 msgstr "&Celoobrazovkový režim"
11185 
11186 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11187 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11188 msgid "&About"
11189 msgstr "&O programe"
11190 
11191 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11192 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11193 msgid "&Address Details"
11194 msgstr "Detaily adresy"
11195 
11196 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11197 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11198 msgid "No description available."
11199 msgstr "Popis nie je k dispozícii."
11200 
11201 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11202 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11203 msgid "National Capital"
11204 msgstr "Hlavné mesto"
11205 
11206 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11207 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11208 msgid "City"
11209 msgstr "Mesto"
11210 
11211 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11212 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11213 msgid "State Capital"
11214 msgstr "Hlavné mesto"
11215 
11216 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11217 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11218 msgid "County Capital"
11219 msgstr "Hlavné mesto okrsku"
11220 
11221 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11222 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11223 msgid "Capital"
11224 msgstr "Hlavné mesto"
11225 
11226 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11227 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11228 msgid "Village"
11229 msgstr "Obec"
11230 
11231 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11232 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11233 msgid "&Info Boxes"
11234 msgstr "&Infopanely"
11235 
11236 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11237 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11238 msgid "Address Details"
11239 msgstr "Detaily adresy"
11240 
11241 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11242 msgctxt "QObject|"
11243 msgid "Missing encoding tools"
11244 msgstr "Chýbajú nástroje na kódovanie"
11245 
11246 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11247 #, qt-format
11248 msgctxt "QObject|"
11249 msgid ""
11250 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11251 msgstr ""
11252 "Marble vyžaduje dodatočný softvér na vytváranie filmov. Prosím zaobstarajte "
11253 "si %1 "
11254 
11255 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11256 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11257 msgid "AVI (mpeg4)"
11258 msgstr "AVI (mpeg4)"
11259 
11260 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11261 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11262 msgid "FLV"
11263 msgstr "FLV"
11264 
11265 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11266 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11267 msgid "Matroska (h264)"
11268 msgstr "Matroska (h264)"
11269 
11270 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11271 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11272 msgid "MPEG-4"
11273 msgstr "MPEG-4"
11274 
11275 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11276 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11277 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11278 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11279 
11280 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11281 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11282 msgid "OGG"
11283 msgstr "OGG"
11284 
11285 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11286 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11287 msgid "SWF"
11288 msgstr "SWF"
11289 
11290 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11291 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11292 msgid "&Start"
11293 msgstr "Spustiť"
11294 
11295 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11296 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11297 msgid "Codecs are unavailable"
11298 msgstr "Kodeky nie sú k dispozícii"
11299 
11300 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11301 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11302 msgid "Supported codecs are not found."
11303 msgstr "Podporované kodeky sa nenašli."
11304 
11305 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11306 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11307 msgid "Save video file"
11308 msgstr "Uložiť súbor videa"
11309 
11310 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11311 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11312 msgid "Filename is not valid"
11313 msgstr "Názov súboru nie je platný"
11314 
11315 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11316 #, qt-format
11317 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11318 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11319 msgstr "Tento formát nie je podporovaný. Prosím, použite radšej %1"
11320 
11321 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11322 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11323 msgid "Missing filename"
11324 msgstr "Chýba názov súboru"
11325 
11326 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11327 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11328 msgid ""
11329 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11330 "video. Please, specify one."
11331 msgstr ""
11332 "Cieľový video súbor nie je nastavený. Neviem, kam uložiť nahrané video. "
11333 "Prosím, zadajte ho."
11334 
11335 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11336 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11337 msgid "Movie Recording"
11338 msgstr "Nahrávanie filmu"
11339 
11340 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11341 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11342 msgid "Destination video:"
11343 msgstr "Cieľové video:"
11344 
11345 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11346 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11347 msgid "Open..."
11348 msgstr "Otvoriť..."
11349 
11350 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11351 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11352 msgid "FPS (frames per second)"
11353 msgstr "FPS (snímky za sekundu)"
11354 
11355 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11356 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11357 msgid "New Bookmark Folder"
11358 msgstr "Nový priečinok záložiek"
11359 
11360 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11361 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11362 msgid "&Folder name:"
11363 msgstr "&Názov priečinka:"
11364 
11365 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11366 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11367 msgid "Installation aborted by user."
11368 msgstr "Inštalácia prerušená používateľom."
11369 
11370 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11371 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11372 msgid "Name"
11373 msgstr "Názov"
11374 
11375 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11376 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11377 msgid "No name specified"
11378 msgstr "Nezadaný žiadny názov"
11379 
11380 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11381 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11382 msgid "Please specify a name for this relation."
11383 msgstr "Prosím zadajte názov pre túto reláciu."
11384 
11385 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11386 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11387 msgid "No type tag specified"
11388 msgstr "Neurčená značka typu"
11389 
11390 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11391 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11392 msgid "Please add a type tag for this relation."
11393 msgstr "Prosím, pridajte príznak typu pre túto reláciu."
11394 
11395 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11396 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11397 msgid "New Relation"
11398 msgstr "Nový vzťah"
11399 
11400 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11401 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11402 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11403 msgid "Remove"
11404 msgstr "Odstrániť"
11405 
11406 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11407 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11408 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11409 msgid "Edit"
11410 msgstr "Upraviť"
11411 
11412 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11413 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11414 msgid "Current Relations"
11415 msgstr "Aktuálne vzťahy"
11416 
11417 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11418 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11419 msgid "Name"
11420 msgstr "Názov"
11421 
11422 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11423 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11424 msgid "Type"
11425 msgstr "Typ"
11426 
11427 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11428 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11429 msgid "Role"
11430 msgstr "Rola"
11431 
11432 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11433 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11434 msgid "Add Relation"
11435 msgstr "Pridať vzťah"
11436 
11437 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11438 msgctxt "QObject|"
11439 msgid "New Relation"
11440 msgstr "Nový vzťah"
11441 
11442 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11443 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11444 msgid "value"
11445 msgstr "hodnota"
11446 
11447 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11448 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11449 msgid "Current Tags"
11450 msgstr "Aktuálne značky"
11451 
11452 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11453 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11454 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11455 msgid "Key"
11456 msgstr "Kľúč"
11457 
11458 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11459 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11460 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11461 msgid "Value"
11462 msgstr "Hodnota"
11463 
11464 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11465 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11466 msgid "<<"
11467 msgstr "<<"
11468 
11469 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11470 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11471 msgid ">>"
11472 msgstr ">>"
11473 
11474 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11475 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11476 msgid "Related Tags"
11477 msgstr "Súvisiace značky"
11478 
11479 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11480 msgctxt "QObject|"
11481 msgid "Add custom tag..."
11482 msgstr "Pridať vlastnú značku..."
11483 
11484 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11485 msgctxt "QObject|"
11486 msgid "value"
11487 msgstr "hodnota"
11488 
11489 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11490 msgctxt "QObject|"
11491 msgid "Open File"
11492 msgstr "Otvoriť súbor"
11493 
11494 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11495 msgctxt "QObject|"
11496 msgid "All Supported Files (*.png)"
11497 msgstr "Všetky podporované súbory (*.png)"
11498 
11499 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11500 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11501 msgid "Browse..."
11502 msgstr "Prechádzať..."
11503 
11504 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11505 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11506 msgid "Name:"
11507 msgstr "Názov:"
11508 
11509 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11510 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11511 msgid "Icon link:"
11512 msgstr "Odkaz ikony:"
11513 
11514 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11515 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11516 msgid "ID:"
11517 msgstr "ID:"
11518 
11519 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11520 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11521 msgid "Target ID:"
11522 msgstr "Cieľové ID:"
11523 
11524 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11525 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11526 msgid "Position:"
11527 msgstr "Pozícia:"
11528 
11529 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11530 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11531 msgid "Placemark position provider Plugin"
11532 msgstr "Modul poskytovateľa polohy značky miesta"
11533 
11534 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11535 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11536 msgid "Placemark"
11537 msgstr "Značka miesta"
11538 
11539 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11540 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11541 msgid "Reports the position of a placemark"
11542 msgstr "Udáva polohu značky miesta"
11543 
11544 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11545 msgctxt "QObject|the planet"
11546 msgid "Mercury"
11547 msgstr "Merkúr"
11548 
11549 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11550 msgctxt "QObject|the planet"
11551 msgid "Venus"
11552 msgstr "Venuša"
11553 
11554 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11555 msgctxt "QObject|the planet"
11556 msgid "Earth"
11557 msgstr "Zem"
11558 
11559 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11560 msgctxt "QObject|the planet"
11561 msgid "Mars"
11562 msgstr "Mars"
11563 
11564 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11565 msgctxt "QObject|the planet"
11566 msgid "Jupiter"
11567 msgstr "Jupiter"
11568 
11569 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11570 msgctxt "QObject|the planet"
11571 msgid "Saturn"
11572 msgstr "Saturn"
11573 
11574 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11575 msgctxt "QObject|the planet"
11576 msgid "Uranus"
11577 msgstr "Urán"
11578 
11579 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11580 msgctxt "QObject|the planet"
11581 msgid "Neptune"
11582 msgstr "Neptún"
11583 
11584 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11585 msgctxt "QObject|the planet"
11586 msgid "Pluto"
11587 msgstr "Pluto"
11588 
11589 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11590 msgctxt "QObject|the earth's star"
11591 msgid "Sun"
11592 msgstr "Slnko"
11593 
11594 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11595 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11596 msgid "Moon"
11597 msgstr "Mesiac"
11598 
11599 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11600 msgctxt "QObject|"
11601 msgid "Sky"
11602 msgstr "Obloha"
11603 
11604 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11605 msgctxt "QObject|a planet without data"
11606 msgid "Unknown Planet"
11607 msgstr "Neznáma planéta"
11608 
11609 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11610 #, qt-format
11611 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11612 msgid "About %1"
11613 msgstr "O programe %1"
11614 
11615 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11616 #, qt-format
11617 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11618 msgid "Version %1"
11619 msgstr "Verzia %1"
11620 
11621 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11622 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11623 msgid "Data"
11624 msgstr "Údaje"
11625 
11626 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11627 msgctxt "PluginAuthor|"
11628 msgid "Developer"
11629 msgstr "Vývojár"
11630 
11631 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11632 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11633 msgid "About"
11634 msgstr "O programe"
11635 
11636 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11637 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11638 msgid "Configure"
11639 msgstr "Nastaviť"
11640 
11641 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11642 msgctxt "QObject|"
11643 msgid "Unknown error"
11644 msgstr "Neznáma chyba"
11645 
11646 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11647 msgctxt "PrintOptions|"
11648 msgid "Marble"
11649 msgstr "Marble"
11650 
11651 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11652 msgctxt "PrintOptions|"
11653 msgid "Map"
11654 msgstr "Mapa"
11655 
11656 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11657 msgctxt "PrintOptions|"
11658 msgid "Visible Globe Region"
11659 msgstr "Viditeľný región glóbusu"
11660 
11661 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11662 msgctxt "PrintOptions|"
11663 msgid "Outer Space"
11664 msgstr "Vonkajší priestor"
11665 
11666 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11667 msgctxt "PrintOptions|"
11668 msgid "Legend"
11669 msgstr "Vysvetlivky"
11670 
11671 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11672 msgctxt "PrintOptions|"
11673 msgid "Route"
11674 msgstr "Cesta"
11675 
11676 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11677 msgctxt "PrintOptions|"
11678 msgid "Route Summary"
11679 msgstr "Zhrnutie cesty"
11680 
11681 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11682 msgctxt "PrintOptions|"
11683 msgid "Driving Instructions"
11684 msgstr "Plán cesty"
11685 
11686 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11687 msgctxt "PrintOptions|"
11688 msgid "Footer"
11689 msgstr "Pätička"
11690 
11691 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11692 msgctxt "QObject|"
11693 msgid "Azimuthal Equidistant"
11694 msgstr "Azimutálne ekvidistantné"
11695 
11696 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11697 msgctxt "QObject|"
11698 msgid ""
11699 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11700 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11701 "planetariums.</p>"
11702 msgstr ""
11703 "<p><b>Azimutálna ekvidistantná projekcia</b> (\"rybie oko\")</p> "
11704 "<p>Aplikácie: Zobrazenie seizmických a rádiových údajov a na použitie v "
11705 "digitálnych planetáriách.</p>"
11706 
11707 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11708 msgctxt "QObject|"
11709 msgid "Flat Map"
11710 msgstr "Plochá mapa"
11711 
11712 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11713 msgctxt "QObject|"
11714 msgid ""
11715 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11716 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11717 msgstr ""
11718 "<p><b>Ekvirektangulárna projekcia</b> (\"Plate carrée\")</p> <p>Aplikácie: "
11719 "De facto štandard pre globálne dátové sady textúr pre počítačový softvér.</p>"
11720 
11721 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11722 msgctxt "QObject|"
11723 msgid "Gnomonic"
11724 msgstr "Gnómonická"
11725 
11726 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11727 msgctxt "QObject|"
11728 msgid ""
11729 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11730 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11731 "work.</p>"
11732 msgstr ""
11733 "<p><b>Gnómonická projekcia</b> (\"rektilineárna\")</p> <p>Aplikácie: Používa "
11734 "sa na zobrazovanie panoramatických fotografií. Tiež sa používa na navigáciu, "
11735 "rádiové a seizmické práce.</p>"
11736 
11737 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11738 msgctxt "QObject|"
11739 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11740 msgstr "Lambertova azimutálna rovnoplocha"
11741 
11742 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11743 msgctxt "QObject|"
11744 msgid ""
11745 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11746 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11747 msgstr ""
11748 "<p><b>Lambertova azimutálna rovnoplošná projekcia</b></p> <p>Aplikácie: "
11749 "Používa sa v štrukturálnej geológii na zákres smerových údajov.</p>"
11750 
11751 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11752 msgctxt "QObject|"
11753 msgid "Mercator"
11754 msgstr "Mercatorova"
11755 
11756 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11757 msgctxt "QObject|"
11758 msgid ""
11759 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11760 "projection for navigation.</p>"
11761 msgstr ""
11762 "<p><b>Mercatorova projekcia</b></p> <p>Aplikácie: populárna štandardná "
11763 "mapová projekcia pre navigáciu.</p>"
11764 
11765 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11766 msgctxt "QObject|"
11767 msgid "Globe"
11768 msgstr "Glóbus"
11769 
11770 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11771 msgctxt "QObject|"
11772 msgid ""
11773 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11774 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11775 "it appears from outer space.</p>"
11776 msgstr ""
11777 "<p><b>Ortografická projekcia</b> (\"otogonálna\")</p> <p>Aplikácie: "
11778 "Perspektívna projekcia, ktorá sa používa na zobrazenie pologule glóbusu, ako "
11779 "vyzerá z vesmíru.</p>"
11780 
11781 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11782 msgctxt "QObject|"
11783 msgid "Stereographic"
11784 msgstr "Stereografický"
11785 
11786 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11787 msgctxt "QObject|"
11788 msgid ""
11789 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11790 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11791 msgstr ""
11792 "<p><b>Stereografická projekcia</b> (\"ortogonálna\")</p> <p>Aplikácie: "
11793 "Používa sa v planetárnej kartografii, geológii a panoramatickej fotografii.</"
11794 "p>"
11795 
11796 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11797 msgctxt "QObject|"
11798 msgid "Vertical Perspective Projection"
11799 msgstr "Zvislá perspektívna projekcia"
11800 
11801 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11802 msgctxt "QObject|"
11803 msgid ""
11804 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11805 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11806 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11807 msgstr ""
11808 "<p><b>Vertikálna perspektívna projekcia</b> (\"ortogonálna\")</p> "
11809 "<p>Zobrazuje Zem, ako vyzerá z relatívne malej vzdialenosti nad povrchom. "
11810 "Aplikácie: Používa sa na virtuálne glóbusy.</p>"
11811 
11812 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11813 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11814 msgid "View"
11815 msgstr "Pohľad"
11816 
11817 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11818 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11819 msgid "Navigation"
11820 msgstr "Ovládanie"
11821 
11822 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11823 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11824 msgid "Cache and Proxy"
11825 msgstr "Vyrovnávacia pamäť a proxy"
11826 
11827 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11828 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11829 msgid "Date and Time"
11830 msgstr "Dátum a čas"
11831 
11832 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11833 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11834 msgid "Routing"
11835 msgstr "Navigácia"
11836 
11837 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11838 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11839 msgid "Plugins"
11840 msgstr "Moduly"
11841 
11842 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11843 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11844 msgid "Synchronization"
11845 msgstr "Synchronizácia"
11846 
11847 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11848 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11849 msgid "Never synchronized."
11850 msgstr "Nikdy nesynchronizované."
11851 
11852 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11853 #, qt-format
11854 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11855 msgid "Last synchronization: %1"
11856 msgstr "Posledná synchronizácia: %1"
11857 
11858 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11859 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11860 msgid "Choose item:"
11861 msgstr "Vybrať položku:"
11862 
11863 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11864 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11865 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11866 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy aktuálnej trasy"
11867 
11868 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11869 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11870 msgid "Current Route"
11871 msgstr "Aktuálna trasa"
11872 
11873 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11874 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11875 msgid "Simulates traveling along the current route."
11876 msgstr "Simuluje cestovanie po aktuálnej trase."
11877 
11878 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11879 msgctxt "QObject|"
11880 msgid "Enter the roundabout."
11881 msgstr "Zadajte obchádzku."
11882 
11883 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11884 msgctxt "QObject|"
11885 msgid "Take the exit."
11886 msgstr "Použite výjazd."
11887 
11888 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11889 #, qt-format
11890 msgctxt "QObject|"
11891 msgid "Take the exit towards %1."
11892 msgstr "Použite výjazd na %1."
11893 
11894 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11895 msgctxt "QObject|"
11896 msgid "Take the ramp."
11897 msgstr "Použite nadjazd."
11898 
11899 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11900 #, qt-format
11901 msgctxt "QObject|"
11902 msgid "Take the ramp towards %1."
11903 msgstr "Použite nadjazd na %1."
11904 
11905 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11906 #, qt-format
11907 msgctxt "QObject|"
11908 msgid "Follow the road for %1 %2."
11909 msgstr "Nasledujte cestu %1 %2."
11910 
11911 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11912 #, qt-format
11913 msgctxt "QObject|"
11914 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11915 msgstr "Použite výjazd %1 na obchádzke."
11916 
11917 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11918 #, qt-format
11919 msgctxt "QObject|"
11920 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11921 msgstr "Použite výjazd %1 na obchádzke do %2."
11922 
11923 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11924 msgctxt "QObject|"
11925 msgid "Continue."
11926 msgstr "Pokračovať."
11927 
11928 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11929 msgctxt "QObject|"
11930 msgid "Merge."
11931 msgstr "Spojiť."
11932 
11933 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11934 msgctxt "QObject|"
11935 msgid "Turn around."
11936 msgstr "Otočiť sa."
11937 
11938 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11939 msgctxt "QObject|"
11940 msgid "Turn sharp left."
11941 msgstr "Zabočiť ostro doľava"
11942 
11943 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11944 msgctxt "QObject|"
11945 msgid "Turn left."
11946 msgstr "Zabočiť doľava."
11947 
11948 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11949 msgctxt "QObject|"
11950 msgid "Keep slightly left."
11951 msgstr "Držať sa vľavo."
11952 
11953 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11954 msgctxt "QObject|"
11955 msgid "Go straight ahead."
11956 msgstr "Ísť priamo rovno."
11957 
11958 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11959 msgctxt "QObject|"
11960 msgid "Keep slightly right."
11961 msgstr "Držať sa vpravo."
11962 
11963 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
11964 msgctxt "QObject|"
11965 msgid "Turn right."
11966 msgstr "Zabočiť doprava."
11967 
11968 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
11969 msgctxt "QObject|"
11970 msgid "Turn sharp right."
11971 msgstr "Zabočiť ostro doprava."
11972 
11973 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
11974 msgctxt "QObject|"
11975 msgid "Exit the roundabout."
11976 msgstr "Opustiť kruhový objazd."
11977 
11978 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
11979 msgctxt "QObject|"
11980 msgid "Take the exit to the left."
11981 msgstr "Použiť výjazd vľavo."
11982 
11983 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
11984 msgctxt "QObject|"
11985 msgid "Take the exit to the right."
11986 msgstr "Použiť výjazd vpravo."
11987 
11988 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
11989 #, qt-format
11990 msgctxt "QObject|"
11991 msgid "Continue onto %1."
11992 msgstr "Pokračovať na %1."
11993 
11994 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
11995 #, qt-format
11996 msgctxt "QObject|"
11997 msgid "Merge onto %1."
11998 msgstr "Zlúčiť do %1."
11999 
12000 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
12001 #, qt-format
12002 msgctxt "QObject|"
12003 msgid "Turn around onto %1."
12004 msgstr "Otočiť sa do %1."
12005 
12006 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
12007 #, qt-format
12008 msgctxt "QObject|"
12009 msgid "Turn sharp left on %1."
12010 msgstr "Zabočiť ostro doľava na %1."
12011 
12012 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
12013 #, qt-format
12014 msgctxt "QObject|"
12015 msgid "Turn left into %1."
12016 msgstr "Zabočiť doľava na %1."
12017 
12018 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
12019 #, qt-format
12020 msgctxt "QObject|"
12021 msgid "Keep slightly left on %1."
12022 msgstr "Držať sa vľavo na %1."
12023 
12024 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
12025 #, qt-format
12026 msgctxt "QObject|"
12027 msgid "Continue on %1."
12028 msgstr "Pokračovať na %1"
12029 
12030 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
12031 #, qt-format
12032 msgctxt "QObject|"
12033 msgid "Keep slightly right on %1."
12034 msgstr "Držať sa vpravo na %1."
12035 
12036 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
12037 #, qt-format
12038 msgctxt "QObject|"
12039 msgid "Turn right into %1."
12040 msgstr "Zabočiť doprava na %1."
12041 
12042 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
12043 #, qt-format
12044 msgctxt "QObject|"
12045 msgid "Turn sharp right into %1."
12046 msgstr "Zabočiť ostro doprava na %1."
12047 
12048 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
12049 #, qt-format
12050 msgctxt "QObject|"
12051 msgid "Exit the roundabout into %2."
12052 msgstr "Opustiť kruhový objazd na %2."
12053 
12054 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
12055 #, qt-format
12056 msgctxt "QObject|"
12057 msgid "Take the exit to the left onto %1."
12058 msgstr "Použiť výjazd vľavo na %1."
12059 
12060 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12061 #, qt-format
12062 msgctxt "QObject|"
12063 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12064 msgstr "Použiť výjazd vpravo na %1."
12065 
12066 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12067 #, qt-format
12068 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12069 msgid "%1 %2, %3"
12070 msgstr "%1 %2, %3"
12071 
12072 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12073 #, qt-format
12074 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12075 msgid "%2, %3"
12076 msgstr "%2, %3"
12077 
12078 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12079 msgctxt "QObject|"
12080 msgid "Address or search term..."
12081 msgstr "Adresa alebo vyhľadávané slovo..."
12082 
12083 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12084 msgctxt "QObject|"
12085 msgid "Remove via point"
12086 msgstr "Odstrániť prejazdový bod"
12087 
12088 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12089 msgctxt "QObject|"
12090 msgid "&Center Map here"
12091 msgstr "&Vycentrovať mapu na na toto miesto"
12092 
12093 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12094 msgctxt "QObject|"
12095 msgid "Current &Location"
12096 msgstr "Aktuálna poloha"
12097 
12098 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12099 msgctxt "QObject|"
12100 msgid "From &Map..."
12101 msgstr "Z &mapy..."
12102 
12103 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12104 msgctxt "QObject|"
12105 msgid "From &Bookmark"
12106 msgstr "Zo &záložky"
12107 
12108 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12109 msgctxt "QObject|"
12110 msgid "&Home"
12111 msgstr "&Domov"
12112 
12113 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12114 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12115 msgid "Current Location"
12116 msgstr "Aktuálna poloha"
12117 
12118 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12119 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12120 msgid "Choose Placemark"
12121 msgstr "Vybrať značku"
12122 
12123 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12124 msgctxt "QObject|"
12125 msgid "&Remove this Destination"
12126 msgstr "&Odobrať tento cieľ"
12127 
12128 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12129 msgctxt "QObject|"
12130 msgid "&Export Route..."
12131 msgstr "&Exportovať cestu..."
12132 
12133 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12134 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12135 msgid "Export Route"
12136 msgstr "Exportovať cestu"
12137 
12138 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12139 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12140 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12141 msgstr "Súbory GPX a KML (*.gpx *.kml)"
12142 
12143 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12144 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12145 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12146 msgstr "Upozornenie: plán jazdy môže byť neúplný alebo chybný."
12147 
12148 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12149 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12150 msgid ""
12151 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12152 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12153 "destination."
12154 msgstr ""
12155 "Výstavba ciest, počasie a iné nepredvídateľné okolnosti môžu spôsobiť, že "
12156 "navrhovaná cesta nie je tou očakávanou, či najbezpečnejšou cestou do vášho "
12157 "cieľa."
12158 
12159 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12160 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12161 msgid "Please use common sense while navigating."
12162 msgstr "Prosím používajte pri navigácii zdravý rozum."
12163 
12164 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12165 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12166 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12167 msgstr "Vývojový tém Marble vám želá radostnú a bezpečnú cestu."
12168 
12169 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12170 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12171 msgid "Guidance Mode"
12172 msgstr "Predvádzací režim"
12173 
12174 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12175 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12176 msgid "Show again"
12177 msgstr "Znova ukázať"
12178 
12179 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12180 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12181 msgid "Configure Routing Profile"
12182 msgstr "Nastaviť navigačný profil"
12183 
12184 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12185 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12186 msgid "Name:"
12187 msgstr "Názov:"
12188 
12189 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12190 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12191 msgid "Active Route Services"
12192 msgstr "Aktivácia navigačných služieb"
12193 
12194 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12195 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12196 msgid "Service Settings"
12197 msgstr "Nastavenie služieb"
12198 
12199 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12200 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12201 msgid "No configuration available"
12202 msgstr "Žiadne nastavenie nie je k dispozícii"
12203 
12204 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12205 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12206 msgid "Select Service to Configure"
12207 msgstr "Vybrať službu pre nastavenie"
12208 
12209 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12210 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12211 msgid "Configure"
12212 msgstr "Nastaviť"
12213 
12214 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12215 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12216 msgid "Car (fastest)"
12217 msgstr "Autom (najrýchlejšie)"
12218 
12219 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12220 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12221 msgid "Car (shortest)"
12222 msgstr "Autom (najkratšie)"
12223 
12224 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12225 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12226 msgid "Car (ecological)"
12227 msgstr "Autom (úsporne)"
12228 
12229 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12230 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12231 msgid "Bicycle"
12232 msgstr "Bicyklom"
12233 
12234 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12235 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12236 msgid "Pedestrian"
12237 msgstr "Pešo"
12238 
12239 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12240 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12241 msgid "Unknown"
12242 msgstr "Neznáma"
12243 
12244 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12245 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12246 msgid "New Profile"
12247 msgstr "Nový profil"
12248 
12249 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12250 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12251 msgid "&Add..."
12252 msgstr "&Pridať..."
12253 
12254 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12255 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12256 msgid "&Configure..."
12257 msgstr "&Nastaviť..."
12258 
12259 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12260 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12261 msgid "&Remove"
12262 msgstr "O&dstrániť"
12263 
12264 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12265 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12266 msgid "Move &Up"
12267 msgstr "Posunúť &vyššie"
12268 
12269 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12270 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12271 msgid "Move &Down"
12272 msgstr "Posunúť &nižšie"
12273 
12274 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12275 msgctxt "QObject|"
12276 msgid "Get Directions"
12277 msgstr "Navigovať"
12278 
12279 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12280 msgctxt "QObject|"
12281 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12282 msgstr "Získa plán navigácie pre vybrané ciele."
12283 
12284 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12285 msgctxt "QObject|"
12286 msgid "Search"
12287 msgstr "Hľadať"
12288 
12289 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12290 msgctxt "QObject|"
12291 msgid "Find places matching the search term"
12292 msgstr "Hľadá miesta zodpovedajúce hľadanému pojmu"
12293 
12294 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12295 msgctxt "QObject|"
12296 msgid "Open Route"
12297 msgstr "Otvoriť cestu"
12298 
12299 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12300 msgctxt "QObject|"
12301 msgid "Save Route"
12302 msgstr "Uložiť cestu"
12303 
12304 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12305 msgctxt "QObject|"
12306 msgid "Preview Route"
12307 msgstr "Zobraziť náhľad cesty"
12308 
12309 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12310 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12311 msgctxt "QObject|"
12312 msgid "Upload to Cloud"
12313 msgstr "Preniesť do cloudu"
12314 
12315 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12316 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12317 msgctxt "QObject|"
12318 msgid "Manage Cloud Routes"
12319 msgstr "Spravovať trasy v cloude"
12320 
12321 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12322 msgctxt "QObject|"
12323 msgid "Add Via"
12324 msgstr "Pridať cez"
12325 
12326 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12327 msgctxt "QObject|"
12328 msgid "Reverse Route"
12329 msgstr "Opačná cesta"
12330 
12331 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12332 msgctxt "QObject|"
12333 msgid "Clear Route"
12334 msgstr "Vyčistiť trasu"
12335 
12336 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12337 msgctxt "QObject|"
12338 msgid "Settings"
12339 msgstr "Nastavenia"
12340 
12341 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12342 #, qt-format
12343 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12344 msgid "placemarks found: %1"
12345 msgstr "Nájdená značka miesta: %1"
12346 
12347 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12348 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12349 msgid "No placemark found"
12350 msgstr "Nenájdená značka miesta"
12351 
12352 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12353 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12354 msgid "No route found"
12355 msgstr "Nenašla sa žiadna cesta"
12356 
12357 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12358 #, qt-format
12359 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12360 msgid "routes found: %1"
12361 msgstr "Nájdené trasy: %1"
12362 
12363 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12364 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12365 msgid "Open Route"
12366 msgstr "Otvoriť cestu"
12367 
12368 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12369 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12370 msgid "KML Files (*.kml)"
12371 msgstr "Súbory KML (*.kml)"
12372 
12373 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12374 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12375 msgid "Save Route"
12376 msgstr "Uložiť cestu"
12377 
12378 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12379 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12380 msgid "KML files (*.kml)"
12381 msgstr "Súbory KML (*.kml)"
12382 
12383 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12384 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12385 msgid "Uploading route..."
12386 msgstr "Nahrávanie trasy..."
12387 
12388 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12389 msgctxt "RoutingWidget|"
12390 msgid "Car (fastest)"
12391 msgstr "Autom (najrýchlejšie)"
12392 
12393 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12394 msgctxt "RoutingWidget|"
12395 msgid "Car (shortest)"
12396 msgstr "Autom (najkratšie)"
12397 
12398 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12399 msgctxt "RoutingWidget|"
12400 msgid "Bicycle"
12401 msgstr "Bicyklom"
12402 
12403 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12404 msgctxt "RoutingWidget|"
12405 msgid "Pedestrian"
12406 msgstr "Pešo"
12407 
12408 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12409 msgctxt "RoutingWidget|"
12410 msgid "Search"
12411 msgstr "Hľadať"
12412 
12413 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12414 msgctxt "RoutingWidget|"
12415 msgid "No results."
12416 msgstr "Žiadne výsledky."
12417 
12418 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12419 msgctxt "RoutingWidget|"
12420 msgid "Show Details"
12421 msgstr "Zobraziť detaily"
12422 
12423 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12424 msgctxt "RoutingWidget|"
12425 msgid "Choose alternative routes"
12426 msgstr "Vyberte iné cesty"
12427 
12428 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12429 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12430 msgid "m"
12431 msgstr "m"
12432 
12433 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12434 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12435 msgid "mi"
12436 msgstr "mi"
12437 
12438 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12439 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12440 msgid "ft"
12441 msgstr "ft"
12442 
12443 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12444 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12445 msgid "km"
12446 msgstr "km"
12447 
12448 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12449 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12450 msgid "nm"
12451 msgstr "nm"
12452 
12453 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12454 #, qt-format
12455 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12456 msgid "%1:%2 h"
12457 msgstr "%1:%2 h"
12458 
12459 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12460 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12461 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12462 msgid "Global Search"
12463 msgstr "Globálne hľadanie"
12464 
12465 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12466 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12467 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12468 msgid "Area Search"
12469 msgstr "Hľadanie v oblasti"
12470 
12471 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12472 msgctxt "QObject|"
12473 msgid "Search Results"
12474 msgstr "Výsledky hľadania"
12475 
12476 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12477 #, qt-format
12478 msgctxt "QObject|"
12479 msgid "Search for '%1'"
12480 msgstr "Hľadať '%1'"
12481 
12482 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12483 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12484 msgid "Select sound files..."
12485 msgstr "Vybrať zvukové súbory..."
12486 
12487 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12488 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12489 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12490 msgstr "Podporované typy súborov (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12491 
12492 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12493 msgctxt "SunControlWidget|"
12494 msgid "Sun Control"
12495 msgstr "Ovládanie Slnka"
12496 
12497 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12498 msgctxt "SunControlWidget|"
12499 msgid "S&un Shading"
12500 msgstr "Slnečné tieňovanie"
12501 
12502 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12503 msgctxt "SunControlWidget|"
12504 msgid "Sha&dow"
12505 msgstr "Tieň"
12506 
12507 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12508 msgctxt "SunControlWidget|"
12509 msgid "&Night Map"
12510 msgstr "Nočná mapa"
12511 
12512 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12513 msgctxt "SunControlWidget|"
12514 msgid "Subsolar Point"
12515 msgstr "Bod ležiaci medzi obratníkmi"
12516 
12517 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12518 msgctxt "SunControlWidget|"
12519 msgid ""
12520 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12521 "Point</a> icon"
12522 msgstr ""
12523 "Zobraziť ikonu <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point"
12524 "\">subsolárneho bodu</a>"
12525 
12526 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12527 msgctxt "SunControlWidget|"
12528 msgid ""
12529 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12530 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12531 msgstr ""
12532 "<b>Zamknúť</b> pohľad mapy na <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12533 "Subsolar_point\">subsolárnom bode</a>."
12534 
12535 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12536 msgctxt "SunControlWidget|"
12537 msgid ""
12538 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12539 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12540 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12541 "\">\n"
12542 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12543 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12544 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12545 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12546 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12547 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12548 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12549 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12550 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12551 "on the globe again.</p></body></html>"
12552 msgstr ""
12553 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12554 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12555 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12556 "\">\n"
12557 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12558 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12559 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12560 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12561 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12562 "weight:600;\">Pozor: Sledovanie mapy je teraz zakázané!</span></p>\n"
12563 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12564 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Odškrtnite voľbu &quot;"
12565 "Zamknúť pohľad mapy na subsolárny bod&quot; na povolenie zobrazenia iného "
12566 "miesta na glóbuse znova.</p></body></html>"
12567 
12568 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12569 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12570 msgid "Creating Map"
12571 msgstr "Vytváranie mapy"
12572 
12573 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12574 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12575 msgid ""
12576 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12577 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12578 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12579 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12580 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12581 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12582 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12583 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12584 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12585 msgstr ""
12586 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12587 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12588 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12589 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12590 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Pohľad z "
12591 "družice</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12592 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zem ako "
12593 "ju vidno z vesmíru. Mapa založená na obrázkoch NASA's z \"Blue Marble Next "
12594 "Generation\". Zdroj: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12595 
12596 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12597 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12598 msgid ""
12599 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12600 "take a few seconds."
12601 msgstr ""
12602 "Marble potrebuje vytvoriť túto mapu. To sa udeje iba raz a môže to trvať "
12603 "niekoľko sekúnd."
12604 
12605 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12606 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12607 msgid "Zoom"
12608 msgstr "Lupa"
12609 
12610 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12611 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12612 msgid "&Tile level range:"
12613 msgstr "&Rozsah úrovne dlaždíc:"
12614 
12615 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12616 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12617 msgid "Minimum Tile Level"
12618 msgstr "Minimálny stupeň dlaždíc"
12619 
12620 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12621 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12622 msgid "to"
12623 msgstr "pre"
12624 
12625 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12626 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12627 msgid "Maximum Tile Level"
12628 msgstr "Maximálny stupeň dlaždíc"
12629 
12630 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12631 msgctxt "TimeControlWidget|"
12632 msgid "Time Control"
12633 msgstr "Ovládanie času"
12634 
12635 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12636 msgctxt "TimeControlWidget|"
12637 msgid "Time"
12638 msgstr "Čas"
12639 
12640 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12641 msgctxt "TimeControlWidget|"
12642 msgid "&New date and time:"
12643 msgstr "Nový dátum a čas:"
12644 
12645 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12646 msgctxt "TimeControlWidget|"
12647 msgid "Refresh &interval:"
12648 msgstr "Obnovovacia frekvencia:"
12649 
12650 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12651 msgctxt "TimeControlWidget|"
12652 msgid " seconds"
12653 msgstr " sekundy"
12654 
12655 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12656 msgctxt "TimeControlWidget|"
12657 msgid "Now"
12658 msgstr "Teraz"
12659 
12660 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12661 msgctxt "TimeControlWidget|"
12662 msgid "Current &date and time:"
12663 msgstr "Aktuálny dátum a čas:"
12664 
12665 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12666 msgctxt "TimeControlWidget|"
12667 msgid "Time Speed"
12668 msgstr "&Rýchlosť času"
12669 
12670 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12671 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12672 msgid "Codecs are unavailable"
12673 msgstr "Kodeky nie sú k dispozícii"
12674 
12675 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12676 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12677 msgid ""
12678 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12679 "PATH.)"
12680 msgstr ""
12681 
12682 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12683 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12684 msgid "Save video file"
12685 msgstr "Uložiť súbor videa"
12686 
12687 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12688 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12689 msgid "Filename is not valid"
12690 msgstr "Názov súboru nie je platný"
12691 
12692 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12693 #, qt-format
12694 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12695 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12696 msgstr "Tento formát nie je podporovaný. Prosím, použite radšej %1"
12697 
12698 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12699 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12700 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12701 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12702 msgid "Start"
12703 msgstr "Spustiť"
12704 
12705 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12706 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12707 msgid "Cancel"
12708 msgstr "Zrušiť"
12709 
12710 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12711 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12712 msgid "Missing filename"
12713 msgstr "Chýba názov súboru"
12714 
12715 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12716 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12717 msgid ""
12718 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12719 "video. Please, specify one."
12720 msgstr ""
12721 "Cieľový video súbor nie je nastavený. Neviem, kam uložiť nahrané video. "
12722 "Prosím, zadajte ho."
12723 
12724 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12725 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12726 msgid "Video writing failed."
12727 msgstr "Zápis videa zlyhal."
12728 
12729 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12730 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12731 msgid "Video export completed."
12732 msgstr "Video export ukončený."
12733 
12734 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12735 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12736 msgid "Movie Recording"
12737 msgstr "Nahrávanie filmu"
12738 
12739 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12740 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12741 msgid "Destination video"
12742 msgstr "Cieľové video"
12743 
12744 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12745 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12746 msgid "Open..."
12747 msgstr "Otvoriť..."
12748 
12749 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12750 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12751 msgid "FPS (frames per second)"
12752 msgstr "FPS (snímky za sekundu)"
12753 
12754 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12755 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12756 msgid "Start"
12757 msgstr "Spustiť"
12758 
12759 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12760 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12761 msgid "Close"
12762 msgstr "Zavrieť"
12763 
12764 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12765 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12766 msgid "Play"
12767 msgstr "Prehrať"
12768 
12769 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12770 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12771 msgid "Pause"
12772 msgstr "Pozastaviť"
12773 
12774 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12775 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12776 msgid "Play the tour"
12777 msgstr "Spustiť prehliadku"
12778 
12779 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12780 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12781 msgid "Pause the tour"
12782 msgstr "Pozastaviť prehliadku"
12783 
12784 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12785 #, qt-format
12786 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12787 msgid "Wait for %1 seconds"
12788 msgstr "Čakať %1 sekúnd"
12789 
12790 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12791 #, qt-format
12792 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12793 msgid "Create item %1"
12794 msgstr "Vytvoriť položku %1"
12795 
12796 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12797 #, qt-format
12798 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12799 msgid "Remove item %1"
12800 msgstr "Odstrániť položku %1"
12801 
12802 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12803 #, qt-format
12804 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12805 msgid "Change item %1"
12806 msgstr "Zmeniť položku %1"
12807 
12808 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12809 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12810 msgid "Update items"
12811 msgstr "Aktualizovať položky"
12812 
12813 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12814 msgctxt "QObject|"
12815 msgid "Add Placemark to Tour"
12816 msgstr "Pridať označník miesta do prehliadky"
12817 
12818 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12819 msgctxt "QObject|"
12820 msgid "Change Placemark in Tour"
12821 msgstr "Zmeniť označník miesta v prehliadke"
12822 
12823 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12824 msgctxt "QObject|"
12825 msgid "Add FlyTo"
12826 msgstr "Pridať FlyTo"
12827 
12828 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12829 msgctxt "QObject|"
12830 msgid "Add Wait"
12831 msgstr "Pridať čakanie"
12832 
12833 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12834 msgctxt "QObject|"
12835 msgid "Add SoundCue"
12836 msgstr "Pridať SoundCue"
12837 
12838 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12839 msgctxt "QObject|"
12840 msgid "Add Placemark"
12841 msgstr "Pridať miesto"
12842 
12843 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12844 msgctxt "QObject|"
12845 msgid "Remove placemark"
12846 msgstr "Odstrániť označník miesta"
12847 
12848 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12849 msgctxt "QObject|"
12850 msgid "Change placemark"
12851 msgstr "Zmeniť označník miesta"
12852 
12853 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12854 msgctxt "QObject|"
12855 msgid "Loop"
12856 msgstr "Slučka"
12857 
12858 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12859 msgctxt "QObject|"
12860 msgid "Save tour"
12861 msgstr "Uložiť prehliadku"
12862 
12863 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12864 msgctxt "QObject|"
12865 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12866 msgstr "Sú tu neuložené cesty. Chcete uložiť vaše zmeny?"
12867 
12868 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12869 msgctxt "QObject|"
12870 msgid "Open Tour"
12871 msgstr "Otvoriť prehliadku"
12872 
12873 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12874 msgctxt "QObject|"
12875 msgid "KML Tours (*.kml)"
12876 msgstr "KML prehliadky (*.kml)"
12877 
12878 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12879 msgctxt "QObject|"
12880 msgid "Remove Selected Items"
12881 msgstr "Odstrániť vybrané položky"
12882 
12883 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12884 msgctxt "QObject|"
12885 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12886 msgstr "Určite chcete odstrániť vybrané položky?"
12887 
12888 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12889 msgctxt "QObject|"
12890 msgid "Save Tour as"
12891 msgstr "Uložiť prehliadku ako"
12892 
12893 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12894 msgctxt "QObject|"
12895 msgid "Discard Changes"
12896 msgstr "Zahodiť zmeny"
12897 
12898 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12899 msgctxt "QObject|"
12900 msgid ""
12901 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12902 msgstr ""
12903 "Určite chcete zahodiť všetky neuložené zmeny a zatvoriť aktuálny dokument?"
12904 
12905 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12906 msgctxt "TourWidget|"
12907 msgid "Tour"
12908 msgstr "Prehliadka"
12909 
12910 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12911 msgctxt "TourWidget|"
12912 msgid "toolBar"
12913 msgstr "Panel nástrojov"
12914 
12915 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12916 msgctxt "TourWidget|"
12917 msgid "--:--"
12918 msgstr "--:--"
12919 
12920 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12921 msgctxt "TourWidget|"
12922 msgid "Move up"
12923 msgstr "Posunúť vyššie"
12924 
12925 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12926 msgctxt "TourWidget|"
12927 msgid "Move down"
12928 msgstr "Posunúť nižšie"
12929 
12930 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12931 msgctxt "TourWidget|"
12932 msgid "Delete"
12933 msgstr "Vymazať"
12934 
12935 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12936 msgctxt "TourWidget|"
12937 msgid "New Tour"
12938 msgstr "Nová prehliadka"
12939 
12940 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12941 msgctxt "TourWidget|"
12942 msgid "Save Tour"
12943 msgstr "Uložiť prehliadku"
12944 
12945 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12946 msgctxt "TourWidget|"
12947 msgid "Save Tour As"
12948 msgstr "Uložiť prehliadku ako"
12949 
12950 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12951 msgctxt "TourWidget|"
12952 msgid "Open Tour"
12953 msgstr "Otvoriť prehliadku"
12954 
12955 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12956 msgctxt "TourWidget|"
12957 msgid "Play"
12958 msgstr "Prehrať"
12959 
12960 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12961 msgctxt "TourWidget|"
12962 msgid "Begins touring"
12963 msgstr "Začne prehliadku"
12964 
12965 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12966 msgctxt "TourWidget|"
12967 msgid "Stop"
12968 msgstr "Zastaviť"
12969 
12970 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12971 msgctxt "TourWidget|"
12972 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12973 msgstr "Zastaví prehliadku (nové spustenie ju spustí od začiatku)"
12974 
12975 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
12976 msgctxt "TourWidget|"
12977 msgid "Record tour"
12978 msgstr "Nahrať cestu"
12979 
12980 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
12981 msgctxt "TourWidget|"
12982 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
12983 msgstr "Prevedie načítanú cestu na film"
12984 
12985 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
12986 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
12987 msgid "Wait duration:"
12988 msgstr "Trvanie čakania:"
12989 
12990 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
12991 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
12992 msgid " s"
12993 msgstr " s"
12994 
12995 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
12996 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12997 msgid "FlightGear position provider Plugin"
12998 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy FlightGear"
12999 
13000 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
13001 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13002 msgid "FlightGear"
13003 msgstr "FlightGear"
13004 
13005 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
13006 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13007 msgid "Reports the position of running flightgear application."
13008 msgstr "Udáva polohu bežiacej aplikácie FlightGear"
13009 
13010 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
13011 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13012 msgid "GeoClue position provider Plugin"
13013 msgstr "Modul poskytovateľa polohy GeoClue"
13014 
13015 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
13016 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13017 msgid "GeoClue"
13018 msgstr "GeoClue"
13019 
13020 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
13021 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13022 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
13023 msgstr "Udáva polohu cez získanú cez GeoClue Location Framework"
13024 
13025 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
13026 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13027 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
13028 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (položku nemožno získať)"
13029 
13030 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
13031 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13032 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
13033 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno získať vzdialenú položku)"
13034 
13035 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
13036 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13037 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
13038 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno získať položku protokolu)"
13039 
13040 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
13041 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13042 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
13043 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno vytvoriť soket)"
13044 
13045 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
13046 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13047 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
13048 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno nastaviť parameter soketu)"
13049 
13050 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
13051 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13052 msgid "No GPS device found by gpsd."
13053 msgstr "Gpsd nenašiel sa žiadne zariadenie GPS."
13054 
13055 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
13056 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13057 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13058 msgstr "Neznáma chyba pri otváraní spojenia gpsd"
13059 
13060 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13061 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13062 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13063 msgstr "Modul na zisťovanie polohy pomocou Gpsd"
13064 
13065 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13066 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13067 msgid "gpsd"
13068 msgstr "gpsd"
13069 
13070 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13071 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13072 msgid "Reports the position of a GPS device."
13073 msgstr "Udáva polohu zariadenia GPS."
13074 
13075 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13076 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13077 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13078 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy Qt Positioning"
13079 
13080 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13081 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13082 msgid "Qt Positioning Location"
13083 msgstr "Poloha Qt Positioning"
13084 
13085 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13086 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13087 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13088 msgstr "Udáva GPS polohu QtPositioning kompatibilného zariadenia."
13089 
13090 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13091 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13092 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13093 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy Wlocate"
13094 
13095 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13096 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13097 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13098 msgstr "WLAN (Open WLAN Map)"
13099 
13100 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13101 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13102 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13103 msgstr "Oznámi aktuálnu polohu založenú na blízkych WLAN prístupových bodoch"
13104 
13105 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13106 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13107 msgid "Annotation"
13108 msgstr "Vysvetlivka"
13109 
13110 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13111 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13112 msgid "&Annotation"
13113 msgstr "Vysvetlivka"
13114 
13115 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13116 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13117 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13118 msgstr "Vykreslí na mapách poznámky so značkami miesta alebo polygónov."
13119 
13120 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13121 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13122 msgid "Annotations"
13123 msgstr "Vysvetlivky"
13124 
13125 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13126 msgctxt "QObject|"
13127 msgid "Remove current item"
13128 msgstr "Odstrániť aktuálnu položku"
13129 
13130 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13131 msgctxt "QObject|"
13132 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13133 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť aktuálnu položku?"
13134 
13135 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13136 msgctxt "QObject|"
13137 msgid "Clear all annotations"
13138 msgstr "Vyčistiť všetky poznámky"
13139 
13140 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13141 msgctxt "QObject|"
13142 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13143 msgstr "Ste si istý, že chcete vyčistiť všetky poznámky?"
13144 
13145 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13146 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13147 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13148 msgid "Save Annotation File"
13149 msgstr "Uložiť popisný súbor"
13150 
13151 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13152 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13153 msgid ""
13154 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13155 "osm)"
13156 msgstr ""
13157 "Všetky podporované súbory (*.kml *.osm);;Súbory KML (*.kml);;Súbory Open "
13158 "Street Map (*.osm)"
13159 
13160 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13161 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13162 msgid "Open Annotation File"
13163 msgstr "Otvoriť súbor s popisom"
13164 
13165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13166 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13167 msgid ""
13168 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13169 "Map file (*.osm)"
13170 msgstr ""
13171 "Všetky podporované súbory (*.kml *.osm);;Súbori anotácií Kml (*.kml);;Súbory "
13172 "Open Street Map (*.osm)"
13173 
13174 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13175 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13176 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13177 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13178 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13179 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13180 msgid "Operation not permitted"
13181 msgstr "Operácia nie je povolená"
13182 
13183 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13184 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13185 msgid ""
13186 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13187 "its inner boundaries."
13188 msgstr ""
13189 "Nemôžem zlúčiť vrchol z vonkajšej hranice polygónu s vrcholom z jednej z "
13190 "jeho vnútorných hraníc."
13191 
13192 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13193 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13194 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13195 msgstr "Nemôžem zlúčiť dva vrcholy z dvoch rôznych vnútorných hraníc."
13196 
13197 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13198 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13199 msgid ""
13200 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13201 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13202 msgstr ""
13203 "Nemôžem zlúčiť vybrané vrcholy. Pravdepodobne by to spôsobilo, že vonkajšie "
13204 "hranice polygónu by neobsahovali všetky jeho vnútorné vrcholy."
13205 
13206 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13207 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13208 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13209 msgid "Select Item"
13210 msgstr "Vybrať položku"
13211 
13212 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13213 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13214 msgid "Add Polygon"
13215 msgstr "Pridať polygón"
13216 
13217 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13218 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13219 msgid "Add Polygon Hole"
13220 msgstr "Pridať dieru polygónu"
13221 
13222 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13223 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13224 msgid "Add Nodes"
13225 msgstr "Pridať uzly"
13226 
13227 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13228 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13229 msgid "Add Placemark"
13230 msgstr "Pridať miesto"
13231 
13232 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13233 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13234 msgid "Add Path"
13235 msgstr "Pridať cestu"
13236 
13237 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13238 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13239 msgid "Add Ground Overlay"
13240 msgstr "Pridať pokrytie zeme"
13241 
13242 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13243 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13244 msgid "Remove Item"
13245 msgstr "Odstrániť položku"
13246 
13247 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13248 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13249 msgid "Load Annotation File"
13250 msgstr "Nahrať súbor s popismi"
13251 
13252 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13253 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13254 msgid "Clear all Annotations"
13255 msgstr "Vyčistiť všetky poznámky"
13256 
13257 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13258 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13259 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13260 msgstr "Stiahnuť údaje OpenStreetMap"
13261 
13262 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13263 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13264 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13265 msgstr "Stiahnuť údaje OpenStreetMap pre viditeľnú oblasť"
13266 
13267 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13268 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13269 msgid "Paste"
13270 msgstr "Vložiť"
13271 
13272 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13274 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13275 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13276 msgid "Cut"
13277 msgstr "Vystrihnúť"
13278 
13279 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13280 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13281 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13282 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13283 msgid "Copy"
13284 msgstr "Kopírovať"
13285 
13286 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13287 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13288 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13289 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13290 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13291 msgid "Remove"
13292 msgstr "Odstrániť"
13293 
13294 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13295 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13297 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13298 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13299 msgid "Properties"
13300 msgstr "Vlastnosti"
13301 
13302 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13303 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13304 msgid "Untitled Ground Overlay"
13305 msgstr "Nepomenované pokrytie zeme"
13306 
13307 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13308 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13309 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13310 msgid "Deselect All Nodes"
13311 msgstr "Odznačiť všetky uzly"
13312 
13313 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13314 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13315 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13316 msgid "Delete All Selected Nodes"
13317 msgstr "Vymazať všetky vybrané uzly"
13318 
13319 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13320 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13321 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13322 msgid ""
13323 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13324 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13325 msgstr ""
13326 "Nemôžem vymazať jeden z vybraných vrcholov. Pravdepodobne by to spôsobilo, "
13327 "že vonkajšie hranice polygónu by neobsahovali všetky jeho vnútorné vrcholy."
13328 
13329 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13330 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13331 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13332 msgid "Select Node"
13333 msgstr "Vybrať uzol"
13334 
13335 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13336 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13337 msgid "Delete Node"
13338 msgstr "Vymazať uzol"
13339 
13340 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13341 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13342 msgid "Deselect Node"
13343 msgstr "Odznačiť uzol"
13344 
13345 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13346 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13347 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13348 msgid "Download"
13349 msgstr "Stiahnuť"
13350 
13351 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13352 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13353 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13354 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13355 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13356 msgid "ERROR"
13357 msgstr "Chyba"
13358 
13359 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13360 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13361 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13362 msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor na stiahnutie údajov OSM."
13363 
13364 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13365 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13366 msgid ""
13367 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13368 "and try again."
13369 msgstr ""
13370 "Vybratá oblasť obsahuje príliš veľa údajov. Vyberte menšiu oblasť a skúste "
13371 "to znova."
13372 
13373 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13374 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13375 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13376 msgstr "Bol prekročený limit šírky pásma. Skúste to neskôr prosím."
13377 
13378 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13379 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13380 msgid ""
13381 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13382 "try again later."
13383 msgstr ""
13384 "Ľutujeme, vyskytla sa chyba siete. Skontrolujte svoje pripojenie k internetu "
13385 "alebo to skúste znova neskôr."
13386 
13387 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13388 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13389 msgid "Dialog"
13390 msgstr "Dialóg"
13391 
13392 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13393 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13394 msgid "No name specified"
13395 msgstr "Nezadaný žiadny názov"
13396 
13397 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13398 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13399 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13400 msgstr "Prosím, zadajte názov pre toto prekrytie zeme."
13401 
13402 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13403 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13404 msgid "No image specified"
13405 msgstr "Neurčený obrázok"
13406 
13407 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13408 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13409 msgid "Please specify an image file."
13410 msgstr "Zadajte prosím súbor obrázku."
13411 
13412 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13413 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13414 msgid "Invalid image path"
13415 msgstr "Neplatná cesta obrázku"
13416 
13417 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13418 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13419 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13420 msgstr "Prosím, zadajte platnú cestu pre súbor obrázku."
13421 
13422 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13423 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13424 msgid "Edit ground overlay"
13425 msgstr "Upraviť pokrytie zeme"
13426 
13427 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13428 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13429 msgid "Description"
13430 msgstr "Popis"
13431 
13432 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13433 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13434 msgid "Coordinates"
13435 msgstr "Súradnice"
13436 
13437 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13438 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13439 msgid "N"
13440 msgstr "S"
13441 
13442 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13443 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13444 msgid "W"
13445 msgstr "Z"
13446 
13447 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13448 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13449 msgid "E"
13450 msgstr "V"
13451 
13452 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13453 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13454 msgid "S"
13455 msgstr "J"
13456 
13457 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13458 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13459 msgid "Rotation"
13460 msgstr "Otočenie"
13461 
13462 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13463 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13464 msgid "Tags"
13465 msgstr "Značky"
13466 
13467 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13468 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13469 msgid "Relations"
13470 msgstr "Vzťahy"
13471 
13472 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13473 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13474 msgid "Untitled Polygon"
13475 msgstr "Nepomenovaný polygón"
13476 
13477 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13478 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13479 msgid "No name specified"
13480 msgstr "Nezadaný žiadny názov"
13481 
13482 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13483 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13484 msgid "Please specify a name for this polygon."
13485 msgstr "Prosím, zadajte názov pre tento polygón."
13486 
13487 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13488 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13489 msgid "Not enough nodes specified."
13490 msgstr "Nedostatok určených uzlov"
13491 
13492 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13493 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13494 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13495 msgstr "Prosím, zadajte aspoň 3 uzly pre polygón kliknutím na mapu."
13496 
13497 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13498 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13499 msgid "Add polygon"
13500 msgstr "Pridať mnohouholník"
13501 
13502 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13503 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13504 msgid "Name"
13505 msgstr "Názov"
13506 
13507 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13508 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13509 msgid "Description"
13510 msgstr "Popis"
13511 
13512 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13513 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13514 msgid "Style, Color"
13515 msgstr "Štýl, farba"
13516 
13517 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13518 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13519 msgid "Lines"
13520 msgstr "Čiary"
13521 
13522 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13523 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13524 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13525 msgid "Color:"
13526 msgstr "Farba:"
13527 
13528 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13529 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13530 msgid "Width:"
13531 msgstr "Šírka:"
13532 
13533 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13534 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13535 msgid "Area"
13536 msgstr "Oblasť"
13537 
13538 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13539 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13540 msgid "Filled"
13541 msgstr "Vyplnené"
13542 
13543 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13544 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13545 msgid "Not Filled"
13546 msgstr "Nevyplnené"
13547 
13548 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13549 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13550 msgid "Nodes"
13551 msgstr "Uzly"
13552 
13553 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13554 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13555 msgid "Tags"
13556 msgstr "Značky"
13557 
13558 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13559 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13560 msgid "Relations"
13561 msgstr "Vzťahy"
13562 
13563 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13564 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13565 msgid "Untitled Path"
13566 msgstr "Nepomenovaná cesta"
13567 
13568 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13569 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13570 msgid "No name specified"
13571 msgstr "Nezadaný žiadny názov"
13572 
13573 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13574 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13575 msgid "Please specify a name for this polyline."
13576 msgstr "Prosím, zadajte názov pre tento polygón."
13577 
13578 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13579 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13580 msgid "Not enough nodes specified."
13581 msgstr "Nedostatok určených uzlov"
13582 
13583 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13584 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13585 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13586 msgstr "Prosím, zadajte aspoň 2 uzly pre cestu kliknutím na mapu."
13587 
13588 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13589 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13590 msgid "Add path"
13591 msgstr "Pridať cestu"
13592 
13593 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13594 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13595 msgid "Name"
13596 msgstr "Názov"
13597 
13598 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13599 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13600 msgid "Description"
13601 msgstr "Popis"
13602 
13603 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13604 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13605 msgid "Style, Color"
13606 msgstr "Štýl, farba"
13607 
13608 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13609 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13610 msgid "Lines"
13611 msgstr "Čiary"
13612 
13613 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13614 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13615 msgid "Color:"
13616 msgstr "Farba:"
13617 
13618 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13619 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13620 msgid "Width:"
13621 msgstr "Šírka:"
13622 
13623 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13624 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13625 msgid "Nodes"
13626 msgstr "Uzly"
13627 
13628 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13629 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13630 msgid "No."
13631 msgstr "Č."
13632 
13633 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13634 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13635 msgid "Longitude"
13636 msgstr "Zemepisná dĺžka"
13637 
13638 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13639 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13640 msgid "Latitude"
13641 msgstr "Zemepisná šírka"
13642 
13643 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13644 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13645 msgid "Elevation"
13646 msgstr "Výškové stupne"
13647 
13648 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13649 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13650 msgid "APRS Plugin"
13651 msgstr "Modul APRS"
13652 
13653 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13654 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13655 msgid "Display"
13656 msgstr "Obrazovka"
13657 
13658 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13659 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13660 msgid "Fade data older than (minutes)"
13661 msgstr "Vytrácať údaje staršie ako (v minútach)"
13662 
13663 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13664 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13665 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13666 msgid "10"
13667 msgstr "10"
13668 
13669 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13670 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13671 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13672 msgstr "Neukazovať údaje staršie ako  (v minútach)"
13673 
13674 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13675 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13676 msgid "Internet"
13677 msgstr "Internet"
13678 
13679 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13680 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13681 msgid "APRS Data Sources"
13682 msgstr "Zdroje údajov APRS"
13683 
13684 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13685 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13686 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13687 msgstr "Mali by byť zozbierané informácie zo internetového zdroja údajov APRS?"
13688 
13689 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13690 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13691 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13692 msgstr "Zbierať údaje z internetového serveru APRS"
13693 
13694 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13695 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13696 msgid "Server"
13697 msgstr "Server"
13698 
13699 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13700 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13701 msgid "rotate.aprs.net"
13702 msgstr "rotate.aprs.net"
13703 
13704 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13705 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13706 msgid "Port"
13707 msgstr "Port"
13708 
13709 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13710 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13711 msgid "10253"
13712 msgstr "10253"
13713 
13714 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13715 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13716 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13717 msgstr "Poslať TCP/IP záznamy na ladiaci prúd"
13718 
13719 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13720 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13721 msgid "Device"
13722 msgstr "Zariadenie"
13723 
13724 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13725 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13726 msgid "TNC Terminal Port"
13727 msgstr "TNC Terminal Port"
13728 
13729 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13730 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13731 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13732 msgstr "Majú byť zbierané informácie zo sériového portu?"
13733 
13734 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13735 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13736 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13737 msgstr "Zbierať údaje zo sériového TNC (v textovom režime)"
13738 
13739 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13740 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13741 msgid "TTY"
13742 msgstr "TTY"
13743 
13744 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13745 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13746 msgid "/dev/ttyUSB0"
13747 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13748 
13749 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13750 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13751 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13752 msgstr "Poslať TTY záznamy na ladiaci prúd"
13753 
13754 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13755 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13756 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13757 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13758 msgid "File"
13759 msgstr "Súbor"
13760 
13761 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13762 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13763 msgid "Should information be gathered from a file?"
13764 msgstr "Mali by byť zozbierané informácie zo súboru?"
13765 
13766 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13767 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13768 msgid "Collect data from a file"
13769 msgstr "Zozbierať údaje zo súboru"
13770 
13771 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13772 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13773 msgid "Dump file records to the debug stream"
13774 msgstr "Poslať záznam zo súboru na ladiaci prúd"
13775 
13776 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13777 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13778 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13779 msgstr "Modul amatérskych rádií Aprs"
13780 
13781 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13782 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13783 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13784 msgstr "Modul amatérskych rádií &Aprs"
13785 
13786 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13787 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13788 msgid ""
13789 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13790 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13791 msgstr ""
13792 "Tento modul zobrazuje údaje APRS získané z internetu. APRS je protokol "
13793 "amatérskych rádií na vysielanie polohy a ďalších informácií."
13794 
13795 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13796 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13797 msgid "Atmosphere"
13798 msgstr "Atmosféra"
13799 
13800 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13801 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13802 msgid "&Atmosphere"
13803 msgstr "&Atmosféra"
13804 
13805 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13806 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13807 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13808 msgstr "Ukazuje atmosféru okolo zeme."
13809 
13810 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13811 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13812 msgid "Configure Compass Plugin"
13813 msgstr "Nastaviť modul Kompas"
13814 
13815 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13816 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13817 msgid "Theme"
13818 msgstr "Téma"
13819 
13820 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13821 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13822 msgid "Default"
13823 msgstr "Predvolené"
13824 
13825 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13826 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13827 msgid "Arrows"
13828 msgstr "Šípky"
13829 
13830 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13831 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13832 msgid "Atom"
13833 msgstr "Atóm"
13834 
13835 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13836 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13837 msgid "Magnet"
13838 msgstr "Magnet"
13839 
13840 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13841 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13842 msgid "Compass"
13843 msgstr "Kompas"
13844 
13845 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13846 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13847 msgid "&Compass"
13848 msgstr "Kompas"
13849 
13850 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13851 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13852 msgid "This is a float item that provides a compass."
13853 msgstr "Toto je plávajúca položka ktorá slúži ako kompas."
13854 
13855 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13856 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13857 msgid "N"
13858 msgstr "S"
13859 
13860 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13861 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13862 msgid "S"
13863 msgstr "J"
13864 
13865 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13866 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13867 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13868 msgstr "Nastaviť modul zameriavacieho kríža"
13869 
13870 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13871 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13872 msgid "Theme"
13873 msgstr "Téma"
13874 
13875 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13876 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13877 msgid "Default"
13878 msgstr "Predvolené"
13879 
13880 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13881 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13882 msgid "Gun 1"
13883 msgstr "Zbraň 1"
13884 
13885 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13886 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13887 msgid "Gun 2"
13888 msgstr "Zbraň 2"
13889 
13890 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13891 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13892 msgid "Circled"
13893 msgstr "Krúžok"
13894 
13895 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13896 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13897 msgid "German"
13898 msgstr "Nemčina"
13899 
13900 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13901 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13902 msgid "Crosshairs"
13903 msgstr "Zameriavací kríž"
13904 
13905 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13906 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13907 msgid "Cross&hairs"
13908 msgstr "&Zameriavací kríž"
13909 
13910 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13911 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13912 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13913 msgstr "Modul, ktorý zobrazí zameriavací kríž."
13914 
13915 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13916 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13917 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13918 msgstr "Nastaviť plugin zemetrasení"
13919 
13920 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13921 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13922 msgid "Filter"
13923 msgstr "Filter"
13924 
13925 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13926 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13927 msgid "Maximum number of results:"
13928 msgstr "Maximálny počet výsledkov:"
13929 
13930 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13931 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13932 msgid "Minimum magnitude:"
13933 msgstr "Minimálna magnitúda:"
13934 
13935 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13936 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13937 msgid "Time Range"
13938 msgstr "Časový rozsah"
13939 
13940 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13941 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13942 msgid "Past"
13943 msgstr "Minulosť"
13944 
13945 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
13946 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13947 msgid "From"
13948 msgstr "Od"
13949 
13950 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
13951 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13952 msgid "days"
13953 msgstr "dní"
13954 
13955 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
13956 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13957 msgid "to"
13958 msgstr "pre"
13959 
13960 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
13961 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13962 msgid "Date:"
13963 msgstr "Dátum:"
13964 
13965 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13966 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13967 msgid "Magnitude:"
13968 msgstr "Magnitúda:"
13969 
13970 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13971 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13972 msgid "Depth:"
13973 msgstr "Hĺbka:"
13974 
13975 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
13976 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13977 msgid "Earthquakes"
13978 msgstr "Zemetrasenia"
13979 
13980 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
13981 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13982 msgid "&Earthquakes"
13983 msgstr "&Zemetrasenia"
13984 
13985 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
13986 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13987 msgid "Shows earthquakes on the map."
13988 msgstr "Zobrazuje na mape zemetrasenia."
13989 
13990 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
13991 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13992 msgid "Eclipse Browser"
13993 msgstr "Prehliadač zatmení"
13994 
13995 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
13996 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13997 msgid "Show eclipses for year:"
13998 msgstr "Zobraziť zatmenia pre rok:"
13999 
14000 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
14001 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14002 msgid "&Settings..."
14003 msgstr "Nastavenia..."
14004 
14005 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
14006 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14007 msgid "&Close"
14008 msgstr "&Zavrieť"
14009 
14010 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
14011 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14012 msgid "&Go To Selected Eclipse"
14013 msgstr "Prejsť na vybrané zatmenie"
14014 
14015 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
14016 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14017 msgid "Eclipses Configuration"
14018 msgstr "Nastavenie zatmení"
14019 
14020 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
14021 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14022 msgid "&View"
14023 msgstr "&Zobraziť"
14024 
14025 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
14026 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14027 msgid "View &Options"
14028 msgstr "Možnosti zobrazenia"
14029 
14030 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
14031 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14032 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
14033 msgstr "Povoliť zatmenia mesiaca"
14034 
14035 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
14036 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14037 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
14038 msgstr "Zobraziť ovládací prvok zatmení"
14039 
14040 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
14041 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14042 msgid "&Eclipse Elements"
14043 msgstr "Elementy zatmenia"
14044 
14045 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
14046 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14047 msgid "&Northern Penumbra"
14048 msgstr "Severný polotieň"
14049 
14050 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
14051 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14052 msgid "&Umbra"
14053 msgstr "Tieň"
14054 
14055 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14056 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14057 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14058 msgstr "Poloha maximu zatmenia"
14059 
14060 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14061 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14062 msgid "Central &Line"
14063 msgstr "Stredná čiara"
14064 
14065 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14066 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14067 msgid "Full &Penumbra"
14068 msgstr "Plný polotieň"
14069 
14070 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14071 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14072 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14073 msgstr "Hranice východu a západu slnka"
14074 
14075 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14076 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14077 msgid "&Southern Penumbra"
14078 msgstr "Južný polotieň"
14079 
14080 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14081 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14082 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14083 msgstr "Polotieň s 60% magnitúdou"
14084 
14085 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14086 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14087 msgid "&Reminder"
14088 msgstr "Upozornenie"
14089 
14090 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14091 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14092 msgid "Remind about eclipse events"
14093 msgstr "Upozorniť pri udalostiach zatmenia"
14094 
14095 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14096 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14097 msgid "Moon, Total"
14098 msgstr "Mesiac, úplné"
14099 
14100 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14101 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14102 msgid "Moon, Partial"
14103 msgstr "Mesiac, čiastočný"
14104 
14105 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14106 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14107 msgid "Moon, Penumbral"
14108 msgstr "Mesiac, polotieňový"
14109 
14110 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14111 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14112 msgid "Sun, Partial"
14113 msgstr "Slnko, čiastočné"
14114 
14115 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14116 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14117 msgid "Sun, non-central, Annular"
14118 msgstr "Slnko, necentrálne, prstencové"
14119 
14120 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14121 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14122 msgid "Sun, non-central, Total"
14123 msgstr "Slnko, necentrálne, úplné"
14124 
14125 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14126 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14127 msgid "Sun, Annular"
14128 msgstr "Slnko, prstencové"
14129 
14130 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14131 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14132 msgid "Sun, Total"
14133 msgstr "Slnko, úplné"
14134 
14135 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14136 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14137 msgid "Sun, Annular/Total"
14138 msgstr "Slnko, prstencové/úplné"
14139 
14140 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14141 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14142 msgid "Start"
14143 msgstr "Spustiť"
14144 
14145 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14146 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14147 msgid "End"
14148 msgstr "Koniec"
14149 
14150 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14151 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14152 msgid "Type"
14153 msgstr "Typ"
14154 
14155 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14156 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14157 msgid "Magnitude"
14158 msgstr "Magnitúda"
14159 
14160 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14161 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14162 msgid "Eclipses"
14163 msgstr "Zatmenia"
14164 
14165 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14166 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14167 msgid "E&clipses"
14168 msgstr "Zatmenia"
14169 
14170 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14171 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14172 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14173 msgstr "Tento plugin vizualizuje zatmenia Slnka."
14174 
14175 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14176 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14177 msgid "Browse Ecli&pses..."
14178 msgstr "Prehliadať zatmenia..."
14179 
14180 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14181 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14182 msgid "Maximum of Eclipse"
14183 msgstr "Maximum zatmenia"
14184 
14185 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14186 #, qt-format
14187 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14188 msgid "Eclipses in %1"
14189 msgstr "Zatmenia v %1"
14190 
14191 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14192 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14193 msgid "Eclipse Event"
14194 msgstr "Udalosť zatmenia"
14195 
14196 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14197 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14198 msgid ""
14199 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14200 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14201 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14202 "body></html>"
14203 msgstr ""
14204 "<html><head/><body><p>Marble zistil, že nasledovné <span style=\" font-"
14205 "weight:600;\">udalosti zatmení</span> nastanú v blízkej budúcnosti. Ak "
14206 "chcete viac informácií o určitej udalosti, vyberte ju a kliknite na OK.</p></"
14207 "body></html>"
14208 
14209 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14210 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14211 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14212 msgstr "Nepripomínať už udalosti zatmenia"
14213 
14214 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14215 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14216 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14217 msgstr "Nastaviť Modul zobrazenia výškového profilu"
14218 
14219 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14220 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14221 msgid "Zoom to viewport"
14222 msgstr "Priblížiť na výrez"
14223 
14224 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14225 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14226 msgid "&Configure..."
14227 msgstr "&Nastaviť..."
14228 
14229 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14230 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14231 msgid "&Zoom to viewport"
14232 msgstr "Priblížiť na výrez"
14233 
14234 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14235 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14236 msgid "Route"
14237 msgstr "Cesta"
14238 
14239 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14240 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14241 msgid "Track: "
14242 msgstr "Stopa:"
14243 
14244 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14245 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14246 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14247 msgstr ""
14248 "Vytvoriť cestu alebo načítať trasu na zobrazenie jej výškového profilu."
14249 
14250 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14251 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14252 msgid "Elevation Profile"
14253 msgstr "Výškový profil"
14254 
14255 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14256 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14257 msgid "&Elevation Profile"
14258 msgstr "&Výškový profil"
14259 
14260 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14261 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14262 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14263 msgstr "Plávajúca položka, ktorá ukazuje výškový profil aktuálnej trasy."
14264 
14265 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14266 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14267 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14268 msgstr ""
14269 "Vytvoriť cestu alebo načítať trasu na zobrazenie jej výškového profilu."
14270 
14271 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14272 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14273 msgid ""
14274 "Not enough points in the current viewport.\n"
14275 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14276 msgstr ""
14277 "Nedostatok bodov v aktuálnom výreze.\n"
14278 "Skúste zakázať 'Priblížiť na výrez'."
14279 
14280 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14281 #, qt-format
14282 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14283 msgid "Difference: %1 %2"
14284 msgstr "Rozdiel: %1 %2"
14285 
14286 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14287 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14288 msgid "km"
14289 msgstr "km"
14290 
14291 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14292 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14293 msgid "m"
14294 msgstr "m"
14295 
14296 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14297 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14298 msgid "mi"
14299 msgstr "mi"
14300 
14301 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14302 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14303 msgid "ft"
14304 msgstr "ft"
14305 
14306 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14307 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14308 msgid "nm"
14309 msgstr "nm"
14310 
14311 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14312 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14313 msgid "Elevation Profile Marker"
14314 msgstr "Ukazovateľ výškového profilu"
14315 
14316 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14317 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14318 msgid "&Elevation Profile Marker"
14319 msgstr "Ukazovat&eľ výškového profilu"
14320 
14321 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14322 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14323 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14324 msgstr "Označuje súčasnú výšku vo výskovom profile na mape."
14325 
14326 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14327 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14328 msgid "m"
14329 msgstr "m"
14330 
14331 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14332 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14333 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14334 msgid "ft"
14335 msgstr "ft"
14336 
14337 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14338 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14339 msgid "File View"
14340 msgstr "Prezrieť súbor"
14341 
14342 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14343 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14344 msgid "&File View"
14345 msgstr "Prezrieť &Súbor"
14346 
14347 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14348 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14349 msgid "A list of currently opened files"
14350 msgstr "Zoznam práve otvorených súborov"
14351 
14352 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14353 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14354 msgid "Open file..."
14355 msgstr "Otvoriť súbor..."
14356 
14357 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14358 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14359 msgid "Close this file"
14360 msgstr "Zavrieť tento súbor"
14361 
14362 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14363 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14364 msgid "Open File"
14365 msgstr "Otvoriť súbor"
14366 
14367 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14368 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14369 msgid ""
14370 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14371 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14372 msgstr ""
14373 "Všetky podporované súbory (*.gpx *.kml);;Údaje GPS (*.gpx);;Google Zem KML "
14374 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14375 
14376 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14377 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14378 msgid "Places"
14379 msgstr "Miesta"
14380 
14381 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14382 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14383 msgid "&Places"
14384 msgstr "Miesta"
14385 
14386 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14387 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14388 msgid "Displays trending Foursquare places"
14389 msgstr "Zobrazí zameriavané miesta Foursquare"
14390 
14391 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14392 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14393 msgid "GpsInfo"
14394 msgstr "GpsInfo"
14395 
14396 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14397 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14398 msgid "&GpsInfo"
14399 msgstr "&GpsInfo"
14400 
14401 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14402 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14403 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14404 msgstr "Toto je plávajúca položka, ktorá poskytuje GPS informáciu."
14405 
14406 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14407 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14408 msgid "mph"
14409 msgstr "míľ/h"
14410 
14411 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14412 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14413 msgid "ft"
14414 msgstr "ft"
14415 
14416 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14417 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14418 msgid "km/h"
14419 msgstr "km/h"
14420 
14421 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14422 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14423 msgid "m"
14424 msgstr "m"
14425 
14426 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14427 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14428 msgid "kt"
14429 msgstr "kt"
14430 
14431 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14432 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14433 msgid "nm"
14434 msgstr "nm"
14435 
14436 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14437 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14438 msgid "Speed"
14439 msgstr "Rýchlosť"
14440 
14441 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14442 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14443 msgid "Direction"
14444 msgstr "Smer"
14445 
14446 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14447 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14448 msgid "Altitude"
14449 msgstr "Výška"
14450 
14451 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14452 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14453 msgid "Precision"
14454 msgstr "Presnosť"
14455 
14456 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14457 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14458 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14459 msgstr "Modul Súradnicová sieť"
14460 
14461 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14462 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14463 msgid "C&olors"
14464 msgstr "&Farby"
14465 
14466 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14467 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14468 msgid "&Grid:"
14469 msgstr "Mriežka:"
14470 
14471 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14472 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14473 msgid "Color of the coordinate grid."
14474 msgstr "Farba súradnicovej siete."
14475 
14476 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14477 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14478 msgid "&Tropics:"
14479 msgstr "&Obratníky:"
14480 
14481 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14482 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14483 msgid "Color of the tropical circles."
14484 msgstr "Farba obratníkov."
14485 
14486 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14487 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14488 msgid "&Equator:"
14489 msgstr "&Rovník:"
14490 
14491 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14492 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14493 msgid "Color of the equator."
14494 msgstr "Farba rovníka."
14495 
14496 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14497 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14498 msgid "Labels"
14499 msgstr "Štítky"
14500 
14501 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14502 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14503 msgid "&Named Labels"
14504 msgstr "Pomenované štítky"
14505 
14506 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14507 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14508 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14509 msgstr "Zobraziť štítky pre nultý poludník, rovník, trópy."
14510 
14511 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14512 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14513 msgid "&Numerical Labels"
14514 msgstr "Číselné štítky"
14515 
14516 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14517 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14518 msgid "Show numerical Labels."
14519 msgstr "Zobraziť číselné štítky"
14520 
14521 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14522 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14523 msgid "Coordinate Grid"
14524 msgstr "Súradnicová sieť"
14525 
14526 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14527 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14528 msgid "Coordinate &Grid"
14529 msgstr "Súradnicová &sieť"
14530 
14531 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14532 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14533 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14534 msgstr "Modul ktorý zobrazuje súradnicovú sieť"
14535 
14536 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14537 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14538 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14539 msgstr "Prosím vyberte farbu pre súradnicovú sieť."
14540 
14541 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14542 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14543 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14544 msgstr "Prosím vyberte farbu pre polárne kruhy."
14545 
14546 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14547 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14548 msgid "Please choose the color for the equator."
14549 msgstr "Prosím vyberte farbu pre rovník."
14550 
14551 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14552 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14553 msgid "Equator"
14554 msgstr "Rovník"
14555 
14556 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14557 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14558 msgid "Prime Meridian"
14559 msgstr "Nultý poludník"
14560 
14561 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14562 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14563 msgid "Antimeridian"
14564 msgstr "Antimeridián (180 st.)"
14565 
14566 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14567 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14568 msgid "Tropic of Cancer"
14569 msgstr "Obratník raka"
14570 
14571 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14572 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14573 msgid "Tropic of Capricorn"
14574 msgstr "obratník kozorožca"
14575 
14576 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14577 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14578 msgid "Arctic Circle"
14579 msgstr "Severný polárny kruh"
14580 
14581 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14582 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14583 msgid "Antarctic Circle"
14584 msgstr "Južný polárny kruh"
14585 
14586 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14587 msgctxt "Marble::License|"
14588 msgid "License"
14589 msgstr "Licencia"
14590 
14591 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14592 msgctxt "Marble::License|"
14593 msgid "&License"
14594 msgstr "Licencia"
14595 
14596 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14597 msgctxt "Marble::License|"
14598 msgid "This is a float item that provides copyright information."
14599 msgstr ""
14600 "Toto je plávajúca položka, ktorá poskytuje informáciu o autorských právach."
14601 
14602 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14603 msgctxt "Marble::License|"
14604 msgid "&Full License"
14605 msgstr "&Plná licencia"
14606 
14607 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14608 msgctxt "Marble::License|"
14609 msgid "&Show Details"
14610 msgstr "Zobraziť &detaily"
14611 
14612 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14613 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14614 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14615 msgstr "Nastaviť modul grafickej mierky"
14616 
14617 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14618 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14619 msgid "Show Ratio Scale"
14620 msgstr "Zobraziť mierku"
14621 
14622 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14623 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14624 msgid "Minimize"
14625 msgstr "Minimalizovať"
14626 
14627 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14628 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14629 msgid "Minimize"
14630 msgstr "Minimalizovať"
14631 
14632 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14633 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14634 msgid "Scale Bar"
14635 msgstr "Grafická mierka"
14636 
14637 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14638 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14639 msgid "&Scale Bar"
14640 msgstr "&Grafická mierka"
14641 
14642 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14643 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14644 msgid "This is a float item that provides a map scale."
14645 msgstr "Toto je plávajúca položka s grafickou mierkou."
14646 
14647 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14648 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14649 msgid "Original Developer"
14650 msgstr "<b>Pôvodný vývojár</b>"
14651 
14652 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14653 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14654 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14655 msgid "km"
14656 msgstr "km"
14657 
14658 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14659 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14660 msgid "m"
14661 msgstr "m"
14662 
14663 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14664 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14665 msgid "mi"
14666 msgstr "mi"
14667 
14668 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14669 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14670 msgid "nm"
14671 msgstr "nm"
14672 
14673 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14674 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14675 msgid "&Configure..."
14676 msgstr "&Nastaviť..."
14677 
14678 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14679 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14680 msgid "&Ratio Scale"
14681 msgstr "&Mierkový pomer"
14682 
14683 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14684 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14685 msgid "Measure Tool Configuration"
14686 msgstr "Nastavenie meracích nástrojov"
14687 
14688 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14689 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14690 msgid "Ruler Type"
14691 msgstr "Typ pravítka"
14692 
14693 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14694 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14695 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14696 msgid "Polygon"
14697 msgstr "Mnohouholník"
14698 
14699 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14700 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14701 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14702 msgid "Circle"
14703 msgstr "Kruh"
14704 
14705 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14706 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14707 msgid "Segment labels"
14708 msgstr "Segmentové návestia"
14709 
14710 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14711 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14712 msgid "Distance "
14713 msgstr "Vzdialenosť"
14714 
14715 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14716 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14717 msgid "Bearing"
14718 msgstr "Azimut"
14719 
14720 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14721 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14722 msgid "Bearing Change"
14723 msgstr "Zmena ložiska"
14724 
14725 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14726 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14727 msgid "Perimeter"
14728 msgstr "Obvod"
14729 
14730 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14731 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14732 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14733 msgid "Area"
14734 msgstr "Oblasť"
14735 
14736 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14737 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14738 msgid "Labels"
14739 msgstr "Štítky"
14740 
14741 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14742 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14743 msgid "Radius"
14744 msgstr "Polomer"
14745 
14746 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14747 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14748 msgid "Circumference"
14749 msgstr "Obvod kruhu"
14750 
14751 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14752 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14753 msgid "Measure Tool"
14754 msgstr "Merací nástroj"
14755 
14756 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14757 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14758 msgid "&Measure Tool"
14759 msgstr "Merací nástroj"
14760 
14761 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14762 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14763 msgid "Measure distances between two or more points."
14764 msgstr "Zmerať vzdialenosti medzi dvoma alebo viacerými bodmi."
14765 
14766 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14767 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14768 #, qt-format
14769 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14770 msgid ""
14771 "Area:\n"
14772 "%1"
14773 msgstr ""
14774 "Plocha:\n"
14775 "%1"
14776 
14777 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14778 #, qt-format
14779 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14780 msgid ""
14781 "Circumference:\n"
14782 "%1"
14783 msgstr ""
14784 "Obvod:\n"
14785 "%1"
14786 
14787 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14788 #, qt-format
14789 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14790 msgid ""
14791 "Perimeter:\n"
14792 "%1"
14793 msgstr ""
14794 "Obvod:\n"
14795 "%1"
14796 
14797 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14798 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14799 msgid "Polygon Ruler"
14800 msgstr "Polygónové pravidlo"
14801 
14802 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14803 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14804 msgid "Circle Ruler"
14805 msgstr "Kruhové pravítko"
14806 
14807 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14808 #, qt-format
14809 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14810 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14811 msgstr "Celková vzdialenosť: %1<br/>\n"
14812 
14813 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14814 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14815 #, qt-format
14816 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14817 msgid "Area: %1<br/>\n"
14818 msgstr "Plocha: %1<br/>\n"
14819 
14820 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14821 #, qt-format
14822 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14823 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14824 msgstr "Obvod: %1<br/>\n"
14825 
14826 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14827 #, qt-format
14828 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14829 msgid "Radius: %1<br/>\n"
14830 msgstr "Polomer: %1<br/>\n"
14831 
14832 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14833 #, qt-format
14834 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14835 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14836 msgstr "Obvod: %1<br/>\n"
14837 
14838 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14839 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14840 msgid "Add &Measure Point"
14841 msgstr "Prid&ať merací bod"
14842 
14843 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14844 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14845 msgid "Remove &Last Measure Point"
14846 msgstr "Odob&rať posledný merací bod"
14847 
14848 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14849 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14850 msgid "&Remove Measure Points"
14851 msgstr "Odob&rať meracie body"
14852 
14853 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14854 msgctxt "Navigation|"
14855 msgid "Navigation"
14856 msgstr "Ovládanie"
14857 
14858 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14859 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14860 msgid "Navigation"
14861 msgstr "Ovládanie"
14862 
14863 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14864 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14865 msgid "&Navigation"
14866 msgstr "&Ovládanie"
14867 
14868 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14869 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14870 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14871 msgstr "Ovládanie myšou na priblíženie a pohyb mapy"
14872 
14873 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14874 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14875 msgid "Current Location Button"
14876 msgstr "Tlačidlo súčasnej polohy"
14877 
14878 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14879 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14880 msgid "Home Button"
14881 msgstr "Domovské tlačidlo"
14882 
14883 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14884 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14885 msgid "anonymous"
14886 msgstr "anonymný"
14887 
14888 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14889 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14890 msgid "OSM Mapper Notes"
14891 msgstr "Poznámky mapoovača OSM"
14892 
14893 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14894 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14895 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14896 msgstr "Zobraziť poznámky mapovača OpenStreetMap"
14897 
14898 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14899 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14900 msgid "Dialog"
14901 msgstr "Dialóg"
14902 
14903 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14904 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14905 msgid "General"
14906 msgstr "Všeobecné"
14907 
14908 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14909 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14910 msgid "Cache name:"
14911 msgstr "Názov vyrovnávacej pamäte:"
14912 
14913 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14914 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14915 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14916 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14917 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14918 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14919 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14920 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14921 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14922 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14923 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14924 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14925 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283