Warning, /education/marble/poqm/sk/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble_qt.po to Slovak 0002 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009. 0003 # Lubos Balazovic <balazovic@fns.uniba.sk>, 2009. 0004 # Lubos Balazovic <lubos.balazovic@gmail.com>, 2009, 2011, 2012. 0005 # Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2021. 0006 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019, 2020. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: marble_qt\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2021-11-15 17:29+0100\n" 0013 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" 0014 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" 0015 "Language: sk\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0021 "X-Qt-Contexts: true\n" 0022 0023 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 0024 msgctxt "DGML|" 0025 msgid "Moon" 0026 msgstr "Mesiac" 0027 0028 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 0029 msgctxt "DGML|" 0030 msgid "" 0031 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 0032 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 0033 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0034 msgstr "" 0035 "<p>Mesiac.</p><p>Mapa je vytvorená z údajov z Clementine Moon mission (UVVIS " 0036 "Basemap Mosaic). Zdroj: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://astrogeology." 0037 "usgs.gov\">Astrogeologický výskumný program inštitútu USGS</a></p>" 0038 0039 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 0040 msgctxt "DGML|" 0041 msgid "Explore the Moon" 0042 msgstr "Preskúmať Mesiac" 0043 0044 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 0045 msgctxt "DGML|" 0046 msgid "Landing Sites" 0047 msgstr "Miesta pristátia" 0048 0049 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 0050 msgctxt "DGML|" 0051 msgid "Craters" 0052 msgstr "Krátery" 0053 0054 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 0055 msgctxt "DGML|" 0056 msgid "Maria" 0057 msgstr "Mesačné moria" 0058 0059 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 0060 msgctxt "DGML|" 0061 msgid "Other features" 0062 msgstr "Iné objekty" 0063 0064 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 0065 #. ---------- 0066 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 0067 #. ---------- 0068 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 0069 #. ---------- 0070 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 0071 #. ---------- 0072 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285 0073 #. ---------- 0074 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291 0075 #. ---------- 0076 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 0077 #. ---------- 0078 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 0079 #. ---------- 0080 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 0081 #. ---------- 0082 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 0083 #. ---------- 0084 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 0085 #. ---------- 0086 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 0087 #. ---------- 0088 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 0089 msgctxt "DGML|" 0090 msgid "Places of Interest" 0091 msgstr "Záujmové miesta" 0092 0093 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 0094 #. ---------- 0095 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 0096 #. ---------- 0097 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 0098 #. ---------- 0099 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 0100 #. ---------- 0101 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 0102 #. ---------- 0103 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116 0104 #. ---------- 0105 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 0106 #. ---------- 0107 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119 0108 #. ---------- 0109 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 0110 #. ---------- 0111 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 0112 #. ---------- 0113 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 0114 #. ---------- 0115 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 0116 #. ---------- 0117 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 0118 #. ---------- 0119 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 0120 #. ---------- 0121 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 0122 #. ---------- 0123 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 0124 #. ---------- 0125 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 0126 msgctxt "DGML|" 0127 msgid "Coordinate Grid" 0128 msgstr "Súradnicová sieť" 0129 0130 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 0131 msgctxt "DGML|" 0132 msgid "" 0133 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 0134 "sites.</a>" 0135 msgstr "" 0136 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Hrať cestu inými pristátiami.</a>" 0137 0138 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 0139 msgctxt "DGML|" 0140 msgid "Manned landing site" 0141 msgstr "Miesto pristátia s ľudskou posádkou" 0142 0143 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 0144 msgctxt "DGML|" 0145 msgid "Robotic rover" 0146 msgstr "Robotické vozidlo" 0147 0148 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 0149 msgctxt "DGML|" 0150 msgid "Unmanned soft landing" 0151 msgstr "Mäkké pristátie bez ľudskej posádky" 0152 0153 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 0154 msgctxt "DGML|" 0155 msgid "Unmanned hard landing" 0156 msgstr "Tvrdé pristátie bez ľudskej posádky" 0157 0158 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 0159 msgctxt "DGML|" 0160 msgid "Crater, impact crater" 0161 msgstr "Kráter, dopadový kráter" 0162 0163 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 0164 msgctxt "DGML|" 0165 msgid "Mons, mountain" 0166 msgstr "Vrch, pohorie" 0167 0168 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 0169 msgctxt "DGML|" 0170 msgid "Vallis, valley" 0171 msgstr "Údolie, kaňon" 0172 0173 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 0174 msgctxt "DGML|" 0175 msgid "Other" 0176 msgstr "Iné" 0177 0178 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 0179 msgctxt "DGML|" 0180 msgid "Selenographic Pole" 0181 msgstr "Mesačný pól" 0182 0183 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 0184 msgctxt "DGML|" 0185 msgid "Temperature (July)" 0186 msgstr "Teplota (júl)" 0187 0188 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 0189 msgctxt "DGML|" 0190 msgid "A map which shows the average temperature in July." 0191 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné júlové teploty." 0192 0193 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 0194 #. ---------- 0195 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 0196 #. ---------- 0197 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 0198 #. ---------- 0199 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 0200 #. ---------- 0201 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 0202 #. ---------- 0203 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 0204 #. ---------- 0205 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 0206 #. ---------- 0207 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 0208 #. ---------- 0209 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 0210 #. ---------- 0211 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 0212 msgctxt "DGML|" 0213 msgid "Terrain" 0214 msgstr "Terén" 0215 0216 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 0217 #. ---------- 0218 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 0219 #. ---------- 0220 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 0221 #. ---------- 0222 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 0223 #. ---------- 0224 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 0225 #. ---------- 0226 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 0227 #. ---------- 0228 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 0229 #. ---------- 0230 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 0231 msgctxt "DGML|" 0232 msgid "Boundaries" 0233 msgstr "Hranice" 0234 0235 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 0236 #. ---------- 0237 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 0238 #. ---------- 0239 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 0240 #. ---------- 0241 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 0242 #. ---------- 0243 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 0244 #. ---------- 0245 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 0246 #. ---------- 0247 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 0248 msgctxt "DGML|" 0249 msgid "Water Bodies" 0250 msgstr "Vodstvo" 0251 0252 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 0253 #. ---------- 0254 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 0255 msgctxt "DGML|" 0256 msgid "Temperature" 0257 msgstr "Teplota" 0258 0259 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 0260 #. ---------- 0261 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 0262 #. ---------- 0263 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 0264 #. ---------- 0265 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 0266 #. ---------- 0267 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 0268 #. ---------- 0269 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 0270 #. ---------- 0271 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 0272 #. ---------- 0273 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 0274 #. ---------- 0275 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 0276 #. ---------- 0277 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 0278 #. ---------- 0279 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 0280 msgctxt "DGML|" 0281 msgid "Mountain" 0282 msgstr "Pohorie" 0283 0284 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 0285 #. ---------- 0286 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 0287 #. ---------- 0288 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 0289 #. ---------- 0290 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 0291 #. ---------- 0292 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 0293 #. ---------- 0294 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 0295 #. ---------- 0296 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 0297 #. ---------- 0298 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 0299 #. ---------- 0300 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 0301 msgctxt "DGML|" 0302 msgid "Volcano" 0303 msgstr "Sopka" 0304 0305 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 0306 #. ---------- 0307 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 0308 #. ---------- 0309 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 0310 #. ---------- 0311 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 0312 #. ---------- 0313 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 0314 #. ---------- 0315 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 0316 #. ---------- 0317 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 0318 #. ---------- 0319 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 0320 #. ---------- 0321 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 0322 #. ---------- 0323 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 0324 msgctxt "DGML|" 0325 msgid "Geographic Pole" 0326 msgstr "Zemepisný pól" 0327 0328 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 0329 #. ---------- 0330 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 0331 #. ---------- 0332 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 0333 #. ---------- 0334 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 0335 #. ---------- 0336 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 0337 #. ---------- 0338 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 0339 #. ---------- 0340 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 0341 #. ---------- 0342 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 0343 #. ---------- 0344 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 0345 msgctxt "DGML|" 0346 msgid "Magnetic Pole" 0347 msgstr "Magnetický pól" 0348 0349 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 0350 #. ---------- 0351 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 0352 #. ---------- 0353 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 0354 #. ---------- 0355 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 0356 #. ---------- 0357 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 0358 #. ---------- 0359 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 0360 #. ---------- 0361 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 0362 #. ---------- 0363 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 0364 #. ---------- 0365 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 0366 msgctxt "DGML|" 0367 msgid "Airport" 0368 msgstr "Letisko" 0369 0370 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 0371 #. ---------- 0372 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 0373 #. ---------- 0374 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 0375 #. ---------- 0376 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 0377 #. ---------- 0378 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 0379 #. ---------- 0380 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 0381 #. ---------- 0382 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 0383 #. ---------- 0384 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 0385 #. ---------- 0386 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 0387 msgctxt "DGML|" 0388 msgid "Shipwreck" 0389 msgstr "Vrak lode" 0390 0391 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 0392 #. ---------- 0393 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 0394 #. ---------- 0395 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 0396 #. ---------- 0397 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 0398 #. ---------- 0399 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 0400 #. ---------- 0401 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 0402 #. ---------- 0403 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 0404 #. ---------- 0405 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 0406 #. ---------- 0407 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 0408 msgctxt "DGML|" 0409 msgid "Astronomical Observatory" 0410 msgstr "Astronomické observatórium" 0411 0412 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 0413 #. ---------- 0414 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 0415 #. ---------- 0416 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 0417 #. ---------- 0418 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 0419 #. ---------- 0420 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 0421 #. ---------- 0422 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 0423 #. ---------- 0424 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 0425 #. ---------- 0426 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 0427 msgctxt "DGML|" 0428 msgid "International" 0429 msgstr "Medzinárodné" 0430 0431 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 0432 #. ---------- 0433 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 0434 #. ---------- 0435 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 0436 #. ---------- 0437 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 0438 #. ---------- 0439 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 0440 #. ---------- 0441 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 0442 #. ---------- 0443 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 0444 msgctxt "DGML|" 0445 msgid "State" 0446 msgstr "Štát" 0447 0448 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 0449 #. ---------- 0450 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 0451 #. ---------- 0452 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 0453 #. ---------- 0454 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 0455 #. ---------- 0456 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 0457 #. ---------- 0458 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 0459 #. ---------- 0460 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 0461 msgctxt "DGML|" 0462 msgid "Lake" 0463 msgstr "Jazero" 0464 0465 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 0466 #. ---------- 0467 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 0468 #. ---------- 0469 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 0470 #. ---------- 0471 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 0472 #. ---------- 0473 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 0474 #. ---------- 0475 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 0476 #. ---------- 0477 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 0478 msgctxt "DGML|" 0479 msgid "River" 0480 msgstr "Rieka" 0481 0482 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 0483 #. ---------- 0484 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 0485 msgctxt "DGML|" 0486 msgid "42°C" 0487 msgstr "42°C" 0488 0489 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 0490 #. ---------- 0491 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 0492 msgctxt "DGML|" 0493 msgid "32°C" 0494 msgstr "32°C" 0495 0496 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 0497 #. ---------- 0498 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 0499 msgctxt "DGML|" 0500 msgid "23°C" 0501 msgstr "23°C" 0502 0503 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 0504 #. ---------- 0505 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 0506 msgctxt "DGML|" 0507 msgid "12°C" 0508 msgstr "12°C" 0509 0510 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 0511 #. ---------- 0512 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 0513 msgctxt "DGML|" 0514 msgid "1°C" 0515 msgstr "1°C" 0516 0517 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 0518 #. ---------- 0519 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 0520 msgctxt "DGML|" 0521 msgid "-10°C" 0522 msgstr "-10°C" 0523 0524 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 0525 #. ---------- 0526 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 0527 msgctxt "DGML|" 0528 msgid "-21°C" 0529 msgstr "-21°C" 0530 0531 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 0532 #. ---------- 0533 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 0534 msgctxt "DGML|" 0535 msgid "-32°C" 0536 msgstr "-32°C" 0537 0538 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 0539 #. ---------- 0540 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 0541 msgctxt "DGML|" 0542 msgid "-41°C" 0543 msgstr "-41°C" 0544 0545 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 0546 #. ---------- 0547 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 0548 msgctxt "DGML|" 0549 msgid "-69°C" 0550 msgstr "-69°C" 0551 0552 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 0553 msgctxt "DGML|" 0554 msgid "Earth at Night" 0555 msgstr "Zem v noci" 0556 0557 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 0558 msgctxt "DGML|" 0559 msgid "" 0560 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 0561 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0562 "(OLS)." 0563 msgstr "" 0564 "Obrázok <i>svetiel miest zo Zeme</i> bol vytvorený z údajov Defense " 0565 "Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System (OLS)." 0566 0567 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 0568 #. ---------- 0569 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 0570 #. ---------- 0571 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 0572 msgctxt "DGML|" 0573 msgid "Surface" 0574 msgstr "Plocha" 0575 0576 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 0577 #. ---------- 0578 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 0579 msgctxt "DGML|" 0580 msgid "Populated Places" 0581 msgstr "Osídlené oblasti" 0582 0583 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 0584 msgctxt "DGML|" 0585 msgid "Light terrain" 0586 msgstr "Svetlý tetén" 0587 0588 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 0589 msgctxt "DGML|" 0590 msgid "Dark terrain" 0591 msgstr "Tmavý terén" 0592 0593 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 0594 #. ---------- 0595 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 0596 msgctxt "DGML|" 0597 msgid "Water" 0598 msgstr "Voda" 0599 0600 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 0601 msgctxt "DGML|" 0602 msgid "Atlas" 0603 msgstr "Atlas" 0604 0605 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 0606 msgctxt "DGML|" 0607 msgid "" 0608 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 0609 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 0610 "relief.</p>" 0611 msgstr "" 0612 "<p><i>Klasická topografická mapa</i>.</p><p>Využíva vektorové línie na " 0613 "zobrazenie pobrežnej čiary, štátnych hraníc atď. a rastrovú grafiku na " 0614 "vytvorenie výškového reliéfu.</p>" 0615 0616 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 0617 #. ---------- 0618 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 0619 #. ---------- 0620 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 0621 #. ---------- 0622 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 0623 msgctxt "DGML|" 0624 msgid "Urban Areas" 0625 msgstr "Mestské oblasti" 0626 0627 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 0628 #. ---------- 0629 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 0630 msgctxt "DGML|" 0631 msgid "Ice and Glaciers" 0632 msgstr "Ľad a ľadovce" 0633 0634 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 0635 msgctxt "DGML|" 0636 msgid "Relief" 0637 msgstr "Reliéf" 0638 0639 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 0640 msgctxt "DGML|" 0641 msgid "Elevation" 0642 msgstr "Výškové stupne" 0643 0644 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 0645 #. ---------- 0646 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 0647 #. ---------- 0648 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 0649 msgctxt "DGML|" 0650 msgid "Disputed Areas" 0651 msgstr "Sporné oblasti" 0652 0653 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 0654 #. ---------- 0655 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 0656 msgctxt "DGML|" 0657 msgid "Maritime Borders" 0658 msgstr "Námorné hranice" 0659 0660 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 0661 #. ---------- 0662 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 0663 msgctxt "DGML|" 0664 msgid "Historic Lake" 0665 msgstr "Historické jazero" 0666 0667 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 0668 #. ---------- 0669 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 0670 msgctxt "DGML|" 0671 msgid "Playa" 0672 msgstr "Pláž" 0673 0674 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 0675 #. ---------- 0676 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 0677 msgctxt "DGML|" 0678 msgid "Glaciers" 0679 msgstr "Ľadovce" 0680 0681 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 0682 #. ---------- 0683 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 0684 msgctxt "DGML|" 0685 msgid "Antarctic Iceshelves" 0686 msgstr "Antarktické ľadovcové šelfy" 0687 0688 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 0689 msgctxt "DGML|" 0690 msgid "7000 m" 0691 msgstr "7000 m" 0692 0693 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 0694 msgctxt "DGML|" 0695 msgid "5000 m" 0696 msgstr "5000 m" 0697 0698 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 0699 msgctxt "DGML|" 0700 msgid "3500 m" 0701 msgstr "3500 m" 0702 0703 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 0704 msgctxt "DGML|" 0705 msgid "2000 m" 0706 msgstr "2000 m" 0707 0708 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 0709 msgctxt "DGML|" 0710 msgid "1000 m" 0711 msgstr "1000 m" 0712 0713 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 0714 msgctxt "DGML|" 0715 msgid "500 m" 0716 msgstr "500 m" 0717 0718 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 0719 msgctxt "DGML|" 0720 msgid "200 m" 0721 msgstr "200 m" 0722 0723 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 0724 msgctxt "DGML|" 0725 msgid "50 m" 0726 msgstr "50 m" 0727 0728 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 0729 msgctxt "DGML|" 0730 msgid "0 m" 0731 msgstr "0 m" 0732 0733 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 0734 msgctxt "DGML|" 0735 msgid "0 m (Water)" 0736 msgstr "0 m (vodná hladina)" 0737 0738 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 0739 msgctxt "DGML|" 0740 msgid "-50 m" 0741 msgstr "-50 m" 0742 0743 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 0744 msgctxt "DGML|" 0745 msgid "-200 m" 0746 msgstr "-200 m" 0747 0748 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 0749 msgctxt "DGML|" 0750 msgid "-2000 m" 0751 msgstr "-2000 m" 0752 0753 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 0754 msgctxt "DGML|" 0755 msgid "-4000 m" 0756 msgstr "-4000 m" 0757 0758 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 0759 msgctxt "DGML|" 0760 msgid "-6500 m" 0761 msgstr "-6500 m" 0762 0763 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 0764 msgctxt "DGML|" 0765 msgid "-11000 m" 0766 msgstr "-11000 m" 0767 0768 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 0769 msgctxt "DGML|" 0770 msgid "Vector OSM (Development)" 0771 msgstr "Vektorové OSM (vývoj)" 0772 0773 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 0774 msgctxt "DGML|" 0775 msgid "" 0776 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0777 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 0778 msgstr "" 0779 "<p><i>globálna cestná mapa</i> vytvorená projektom OpenStreetMap (OSM).</" 0780 "p><p>OSM je otvorená komunita, ktorá vytvára voľne editovateľné mapy.</p>" 0781 0782 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 0783 #. ---------- 0784 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109 0785 #. ---------- 0786 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112 0787 msgctxt "DGML|" 0788 msgid "Explore the Earth" 0789 msgstr "Preskúmať Zem" 0790 0791 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 0792 #. ---------- 0793 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 0794 #. ---------- 0795 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114 0796 msgctxt "DGML|" 0797 msgid "" 0798 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 0799 "places.</a>" 0800 msgstr "" 0801 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Hrať cestu inými populárnych " 0802 "miest.</a>" 0803 0804 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 0805 msgctxt "DGML|" 0806 msgid "Vector OSM" 0807 msgstr "Vektorové OSM" 0808 0809 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 0810 #. ---------- 0811 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 0812 msgctxt "DGML|" 0813 msgid "" 0814 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0815 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 0816 "was rendered using Mapnik.</p>" 0817 msgstr "" 0818 "<p><i>Mapa ulíc</i> vytvorená projektom OpenStreetMap (OSM).</p><p>OSM je " 0819 "otvorená komunita, ktorá vytvára voľne editovateľné mapy. Údaje z OSM sú " 0820 "vykresľované s použitím toolkitu Mapnik.</p>" 0821 0822 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105 0823 msgctxt "DGML|" 0824 msgid "OSM Bitmap Tiles" 0825 msgstr "Bitmapové dlaždice OSM" 0826 0827 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119 0828 #. ---------- 0829 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125 0830 msgctxt "DGML|" 0831 msgid "Transportation" 0832 msgstr "Doprava" 0833 0834 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202 0835 #. ---------- 0836 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208 0837 msgctxt "DGML|" 0838 msgid "Areas" 0839 msgstr "Oblasti" 0840 0841 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300 0842 #. ---------- 0843 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 0844 msgctxt "DGML|" 0845 msgid "Education" 0846 msgstr "Vzdelávanie" 0847 0848 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323 0849 #. ---------- 0850 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329 0851 msgctxt "DGML|" 0852 msgid "Financial" 0853 msgstr "Finančné" 0854 0855 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338 0856 #. ---------- 0857 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 0858 msgctxt "DGML|" 0859 msgid "Healthcare" 0860 msgstr "Zdravotná starostlivosť" 0861 0862 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357 0863 #. ---------- 0864 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 0865 msgctxt "DGML|" 0866 msgid "Entertainment" 0867 msgstr "Zábava" 0868 0869 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368 0870 #. ---------- 0871 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 0872 msgctxt "DGML|" 0873 msgid "Public Buildings" 0874 msgstr "Verejné budovy" 0875 0876 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403 0877 #. ---------- 0878 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409 0879 msgctxt "DGML|" 0880 msgid "Accommodation" 0881 msgstr "Ubytovanie" 0882 0883 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414 0884 #. ---------- 0885 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 0886 msgctxt "DGML|" 0887 msgid "Emergency" 0888 msgstr "Nebezpečenstvo" 0889 0890 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425 0891 #. ---------- 0892 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 0893 msgctxt "DGML|" 0894 msgid "Historic" 0895 msgstr "Historické" 0896 0897 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436 0898 #. ---------- 0899 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 0900 msgctxt "DGML|" 0901 msgid "Food and Drinks" 0902 msgstr "Jedná a nápoje" 0903 0904 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471 0905 #. ---------- 0906 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477 0907 msgctxt "DGML|" 0908 msgid "Shop" 0909 msgstr "Obchod" 0910 0911 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122 0912 #. ---------- 0913 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 0914 msgctxt "DGML|" 0915 msgid "Motorway" 0916 msgstr "Diaľnica" 0917 0918 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126 0919 #. ---------- 0920 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132 0921 msgctxt "DGML|" 0922 msgid "Trunk road" 0923 msgstr "Rýchlostná komunikácia" 0924 0925 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130 0926 #. ---------- 0927 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136 0928 msgctxt "DGML|" 0929 msgid "Primary road" 0930 msgstr "Hlavná cesta" 0931 0932 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134 0933 #. ---------- 0934 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140 0935 msgctxt "DGML|" 0936 msgid "Secondary road" 0937 msgstr "Vedľajšia cesta" 0938 0939 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138 0940 #. ---------- 0941 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 0942 msgctxt "DGML|" 0943 msgid "Unclassified road" 0944 msgstr "Ostatné cesty" 0945 0946 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142 0947 #. ---------- 0948 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148 0949 msgctxt "DGML|" 0950 msgid "Unsurfaced road" 0951 msgstr "Nespevnená cesta" 0952 0953 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146 0954 #. ---------- 0955 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152 0956 msgctxt "DGML|" 0957 msgid "Track" 0958 msgstr "Stopa" 0959 0960 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150 0961 #. ---------- 0962 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156 0963 msgctxt "DGML|" 0964 msgid "Byway" 0965 msgstr "Byway (len vo Veľkej Británii)" 0966 0967 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154 0968 #. ---------- 0969 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160 0970 msgctxt "DGML|" 0971 msgid "Bridleway" 0972 msgstr "Cesty pre kone" 0973 0974 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158 0975 #. ---------- 0976 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164 0977 msgctxt "DGML|" 0978 msgid "Cycleway" 0979 msgstr "Cycklocesta" 0980 0981 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162 0982 #. ---------- 0983 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168 0984 msgctxt "DGML|" 0985 msgid "Footway" 0986 msgstr "Chodník" 0987 0988 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166 0989 #. ---------- 0990 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172 0991 msgctxt "DGML|" 0992 msgid "Railway station" 0993 msgstr "Železničná stanica" 0994 0995 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170 0996 #. ---------- 0997 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176 0998 msgctxt "DGML|" 0999 msgid "Railway" 1000 msgstr "Železnica" 1001 1002 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174 1003 #. ---------- 1004 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180 1005 msgctxt "DGML|" 1006 msgid "Subway" 1007 msgstr "Metro" 1008 1009 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178 1010 #. ---------- 1011 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184 1012 msgctxt "DGML|" 1013 msgid "Lightrail, tram" 1014 msgstr "Rýchlodráha, električková trať" 1015 1016 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182 1017 #. ---------- 1018 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188 1019 msgctxt "DGML|" 1020 msgid "Airport runway, taxiway" 1021 msgstr "Pristávacia/vzletová dráha, vedľajšia dráha" 1022 1023 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186 1024 #. ---------- 1025 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192 1026 msgctxt "DGML|" 1027 msgid "Airport apron, terminal" 1028 msgstr "Parkovisko lietadiel, terminál" 1029 1030 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190 1031 #. ---------- 1032 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196 1033 msgctxt "DGML|" 1034 msgid "Administrative boundary" 1035 msgstr "Administratívna hranica" 1036 1037 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194 1038 #. ---------- 1039 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200 1040 msgctxt "DGML|" 1041 msgid "Bridge" 1042 msgstr "Most" 1043 1044 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198 1045 #. ---------- 1046 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204 1047 msgctxt "DGML|" 1048 msgid "Tunnel" 1049 msgstr "Tunel" 1050 1051 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205 1052 #. ---------- 1053 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1054 msgctxt "DGML|" 1055 msgid "Forest" 1056 msgstr "Hospodársky les" 1057 1058 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209 1059 #. ---------- 1060 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1061 msgctxt "DGML|" 1062 msgid "Wood" 1063 msgstr "Ochranný les" 1064 1065 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213 1066 #. ---------- 1067 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1068 msgctxt "DGML|" 1069 msgid "Golf course" 1070 msgstr "Golfové ihrisko" 1071 1072 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217 1073 #. ---------- 1074 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1075 msgctxt "DGML|" 1076 msgid "Park" 1077 msgstr "Park" 1078 1079 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221 1080 #. ---------- 1081 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 1082 msgctxt "DGML|" 1083 msgid "Residential Area" 1084 msgstr "Obytná zóna" 1085 1086 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225 1087 #. ---------- 1088 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231 1089 msgctxt "DGML|" 1090 msgid "Tourist attraction" 1091 msgstr "Turisticky zaujímavé miesto" 1092 1093 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229 1094 #. ---------- 1095 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235 1096 msgctxt "DGML|" 1097 msgid "Common, meadow" 1098 msgstr "Lúka, iná zeleň" 1099 1100 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233 1101 #. ---------- 1102 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239 1103 msgctxt "DGML|" 1104 msgid "Retail area" 1105 msgstr "Obchodná zóna" 1106 1107 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237 1108 #. ---------- 1109 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243 1110 msgctxt "DGML|" 1111 msgid "Industrial Area" 1112 msgstr "Priemyselná zóna" 1113 1114 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241 1115 #. ---------- 1116 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247 1117 msgctxt "DGML|" 1118 msgid "Commercial Area" 1119 msgstr "Kancelárske priestory" 1120 1121 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245 1122 #. ---------- 1123 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251 1124 msgctxt "DGML|" 1125 msgid "Heathland" 1126 msgstr "Vresovisko" 1127 1128 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249 1129 #. ---------- 1130 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255 1131 msgctxt "DGML|" 1132 msgid "Lake, reservoir" 1133 msgstr "Jazero, priehrada" 1134 1135 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253 1136 #. ---------- 1137 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259 1138 msgctxt "DGML|" 1139 msgid "Farm" 1140 msgstr "Farma" 1141 1142 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257 1143 #. ---------- 1144 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263 1145 msgctxt "DGML|" 1146 msgid "Brownfield site" 1147 msgstr "Tzv. hnedé plochy (miesto pre novú výstavbu, po zbúraní starej)" 1148 1149 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261 1150 #. ---------- 1151 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267 1152 msgctxt "DGML|" 1153 msgid "Cemetery" 1154 msgstr "Cintorín" 1155 1156 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265 1157 #. ---------- 1158 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271 1159 msgctxt "DGML|" 1160 msgid "Allotments" 1161 msgstr "Záhradkárska kolónia" 1162 1163 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269 1164 #. ---------- 1165 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275 1166 msgctxt "DGML|" 1167 msgid "Sports pitch" 1168 msgstr "Športové ihriská" 1169 1170 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273 1171 #. ---------- 1172 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279 1173 msgctxt "DGML|" 1174 msgid "Sports centre" 1175 msgstr "Športové centrum" 1176 1177 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277 1178 #. ---------- 1179 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283 1180 msgctxt "DGML|" 1181 msgid "Nature reserve" 1182 msgstr "Prírodná rezervácia" 1183 1184 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281 1185 #. ---------- 1186 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287 1187 msgctxt "DGML|" 1188 msgid "Military area" 1189 msgstr "Vojenský priestor" 1190 1191 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288 1192 #. ---------- 1193 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1194 msgctxt "DGML|" 1195 msgid "School, university" 1196 msgstr "Škola, univerzita" 1197 1198 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292 1199 #. ---------- 1200 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1201 msgctxt "DGML|" 1202 msgid "Significant Building" 1203 msgstr "Výrazná budova" 1204 1205 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296 1206 #. ---------- 1207 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1208 msgctxt "DGML|" 1209 msgid "Summit, peak" 1210 msgstr "Vrchol, vyvýšenina" 1211 1212 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303 1213 #. ---------- 1214 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309 1215 msgctxt "DGML|" 1216 msgid "College" 1217 msgstr "Vysoká škola" 1218 1219 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307 1220 #. ---------- 1221 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1222 msgctxt "DGML|" 1223 msgid "Kindergarten" 1224 msgstr "Materská škôlka" 1225 1226 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311 1227 #. ---------- 1228 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1229 msgctxt "DGML|" 1230 msgid "Library" 1231 msgstr "Knižnica" 1232 1233 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315 1234 #. ---------- 1235 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1236 msgctxt "DGML|" 1237 msgid "School" 1238 msgstr "Škola" 1239 1240 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319 1241 #. ---------- 1242 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 1243 msgctxt "DGML|" 1244 msgid "University" 1245 msgstr "Univerzita" 1246 1247 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326 1248 #. ---------- 1249 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1250 msgctxt "DGML|" 1251 msgid "ATM" 1252 msgstr "ATM" 1253 1254 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330 1255 #. ---------- 1256 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1257 msgctxt "DGML|" 1258 msgid "Bank" 1259 msgstr "Banka" 1260 1261 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334 1262 #. ---------- 1263 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1264 msgctxt "DGML|" 1265 msgid "Bureau de change" 1266 msgstr "Zmenáreň" 1267 1268 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341 1269 #. ---------- 1270 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347 1271 msgctxt "DGML|" 1272 msgid "Dentist" 1273 msgstr "Zubár" 1274 1275 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345 1276 #. ---------- 1277 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1278 msgctxt "DGML|" 1279 msgid "Doctors" 1280 msgstr "Lekár" 1281 1282 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349 1283 #. ---------- 1284 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1285 msgctxt "DGML|" 1286 msgid "Pharmacy" 1287 msgstr "Lekáreň" 1288 1289 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353 1290 #. ---------- 1291 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1292 msgctxt "DGML|" 1293 msgid "Veterinary" 1294 msgstr "Veterinár" 1295 1296 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360 1297 #. ---------- 1298 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1299 msgctxt "DGML|" 1300 msgid "Cinema" 1301 msgstr "Kino" 1302 1303 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364 1304 #. ---------- 1305 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1306 msgctxt "DGML|" 1307 msgid "Theatre" 1308 msgstr "Divadlo" 1309 1310 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371 1311 #. ---------- 1312 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377 1313 msgctxt "DGML|" 1314 msgid "Court" 1315 msgstr "Súd" 1316 1317 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375 1318 #. ---------- 1319 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381 1320 msgctxt "DGML|" 1321 msgid "Embassy" 1322 msgstr "Veľvyslanectvo" 1323 1324 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379 1325 #. ---------- 1326 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1327 msgctxt "DGML|" 1328 msgid "Church" 1329 msgstr "Kostol" 1330 1331 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383 1332 #. ---------- 1333 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1334 msgctxt "DGML|" 1335 msgid "Playground" 1336 msgstr "Ihrisko" 1337 1338 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387 1339 #. ---------- 1340 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 1341 msgctxt "DGML|" 1342 msgid "Place of worship" 1343 msgstr "Miesto uctievania" 1344 1345 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391 1346 #. ---------- 1347 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397 1348 msgctxt "DGML|" 1349 msgid "Post office" 1350 msgstr "Pošta" 1351 1352 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395 1353 #. ---------- 1354 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401 1355 msgctxt "DGML|" 1356 msgid "Public building" 1357 msgstr "Verejná budova" 1358 1359 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399 1360 #. ---------- 1361 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405 1362 msgctxt "DGML|" 1363 msgid "Toilets" 1364 msgstr "Toalety" 1365 1366 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406 1367 #. ---------- 1368 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1369 msgctxt "DGML|" 1370 msgid "Hotel" 1371 msgstr "Hotel" 1372 1373 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410 1374 #. ---------- 1375 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1376 msgctxt "DGML|" 1377 msgid "Motel" 1378 msgstr "Motel" 1379 1380 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417 1381 #. ---------- 1382 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423 1383 msgctxt "DGML|" 1384 msgid "Hospital" 1385 msgstr "Nemocnica" 1386 1387 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421 1388 #. ---------- 1389 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427 1390 msgctxt "DGML|" 1391 msgid "Fire station" 1392 msgstr "Požiarna stanica" 1393 1394 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428 1395 #. ---------- 1396 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434 1397 msgctxt "DGML|" 1398 msgid "Monument" 1399 msgstr "Pamiatka" 1400 1401 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432 1402 #. ---------- 1403 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438 1404 msgctxt "DGML|" 1405 msgid "Ruins" 1406 msgstr "Pozostatky" 1407 1408 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439 1409 #. ---------- 1410 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445 1411 msgctxt "DGML|" 1412 msgid "Bar" 1413 msgstr "Barov" 1414 1415 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443 1416 #. ---------- 1417 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449 1418 msgctxt "DGML|" 1419 msgid "Biergarten" 1420 msgstr "Pivná záhrada" 1421 1422 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447 1423 #. ---------- 1424 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1425 msgctxt "DGML|" 1426 msgid "Cafe" 1427 msgstr "Kaviareň" 1428 1429 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451 1430 #. ---------- 1431 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1432 msgctxt "DGML|" 1433 msgid "Drinking water" 1434 msgstr "Pitná voda" 1435 1436 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455 1437 #. ---------- 1438 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 1439 msgctxt "DGML|" 1440 msgid "Fast Food" 1441 msgstr "Rýchle občerstvenie" 1442 1443 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459 1444 #. ---------- 1445 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465 1446 msgctxt "DGML|" 1447 msgid "Ice Cream" 1448 msgstr "Zmrzlina" 1449 1450 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463 1451 #. ---------- 1452 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469 1453 msgctxt "DGML|" 1454 msgid "Pub" 1455 msgstr "Krčma" 1456 1457 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467 1458 #. ---------- 1459 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473 1460 msgctxt "DGML|" 1461 msgid "Restaurant" 1462 msgstr "Reštaurácia" 1463 1464 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474 1465 #. ---------- 1466 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1467 msgctxt "DGML|" 1468 msgid "Alcohol" 1469 msgstr "Alkohol" 1470 1471 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478 1472 #. ---------- 1473 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1474 msgctxt "DGML|" 1475 msgid "Bakery" 1476 msgstr "Pekáreň" 1477 1478 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482 1479 #. ---------- 1480 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1481 msgctxt "DGML|" 1482 msgid "Books" 1483 msgstr "Knihy" 1484 1485 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486 1486 #. ---------- 1487 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1488 msgctxt "DGML|" 1489 msgid "Car" 1490 msgstr "Auto" 1491 1492 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490 1493 #. ---------- 1494 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 1495 msgctxt "DGML|" 1496 msgid "Clothes" 1497 msgstr "Oblečenie" 1498 1499 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494 1500 #. ---------- 1501 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500 1502 msgctxt "DGML|" 1503 msgid "Convenience" 1504 msgstr "Pohodlie" 1505 1506 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498 1507 #. ---------- 1508 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504 1509 msgctxt "DGML|" 1510 msgid "Gas" 1511 msgstr "Plyn" 1512 1513 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502 1514 #. ---------- 1515 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508 1516 msgctxt "DGML|" 1517 msgid "Gift" 1518 msgstr "Darček" 1519 1520 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1521 msgctxt "DGML|" 1522 msgid "Empty globe" 1523 msgstr "Prázdny glóbus" 1524 1525 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1526 msgctxt "DGML|" 1527 msgid "" 1528 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1529 "maps).</p>" 1530 msgstr "" 1531 "<p><i>Prázdny glóbus</i> použitý ako základ na načítanie a zobrazenie .osm " 1532 "súborov (offline mapy).</p>" 1533 1534 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1535 msgctxt "DGML|" 1536 msgid "OpenStreetMap" 1537 msgstr "OpenStreetMap" 1538 1539 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122 1540 msgctxt "DGML|" 1541 msgid "Humanitarian OSM Team" 1542 msgstr "Humanitárny OSM tím" 1543 1544 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1545 msgctxt "DGML|" 1546 msgid "Plain Map" 1547 msgstr "Jednoduchá mapa" 1548 1549 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1550 msgctxt "DGML|" 1551 msgid "" 1552 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1553 "country borders, etc...</p>" 1554 msgstr "" 1555 "<p><i>Jednoduchá mapa</i>.</p><p>Využíva vektorové línie na zobrazenie " 1556 "pobrežnej čiary, štátnych hraníc atď.</p>" 1557 1558 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1559 msgctxt "DGML|" 1560 msgid "Behaim Globe 1492" 1561 msgstr "Behaim Globe 1492" 1562 1563 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1564 msgctxt "DGML|" 1565 msgid "" 1566 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1567 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1568 "3.0.</i></p>" 1569 msgstr "" 1570 "<p><i>Erdapfel</i> Martina Behaima je najstarší existujúci glóbus Zeme. " 1571 "<i>Zásluhy: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA 3.0.</" 1572 "i></p>" 1573 1574 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1575 msgctxt "DGML|" 1576 msgid "Places (in German)" 1577 msgstr "Miesta (v nemčine)" 1578 1579 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1580 msgctxt "DGML|" 1581 msgid "Behaim Places" 1582 msgstr "Behaimove miesta" 1583 1584 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1585 msgctxt "DGML|" 1586 msgid "Texts and illustrations" 1587 msgstr "Texty a ilustrácie" 1588 1589 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1590 msgctxt "DGML|" 1591 msgid "Facsimile drawings" 1592 msgstr "Faksimilné kresby" 1593 1594 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1595 msgctxt "DGML|" 1596 msgid "Ravenstein (1908)" 1597 msgstr "Ravenstein (1908)" 1598 1599 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1600 msgctxt "DGML|" 1601 msgid "Ghillany (1853)" 1602 msgstr "Ghillany (1853)" 1603 1604 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1605 msgctxt "DGML|" 1606 msgid "Reference lines" 1607 msgstr "Referenčné riadky" 1608 1609 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1610 #. ---------- 1611 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1612 msgctxt "DGML|" 1613 msgid "Accurate Coastline" 1614 msgstr "Skutočná pobrežná čiara" 1615 1616 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1617 msgctxt "DGML|" 1618 msgid "Precipitation (July)" 1619 msgstr "Zrážky (júl)" 1620 1621 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1622 msgctxt "DGML|" 1623 msgid "" 1624 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1625 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné júlové zrážky (dažďové/snehové/krúpy)." 1626 1627 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1628 #. ---------- 1629 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1630 msgctxt "DGML|" 1631 msgid "Precipitation" 1632 msgstr "Zrážky" 1633 1634 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1635 #. ---------- 1636 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1637 msgctxt "DGML|" 1638 msgid "0 mm" 1639 msgstr "0 mm" 1640 1641 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1642 #. ---------- 1643 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1644 msgctxt "DGML|" 1645 msgid "10 mm" 1646 msgstr "10 mm" 1647 1648 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1649 #. ---------- 1650 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1651 msgctxt "DGML|" 1652 msgid "40 mm" 1653 msgstr "40 mm" 1654 1655 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1656 #. ---------- 1657 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1658 msgctxt "DGML|" 1659 msgid "63 mm" 1660 msgstr "63 mm" 1661 1662 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1663 #. ---------- 1664 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1665 msgctxt "DGML|" 1666 msgid "89 mm" 1667 msgstr "89 mm" 1668 1669 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1670 #. ---------- 1671 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1672 msgctxt "DGML|" 1673 msgid "127 mm" 1674 msgstr "127 mm" 1675 1676 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1677 #. ---------- 1678 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1679 msgctxt "DGML|" 1680 msgid "256 mm" 1681 msgstr "256 mm" 1682 1683 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1684 #. ---------- 1685 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1686 msgctxt "DGML|" 1687 msgid "512 mm" 1688 msgstr "512 mm" 1689 1690 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1691 #. ---------- 1692 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1693 msgctxt "DGML|" 1694 msgid "1024 mm or more" 1695 msgstr "1024 mm a viac" 1696 1697 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1698 msgctxt "DGML|" 1699 msgid "Precipitation (December)" 1700 msgstr "Zrážky (december)" 1701 1702 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1703 msgctxt "DGML|" 1704 msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1705 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné decembrové zrážky." 1706 1707 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1708 msgctxt "DGML|" 1709 msgid "Historical Map 1689" 1710 msgstr "Historická mapa z r. 1689" 1711 1712 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1713 msgctxt "DGML|" 1714 msgid "" 1715 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1716 "Amsterdam." 1717 msgstr "" 1718 "<i>Historická mapa sveta</i> z roku 1689 vytvorená G. van Schagenom v " 1719 "Amsterdame." 1720 1721 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1722 msgctxt "DGML|" 1723 msgid "Town" 1724 msgstr "Mesto" 1725 1726 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1727 msgctxt "DGML|" 1728 msgid "SRTM Data" 1729 msgstr "Údaje SRTM" 1730 1731 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1732 msgctxt "DGML|" 1733 msgid "Political Map" 1734 msgstr "Politická mapa" 1735 1736 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1737 msgctxt "DGML|" 1738 msgid "" 1739 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1740 msgstr "<p><i>Politická mapa</i>.</p><p>Téma zobrazí rôzne krajiny.</p>" 1741 1742 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1743 msgctxt "DGML|" 1744 msgid "Rivers" 1745 msgstr "Rieky" 1746 1747 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1748 msgctxt "DGML|" 1749 msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1750 msgstr "Satelitná mapa Sentinel2" 1751 1752 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1753 msgctxt "DGML|" 1754 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1755 msgstr "<p><i>Satelitná mapa</i> založená na misii ESA Sentinel 2.</p>" 1756 1757 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1758 msgctxt "DGML|" 1759 msgid "Temperature (December)" 1760 msgstr "Teploty (december)" 1761 1762 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1763 msgctxt "DGML|" 1764 msgid "A map which shows the average temperature in December." 1765 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné decembrové teploty." 1766 1767 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1768 msgctxt "DGML|" 1769 msgid "Satellite View" 1770 msgstr "Satelitný pohľad" 1771 1772 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1773 msgctxt "DGML|" 1774 msgid "" 1775 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1776 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1777 "p>" 1778 msgstr "" 1779 "<p>Pohľad na Zem z vesmíru</p><p>Mapa založená na obrázkoch NASA z projektu " 1780 "\"Blue Marble Next Generation\". Poskytli: NASA's Earth Observatory</p>" 1781 1782 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1783 msgctxt "DGML|" 1784 msgid "Ice" 1785 msgstr "Ľad" 1786 1787 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1788 msgctxt "DGML|" 1789 msgid "Vegetation" 1790 msgstr "Vegetácia" 1791 1792 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1793 msgctxt "DGML|" 1794 msgid "Desert" 1795 msgstr "Púšť" 1796 1797 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1798 msgctxt "DGML|" 1799 msgid "Night Sky" 1800 msgstr "Nočná obloha" 1801 1802 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1803 msgctxt "DGML|" 1804 msgid "" 1805 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1806 "night.</p>" 1807 msgstr "" 1808 "<p><i>Nočná obloha</i>.</p><p>Zobrazuje hviezdy a súhvezdia v noci.</p>" 1809 1810 #. file data/legend.html 1811 msgctxt "Legends|" 1812 msgid "Marble: Legend" 1813 msgstr "Marble: Legenda" 1814 1815 #. file data/legend.html 1816 msgctxt "Legends|" 1817 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1818 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1819 1820 #. file data/legend.html 1821 msgctxt "Legends|" 1822 msgid "Populated Places" 1823 msgstr "Osídlené oblasti" 1824 1825 #. file data/legend.html 1826 msgctxt "Legends|" 1827 msgid "Population:" 1828 msgstr "Obyvateľstvo:" 1829 1830 #. file data/legend.html 1831 msgctxt "Legends|" 1832 msgid "> 1 000 000" 1833 msgstr "> 1 000 000" 1834 1835 #. file data/legend.html 1836 msgctxt "Legends|" 1837 msgid "≥ 100 000" 1838 msgstr "≥ 100 000" 1839 1840 #. file data/legend.html 1841 msgctxt "Legends|" 1842 msgid "≥ 10 000" 1843 msgstr "≥ 10 000" 1844 1845 #. file data/legend.html 1846 msgctxt "Legends|" 1847 msgid "< 10 000" 1848 msgstr "< 10 000" 1849 1850 #. file data/legend.html 1851 msgctxt "Legends|" 1852 msgid "<br/>" 1853 msgstr "<br/>" 1854 1855 #. file data/legend.html 1856 msgctxt "Legends|" 1857 msgid "Capitals:" 1858 msgstr "Hlavné mestá:" 1859 1860 #. file data/legend.html 1861 msgctxt "Legends|" 1862 msgid "Red: Nation" 1863 msgstr "Červená: národ" 1864 1865 #. file data/legend.html 1866 msgctxt "Legends|" 1867 msgid "Orange: State" 1868 msgstr "Oranžová: štát" 1869 1870 #. file data/legend.html 1871 msgctxt "Legends|" 1872 msgid "Yellow: County" 1873 msgstr "Žltá: Vyšší územný celok" 1874 1875 #. file data/legend.html 1876 msgctxt "Legends|" 1877 msgid "White: None" 1878 msgstr "Biela: Nič" 1879 1880 #. file data/legend.html 1881 msgctxt "Legends|" 1882 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1883 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1884 1885 #. file data/stars/names.csv 1886 msgctxt "StarNames|" 1887 msgid "Andromeda" 1888 msgstr "Androméda" 1889 1890 #. file data/stars/names.csv 1891 msgctxt "StarNames|" 1892 msgid "Antlia" 1893 msgstr "Výveva" 1894 1895 #. file data/stars/names.csv 1896 msgctxt "StarNames|" 1897 msgid "Apus" 1898 msgstr "Rajka" 1899 1900 #. file data/stars/names.csv 1901 msgctxt "StarNames|" 1902 msgid "Aquarius" 1903 msgstr "Vodnár" 1904 1905 #. file data/stars/names.csv 1906 msgctxt "StarNames|" 1907 msgid "Aquila" 1908 msgstr "Orol" 1909 1910 #. file data/stars/names.csv 1911 msgctxt "StarNames|" 1912 msgid "Ara" 1913 msgstr "Oltár" 1914 1915 #. file data/stars/names.csv 1916 msgctxt "StarNames|" 1917 msgid "Aries" 1918 msgstr "Baran" 1919 1920 #. file data/stars/names.csv 1921 msgctxt "StarNames|" 1922 msgid "Auriga" 1923 msgstr "Povozník" 1924 1925 #. file data/stars/names.csv 1926 msgctxt "StarNames|" 1927 msgid "Boötes" 1928 msgstr "Pastier" 1929 1930 #. file data/stars/names.csv 1931 msgctxt "StarNames|" 1932 msgid "Caelum" 1933 msgstr "Rydlo" 1934 1935 #. file data/stars/names.csv 1936 msgctxt "StarNames|" 1937 msgid "Camelopardalis" 1938 msgstr "Žirafa" 1939 1940 #. file data/stars/names.csv 1941 msgctxt "StarNames|" 1942 msgid "Cancer" 1943 msgstr "Rak" 1944 1945 #. file data/stars/names.csv 1946 msgctxt "StarNames|" 1947 msgid "Canes Venatici" 1948 msgstr "Poľovné psy" 1949 1950 #. file data/stars/names.csv 1951 msgctxt "StarNames|" 1952 msgid "Canis Major" 1953 msgstr "Veľký pes" 1954 1955 #. file data/stars/names.csv 1956 msgctxt "StarNames|" 1957 msgid "Canis Minor" 1958 msgstr "Malý pes" 1959 1960 #. file data/stars/names.csv 1961 msgctxt "StarNames|" 1962 msgid "Capricornus" 1963 msgstr "Kozorožec" 1964 1965 #. file data/stars/names.csv 1966 msgctxt "StarNames|" 1967 msgid "Carina" 1968 msgstr "Kýl" 1969 1970 #. file data/stars/names.csv 1971 msgctxt "StarNames|" 1972 msgid "Cassiopeia" 1973 msgstr "Kassiopeja" 1974 1975 #. file data/stars/names.csv 1976 msgctxt "StarNames|" 1977 msgid "Centaurus" 1978 msgstr "Centaurus" 1979 1980 #. file data/stars/names.csv 1981 msgctxt "StarNames|" 1982 msgid "Cepheus" 1983 msgstr "Cefeus" 1984 1985 #. file data/stars/names.csv 1986 msgctxt "StarNames|" 1987 msgid "Cetus" 1988 msgstr "Veľryba" 1989 1990 #. file data/stars/names.csv 1991 msgctxt "StarNames|" 1992 msgid "Chamaeleon" 1993 msgstr "Chameleón" 1994 1995 #. file data/stars/names.csv 1996 msgctxt "StarNames|" 1997 msgid "Circinus" 1998 msgstr "Kružidlo" 1999 2000 #. file data/stars/names.csv 2001 msgctxt "StarNames|" 2002 msgid "Columba" 2003 msgstr "Holubica" 2004 2005 #. file data/stars/names.csv 2006 msgctxt "StarNames|" 2007 msgid "Coma Berenices" 2008 msgstr "Vlasy Bereniky" 2009 2010 #. file data/stars/names.csv 2011 msgctxt "StarNames|" 2012 msgid "Corona Australis" 2013 msgstr "Južná koruna" 2014 2015 #. file data/stars/names.csv 2016 msgctxt "StarNames|" 2017 msgid "Corona Borealis" 2018 msgstr "Severná koruna" 2019 2020 #. file data/stars/names.csv 2021 msgctxt "StarNames|" 2022 msgid "Corvus" 2023 msgstr "Havran" 2024 2025 #. file data/stars/names.csv 2026 msgctxt "StarNames|" 2027 msgid "Crater" 2028 msgstr "Kráter" 2029 2030 #. file data/stars/names.csv 2031 msgctxt "StarNames|" 2032 msgid "Crux" 2033 msgstr "Rébus" 2034 2035 #. file data/stars/names.csv 2036 msgctxt "StarNames|" 2037 msgid "Cygnus" 2038 msgstr "Labuť" 2039 2040 #. file data/stars/names.csv 2041 msgctxt "StarNames|" 2042 msgid "Delphinus" 2043 msgstr "Delfín" 2044 2045 #. file data/stars/names.csv 2046 msgctxt "StarNames|" 2047 msgid "Dorado" 2048 msgstr "Dorado" 2049 2050 #. file data/stars/names.csv 2051 msgctxt "StarNames|" 2052 msgid "Draco" 2053 msgstr "Drak" 2054 2055 #. file data/stars/names.csv 2056 msgctxt "StarNames|" 2057 msgid "Equuleus" 2058 msgstr "Koník" 2059 2060 #. file data/stars/names.csv 2061 msgctxt "StarNames|" 2062 msgid "Eridanus" 2063 msgstr "Eridanus" 2064 2065 #. file data/stars/names.csv 2066 msgctxt "StarNames|" 2067 msgid "Fornax" 2068 msgstr "Pec" 2069 2070 #. file data/stars/names.csv 2071 msgctxt "StarNames|" 2072 msgid "Gemini" 2073 msgstr "Blíženci" 2074 2075 #. file data/stars/names.csv 2076 msgctxt "StarNames|" 2077 msgid "Grus" 2078 msgstr "Žeriav" 2079 2080 #. file data/stars/names.csv 2081 msgctxt "StarNames|" 2082 msgid "Hercules" 2083 msgstr "Herkules" 2084 2085 #. file data/stars/names.csv 2086 msgctxt "StarNames|" 2087 msgid "Horologium" 2088 msgstr "Hodiny" 2089 2090 #. file data/stars/names.csv 2091 msgctxt "StarNames|" 2092 msgid "Hydra" 2093 msgstr "Hydra" 2094 2095 #. file data/stars/names.csv 2096 msgctxt "StarNames|" 2097 msgid "Hydrus" 2098 msgstr "Vodný had" 2099 2100 #. file data/stars/names.csv 2101 msgctxt "StarNames|" 2102 msgid "Indus" 2103 msgstr "Indus" 2104 2105 #. file data/stars/names.csv 2106 msgctxt "StarNames|" 2107 msgid "Lacerta" 2108 msgstr "Jašterica" 2109 2110 #. file data/stars/names.csv 2111 msgctxt "StarNames|" 2112 msgid "Leo" 2113 msgstr "Lev" 2114 2115 #. file data/stars/names.csv 2116 msgctxt "StarNames|" 2117 msgid "Leo Minor" 2118 msgstr "Malý lev" 2119 2120 #. file data/stars/names.csv 2121 msgctxt "StarNames|" 2122 msgid "Lepus" 2123 msgstr "Zajac" 2124 2125 #. file data/stars/names.csv 2126 msgctxt "StarNames|" 2127 msgid "Libra" 2128 msgstr "Váhy" 2129 2130 #. file data/stars/names.csv 2131 msgctxt "StarNames|" 2132 msgid "Lupus" 2133 msgstr "Vlk" 2134 2135 #. file data/stars/names.csv 2136 msgctxt "StarNames|" 2137 msgid "Lynx" 2138 msgstr "Lynx" 2139 2140 #. file data/stars/names.csv 2141 msgctxt "StarNames|" 2142 msgid "Lyra" 2143 msgstr "Lýra" 2144 2145 #. file data/stars/names.csv 2146 msgctxt "StarNames|" 2147 msgid "Mensa" 2148 msgstr "Stolový vrch" 2149 2150 #. file data/stars/names.csv 2151 msgctxt "StarNames|" 2152 msgid "Microscopium" 2153 msgstr "Mikroskop" 2154 2155 #. file data/stars/names.csv 2156 msgctxt "StarNames|" 2157 msgid "Monoceros" 2158 msgstr "Jednorožec" 2159 2160 #. file data/stars/names.csv 2161 msgctxt "StarNames|" 2162 msgid "Musca" 2163 msgstr "Mucha" 2164 2165 #. file data/stars/names.csv 2166 msgctxt "StarNames|" 2167 msgid "Norma" 2168 msgstr "Pravítko" 2169 2170 #. file data/stars/names.csv 2171 msgctxt "StarNames|" 2172 msgid "Octans" 2173 msgstr "Oktant" 2174 2175 #. file data/stars/names.csv 2176 msgctxt "StarNames|" 2177 msgid "Ophiuchus" 2178 msgstr "Hadonos" 2179 2180 #. file data/stars/names.csv 2181 msgctxt "StarNames|" 2182 msgid "Orion" 2183 msgstr "Orión" 2184 2185 #. file data/stars/names.csv 2186 msgctxt "StarNames|" 2187 msgid "Pavo" 2188 msgstr "Páv" 2189 2190 #. file data/stars/names.csv 2191 msgctxt "StarNames|" 2192 msgid "Pegasus" 2193 msgstr "Pegas" 2194 2195 #. file data/stars/names.csv 2196 msgctxt "StarNames|" 2197 msgid "Perseus" 2198 msgstr "Perzeus" 2199 2200 #. file data/stars/names.csv 2201 msgctxt "StarNames|" 2202 msgid "Phoenix" 2203 msgstr "Phoenix" 2204 2205 #. file data/stars/names.csv 2206 msgctxt "StarNames|" 2207 msgid "Pictor" 2208 msgstr "Maliar" 2209 2210 #. file data/stars/names.csv 2211 msgctxt "StarNames|" 2212 msgid "Pisces" 2213 msgstr "Ryby" 2214 2215 #. file data/stars/names.csv 2216 msgctxt "StarNames|" 2217 msgid "Piscis Austrinus" 2218 msgstr "Južná ryba" 2219 2220 #. file data/stars/names.csv 2221 msgctxt "StarNames|" 2222 msgid "Puppis" 2223 msgstr "Korma" 2224 2225 #. file data/stars/names.csv 2226 msgctxt "StarNames|" 2227 msgid "Pyxis" 2228 msgstr "Kompas" 2229 2230 #. file data/stars/names.csv 2231 msgctxt "StarNames|" 2232 msgid "Reticulum" 2233 msgstr "Sieť" 2234 2235 #. file data/stars/names.csv 2236 msgctxt "StarNames|" 2237 msgid "Sagitta" 2238 msgstr "Šíp" 2239 2240 #. file data/stars/names.csv 2241 msgctxt "StarNames|" 2242 msgid "Sagittarius" 2243 msgstr "Strelec" 2244 2245 #. file data/stars/names.csv 2246 msgctxt "StarNames|" 2247 msgid "Scorpius" 2248 msgstr "Škorpión" 2249 2250 #. file data/stars/names.csv 2251 msgctxt "StarNames|" 2252 msgid "Sculptor" 2253 msgstr "Sochár" 2254 2255 #. file data/stars/names.csv 2256 msgctxt "StarNames|" 2257 msgid "Scutum" 2258 msgstr "Štít" 2259 2260 #. file data/stars/names.csv 2261 msgctxt "StarNames|" 2262 msgid "Serpens" 2263 msgstr "Had" 2264 2265 #. file data/stars/names.csv 2266 msgctxt "StarNames|" 2267 msgid "Sextans" 2268 msgstr "Sextant" 2269 2270 #. file data/stars/names.csv 2271 msgctxt "StarNames|" 2272 msgid "Taurus" 2273 msgstr "Býk" 2274 2275 #. file data/stars/names.csv 2276 msgctxt "StarNames|" 2277 msgid "Telescopium" 2278 msgstr "Ďalekohľad" 2279 2280 #. file data/stars/names.csv 2281 msgctxt "StarNames|" 2282 msgid "Triangulum" 2283 msgstr "Trojuholník" 2284 2285 #. file data/stars/names.csv 2286 msgctxt "StarNames|" 2287 msgid "Triangulum Australe" 2288 msgstr "Južný trojuholník" 2289 2290 #. file data/stars/names.csv 2291 msgctxt "StarNames|" 2292 msgid "Tucana" 2293 msgstr "Tukan" 2294 2295 #. file data/stars/names.csv 2296 msgctxt "StarNames|" 2297 msgid "Ursa Major" 2298 msgstr "Veľká medvedica" 2299 2300 #. file data/stars/names.csv 2301 msgctxt "StarNames|" 2302 msgid "Ursa Minor" 2303 msgstr "Malá medvedica" 2304 2305 #. file data/stars/names.csv 2306 msgctxt "StarNames|" 2307 msgid "Vela" 2308 msgstr "Plachty" 2309 2310 #. file data/stars/names.csv 2311 msgctxt "StarNames|" 2312 msgid "Virgo" 2313 msgstr "Panna" 2314 2315 #. file data/stars/names.csv 2316 msgctxt "StarNames|" 2317 msgid "Volans" 2318 msgstr "Lietajúca ryba" 2319 2320 #. file data/stars/names.csv 2321 msgctxt "StarNames|" 2322 msgid "Vulpecula" 2323 msgstr "Líška" 2324 2325 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2326 msgctxt "AboutDialog|" 2327 msgid "" 2328 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2329 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2330 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2331 "data and open standards and respects your privacy.</p>" 2332 msgstr "" 2333 "<h3>Mapy Marble</h3><p>Nájdi svoju cestu! Mapy Marble Maps prinášajú vysoko " 2334 "podrobné OpenStreetMap pre vaše mobilné zariadenie. Sú to krásne mapy s " 2335 "intuitívnym používateľským rozhraním. Je to open source, úplne založené na " 2336 "slobodných údajoch a otvorených štandardoch a rešpektuje vaše súkromie./p>" 2337 2338 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2339 msgctxt "AboutDialog|" 2340 msgid "" 2341 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2342 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2343 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2344 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2345 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2346 "feedback!</p>" 2347 msgstr "" 2348 "<h3>Podpora</h3><p>Máte otázku? Chcete zadať návrh pre zlepšenie? Prosím " 2349 "použite <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=217\">Fórum Marble</" 2350 "a> a buďte v kontakte s používateľmi Marble a vývojármi. Ďalšie kanály " 2351 "podpory sú vypísané na <a href=\"https://marble.kde.org/support.php\">marble." 2352 "kde.org</a>. Tešíme sa na vašu spätnú väzbu!</p>" 2353 2354 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2355 msgctxt "AboutDialog|" 2356 msgid "" 2357 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2358 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2359 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2360 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2361 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2362 "a>.</p>" 2363 msgstr "" 2364 "<h3>Vývojový tím</h3><p>Hlavní vývojári aplikácie sú Dennis Nienhüser, " 2365 "Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor Péterffy " 2366 "and Mikhail Ivchenko. Viac ako 200 vývojárov už prispelo k Marble. " 2367 "<br>Kontaktujte nás cez <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/" 2368 "marble-devel\">marble-devel@kde.org</a>.</p>" 2369 2370 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2371 msgctxt "AboutDialog|" 2372 msgid "" 2373 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2374 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2375 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2376 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2377 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2378 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2379 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2380 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2381 msgstr "" 2382 "<h3>Prisudzovanie</h3><p>Mapa používa public domain údaje z projektu <a href=" 2383 "\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. Okrem toho sa " 2384 "používajú údaje z projektu <a href=\"https://www.openstreetmap.org" 2385 "\">OpenStreetMap</a>, dostupné pod <a href=\"https://opendatacommons.org/" 2386 "licenses/odbl/\">Open Database License</a>. Štýl mapy je ovplyvnený a " 2387 "používa ikony z <a href=\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto" 2388 "\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://creativecommons.org/" 2389 "publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2390 2391 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2392 msgctxt "Bookmarks|" 2393 msgid "Removed" 2394 msgstr "Odstránené" 2395 2396 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2397 msgctxt "Bookmarks|" 2398 msgid "Your bookmarks will appear here." 2399 msgstr "Tu sa zobrazia vaše záložky." 2400 2401 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2402 msgctxt "CurrentPosition|" 2403 msgid "Follow Current Position" 2404 msgstr "Sledovať aktuálnu polohu" 2405 2406 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2407 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2408 msgctxt "MainScreen|" 2409 msgid "Marble Maps" 2410 msgstr "Marble mapy" 2411 2412 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2413 msgctxt "MainScreen|" 2414 msgid "Settings" 2415 msgstr "Nastavenia" 2416 2417 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2418 msgctxt "MainScreen|" 2419 msgid "Public Transport" 2420 msgstr "Verejná doprava" 2421 2422 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2423 msgctxt "MainScreen|" 2424 msgid "Outdoor Activities" 2425 msgstr "Vonkajšie aktivity" 2426 2427 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2428 msgctxt "MainScreen|" 2429 msgid "Accessibility" 2430 msgstr "Prístupnosť" 2431 2432 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2433 msgctxt "MainScreen|" 2434 msgid "About" 2435 msgstr "O programe" 2436 2437 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2438 msgctxt "MainScreen|" 2439 msgid "Bookmarks" 2440 msgstr "Záložky" 2441 2442 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2443 msgctxt "MainScreen|" 2444 msgid "Layer Options" 2445 msgstr "Možnosti vrstiev" 2446 2447 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2448 msgctxt "MainScreen|" 2449 msgid "Routing" 2450 msgstr "Smerovanie" 2451 2452 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2453 #, qt-format 2454 msgctxt "MainScreen|" 2455 msgid "%1 km" 2456 msgstr "%1 km" 2457 2458 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2459 msgctxt "MainScreen|" 2460 msgid "Press again to close." 2461 msgstr "Stlačte ešte raz pre ukončenie." 2462 2463 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2464 #, qt-format 2465 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2466 msgid "%1 km" 2467 msgstr "%1 km" 2468 2469 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2470 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2471 #, qt-format 2472 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2473 msgid "%1 m" 2474 msgstr "%1 m" 2475 2476 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2477 msgctxt "Options|" 2478 msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2479 msgstr "<h3>Možnosti vrstvy</h3>" 2480 2481 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2482 msgctxt "Options|" 2483 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2484 msgstr "<h4>Vrstvy verejnej dopravy</h4>" 2485 2486 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2487 msgctxt "Options|" 2488 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2489 msgstr "<h4>Vrstvy vonkajších aktivít</h4>" 2490 2491 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2492 msgctxt "OutdoorActivities|" 2493 msgid "Walkways" 2494 msgstr "Chodníky" 2495 2496 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2497 msgctxt "OutdoorActivities|" 2498 msgid "Hiking Routes" 2499 msgstr "Turistické trasy" 2500 2501 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2502 msgctxt "OutdoorActivities|" 2503 msgid "Bicycle Routes" 2504 msgstr "Cyklistické trasy" 2505 2506 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2507 msgctxt "OutdoorActivities|" 2508 msgid "Mountainbike Routes" 2509 msgstr "Trasy pre horské bicykle" 2510 2511 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2512 msgctxt "OutdoorActivities|" 2513 msgid "Inline Skating Routes" 2514 msgstr "Trasy pre korčuliarov" 2515 2516 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2517 msgctxt "OutdoorActivities|" 2518 msgid "Bridleways" 2519 msgstr "Cesty pre kone" 2520 2521 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2522 msgctxt "PlacemarkDialog|" 2523 msgid "<h2>Routes</h2>" 2524 msgstr "<h2>Cesty</h2>" 2525 2526 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2527 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2528 msgid "Car (fastest)" 2529 msgstr "Autom (najrýchlejšie)" 2530 2531 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2532 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2533 msgid "Bicycle" 2534 msgstr "Bicyklom" 2535 2536 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2537 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2538 msgid "Pedestrian" 2539 msgstr "Pešo" 2540 2541 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2542 msgctxt "PublicTransport|" 2543 msgid "Train" 2544 msgstr "Vlak" 2545 2546 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2547 msgctxt "PublicTransport|" 2548 msgid "Subway" 2549 msgstr "Metro" 2550 2551 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2552 msgctxt "PublicTransport|" 2553 msgid "Tram" 2554 msgstr "Električka" 2555 2556 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2557 msgctxt "PublicTransport|" 2558 msgid "Bus" 2559 msgstr "Zbernica" 2560 2561 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2562 msgctxt "PublicTransport|" 2563 msgid "Trolley Bus" 2564 msgstr "Trolejbus" 2565 2566 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2567 msgctxt "RouteEditor|" 2568 msgid "Search for places to integrate them into a route." 2569 msgstr "Hľadanie miest na integráciu do trasy." 2570 2571 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2572 msgctxt "Search|" 2573 msgid "Your bookmarks will appear here." 2574 msgstr "Tu sa zobrazia vaše záložky." 2575 2576 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2577 msgctxt "SearchField|" 2578 msgid "Search" 2579 msgstr "Hľadať" 2580 2581 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2582 msgctxt "SettingsDialog|" 2583 msgid "Network Settings" 2584 msgstr "Nastavenia siete" 2585 2586 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2587 msgctxt "SettingsDialog|" 2588 msgid "Download Maps via WLAN only" 2589 msgstr "Prevziať mapy iba cez WLAN" 2590 2591 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2592 msgctxt "SidePanel|" 2593 msgid "Public Transport" 2594 msgstr "Verejná doprava" 2595 2596 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2597 msgctxt "SidePanel|" 2598 msgid "Outdoor Activities" 2599 msgstr "Vonkajšie aktivity" 2600 2601 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2602 msgctxt "SidePanel|" 2603 msgid "Accessibility" 2604 msgstr "Prístupnosť" 2605 2606 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2607 msgctxt "SidePanel|" 2608 msgid "About Marble Maps…" 2609 msgstr "O aplikácii Marble mapy..." 2610 2611 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92 2612 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2613 msgid "Marble - Virtual Globe" 2614 msgstr "Marble - virtuálny glóbus" 2615 2616 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197 2617 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770 2618 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2619 msgid "Marble" 2620 msgstr "Marble" 2621 2622 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198 2623 #, qt-format 2624 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2625 msgid "" 2626 "Sorry, unable to open '%1':\n" 2627 "'%2'" 2628 msgstr "" 2629 "Prepáčte, nemôžem otvoriť '%1':\n" 2630 "'%2'" 2631 2632 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269 2633 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2634 msgid "&Open..." 2635 msgstr "&Otvoriť..." 2636 2637 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271 2638 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2639 msgid "Open a file for viewing on Marble" 2640 msgstr "Otvára súbor pre prezeranie v Marble" 2641 2642 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2643 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2644 msgid "&Download Maps..." 2645 msgstr "&Prevziať mapy..." 2646 2647 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278 2648 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2649 msgid "&Export Map..." 2650 msgstr "&Exportovať mapu..." 2651 2652 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2653 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2654 msgid "Save a screenshot of the map" 2655 msgstr "Uložiť obrázok tejto mapy" 2656 2657 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2658 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2659 msgid "Download &Region..." 2660 msgstr "Stiahnuť oblasť..." 2661 2662 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2663 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2664 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2665 msgstr "" 2666 "Prevezme mapový región v rôznych stupňoch priblíženia pre použitie offline" 2667 2668 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2669 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2670 msgid "&Print..." 2671 msgstr "&Tlačiť..." 2672 2673 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2674 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2675 msgid "Ctrl+P" 2676 msgstr "Ctrl+P" 2677 2678 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290 2679 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2680 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2681 msgid "Print a screenshot of the map" 2682 msgstr "Vytlačí obrázok tejto mapy" 2683 2684 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2685 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2686 msgid "Print Previe&w ..." 2687 msgstr "Náhľad &tlače..." 2688 2689 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2690 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2691 msgid "&Quit" 2692 msgstr "&Koniec" 2693 2694 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2695 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2696 msgid "Ctrl+Q" 2697 msgstr "Ctrl+Q" 2698 2699 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2700 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2701 msgid "Quit the Application" 2702 msgstr "Ukončí aplikáciu" 2703 2704 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2705 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2706 msgid "&Copy Map" 2707 msgstr "&Kopírovať mapu" 2708 2709 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2710 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2711 msgid "Copy a screenshot of the map" 2712 msgstr "Kopírovať obrázok tejto mapy" 2713 2714 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307 2715 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2716 msgid "&Edit Map..." 2717 msgstr "&Upraviť mapu..." 2718 2719 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2720 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2721 msgid "Edit the current map region in an external editor" 2722 msgstr "Upraviť aktuálny mapový región v externom editore" 2723 2724 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313 2725 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2726 msgid "&Record Movie" 2727 msgstr "Nahrať film" 2728 2729 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314 2730 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2731 msgid "Records a movie of the globe" 2732 msgstr "Nahrá film zemegule" 2733 2734 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320 2735 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2736 msgid "&Stop Recording" 2737 msgstr "Zastaviť nahrávanie" 2738 2739 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321 2740 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2741 msgid "Stop recording a movie of the globe" 2742 msgstr "Zastaviť záznam filmu glóbusu" 2743 2744 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2745 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2746 msgid "&Configure Marble" 2747 msgstr "&Nastaviť Marble" 2748 2749 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328 2750 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2751 msgid "Show the configuration dialog" 2752 msgstr "Otvorí dialógové okno s nastaveniami" 2753 2754 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2755 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2756 msgid "C&opy Coordinates" 2757 msgstr "Sk&opírovať súradnice" 2758 2759 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332 2760 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2761 msgid "Copy the center coordinates as text" 2762 msgstr "Skopíruje súradnice stredu ako text" 2763 2764 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335 2765 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2766 msgid "&Full Screen Mode" 2767 msgstr "&Celoobrazovkový režim" 2768 2769 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2770 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2771 msgid "Full Screen Mode" 2772 msgstr "Celoobrazovkový režim" 2773 2774 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341 2775 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2776 msgid "&Show Status Bar" 2777 msgstr "Zobraziť stavový riadok" 2778 2779 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 2780 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2781 msgid "Show Status Bar" 2782 msgstr "Zobraziť stavový riadok" 2783 2784 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2785 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2786 msgid "Lock Position" 2787 msgstr "Zamknúť polohu" 2788 2789 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2790 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2791 msgid "Lock Position of Floating Items" 2792 msgstr "Zamkne polohu plávajúcich položiek" 2793 2794 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2795 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2796 msgid "&Clouds" 2797 msgstr "&Oblaky" 2798 2799 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354 2800 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2801 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2802 msgstr "Zobrazí oblačnosť v reálnom čase" 2803 2804 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2805 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2806 msgid "Work Off&line" 2807 msgstr "&Pracovať nepripojený" 2808 2809 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2810 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2811 msgid "&Time Control..." 2812 msgstr "Ovládanie čas&u..." 2813 2814 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362 2815 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2816 msgid "Configure Time Control " 2817 msgstr "Nastavenie ovládania času " 2818 2819 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2820 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2821 msgid "S&un Control..." 2822 msgstr "Ovládanie &Slnka..." 2823 2824 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2825 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2826 msgid "Configure Sun Control" 2827 msgstr "Nastavenie ovládania Slnka" 2828 2829 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2830 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2831 msgid "&Redisplay" 2832 msgstr "&Znovuzobraziť" 2833 2834 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2835 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2836 msgid "Reload Current Map" 2837 msgstr "Znovunačíta aktuálnu mapu" 2838 2839 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2840 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2841 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2842 msgstr "Príručka užívateľa pre Marble virtuálny glóbus" 2843 2844 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2845 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2846 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2847 msgstr "Otvorí Príručku pre Marble virtuálny glóbus" 2848 2849 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2850 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2851 msgid "What's &This" 2852 msgstr "Čo je &to?" 2853 2854 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381 2855 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2856 msgid "Show a detailed explanation of the action." 2857 msgstr "Zobraziť detailné vysvetlenie akcie." 2858 2859 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 2860 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2861 msgid "&Community Forum" 2862 msgstr "Komunitné fórum" 2863 2864 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 2865 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2866 msgid "Visit Marble's Community Forum" 2867 msgstr "Navštíviť komunitné fórum Marble" 2868 2869 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 2870 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2871 msgid "&About Marble Virtual Globe" 2872 msgstr "&O aplikácii Marble virtuálny glóbus" 2873 2874 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389 2875 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2876 msgid "Show the application's About Box" 2877 msgstr "Zobrazí okno \"O programe\"" 2878 2879 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 2880 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2881 msgid "About &Qt" 2882 msgstr "O knižnici &Qt" 2883 2884 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 2885 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2886 msgid "Show the Qt library's About box" 2887 msgstr "Zobrazí okno \"O knižnici Qt\"" 2888 2889 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 2890 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2891 msgid "Add &Bookmark..." 2892 msgstr "Pridať záložku..." 2893 2894 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399 2895 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2896 msgid "Add Bookmark" 2897 msgstr "Pridať záložku" 2898 2899 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 2900 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403 2901 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2902 msgid "&Set Home Location" 2903 msgstr "Nastaviť domovskú polohu" 2904 2905 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 2906 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2907 msgid "Show &Bookmarks" 2908 msgstr "Zobraziť záložky" 2909 2910 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 2911 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2912 msgid "Toggle display of Bookmarks" 2913 msgstr "Prepnúť zobrazenie záložiek" 2914 2915 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 2916 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2917 msgid "&Manage Bookmarks..." 2918 msgstr "Spravovať záložky..." 2919 2920 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 2921 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2922 msgid "Manage Bookmarks" 2923 msgstr "Spravovať záložky" 2924 2925 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 2926 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2927 msgid "&Create a New Map..." 2928 msgstr "&Vytvoriť novú mapu..." 2929 2930 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417 2931 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2932 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 2933 msgstr "Sprievodca, ktorý vás prevedie vytvorením vlastnej mapovej témy." 2934 2935 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421 2936 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2937 msgid "Show Tile Zoom Level" 2938 msgstr "Ukázať úroveň priblíženia dlaždice" 2939 2940 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 2941 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2942 msgid "Degree (DMS)" 2943 msgstr "Stupeň (DMS)" 2944 2945 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 2946 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2947 msgid "Degree (Decimal)" 2948 msgstr "Stupne (desiatkovo)" 2949 2950 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 2951 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2952 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2953 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2954 2955 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454 2956 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2957 msgid "&File" 2958 msgstr "&Súbor" 2959 2960 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 2961 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2962 msgid "&Edit" 2963 msgstr "&Upraviť" 2964 2965 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 2966 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2967 msgid "&View" 2968 msgstr "&Zobraziť" 2969 2970 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476 2971 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2972 msgid "&Info Boxes" 2973 msgstr "&Infopanely" 2974 2975 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477 2976 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2977 msgid "&Online Services" 2978 msgstr "&Online služby" 2979 2980 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480 2981 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2982 msgid "&Bookmarks" 2983 msgstr "&Záložky" 2984 2985 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 2986 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2987 msgid "&Panels" 2988 msgstr "Panely" 2989 2990 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489 2991 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2992 msgid "&View Size" 2993 msgstr "Veľkosť zobrazenia" 2994 2995 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492 2996 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2997 msgid "&Settings" 2998 msgstr "&Nastavenia" 2999 3000 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501 3001 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3002 msgid "&Help" 3003 msgstr "&Pomocník" 3004 3005 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606 3006 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3007 msgid "&Home" 3008 msgstr "&Domov" 3009 3010 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615 3011 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3012 msgid "Default" 3013 msgstr "Predvolené" 3014 3015 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 3016 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3017 msgid "Ready" 3018 msgstr "Pripravený" 3019 3020 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752 3021 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3022 msgid "Export Map" 3023 msgstr "Export mapy" 3024 3025 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754 3026 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3027 msgid "Images (*.jpg *.png)" 3028 msgstr "Obrázky (*.jpg *.png)" 3029 3030 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771 3031 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3032 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3033 msgstr "Pri ukladaní do súboru nastala chyba.\n" 3034 3035 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902 3036 #, qt-format 3037 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3038 msgid "Marble Virtual Globe %1" 3039 msgstr "Marble - virtuálny glóbus %1" 3040 3041 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953 3042 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030 3043 #, qt-format 3044 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3045 msgid "Position: %1" 3046 msgstr "Poloha: %1" 3047 3048 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956 3049 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038 3050 #, qt-format 3051 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3052 msgid "Altitude: %1" 3053 msgstr "Výška: %1" 3054 3055 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959 3056 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046 3057 #, qt-format 3058 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3059 msgid "Zoom: %1" 3060 msgstr "Lupa: %1" 3061 3062 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962 3063 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054 3064 #, qt-format 3065 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3066 msgid "Time: %1" 3067 msgstr "Čas: %1" 3068 3069 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994 3070 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3071 msgid "All Supported Files" 3072 msgstr "Všetky podporované súbory" 3073 3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000 3075 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3076 msgid "Open File" 3077 msgstr "Otvoriť súbor" 3078 3079 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021 3080 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3081 msgid "&Angle Display Unit" 3082 msgstr "Jednotka zobrazenia uhlov" 3083 3084 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270 3085 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3086 msgid "Unnamed" 3087 msgstr "Nepomenovaný" 3088 3089 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3090 msgctxt "Marble::ControlView|" 3091 msgid "Marble - Virtual Globe" 3092 msgstr "Marble - virtuálny glóbus" 3093 3094 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3095 msgctxt "Marble::ControlView|" 3096 msgid "Default (Resizable)" 3097 msgstr "Predvolené (voľné)" 3098 3099 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3100 #, qt-format 3101 msgctxt "Marble::ControlView|" 3102 msgid "NTSC (%1x%2)" 3103 msgstr "NTSC (%1x%2)" 3104 3105 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3106 #, qt-format 3107 msgctxt "Marble::ControlView|" 3108 msgid "PAL (%1x%2)" 3109 msgstr "PAL (%1x%2)" 3110 3111 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3112 #, qt-format 3113 msgctxt "Marble::ControlView|" 3114 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3115 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3116 3117 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3118 #, qt-format 3119 msgctxt "Marble::ControlView|" 3120 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3121 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)" 3122 3123 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3124 #, qt-format 3125 msgctxt "Marble::ControlView|" 3126 msgid "DVD (%1x%2p)" 3127 msgstr "DVD (%1x%2p)" 3128 3129 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3130 #, qt-format 3131 msgctxt "Marble::ControlView|" 3132 msgid "HD (%1x%2p)" 3133 msgstr "HD (%1x%2p)" 3134 3135 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3136 #, qt-format 3137 msgctxt "Marble::ControlView|" 3138 msgid "Full HD (%1x%2p)" 3139 msgstr "Full HD (%1x%2p)" 3140 3141 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3142 #, qt-format 3143 msgctxt "Marble::ControlView|" 3144 msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3145 msgstr "Digitálne kino (%1x%2)" 3146 3147 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3148 msgctxt "Marble::ControlView|" 3149 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3150 msgstr "Vývojový tém Marble vám želá radostnú a bezpečnú cestu." 3151 3152 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3153 msgctxt "Marble::ControlView|" 3154 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3155 msgstr "Pozor: Pokyny k jazde môžu byť neúplne alebo nepresné." 3156 3157 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3158 msgctxt "Marble::ControlView|" 3159 msgid "" 3160 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3161 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3162 "destination." 3163 msgstr "" 3164 "Výstavba ciest, počasie a iné nepredvídateľné okolnosti môžu spôsobiť, že " 3165 "navrhovaná trasa nie je tou najvýhodnejšou alebo najbezpečnejšou trasou do " 3166 "vášho cieľa." 3167 3168 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3169 msgctxt "Marble::ControlView|" 3170 msgid "Please use common sense while navigating." 3171 msgstr "Prosím používajte pri navigácii zdravý rozum." 3172 3173 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3174 #, qt-format 3175 msgctxt "Marble::ControlView|" 3176 msgid "" 3177 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3178 "different external editor in the settings dialog." 3179 msgstr "" 3180 "Nepodarilo sa spustiť spustiť externý editor. Skontrolovať, či je " 3181 "nainštalovaný %1 alebo zvoliť iný externý editor v dialógu nastavení." 3182 3183 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3184 msgctxt "Marble::ControlView|" 3185 msgid "Cannot start external editor" 3186 msgstr "Nemôžem spustiť externý editor" 3187 3188 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3189 msgctxt "Marble::ControlView|" 3190 msgid "Legend" 3191 msgstr "Vysvetlivky" 3192 3193 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3194 msgctxt "Marble::ControlView|" 3195 msgid "Routing" 3196 msgstr "Navigácia" 3197 3198 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3199 msgctxt "Marble::ControlView|" 3200 msgid "Location" 3201 msgstr "Umiestnenie" 3202 3203 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3204 msgctxt "Marble::ControlView|" 3205 msgid "Search" 3206 msgstr "Hľadať" 3207 3208 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3209 #, qt-format 3210 msgctxt "Marble::ControlView|" 3211 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3212 msgstr "Hľadať mestá, adresy, body záujmu a ďalšie (%1)" 3213 3214 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3215 msgctxt "Marble::ControlView|" 3216 msgid "Map View" 3217 msgstr "Zobraznie mapy" 3218 3219 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3220 msgctxt "Marble::ControlView|" 3221 msgid "Files" 3222 msgstr "Súbory" 3223 3224 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3225 msgctxt "Marble::ControlView|" 3226 msgid "Tour" 3227 msgstr "Prehliadka" 3228 3229 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3230 msgctxt "QObject|" 3231 msgid "Edit Maps" 3232 msgstr "Upraviť mapy" 3233 3234 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3235 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3236 msgctxt "Marble::ControlView|" 3237 msgid "Hide &All Panels" 3238 msgstr "Skryť všetky panely" 3239 3240 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3241 msgctxt "Marble::ControlView|" 3242 msgid "Show or hide all panels." 3243 msgstr "Zobraziť alebo skryť všetky panely." 3244 3245 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3246 msgctxt "Marble::ControlView|" 3247 msgid "Show &All Panels" 3248 msgstr "Zobraziť všetky panely" 3249 3250 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3251 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3252 msgid "&Lock" 3253 msgstr "&Zamknúť" 3254 3255 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3256 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3257 msgid "&Hide" 3258 msgstr "&Skryť" 3259 3260 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3261 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3262 msgid "&Configure..." 3263 msgstr "&Nastaviť..." 3264 3265 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3266 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3267 msgid "No URL specified" 3268 msgstr "Nebolo zadané žiadne URL" 3269 3270 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3271 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3272 msgid "Please specify a URL for this link." 3273 msgstr "Prosím, zadajte URL pre tento odkaz." 3274 3275 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3276 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3277 msgid "No name specified" 3278 msgstr "Nezadaný žiadny názov" 3279 3280 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3281 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3282 msgid "Please specify a name for this link." 3283 msgstr "Prosím, zadajte názov pre tento odkaz." 3284 3285 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3286 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3287 msgid "Add link" 3288 msgstr "Pridať odkaz" 3289 3290 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3291 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3292 msgid "URL:" 3293 msgstr "URL:" 3294 3295 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3296 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3297 msgid "Name:" 3298 msgstr "Názov:" 3299 3300 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3301 msgctxt "QObject|" 3302 msgid "Default" 3303 msgstr "Predvolené" 3304 3305 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3306 msgctxt "QObject|" 3307 msgid "Bookmarks" 3308 msgstr "Záložky" 3309 3310 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3311 msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3312 msgid "Default" 3313 msgstr "Predvolené" 3314 3315 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3316 #, qt-format 3317 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3318 msgid "" 3319 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3320 "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3321 msgstr "" 3322 "Priečinok %1 nie je prázdny. Odobratím vymažete všetky záložky, ktoré " 3323 "obsahuje. Ste si istý, že chcete tento priečinok vymazať?" 3324 3325 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3326 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3327 msgid "Remove Folder" 3328 msgstr "Odstrániť priečinok" 3329 3330 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3331 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3332 msgid "Export Bookmarks" 3333 msgstr "Exportovať záložky" 3334 3335 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3336 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3337 msgid "KML files (*.kml)" 3338 msgstr "Súbory KML (*.kml)" 3339 3340 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3341 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3342 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3343 msgstr "" 3344 "Nemožno uložiť záložky. Prosím skontrolujte, či je súbor zapisovateľný." 3345 3346 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3347 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3348 msgid "Bookmark Export" 3349 msgstr "Export záložiek" 3350 3351 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3352 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3353 msgid "Import Bookmarks" 3354 msgstr "Importovať záložky" 3355 3356 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3357 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3358 msgid "KML Files (*.kml)" 3359 msgstr "Súbory KML (*.kml)" 3360 3361 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3362 #, qt-format 3363 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3364 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3365 msgstr "Súbor %1 nemožno otvoriť ako súbor KML" 3366 3367 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3368 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3369 msgid "Bookmark Import" 3370 msgstr "Import záložiek" 3371 3372 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3373 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3374 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3375 msgstr "" 3376 "Tento súbor obsahuje záložku, ktorá už existuje medzi vašimi záložkami." 3377 3378 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3379 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3380 msgid "Imported bookmark" 3381 msgstr "Importované záložky" 3382 3383 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3384 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3385 msgid "Existing bookmark" 3386 msgstr "Existujúca záložka" 3387 3388 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3389 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3390 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3391 msgstr "Chcete nahradiť existujúcu záložku importovanou?" 3392 3393 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3394 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3395 msgid "Replace" 3396 msgstr "Nahradiť" 3397 3398 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3399 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3400 msgid "Replace All" 3401 msgstr "Nahradiť všetko" 3402 3403 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3404 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3405 msgid "Skip" 3406 msgstr "Preskočiť" 3407 3408 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3409 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3410 msgid "Skip All" 3411 msgstr "Preskočiť všetko" 3412 3413 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3414 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3415 msgid "Bookmark Manager" 3416 msgstr "Správca záložiek" 3417 3418 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3419 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3420 msgid "Import Bookmarks..." 3421 msgstr "Importovať záložky..." 3422 3423 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3424 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3425 msgid "Export Bookmarks..." 3426 msgstr "&Exportovať záložky..." 3427 3428 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3429 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3430 msgid "Folders" 3431 msgstr "Priečinky" 3432 3433 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3434 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3435 msgid "New..." 3436 msgstr "Nové" 3437 3438 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3439 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3440 msgid "Rename..." 3441 msgstr "Premenovať..." 3442 3443 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3444 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3445 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3446 msgid "Delete" 3447 msgstr "Vymazať" 3448 3449 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3450 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3451 msgid "Bookmarks" 3452 msgstr "Záložky" 3453 3454 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3455 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3456 msgid "Edit" 3457 msgstr "Upraviť" 3458 3459 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3460 msgctxt "QObject|" 3461 msgid "Unable to insert data into cache" 3462 msgstr "Nie je možné uložiť údaje do vyrovnávacej pamäte" 3463 3464 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3465 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3466 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3467 msgid "Moon" 3468 msgstr "Mesiac" 3469 3470 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3471 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3472 msgid "moon" 3473 msgstr "mesiac" 3474 3475 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3476 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3477 msgid "dwarf planet" 3478 msgstr "trpasličia planéta" 3479 3480 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3481 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3482 msgid "Bookmarks" 3483 msgstr "Záložky" 3484 3485 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3486 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3487 msgid "Cloud Routes" 3488 msgstr "Cloud cesty" 3489 3490 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3491 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3492 msgid "No route available." 3493 msgstr "Cesta nie je dostupná." 3494 3495 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3496 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3497 msgid "Use local" 3498 msgstr "Použiť miestne" 3499 3500 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3501 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3502 msgid "Use cloud" 3503 msgstr "Použiť cloud" 3504 3505 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3506 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3507 msgid "Always use local" 3508 msgstr "Vždy použiť miestne" 3509 3510 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3511 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3512 msgid "Always use cloud" 3513 msgstr "Vždy použiť cloud" 3514 3515 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3516 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3517 msgid "Local placemark" 3518 msgstr "Miestna značka miesta" 3519 3520 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3521 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3522 #, qt-format 3523 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3524 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3525 msgstr "Cesta: %0 <br /> Názov: %1 <br /> Popis: %2 <br /> Stav: %3" 3526 3527 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3528 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3529 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3530 msgid "Changed" 3531 msgstr "Zmenené" 3532 3533 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3534 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3535 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3536 msgid "Deleted" 3537 msgstr "Vymazané" 3538 3539 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3540 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3541 msgid "Cloud placemark" 3542 msgstr "Značka miesta cloudu" 3543 3544 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3545 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3546 msgid "" 3547 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3548 "want to keep?" 3549 msgstr "" 3550 "Záložka na tomto zariadení je v rozpore so záložkou v cloude. Ktorú z nich " 3551 "chcete zachovať?" 3552 3553 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3554 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3555 msgid "Synchronization Conflict" 3556 msgstr "Konflikt synchronizácie" 3557 3558 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3559 #, qt-format 3560 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3561 msgid "Server '%1' could not be reached" 3562 msgstr "Server '%1' sa nedá dosiahnuť" 3563 3564 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3565 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3566 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3567 msgstr "Aplikácia Marble nie je nainštalované na serveri ownCloud" 3568 3569 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3570 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3571 msgid "The server is not an ownCloud server" 3572 msgstr "Server nie je ownCloud server" 3573 3574 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3575 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3576 msgid "Username or password are incorrect" 3577 msgstr "Meno používateľa alebo heslo je nesprávne" 3578 3579 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3580 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3581 msgid "Login successful" 3582 msgstr "Prihlásenie úspešné" 3583 3584 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3585 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3586 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3587 msgid "Open" 3588 msgstr "Otvoriť" 3589 3590 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3591 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3592 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3593 msgid "Load" 3594 msgstr "Načítať" 3595 3596 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3597 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3598 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3599 msgid "Remove from device" 3600 msgstr "Odstrániť zo zariadenia" 3601 3602 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3603 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3604 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3605 msgid "Delete from cloud" 3606 msgstr "Vymazať z cloudu" 3607 3608 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3609 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3610 msgid "Upload to cloud" 3611 msgstr "Nahrať na cloud" 3612 3613 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3614 msgctxt "QObject|" 3615 msgid "No position available." 3616 msgstr "Poloha nie je dostupná." 3617 3618 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3619 msgctxt "QObject|" 3620 msgid "Waiting for current location information..." 3621 msgstr "Čaká sa na aktuálne informácie o polohe..." 3622 3623 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3624 msgctxt "QObject|" 3625 msgid "Error when determining current location: " 3626 msgstr "Chyba pri zisťovaní aktuálnej polohy: " 3627 3628 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3629 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3630 msgctxt "QObject|" 3631 msgid "km/h" 3632 msgstr "km/h" 3633 3634 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3635 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3636 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3637 msgctxt "QObject|" 3638 msgid "m" 3639 msgstr "m" 3640 3641 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3642 msgctxt "QObject|" 3643 msgid "km" 3644 msgstr "km" 3645 3646 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3647 msgctxt "QObject|" 3648 msgid "m/h" 3649 msgstr "m/h" 3650 3651 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3652 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3653 msgctxt "QObject|" 3654 msgid "ft" 3655 msgstr "ft" 3656 3657 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3658 msgctxt "QObject|" 3659 msgid "kt" 3660 msgstr "kt" 3661 3662 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3663 msgctxt "QObject|" 3664 msgid "nm" 3665 msgstr "nm" 3666 3667 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3668 msgctxt "QObject|" 3669 msgid "Placemark" 3670 msgstr "Značka miesta" 3671 3672 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3673 msgctxt "QObject|" 3674 msgid "Save Track" 3675 msgstr "Uložiť trasu" 3676 3677 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3678 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3679 msgctxt "QObject|" 3680 msgid "KML File (*.kml)" 3681 msgstr "Súbory KML (*kml)" 3682 3683 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3684 msgctxt "QObject|" 3685 msgid "Open Track" 3686 msgstr "Otvoriť trasu" 3687 3688 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3689 msgctxt "QObject|" 3690 msgid "Clear current track" 3691 msgstr "Zmazať aktuálnu trasu" 3692 3693 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3694 msgctxt "QObject|" 3695 msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3696 msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať aktuálnu trasu?" 3697 3698 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3699 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3700 msgid "Current Location" 3701 msgstr "Aktuálna poloha" 3702 3703 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3704 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3705 msgid "Position Tracking" 3706 msgstr "Sledovanie polohy" 3707 3708 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3709 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3710 msgid "Disabled" 3711 msgstr "Zakázané" 3712 3713 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3714 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3715 msgid "Show Track" 3716 msgstr "Zobraziť trasu" 3717 3718 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3719 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3720 msgid "Clear Track" 3721 msgstr "Vyčistiť trasu" 3722 3723 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3724 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3725 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3726 msgid "..." 3727 msgstr "..." 3728 3729 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3730 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3731 msgid "No position available." 3732 msgstr "Poloha nie je dostupná." 3733 3734 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3735 msgctxt "" 3736 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3737 "on map." 3738 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3739 msgstr "Vyberie spôsob akým centrovať vašu GPS polohu na mape." 3740 3741 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3742 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3743 msgid "Map Adjustment" 3744 msgstr "Nastavenie mapy" 3745 3746 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3747 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3748 msgid "Disabled" 3749 msgstr "Zakázané" 3750 3751 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3752 msgctxt "" 3753 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3754 msgid "Keep at Center" 3755 msgstr "Udržiavať v strede" 3756 3757 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3758 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3759 msgid "When required" 3760 msgstr "Na požiadanie" 3761 3762 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3763 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3764 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3765 msgstr "Automaticky nastaviť stupeň priblíženia" 3766 3767 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3768 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3769 msgid "Auto Zoom" 3770 msgstr "Automatické priblíženie" 3771 3772 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3773 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3774 msgid "Marble data conversion" 3775 msgstr "Prevod údajov Marble" 3776 3777 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3778 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3779 msgid "Converting data ..." 3780 msgstr "Prevádzajú sa údaje ..." 3781 3782 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3783 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3784 msgid "Data Migration" 3785 msgstr "Presun údajov" 3786 3787 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3788 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3789 msgid "" 3790 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3791 "this data get converted so that it can be used by the current version?" 3792 msgstr "" 3793 "Marble našiel mapové údaje uložené predchádzajúcou verziou Marble. <br/> " 3794 "Majú byť tieto údaje prevedené do aktuálnej verzie?" 3795 3796 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:187 3797 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3798 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3799 msgctxt "QObject|" 3800 msgid "Current Location" 3801 msgstr "Aktuálna poloha" 3802 3803 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3804 #, qt-format 3805 msgctxt "Marble::Placemark|" 3806 msgid "%n rooms" 3807 msgid_plural "%n rooms" 3808 msgstr[0] "%n izba" 3809 msgstr[1] "%n izby" 3810 msgstr[2] "%n izieb" 3811 3812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3813 #, qt-format 3814 msgctxt "Marble::Placemark|" 3815 msgid "%n beds" 3816 msgid_plural "%n beds" 3817 msgstr[0] "%n posteľ" 3818 msgstr[1] "%n postele" 3819 msgstr[2] "%n postelí" 3820 3821 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3822 #, qt-format 3823 msgctxt "Marble::Placemark|" 3824 msgid "%1 parking spaces" 3825 msgstr "%1 parkovacích miest" 3826 3827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3828 #, qt-format 3829 msgctxt "Marble::Placemark|" 3830 msgid "Maximum parking time %1" 3831 msgstr "Maximálny parkovací čas %1" 3832 3833 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3834 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3835 msgid "Computers available" 3836 msgstr "Dostupné počítače" 3837 3838 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3839 msgctxt "" 3840 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3841 msgid "No computers available" 3842 msgstr "Počítače nedostupné" 3843 3844 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3845 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3846 msgid "Photocopying service" 3847 msgstr "Fotokopírovacia služba" 3848 3849 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3850 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3851 msgid "No photocopying service" 3852 msgstr "Bez fotokopírovacej služby" 3853 3854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 3855 msgctxt "" 3856 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 3857 "digital files" 3858 msgid "Digital scanning" 3859 msgstr "Digitálne skenovanie" 3860 3861 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 3862 msgctxt "" 3863 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 3864 "documents into digital files" 3865 msgid "No digital scanning" 3866 msgstr "Bez digitálneho skenovania" 3867 3868 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 3869 msgctxt "" 3870 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 3871 "fax" 3872 msgid "Fax service" 3873 msgstr "Faxová služba" 3874 3875 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 3876 msgctxt "" 3877 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 3878 "through fax" 3879 msgid "No fax service" 3880 msgstr "Bez faxovej služby" 3881 3882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 3883 msgctxt "" 3884 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 3885 msgid "Phone service" 3886 msgstr "Telefónna služba" 3887 3888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 3889 msgctxt "" 3890 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 3891 "calls" 3892 msgid "No phone service" 3893 msgstr "Bez telefónnej služby" 3894 3895 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 3896 msgctxt "" 3897 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 3898 "from digital files" 3899 msgid "Digital printing" 3900 msgstr "Digitálna tlač" 3901 3902 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 3903 msgctxt "" 3904 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 3905 "documents from digital files" 3906 msgid "No digital printing" 3907 msgstr "Bez digitálnej tlače" 3908 3909 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 3910 msgctxt "" 3911 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 3912 "large number of copies of a document" 3913 msgid "Press printing service" 3914 msgstr "Tlač tlačovej služby" 3915 3916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 3917 msgctxt "" 3918 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 3919 "print a large number of copies of a document" 3920 msgid "No press printing service" 3921 msgstr "Bez tlače tlačovej služby" 3922 3923 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 3924 msgctxt "" 3925 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 3926 "techniques" 3927 msgid "Press printing assistance" 3928 msgstr "Tlačová pomoc pri tlači" 3929 3930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 3931 msgctxt "" 3932 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 3933 "printing techniques" 3934 msgid "No press printing assistance" 3935 msgstr "Bez tlačovej pomoci pri tlači" 3936 3937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 3938 msgctxt "" 3939 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 3940 "service" 3941 msgid "Self service" 3942 msgstr "Samoobsluha" 3943 3944 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 3945 msgctxt "" 3946 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 3947 "service" 3948 msgid " No self service" 3949 msgstr "Bez samoobsluhy" 3950 3951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 3952 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 3953 msgid "Sells organic food" 3954 msgstr "Predáva organické jedlo" 3955 3956 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 3957 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 3958 msgid "Does not sell organic food" 3959 msgstr "Nepredáva organické jedlo" 3960 3961 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 3962 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 3963 msgid "Only sells organic food" 3964 msgstr "Predáva iba organické jedlo" 3965 3966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 3967 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 3968 msgid "Sells gluten free food" 3969 msgstr "Predáva bezgluténové jedlo" 3970 3971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 3972 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 3973 msgid "Does not sell gluten free food" 3974 msgstr "Nepredáva bezgluténové jedlo" 3975 3976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 3977 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 3978 msgid "Only sells gluten free food" 3979 msgstr "Predáva iba bezgluténové jedlo" 3980 3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 3982 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 3983 msgid "Sells lactose free food" 3984 msgstr "Predáva bezlaktózové jedlo" 3985 3986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 3987 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 3988 msgid "Does not sell lactose free food" 3989 msgstr "Nepredáva bezlaktózové jedlo" 3990 3991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 3992 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 3993 msgid "Only sells lactose free food" 3994 msgstr "Predáva iba bezlaktózové jedlo" 3995 3996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 3997 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 3998 msgid "Sells lottery tickets" 3999 msgstr "Predáva lístky na lotériu" 4000 4001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4002 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4003 msgid "Sells revenue stamps" 4004 msgstr "Predáva peňažné známky" 4005 4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4007 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4008 msgid "Sells salt" 4009 msgstr "Predáva soľ" 4010 4011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4012 msgctxt "Marble::Placemark|" 4013 msgid "Diesel" 4014 msgstr "Diesel" 4015 4016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4017 msgctxt "Marble::Placemark|" 4018 msgid "Biodiesel" 4019 msgstr "Biodiesel" 4020 4021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4022 msgctxt "Marble::Placemark|" 4023 msgid "Octane 91" 4024 msgstr "91 oktánov" 4025 4026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4027 msgctxt "Marble::Placemark|" 4028 msgid "Octane 95" 4029 msgstr "95 oktánov" 4030 4031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4032 msgctxt "Marble::Placemark|" 4033 msgid "Octane 98" 4034 msgstr "98 oktánov" 4035 4036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4037 msgctxt "Marble::Placemark|" 4038 msgid "Octane 100" 4039 msgstr "100 oktánov" 4040 4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4042 msgctxt "Marble::Placemark|" 4043 msgid "E10" 4044 msgstr "E10" 4045 4046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4047 msgctxt "Marble::Placemark|" 4048 msgid "LPG" 4049 msgstr "LPG" 4050 4051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4052 msgctxt "Marble::Placemark|" 4053 msgid "Batteries" 4054 msgstr "Batérie" 4055 4056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4057 msgctxt "Marble::Placemark|" 4058 msgid "Clothes" 4059 msgstr "Oblečenie" 4060 4061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4062 msgctxt "Marble::Placemark|" 4063 msgid "Glass" 4064 msgstr "Sklo" 4065 4066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4067 msgctxt "Marble::Placemark|" 4068 msgid "Glass bottles" 4069 msgstr "Sklenené fľaše" 4070 4071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4072 msgctxt "Marble::Placemark|" 4073 msgid "Green waste" 4074 msgstr "Zelený odpad" 4075 4076 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4077 msgctxt "Marble::Placemark|" 4078 msgid "Garden waste" 4079 msgstr "Záhradný odpad" 4080 4081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4082 msgctxt "Marble::Placemark|" 4083 msgid "Electrical items" 4084 msgstr "Elektronika" 4085 4086 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4087 msgctxt "Marble::Placemark|" 4088 msgid "Metal" 4089 msgstr "Kov" 4090 4091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4092 msgctxt "Marble::Placemark|" 4093 msgid "Mobile phones" 4094 msgstr "Mobilné telefóny" 4095 4096 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4097 msgctxt "Marble::Placemark|" 4098 msgid "Newspaper" 4099 msgstr "Noviny" 4100 4101 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4102 msgctxt "Marble::Placemark|" 4103 msgid "Paint" 4104 msgstr "Kresliť" 4105 4106 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4107 msgctxt "Marble::Placemark|" 4108 msgid "Paper" 4109 msgstr "Papier" 4110 4111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4112 msgctxt "Marble::Placemark|" 4113 msgid "Paper packaging" 4114 msgstr "Papierové balenie" 4115 4116 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4117 msgctxt "Marble::Placemark|" 4118 msgid "PET" 4119 msgstr "PET" 4120 4121 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4122 msgctxt "Marble::Placemark|" 4123 msgid "Plastic" 4124 msgstr "Plasty" 4125 4126 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4127 msgctxt "Marble::Placemark|" 4128 msgid "Plastic bags" 4129 msgstr "Plastové tašky" 4130 4131 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4132 msgctxt "Marble::Placemark|" 4133 msgid "Plastic bottles" 4134 msgstr "Plastové fľaše" 4135 4136 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4137 msgctxt "Marble::Placemark|" 4138 msgid "Plastic packaging" 4139 msgstr "Plastové obaly" 4140 4141 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4142 msgctxt "Marble::Placemark|" 4143 msgid "Polyester" 4144 msgstr "Polyester" 4145 4146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4147 msgctxt "Marble::Placemark|" 4148 msgid "Tyres" 4149 msgstr "Pneumatiky" 4150 4151 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4152 msgctxt "Marble::Placemark|" 4153 msgid "Waste" 4154 msgstr "Odpad" 4155 4156 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4157 msgctxt "Marble::Placemark|" 4158 msgid "White goods" 4159 msgstr "Biely tovar" 4160 4161 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4162 msgctxt "Marble::Placemark|" 4163 msgid "Wood" 4164 msgstr "Ochranný les" 4165 4166 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4167 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4168 msgid "Active" 4169 msgstr "Aktívne" 4170 4171 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4172 msgctxt "" 4173 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4174 "future." 4175 msgid "Dormant" 4176 msgstr "Spiace" 4177 4178 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4179 msgctxt "" 4180 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4181 "the last 10000 years and likely never will again." 4182 msgid "Extinct" 4183 msgstr "Vyhynutý" 4184 4185 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4186 msgctxt "Marble::Placemark|" 4187 msgid "Stratovolcano" 4188 msgstr "Stratovulkán" 4189 4190 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4191 msgctxt "Marble::Placemark|" 4192 msgid "Shield volcano" 4193 msgstr "Štítová sopka" 4194 4195 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4196 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4197 msgid "Scoria cone" 4198 msgstr "Škvárový kužeľ" 4199 4200 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4201 msgctxt "Marble::Placemark|" 4202 msgid "Alternative medicine" 4203 msgstr "Alternatívna medicína" 4204 4205 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4206 msgctxt "Marble::Placemark|" 4207 msgid "Audiologist" 4208 msgstr "Ušný lekár" 4209 4210 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4211 msgctxt "Marble::Placemark|" 4212 msgid "Blood bank" 4213 msgstr "Krvná banka" 4214 4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4216 msgctxt "Marble::Placemark|" 4217 msgid "Blood donation" 4218 msgstr "Darovanie krvi" 4219 4220 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4221 msgctxt "Marble::Placemark|" 4222 msgid "Medical center" 4223 msgstr "Medicínske centrum" 4224 4225 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4226 msgctxt "Marble::Placemark|" 4227 msgid "Clinic" 4228 msgstr "Klinika" 4229 4230 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4231 msgctxt "Marble::Placemark|" 4232 msgid "Dentist" 4233 msgstr "Zubár" 4234 4235 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4236 msgctxt "Marble::Placemark|" 4237 msgid "Medical practitioner" 4238 msgstr "Lekár" 4239 4240 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4241 msgctxt "Marble::Placemark|" 4242 msgid "Hospital" 4243 msgstr "Nemocnica" 4244 4245 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4246 msgctxt "Marble::Placemark|" 4247 msgid "Midwife" 4248 msgstr "Pôrodná asistentka" 4249 4250 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4251 msgctxt "Marble::Placemark|" 4252 msgid "Optometrist" 4253 msgstr "Optometrik" 4254 4255 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4256 msgctxt "Marble::Placemark|" 4257 msgid "Physiotherapist" 4258 msgstr "Fyzioterapeut" 4259 4260 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4261 msgctxt "Marble::Placemark|" 4262 msgid "Podiatrist" 4263 msgstr "Pedikér" 4264 4265 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4266 msgctxt "Marble::Placemark|" 4267 msgid "Psychotherapist" 4268 msgstr "Psychoterapeut" 4269 4270 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4271 msgctxt "Marble::Placemark|" 4272 msgid "Rehabilitation" 4273 msgstr "Rehabilitácia" 4274 4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4276 msgctxt "Marble::Placemark|" 4277 msgid "Speech therapist" 4278 msgstr "Logopéd" 4279 4280 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4281 #, qt-format 4282 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4283 msgid "%n seats" 4284 msgid_plural "%n seats" 4285 msgstr[0] "%n sedadlo" 4286 msgstr[1] "%n sedadlá" 4287 msgstr[2] "%n sedadiel" 4288 4289 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4290 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4291 msgid "Has backrest" 4292 msgstr "Má operadlo" 4293 4294 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4295 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4296 msgid "No backrest" 4297 msgstr "Bez operadla" 4298 4299 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4300 #, qt-format 4301 msgctxt "Marble::Placemark|" 4302 msgid "%1 km/h" 4303 msgstr "%1 km/h" 4304 4305 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4306 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4307 msgid "Is supervised" 4308 msgstr "Pod dohľadom" 4309 4310 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4311 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4312 msgid "Not supervised" 4313 msgstr "Bez dohľadu" 4314 4315 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4316 #, qt-format 4317 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4318 msgid "%1 disabled spaces" 4319 msgstr "%1 miest pre postihnutých" 4320 4321 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4322 #, qt-format 4323 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4324 msgid "%1 women spaces" 4325 msgstr "%1 ženských miest" 4326 4327 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4328 #, qt-format 4329 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4330 msgid "%1 parent and child spaces" 4331 msgstr "%1 rodičovských a detských miest" 4332 4333 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4334 #, qt-format 4335 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4336 msgid "%1 spaces with electric chargers" 4337 msgstr "%1 miest s elektrickými nabíjačkami" 4338 4339 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4340 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4341 msgid "Has outdoor surveillance" 4342 msgstr "Má vonkajší monitoring" 4343 4344 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4345 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4346 msgid "Has indoor surveillance" 4347 msgstr "Má vnútorný monitoring" 4348 4349 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4350 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4351 msgid "Has public surveillance" 4352 msgstr "Má verejný monitoring" 4353 4354 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4355 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4356 msgid "Has shower" 4357 msgstr "Má sprchu" 4358 4359 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4360 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4361 msgid "Has no shower" 4362 msgstr "Nemá sprchy" 4363 4364 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4365 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4366 msgid "Has mattress" 4367 msgstr "Má matrace" 4368 4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4370 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4371 msgid "Has no mattress" 4372 msgstr "Nemá matrace" 4373 4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4375 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4376 msgid "Has water" 4377 msgstr "Má vodu" 4378 4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4380 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4381 msgid "Has no water" 4382 msgstr "Nemá vodu" 4383 4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4385 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4386 msgid "Has toilets" 4387 msgstr "Má toalety" 4388 4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4391 msgid "Has no toilets" 4392 msgstr "Nemá toalety" 4393 4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4395 msgctxt "Marble::Placemark|" 4396 msgid "Reservation is possible" 4397 msgstr "Rezervácia je možná" 4398 4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4400 msgctxt "Marble::Placemark|" 4401 msgid "No reservation possible" 4402 msgstr "Rezervácia nie je možná" 4403 4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4405 msgctxt "Marble::Placemark|" 4406 msgid "Reservation is required" 4407 msgstr "Potrebná rezervácia" 4408 4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4410 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4411 msgid "Reservation is recommended" 4412 msgstr "Rezervácia sa odporúča" 4413 4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4415 msgctxt "" 4416 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4417 "organisation running the hut" 4418 msgid "Only for members" 4419 msgstr "Iba pre členov" 4420 4421 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4422 #, qt-format 4423 msgctxt "Marble::Placemark|" 4424 msgid "By %1" 4425 msgstr "Od %1" 4426 4427 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4428 #, qt-format 4429 msgctxt "Marble::Placemark|" 4430 msgid "%1 vehicles" 4431 msgstr "%1 vozidiel" 4432 4433 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4434 #, qt-format 4435 msgctxt "Marble::Placemark|" 4436 msgid "%1 ampere" 4437 msgstr "%1 ampérov" 4438 4439 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4440 #, qt-format 4441 msgctxt "Marble::Placemark|" 4442 msgid "%1 volt" 4443 msgstr "%1 volt" 4444 4445 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4446 #, qt-format 4447 msgctxt "Marble::Placemark|" 4448 msgid "%1 blue CEE sockets" 4449 msgstr "%1 modrých CEE zástrčiek" 4450 4451 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4452 #, qt-format 4453 msgctxt "Marble::Placemark|" 4454 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4455 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (16 A)" 4456 4457 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4458 #, qt-format 4459 msgctxt "Marble::Placemark|" 4460 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4461 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (32 A)" 4462 4463 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4464 #, qt-format 4465 msgctxt "Marble::Placemark|" 4466 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4467 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (64 A)" 4468 4469 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4470 #, qt-format 4471 msgctxt "Marble::Placemark|" 4472 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4473 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (125 A)" 4474 4475 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4476 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4477 #, qt-format 4478 msgctxt "Marble::Placemark|" 4479 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4480 msgstr "%1 NEMA-5-15P zástrčiek" 4481 4482 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4483 #, qt-format 4484 msgctxt "Marble::Placemark|" 4485 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4486 msgstr "%1 NEMA-5-20P zástrčiek" 4487 4488 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4489 #, qt-format 4490 msgctxt "Marble::Placemark|" 4491 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4492 msgstr "%1 NEMA 14-30 zásuviek" 4493 4494 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4495 #, qt-format 4496 msgctxt "Marble::Placemark|" 4497 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4498 msgstr "%1 NEMA 14-50 zásuviek" 4499 4500 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4501 #, qt-format 4502 msgctxt "Marble::Placemark|" 4503 msgid "%1 Schuko sockets" 4504 msgstr "%1 Schuko zásuviek" 4505 4506 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4507 #, qt-format 4508 msgctxt "Marble::Placemark|" 4509 msgid "%1 BS 1363 sockets" 4510 msgstr "%1 BS 1363 zásuviek" 4511 4512 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4513 #, qt-format 4514 msgctxt "Marble::Placemark|" 4515 msgid "%1 Type 1 plugs" 4516 msgstr "%1 Type 1 zástrčiek" 4517 4518 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4519 #, qt-format 4520 msgctxt "Marble::Placemark|" 4521 msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4522 msgstr "%1 Type 1 combo zástrčiek" 4523 4524 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4525 #, qt-format 4526 msgctxt "Marble::Placemark|" 4527 msgid "%1 Type 2 sockets" 4528 msgstr "%1 Type 2 zásuviek" 4529 4530 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4531 #, qt-format 4532 msgctxt "Marble::Placemark|" 4533 msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4534 msgstr "%1 Type 2 combo zásuviek" 4535 4536 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4537 #, qt-format 4538 msgctxt "Marble::Placemark|" 4539 msgid "%1 Type 3 sockets" 4540 msgstr "%1 Type 3 zásuviek" 4541 4542 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4543 #, qt-format 4544 msgctxt "Marble::Placemark|" 4545 msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4546 msgstr "%1 CHAdeMO zástrčiek" 4547 4548 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4549 #, qt-format 4550 msgctxt "Marble::Placemark|" 4551 msgid "%1 Magne Charge plugs" 4552 msgstr "%1 Magne Charge zástrčiek" 4553 4554 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4555 #, qt-format 4556 msgctxt "Marble::Placemark|" 4557 msgid "%1 Tesla standard plugs" 4558 msgstr "%1 Tesla standard zástrčiek" 4559 4560 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4561 #, qt-format 4562 msgctxt "Marble::Placemark|" 4563 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4564 msgstr "%1 Tesla standard zástrčiek (Supercharger)" 4565 4566 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4567 #, qt-format 4568 msgctxt "Marble::Placemark|" 4569 msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4570 msgstr "%1 Tesla roadster zástrčiek" 4571 4572 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4573 #, qt-format 4574 msgctxt "Marble::Placemark|" 4575 msgid "Maximum vehicle width: %1" 4576 msgstr "Maximálna šírka vozidla: %1" 4577 4578 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4579 #, qt-format 4580 msgctxt "Marble::Placemark|" 4581 msgid "Maximum vehicle height: %1" 4582 msgstr "Maximálna výška vozidla: %1" 4583 4584 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4585 msgctxt "Marble::Placemark|" 4586 msgid "Self-service" 4587 msgstr "Samoobsluha" 4588 4589 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4590 msgctxt "Marble::Placemark|" 4591 msgid "No self-service" 4592 msgstr "Bez samoobsluhy" 4593 4594 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4595 msgctxt "Marble::Placemark|" 4596 msgid "Automated" 4597 msgstr "Automatický" 4598 4599 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4600 msgctxt "Marble::Placemark|" 4601 msgid "Manual" 4602 msgstr "Ručne" 4603 4604 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4605 msgctxt "Marble::Placemark|" 4606 msgid "Group home" 4607 msgstr "Skupinový domov" 4608 4609 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4610 msgctxt "Marble::Placemark|" 4611 msgid "Nursing home" 4612 msgstr "Ošetrovateľský domov" 4613 4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4615 msgctxt "" 4616 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4617 "have flats" 4618 msgid "Assisted living" 4619 msgstr "Asistované bývanie" 4620 4621 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4622 msgctxt "Marble::Placemark|" 4623 msgid "Nursing services on a daily basis" 4624 msgstr "Ošetrovateľské služby na dennej báze" 4625 4626 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4627 msgctxt "Marble::Placemark|" 4628 msgid "Shelter" 4629 msgstr "Prístrešok" 4630 4631 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4632 msgctxt "Marble::Placemark|" 4633 msgid "Ambulatory care" 4634 msgstr "Ambulantná starostlivosť" 4635 4636 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4637 msgctxt "Marble::Placemark|" 4638 msgid "Social welfare services" 4639 msgstr "Služby sociálneho zabezpečenia" 4640 4641 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4642 msgctxt "Marble::Placemark|" 4643 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4644 msgstr "Zamestnanie a workshopy pre poskytovateľov a ľudí s postihnutím" 4645 4646 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4647 msgctxt "Marble::Placemark|" 4648 msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4649 msgstr "Balené jedlo zadarmo alebo pod trhovou cenou" 4650 4651 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4652 msgctxt "Marble::Placemark|" 4653 msgid "Prepared meals for free or below market price" 4654 msgstr "Pripravené jedlá zadarmo alebo pod trhovou cenou" 4655 4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4657 msgctxt "Marble::Placemark|" 4658 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4659 msgstr "Voľné mliečne výrobky (podľa miestnych predpisov)" 4660 4661 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4662 msgctxt "Marble::Placemark|" 4663 msgid "For abused" 4664 msgstr "Pre zneužívaných" 4665 4666 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4667 msgctxt "Marble::Placemark|" 4668 msgid "For children" 4669 msgstr "Pre deti" 4670 4671 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4672 msgctxt "Marble::Placemark|" 4673 msgid "For people with physical disabilities" 4674 msgstr "Pre ľudí s fyzickým postihnutím" 4675 4676 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4677 msgctxt "Marble::Placemark|" 4678 msgid "For those who suffer of a disease" 4679 msgstr "Pre tých, ktorí trpia chorobou" 4680 4681 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4682 msgctxt "Marble::Placemark|" 4683 msgid "For drug-addicted" 4684 msgstr "Pre drogovo závislých" 4685 4686 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4687 msgctxt "Marble::Placemark|" 4688 msgid "For homeless" 4689 msgstr "Pre bezdomovcov" 4690 4691 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4692 msgctxt "Marble::Placemark|" 4693 msgid "For juvenile" 4694 msgstr "Pre mladistvých" 4695 4696 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4697 msgctxt "Marble::Placemark|" 4698 msgid "For those with mental/psychological problems" 4699 msgstr "Pre ľudí s mentálnymi/psychologickými problémami" 4700 4701 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4702 msgctxt "Marble::Placemark|" 4703 msgid "For migrants" 4704 msgstr "Pre migrantov" 4705 4706 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4707 msgctxt "Marble::Placemark|" 4708 msgid "For orphans" 4709 msgstr "Pre siroty" 4710 4711 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4712 msgctxt "Marble::Placemark|" 4713 msgid "For elder people" 4714 msgstr "Pre starších ľudí" 4715 4716 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4717 msgctxt "Marble::Placemark|" 4718 msgid "For poor or disadvantaged people" 4719 msgstr "Pre chudobných alebo znevýhodnených ľudí" 4720 4721 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4722 msgctxt "Marble::Placemark|" 4723 msgid "For unemployed" 4724 msgstr "Pre nezamestnaných" 4725 4726 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4727 msgctxt "Marble::Placemark|" 4728 msgid "For victims of crimes" 4729 msgstr "Pre obete zločinov" 4730 4731 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4732 #, qt-format 4733 msgctxt "Marble::Placemark|" 4734 msgid "Inscription: %1" 4735 msgstr "Nápis: %1" 4736 4737 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4738 #, qt-format 4739 msgctxt "Marble::Placemark|" 4740 msgid "%1 places per carriage" 4741 msgstr "%1 miest na vozík" 4742 4743 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4744 #, qt-format 4745 msgctxt "Marble::Placemark|" 4746 msgid "%1 people per hour" 4747 msgstr "%1 ľudí za hodinu" 4748 4749 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4750 #, qt-format 4751 msgctxt "Marble::Placemark|" 4752 msgid "%1 minutes" 4753 msgstr "%1 minút" 4754 4755 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4756 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4757 msgid "Has weather protection" 4758 msgstr "Má ochranu pred počasím" 4759 4760 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4761 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4762 msgid "No weather protection" 4763 msgstr "Bez ochrany pred počasím" 4764 4765 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4766 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4767 msgid "Is heated" 4768 msgstr "Je vykurované" 4769 4770 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4771 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4772 msgid "Not heated" 4773 msgstr "Nevykurované" 4774 4775 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4776 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4777 msgid "Bicycle transportation possible" 4778 msgstr "Prevoz bicyklov je možný" 4779 4780 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4781 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4782 msgid "Bicycle transportation only in summer" 4783 msgstr "Prevoz bicyklov iba v lete" 4784 4785 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4786 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4787 msgid "Bicycle transportation impossible" 4788 msgstr "Prevoz bicyklov nie je možný" 4789 4790 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4791 msgctxt "Marble::Placemark|" 4792 msgid "Lit at night" 4793 msgstr "Rozsvietené v noci" 4794 4795 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4796 msgctxt "Marble::Placemark|" 4797 msgid "Lit in winter" 4798 msgstr "Svieti v zime" 4799 4800 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4801 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4802 msgid "Contains trees" 4803 msgstr "Obsahuje stromy" 4804 4805 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4806 msgctxt "Marble::Placemark|" 4807 msgid "Not patrolled" 4808 msgstr "Nestrážené" 4809 4810 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4811 msgctxt "Marble::Placemark|" 4812 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4813 msgstr "Upravené pre klasické nordické alebo zjazdové lyžovanie" 4814 4815 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4816 msgctxt "Marble::Placemark|" 4817 msgid "Mogul piste" 4818 msgstr "Mogulová zjazdovka" 4819 4820 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4821 msgctxt "Marble::Placemark|" 4822 msgid "Groomed for free style or skating" 4823 msgstr "Upravené pre voľný štýl alebo korčuľovanie" 4824 4825 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4826 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4827 msgctxt "Marble::Placemark|" 4828 msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4829 msgstr "Upravené pre klasické a voľnoštýlové lyžovanie" 4830 4831 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4832 msgctxt "Marble::Placemark|" 4833 msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4834 msgstr "Upravené menším ratrakom" 4835 4836 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4837 msgctxt "Marble::Placemark|" 4838 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4839 msgstr "Neoznačená zjazdovka (zájazdy do okolia)" 4840 4841 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4842 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4843 msgid "Is covered" 4844 msgstr "Je kryté" 4845 4846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4847 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4848 msgid "Not covered" 4849 msgstr "Nie je kryté" 4850 4851 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4852 #, qt-format 4853 msgctxt "Marble::Placemark|" 4854 msgid "Collection times %1" 4855 msgstr "Časy zbierok %1" 4856 4857 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 4858 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 4859 msgid "Entry" 4860 msgstr "Položka" 4861 4862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 4863 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 4864 msgid "Exit" 4865 msgstr "Ukončiť" 4866 4867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 4868 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 4869 msgid "Entry and exit" 4870 msgstr "Vchod a východ" 4871 4872 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 4873 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 4874 msgid "No entry or exit" 4875 msgstr "Bez vchodu alebo východu" 4876 4877 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 4878 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 4879 msgid "Entry during summer" 4880 msgstr "Vchod počas leta" 4881 4882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 4883 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 4884 msgid "Exit during summer" 4885 msgstr "Východ počas leta" 4886 4887 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 4888 msgctxt "" 4889 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 4890 msgid "Entry and exit during summer" 4891 msgstr "Vchod a východ počas leta" 4892 4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 4894 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 4895 msgid "No entry or exit during summer" 4896 msgstr "Bez vchodu a východu počas leta" 4897 4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 4899 #, qt-format 4900 msgctxt "Marble::Placemark|" 4901 msgid "Elevation: %1 m" 4902 msgstr "Výška: %1 m" 4903 4904 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 4905 msgctxt "Marble::Placemark|" 4906 msgid "Customers only" 4907 msgstr "iba zákazníci" 4908 4909 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 4910 msgctxt "" 4911 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 4912 "access; i.e., it's a right of way" 4913 msgid "Accessible by anyone" 4914 msgstr "Prístupné každému" 4915 4916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 4917 msgctxt "" 4918 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 4919 msgid "Private" 4920 msgstr "Súkromné" 4921 4922 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 4923 msgctxt "" 4924 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 4925 "the owner" 4926 msgid "Open to general traffic" 4927 msgstr "Otvorené pre všeobecnú dopravu" 4928 4929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 4930 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 4931 msgid "No access" 4932 msgstr "Žiadny prístup" 4933 4934 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 4935 msgctxt "Marble::Placemark|" 4936 msgid "no fee" 4937 msgstr "bez poplatku" 4938 4939 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 4940 #, qt-format 4941 msgctxt "Marble::Placemark|" 4942 msgid "formerly <i>%1</i>" 4943 msgstr "bývalé <i>%1</i>" 4944 4945 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 4946 #, qt-format 4947 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 4948 msgid "Floor %1" 4949 msgstr "Poschodie %1" 4950 4951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 4952 #, qt-format 4953 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 4954 msgid "Basement %1" 4955 msgstr "Suterén %1" 4956 4957 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 4958 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 4959 msgid "Floor 2" 4960 msgstr "Poschodie 2" 4961 4962 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 4963 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 4964 msgid "Floor 1" 4965 msgstr "Poschodie 1" 4966 4967 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 4968 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 4969 msgid "Ground floor" 4970 msgstr "Prízemie" 4971 4972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 4973 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 4974 msgid "Basement 1" 4975 msgstr "Suterén 1" 4976 4977 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 4978 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 4979 msgid "Basement 2" 4980 msgstr "Suterén 2" 4981 4982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 4983 msgctxt "Marble::Placemark|" 4984 msgid "Wheelchair accessible" 4985 msgstr "Invalidný vozík prístupný" 4986 4987 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 4988 msgctxt "Marble::Placemark|" 4989 msgid "Wheelchair inaccessible" 4990 msgstr "Invalidný vozík neprístupný" 4991 4992 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 4993 msgctxt "Marble::Placemark|" 4994 msgid "Limited wheelchair accessibility" 4995 msgstr "Obmedzená dostupnosť vozíkom" 4996 4997 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 4998 msgctxt "Marble::Placemark|" 4999 msgid "Designated wheelchair access" 5000 msgstr "Prístup určeným invalidným vozíkom" 5001 5002 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5003 msgctxt "" 5004 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5005 msgid "No public Internet access" 5006 msgstr "Bez verejného prístupu na internet" 5007 5008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5009 msgctxt "" 5010 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5011 "access." 5012 msgid "Public Internet access available" 5013 msgstr "Dostupný verejný prístup na internet" 5014 5015 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5016 msgctxt "" 5017 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5018 "fee." 5019 msgid "Charged public wifi available" 5020 msgstr "Dostupné spoplatnené verejné wifi" 5021 5022 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5023 msgctxt "" 5024 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5025 "cost." 5026 msgid "Free public wifi available" 5027 msgstr "Dostupné verejné wifi" 5028 5029 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5030 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5031 msgid "Public wifi available" 5032 msgstr "Dostupná verejná wifi" 5033 5034 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5035 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5036 msgid "No public wifi" 5037 msgstr "Bez verejného wifi" 5038 5039 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5040 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5041 msgid "Public wifi available" 5042 msgstr "Dostupná verejná wifi" 5043 5044 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5045 msgctxt "" 5046 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5047 msgid "Free public wifi available" 5048 msgstr "Dostupné verejné wifi" 5049 5050 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5051 #, qt-format 5052 msgctxt "" 5053 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5054 "argument) in an address" 5055 msgid "%1 %2" 5056 msgstr "%1 %2" 5057 5058 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5059 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5060 msgid "International walking route" 5061 msgstr "Medzinárodná pešia trasa" 5062 5063 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5064 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5065 msgid "National walking route" 5066 msgstr "Národná pešia trasa" 5067 5068 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5069 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5070 msgid "Regional walking route" 5071 msgstr "Regionálna pešia trasa" 5072 5073 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5074 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5075 msgid "Local walking route" 5076 msgstr "Miestna pešia trasa" 5077 5078 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5079 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5080 msgid "International cycling route" 5081 msgstr "Medzinárodná cyklistická trasa" 5082 5083 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5084 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5085 msgid "National cycling route" 5086 msgstr "Národná cyklistická trasa" 5087 5088 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5089 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5090 msgid "Regional cycling route" 5091 msgstr "Miestna cyklistická trasa" 5092 5093 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5094 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5095 msgid "Local cycling route" 5096 msgstr "Miestna cyklistická trasa" 5097 5098 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5099 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5100 msgid "Farm to Market Road" 5101 msgstr "Cesta z farmy na trh" 5102 5103 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5104 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5105 msgid "Regional route" 5106 msgstr "Regionálna trasa" 5107 5108 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5109 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5110 msgid "National route" 5111 msgstr "Národná trasa" 5112 5113 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5114 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5115 msgid "Municipal route" 5116 msgstr "Obecná trasa" 5117 5118 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5119 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5120 msgid "Territorial route" 5121 msgstr "Teritoriálna trasa" 5122 5123 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5124 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5125 msgid "Local route" 5126 msgstr "Miestra trasa" 5127 5128 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5129 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5130 msgid "Prefectural route" 5131 msgstr "Prefekturálna trasa" 5132 5133 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5134 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5135 msgid "United States route" 5136 msgstr "Trasa Spojených štátov" 5137 5138 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133 5139 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5140 msgid "Visible region" 5141 msgstr "Viditeľný región" 5142 5143 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135 5144 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5145 msgid "Specify region" 5146 msgstr "Určte región" 5147 5148 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137 5149 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5150 msgid "Download Route" 5151 msgstr "Získať cestu" 5152 5153 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139 5154 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5155 msgid "Enabled when a route exists" 5156 msgstr "Zapnuté, pokiaľ cesta existuje" 5157 5158 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152 5159 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5160 msgid "Offset from route:" 5161 msgstr "Posun od cesty:" 5162 5163 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187 5164 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5165 msgid "Selection Method" 5166 msgstr "Spôsob výberu" 5167 5168 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195 5169 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5170 msgid "Number of tiles to download:" 5171 msgstr "Počet dlaždíc na prebratie:" 5172 5173 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245 5174 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5175 msgid "Download Region" 5176 msgstr "Získať región" 5177 5178 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247 5179 #, fuzzy 5180 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 5181 #| msgid "The base tile could not be downloaded." 5182 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5183 msgid "Tile type to be downloaded:" 5184 msgstr "Nemožno prebrať základnú dlaždicu." 5185 5186 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249 5187 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5188 msgid "Texture tiles" 5189 msgstr "" 5190 5191 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250 5192 #, fuzzy 5193 #| msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 5194 #| msgid "Mercator View" 5195 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5196 msgid "Vector tiles" 5197 msgstr "Mercatorovo zobrazenie" 5198 5199 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251 5200 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5201 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered." 5202 msgstr "" 5203 5204 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520 5205 #, qt-format 5206 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5207 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5208 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5209 msgstr[0] "Je obmedzenie %n dlaždíc na stiahnutie." 5210 msgstr[1] "Je obmedzenie %n dlaždíc na stiahnutie." 5211 msgstr[2] "Je obmedzenie %n dlaždíc na stiahnutie." 5212 5213 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531 5214 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5215 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5216 msgstr "Približná veľkosť preberaných dlaždíc" 5217 5218 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535 5219 #, qt-format 5220 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5221 msgid "Estimated download size: %1 MB" 5222 msgstr "Odhadovaná veľkosť preberania: %1 MB" 5223 5224 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538 5225 #, qt-format 5226 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5227 msgid "Estimated download size: %1 kB" 5228 msgstr "Odhadovaná veľkosť preberania: %1 kB" 5229 5230 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5231 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5232 msgid "Edit Bookmark" 5233 msgstr "Upraviť záložku" 5234 5235 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5236 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5237 msgid "&Description:" 5238 msgstr "&Popis:" 5239 5240 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5241 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5242 msgid "" 5243 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5244 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5245 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5246 "\">\n" 5247 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5248 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5249 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5250 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5251 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5252 "<tr>\n" 5253 "<td style=\"border: none;\">\n" 5254 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5255 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5256 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5257 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5258 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5259 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5260 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5261 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5262 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5263 msgstr "" 5264 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5265 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5266 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5267 "\">\n" 5268 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5269 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5270 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5271 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5272 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5273 "<tr>\n" 5274 "<td style=\"border: none;\">\n" 5275 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5276 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5277 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5278 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5279 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5280 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5281 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5282 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5283 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5284 5285 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5286 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5287 msgid "&Folder:" 5288 msgstr "&Priečinok:" 5289 5290 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5291 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5292 msgid "&Add Folder..." 5293 msgstr "&Pridať priečinok..." 5294 5295 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109 5296 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5297 msgid "Untitled Placemark" 5298 msgstr "Nepomenovaná značka miesta" 5299 5300 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151 5301 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5302 msgid "Tags" 5303 msgstr "Značky" 5304 5305 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157 5306 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5307 msgid "Relations" 5308 msgstr "Vzťahy" 5309 5310 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166 5311 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5312 msgid "Elevation" 5313 msgstr "Výškové stupne" 5314 5315 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369 5316 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5317 msgid "No name specified" 5318 msgstr "Nezadaný žiadny názov" 5319 5320 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370 5321 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5322 msgid "Please specify a name for this placemark." 5323 msgstr "Prosím, zadajte názov pre túto značku miesta." 5324 5325 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373 5326 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5327 msgid "No ID specified" 5328 msgstr "Nezadané žiadne ID" 5329 5330 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374 5331 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5332 msgid "Please specify a ID for this placemark." 5333 msgstr "Prosím, zadajte ID pre tento označník miesta." 5334 5335 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377 5336 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5337 msgid "ID is invalid" 5338 msgstr "ID je neplatné" 5339 5340 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378 5341 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5342 msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5343 msgstr "Prosím, zadajte platné ID pre tento označník miesta." 5344 5345 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381 5346 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5347 msgid "No image specified" 5348 msgstr "Neurčený obrázok" 5349 5350 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382 5351 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5352 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5353 msgstr "" 5354 "Prosím, zadajte ikonu pre túto značku miesta alebo pridajte platnú značku." 5355 5356 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385 5357 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5358 msgid "Invalid icon path" 5359 msgstr "Neplatná cesta ikony" 5360 5361 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386 5362 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5363 msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5364 msgstr "Prosím, zadajte platnú cestu pre súbor ikony." 5365 5366 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5367 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5368 msgid "Edit placemark" 5369 msgstr "Upraviť značku miesta" 5370 5371 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5372 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5373 msgid "Description" 5374 msgstr "Popis" 5375 5376 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5377 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5378 msgid "Show Balloon Popup" 5379 msgstr "Zobraziť bublinovú nápovedu" 5380 5381 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5382 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5383 msgid "Style, Color" 5384 msgstr "Štýl, farba" 5385 5386 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5387 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5388 msgid "Label" 5389 msgstr "Štítok" 5390 5391 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5392 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5393 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5394 msgid "Color:" 5395 msgstr "Farba:" 5396 5397 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5398 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5399 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5400 msgid "Scale:" 5401 msgstr "Mierka:" 5402 5403 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5404 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5405 msgid "Icon" 5406 msgstr "Ikona" 5407 5408 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5409 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5410 msgid "Show placemark" 5411 msgstr "Zobraziť označník miesta" 5412 5413 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5415 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5416 msgid "Bold" 5417 msgstr "Tučné" 5418 5419 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5420 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5421 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5422 msgid "Italics" 5423 msgstr "Kurzíva" 5424 5425 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5426 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5427 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5428 msgid "Underlined" 5429 msgstr "Podčiarknuté" 5430 5431 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5432 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5433 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5434 msgid "Add image" 5435 msgstr "Pridať obrázok" 5436 5437 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5438 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5439 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5440 msgid "Add link" 5441 msgstr "Pridať odkaz" 5442 5443 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5444 msgctxt "ElevationWidget|" 5445 msgid "Elevation:" 5446 msgstr "Nadmorská výška:" 5447 5448 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5449 msgctxt "ElevationWidget|" 5450 msgid " m" 5451 msgstr " m" 5452 5453 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5454 msgctxt "ElevationWidget|" 5455 msgid "above sea level" 5456 msgstr "nad úrovňou mora" 5457 5458 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5459 msgctxt "ExternalEditor|" 5460 msgid "External Map Editor Selection" 5461 msgstr "Výber externého mapového editora" 5462 5463 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5464 msgctxt "ExternalEditor|" 5465 msgid "External Map Editor" 5466 msgstr "Externý mapový editor" 5467 5468 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5469 msgctxt "ExternalEditor|" 5470 msgid "Web browser (iD)" 5471 msgstr "Webový prehliadač (iD)" 5472 5473 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5474 msgctxt "ExternalEditor|" 5475 msgid "Merkaartor" 5476 msgstr "Merkaator" 5477 5478 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5479 msgctxt "ExternalEditor|" 5480 msgid "JOSM" 5481 msgstr "JOSM" 5482 5483 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5484 msgctxt "ExternalEditor|" 5485 msgid "" 5486 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5487 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5488 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5489 "the Marble Settings." 5490 msgstr "" 5491 "Deaktivovaním možnosti sa Marble nabudúce znova opýta na mapový editor. V " 5492 "opačnom prípade sa váš výber zapamätá a bude použitý automaticky v " 5493 "budúcnosti. Pokiaľ budete chcieť zmeniť predvolený mapový editor, bude to " 5494 "možné v nastavení Marble." 5495 5496 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5497 msgctxt "ExternalEditor|" 5498 msgid "Make my selection the default map editor" 5499 msgstr "Nastaví podľa výberu predvolený mapový editor" 5500 5501 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5502 msgctxt "ExternalEditor|" 5503 msgid "Editor Details" 5504 msgstr "Podrobnosti o editore" 5505 5506 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5507 msgctxt "ExternalEditor|" 5508 msgid "Editor Preview" 5509 msgstr "Náhľad editora" 5510 5511 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5512 msgctxt "ExternalEditor|" 5513 msgid "" 5514 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5515 "requires a web browser." 5516 msgstr "" 5517 "iD je editor OpenStreetMap na rýchle editovacie úlohy a začiatočníkov. " 5518 "Vyžaduje webový prehliadač." 5519 5520 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5521 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5522 msgid "" 5523 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5524 "integrates well into the used workspace." 5525 msgstr "" 5526 "Merkaartor je editor jednoducho použiteľný a výkonný OpenStreetMap editor. " 5527 "Je dobre začlenený do použitého pracovného prostredia." 5528 5529 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5530 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5531 #, qt-format 5532 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5533 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5534 msgstr "" 5535 "Požiadajte správcu vášho systému o nainštalovania %1 do vášho počítača." 5536 5537 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5538 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5539 msgid "" 5540 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5541 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5542 "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5543 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5544 msgstr "" 5545 "JOSM mocný editor OpenStreetMap, komplexnejší než ostatné editory. Je " 5546 "postavený na technológii Java, pretobeží na všetkých systémoch, kde je " 5547 "dostupná Java, avšak nie je dobre začlenený do pracovného prostredia. " 5548 "Vyžaduje sa prostredie kompatibilné s Java-SE." 5549 5550 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5551 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5552 msgid "" 5553 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5554 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5555 msgstr "" 5556 "iD je ľahko použiteľný editor OpenStreetMap, hoci neobsahuje toľko funkcií " 5557 "ako Merkaartor alebo JOSM. Funguje na všetkých platformách kde je dostupný " 5558 "webový prehliadač." 5559 5560 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5561 msgctxt "QObject|" 5562 msgid "View Properties" 5563 msgstr "Vlastnosti zobrazenia" 5564 5565 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146 5566 msgctxt "QObject|" 5567 msgid "Select filename for KML document" 5568 msgstr "Vyberte názov pre KML dokument" 5569 5570 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5571 msgctxt "FileViewWidget|" 5572 msgid "File View" 5573 msgstr "Prezrieť súbor" 5574 5575 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78 5576 msgctxt "FileViewWidget|" 5577 msgid "&Save" 5578 msgstr "&Uložiť" 5579 5580 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88 5581 msgctxt "FileViewWidget|" 5582 msgid "&Close" 5583 msgstr "&Zavrieť" 5584 5585 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5586 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5587 msgid "Duration:" 5588 msgstr "Trvanie:" 5589 5590 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5591 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5592 msgid " s" 5593 msgstr " s" 5594 5595 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5596 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5597 msgid "Mode:" 5598 msgstr "Režim:" 5599 5600 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5601 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5602 msgid "Smooth" 5603 msgstr "Plynulý" 5604 5605 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5606 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5607 msgid "Bounce" 5608 msgstr "Odskok" 5609 5610 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5611 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5612 msgid "Current map center" 5613 msgstr "Stred aktuálnej mapy" 5614 5615 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5616 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5617 msgid "Choose image" 5618 msgstr "Vybrať obrázok" 5619 5620 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5621 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5622 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5623 msgstr "Všetky podporované súbory (*.png *.jpg *.jpeg)" 5624 5625 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5626 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5627 msgid "Formatted text" 5628 msgstr "Formátovaný text" 5629 5630 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5631 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5632 msgid "6" 5633 msgstr "6" 5634 5635 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5636 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5637 msgid "8" 5638 msgstr "8" 5639 5640 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5641 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5642 msgid "9" 5643 msgstr "9" 5644 5645 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5646 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5647 msgid "10" 5648 msgstr "10" 5649 5650 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5651 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5652 msgid "11" 5653 msgstr "11" 5654 5655 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5656 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5657 msgid "12" 5658 msgstr "12" 5659 5660 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5661 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5662 msgid "14" 5663 msgstr "14" 5664 5665 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5666 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5667 msgid "16" 5668 msgstr "16" 5669 5670 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5671 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5672 msgid "18" 5673 msgstr "18" 5674 5675 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5676 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5677 msgid "20" 5678 msgstr "20" 5679 5680 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5681 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5682 msgid "24" 5683 msgstr "24" 5684 5685 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5686 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5687 msgid "36" 5688 msgstr "36" 5689 5690 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5691 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5692 msgid "48" 5693 msgstr "48" 5694 5695 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5696 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5697 msgid "72" 5698 msgstr "72" 5699 5700 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5701 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5702 msgid "96" 5703 msgstr "96" 5704 5705 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5706 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5707 msgid "toolBar" 5708 msgstr "Panel nástrojov" 5709 5710 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5711 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5712 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5713 msgid "Bold" 5714 msgstr "Tučné" 5715 5716 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5717 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5718 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5719 msgid "Italics" 5720 msgstr "Kurzíva" 5721 5722 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5723 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5724 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5725 msgid "Underlined" 5726 msgstr "Podčiarknuté" 5727 5728 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5729 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5730 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5731 msgid "Add image" 5732 msgstr "Pridať obrázok" 5733 5734 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5735 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5736 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5737 msgid "Add link" 5738 msgstr "Pridať odkaz" 5739 5740 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5741 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5742 msgid "Color" 5743 msgstr "Farba" 5744 5745 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5746 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5747 msgid "W" 5748 msgstr "Z" 5749 5750 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5751 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5752 msgid "E" 5753 msgstr "V" 5754 5755 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5756 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5757 msgid "N" 5758 msgstr "S" 5759 5760 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5761 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5762 msgid "S" 5763 msgstr "J" 5764 5765 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5766 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5767 msgid "Valley" 5768 msgstr "Údolie" 5769 5770 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5771 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5772 msgid "Terrain" 5773 msgstr "Terén" 5774 5775 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5776 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5777 msgid "Crater" 5778 msgstr "Kráter" 5779 5780 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5781 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5782 msgid "Sea" 5783 msgstr "More" 5784 5785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5786 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5787 msgid "Manned Landing Site" 5788 msgstr "Miesto pristátia s ľudskou posádkou" 5789 5790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5791 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5792 msgid "Robotic Rover" 5793 msgstr "Robotické vozidlo" 5794 5795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5796 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5797 msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5798 msgstr "Miesto bezpilotného mäkkého pristátia" 5799 5800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5801 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5802 msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5803 msgstr "Miesto bezpilotného tvrdého pristátia" 5804 5805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5807 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5808 msgid "Mountain" 5809 msgstr "Pohorie" 5810 5811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5813 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5814 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5816 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5817 msgid "City" 5818 msgstr "Mesto" 5819 5820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5823 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5824 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5825 msgid "County Capital" 5826 msgstr "Hlavné mesto okrsku" 5827 5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5832 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5833 msgid "State Capital" 5834 msgstr "Hlavné mesto" 5835 5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5840 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5841 msgid "Nation Capital" 5842 msgstr "Hlavné mesto" 5843 5844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5845 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5846 msgid "Nation" 5847 msgstr "Národ" 5848 5849 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5850 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5851 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5852 msgid "Volcano" 5853 msgstr "Sopka" 5854 5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5856 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5857 msgid "Continent" 5858 msgstr "Kontinent" 5859 5860 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5861 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5862 msgid "Ocean" 5863 msgstr "Oceán" 5864 5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5866 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5867 msgid "Geographic Pole" 5868 msgstr "Zemepisný pól" 5869 5870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5871 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5872 msgid "Magnetic Pole" 5873 msgstr "Magnetický pól" 5874 5875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5876 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5877 msgid "Ship Wreck" 5878 msgstr "Vrak lode" 5879 5880 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 5881 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5882 msgid "Air Port" 5883 msgstr "Letisko" 5884 5885 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 5886 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5887 msgid "Observatory" 5888 msgstr "Hvezdáreň" 5889 5890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 5891 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5892 msgid "Military Danger Area" 5893 msgstr "Vojensky nebezpečná oblasť" 5894 5895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 5896 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5897 msgid "OSM Site" 5898 msgstr "OSM miesto" 5899 5900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 5901 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5902 msgid "Coordinate" 5903 msgstr "Súradnice" 5904 5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 5906 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5907 msgid "Bookmark" 5908 msgstr "Záložka" 5909 5910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 5911 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5912 msgid "Satellite" 5913 msgstr "Satelit" 5914 5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5917 msgid "City Capital" 5918 msgstr "Hlavné mesto" 5919 5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 5921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 5922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 5923 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5924 msgid "National Capital" 5925 msgstr "Hlavné mesto" 5926 5927 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 5928 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5929 msgid "Suburb" 5930 msgstr "Predmestie" 5931 5932 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 5933 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5934 msgid "Hamlet" 5935 msgstr "Hamlet" 5936 5937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 5938 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5939 msgid "Locality" 5940 msgstr "Lokalita" 5941 5942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 5943 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5944 msgid "Town" 5945 msgstr "Mesto" 5946 5947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 5948 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5949 msgid "Town Capital" 5950 msgstr "Hlavné mesto" 5951 5952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 5953 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5954 msgid "Village" 5955 msgstr "Obec" 5956 5957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 5958 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5959 msgid "Village Capital" 5960 msgstr "Hlavná obec" 5961 5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5964 msgid "Water" 5965 msgstr "Voda" 5966 5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5969 msgid "Reef" 5970 msgstr "Útes" 5971 5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5974 msgid "Wood" 5975 msgstr "Ochranný les" 5976 5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5979 msgid "Beach" 5980 msgstr "Beach" 5981 5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5984 msgid "Wetland" 5985 msgstr "Mokraď" 5986 5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5989 msgid "Glacier" 5990 msgstr "Ľadovec" 5991 5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5994 msgid "Ice Shelf" 5995 msgstr "Ľadový šelf" 5996 5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5999 msgid "Scrub" 6000 msgstr "Krovie" 6001 6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6004 msgid "Cliff" 6005 msgstr "Útes" 6006 6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6009 msgid "Heath" 6010 msgstr "Vresovisko" 6011 6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6013 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6014 msgid "Traffic Signals" 6015 msgstr "Dopravné signály" 6016 6017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6018 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6019 msgid "Elevator" 6020 msgstr "Výťah" 6021 6022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6023 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6024 msgid "Steps" 6025 msgstr "Kroky" 6026 6027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6028 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6029 msgid "Unknown Road" 6030 msgstr "Neznáma cesta" 6031 6032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6033 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6034 msgid "Path" 6035 msgstr "Cesta" 6036 6037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6039 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6040 msgid "Footway" 6041 msgstr "Chodník" 6042 6043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6044 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6045 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6046 msgid "Track" 6047 msgstr "Stopa" 6048 6049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6050 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6051 msgid "Cycleway" 6052 msgstr "Cycklocesta" 6053 6054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6055 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6056 msgid "Service Road" 6057 msgstr "Služobná cesta" 6058 6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6060 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6061 msgid "Road" 6062 msgstr "Cesta" 6063 6064 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6065 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6066 msgid "Residential Road" 6067 msgstr "Rezidenčná cesta" 6068 6069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6070 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6071 msgid "Living Street" 6072 msgstr "Žijúca ulica" 6073 6074 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6075 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6076 msgid "Unclassified Road" 6077 msgstr "Ostatné cesty" 6078 6079 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6080 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6081 msgid "Tertiary Link Road" 6082 msgstr "Cesta tretej triedy" 6083 6084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6085 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6086 msgid "Tertiary Road" 6087 msgstr "Cesta štvrtej triedy" 6088 6089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6090 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6091 msgid "Secondary Link Road" 6092 msgstr "Cesta druhej triedy" 6093 6094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6095 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6096 msgid "Secondary Road" 6097 msgstr "Vedľajšia cesta" 6098 6099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6100 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6101 msgid "Primary Link Road" 6102 msgstr "Cesta prvej triedy" 6103 6104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6105 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6106 msgid "Primary Road" 6107 msgstr "Hlavná cesta" 6108 6109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6110 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6111 msgid "Raceway" 6112 msgstr "Obežná dráha" 6113 6114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6115 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6116 msgid "Trunk Link Road" 6117 msgstr "Cesta pre nákladné vozidlá" 6118 6119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6120 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6121 msgid "Trunk Road" 6122 msgstr "Rýchlostná komunikácia" 6123 6124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6125 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6126 msgid "Motorway Link Road" 6127 msgstr "Cesta pre motorové vozidlá" 6128 6129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6130 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6131 msgid "Motorway" 6132 msgstr "Diaľnica" 6133 6134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6135 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6136 msgid "Corridor" 6137 msgstr "Koridor" 6138 6139 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6140 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6141 msgid "Building" 6142 msgstr "Budova" 6143 6144 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6145 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6146 msgid "Camping" 6147 msgstr "Kemping" 6148 6149 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6150 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6151 msgid "Hostel" 6152 msgstr "Hostel" 6153 6154 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6155 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6156 msgid "Hotel" 6157 msgstr "Hotel" 6158 6159 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6160 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6161 msgid "Motel" 6162 msgstr "Motel" 6163 6164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6165 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6166 msgid "Youth Hostel" 6167 msgstr "Mládežnícky hostel" 6168 6169 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6170 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6171 msgid "Guest House" 6172 msgstr "Hosťovský dom" 6173 6174 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6175 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6176 msgid "Library" 6177 msgstr "Knižnica" 6178 6179 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6180 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6181 msgid "Kindergarten" 6182 msgstr "Materská škôlka" 6183 6184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6185 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6186 msgid "College" 6187 msgstr "Vysoká škola" 6188 6189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6190 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6191 msgid "School" 6192 msgstr "Škola" 6193 6194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6195 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6196 msgid "University" 6197 msgstr "Univerzita" 6198 6199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6200 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6201 msgid "Bar" 6202 msgstr "Barov" 6203 6204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6205 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6206 msgid "Biergarten" 6207 msgstr "Pivná záhrada" 6208 6209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6210 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6211 msgid "Cafe" 6212 msgstr "Kaviareň" 6213 6214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6215 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6216 msgid "Fast Food" 6217 msgstr "Rýchle občerstvenie" 6218 6219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6220 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6221 msgid "Pub" 6222 msgstr "Krčma" 6223 6224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6225 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6226 msgid "Restaurant" 6227 msgstr "Reštaurácia" 6228 6229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6230 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6231 msgid "Dentist" 6232 msgstr "Zubár" 6233 6234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6235 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6236 msgid "Doctors" 6237 msgstr "Lekár" 6238 6239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6240 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6241 msgid "Hospital" 6242 msgstr "Nemocnica" 6243 6244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6245 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6246 msgid "Pharmacy" 6247 msgstr "Lekáreň" 6248 6249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6250 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6251 msgid "Veterinary" 6252 msgstr "Veterinár" 6253 6254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6255 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6256 msgid "ATM" 6257 msgstr "ATM" 6258 6259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6260 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6261 msgid "Bank" 6262 msgstr "Banka" 6263 6264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6265 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6266 msgid "Archaeological Site" 6267 msgstr "Archeologická lokalita" 6268 6269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6270 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6271 msgid "Embassy" 6272 msgstr "Veľvyslanectvo" 6273 6274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6275 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6276 msgid "Emergency Phone" 6277 msgstr "Núdzový telefón" 6278 6279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6280 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6281 msgid "Mountain Rescue" 6282 msgstr "Horská záchranná služba" 6283 6284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6285 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6286 msgid "Water Park" 6287 msgstr "Vodný park" 6288 6289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6290 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6291 msgid "Community Centre" 6292 msgstr "Komunitné centrum" 6293 6294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6295 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6296 msgid "Fountain" 6297 msgstr "Fontána" 6298 6299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6300 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6301 msgid "Night Club" 6302 msgstr "Nočný klub" 6303 6304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6305 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6306 msgid "Bench" 6307 msgstr "Lavička" 6308 6309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6310 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6311 msgid "Court House" 6312 msgstr "Súd" 6313 6314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6315 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6316 msgid "Fire Station" 6317 msgstr "Požiarna stanica" 6318 6319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6320 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6321 msgid "Hunting Stand" 6322 msgstr "Stojan na lov" 6323 6324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6325 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6326 msgid "Police" 6327 msgstr "Polícia" 6328 6329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6330 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6331 msgid "Post Box" 6332 msgstr "Poštová schránka" 6333 6334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6335 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6336 msgid "Post Office" 6337 msgstr "Pošta" 6338 6339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6340 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6341 msgid "Prison" 6342 msgstr "Väznica" 6343 6344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6345 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6346 msgid "Recycling" 6347 msgstr "Recyklácia" 6348 6349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6350 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6351 msgid "Shelter" 6352 msgstr "Prístrešok" 6353 6354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6355 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6356 msgid "Telephone" 6357 msgstr "Telefón" 6358 6359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6360 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6361 msgid "Toilets" 6362 msgstr "Toalety" 6363 6364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6365 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6366 msgid "Town Hall" 6367 msgstr "Radnica" 6368 6369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6370 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6371 msgid "Waste Basket" 6372 msgstr "Odpadkový kôš" 6373 6374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6375 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6376 msgid "Drinking Water" 6377 msgstr "Pitná voda" 6378 6379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6380 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6381 msgid "Graveyard" 6382 msgstr "Cintorín" 6383 6384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6385 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6386 msgid "Charging Station" 6387 msgstr "Nabíjacia stanica" 6388 6389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6390 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6391 msgid "Car Wash" 6392 msgstr "Autoumývareň" 6393 6394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6395 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6396 msgid "Social Facility" 6397 msgstr "Sociálne zariadenie" 6398 6399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6400 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6401 msgid "City Wall" 6402 msgstr "Mestské hradby" 6403 6404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6405 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6406 msgid "Gate" 6407 msgstr "Brána" 6408 6409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6410 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6411 msgid "Lift Gate" 6412 msgstr "Brána výťahu" 6413 6414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6415 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6416 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6417 msgid "Wall" 6418 msgstr "Stena" 6419 6420 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6421 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6422 msgid "Peak" 6423 msgstr "Vrch" 6424 6425 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6426 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6427 msgid "Tree" 6428 msgstr "Strom" 6429 6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6431 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6432 msgid "Cave Entrance" 6433 msgstr "Vstup do jaskyne" 6434 6435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6436 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6437 msgid "Beverages" 6438 msgstr "Nápoje" 6439 6440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6441 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6442 msgid "Hifi" 6443 msgstr "Hifi" 6444 6445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6446 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6447 msgid "Supermarket" 6448 msgstr "Supermarket" 6449 6450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6451 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6452 msgid "Liquor Store" 6453 msgstr "Obchod s likérmi" 6454 6455 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6456 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6457 msgid "Bakery" 6458 msgstr "Pekáreň" 6459 6460 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6461 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6462 msgid "Butcher" 6463 msgstr "Mäsiar" 6464 6465 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6466 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6467 msgid "Confectionery" 6468 msgstr "Cukrovinky" 6469 6470 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6471 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6472 msgid "Convenience Shop" 6473 msgstr "Pohodlný obchod" 6474 6475 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6476 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6477 msgid "Greengrocer" 6478 msgstr "Zeleninár" 6479 6480 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6481 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6482 msgid "Seafood Shop" 6483 msgstr "Morské jedlo" 6484 6485 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6486 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6487 msgid "Department Store" 6488 msgstr "Obchodný dom" 6489 6490 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6491 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6492 msgid "Kiosk" 6493 msgstr "Kiosk" 6494 6495 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6496 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6497 msgid "Bag Shop" 6498 msgstr "Obchod s taškami" 6499 6500 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6501 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6502 msgid "Clothes Shop" 6503 msgstr "Oblečenie" 6504 6505 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6506 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6507 msgid "Fashion Shop" 6508 msgstr "Módny obchod" 6509 6510 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6511 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6512 msgid "Jewelry Shop" 6513 msgstr "Klenotníctvo" 6514 6515 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6516 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6517 msgid "Shoe Shop" 6518 msgstr "Obuv" 6519 6520 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6521 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6522 msgid "Variety Store" 6523 msgstr "Rozličný tovar" 6524 6525 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6526 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6527 msgid "Beauty Services" 6528 msgstr "Salón krásy" 6529 6530 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6531 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6532 msgid "Chemist" 6533 msgstr "Lekárnik" 6534 6535 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6536 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6537 msgid "Cosmetics" 6538 msgstr "Kozmetka" 6539 6540 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6541 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6542 msgid "Hairdresser" 6543 msgstr "Holič" 6544 6545 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6546 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6547 msgid "Optician" 6548 msgstr "Optika" 6549 6550 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6551 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6552 msgid "Perfumery" 6553 msgstr "Parfuméria" 6554 6555 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6556 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6557 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6558 msgid "Hardware Store" 6559 msgstr "Hardvérový obchod" 6560 6561 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6562 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6563 msgid "Florist" 6564 msgstr "Kvetinár" 6565 6566 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6567 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6568 msgid "Furniture Store" 6569 msgstr "Nábytok" 6570 6571 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6572 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6573 msgid "Electronics Shop" 6574 msgstr "Elektronika" 6575 6576 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6577 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6578 msgid "Mobile Phone Shop" 6579 msgstr "Obchod s mobilnými telefóni" 6580 6581 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6582 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6583 msgid "Bicycle Shop" 6584 msgstr "Bicyklový obchod" 6585 6586 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6587 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6588 msgid "Car Dealer" 6589 msgstr "Auto predajňa" 6590 6591 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6592 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6593 msgid "Car Repair Shop" 6594 msgstr "Autoservis" 6595 6596 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6597 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6598 msgid "Car Parts" 6599 msgstr "Autodiely" 6600 6601 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6602 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6603 msgid "Motorcycle Shop" 6604 msgstr "Motocyklový obchod" 6605 6606 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6607 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6608 msgid "Outdoor Shop" 6609 msgstr "Outdoorový obchod" 6610 6611 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6612 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6613 msgid "Sports Shop" 6614 msgstr "Športový obchod" 6615 6616 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6617 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6618 msgid "Printing Services" 6619 msgstr "Tlačiarenské služby" 6620 6621 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6622 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6623 msgid "Art Shop" 6624 msgstr "Obchod s umením" 6625 6626 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6627 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6628 msgid "Musical Instrument Shop" 6629 msgstr "Hudobné nástroje" 6630 6631 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6632 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6633 msgid "Photo Shop" 6634 msgstr "Obchod s fotkami" 6635 6636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6637 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6638 msgid "Bookshop" 6639 msgstr "Kníhkupectvo" 6640 6641 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6642 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6643 msgid "Gift Shop" 6644 msgstr "Darčekový obchod" 6645 6646 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6647 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6648 msgid "Stationery" 6649 msgstr "Papiernictvo" 6650 6651 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6652 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6653 msgid "Laundry" 6654 msgstr "Práčovňa" 6655 6656 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6657 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6658 msgid "Pet Shop" 6659 msgstr "Obchod so zvieratami" 6660 6661 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6662 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6663 msgid "Toy Store" 6664 msgstr "Hračkárstvo" 6665 6666 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6667 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6668 msgid "Travel Agency" 6669 msgstr "Cestovná kancelária" 6670 6671 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6672 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6673 msgid "Deli" 6674 msgstr "Deli" 6675 6676 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6677 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6678 msgid "Tobacco Shop" 6679 msgstr "Obchod s tabakom" 6680 6681 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6682 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6683 msgid "Tea Shop" 6684 msgstr "Čajovňa" 6685 6686 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6687 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6688 msgid "Computer Shop" 6689 msgstr "Počítačový obchod" 6690 6691 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6692 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6693 msgid "Garden Centre" 6694 msgstr "Záhradné centrum" 6695 6696 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6697 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6698 msgid "Shop" 6699 msgstr "Obchod" 6700 6701 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6702 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6703 msgid "Bridge" 6704 msgstr "Most" 6705 6706 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6707 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6708 msgid "Lighthouse" 6709 msgstr "Maják" 6710 6711 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6712 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6713 msgid "Pier" 6714 msgstr "Mólo" 6715 6716 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6717 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6718 msgid "Water Tower" 6719 msgstr "Vodná veža" 6720 6721 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6722 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6723 msgid "Wind Mill" 6724 msgstr "Veterný mlyn" 6725 6726 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6727 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6728 msgid "Communications Tower" 6729 msgstr "Komunikačná veža" 6730 6731 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6732 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6733 msgid "Tourist Attraction" 6734 msgstr "Turisticky zaujímavé miesto" 6735 6736 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6737 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6738 msgid "Artwork" 6739 msgstr "Grafický dizajn" 6740 6741 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6742 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6743 msgid "Castle" 6744 msgstr "Zámok" 6745 6746 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6747 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6748 msgid "Cinema" 6749 msgstr "Kino" 6750 6751 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6752 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6753 msgid "Information" 6754 msgstr "Informácia" 6755 6756 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6757 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6758 msgid "Monument" 6759 msgstr "Pamiatka" 6760 6761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6762 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6763 msgid "Museum" 6764 msgstr "Múzeum" 6765 6766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6767 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6768 msgid "Ruin" 6769 msgstr "Zrúcanina" 6770 6771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6772 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6773 msgid "Theatre" 6774 msgstr "Divadlo" 6775 6776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6777 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6778 msgid "Theme Park" 6779 msgstr "Tematický park" 6780 6781 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6782 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6783 msgid "View Point" 6784 msgstr "Vyhliadkový bod" 6785 6786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6787 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6788 msgid "Zoo" 6789 msgstr "Zoo" 6790 6791 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6792 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6793 msgid "Alpine Hut" 6794 msgstr "Alpská chata" 6795 6796 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6797 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6798 msgid "Wilderness Hut" 6799 msgstr "Chata v divočine" 6800 6801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6802 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6803 msgid "Memorial" 6804 msgstr "Pamätník" 6805 6806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6807 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6808 msgid "Aerodrome" 6809 msgstr "Aerodróm" 6810 6811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6812 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6813 msgid "Helipad" 6814 msgstr "Helipad" 6815 6816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6817 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6818 msgid "Airport Gate" 6819 msgstr "Brána letiska" 6820 6821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6822 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6823 msgid "Airport Runway" 6824 msgstr "Dráha letiska" 6825 6826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6827 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6828 msgid "Airport Apron" 6829 msgstr "Letisková plocha" 6830 6831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6832 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6833 msgid "Airport Taxiway" 6834 msgstr "Rolovacia dráha" 6835 6836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6837 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6838 msgid "Airport Terminal" 6839 msgstr "Letiskový terminál" 6840 6841 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6842 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6843 msgid "Bus Station" 6844 msgstr "Autobusová stanica" 6845 6846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6847 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6848 msgid "Bus Stop" 6849 msgstr "Autobusová zastávka" 6850 6851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6852 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6853 msgid "Car Sharing" 6854 msgstr "Zdieľanie auta" 6855 6856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6857 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6858 msgid "Gas Station" 6859 msgstr "Čerpacia stanica" 6860 6861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6862 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6863 msgid "Parking" 6864 msgstr "Parkovanie" 6865 6866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6867 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6868 msgid "Parking Space" 6869 msgstr "Parkovacie miesto" 6870 6871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6872 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6873 msgid "Platform" 6874 msgstr "Platforma" 6875 6876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6877 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6878 msgid "Bicycle Rental" 6879 msgstr "Prenájom bicyklov" 6880 6881 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 6882 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6883 msgid "Car Rental" 6884 msgstr "Prenájom automobilov" 6885 6886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 6887 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6888 msgid "Ski Rental" 6889 msgstr "Požičovňa lyží" 6890 6891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 6892 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6893 msgid "Taxi Rank" 6894 msgstr "Stanovište taxíkov" 6895 6896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 6897 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6898 msgid "Train Station" 6899 msgstr "Železničná stanica" 6900 6901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 6902 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6903 msgid "Tram Stop" 6904 msgstr "Zastávka električky" 6905 6906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 6907 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6908 msgid "Bicycle Parking" 6909 msgstr "Parkovisko pre bicykle" 6910 6911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 6912 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6913 msgid "Motorcycle Parking" 6914 msgstr "Parkovisko pre motocykle" 6915 6916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 6917 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6918 msgid "Subway Entrance" 6919 msgstr "Vstup do metra" 6920 6921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 6922 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6923 msgid "Speed Camera" 6924 msgstr "Rýchlostná kamera" 6925 6926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 6927 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6928 msgid "Place Of Worship" 6929 msgstr "Miesto uctievania" 6930 6931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 6932 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6933 msgid "Bahai" 6934 msgstr "Bahájsky" 6935 6936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 6937 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6938 msgid "Buddhist" 6939 msgstr "Budhistický" 6940 6941 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 6942 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6943 msgid "Christian" 6944 msgstr "Kresťanský" 6945 6946 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 6947 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6948 msgid "Muslim" 6949 msgstr "Moslimský" 6950 6951 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 6952 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6953 msgid "Hindu" 6954 msgstr "Hinduistický" 6955 6956 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 6957 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6958 msgid "Jain" 6959 msgstr "Jain" 6960 6961 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 6962 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6963 msgid "Jewish" 6964 msgstr "Židovský" 6965 6966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 6967 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6968 msgid "Shinto" 6969 msgstr "Šintoistický" 6970 6971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 6972 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6973 msgid "Sikh" 6974 msgstr "Sikh" 6975 6976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 6977 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6978 msgid "Taoist" 6979 msgstr "Taoista" 6980 6981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 6982 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6983 msgid "Golf Course" 6984 msgstr "Golfové ihrisko" 6985 6986 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 6987 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6988 msgid "Marina" 6989 msgstr "Súkromný prístav" 6990 6991 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 6992 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6993 msgid "Park" 6994 msgstr "Park" 6995 6996 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 6997 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6998 msgid "Playground" 6999 msgstr "Ihrisko" 7000 7001 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7002 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7003 msgid "Pitch" 7004 msgstr "&Výška" 7005 7006 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7007 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7008 msgid "Sports Centre" 7009 msgstr "Športové centrum" 7010 7011 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7012 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7013 msgid "Stadium" 7014 msgstr "Štadión" 7015 7016 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7017 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7018 msgid "Swimming Pool" 7019 msgstr "Plaváreň" 7020 7021 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7022 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7023 msgid "Miniature Golf Course" 7024 msgstr "Miniatúrne golfové ihrisko" 7025 7026 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7027 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7028 msgid "Allotments" 7029 msgstr "Záhradkárska kolónia" 7030 7031 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7032 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7033 msgid "Basin" 7034 msgstr "Povodie" 7035 7036 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7037 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7038 msgid "Cemetery" 7039 msgstr "Cintorín" 7040 7041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7042 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7043 msgid "Commercial" 7044 msgstr "Reklama" 7045 7046 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7047 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7048 msgid "Construction" 7049 msgstr "Výstavba" 7050 7051 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7052 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7053 msgid "Farmland" 7054 msgstr "Poľnohospodárska pôda" 7055 7056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7057 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7058 msgid "Farmyard" 7059 msgstr "Dvor" 7060 7061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7062 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7063 msgid "Garages" 7064 msgstr "Garáže" 7065 7066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7067 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7068 msgid "Grass" 7069 msgstr "Tráva" 7070 7071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7072 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7073 msgid "Industrial" 7074 msgstr "Industrial" 7075 7076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7077 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7078 msgid "Landfill" 7079 msgstr "Skládka" 7080 7081 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7082 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7083 msgid "Meadow" 7084 msgstr "Lúka" 7085 7086 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7087 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7088 msgid "Military" 7089 msgstr "Vojenské" 7090 7091 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7092 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7093 msgid "Quarry" 7094 msgstr "Lom" 7095 7096 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7097 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7098 msgid "Railway" 7099 msgstr "Železnica" 7100 7101 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7102 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7103 msgid "Reservoir" 7104 msgstr "Nádrž" 7105 7106 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7107 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7108 msgid "Residential" 7109 msgstr "Rezidenčný" 7110 7111 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7112 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7113 msgid "Retail" 7114 msgstr "Dôchodca" 7115 7116 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7117 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7118 msgid "Orchard" 7119 msgstr "Ovocný sad" 7120 7121 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7122 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7123 msgid "Vineyard" 7124 msgstr "Vinica" 7125 7126 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7127 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7128 msgid "Rail" 7129 msgstr "Koľaj" 7130 7131 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7132 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7133 msgid "Narrow Gauge" 7134 msgstr "Úzkokoľajka" 7135 7136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7137 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7138 msgid "Tram" 7139 msgstr "Električka" 7140 7141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7142 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7143 msgid "Light Rail" 7144 msgstr "Ľahká železnica" 7145 7146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7147 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7148 msgid "Abandoned Railway" 7149 msgstr "Opustená železnica" 7150 7151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7152 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7153 msgid "Subway" 7154 msgstr "Metro" 7155 7156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7157 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7158 msgid "Preserved Railway" 7159 msgstr "Zachovaná železnica" 7160 7161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7162 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7163 msgid "Miniature Railway" 7164 msgstr "Miniatúrna železnica" 7165 7166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7167 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7168 msgid "Railway Construction" 7169 msgstr "Železničná konštrukcia" 7170 7171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7172 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7173 msgid "Monorail" 7174 msgstr "Monorail" 7175 7176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7177 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7178 msgid "Funicular Railway" 7179 msgstr "Lanová železnica" 7180 7181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7182 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7183 msgid "Power Tower" 7184 msgstr "Energetická veža" 7185 7186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7187 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7188 msgid "Aerialway Station" 7189 msgstr "Stanica lanovky" 7190 7191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7192 msgctxt "" 7193 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7194 msgid "Pylon" 7195 msgstr "Pylón" 7196 7197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7198 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7199 msgid "Cable Car" 7200 msgstr "Lanovka" 7201 7202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7203 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7204 msgid "Gondola" 7205 msgstr "Gondola" 7206 7207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7208 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7209 msgid "Chair Lift" 7210 msgstr "Sedačková lanovka" 7211 7212 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7213 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7214 msgid "Mixed Lift" 7215 msgstr "Zmiešaná lanovka" 7216 7217 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7218 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7219 msgid "Drag Lift" 7220 msgstr "Zdvihák" 7221 7222 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7223 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7224 msgid "T-Bar" 7225 msgstr "T-Bar" 7226 7227 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7228 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7229 msgid "J-Bar" 7230 msgstr "J-Bar" 7231 7232 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7233 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7234 msgid "Platter" 7235 msgstr "Taniere" 7236 7237 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7238 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7239 msgid "Rope Tow" 7240 msgstr "Lanový vlek" 7241 7242 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7243 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7244 msgid "Magic Carpet" 7245 msgstr "Zázračný koberec" 7246 7247 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7248 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7249 msgid "Zip Line" 7250 msgstr "Lanová linka" 7251 7252 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7253 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7254 msgid "Goods" 7255 msgstr "Tovar" 7256 7257 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7258 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7259 msgid "Downhill Piste" 7260 msgstr "Klasická zjazdovka" 7261 7262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7263 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7264 msgid "Nordic Piste" 7265 msgstr "Nordická zjazdovka" 7266 7267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7268 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7269 msgid "Skitour" 7270 msgstr "Lyžiarsky zájazd" 7271 7272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7273 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7274 msgid "Sled Piste" 7275 msgstr "Sánková zjazdovka" 7276 7277 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7278 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7279 msgid "Winter Hike" 7280 msgstr "Zimná turistika" 7281 7282 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7283 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7284 msgid "Sleigh Piste" 7285 msgstr "Sánková zjazdovka" 7286 7287 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7288 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7289 msgid "Ice Skate" 7290 msgstr "Kolieskové korčule" 7291 7292 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7293 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7294 msgid "Snow Park" 7295 msgstr "Snežný park" 7296 7297 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7298 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7299 msgid "Ski Playground" 7300 msgstr "Lyžiarske ihrisko" 7301 7302 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7303 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7304 msgid "Ski Jump" 7305 msgstr "Lyžiarsky skok" 7306 7307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7308 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7309 msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7310 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 1)" 7311 7312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7313 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7314 msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7315 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 2)" 7316 7317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7318 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7319 msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7320 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 3)" 7321 7322 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7323 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7324 msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7325 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 4)" 7326 7327 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7328 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7329 msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7330 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 5)" 7331 7332 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7333 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7334 msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7335 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 6)" 7336 7337 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7338 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7339 msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7340 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 7)" 7341 7342 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7343 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7344 msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7345 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 8)" 7346 7347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7348 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7349 msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7350 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 9)" 7351 7352 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7353 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7354 msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7355 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 10)" 7356 7357 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7358 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7359 msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7360 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 11)" 7361 7362 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7363 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7364 msgid "Boundary (Maritime)" 7365 msgstr "Hranica (námorná)" 7366 7367 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7368 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7369 msgid "Land Mass" 7370 msgstr "Zemská masa" 7371 7372 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7373 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7374 msgid "Urban Area" 7375 msgstr "Mestská oblasť" 7376 7377 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7378 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7379 msgid "International Date Line" 7380 msgstr "Medzinárodná dátumová hranica" 7381 7382 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7383 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7384 msgid "Bathymetry" 7385 msgstr "batymetria" 7386 7387 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7388 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7389 msgid "Canal" 7390 msgstr "Kanál" 7391 7392 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7393 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7394 msgid "Drain" 7395 msgstr "Sucho" 7396 7397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7398 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7399 msgid "Ditch" 7400 msgstr "Priekopa" 7401 7402 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7403 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7404 msgid "Stream" 7405 msgstr "Prúd" 7406 7407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7408 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7409 msgid "River" 7410 msgstr "Rieka" 7411 7412 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7413 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7414 msgid "Weir" 7415 msgstr "Hať" 7416 7417 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7420 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7421 msgid "Crosswalk" 7422 msgstr "Prechod pre chodcov" 7423 7424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7425 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7426 msgid "Railway Crossing" 7427 msgstr "Železničné priecestie" 7428 7429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7430 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7431 msgid "Door" 7432 msgstr "Dvere" 7433 7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7435 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7436 msgid "Room" 7437 msgstr "Miestnosť" 7438 7439 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7440 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7441 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7442 msgid "*" 7443 msgstr "*" 7444 7445 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7446 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7447 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7448 msgid "*" 7449 msgstr "*" 7450 7451 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7452 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7453 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7454 msgid "*" 7455 msgstr "*" 7456 7457 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7458 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7459 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7460 msgid "*" 7461 msgstr "*" 7462 7463 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7464 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7465 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7466 msgid "*" 7467 msgstr "*" 7468 7469 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7470 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7471 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7472 msgid "*" 7473 msgstr "*" 7474 7475 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7476 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7477 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7478 msgid "*" 7479 msgstr "*" 7480 7481 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7482 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7483 msgid "Detour" 7484 msgstr "Obchádzka" 7485 7486 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7487 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7488 msgid "Ferry Route" 7489 msgstr "Cesta trajektom" 7490 7491 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7492 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7493 msgid "Train" 7494 msgstr "Vlak" 7495 7496 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7497 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7498 msgid "Subway" 7499 msgstr "Metro" 7500 7501 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7502 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7503 msgid "Tram" 7504 msgstr "Električka" 7505 7506 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7507 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7508 msgid "Bus" 7509 msgstr "Zbernica" 7510 7511 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7512 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7513 msgid "Trolley Bus" 7514 msgstr "Trolejbus" 7515 7516 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7517 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7518 msgid "Bicycle Route" 7519 msgstr "Cyklistická trasa" 7520 7521 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7522 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7523 msgid "Mountainbike Route" 7524 msgstr "Trasa pre horské bicykle" 7525 7526 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7527 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7528 msgid "Walking Route" 7529 msgstr "Pešia trasa" 7530 7531 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7532 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7533 msgid "Hiking Route" 7534 msgstr "Výletná trasa" 7535 7536 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7537 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7538 msgid "Bridleway" 7539 msgstr "Cesty pre kone" 7540 7541 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7542 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7543 msgid "Inline Skates Route" 7544 msgstr "Trasa pre korčuliarov" 7545 7546 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224 7547 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7548 msgid "Downhill Piste" 7549 msgstr "Klasická zjazdovka" 7550 7551 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225 7552 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7553 msgid "Nordic Ski Trail" 7554 msgstr "Nordická lyžiarska trasa" 7555 7556 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226 7557 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7558 msgid "Skitour" 7559 msgstr "Lyžiarsky zájazd" 7560 7561 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227 7562 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7563 msgid "Sled Trail" 7564 msgstr "Sánková trasa" 7565 7566 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7567 #, qt-format 7568 msgctxt "QObject|" 7569 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7570 msgstr "" 7571 "Nemožno previesť <maximum> potomka textového obsahu na celé číslo. Pôvodne: " 7572 "'%1'" 7573 7574 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7575 #, qt-format 7576 msgctxt "QObject|" 7577 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7578 msgstr "" 7579 "Nemožno previesť <minimum> potomka textového obsahu na celé číslo. Pôvodne: " 7580 "'%1'" 7581 7582 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7583 #, qt-format 7584 msgctxt "QObject|" 7585 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7586 msgid_plural "" 7587 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7588 msgstr[0] "" 7589 "Spracovanie zlyhalo na riadku %1. Ostáva %n neukončených značiek po konci " 7590 "dokumentu. " 7591 msgstr[1] "" 7592 "Spracovanie zlyhalo na riadku %1. Ostáva %n neukončených značiek po konci " 7593 "dokumentu. " 7594 msgstr[2] "" 7595 "Spracovanie zlyhalo na riadku %1. Ostáva %n neukončených značiek po konci " 7596 "dokumentu. " 7597 7598 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7599 #, qt-format 7600 msgctxt "QObject|" 7601 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7602 msgstr "" 7603 "Chyba pri prechádzaní súboru na riadku %1,stĺpec%2:\n" 7604 " . " 7605 7606 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7607 msgctxt "QObject|" 7608 msgid "This is an Invalid File" 7609 msgstr "Toto je neplatný súbor" 7610 7611 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7612 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7613 msgid "Name" 7614 msgstr "Názov" 7615 7616 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7617 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7618 msgid "Type" 7619 msgstr "Typ" 7620 7621 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7622 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7623 msgid "Popularity" 7624 msgstr "Obľúbenosť" 7625 7626 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7627 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7628 msgid "PopIndex" 7629 msgstr "Index populatiry" 7630 7631 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7632 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7633 msgid "Playlist" 7634 msgstr "Zoznam skladieb" 7635 7636 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7637 #, qt-format 7638 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7639 msgid "Current Location: %1" 7640 msgstr "Aktuálna poloha: %1" 7641 7642 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7643 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7644 msgid "Home" 7645 msgstr "Domov" 7646 7647 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7648 msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7649 msgid "Address or search term" 7650 msgstr "Adresa alebo vyhľadávané slovo" 7651 7652 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7653 #, qt-format 7654 msgctxt "QObject|Number of search results" 7655 msgid "%n result(s) found." 7656 msgid_plural "%n result(s) found." 7657 msgstr[0] "%n výsledkov sa našlo." 7658 msgstr[1] "%n výsledkov sa našlo." 7659 msgstr[2] "%n výsledkov sa našlo." 7660 7661 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7662 msgctxt "GoTo|" 7663 msgid "Go To..." 7664 msgstr "Prejsť na..." 7665 7666 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7667 msgctxt "GoTo|" 7668 msgid "" 7669 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7670 "Marble/Search\">Details...</a>" 7671 msgstr "" 7672 "Zadajte vyhľadávané slovo a stlačte Enter. <a href=\"https://userbase.kde." 7673 "org/Marble/Search\">Podrobnosti...</a>" 7674 7675 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7676 msgctxt "GoTo|" 7677 msgid "Browse" 7678 msgstr "Prehliadať" 7679 7680 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7681 msgctxt "GoTo|" 7682 msgid "Search" 7683 msgstr "Hľadať" 7684 7685 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7686 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7687 msgid "Select a geographic region" 7688 msgstr "Výber geografického regiónu" 7689 7690 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7691 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7692 msgid "Northern Latitude" 7693 msgstr "Severná zemepisná šírka" 7694 7695 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7696 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7697 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7698 msgid "°" 7699 msgstr "°" 7700 7701 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7702 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7703 msgid "&N" 7704 msgstr "&S" 7705 7706 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7707 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7708 msgid "Western Longitude" 7709 msgstr "Západná zemepisná dĺžka" 7710 7711 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7712 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7713 msgid "&W" 7714 msgstr "&Z" 7715 7716 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7717 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7718 msgid "Eastern Longitude" 7719 msgstr "Východná zemepisná dĺžka" 7720 7721 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7722 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7723 msgid "&E" 7724 msgstr "&V" 7725 7726 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7727 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7728 msgid "Southern Latitude" 7729 msgstr "Južná zemepisná šírka" 7730 7731 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7732 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7733 msgid "&S" 7734 msgstr "&J" 7735 7736 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7737 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7738 msgid "°" 7739 msgstr "°" 7740 7741 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7742 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7743 msgid "'" 7744 msgstr "'" 7745 7746 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7747 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7748 msgid "\"" 7749 msgstr "\"" 7750 7751 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7752 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7753 msgid "E" 7754 msgstr "V" 7755 7756 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7757 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7758 msgid "W" 7759 msgstr "Z" 7760 7761 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7762 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7763 msgid "N" 7764 msgstr "S" 7765 7766 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7767 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7768 msgid "S" 7769 msgstr "J" 7770 7771 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7772 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7773 msgid "°" 7774 msgstr "°" 7775 7776 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7777 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7778 msgid "′" 7779 msgstr "′" 7780 7781 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7782 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7783 msgid "″" 7784 msgstr "″" 7785 7786 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7787 msgctxt "LegendWidget|" 7788 msgid "Legend" 7789 msgstr "Vysvetlivky" 7790 7791 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7792 msgctxt "LegendWidget|" 7793 msgid "about:blank" 7794 msgstr "about:blank" 7795 7796 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7797 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7798 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7799 msgid "Install" 7800 msgstr "Inštalovať" 7801 7802 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7803 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7804 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7805 msgid "Remove" 7806 msgstr "Odstrániť" 7807 7808 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7809 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7810 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7811 msgid "Cancel" 7812 msgstr "Zrušiť" 7813 7814 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7815 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7816 msgid "Upgrade" 7817 msgstr "Inovovať" 7818 7819 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7820 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7821 msgid "Update" 7822 msgstr "Aktualizovať" 7823 7824 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7825 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7826 msgid "Open" 7827 msgstr "Otvoriť" 7828 7829 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7830 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7831 msgid "Install Maps" 7832 msgstr "Inštalovať mapy" 7833 7834 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7835 msgctxt "QObject|" 7836 msgid "Name" 7837 msgstr "Názov" 7838 7839 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7840 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7841 msgid "Globe View" 7842 msgstr "Globálny pohľad" 7843 7844 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7845 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7846 msgid "Spherical view" 7847 msgstr "Sférický pohľad" 7848 7849 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7850 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7851 msgid "Mercator View" 7852 msgstr "Mercatorovo zobrazenie" 7853 7854 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7855 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7856 msgid "Flat View" 7857 msgstr "Plochý pohľad" 7858 7859 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7860 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7861 msgid "Gnomonic view" 7862 msgstr "Gnómonický pohľad" 7863 7864 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7865 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7866 msgid "Stereographic view" 7867 msgstr "Stereografický pohľad" 7868 7869 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7870 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7871 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7872 msgstr "Pohľad Lambertovej azimutálnej rovnoplochy" 7873 7874 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7875 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7876 msgid "Azimuthal Equidistant view" 7877 msgstr "Pohľad azimutálnej rovnoplochy" 7878 7879 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7880 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7881 msgid "Perspective Globe view" 7882 msgstr "Perspektívny pohľad glóbusu" 7883 7884 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650 7885 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7886 msgid "&Show Large Icons" 7887 msgstr "&Ukázať veľké ikony" 7888 7889 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653 7890 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7891 msgid "&Favorite" 7892 msgstr "&Obľúbené" 7893 7894 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658 7895 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7896 msgid "&Create a New Map..." 7897 msgstr "&Vytvoriť novú mapu..." 7898 7899 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660 7900 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7901 msgid "&Delete Map Theme" 7902 msgstr "&Zmazať mapovú tému" 7903 7904 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668 7905 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7906 msgid "Marble" 7907 msgstr "Marble" 7908 7909 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669 7910 #, qt-format 7911 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7912 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 7913 msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať \"%1\"?" 7914 7915 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 7916 msgctxt "MapViewWidget|" 7917 msgid "Map View" 7918 msgstr "Zobraznie mapy" 7919 7920 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 7921 msgctxt "MapViewWidget|" 7922 msgid "&Projection" 7923 msgstr "&Zobrazenie" 7924 7925 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 7926 msgctxt "MapViewWidget|" 7927 msgid "Globe" 7928 msgstr "Glóbus" 7929 7930 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 7931 msgctxt "MapViewWidget|" 7932 msgid "Flat Map" 7933 msgstr "Plochá mapa" 7934 7935 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 7936 msgctxt "MapViewWidget|" 7937 msgid "Mercator" 7938 msgstr "Mercatorova" 7939 7940 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 7941 msgctxt "MapViewWidget|" 7942 msgid "Gnomonic" 7943 msgstr "Gnómonická" 7944 7945 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 7946 msgctxt "MapViewWidget|" 7947 msgid "Stereographic" 7948 msgstr "Stereografický" 7949 7950 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 7951 msgctxt "MapViewWidget|" 7952 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 7953 msgstr "Lambertova azimutálna rovnoplocha" 7954 7955 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 7956 msgctxt "MapViewWidget|" 7957 msgid "Azimuthal Equidistant" 7958 msgstr "Azimutálne ekvidistantné" 7959 7960 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 7961 msgctxt "MapViewWidget|" 7962 msgid "Vertical Perspective Globe" 7963 msgstr "Vertikálny perspektívny glóbus" 7964 7965 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 7966 msgctxt "MapViewWidget|" 7967 msgid "&Celestial Body" 7968 msgstr "&Teleso" 7969 7970 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 7971 msgctxt "MapViewWidget|" 7972 msgid "&Theme" 7973 msgstr "&Téma" 7974 7975 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 7976 msgctxt "MapViewWidget|" 7977 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 7978 msgstr "To možno vybrať mapu spomedzi viacerých tematických máp" 7979 7980 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168 7981 msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 7982 msgid "Preview Map" 7983 msgstr "Náhľad mapy" 7984 7985 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 7986 msgctxt "Marble::MapWizard|" 7987 msgid "Error while parsing" 7988 msgstr "Chyba pri prechádzaní súboru" 7989 7990 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 7991 msgctxt "Marble::MapWizard|" 7992 msgid "Wizard cannot parse server's response" 7993 msgstr "Sprievodca nedokáže prečítať odpoveď zo servera" 7994 7995 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 7996 #, fuzzy 7997 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 7998 #| msgid "Server is not a Web Map Server." 7999 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8000 msgid "Server is not an OWS Server." 8001 msgstr "Server nie je webový mapový server." 8002 8003 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407 8004 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140 8005 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8006 msgid "Web Mercator (epsg:3857)" 8007 msgstr "" 8008 8009 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842 8010 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975 8011 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8012 msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 8013 msgstr "" 8014 8015 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844 8016 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977 8017 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8018 msgid "Equirectangular (crs:84)" 8019 msgstr "" 8020 8021 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403 8022 #, fuzzy 8023 #| msgctxt "MapViewWidget|" 8024 #| msgid "&Projection" 8025 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8026 msgid "Tile Projection:" 8027 msgstr "&Zobrazenie" 8028 8029 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419 8030 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8031 msgid "Tile Matrix Set:" 8032 msgstr "" 8033 8034 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8035 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8036 msgid "Preview Image" 8037 msgstr "Náhľad" 8038 8039 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467 8040 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8041 msgid "Base Tile" 8042 msgstr "Základná dlaždica" 8043 8044 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471 8045 #, fuzzy 8046 #| msgctxt "MapWizard|" 8047 #| msgid "Legend Image:" 8048 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8049 msgid "Legend Image" 8050 msgstr "Obrázok s vysvetlivkami:" 8051 8052 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486 8053 #, fuzzy, qt-format 8054 #| msgctxt "NavigationInfoBar|" 8055 #| msgid "%1 m" 8056 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8057 msgid "%1" 8058 msgstr "%1 m" 8059 8060 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479 8061 #, fuzzy, qt-format 8062 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 8063 #| msgid "The base tile could not be downloaded." 8064 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8065 msgid "The %1 could not be downloaded." 8066 msgstr "Nemožno prebrať základnú dlaždicu." 8067 8068 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487 8069 #, fuzzy, qt-format 8070 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 8071 #| msgid "" 8072 #| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8073 #| "\n" 8074 #| "%1" 8075 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8076 msgid "" 8077 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8078 "\n" 8079 "%2" 8080 msgstr "" 8081 "Základná dlaždica nebola úspešne prebratá. Odpoveď servera: \n" 8082 "\n" 8083 "%1" 8084 8085 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545 8086 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554 8087 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555 8088 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8089 msgid "Custom" 8090 msgstr "Vlastný" 8091 8092 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8093 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8094 msgid "Archiving failed" 8095 msgstr "Archivácia zlyhala" 8096 8097 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 8098 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8099 msgid "Archiving process cannot be started." 8100 msgstr "Archivácia nemohla byť spustená." 8101 8102 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8103 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8104 msgid "Archiving process crashed." 8105 msgstr "Archivácia havarovala." 8106 8107 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8108 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911 8109 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8110 msgid "Source Image" 8111 msgstr "Zdrojový obraz" 8112 8113 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895 8114 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8115 msgid "Please specify a source image." 8116 msgstr "Prosím určte zdrojový obrázok." 8117 8118 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903 8119 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8120 msgid "" 8121 "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8122 "one." 8123 msgstr "Takýto zdrojový obrázok neexistuje. Prosím určte iný." 8124 8125 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912 8126 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8127 msgid "" 8128 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8129 "a different image file." 8130 msgstr "" 8131 "Zdrojový obrázok, ktorý ste určili nie je zdrojovým obrázkom. Prosím určte " 8132 "iný súborom s obrázkom." 8133 8134 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8135 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8136 msgid "Map Title" 8137 msgstr "Titulok mapy" 8138 8139 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8140 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8141 msgid "Please specify a map title." 8142 msgstr "Zadajte prosím titulok mapy." 8143 8144 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957 8145 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8146 msgid "Map Name" 8147 msgstr "Názov mapy" 8148 8149 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 8150 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8151 msgid "Please specify a map name." 8152 msgstr "Zadajte prosím názov mapy." 8153 8154 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958 8155 #, qt-format 8156 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8157 msgid "" 8158 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8159 msgstr "Názov \"%1\" sa už používa, prosím zadajte iný názov mapy." 8160 8161 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8162 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8163 msgid "Please specify a preview image." 8164 msgstr "Prosím určte obrázok s náhľadom." 8165 8166 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1484 8167 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8168 msgid "Problem while creating files" 8169 msgstr " " 8170 8171 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1484 8172 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8173 msgid "Check if a theme with the same name exists." 8174 msgstr "Skontrolujte, či súbor s rovnakým menom už neexistuje." 8175 8176 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1541 8177 #, fuzzy 8178 #| msgctxt "MapWizard|" 8179 #| msgid "WMS Server:" 8180 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8181 msgid "WMS Server" 8182 msgstr "WMS Server:" 8183 8184 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1542 8185 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8186 msgid "" 8187 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8188 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL." 8189 msgstr "" 8190 8191 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 8192 #, fuzzy 8193 #| msgctxt "MapWizard|" 8194 #| msgid "WMS Server:" 8195 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8196 msgid "WMTS Server" 8197 msgstr "WMS Server:" 8198 8199 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1551 8200 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8201 msgid "" 8202 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8203 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL." 8204 msgstr "" 8205 8206 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8207 msgctxt "MapWizard|" 8208 msgid "Map Theme Creation Wizard" 8209 msgstr "Sprievodca vytvorením novej mapovej témy" 8210 8211 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33 8212 msgctxt "MapWizard|" 8213 msgid "" 8214 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8215 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8216 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8217 "\">\n" 8218 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8219 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8220 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8221 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8222 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8223 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8224 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8225 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8226 "p>\n" 8227 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8228 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8229 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8230 "your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8231 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8232 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8233 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8234 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8235 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8236 "p></body></html>" 8237 msgstr "" 8238 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8239 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8240 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8241 "\">\n" 8242 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8243 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8244 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8245 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8246 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8247 "weight:600;\">Vitajte v sprievodcovi tvorbou mapy!</span></p>\n" 8248 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8249 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8250 "p>\n" 8251 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8252 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sprievodca vás prevedie " 8253 "procesom tvorby mapovej témy pre Marble. Na jeho konci budete mať k " 8254 "dispozícii vlastnú mapu ktorú možno prezerať v Marble.</p>\n" 8255 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8256 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prosím zvoľte zdroj údajov " 8257 "pre vašu mapovú tému:</p>\n" 8258 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8259 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8260 "p></body></html>" 8261 8262 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67 8263 msgctxt "MapWizard|" 8264 msgid "" 8265 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8266 "protocol." 8267 msgstr "" 8268 "Pripojí sa k serveru na internete. Mapové údaje sú vyžiadané cez protokol " 8269 "WMS." 8270 8271 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8272 msgctxt "MapWizard|" 8273 msgid "Web Map Service (WMS)" 8274 msgstr "Webová Mapová Služba (WMS)" 8275 8276 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8277 #, fuzzy 8278 #| msgctxt "MapWizard|" 8279 #| msgid "Web Map Service (WMS)" 8280 msgctxt "MapWizard|" 8281 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" 8282 msgstr "Webová Mapová Služba (WMS)" 8283 8284 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8285 msgctxt "MapWizard|" 8286 msgid "" 8287 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8288 msgstr "Je potrebné poskytnúť bitmapový obrázok mapy sveta uložený na disku." 8289 8290 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8291 msgctxt "MapWizard|" 8292 msgid "A single image showing the whole world" 8293 msgstr "Jeden mapový obrázok pre celý svet" 8294 8295 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90 8296 msgctxt "MapWizard|" 8297 msgid "" 8298 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8299 "URL." 8300 msgstr "" 8301 "Pripojí sa na server na internete. Mapové údaje sa získajú cez statickú URL " 8302 "adresu." 8303 8304 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93 8305 msgctxt "MapWizard|" 8306 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8307 msgstr "" 8308 "Online prístupná mapa poskytujúca indexovanú mozaiku (napr. mapy projektu " 8309 "Open Street Map)" 8310 8311 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104 8312 msgctxt "MapWizard|" 8313 msgid "" 8314 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8315 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8316 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8317 "\">\n" 8318 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8319 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8320 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8321 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8322 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8323 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8324 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8325 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8326 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8327 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8328 "custom server URL.</p></body></html>" 8329 msgstr "" 8330 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8331 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8332 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8333 "\">\n" 8334 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8335 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8336 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8337 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8338 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8339 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8340 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8341 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vyberte server <a href=" 8342 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8343 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a>alebo zadajte adresu " 8344 "vlastného servera.</p></body></html>" 8345 8346 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134 8347 msgctxt "MapWizard|" 8348 msgid "WMS Server:" 8349 msgstr "WMS Server:" 8350 8351 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169 8352 msgctxt "MapWizard|" 8353 msgid "Custom" 8354 msgstr "Vlastný" 8355 8356 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8357 msgctxt "MapWizard|" 8358 msgid "URL:" 8359 msgstr "URL:" 8360 8361 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163 8362 msgctxt "MapWizard|" 8363 msgid "" 8364 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8365 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8366 msgstr "" 8367 8368 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465 8369 msgctxt "MapWizard|" 8370 msgid "https://" 8371 msgstr "https://" 8372 8373 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218 8374 #, fuzzy 8375 #| msgctxt "" 8376 #| "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents " 8377 #| "through fax" 8378 #| msgid "Fax service" 8379 msgctxt "MapWizard|" 8380 msgid "Wms-Service:" 8381 msgstr "Faxová služba" 8382 8383 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232 8384 #, fuzzy 8385 #| msgctxt "MainScreen|" 8386 #| msgid "Layer Options" 8387 msgctxt "MapWizard|" 8388 msgid "Layer Selection" 8389 msgstr "Možnosti vrstiev" 8390 8391 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243 8392 msgctxt "MapWizard|" 8393 msgid "Choose your Layer(s):" 8394 msgstr "" 8395 8396 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266 8397 #, fuzzy 8398 #| msgctxt "SearchField|" 8399 #| msgid "Search" 8400 msgctxt "MapWizard|" 8401 msgid "Search:" 8402 msgstr "Hľadať" 8403 8404 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288 8405 msgctxt "MapWizard|" 8406 msgid "" 8407 "The order in which multiple layers are selected directly affects their " 8408 "rendering order." 8409 msgstr "" 8410 8411 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297 8412 msgctxt "MapWizard|" 8413 msgid "" 8414 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8415 "Strg, Strg+A, ...)" 8416 msgstr "" 8417 8418 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300 8419 msgctxt "MapWizard|" 8420 msgid "Multiple Selections" 8421 msgstr "" 8422 8423 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307 8424 msgctxt "MapWizard|" 8425 msgid "Custom Backdrop" 8426 msgstr "" 8427 8428 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314 8429 #, fuzzy 8430 #| msgctxt "MapViewWidget|" 8431 #| msgid "&Projection" 8432 msgctxt "MapWizard|" 8433 msgid "Tile Projection:" 8434 msgstr "&Zobrazenie" 8435 8436 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321 8437 msgctxt "MapWizard|" 8438 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered." 8439 msgstr "" 8440 8441 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344 8442 msgctxt "MapWizard|" 8443 msgid "Tile Format:" 8444 msgstr "" 8445 8446 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351 8447 msgctxt "MapWizard|" 8448 msgid "Indicates the file format of the tiles." 8449 msgstr "" 8450 8451 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383 8452 #, fuzzy 8453 #| msgctxt "MainScreen|" 8454 #| msgid "Layer Options" 8455 msgctxt "MapWizard|" 8456 msgid "Layer Info" 8457 msgstr "Možnosti vrstiev" 8458 8459 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396 8460 #, fuzzy 8461 #| msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8462 #| msgid "Service Road" 8463 msgctxt "MapWizard|" 8464 msgid "Service Info" 8465 msgstr "Služobná cesta" 8466 8467 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406 8468 msgctxt "MapWizard|" 8469 msgid "Customize Backdrop" 8470 msgstr "" 8471 8472 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417 8473 msgctxt "MapWizard|" 8474 msgid "Preset Layers" 8475 msgstr "" 8476 8477 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437 8478 #, fuzzy 8479 #| msgctxt "DGML|" 8480 #| msgid "OpenStreetMap" 8481 msgctxt "MapWizard|" 8482 msgid "OpenStreetMap" 8483 msgstr "OpenStreetMap" 8484 8485 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452 8486 msgctxt "MapWizard|" 8487 msgid "XYZ Server Url" 8488 msgstr "" 8489 8490 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462 8491 msgctxt "MapWizard|" 8492 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection." 8493 msgstr "" 8494 8495 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479 8496 #, fuzzy 8497 #| msgctxt "FormattedTextWidget|" 8498 #| msgid "Color" 8499 msgctxt "MapWizard|" 8500 msgid "Color" 8501 msgstr "Farba" 8502 8503 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498 8504 msgctxt "MapWizard|" 8505 msgid "#87CEFA" 8506 msgstr "" 8507 8508 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511 8509 #, fuzzy 8510 #| msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 8511 #| msgid "Style, Color" 8512 msgctxt "MapWizard|" 8513 msgid "Select Color" 8514 msgstr "Štýl, farba" 8515 8516 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554 8517 msgctxt "MapWizard|" 8518 msgid "" 8519 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8520 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8521 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8522 "\">\n" 8523 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8524 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8525 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8526 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8527 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8528 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8529 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8530 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8531 "weight:600;\"></p>\n" 8532 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8533 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8534 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8535 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8536 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8537 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8538 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8539 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8540 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8541 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8542 msgstr "" 8543 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8544 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8545 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8546 "\">\n" 8547 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8548 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8549 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8550 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8551 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8552 "weight:600;\">Obrázok svetovej mapy</span></p>\n" 8553 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8554 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8555 "weight:600;\"></p>\n" 8556 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8557 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prosím vyberte umiestnenie " 8558 "mapy sveta uloženej v jednom obrázku (JPG, PNG, atď). Je potrebné aby mapa " 8559 "bola v <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Equirectangular_projection" 8560 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;" 8561 "\">ekvirektangulárnom zobrazení</span></a>, Takže obrázok bude vyzerať " 8562 "nasledovne (pomer strán 2:1):</p>\n" 8563 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8564 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8565 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8566 8567 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573 8568 msgctxt "MapWizard|" 8569 msgid "Source Image:" 8570 msgstr "Zdroj obrázku:" 8571 8572 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874 8573 msgctxt "MapWizard|" 8574 msgid "..." 8575 msgstr "..." 8576 8577 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615 8578 msgctxt "MapWizard|" 8579 msgid "" 8580 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8581 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8582 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8583 "\">\n" 8584 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8585 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8586 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8587 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8588 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8589 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8590 "p>\n" 8591 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8592 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8593 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8594 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8595 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8596 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8597 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8598 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8599 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8600 "p></body></html>" 8601 msgstr "" 8602 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8603 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8604 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8605 "\">\n" 8606 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8607 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8608 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8609 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8610 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8611 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL schéma pre indexované dlaždice</" 8612 "span></p>\n" 8613 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8614 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8615 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8616 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8617 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8618 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8619 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8620 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8621 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8622 "p></body></html>" 8623 8624 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651 8625 msgctxt "MapWizard|" 8626 msgid "URL Scheme:" 8627 msgstr "Schéma URL:" 8628 8629 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690 8630 msgctxt "MapWizard|" 8631 msgid "" 8632 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8633 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8634 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8635 "\">\n" 8636 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8637 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8638 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8639 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8640 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8641 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8642 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8643 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8644 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8645 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8646 "span></p></body></html>" 8647 msgstr "" 8648 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8649 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8650 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8651 "\">\n" 8652 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8653 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8654 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8655 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8656 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8657 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Všeobecné informácie</span></p>\n" 8658 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8659 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8660 "family:'Sans Serif';\">Prosím zadajte titulok, názov a ikonu pre vašu novú " 8661 "mapu. Pridajte popis, aby užívatelia vedeli čo je obsahom vašej mapy. </" 8662 "span></p></body></html>" 8663 8664 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707 8665 msgctxt "MapWizard|" 8666 msgid "Map Title:" 8667 msgstr "Titulok mapy:" 8668 8669 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720 8670 msgctxt "MapWizard|" 8671 msgid "A short concise name for your map theme." 8672 msgstr "Krátky stručný názov pre vašu mapovú tému." 8673 8674 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950 8675 msgctxt "MapWizard|" 8676 msgid "Map Name:" 8677 msgstr "Názov mapy:" 8678 8679 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737 8680 msgctxt "MapWizard|" 8681 msgid "The lowercase map theme id." 8682 msgstr "Názov id mapovej témy (malými písmenami)" 8683 8684 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740 8685 msgctxt "MapWizard|" 8686 msgid "The folder name of your new theme." 8687 msgstr "Názov priečinka vašej novej témy" 8688 8689 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753 8690 msgctxt "MapWizard|" 8691 msgid "Description:" 8692 msgstr "Popis:" 8693 8694 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772 8695 msgctxt "MapWizard|" 8696 msgid "" 8697 "A short description of your map theme. Here you can provide information " 8698 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8699 "map theme." 8700 msgstr "" 8701 "Krátky popis mapovej témy. Tu možno zaznačiť informácie o účele, pôvode, " 8702 "autorských právach a licencii údajov použitých v tejto mapovej téme." 8703 8704 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775 8705 msgctxt "MapWizard|" 8706 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8707 msgstr "Objaví sa ako tip a môže obsahovať aj formátovanie HTML." 8708 8709 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990 8710 msgctxt "MapWizard|" 8711 msgid "Preview Image:" 8712 msgstr "Náhľad:" 8713 8714 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803 8715 msgctxt "MapWizard|" 8716 msgid "preview image" 8717 msgstr "náhľad" 8718 8719 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825 8720 msgctxt "MapWizard|" 8721 msgid "Change..." 8722 msgstr "Zmeniť..." 8723 8724 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855 8725 msgctxt "MapWizard|" 8726 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>" 8727 msgstr "" 8728 8729 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864 8730 msgctxt "MapWizard|" 8731 msgid "Legend Image:" 8732 msgstr "Obrázok s vysvetlivkami:" 8733 8734 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925 8735 msgctxt "MapWizard|" 8736 msgid "" 8737 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8738 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8739 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8740 "\">\n" 8741 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8742 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8743 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8744 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8745 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8746 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8747 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8748 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8749 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8750 "summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8751 "the theme. </p>\n" 8752 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8753 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8754 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8755 "the terms of use allow for it.</p>\n" 8756 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8757 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8758 "p></body></html>" 8759 msgstr "" 8760 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8761 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8762 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8763 "\">\n" 8764 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8765 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8766 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8767 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8768 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8769 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8770 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8771 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Blahoželáme! Zadali ste " 8772 "všetky údaje, ktoré sú potrebné na vytvorenie vašej témy mapy. Skontrolujte " 8773 "si pozorne súhrn a stlačte tlačidlo "Ukončiť" na vytvorenie témy. " 8774 "</p>\n" 8775 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8776 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prosím, zvážte príspevok " 8777 "mapovej témy späť pre komunitu Marble, ak to licencia a podmienky použitia " 8778 "umožňujú.</p>\n" 8779 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8780 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8781 "p></body></html>" 8782 8783 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957 8784 msgctxt "MapWizard|" 8785 msgid "Map name goes here." 8786 msgstr "Sem sa zadáva názov mapy." 8787 8788 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970 8789 msgctxt "MapWizard|" 8790 msgid "Map Theme:" 8791 msgstr "Mapová téma:" 8792 8793 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977 8794 msgctxt "MapWizard|" 8795 msgid "Map theme goes here." 8796 msgstr "Sem ide mapová téma." 8797 8798 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002 8799 msgctxt "MapWizard|" 8800 msgid "Thumbnail" 8801 msgstr "" 8802 8803 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012 8804 msgctxt "MapWizard|" 8805 msgid "Preview Map" 8806 msgstr "Náhľad mapy" 8807 8808 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8809 msgctxt "QObject|" 8810 msgid "Marble Virtual Globe" 8811 msgstr "Marble - virtuálny glóbus" 8812 8813 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8814 msgctxt "QObject|" 8815 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8816 msgstr "<b>Aktívny vývojársky tím Marble</b>" 8817 8818 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8819 msgctxt "QObject|" 8820 msgid "" 8821 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8822 "><i>Developer and Original Author</i></p>" 8823 msgstr "" 8824 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8825 "><i>Vývojár jadra a pôvodný autor</i></p>" 8826 8827 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8828 msgctxt "QObject|" 8829 msgid "" 8830 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8831 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8832 msgstr "" 8833 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8834 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>smerovanie, navigácia, mobil</i></p>" 8835 8836 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8837 msgctxt "QObject|" 8838 msgid "" 8839 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8840 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8841 msgstr "" 8842 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8843 "tu-berlin.de</a><br /><i>Podpora WMS, mobilné zariadenia, výkon</i></p>" 8844 8845 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8846 msgctxt "QObject|" 8847 msgid "" 8848 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8849 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8850 msgstr "" 8851 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8852 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integrácia s prostredím Plasma, opravy chýb</" 8853 "i></p>" 8854 8855 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8856 msgctxt "QObject|" 8857 msgid "" 8858 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8859 "><i>Geodata</i></p>" 8860 msgstr "" 8861 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8862 "><i>Geoúdaje</i></p>" 8863 8864 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8865 msgctxt "QObject|" 8866 msgid "" 8867 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8868 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8869 msgstr "" 8870 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8871 "a><br /><i>Vývojár jadra: podpora OpenStreetMap, správa preberania</i></p>" 8872 8873 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8874 msgctxt "QObject|" 8875 msgid "" 8876 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8877 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8878 msgstr "" 8879 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8880 "aachen.de</a><br /><i>Výškový profil</i></p>" 8881 8882 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8883 msgctxt "QObject|" 8884 msgid "" 8885 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8886 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8887 msgstr "" 8888 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8889 "net</a><br /><i>podpora modulu rádioamatérov</i></p>" 8890 8891 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8892 msgctxt "QObject|" 8893 msgid "" 8894 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8895 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8896 msgstr "" 8897 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8898 "de</a><br /><i>Podpora online služieb</i></p>" 8899 8900 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8901 msgctxt "QObject|" 8902 msgid "" 8903 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8904 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8905 msgstr "" 8906 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8907 "com</a><br /><i>Družice</i></p>" 8908 8909 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8910 msgctxt "QObject|" 8911 msgid "" 8912 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8913 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8914 msgstr "" 8915 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8916 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satelity planét</i></p>" 8917 8918 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8919 msgctxt "QObject|" 8920 msgid "" 8921 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8922 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8923 msgstr "" 8924 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8925 "a><br /><i>Navigácia, výškový profil</i></p>" 8926 8927 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8928 msgctxt "QObject|" 8929 msgid "" 8930 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8931 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8932 msgstr "" 8933 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8934 "a><br /><i>Podpora KML a systému Windows</i></p>" 8935 8936 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8937 msgctxt "QObject|" 8938 msgid "" 8939 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8940 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8941 msgstr "" 8942 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8943 "de</a><br /><i>Opravy chýb</i></p>" 8944 8945 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 8946 msgctxt "QObject|" 8947 msgid "<b>Developers</b>" 8948 msgstr "<b>Vývojári</b>" 8949 8950 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 8951 msgctxt "QObject|" 8952 msgid "" 8953 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8954 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 8955 msgstr "" 8956 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8957 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomické observatóriá</i></p>" 8958 8959 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 8960 msgctxt "QObject|" 8961 msgid "" 8962 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8963 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8964 msgstr "" 8965 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8966 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8967 8968 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 8969 msgctxt "QObject|" 8970 msgid "" 8971 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8972 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8973 msgstr "" 8974 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8975 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8976 8977 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 8978 msgctxt "QObject|" 8979 msgid "" 8980 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8981 "><i>Network plugins</i></p>" 8982 msgstr "" 8983 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8984 "><i>Sieťové moduly</i></p>" 8985 8986 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 8987 msgctxt "QObject|" 8988 msgid "" 8989 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8990 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 8991 msgstr "" 8992 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8993 "com</a><br /><i>Marble Runners, Plasmoid 'Svetové hodiny'</i></p> " 8994 8995 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 8996 msgctxt "QObject|" 8997 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 8998 msgstr "<p> Magnus Valle<br /><i>Historické mapy</i></p>" 8999 9000 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 9001 msgctxt "QObject|" 9002 msgid "" 9003 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 9004 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 9005 msgstr "" 9006 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 9007 "a><br /><i>Pôvodný správca</i></p>" 9008 9009 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 9010 msgctxt "QObject|" 9011 msgid "" 9012 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 9013 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 9014 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 9015 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 9016 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9017 msgstr "" 9018 "<p><i>Vývoj & záplaty:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 9019 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 9020 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 9021 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 9022 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9023 9024 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 9025 msgctxt "QObject|" 9026 msgid "" 9027 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9028 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9029 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9030 msgstr "" 9031 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9032 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9033 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9034 9035 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 9036 msgctxt "QObject|" 9037 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9038 msgstr "<p><i>Grafický dizajn</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9039 9040 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 9041 msgctxt "QObject|" 9042 msgid "<b>Join us</b>" 9043 msgstr "<b>Pripojte sa k nám</b>" 9044 9045 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 9046 msgctxt "QObject|" 9047 msgid "" 9048 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 9049 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9050 msgstr "" 9051 "<p>Vývojárov projektu Marble môžete zastihnúť na <a href=\"mailto:marble-" 9052 "devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9053 9054 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 9055 msgctxt "QObject|" 9056 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9057 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9058 9059 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 9060 msgctxt "QObject|" 9061 msgid "" 9062 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 9063 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 9064 msgstr "" 9065 "<p> Marble tím by rád poďakoval svojim členom, ktorí sa zúčastnili Google " 9066 "Summer of Code za ich úspešnú prácu pre Marble:</p>" 9067 9068 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 9069 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 9070 msgctxt "QObject|" 9071 msgid "<p><b>2016</b></p>" 9072 msgstr "<p><b>2016</b></p>" 9073 9074 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 9075 msgctxt "QObject|" 9076 msgid "" 9077 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9078 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 9079 "using Sentinel-2 mission data</i></p>" 9080 msgstr "" 9081 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9082 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Zlepšenie satelitných máp Marble's " 9083 "pomocou údajov misie Sentinel-2</i></p>" 9084 9085 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 9086 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 9087 msgctxt "QObject|" 9088 msgid "<p><b>2015</b></p>" 9089 msgstr "<p><b>2015</b></p>" 9090 9091 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 9092 msgctxt "QObject|" 9093 msgid "" 9094 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9095 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 9096 "Sentinel missions</i></p>" 9097 msgstr "" 9098 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9099 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Integrácia údajov poskytnutých misiami " 9100 "Sentinel</i></p>" 9101 9102 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 9103 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 9104 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 9105 msgctxt "QObject|" 9106 msgid "<p><b>2014</b></p>" 9107 msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9108 9109 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 9110 msgctxt "QObject|" 9111 msgid "" 9112 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9113 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 9114 "celestial bodies in Marble </i></p>" 9115 msgstr "" 9116 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9117 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Podpora panoramatických obrázkov " 9118 "pre nebeské telesá v Marble</i></p>" 9119 9120 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 9121 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 9122 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 9123 msgctxt "QObject|" 9124 msgid "<p><b>2013</b></p>" 9125 msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9126 9127 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9128 msgctxt "QObject|" 9129 msgid "" 9130 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9131 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9132 "Marble </i></p>" 9133 msgstr "" 9134 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9135 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Zobrazovanie zatmení Slnka / Mesiaca v " 9136 "Marble</i></p>" 9137 9138 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9139 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9140 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9141 msgctxt "QObject|" 9142 msgid "<p><b>2012</b></p>" 9143 msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9144 9145 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9146 msgctxt "QObject|" 9147 msgid "" 9148 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9149 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9150 "satellites</i></p>" 9151 msgstr "" 9152 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9153 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projekt: Vizualizácia planetárnych " 9154 "satelitov</i></p>" 9155 9156 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9157 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9158 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9159 msgctxt "QObject|" 9160 msgid "<p><b>2011</b></p>" 9161 msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9162 9163 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9164 msgctxt "QObject|" 9165 msgid "" 9166 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9167 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9168 msgstr "" 9169 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9170 "com</a><br /><i>Projekt: Vizualizácia obežných dráh družíc</i></p>" 9171 9172 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9173 msgctxt "QObject|" 9174 msgid "<b>Google Code-in</b>" 9175 msgstr "<b>Google Code</b>" 9176 9177 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9178 msgctxt "QObject|" 9179 msgid "" 9180 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9181 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9182 msgstr "" 9183 "<p> Marble tím by rád poďakoval svojim členom, ktorí sa zúčastnili Google " 9184 "Summer of Code za ich úspešnú prácu pre Marble:</p>" 9185 9186 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9187 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9188 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9189 msgctxt "QObject|" 9190 msgid "" 9191 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9192 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9193 msgstr "" 9194 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9195 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9196 9197 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9198 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9199 msgctxt "QObject|" 9200 msgid "" 9201 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9202 "a><br />" 9203 msgstr "" 9204 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9205 "a><br />" 9206 9207 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9208 msgctxt "QObject|" 9209 msgid "" 9210 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9211 "a><br />" 9212 msgstr "" 9213 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9214 "a><br />" 9215 9216 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9217 msgctxt "QObject|" 9218 msgid "" 9219 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9220 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9221 msgstr "" 9222 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9223 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9224 9225 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9226 msgctxt "QObject|" 9227 msgid "" 9228 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9229 msgstr "" 9230 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9231 9232 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9233 msgctxt "QObject|" 9234 msgid "" 9235 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9236 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9237 msgstr "" 9238 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9239 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9240 9241 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9242 msgctxt "QObject|" 9243 msgid "" 9244 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9245 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9246 msgstr "" 9247 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9248 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9249 9250 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9251 msgctxt "QObject|" 9252 msgid "" 9253 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9254 "a><br />" 9255 msgstr "" 9256 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9257 "a><br />" 9258 9259 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9260 msgctxt "QObject|" 9261 msgid "" 9262 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9263 msgstr "" 9264 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9265 9266 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9267 msgctxt "QObject|" 9268 msgid "" 9269 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9270 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9271 msgstr "" 9272 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9273 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9274 9275 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9276 msgctxt "QObject|" 9277 msgid "" 9278 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9279 "a><br />" 9280 msgstr "" 9281 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9282 "a><br />" 9283 9284 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9285 msgctxt "QObject|" 9286 msgid "" 9287 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9288 "a><br />" 9289 msgstr "" 9290 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9291 "a><br />" 9292 9293 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9294 msgctxt "QObject|" 9295 msgid "" 9296 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9297 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9298 msgstr "" 9299 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9300 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9301 9302 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9303 msgctxt "QObject|" 9304 msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9305 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9306 9307 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9308 msgctxt "QObject|" 9309 msgid "" 9310 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9311 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9312 msgstr "" 9313 "<p> Marble tím by rád poďakoval svojim členom, ktorí sa zúčastnili Google " 9314 "Summer of Code za ich úspešnú prácu pre Marble:</p>" 9315 9316 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9317 msgctxt "QObject|" 9318 msgid "<p><b>2017</b></p>" 9319 msgstr "<p><b>2017</b></p>" 9320 9321 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9322 msgctxt "QObject|" 9323 msgid "" 9324 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9325 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9326 msgstr "" 9327 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9328 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9329 9330 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9331 msgctxt "QObject|" 9332 msgid "" 9333 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9334 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9335 msgstr "" 9336 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9337 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9338 9339 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9340 msgctxt "QObject|" 9341 msgid "" 9342 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9343 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9344 "vector map</i></p>" 9345 msgstr "" 9346 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9347 "a><br /><i>Projekt: Plynulá grafika cez každú úroveň dlaždíc vo vektorovej " 9348 "OSM mape Marble</i></p>" 9349 9350 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9351 msgctxt "QObject|" 9352 msgid "" 9353 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9354 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9355 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9356 msgstr "" 9357 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9358 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projekt: Podpora pre stredné a malé " 9359 "úrovne dlaždíc v OSM vektorovej mape Marble</i></p>" 9360 9361 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9362 msgctxt "QObject|" 9363 msgid "" 9364 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9365 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9366 msgstr "" 9367 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9368 "a><br /><i>Projekt: Zlepšenie podpory renderovania OSM vektorovej mapy " 9369 "Marble</i></p>" 9370 9371 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9372 msgctxt "QObject|" 9373 msgid "" 9374 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9375 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9376 msgstr "" 9377 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9378 "com</a><br /><i>Projekt: Portovanie Marble na platformu Android</i></p>" 9379 9380 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9381 msgctxt "QObject|" 9382 msgid "" 9383 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9384 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9385 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9386 msgstr "" 9387 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9388 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Ponuka podpory " 9389 "OpenStreetMap a zlepšenie editačného režimu Marble</i></p>" 9390 9391 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9392 msgctxt "QObject|" 9393 msgid "" 9394 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9395 "><i>Project: Marble Game</i></p>" 9396 msgstr "" 9397 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9398 "><i>Projekt: Hra Marble</i></p>" 9399 9400 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9401 msgctxt "QObject|" 9402 msgid "" 9403 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9404 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9405 "Polygons</i></p>" 9406 msgstr "" 9407 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9408 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Editovací režim pre " 9409 "polygóny</i></p>" 9410 9411 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9412 msgctxt "QObject|" 9413 msgid "" 9414 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9415 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9416 msgstr "" 9417 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9418 "com</a><br /><i>Projekt: Interaktívne prehliadky</i></p>" 9419 9420 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9421 msgctxt "QObject|" 9422 msgid "" 9423 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9424 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9425 msgstr "" 9426 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9427 "b@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Editor KML máp Marble</i></p>" 9428 9429 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9430 msgctxt "QObject|" 9431 msgid "" 9432 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9433 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9434 msgstr "" 9435 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9436 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble spoznáva ownCloud</i></p>" 9437 9438 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9439 msgctxt "QObject|" 9440 msgid "" 9441 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9442 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9443 msgstr "" 9444 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9445 "a><br /><i>Projekt: Úložisko ownCloud a synchronizácia pre Marble</i></p>" 9446 9447 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9448 msgctxt "QObject|" 9449 msgid "" 9450 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9451 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9452 msgstr "" 9453 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9454 "a><br /><i>Projekt: OpenGL graf scény</i></p>" 9455 9456 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9457 msgctxt "QObject|" 9458 msgid "" 9459 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9460 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9461 msgstr "" 9462 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9463 "a><br /><i>Projekt: Vektorové vykresľovanie OpenStreetMap</i></p>" 9464 9465 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9466 msgctxt "QObject|" 9467 msgid "" 9468 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9469 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9470 msgstr "" 9471 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9472 "><i>Projekt: Prirodzená vektorová mapa Zeme</i></p>" 9473 9474 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9475 msgctxt "QObject|" 9476 msgid "" 9477 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9478 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9479 msgstr "" 9480 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9481 "berlin.de</a><br /><i>Projekt: OpenGL režim pre Marble</i></p>" 9482 9483 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9484 msgctxt "QObject|" 9485 msgid "" 9486 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9487 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9488 "i></p>" 9489 msgstr "" 9490 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9491 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Vektorové vykresľovanie " 9492 "OpenStreetMap</i></p>" 9493 9494 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9495 msgctxt "QObject|" 9496 msgid "" 9497 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9498 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9499 msgstr "" 9500 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9501 "><i>Projekt: Marble Touch na MeeGo</i></p>" 9502 9503 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9504 msgctxt "QObject|" 9505 msgid "<p><b>2010</b></p>" 9506 msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9507 9508 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9509 msgctxt "QObject|" 9510 msgid "" 9511 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9512 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9513 msgstr "" 9514 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9515 "com</a><br /><i>Projekt: Záložky</i></p>" 9516 9517 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9518 msgctxt "QObject|" 9519 msgid "" 9520 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9521 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9522 msgstr "" 9523 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9524 "com</a><br /><i>Project: Podpora času</i></p>" 9525 9526 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9527 msgctxt "QObject|" 9528 msgid "" 9529 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9530 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9531 msgstr "" 9532 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9533 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Kroková navigácia</i></p>" 9534 9535 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9536 msgctxt "QObject|" 9537 msgid "<p><b>2009</b></p>" 9538 msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9539 9540 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9541 msgctxt "QObject|" 9542 msgid "" 9543 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9544 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9545 msgstr "" 9546 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9547 "com</a><br /><i>Projekt: Popisy OSM</i></p>" 9548 9549 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9550 msgctxt "QObject|" 9551 msgid "" 9552 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9553 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9554 msgstr "" 9555 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 9556 "de</a><br /><i>Podpora online služieb</i></p>" 9557 9558 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9559 msgctxt "QObject|" 9560 msgid "<p><b>2008</b></p>" 9561 msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9562 9563 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9564 msgctxt "QObject|" 9565 msgid "" 9566 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9567 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9568 msgstr "" 9569 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9570 "a><br /><i>Projekt: vektorové dlaždice pre Marble</i></p>" 9571 9572 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9573 msgctxt "QObject|" 9574 msgid "" 9575 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9576 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9577 "for Marble</i></p>" 9578 msgstr "" 9579 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9580 "personal@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Panoramio / Wikipedia -podpora " 9581 "fotiek pre Marble</i></p>" 9582 9583 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9584 msgctxt "QObject|" 9585 msgid "<b>2007</b>" 9586 msgstr "<b>2007</b>" 9587 9588 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9589 msgctxt "QObject|" 9590 msgid "" 9591 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9592 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9593 "\")</i></p>" 9594 msgstr "" 9595 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9596 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Projekt: Ekvirektangulárna projekcia (\"Flat " 9597 "Map\")</i></p>" 9598 9599 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9600 msgctxt "QObject|" 9601 msgid "" 9602 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9603 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9604 msgstr "" 9605 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9606 "com</a><br /><i>Projekt: Podpora GPS pre Marble</i></p>" 9607 9608 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9609 msgctxt "QObject|" 9610 msgid "" 9611 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9612 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9613 msgstr "" 9614 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9615 "a><br /><i>Projekt: Podpora KML pre Marble</i></p>" 9616 9617 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9618 msgctxt "QObject|" 9619 msgid "" 9620 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9621 "these projects possible.</p>" 9622 msgstr "" 9623 "<p>... a samozrejme chceli by sme poďakovať aj ľuďom zo spoločnosti " 9624 "GoogleVďaka ktorým bolo možné tieto projekty uskutočniť.</p>" 9625 9626 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9627 msgctxt "QObject|" 9628 msgid "<b>Credits</b>" 9629 msgstr "<b>Zásluhy</b>" 9630 9631 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9632 msgctxt "QObject|" 9633 msgid "" 9634 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9635 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9636 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9637 msgstr "" 9638 "<p><i>Rôzne návrhy a testovanie:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos " 9639 "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, " 9640 "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9641 9642 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9643 msgctxt "QObject|" 9644 msgid "" 9645 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9646 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9647 msgstr "" 9648 "<p> Zvlášť by sme radi poďakovali Johnovi Laytovi ktorého program " 9649 "\"Kartographer\" (predchodca Marble) bol pre nás dôležitým zdrojom " 9650 "inšpirácie.</p>" 9651 9652 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9653 msgctxt "QObject|" 9654 msgid "<b>Maps</b>" 9655 msgstr "<b>Mapy</b>" 9656 9657 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9658 msgctxt "QObject|" 9659 msgid "" 9660 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9661 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9662 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9663 "BlueMarble/</a></p>" 9664 msgstr "" 9665 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9666 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9667 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9668 "BlueMarble/</a></p>" 9669 9670 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9671 msgctxt "QObject|" 9672 msgid "" 9673 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9674 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9675 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 9676 msgstr "" 9677 "<p><i>Svetlá miest Zeme</i><br />Údaje od Marc Imhoff z NASA GSFC " 9678 "aChristopher Elvidge z NOAA NGDC. Obrázok od Craig Mayhew a Robert Simmon, " 9679 "NASA GSFC.</p>" 9680 9681 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9682 msgctxt "QObject|" 9683 msgid "" 9684 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9685 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9686 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9687 msgstr "" 9688 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9689 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9690 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9691 9692 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9693 msgctxt "QObject|" 9694 msgid "" 9695 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9696 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9697 msgstr "" 9698 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9699 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9700 9701 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9702 msgctxt "QObject|" 9703 msgid "" 9704 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9705 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9706 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9707 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9708 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9709 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9710 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9711 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9712 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9713 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9714 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9715 msgstr "" 9716 "<p><i>Mapy teplôt a zrážok (júl a december)</i><br />Spojenie dvoch " 9717 "údajových súprav:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. Average " 9718 "Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster Data on " 9719 "a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered on .5 " 9720 "degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric Research. <a " 9721 "href=\"https://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm" 9722 "\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></" 9723 "li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A " 9724 "high-resolution data set of surface climate over global land areas. Climate " 9725 "Research 21.<a href=\"https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://www." 9726 "cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9727 9728 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9729 msgctxt "QObject|" 9730 msgid "<b>Street Map</b>" 9731 msgstr "<b>Mapa ulíc</b>" 9732 9733 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9734 msgctxt "QObject|" 9735 msgid "" 9736 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9737 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9738 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9739 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9740 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9741 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9742 "a>.</p>" 9743 msgstr "" 9744 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Mapy ulíc použité v Marble získané z projektu " 9745 "<a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). OSM " 9746 "je otvorená komunita, ktorá tvorí voľne upravovateľné mapy. <i>Licencia</i>: " 9747 "Údaje z OpenStreetMap môžu byť voľne šírené v súlade s licenciou<a href=" 9748 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9749 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0license</a>.</p>" 9750 9751 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9752 msgctxt "QObject|" 9753 msgid "" 9754 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9755 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9756 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9757 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9758 "Universal</a> license.</p>" 9759 msgstr "" 9760 "<p><i>Ikony</i><br />Niektoré ikony sú prevzaté z <a href=\"https://www.sjjb." 9761 "co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> a <a href=\"https://thenounproject.com" 9762 "\">NounProject</a>. Tieto ikony môžu byť slobodne použité v súlade s " 9763 "podmienkami <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/" 9764 "\">CC0 1.0 Universal</a> license.</p>" 9765 9766 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9767 msgctxt "QObject|" 9768 msgid "" 9769 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9770 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9771 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9772 "a> license.</p>" 9773 msgstr "" 9774 "<p>Niektoré ikony sú prevzaté z <a href=\"https://fortawesome.github.com/" 9775 "Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Tieto ikony môžu byť slobodne použité v " 9776 "súlade s podmienkami <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9777 "\">CC BY 3.0</a> license.</p>" 9778 9779 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9780 msgctxt "QObject|" 9781 msgid "" 9782 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9783 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9784 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9785 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9786 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9787 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9788 msgstr "" 9789 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Niektoré trasy použité v Marble cez download " 9790 "sú poskytnuté od <a href=\"https://www.openrouteservice.org" 9791 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9792 "OpenRouteService dáta môžu byť slobodne použité v súlade s podmienkami <a " 9793 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9794 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9795 9796 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9797 msgctxt "QObject|" 9798 msgid "" 9799 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9800 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9801 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9802 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9803 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9804 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9805 msgstr "" 9806 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Niektoré trasy použité v Marble " 9807 "cez download sú poskytnuté od <a href=\"https://project-osrm.org\">Open " 9808 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>Licencia</i>: Open " 9809 "Source Routing Machine dáta môžu byť slobodne použité v súlade s podmienkami " 9810 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9811 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9812 9813 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9814 msgctxt "QObject|" 9815 msgid "" 9816 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9817 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9818 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9819 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9820 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9821 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9822 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9823 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9824 msgstr "" 9825 "<p><i>MapQuest</i><br />Niektoré trasy použité v Marble cez download sú " 9826 "poskytnuté od <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> a ich Open " 9827 "Data Map API a Web Services.<br />Smerovanie so zvolením MapQuest pracuje s " 9828 "údajmi OpenStreetMap, ktoré môžu byť slobodne použité v súlade s podmienkami " 9829 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9830 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Používanie " 9831 "služby smerovania MapQuest je predmetom <a href=\"https://info.mapquest.com/" 9832 "terms-of-use/\">MapQuest podmienky používania</a>.</p>" 9833 9834 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9835 msgctxt "QObject|" 9836 msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9837 msgstr "<b>Mestá a miesta</b>" 9838 9839 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9840 msgctxt "QObject|" 9841 msgid "" 9842 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9843 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9844 msgstr "" 9845 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9846 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9847 9848 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9849 msgctxt "QObject|" 9850 msgid "" 9851 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9852 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9853 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9854 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9855 msgstr "" 9856 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9857 "www.geonames.org/</a><i>Licencia</i>: Údaje z Geonames.org môžu byť slobodne " 9858 "použitév súlade s licenciou <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/" 9859 "by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>" 9860 9861 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9862 msgctxt "QObject|" 9863 msgid "" 9864 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9865 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9866 msgstr "" 9867 "<p><i>Český štatistický úrad</i><br />Verejná databáza <a href=\"https://www." 9868 "czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">https://www.czso.cz</a></p>" 9869 9870 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9871 msgctxt "QObject|" 9872 msgid "<b>Flags</b>" 9873 msgstr "<b>Vlajky</b>" 9874 9875 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9876 msgctxt "QObject|" 9877 msgid "" 9878 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9879 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9880 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9881 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9882 "(see comments inside the svg files).</p>" 9883 msgstr "" 9884 "<p><i>Vlajky sveta</i><br />Vlajky boli prevzaté z Wikipédie (<a href=" 9885 "\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) čo boli obratom " 9886 "nahradené z <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www.openclipart." 9887 "org</a> a boli prepracované. Všetky vlajky sú pod verejným vlastníctvom " 9888 "(pozri komentáre v svg súboroch).</p>" 9889 9890 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9891 msgctxt "QObject|" 9892 msgid "<b>Stars</b>" 9893 msgstr "<b>Hviezdy</b>" 9894 9895 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9896 msgctxt "QObject|" 9897 msgid "" 9898 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9899 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9900 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9901 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9902 msgstr "" 9903 "<p><i>Katalóg jasných hviezd</i><br />5. upravené vydanie. (úvodná verzia) " 9904 "Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC (1991)<a " 9905 "href=\"https://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> https://" 9906 "adc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9907 9908 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9909 #, qt-format 9910 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9911 msgid "Using Marble Library version %1" 9912 msgstr "Používa sa knižnica Marble verzie %1" 9913 9914 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9915 #, qt-format 9916 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9917 msgid "" 9918 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9919 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9920 msgstr "" 9921 "<br />(c) 2007-%1, autori virtuálneho glóbusu Marble<br /><br /><a href=" 9922 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9923 9924 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9925 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9926 msgid "About Marble" 9927 msgstr "O aplikácii Marble" 9928 9929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9930 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9931 msgid "" 9932 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9933 "\">\n" 9934 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9935 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9936 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9937 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9938 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9939 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 9940 msgstr "" 9941 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9942 "\">\n" 9943 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9944 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9945 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9946 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9947 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9948 "weight:600;\">Marble virtuálny glóbus</span></p></body></html>" 9949 9950 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 9951 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9952 msgid "Version Unknown" 9953 msgstr "Neznáma verzia" 9954 9955 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 9956 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9957 msgid "&About" 9958 msgstr "&O programe" 9959 9960 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 9961 #, fuzzy 9962 #| msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9963 #| msgid "" 9964 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9965 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9966 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9967 #| "css\">\n" 9968 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9969 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 9970 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9971 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9972 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 9973 #| "font-size:9pt;\"></p>\n" 9974 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9975 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9976 #| "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9977 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9978 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 9979 #| "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9980 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9981 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9982 #| "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 9983 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9984 msgid "" 9985 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9986 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9987 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9988 "\">\n" 9989 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9990 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9991 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9992 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9993 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9994 "size:9pt;\"></p>\n" 9995 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9996 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9997 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9998 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9999 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10000 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 10001 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10002 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10003 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 10004 msgstr "" 10005 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10006 "\">\n" 10007 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10008 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10009 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 10010 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10011 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 10012 "p>\n" 10013 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10014 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, Projekt Marble </" 10015 "p>\n" 10016 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10017 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10018 "style:italic;\"></p>\n" 10019 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10020 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">https://edu.kde.org/" 10021 "marble</p></body></html>" 10022 10023 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 10024 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10025 msgid "A&uthors" 10026 msgstr "A&utori" 10027 10028 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 10029 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 10030 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10031 msgid "" 10032 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10033 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10034 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10035 "\">\n" 10036 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10037 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10038 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10039 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10040 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10041 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10042 msgstr "" 10043 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10044 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10045 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10046 "\">\n" 10047 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10048 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10049 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10050 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10051 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10052 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10053 10054 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 10055 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10056 msgid "&Data" 10057 msgstr "Údaje" 10058 10059 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 10060 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10061 msgid "&License Agreement" 10062 msgstr "&Licenčná zmluva" 10063 10064 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 10065 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10066 msgid "" 10067 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10068 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10069 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10070 "\">\n" 10071 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10072 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10073 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10074 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10075 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10076 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10077 msgstr "" 10078 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10079 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10080 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10081 "\">\n" 10082 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10083 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10084 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10085 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10086 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10087 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10088 10089 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 10090 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10091 msgid "" 10092 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10093 "\">\n" 10094 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10095 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10096 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10097 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10098 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 10099 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 10100 "computer's memory. Increasing the value will make the application more " 10101 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 10102 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 10103 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 10104 "issue. </p></body></html>" 10105 msgstr "" 10106 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10107 "\">\n" 10108 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10109 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10110 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10111 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10112 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble používa dve " 10113 "vyrovnávacie pamäte: fyzickú pamäť ktorá je potrebná na uchovávanie údajov v " 10114 "pamäti počítača. Zväčšením tejto hodnoty bude mať aplikácia lepšiu odozvu. " 10115 "Znížením hodnoty možno ušetriť miesto na pevnom disku a tiež je vhodné " 10116 "pokiaľ nie sú žiadne problémy s pripojením na internet</p></body></html>" 10117 10118 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 10119 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10120 msgid "C&ache" 10121 msgstr "Vyrovnávacia p&amäť" 10122 10123 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 10124 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10125 msgid "&Physical memory:" 10126 msgstr "&Fyzická pamäť:" 10127 10128 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 10129 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 10130 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10131 msgid " MB" 10132 msgstr " MB" 10133 10134 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 10135 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10136 msgid "C&lear" 10137 msgstr "&Vyčistiť" 10138 10139 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10140 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10141 msgid "&Hard disc:" 10142 msgstr "&Pevný disk" 10143 10144 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10145 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10146 msgid "Unlimited" 10147 msgstr "Bez obmedzenia" 10148 10149 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10150 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10151 msgid "Cl&ear" 10152 msgstr "&Vyčistiť" 10153 10154 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10155 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10156 msgid "" 10157 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10158 "\">\n" 10159 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10160 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10161 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10162 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10163 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10164 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10165 msgstr "" 10166 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10167 "\">\n" 10168 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10169 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10170 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10171 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10172 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nastavenie proxy pre vašu " 10173 "lokálnu sieť. Pokiaľ nepoužívate proxy, nechajte pole prázdne.</p></body></" 10174 "html>" 10175 10176 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10177 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10178 msgid "&Proxy" 10179 msgstr "&Proxy" 10180 10181 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10182 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10183 msgid "&Proxy:" 10184 msgstr "&Proxy:" 10185 10186 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10187 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10188 msgid "P&ort:" 10189 msgstr "P&ort:" 10190 10191 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10192 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10193 msgid "Proxy type:" 10194 msgstr "Typ proxy:" 10195 10196 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10197 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10198 msgid "Http" 10199 msgstr "Http" 10200 10201 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10202 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10203 msgid "Socks5" 10204 msgstr "Socks5" 10205 10206 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10207 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10208 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10209 msgid "Requires authentication" 10210 msgstr "Vyžaduje overenie" 10211 10212 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10213 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10214 msgid "U&sername:" 10215 msgstr "Meno používateľa:" 10216 10217 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10218 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10219 msgid "&Password:" 10220 msgstr "&Heslo:" 10221 10222 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10223 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10224 msgid "Enable synchronization" 10225 msgstr "Povoliť synchronizáciu" 10226 10227 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10228 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10229 msgid "" 10230 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10231 "downloaded manually." 10232 msgstr "" 10233 "Umožní vám uložiť cesty vo vlastnom cloude. Každá cesta sa musí nahrať/" 10234 "stiahnuť ručne." 10235 10236 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10237 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10238 msgid "Enable route synchronization" 10239 msgstr "Povoliť synchronizáciu cesty" 10240 10241 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10242 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10243 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10244 msgstr "Automaticky synchronizovať všetky záložky na server." 10245 10246 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10247 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10248 msgid "Enable bookmark synchronization" 10249 msgstr "Povoliť synchronizáciu záložiek" 10250 10251 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10252 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10253 msgid "Sync now" 10254 msgstr "Synchronizovať teraz" 10255 10256 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10257 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10258 msgid "Credentials" 10259 msgstr "Prihlasovacie údaje" 10260 10261 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10262 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10263 msgid "Server:" 10264 msgstr "Server:" 10265 10266 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10267 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10268 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10269 msgstr "URL vzdialeného servera, napr. mojserver.com/mojcloud" 10270 10271 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10272 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10273 msgid "Username:" 10274 msgstr "Užívateľské meno:" 10275 10276 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10277 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10278 msgid "Password:" 10279 msgstr "Heslo:" 10280 10281 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10282 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10283 msgid "Test Login" 10284 msgstr "Vyskúšať prihlásenie" 10285 10286 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254 10287 msgctxt "Marble|" 10288 msgid "not available" 10289 msgstr "nedostupné" 10290 10291 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10292 msgctxt "QObject|" 10293 msgid "Clear" 10294 msgstr "Vyčistiť" 10295 10296 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10297 msgctxt "QObject|means meter" 10298 msgid "m" 10299 msgstr "m" 10300 10301 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10302 msgctxt "QObject|means milimeters" 10303 msgid "mm" 10304 msgstr "mm" 10305 10306 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10307 msgctxt "QObject|means kilometers" 10308 msgid "km" 10309 msgstr "km" 10310 10311 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10312 msgctxt "QObject|means centimeters" 10313 msgid "cm" 10314 msgstr "cm" 10315 10316 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10317 msgctxt "QObject|means feet" 10318 msgid "ft" 10319 msgstr "ft" 10320 10321 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10322 msgctxt "QObject|means inches" 10323 msgid "in" 10324 msgstr "in" 10325 10326 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10327 msgctxt "QObject|means yards" 10328 msgid "yd" 10329 msgstr "yd" 10330 10331 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10332 msgctxt "QObject|means miles" 10333 msgid "mi" 10334 msgstr "mi" 10335 10336 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10337 msgctxt "QObject|means nautical miles" 10338 msgid "nm" 10339 msgstr "nm" 10340 10341 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10342 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10343 msgid "Dragging and Animation" 10344 msgstr "Posun a animácia" 10345 10346 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10347 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10348 msgid "&Drag location:" 10349 msgstr "Pretiahnuť umiestnenie:" 10350 10351 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10352 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10353 msgid "" 10354 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10355 "\">\n" 10356 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10357 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10358 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10359 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10360 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10361 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10362 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10363 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10364 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10365 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10366 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10367 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10368 "p></body></html>" 10369 msgstr "" 10370 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10371 "\">\n" 10372 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10373 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10374 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10375 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10376 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pri ťahaní myši sú sa " 10377 "virtuálny glóbus môže správať dvojako:</p>\n" 10378 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10379 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lokalita pod ukazovateľom " 10380 "myši bude nasledovať presne kurzor: výsledkom bude napr. to, že severný pól " 10381 "neostane navrchu, čo môže byť zmätočné. Predvolene sa Marble správa tak, aby " 10382 "sever bol vždy hore, čo vedie k tomu, že pri ťahaní glóbusu myšou sa " 10383 "lokalita pod ukazovateľom myši mierne odchyľuje od kurzora. </p></body></" 10384 "html>" 10385 10386 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10387 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10388 msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10389 msgstr "Zachovať os planéty v zvislej polohe" 10390 10391 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10392 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10393 msgid "Follow Mouse Pointer" 10394 msgstr "Nasledovať kurzor myši" 10395 10396 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10397 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10398 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10399 msgstr "Použiť kinetické otáčanie pri ťahaní mapy" 10400 10401 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10402 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10403 msgid "&Inertial globe rotation" 10404 msgstr "Inerciálna rotácia glóbusu" 10405 10406 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10407 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10408 msgid "" 10409 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10410 "\">\n" 10411 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10412 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10413 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10414 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10415 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10416 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10417 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10418 "html>" 10419 msgstr "" 10420 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10421 "\">\n" 10422 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10423 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10424 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10425 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10426 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pri hľadaní polohy môže " 10427 "Marble buď okamžite prejsť na novú polohu alebo môže ukázať cestovnú " 10428 "animáciu z predošlého miesta na nové miesto.</p></body></html>" 10429 10430 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10431 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10432 msgid "&Animate voyage to the target" 10433 msgstr "&Animovať cestu k cieľu" 10434 10435 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10436 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10437 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10438 msgstr "Pomocou pravého tlačidla myši otočte kameru" 10439 10440 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10441 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10442 msgid "&Mouse view rotation" 10443 msgstr "Rotácia pohľadu myšou" 10444 10445 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10446 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10447 msgid "&On startup:" 10448 msgstr "&Pri štarte:" 10449 10450 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10451 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10452 msgid "" 10453 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10454 "\">\n" 10455 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10456 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10457 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10458 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10459 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10460 "display the home location immediately after the application has started. As " 10461 "an alternative it can also show the last position that was active when the " 10462 "user left the application. </p></body></html>" 10463 msgstr "" 10464 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10465 "\">\n" 10466 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10467 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10468 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10469 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10470 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Predvolene Marble " 10471 "zobrazuje domovskú lokalitu ihneď po svojom štarte. Je však možné " 10472 "nastavenie, pri ktorom bude zobrazovať poslednú polohu pred posledným " 10473 "vypnutím. </p></body></html>" 10474 10475 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10476 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10477 msgid "Show Home Location" 10478 msgstr "Zobraziť domovskú polohu" 10479 10480 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10481 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10482 msgid "Return to Last Location Visited" 10483 msgstr "Vrátiť sa na posledne navštívené miesto" 10484 10485 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10486 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10487 msgid "&External editor:" 10488 msgstr "&Externý editor:" 10489 10490 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10491 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10492 msgid "" 10493 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10494 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10495 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10496 "p>" 10497 msgstr "" 10498 "<p>Aplikácia, ktorá je spustená na úpravu máp. Potlatch (predvolená) " 10499 "vyžaduje nainštalovaný webový prehliadač s podporou technológie flash. Pri " 10500 "vybratí možnosti josm alebo merkaartor sa uistite že máte nainštalované " 10501 "príslušné aplikácie.</p>" 10502 10503 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10504 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10505 msgid "Always ask" 10506 msgstr "Vždy sa pýtať" 10507 10508 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10509 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10510 msgid "Potlatch (Web browser)" 10511 msgstr "Potlatch (webový prehliadač)" 10512 10513 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10514 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10515 msgid "JOSM" 10516 msgstr "JOSM" 10517 10518 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10519 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10520 msgid "Merkaartor" 10521 msgstr "Merkaator" 10522 10523 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10524 msgctxt "MarbleNavigator|" 10525 msgid "Up" 10526 msgstr "Hore" 10527 10528 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10529 msgctxt "MarbleNavigator|" 10530 msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10531 msgstr "Nakláňa zemskú os smerom k užívateľovi." 10532 10533 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10534 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10535 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10536 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10537 msgctxt "MarbleNavigator|" 10538 msgid "..." 10539 msgstr "..." 10540 10541 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10542 msgctxt "MarbleNavigator|" 10543 msgid "Left" 10544 msgstr "Vľavo" 10545 10546 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10547 msgctxt "MarbleNavigator|" 10548 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10549 msgstr "Otáča Zem okolo svojej osi proti smeru hodinových ručičiek" 10550 10551 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10552 msgctxt "MarbleNavigator|" 10553 msgid "Reset View" 10554 msgstr "Znovunastaviť pohľad" 10555 10556 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10557 msgctxt "MarbleNavigator|" 10558 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10559 msgstr "" 10560 "Kliknutím na tlačidlo sa obnoví základný pohľad (miera priblíženia a uhol " 10561 "pohľadu)." 10562 10563 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10564 msgctxt "MarbleNavigator|" 10565 msgid "Home" 10566 msgstr "Domov" 10567 10568 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10569 msgctxt "MarbleNavigator|" 10570 msgid "Right" 10571 msgstr "Vpravo" 10572 10573 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10574 msgctxt "MarbleNavigator|" 10575 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10576 msgstr "Otáča Zem okolo svojej osi v smere hodinových ručičiek." 10577 10578 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10579 msgctxt "MarbleNavigator|" 10580 msgid "Down" 10581 msgstr "Dolu" 10582 10583 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10584 msgctxt "MarbleNavigator|" 10585 msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10586 msgstr "Nakláňa zemskú os v smere od užívateľa." 10587 10588 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10589 msgctxt "MarbleNavigator|" 10590 msgid "Zoom In" 10591 msgstr "Priblížiť" 10592 10593 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10594 msgctxt "MarbleNavigator|" 10595 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10596 msgstr "" 10597 "Stlačením tohoto tlačidla priblíži pohľad tak aby bolo vidno viac detailov." 10598 10599 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10600 msgctxt "MarbleNavigator|" 10601 msgid "+" 10602 msgstr "+" 10603 10604 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10605 msgctxt "MarbleNavigator|" 10606 msgid "Zoom Slider" 10607 msgstr "Posuvník priblíženia" 10608 10609 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10610 msgctxt "MarbleNavigator|" 10611 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10612 msgstr "Posuvníkom možno nastaviť mieru priblíženia mapy." 10613 10614 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10615 msgctxt "MarbleNavigator|" 10616 msgid "Zoom Out" 10617 msgstr "Oddialiť" 10618 10619 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10620 msgctxt "MarbleNavigator|" 10621 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10622 msgstr "Oddiaľte pohľad stlačením tohto tlačidla pre menej detailov." 10623 10624 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10625 msgctxt "MarbleNavigator|" 10626 msgid "-" 10627 msgstr "-" 10628 10629 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10630 #, qt-format 10631 msgctxt "QObject|" 10632 msgid "" 10633 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10634 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10635 msgstr "" 10636 "<br/>(c) %1 Marble projekt<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10637 "\">http://edu.kde.org/marble</a>" 10638 10639 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10640 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10641 msgid "" 10642 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10643 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10644 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10645 "\">\n" 10646 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10647 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10648 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10649 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10650 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10651 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10652 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10653 "plugins. </span></p>\n" 10654 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10655 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10656 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10657 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10658 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10659 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10660 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10661 "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10662 msgstr "" 10663 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10664 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10665 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10666 "\">\n" 10667 " p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10668 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10669 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10670 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10671 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10672 "family:'Sans Serif';\">Toto je miestnosť pre skúsených užívateľov Marble. " 10673 "Zapnúť a vypnúť funkcie ktoré sú zabezpečované prostredníctvom modulov. </" 10674 "span></p>\n" 10675 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10676 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10677 "family:'Sans Serif';\">Odznačením modulu sa odoberie jeho funkcionalita z " 10678 "mapy, menu a panelov. </span></p>\n" 10679 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10680 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10681 "family:'Sans Serif';\">Niektoré moduly umožňujú upraviť niektoré svoje " 10682 "nastavenia. </span></p></body></html>" 10683 10684 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10685 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10686 msgid "P&lugins" 10687 msgstr "Moduly" 10688 10689 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10690 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10691 msgid "Time Zone" 10692 msgstr "Časové pásmo" 10693 10694 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10695 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10696 msgid "UTC" 10697 msgstr "UTC" 10698 10699 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10700 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10701 msgid "System time zone" 10702 msgstr "Systémové časové pásmo" 10703 10704 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10705 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10706 msgid "Choose Time zone" 10707 msgstr "Vyberte časové pásmo" 10708 10709 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10710 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10711 msgid "Universal Time Coordinated" 10712 msgstr "Koordinovaný svetový čas" 10713 10714 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10715 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10716 msgid "European Central Time" 10717 msgstr "Stredoeurópsky čas" 10718 10719 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10720 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10721 msgid "Eastern European Time" 10722 msgstr "Východoeurópsky čas" 10723 10724 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10725 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10726 msgid "Egypt Standard Time" 10727 msgstr "Egyptský štandardný čas" 10728 10729 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10730 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10731 msgid "Eastern African Time" 10732 msgstr "Východoafrický čas" 10733 10734 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10735 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10736 msgid "Middle East Time" 10737 msgstr "Čas stredného východu" 10738 10739 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10740 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10741 msgid "Near East Time" 10742 msgstr "Čas blízkeho východu" 10743 10744 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10745 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10746 msgid "Pakistan Lahore Time" 10747 msgstr "Pakistanský Lahore čas" 10748 10749 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10750 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10751 msgid "India Standard Time" 10752 msgstr "Indický štandardný čas" 10753 10754 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10755 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10756 msgid "Bangladesh Standard Time" 10757 msgstr "Bangladéšsky štandardný čas" 10758 10759 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10760 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10761 msgid "Vietnam Standard Time" 10762 msgstr "Vietnamský štandardný čas" 10763 10764 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10765 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10766 msgid "China Taiwan Time" 10767 msgstr "Čínsky taiwanský čas" 10768 10769 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10770 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10771 msgid "Japan Standard Time" 10772 msgstr "Japonský štandardný čas" 10773 10774 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10775 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10776 msgid "Australia Central Time" 10777 msgstr "Austrálsky centrálny čas" 10778 10779 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10780 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10781 msgid "Australia Eastern Time" 10782 msgstr "Austrálsky východný čas" 10783 10784 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10785 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10786 msgid "Solomon Standard Time" 10787 msgstr "Slomonský štandardný čas" 10788 10789 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10790 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10791 msgid "New Zealand Standard Time" 10792 msgstr "Novozélandský štandardný čas" 10793 10794 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10795 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10796 msgid "Midway Islands Time" 10797 msgstr "Čas ostrovov Midway" 10798 10799 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10800 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10801 msgid "Hawaii Standard Time" 10802 msgstr "Hawaiský štandardný čas" 10803 10804 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10805 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10806 msgid "Alaska Standard Time" 10807 msgstr "Aljašský štandardný čas" 10808 10809 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10810 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10811 msgid "Pacific Standard Time" 10812 msgstr "Pacifický štandardný čas" 10813 10814 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10815 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10816 msgid "Phoenix Standard Time" 10817 msgstr "Phoenixský štandardný čas" 10818 10819 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10820 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10821 msgid "Mountain Standard Time" 10822 msgstr "Horský štandardný čas" 10823 10824 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10825 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10826 msgid "Central Standard Time" 10827 msgstr "Centrálny štandardný čas" 10828 10829 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10830 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10831 msgid "Eastern Standard Time" 10832 msgstr "Východný štandardný čas" 10833 10834 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10835 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10836 msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10837 msgstr "Indiana východný štandardný čas" 10838 10839 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10840 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10841 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10842 msgstr "Čas pre Porto Rico Panenské ostrovy" 10843 10844 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10845 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10846 msgid "Canada Newfoundland Time" 10847 msgstr "Kanadský Newfoundladnský čas" 10848 10849 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10850 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10851 msgid "Argentina Standard Time" 10852 msgstr "Argentínsky štandardný čas" 10853 10854 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10855 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10856 msgid "Brazil Eastern Time" 10857 msgstr "Brazílsky východný čas" 10858 10859 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10860 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10861 msgid "Central African Time" 10862 msgstr "Stredoafrický čas" 10863 10864 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10865 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10866 msgid "When Marble starts" 10867 msgstr "Pri spustení Marble" 10868 10869 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10870 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10871 msgid "Load system time" 10872 msgstr "Nahrať systémový čas" 10873 10874 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10875 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10876 msgid "Load last session time" 10877 msgstr "Nahrať čas pri poslednom zapnutí" 10878 10879 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10880 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10881 msgid "&Units" 10882 msgstr "&Jednotky" 10883 10884 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10885 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10886 msgid "&Distance:" 10887 msgstr "&Vzdialenosť:" 10888 10889 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10890 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10891 msgid "" 10892 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10893 "\">\n" 10894 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10895 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10896 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10897 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10898 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10899 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10900 msgstr "" 10901 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10902 "\">\n" 10903 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10904 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10905 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10906 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10907 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednotky ktoré sa použijú " 10908 "pri meranínadmorskej výšky, dĺžok a vzdialeností (t.j. km, míle, stopy).</" 10909 "p></body></html>" 10910 10911 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10912 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10913 msgid "Kilometer, Meter" 10914 msgstr "Kilometer, Meter" 10915 10916 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10917 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10918 msgid "Miles, Feet" 10919 msgstr "Míle, stopy" 10920 10921 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10922 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10923 msgid "Nautical miles, Knots" 10924 msgstr "Námorné míle, uzly" 10925 10926 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10927 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10928 msgid "An&gle:" 10929 msgstr "&Uhol:" 10930 10931 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10932 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10933 msgid "" 10934 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10935 "\">\n" 10936 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10937 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10938 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10939 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10940 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10941 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10942 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10943 "g. 54.5°).</p></body></html>" 10944 msgstr "" 10945 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10946 "\">\n" 10947 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10948 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10949 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10950 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10951 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Upresňuje zápis uhlov v " 10952 "súradniciach: predvolene sa súradnice zobrazujú v tvare stupne-minúty-" 10953 "sekundy (t.j. 54°30'00\" ). Druhou možnosťou je použitie desatinných čísel " 10954 "(t.j.54.5°).</p></body></html>" 10955 10956 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 10957 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10958 msgid "Degree (DMS)" 10959 msgstr "Stupeň (DMS)" 10960 10961 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 10962 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10963 msgid "Degree (Decimal)" 10964 msgstr "Stupne (desiatkovo)" 10965 10966 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 10967 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10968 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10969 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10970 10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 10972 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10973 msgid "Map &Quality" 10974 msgstr "&Kvalita mapy" 10975 10976 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 10977 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10978 msgid "&Still image:" 10979 msgstr "Statický obrázok:" 10980 10981 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 10982 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10983 msgid "" 10984 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10985 "\">\n" 10986 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10987 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10988 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10989 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10990 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10991 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 10992 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 10993 msgstr "" 10994 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10995 "\">\n" 10996 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10997 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10998 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10999 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11000 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Určuje kvalitu mapyktorá " 11001 "sa zobrazí, v čase kým užívateľ nemení nič na vstupe. Vzhľadom na to, že " 11002 "rýchlosť v tomto prípade nie je problémom možno používať mapy vysokej " 11003 "kvality.</p></body></html>" 11004 11005 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 11006 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 11007 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11008 msgid "Outline Quality" 11009 msgstr "Kvalita obrysu" 11010 11011 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 11012 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 11013 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11014 msgid "Low Quality" 11015 msgstr "Nízka kvalita" 11016 11017 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 11018 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 11019 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11020 msgid "Normal" 11021 msgstr "Normálne" 11022 11023 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 11024 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 11025 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11026 msgid "High Quality" 11027 msgstr "Vysoká kvalita" 11028 11029 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 11030 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 11031 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11032 msgid "Print Quality" 11033 msgstr "Kvalita tlače" 11034 11035 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 11036 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11037 msgid "During &animations:" 11038 msgstr "Počas &animácií:" 11039 11040 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 11041 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11042 msgid "" 11043 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11044 "\">\n" 11045 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11046 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11047 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11048 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11049 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 11050 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 11051 "p>\n" 11052 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11053 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 11054 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 11055 "give better speed.</p></body></html>" 11056 msgstr "" 11057 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11058 "\">\n" 11059 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11060 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11061 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11062 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11063 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Určuje kvalituv ktorej sa " 11064 "zobrazuje mapa počas animácií (t.j. kým je uchopený glóbus). </p>\n" 11065 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11066 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zvlášť na " 11067 "pomalšíchpočítačoch sa odporúča vybrať možnosť \"nízka kvalita\", čo " 11068 "zrýchliprácu.</p></body></html>" 11069 11070 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 11071 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11072 msgid "&Text Labels" 11073 msgstr "Textové návestia" 11074 11075 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 11076 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11077 msgid "&Place names:" 11078 msgstr "&Názvy miest:" 11079 11080 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 11081 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11082 msgid "" 11083 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11084 "\">\n" 11085 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11086 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11087 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11088 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11089 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 11090 "different names in different languages. The label on the map can show the " 11091 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 11092 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 11093 msgstr "" 11094 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11095 "\">\n" 11096 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11097 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11098 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11099 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11100 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Miesta majú častokrát v " 11101 "rôznych jazykoch rôzne pomenovanie. Popis na mape môže zobrazovaťnázvy v " 11102 "jazyku používateľa alebo môže zobrazovať názov oficiálnom jazyku písme " 11103 "daného miesta. </p></body></html>" 11104 11105 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 11106 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11107 msgid "Custom & Native Language" 11108 msgstr "Vlastný & miestny jazyk" 11109 11110 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 11111 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11112 msgid "Custom Language" 11113 msgstr "Vlastný jazyk" 11114 11115 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 11116 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11117 msgid "Native Language" 11118 msgstr "Miestny jazyk" 11119 11120 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 11121 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11122 msgid "Default map &font:" 11123 msgstr "Predvolené mapové písmo:" 11124 11125 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 11126 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11127 msgid "" 11128 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11129 "\">\n" 11130 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11131 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11132 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11133 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11134 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 11135 "used on the map.</p></body></html>" 11136 msgstr "" 11137 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11138 "\">\n" 11139 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11140 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11141 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11142 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11143 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Predvolené písmo, ktoré sa " 11144 "bude používať v mapách.</p></body></html>" 11145 11146 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11147 msgctxt "MarbleWebView|" 11148 msgid "Copy" 11149 msgstr "Kopírovať" 11150 11151 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11152 msgctxt "MarbleWebView|" 11153 msgid "Copy selected content" 11154 msgstr "Kopírovať vybraný obsah" 11155 11156 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11157 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11158 msgid "Copy Coordinates" 11159 msgstr "Skopírovať súradnice" 11160 11161 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11162 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11163 msgid "Copy geo: URL" 11164 msgstr "Kopárovať geo: URL" 11165 11166 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11167 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11168 msgid "Directions &from here" 11169 msgstr "Smerom &odtiaľto" 11170 11171 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11172 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11173 msgid "Directions &to here" 11174 msgstr "Smerom &sem" 11175 11176 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11177 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11178 msgid "Add &Bookmark" 11179 msgstr "Prid&ať záložku" 11180 11181 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11182 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11183 msgid "&Full Screen Mode" 11184 msgstr "&Celoobrazovkový režim" 11185 11186 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11187 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11188 msgid "&About" 11189 msgstr "&O programe" 11190 11191 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11192 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11193 msgid "&Address Details" 11194 msgstr "Detaily adresy" 11195 11196 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11197 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11198 msgid "No description available." 11199 msgstr "Popis nie je k dispozícii." 11200 11201 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11202 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11203 msgid "National Capital" 11204 msgstr "Hlavné mesto" 11205 11206 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11207 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11208 msgid "City" 11209 msgstr "Mesto" 11210 11211 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11212 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11213 msgid "State Capital" 11214 msgstr "Hlavné mesto" 11215 11216 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11217 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11218 msgid "County Capital" 11219 msgstr "Hlavné mesto okrsku" 11220 11221 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11222 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11223 msgid "Capital" 11224 msgstr "Hlavné mesto" 11225 11226 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11227 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11228 msgid "Village" 11229 msgstr "Obec" 11230 11231 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11232 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11233 msgid "&Info Boxes" 11234 msgstr "&Infopanely" 11235 11236 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11237 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11238 msgid "Address Details" 11239 msgstr "Detaily adresy" 11240 11241 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11242 msgctxt "QObject|" 11243 msgid "Missing encoding tools" 11244 msgstr "Chýbajú nástroje na kódovanie" 11245 11246 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11247 #, qt-format 11248 msgctxt "QObject|" 11249 msgid "" 11250 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11251 msgstr "" 11252 "Marble vyžaduje dodatočný softvér na vytváranie filmov. Prosím zaobstarajte " 11253 "si %1 " 11254 11255 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11256 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11257 msgid "AVI (mpeg4)" 11258 msgstr "AVI (mpeg4)" 11259 11260 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11261 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11262 msgid "FLV" 11263 msgstr "FLV" 11264 11265 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11266 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11267 msgid "Matroska (h264)" 11268 msgstr "Matroska (h264)" 11269 11270 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11271 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11272 msgid "MPEG-4" 11273 msgstr "MPEG-4" 11274 11275 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11276 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11277 msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11278 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)" 11279 11280 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11281 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11282 msgid "OGG" 11283 msgstr "OGG" 11284 11285 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11286 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11287 msgid "SWF" 11288 msgstr "SWF" 11289 11290 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11291 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11292 msgid "&Start" 11293 msgstr "Spustiť" 11294 11295 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11296 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11297 msgid "Codecs are unavailable" 11298 msgstr "Kodeky nie sú k dispozícii" 11299 11300 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11301 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11302 msgid "Supported codecs are not found." 11303 msgstr "Podporované kodeky sa nenašli." 11304 11305 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11306 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11307 msgid "Save video file" 11308 msgstr "Uložiť súbor videa" 11309 11310 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11311 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11312 msgid "Filename is not valid" 11313 msgstr "Názov súboru nie je platný" 11314 11315 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11316 #, qt-format 11317 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11318 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11319 msgstr "Tento formát nie je podporovaný. Prosím, použite radšej %1" 11320 11321 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11322 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11323 msgid "Missing filename" 11324 msgstr "Chýba názov súboru" 11325 11326 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11327 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11328 msgid "" 11329 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11330 "video. Please, specify one." 11331 msgstr "" 11332 "Cieľový video súbor nie je nastavený. Neviem, kam uložiť nahrané video. " 11333 "Prosím, zadajte ho." 11334 11335 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11336 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11337 msgid "Movie Recording" 11338 msgstr "Nahrávanie filmu" 11339 11340 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11341 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11342 msgid "Destination video:" 11343 msgstr "Cieľové video:" 11344 11345 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11346 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11347 msgid "Open..." 11348 msgstr "Otvoriť..." 11349 11350 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11351 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11352 msgid "FPS (frames per second)" 11353 msgstr "FPS (snímky za sekundu)" 11354 11355 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11356 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11357 msgid "New Bookmark Folder" 11358 msgstr "Nový priečinok záložiek" 11359 11360 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11361 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11362 msgid "&Folder name:" 11363 msgstr "&Názov priečinka:" 11364 11365 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11366 msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11367 msgid "Installation aborted by user." 11368 msgstr "Inštalácia prerušená používateľom." 11369 11370 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11371 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11372 msgid "Name" 11373 msgstr "Názov" 11374 11375 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11376 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11377 msgid "No name specified" 11378 msgstr "Nezadaný žiadny názov" 11379 11380 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11381 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11382 msgid "Please specify a name for this relation." 11383 msgstr "Prosím zadajte názov pre túto reláciu." 11384 11385 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11386 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11387 msgid "No type tag specified" 11388 msgstr "Neurčená značka typu" 11389 11390 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11391 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11392 msgid "Please add a type tag for this relation." 11393 msgstr "Prosím, pridajte príznak typu pre túto reláciu." 11394 11395 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11396 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11397 msgid "New Relation" 11398 msgstr "Nový vzťah" 11399 11400 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11401 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11402 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11403 msgid "Remove" 11404 msgstr "Odstrániť" 11405 11406 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11407 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11408 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11409 msgid "Edit" 11410 msgstr "Upraviť" 11411 11412 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11413 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11414 msgid "Current Relations" 11415 msgstr "Aktuálne vzťahy" 11416 11417 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11418 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11419 msgid "Name" 11420 msgstr "Názov" 11421 11422 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11423 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11424 msgid "Type" 11425 msgstr "Typ" 11426 11427 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11428 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11429 msgid "Role" 11430 msgstr "Rola" 11431 11432 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11433 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11434 msgid "Add Relation" 11435 msgstr "Pridať vzťah" 11436 11437 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11438 msgctxt "QObject|" 11439 msgid "New Relation" 11440 msgstr "Nový vzťah" 11441 11442 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11443 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11444 msgid "value" 11445 msgstr "hodnota" 11446 11447 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11448 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11449 msgid "Current Tags" 11450 msgstr "Aktuálne značky" 11451 11452 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11453 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11454 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11455 msgid "Key" 11456 msgstr "Kľúč" 11457 11458 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11459 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11460 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11461 msgid "Value" 11462 msgstr "Hodnota" 11463 11464 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11465 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11466 msgid "<<" 11467 msgstr "<<" 11468 11469 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11470 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11471 msgid ">>" 11472 msgstr ">>" 11473 11474 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11475 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11476 msgid "Related Tags" 11477 msgstr "Súvisiace značky" 11478 11479 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11480 msgctxt "QObject|" 11481 msgid "Add custom tag..." 11482 msgstr "Pridať vlastnú značku..." 11483 11484 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11485 msgctxt "QObject|" 11486 msgid "value" 11487 msgstr "hodnota" 11488 11489 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11490 msgctxt "QObject|" 11491 msgid "Open File" 11492 msgstr "Otvoriť súbor" 11493 11494 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11495 msgctxt "QObject|" 11496 msgid "All Supported Files (*.png)" 11497 msgstr "Všetky podporované súbory (*.png)" 11498 11499 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11500 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11501 msgid "Browse..." 11502 msgstr "Prechádzať..." 11503 11504 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11505 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11506 msgid "Name:" 11507 msgstr "Názov:" 11508 11509 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11510 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11511 msgid "Icon link:" 11512 msgstr "Odkaz ikony:" 11513 11514 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11515 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11516 msgid "ID:" 11517 msgstr "ID:" 11518 11519 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11520 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11521 msgid "Target ID:" 11522 msgstr "Cieľové ID:" 11523 11524 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11525 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11526 msgid "Position:" 11527 msgstr "Pozícia:" 11528 11529 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11530 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11531 msgid "Placemark position provider Plugin" 11532 msgstr "Modul poskytovateľa polohy značky miesta" 11533 11534 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11535 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11536 msgid "Placemark" 11537 msgstr "Značka miesta" 11538 11539 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11540 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11541 msgid "Reports the position of a placemark" 11542 msgstr "Udáva polohu značky miesta" 11543 11544 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11545 msgctxt "QObject|the planet" 11546 msgid "Mercury" 11547 msgstr "Merkúr" 11548 11549 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11550 msgctxt "QObject|the planet" 11551 msgid "Venus" 11552 msgstr "Venuša" 11553 11554 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11555 msgctxt "QObject|the planet" 11556 msgid "Earth" 11557 msgstr "Zem" 11558 11559 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11560 msgctxt "QObject|the planet" 11561 msgid "Mars" 11562 msgstr "Mars" 11563 11564 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11565 msgctxt "QObject|the planet" 11566 msgid "Jupiter" 11567 msgstr "Jupiter" 11568 11569 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11570 msgctxt "QObject|the planet" 11571 msgid "Saturn" 11572 msgstr "Saturn" 11573 11574 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11575 msgctxt "QObject|the planet" 11576 msgid "Uranus" 11577 msgstr "Urán" 11578 11579 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11580 msgctxt "QObject|the planet" 11581 msgid "Neptune" 11582 msgstr "Neptún" 11583 11584 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11585 msgctxt "QObject|the planet" 11586 msgid "Pluto" 11587 msgstr "Pluto" 11588 11589 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11590 msgctxt "QObject|the earth's star" 11591 msgid "Sun" 11592 msgstr "Slnko" 11593 11594 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11595 msgctxt "QObject|the earth's moon" 11596 msgid "Moon" 11597 msgstr "Mesiac" 11598 11599 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11600 msgctxt "QObject|" 11601 msgid "Sky" 11602 msgstr "Obloha" 11603 11604 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11605 msgctxt "QObject|a planet without data" 11606 msgid "Unknown Planet" 11607 msgstr "Neznáma planéta" 11608 11609 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11610 #, qt-format 11611 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11612 msgid "About %1" 11613 msgstr "O programe %1" 11614 11615 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11616 #, qt-format 11617 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11618 msgid "Version %1" 11619 msgstr "Verzia %1" 11620 11621 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11622 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11623 msgid "Data" 11624 msgstr "Údaje" 11625 11626 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11627 msgctxt "PluginAuthor|" 11628 msgid "Developer" 11629 msgstr "Vývojár" 11630 11631 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11632 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11633 msgid "About" 11634 msgstr "O programe" 11635 11636 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11637 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11638 msgid "Configure" 11639 msgstr "Nastaviť" 11640 11641 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11642 msgctxt "QObject|" 11643 msgid "Unknown error" 11644 msgstr "Neznáma chyba" 11645 11646 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11647 msgctxt "PrintOptions|" 11648 msgid "Marble" 11649 msgstr "Marble" 11650 11651 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11652 msgctxt "PrintOptions|" 11653 msgid "Map" 11654 msgstr "Mapa" 11655 11656 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11657 msgctxt "PrintOptions|" 11658 msgid "Visible Globe Region" 11659 msgstr "Viditeľný región glóbusu" 11660 11661 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11662 msgctxt "PrintOptions|" 11663 msgid "Outer Space" 11664 msgstr "Vonkajší priestor" 11665 11666 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11667 msgctxt "PrintOptions|" 11668 msgid "Legend" 11669 msgstr "Vysvetlivky" 11670 11671 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11672 msgctxt "PrintOptions|" 11673 msgid "Route" 11674 msgstr "Cesta" 11675 11676 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11677 msgctxt "PrintOptions|" 11678 msgid "Route Summary" 11679 msgstr "Zhrnutie cesty" 11680 11681 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11682 msgctxt "PrintOptions|" 11683 msgid "Driving Instructions" 11684 msgstr "Plán cesty" 11685 11686 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11687 msgctxt "PrintOptions|" 11688 msgid "Footer" 11689 msgstr "Pätička" 11690 11691 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11692 msgctxt "QObject|" 11693 msgid "Azimuthal Equidistant" 11694 msgstr "Azimutálne ekvidistantné" 11695 11696 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11697 msgctxt "QObject|" 11698 msgid "" 11699 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11700 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11701 "planetariums.</p>" 11702 msgstr "" 11703 "<p><b>Azimutálna ekvidistantná projekcia</b> (\"rybie oko\")</p> " 11704 "<p>Aplikácie: Zobrazenie seizmických a rádiových údajov a na použitie v " 11705 "digitálnych planetáriách.</p>" 11706 11707 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11708 msgctxt "QObject|" 11709 msgid "Flat Map" 11710 msgstr "Plochá mapa" 11711 11712 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11713 msgctxt "QObject|" 11714 msgid "" 11715 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11716 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11717 msgstr "" 11718 "<p><b>Ekvirektangulárna projekcia</b> (\"Plate carrée\")</p> <p>Aplikácie: " 11719 "De facto štandard pre globálne dátové sady textúr pre počítačový softvér.</p>" 11720 11721 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11722 msgctxt "QObject|" 11723 msgid "Gnomonic" 11724 msgstr "Gnómonická" 11725 11726 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11727 msgctxt "QObject|" 11728 msgid "" 11729 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11730 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11731 "work.</p>" 11732 msgstr "" 11733 "<p><b>Gnómonická projekcia</b> (\"rektilineárna\")</p> <p>Aplikácie: Používa " 11734 "sa na zobrazovanie panoramatických fotografií. Tiež sa používa na navigáciu, " 11735 "rádiové a seizmické práce.</p>" 11736 11737 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11738 msgctxt "QObject|" 11739 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11740 msgstr "Lambertova azimutálna rovnoplocha" 11741 11742 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11743 msgctxt "QObject|" 11744 msgid "" 11745 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11746 "in structural geology to plot directional data.</p>" 11747 msgstr "" 11748 "<p><b>Lambertova azimutálna rovnoplošná projekcia</b></p> <p>Aplikácie: " 11749 "Používa sa v štrukturálnej geológii na zákres smerových údajov.</p>" 11750 11751 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11752 msgctxt "QObject|" 11753 msgid "Mercator" 11754 msgstr "Mercatorova" 11755 11756 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11757 msgctxt "QObject|" 11758 msgid "" 11759 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11760 "projection for navigation.</p>" 11761 msgstr "" 11762 "<p><b>Mercatorova projekcia</b></p> <p>Aplikácie: populárna štandardná " 11763 "mapová projekcia pre navigáciu.</p>" 11764 11765 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11766 msgctxt "QObject|" 11767 msgid "Globe" 11768 msgstr "Glóbus" 11769 11770 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11771 msgctxt "QObject|" 11772 msgid "" 11773 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11774 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11775 "it appears from outer space.</p>" 11776 msgstr "" 11777 "<p><b>Ortografická projekcia</b> (\"otogonálna\")</p> <p>Aplikácie: " 11778 "Perspektívna projekcia, ktorá sa používa na zobrazenie pologule glóbusu, ako " 11779 "vyzerá z vesmíru.</p>" 11780 11781 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11782 msgctxt "QObject|" 11783 msgid "Stereographic" 11784 msgstr "Stereografický" 11785 11786 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11787 msgctxt "QObject|" 11788 msgid "" 11789 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11790 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11791 msgstr "" 11792 "<p><b>Stereografická projekcia</b> (\"ortogonálna\")</p> <p>Aplikácie: " 11793 "Používa sa v planetárnej kartografii, geológii a panoramatickej fotografii.</" 11794 "p>" 11795 11796 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11797 msgctxt "QObject|" 11798 msgid "Vertical Perspective Projection" 11799 msgstr "Zvislá perspektívna projekcia" 11800 11801 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11802 msgctxt "QObject|" 11803 msgid "" 11804 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11805 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11806 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11807 msgstr "" 11808 "<p><b>Vertikálna perspektívna projekcia</b> (\"ortogonálna\")</p> " 11809 "<p>Zobrazuje Zem, ako vyzerá z relatívne malej vzdialenosti nad povrchom. " 11810 "Aplikácie: Používa sa na virtuálne glóbusy.</p>" 11811 11812 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11813 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11814 msgid "View" 11815 msgstr "Pohľad" 11816 11817 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11818 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11819 msgid "Navigation" 11820 msgstr "Ovládanie" 11821 11822 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11823 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11824 msgid "Cache and Proxy" 11825 msgstr "Vyrovnávacia pamäť a proxy" 11826 11827 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11828 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11829 msgid "Date and Time" 11830 msgstr "Dátum a čas" 11831 11832 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11833 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11834 msgid "Routing" 11835 msgstr "Navigácia" 11836 11837 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11838 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11839 msgid "Plugins" 11840 msgstr "Moduly" 11841 11842 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11843 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11844 msgid "Synchronization" 11845 msgstr "Synchronizácia" 11846 11847 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11848 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11849 msgid "Never synchronized." 11850 msgstr "Nikdy nesynchronizované." 11851 11852 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11853 #, qt-format 11854 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11855 msgid "Last synchronization: %1" 11856 msgstr "Posledná synchronizácia: %1" 11857 11858 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11859 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11860 msgid "Choose item:" 11861 msgstr "Vybrať položku:" 11862 11863 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11864 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11865 msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11866 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy aktuálnej trasy" 11867 11868 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11869 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11870 msgid "Current Route" 11871 msgstr "Aktuálna trasa" 11872 11873 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11874 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11875 msgid "Simulates traveling along the current route." 11876 msgstr "Simuluje cestovanie po aktuálnej trase." 11877 11878 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11879 msgctxt "QObject|" 11880 msgid "Enter the roundabout." 11881 msgstr "Zadajte obchádzku." 11882 11883 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11884 msgctxt "QObject|" 11885 msgid "Take the exit." 11886 msgstr "Použite výjazd." 11887 11888 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11889 #, qt-format 11890 msgctxt "QObject|" 11891 msgid "Take the exit towards %1." 11892 msgstr "Použite výjazd na %1." 11893 11894 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11895 msgctxt "QObject|" 11896 msgid "Take the ramp." 11897 msgstr "Použite nadjazd." 11898 11899 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11900 #, qt-format 11901 msgctxt "QObject|" 11902 msgid "Take the ramp towards %1." 11903 msgstr "Použite nadjazd na %1." 11904 11905 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11906 #, qt-format 11907 msgctxt "QObject|" 11908 msgid "Follow the road for %1 %2." 11909 msgstr "Nasledujte cestu %1 %2." 11910 11911 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11912 #, qt-format 11913 msgctxt "QObject|" 11914 msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11915 msgstr "Použite výjazd %1 na obchádzke." 11916 11917 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11918 #, qt-format 11919 msgctxt "QObject|" 11920 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11921 msgstr "Použite výjazd %1 na obchádzke do %2." 11922 11923 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11924 msgctxt "QObject|" 11925 msgid "Continue." 11926 msgstr "Pokračovať." 11927 11928 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11929 msgctxt "QObject|" 11930 msgid "Merge." 11931 msgstr "Spojiť." 11932 11933 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11934 msgctxt "QObject|" 11935 msgid "Turn around." 11936 msgstr "Otočiť sa." 11937 11938 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11939 msgctxt "QObject|" 11940 msgid "Turn sharp left." 11941 msgstr "Zabočiť ostro doľava" 11942 11943 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11944 msgctxt "QObject|" 11945 msgid "Turn left." 11946 msgstr "Zabočiť doľava." 11947 11948 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 11949 msgctxt "QObject|" 11950 msgid "Keep slightly left." 11951 msgstr "Držať sa vľavo." 11952 11953 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 11954 msgctxt "QObject|" 11955 msgid "Go straight ahead." 11956 msgstr "Ísť priamo rovno." 11957 11958 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 11959 msgctxt "QObject|" 11960 msgid "Keep slightly right." 11961 msgstr "Držať sa vpravo." 11962 11963 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 11964 msgctxt "QObject|" 11965 msgid "Turn right." 11966 msgstr "Zabočiť doprava." 11967 11968 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 11969 msgctxt "QObject|" 11970 msgid "Turn sharp right." 11971 msgstr "Zabočiť ostro doprava." 11972 11973 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 11974 msgctxt "QObject|" 11975 msgid "Exit the roundabout." 11976 msgstr "Opustiť kruhový objazd." 11977 11978 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 11979 msgctxt "QObject|" 11980 msgid "Take the exit to the left." 11981 msgstr "Použiť výjazd vľavo." 11982 11983 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 11984 msgctxt "QObject|" 11985 msgid "Take the exit to the right." 11986 msgstr "Použiť výjazd vpravo." 11987 11988 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 11989 #, qt-format 11990 msgctxt "QObject|" 11991 msgid "Continue onto %1." 11992 msgstr "Pokračovať na %1." 11993 11994 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 11995 #, qt-format 11996 msgctxt "QObject|" 11997 msgid "Merge onto %1." 11998 msgstr "Zlúčiť do %1." 11999 12000 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 12001 #, qt-format 12002 msgctxt "QObject|" 12003 msgid "Turn around onto %1." 12004 msgstr "Otočiť sa do %1." 12005 12006 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 12007 #, qt-format 12008 msgctxt "QObject|" 12009 msgid "Turn sharp left on %1." 12010 msgstr "Zabočiť ostro doľava na %1." 12011 12012 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 12013 #, qt-format 12014 msgctxt "QObject|" 12015 msgid "Turn left into %1." 12016 msgstr "Zabočiť doľava na %1." 12017 12018 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 12019 #, qt-format 12020 msgctxt "QObject|" 12021 msgid "Keep slightly left on %1." 12022 msgstr "Držať sa vľavo na %1." 12023 12024 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 12025 #, qt-format 12026 msgctxt "QObject|" 12027 msgid "Continue on %1." 12028 msgstr "Pokračovať na %1" 12029 12030 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 12031 #, qt-format 12032 msgctxt "QObject|" 12033 msgid "Keep slightly right on %1." 12034 msgstr "Držať sa vpravo na %1." 12035 12036 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 12037 #, qt-format 12038 msgctxt "QObject|" 12039 msgid "Turn right into %1." 12040 msgstr "Zabočiť doprava na %1." 12041 12042 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 12043 #, qt-format 12044 msgctxt "QObject|" 12045 msgid "Turn sharp right into %1." 12046 msgstr "Zabočiť ostro doprava na %1." 12047 12048 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 12049 #, qt-format 12050 msgctxt "QObject|" 12051 msgid "Exit the roundabout into %2." 12052 msgstr "Opustiť kruhový objazd na %2." 12053 12054 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 12055 #, qt-format 12056 msgctxt "QObject|" 12057 msgid "Take the exit to the left onto %1." 12058 msgstr "Použiť výjazd vľavo na %1." 12059 12060 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 12061 #, qt-format 12062 msgctxt "QObject|" 12063 msgid "Take the exit to the right onto %1." 12064 msgstr "Použiť výjazd vpravo na %1." 12065 12066 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 12067 #, qt-format 12068 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 12069 msgid "%1 %2, %3" 12070 msgstr "%1 %2, %3" 12071 12072 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 12073 #, qt-format 12074 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 12075 msgid "%2, %3" 12076 msgstr "%2, %3" 12077 12078 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 12079 msgctxt "QObject|" 12080 msgid "Address or search term..." 12081 msgstr "Adresa alebo vyhľadávané slovo..." 12082 12083 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 12084 msgctxt "QObject|" 12085 msgid "Remove via point" 12086 msgstr "Odstrániť prejazdový bod" 12087 12088 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 12089 msgctxt "QObject|" 12090 msgid "&Center Map here" 12091 msgstr "&Vycentrovať mapu na na toto miesto" 12092 12093 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 12094 msgctxt "QObject|" 12095 msgid "Current &Location" 12096 msgstr "Aktuálna poloha" 12097 12098 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 12099 msgctxt "QObject|" 12100 msgid "From &Map..." 12101 msgstr "Z &mapy..." 12102 12103 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 12104 msgctxt "QObject|" 12105 msgid "From &Bookmark" 12106 msgstr "Zo &záložky" 12107 12108 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 12109 msgctxt "QObject|" 12110 msgid "&Home" 12111 msgstr "&Domov" 12112 12113 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 12114 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12115 msgid "Current Location" 12116 msgstr "Aktuálna poloha" 12117 12118 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 12119 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12120 msgid "Choose Placemark" 12121 msgstr "Vybrať značku" 12122 12123 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 12124 msgctxt "QObject|" 12125 msgid "&Remove this Destination" 12126 msgstr "&Odobrať tento cieľ" 12127 12128 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 12129 msgctxt "QObject|" 12130 msgid "&Export Route..." 12131 msgstr "&Exportovať cestu..." 12132 12133 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 12134 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12135 msgid "Export Route" 12136 msgstr "Exportovať cestu" 12137 12138 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12139 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12140 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12141 msgstr "Súbory GPX a KML (*.gpx *.kml)" 12142 12143 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12144 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12145 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12146 msgstr "Upozornenie: plán jazdy môže byť neúplný alebo chybný." 12147 12148 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12149 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12150 msgid "" 12151 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12152 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12153 "destination." 12154 msgstr "" 12155 "Výstavba ciest, počasie a iné nepredvídateľné okolnosti môžu spôsobiť, že " 12156 "navrhovaná cesta nie je tou očakávanou, či najbezpečnejšou cestou do vášho " 12157 "cieľa." 12158 12159 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12160 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12161 msgid "Please use common sense while navigating." 12162 msgstr "Prosím používajte pri navigácii zdravý rozum." 12163 12164 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12165 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12166 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12167 msgstr "Vývojový tém Marble vám želá radostnú a bezpečnú cestu." 12168 12169 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12170 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12171 msgid "Guidance Mode" 12172 msgstr "Predvádzací režim" 12173 12174 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12175 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12176 msgid "Show again" 12177 msgstr "Znova ukázať" 12178 12179 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12180 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12181 msgid "Configure Routing Profile" 12182 msgstr "Nastaviť navigačný profil" 12183 12184 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12185 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12186 msgid "Name:" 12187 msgstr "Názov:" 12188 12189 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12190 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12191 msgid "Active Route Services" 12192 msgstr "Aktivácia navigačných služieb" 12193 12194 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12195 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12196 msgid "Service Settings" 12197 msgstr "Nastavenie služieb" 12198 12199 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12200 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12201 msgid "No configuration available" 12202 msgstr "Žiadne nastavenie nie je k dispozícii" 12203 12204 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12205 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12206 msgid "Select Service to Configure" 12207 msgstr "Vybrať službu pre nastavenie" 12208 12209 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12210 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12211 msgid "Configure" 12212 msgstr "Nastaviť" 12213 12214 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12215 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12216 msgid "Car (fastest)" 12217 msgstr "Autom (najrýchlejšie)" 12218 12219 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12220 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12221 msgid "Car (shortest)" 12222 msgstr "Autom (najkratšie)" 12223 12224 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12225 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12226 msgid "Car (ecological)" 12227 msgstr "Autom (úsporne)" 12228 12229 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12230 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12231 msgid "Bicycle" 12232 msgstr "Bicyklom" 12233 12234 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12235 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12236 msgid "Pedestrian" 12237 msgstr "Pešo" 12238 12239 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12240 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12241 msgid "Unknown" 12242 msgstr "Neznáma" 12243 12244 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12245 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12246 msgid "New Profile" 12247 msgstr "Nový profil" 12248 12249 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12250 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12251 msgid "&Add..." 12252 msgstr "&Pridať..." 12253 12254 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12255 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12256 msgid "&Configure..." 12257 msgstr "&Nastaviť..." 12258 12259 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12260 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12261 msgid "&Remove" 12262 msgstr "O&dstrániť" 12263 12264 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12265 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12266 msgid "Move &Up" 12267 msgstr "Posunúť &vyššie" 12268 12269 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12270 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12271 msgid "Move &Down" 12272 msgstr "Posunúť &nižšie" 12273 12274 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12275 msgctxt "QObject|" 12276 msgid "Get Directions" 12277 msgstr "Navigovať" 12278 12279 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12280 msgctxt "QObject|" 12281 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12282 msgstr "Získa plán navigácie pre vybrané ciele." 12283 12284 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12285 msgctxt "QObject|" 12286 msgid "Search" 12287 msgstr "Hľadať" 12288 12289 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12290 msgctxt "QObject|" 12291 msgid "Find places matching the search term" 12292 msgstr "Hľadá miesta zodpovedajúce hľadanému pojmu" 12293 12294 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12295 msgctxt "QObject|" 12296 msgid "Open Route" 12297 msgstr "Otvoriť cestu" 12298 12299 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12300 msgctxt "QObject|" 12301 msgid "Save Route" 12302 msgstr "Uložiť cestu" 12303 12304 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12305 msgctxt "QObject|" 12306 msgid "Preview Route" 12307 msgstr "Zobraziť náhľad cesty" 12308 12309 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12310 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12311 msgctxt "QObject|" 12312 msgid "Upload to Cloud" 12313 msgstr "Preniesť do cloudu" 12314 12315 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12316 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12317 msgctxt "QObject|" 12318 msgid "Manage Cloud Routes" 12319 msgstr "Spravovať trasy v cloude" 12320 12321 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12322 msgctxt "QObject|" 12323 msgid "Add Via" 12324 msgstr "Pridať cez" 12325 12326 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12327 msgctxt "QObject|" 12328 msgid "Reverse Route" 12329 msgstr "Opačná cesta" 12330 12331 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12332 msgctxt "QObject|" 12333 msgid "Clear Route" 12334 msgstr "Vyčistiť trasu" 12335 12336 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12337 msgctxt "QObject|" 12338 msgid "Settings" 12339 msgstr "Nastavenia" 12340 12341 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12342 #, qt-format 12343 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12344 msgid "placemarks found: %1" 12345 msgstr "Nájdená značka miesta: %1" 12346 12347 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12348 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12349 msgid "No placemark found" 12350 msgstr "Nenájdená značka miesta" 12351 12352 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12353 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12354 msgid "No route found" 12355 msgstr "Nenašla sa žiadna cesta" 12356 12357 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12358 #, qt-format 12359 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12360 msgid "routes found: %1" 12361 msgstr "Nájdené trasy: %1" 12362 12363 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12364 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12365 msgid "Open Route" 12366 msgstr "Otvoriť cestu" 12367 12368 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12369 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12370 msgid "KML Files (*.kml)" 12371 msgstr "Súbory KML (*.kml)" 12372 12373 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12374 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12375 msgid "Save Route" 12376 msgstr "Uložiť cestu" 12377 12378 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12379 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12380 msgid "KML files (*.kml)" 12381 msgstr "Súbory KML (*.kml)" 12382 12383 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12384 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12385 msgid "Uploading route..." 12386 msgstr "Nahrávanie trasy..." 12387 12388 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12389 msgctxt "RoutingWidget|" 12390 msgid "Car (fastest)" 12391 msgstr "Autom (najrýchlejšie)" 12392 12393 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12394 msgctxt "RoutingWidget|" 12395 msgid "Car (shortest)" 12396 msgstr "Autom (najkratšie)" 12397 12398 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12399 msgctxt "RoutingWidget|" 12400 msgid "Bicycle" 12401 msgstr "Bicyklom" 12402 12403 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12404 msgctxt "RoutingWidget|" 12405 msgid "Pedestrian" 12406 msgstr "Pešo" 12407 12408 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12409 msgctxt "RoutingWidget|" 12410 msgid "Search" 12411 msgstr "Hľadať" 12412 12413 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12414 msgctxt "RoutingWidget|" 12415 msgid "No results." 12416 msgstr "Žiadne výsledky." 12417 12418 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12419 msgctxt "RoutingWidget|" 12420 msgid "Show Details" 12421 msgstr "Zobraziť detaily" 12422 12423 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12424 msgctxt "RoutingWidget|" 12425 msgid "Choose alternative routes" 12426 msgstr "Vyberte iné cesty" 12427 12428 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12429 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12430 msgid "m" 12431 msgstr "m" 12432 12433 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12434 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12435 msgid "mi" 12436 msgstr "mi" 12437 12438 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12439 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12440 msgid "ft" 12441 msgstr "ft" 12442 12443 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12444 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12445 msgid "km" 12446 msgstr "km" 12447 12448 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12449 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12450 msgid "nm" 12451 msgstr "nm" 12452 12453 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12454 #, qt-format 12455 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12456 msgid "%1:%2 h" 12457 msgstr "%1:%2 h" 12458 12459 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12460 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12461 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12462 msgid "Global Search" 12463 msgstr "Globálne hľadanie" 12464 12465 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12466 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12467 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12468 msgid "Area Search" 12469 msgstr "Hľadanie v oblasti" 12470 12471 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12472 msgctxt "QObject|" 12473 msgid "Search Results" 12474 msgstr "Výsledky hľadania" 12475 12476 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12477 #, qt-format 12478 msgctxt "QObject|" 12479 msgid "Search for '%1'" 12480 msgstr "Hľadať '%1'" 12481 12482 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12483 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12484 msgid "Select sound files..." 12485 msgstr "Vybrať zvukové súbory..." 12486 12487 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12488 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12489 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12490 msgstr "Podporované typy súborov (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12491 12492 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12493 msgctxt "SunControlWidget|" 12494 msgid "Sun Control" 12495 msgstr "Ovládanie Slnka" 12496 12497 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12498 msgctxt "SunControlWidget|" 12499 msgid "S&un Shading" 12500 msgstr "Slnečné tieňovanie" 12501 12502 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12503 msgctxt "SunControlWidget|" 12504 msgid "Sha&dow" 12505 msgstr "Tieň" 12506 12507 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12508 msgctxt "SunControlWidget|" 12509 msgid "&Night Map" 12510 msgstr "Nočná mapa" 12511 12512 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12513 msgctxt "SunControlWidget|" 12514 msgid "Subsolar Point" 12515 msgstr "Bod ležiaci medzi obratníkmi" 12516 12517 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12518 msgctxt "SunControlWidget|" 12519 msgid "" 12520 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12521 "Point</a> icon" 12522 msgstr "" 12523 "Zobraziť ikonu <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point" 12524 "\">subsolárneho bodu</a>" 12525 12526 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12527 msgctxt "SunControlWidget|" 12528 msgid "" 12529 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12530 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12531 msgstr "" 12532 "<b>Zamknúť</b> pohľad mapy na <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12533 "Subsolar_point\">subsolárnom bode</a>." 12534 12535 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12536 msgctxt "SunControlWidget|" 12537 msgid "" 12538 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12539 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12540 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12541 "\">\n" 12542 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12543 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12544 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12545 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12546 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12547 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12548 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12549 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12550 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12551 "on the globe again.</p></body></html>" 12552 msgstr "" 12553 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12554 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12555 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12556 "\">\n" 12557 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12558 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12559 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12560 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12561 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12562 "weight:600;\">Pozor: Sledovanie mapy je teraz zakázané!</span></p>\n" 12563 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12564 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Odškrtnite voľbu "" 12565 "Zamknúť pohľad mapy na subsolárny bod" na povolenie zobrazenia iného " 12566 "miesta na glóbuse znova.</p></body></html>" 12567 12568 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12569 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12570 msgid "Creating Map" 12571 msgstr "Vytváranie mapy" 12572 12573 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12574 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12575 msgid "" 12576 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12577 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12578 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12579 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12580 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12581 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12582 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12583 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12584 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12585 msgstr "" 12586 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12587 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12588 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12589 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12590 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Pohľad z " 12591 "družice</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12592 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zem ako " 12593 "ju vidno z vesmíru. Mapa založená na obrázkoch NASA's z \"Blue Marble Next " 12594 "Generation\". Zdroj: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12595 12596 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12597 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12598 msgid "" 12599 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12600 "take a few seconds." 12601 msgstr "" 12602 "Marble potrebuje vytvoriť túto mapu. To sa udeje iba raz a môže to trvať " 12603 "niekoľko sekúnd." 12604 12605 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29 12606 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12607 msgid "Zoom" 12608 msgstr "Lupa" 12609 12610 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37 12611 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12612 msgid "&Tile level range:" 12613 msgstr "&Rozsah úrovne dlaždíc:" 12614 12615 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47 12616 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12617 msgid "Minimum Tile Level" 12618 msgstr "Minimálny stupeň dlaždíc" 12619 12620 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63 12621 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12622 msgid "to" 12623 msgstr "pre" 12624 12625 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70 12626 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12627 msgid "Maximum Tile Level" 12628 msgstr "Maximálny stupeň dlaždíc" 12629 12630 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12631 msgctxt "TimeControlWidget|" 12632 msgid "Time Control" 12633 msgstr "Ovládanie času" 12634 12635 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12636 msgctxt "TimeControlWidget|" 12637 msgid "Time" 12638 msgstr "Čas" 12639 12640 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12641 msgctxt "TimeControlWidget|" 12642 msgid "&New date and time:" 12643 msgstr "Nový dátum a čas:" 12644 12645 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12646 msgctxt "TimeControlWidget|" 12647 msgid "Refresh &interval:" 12648 msgstr "Obnovovacia frekvencia:" 12649 12650 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12651 msgctxt "TimeControlWidget|" 12652 msgid " seconds" 12653 msgstr " sekundy" 12654 12655 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12656 msgctxt "TimeControlWidget|" 12657 msgid "Now" 12658 msgstr "Teraz" 12659 12660 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12661 msgctxt "TimeControlWidget|" 12662 msgid "Current &date and time:" 12663 msgstr "Aktuálny dátum a čas:" 12664 12665 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12666 msgctxt "TimeControlWidget|" 12667 msgid "Time Speed" 12668 msgstr "&Rýchlosť času" 12669 12670 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12671 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12672 msgid "Codecs are unavailable" 12673 msgstr "Kodeky nie sú k dispozícii" 12674 12675 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12676 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12677 msgid "" 12678 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in " 12679 "PATH.)" 12680 msgstr "" 12681 12682 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12683 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12684 msgid "Save video file" 12685 msgstr "Uložiť súbor videa" 12686 12687 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12688 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12689 msgid "Filename is not valid" 12690 msgstr "Názov súboru nie je platný" 12691 12692 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12693 #, qt-format 12694 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12695 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12696 msgstr "Tento formát nie je podporovaný. Prosím, použite radšej %1" 12697 12698 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12699 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12700 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12701 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12702 msgid "Start" 12703 msgstr "Spustiť" 12704 12705 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12706 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12707 msgid "Cancel" 12708 msgstr "Zrušiť" 12709 12710 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12711 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12712 msgid "Missing filename" 12713 msgstr "Chýba názov súboru" 12714 12715 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12716 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12717 msgid "" 12718 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12719 "video. Please, specify one." 12720 msgstr "" 12721 "Cieľový video súbor nie je nastavený. Neviem, kam uložiť nahrané video. " 12722 "Prosím, zadajte ho." 12723 12724 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12725 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12726 msgid "Video writing failed." 12727 msgstr "Zápis videa zlyhal." 12728 12729 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12730 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12731 msgid "Video export completed." 12732 msgstr "Video export ukončený." 12733 12734 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12735 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12736 msgid "Movie Recording" 12737 msgstr "Nahrávanie filmu" 12738 12739 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12740 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12741 msgid "Destination video" 12742 msgstr "Cieľové video" 12743 12744 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12745 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12746 msgid "Open..." 12747 msgstr "Otvoriť..." 12748 12749 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12750 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12751 msgid "FPS (frames per second)" 12752 msgstr "FPS (snímky za sekundu)" 12753 12754 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12755 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12756 msgid "Start" 12757 msgstr "Spustiť" 12758 12759 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12760 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12761 msgid "Close" 12762 msgstr "Zavrieť" 12763 12764 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12765 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12766 msgid "Play" 12767 msgstr "Prehrať" 12768 12769 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12770 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12771 msgid "Pause" 12772 msgstr "Pozastaviť" 12773 12774 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12775 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12776 msgid "Play the tour" 12777 msgstr "Spustiť prehliadku" 12778 12779 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12780 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12781 msgid "Pause the tour" 12782 msgstr "Pozastaviť prehliadku" 12783 12784 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12785 #, qt-format 12786 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12787 msgid "Wait for %1 seconds" 12788 msgstr "Čakať %1 sekúnd" 12789 12790 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12791 #, qt-format 12792 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12793 msgid "Create item %1" 12794 msgstr "Vytvoriť položku %1" 12795 12796 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12797 #, qt-format 12798 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12799 msgid "Remove item %1" 12800 msgstr "Odstrániť položku %1" 12801 12802 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12803 #, qt-format 12804 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12805 msgid "Change item %1" 12806 msgstr "Zmeniť položku %1" 12807 12808 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12809 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12810 msgid "Update items" 12811 msgstr "Aktualizovať položky" 12812 12813 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12814 msgctxt "QObject|" 12815 msgid "Add Placemark to Tour" 12816 msgstr "Pridať označník miesta do prehliadky" 12817 12818 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12819 msgctxt "QObject|" 12820 msgid "Change Placemark in Tour" 12821 msgstr "Zmeniť označník miesta v prehliadke" 12822 12823 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12824 msgctxt "QObject|" 12825 msgid "Add FlyTo" 12826 msgstr "Pridať FlyTo" 12827 12828 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12829 msgctxt "QObject|" 12830 msgid "Add Wait" 12831 msgstr "Pridať čakanie" 12832 12833 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12834 msgctxt "QObject|" 12835 msgid "Add SoundCue" 12836 msgstr "Pridať SoundCue" 12837 12838 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12839 msgctxt "QObject|" 12840 msgid "Add Placemark" 12841 msgstr "Pridať miesto" 12842 12843 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12844 msgctxt "QObject|" 12845 msgid "Remove placemark" 12846 msgstr "Odstrániť označník miesta" 12847 12848 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12849 msgctxt "QObject|" 12850 msgid "Change placemark" 12851 msgstr "Zmeniť označník miesta" 12852 12853 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12854 msgctxt "QObject|" 12855 msgid "Loop" 12856 msgstr "Slučka" 12857 12858 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12859 msgctxt "QObject|" 12860 msgid "Save tour" 12861 msgstr "Uložiť prehliadku" 12862 12863 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12864 msgctxt "QObject|" 12865 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12866 msgstr "Sú tu neuložené cesty. Chcete uložiť vaše zmeny?" 12867 12868 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12869 msgctxt "QObject|" 12870 msgid "Open Tour" 12871 msgstr "Otvoriť prehliadku" 12872 12873 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12874 msgctxt "QObject|" 12875 msgid "KML Tours (*.kml)" 12876 msgstr "KML prehliadky (*.kml)" 12877 12878 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12879 msgctxt "QObject|" 12880 msgid "Remove Selected Items" 12881 msgstr "Odstrániť vybrané položky" 12882 12883 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12884 msgctxt "QObject|" 12885 msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12886 msgstr "Určite chcete odstrániť vybrané položky?" 12887 12888 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12889 msgctxt "QObject|" 12890 msgid "Save Tour as" 12891 msgstr "Uložiť prehliadku ako" 12892 12893 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12894 msgctxt "QObject|" 12895 msgid "Discard Changes" 12896 msgstr "Zahodiť zmeny" 12897 12898 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12899 msgctxt "QObject|" 12900 msgid "" 12901 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12902 msgstr "" 12903 "Určite chcete zahodiť všetky neuložené zmeny a zatvoriť aktuálny dokument?" 12904 12905 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12906 msgctxt "TourWidget|" 12907 msgid "Tour" 12908 msgstr "Prehliadka" 12909 12910 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12911 msgctxt "TourWidget|" 12912 msgid "toolBar" 12913 msgstr "Panel nástrojov" 12914 12915 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12916 msgctxt "TourWidget|" 12917 msgid "--:--" 12918 msgstr "--:--" 12919 12920 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12921 msgctxt "TourWidget|" 12922 msgid "Move up" 12923 msgstr "Posunúť vyššie" 12924 12925 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12926 msgctxt "TourWidget|" 12927 msgid "Move down" 12928 msgstr "Posunúť nižšie" 12929 12930 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12931 msgctxt "TourWidget|" 12932 msgid "Delete" 12933 msgstr "Vymazať" 12934 12935 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12936 msgctxt "TourWidget|" 12937 msgid "New Tour" 12938 msgstr "Nová prehliadka" 12939 12940 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 12941 msgctxt "TourWidget|" 12942 msgid "Save Tour" 12943 msgstr "Uložiť prehliadku" 12944 12945 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 12946 msgctxt "TourWidget|" 12947 msgid "Save Tour As" 12948 msgstr "Uložiť prehliadku ako" 12949 12950 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 12951 msgctxt "TourWidget|" 12952 msgid "Open Tour" 12953 msgstr "Otvoriť prehliadku" 12954 12955 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 12956 msgctxt "TourWidget|" 12957 msgid "Play" 12958 msgstr "Prehrať" 12959 12960 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 12961 msgctxt "TourWidget|" 12962 msgid "Begins touring" 12963 msgstr "Začne prehliadku" 12964 12965 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 12966 msgctxt "TourWidget|" 12967 msgid "Stop" 12968 msgstr "Zastaviť" 12969 12970 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 12971 msgctxt "TourWidget|" 12972 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 12973 msgstr "Zastaví prehliadku (nové spustenie ju spustí od začiatku)" 12974 12975 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 12976 msgctxt "TourWidget|" 12977 msgid "Record tour" 12978 msgstr "Nahrať cestu" 12979 12980 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 12981 msgctxt "TourWidget|" 12982 msgid "Converts the loaded tour into a movie" 12983 msgstr "Prevedie načítanú cestu na film" 12984 12985 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 12986 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 12987 msgid "Wait duration:" 12988 msgstr "Trvanie čakania:" 12989 12990 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 12991 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 12992 msgid " s" 12993 msgstr " s" 12994 12995 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 12996 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12997 msgid "FlightGear position provider Plugin" 12998 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy FlightGear" 12999 13000 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 13001 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13002 msgid "FlightGear" 13003 msgstr "FlightGear" 13004 13005 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 13006 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13007 msgid "Reports the position of running flightgear application." 13008 msgstr "Udáva polohu bežiacej aplikácie FlightGear" 13009 13010 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 13011 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13012 msgid "GeoClue position provider Plugin" 13013 msgstr "Modul poskytovateľa polohy GeoClue" 13014 13015 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 13016 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13017 msgid "GeoClue" 13018 msgstr "GeoClue" 13019 13020 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 13021 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13022 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 13023 msgstr "Udáva polohu cez získanú cez GeoClue Location Framework" 13024 13025 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 13026 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13027 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 13028 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (položku nemožno získať)" 13029 13030 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 13031 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13032 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 13033 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno získať vzdialenú položku)" 13034 13035 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 13036 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13037 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 13038 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno získať položku protokolu)" 13039 13040 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 13041 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13042 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 13043 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno vytvoriť soket)" 13044 13045 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 13046 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13047 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 13048 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno nastaviť parameter soketu)" 13049 13050 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 13051 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13052 msgid "No GPS device found by gpsd." 13053 msgstr "Gpsd nenašiel sa žiadne zariadenie GPS." 13054 13055 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 13056 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13057 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 13058 msgstr "Neznáma chyba pri otváraní spojenia gpsd" 13059 13060 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 13061 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13062 msgid "Gpsd position provider Plugin" 13063 msgstr "Modul na zisťovanie polohy pomocou Gpsd" 13064 13065 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 13066 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13067 msgid "gpsd" 13068 msgstr "gpsd" 13069 13070 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 13071 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13072 msgid "Reports the position of a GPS device." 13073 msgstr "Udáva polohu zariadenia GPS." 13074 13075 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 13076 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13077 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 13078 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy Qt Positioning" 13079 13080 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 13081 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13082 msgid "Qt Positioning Location" 13083 msgstr "Poloha Qt Positioning" 13084 13085 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 13086 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13087 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 13088 msgstr "Udáva GPS polohu QtPositioning kompatibilného zariadenia." 13089 13090 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 13091 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13092 msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13093 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy Wlocate" 13094 13095 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 13096 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13097 msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 13098 msgstr "WLAN (Open WLAN Map)" 13099 13100 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 13101 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13102 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 13103 msgstr "Oznámi aktuálnu polohu založenú na blízkych WLAN prístupových bodoch" 13104 13105 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 13106 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13107 msgid "Annotation" 13108 msgstr "Vysvetlivka" 13109 13110 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 13111 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13112 msgid "&Annotation" 13113 msgstr "Vysvetlivka" 13114 13115 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 13116 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13117 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 13118 msgstr "Vykreslí na mapách poznámky so značkami miesta alebo polygónov." 13119 13120 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 13121 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13122 msgid "Annotations" 13123 msgstr "Vysvetlivky" 13124 13125 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13126 msgctxt "QObject|" 13127 msgid "Remove current item" 13128 msgstr "Odstrániť aktuálnu položku" 13129 13130 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13131 msgctxt "QObject|" 13132 msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13133 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť aktuálnu položku?" 13134 13135 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13136 msgctxt "QObject|" 13137 msgid "Clear all annotations" 13138 msgstr "Vyčistiť všetky poznámky" 13139 13140 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13141 msgctxt "QObject|" 13142 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13143 msgstr "Ste si istý, že chcete vyčistiť všetky poznámky?" 13144 13145 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13146 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13147 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13148 msgid "Save Annotation File" 13149 msgstr "Uložiť popisný súbor" 13150 13151 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13152 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13153 msgid "" 13154 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13155 "osm)" 13156 msgstr "" 13157 "Všetky podporované súbory (*.kml *.osm);;Súbory KML (*.kml);;Súbory Open " 13158 "Street Map (*.osm)" 13159 13160 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13161 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13162 msgid "Open Annotation File" 13163 msgstr "Otvoriť súbor s popisom" 13164 13165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13166 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13167 msgid "" 13168 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13169 "Map file (*.osm)" 13170 msgstr "" 13171 "Všetky podporované súbory (*.kml *.osm);;Súbori anotácií Kml (*.kml);;Súbory " 13172 "Open Street Map (*.osm)" 13173 13174 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13175 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13176 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13177 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13178 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13179 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13180 msgid "Operation not permitted" 13181 msgstr "Operácia nie je povolená" 13182 13183 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13184 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13185 msgid "" 13186 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13187 "its inner boundaries." 13188 msgstr "" 13189 "Nemôžem zlúčiť vrchol z vonkajšej hranice polygónu s vrcholom z jednej z " 13190 "jeho vnútorných hraníc." 13191 13192 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13193 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13194 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13195 msgstr "Nemôžem zlúčiť dva vrcholy z dvoch rôznych vnútorných hraníc." 13196 13197 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13198 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13199 msgid "" 13200 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13201 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13202 msgstr "" 13203 "Nemôžem zlúčiť vybrané vrcholy. Pravdepodobne by to spôsobilo, že vonkajšie " 13204 "hranice polygónu by neobsahovali všetky jeho vnútorné vrcholy." 13205 13206 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13207 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13208 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13209 msgid "Select Item" 13210 msgstr "Vybrať položku" 13211 13212 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13213 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13214 msgid "Add Polygon" 13215 msgstr "Pridať polygón" 13216 13217 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13218 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13219 msgid "Add Polygon Hole" 13220 msgstr "Pridať dieru polygónu" 13221 13222 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13223 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13224 msgid "Add Nodes" 13225 msgstr "Pridať uzly" 13226 13227 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13228 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13229 msgid "Add Placemark" 13230 msgstr "Pridať miesto" 13231 13232 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13233 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13234 msgid "Add Path" 13235 msgstr "Pridať cestu" 13236 13237 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13238 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13239 msgid "Add Ground Overlay" 13240 msgstr "Pridať pokrytie zeme" 13241 13242 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13243 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13244 msgid "Remove Item" 13245 msgstr "Odstrániť položku" 13246 13247 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13248 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13249 msgid "Load Annotation File" 13250 msgstr "Nahrať súbor s popismi" 13251 13252 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13253 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13254 msgid "Clear all Annotations" 13255 msgstr "Vyčistiť všetky poznámky" 13256 13257 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13258 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13259 msgid "Download OpenStreetMap Data" 13260 msgstr "Stiahnuť údaje OpenStreetMap" 13261 13262 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13263 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13264 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13265 msgstr "Stiahnuť údaje OpenStreetMap pre viditeľnú oblasť" 13266 13267 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13268 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13269 msgid "Paste" 13270 msgstr "Vložiť" 13271 13272 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13274 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13275 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13276 msgid "Cut" 13277 msgstr "Vystrihnúť" 13278 13279 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13280 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13281 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13282 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13283 msgid "Copy" 13284 msgstr "Kopírovať" 13285 13286 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13287 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13288 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13289 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13290 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13291 msgid "Remove" 13292 msgstr "Odstrániť" 13293 13294 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13295 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13297 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13298 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13299 msgid "Properties" 13300 msgstr "Vlastnosti" 13301 13302 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13303 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13304 msgid "Untitled Ground Overlay" 13305 msgstr "Nepomenované pokrytie zeme" 13306 13307 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13308 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13309 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13310 msgid "Deselect All Nodes" 13311 msgstr "Odznačiť všetky uzly" 13312 13313 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13314 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13315 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13316 msgid "Delete All Selected Nodes" 13317 msgstr "Vymazať všetky vybrané uzly" 13318 13319 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13320 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13321 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13322 msgid "" 13323 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13324 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13325 msgstr "" 13326 "Nemôžem vymazať jeden z vybraných vrcholov. Pravdepodobne by to spôsobilo, " 13327 "že vonkajšie hranice polygónu by neobsahovali všetky jeho vnútorné vrcholy." 13328 13329 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13330 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13331 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13332 msgid "Select Node" 13333 msgstr "Vybrať uzol" 13334 13335 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13336 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13337 msgid "Delete Node" 13338 msgstr "Vymazať uzol" 13339 13340 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13341 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13342 msgid "Deselect Node" 13343 msgstr "Odznačiť uzol" 13344 13345 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13346 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13347 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13348 msgid "Download" 13349 msgstr "Stiahnuť" 13350 13351 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13352 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13353 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13354 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13355 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13356 msgid "ERROR" 13357 msgstr "Chyba" 13358 13359 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13360 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13361 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13362 msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor na stiahnutie údajov OSM." 13363 13364 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13365 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13366 msgid "" 13367 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13368 "and try again." 13369 msgstr "" 13370 "Vybratá oblasť obsahuje príliš veľa údajov. Vyberte menšiu oblasť a skúste " 13371 "to znova." 13372 13373 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13374 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13375 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13376 msgstr "Bol prekročený limit šírky pásma. Skúste to neskôr prosím." 13377 13378 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13379 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13380 msgid "" 13381 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13382 "try again later." 13383 msgstr "" 13384 "Ľutujeme, vyskytla sa chyba siete. Skontrolujte svoje pripojenie k internetu " 13385 "alebo to skúste znova neskôr." 13386 13387 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13388 msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13389 msgid "Dialog" 13390 msgstr "Dialóg" 13391 13392 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13393 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13394 msgid "No name specified" 13395 msgstr "Nezadaný žiadny názov" 13396 13397 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13398 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13399 msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13400 msgstr "Prosím, zadajte názov pre toto prekrytie zeme." 13401 13402 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13403 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13404 msgid "No image specified" 13405 msgstr "Neurčený obrázok" 13406 13407 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13408 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13409 msgid "Please specify an image file." 13410 msgstr "Zadajte prosím súbor obrázku." 13411 13412 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13413 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13414 msgid "Invalid image path" 13415 msgstr "Neplatná cesta obrázku" 13416 13417 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13418 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13419 msgid "Please specify a valid path for the image file." 13420 msgstr "Prosím, zadajte platnú cestu pre súbor obrázku." 13421 13422 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13423 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13424 msgid "Edit ground overlay" 13425 msgstr "Upraviť pokrytie zeme" 13426 13427 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13428 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13429 msgid "Description" 13430 msgstr "Popis" 13431 13432 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13433 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13434 msgid "Coordinates" 13435 msgstr "Súradnice" 13436 13437 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13438 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13439 msgid "N" 13440 msgstr "S" 13441 13442 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13443 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13444 msgid "W" 13445 msgstr "Z" 13446 13447 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13448 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13449 msgid "E" 13450 msgstr "V" 13451 13452 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13453 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13454 msgid "S" 13455 msgstr "J" 13456 13457 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13458 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13459 msgid "Rotation" 13460 msgstr "Otočenie" 13461 13462 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13463 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13464 msgid "Tags" 13465 msgstr "Značky" 13466 13467 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13468 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13469 msgid "Relations" 13470 msgstr "Vzťahy" 13471 13472 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13473 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13474 msgid "Untitled Polygon" 13475 msgstr "Nepomenovaný polygón" 13476 13477 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13478 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13479 msgid "No name specified" 13480 msgstr "Nezadaný žiadny názov" 13481 13482 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13483 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13484 msgid "Please specify a name for this polygon." 13485 msgstr "Prosím, zadajte názov pre tento polygón." 13486 13487 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13488 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13489 msgid "Not enough nodes specified." 13490 msgstr "Nedostatok určených uzlov" 13491 13492 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13493 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13494 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13495 msgstr "Prosím, zadajte aspoň 3 uzly pre polygón kliknutím na mapu." 13496 13497 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13498 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13499 msgid "Add polygon" 13500 msgstr "Pridať mnohouholník" 13501 13502 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13503 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13504 msgid "Name" 13505 msgstr "Názov" 13506 13507 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13508 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13509 msgid "Description" 13510 msgstr "Popis" 13511 13512 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13513 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13514 msgid "Style, Color" 13515 msgstr "Štýl, farba" 13516 13517 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13518 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13519 msgid "Lines" 13520 msgstr "Čiary" 13521 13522 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13523 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13524 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13525 msgid "Color:" 13526 msgstr "Farba:" 13527 13528 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13529 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13530 msgid "Width:" 13531 msgstr "Šírka:" 13532 13533 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13534 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13535 msgid "Area" 13536 msgstr "Oblasť" 13537 13538 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13539 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13540 msgid "Filled" 13541 msgstr "Vyplnené" 13542 13543 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13544 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13545 msgid "Not Filled" 13546 msgstr "Nevyplnené" 13547 13548 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13549 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13550 msgid "Nodes" 13551 msgstr "Uzly" 13552 13553 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13554 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13555 msgid "Tags" 13556 msgstr "Značky" 13557 13558 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13559 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13560 msgid "Relations" 13561 msgstr "Vzťahy" 13562 13563 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13564 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13565 msgid "Untitled Path" 13566 msgstr "Nepomenovaná cesta" 13567 13568 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13569 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13570 msgid "No name specified" 13571 msgstr "Nezadaný žiadny názov" 13572 13573 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13574 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13575 msgid "Please specify a name for this polyline." 13576 msgstr "Prosím, zadajte názov pre tento polygón." 13577 13578 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13579 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13580 msgid "Not enough nodes specified." 13581 msgstr "Nedostatok určených uzlov" 13582 13583 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13584 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13585 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13586 msgstr "Prosím, zadajte aspoň 2 uzly pre cestu kliknutím na mapu." 13587 13588 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13589 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13590 msgid "Add path" 13591 msgstr "Pridať cestu" 13592 13593 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13594 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13595 msgid "Name" 13596 msgstr "Názov" 13597 13598 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13599 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13600 msgid "Description" 13601 msgstr "Popis" 13602 13603 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13604 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13605 msgid "Style, Color" 13606 msgstr "Štýl, farba" 13607 13608 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13609 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13610 msgid "Lines" 13611 msgstr "Čiary" 13612 13613 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13614 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13615 msgid "Color:" 13616 msgstr "Farba:" 13617 13618 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13619 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13620 msgid "Width:" 13621 msgstr "Šírka:" 13622 13623 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13624 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13625 msgid "Nodes" 13626 msgstr "Uzly" 13627 13628 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13629 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13630 msgid "No." 13631 msgstr "Č." 13632 13633 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13634 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13635 msgid "Longitude" 13636 msgstr "Zemepisná dĺžka" 13637 13638 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13639 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13640 msgid "Latitude" 13641 msgstr "Zemepisná šírka" 13642 13643 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13644 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13645 msgid "Elevation" 13646 msgstr "Výškové stupne" 13647 13648 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13649 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13650 msgid "APRS Plugin" 13651 msgstr "Modul APRS" 13652 13653 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13654 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13655 msgid "Display" 13656 msgstr "Obrazovka" 13657 13658 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13659 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13660 msgid "Fade data older than (minutes)" 13661 msgstr "Vytrácať údaje staršie ako (v minútach)" 13662 13663 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13664 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13665 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13666 msgid "10" 13667 msgstr "10" 13668 13669 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13670 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13671 msgid "Do not show data older than (minutes)" 13672 msgstr "Neukazovať údaje staršie ako (v minútach)" 13673 13674 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13675 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13676 msgid "Internet" 13677 msgstr "Internet" 13678 13679 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13680 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13681 msgid "APRS Data Sources" 13682 msgstr "Zdroje údajov APRS" 13683 13684 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13685 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13686 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13687 msgstr "Mali by byť zozbierané informácie zo internetového zdroja údajov APRS?" 13688 13689 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13690 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13691 msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13692 msgstr "Zbierať údaje z internetového serveru APRS" 13693 13694 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13695 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13696 msgid "Server" 13697 msgstr "Server" 13698 13699 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13700 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13701 msgid "rotate.aprs.net" 13702 msgstr "rotate.aprs.net" 13703 13704 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13705 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13706 msgid "Port" 13707 msgstr "Port" 13708 13709 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13710 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13711 msgid "10253" 13712 msgstr "10253" 13713 13714 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13715 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13716 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13717 msgstr "Poslať TCP/IP záznamy na ladiaci prúd" 13718 13719 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13720 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13721 msgid "Device" 13722 msgstr "Zariadenie" 13723 13724 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13725 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13726 msgid "TNC Terminal Port" 13727 msgstr "TNC Terminal Port" 13728 13729 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13730 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13731 msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13732 msgstr "Majú byť zbierané informácie zo sériového portu?" 13733 13734 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13735 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13736 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13737 msgstr "Zbierať údaje zo sériového TNC (v textovom režime)" 13738 13739 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13740 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13741 msgid "TTY" 13742 msgstr "TTY" 13743 13744 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13745 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13746 msgid "/dev/ttyUSB0" 13747 msgstr "/dev/ttyUSB0" 13748 13749 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13750 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13751 msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13752 msgstr "Poslať TTY záznamy na ladiaci prúd" 13753 13754 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13755 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13756 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13757 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13758 msgid "File" 13759 msgstr "Súbor" 13760 13761 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13762 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13763 msgid "Should information be gathered from a file?" 13764 msgstr "Mali by byť zozbierané informácie zo súboru?" 13765 13766 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13767 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13768 msgid "Collect data from a file" 13769 msgstr "Zozbierať údaje zo súboru" 13770 13771 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13772 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13773 msgid "Dump file records to the debug stream" 13774 msgstr "Poslať záznam zo súboru na ladiaci prúd" 13775 13776 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13777 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13778 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13779 msgstr "Modul amatérskych rádií Aprs" 13780 13781 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13782 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13783 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13784 msgstr "Modul amatérskych rádií &Aprs" 13785 13786 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13787 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13788 msgid "" 13789 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13790 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13791 msgstr "" 13792 "Tento modul zobrazuje údaje APRS získané z internetu. APRS je protokol " 13793 "amatérskych rádií na vysielanie polohy a ďalších informácií." 13794 13795 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13796 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13797 msgid "Atmosphere" 13798 msgstr "Atmosféra" 13799 13800 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13801 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13802 msgid "&Atmosphere" 13803 msgstr "&Atmosféra" 13804 13805 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13806 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13807 msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13808 msgstr "Ukazuje atmosféru okolo zeme." 13809 13810 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13811 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13812 msgid "Configure Compass Plugin" 13813 msgstr "Nastaviť modul Kompas" 13814 13815 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13816 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13817 msgid "Theme" 13818 msgstr "Téma" 13819 13820 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13821 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13822 msgid "Default" 13823 msgstr "Predvolené" 13824 13825 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13826 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13827 msgid "Arrows" 13828 msgstr "Šípky" 13829 13830 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13831 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13832 msgid "Atom" 13833 msgstr "Atóm" 13834 13835 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13836 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13837 msgid "Magnet" 13838 msgstr "Magnet" 13839 13840 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13841 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13842 msgid "Compass" 13843 msgstr "Kompas" 13844 13845 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13846 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13847 msgid "&Compass" 13848 msgstr "Kompas" 13849 13850 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13851 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13852 msgid "This is a float item that provides a compass." 13853 msgstr "Toto je plávajúca položka ktorá slúži ako kompas." 13854 13855 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13856 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13857 msgid "N" 13858 msgstr "S" 13859 13860 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13861 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13862 msgid "S" 13863 msgstr "J" 13864 13865 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13866 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13867 msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13868 msgstr "Nastaviť modul zameriavacieho kríža" 13869 13870 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13871 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13872 msgid "Theme" 13873 msgstr "Téma" 13874 13875 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13876 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13877 msgid "Default" 13878 msgstr "Predvolené" 13879 13880 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13881 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13882 msgid "Gun 1" 13883 msgstr "Zbraň 1" 13884 13885 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13886 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13887 msgid "Gun 2" 13888 msgstr "Zbraň 2" 13889 13890 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13891 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13892 msgid "Circled" 13893 msgstr "Krúžok" 13894 13895 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13896 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13897 msgid "German" 13898 msgstr "Nemčina" 13899 13900 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13901 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13902 msgid "Crosshairs" 13903 msgstr "Zameriavací kríž" 13904 13905 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13906 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13907 msgid "Cross&hairs" 13908 msgstr "&Zameriavací kríž" 13909 13910 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13911 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13912 msgid "A plugin that shows crosshairs." 13913 msgstr "Modul, ktorý zobrazí zameriavací kríž." 13914 13915 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13916 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13917 msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13918 msgstr "Nastaviť plugin zemetrasení" 13919 13920 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13921 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13922 msgid "Filter" 13923 msgstr "Filter" 13924 13925 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13926 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13927 msgid "Maximum number of results:" 13928 msgstr "Maximálny počet výsledkov:" 13929 13930 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13931 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13932 msgid "Minimum magnitude:" 13933 msgstr "Minimálna magnitúda:" 13934 13935 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 13936 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13937 msgid "Time Range" 13938 msgstr "Časový rozsah" 13939 13940 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 13941 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13942 msgid "Past" 13943 msgstr "Minulosť" 13944 13945 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 13946 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13947 msgid "From" 13948 msgstr "Od" 13949 13950 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 13951 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13952 msgid "days" 13953 msgstr "dní" 13954 13955 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 13956 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13957 msgid "to" 13958 msgstr "pre" 13959 13960 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 13961 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13962 msgid "Date:" 13963 msgstr "Dátum:" 13964 13965 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13966 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13967 msgid "Magnitude:" 13968 msgstr "Magnitúda:" 13969 13970 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13971 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13972 msgid "Depth:" 13973 msgstr "Hĺbka:" 13974 13975 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 13976 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13977 msgid "Earthquakes" 13978 msgstr "Zemetrasenia" 13979 13980 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 13981 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13982 msgid "&Earthquakes" 13983 msgstr "&Zemetrasenia" 13984 13985 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 13986 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13987 msgid "Shows earthquakes on the map." 13988 msgstr "Zobrazuje na mape zemetrasenia." 13989 13990 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 13991 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13992 msgid "Eclipse Browser" 13993 msgstr "Prehliadač zatmení" 13994 13995 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 13996 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13997 msgid "Show eclipses for year:" 13998 msgstr "Zobraziť zatmenia pre rok:" 13999 14000 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 14001 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14002 msgid "&Settings..." 14003 msgstr "Nastavenia..." 14004 14005 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 14006 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14007 msgid "&Close" 14008 msgstr "&Zavrieť" 14009 14010 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 14011 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14012 msgid "&Go To Selected Eclipse" 14013 msgstr "Prejsť na vybrané zatmenie" 14014 14015 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 14016 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14017 msgid "Eclipses Configuration" 14018 msgstr "Nastavenie zatmení" 14019 14020 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 14021 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14022 msgid "&View" 14023 msgstr "&Zobraziť" 14024 14025 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 14026 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14027 msgid "View &Options" 14028 msgstr "Možnosti zobrazenia" 14029 14030 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 14031 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14032 msgid "Enable &Lunar Eclipses" 14033 msgstr "Povoliť zatmenia mesiaca" 14034 14035 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 14036 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14037 msgid "Show Eclipse Control &Widget" 14038 msgstr "Zobraziť ovládací prvok zatmení" 14039 14040 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 14041 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14042 msgid "&Eclipse Elements" 14043 msgstr "Elementy zatmenia" 14044 14045 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 14046 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14047 msgid "&Northern Penumbra" 14048 msgstr "Severný polotieň" 14049 14050 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 14051 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14052 msgid "&Umbra" 14053 msgstr "Tieň" 14054 14055 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 14056 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14057 msgid "Position of Eclipse &Maximum" 14058 msgstr "Poloha maximu zatmenia" 14059 14060 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 14061 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14062 msgid "Central &Line" 14063 msgstr "Stredná čiara" 14064 14065 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 14066 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14067 msgid "Full &Penumbra" 14068 msgstr "Plný polotieň" 14069 14070 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 14071 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14072 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 14073 msgstr "Hranice východu a západu slnka" 14074 14075 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 14076 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14077 msgid "&Southern Penumbra" 14078 msgstr "Južný polotieň" 14079 14080 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 14081 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14082 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 14083 msgstr "Polotieň s 60% magnitúdou" 14084 14085 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 14086 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14087 msgid "&Reminder" 14088 msgstr "Upozornenie" 14089 14090 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 14091 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14092 msgid "Remind about eclipse events" 14093 msgstr "Upozorniť pri udalostiach zatmenia" 14094 14095 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 14096 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14097 msgid "Moon, Total" 14098 msgstr "Mesiac, úplné" 14099 14100 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 14101 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14102 msgid "Moon, Partial" 14103 msgstr "Mesiac, čiastočný" 14104 14105 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 14106 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14107 msgid "Moon, Penumbral" 14108 msgstr "Mesiac, polotieňový" 14109 14110 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 14111 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14112 msgid "Sun, Partial" 14113 msgstr "Slnko, čiastočné" 14114 14115 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14116 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14117 msgid "Sun, non-central, Annular" 14118 msgstr "Slnko, necentrálne, prstencové" 14119 14120 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14121 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14122 msgid "Sun, non-central, Total" 14123 msgstr "Slnko, necentrálne, úplné" 14124 14125 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14126 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14127 msgid "Sun, Annular" 14128 msgstr "Slnko, prstencové" 14129 14130 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14131 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14132 msgid "Sun, Total" 14133 msgstr "Slnko, úplné" 14134 14135 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14136 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14137 msgid "Sun, Annular/Total" 14138 msgstr "Slnko, prstencové/úplné" 14139 14140 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14141 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14142 msgid "Start" 14143 msgstr "Spustiť" 14144 14145 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14146 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14147 msgid "End" 14148 msgstr "Koniec" 14149 14150 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14151 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14152 msgid "Type" 14153 msgstr "Typ" 14154 14155 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14156 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14157 msgid "Magnitude" 14158 msgstr "Magnitúda" 14159 14160 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14161 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14162 msgid "Eclipses" 14163 msgstr "Zatmenia" 14164 14165 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14166 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14167 msgid "E&clipses" 14168 msgstr "Zatmenia" 14169 14170 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14171 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14172 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14173 msgstr "Tento plugin vizualizuje zatmenia Slnka." 14174 14175 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14176 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14177 msgid "Browse Ecli&pses..." 14178 msgstr "Prehliadať zatmenia..." 14179 14180 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14181 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14182 msgid "Maximum of Eclipse" 14183 msgstr "Maximum zatmenia" 14184 14185 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14186 #, qt-format 14187 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14188 msgid "Eclipses in %1" 14189 msgstr "Zatmenia v %1" 14190 14191 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14192 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14193 msgid "Eclipse Event" 14194 msgstr "Udalosť zatmenia" 14195 14196 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14197 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14198 msgid "" 14199 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14200 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14201 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14202 "body></html>" 14203 msgstr "" 14204 "<html><head/><body><p>Marble zistil, že nasledovné <span style=\" font-" 14205 "weight:600;\">udalosti zatmení</span> nastanú v blízkej budúcnosti. Ak " 14206 "chcete viac informácií o určitej udalosti, vyberte ju a kliknite na OK.</p></" 14207 "body></html>" 14208 14209 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14210 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14211 msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14212 msgstr "Nepripomínať už udalosti zatmenia" 14213 14214 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14215 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14216 msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14217 msgstr "Nastaviť Modul zobrazenia výškového profilu" 14218 14219 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14220 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14221 msgid "Zoom to viewport" 14222 msgstr "Priblížiť na výrez" 14223 14224 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 14225 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14226 msgid "&Configure..." 14227 msgstr "&Nastaviť..." 14228 14229 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 14230 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14231 msgid "&Zoom to viewport" 14232 msgstr "Priblížiť na výrez" 14233 14234 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 14235 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14236 msgid "Route" 14237 msgstr "Cesta" 14238 14239 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 14240 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14241 msgid "Track: " 14242 msgstr "Stopa:" 14243 14244 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 14245 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14246 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14247 msgstr "" 14248 "Vytvoriť cestu alebo načítať trasu na zobrazenie jej výškového profilu." 14249 14250 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 14251 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14252 msgid "Elevation Profile" 14253 msgstr "Výškový profil" 14254 14255 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 14256 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14257 msgid "&Elevation Profile" 14258 msgstr "&Výškový profil" 14259 14260 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 14261 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14262 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 14263 msgstr "Plávajúca položka, ktorá ukazuje výškový profil aktuálnej trasy." 14264 14265 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 14266 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14267 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14268 msgstr "" 14269 "Vytvoriť cestu alebo načítať trasu na zobrazenie jej výškového profilu." 14270 14271 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 14272 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14273 msgid "" 14274 "Not enough points in the current viewport.\n" 14275 "Try to disable 'Zoom to viewport'." 14276 msgstr "" 14277 "Nedostatok bodov v aktuálnom výreze.\n" 14278 "Skúste zakázať 'Priblížiť na výrez'." 14279 14280 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 14281 #, qt-format 14282 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14283 msgid "Difference: %1 %2" 14284 msgstr "Rozdiel: %1 %2" 14285 14286 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 14287 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14288 msgid "km" 14289 msgstr "km" 14290 14291 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 14292 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14293 msgid "m" 14294 msgstr "m" 14295 14296 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 14297 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14298 msgid "mi" 14299 msgstr "mi" 14300 14301 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 14302 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14303 msgid "ft" 14304 msgstr "ft" 14305 14306 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 14307 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14308 msgid "nm" 14309 msgstr "nm" 14310 14311 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 14312 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14313 msgid "Elevation Profile Marker" 14314 msgstr "Ukazovateľ výškového profilu" 14315 14316 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 14317 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14318 msgid "&Elevation Profile Marker" 14319 msgstr "Ukazovat&eľ výškového profilu" 14320 14321 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 14322 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14323 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 14324 msgstr "Označuje súčasnú výšku vo výskovom profile na mape." 14325 14326 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 14327 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14328 msgid "m" 14329 msgstr "m" 14330 14331 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 14332 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 14333 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14334 msgid "ft" 14335 msgstr "ft" 14336 14337 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 14338 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14339 msgid "File View" 14340 msgstr "Prezrieť súbor" 14341 14342 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 14343 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14344 msgid "&File View" 14345 msgstr "Prezrieť &Súbor" 14346 14347 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 14348 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14349 msgid "A list of currently opened files" 14350 msgstr "Zoznam práve otvorených súborov" 14351 14352 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 14353 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14354 msgid "Open file..." 14355 msgstr "Otvoriť súbor..." 14356 14357 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 14358 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14359 msgid "Close this file" 14360 msgstr "Zavrieť tento súbor" 14361 14362 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 14363 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14364 msgid "Open File" 14365 msgstr "Otvoriť súbor" 14366 14367 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 14368 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14369 msgid "" 14370 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 14371 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14372 msgstr "" 14373 "Všetky podporované súbory (*.gpx *.kml);;Údaje GPS (*.gpx);;Google Zem KML " 14374 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14375 14376 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 14377 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14378 msgid "Places" 14379 msgstr "Miesta" 14380 14381 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 14382 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14383 msgid "&Places" 14384 msgstr "Miesta" 14385 14386 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 14387 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14388 msgid "Displays trending Foursquare places" 14389 msgstr "Zobrazí zameriavané miesta Foursquare" 14390 14391 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 14392 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14393 msgid "GpsInfo" 14394 msgstr "GpsInfo" 14395 14396 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 14397 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14398 msgid "&GpsInfo" 14399 msgstr "&GpsInfo" 14400 14401 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 14402 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14403 msgid "This is a float item that provides Gps Information." 14404 msgstr "Toto je plávajúca položka, ktorá poskytuje GPS informáciu." 14405 14406 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 14407 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14408 msgid "mph" 14409 msgstr "míľ/h" 14410 14411 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 14412 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14413 msgid "ft" 14414 msgstr "ft" 14415 14416 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 14417 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14418 msgid "km/h" 14419 msgstr "km/h" 14420 14421 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 14422 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14423 msgid "m" 14424 msgstr "m" 14425 14426 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 14427 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14428 msgid "kt" 14429 msgstr "kt" 14430 14431 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 14432 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14433 msgid "nm" 14434 msgstr "nm" 14435 14436 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 14437 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14438 msgid "Speed" 14439 msgstr "Rýchlosť" 14440 14441 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 14442 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14443 msgid "Direction" 14444 msgstr "Smer" 14445 14446 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 14447 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14448 msgid "Altitude" 14449 msgstr "Výška" 14450 14451 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 14452 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14453 msgid "Precision" 14454 msgstr "Presnosť" 14455 14456 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 14457 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14458 msgid "Coordinate Grid Plugin" 14459 msgstr "Modul Súradnicová sieť" 14460 14461 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 14462 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14463 msgid "C&olors" 14464 msgstr "&Farby" 14465 14466 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 14467 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14468 msgid "&Grid:" 14469 msgstr "Mriežka:" 14470 14471 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 14472 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14473 msgid "Color of the coordinate grid." 14474 msgstr "Farba súradnicovej siete." 14475 14476 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 14477 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14478 msgid "&Tropics:" 14479 msgstr "&Obratníky:" 14480 14481 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 14482 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14483 msgid "Color of the tropical circles." 14484 msgstr "Farba obratníkov." 14485 14486 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 14487 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14488 msgid "&Equator:" 14489 msgstr "&Rovník:" 14490 14491 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 14492 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14493 msgid "Color of the equator." 14494 msgstr "Farba rovníka." 14495 14496 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 14497 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14498 msgid "Labels" 14499 msgstr "Štítky" 14500 14501 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 14502 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14503 msgid "&Named Labels" 14504 msgstr "Pomenované štítky" 14505 14506 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 14507 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14508 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 14509 msgstr "Zobraziť štítky pre nultý poludník, rovník, trópy." 14510 14511 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 14512 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14513 msgid "&Numerical Labels" 14514 msgstr "Číselné štítky" 14515 14516 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 14517 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14518 msgid "Show numerical Labels." 14519 msgstr "Zobraziť číselné štítky" 14520 14521 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 14522 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14523 msgid "Coordinate Grid" 14524 msgstr "Súradnicová sieť" 14525 14526 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 14527 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14528 msgid "Coordinate &Grid" 14529 msgstr "Súradnicová &sieť" 14530 14531 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 14532 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14533 msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 14534 msgstr "Modul ktorý zobrazuje súradnicovú sieť" 14535 14536 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 14537 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14538 msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 14539 msgstr "Prosím vyberte farbu pre súradnicovú sieť." 14540 14541 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 14542 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14543 msgid "Please choose the color for the tropic circles." 14544 msgstr "Prosím vyberte farbu pre polárne kruhy." 14545 14546 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 14547 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14548 msgid "Please choose the color for the equator." 14549 msgstr "Prosím vyberte farbu pre rovník." 14550 14551 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 14552 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14553 msgid "Equator" 14554 msgstr "Rovník" 14555 14556 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 14557 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14558 msgid "Prime Meridian" 14559 msgstr "Nultý poludník" 14560 14561 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 14562 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14563 msgid "Antimeridian" 14564 msgstr "Antimeridián (180 st.)" 14565 14566 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 14567 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14568 msgid "Tropic of Cancer" 14569 msgstr "Obratník raka" 14570 14571 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 14572 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14573 msgid "Tropic of Capricorn" 14574 msgstr "obratník kozorožca" 14575 14576 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 14577 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14578 msgid "Arctic Circle" 14579 msgstr "Severný polárny kruh" 14580 14581 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 14582 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14583 msgid "Antarctic Circle" 14584 msgstr "Južný polárny kruh" 14585 14586 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90 14587 msgctxt "Marble::License|" 14588 msgid "License" 14589 msgstr "Licencia" 14590 14591 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95 14592 msgctxt "Marble::License|" 14593 msgid "&License" 14594 msgstr "Licencia" 14595 14596 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110 14597 msgctxt "Marble::License|" 14598 msgid "This is a float item that provides copyright information." 14599 msgstr "" 14600 "Toto je plávajúca položka, ktorá poskytuje informáciu o autorských právach." 14601 14602 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228 14603 msgctxt "Marble::License|" 14604 msgid "&Full License" 14605 msgstr "&Plná licencia" 14606 14607 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233 14608 msgctxt "Marble::License|" 14609 msgid "&Show Details" 14610 msgstr "Zobraziť &detaily" 14611 14612 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 14613 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14614 msgid "Configure Scale Bar Plugin" 14615 msgstr "Nastaviť modul grafickej mierky" 14616 14617 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 14618 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14619 msgid "Show Ratio Scale" 14620 msgstr "Zobraziť mierku" 14621 14622 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 14623 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14624 msgid "Minimize" 14625 msgstr "Minimalizovať" 14626 14627 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 14628 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14629 msgid "Minimize" 14630 msgstr "Minimalizovať" 14631 14632 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 14633 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14634 msgid "Scale Bar" 14635 msgstr "Grafická mierka" 14636 14637 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 14638 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14639 msgid "&Scale Bar" 14640 msgstr "&Grafická mierka" 14641 14642 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 14643 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14644 msgid "This is a float item that provides a map scale." 14645 msgstr "Toto je plávajúca položka s grafickou mierkou." 14646 14647 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 14648 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14649 msgid "Original Developer" 14650 msgstr "<b>Pôvodný vývojár</b>" 14651 14652 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 14653 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 14654 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14655 msgid "km" 14656 msgstr "km" 14657 14658 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 14659 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14660 msgid "m" 14661 msgstr "m" 14662 14663 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 14664 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14665 msgid "mi" 14666 msgstr "mi" 14667 14668 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 14669 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14670 msgid "nm" 14671 msgstr "nm" 14672 14673 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 14674 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14675 msgid "&Configure..." 14676 msgstr "&Nastaviť..." 14677 14678 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 14679 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14680 msgid "&Ratio Scale" 14681 msgstr "&Mierkový pomer" 14682 14683 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 14684 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14685 msgid "Measure Tool Configuration" 14686 msgstr "Nastavenie meracích nástrojov" 14687 14688 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 14689 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14690 msgid "Ruler Type" 14691 msgstr "Typ pravítka" 14692 14693 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 14694 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 14695 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14696 msgid "Polygon" 14697 msgstr "Mnohouholník" 14698 14699 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 14700 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 14701 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14702 msgid "Circle" 14703 msgstr "Kruh" 14704 14705 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 14706 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14707 msgid "Segment labels" 14708 msgstr "Segmentové návestia" 14709 14710 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 14711 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14712 msgid "Distance " 14713 msgstr "Vzdialenosť" 14714 14715 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 14716 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14717 msgid "Bearing" 14718 msgstr "Azimut" 14719 14720 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 14721 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14722 msgid "Bearing Change" 14723 msgstr "Zmena ložiska" 14724 14725 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 14726 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14727 msgid "Perimeter" 14728 msgstr "Obvod" 14729 14730 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 14731 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 14732 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14733 msgid "Area" 14734 msgstr "Oblasť" 14735 14736 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 14737 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14738 msgid "Labels" 14739 msgstr "Štítky" 14740 14741 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 14742 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14743 msgid "Radius" 14744 msgstr "Polomer" 14745 14746 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 14747 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14748 msgid "Circumference" 14749 msgstr "Obvod kruhu" 14750 14751 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 14752 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14753 msgid "Measure Tool" 14754 msgstr "Merací nástroj" 14755 14756 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 14757 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14758 msgid "&Measure Tool" 14759 msgstr "Merací nástroj" 14760 14761 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 14762 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14763 msgid "Measure distances between two or more points." 14764 msgstr "Zmerať vzdialenosti medzi dvoma alebo viacerými bodmi." 14765 14766 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 14767 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 14768 #, qt-format 14769 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14770 msgid "" 14771 "Area:\n" 14772 "%1" 14773 msgstr "" 14774 "Plocha:\n" 14775 "%1" 14776 14777 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 14778 #, qt-format 14779 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14780 msgid "" 14781 "Circumference:\n" 14782 "%1" 14783 msgstr "" 14784 "Obvod:\n" 14785 "%1" 14786 14787 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 14788 #, qt-format 14789 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14790 msgid "" 14791 "Perimeter:\n" 14792 "%1" 14793 msgstr "" 14794 "Obvod:\n" 14795 "%1" 14796 14797 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 14798 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14799 msgid "Polygon Ruler" 14800 msgstr "Polygónové pravidlo" 14801 14802 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 14803 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14804 msgid "Circle Ruler" 14805 msgstr "Kruhové pravítko" 14806 14807 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 14808 #, qt-format 14809 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14810 msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 14811 msgstr "Celková vzdialenosť: %1<br/>\n" 14812 14813 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 14814 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 14815 #, qt-format 14816 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14817 msgid "Area: %1<br/>\n" 14818 msgstr "Plocha: %1<br/>\n" 14819 14820 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 14821 #, qt-format 14822 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14823 msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 14824 msgstr "Obvod: %1<br/>\n" 14825 14826 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 14827 #, qt-format 14828 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14829 msgid "Radius: %1<br/>\n" 14830 msgstr "Polomer: %1<br/>\n" 14831 14832 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 14833 #, qt-format 14834 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14835 msgid "Circumference: %1<br/>\n" 14836 msgstr "Obvod: %1<br/>\n" 14837 14838 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 14839 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14840 msgid "Add &Measure Point" 14841 msgstr "Prid&ať merací bod" 14842 14843 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 14844 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14845 msgid "Remove &Last Measure Point" 14846 msgstr "Odob&rať posledný merací bod" 14847 14848 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 14849 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14850 msgid "&Remove Measure Points" 14851 msgstr "Odob&rať meracie body" 14852 14853 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 14854 msgctxt "Navigation|" 14855 msgid "Navigation" 14856 msgstr "Ovládanie" 14857 14858 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 14859 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14860 msgid "Navigation" 14861 msgstr "Ovládanie" 14862 14863 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 14864 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14865 msgid "&Navigation" 14866 msgstr "&Ovládanie" 14867 14868 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 14869 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14870 msgid "A mouse control to zoom and move the map" 14871 msgstr "Ovládanie myšou na priblíženie a pohyb mapy" 14872 14873 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 14874 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14875 msgid "Current Location Button" 14876 msgstr "Tlačidlo súčasnej polohy" 14877 14878 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 14879 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14880 msgid "Home Button" 14881 msgstr "Domovské tlačidlo" 14882 14883 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99 14884 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known" 14885 msgid "anonymous" 14886 msgstr "anonymný" 14887 14888 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34 14889 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14890 msgid "OSM Mapper Notes" 14891 msgstr "Poznámky mapoovača OSM" 14892 14893 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65 14894 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14895 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes." 14896 msgstr "Zobraziť poznámky mapovača OpenStreetMap" 14897 14898 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 14899 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14900 msgid "Dialog" 14901 msgstr "Dialóg" 14902 14903 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 14904 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14905 msgid "General" 14906 msgstr "Všeobecné" 14907 14908 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 14909 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14910 msgid "Cache name:" 14911 msgstr "Názov vyrovnávacej pamäte:" 14912 14913 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43 14914 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63 14915 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83 14916 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103 14917 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123 14918 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143 14919 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163 14920 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183 14921 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203 14922 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223 14923 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243 14924 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263 14925 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283