Warning, /education/marble/poqm/sk/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble_qt.po to Slovak 0002 # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009. 0003 # Lubos Balazovic <balazovic@fns.uniba.sk>, 2009. 0004 # Lubos Balazovic <lubos.balazovic@gmail.com>, 2009, 2011, 2012. 0005 # SPDX-FileCopyrightText: 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2021, 2023 Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com> 0006 # Matej Mrenica <matejm98mthw@gmail.com>, 2019, 2020. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: marble_qt\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0011 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2023-12-06 19:04+0100\n" 0013 "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" 0014 "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" 0015 "Language: sk\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0021 "X-Qt-Contexts: true\n" 0022 0023 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 0024 msgctxt "DGML|" 0025 msgid "Moon" 0026 msgstr "Mesiac" 0027 0028 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 0029 msgctxt "DGML|" 0030 msgid "" 0031 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 0032 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 0033 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0034 msgstr "" 0035 "<p>Mesiac.</p><p>Mapa je vytvorená z údajov z Clementine Moon mission (UVVIS " 0036 "Basemap Mosaic). Zdroj: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://astrogeology." 0037 "usgs.gov\">Astrogeologický výskumný program inštitútu USGS</a></p>" 0038 0039 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 0040 msgctxt "DGML|" 0041 msgid "Explore the Moon" 0042 msgstr "Preskúmať Mesiac" 0043 0044 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 0045 msgctxt "DGML|" 0046 msgid "Landing Sites" 0047 msgstr "Miesta pristátia" 0048 0049 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 0050 msgctxt "DGML|" 0051 msgid "Craters" 0052 msgstr "Krátery" 0053 0054 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 0055 msgctxt "DGML|" 0056 msgid "Maria" 0057 msgstr "Mesačné moria" 0058 0059 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 0060 msgctxt "DGML|" 0061 msgid "Other features" 0062 msgstr "Iné objekty" 0063 0064 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 0065 #. ---------- 0066 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 0067 #. ---------- 0068 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 0069 #. ---------- 0070 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 0071 #. ---------- 0072 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285 0073 #. ---------- 0074 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291 0075 #. ---------- 0076 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 0077 #. ---------- 0078 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 0079 #. ---------- 0080 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 0081 #. ---------- 0082 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 0083 #. ---------- 0084 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 0085 #. ---------- 0086 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 0087 #. ---------- 0088 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 0089 msgctxt "DGML|" 0090 msgid "Places of Interest" 0091 msgstr "Záujmové miesta" 0092 0093 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 0094 #. ---------- 0095 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 0096 #. ---------- 0097 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 0098 #. ---------- 0099 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 0100 #. ---------- 0101 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 0102 #. ---------- 0103 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116 0104 #. ---------- 0105 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 0106 #. ---------- 0107 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119 0108 #. ---------- 0109 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 0110 #. ---------- 0111 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 0112 #. ---------- 0113 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 0114 #. ---------- 0115 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 0116 #. ---------- 0117 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 0118 #. ---------- 0119 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 0120 #. ---------- 0121 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 0122 #. ---------- 0123 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 0124 #. ---------- 0125 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 0126 msgctxt "DGML|" 0127 msgid "Coordinate Grid" 0128 msgstr "Súradnicová sieť" 0129 0130 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 0131 msgctxt "DGML|" 0132 msgid "" 0133 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 0134 "sites.</a>" 0135 msgstr "" 0136 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Hrať cestu inými pristátiami.</a>" 0137 0138 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 0139 msgctxt "DGML|" 0140 msgid "Manned landing site" 0141 msgstr "Miesto pristátia s ľudskou posádkou" 0142 0143 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 0144 msgctxt "DGML|" 0145 msgid "Robotic rover" 0146 msgstr "Robotické vozidlo" 0147 0148 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 0149 msgctxt "DGML|" 0150 msgid "Unmanned soft landing" 0151 msgstr "Mäkké pristátie bez ľudskej posádky" 0152 0153 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 0154 msgctxt "DGML|" 0155 msgid "Unmanned hard landing" 0156 msgstr "Tvrdé pristátie bez ľudskej posádky" 0157 0158 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 0159 msgctxt "DGML|" 0160 msgid "Crater, impact crater" 0161 msgstr "Kráter, dopadový kráter" 0162 0163 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 0164 msgctxt "DGML|" 0165 msgid "Mons, mountain" 0166 msgstr "Vrch, pohorie" 0167 0168 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 0169 msgctxt "DGML|" 0170 msgid "Vallis, valley" 0171 msgstr "Údolie, kaňon" 0172 0173 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 0174 msgctxt "DGML|" 0175 msgid "Other" 0176 msgstr "Iné" 0177 0178 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 0179 msgctxt "DGML|" 0180 msgid "Selenographic Pole" 0181 msgstr "Mesačný pól" 0182 0183 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 0184 msgctxt "DGML|" 0185 msgid "Temperature (July)" 0186 msgstr "Teplota (júl)" 0187 0188 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 0189 msgctxt "DGML|" 0190 msgid "A map which shows the average temperature in July." 0191 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné júlové teploty." 0192 0193 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 0194 #. ---------- 0195 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 0196 #. ---------- 0197 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 0198 #. ---------- 0199 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 0200 #. ---------- 0201 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 0202 #. ---------- 0203 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 0204 #. ---------- 0205 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 0206 #. ---------- 0207 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 0208 #. ---------- 0209 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 0210 #. ---------- 0211 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 0212 msgctxt "DGML|" 0213 msgid "Terrain" 0214 msgstr "Terén" 0215 0216 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 0217 #. ---------- 0218 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 0219 #. ---------- 0220 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 0221 #. ---------- 0222 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 0223 #. ---------- 0224 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 0225 #. ---------- 0226 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 0227 #. ---------- 0228 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 0229 #. ---------- 0230 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 0231 msgctxt "DGML|" 0232 msgid "Boundaries" 0233 msgstr "Hranice" 0234 0235 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 0236 #. ---------- 0237 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 0238 #. ---------- 0239 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 0240 #. ---------- 0241 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 0242 #. ---------- 0243 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 0244 #. ---------- 0245 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 0246 #. ---------- 0247 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 0248 msgctxt "DGML|" 0249 msgid "Water Bodies" 0250 msgstr "Vodstvo" 0251 0252 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 0253 #. ---------- 0254 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 0255 msgctxt "DGML|" 0256 msgid "Temperature" 0257 msgstr "Teplota" 0258 0259 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 0260 #. ---------- 0261 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 0262 #. ---------- 0263 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 0264 #. ---------- 0265 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 0266 #. ---------- 0267 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 0268 #. ---------- 0269 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 0270 #. ---------- 0271 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 0272 #. ---------- 0273 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 0274 #. ---------- 0275 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 0276 #. ---------- 0277 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 0278 #. ---------- 0279 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 0280 msgctxt "DGML|" 0281 msgid "Mountain" 0282 msgstr "Pohorie" 0283 0284 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 0285 #. ---------- 0286 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 0287 #. ---------- 0288 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 0289 #. ---------- 0290 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 0291 #. ---------- 0292 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 0293 #. ---------- 0294 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 0295 #. ---------- 0296 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 0297 #. ---------- 0298 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 0299 #. ---------- 0300 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 0301 msgctxt "DGML|" 0302 msgid "Volcano" 0303 msgstr "Sopka" 0304 0305 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 0306 #. ---------- 0307 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 0308 #. ---------- 0309 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 0310 #. ---------- 0311 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 0312 #. ---------- 0313 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 0314 #. ---------- 0315 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 0316 #. ---------- 0317 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 0318 #. ---------- 0319 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 0320 #. ---------- 0321 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 0322 #. ---------- 0323 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 0324 msgctxt "DGML|" 0325 msgid "Geographic Pole" 0326 msgstr "Zemepisný pól" 0327 0328 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 0329 #. ---------- 0330 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 0331 #. ---------- 0332 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 0333 #. ---------- 0334 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 0335 #. ---------- 0336 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 0337 #. ---------- 0338 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 0339 #. ---------- 0340 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 0341 #. ---------- 0342 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 0343 #. ---------- 0344 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 0345 msgctxt "DGML|" 0346 msgid "Magnetic Pole" 0347 msgstr "Magnetický pól" 0348 0349 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 0350 #. ---------- 0351 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 0352 #. ---------- 0353 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 0354 #. ---------- 0355 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 0356 #. ---------- 0357 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 0358 #. ---------- 0359 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 0360 #. ---------- 0361 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 0362 #. ---------- 0363 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 0364 #. ---------- 0365 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 0366 msgctxt "DGML|" 0367 msgid "Airport" 0368 msgstr "Letisko" 0369 0370 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 0371 #. ---------- 0372 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 0373 #. ---------- 0374 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 0375 #. ---------- 0376 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 0377 #. ---------- 0378 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 0379 #. ---------- 0380 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 0381 #. ---------- 0382 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 0383 #. ---------- 0384 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 0385 #. ---------- 0386 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 0387 msgctxt "DGML|" 0388 msgid "Shipwreck" 0389 msgstr "Vrak lode" 0390 0391 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 0392 #. ---------- 0393 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 0394 #. ---------- 0395 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 0396 #. ---------- 0397 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 0398 #. ---------- 0399 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 0400 #. ---------- 0401 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 0402 #. ---------- 0403 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 0404 #. ---------- 0405 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 0406 #. ---------- 0407 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 0408 msgctxt "DGML|" 0409 msgid "Astronomical Observatory" 0410 msgstr "Astronomické observatórium" 0411 0412 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 0413 #. ---------- 0414 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 0415 #. ---------- 0416 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 0417 #. ---------- 0418 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 0419 #. ---------- 0420 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 0421 #. ---------- 0422 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 0423 #. ---------- 0424 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 0425 #. ---------- 0426 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 0427 msgctxt "DGML|" 0428 msgid "International" 0429 msgstr "Medzinárodné" 0430 0431 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 0432 #. ---------- 0433 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 0434 #. ---------- 0435 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 0436 #. ---------- 0437 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 0438 #. ---------- 0439 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 0440 #. ---------- 0441 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 0442 #. ---------- 0443 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 0444 msgctxt "DGML|" 0445 msgid "State" 0446 msgstr "Štát" 0447 0448 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 0449 #. ---------- 0450 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 0451 #. ---------- 0452 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 0453 #. ---------- 0454 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 0455 #. ---------- 0456 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 0457 #. ---------- 0458 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 0459 #. ---------- 0460 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 0461 msgctxt "DGML|" 0462 msgid "Lake" 0463 msgstr "Jazero" 0464 0465 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 0466 #. ---------- 0467 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 0468 #. ---------- 0469 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 0470 #. ---------- 0471 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 0472 #. ---------- 0473 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 0474 #. ---------- 0475 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 0476 #. ---------- 0477 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 0478 msgctxt "DGML|" 0479 msgid "River" 0480 msgstr "Rieka" 0481 0482 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 0483 #. ---------- 0484 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 0485 msgctxt "DGML|" 0486 msgid "42°C" 0487 msgstr "42°C" 0488 0489 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 0490 #. ---------- 0491 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 0492 msgctxt "DGML|" 0493 msgid "32°C" 0494 msgstr "32°C" 0495 0496 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 0497 #. ---------- 0498 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 0499 msgctxt "DGML|" 0500 msgid "23°C" 0501 msgstr "23°C" 0502 0503 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 0504 #. ---------- 0505 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 0506 msgctxt "DGML|" 0507 msgid "12°C" 0508 msgstr "12°C" 0509 0510 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 0511 #. ---------- 0512 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 0513 msgctxt "DGML|" 0514 msgid "1°C" 0515 msgstr "1°C" 0516 0517 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 0518 #. ---------- 0519 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 0520 msgctxt "DGML|" 0521 msgid "-10°C" 0522 msgstr "-10°C" 0523 0524 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 0525 #. ---------- 0526 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 0527 msgctxt "DGML|" 0528 msgid "-21°C" 0529 msgstr "-21°C" 0530 0531 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 0532 #. ---------- 0533 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 0534 msgctxt "DGML|" 0535 msgid "-32°C" 0536 msgstr "-32°C" 0537 0538 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 0539 #. ---------- 0540 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 0541 msgctxt "DGML|" 0542 msgid "-41°C" 0543 msgstr "-41°C" 0544 0545 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 0546 #. ---------- 0547 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 0548 msgctxt "DGML|" 0549 msgid "-69°C" 0550 msgstr "-69°C" 0551 0552 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 0553 msgctxt "DGML|" 0554 msgid "Earth at Night" 0555 msgstr "Zem v noci" 0556 0557 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 0558 msgctxt "DGML|" 0559 msgid "" 0560 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 0561 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0562 "(OLS)." 0563 msgstr "" 0564 "Obrázok <i>svetiel miest zo Zeme</i> bol vytvorený z údajov Defense " 0565 "Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System (OLS)." 0566 0567 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 0568 #. ---------- 0569 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 0570 #. ---------- 0571 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 0572 msgctxt "DGML|" 0573 msgid "Surface" 0574 msgstr "Plocha" 0575 0576 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 0577 #. ---------- 0578 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 0579 msgctxt "DGML|" 0580 msgid "Populated Places" 0581 msgstr "Osídlené oblasti" 0582 0583 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 0584 msgctxt "DGML|" 0585 msgid "Light terrain" 0586 msgstr "Svetlý tetén" 0587 0588 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 0589 msgctxt "DGML|" 0590 msgid "Dark terrain" 0591 msgstr "Tmavý terén" 0592 0593 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 0594 #. ---------- 0595 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 0596 msgctxt "DGML|" 0597 msgid "Water" 0598 msgstr "Voda" 0599 0600 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 0601 msgctxt "DGML|" 0602 msgid "Atlas" 0603 msgstr "Atlas" 0604 0605 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 0606 msgctxt "DGML|" 0607 msgid "" 0608 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 0609 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 0610 "relief.</p>" 0611 msgstr "" 0612 "<p><i>Klasická topografická mapa</i>.</p><p>Využíva vektorové línie na " 0613 "zobrazenie pobrežnej čiary, štátnych hraníc atď. a rastrovú grafiku na " 0614 "vytvorenie výškového reliéfu.</p>" 0615 0616 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 0617 #. ---------- 0618 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 0619 #. ---------- 0620 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 0621 #. ---------- 0622 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 0623 msgctxt "DGML|" 0624 msgid "Urban Areas" 0625 msgstr "Mestské oblasti" 0626 0627 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 0628 #. ---------- 0629 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 0630 msgctxt "DGML|" 0631 msgid "Ice and Glaciers" 0632 msgstr "Ľad a ľadovce" 0633 0634 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 0635 msgctxt "DGML|" 0636 msgid "Relief" 0637 msgstr "Reliéf" 0638 0639 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 0640 msgctxt "DGML|" 0641 msgid "Elevation" 0642 msgstr "Výškové stupne" 0643 0644 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 0645 #. ---------- 0646 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 0647 #. ---------- 0648 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 0649 msgctxt "DGML|" 0650 msgid "Disputed Areas" 0651 msgstr "Sporné oblasti" 0652 0653 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 0654 #. ---------- 0655 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 0656 msgctxt "DGML|" 0657 msgid "Maritime Borders" 0658 msgstr "Námorné hranice" 0659 0660 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 0661 #. ---------- 0662 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 0663 msgctxt "DGML|" 0664 msgid "Historic Lake" 0665 msgstr "Historické jazero" 0666 0667 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 0668 #. ---------- 0669 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 0670 msgctxt "DGML|" 0671 msgid "Playa" 0672 msgstr "Pláž" 0673 0674 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 0675 #. ---------- 0676 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 0677 msgctxt "DGML|" 0678 msgid "Glaciers" 0679 msgstr "Ľadovce" 0680 0681 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 0682 #. ---------- 0683 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 0684 msgctxt "DGML|" 0685 msgid "Antarctic Iceshelves" 0686 msgstr "Antarktické ľadovcové šelfy" 0687 0688 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 0689 msgctxt "DGML|" 0690 msgid "7000 m" 0691 msgstr "7000 m" 0692 0693 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 0694 msgctxt "DGML|" 0695 msgid "5000 m" 0696 msgstr "5000 m" 0697 0698 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 0699 msgctxt "DGML|" 0700 msgid "3500 m" 0701 msgstr "3500 m" 0702 0703 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 0704 msgctxt "DGML|" 0705 msgid "2000 m" 0706 msgstr "2000 m" 0707 0708 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 0709 msgctxt "DGML|" 0710 msgid "1000 m" 0711 msgstr "1000 m" 0712 0713 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 0714 msgctxt "DGML|" 0715 msgid "500 m" 0716 msgstr "500 m" 0717 0718 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 0719 msgctxt "DGML|" 0720 msgid "200 m" 0721 msgstr "200 m" 0722 0723 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 0724 msgctxt "DGML|" 0725 msgid "50 m" 0726 msgstr "50 m" 0727 0728 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 0729 msgctxt "DGML|" 0730 msgid "0 m" 0731 msgstr "0 m" 0732 0733 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 0734 msgctxt "DGML|" 0735 msgid "0 m (Water)" 0736 msgstr "0 m (vodná hladina)" 0737 0738 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 0739 msgctxt "DGML|" 0740 msgid "-50 m" 0741 msgstr "-50 m" 0742 0743 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 0744 msgctxt "DGML|" 0745 msgid "-200 m" 0746 msgstr "-200 m" 0747 0748 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 0749 msgctxt "DGML|" 0750 msgid "-2000 m" 0751 msgstr "-2000 m" 0752 0753 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 0754 msgctxt "DGML|" 0755 msgid "-4000 m" 0756 msgstr "-4000 m" 0757 0758 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 0759 msgctxt "DGML|" 0760 msgid "-6500 m" 0761 msgstr "-6500 m" 0762 0763 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 0764 msgctxt "DGML|" 0765 msgid "-11000 m" 0766 msgstr "-11000 m" 0767 0768 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 0769 msgctxt "DGML|" 0770 msgid "Vector OSM (Development)" 0771 msgstr "Vektorové OSM (vývoj)" 0772 0773 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 0774 msgctxt "DGML|" 0775 msgid "" 0776 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0777 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 0778 msgstr "" 0779 "<p><i>globálna cestná mapa</i> vytvorená projektom OpenStreetMap (OSM).</" 0780 "p><p>OSM je otvorená komunita, ktorá vytvára voľne editovateľné mapy.</p>" 0781 0782 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 0783 #. ---------- 0784 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109 0785 #. ---------- 0786 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112 0787 msgctxt "DGML|" 0788 msgid "Explore the Earth" 0789 msgstr "Preskúmať Zem" 0790 0791 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 0792 #. ---------- 0793 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 0794 #. ---------- 0795 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114 0796 msgctxt "DGML|" 0797 msgid "" 0798 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 0799 "places.</a>" 0800 msgstr "" 0801 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Hrať cestu inými populárnych " 0802 "miest.</a>" 0803 0804 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 0805 msgctxt "DGML|" 0806 msgid "Vector OSM" 0807 msgstr "Vektorové OSM" 0808 0809 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 0810 #. ---------- 0811 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 0812 msgctxt "DGML|" 0813 msgid "" 0814 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0815 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 0816 "was rendered using Mapnik.</p>" 0817 msgstr "" 0818 "<p><i>Mapa ulíc</i> vytvorená projektom OpenStreetMap (OSM).</p><p>OSM je " 0819 "otvorená komunita, ktorá vytvára voľne editovateľné mapy. Údaje z OSM sú " 0820 "vykresľované s použitím toolkitu Mapnik.</p>" 0821 0822 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105 0823 msgctxt "DGML|" 0824 msgid "OSM Bitmap Tiles" 0825 msgstr "Bitmapové dlaždice OSM" 0826 0827 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119 0828 #. ---------- 0829 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125 0830 msgctxt "DGML|" 0831 msgid "Transportation" 0832 msgstr "Doprava" 0833 0834 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202 0835 #. ---------- 0836 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208 0837 msgctxt "DGML|" 0838 msgid "Areas" 0839 msgstr "Oblasti" 0840 0841 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300 0842 #. ---------- 0843 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 0844 msgctxt "DGML|" 0845 msgid "Education" 0846 msgstr "Vzdelávanie" 0847 0848 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323 0849 #. ---------- 0850 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329 0851 msgctxt "DGML|" 0852 msgid "Financial" 0853 msgstr "Finančné" 0854 0855 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338 0856 #. ---------- 0857 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 0858 msgctxt "DGML|" 0859 msgid "Healthcare" 0860 msgstr "Zdravotná starostlivosť" 0861 0862 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357 0863 #. ---------- 0864 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 0865 msgctxt "DGML|" 0866 msgid "Entertainment" 0867 msgstr "Zábava" 0868 0869 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368 0870 #. ---------- 0871 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 0872 msgctxt "DGML|" 0873 msgid "Public Buildings" 0874 msgstr "Verejné budovy" 0875 0876 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403 0877 #. ---------- 0878 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409 0879 msgctxt "DGML|" 0880 msgid "Accommodation" 0881 msgstr "Ubytovanie" 0882 0883 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414 0884 #. ---------- 0885 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 0886 msgctxt "DGML|" 0887 msgid "Emergency" 0888 msgstr "Nebezpečenstvo" 0889 0890 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425 0891 #. ---------- 0892 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 0893 msgctxt "DGML|" 0894 msgid "Historic" 0895 msgstr "Historické" 0896 0897 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436 0898 #. ---------- 0899 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 0900 msgctxt "DGML|" 0901 msgid "Food and Drinks" 0902 msgstr "Jedná a nápoje" 0903 0904 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471 0905 #. ---------- 0906 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477 0907 msgctxt "DGML|" 0908 msgid "Shop" 0909 msgstr "Obchod" 0910 0911 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122 0912 #. ---------- 0913 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 0914 msgctxt "DGML|" 0915 msgid "Motorway" 0916 msgstr "Diaľnica" 0917 0918 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126 0919 #. ---------- 0920 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132 0921 msgctxt "DGML|" 0922 msgid "Trunk road" 0923 msgstr "Rýchlostná komunikácia" 0924 0925 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130 0926 #. ---------- 0927 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136 0928 msgctxt "DGML|" 0929 msgid "Primary road" 0930 msgstr "Hlavná cesta" 0931 0932 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134 0933 #. ---------- 0934 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140 0935 msgctxt "DGML|" 0936 msgid "Secondary road" 0937 msgstr "Vedľajšia cesta" 0938 0939 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138 0940 #. ---------- 0941 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 0942 msgctxt "DGML|" 0943 msgid "Unclassified road" 0944 msgstr "Ostatné cesty" 0945 0946 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142 0947 #. ---------- 0948 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148 0949 msgctxt "DGML|" 0950 msgid "Unsurfaced road" 0951 msgstr "Nespevnená cesta" 0952 0953 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146 0954 #. ---------- 0955 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152 0956 msgctxt "DGML|" 0957 msgid "Track" 0958 msgstr "Stopa" 0959 0960 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150 0961 #. ---------- 0962 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156 0963 msgctxt "DGML|" 0964 msgid "Byway" 0965 msgstr "Byway (len vo Veľkej Británii)" 0966 0967 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154 0968 #. ---------- 0969 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160 0970 msgctxt "DGML|" 0971 msgid "Bridleway" 0972 msgstr "Cesty pre kone" 0973 0974 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158 0975 #. ---------- 0976 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164 0977 msgctxt "DGML|" 0978 msgid "Cycleway" 0979 msgstr "Cycklocesta" 0980 0981 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162 0982 #. ---------- 0983 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168 0984 msgctxt "DGML|" 0985 msgid "Footway" 0986 msgstr "Chodník" 0987 0988 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166 0989 #. ---------- 0990 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172 0991 msgctxt "DGML|" 0992 msgid "Railway station" 0993 msgstr "Železničná stanica" 0994 0995 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170 0996 #. ---------- 0997 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176 0998 msgctxt "DGML|" 0999 msgid "Railway" 1000 msgstr "Železnica" 1001 1002 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174 1003 #. ---------- 1004 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180 1005 msgctxt "DGML|" 1006 msgid "Subway" 1007 msgstr "Metro" 1008 1009 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178 1010 #. ---------- 1011 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184 1012 msgctxt "DGML|" 1013 msgid "Lightrail, tram" 1014 msgstr "Rýchlodráha, električková trať" 1015 1016 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182 1017 #. ---------- 1018 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188 1019 msgctxt "DGML|" 1020 msgid "Airport runway, taxiway" 1021 msgstr "Pristávacia/vzletová dráha, vedľajšia dráha" 1022 1023 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186 1024 #. ---------- 1025 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192 1026 msgctxt "DGML|" 1027 msgid "Airport apron, terminal" 1028 msgstr "Parkovisko lietadiel, terminál" 1029 1030 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190 1031 #. ---------- 1032 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196 1033 msgctxt "DGML|" 1034 msgid "Administrative boundary" 1035 msgstr "Administratívna hranica" 1036 1037 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194 1038 #. ---------- 1039 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200 1040 msgctxt "DGML|" 1041 msgid "Bridge" 1042 msgstr "Most" 1043 1044 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198 1045 #. ---------- 1046 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204 1047 msgctxt "DGML|" 1048 msgid "Tunnel" 1049 msgstr "Tunel" 1050 1051 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205 1052 #. ---------- 1053 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1054 msgctxt "DGML|" 1055 msgid "Forest" 1056 msgstr "Hospodársky les" 1057 1058 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209 1059 #. ---------- 1060 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1061 msgctxt "DGML|" 1062 msgid "Wood" 1063 msgstr "Ochranný les" 1064 1065 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213 1066 #. ---------- 1067 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1068 msgctxt "DGML|" 1069 msgid "Golf course" 1070 msgstr "Golfové ihrisko" 1071 1072 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217 1073 #. ---------- 1074 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1075 msgctxt "DGML|" 1076 msgid "Park" 1077 msgstr "Park" 1078 1079 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221 1080 #. ---------- 1081 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 1082 msgctxt "DGML|" 1083 msgid "Residential Area" 1084 msgstr "Obytná zóna" 1085 1086 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225 1087 #. ---------- 1088 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231 1089 msgctxt "DGML|" 1090 msgid "Tourist attraction" 1091 msgstr "Turisticky zaujímavé miesto" 1092 1093 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229 1094 #. ---------- 1095 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235 1096 msgctxt "DGML|" 1097 msgid "Common, meadow" 1098 msgstr "Lúka, iná zeleň" 1099 1100 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233 1101 #. ---------- 1102 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239 1103 msgctxt "DGML|" 1104 msgid "Retail area" 1105 msgstr "Obchodná zóna" 1106 1107 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237 1108 #. ---------- 1109 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243 1110 msgctxt "DGML|" 1111 msgid "Industrial Area" 1112 msgstr "Priemyselná zóna" 1113 1114 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241 1115 #. ---------- 1116 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247 1117 msgctxt "DGML|" 1118 msgid "Commercial Area" 1119 msgstr "Kancelárske priestory" 1120 1121 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245 1122 #. ---------- 1123 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251 1124 msgctxt "DGML|" 1125 msgid "Heathland" 1126 msgstr "Vresovisko" 1127 1128 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249 1129 #. ---------- 1130 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255 1131 msgctxt "DGML|" 1132 msgid "Lake, reservoir" 1133 msgstr "Jazero, priehrada" 1134 1135 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253 1136 #. ---------- 1137 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259 1138 msgctxt "DGML|" 1139 msgid "Farm" 1140 msgstr "Farma" 1141 1142 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257 1143 #. ---------- 1144 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263 1145 msgctxt "DGML|" 1146 msgid "Brownfield site" 1147 msgstr "Tzv. hnedé plochy (miesto pre novú výstavbu, po zbúraní starej)" 1148 1149 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261 1150 #. ---------- 1151 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267 1152 msgctxt "DGML|" 1153 msgid "Cemetery" 1154 msgstr "Cintorín" 1155 1156 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265 1157 #. ---------- 1158 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271 1159 msgctxt "DGML|" 1160 msgid "Allotments" 1161 msgstr "Záhradkárska kolónia" 1162 1163 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269 1164 #. ---------- 1165 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275 1166 msgctxt "DGML|" 1167 msgid "Sports pitch" 1168 msgstr "Športové ihriská" 1169 1170 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273 1171 #. ---------- 1172 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279 1173 msgctxt "DGML|" 1174 msgid "Sports centre" 1175 msgstr "Športové centrum" 1176 1177 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277 1178 #. ---------- 1179 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283 1180 msgctxt "DGML|" 1181 msgid "Nature reserve" 1182 msgstr "Prírodná rezervácia" 1183 1184 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281 1185 #. ---------- 1186 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287 1187 msgctxt "DGML|" 1188 msgid "Military area" 1189 msgstr "Vojenský priestor" 1190 1191 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288 1192 #. ---------- 1193 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1194 msgctxt "DGML|" 1195 msgid "School, university" 1196 msgstr "Škola, univerzita" 1197 1198 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292 1199 #. ---------- 1200 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1201 msgctxt "DGML|" 1202 msgid "Significant Building" 1203 msgstr "Výrazná budova" 1204 1205 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296 1206 #. ---------- 1207 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1208 msgctxt "DGML|" 1209 msgid "Summit, peak" 1210 msgstr "Vrchol, vyvýšenina" 1211 1212 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303 1213 #. ---------- 1214 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309 1215 msgctxt "DGML|" 1216 msgid "College" 1217 msgstr "Vysoká škola" 1218 1219 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307 1220 #. ---------- 1221 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1222 msgctxt "DGML|" 1223 msgid "Kindergarten" 1224 msgstr "Materská škôlka" 1225 1226 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311 1227 #. ---------- 1228 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1229 msgctxt "DGML|" 1230 msgid "Library" 1231 msgstr "Knižnica" 1232 1233 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315 1234 #. ---------- 1235 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1236 msgctxt "DGML|" 1237 msgid "School" 1238 msgstr "Škola" 1239 1240 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319 1241 #. ---------- 1242 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 1243 msgctxt "DGML|" 1244 msgid "University" 1245 msgstr "Univerzita" 1246 1247 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326 1248 #. ---------- 1249 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1250 msgctxt "DGML|" 1251 msgid "ATM" 1252 msgstr "ATM" 1253 1254 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330 1255 #. ---------- 1256 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1257 msgctxt "DGML|" 1258 msgid "Bank" 1259 msgstr "Banka" 1260 1261 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334 1262 #. ---------- 1263 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1264 msgctxt "DGML|" 1265 msgid "Bureau de change" 1266 msgstr "Zmenáreň" 1267 1268 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341 1269 #. ---------- 1270 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347 1271 msgctxt "DGML|" 1272 msgid "Dentist" 1273 msgstr "Zubár" 1274 1275 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345 1276 #. ---------- 1277 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1278 msgctxt "DGML|" 1279 msgid "Doctors" 1280 msgstr "Lekár" 1281 1282 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349 1283 #. ---------- 1284 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1285 msgctxt "DGML|" 1286 msgid "Pharmacy" 1287 msgstr "Lekáreň" 1288 1289 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353 1290 #. ---------- 1291 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1292 msgctxt "DGML|" 1293 msgid "Veterinary" 1294 msgstr "Veterinár" 1295 1296 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360 1297 #. ---------- 1298 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1299 msgctxt "DGML|" 1300 msgid "Cinema" 1301 msgstr "Kino" 1302 1303 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364 1304 #. ---------- 1305 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1306 msgctxt "DGML|" 1307 msgid "Theatre" 1308 msgstr "Divadlo" 1309 1310 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371 1311 #. ---------- 1312 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377 1313 msgctxt "DGML|" 1314 msgid "Court" 1315 msgstr "Súd" 1316 1317 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375 1318 #. ---------- 1319 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381 1320 msgctxt "DGML|" 1321 msgid "Embassy" 1322 msgstr "Veľvyslanectvo" 1323 1324 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379 1325 #. ---------- 1326 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1327 msgctxt "DGML|" 1328 msgid "Church" 1329 msgstr "Kostol" 1330 1331 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383 1332 #. ---------- 1333 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1334 msgctxt "DGML|" 1335 msgid "Playground" 1336 msgstr "Ihrisko" 1337 1338 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387 1339 #. ---------- 1340 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 1341 msgctxt "DGML|" 1342 msgid "Place of worship" 1343 msgstr "Miesto uctievania" 1344 1345 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391 1346 #. ---------- 1347 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397 1348 msgctxt "DGML|" 1349 msgid "Post office" 1350 msgstr "Pošta" 1351 1352 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395 1353 #. ---------- 1354 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401 1355 msgctxt "DGML|" 1356 msgid "Public building" 1357 msgstr "Verejná budova" 1358 1359 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399 1360 #. ---------- 1361 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405 1362 msgctxt "DGML|" 1363 msgid "Toilets" 1364 msgstr "Toalety" 1365 1366 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406 1367 #. ---------- 1368 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1369 msgctxt "DGML|" 1370 msgid "Hotel" 1371 msgstr "Hotel" 1372 1373 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410 1374 #. ---------- 1375 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1376 msgctxt "DGML|" 1377 msgid "Motel" 1378 msgstr "Motel" 1379 1380 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417 1381 #. ---------- 1382 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423 1383 msgctxt "DGML|" 1384 msgid "Hospital" 1385 msgstr "Nemocnica" 1386 1387 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421 1388 #. ---------- 1389 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427 1390 msgctxt "DGML|" 1391 msgid "Fire station" 1392 msgstr "Požiarna stanica" 1393 1394 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428 1395 #. ---------- 1396 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434 1397 msgctxt "DGML|" 1398 msgid "Monument" 1399 msgstr "Pamiatka" 1400 1401 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432 1402 #. ---------- 1403 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438 1404 msgctxt "DGML|" 1405 msgid "Ruins" 1406 msgstr "Pozostatky" 1407 1408 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439 1409 #. ---------- 1410 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445 1411 msgctxt "DGML|" 1412 msgid "Bar" 1413 msgstr "Barov" 1414 1415 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443 1416 #. ---------- 1417 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449 1418 msgctxt "DGML|" 1419 msgid "Biergarten" 1420 msgstr "Pivná záhrada" 1421 1422 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447 1423 #. ---------- 1424 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1425 msgctxt "DGML|" 1426 msgid "Cafe" 1427 msgstr "Kaviareň" 1428 1429 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451 1430 #. ---------- 1431 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1432 msgctxt "DGML|" 1433 msgid "Drinking water" 1434 msgstr "Pitná voda" 1435 1436 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455 1437 #. ---------- 1438 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 1439 msgctxt "DGML|" 1440 msgid "Fast Food" 1441 msgstr "Rýchle občerstvenie" 1442 1443 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459 1444 #. ---------- 1445 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465 1446 msgctxt "DGML|" 1447 msgid "Ice Cream" 1448 msgstr "Zmrzlina" 1449 1450 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463 1451 #. ---------- 1452 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469 1453 msgctxt "DGML|" 1454 msgid "Pub" 1455 msgstr "Krčma" 1456 1457 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467 1458 #. ---------- 1459 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473 1460 msgctxt "DGML|" 1461 msgid "Restaurant" 1462 msgstr "Reštaurácia" 1463 1464 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474 1465 #. ---------- 1466 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1467 msgctxt "DGML|" 1468 msgid "Alcohol" 1469 msgstr "Alkohol" 1470 1471 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478 1472 #. ---------- 1473 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1474 msgctxt "DGML|" 1475 msgid "Bakery" 1476 msgstr "Pekáreň" 1477 1478 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482 1479 #. ---------- 1480 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1481 msgctxt "DGML|" 1482 msgid "Books" 1483 msgstr "Knihy" 1484 1485 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486 1486 #. ---------- 1487 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1488 msgctxt "DGML|" 1489 msgid "Car" 1490 msgstr "Auto" 1491 1492 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490 1493 #. ---------- 1494 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 1495 msgctxt "DGML|" 1496 msgid "Clothes" 1497 msgstr "Oblečenie" 1498 1499 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494 1500 #. ---------- 1501 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500 1502 msgctxt "DGML|" 1503 msgid "Convenience" 1504 msgstr "Pohodlie" 1505 1506 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498 1507 #. ---------- 1508 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504 1509 msgctxt "DGML|" 1510 msgid "Gas" 1511 msgstr "Plyn" 1512 1513 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502 1514 #. ---------- 1515 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508 1516 msgctxt "DGML|" 1517 msgid "Gift" 1518 msgstr "Darček" 1519 1520 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1521 msgctxt "DGML|" 1522 msgid "Empty globe" 1523 msgstr "Prázdny glóbus" 1524 1525 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1526 msgctxt "DGML|" 1527 msgid "" 1528 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1529 "maps).</p>" 1530 msgstr "" 1531 "<p><i>Prázdny glóbus</i> použitý ako základ na načítanie a zobrazenie .osm " 1532 "súborov (offline mapy).</p>" 1533 1534 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1535 msgctxt "DGML|" 1536 msgid "OpenStreetMap" 1537 msgstr "OpenStreetMap" 1538 1539 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122 1540 msgctxt "DGML|" 1541 msgid "Humanitarian OSM Team" 1542 msgstr "Humanitárny OSM tím" 1543 1544 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1545 msgctxt "DGML|" 1546 msgid "Plain Map" 1547 msgstr "Jednoduchá mapa" 1548 1549 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1550 msgctxt "DGML|" 1551 msgid "" 1552 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1553 "country borders, etc...</p>" 1554 msgstr "" 1555 "<p><i>Jednoduchá mapa</i>.</p><p>Využíva vektorové línie na zobrazenie " 1556 "pobrežnej čiary, štátnych hraníc atď.</p>" 1557 1558 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1559 msgctxt "DGML|" 1560 msgid "Behaim Globe 1492" 1561 msgstr "Behaim Globe 1492" 1562 1563 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1564 msgctxt "DGML|" 1565 msgid "" 1566 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1567 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1568 "3.0.</i></p>" 1569 msgstr "" 1570 "<p><i>Erdapfel</i> Martina Behaima je najstarší existujúci glóbus Zeme. " 1571 "<i>Zásluhy: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA 3.0.</" 1572 "i></p>" 1573 1574 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1575 msgctxt "DGML|" 1576 msgid "Places (in German)" 1577 msgstr "Miesta (v nemčine)" 1578 1579 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1580 msgctxt "DGML|" 1581 msgid "Behaim Places" 1582 msgstr "Behaimove miesta" 1583 1584 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1585 msgctxt "DGML|" 1586 msgid "Texts and illustrations" 1587 msgstr "Texty a ilustrácie" 1588 1589 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1590 msgctxt "DGML|" 1591 msgid "Facsimile drawings" 1592 msgstr "Faksimilné kresby" 1593 1594 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1595 msgctxt "DGML|" 1596 msgid "Ravenstein (1908)" 1597 msgstr "Ravenstein (1908)" 1598 1599 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1600 msgctxt "DGML|" 1601 msgid "Ghillany (1853)" 1602 msgstr "Ghillany (1853)" 1603 1604 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1605 msgctxt "DGML|" 1606 msgid "Reference lines" 1607 msgstr "Referenčné riadky" 1608 1609 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1610 #. ---------- 1611 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1612 msgctxt "DGML|" 1613 msgid "Accurate Coastline" 1614 msgstr "Skutočná pobrežná čiara" 1615 1616 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1617 msgctxt "DGML|" 1618 msgid "Precipitation (July)" 1619 msgstr "Zrážky (júl)" 1620 1621 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1622 msgctxt "DGML|" 1623 msgid "" 1624 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1625 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné júlové zrážky (dažďové/snehové/krúpy)." 1626 1627 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1628 #. ---------- 1629 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1630 msgctxt "DGML|" 1631 msgid "Precipitation" 1632 msgstr "Zrážky" 1633 1634 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1635 #. ---------- 1636 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1637 msgctxt "DGML|" 1638 msgid "0 mm" 1639 msgstr "0 mm" 1640 1641 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1642 #. ---------- 1643 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1644 msgctxt "DGML|" 1645 msgid "10 mm" 1646 msgstr "10 mm" 1647 1648 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1649 #. ---------- 1650 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1651 msgctxt "DGML|" 1652 msgid "40 mm" 1653 msgstr "40 mm" 1654 1655 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1656 #. ---------- 1657 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1658 msgctxt "DGML|" 1659 msgid "63 mm" 1660 msgstr "63 mm" 1661 1662 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1663 #. ---------- 1664 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1665 msgctxt "DGML|" 1666 msgid "89 mm" 1667 msgstr "89 mm" 1668 1669 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1670 #. ---------- 1671 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1672 msgctxt "DGML|" 1673 msgid "127 mm" 1674 msgstr "127 mm" 1675 1676 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1677 #. ---------- 1678 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1679 msgctxt "DGML|" 1680 msgid "256 mm" 1681 msgstr "256 mm" 1682 1683 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1684 #. ---------- 1685 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1686 msgctxt "DGML|" 1687 msgid "512 mm" 1688 msgstr "512 mm" 1689 1690 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1691 #. ---------- 1692 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1693 msgctxt "DGML|" 1694 msgid "1024 mm or more" 1695 msgstr "1024 mm a viac" 1696 1697 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1698 msgctxt "DGML|" 1699 msgid "Precipitation (December)" 1700 msgstr "Zrážky (december)" 1701 1702 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1703 msgctxt "DGML|" 1704 msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1705 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné decembrové zrážky." 1706 1707 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1708 msgctxt "DGML|" 1709 msgid "Historical Map 1689" 1710 msgstr "Historická mapa z r. 1689" 1711 1712 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1713 msgctxt "DGML|" 1714 msgid "" 1715 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1716 "Amsterdam." 1717 msgstr "" 1718 "<i>Historická mapa sveta</i> z roku 1689 vytvorená G. van Schagenom v " 1719 "Amsterdame." 1720 1721 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1722 msgctxt "DGML|" 1723 msgid "Town" 1724 msgstr "Mesto" 1725 1726 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1727 msgctxt "DGML|" 1728 msgid "SRTM Data" 1729 msgstr "Údaje SRTM" 1730 1731 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1732 msgctxt "DGML|" 1733 msgid "Political Map" 1734 msgstr "Politická mapa" 1735 1736 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1737 msgctxt "DGML|" 1738 msgid "" 1739 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1740 msgstr "<p><i>Politická mapa</i>.</p><p>Téma zobrazí rôzne krajiny.</p>" 1741 1742 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1743 msgctxt "DGML|" 1744 msgid "Rivers" 1745 msgstr "Rieky" 1746 1747 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1748 msgctxt "DGML|" 1749 msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1750 msgstr "Satelitná mapa Sentinel2" 1751 1752 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1753 msgctxt "DGML|" 1754 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1755 msgstr "<p><i>Satelitná mapa</i> založená na misii ESA Sentinel 2.</p>" 1756 1757 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1758 msgctxt "DGML|" 1759 msgid "Temperature (December)" 1760 msgstr "Teploty (december)" 1761 1762 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1763 msgctxt "DGML|" 1764 msgid "A map which shows the average temperature in December." 1765 msgstr "Mapa zobrazujúca priemerné decembrové teploty." 1766 1767 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1768 msgctxt "DGML|" 1769 msgid "Satellite View" 1770 msgstr "Satelitný pohľad" 1771 1772 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1773 msgctxt "DGML|" 1774 msgid "" 1775 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1776 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1777 "p>" 1778 msgstr "" 1779 "<p>Pohľad na Zem z vesmíru</p><p>Mapa založená na obrázkoch NASA z projektu " 1780 "\"Blue Marble Next Generation\". Poskytli: NASA's Earth Observatory</p>" 1781 1782 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1783 msgctxt "DGML|" 1784 msgid "Ice" 1785 msgstr "Ľad" 1786 1787 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1788 msgctxt "DGML|" 1789 msgid "Vegetation" 1790 msgstr "Vegetácia" 1791 1792 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1793 msgctxt "DGML|" 1794 msgid "Desert" 1795 msgstr "Púšť" 1796 1797 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1798 msgctxt "DGML|" 1799 msgid "Night Sky" 1800 msgstr "Nočná obloha" 1801 1802 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1803 msgctxt "DGML|" 1804 msgid "" 1805 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1806 "night.</p>" 1807 msgstr "" 1808 "<p><i>Nočná obloha</i>.</p><p>Zobrazuje hviezdy a súhvezdia v noci.</p>" 1809 1810 #. file data/legend.html 1811 msgctxt "Legends|" 1812 msgid "Marble: Legend" 1813 msgstr "Marble: Legenda" 1814 1815 #. file data/legend.html 1816 msgctxt "Legends|" 1817 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1818 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1819 1820 #. file data/legend.html 1821 msgctxt "Legends|" 1822 msgid "Populated Places" 1823 msgstr "Osídlené oblasti" 1824 1825 #. file data/legend.html 1826 msgctxt "Legends|" 1827 msgid "Population:" 1828 msgstr "Obyvateľstvo:" 1829 1830 #. file data/legend.html 1831 msgctxt "Legends|" 1832 msgid "> 1 000 000" 1833 msgstr "> 1 000 000" 1834 1835 #. file data/legend.html 1836 msgctxt "Legends|" 1837 msgid "≥ 100 000" 1838 msgstr "≥ 100 000" 1839 1840 #. file data/legend.html 1841 msgctxt "Legends|" 1842 msgid "≥ 10 000" 1843 msgstr "≥ 10 000" 1844 1845 #. file data/legend.html 1846 msgctxt "Legends|" 1847 msgid "< 10 000" 1848 msgstr "< 10 000" 1849 1850 #. file data/legend.html 1851 msgctxt "Legends|" 1852 msgid "<br/>" 1853 msgstr "<br/>" 1854 1855 #. file data/legend.html 1856 msgctxt "Legends|" 1857 msgid "Capitals:" 1858 msgstr "Hlavné mestá:" 1859 1860 #. file data/legend.html 1861 msgctxt "Legends|" 1862 msgid "Red: Nation" 1863 msgstr "Červená: národ" 1864 1865 #. file data/legend.html 1866 msgctxt "Legends|" 1867 msgid "Orange: State" 1868 msgstr "Oranžová: štát" 1869 1870 #. file data/legend.html 1871 msgctxt "Legends|" 1872 msgid "Yellow: County" 1873 msgstr "Žltá: Vyšší územný celok" 1874 1875 #. file data/legend.html 1876 msgctxt "Legends|" 1877 msgid "White: None" 1878 msgstr "Biela: Nič" 1879 1880 #. file data/legend.html 1881 msgctxt "Legends|" 1882 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1883 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1884 1885 #. file data/stars/names.csv 1886 msgctxt "StarNames|" 1887 msgid "Andromeda" 1888 msgstr "Androméda" 1889 1890 #. file data/stars/names.csv 1891 msgctxt "StarNames|" 1892 msgid "Antlia" 1893 msgstr "Výveva" 1894 1895 #. file data/stars/names.csv 1896 msgctxt "StarNames|" 1897 msgid "Apus" 1898 msgstr "Rajka" 1899 1900 #. file data/stars/names.csv 1901 msgctxt "StarNames|" 1902 msgid "Aquarius" 1903 msgstr "Vodnár" 1904 1905 #. file data/stars/names.csv 1906 msgctxt "StarNames|" 1907 msgid "Aquila" 1908 msgstr "Orol" 1909 1910 #. file data/stars/names.csv 1911 msgctxt "StarNames|" 1912 msgid "Ara" 1913 msgstr "Oltár" 1914 1915 #. file data/stars/names.csv 1916 msgctxt "StarNames|" 1917 msgid "Aries" 1918 msgstr "Baran" 1919 1920 #. file data/stars/names.csv 1921 msgctxt "StarNames|" 1922 msgid "Auriga" 1923 msgstr "Povozník" 1924 1925 #. file data/stars/names.csv 1926 msgctxt "StarNames|" 1927 msgid "Boötes" 1928 msgstr "Pastier" 1929 1930 #. file data/stars/names.csv 1931 msgctxt "StarNames|" 1932 msgid "Caelum" 1933 msgstr "Rydlo" 1934 1935 #. file data/stars/names.csv 1936 msgctxt "StarNames|" 1937 msgid "Camelopardalis" 1938 msgstr "Žirafa" 1939 1940 #. file data/stars/names.csv 1941 msgctxt "StarNames|" 1942 msgid "Cancer" 1943 msgstr "Rak" 1944 1945 #. file data/stars/names.csv 1946 msgctxt "StarNames|" 1947 msgid "Canes Venatici" 1948 msgstr "Poľovné psy" 1949 1950 #. file data/stars/names.csv 1951 msgctxt "StarNames|" 1952 msgid "Canis Major" 1953 msgstr "Veľký pes" 1954 1955 #. file data/stars/names.csv 1956 msgctxt "StarNames|" 1957 msgid "Canis Minor" 1958 msgstr "Malý pes" 1959 1960 #. file data/stars/names.csv 1961 msgctxt "StarNames|" 1962 msgid "Capricornus" 1963 msgstr "Kozorožec" 1964 1965 #. file data/stars/names.csv 1966 msgctxt "StarNames|" 1967 msgid "Carina" 1968 msgstr "Kýl" 1969 1970 #. file data/stars/names.csv 1971 msgctxt "StarNames|" 1972 msgid "Cassiopeia" 1973 msgstr "Kassiopeja" 1974 1975 #. file data/stars/names.csv 1976 msgctxt "StarNames|" 1977 msgid "Centaurus" 1978 msgstr "Centaurus" 1979 1980 #. file data/stars/names.csv 1981 msgctxt "StarNames|" 1982 msgid "Cepheus" 1983 msgstr "Cefeus" 1984 1985 #. file data/stars/names.csv 1986 msgctxt "StarNames|" 1987 msgid "Cetus" 1988 msgstr "Veľryba" 1989 1990 #. file data/stars/names.csv 1991 msgctxt "StarNames|" 1992 msgid "Chamaeleon" 1993 msgstr "Chameleón" 1994 1995 #. file data/stars/names.csv 1996 msgctxt "StarNames|" 1997 msgid "Circinus" 1998 msgstr "Kružidlo" 1999 2000 #. file data/stars/names.csv 2001 msgctxt "StarNames|" 2002 msgid "Columba" 2003 msgstr "Holubica" 2004 2005 #. file data/stars/names.csv 2006 msgctxt "StarNames|" 2007 msgid "Coma Berenices" 2008 msgstr "Vlasy Bereniky" 2009 2010 #. file data/stars/names.csv 2011 msgctxt "StarNames|" 2012 msgid "Corona Australis" 2013 msgstr "Južná koruna" 2014 2015 #. file data/stars/names.csv 2016 msgctxt "StarNames|" 2017 msgid "Corona Borealis" 2018 msgstr "Severná koruna" 2019 2020 #. file data/stars/names.csv 2021 msgctxt "StarNames|" 2022 msgid "Corvus" 2023 msgstr "Havran" 2024 2025 #. file data/stars/names.csv 2026 msgctxt "StarNames|" 2027 msgid "Crater" 2028 msgstr "Kráter" 2029 2030 #. file data/stars/names.csv 2031 msgctxt "StarNames|" 2032 msgid "Crux" 2033 msgstr "Rébus" 2034 2035 #. file data/stars/names.csv 2036 msgctxt "StarNames|" 2037 msgid "Cygnus" 2038 msgstr "Labuť" 2039 2040 #. file data/stars/names.csv 2041 msgctxt "StarNames|" 2042 msgid "Delphinus" 2043 msgstr "Delfín" 2044 2045 #. file data/stars/names.csv 2046 msgctxt "StarNames|" 2047 msgid "Dorado" 2048 msgstr "Dorado" 2049 2050 #. file data/stars/names.csv 2051 msgctxt "StarNames|" 2052 msgid "Draco" 2053 msgstr "Drak" 2054 2055 #. file data/stars/names.csv 2056 msgctxt "StarNames|" 2057 msgid "Equuleus" 2058 msgstr "Koník" 2059 2060 #. file data/stars/names.csv 2061 msgctxt "StarNames|" 2062 msgid "Eridanus" 2063 msgstr "Eridanus" 2064 2065 #. file data/stars/names.csv 2066 msgctxt "StarNames|" 2067 msgid "Fornax" 2068 msgstr "Pec" 2069 2070 #. file data/stars/names.csv 2071 msgctxt "StarNames|" 2072 msgid "Gemini" 2073 msgstr "Blíženci" 2074 2075 #. file data/stars/names.csv 2076 msgctxt "StarNames|" 2077 msgid "Grus" 2078 msgstr "Žeriav" 2079 2080 #. file data/stars/names.csv 2081 msgctxt "StarNames|" 2082 msgid "Hercules" 2083 msgstr "Herkules" 2084 2085 #. file data/stars/names.csv 2086 msgctxt "StarNames|" 2087 msgid "Horologium" 2088 msgstr "Hodiny" 2089 2090 #. file data/stars/names.csv 2091 msgctxt "StarNames|" 2092 msgid "Hydra" 2093 msgstr "Hydra" 2094 2095 #. file data/stars/names.csv 2096 msgctxt "StarNames|" 2097 msgid "Hydrus" 2098 msgstr "Vodný had" 2099 2100 #. file data/stars/names.csv 2101 msgctxt "StarNames|" 2102 msgid "Indus" 2103 msgstr "Indus" 2104 2105 #. file data/stars/names.csv 2106 msgctxt "StarNames|" 2107 msgid "Lacerta" 2108 msgstr "Jašterica" 2109 2110 #. file data/stars/names.csv 2111 msgctxt "StarNames|" 2112 msgid "Leo" 2113 msgstr "Lev" 2114 2115 #. file data/stars/names.csv 2116 msgctxt "StarNames|" 2117 msgid "Leo Minor" 2118 msgstr "Malý lev" 2119 2120 #. file data/stars/names.csv 2121 msgctxt "StarNames|" 2122 msgid "Lepus" 2123 msgstr "Zajac" 2124 2125 #. file data/stars/names.csv 2126 msgctxt "StarNames|" 2127 msgid "Libra" 2128 msgstr "Váhy" 2129 2130 #. file data/stars/names.csv 2131 msgctxt "StarNames|" 2132 msgid "Lupus" 2133 msgstr "Vlk" 2134 2135 #. file data/stars/names.csv 2136 msgctxt "StarNames|" 2137 msgid "Lynx" 2138 msgstr "Lynx" 2139 2140 #. file data/stars/names.csv 2141 msgctxt "StarNames|" 2142 msgid "Lyra" 2143 msgstr "Lýra" 2144 2145 #. file data/stars/names.csv 2146 msgctxt "StarNames|" 2147 msgid "Mensa" 2148 msgstr "Stolový vrch" 2149 2150 #. file data/stars/names.csv 2151 msgctxt "StarNames|" 2152 msgid "Microscopium" 2153 msgstr "Mikroskop" 2154 2155 #. file data/stars/names.csv 2156 msgctxt "StarNames|" 2157 msgid "Monoceros" 2158 msgstr "Jednorožec" 2159 2160 #. file data/stars/names.csv 2161 msgctxt "StarNames|" 2162 msgid "Musca" 2163 msgstr "Mucha" 2164 2165 #. file data/stars/names.csv 2166 msgctxt "StarNames|" 2167 msgid "Norma" 2168 msgstr "Pravítko" 2169 2170 #. file data/stars/names.csv 2171 msgctxt "StarNames|" 2172 msgid "Octans" 2173 msgstr "Oktant" 2174 2175 #. file data/stars/names.csv 2176 msgctxt "StarNames|" 2177 msgid "Ophiuchus" 2178 msgstr "Hadonos" 2179 2180 #. file data/stars/names.csv 2181 msgctxt "StarNames|" 2182 msgid "Orion" 2183 msgstr "Orión" 2184 2185 #. file data/stars/names.csv 2186 msgctxt "StarNames|" 2187 msgid "Pavo" 2188 msgstr "Páv" 2189 2190 #. file data/stars/names.csv 2191 msgctxt "StarNames|" 2192 msgid "Pegasus" 2193 msgstr "Pegas" 2194 2195 #. file data/stars/names.csv 2196 msgctxt "StarNames|" 2197 msgid "Perseus" 2198 msgstr "Perzeus" 2199 2200 #. file data/stars/names.csv 2201 msgctxt "StarNames|" 2202 msgid "Phoenix" 2203 msgstr "Phoenix" 2204 2205 #. file data/stars/names.csv 2206 msgctxt "StarNames|" 2207 msgid "Pictor" 2208 msgstr "Maliar" 2209 2210 #. file data/stars/names.csv 2211 msgctxt "StarNames|" 2212 msgid "Pisces" 2213 msgstr "Ryby" 2214 2215 #. file data/stars/names.csv 2216 msgctxt "StarNames|" 2217 msgid "Piscis Austrinus" 2218 msgstr "Južná ryba" 2219 2220 #. file data/stars/names.csv 2221 msgctxt "StarNames|" 2222 msgid "Puppis" 2223 msgstr "Korma" 2224 2225 #. file data/stars/names.csv 2226 msgctxt "StarNames|" 2227 msgid "Pyxis" 2228 msgstr "Kompas" 2229 2230 #. file data/stars/names.csv 2231 msgctxt "StarNames|" 2232 msgid "Reticulum" 2233 msgstr "Sieť" 2234 2235 #. file data/stars/names.csv 2236 msgctxt "StarNames|" 2237 msgid "Sagitta" 2238 msgstr "Šíp" 2239 2240 #. file data/stars/names.csv 2241 msgctxt "StarNames|" 2242 msgid "Sagittarius" 2243 msgstr "Strelec" 2244 2245 #. file data/stars/names.csv 2246 msgctxt "StarNames|" 2247 msgid "Scorpius" 2248 msgstr "Škorpión" 2249 2250 #. file data/stars/names.csv 2251 msgctxt "StarNames|" 2252 msgid "Sculptor" 2253 msgstr "Sochár" 2254 2255 #. file data/stars/names.csv 2256 msgctxt "StarNames|" 2257 msgid "Scutum" 2258 msgstr "Štít" 2259 2260 #. file data/stars/names.csv 2261 msgctxt "StarNames|" 2262 msgid "Serpens" 2263 msgstr "Had" 2264 2265 #. file data/stars/names.csv 2266 msgctxt "StarNames|" 2267 msgid "Sextans" 2268 msgstr "Sextant" 2269 2270 #. file data/stars/names.csv 2271 msgctxt "StarNames|" 2272 msgid "Taurus" 2273 msgstr "Býk" 2274 2275 #. file data/stars/names.csv 2276 msgctxt "StarNames|" 2277 msgid "Telescopium" 2278 msgstr "Ďalekohľad" 2279 2280 #. file data/stars/names.csv 2281 msgctxt "StarNames|" 2282 msgid "Triangulum" 2283 msgstr "Trojuholník" 2284 2285 #. file data/stars/names.csv 2286 msgctxt "StarNames|" 2287 msgid "Triangulum Australe" 2288 msgstr "Južný trojuholník" 2289 2290 #. file data/stars/names.csv 2291 msgctxt "StarNames|" 2292 msgid "Tucana" 2293 msgstr "Tukan" 2294 2295 #. file data/stars/names.csv 2296 msgctxt "StarNames|" 2297 msgid "Ursa Major" 2298 msgstr "Veľká medvedica" 2299 2300 #. file data/stars/names.csv 2301 msgctxt "StarNames|" 2302 msgid "Ursa Minor" 2303 msgstr "Malá medvedica" 2304 2305 #. file data/stars/names.csv 2306 msgctxt "StarNames|" 2307 msgid "Vela" 2308 msgstr "Plachty" 2309 2310 #. file data/stars/names.csv 2311 msgctxt "StarNames|" 2312 msgid "Virgo" 2313 msgstr "Panna" 2314 2315 #. file data/stars/names.csv 2316 msgctxt "StarNames|" 2317 msgid "Volans" 2318 msgstr "Lietajúca ryba" 2319 2320 #. file data/stars/names.csv 2321 msgctxt "StarNames|" 2322 msgid "Vulpecula" 2323 msgstr "Líška" 2324 2325 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2326 msgctxt "AboutDialog|" 2327 msgid "" 2328 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2329 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2330 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2331 "data and open standards and respects your privacy.</p>" 2332 msgstr "" 2333 "<h3>Mapy Marble</h3><p>Nájdi svoju cestu! Mapy Marble Maps prinášajú vysoko " 2334 "podrobné OpenStreetMap pre vaše mobilné zariadenie. Sú to krásne mapy s " 2335 "intuitívnym používateľským rozhraním. Je to open source, úplne založené na " 2336 "slobodných údajoch a otvorených štandardoch a rešpektuje vaše súkromie./p>" 2337 2338 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2339 msgctxt "AboutDialog|" 2340 msgid "" 2341 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2342 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2343 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2344 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2345 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2346 "feedback!</p>" 2347 msgstr "" 2348 "<h3>Podpora</h3><p>Máte otázku? Chcete zadať návrh pre zlepšenie? Prosím " 2349 "použite <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=217\">Fórum Marble</" 2350 "a> a buďte v kontakte s používateľmi Marble a vývojármi. Ďalšie kanály " 2351 "podpory sú vypísané na <a href=\"https://marble.kde.org/support.php\">marble." 2352 "kde.org</a>. Tešíme sa na vašu spätnú väzbu!</p>" 2353 2354 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2355 msgctxt "AboutDialog|" 2356 msgid "" 2357 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2358 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2359 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2360 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2361 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2362 "a>.</p>" 2363 msgstr "" 2364 "<h3>Vývojový tím</h3><p>Hlavní vývojári aplikácie sú Dennis Nienhüser, " 2365 "Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor Péterffy " 2366 "and Mikhail Ivchenko. Viac ako 200 vývojárov už prispelo k Marble. " 2367 "<br>Kontaktujte nás cez <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/" 2368 "marble-devel\">marble-devel@kde.org</a>.</p>" 2369 2370 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2371 msgctxt "AboutDialog|" 2372 msgid "" 2373 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2374 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2375 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2376 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2377 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2378 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2379 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2380 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2381 msgstr "" 2382 "<h3>Prisudzovanie</h3><p>Mapa používa public domain údaje z projektu <a href=" 2383 "\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. Okrem toho sa " 2384 "používajú údaje z projektu <a href=\"https://www.openstreetmap.org" 2385 "\">OpenStreetMap</a>, dostupné pod <a href=\"https://opendatacommons.org/" 2386 "licenses/odbl/\">Open Database License</a>. Štýl mapy je ovplyvnený a " 2387 "používa ikony z <a href=\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto" 2388 "\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://creativecommons.org/" 2389 "publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2390 2391 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2392 msgctxt "Bookmarks|" 2393 msgid "Removed" 2394 msgstr "Odstránené" 2395 2396 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2397 msgctxt "Bookmarks|" 2398 msgid "Your bookmarks will appear here." 2399 msgstr "Tu sa zobrazia vaše záložky." 2400 2401 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2402 msgctxt "CurrentPosition|" 2403 msgid "Follow Current Position" 2404 msgstr "Sledovať aktuálnu polohu" 2405 2406 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2407 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2408 msgctxt "MainScreen|" 2409 msgid "Marble Maps" 2410 msgstr "Marble mapy" 2411 2412 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2413 msgctxt "MainScreen|" 2414 msgid "Settings" 2415 msgstr "Nastavenia" 2416 2417 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2418 msgctxt "MainScreen|" 2419 msgid "Public Transport" 2420 msgstr "Verejná doprava" 2421 2422 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2423 msgctxt "MainScreen|" 2424 msgid "Outdoor Activities" 2425 msgstr "Vonkajšie aktivity" 2426 2427 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2428 msgctxt "MainScreen|" 2429 msgid "Accessibility" 2430 msgstr "Prístupnosť" 2431 2432 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2433 msgctxt "MainScreen|" 2434 msgid "About" 2435 msgstr "O programe" 2436 2437 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2438 msgctxt "MainScreen|" 2439 msgid "Bookmarks" 2440 msgstr "Záložky" 2441 2442 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2443 msgctxt "MainScreen|" 2444 msgid "Layer Options" 2445 msgstr "Možnosti vrstiev" 2446 2447 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2448 msgctxt "MainScreen|" 2449 msgid "Routing" 2450 msgstr "Smerovanie" 2451 2452 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2453 #, qt-format 2454 msgctxt "MainScreen|" 2455 msgid "%1 km" 2456 msgstr "%1 km" 2457 2458 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2459 msgctxt "MainScreen|" 2460 msgid "Press again to close." 2461 msgstr "Stlačte ešte raz pre ukončenie." 2462 2463 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2464 #, qt-format 2465 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2466 msgid "%1 km" 2467 msgstr "%1 km" 2468 2469 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2470 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2471 #, qt-format 2472 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2473 msgid "%1 m" 2474 msgstr "%1 m" 2475 2476 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2477 msgctxt "Options|" 2478 msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2479 msgstr "<h3>Možnosti vrstvy</h3>" 2480 2481 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2482 msgctxt "Options|" 2483 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2484 msgstr "<h4>Vrstvy verejnej dopravy</h4>" 2485 2486 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2487 msgctxt "Options|" 2488 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2489 msgstr "<h4>Vrstvy vonkajších aktivít</h4>" 2490 2491 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2492 msgctxt "OutdoorActivities|" 2493 msgid "Walkways" 2494 msgstr "Chodníky" 2495 2496 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2497 msgctxt "OutdoorActivities|" 2498 msgid "Hiking Routes" 2499 msgstr "Turistické trasy" 2500 2501 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2502 msgctxt "OutdoorActivities|" 2503 msgid "Bicycle Routes" 2504 msgstr "Cyklistické trasy" 2505 2506 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2507 msgctxt "OutdoorActivities|" 2508 msgid "Mountainbike Routes" 2509 msgstr "Trasy pre horské bicykle" 2510 2511 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2512 msgctxt "OutdoorActivities|" 2513 msgid "Inline Skating Routes" 2514 msgstr "Trasy pre korčuliarov" 2515 2516 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2517 msgctxt "OutdoorActivities|" 2518 msgid "Bridleways" 2519 msgstr "Cesty pre kone" 2520 2521 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2522 msgctxt "PlacemarkDialog|" 2523 msgid "<h2>Routes</h2>" 2524 msgstr "<h2>Cesty</h2>" 2525 2526 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2527 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2528 msgid "Car (fastest)" 2529 msgstr "Autom (najrýchlejšie)" 2530 2531 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2532 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2533 msgid "Bicycle" 2534 msgstr "Bicyklom" 2535 2536 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2537 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2538 msgid "Pedestrian" 2539 msgstr "Pešo" 2540 2541 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2542 msgctxt "PublicTransport|" 2543 msgid "Train" 2544 msgstr "Vlak" 2545 2546 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2547 msgctxt "PublicTransport|" 2548 msgid "Subway" 2549 msgstr "Metro" 2550 2551 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2552 msgctxt "PublicTransport|" 2553 msgid "Tram" 2554 msgstr "Električka" 2555 2556 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2557 msgctxt "PublicTransport|" 2558 msgid "Bus" 2559 msgstr "Zbernica" 2560 2561 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2562 msgctxt "PublicTransport|" 2563 msgid "Trolley Bus" 2564 msgstr "Trolejbus" 2565 2566 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2567 msgctxt "RouteEditor|" 2568 msgid "Search for places to integrate them into a route." 2569 msgstr "Hľadanie miest na integráciu do trasy." 2570 2571 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2572 msgctxt "Search|" 2573 msgid "Your bookmarks will appear here." 2574 msgstr "Tu sa zobrazia vaše záložky." 2575 2576 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2577 msgctxt "SearchField|" 2578 msgid "Search" 2579 msgstr "Hľadať" 2580 2581 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2582 msgctxt "SettingsDialog|" 2583 msgid "Network Settings" 2584 msgstr "Nastavenia siete" 2585 2586 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2587 msgctxt "SettingsDialog|" 2588 msgid "Download Maps via WLAN only" 2589 msgstr "Prevziať mapy iba cez WLAN" 2590 2591 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2592 msgctxt "SidePanel|" 2593 msgid "Public Transport" 2594 msgstr "Verejná doprava" 2595 2596 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2597 msgctxt "SidePanel|" 2598 msgid "Outdoor Activities" 2599 msgstr "Vonkajšie aktivity" 2600 2601 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2602 msgctxt "SidePanel|" 2603 msgid "Accessibility" 2604 msgstr "Prístupnosť" 2605 2606 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2607 msgctxt "SidePanel|" 2608 msgid "About Marble Maps…" 2609 msgstr "O aplikácii Marble mapy..." 2610 2611 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92 2612 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2613 msgid "Marble - Virtual Globe" 2614 msgstr "Marble - virtuálny glóbus" 2615 2616 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197 2617 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770 2618 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2619 msgid "Marble" 2620 msgstr "Marble" 2621 2622 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198 2623 #, qt-format 2624 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2625 msgid "" 2626 "Sorry, unable to open '%1':\n" 2627 "'%2'" 2628 msgstr "" 2629 "Prepáčte, nemôžem otvoriť '%1':\n" 2630 "'%2'" 2631 2632 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269 2633 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2634 msgid "&Open..." 2635 msgstr "&Otvoriť..." 2636 2637 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271 2638 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2639 msgid "Open a file for viewing on Marble" 2640 msgstr "Otvára súbor pre prezeranie v Marble" 2641 2642 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2643 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2644 msgid "&Download Maps..." 2645 msgstr "&Prevziať mapy..." 2646 2647 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278 2648 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2649 msgid "&Export Map..." 2650 msgstr "&Exportovať mapu..." 2651 2652 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2653 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2654 msgid "Save a screenshot of the map" 2655 msgstr "Uložiť obrázok tejto mapy" 2656 2657 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2658 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2659 msgid "Download &Region..." 2660 msgstr "Stiahnuť oblasť..." 2661 2662 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2663 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2664 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2665 msgstr "" 2666 "Prevezme mapový región v rôznych stupňoch priblíženia pre použitie offline" 2667 2668 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2669 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2670 msgid "&Print..." 2671 msgstr "&Tlačiť..." 2672 2673 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2674 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2675 msgid "Ctrl+P" 2676 msgstr "Ctrl+P" 2677 2678 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290 2679 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2680 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2681 msgid "Print a screenshot of the map" 2682 msgstr "Vytlačí obrázok tejto mapy" 2683 2684 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2685 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2686 msgid "Print Previe&w ..." 2687 msgstr "Náhľad &tlače..." 2688 2689 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2690 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2691 msgid "&Quit" 2692 msgstr "&Koniec" 2693 2694 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2695 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2696 msgid "Ctrl+Q" 2697 msgstr "Ctrl+Q" 2698 2699 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2700 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2701 msgid "Quit the Application" 2702 msgstr "Ukončí aplikáciu" 2703 2704 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2705 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2706 msgid "&Copy Map" 2707 msgstr "&Kopírovať mapu" 2708 2709 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2710 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2711 msgid "Copy a screenshot of the map" 2712 msgstr "Kopírovať obrázok tejto mapy" 2713 2714 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307 2715 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2716 msgid "&Edit Map..." 2717 msgstr "&Upraviť mapu..." 2718 2719 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2720 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2721 msgid "Edit the current map region in an external editor" 2722 msgstr "Upraviť aktuálny mapový región v externom editore" 2723 2724 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313 2725 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2726 msgid "&Record Movie" 2727 msgstr "Nahrať film" 2728 2729 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314 2730 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2731 msgid "Records a movie of the globe" 2732 msgstr "Nahrá film zemegule" 2733 2734 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320 2735 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2736 msgid "&Stop Recording" 2737 msgstr "Zastaviť nahrávanie" 2738 2739 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321 2740 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2741 msgid "Stop recording a movie of the globe" 2742 msgstr "Zastaviť záznam filmu glóbusu" 2743 2744 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2745 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2746 msgid "&Configure Marble" 2747 msgstr "&Nastaviť Marble" 2748 2749 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328 2750 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2751 msgid "Show the configuration dialog" 2752 msgstr "Otvorí dialógové okno s nastaveniami" 2753 2754 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2755 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2756 msgid "C&opy Coordinates" 2757 msgstr "Sk&opírovať súradnice" 2758 2759 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332 2760 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2761 msgid "Copy the center coordinates as text" 2762 msgstr "Skopíruje súradnice stredu ako text" 2763 2764 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335 2765 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2766 msgid "&Full Screen Mode" 2767 msgstr "&Celoobrazovkový režim" 2768 2769 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2770 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2771 msgid "Full Screen Mode" 2772 msgstr "Celoobrazovkový režim" 2773 2774 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341 2775 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2776 msgid "&Show Status Bar" 2777 msgstr "Zobraziť stavový riadok" 2778 2779 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 2780 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2781 msgid "Show Status Bar" 2782 msgstr "Zobraziť stavový riadok" 2783 2784 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2785 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2786 msgid "Lock Position" 2787 msgstr "Zamknúť polohu" 2788 2789 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2790 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2791 msgid "Lock Position of Floating Items" 2792 msgstr "Zamkne polohu plávajúcich položiek" 2793 2794 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2795 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2796 msgid "&Clouds" 2797 msgstr "&Oblaky" 2798 2799 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354 2800 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2801 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2802 msgstr "Zobrazí oblačnosť v reálnom čase" 2803 2804 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2805 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2806 msgid "Work Off&line" 2807 msgstr "&Pracovať nepripojený" 2808 2809 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2810 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2811 msgid "&Time Control..." 2812 msgstr "Ovládanie čas&u..." 2813 2814 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362 2815 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2816 msgid "Configure Time Control " 2817 msgstr "Nastavenie ovládania času " 2818 2819 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2820 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2821 msgid "S&un Control..." 2822 msgstr "Ovládanie &Slnka..." 2823 2824 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2825 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2826 msgid "Configure Sun Control" 2827 msgstr "Nastavenie ovládania Slnka" 2828 2829 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2830 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2831 msgid "&Redisplay" 2832 msgstr "&Znovuzobraziť" 2833 2834 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2835 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2836 msgid "Reload Current Map" 2837 msgstr "Znovunačíta aktuálnu mapu" 2838 2839 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2840 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2841 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2842 msgstr "Príručka užívateľa pre Marble virtuálny glóbus" 2843 2844 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2845 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2846 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2847 msgstr "Otvorí Príručku pre Marble virtuálny glóbus" 2848 2849 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2850 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2851 msgid "What's &This" 2852 msgstr "Čo je &to?" 2853 2854 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381 2855 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2856 msgid "Show a detailed explanation of the action." 2857 msgstr "Zobraziť detailné vysvetlenie akcie." 2858 2859 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 2860 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2861 msgid "&Community Forum" 2862 msgstr "Komunitné fórum" 2863 2864 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 2865 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2866 msgid "Visit Marble's Community Forum" 2867 msgstr "Navštíviť komunitné fórum Marble" 2868 2869 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 2870 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2871 msgid "&About Marble Virtual Globe" 2872 msgstr "&O aplikácii Marble virtuálny glóbus" 2873 2874 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389 2875 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2876 msgid "Show the application's About Box" 2877 msgstr "Zobrazí okno \"O programe\"" 2878 2879 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 2880 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2881 msgid "About &Qt" 2882 msgstr "O knižnici &Qt" 2883 2884 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 2885 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2886 msgid "Show the Qt library's About box" 2887 msgstr "Zobrazí okno \"O knižnici Qt\"" 2888 2889 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 2890 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2891 msgid "Add &Bookmark..." 2892 msgstr "Pridať záložku..." 2893 2894 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399 2895 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2896 msgid "Add Bookmark" 2897 msgstr "Pridať záložku" 2898 2899 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 2900 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403 2901 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2902 msgid "&Set Home Location" 2903 msgstr "Nastaviť domovskú polohu" 2904 2905 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 2906 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2907 msgid "Show &Bookmarks" 2908 msgstr "Zobraziť záložky" 2909 2910 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 2911 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2912 msgid "Toggle display of Bookmarks" 2913 msgstr "Prepnúť zobrazenie záložiek" 2914 2915 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 2916 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2917 msgid "&Manage Bookmarks..." 2918 msgstr "Spravovať záložky..." 2919 2920 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 2921 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2922 msgid "Manage Bookmarks" 2923 msgstr "Spravovať záložky" 2924 2925 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 2926 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2927 msgid "&Create a New Map..." 2928 msgstr "&Vytvoriť novú mapu..." 2929 2930 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417 2931 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2932 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 2933 msgstr "Sprievodca, ktorý vás prevedie vytvorením vlastnej mapovej témy." 2934 2935 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421 2936 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2937 msgid "Show Tile Zoom Level" 2938 msgstr "Ukázať úroveň priblíženia dlaždice" 2939 2940 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 2941 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2942 msgid "Degree (DMS)" 2943 msgstr "Stupeň (DMS)" 2944 2945 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 2946 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2947 msgid "Degree (Decimal)" 2948 msgstr "Stupne (desiatkovo)" 2949 2950 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 2951 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2952 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2953 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2954 2955 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454 2956 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2957 msgid "&File" 2958 msgstr "&Súbor" 2959 2960 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 2961 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2962 msgid "&Edit" 2963 msgstr "&Upraviť" 2964 2965 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 2966 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2967 msgid "&View" 2968 msgstr "&Zobraziť" 2969 2970 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476 2971 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2972 msgid "&Info Boxes" 2973 msgstr "&Infopanely" 2974 2975 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477 2976 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2977 msgid "&Online Services" 2978 msgstr "&Online služby" 2979 2980 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480 2981 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2982 msgid "&Bookmarks" 2983 msgstr "&Záložky" 2984 2985 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 2986 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2987 msgid "&Panels" 2988 msgstr "Panely" 2989 2990 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489 2991 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2992 msgid "&View Size" 2993 msgstr "Veľkosť zobrazenia" 2994 2995 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492 2996 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2997 msgid "&Settings" 2998 msgstr "&Nastavenia" 2999 3000 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501 3001 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3002 msgid "&Help" 3003 msgstr "&Pomocník" 3004 3005 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606 3006 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3007 msgid "&Home" 3008 msgstr "&Domov" 3009 3010 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615 3011 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3012 msgid "Default" 3013 msgstr "Predvolené" 3014 3015 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 3016 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3017 msgid "Ready" 3018 msgstr "Pripravený" 3019 3020 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752 3021 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3022 msgid "Export Map" 3023 msgstr "Export mapy" 3024 3025 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754 3026 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3027 msgid "Images (*.jpg *.png)" 3028 msgstr "Obrázky (*.jpg *.png)" 3029 3030 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771 3031 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3032 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3033 msgstr "Pri ukladaní do súboru nastala chyba.\n" 3034 3035 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902 3036 #, qt-format 3037 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3038 msgid "Marble Virtual Globe %1" 3039 msgstr "Marble - virtuálny glóbus %1" 3040 3041 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953 3042 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030 3043 #, qt-format 3044 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3045 msgid "Position: %1" 3046 msgstr "Poloha: %1" 3047 3048 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956 3049 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038 3050 #, qt-format 3051 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3052 msgid "Altitude: %1" 3053 msgstr "Výška: %1" 3054 3055 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959 3056 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046 3057 #, qt-format 3058 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3059 msgid "Zoom: %1" 3060 msgstr "Lupa: %1" 3061 3062 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962 3063 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054 3064 #, qt-format 3065 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3066 msgid "Time: %1" 3067 msgstr "Čas: %1" 3068 3069 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994 3070 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3071 msgid "All Supported Files" 3072 msgstr "Všetky podporované súbory" 3073 3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000 3075 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3076 msgid "Open File" 3077 msgstr "Otvoriť súbor" 3078 3079 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021 3080 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3081 msgid "&Angle Display Unit" 3082 msgstr "Jednotka zobrazenia uhlov" 3083 3084 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270 3085 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3086 msgid "Unnamed" 3087 msgstr "Nepomenovaný" 3088 3089 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3090 msgctxt "Marble::ControlView|" 3091 msgid "Marble - Virtual Globe" 3092 msgstr "Marble - virtuálny glóbus" 3093 3094 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3095 msgctxt "Marble::ControlView|" 3096 msgid "Default (Resizable)" 3097 msgstr "Predvolené (voľné)" 3098 3099 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3100 #, qt-format 3101 msgctxt "Marble::ControlView|" 3102 msgid "NTSC (%1x%2)" 3103 msgstr "NTSC (%1x%2)" 3104 3105 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3106 #, qt-format 3107 msgctxt "Marble::ControlView|" 3108 msgid "PAL (%1x%2)" 3109 msgstr "PAL (%1x%2)" 3110 3111 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3112 #, qt-format 3113 msgctxt "Marble::ControlView|" 3114 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3115 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3116 3117 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3118 #, qt-format 3119 msgctxt "Marble::ControlView|" 3120 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3121 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)" 3122 3123 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3124 #, qt-format 3125 msgctxt "Marble::ControlView|" 3126 msgid "DVD (%1x%2p)" 3127 msgstr "DVD (%1x%2p)" 3128 3129 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3130 #, qt-format 3131 msgctxt "Marble::ControlView|" 3132 msgid "HD (%1x%2p)" 3133 msgstr "HD (%1x%2p)" 3134 3135 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3136 #, qt-format 3137 msgctxt "Marble::ControlView|" 3138 msgid "Full HD (%1x%2p)" 3139 msgstr "Full HD (%1x%2p)" 3140 3141 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3142 #, qt-format 3143 msgctxt "Marble::ControlView|" 3144 msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3145 msgstr "Digitálne kino (%1x%2)" 3146 3147 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3148 msgctxt "Marble::ControlView|" 3149 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3150 msgstr "Vývojový tém Marble vám želá radostnú a bezpečnú cestu." 3151 3152 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3153 msgctxt "Marble::ControlView|" 3154 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3155 msgstr "Pozor: Pokyny k jazde môžu byť neúplne alebo nepresné." 3156 3157 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3158 msgctxt "Marble::ControlView|" 3159 msgid "" 3160 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3161 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3162 "destination." 3163 msgstr "" 3164 "Výstavba ciest, počasie a iné nepredvídateľné okolnosti môžu spôsobiť, že " 3165 "navrhovaná trasa nie je tou najvýhodnejšou alebo najbezpečnejšou trasou do " 3166 "vášho cieľa." 3167 3168 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3169 msgctxt "Marble::ControlView|" 3170 msgid "Please use common sense while navigating." 3171 msgstr "Prosím používajte pri navigácii zdravý rozum." 3172 3173 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3174 #, qt-format 3175 msgctxt "Marble::ControlView|" 3176 msgid "" 3177 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3178 "different external editor in the settings dialog." 3179 msgstr "" 3180 "Nepodarilo sa spustiť spustiť externý editor. Skontrolovať, či je " 3181 "nainštalovaný %1 alebo zvoliť iný externý editor v dialógu nastavení." 3182 3183 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3184 msgctxt "Marble::ControlView|" 3185 msgid "Cannot start external editor" 3186 msgstr "Nemôžem spustiť externý editor" 3187 3188 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3189 msgctxt "Marble::ControlView|" 3190 msgid "Legend" 3191 msgstr "Vysvetlivky" 3192 3193 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3194 msgctxt "Marble::ControlView|" 3195 msgid "Routing" 3196 msgstr "Navigácia" 3197 3198 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3199 msgctxt "Marble::ControlView|" 3200 msgid "Location" 3201 msgstr "Umiestnenie" 3202 3203 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3204 msgctxt "Marble::ControlView|" 3205 msgid "Search" 3206 msgstr "Hľadať" 3207 3208 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3209 #, qt-format 3210 msgctxt "Marble::ControlView|" 3211 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3212 msgstr "Hľadať mestá, adresy, body záujmu a ďalšie (%1)" 3213 3214 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3215 msgctxt "Marble::ControlView|" 3216 msgid "Map View" 3217 msgstr "Zobraznie mapy" 3218 3219 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3220 msgctxt "Marble::ControlView|" 3221 msgid "Files" 3222 msgstr "Súbory" 3223 3224 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3225 msgctxt "Marble::ControlView|" 3226 msgid "Tour" 3227 msgstr "Prehliadka" 3228 3229 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3230 msgctxt "QObject|" 3231 msgid "Edit Maps" 3232 msgstr "Upraviť mapy" 3233 3234 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3235 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3236 msgctxt "Marble::ControlView|" 3237 msgid "Hide &All Panels" 3238 msgstr "Skryť všetky panely" 3239 3240 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3241 msgctxt "Marble::ControlView|" 3242 msgid "Show or hide all panels." 3243 msgstr "Zobraziť alebo skryť všetky panely." 3244 3245 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3246 msgctxt "Marble::ControlView|" 3247 msgid "Show &All Panels" 3248 msgstr "Zobraziť všetky panely" 3249 3250 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3251 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3252 msgid "&Lock" 3253 msgstr "&Zamknúť" 3254 3255 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3256 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3257 msgid "&Hide" 3258 msgstr "&Skryť" 3259 3260 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3261 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3262 msgid "&Configure..." 3263 msgstr "&Nastaviť..." 3264 3265 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3266 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3267 msgid "No URL specified" 3268 msgstr "Nebolo zadané žiadne URL" 3269 3270 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3271 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3272 msgid "Please specify a URL for this link." 3273 msgstr "Prosím, zadajte URL pre tento odkaz." 3274 3275 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3276 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3277 msgid "No name specified" 3278 msgstr "Nezadaný žiadny názov" 3279 3280 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3281 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3282 msgid "Please specify a name for this link." 3283 msgstr "Prosím, zadajte názov pre tento odkaz." 3284 3285 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3286 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3287 msgid "Add link" 3288 msgstr "Pridať odkaz" 3289 3290 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3291 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3292 msgid "URL:" 3293 msgstr "URL:" 3294 3295 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3296 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3297 msgid "Name:" 3298 msgstr "Názov:" 3299 3300 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3301 msgctxt "QObject|" 3302 msgid "Default" 3303 msgstr "Predvolené" 3304 3305 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3306 msgctxt "QObject|" 3307 msgid "Bookmarks" 3308 msgstr "Záložky" 3309 3310 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3311 msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3312 msgid "Default" 3313 msgstr "Predvolené" 3314 3315 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3316 #, qt-format 3317 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3318 msgid "" 3319 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3320 "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3321 msgstr "" 3322 "Priečinok %1 nie je prázdny. Odobratím vymažete všetky záložky, ktoré " 3323 "obsahuje. Ste si istý, že chcete tento priečinok vymazať?" 3324 3325 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3326 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3327 msgid "Remove Folder" 3328 msgstr "Odstrániť priečinok" 3329 3330 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3331 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3332 msgid "Export Bookmarks" 3333 msgstr "Exportovať záložky" 3334 3335 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3336 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3337 msgid "KML files (*.kml)" 3338 msgstr "Súbory KML (*.kml)" 3339 3340 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3341 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3342 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3343 msgstr "" 3344 "Nemožno uložiť záložky. Prosím skontrolujte, či je súbor zapisovateľný." 3345 3346 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3347 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3348 msgid "Bookmark Export" 3349 msgstr "Export záložiek" 3350 3351 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3352 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3353 msgid "Import Bookmarks" 3354 msgstr "Importovať záložky" 3355 3356 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3357 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3358 msgid "KML Files (*.kml)" 3359 msgstr "Súbory KML (*.kml)" 3360 3361 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3362 #, qt-format 3363 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3364 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3365 msgstr "Súbor %1 nemožno otvoriť ako súbor KML" 3366 3367 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3368 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3369 msgid "Bookmark Import" 3370 msgstr "Import záložiek" 3371 3372 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3373 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3374 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3375 msgstr "" 3376 "Tento súbor obsahuje záložku, ktorá už existuje medzi vašimi záložkami." 3377 3378 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3379 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3380 msgid "Imported bookmark" 3381 msgstr "Importované záložky" 3382 3383 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3384 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3385 msgid "Existing bookmark" 3386 msgstr "Existujúca záložka" 3387 3388 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3389 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3390 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3391 msgstr "Chcete nahradiť existujúcu záložku importovanou?" 3392 3393 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3394 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3395 msgid "Replace" 3396 msgstr "Nahradiť" 3397 3398 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3399 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3400 msgid "Replace All" 3401 msgstr "Nahradiť všetko" 3402 3403 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3404 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3405 msgid "Skip" 3406 msgstr "Preskočiť" 3407 3408 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3409 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3410 msgid "Skip All" 3411 msgstr "Preskočiť všetko" 3412 3413 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3414 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3415 msgid "Bookmark Manager" 3416 msgstr "Správca záložiek" 3417 3418 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3419 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3420 msgid "Import Bookmarks..." 3421 msgstr "Importovať záložky..." 3422 3423 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3424 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3425 msgid "Export Bookmarks..." 3426 msgstr "&Exportovať záložky..." 3427 3428 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3429 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3430 msgid "Folders" 3431 msgstr "Priečinky" 3432 3433 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3434 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3435 msgid "New..." 3436 msgstr "Nové" 3437 3438 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3439 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3440 msgid "Rename..." 3441 msgstr "Premenovať..." 3442 3443 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3444 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3445 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3446 msgid "Delete" 3447 msgstr "Vymazať" 3448 3449 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3450 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3451 msgid "Bookmarks" 3452 msgstr "Záložky" 3453 3454 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3455 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3456 msgid "Edit" 3457 msgstr "Upraviť" 3458 3459 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3460 msgctxt "QObject|" 3461 msgid "Unable to insert data into cache" 3462 msgstr "Nie je možné uložiť údaje do vyrovnávacej pamäte" 3463 3464 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3465 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3466 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3467 msgid "Moon" 3468 msgstr "Mesiac" 3469 3470 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3471 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3472 msgid "moon" 3473 msgstr "mesiac" 3474 3475 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3476 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3477 msgid "dwarf planet" 3478 msgstr "trpasličia planéta" 3479 3480 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3481 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3482 msgid "Bookmarks" 3483 msgstr "Záložky" 3484 3485 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3486 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3487 msgid "Cloud Routes" 3488 msgstr "Cloud cesty" 3489 3490 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3491 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3492 msgid "No route available." 3493 msgstr "Cesta nie je dostupná." 3494 3495 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3496 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3497 msgid "Use local" 3498 msgstr "Použiť miestne" 3499 3500 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3501 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3502 msgid "Use cloud" 3503 msgstr "Použiť cloud" 3504 3505 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3506 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3507 msgid "Always use local" 3508 msgstr "Vždy použiť miestne" 3509 3510 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3511 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3512 msgid "Always use cloud" 3513 msgstr "Vždy použiť cloud" 3514 3515 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3516 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3517 msgid "Local placemark" 3518 msgstr "Miestna značka miesta" 3519 3520 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3521 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3522 #, qt-format 3523 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3524 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3525 msgstr "Cesta: %0 <br /> Názov: %1 <br /> Popis: %2 <br /> Stav: %3" 3526 3527 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3528 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3529 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3530 msgid "Changed" 3531 msgstr "Zmenené" 3532 3533 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3534 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3535 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3536 msgid "Deleted" 3537 msgstr "Vymazané" 3538 3539 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3540 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3541 msgid "Cloud placemark" 3542 msgstr "Značka miesta cloudu" 3543 3544 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3545 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3546 msgid "" 3547 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3548 "want to keep?" 3549 msgstr "" 3550 "Záložka na tomto zariadení je v rozpore so záložkou v cloude. Ktorú z nich " 3551 "chcete zachovať?" 3552 3553 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3554 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3555 msgid "Synchronization Conflict" 3556 msgstr "Konflikt synchronizácie" 3557 3558 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3559 #, qt-format 3560 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3561 msgid "Server '%1' could not be reached" 3562 msgstr "Server '%1' sa nedá dosiahnuť" 3563 3564 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3565 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3566 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3567 msgstr "Aplikácia Marble nie je nainštalované na serveri ownCloud" 3568 3569 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3570 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3571 msgid "The server is not an ownCloud server" 3572 msgstr "Server nie je ownCloud server" 3573 3574 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3575 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3576 msgid "Username or password are incorrect" 3577 msgstr "Meno používateľa alebo heslo je nesprávne" 3578 3579 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3580 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3581 msgid "Login successful" 3582 msgstr "Prihlásenie úspešné" 3583 3584 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3585 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3586 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3587 msgid "Open" 3588 msgstr "Otvoriť" 3589 3590 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3591 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3592 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3593 msgid "Load" 3594 msgstr "Načítať" 3595 3596 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3597 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3598 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3599 msgid "Remove from device" 3600 msgstr "Odstrániť zo zariadenia" 3601 3602 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3603 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3604 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3605 msgid "Delete from cloud" 3606 msgstr "Vymazať z cloudu" 3607 3608 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3609 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3610 msgid "Upload to cloud" 3611 msgstr "Nahrať na cloud" 3612 3613 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3614 msgctxt "QObject|" 3615 msgid "No position available." 3616 msgstr "Poloha nie je dostupná." 3617 3618 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3619 msgctxt "QObject|" 3620 msgid "Waiting for current location information..." 3621 msgstr "Čaká sa na aktuálne informácie o polohe..." 3622 3623 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3624 msgctxt "QObject|" 3625 msgid "Error when determining current location: " 3626 msgstr "Chyba pri zisťovaní aktuálnej polohy: " 3627 3628 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3629 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3630 msgctxt "QObject|" 3631 msgid "km/h" 3632 msgstr "km/h" 3633 3634 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3635 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3636 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3637 msgctxt "QObject|" 3638 msgid "m" 3639 msgstr "m" 3640 3641 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3642 msgctxt "QObject|" 3643 msgid "km" 3644 msgstr "km" 3645 3646 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3647 msgctxt "QObject|" 3648 msgid "m/h" 3649 msgstr "m/h" 3650 3651 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3652 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3653 msgctxt "QObject|" 3654 msgid "ft" 3655 msgstr "ft" 3656 3657 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3658 msgctxt "QObject|" 3659 msgid "kt" 3660 msgstr "kt" 3661 3662 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3663 msgctxt "QObject|" 3664 msgid "nm" 3665 msgstr "nm" 3666 3667 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3668 msgctxt "QObject|" 3669 msgid "Placemark" 3670 msgstr "Značka miesta" 3671 3672 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3673 msgctxt "QObject|" 3674 msgid "Save Track" 3675 msgstr "Uložiť trasu" 3676 3677 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3678 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3679 msgctxt "QObject|" 3680 msgid "KML File (*.kml)" 3681 msgstr "Súbory KML (*kml)" 3682 3683 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3684 msgctxt "QObject|" 3685 msgid "Open Track" 3686 msgstr "Otvoriť trasu" 3687 3688 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3689 msgctxt "QObject|" 3690 msgid "Clear current track" 3691 msgstr "Zmazať aktuálnu trasu" 3692 3693 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3694 msgctxt "QObject|" 3695 msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3696 msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať aktuálnu trasu?" 3697 3698 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3699 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3700 msgid "Current Location" 3701 msgstr "Aktuálna poloha" 3702 3703 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3704 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3705 msgid "Position Tracking" 3706 msgstr "Sledovanie polohy" 3707 3708 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3709 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3710 msgid "Disabled" 3711 msgstr "Zakázané" 3712 3713 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3714 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3715 msgid "Show Track" 3716 msgstr "Zobraziť trasu" 3717 3718 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3719 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3720 msgid "Clear Track" 3721 msgstr "Vyčistiť trasu" 3722 3723 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3724 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3725 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3726 msgid "..." 3727 msgstr "..." 3728 3729 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3730 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3731 msgid "No position available." 3732 msgstr "Poloha nie je dostupná." 3733 3734 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3735 msgctxt "" 3736 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3737 "on map." 3738 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3739 msgstr "Vyberie spôsob akým centrovať vašu GPS polohu na mape." 3740 3741 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3742 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3743 msgid "Map Adjustment" 3744 msgstr "Nastavenie mapy" 3745 3746 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3747 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3748 msgid "Disabled" 3749 msgstr "Zakázané" 3750 3751 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3752 msgctxt "" 3753 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3754 msgid "Keep at Center" 3755 msgstr "Udržiavať v strede" 3756 3757 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3758 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3759 msgid "When required" 3760 msgstr "Na požiadanie" 3761 3762 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3763 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3764 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3765 msgstr "Automaticky nastaviť stupeň priblíženia" 3766 3767 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3768 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3769 msgid "Auto Zoom" 3770 msgstr "Automatické priblíženie" 3771 3772 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3773 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3774 msgid "Marble data conversion" 3775 msgstr "Prevod údajov Marble" 3776 3777 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3778 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3779 msgid "Converting data ..." 3780 msgstr "Prevádzajú sa údaje ..." 3781 3782 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3783 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3784 msgid "Data Migration" 3785 msgstr "Presun údajov" 3786 3787 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3788 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3789 msgid "" 3790 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3791 "this data get converted so that it can be used by the current version?" 3792 msgstr "" 3793 "Marble našiel mapové údaje uložené predchádzajúcou verziou Marble. <br/> " 3794 "Majú byť tieto údaje prevedené do aktuálnej verzie?" 3795 3796 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189 3797 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3798 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3799 msgctxt "QObject|" 3800 msgid "Current Location" 3801 msgstr "Aktuálna poloha" 3802 3803 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3804 #, qt-format 3805 msgctxt "Marble::Placemark|" 3806 msgid "%n rooms" 3807 msgid_plural "%n rooms" 3808 msgstr[0] "%n izba" 3809 msgstr[1] "%n izby" 3810 msgstr[2] "%n izieb" 3811 3812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3813 #, qt-format 3814 msgctxt "Marble::Placemark|" 3815 msgid "%n beds" 3816 msgid_plural "%n beds" 3817 msgstr[0] "%n posteľ" 3818 msgstr[1] "%n postele" 3819 msgstr[2] "%n postelí" 3820 3821 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3822 #, qt-format 3823 msgctxt "Marble::Placemark|" 3824 msgid "%1 parking spaces" 3825 msgstr "%1 parkovacích miest" 3826 3827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3828 #, qt-format 3829 msgctxt "Marble::Placemark|" 3830 msgid "Maximum parking time %1" 3831 msgstr "Maximálny parkovací čas %1" 3832 3833 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3834 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3835 msgid "Computers available" 3836 msgstr "Dostupné počítače" 3837 3838 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3839 msgctxt "" 3840 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3841 msgid "No computers available" 3842 msgstr "Počítače nedostupné" 3843 3844 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3845 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3846 msgid "Photocopying service" 3847 msgstr "Fotokopírovacia služba" 3848 3849 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3850 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3851 msgid "No photocopying service" 3852 msgstr "Bez fotokopírovacej služby" 3853 3854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 3855 msgctxt "" 3856 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 3857 "digital files" 3858 msgid "Digital scanning" 3859 msgstr "Digitálne skenovanie" 3860 3861 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 3862 msgctxt "" 3863 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 3864 "documents into digital files" 3865 msgid "No digital scanning" 3866 msgstr "Bez digitálneho skenovania" 3867 3868 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 3869 msgctxt "" 3870 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 3871 "fax" 3872 msgid "Fax service" 3873 msgstr "Faxová služba" 3874 3875 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 3876 msgctxt "" 3877 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 3878 "through fax" 3879 msgid "No fax service" 3880 msgstr "Bez faxovej služby" 3881 3882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 3883 msgctxt "" 3884 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 3885 msgid "Phone service" 3886 msgstr "Telefónna služba" 3887 3888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 3889 msgctxt "" 3890 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 3891 "calls" 3892 msgid "No phone service" 3893 msgstr "Bez telefónnej služby" 3894 3895 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 3896 msgctxt "" 3897 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 3898 "from digital files" 3899 msgid "Digital printing" 3900 msgstr "Digitálna tlač" 3901 3902 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 3903 msgctxt "" 3904 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 3905 "documents from digital files" 3906 msgid "No digital printing" 3907 msgstr "Bez digitálnej tlače" 3908 3909 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 3910 msgctxt "" 3911 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 3912 "large number of copies of a document" 3913 msgid "Press printing service" 3914 msgstr "Tlač tlačovej služby" 3915 3916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 3917 msgctxt "" 3918 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 3919 "print a large number of copies of a document" 3920 msgid "No press printing service" 3921 msgstr "Bez tlače tlačovej služby" 3922 3923 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 3924 msgctxt "" 3925 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 3926 "techniques" 3927 msgid "Press printing assistance" 3928 msgstr "Tlačová pomoc pri tlači" 3929 3930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 3931 msgctxt "" 3932 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 3933 "printing techniques" 3934 msgid "No press printing assistance" 3935 msgstr "Bez tlačovej pomoci pri tlači" 3936 3937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 3938 msgctxt "" 3939 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 3940 "service" 3941 msgid "Self service" 3942 msgstr "Samoobsluha" 3943 3944 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 3945 msgctxt "" 3946 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 3947 "service" 3948 msgid " No self service" 3949 msgstr "Bez samoobsluhy" 3950 3951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 3952 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 3953 msgid "Sells organic food" 3954 msgstr "Predáva organické jedlo" 3955 3956 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 3957 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 3958 msgid "Does not sell organic food" 3959 msgstr "Nepredáva organické jedlo" 3960 3961 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 3962 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 3963 msgid "Only sells organic food" 3964 msgstr "Predáva iba organické jedlo" 3965 3966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 3967 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 3968 msgid "Sells gluten free food" 3969 msgstr "Predáva bezgluténové jedlo" 3970 3971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 3972 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 3973 msgid "Does not sell gluten free food" 3974 msgstr "Nepredáva bezgluténové jedlo" 3975 3976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 3977 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 3978 msgid "Only sells gluten free food" 3979 msgstr "Predáva iba bezgluténové jedlo" 3980 3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 3982 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 3983 msgid "Sells lactose free food" 3984 msgstr "Predáva bezlaktózové jedlo" 3985 3986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 3987 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 3988 msgid "Does not sell lactose free food" 3989 msgstr "Nepredáva bezlaktózové jedlo" 3990 3991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 3992 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 3993 msgid "Only sells lactose free food" 3994 msgstr "Predáva iba bezlaktózové jedlo" 3995 3996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 3997 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 3998 msgid "Sells lottery tickets" 3999 msgstr "Predáva lístky na lotériu" 4000 4001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4002 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4003 msgid "Sells revenue stamps" 4004 msgstr "Predáva peňažné známky" 4005 4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4007 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4008 msgid "Sells salt" 4009 msgstr "Predáva soľ" 4010 4011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4012 msgctxt "Marble::Placemark|" 4013 msgid "Diesel" 4014 msgstr "Diesel" 4015 4016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4017 msgctxt "Marble::Placemark|" 4018 msgid "Biodiesel" 4019 msgstr "Biodiesel" 4020 4021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4022 msgctxt "Marble::Placemark|" 4023 msgid "Octane 91" 4024 msgstr "91 oktánov" 4025 4026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4027 msgctxt "Marble::Placemark|" 4028 msgid "Octane 95" 4029 msgstr "95 oktánov" 4030 4031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4032 msgctxt "Marble::Placemark|" 4033 msgid "Octane 98" 4034 msgstr "98 oktánov" 4035 4036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4037 msgctxt "Marble::Placemark|" 4038 msgid "Octane 100" 4039 msgstr "100 oktánov" 4040 4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4042 msgctxt "Marble::Placemark|" 4043 msgid "E10" 4044 msgstr "E10" 4045 4046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4047 msgctxt "Marble::Placemark|" 4048 msgid "LPG" 4049 msgstr "LPG" 4050 4051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4052 msgctxt "Marble::Placemark|" 4053 msgid "Batteries" 4054 msgstr "Batérie" 4055 4056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4057 msgctxt "Marble::Placemark|" 4058 msgid "Clothes" 4059 msgstr "Oblečenie" 4060 4061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4062 msgctxt "Marble::Placemark|" 4063 msgid "Glass" 4064 msgstr "Sklo" 4065 4066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4067 msgctxt "Marble::Placemark|" 4068 msgid "Glass bottles" 4069 msgstr "Sklenené fľaše" 4070 4071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4072 msgctxt "Marble::Placemark|" 4073 msgid "Green waste" 4074 msgstr "Zelený odpad" 4075 4076 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4077 msgctxt "Marble::Placemark|" 4078 msgid "Garden waste" 4079 msgstr "Záhradný odpad" 4080 4081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4082 msgctxt "Marble::Placemark|" 4083 msgid "Electrical items" 4084 msgstr "Elektronika" 4085 4086 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4087 msgctxt "Marble::Placemark|" 4088 msgid "Metal" 4089 msgstr "Kov" 4090 4091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4092 msgctxt "Marble::Placemark|" 4093 msgid "Mobile phones" 4094 msgstr "Mobilné telefóny" 4095 4096 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4097 msgctxt "Marble::Placemark|" 4098 msgid "Newspaper" 4099 msgstr "Noviny" 4100 4101 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4102 msgctxt "Marble::Placemark|" 4103 msgid "Paint" 4104 msgstr "Kresliť" 4105 4106 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4107 msgctxt "Marble::Placemark|" 4108 msgid "Paper" 4109 msgstr "Papier" 4110 4111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4112 msgctxt "Marble::Placemark|" 4113 msgid "Paper packaging" 4114 msgstr "Papierové balenie" 4115 4116 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4117 msgctxt "Marble::Placemark|" 4118 msgid "PET" 4119 msgstr "PET" 4120 4121 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4122 msgctxt "Marble::Placemark|" 4123 msgid "Plastic" 4124 msgstr "Plasty" 4125 4126 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4127 msgctxt "Marble::Placemark|" 4128 msgid "Plastic bags" 4129 msgstr "Plastové tašky" 4130 4131 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4132 msgctxt "Marble::Placemark|" 4133 msgid "Plastic bottles" 4134 msgstr "Plastové fľaše" 4135 4136 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4137 msgctxt "Marble::Placemark|" 4138 msgid "Plastic packaging" 4139 msgstr "Plastové obaly" 4140 4141 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4142 msgctxt "Marble::Placemark|" 4143 msgid "Polyester" 4144 msgstr "Polyester" 4145 4146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4147 msgctxt "Marble::Placemark|" 4148 msgid "Tyres" 4149 msgstr "Pneumatiky" 4150 4151 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4152 msgctxt "Marble::Placemark|" 4153 msgid "Waste" 4154 msgstr "Odpad" 4155 4156 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4157 msgctxt "Marble::Placemark|" 4158 msgid "White goods" 4159 msgstr "Biely tovar" 4160 4161 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4162 msgctxt "Marble::Placemark|" 4163 msgid "Wood" 4164 msgstr "Ochranný les" 4165 4166 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4167 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4168 msgid "Active" 4169 msgstr "Aktívne" 4170 4171 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4172 msgctxt "" 4173 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4174 "future." 4175 msgid "Dormant" 4176 msgstr "Spiace" 4177 4178 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4179 msgctxt "" 4180 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4181 "the last 10000 years and likely never will again." 4182 msgid "Extinct" 4183 msgstr "Vyhynutý" 4184 4185 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4186 msgctxt "Marble::Placemark|" 4187 msgid "Stratovolcano" 4188 msgstr "Stratovulkán" 4189 4190 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4191 msgctxt "Marble::Placemark|" 4192 msgid "Shield volcano" 4193 msgstr "Štítová sopka" 4194 4195 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4196 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4197 msgid "Scoria cone" 4198 msgstr "Škvárový kužeľ" 4199 4200 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4201 msgctxt "Marble::Placemark|" 4202 msgid "Alternative medicine" 4203 msgstr "Alternatívna medicína" 4204 4205 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4206 msgctxt "Marble::Placemark|" 4207 msgid "Audiologist" 4208 msgstr "Ušný lekár" 4209 4210 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4211 msgctxt "Marble::Placemark|" 4212 msgid "Blood bank" 4213 msgstr "Krvná banka" 4214 4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4216 msgctxt "Marble::Placemark|" 4217 msgid "Blood donation" 4218 msgstr "Darovanie krvi" 4219 4220 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4221 msgctxt "Marble::Placemark|" 4222 msgid "Medical center" 4223 msgstr "Medicínske centrum" 4224 4225 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4226 msgctxt "Marble::Placemark|" 4227 msgid "Clinic" 4228 msgstr "Klinika" 4229 4230 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4231 msgctxt "Marble::Placemark|" 4232 msgid "Dentist" 4233 msgstr "Zubár" 4234 4235 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4236 msgctxt "Marble::Placemark|" 4237 msgid "Medical practitioner" 4238 msgstr "Lekár" 4239 4240 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4241 msgctxt "Marble::Placemark|" 4242 msgid "Hospital" 4243 msgstr "Nemocnica" 4244 4245 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4246 msgctxt "Marble::Placemark|" 4247 msgid "Midwife" 4248 msgstr "Pôrodná asistentka" 4249 4250 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4251 msgctxt "Marble::Placemark|" 4252 msgid "Optometrist" 4253 msgstr "Optometrik" 4254 4255 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4256 msgctxt "Marble::Placemark|" 4257 msgid "Physiotherapist" 4258 msgstr "Fyzioterapeut" 4259 4260 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4261 msgctxt "Marble::Placemark|" 4262 msgid "Podiatrist" 4263 msgstr "Pedikér" 4264 4265 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4266 msgctxt "Marble::Placemark|" 4267 msgid "Psychotherapist" 4268 msgstr "Psychoterapeut" 4269 4270 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4271 msgctxt "Marble::Placemark|" 4272 msgid "Rehabilitation" 4273 msgstr "Rehabilitácia" 4274 4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4276 msgctxt "Marble::Placemark|" 4277 msgid "Speech therapist" 4278 msgstr "Logopéd" 4279 4280 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4281 #, qt-format 4282 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4283 msgid "%n seats" 4284 msgid_plural "%n seats" 4285 msgstr[0] "%n sedadlo" 4286 msgstr[1] "%n sedadlá" 4287 msgstr[2] "%n sedadiel" 4288 4289 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4290 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4291 msgid "Has backrest" 4292 msgstr "Má operadlo" 4293 4294 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4295 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4296 msgid "No backrest" 4297 msgstr "Bez operadla" 4298 4299 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4300 #, qt-format 4301 msgctxt "Marble::Placemark|" 4302 msgid "%1 km/h" 4303 msgstr "%1 km/h" 4304 4305 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4306 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4307 msgid "Is supervised" 4308 msgstr "Pod dohľadom" 4309 4310 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4311 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4312 msgid "Not supervised" 4313 msgstr "Bez dohľadu" 4314 4315 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4316 #, qt-format 4317 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4318 msgid "%1 disabled spaces" 4319 msgstr "%1 miest pre postihnutých" 4320 4321 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4322 #, qt-format 4323 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4324 msgid "%1 women spaces" 4325 msgstr "%1 ženských miest" 4326 4327 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4328 #, qt-format 4329 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4330 msgid "%1 parent and child spaces" 4331 msgstr "%1 rodičovských a detských miest" 4332 4333 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4334 #, qt-format 4335 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4336 msgid "%1 spaces with electric chargers" 4337 msgstr "%1 miest s elektrickými nabíjačkami" 4338 4339 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4340 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4341 msgid "Has outdoor surveillance" 4342 msgstr "Má vonkajší monitoring" 4343 4344 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4345 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4346 msgid "Has indoor surveillance" 4347 msgstr "Má vnútorný monitoring" 4348 4349 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4350 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4351 msgid "Has public surveillance" 4352 msgstr "Má verejný monitoring" 4353 4354 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4355 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4356 msgid "Has shower" 4357 msgstr "Má sprchu" 4358 4359 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4360 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4361 msgid "Has no shower" 4362 msgstr "Nemá sprchy" 4363 4364 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4365 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4366 msgid "Has mattress" 4367 msgstr "Má matrace" 4368 4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4370 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4371 msgid "Has no mattress" 4372 msgstr "Nemá matrace" 4373 4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4375 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4376 msgid "Has water" 4377 msgstr "Má vodu" 4378 4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4380 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4381 msgid "Has no water" 4382 msgstr "Nemá vodu" 4383 4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4385 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4386 msgid "Has toilets" 4387 msgstr "Má toalety" 4388 4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4391 msgid "Has no toilets" 4392 msgstr "Nemá toalety" 4393 4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4395 msgctxt "Marble::Placemark|" 4396 msgid "Reservation is possible" 4397 msgstr "Rezervácia je možná" 4398 4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4400 msgctxt "Marble::Placemark|" 4401 msgid "No reservation possible" 4402 msgstr "Rezervácia nie je možná" 4403 4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4405 msgctxt "Marble::Placemark|" 4406 msgid "Reservation is required" 4407 msgstr "Potrebná rezervácia" 4408 4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4410 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4411 msgid "Reservation is recommended" 4412 msgstr "Rezervácia sa odporúča" 4413 4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4415 msgctxt "" 4416 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4417 "organisation running the hut" 4418 msgid "Only for members" 4419 msgstr "Iba pre členov" 4420 4421 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4422 #, qt-format 4423 msgctxt "Marble::Placemark|" 4424 msgid "By %1" 4425 msgstr "Od %1" 4426 4427 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4428 #, qt-format 4429 msgctxt "Marble::Placemark|" 4430 msgid "%1 vehicles" 4431 msgstr "%1 vozidiel" 4432 4433 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4434 #, qt-format 4435 msgctxt "Marble::Placemark|" 4436 msgid "%1 ampere" 4437 msgstr "%1 ampérov" 4438 4439 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4440 #, qt-format 4441 msgctxt "Marble::Placemark|" 4442 msgid "%1 volt" 4443 msgstr "%1 volt" 4444 4445 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4446 #, qt-format 4447 msgctxt "Marble::Placemark|" 4448 msgid "%1 blue CEE sockets" 4449 msgstr "%1 modrých CEE zástrčiek" 4450 4451 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4452 #, qt-format 4453 msgctxt "Marble::Placemark|" 4454 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4455 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (16 A)" 4456 4457 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4458 #, qt-format 4459 msgctxt "Marble::Placemark|" 4460 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4461 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (32 A)" 4462 4463 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4464 #, qt-format 4465 msgctxt "Marble::Placemark|" 4466 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4467 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (64 A)" 4468 4469 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4470 #, qt-format 4471 msgctxt "Marble::Placemark|" 4472 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4473 msgstr "%1 červených CEE zásuviek (125 A)" 4474 4475 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4476 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4477 #, qt-format 4478 msgctxt "Marble::Placemark|" 4479 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4480 msgstr "%1 NEMA-5-15P zástrčiek" 4481 4482 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4483 #, qt-format 4484 msgctxt "Marble::Placemark|" 4485 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4486 msgstr "%1 NEMA-5-20P zástrčiek" 4487 4488 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4489 #, qt-format 4490 msgctxt "Marble::Placemark|" 4491 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4492 msgstr "%1 NEMA 14-30 zásuviek" 4493 4494 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4495 #, qt-format 4496 msgctxt "Marble::Placemark|" 4497 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4498 msgstr "%1 NEMA 14-50 zásuviek" 4499 4500 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4501 #, qt-format 4502 msgctxt "Marble::Placemark|" 4503 msgid "%1 Schuko sockets" 4504 msgstr "%1 Schuko zásuviek" 4505 4506 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4507 #, qt-format 4508 msgctxt "Marble::Placemark|" 4509 msgid "%1 BS 1363 sockets" 4510 msgstr "%1 BS 1363 zásuviek" 4511 4512 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4513 #, qt-format 4514 msgctxt "Marble::Placemark|" 4515 msgid "%1 Type 1 plugs" 4516 msgstr "%1 Type 1 zástrčiek" 4517 4518 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4519 #, qt-format 4520 msgctxt "Marble::Placemark|" 4521 msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4522 msgstr "%1 Type 1 combo zástrčiek" 4523 4524 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4525 #, qt-format 4526 msgctxt "Marble::Placemark|" 4527 msgid "%1 Type 2 sockets" 4528 msgstr "%1 Type 2 zásuviek" 4529 4530 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4531 #, qt-format 4532 msgctxt "Marble::Placemark|" 4533 msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4534 msgstr "%1 Type 2 combo zásuviek" 4535 4536 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4537 #, qt-format 4538 msgctxt "Marble::Placemark|" 4539 msgid "%1 Type 3 sockets" 4540 msgstr "%1 Type 3 zásuviek" 4541 4542 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4543 #, qt-format 4544 msgctxt "Marble::Placemark|" 4545 msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4546 msgstr "%1 CHAdeMO zástrčiek" 4547 4548 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4549 #, qt-format 4550 msgctxt "Marble::Placemark|" 4551 msgid "%1 Magne Charge plugs" 4552 msgstr "%1 Magne Charge zástrčiek" 4553 4554 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4555 #, qt-format 4556 msgctxt "Marble::Placemark|" 4557 msgid "%1 Tesla standard plugs" 4558 msgstr "%1 Tesla standard zástrčiek" 4559 4560 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4561 #, qt-format 4562 msgctxt "Marble::Placemark|" 4563 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4564 msgstr "%1 Tesla standard zástrčiek (Supercharger)" 4565 4566 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4567 #, qt-format 4568 msgctxt "Marble::Placemark|" 4569 msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4570 msgstr "%1 Tesla roadster zástrčiek" 4571 4572 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4573 #, qt-format 4574 msgctxt "Marble::Placemark|" 4575 msgid "Maximum vehicle width: %1" 4576 msgstr "Maximálna šírka vozidla: %1" 4577 4578 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4579 #, qt-format 4580 msgctxt "Marble::Placemark|" 4581 msgid "Maximum vehicle height: %1" 4582 msgstr "Maximálna výška vozidla: %1" 4583 4584 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4585 msgctxt "Marble::Placemark|" 4586 msgid "Self-service" 4587 msgstr "Samoobsluha" 4588 4589 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4590 msgctxt "Marble::Placemark|" 4591 msgid "No self-service" 4592 msgstr "Bez samoobsluhy" 4593 4594 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4595 msgctxt "Marble::Placemark|" 4596 msgid "Automated" 4597 msgstr "Automatický" 4598 4599 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4600 msgctxt "Marble::Placemark|" 4601 msgid "Manual" 4602 msgstr "Ručne" 4603 4604 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4605 msgctxt "Marble::Placemark|" 4606 msgid "Group home" 4607 msgstr "Skupinový domov" 4608 4609 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4610 msgctxt "Marble::Placemark|" 4611 msgid "Nursing home" 4612 msgstr "Ošetrovateľský domov" 4613 4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4615 msgctxt "" 4616 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4617 "have flats" 4618 msgid "Assisted living" 4619 msgstr "Asistované bývanie" 4620 4621 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4622 msgctxt "Marble::Placemark|" 4623 msgid "Nursing services on a daily basis" 4624 msgstr "Ošetrovateľské služby na dennej báze" 4625 4626 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4627 msgctxt "Marble::Placemark|" 4628 msgid "Shelter" 4629 msgstr "Prístrešok" 4630 4631 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4632 msgctxt "Marble::Placemark|" 4633 msgid "Ambulatory care" 4634 msgstr "Ambulantná starostlivosť" 4635 4636 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4637 msgctxt "Marble::Placemark|" 4638 msgid "Social welfare services" 4639 msgstr "Služby sociálneho zabezpečenia" 4640 4641 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4642 msgctxt "Marble::Placemark|" 4643 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4644 msgstr "Zamestnanie a workshopy pre poskytovateľov a ľudí s postihnutím" 4645 4646 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4647 msgctxt "Marble::Placemark|" 4648 msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4649 msgstr "Balené jedlo zadarmo alebo pod trhovou cenou" 4650 4651 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4652 msgctxt "Marble::Placemark|" 4653 msgid "Prepared meals for free or below market price" 4654 msgstr "Pripravené jedlá zadarmo alebo pod trhovou cenou" 4655 4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4657 msgctxt "Marble::Placemark|" 4658 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4659 msgstr "Voľné mliečne výrobky (podľa miestnych predpisov)" 4660 4661 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4662 msgctxt "Marble::Placemark|" 4663 msgid "For abused" 4664 msgstr "Pre zneužívaných" 4665 4666 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4667 msgctxt "Marble::Placemark|" 4668 msgid "For children" 4669 msgstr "Pre deti" 4670 4671 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4672 msgctxt "Marble::Placemark|" 4673 msgid "For people with physical disabilities" 4674 msgstr "Pre ľudí s fyzickým postihnutím" 4675 4676 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4677 msgctxt "Marble::Placemark|" 4678 msgid "For those who suffer of a disease" 4679 msgstr "Pre tých, ktorí trpia chorobou" 4680 4681 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4682 msgctxt "Marble::Placemark|" 4683 msgid "For drug-addicted" 4684 msgstr "Pre drogovo závislých" 4685 4686 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4687 msgctxt "Marble::Placemark|" 4688 msgid "For homeless" 4689 msgstr "Pre bezdomovcov" 4690 4691 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4692 msgctxt "Marble::Placemark|" 4693 msgid "For juvenile" 4694 msgstr "Pre mladistvých" 4695 4696 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4697 msgctxt "Marble::Placemark|" 4698 msgid "For those with mental/psychological problems" 4699 msgstr "Pre ľudí s mentálnymi/psychologickými problémami" 4700 4701 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4702 msgctxt "Marble::Placemark|" 4703 msgid "For migrants" 4704 msgstr "Pre migrantov" 4705 4706 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4707 msgctxt "Marble::Placemark|" 4708 msgid "For orphans" 4709 msgstr "Pre siroty" 4710 4711 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4712 msgctxt "Marble::Placemark|" 4713 msgid "For elder people" 4714 msgstr "Pre starších ľudí" 4715 4716 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4717 msgctxt "Marble::Placemark|" 4718 msgid "For poor or disadvantaged people" 4719 msgstr "Pre chudobných alebo znevýhodnených ľudí" 4720 4721 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4722 msgctxt "Marble::Placemark|" 4723 msgid "For unemployed" 4724 msgstr "Pre nezamestnaných" 4725 4726 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4727 msgctxt "Marble::Placemark|" 4728 msgid "For victims of crimes" 4729 msgstr "Pre obete zločinov" 4730 4731 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4732 #, qt-format 4733 msgctxt "Marble::Placemark|" 4734 msgid "Inscription: %1" 4735 msgstr "Nápis: %1" 4736 4737 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4738 #, qt-format 4739 msgctxt "Marble::Placemark|" 4740 msgid "%1 places per carriage" 4741 msgstr "%1 miest na vozík" 4742 4743 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4744 #, qt-format 4745 msgctxt "Marble::Placemark|" 4746 msgid "%1 people per hour" 4747 msgstr "%1 ľudí za hodinu" 4748 4749 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4750 #, qt-format 4751 msgctxt "Marble::Placemark|" 4752 msgid "%1 minutes" 4753 msgstr "%1 minút" 4754 4755 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4756 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4757 msgid "Has weather protection" 4758 msgstr "Má ochranu pred počasím" 4759 4760 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4761 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4762 msgid "No weather protection" 4763 msgstr "Bez ochrany pred počasím" 4764 4765 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4766 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4767 msgid "Is heated" 4768 msgstr "Je vykurované" 4769 4770 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4771 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4772 msgid "Not heated" 4773 msgstr "Nevykurované" 4774 4775 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4776 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4777 msgid "Bicycle transportation possible" 4778 msgstr "Prevoz bicyklov je možný" 4779 4780 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4781 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4782 msgid "Bicycle transportation only in summer" 4783 msgstr "Prevoz bicyklov iba v lete" 4784 4785 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4786 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4787 msgid "Bicycle transportation impossible" 4788 msgstr "Prevoz bicyklov nie je možný" 4789 4790 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4791 msgctxt "Marble::Placemark|" 4792 msgid "Lit at night" 4793 msgstr "Rozsvietené v noci" 4794 4795 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4796 msgctxt "Marble::Placemark|" 4797 msgid "Lit in winter" 4798 msgstr "Svieti v zime" 4799 4800 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4801 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4802 msgid "Contains trees" 4803 msgstr "Obsahuje stromy" 4804 4805 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4806 msgctxt "Marble::Placemark|" 4807 msgid "Not patrolled" 4808 msgstr "Nestrážené" 4809 4810 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4811 msgctxt "Marble::Placemark|" 4812 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4813 msgstr "Upravené pre klasické nordické alebo zjazdové lyžovanie" 4814 4815 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4816 msgctxt "Marble::Placemark|" 4817 msgid "Mogul piste" 4818 msgstr "Mogulová zjazdovka" 4819 4820 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4821 msgctxt "Marble::Placemark|" 4822 msgid "Groomed for free style or skating" 4823 msgstr "Upravené pre voľný štýl alebo korčuľovanie" 4824 4825 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4826 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4827 msgctxt "Marble::Placemark|" 4828 msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4829 msgstr "Upravené pre klasické a voľnoštýlové lyžovanie" 4830 4831 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4832 msgctxt "Marble::Placemark|" 4833 msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4834 msgstr "Upravené menším ratrakom" 4835 4836 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4837 msgctxt "Marble::Placemark|" 4838 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4839 msgstr "Neoznačená zjazdovka (zájazdy do okolia)" 4840 4841 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4842 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4843 msgid "Is covered" 4844 msgstr "Je kryté" 4845 4846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4847 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4848 msgid "Not covered" 4849 msgstr "Nie je kryté" 4850 4851 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4852 #, qt-format 4853 msgctxt "Marble::Placemark|" 4854 msgid "Collection times %1" 4855 msgstr "Časy zbierok %1" 4856 4857 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 4858 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 4859 msgid "Entry" 4860 msgstr "Položka" 4861 4862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 4863 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 4864 msgid "Exit" 4865 msgstr "Ukončiť" 4866 4867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 4868 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 4869 msgid "Entry and exit" 4870 msgstr "Vchod a východ" 4871 4872 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 4873 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 4874 msgid "No entry or exit" 4875 msgstr "Bez vchodu alebo východu" 4876 4877 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 4878 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 4879 msgid "Entry during summer" 4880 msgstr "Vchod počas leta" 4881 4882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 4883 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 4884 msgid "Exit during summer" 4885 msgstr "Východ počas leta" 4886 4887 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 4888 msgctxt "" 4889 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 4890 msgid "Entry and exit during summer" 4891 msgstr "Vchod a východ počas leta" 4892 4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 4894 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 4895 msgid "No entry or exit during summer" 4896 msgstr "Bez vchodu a východu počas leta" 4897 4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 4899 #, qt-format 4900 msgctxt "Marble::Placemark|" 4901 msgid "Elevation: %1 m" 4902 msgstr "Výška: %1 m" 4903 4904 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 4905 msgctxt "Marble::Placemark|" 4906 msgid "Customers only" 4907 msgstr "iba zákazníci" 4908 4909 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 4910 msgctxt "" 4911 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 4912 "access; i.e., it's a right of way" 4913 msgid "Accessible by anyone" 4914 msgstr "Prístupné každému" 4915 4916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 4917 msgctxt "" 4918 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 4919 msgid "Private" 4920 msgstr "Súkromné" 4921 4922 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 4923 msgctxt "" 4924 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 4925 "the owner" 4926 msgid "Open to general traffic" 4927 msgstr "Otvorené pre všeobecnú dopravu" 4928 4929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 4930 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 4931 msgid "No access" 4932 msgstr "Žiadny prístup" 4933 4934 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 4935 msgctxt "Marble::Placemark|" 4936 msgid "no fee" 4937 msgstr "bez poplatku" 4938 4939 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 4940 #, qt-format 4941 msgctxt "Marble::Placemark|" 4942 msgid "formerly <i>%1</i>" 4943 msgstr "bývalé <i>%1</i>" 4944 4945 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 4946 #, qt-format 4947 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 4948 msgid "Floor %1" 4949 msgstr "Poschodie %1" 4950 4951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 4952 #, qt-format 4953 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 4954 msgid "Basement %1" 4955 msgstr "Suterén %1" 4956 4957 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 4958 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 4959 msgid "Floor 2" 4960 msgstr "Poschodie 2" 4961 4962 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 4963 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 4964 msgid "Floor 1" 4965 msgstr "Poschodie 1" 4966 4967 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 4968 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 4969 msgid "Ground floor" 4970 msgstr "Prízemie" 4971 4972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 4973 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 4974 msgid "Basement 1" 4975 msgstr "Suterén 1" 4976 4977 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 4978 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 4979 msgid "Basement 2" 4980 msgstr "Suterén 2" 4981 4982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 4983 msgctxt "Marble::Placemark|" 4984 msgid "Wheelchair accessible" 4985 msgstr "Invalidný vozík prístupný" 4986 4987 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 4988 msgctxt "Marble::Placemark|" 4989 msgid "Wheelchair inaccessible" 4990 msgstr "Invalidný vozík neprístupný" 4991 4992 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 4993 msgctxt "Marble::Placemark|" 4994 msgid "Limited wheelchair accessibility" 4995 msgstr "Obmedzená dostupnosť vozíkom" 4996 4997 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 4998 msgctxt "Marble::Placemark|" 4999 msgid "Designated wheelchair access" 5000 msgstr "Prístup určeným invalidným vozíkom" 5001 5002 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5003 msgctxt "" 5004 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5005 msgid "No public Internet access" 5006 msgstr "Bez verejného prístupu na internet" 5007 5008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5009 msgctxt "" 5010 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5011 "access." 5012 msgid "Public Internet access available" 5013 msgstr "Dostupný verejný prístup na internet" 5014 5015 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5016 msgctxt "" 5017 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5018 "fee." 5019 msgid "Charged public wifi available" 5020 msgstr "Dostupné spoplatnené verejné wifi" 5021 5022 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5023 msgctxt "" 5024 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5025 "cost." 5026 msgid "Free public wifi available" 5027 msgstr "Dostupné verejné wifi" 5028 5029 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5030 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5031 msgid "Public wifi available" 5032 msgstr "Dostupná verejná wifi" 5033 5034 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5035 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5036 msgid "No public wifi" 5037 msgstr "Bez verejného wifi" 5038 5039 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5040 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5041 msgid "Public wifi available" 5042 msgstr "Dostupná verejná wifi" 5043 5044 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5045 msgctxt "" 5046 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5047 msgid "Free public wifi available" 5048 msgstr "Dostupné verejné wifi" 5049 5050 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5051 #, qt-format 5052 msgctxt "" 5053 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5054 "argument) in an address" 5055 msgid "%1 %2" 5056 msgstr "%1 %2" 5057 5058 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5059 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5060 msgid "International walking route" 5061 msgstr "Medzinárodná pešia trasa" 5062 5063 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5064 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5065 msgid "National walking route" 5066 msgstr "Národná pešia trasa" 5067 5068 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5069 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5070 msgid "Regional walking route" 5071 msgstr "Regionálna pešia trasa" 5072 5073 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5074 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5075 msgid "Local walking route" 5076 msgstr "Miestna pešia trasa" 5077 5078 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5079 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5080 msgid "International cycling route" 5081 msgstr "Medzinárodná cyklistická trasa" 5082 5083 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5084 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5085 msgid "National cycling route" 5086 msgstr "Národná cyklistická trasa" 5087 5088 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5089 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5090 msgid "Regional cycling route" 5091 msgstr "Miestna cyklistická trasa" 5092 5093 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5094 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5095 msgid "Local cycling route" 5096 msgstr "Miestna cyklistická trasa" 5097 5098 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5099 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5100 msgid "Farm to Market Road" 5101 msgstr "Cesta z farmy na trh" 5102 5103 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5104 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5105 msgid "Regional route" 5106 msgstr "Regionálna trasa" 5107 5108 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5109 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5110 msgid "National route" 5111 msgstr "Národná trasa" 5112 5113 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5114 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5115 msgid "Municipal route" 5116 msgstr "Obecná trasa" 5117 5118 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5119 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5120 msgid "Territorial route" 5121 msgstr "Teritoriálna trasa" 5122 5123 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5124 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5125 msgid "Local route" 5126 msgstr "Miestra trasa" 5127 5128 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5129 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5130 msgid "Prefectural route" 5131 msgstr "Prefekturálna trasa" 5132 5133 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5134 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5135 msgid "United States route" 5136 msgstr "Trasa Spojených štátov" 5137 5138 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133 5139 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5140 msgid "Visible region" 5141 msgstr "Viditeľný región" 5142 5143 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135 5144 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5145 msgid "Specify region" 5146 msgstr "Určte región" 5147 5148 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137 5149 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5150 msgid "Download Route" 5151 msgstr "Získať cestu" 5152 5153 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139 5154 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5155 msgid "Enabled when a route exists" 5156 msgstr "Zapnuté, pokiaľ cesta existuje" 5157 5158 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152 5159 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5160 msgid "Offset from route:" 5161 msgstr "Posun od cesty:" 5162 5163 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187 5164 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5165 msgid "Selection Method" 5166 msgstr "Spôsob výberu" 5167 5168 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195 5169 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5170 msgid "Number of tiles to download:" 5171 msgstr "Počet dlaždíc na prebratie:" 5172 5173 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245 5174 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5175 msgid "Download Region" 5176 msgstr "Získať región" 5177 5178 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247 5179 #, fuzzy 5180 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 5181 #| msgid "The base tile could not be downloaded." 5182 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5183 msgid "Tile type to be downloaded:" 5184 msgstr "Nemožno prebrať základnú dlaždicu." 5185 5186 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249 5187 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5188 msgid "Texture tiles" 5189 msgstr "" 5190 5191 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250 5192 #, fuzzy 5193 #| msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 5194 #| msgid "Mercator View" 5195 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5196 msgid "Vector tiles" 5197 msgstr "Mercatorovo zobrazenie" 5198 5199 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251 5200 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5201 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered." 5202 msgstr "" 5203 5204 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520 5205 #, qt-format 5206 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5207 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5208 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5209 msgstr[0] "Je obmedzenie %n dlaždíc na stiahnutie." 5210 msgstr[1] "Je obmedzenie %n dlaždíc na stiahnutie." 5211 msgstr[2] "Je obmedzenie %n dlaždíc na stiahnutie." 5212 5213 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531 5214 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5215 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5216 msgstr "Približná veľkosť preberaných dlaždíc" 5217 5218 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535 5219 #, qt-format 5220 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5221 msgid "Estimated download size: %1 MB" 5222 msgstr "Odhadovaná veľkosť preberania: %1 MB" 5223 5224 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538 5225 #, qt-format 5226 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5227 msgid "Estimated download size: %1 kB" 5228 msgstr "Odhadovaná veľkosť preberania: %1 kB" 5229 5230 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5231 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5232 msgid "Edit Bookmark" 5233 msgstr "Upraviť záložku" 5234 5235 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5236 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5237 msgid "&Description:" 5238 msgstr "&Popis:" 5239 5240 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5241 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5242 msgid "" 5243 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5244 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5245 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5246 "\">\n" 5247 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5248 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5249 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5250 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5251 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5252 "<tr>\n" 5253 "<td style=\"border: none;\">\n" 5254 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5255 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5256 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5257 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5258 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5259 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5260 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5261 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5262 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5263 msgstr "" 5264 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5265 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5266 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5267 "\">\n" 5268 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5269 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5270 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5271 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5272 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5273 "<tr>\n" 5274 "<td style=\"border: none;\">\n" 5275 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5276 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5277 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5278 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5279 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5280 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5281 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5282 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5283 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5284 5285 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5286 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5287 msgid "&Folder:" 5288 msgstr "&Priečinok:" 5289 5290 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5291 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5292 msgid "&Add Folder..." 5293 msgstr "&Pridať priečinok..." 5294 5295 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109 5296 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5297 msgid "Untitled Placemark" 5298 msgstr "Nepomenovaná značka miesta" 5299 5300 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151 5301 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5302 msgid "Tags" 5303 msgstr "Značky" 5304 5305 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157 5306 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5307 msgid "Relations" 5308 msgstr "Vzťahy" 5309 5310 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166 5311 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5312 msgid "Elevation" 5313 msgstr "Výškové stupne" 5314 5315 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369 5316 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5317 msgid "No name specified" 5318 msgstr "Nezadaný žiadny názov" 5319 5320 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370 5321 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5322 msgid "Please specify a name for this placemark." 5323 msgstr "Prosím, zadajte názov pre túto značku miesta." 5324 5325 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373 5326 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5327 msgid "No ID specified" 5328 msgstr "Nezadané žiadne ID" 5329 5330 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374 5331 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5332 msgid "Please specify a ID for this placemark." 5333 msgstr "Prosím, zadajte ID pre tento označník miesta." 5334 5335 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377 5336 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5337 msgid "ID is invalid" 5338 msgstr "ID je neplatné" 5339 5340 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378 5341 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5342 msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5343 msgstr "Prosím, zadajte platné ID pre tento označník miesta." 5344 5345 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381 5346 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5347 msgid "No image specified" 5348 msgstr "Neurčený obrázok" 5349 5350 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382 5351 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5352 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5353 msgstr "" 5354 "Prosím, zadajte ikonu pre túto značku miesta alebo pridajte platnú značku." 5355 5356 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385 5357 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5358 msgid "Invalid icon path" 5359 msgstr "Neplatná cesta ikony" 5360 5361 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386 5362 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5363 msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5364 msgstr "Prosím, zadajte platnú cestu pre súbor ikony." 5365 5366 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5367 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5368 msgid "Edit placemark" 5369 msgstr "Upraviť značku miesta" 5370 5371 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5372 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5373 msgid "Description" 5374 msgstr "Popis" 5375 5376 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5377 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5378 msgid "Show Balloon Popup" 5379 msgstr "Zobraziť bublinovú nápovedu" 5380 5381 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5382 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5383 msgid "Style, Color" 5384 msgstr "Štýl, farba" 5385 5386 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5387 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5388 msgid "Label" 5389 msgstr "Štítok" 5390 5391 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5392 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5393 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5394 msgid "Color:" 5395 msgstr "Farba:" 5396 5397 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5398 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5399 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5400 msgid "Scale:" 5401 msgstr "Mierka:" 5402 5403 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5404 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5405 msgid "Icon" 5406 msgstr "Ikona" 5407 5408 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5409 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5410 msgid "Show placemark" 5411 msgstr "Zobraziť označník miesta" 5412 5413 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5415 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5416 msgid "Bold" 5417 msgstr "Tučné" 5418 5419 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5420 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5421 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5422 msgid "Italics" 5423 msgstr "Kurzíva" 5424 5425 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5426 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5427 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5428 msgid "Underlined" 5429 msgstr "Podčiarknuté" 5430 5431 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5432 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5433 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5434 msgid "Add image" 5435 msgstr "Pridať obrázok" 5436 5437 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5438 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5439 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5440 msgid "Add link" 5441 msgstr "Pridať odkaz" 5442 5443 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5444 msgctxt "ElevationWidget|" 5445 msgid "Elevation:" 5446 msgstr "Nadmorská výška:" 5447 5448 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5449 msgctxt "ElevationWidget|" 5450 msgid " m" 5451 msgstr " m" 5452 5453 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5454 msgctxt "ElevationWidget|" 5455 msgid "above sea level" 5456 msgstr "nad úrovňou mora" 5457 5458 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5459 msgctxt "ExternalEditor|" 5460 msgid "External Map Editor Selection" 5461 msgstr "Výber externého mapového editora" 5462 5463 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5464 msgctxt "ExternalEditor|" 5465 msgid "External Map Editor" 5466 msgstr "Externý mapový editor" 5467 5468 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5469 msgctxt "ExternalEditor|" 5470 msgid "Web browser (iD)" 5471 msgstr "Webový prehliadač (iD)" 5472 5473 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5474 msgctxt "ExternalEditor|" 5475 msgid "Merkaartor" 5476 msgstr "Merkaator" 5477 5478 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5479 msgctxt "ExternalEditor|" 5480 msgid "JOSM" 5481 msgstr "JOSM" 5482 5483 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5484 msgctxt "ExternalEditor|" 5485 msgid "" 5486 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5487 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5488 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5489 "the Marble Settings." 5490 msgstr "" 5491 "Deaktivovaním možnosti sa Marble nabudúce znova opýta na mapový editor. V " 5492 "opačnom prípade sa váš výber zapamätá a bude použitý automaticky v " 5493 "budúcnosti. Pokiaľ budete chcieť zmeniť predvolený mapový editor, bude to " 5494 "možné v nastavení Marble." 5495 5496 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5497 msgctxt "ExternalEditor|" 5498 msgid "Make my selection the default map editor" 5499 msgstr "Nastaví podľa výberu predvolený mapový editor" 5500 5501 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5502 msgctxt "ExternalEditor|" 5503 msgid "Editor Details" 5504 msgstr "Podrobnosti o editore" 5505 5506 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5507 msgctxt "ExternalEditor|" 5508 msgid "Editor Preview" 5509 msgstr "Náhľad editora" 5510 5511 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5512 msgctxt "ExternalEditor|" 5513 msgid "" 5514 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5515 "requires a web browser." 5516 msgstr "" 5517 "iD je editor OpenStreetMap na rýchle editovacie úlohy a začiatočníkov. " 5518 "Vyžaduje webový prehliadač." 5519 5520 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5521 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5522 msgid "" 5523 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5524 "integrates well into the used workspace." 5525 msgstr "" 5526 "Merkaartor je editor jednoducho použiteľný a výkonný OpenStreetMap editor. " 5527 "Je dobre začlenený do použitého pracovného prostredia." 5528 5529 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5530 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5531 #, qt-format 5532 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5533 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5534 msgstr "" 5535 "Požiadajte správcu vášho systému o nainštalovania %1 do vášho počítača." 5536 5537 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5538 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5539 msgid "" 5540 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5541 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5542 "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5543 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5544 msgstr "" 5545 "JOSM mocný editor OpenStreetMap, komplexnejší než ostatné editory. Je " 5546 "postavený na technológii Java, pretobeží na všetkých systémoch, kde je " 5547 "dostupná Java, avšak nie je dobre začlenený do pracovného prostredia. " 5548 "Vyžaduje sa prostredie kompatibilné s Java-SE." 5549 5550 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5551 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5552 msgid "" 5553 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5554 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5555 msgstr "" 5556 "iD je ľahko použiteľný editor OpenStreetMap, hoci neobsahuje toľko funkcií " 5557 "ako Merkaartor alebo JOSM. Funguje na všetkých platformách kde je dostupný " 5558 "webový prehliadač." 5559 5560 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5561 msgctxt "QObject|" 5562 msgid "View Properties" 5563 msgstr "Vlastnosti zobrazenia" 5564 5565 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146 5566 msgctxt "QObject|" 5567 msgid "Select filename for KML document" 5568 msgstr "Vyberte názov pre KML dokument" 5569 5570 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5571 msgctxt "FileViewWidget|" 5572 msgid "File View" 5573 msgstr "Prezrieť súbor" 5574 5575 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78 5576 msgctxt "FileViewWidget|" 5577 msgid "&Save" 5578 msgstr "&Uložiť" 5579 5580 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88 5581 msgctxt "FileViewWidget|" 5582 msgid "&Close" 5583 msgstr "&Zavrieť" 5584 5585 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5586 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5587 msgid "Duration:" 5588 msgstr "Trvanie:" 5589 5590 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5591 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5592 msgid " s" 5593 msgstr " s" 5594 5595 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5596 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5597 msgid "Mode:" 5598 msgstr "Režim:" 5599 5600 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5601 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5602 msgid "Smooth" 5603 msgstr "Plynulý" 5604 5605 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5606 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5607 msgid "Bounce" 5608 msgstr "Odskok" 5609 5610 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5611 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5612 msgid "Current map center" 5613 msgstr "Stred aktuálnej mapy" 5614 5615 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5616 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5617 msgid "Choose image" 5618 msgstr "Vybrať obrázok" 5619 5620 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5621 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5622 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5623 msgstr "Všetky podporované súbory (*.png *.jpg *.jpeg)" 5624 5625 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5626 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5627 msgid "Formatted text" 5628 msgstr "Formátovaný text" 5629 5630 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5631 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5632 msgid "6" 5633 msgstr "6" 5634 5635 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5636 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5637 msgid "8" 5638 msgstr "8" 5639 5640 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5641 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5642 msgid "9" 5643 msgstr "9" 5644 5645 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5646 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5647 msgid "10" 5648 msgstr "10" 5649 5650 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5651 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5652 msgid "11" 5653 msgstr "11" 5654 5655 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5656 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5657 msgid "12" 5658 msgstr "12" 5659 5660 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5661 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5662 msgid "14" 5663 msgstr "14" 5664 5665 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5666 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5667 msgid "16" 5668 msgstr "16" 5669 5670 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5671 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5672 msgid "18" 5673 msgstr "18" 5674 5675 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5676 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5677 msgid "20" 5678 msgstr "20" 5679 5680 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5681 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5682 msgid "24" 5683 msgstr "24" 5684 5685 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5686 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5687 msgid "36" 5688 msgstr "36" 5689 5690 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5691 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5692 msgid "48" 5693 msgstr "48" 5694 5695 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5696 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5697 msgid "72" 5698 msgstr "72" 5699 5700 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5701 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5702 msgid "96" 5703 msgstr "96" 5704 5705 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5706 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5707 msgid "toolBar" 5708 msgstr "Panel nástrojov" 5709 5710 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5711 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5712 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5713 msgid "Bold" 5714 msgstr "Tučné" 5715 5716 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5717 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5718 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5719 msgid "Italics" 5720 msgstr "Kurzíva" 5721 5722 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5723 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5724 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5725 msgid "Underlined" 5726 msgstr "Podčiarknuté" 5727 5728 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5729 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5730 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5731 msgid "Add image" 5732 msgstr "Pridať obrázok" 5733 5734 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5735 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5736 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5737 msgid "Add link" 5738 msgstr "Pridať odkaz" 5739 5740 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5741 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5742 msgid "Color" 5743 msgstr "Farba" 5744 5745 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5746 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5747 msgid "W" 5748 msgstr "Z" 5749 5750 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5751 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5752 msgid "E" 5753 msgstr "V" 5754 5755 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5756 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5757 msgid "N" 5758 msgstr "S" 5759 5760 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5761 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5762 msgid "S" 5763 msgstr "J" 5764 5765 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5766 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5767 msgid "Valley" 5768 msgstr "Údolie" 5769 5770 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5771 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5772 msgid "Terrain" 5773 msgstr "Terén" 5774 5775 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5776 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5777 msgid "Crater" 5778 msgstr "Kráter" 5779 5780 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5781 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5782 msgid "Sea" 5783 msgstr "More" 5784 5785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5786 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5787 msgid "Manned Landing Site" 5788 msgstr "Miesto pristátia s ľudskou posádkou" 5789 5790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5791 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5792 msgid "Robotic Rover" 5793 msgstr "Robotické vozidlo" 5794 5795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5796 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5797 msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5798 msgstr "Miesto bezpilotného mäkkého pristátia" 5799 5800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5801 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5802 msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5803 msgstr "Miesto bezpilotného tvrdého pristátia" 5804 5805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5807 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5808 msgid "Mountain" 5809 msgstr "Pohorie" 5810 5811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5813 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5814 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5816 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5817 msgid "City" 5818 msgstr "Mesto" 5819 5820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5823 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5824 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5825 msgid "County Capital" 5826 msgstr "Hlavné mesto okrsku" 5827 5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5832 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5833 msgid "State Capital" 5834 msgstr "Hlavné mesto" 5835 5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5840 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5841 msgid "Nation Capital" 5842 msgstr "Hlavné mesto" 5843 5844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5845 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5846 msgid "Nation" 5847 msgstr "Národ" 5848 5849 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5850 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5851 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5852 msgid "Volcano" 5853 msgstr "Sopka" 5854 5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5856 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5857 msgid "Continent" 5858 msgstr "Kontinent" 5859 5860 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5861 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5862 msgid "Ocean" 5863 msgstr "Oceán" 5864 5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5866 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5867 msgid "Geographic Pole" 5868 msgstr "Zemepisný pól" 5869 5870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5871 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5872 msgid "Magnetic Pole" 5873 msgstr "Magnetický pól" 5874 5875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5876 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5877 msgid "Ship Wreck" 5878 msgstr "Vrak lode" 5879 5880 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 5881 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5882 msgid "Air Port" 5883 msgstr "Letisko" 5884 5885 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 5886 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5887 msgid "Observatory" 5888 msgstr "Hvezdáreň" 5889 5890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 5891 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5892 msgid "Military Danger Area" 5893 msgstr "Vojensky nebezpečná oblasť" 5894 5895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 5896 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5897 msgid "OSM Site" 5898 msgstr "OSM miesto" 5899 5900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 5901 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5902 msgid "Coordinate" 5903 msgstr "Súradnice" 5904 5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 5906 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5907 msgid "Bookmark" 5908 msgstr "Záložka" 5909 5910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 5911 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5912 msgid "Satellite" 5913 msgstr "Satelit" 5914 5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5917 msgid "City Capital" 5918 msgstr "Hlavné mesto" 5919 5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 5921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 5922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 5923 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5924 msgid "National Capital" 5925 msgstr "Hlavné mesto" 5926 5927 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 5928 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5929 msgid "Suburb" 5930 msgstr "Predmestie" 5931 5932 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 5933 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5934 msgid "Hamlet" 5935 msgstr "Hamlet" 5936 5937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 5938 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5939 msgid "Locality" 5940 msgstr "Lokalita" 5941 5942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 5943 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5944 msgid "Town" 5945 msgstr "Mesto" 5946 5947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 5948 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5949 msgid "Town Capital" 5950 msgstr "Hlavné mesto" 5951 5952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 5953 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5954 msgid "Village" 5955 msgstr "Obec" 5956 5957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 5958 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5959 msgid "Village Capital" 5960 msgstr "Hlavná obec" 5961 5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5964 msgid "Water" 5965 msgstr "Voda" 5966 5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5969 msgid "Reef" 5970 msgstr "Útes" 5971 5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5974 msgid "Wood" 5975 msgstr "Ochranný les" 5976 5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5979 msgid "Beach" 5980 msgstr "Beach" 5981 5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5984 msgid "Wetland" 5985 msgstr "Mokraď" 5986 5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5989 msgid "Glacier" 5990 msgstr "Ľadovec" 5991 5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5994 msgid "Ice Shelf" 5995 msgstr "Ľadový šelf" 5996 5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5999 msgid "Scrub" 6000 msgstr "Krovie" 6001 6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6004 msgid "Cliff" 6005 msgstr "Útes" 6006 6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6009 msgid "Heath" 6010 msgstr "Vresovisko" 6011 6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6013 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6014 msgid "Traffic Signals" 6015 msgstr "Dopravné signály" 6016 6017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6018 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6019 msgid "Elevator" 6020 msgstr "Výťah" 6021 6022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6023 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6024 msgid "Steps" 6025 msgstr "Kroky" 6026 6027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6028 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6029 msgid "Unknown Road" 6030 msgstr "Neznáma cesta" 6031 6032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6033 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6034 msgid "Path" 6035 msgstr "Cesta" 6036 6037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6039 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6040 msgid "Footway" 6041 msgstr "Chodník" 6042 6043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6044 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6045 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6046 msgid "Track" 6047 msgstr "Stopa" 6048 6049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6050 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6051 msgid "Cycleway" 6052 msgstr "Cycklocesta" 6053 6054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6055 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6056 msgid "Service Road" 6057 msgstr "Služobná cesta" 6058 6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6060 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6061 msgid "Road" 6062 msgstr "Cesta" 6063 6064 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6065 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6066 msgid "Residential Road" 6067 msgstr "Rezidenčná cesta" 6068 6069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6070 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6071 msgid "Living Street" 6072 msgstr "Žijúca ulica" 6073 6074 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6075 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6076 msgid "Unclassified Road" 6077 msgstr "Ostatné cesty" 6078 6079 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6080 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6081 msgid "Tertiary Link Road" 6082 msgstr "Cesta tretej triedy" 6083 6084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6085 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6086 msgid "Tertiary Road" 6087 msgstr "Cesta štvrtej triedy" 6088 6089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6090 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6091 msgid "Secondary Link Road" 6092 msgstr "Cesta druhej triedy" 6093 6094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6095 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6096 msgid "Secondary Road" 6097 msgstr "Vedľajšia cesta" 6098 6099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6100 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6101 msgid "Primary Link Road" 6102 msgstr "Cesta prvej triedy" 6103 6104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6105 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6106 msgid "Primary Road" 6107 msgstr "Hlavná cesta" 6108 6109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6110 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6111 msgid "Raceway" 6112 msgstr "Obežná dráha" 6113 6114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6115 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6116 msgid "Trunk Link Road" 6117 msgstr "Cesta pre nákladné vozidlá" 6118 6119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6120 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6121 msgid "Trunk Road" 6122 msgstr "Rýchlostná komunikácia" 6123 6124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6125 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6126 msgid "Motorway Link Road" 6127 msgstr "Cesta pre motorové vozidlá" 6128 6129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6130 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6131 msgid "Motorway" 6132 msgstr "Diaľnica" 6133 6134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6135 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6136 msgid "Corridor" 6137 msgstr "Koridor" 6138 6139 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6140 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6141 msgid "Building" 6142 msgstr "Budova" 6143 6144 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6145 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6146 msgid "Camping" 6147 msgstr "Kemping" 6148 6149 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6150 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6151 msgid "Hostel" 6152 msgstr "Hostel" 6153 6154 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6155 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6156 msgid "Hotel" 6157 msgstr "Hotel" 6158 6159 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6160 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6161 msgid "Motel" 6162 msgstr "Motel" 6163 6164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6165 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6166 msgid "Youth Hostel" 6167 msgstr "Mládežnícky hostel" 6168 6169 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6170 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6171 msgid "Guest House" 6172 msgstr "Hosťovský dom" 6173 6174 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6175 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6176 msgid "Library" 6177 msgstr "Knižnica" 6178 6179 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6180 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6181 msgid "Kindergarten" 6182 msgstr "Materská škôlka" 6183 6184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6185 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6186 msgid "College" 6187 msgstr "Vysoká škola" 6188 6189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6190 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6191 msgid "School" 6192 msgstr "Škola" 6193 6194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6195 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6196 msgid "University" 6197 msgstr "Univerzita" 6198 6199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6200 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6201 msgid "Bar" 6202 msgstr "Barov" 6203 6204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6205 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6206 msgid "Biergarten" 6207 msgstr "Pivná záhrada" 6208 6209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6210 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6211 msgid "Cafe" 6212 msgstr "Kaviareň" 6213 6214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6215 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6216 msgid "Fast Food" 6217 msgstr "Rýchle občerstvenie" 6218 6219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6220 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6221 msgid "Pub" 6222 msgstr "Krčma" 6223 6224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6225 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6226 msgid "Restaurant" 6227 msgstr "Reštaurácia" 6228 6229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6230 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6231 msgid "Dentist" 6232 msgstr "Zubár" 6233 6234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6235 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6236 msgid "Doctors" 6237 msgstr "Lekár" 6238 6239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6240 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6241 msgid "Hospital" 6242 msgstr "Nemocnica" 6243 6244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6245 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6246 msgid "Pharmacy" 6247 msgstr "Lekáreň" 6248 6249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6250 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6251 msgid "Veterinary" 6252 msgstr "Veterinár" 6253 6254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6255 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6256 msgid "ATM" 6257 msgstr "ATM" 6258 6259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6260 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6261 msgid "Bank" 6262 msgstr "Banka" 6263 6264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6265 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6266 msgid "Archaeological Site" 6267 msgstr "Archeologická lokalita" 6268 6269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6270 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6271 msgid "Embassy" 6272 msgstr "Veľvyslanectvo" 6273 6274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6275 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6276 msgid "Emergency Phone" 6277 msgstr "Núdzový telefón" 6278 6279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6280 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6281 msgid "Mountain Rescue" 6282 msgstr "Horská záchranná služba" 6283 6284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6285 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6286 msgid "Water Park" 6287 msgstr "Vodný park" 6288 6289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6290 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6291 msgid "Community Centre" 6292 msgstr "Komunitné centrum" 6293 6294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6295 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6296 msgid "Fountain" 6297 msgstr "Fontána" 6298 6299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6300 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6301 msgid "Night Club" 6302 msgstr "Nočný klub" 6303 6304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6305 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6306 msgid "Bench" 6307 msgstr "Lavička" 6308 6309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6310 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6311 msgid "Court House" 6312 msgstr "Súd" 6313 6314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6315 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6316 msgid "Fire Station" 6317 msgstr "Požiarna stanica" 6318 6319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6320 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6321 msgid "Hunting Stand" 6322 msgstr "Stojan na lov" 6323 6324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6325 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6326 msgid "Police" 6327 msgstr "Polícia" 6328 6329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6330 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6331 msgid "Post Box" 6332 msgstr "Poštová schránka" 6333 6334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6335 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6336 msgid "Post Office" 6337 msgstr "Pošta" 6338 6339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6340 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6341 msgid "Prison" 6342 msgstr "Väznica" 6343 6344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6345 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6346 msgid "Recycling" 6347 msgstr "Recyklácia" 6348 6349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6350 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6351 msgid "Shelter" 6352 msgstr "Prístrešok" 6353 6354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6355 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6356 msgid "Telephone" 6357 msgstr "Telefón" 6358 6359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6360 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6361 msgid "Toilets" 6362 msgstr "Toalety" 6363 6364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6365 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6366 msgid "Town Hall" 6367 msgstr "Radnica" 6368 6369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6370 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6371 msgid "Waste Basket" 6372 msgstr "Odpadkový kôš" 6373 6374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6375 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6376 msgid "Drinking Water" 6377 msgstr "Pitná voda" 6378 6379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6380 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6381 msgid "Graveyard" 6382 msgstr "Cintorín" 6383 6384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6385 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6386 msgid "Charging Station" 6387 msgstr "Nabíjacia stanica" 6388 6389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6390 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6391 msgid "Car Wash" 6392 msgstr "Autoumývareň" 6393 6394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6395 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6396 msgid "Social Facility" 6397 msgstr "Sociálne zariadenie" 6398 6399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6400 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6401 msgid "City Wall" 6402 msgstr "Mestské hradby" 6403 6404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6405 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6406 msgid "Gate" 6407 msgstr "Brána" 6408 6409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6410 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6411 msgid "Lift Gate" 6412 msgstr "Brána výťahu" 6413 6414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6415 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6416 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6417 msgid "Wall" 6418 msgstr "Stena" 6419 6420 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6421 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6422 msgid "Peak" 6423 msgstr "Vrch" 6424 6425 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6426 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6427 msgid "Tree" 6428 msgstr "Strom" 6429 6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6431 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6432 msgid "Cave Entrance" 6433 msgstr "Vstup do jaskyne" 6434 6435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6436 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6437 msgid "Beverages" 6438 msgstr "Nápoje" 6439 6440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6441 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6442 msgid "Hifi" 6443 msgstr "Hifi" 6444 6445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6446 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6447 msgid "Supermarket" 6448 msgstr "Supermarket" 6449 6450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6451 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6452 msgid "Liquor Store" 6453 msgstr "Obchod s likérmi" 6454 6455 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6456 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6457 msgid "Bakery" 6458 msgstr "Pekáreň" 6459 6460 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6461 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6462 msgid "Butcher" 6463 msgstr "Mäsiar" 6464 6465 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6466 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6467 msgid "Confectionery" 6468 msgstr "Cukrovinky" 6469 6470 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6471 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6472 msgid "Convenience Shop" 6473 msgstr "Pohodlný obchod" 6474 6475 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6476 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6477 msgid "Greengrocer" 6478 msgstr "Zeleninár" 6479 6480 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6481 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6482 msgid "Seafood Shop" 6483 msgstr "Morské jedlo" 6484 6485 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6486 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6487 msgid "Department Store" 6488 msgstr "Obchodný dom" 6489 6490 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6491 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6492 msgid "Kiosk" 6493 msgstr "Kiosk" 6494 6495 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6496 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6497 msgid "Bag Shop" 6498 msgstr "Obchod s taškami" 6499 6500 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6501 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6502 msgid "Clothes Shop" 6503 msgstr "Oblečenie" 6504 6505 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6506 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6507 msgid "Fashion Shop" 6508 msgstr "Módny obchod" 6509 6510 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6511 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6512 msgid "Jewelry Shop" 6513 msgstr "Klenotníctvo" 6514 6515 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6516 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6517 msgid "Shoe Shop" 6518 msgstr "Obuv" 6519 6520 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6521 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6522 msgid "Variety Store" 6523 msgstr "Rozličný tovar" 6524 6525 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6526 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6527 msgid "Beauty Services" 6528 msgstr "Salón krásy" 6529 6530 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6531 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6532 msgid "Chemist" 6533 msgstr "Lekárnik" 6534 6535 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6536 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6537 msgid "Cosmetics" 6538 msgstr "Kozmetka" 6539 6540 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6541 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6542 msgid "Hairdresser" 6543 msgstr "Holič" 6544 6545 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6546 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6547 msgid "Optician" 6548 msgstr "Optika" 6549 6550 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6551 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6552 msgid "Perfumery" 6553 msgstr "Parfuméria" 6554 6555 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6556 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6557 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6558 msgid "Hardware Store" 6559 msgstr "Hardvérový obchod" 6560 6561 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6562 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6563 msgid "Florist" 6564 msgstr "Kvetinár" 6565 6566 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6567 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6568 msgid "Furniture Store" 6569 msgstr "Nábytok" 6570 6571 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6572 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6573 msgid "Electronics Shop" 6574 msgstr "Elektronika" 6575 6576 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6577 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6578 msgid "Mobile Phone Shop" 6579 msgstr "Obchod s mobilnými telefóni" 6580 6581 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6582 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6583 msgid "Bicycle Shop" 6584 msgstr "Bicyklový obchod" 6585 6586 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6587 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6588 msgid "Car Dealer" 6589 msgstr "Auto predajňa" 6590 6591 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6592 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6593 msgid "Car Repair Shop" 6594 msgstr "Autoservis" 6595 6596 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6597 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6598 msgid "Car Parts" 6599 msgstr "Autodiely" 6600 6601 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6602 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6603 msgid "Motorcycle Shop" 6604 msgstr "Motocyklový obchod" 6605 6606 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6607 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6608 msgid "Outdoor Shop" 6609 msgstr "Outdoorový obchod" 6610 6611 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6612 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6613 msgid "Sports Shop" 6614 msgstr "Športový obchod" 6615 6616 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6617 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6618 msgid "Printing Services" 6619 msgstr "Tlačiarenské služby" 6620 6621 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6622 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6623 msgid "Art Shop" 6624 msgstr "Obchod s umením" 6625 6626 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6627 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6628 msgid "Musical Instrument Shop" 6629 msgstr "Hudobné nástroje" 6630 6631 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6632 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6633 msgid "Photo Shop" 6634 msgstr "Obchod s fotkami" 6635 6636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6637 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6638 msgid "Bookshop" 6639 msgstr "Kníhkupectvo" 6640 6641 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6642 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6643 msgid "Gift Shop" 6644 msgstr "Darčekový obchod" 6645 6646 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6647 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6648 msgid "Stationery" 6649 msgstr "Papiernictvo" 6650 6651 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6652 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6653 msgid "Laundry" 6654 msgstr "Práčovňa" 6655 6656 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6657 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6658 msgid "Pet Shop" 6659 msgstr "Obchod so zvieratami" 6660 6661 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6662 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6663 msgid "Toy Store" 6664 msgstr "Hračkárstvo" 6665 6666 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6667 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6668 msgid "Travel Agency" 6669 msgstr "Cestovná kancelária" 6670 6671 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6672 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6673 msgid "Deli" 6674 msgstr "Deli" 6675 6676 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6677 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6678 msgid "Tobacco Shop" 6679 msgstr "Obchod s tabakom" 6680 6681 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6682 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6683 msgid "Tea Shop" 6684 msgstr "Čajovňa" 6685 6686 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6687 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6688 msgid "Computer Shop" 6689 msgstr "Počítačový obchod" 6690 6691 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6692 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6693 msgid "Garden Centre" 6694 msgstr "Záhradné centrum" 6695 6696 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6697 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6698 msgid "Shop" 6699 msgstr "Obchod" 6700 6701 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6702 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6703 msgid "Bridge" 6704 msgstr "Most" 6705 6706 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6707 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6708 msgid "Lighthouse" 6709 msgstr "Maják" 6710 6711 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6712 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6713 msgid "Pier" 6714 msgstr "Mólo" 6715 6716 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6717 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6718 msgid "Water Tower" 6719 msgstr "Vodná veža" 6720 6721 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6722 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6723 msgid "Wind Mill" 6724 msgstr "Veterný mlyn" 6725 6726 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6727 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6728 msgid "Communications Tower" 6729 msgstr "Komunikačná veža" 6730 6731 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6732 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6733 msgid "Tourist Attraction" 6734 msgstr "Turisticky zaujímavé miesto" 6735 6736 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6737 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6738 msgid "Artwork" 6739 msgstr "Grafický dizajn" 6740 6741 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6742 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6743 msgid "Castle" 6744 msgstr "Zámok" 6745 6746 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6747 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6748 msgid "Cinema" 6749 msgstr "Kino" 6750 6751 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6752 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6753 msgid "Information" 6754 msgstr "Informácia" 6755 6756 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6757 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6758 msgid "Monument" 6759 msgstr "Pamiatka" 6760 6761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6762 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6763 msgid "Museum" 6764 msgstr "Múzeum" 6765 6766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6767 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6768 msgid "Ruin" 6769 msgstr "Zrúcanina" 6770 6771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6772 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6773 msgid "Theatre" 6774 msgstr "Divadlo" 6775 6776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6777 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6778 msgid "Theme Park" 6779 msgstr "Tematický park" 6780 6781 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6782 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6783 msgid "View Point" 6784 msgstr "Vyhliadkový bod" 6785 6786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6787 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6788 msgid "Zoo" 6789 msgstr "Zoo" 6790 6791 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6792 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6793 msgid "Alpine Hut" 6794 msgstr "Alpská chata" 6795 6796 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6797 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6798 msgid "Wilderness Hut" 6799 msgstr "Chata v divočine" 6800 6801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6802 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6803 msgid "Memorial" 6804 msgstr "Pamätník" 6805 6806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6807 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6808 msgid "Aerodrome" 6809 msgstr "Aerodróm" 6810 6811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6812 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6813 msgid "Helipad" 6814 msgstr "Helipad" 6815 6816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6817 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6818 msgid "Airport Gate" 6819 msgstr "Brána letiska" 6820 6821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6822 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6823 msgid "Airport Runway" 6824 msgstr "Dráha letiska" 6825 6826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6827 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6828 msgid "Airport Apron" 6829 msgstr "Letisková plocha" 6830 6831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6832 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6833 msgid "Airport Taxiway" 6834 msgstr "Rolovacia dráha" 6835 6836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6837 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6838 msgid "Airport Terminal" 6839 msgstr "Letiskový terminál" 6840 6841 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6842 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6843 msgid "Bus Station" 6844 msgstr "Autobusová stanica" 6845 6846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6847 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6848 msgid "Bus Stop" 6849 msgstr "Autobusová zastávka" 6850 6851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6852 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6853 msgid "Car Sharing" 6854 msgstr "Zdieľanie auta" 6855 6856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6857 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6858 msgid "Gas Station" 6859 msgstr "Čerpacia stanica" 6860 6861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6862 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6863 msgid "Parking" 6864 msgstr "Parkovanie" 6865 6866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6867 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6868 msgid "Parking Space" 6869 msgstr "Parkovacie miesto" 6870 6871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6872 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6873 msgid "Platform" 6874 msgstr "Platforma" 6875 6876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6877 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6878 msgid "Bicycle Rental" 6879 msgstr "Prenájom bicyklov" 6880 6881 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 6882 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6883 msgid "Car Rental" 6884 msgstr "Prenájom automobilov" 6885 6886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 6887 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6888 msgid "Ski Rental" 6889 msgstr "Požičovňa lyží" 6890 6891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 6892 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6893 msgid "Taxi Rank" 6894 msgstr "Stanovište taxíkov" 6895 6896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 6897 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6898 msgid "Train Station" 6899 msgstr "Železničná stanica" 6900 6901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 6902 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6903 msgid "Tram Stop" 6904 msgstr "Zastávka električky" 6905 6906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 6907 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6908 msgid "Bicycle Parking" 6909 msgstr "Parkovisko pre bicykle" 6910 6911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 6912 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6913 msgid "Motorcycle Parking" 6914 msgstr "Parkovisko pre motocykle" 6915 6916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 6917 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6918 msgid "Subway Entrance" 6919 msgstr "Vstup do metra" 6920 6921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 6922 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6923 msgid "Speed Camera" 6924 msgstr "Rýchlostná kamera" 6925 6926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 6927 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6928 msgid "Place Of Worship" 6929 msgstr "Miesto uctievania" 6930 6931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 6932 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6933 msgid "Bahai" 6934 msgstr "Bahájsky" 6935 6936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 6937 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6938 msgid "Buddhist" 6939 msgstr "Budhistický" 6940 6941 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 6942 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6943 msgid "Christian" 6944 msgstr "Kresťanský" 6945 6946 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 6947 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6948 msgid "Muslim" 6949 msgstr "Moslimský" 6950 6951 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 6952 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6953 msgid "Hindu" 6954 msgstr "Hinduistický" 6955 6956 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 6957 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6958 msgid "Jain" 6959 msgstr "Jain" 6960 6961 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 6962 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6963 msgid "Jewish" 6964 msgstr "Židovský" 6965 6966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 6967 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6968 msgid "Shinto" 6969 msgstr "Šintoistický" 6970 6971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 6972 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6973 msgid "Sikh" 6974 msgstr "Sikh" 6975 6976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 6977 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6978 msgid "Taoist" 6979 msgstr "Taoista" 6980 6981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 6982 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6983 msgid "Golf Course" 6984 msgstr "Golfové ihrisko" 6985 6986 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 6987 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6988 msgid "Marina" 6989 msgstr "Súkromný prístav" 6990 6991 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 6992 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6993 msgid "Park" 6994 msgstr "Park" 6995 6996 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 6997 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6998 msgid "Playground" 6999 msgstr "Ihrisko" 7000 7001 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7002 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7003 msgid "Pitch" 7004 msgstr "&Výška" 7005 7006 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7007 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7008 msgid "Sports Centre" 7009 msgstr "Športové centrum" 7010 7011 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7012 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7013 msgid "Stadium" 7014 msgstr "Štadión" 7015 7016 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7017 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7018 msgid "Swimming Pool" 7019 msgstr "Plaváreň" 7020 7021 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7022 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7023 msgid "Miniature Golf Course" 7024 msgstr "Miniatúrne golfové ihrisko" 7025 7026 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7027 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7028 msgid "Allotments" 7029 msgstr "Záhradkárska kolónia" 7030 7031 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7032 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7033 msgid "Basin" 7034 msgstr "Povodie" 7035 7036 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7037 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7038 msgid "Cemetery" 7039 msgstr "Cintorín" 7040 7041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7042 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7043 msgid "Commercial" 7044 msgstr "Reklama" 7045 7046 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7047 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7048 msgid "Construction" 7049 msgstr "Výstavba" 7050 7051 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7052 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7053 msgid "Farmland" 7054 msgstr "Poľnohospodárska pôda" 7055 7056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7057 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7058 msgid "Farmyard" 7059 msgstr "Dvor" 7060 7061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7062 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7063 msgid "Garages" 7064 msgstr "Garáže" 7065 7066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7067 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7068 msgid "Grass" 7069 msgstr "Tráva" 7070 7071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7072 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7073 msgid "Industrial" 7074 msgstr "Industrial" 7075 7076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7077 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7078 msgid "Landfill" 7079 msgstr "Skládka" 7080 7081 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7082 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7083 msgid "Meadow" 7084 msgstr "Lúka" 7085 7086 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7087 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7088 msgid "Military" 7089 msgstr "Vojenské" 7090 7091 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7092 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7093 msgid "Quarry" 7094 msgstr "Lom" 7095 7096 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7097 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7098 msgid "Railway" 7099 msgstr "Železnica" 7100 7101 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7102 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7103 msgid "Reservoir" 7104 msgstr "Nádrž" 7105 7106 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7107 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7108 msgid "Residential" 7109 msgstr "Rezidenčný" 7110 7111 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7112 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7113 msgid "Retail" 7114 msgstr "Dôchodca" 7115 7116 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7117 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7118 msgid "Orchard" 7119 msgstr "Ovocný sad" 7120 7121 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7122 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7123 msgid "Vineyard" 7124 msgstr "Vinica" 7125 7126 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7127 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7128 msgid "Rail" 7129 msgstr "Koľaj" 7130 7131 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7132 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7133 msgid "Narrow Gauge" 7134 msgstr "Úzkokoľajka" 7135 7136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7137 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7138 msgid "Tram" 7139 msgstr "Električka" 7140 7141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7142 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7143 msgid "Light Rail" 7144 msgstr "Ľahká železnica" 7145 7146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7147 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7148 msgid "Abandoned Railway" 7149 msgstr "Opustená železnica" 7150 7151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7152 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7153 msgid "Subway" 7154 msgstr "Metro" 7155 7156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7157 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7158 msgid "Preserved Railway" 7159 msgstr "Zachovaná železnica" 7160 7161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7162 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7163 msgid "Miniature Railway" 7164 msgstr "Miniatúrna železnica" 7165 7166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7167 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7168 msgid "Railway Construction" 7169 msgstr "Železničná konštrukcia" 7170 7171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7172 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7173 msgid "Monorail" 7174 msgstr "Monorail" 7175 7176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7177 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7178 msgid "Funicular Railway" 7179 msgstr "Lanová železnica" 7180 7181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7182 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7183 msgid "Power Tower" 7184 msgstr "Energetická veža" 7185 7186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7187 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7188 msgid "Aerialway Station" 7189 msgstr "Stanica lanovky" 7190 7191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7192 msgctxt "" 7193 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7194 msgid "Pylon" 7195 msgstr "Pylón" 7196 7197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7198 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7199 msgid "Cable Car" 7200 msgstr "Lanovka" 7201 7202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7203 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7204 msgid "Gondola" 7205 msgstr "Gondola" 7206 7207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7208 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7209 msgid "Chair Lift" 7210 msgstr "Sedačková lanovka" 7211 7212 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7213 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7214 msgid "Mixed Lift" 7215 msgstr "Zmiešaná lanovka" 7216 7217 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7218 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7219 msgid "Drag Lift" 7220 msgstr "Zdvihák" 7221 7222 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7223 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7224 msgid "T-Bar" 7225 msgstr "T-Bar" 7226 7227 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7228 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7229 msgid "J-Bar" 7230 msgstr "J-Bar" 7231 7232 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7233 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7234 msgid "Platter" 7235 msgstr "Taniere" 7236 7237 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7238 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7239 msgid "Rope Tow" 7240 msgstr "Lanový vlek" 7241 7242 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7243 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7244 msgid "Magic Carpet" 7245 msgstr "Zázračný koberec" 7246 7247 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7248 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7249 msgid "Zip Line" 7250 msgstr "Lanová linka" 7251 7252 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7253 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7254 msgid "Goods" 7255 msgstr "Tovar" 7256 7257 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7258 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7259 msgid "Downhill Piste" 7260 msgstr "Klasická zjazdovka" 7261 7262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7263 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7264 msgid "Nordic Piste" 7265 msgstr "Nordická zjazdovka" 7266 7267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7268 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7269 msgid "Skitour" 7270 msgstr "Lyžiarsky zájazd" 7271 7272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7273 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7274 msgid "Sled Piste" 7275 msgstr "Sánková zjazdovka" 7276 7277 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7278 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7279 msgid "Winter Hike" 7280 msgstr "Zimná turistika" 7281 7282 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7283 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7284 msgid "Sleigh Piste" 7285 msgstr "Sánková zjazdovka" 7286 7287 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7288 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7289 msgid "Ice Skate" 7290 msgstr "Kolieskové korčule" 7291 7292 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7293 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7294 msgid "Snow Park" 7295 msgstr "Snežný park" 7296 7297 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7298 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7299 msgid "Ski Playground" 7300 msgstr "Lyžiarske ihrisko" 7301 7302 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7303 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7304 msgid "Ski Jump" 7305 msgstr "Lyžiarsky skok" 7306 7307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7308 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7309 msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7310 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 1)" 7311 7312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7313 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7314 msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7315 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 2)" 7316 7317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7318 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7319 msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7320 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 3)" 7321 7322 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7323 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7324 msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7325 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 4)" 7326 7327 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7328 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7329 msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7330 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 5)" 7331 7332 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7333 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7334 msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7335 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 6)" 7336 7337 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7338 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7339 msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7340 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 7)" 7341 7342 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7343 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7344 msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7345 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 8)" 7346 7347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7348 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7349 msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7350 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 9)" 7351 7352 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7353 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7354 msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7355 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 10)" 7356 7357 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7358 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7359 msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7360 msgstr "Administratívna hranica (úroveň 11)" 7361 7362 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7363 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7364 msgid "Boundary (Maritime)" 7365 msgstr "Hranica (námorná)" 7366 7367 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7368 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7369 msgid "Land Mass" 7370 msgstr "Zemská masa" 7371 7372 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7373 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7374 msgid "Urban Area" 7375 msgstr "Mestská oblasť" 7376 7377 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7378 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7379 msgid "International Date Line" 7380 msgstr "Medzinárodná dátumová hranica" 7381 7382 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7383 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7384 msgid "Bathymetry" 7385 msgstr "batymetria" 7386 7387 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7388 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7389 msgid "Canal" 7390 msgstr "Kanál" 7391 7392 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7393 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7394 msgid "Drain" 7395 msgstr "Sucho" 7396 7397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7398 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7399 msgid "Ditch" 7400 msgstr "Priekopa" 7401 7402 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7403 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7404 msgid "Stream" 7405 msgstr "Prúd" 7406 7407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7408 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7409 msgid "River" 7410 msgstr "Rieka" 7411 7412 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7413 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7414 msgid "Weir" 7415 msgstr "Hať" 7416 7417 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7420 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7421 msgid "Crosswalk" 7422 msgstr "Prechod pre chodcov" 7423 7424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7425 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7426 msgid "Railway Crossing" 7427 msgstr "Železničné priecestie" 7428 7429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7430 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7431 msgid "Door" 7432 msgstr "Dvere" 7433 7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7435 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7436 msgid "Room" 7437 msgstr "Miestnosť" 7438 7439 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7440 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7441 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7442 msgid "*" 7443 msgstr "*" 7444 7445 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7446 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7447 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7448 msgid "*" 7449 msgstr "*" 7450 7451 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7452 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7453 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7454 msgid "*" 7455 msgstr "*" 7456 7457 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7458 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7459 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7460 msgid "*" 7461 msgstr "*" 7462 7463 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7464 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7465 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7466 msgid "*" 7467 msgstr "*" 7468 7469 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7470 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7471 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7472 msgid "*" 7473 msgstr "*" 7474 7475 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7476 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7477 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7478 msgid "*" 7479 msgstr "*" 7480 7481 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7482 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7483 msgid "Detour" 7484 msgstr "Obchádzka" 7485 7486 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7487 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7488 msgid "Ferry Route" 7489 msgstr "Cesta trajektom" 7490 7491 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7492 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7493 msgid "Train" 7494 msgstr "Vlak" 7495 7496 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7497 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7498 msgid "Subway" 7499 msgstr "Metro" 7500 7501 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7502 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7503 msgid "Tram" 7504 msgstr "Električka" 7505 7506 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7507 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7508 msgid "Bus" 7509 msgstr "Zbernica" 7510 7511 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7512 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7513 msgid "Trolley Bus" 7514 msgstr "Trolejbus" 7515 7516 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7517 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7518 msgid "Bicycle Route" 7519 msgstr "Cyklistická trasa" 7520 7521 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7522 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7523 msgid "Mountainbike Route" 7524 msgstr "Trasa pre horské bicykle" 7525 7526 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7527 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7528 msgid "Walking Route" 7529 msgstr "Pešia trasa" 7530 7531 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7532 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7533 msgid "Hiking Route" 7534 msgstr "Výletná trasa" 7535 7536 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7537 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7538 msgid "Bridleway" 7539 msgstr "Cesty pre kone" 7540 7541 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7542 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7543 msgid "Inline Skates Route" 7544 msgstr "Trasa pre korčuliarov" 7545 7546 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224 7547 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7548 msgid "Downhill Piste" 7549 msgstr "Klasická zjazdovka" 7550 7551 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225 7552 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7553 msgid "Nordic Ski Trail" 7554 msgstr "Nordická lyžiarska trasa" 7555 7556 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226 7557 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7558 msgid "Skitour" 7559 msgstr "Lyžiarsky zájazd" 7560 7561 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227 7562 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7563 msgid "Sled Trail" 7564 msgstr "Sánková trasa" 7565 7566 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7567 #, qt-format 7568 msgctxt "QObject|" 7569 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7570 msgstr "" 7571 "Nemožno previesť <maximum> potomka textového obsahu na celé číslo. Pôvodne: " 7572 "'%1'" 7573 7574 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7575 #, qt-format 7576 msgctxt "QObject|" 7577 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7578 msgstr "" 7579 "Nemožno previesť <minimum> potomka textového obsahu na celé číslo. Pôvodne: " 7580 "'%1'" 7581 7582 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7583 #, qt-format 7584 msgctxt "QObject|" 7585 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7586 msgid_plural "" 7587 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7588 msgstr[0] "" 7589 "Spracovanie zlyhalo na riadku %1. Ostáva %n neukončených značiek po konci " 7590 "dokumentu. " 7591 msgstr[1] "" 7592 "Spracovanie zlyhalo na riadku %1. Ostáva %n neukončených značiek po konci " 7593 "dokumentu. " 7594 msgstr[2] "" 7595 "Spracovanie zlyhalo na riadku %1. Ostáva %n neukončených značiek po konci " 7596 "dokumentu. " 7597 7598 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7599 #, qt-format 7600 msgctxt "QObject|" 7601 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7602 msgstr "" 7603 "Chyba pri prechádzaní súboru na riadku %1,stĺpec%2:\n" 7604 " . " 7605 7606 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7607 msgctxt "QObject|" 7608 msgid "This is an Invalid File" 7609 msgstr "Toto je neplatný súbor" 7610 7611 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7612 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7613 msgid "Name" 7614 msgstr "Názov" 7615 7616 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7617 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7618 msgid "Type" 7619 msgstr "Typ" 7620 7621 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7622 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7623 msgid "Popularity" 7624 msgstr "Obľúbenosť" 7625 7626 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7627 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7628 msgid "PopIndex" 7629 msgstr "Index populatiry" 7630 7631 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7632 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7633 msgid "Playlist" 7634 msgstr "Zoznam skladieb" 7635 7636 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7637 #, qt-format 7638 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7639 msgid "Current Location: %1" 7640 msgstr "Aktuálna poloha: %1" 7641 7642 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7643 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7644 msgid "Home" 7645 msgstr "Domov" 7646 7647 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7648 msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7649 msgid "Address or search term" 7650 msgstr "Adresa alebo vyhľadávané slovo" 7651 7652 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7653 #, qt-format 7654 msgctxt "QObject|Number of search results" 7655 msgid "%n result(s) found." 7656 msgid_plural "%n result(s) found." 7657 msgstr[0] "%n výsledkov sa našlo." 7658 msgstr[1] "%n výsledkov sa našlo." 7659 msgstr[2] "%n výsledkov sa našlo." 7660 7661 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7662 msgctxt "GoTo|" 7663 msgid "Go To..." 7664 msgstr "Prejsť na..." 7665 7666 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7667 msgctxt "GoTo|" 7668 msgid "" 7669 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7670 "Marble/Search\">Details...</a>" 7671 msgstr "" 7672 "Zadajte vyhľadávané slovo a stlačte Enter. <a href=\"https://userbase.kde." 7673 "org/Marble/Search\">Podrobnosti...</a>" 7674 7675 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7676 msgctxt "GoTo|" 7677 msgid "Browse" 7678 msgstr "Prehliadať" 7679 7680 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7681 msgctxt "GoTo|" 7682 msgid "Search" 7683 msgstr "Hľadať" 7684 7685 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7686 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7687 msgid "Select a geographic region" 7688 msgstr "Výber geografického regiónu" 7689 7690 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7691 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7692 msgid "Northern Latitude" 7693 msgstr "Severná zemepisná šírka" 7694 7695 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7696 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7697 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7698 msgid "°" 7699 msgstr "°" 7700 7701 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7702 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7703 msgid "&N" 7704 msgstr "&S" 7705 7706 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7707 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7708 msgid "Western Longitude" 7709 msgstr "Západná zemepisná dĺžka" 7710 7711 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7712 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7713 msgid "&W" 7714 msgstr "&Z" 7715 7716 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7717 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7718 msgid "Eastern Longitude" 7719 msgstr "Východná zemepisná dĺžka" 7720 7721 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7722 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7723 msgid "&E" 7724 msgstr "&V" 7725 7726 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7727 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7728 msgid "Southern Latitude" 7729 msgstr "Južná zemepisná šírka" 7730 7731 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7732 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7733 msgid "&S" 7734 msgstr "&J" 7735 7736 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7737 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7738 msgid "°" 7739 msgstr "°" 7740 7741 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7742 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7743 msgid "'" 7744 msgstr "'" 7745 7746 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7747 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7748 msgid "\"" 7749 msgstr "\"" 7750 7751 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7752 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7753 msgid "E" 7754 msgstr "V" 7755 7756 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7757 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7758 msgid "W" 7759 msgstr "Z" 7760 7761 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7762 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7763 msgid "N" 7764 msgstr "S" 7765 7766 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7767 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7768 msgid "S" 7769 msgstr "J" 7770 7771 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7772 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7773 msgid "°" 7774 msgstr "°" 7775 7776 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7777 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7778 msgid "′" 7779 msgstr "′" 7780 7781 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7782 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7783 msgid "″" 7784 msgstr "″" 7785 7786 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7787 msgctxt "LegendWidget|" 7788 msgid "Legend" 7789 msgstr "Vysvetlivky" 7790 7791 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7792 msgctxt "LegendWidget|" 7793 msgid "about:blank" 7794 msgstr "about:blank" 7795 7796 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7797 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7798 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7799 msgid "Install" 7800 msgstr "Inštalovať" 7801 7802 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7803 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7804 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7805 msgid "Remove" 7806 msgstr "Odstrániť" 7807 7808 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7809 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7810 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7811 msgid "Cancel" 7812 msgstr "Zrušiť" 7813 7814 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7815 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7816 msgid "Upgrade" 7817 msgstr "Inovovať" 7818 7819 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7820 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7821 msgid "Update" 7822 msgstr "Aktualizovať" 7823 7824 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7825 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7826 msgid "Open" 7827 msgstr "Otvoriť" 7828 7829 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7830 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7831 msgid "Install Maps" 7832 msgstr "Inštalovať mapy" 7833 7834 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7835 msgctxt "QObject|" 7836 msgid "Name" 7837 msgstr "Názov" 7838 7839 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7840 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7841 msgid "Globe View" 7842 msgstr "Globálny pohľad" 7843 7844 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7845 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7846 msgid "Spherical view" 7847 msgstr "Sférický pohľad" 7848 7849 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7850 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7851 msgid "Mercator View" 7852 msgstr "Mercatorovo zobrazenie" 7853 7854 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7855 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7856 msgid "Flat View" 7857 msgstr "Plochý pohľad" 7858 7859 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7860 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7861 msgid "Gnomonic view" 7862 msgstr "Gnómonický pohľad" 7863 7864 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7865 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7866 msgid "Stereographic view" 7867 msgstr "Stereografický pohľad" 7868 7869 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7870 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7871 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7872 msgstr "Pohľad Lambertovej azimutálnej rovnoplochy" 7873 7874 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7875 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7876 msgid "Azimuthal Equidistant view" 7877 msgstr "Pohľad azimutálnej rovnoplochy" 7878 7879 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7880 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7881 msgid "Perspective Globe view" 7882 msgstr "Perspektívny pohľad glóbusu" 7883 7884 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650 7885 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7886 msgid "&Show Large Icons" 7887 msgstr "&Ukázať veľké ikony" 7888 7889 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653 7890 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7891 msgid "&Favorite" 7892 msgstr "&Obľúbené" 7893 7894 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658 7895 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7896 msgid "&Create a New Map..." 7897 msgstr "&Vytvoriť novú mapu..." 7898 7899 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660 7900 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7901 msgid "&Delete Map Theme" 7902 msgstr "&Zmazať mapovú tému" 7903 7904 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668 7905 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7906 msgid "Marble" 7907 msgstr "Marble" 7908 7909 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669 7910 #, qt-format 7911 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7912 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 7913 msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať \"%1\"?" 7914 7915 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 7916 msgctxt "MapViewWidget|" 7917 msgid "Map View" 7918 msgstr "Zobraznie mapy" 7919 7920 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 7921 msgctxt "MapViewWidget|" 7922 msgid "&Projection" 7923 msgstr "&Zobrazenie" 7924 7925 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 7926 msgctxt "MapViewWidget|" 7927 msgid "Globe" 7928 msgstr "Glóbus" 7929 7930 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 7931 msgctxt "MapViewWidget|" 7932 msgid "Flat Map" 7933 msgstr "Plochá mapa" 7934 7935 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 7936 msgctxt "MapViewWidget|" 7937 msgid "Mercator" 7938 msgstr "Mercatorova" 7939 7940 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 7941 msgctxt "MapViewWidget|" 7942 msgid "Gnomonic" 7943 msgstr "Gnómonická" 7944 7945 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 7946 msgctxt "MapViewWidget|" 7947 msgid "Stereographic" 7948 msgstr "Stereografický" 7949 7950 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 7951 msgctxt "MapViewWidget|" 7952 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 7953 msgstr "Lambertova azimutálna rovnoplocha" 7954 7955 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 7956 msgctxt "MapViewWidget|" 7957 msgid "Azimuthal Equidistant" 7958 msgstr "Azimutálne ekvidistantné" 7959 7960 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 7961 msgctxt "MapViewWidget|" 7962 msgid "Vertical Perspective Globe" 7963 msgstr "Vertikálny perspektívny glóbus" 7964 7965 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 7966 msgctxt "MapViewWidget|" 7967 msgid "&Celestial Body" 7968 msgstr "&Teleso" 7969 7970 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 7971 msgctxt "MapViewWidget|" 7972 msgid "&Theme" 7973 msgstr "&Téma" 7974 7975 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 7976 msgctxt "MapViewWidget|" 7977 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 7978 msgstr "To možno vybrať mapu spomedzi viacerých tematických máp" 7979 7980 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168 7981 msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 7982 msgid "Preview Map" 7983 msgstr "Náhľad mapy" 7984 7985 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 7986 msgctxt "Marble::MapWizard|" 7987 msgid "Error while parsing" 7988 msgstr "Chyba pri prechádzaní súboru" 7989 7990 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 7991 msgctxt "Marble::MapWizard|" 7992 msgid "Wizard cannot parse server's response" 7993 msgstr "Sprievodca nedokáže prečítať odpoveď zo servera" 7994 7995 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 7996 #, fuzzy 7997 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 7998 #| msgid "Server is not a Web Map Server." 7999 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8000 msgid "Server is not an OWS Server." 8001 msgstr "Server nie je webový mapový server." 8002 8003 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407 8004 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140 8005 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8006 msgid "Web Mercator (epsg:3857)" 8007 msgstr "" 8008 8009 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842 8010 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975 8011 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8012 msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 8013 msgstr "" 8014 8015 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844 8016 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977 8017 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8018 msgid "Equirectangular (crs:84)" 8019 msgstr "" 8020 8021 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403 8022 #, fuzzy 8023 #| msgctxt "MapViewWidget|" 8024 #| msgid "&Projection" 8025 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8026 msgid "Tile Projection:" 8027 msgstr "&Zobrazenie" 8028 8029 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419 8030 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8031 msgid "Tile Matrix Set:" 8032 msgstr "" 8033 8034 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8035 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8036 msgid "Preview Image" 8037 msgstr "Náhľad" 8038 8039 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467 8040 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8041 msgid "Base Tile" 8042 msgstr "Základná dlaždica" 8043 8044 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471 8045 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8046 msgid "Legend Image" 8047 msgstr "Obrázok s vysvetlivkami" 8048 8049 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486 8050 #, fuzzy, qt-format 8051 #| msgctxt "NavigationInfoBar|" 8052 #| msgid "%1 m" 8053 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8054 msgid "%1" 8055 msgstr "%1 m" 8056 8057 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479 8058 #, fuzzy, qt-format 8059 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 8060 #| msgid "The base tile could not be downloaded." 8061 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8062 msgid "The %1 could not be downloaded." 8063 msgstr "Nemožno prebrať základnú dlaždicu." 8064 8065 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487 8066 #, fuzzy, qt-format 8067 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 8068 #| msgid "" 8069 #| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8070 #| "\n" 8071 #| "%1" 8072 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8073 msgid "" 8074 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8075 "\n" 8076 "%2" 8077 msgstr "" 8078 "Základná dlaždica nebola úspešne prebratá. Odpoveď servera: \n" 8079 "\n" 8080 "%1" 8081 8082 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549 8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558 8084 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559 8085 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8086 msgid "Custom" 8087 msgstr "Vlastný" 8088 8089 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8090 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8091 msgid "Archiving failed" 8092 msgstr "Archivácia zlyhala" 8093 8094 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 8095 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8096 msgid "Archiving process cannot be started." 8097 msgstr "Archivácia nemohla byť spustená." 8098 8099 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8100 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8101 msgid "Archiving process crashed." 8102 msgstr "Archivácia havarovala." 8103 8104 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8105 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911 8106 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8107 msgid "Source Image" 8108 msgstr "Zdrojový obraz" 8109 8110 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895 8111 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8112 msgid "Please specify a source image." 8113 msgstr "Prosím určte zdrojový obrázok." 8114 8115 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903 8116 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8117 msgid "" 8118 "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8119 "one." 8120 msgstr "Takýto zdrojový obrázok neexistuje. Prosím určte iný." 8121 8122 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912 8123 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8124 msgid "" 8125 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8126 "a different image file." 8127 msgstr "" 8128 "Zdrojový obrázok, ktorý ste určili nie je zdrojovým obrázkom. Prosím určte " 8129 "iný súborom s obrázkom." 8130 8131 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8132 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8133 msgid "Map Title" 8134 msgstr "Titulok mapy" 8135 8136 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8137 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8138 msgid "Please specify a map title." 8139 msgstr "Zadajte prosím titulok mapy." 8140 8141 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957 8142 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8143 msgid "Map Name" 8144 msgstr "Názov mapy" 8145 8146 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 8147 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8148 msgid "Please specify a map name." 8149 msgstr "Zadajte prosím názov mapy." 8150 8151 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958 8152 #, qt-format 8153 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8154 msgid "" 8155 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8156 msgstr "Názov \"%1\" sa už používa, prosím zadajte iný názov mapy." 8157 8158 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8159 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8160 msgid "Please specify a preview image." 8161 msgstr "Prosím určte obrázok s náhľadom." 8162 8163 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8164 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8165 msgid "Problem while creating files" 8166 msgstr " " 8167 8168 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8169 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8170 msgid "Check if a theme with the same name exists." 8171 msgstr "Skontrolujte, či súbor s rovnakým menom už neexistuje." 8172 8173 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545 8174 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8175 msgid "WMS Server" 8176 msgstr "WMS Server" 8177 8178 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 8179 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8180 msgid "" 8181 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8182 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL." 8183 msgstr "" 8184 8185 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554 8186 #, fuzzy 8187 #| msgctxt "MapWizard|" 8188 #| msgid "WMS Server:" 8189 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8190 msgid "WMTS Server" 8191 msgstr "WMS Server:" 8192 8193 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555 8194 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8195 msgid "" 8196 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8197 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL." 8198 msgstr "" 8199 8200 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8201 msgctxt "MapWizard|" 8202 msgid "Map Theme Creation Wizard" 8203 msgstr "Sprievodca vytvorením novej mapovej témy" 8204 8205 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33 8206 msgctxt "MapWizard|" 8207 msgid "" 8208 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8209 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8210 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8211 "\">\n" 8212 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8213 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8214 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8215 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8216 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8217 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8218 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8219 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8220 "p>\n" 8221 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8222 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8223 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8224 "your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8225 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8226 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8227 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8228 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8229 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8230 "p></body></html>" 8231 msgstr "" 8232 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8233 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8234 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8235 "\">\n" 8236 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8237 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8238 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8239 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8240 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8241 "weight:600;\">Vitajte v sprievodcovi tvorbou mapy!</span></p>\n" 8242 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8243 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8244 "p>\n" 8245 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8246 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Sprievodca vás prevedie " 8247 "procesom tvorby mapovej témy pre Marble. Na jeho konci budete mať k " 8248 "dispozícii vlastnú mapu ktorú možno prezerať v Marble.</p>\n" 8249 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8250 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prosím zvoľte zdroj údajov " 8251 "pre vašu mapovú tému:</p>\n" 8252 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8253 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8254 "p></body></html>" 8255 8256 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67 8257 msgctxt "MapWizard|" 8258 msgid "" 8259 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8260 "protocol." 8261 msgstr "" 8262 "Pripojí sa k serveru na internete. Mapové údaje sú vyžiadané cez protokol " 8263 "WMS." 8264 8265 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8266 msgctxt "MapWizard|" 8267 msgid "Web Map Service (WMS)" 8268 msgstr "Webová Mapová Služba (WMS)" 8269 8270 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8271 #, fuzzy 8272 #| msgctxt "MapWizard|" 8273 #| msgid "Web Map Service (WMS)" 8274 msgctxt "MapWizard|" 8275 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" 8276 msgstr "Webová Mapová Služba (WMS)" 8277 8278 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8279 msgctxt "MapWizard|" 8280 msgid "" 8281 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8282 msgstr "Je potrebné poskytnúť bitmapový obrázok mapy sveta uložený na disku." 8283 8284 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8285 msgctxt "MapWizard|" 8286 msgid "A single image showing the whole world" 8287 msgstr "Jeden mapový obrázok pre celý svet" 8288 8289 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90 8290 msgctxt "MapWizard|" 8291 msgid "" 8292 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8293 "URL." 8294 msgstr "" 8295 "Pripojí sa na server na internete. Mapové údaje sa získajú cez statickú URL " 8296 "adresu." 8297 8298 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93 8299 msgctxt "MapWizard|" 8300 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8301 msgstr "" 8302 "Online prístupná mapa poskytujúca indexovanú mozaiku (napr. mapy projektu " 8303 "Open Street Map)" 8304 8305 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104 8306 msgctxt "MapWizard|" 8307 msgid "" 8308 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8309 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8310 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8311 "\">\n" 8312 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8313 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8314 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8315 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8316 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8317 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8318 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8319 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8320 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8321 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8322 "custom server URL.</p></body></html>" 8323 msgstr "" 8324 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8325 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8326 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8327 "\">\n" 8328 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8329 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8330 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8331 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8332 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8333 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8334 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8335 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vyberte server <a href=" 8336 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8337 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a>alebo zadajte adresu " 8338 "vlastného servera.</p></body></html>" 8339 8340 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134 8341 msgctxt "MapWizard|" 8342 msgid "WMS Server:" 8343 msgstr "WMS Server:" 8344 8345 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169 8346 msgctxt "MapWizard|" 8347 msgid "Custom" 8348 msgstr "Vlastný" 8349 8350 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8351 msgctxt "MapWizard|" 8352 msgid "URL:" 8353 msgstr "URL:" 8354 8355 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163 8356 msgctxt "MapWizard|" 8357 msgid "" 8358 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8359 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8360 msgstr "" 8361 8362 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465 8363 msgctxt "MapWizard|" 8364 msgid "https://" 8365 msgstr "https://" 8366 8367 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218 8368 #, fuzzy 8369 #| msgctxt "" 8370 #| "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents " 8371 #| "through fax" 8372 #| msgid "Fax service" 8373 msgctxt "MapWizard|" 8374 msgid "Wms-Service:" 8375 msgstr "Faxová služba" 8376 8377 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232 8378 msgctxt "MapWizard|" 8379 msgid "Layer Selection" 8380 msgstr "Výber vrstvy" 8381 8382 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243 8383 msgctxt "MapWizard|" 8384 msgid "Choose your Layer(s):" 8385 msgstr "" 8386 8387 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266 8388 msgctxt "MapWizard|" 8389 msgid "Search:" 8390 msgstr "Hľadať:" 8391 8392 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288 8393 msgctxt "MapWizard|" 8394 msgid "" 8395 "The order in which multiple layers are selected directly affects their " 8396 "rendering order." 8397 msgstr "" 8398 8399 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297 8400 msgctxt "MapWizard|" 8401 msgid "" 8402 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8403 "Ctrl, Ctrl+A, ...)" 8404 msgstr "" 8405 8406 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300 8407 msgctxt "MapWizard|" 8408 msgid "Multiple Selections" 8409 msgstr "" 8410 8411 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307 8412 msgctxt "MapWizard|" 8413 msgid "Custom Backdrop" 8414 msgstr "" 8415 8416 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314 8417 #, fuzzy 8418 #| msgctxt "MapViewWidget|" 8419 #| msgid "&Projection" 8420 msgctxt "MapWizard|" 8421 msgid "Tile Projection:" 8422 msgstr "&Zobrazenie" 8423 8424 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321 8425 msgctxt "MapWizard|" 8426 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered." 8427 msgstr "" 8428 8429 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344 8430 msgctxt "MapWizard|" 8431 msgid "Tile Format:" 8432 msgstr "" 8433 8434 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351 8435 msgctxt "MapWizard|" 8436 msgid "Indicates the file format of the tiles." 8437 msgstr "" 8438 8439 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383 8440 #, fuzzy 8441 #| msgctxt "MainScreen|" 8442 #| msgid "Layer Options" 8443 msgctxt "MapWizard|" 8444 msgid "Layer Info" 8445 msgstr "Možnosti vrstiev" 8446 8447 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396 8448 #, fuzzy 8449 #| msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8450 #| msgid "Service Road" 8451 msgctxt "MapWizard|" 8452 msgid "Service Info" 8453 msgstr "Služobná cesta" 8454 8455 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406 8456 msgctxt "MapWizard|" 8457 msgid "Customize Backdrop" 8458 msgstr "" 8459 8460 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417 8461 msgctxt "MapWizard|" 8462 msgid "Preset Layers" 8463 msgstr "" 8464 8465 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437 8466 msgctxt "MapWizard|" 8467 msgid "OpenStreetMap" 8468 msgstr "OpenStreetMap" 8469 8470 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452 8471 msgctxt "MapWizard|" 8472 msgid "XYZ Server Url" 8473 msgstr "" 8474 8475 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462 8476 msgctxt "MapWizard|" 8477 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection." 8478 msgstr "" 8479 8480 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479 8481 msgctxt "MapWizard|" 8482 msgid "Color" 8483 msgstr "Farba" 8484 8485 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498 8486 msgctxt "MapWizard|" 8487 msgid "#87CEFA" 8488 msgstr "" 8489 8490 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511 8491 msgctxt "MapWizard|" 8492 msgid "Select Color" 8493 msgstr "Vybrať farbu" 8494 8495 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554 8496 msgctxt "MapWizard|" 8497 msgid "" 8498 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8499 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8500 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8501 "\">\n" 8502 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8503 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8504 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8505 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8506 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8507 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8508 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8509 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8510 "weight:600;\"></p>\n" 8511 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8512 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8513 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8514 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8515 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8516 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8517 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8518 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8519 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8520 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8521 msgstr "" 8522 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8523 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8524 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8525 "\">\n" 8526 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8527 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8528 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8529 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8530 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8531 "weight:600;\">Obrázok svetovej mapy</span></p>\n" 8532 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8533 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8534 "weight:600;\"></p>\n" 8535 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8536 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prosím vyberte umiestnenie " 8537 "mapy sveta uloženej v jednom obrázku (JPG, PNG, atď). Je potrebné aby mapa " 8538 "bola v <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Equirectangular_projection" 8539 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;" 8540 "\">ekvirektangulárnom zobrazení</span></a>, Takže obrázok bude vyzerať " 8541 "nasledovne (pomer strán 2:1):</p>\n" 8542 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8543 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8544 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8545 8546 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573 8547 msgctxt "MapWizard|" 8548 msgid "Source Image:" 8549 msgstr "Zdroj obrázku:" 8550 8551 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874 8552 msgctxt "MapWizard|" 8553 msgid "..." 8554 msgstr "..." 8555 8556 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615 8557 msgctxt "MapWizard|" 8558 msgid "" 8559 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8560 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8561 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8562 "\">\n" 8563 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8564 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8565 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8566 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8567 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8568 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8569 "p>\n" 8570 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8571 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8572 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8573 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8574 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8575 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8576 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8577 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8578 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8579 "p></body></html>" 8580 msgstr "" 8581 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8582 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8583 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8584 "\">\n" 8585 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8586 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8587 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8588 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8589 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8590 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL schéma pre indexované dlaždice</" 8591 "span></p>\n" 8592 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8593 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8594 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8595 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8596 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8597 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8598 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8599 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8600 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8601 "p></body></html>" 8602 8603 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651 8604 msgctxt "MapWizard|" 8605 msgid "URL Scheme:" 8606 msgstr "Schéma URL:" 8607 8608 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690 8609 msgctxt "MapWizard|" 8610 msgid "" 8611 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8612 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8613 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8614 "\">\n" 8615 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8616 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8617 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8618 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8619 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8620 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8621 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8622 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8623 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8624 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8625 "span></p></body></html>" 8626 msgstr "" 8627 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8628 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8629 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8630 "\">\n" 8631 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8632 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8633 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8634 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8635 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8636 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Všeobecné informácie</span></p>\n" 8637 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8638 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8639 "family:'Sans Serif';\">Prosím zadajte titulok, názov a ikonu pre vašu novú " 8640 "mapu. Pridajte popis, aby užívatelia vedeli čo je obsahom vašej mapy. </" 8641 "span></p></body></html>" 8642 8643 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707 8644 msgctxt "MapWizard|" 8645 msgid "Map Title:" 8646 msgstr "Titulok mapy:" 8647 8648 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720 8649 msgctxt "MapWizard|" 8650 msgid "A short concise name for your map theme." 8651 msgstr "Krátky stručný názov pre vašu mapovú tému." 8652 8653 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950 8654 msgctxt "MapWizard|" 8655 msgid "Map Name:" 8656 msgstr "Názov mapy:" 8657 8658 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737 8659 msgctxt "MapWizard|" 8660 msgid "The lowercase map theme id." 8661 msgstr "Názov id mapovej témy (malými písmenami)" 8662 8663 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740 8664 msgctxt "MapWizard|" 8665 msgid "The folder name of your new theme." 8666 msgstr "Názov priečinka vašej novej témy" 8667 8668 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753 8669 msgctxt "MapWizard|" 8670 msgid "Description:" 8671 msgstr "Popis:" 8672 8673 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772 8674 msgctxt "MapWizard|" 8675 msgid "" 8676 "A short description of your map theme. Here you can provide information " 8677 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8678 "map theme." 8679 msgstr "" 8680 "Krátky popis mapovej témy. Tu možno zaznačiť informácie o účele, pôvode, " 8681 "autorských právach a licencii údajov použitých v tejto mapovej téme." 8682 8683 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775 8684 msgctxt "MapWizard|" 8685 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8686 msgstr "Objaví sa ako tip a môže obsahovať aj formátovanie HTML." 8687 8688 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990 8689 msgctxt "MapWizard|" 8690 msgid "Preview Image:" 8691 msgstr "Náhľad:" 8692 8693 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803 8694 msgctxt "MapWizard|" 8695 msgid "preview image" 8696 msgstr "náhľad" 8697 8698 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825 8699 msgctxt "MapWizard|" 8700 msgid "Change..." 8701 msgstr "Zmeniť..." 8702 8703 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855 8704 msgctxt "MapWizard|" 8705 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>" 8706 msgstr "" 8707 8708 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864 8709 msgctxt "MapWizard|" 8710 msgid "Legend Image:" 8711 msgstr "Obrázok s vysvetlivkami:" 8712 8713 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925 8714 msgctxt "MapWizard|" 8715 msgid "" 8716 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8717 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8718 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8719 "\">\n" 8720 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8721 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8722 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8723 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8724 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8725 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8726 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8727 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8728 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8729 "summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8730 "the theme. </p>\n" 8731 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8732 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8733 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8734 "the terms of use allow for it.</p>\n" 8735 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8736 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8737 "p></body></html>" 8738 msgstr "" 8739 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8740 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8741 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8742 "\">\n" 8743 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8744 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8745 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8746 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8747 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8748 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8749 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8750 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Blahoželáme! Zadali ste " 8751 "všetky údaje, ktoré sú potrebné na vytvorenie vašej témy mapy. Skontrolujte " 8752 "si pozorne súhrn a stlačte tlačidlo "Ukončiť" na vytvorenie témy. " 8753 "</p>\n" 8754 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8755 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Prosím, zvážte príspevok " 8756 "mapovej témy späť pre komunitu Marble, ak to licencia a podmienky použitia " 8757 "umožňujú.</p>\n" 8758 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8759 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8760 "p></body></html>" 8761 8762 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957 8763 msgctxt "MapWizard|" 8764 msgid "Map name goes here." 8765 msgstr "Sem sa zadáva názov mapy." 8766 8767 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970 8768 msgctxt "MapWizard|" 8769 msgid "Map Theme:" 8770 msgstr "Mapová téma:" 8771 8772 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977 8773 msgctxt "MapWizard|" 8774 msgid "Map theme goes here." 8775 msgstr "Sem ide mapová téma." 8776 8777 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002 8778 msgctxt "MapWizard|" 8779 msgid "Thumbnail" 8780 msgstr "Náhľad" 8781 8782 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012 8783 msgctxt "MapWizard|" 8784 msgid "Preview Map" 8785 msgstr "Náhľad mapy" 8786 8787 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8788 msgctxt "QObject|" 8789 msgid "Marble Virtual Globe" 8790 msgstr "Marble - virtuálny glóbus" 8791 8792 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8793 msgctxt "QObject|" 8794 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8795 msgstr "<b>Aktívny vývojársky tím Marble</b>" 8796 8797 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8798 msgctxt "QObject|" 8799 msgid "" 8800 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8801 "><i>Developer and Original Author</i></p>" 8802 msgstr "" 8803 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8804 "><i>Vývojár jadra a pôvodný autor</i></p>" 8805 8806 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8807 msgctxt "QObject|" 8808 msgid "" 8809 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8810 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8811 msgstr "" 8812 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8813 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>smerovanie, navigácia, mobil</i></p>" 8814 8815 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8816 msgctxt "QObject|" 8817 msgid "" 8818 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8819 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8820 msgstr "" 8821 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8822 "tu-berlin.de</a><br /><i>Podpora WMS, mobilné zariadenia, výkon</i></p>" 8823 8824 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8825 msgctxt "QObject|" 8826 msgid "" 8827 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8828 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8829 msgstr "" 8830 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8831 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integrácia s prostredím Plasma, opravy chýb</" 8832 "i></p>" 8833 8834 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8835 msgctxt "QObject|" 8836 msgid "" 8837 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8838 "><i>Geodata</i></p>" 8839 msgstr "" 8840 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8841 "><i>Geoúdaje</i></p>" 8842 8843 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8844 msgctxt "QObject|" 8845 msgid "" 8846 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8847 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8848 msgstr "" 8849 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8850 "a><br /><i>Vývojár jadra: podpora OpenStreetMap, správa preberania</i></p>" 8851 8852 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8853 msgctxt "QObject|" 8854 msgid "" 8855 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8856 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8857 msgstr "" 8858 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8859 "aachen.de</a><br /><i>Výškový profil</i></p>" 8860 8861 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8862 msgctxt "QObject|" 8863 msgid "" 8864 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8865 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8866 msgstr "" 8867 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8868 "net</a><br /><i>podpora modulu rádioamatérov</i></p>" 8869 8870 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8871 msgctxt "QObject|" 8872 msgid "" 8873 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8874 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8875 msgstr "" 8876 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8877 "de</a><br /><i>Podpora online služieb</i></p>" 8878 8879 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8880 msgctxt "QObject|" 8881 msgid "" 8882 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8883 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8884 msgstr "" 8885 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8886 "com</a><br /><i>Družice</i></p>" 8887 8888 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8889 msgctxt "QObject|" 8890 msgid "" 8891 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8892 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8893 msgstr "" 8894 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8895 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satelity planét</i></p>" 8896 8897 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8898 msgctxt "QObject|" 8899 msgid "" 8900 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8901 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8902 msgstr "" 8903 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8904 "a><br /><i>Navigácia, výškový profil</i></p>" 8905 8906 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8907 msgctxt "QObject|" 8908 msgid "" 8909 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8910 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8911 msgstr "" 8912 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8913 "a><br /><i>Podpora KML a systému Windows</i></p>" 8914 8915 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8916 msgctxt "QObject|" 8917 msgid "" 8918 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8919 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8920 msgstr "" 8921 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8922 "de</a><br /><i>Opravy chýb</i></p>" 8923 8924 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 8925 msgctxt "QObject|" 8926 msgid "<b>Developers</b>" 8927 msgstr "<b>Vývojári</b>" 8928 8929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 8930 msgctxt "QObject|" 8931 msgid "" 8932 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8933 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 8934 msgstr "" 8935 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8936 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomické observatóriá</i></p>" 8937 8938 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 8939 msgctxt "QObject|" 8940 msgid "" 8941 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8942 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8943 msgstr "" 8944 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8945 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8946 8947 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 8948 msgctxt "QObject|" 8949 msgid "" 8950 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8951 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8952 msgstr "" 8953 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8954 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8955 8956 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 8957 msgctxt "QObject|" 8958 msgid "" 8959 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8960 "><i>Network plugins</i></p>" 8961 msgstr "" 8962 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8963 "><i>Sieťové moduly</i></p>" 8964 8965 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 8966 msgctxt "QObject|" 8967 msgid "" 8968 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8969 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 8970 msgstr "" 8971 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8972 "com</a><br /><i>Marble Runners, Plasmoid 'Svetové hodiny'</i></p> " 8973 8974 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 8975 msgctxt "QObject|" 8976 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 8977 msgstr "<p> Magnus Valle<br /><i>Historické mapy</i></p>" 8978 8979 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 8980 msgctxt "QObject|" 8981 msgid "" 8982 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8983 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 8984 msgstr "" 8985 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8986 "a><br /><i>Pôvodný správca</i></p>" 8987 8988 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 8989 msgctxt "QObject|" 8990 msgid "" 8991 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8992 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 8993 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 8994 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 8995 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 8996 msgstr "" 8997 "<p><i>Vývoj & záplaty:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8998 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 8999 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 9000 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 9001 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9002 9003 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 9004 msgctxt "QObject|" 9005 msgid "" 9006 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9007 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9008 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9009 msgstr "" 9010 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9011 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9012 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9013 9014 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 9015 msgctxt "QObject|" 9016 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9017 msgstr "<p><i>Grafický dizajn</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9018 9019 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 9020 msgctxt "QObject|" 9021 msgid "<b>Join us</b>" 9022 msgstr "<b>Pripojte sa k nám</b>" 9023 9024 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 9025 msgctxt "QObject|" 9026 msgid "" 9027 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 9028 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9029 msgstr "" 9030 "<p>Vývojárov projektu Marble môžete zastihnúť na <a href=\"mailto:marble-" 9031 "devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9032 9033 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 9034 msgctxt "QObject|" 9035 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9036 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9037 9038 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 9039 msgctxt "QObject|" 9040 msgid "" 9041 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 9042 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 9043 msgstr "" 9044 "<p> Marble tím by rád poďakoval svojim členom, ktorí sa zúčastnili Google " 9045 "Summer of Code za ich úspešnú prácu pre Marble:</p>" 9046 9047 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 9048 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 9049 msgctxt "QObject|" 9050 msgid "<p><b>2016</b></p>" 9051 msgstr "<p><b>2016</b></p>" 9052 9053 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 9054 msgctxt "QObject|" 9055 msgid "" 9056 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9057 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 9058 "using Sentinel-2 mission data</i></p>" 9059 msgstr "" 9060 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9061 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Zlepšenie satelitných máp Marble's " 9062 "pomocou údajov misie Sentinel-2</i></p>" 9063 9064 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 9065 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 9066 msgctxt "QObject|" 9067 msgid "<p><b>2015</b></p>" 9068 msgstr "<p><b>2015</b></p>" 9069 9070 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 9071 msgctxt "QObject|" 9072 msgid "" 9073 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9074 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 9075 "Sentinel missions</i></p>" 9076 msgstr "" 9077 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9078 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Integrácia údajov poskytnutých misiami " 9079 "Sentinel</i></p>" 9080 9081 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 9082 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 9083 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 9084 msgctxt "QObject|" 9085 msgid "<p><b>2014</b></p>" 9086 msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9087 9088 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 9089 msgctxt "QObject|" 9090 msgid "" 9091 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9092 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 9093 "celestial bodies in Marble </i></p>" 9094 msgstr "" 9095 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9096 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Podpora panoramatických obrázkov " 9097 "pre nebeské telesá v Marble</i></p>" 9098 9099 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 9100 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 9101 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 9102 msgctxt "QObject|" 9103 msgid "<p><b>2013</b></p>" 9104 msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9105 9106 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9107 msgctxt "QObject|" 9108 msgid "" 9109 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9110 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9111 "Marble </i></p>" 9112 msgstr "" 9113 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9114 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Zobrazovanie zatmení Slnka / Mesiaca v " 9115 "Marble</i></p>" 9116 9117 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9118 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9119 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9120 msgctxt "QObject|" 9121 msgid "<p><b>2012</b></p>" 9122 msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9123 9124 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9125 msgctxt "QObject|" 9126 msgid "" 9127 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9128 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9129 "satellites</i></p>" 9130 msgstr "" 9131 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9132 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projekt: Vizualizácia planetárnych " 9133 "satelitov</i></p>" 9134 9135 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9136 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9137 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9138 msgctxt "QObject|" 9139 msgid "<p><b>2011</b></p>" 9140 msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9141 9142 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9143 msgctxt "QObject|" 9144 msgid "" 9145 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9146 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9147 msgstr "" 9148 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9149 "com</a><br /><i>Projekt: Vizualizácia obežných dráh družíc</i></p>" 9150 9151 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9152 msgctxt "QObject|" 9153 msgid "<b>Google Code-in</b>" 9154 msgstr "<b>Google Code</b>" 9155 9156 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9157 msgctxt "QObject|" 9158 msgid "" 9159 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9160 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9161 msgstr "" 9162 "<p> Marble tím by rád poďakoval svojim členom, ktorí sa zúčastnili Google " 9163 "Summer of Code za ich úspešnú prácu pre Marble:</p>" 9164 9165 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9166 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9167 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9168 msgctxt "QObject|" 9169 msgid "" 9170 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9171 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9172 msgstr "" 9173 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9174 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9175 9176 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9177 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9178 msgctxt "QObject|" 9179 msgid "" 9180 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9181 "a><br />" 9182 msgstr "" 9183 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9184 "a><br />" 9185 9186 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9187 msgctxt "QObject|" 9188 msgid "" 9189 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9190 "a><br />" 9191 msgstr "" 9192 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9193 "a><br />" 9194 9195 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9196 msgctxt "QObject|" 9197 msgid "" 9198 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9199 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9200 msgstr "" 9201 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9202 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9203 9204 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9205 msgctxt "QObject|" 9206 msgid "" 9207 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9208 msgstr "" 9209 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9210 9211 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9212 msgctxt "QObject|" 9213 msgid "" 9214 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9215 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9216 msgstr "" 9217 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9218 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9219 9220 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9221 msgctxt "QObject|" 9222 msgid "" 9223 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9224 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9225 msgstr "" 9226 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9227 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9228 9229 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9230 msgctxt "QObject|" 9231 msgid "" 9232 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9233 "a><br />" 9234 msgstr "" 9235 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9236 "a><br />" 9237 9238 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9239 msgctxt "QObject|" 9240 msgid "" 9241 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9242 msgstr "" 9243 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9244 9245 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9246 msgctxt "QObject|" 9247 msgid "" 9248 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9249 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9250 msgstr "" 9251 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9252 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9253 9254 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9255 msgctxt "QObject|" 9256 msgid "" 9257 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9258 "a><br />" 9259 msgstr "" 9260 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9261 "a><br />" 9262 9263 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9264 msgctxt "QObject|" 9265 msgid "" 9266 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9267 "a><br />" 9268 msgstr "" 9269 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9270 "a><br />" 9271 9272 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9273 msgctxt "QObject|" 9274 msgid "" 9275 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9276 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9277 msgstr "" 9278 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9279 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9280 9281 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9282 msgctxt "QObject|" 9283 msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9284 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9285 9286 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9287 msgctxt "QObject|" 9288 msgid "" 9289 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9290 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9291 msgstr "" 9292 "<p> Marble tím by rád poďakoval svojim členom, ktorí sa zúčastnili Google " 9293 "Summer of Code za ich úspešnú prácu pre Marble:</p>" 9294 9295 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9296 msgctxt "QObject|" 9297 msgid "<p><b>2017</b></p>" 9298 msgstr "<p><b>2017</b></p>" 9299 9300 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9301 msgctxt "QObject|" 9302 msgid "" 9303 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9304 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9305 msgstr "" 9306 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9307 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9308 9309 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9310 msgctxt "QObject|" 9311 msgid "" 9312 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9313 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9314 msgstr "" 9315 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9316 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9317 9318 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9319 msgctxt "QObject|" 9320 msgid "" 9321 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9322 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9323 "vector map</i></p>" 9324 msgstr "" 9325 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9326 "a><br /><i>Projekt: Plynulá grafika cez každú úroveň dlaždíc vo vektorovej " 9327 "OSM mape Marble</i></p>" 9328 9329 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9330 msgctxt "QObject|" 9331 msgid "" 9332 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9333 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9334 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9335 msgstr "" 9336 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9337 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projekt: Podpora pre stredné a malé " 9338 "úrovne dlaždíc v OSM vektorovej mape Marble</i></p>" 9339 9340 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9341 msgctxt "QObject|" 9342 msgid "" 9343 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9344 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9345 msgstr "" 9346 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9347 "a><br /><i>Projekt: Zlepšenie podpory renderovania OSM vektorovej mapy " 9348 "Marble</i></p>" 9349 9350 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9351 msgctxt "QObject|" 9352 msgid "" 9353 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9354 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9355 msgstr "" 9356 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9357 "com</a><br /><i>Projekt: Portovanie Marble na platformu Android</i></p>" 9358 9359 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9360 msgctxt "QObject|" 9361 msgid "" 9362 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9363 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9364 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9365 msgstr "" 9366 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9367 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Ponuka podpory " 9368 "OpenStreetMap a zlepšenie editačného režimu Marble</i></p>" 9369 9370 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9371 msgctxt "QObject|" 9372 msgid "" 9373 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9374 "><i>Project: Marble Game</i></p>" 9375 msgstr "" 9376 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9377 "><i>Projekt: Hra Marble</i></p>" 9378 9379 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9380 msgctxt "QObject|" 9381 msgid "" 9382 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9383 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9384 "Polygons</i></p>" 9385 msgstr "" 9386 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9387 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Editovací režim pre " 9388 "polygóny</i></p>" 9389 9390 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9391 msgctxt "QObject|" 9392 msgid "" 9393 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9394 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9395 msgstr "" 9396 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9397 "com</a><br /><i>Projekt: Interaktívne prehliadky</i></p>" 9398 9399 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9400 msgctxt "QObject|" 9401 msgid "" 9402 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9403 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9404 msgstr "" 9405 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9406 "b@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Editor KML máp Marble</i></p>" 9407 9408 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9409 msgctxt "QObject|" 9410 msgid "" 9411 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9412 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9413 msgstr "" 9414 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9415 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble spoznáva ownCloud</i></p>" 9416 9417 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9418 msgctxt "QObject|" 9419 msgid "" 9420 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9421 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9422 msgstr "" 9423 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9424 "a><br /><i>Projekt: Úložisko ownCloud a synchronizácia pre Marble</i></p>" 9425 9426 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9427 msgctxt "QObject|" 9428 msgid "" 9429 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9430 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9431 msgstr "" 9432 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9433 "a><br /><i>Projekt: OpenGL graf scény</i></p>" 9434 9435 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9436 msgctxt "QObject|" 9437 msgid "" 9438 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9439 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9440 msgstr "" 9441 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9442 "a><br /><i>Projekt: Vektorové vykresľovanie OpenStreetMap</i></p>" 9443 9444 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9445 msgctxt "QObject|" 9446 msgid "" 9447 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9448 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9449 msgstr "" 9450 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9451 "><i>Projekt: Prirodzená vektorová mapa Zeme</i></p>" 9452 9453 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9454 msgctxt "QObject|" 9455 msgid "" 9456 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9457 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9458 msgstr "" 9459 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9460 "berlin.de</a><br /><i>Projekt: OpenGL režim pre Marble</i></p>" 9461 9462 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9463 msgctxt "QObject|" 9464 msgid "" 9465 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9466 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9467 "i></p>" 9468 msgstr "" 9469 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9470 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Vektorové vykresľovanie " 9471 "OpenStreetMap</i></p>" 9472 9473 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9474 msgctxt "QObject|" 9475 msgid "" 9476 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9477 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9478 msgstr "" 9479 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9480 "><i>Projekt: Marble Touch na MeeGo</i></p>" 9481 9482 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9483 msgctxt "QObject|" 9484 msgid "<p><b>2010</b></p>" 9485 msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9486 9487 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9488 msgctxt "QObject|" 9489 msgid "" 9490 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9491 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9492 msgstr "" 9493 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9494 "com</a><br /><i>Projekt: Záložky</i></p>" 9495 9496 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9497 msgctxt "QObject|" 9498 msgid "" 9499 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9500 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9501 msgstr "" 9502 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9503 "com</a><br /><i>Project: Podpora času</i></p>" 9504 9505 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9506 msgctxt "QObject|" 9507 msgid "" 9508 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9509 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9510 msgstr "" 9511 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9512 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Kroková navigácia</i></p>" 9513 9514 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9515 msgctxt "QObject|" 9516 msgid "<p><b>2009</b></p>" 9517 msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9518 9519 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9520 msgctxt "QObject|" 9521 msgid "" 9522 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9523 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9524 msgstr "" 9525 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9526 "com</a><br /><i>Projekt: Popisy OSM</i></p>" 9527 9528 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9529 msgctxt "QObject|" 9530 msgid "" 9531 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9532 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9533 msgstr "" 9534 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 9535 "de</a><br /><i>Podpora online služieb</i></p>" 9536 9537 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9538 msgctxt "QObject|" 9539 msgid "<p><b>2008</b></p>" 9540 msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9541 9542 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9543 msgctxt "QObject|" 9544 msgid "" 9545 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9546 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9547 msgstr "" 9548 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9549 "a><br /><i>Projekt: vektorové dlaždice pre Marble</i></p>" 9550 9551 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9552 msgctxt "QObject|" 9553 msgid "" 9554 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9555 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9556 "for Marble</i></p>" 9557 msgstr "" 9558 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9559 "personal@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Panoramio / Wikipedia -podpora " 9560 "fotiek pre Marble</i></p>" 9561 9562 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9563 msgctxt "QObject|" 9564 msgid "<b>2007</b>" 9565 msgstr "<b>2007</b>" 9566 9567 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9568 msgctxt "QObject|" 9569 msgid "" 9570 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9571 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9572 "\")</i></p>" 9573 msgstr "" 9574 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9575 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Projekt: Ekvirektangulárna projekcia (\"Flat " 9576 "Map\")</i></p>" 9577 9578 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9579 msgctxt "QObject|" 9580 msgid "" 9581 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9582 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9583 msgstr "" 9584 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9585 "com</a><br /><i>Projekt: Podpora GPS pre Marble</i></p>" 9586 9587 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9588 msgctxt "QObject|" 9589 msgid "" 9590 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9591 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9592 msgstr "" 9593 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9594 "a><br /><i>Projekt: Podpora KML pre Marble</i></p>" 9595 9596 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9597 msgctxt "QObject|" 9598 msgid "" 9599 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9600 "these projects possible.</p>" 9601 msgstr "" 9602 "<p>... a samozrejme chceli by sme poďakovať aj ľuďom zo spoločnosti " 9603 "GoogleVďaka ktorým bolo možné tieto projekty uskutočniť.</p>" 9604 9605 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9606 msgctxt "QObject|" 9607 msgid "<b>Credits</b>" 9608 msgstr "<b>Zásluhy</b>" 9609 9610 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9611 msgctxt "QObject|" 9612 msgid "" 9613 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9614 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9615 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9616 msgstr "" 9617 "<p><i>Rôzne návrhy a testovanie:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos " 9618 "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, " 9619 "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9620 9621 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9622 msgctxt "QObject|" 9623 msgid "" 9624 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9625 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9626 msgstr "" 9627 "<p> Zvlášť by sme radi poďakovali Johnovi Laytovi ktorého program " 9628 "\"Kartographer\" (predchodca Marble) bol pre nás dôležitým zdrojom " 9629 "inšpirácie.</p>" 9630 9631 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9632 msgctxt "QObject|" 9633 msgid "<b>Maps</b>" 9634 msgstr "<b>Mapy</b>" 9635 9636 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9637 msgctxt "QObject|" 9638 msgid "" 9639 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9640 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9641 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9642 "BlueMarble/</a></p>" 9643 msgstr "" 9644 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9645 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9646 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9647 "BlueMarble/</a></p>" 9648 9649 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9650 msgctxt "QObject|" 9651 msgid "" 9652 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9653 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9654 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 9655 msgstr "" 9656 "<p><i>Svetlá miest Zeme</i><br />Údaje od Marc Imhoff z NASA GSFC " 9657 "aChristopher Elvidge z NOAA NGDC. Obrázok od Craig Mayhew a Robert Simmon, " 9658 "NASA GSFC.</p>" 9659 9660 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9661 msgctxt "QObject|" 9662 msgid "" 9663 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9664 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9665 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9666 msgstr "" 9667 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9668 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9669 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9670 9671 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9672 msgctxt "QObject|" 9673 msgid "" 9674 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9675 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9676 msgstr "" 9677 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9678 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9679 9680 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9681 msgctxt "QObject|" 9682 msgid "" 9683 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9684 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9685 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9686 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9687 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9688 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9689 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9690 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9691 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9692 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9693 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9694 msgstr "" 9695 "<p><i>Mapy teplôt a zrážok (júl a december)</i><br />Spojenie dvoch " 9696 "údajových súprav:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. Average " 9697 "Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster Data on " 9698 "a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered on .5 " 9699 "degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric Research. <a " 9700 "href=\"https://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm" 9701 "\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></" 9702 "li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A " 9703 "high-resolution data set of surface climate over global land areas. Climate " 9704 "Research 21.<a href=\"https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">http://www." 9705 "cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9706 9707 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9708 msgctxt "QObject|" 9709 msgid "<b>Street Map</b>" 9710 msgstr "<b>Mapa ulíc</b>" 9711 9712 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9713 msgctxt "QObject|" 9714 msgid "" 9715 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9716 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9717 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9718 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9719 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9720 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9721 "a>.</p>" 9722 msgstr "" 9723 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Mapy ulíc použité v Marble získané z projektu " 9724 "<a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). OSM " 9725 "je otvorená komunita, ktorá tvorí voľne upravovateľné mapy. <i>Licencia</i>: " 9726 "Údaje z OpenStreetMap môžu byť voľne šírené v súlade s licenciou<a href=" 9727 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9728 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0license</a>.</p>" 9729 9730 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9731 msgctxt "QObject|" 9732 msgid "" 9733 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9734 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9735 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9736 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9737 "Universal</a> license.</p>" 9738 msgstr "" 9739 "<p><i>Ikony</i><br />Niektoré ikony sú prevzaté z <a href=\"https://www.sjjb." 9740 "co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> a <a href=\"https://thenounproject.com" 9741 "\">NounProject</a>. Tieto ikony môžu byť slobodne použité v súlade s " 9742 "podmienkami <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/" 9743 "\">CC0 1.0 Universal</a> license.</p>" 9744 9745 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9746 msgctxt "QObject|" 9747 msgid "" 9748 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9749 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9750 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9751 "a> license.</p>" 9752 msgstr "" 9753 "<p>Niektoré ikony sú prevzaté z <a href=\"https://fortawesome.github.com/" 9754 "Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Tieto ikony môžu byť slobodne použité v " 9755 "súlade s podmienkami <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9756 "\">CC BY 3.0</a> license.</p>" 9757 9758 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9759 msgctxt "QObject|" 9760 msgid "" 9761 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9762 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9763 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9764 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9765 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9766 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9767 msgstr "" 9768 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Niektoré trasy použité v Marble cez download " 9769 "sú poskytnuté od <a href=\"https://www.openrouteservice.org" 9770 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9771 "OpenRouteService dáta môžu byť slobodne použité v súlade s podmienkami <a " 9772 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9773 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9774 9775 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9776 msgctxt "QObject|" 9777 msgid "" 9778 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9779 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9780 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9781 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9782 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9783 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9784 msgstr "" 9785 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Niektoré trasy použité v Marble " 9786 "cez download sú poskytnuté od <a href=\"https://project-osrm.org\">Open " 9787 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>Licencia</i>: Open " 9788 "Source Routing Machine dáta môžu byť slobodne použité v súlade s podmienkami " 9789 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9790 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9791 9792 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9793 msgctxt "QObject|" 9794 msgid "" 9795 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9796 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9797 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9798 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9799 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9800 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9801 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9802 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9803 msgstr "" 9804 "<p><i>MapQuest</i><br />Niektoré trasy použité v Marble cez download sú " 9805 "poskytnuté od <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> a ich Open " 9806 "Data Map API a Web Services.<br />Smerovanie so zvolením MapQuest pracuje s " 9807 "údajmi OpenStreetMap, ktoré môžu byť slobodne použité v súlade s podmienkami " 9808 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9809 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Používanie " 9810 "služby smerovania MapQuest je predmetom <a href=\"https://info.mapquest.com/" 9811 "terms-of-use/\">MapQuest podmienky používania</a>.</p>" 9812 9813 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9814 msgctxt "QObject|" 9815 msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9816 msgstr "<b>Mestá a miesta</b>" 9817 9818 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9819 msgctxt "QObject|" 9820 msgid "" 9821 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9822 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9823 msgstr "" 9824 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9825 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9826 9827 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9828 msgctxt "QObject|" 9829 msgid "" 9830 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9831 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9832 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9833 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9834 msgstr "" 9835 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9836 "www.geonames.org/</a><i>Licencia</i>: Údaje z Geonames.org môžu byť slobodne " 9837 "použitév súlade s licenciou <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/" 9838 "by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>" 9839 9840 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9841 msgctxt "QObject|" 9842 msgid "" 9843 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9844 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9845 msgstr "" 9846 "<p><i>Český štatistický úrad</i><br />Verejná databáza <a href=\"https://www." 9847 "czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">https://www.czso.cz</a></p>" 9848 9849 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9850 msgctxt "QObject|" 9851 msgid "<b>Flags</b>" 9852 msgstr "<b>Vlajky</b>" 9853 9854 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9855 msgctxt "QObject|" 9856 msgid "" 9857 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9858 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9859 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9860 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9861 "(see comments inside the svg files).</p>" 9862 msgstr "" 9863 "<p><i>Vlajky sveta</i><br />Vlajky boli prevzaté z Wikipédie (<a href=" 9864 "\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) čo boli obratom " 9865 "nahradené z <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www.openclipart." 9866 "org</a> a boli prepracované. Všetky vlajky sú pod verejným vlastníctvom " 9867 "(pozri komentáre v svg súboroch).</p>" 9868 9869 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9870 msgctxt "QObject|" 9871 msgid "<b>Stars</b>" 9872 msgstr "<b>Hviezdy</b>" 9873 9874 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9875 msgctxt "QObject|" 9876 msgid "" 9877 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9878 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9879 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9880 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9881 msgstr "" 9882 "<p><i>Katalóg jasných hviezd</i><br />5. upravené vydanie. (úvodná verzia) " 9883 "Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC (1991)<a " 9884 "href=\"https://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> https://" 9885 "adc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9886 9887 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9888 #, qt-format 9889 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9890 msgid "Using Marble Library version %1" 9891 msgstr "Používa sa knižnica Marble verzie %1" 9892 9893 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9894 #, qt-format 9895 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9896 msgid "" 9897 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9898 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9899 msgstr "" 9900 "<br />(c) 2007-%1, autori virtuálneho glóbusu Marble<br /><br /><a href=" 9901 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9902 9903 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9904 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9905 msgid "About Marble" 9906 msgstr "O aplikácii Marble" 9907 9908 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9909 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9910 msgid "" 9911 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9912 "\">\n" 9913 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9914 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9915 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9916 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9917 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9918 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 9919 msgstr "" 9920 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9921 "\">\n" 9922 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9923 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9924 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9925 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9926 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9927 "weight:600;\">Marble virtuálny glóbus</span></p></body></html>" 9928 9929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 9930 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9931 msgid "Version Unknown" 9932 msgstr "Neznáma verzia" 9933 9934 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 9935 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9936 msgid "&About" 9937 msgstr "&O programe" 9938 9939 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 9940 #, fuzzy 9941 #| msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9942 #| msgid "" 9943 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9944 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9945 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9946 #| "css\">\n" 9947 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9948 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 9949 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9950 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9951 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 9952 #| "font-size:9pt;\"></p>\n" 9953 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9954 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9955 #| "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9956 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9957 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 9958 #| "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9959 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9960 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9961 #| "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 9962 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9963 msgid "" 9964 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9965 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9966 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9967 "\">\n" 9968 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9969 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9970 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9971 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9972 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9973 "size:9pt;\"></p>\n" 9974 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9975 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9976 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9977 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9978 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9979 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9980 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9981 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9982 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 9983 msgstr "" 9984 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9985 "\">\n" 9986 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9987 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9988 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9989 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9990 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 9991 "p>\n" 9992 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9993 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">(c) 2007, Projekt Marble </" 9994 "p>\n" 9995 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9996 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9997 "style:italic;\"></p>\n" 9998 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9999 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">https://edu.kde.org/" 10000 "marble</p></body></html>" 10001 10002 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 10003 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10004 msgid "A&uthors" 10005 msgstr "A&utori" 10006 10007 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 10008 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 10009 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10010 msgid "" 10011 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10012 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10013 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10014 "\">\n" 10015 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10016 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10017 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10018 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10019 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10020 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10021 msgstr "" 10022 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10023 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10024 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10025 "\">\n" 10026 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10027 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10028 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10029 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10030 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10031 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10032 10033 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 10034 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10035 msgid "&Data" 10036 msgstr "Údaje" 10037 10038 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 10039 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10040 msgid "&License Agreement" 10041 msgstr "&Licenčná zmluva" 10042 10043 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 10044 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10045 msgid "" 10046 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10047 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10048 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10049 "\">\n" 10050 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10051 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10052 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10053 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10054 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10055 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10056 msgstr "" 10057 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10058 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10059 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10060 "\">\n" 10061 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10062 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10063 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10064 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10065 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10066 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10067 10068 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 10069 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10070 msgid "" 10071 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10072 "\">\n" 10073 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10074 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10075 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10076 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10077 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 10078 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 10079 "computer's memory. Increasing the value will make the application more " 10080 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 10081 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 10082 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 10083 "issue. </p></body></html>" 10084 msgstr "" 10085 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10086 "\">\n" 10087 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10088 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10089 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10090 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10091 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble používa dve " 10092 "vyrovnávacie pamäte: fyzickú pamäť ktorá je potrebná na uchovávanie údajov v " 10093 "pamäti počítača. Zväčšením tejto hodnoty bude mať aplikácia lepšiu odozvu. " 10094 "Znížením hodnoty možno ušetriť miesto na pevnom disku a tiež je vhodné " 10095 "pokiaľ nie sú žiadne problémy s pripojením na internet</p></body></html>" 10096 10097 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 10098 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10099 msgid "C&ache" 10100 msgstr "Vyrovnávacia p&amäť" 10101 10102 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 10103 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10104 msgid "&Physical memory:" 10105 msgstr "&Fyzická pamäť:" 10106 10107 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 10108 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 10109 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10110 msgid " MB" 10111 msgstr " MB" 10112 10113 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 10114 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10115 msgid "C&lear" 10116 msgstr "&Vyčistiť" 10117 10118 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10119 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10120 msgid "&Hard disc:" 10121 msgstr "&Pevný disk" 10122 10123 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10124 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10125 msgid "Unlimited" 10126 msgstr "Bez obmedzenia" 10127 10128 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10129 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10130 msgid "Cl&ear" 10131 msgstr "&Vyčistiť" 10132 10133 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10134 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10135 msgid "" 10136 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10137 "\">\n" 10138 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10139 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10140 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10141 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10142 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10143 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10144 msgstr "" 10145 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10146 "\">\n" 10147 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10148 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10149 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10150 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10151 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nastavenie proxy pre vašu " 10152 "lokálnu sieť. Pokiaľ nepoužívate proxy, nechajte pole prázdne.</p></body></" 10153 "html>" 10154 10155 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10156 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10157 msgid "&Proxy" 10158 msgstr "&Proxy" 10159 10160 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10161 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10162 msgid "&Proxy:" 10163 msgstr "&Proxy:" 10164 10165 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10166 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10167 msgid "P&ort:" 10168 msgstr "P&ort:" 10169 10170 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10171 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10172 msgid "Proxy type:" 10173 msgstr "Typ proxy:" 10174 10175 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10176 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10177 msgid "Http" 10178 msgstr "Http" 10179 10180 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10181 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10182 msgid "Socks5" 10183 msgstr "Socks5" 10184 10185 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10186 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10187 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10188 msgid "Requires authentication" 10189 msgstr "Vyžaduje overenie" 10190 10191 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10192 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10193 msgid "U&sername:" 10194 msgstr "Meno používateľa:" 10195 10196 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10197 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10198 msgid "&Password:" 10199 msgstr "&Heslo:" 10200 10201 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10202 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10203 msgid "Enable synchronization" 10204 msgstr "Povoliť synchronizáciu" 10205 10206 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10207 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10208 msgid "" 10209 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10210 "downloaded manually." 10211 msgstr "" 10212 "Umožní vám uložiť cesty vo vlastnom cloude. Každá cesta sa musí nahrať/" 10213 "stiahnuť ručne." 10214 10215 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10216 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10217 msgid "Enable route synchronization" 10218 msgstr "Povoliť synchronizáciu cesty" 10219 10220 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10221 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10222 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10223 msgstr "Automaticky synchronizovať všetky záložky na server." 10224 10225 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10226 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10227 msgid "Enable bookmark synchronization" 10228 msgstr "Povoliť synchronizáciu záložiek" 10229 10230 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10231 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10232 msgid "Sync now" 10233 msgstr "Synchronizovať teraz" 10234 10235 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10236 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10237 msgid "Credentials" 10238 msgstr "Prihlasovacie údaje" 10239 10240 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10241 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10242 msgid "Server:" 10243 msgstr "Server:" 10244 10245 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10246 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10247 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10248 msgstr "URL vzdialeného servera, napr. mojserver.com/mojcloud" 10249 10250 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10251 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10252 msgid "Username:" 10253 msgstr "Užívateľské meno:" 10254 10255 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10256 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10257 msgid "Password:" 10258 msgstr "Heslo:" 10259 10260 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10261 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10262 msgid "Test Login" 10263 msgstr "Vyskúšať prihlásenie" 10264 10265 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254 10266 msgctxt "Marble|" 10267 msgid "not available" 10268 msgstr "nedostupné" 10269 10270 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10271 msgctxt "QObject|" 10272 msgid "Clear" 10273 msgstr "Vyčistiť" 10274 10275 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10276 msgctxt "QObject|means meter" 10277 msgid "m" 10278 msgstr "m" 10279 10280 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10281 msgctxt "QObject|means milimeters" 10282 msgid "mm" 10283 msgstr "mm" 10284 10285 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10286 msgctxt "QObject|means kilometers" 10287 msgid "km" 10288 msgstr "km" 10289 10290 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10291 msgctxt "QObject|means centimeters" 10292 msgid "cm" 10293 msgstr "cm" 10294 10295 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10296 msgctxt "QObject|means feet" 10297 msgid "ft" 10298 msgstr "ft" 10299 10300 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10301 msgctxt "QObject|means inches" 10302 msgid "in" 10303 msgstr "in" 10304 10305 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10306 msgctxt "QObject|means yards" 10307 msgid "yd" 10308 msgstr "yd" 10309 10310 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10311 msgctxt "QObject|means miles" 10312 msgid "mi" 10313 msgstr "mi" 10314 10315 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10316 msgctxt "QObject|means nautical miles" 10317 msgid "nm" 10318 msgstr "nm" 10319 10320 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10321 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10322 msgid "Dragging and Animation" 10323 msgstr "Posun a animácia" 10324 10325 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10326 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10327 msgid "&Drag location:" 10328 msgstr "Pretiahnuť umiestnenie:" 10329 10330 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10331 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10332 msgid "" 10333 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10334 "\">\n" 10335 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10336 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10337 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10338 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10339 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10340 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10341 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10342 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10343 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10344 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10345 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10346 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10347 "p></body></html>" 10348 msgstr "" 10349 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10350 "\">\n" 10351 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10352 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10353 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10354 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10355 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pri ťahaní myši sú sa " 10356 "virtuálny glóbus môže správať dvojako:</p>\n" 10357 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10358 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lokalita pod ukazovateľom " 10359 "myši bude nasledovať presne kurzor: výsledkom bude napr. to, že severný pól " 10360 "neostane navrchu, čo môže byť zmätočné. Predvolene sa Marble správa tak, aby " 10361 "sever bol vždy hore, čo vedie k tomu, že pri ťahaní glóbusu myšou sa " 10362 "lokalita pod ukazovateľom myši mierne odchyľuje od kurzora. </p></body></" 10363 "html>" 10364 10365 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10366 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10367 msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10368 msgstr "Zachovať os planéty v zvislej polohe" 10369 10370 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10371 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10372 msgid "Follow Mouse Pointer" 10373 msgstr "Nasledovať kurzor myši" 10374 10375 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10376 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10377 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10378 msgstr "Použiť kinetické otáčanie pri ťahaní mapy" 10379 10380 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10381 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10382 msgid "&Inertial globe rotation" 10383 msgstr "Inerciálna rotácia glóbusu" 10384 10385 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10386 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10387 msgid "" 10388 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10389 "\">\n" 10390 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10391 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10392 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10393 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10394 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10395 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10396 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10397 "html>" 10398 msgstr "" 10399 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10400 "\">\n" 10401 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10402 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10403 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10404 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10405 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pri hľadaní polohy môže " 10406 "Marble buď okamžite prejsť na novú polohu alebo môže ukázať cestovnú " 10407 "animáciu z predošlého miesta na nové miesto.</p></body></html>" 10408 10409 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10410 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10411 msgid "&Animate voyage to the target" 10412 msgstr "&Animovať cestu k cieľu" 10413 10414 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10415 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10416 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10417 msgstr "Pomocou pravého tlačidla myši otočte kameru" 10418 10419 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10420 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10421 msgid "&Mouse view rotation" 10422 msgstr "Rotácia pohľadu myšou" 10423 10424 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10425 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10426 msgid "&On startup:" 10427 msgstr "&Pri štarte:" 10428 10429 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10430 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10431 msgid "" 10432 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10433 "\">\n" 10434 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10435 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10436 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10437 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10438 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10439 "display the home location immediately after the application has started. As " 10440 "an alternative it can also show the last position that was active when the " 10441 "user left the application. </p></body></html>" 10442 msgstr "" 10443 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10444 "\">\n" 10445 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10446 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10447 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10448 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10449 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Predvolene Marble " 10450 "zobrazuje domovskú lokalitu ihneď po svojom štarte. Je však možné " 10451 "nastavenie, pri ktorom bude zobrazovať poslednú polohu pred posledným " 10452 "vypnutím. </p></body></html>" 10453 10454 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10455 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10456 msgid "Show Home Location" 10457 msgstr "Zobraziť domovskú polohu" 10458 10459 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10460 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10461 msgid "Return to Last Location Visited" 10462 msgstr "Vrátiť sa na posledne navštívené miesto" 10463 10464 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10465 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10466 msgid "&External editor:" 10467 msgstr "&Externý editor:" 10468 10469 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10470 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10471 msgid "" 10472 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10473 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10474 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10475 "p>" 10476 msgstr "" 10477 "<p>Aplikácia, ktorá je spustená na úpravu máp. Potlatch (predvolená) " 10478 "vyžaduje nainštalovaný webový prehliadač s podporou technológie flash. Pri " 10479 "vybratí možnosti josm alebo merkaartor sa uistite že máte nainštalované " 10480 "príslušné aplikácie.</p>" 10481 10482 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10483 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10484 msgid "Always ask" 10485 msgstr "Vždy sa pýtať" 10486 10487 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10488 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10489 msgid "Potlatch (Web browser)" 10490 msgstr "Potlatch (webový prehliadač)" 10491 10492 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10493 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10494 msgid "JOSM" 10495 msgstr "JOSM" 10496 10497 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10498 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10499 msgid "Merkaartor" 10500 msgstr "Merkaator" 10501 10502 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10503 msgctxt "MarbleNavigator|" 10504 msgid "Up" 10505 msgstr "Hore" 10506 10507 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10508 msgctxt "MarbleNavigator|" 10509 msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10510 msgstr "Nakláňa zemskú os smerom k užívateľovi." 10511 10512 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10513 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10514 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10515 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10516 msgctxt "MarbleNavigator|" 10517 msgid "..." 10518 msgstr "..." 10519 10520 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10521 msgctxt "MarbleNavigator|" 10522 msgid "Left" 10523 msgstr "Vľavo" 10524 10525 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10526 msgctxt "MarbleNavigator|" 10527 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10528 msgstr "Otáča Zem okolo svojej osi proti smeru hodinových ručičiek" 10529 10530 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10531 msgctxt "MarbleNavigator|" 10532 msgid "Reset View" 10533 msgstr "Znovunastaviť pohľad" 10534 10535 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10536 msgctxt "MarbleNavigator|" 10537 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10538 msgstr "" 10539 "Kliknutím na tlačidlo sa obnoví základný pohľad (miera priblíženia a uhol " 10540 "pohľadu)." 10541 10542 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10543 msgctxt "MarbleNavigator|" 10544 msgid "Home" 10545 msgstr "Domov" 10546 10547 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10548 msgctxt "MarbleNavigator|" 10549 msgid "Right" 10550 msgstr "Vpravo" 10551 10552 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10553 msgctxt "MarbleNavigator|" 10554 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10555 msgstr "Otáča Zem okolo svojej osi v smere hodinových ručičiek." 10556 10557 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10558 msgctxt "MarbleNavigator|" 10559 msgid "Down" 10560 msgstr "Dolu" 10561 10562 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10563 msgctxt "MarbleNavigator|" 10564 msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10565 msgstr "Nakláňa zemskú os v smere od užívateľa." 10566 10567 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10568 msgctxt "MarbleNavigator|" 10569 msgid "Zoom In" 10570 msgstr "Priblížiť" 10571 10572 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10573 msgctxt "MarbleNavigator|" 10574 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10575 msgstr "" 10576 "Stlačením tohoto tlačidla priblíži pohľad tak aby bolo vidno viac detailov." 10577 10578 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10579 msgctxt "MarbleNavigator|" 10580 msgid "+" 10581 msgstr "+" 10582 10583 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10584 msgctxt "MarbleNavigator|" 10585 msgid "Zoom Slider" 10586 msgstr "Posuvník priblíženia" 10587 10588 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10589 msgctxt "MarbleNavigator|" 10590 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10591 msgstr "Posuvníkom možno nastaviť mieru priblíženia mapy." 10592 10593 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10594 msgctxt "MarbleNavigator|" 10595 msgid "Zoom Out" 10596 msgstr "Oddialiť" 10597 10598 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10599 msgctxt "MarbleNavigator|" 10600 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10601 msgstr "Oddiaľte pohľad stlačením tohto tlačidla pre menej detailov." 10602 10603 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10604 msgctxt "MarbleNavigator|" 10605 msgid "-" 10606 msgstr "-" 10607 10608 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10609 #, qt-format 10610 msgctxt "QObject|" 10611 msgid "" 10612 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10613 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10614 msgstr "" 10615 "<br/>(c) %1 Marble projekt<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10616 "\">http://edu.kde.org/marble</a>" 10617 10618 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10619 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10620 msgid "" 10621 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10622 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10623 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10624 "\">\n" 10625 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10626 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10627 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10628 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10629 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10630 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10631 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10632 "plugins. </span></p>\n" 10633 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10634 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10635 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10636 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10637 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10638 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10639 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10640 "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10641 msgstr "" 10642 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10643 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10644 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10645 "\">\n" 10646 " p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10647 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10648 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10649 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10650 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10651 "family:'Sans Serif';\">Toto je miestnosť pre skúsených užívateľov Marble. " 10652 "Zapnúť a vypnúť funkcie ktoré sú zabezpečované prostredníctvom modulov. </" 10653 "span></p>\n" 10654 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10655 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10656 "family:'Sans Serif';\">Odznačením modulu sa odoberie jeho funkcionalita z " 10657 "mapy, menu a panelov. </span></p>\n" 10658 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10659 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10660 "family:'Sans Serif';\">Niektoré moduly umožňujú upraviť niektoré svoje " 10661 "nastavenia. </span></p></body></html>" 10662 10663 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10664 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10665 msgid "P&lugins" 10666 msgstr "Moduly" 10667 10668 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10669 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10670 msgid "Time Zone" 10671 msgstr "Časové pásmo" 10672 10673 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10674 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10675 msgid "UTC" 10676 msgstr "UTC" 10677 10678 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10679 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10680 msgid "System time zone" 10681 msgstr "Systémové časové pásmo" 10682 10683 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10684 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10685 msgid "Choose Time zone" 10686 msgstr "Vyberte časové pásmo" 10687 10688 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10689 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10690 msgid "Universal Time Coordinated" 10691 msgstr "Koordinovaný svetový čas" 10692 10693 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10694 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10695 msgid "European Central Time" 10696 msgstr "Stredoeurópsky čas" 10697 10698 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10699 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10700 msgid "Eastern European Time" 10701 msgstr "Východoeurópsky čas" 10702 10703 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10704 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10705 msgid "Egypt Standard Time" 10706 msgstr "Egyptský štandardný čas" 10707 10708 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10709 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10710 msgid "Eastern African Time" 10711 msgstr "Východoafrický čas" 10712 10713 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10714 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10715 msgid "Middle East Time" 10716 msgstr "Čas stredného východu" 10717 10718 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10719 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10720 msgid "Near East Time" 10721 msgstr "Čas blízkeho východu" 10722 10723 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10724 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10725 msgid "Pakistan Lahore Time" 10726 msgstr "Pakistanský Lahore čas" 10727 10728 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10729 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10730 msgid "India Standard Time" 10731 msgstr "Indický štandardný čas" 10732 10733 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10734 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10735 msgid "Bangladesh Standard Time" 10736 msgstr "Bangladéšsky štandardný čas" 10737 10738 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10739 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10740 msgid "Vietnam Standard Time" 10741 msgstr "Vietnamský štandardný čas" 10742 10743 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10744 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10745 msgid "China Taiwan Time" 10746 msgstr "Čínsky taiwanský čas" 10747 10748 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10749 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10750 msgid "Japan Standard Time" 10751 msgstr "Japonský štandardný čas" 10752 10753 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10754 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10755 msgid "Australia Central Time" 10756 msgstr "Austrálsky centrálny čas" 10757 10758 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10759 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10760 msgid "Australia Eastern Time" 10761 msgstr "Austrálsky východný čas" 10762 10763 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10764 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10765 msgid "Solomon Standard Time" 10766 msgstr "Slomonský štandardný čas" 10767 10768 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10769 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10770 msgid "New Zealand Standard Time" 10771 msgstr "Novozélandský štandardný čas" 10772 10773 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10774 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10775 msgid "Midway Islands Time" 10776 msgstr "Čas ostrovov Midway" 10777 10778 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10779 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10780 msgid "Hawaii Standard Time" 10781 msgstr "Hawaiský štandardný čas" 10782 10783 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10784 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10785 msgid "Alaska Standard Time" 10786 msgstr "Aljašský štandardný čas" 10787 10788 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10789 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10790 msgid "Pacific Standard Time" 10791 msgstr "Pacifický štandardný čas" 10792 10793 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10794 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10795 msgid "Phoenix Standard Time" 10796 msgstr "Phoenixský štandardný čas" 10797 10798 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10799 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10800 msgid "Mountain Standard Time" 10801 msgstr "Horský štandardný čas" 10802 10803 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10804 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10805 msgid "Central Standard Time" 10806 msgstr "Centrálny štandardný čas" 10807 10808 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10809 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10810 msgid "Eastern Standard Time" 10811 msgstr "Východný štandardný čas" 10812 10813 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10814 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10815 msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10816 msgstr "Indiana východný štandardný čas" 10817 10818 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10819 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10820 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10821 msgstr "Čas pre Porto Rico Panenské ostrovy" 10822 10823 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10824 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10825 msgid "Canada Newfoundland Time" 10826 msgstr "Kanadský Newfoundladnský čas" 10827 10828 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10829 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10830 msgid "Argentina Standard Time" 10831 msgstr "Argentínsky štandardný čas" 10832 10833 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10834 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10835 msgid "Brazil Eastern Time" 10836 msgstr "Brazílsky východný čas" 10837 10838 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10839 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10840 msgid "Central African Time" 10841 msgstr "Stredoafrický čas" 10842 10843 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10844 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10845 msgid "When Marble starts" 10846 msgstr "Pri spustení Marble" 10847 10848 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10849 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10850 msgid "Load system time" 10851 msgstr "Nahrať systémový čas" 10852 10853 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10854 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10855 msgid "Load last session time" 10856 msgstr "Nahrať čas pri poslednom zapnutí" 10857 10858 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10859 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10860 msgid "&Units" 10861 msgstr "&Jednotky" 10862 10863 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10864 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10865 msgid "&Distance:" 10866 msgstr "&Vzdialenosť:" 10867 10868 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10869 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10870 msgid "" 10871 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10872 "\">\n" 10873 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10874 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10875 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10876 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10877 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10878 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10879 msgstr "" 10880 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10881 "\">\n" 10882 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10883 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10884 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10885 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10886 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednotky ktoré sa použijú " 10887 "pri meranínadmorskej výšky, dĺžok a vzdialeností (t.j. km, míle, stopy).</" 10888 "p></body></html>" 10889 10890 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10891 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10892 msgid "Kilometer, Meter" 10893 msgstr "Kilometer, Meter" 10894 10895 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10896 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10897 msgid "Miles, Feet" 10898 msgstr "Míle, stopy" 10899 10900 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10901 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10902 msgid "Nautical miles, Knots" 10903 msgstr "Námorné míle, uzly" 10904 10905 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10906 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10907 msgid "An&gle:" 10908 msgstr "&Uhol:" 10909 10910 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10911 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10912 msgid "" 10913 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10914 "\">\n" 10915 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10916 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10917 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10918 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10919 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10920 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10921 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10922 "g. 54.5°).</p></body></html>" 10923 msgstr "" 10924 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10925 "\">\n" 10926 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10927 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10928 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10929 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10930 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Upresňuje zápis uhlov v " 10931 "súradniciach: predvolene sa súradnice zobrazujú v tvare stupne-minúty-" 10932 "sekundy (t.j. 54°30'00\" ). Druhou možnosťou je použitie desatinných čísel " 10933 "(t.j.54.5°).</p></body></html>" 10934 10935 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 10936 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10937 msgid "Degree (DMS)" 10938 msgstr "Stupeň (DMS)" 10939 10940 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 10941 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10942 msgid "Degree (Decimal)" 10943 msgstr "Stupne (desiatkovo)" 10944 10945 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 10946 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10947 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10948 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10949 10950 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 10951 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10952 msgid "Map &Quality" 10953 msgstr "&Kvalita mapy" 10954 10955 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 10956 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10957 msgid "&Still image:" 10958 msgstr "Statický obrázok:" 10959 10960 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 10961 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10962 msgid "" 10963 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10964 "\">\n" 10965 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10966 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10967 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10968 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10969 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10970 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 10971 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 10972 msgstr "" 10973 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10974 "\">\n" 10975 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10976 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10977 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10978 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10979 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Určuje kvalitu mapyktorá " 10980 "sa zobrazí, v čase kým užívateľ nemení nič na vstupe. Vzhľadom na to, že " 10981 "rýchlosť v tomto prípade nie je problémom možno používať mapy vysokej " 10982 "kvality.</p></body></html>" 10983 10984 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 10985 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 10986 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10987 msgid "Outline Quality" 10988 msgstr "Kvalita obrysu" 10989 10990 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 10991 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 10992 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10993 msgid "Low Quality" 10994 msgstr "Nízka kvalita" 10995 10996 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 10997 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 10998 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10999 msgid "Normal" 11000 msgstr "Normálne" 11001 11002 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 11003 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 11004 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11005 msgid "High Quality" 11006 msgstr "Vysoká kvalita" 11007 11008 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 11009 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 11010 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11011 msgid "Print Quality" 11012 msgstr "Kvalita tlače" 11013 11014 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 11015 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11016 msgid "During &animations:" 11017 msgstr "Počas &animácií:" 11018 11019 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 11020 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11021 msgid "" 11022 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11023 "\">\n" 11024 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11025 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11026 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11027 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11028 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 11029 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 11030 "p>\n" 11031 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11032 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 11033 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 11034 "give better speed.</p></body></html>" 11035 msgstr "" 11036 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11037 "\">\n" 11038 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11039 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11040 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11041 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11042 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Určuje kvalituv ktorej sa " 11043 "zobrazuje mapa počas animácií (t.j. kým je uchopený glóbus). </p>\n" 11044 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11045 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zvlášť na " 11046 "pomalšíchpočítačoch sa odporúča vybrať možnosť \"nízka kvalita\", čo " 11047 "zrýchliprácu.</p></body></html>" 11048 11049 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 11050 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11051 msgid "&Text Labels" 11052 msgstr "Textové návestia" 11053 11054 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 11055 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11056 msgid "&Place names:" 11057 msgstr "&Názvy miest:" 11058 11059 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 11060 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11061 msgid "" 11062 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11063 "\">\n" 11064 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11065 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11066 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11067 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11068 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 11069 "different names in different languages. The label on the map can show the " 11070 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 11071 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 11072 msgstr "" 11073 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11074 "\">\n" 11075 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11076 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11077 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11078 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11079 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Miesta majú častokrát v " 11080 "rôznych jazykoch rôzne pomenovanie. Popis na mape môže zobrazovaťnázvy v " 11081 "jazyku používateľa alebo môže zobrazovať názov oficiálnom jazyku písme " 11082 "daného miesta. </p></body></html>" 11083 11084 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 11085 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11086 msgid "Custom & Native Language" 11087 msgstr "Vlastný & miestny jazyk" 11088 11089 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 11090 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11091 msgid "Custom Language" 11092 msgstr "Vlastný jazyk" 11093 11094 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 11095 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11096 msgid "Native Language" 11097 msgstr "Miestny jazyk" 11098 11099 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 11100 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11101 msgid "Default map &font:" 11102 msgstr "Predvolené mapové písmo:" 11103 11104 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 11105 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11106 msgid "" 11107 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11108 "\">\n" 11109 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11110 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11111 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11112 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11113 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 11114 "used on the map.</p></body></html>" 11115 msgstr "" 11116 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11117 "\">\n" 11118 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11119 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11120 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11121 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11122 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Predvolené písmo, ktoré sa " 11123 "bude používať v mapách.</p></body></html>" 11124 11125 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11126 msgctxt "MarbleWebView|" 11127 msgid "Copy" 11128 msgstr "Kopírovať" 11129 11130 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11131 msgctxt "MarbleWebView|" 11132 msgid "Copy selected content" 11133 msgstr "Kopírovať vybraný obsah" 11134 11135 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11136 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11137 msgid "Copy Coordinates" 11138 msgstr "Skopírovať súradnice" 11139 11140 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11141 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11142 msgid "Copy geo: URL" 11143 msgstr "Kopárovať geo: URL" 11144 11145 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11146 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11147 msgid "Directions &from here" 11148 msgstr "Smerom &odtiaľto" 11149 11150 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11151 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11152 msgid "Directions &to here" 11153 msgstr "Smerom &sem" 11154 11155 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11156 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11157 msgid "Add &Bookmark" 11158 msgstr "Prid&ať záložku" 11159 11160 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11161 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11162 msgid "&Full Screen Mode" 11163 msgstr "&Celoobrazovkový režim" 11164 11165 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11166 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11167 msgid "&About" 11168 msgstr "&O programe" 11169 11170 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11171 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11172 msgid "&Address Details" 11173 msgstr "Detaily adresy" 11174 11175 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11176 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11177 msgid "No description available." 11178 msgstr "Popis nie je k dispozícii." 11179 11180 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11181 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11182 msgid "National Capital" 11183 msgstr "Hlavné mesto" 11184 11185 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11186 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11187 msgid "City" 11188 msgstr "Mesto" 11189 11190 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11191 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11192 msgid "State Capital" 11193 msgstr "Hlavné mesto" 11194 11195 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11196 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11197 msgid "County Capital" 11198 msgstr "Hlavné mesto okrsku" 11199 11200 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11201 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11202 msgid "Capital" 11203 msgstr "Hlavné mesto" 11204 11205 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11206 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11207 msgid "Village" 11208 msgstr "Obec" 11209 11210 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11211 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11212 msgid "&Info Boxes" 11213 msgstr "&Infopanely" 11214 11215 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11216 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11217 msgid "Address Details" 11218 msgstr "Detaily adresy" 11219 11220 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11221 msgctxt "QObject|" 11222 msgid "Missing encoding tools" 11223 msgstr "Chýbajú nástroje na kódovanie" 11224 11225 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11226 #, qt-format 11227 msgctxt "QObject|" 11228 msgid "" 11229 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11230 msgstr "" 11231 "Marble vyžaduje dodatočný softvér na vytváranie filmov. Prosím zaobstarajte " 11232 "si %1 " 11233 11234 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11235 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11236 msgid "AVI (mpeg4)" 11237 msgstr "AVI (mpeg4)" 11238 11239 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11240 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11241 msgid "FLV" 11242 msgstr "FLV" 11243 11244 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11245 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11246 msgid "Matroska (h264)" 11247 msgstr "Matroska (h264)" 11248 11249 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11250 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11251 msgid "MPEG-4" 11252 msgstr "MPEG-4" 11253 11254 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11255 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11256 msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11257 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)" 11258 11259 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11260 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11261 msgid "OGG" 11262 msgstr "OGG" 11263 11264 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11265 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11266 msgid "SWF" 11267 msgstr "SWF" 11268 11269 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11270 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11271 msgid "&Start" 11272 msgstr "Spustiť" 11273 11274 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11275 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11276 msgid "Codecs are unavailable" 11277 msgstr "Kodeky nie sú k dispozícii" 11278 11279 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11280 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11281 msgid "Supported codecs are not found." 11282 msgstr "Podporované kodeky sa nenašli." 11283 11284 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11285 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11286 msgid "Save video file" 11287 msgstr "Uložiť súbor videa" 11288 11289 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11290 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11291 msgid "Filename is not valid" 11292 msgstr "Názov súboru nie je platný" 11293 11294 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11295 #, qt-format 11296 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11297 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11298 msgstr "Tento formát nie je podporovaný. Prosím, použite radšej %1" 11299 11300 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11301 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11302 msgid "Missing filename" 11303 msgstr "Chýba názov súboru" 11304 11305 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11306 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11307 msgid "" 11308 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11309 "video. Please, specify one." 11310 msgstr "" 11311 "Cieľový video súbor nie je nastavený. Neviem, kam uložiť nahrané video. " 11312 "Prosím, zadajte ho." 11313 11314 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11315 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11316 msgid "Movie Recording" 11317 msgstr "Nahrávanie filmu" 11318 11319 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11320 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11321 msgid "Destination video:" 11322 msgstr "Cieľové video:" 11323 11324 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11325 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11326 msgid "Open..." 11327 msgstr "Otvoriť..." 11328 11329 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11330 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11331 msgid "FPS (frames per second)" 11332 msgstr "FPS (snímky za sekundu)" 11333 11334 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11335 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11336 msgid "New Bookmark Folder" 11337 msgstr "Nový priečinok záložiek" 11338 11339 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11340 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11341 msgid "&Folder name:" 11342 msgstr "&Názov priečinka:" 11343 11344 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11345 msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11346 msgid "Installation aborted by user." 11347 msgstr "Inštalácia prerušená používateľom." 11348 11349 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11350 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11351 msgid "Name" 11352 msgstr "Názov" 11353 11354 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11355 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11356 msgid "No name specified" 11357 msgstr "Nezadaný žiadny názov" 11358 11359 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11360 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11361 msgid "Please specify a name for this relation." 11362 msgstr "Prosím zadajte názov pre túto reláciu." 11363 11364 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11365 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11366 msgid "No type tag specified" 11367 msgstr "Neurčená značka typu" 11368 11369 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11370 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11371 msgid "Please add a type tag for this relation." 11372 msgstr "Prosím, pridajte príznak typu pre túto reláciu." 11373 11374 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11375 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11376 msgid "New Relation" 11377 msgstr "Nový vzťah" 11378 11379 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11380 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11381 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11382 msgid "Remove" 11383 msgstr "Odstrániť" 11384 11385 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11386 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11387 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11388 msgid "Edit" 11389 msgstr "Upraviť" 11390 11391 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11392 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11393 msgid "Current Relations" 11394 msgstr "Aktuálne vzťahy" 11395 11396 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11397 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11398 msgid "Name" 11399 msgstr "Názov" 11400 11401 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11402 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11403 msgid "Type" 11404 msgstr "Typ" 11405 11406 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11407 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11408 msgid "Role" 11409 msgstr "Rola" 11410 11411 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11412 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11413 msgid "Add Relation" 11414 msgstr "Pridať vzťah" 11415 11416 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11417 msgctxt "QObject|" 11418 msgid "New Relation" 11419 msgstr "Nový vzťah" 11420 11421 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11422 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11423 msgid "value" 11424 msgstr "hodnota" 11425 11426 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11427 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11428 msgid "Current Tags" 11429 msgstr "Aktuálne značky" 11430 11431 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11432 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11433 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11434 msgid "Key" 11435 msgstr "Kľúč" 11436 11437 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11438 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11439 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11440 msgid "Value" 11441 msgstr "Hodnota" 11442 11443 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11444 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11445 msgid "<<" 11446 msgstr "<<" 11447 11448 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11449 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11450 msgid ">>" 11451 msgstr ">>" 11452 11453 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11454 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11455 msgid "Related Tags" 11456 msgstr "Súvisiace značky" 11457 11458 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11459 msgctxt "QObject|" 11460 msgid "Add custom tag..." 11461 msgstr "Pridať vlastnú značku..." 11462 11463 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11464 msgctxt "QObject|" 11465 msgid "value" 11466 msgstr "hodnota" 11467 11468 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11469 msgctxt "QObject|" 11470 msgid "Open File" 11471 msgstr "Otvoriť súbor" 11472 11473 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11474 msgctxt "QObject|" 11475 msgid "All Supported Files (*.png)" 11476 msgstr "Všetky podporované súbory (*.png)" 11477 11478 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11479 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11480 msgid "Browse..." 11481 msgstr "Prechádzať..." 11482 11483 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11484 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11485 msgid "Name:" 11486 msgstr "Názov:" 11487 11488 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11489 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11490 msgid "Icon link:" 11491 msgstr "Odkaz ikony:" 11492 11493 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11494 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11495 msgid "ID:" 11496 msgstr "ID:" 11497 11498 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11499 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11500 msgid "Target ID:" 11501 msgstr "Cieľové ID:" 11502 11503 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11504 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11505 msgid "Position:" 11506 msgstr "Pozícia:" 11507 11508 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11509 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11510 msgid "Placemark position provider Plugin" 11511 msgstr "Modul poskytovateľa polohy značky miesta" 11512 11513 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11514 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11515 msgid "Placemark" 11516 msgstr "Značka miesta" 11517 11518 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11519 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11520 msgid "Reports the position of a placemark" 11521 msgstr "Udáva polohu značky miesta" 11522 11523 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11524 msgctxt "QObject|the planet" 11525 msgid "Mercury" 11526 msgstr "Merkúr" 11527 11528 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11529 msgctxt "QObject|the planet" 11530 msgid "Venus" 11531 msgstr "Venuša" 11532 11533 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11534 msgctxt "QObject|the planet" 11535 msgid "Earth" 11536 msgstr "Zem" 11537 11538 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11539 msgctxt "QObject|the planet" 11540 msgid "Mars" 11541 msgstr "Mars" 11542 11543 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11544 msgctxt "QObject|the planet" 11545 msgid "Jupiter" 11546 msgstr "Jupiter" 11547 11548 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11549 msgctxt "QObject|the planet" 11550 msgid "Saturn" 11551 msgstr "Saturn" 11552 11553 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11554 msgctxt "QObject|the planet" 11555 msgid "Uranus" 11556 msgstr "Urán" 11557 11558 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11559 msgctxt "QObject|the planet" 11560 msgid "Neptune" 11561 msgstr "Neptún" 11562 11563 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11564 msgctxt "QObject|the planet" 11565 msgid "Pluto" 11566 msgstr "Pluto" 11567 11568 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11569 msgctxt "QObject|the earth's star" 11570 msgid "Sun" 11571 msgstr "Slnko" 11572 11573 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11574 msgctxt "QObject|the earth's moon" 11575 msgid "Moon" 11576 msgstr "Mesiac" 11577 11578 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11579 msgctxt "QObject|" 11580 msgid "Sky" 11581 msgstr "Obloha" 11582 11583 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11584 msgctxt "QObject|a planet without data" 11585 msgid "Unknown Planet" 11586 msgstr "Neznáma planéta" 11587 11588 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11589 #, qt-format 11590 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11591 msgid "About %1" 11592 msgstr "O programe %1" 11593 11594 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11595 #, qt-format 11596 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11597 msgid "Version %1" 11598 msgstr "Verzia %1" 11599 11600 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11601 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11602 msgid "Data" 11603 msgstr "Údaje" 11604 11605 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11606 msgctxt "PluginAuthor|" 11607 msgid "Developer" 11608 msgstr "Vývojár" 11609 11610 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11611 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11612 msgid "About" 11613 msgstr "O programe" 11614 11615 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11616 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11617 msgid "Configure" 11618 msgstr "Nastaviť" 11619 11620 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11621 msgctxt "QObject|" 11622 msgid "Unknown error" 11623 msgstr "Neznáma chyba" 11624 11625 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11626 msgctxt "PrintOptions|" 11627 msgid "Marble" 11628 msgstr "Marble" 11629 11630 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11631 msgctxt "PrintOptions|" 11632 msgid "Map" 11633 msgstr "Mapa" 11634 11635 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11636 msgctxt "PrintOptions|" 11637 msgid "Visible Globe Region" 11638 msgstr "Viditeľný región glóbusu" 11639 11640 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11641 msgctxt "PrintOptions|" 11642 msgid "Outer Space" 11643 msgstr "Vonkajší priestor" 11644 11645 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11646 msgctxt "PrintOptions|" 11647 msgid "Legend" 11648 msgstr "Vysvetlivky" 11649 11650 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11651 msgctxt "PrintOptions|" 11652 msgid "Route" 11653 msgstr "Cesta" 11654 11655 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11656 msgctxt "PrintOptions|" 11657 msgid "Route Summary" 11658 msgstr "Zhrnutie cesty" 11659 11660 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11661 msgctxt "PrintOptions|" 11662 msgid "Driving Instructions" 11663 msgstr "Plán cesty" 11664 11665 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11666 msgctxt "PrintOptions|" 11667 msgid "Footer" 11668 msgstr "Pätička" 11669 11670 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11671 msgctxt "QObject|" 11672 msgid "Azimuthal Equidistant" 11673 msgstr "Azimutálne ekvidistantné" 11674 11675 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11676 msgctxt "QObject|" 11677 msgid "" 11678 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11679 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11680 "planetariums.</p>" 11681 msgstr "" 11682 "<p><b>Azimutálna ekvidistantná projekcia</b> (\"rybie oko\")</p> " 11683 "<p>Aplikácie: Zobrazenie seizmických a rádiových údajov a na použitie v " 11684 "digitálnych planetáriách.</p>" 11685 11686 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11687 msgctxt "QObject|" 11688 msgid "Flat Map" 11689 msgstr "Plochá mapa" 11690 11691 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11692 msgctxt "QObject|" 11693 msgid "" 11694 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11695 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11696 msgstr "" 11697 "<p><b>Ekvirektangulárna projekcia</b> (\"Plate carrée\")</p> <p>Aplikácie: " 11698 "De facto štandard pre globálne dátové sady textúr pre počítačový softvér.</p>" 11699 11700 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11701 msgctxt "QObject|" 11702 msgid "Gnomonic" 11703 msgstr "Gnómonická" 11704 11705 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11706 msgctxt "QObject|" 11707 msgid "" 11708 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11709 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11710 "work.</p>" 11711 msgstr "" 11712 "<p><b>Gnómonická projekcia</b> (\"rektilineárna\")</p> <p>Aplikácie: Používa " 11713 "sa na zobrazovanie panoramatických fotografií. Tiež sa používa na navigáciu, " 11714 "rádiové a seizmické práce.</p>" 11715 11716 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11717 msgctxt "QObject|" 11718 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11719 msgstr "Lambertova azimutálna rovnoplocha" 11720 11721 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11722 msgctxt "QObject|" 11723 msgid "" 11724 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11725 "in structural geology to plot directional data.</p>" 11726 msgstr "" 11727 "<p><b>Lambertova azimutálna rovnoplošná projekcia</b></p> <p>Aplikácie: " 11728 "Používa sa v štrukturálnej geológii na zákres smerových údajov.</p>" 11729 11730 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11731 msgctxt "QObject|" 11732 msgid "Mercator" 11733 msgstr "Mercatorova" 11734 11735 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11736 msgctxt "QObject|" 11737 msgid "" 11738 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11739 "projection for navigation.</p>" 11740 msgstr "" 11741 "<p><b>Mercatorova projekcia</b></p> <p>Aplikácie: populárna štandardná " 11742 "mapová projekcia pre navigáciu.</p>" 11743 11744 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11745 msgctxt "QObject|" 11746 msgid "Globe" 11747 msgstr "Glóbus" 11748 11749 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11750 msgctxt "QObject|" 11751 msgid "" 11752 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11753 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11754 "it appears from outer space.</p>" 11755 msgstr "" 11756 "<p><b>Ortografická projekcia</b> (\"otogonálna\")</p> <p>Aplikácie: " 11757 "Perspektívna projekcia, ktorá sa používa na zobrazenie pologule glóbusu, ako " 11758 "vyzerá z vesmíru.</p>" 11759 11760 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11761 msgctxt "QObject|" 11762 msgid "Stereographic" 11763 msgstr "Stereografický" 11764 11765 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11766 msgctxt "QObject|" 11767 msgid "" 11768 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11769 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11770 msgstr "" 11771 "<p><b>Stereografická projekcia</b> (\"ortogonálna\")</p> <p>Aplikácie: " 11772 "Používa sa v planetárnej kartografii, geológii a panoramatickej fotografii.</" 11773 "p>" 11774 11775 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11776 msgctxt "QObject|" 11777 msgid "Vertical Perspective Projection" 11778 msgstr "Zvislá perspektívna projekcia" 11779 11780 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11781 msgctxt "QObject|" 11782 msgid "" 11783 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11784 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11785 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11786 msgstr "" 11787 "<p><b>Vertikálna perspektívna projekcia</b> (\"ortogonálna\")</p> " 11788 "<p>Zobrazuje Zem, ako vyzerá z relatívne malej vzdialenosti nad povrchom. " 11789 "Aplikácie: Používa sa na virtuálne glóbusy.</p>" 11790 11791 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11792 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11793 msgid "View" 11794 msgstr "Pohľad" 11795 11796 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11797 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11798 msgid "Navigation" 11799 msgstr "Ovládanie" 11800 11801 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11802 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11803 msgid "Cache and Proxy" 11804 msgstr "Vyrovnávacia pamäť a proxy" 11805 11806 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11807 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11808 msgid "Date and Time" 11809 msgstr "Dátum a čas" 11810 11811 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11812 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11813 msgid "Routing" 11814 msgstr "Navigácia" 11815 11816 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11817 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11818 msgid "Plugins" 11819 msgstr "Moduly" 11820 11821 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11822 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11823 msgid "Synchronization" 11824 msgstr "Synchronizácia" 11825 11826 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11827 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11828 msgid "Never synchronized." 11829 msgstr "Nikdy nesynchronizované." 11830 11831 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11832 #, qt-format 11833 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11834 msgid "Last synchronization: %1" 11835 msgstr "Posledná synchronizácia: %1" 11836 11837 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11838 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11839 msgid "Choose item:" 11840 msgstr "Vybrať položku:" 11841 11842 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11843 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11844 msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11845 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy aktuálnej trasy" 11846 11847 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11848 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11849 msgid "Current Route" 11850 msgstr "Aktuálna trasa" 11851 11852 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11853 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11854 msgid "Simulates traveling along the current route." 11855 msgstr "Simuluje cestovanie po aktuálnej trase." 11856 11857 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11858 msgctxt "QObject|" 11859 msgid "Enter the roundabout." 11860 msgstr "Zadajte obchádzku." 11861 11862 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11863 msgctxt "QObject|" 11864 msgid "Take the exit." 11865 msgstr "Použite výjazd." 11866 11867 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11868 #, qt-format 11869 msgctxt "QObject|" 11870 msgid "Take the exit towards %1." 11871 msgstr "Použite výjazd na %1." 11872 11873 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11874 msgctxt "QObject|" 11875 msgid "Take the ramp." 11876 msgstr "Použite nadjazd." 11877 11878 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11879 #, qt-format 11880 msgctxt "QObject|" 11881 msgid "Take the ramp towards %1." 11882 msgstr "Použite nadjazd na %1." 11883 11884 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11885 #, qt-format 11886 msgctxt "QObject|" 11887 msgid "Follow the road for %1 %2." 11888 msgstr "Nasledujte cestu %1 %2." 11889 11890 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11891 #, qt-format 11892 msgctxt "QObject|" 11893 msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11894 msgstr "Použite výjazd %1 na obchádzke." 11895 11896 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11897 #, qt-format 11898 msgctxt "QObject|" 11899 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11900 msgstr "Použite výjazd %1 na obchádzke do %2." 11901 11902 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11903 msgctxt "QObject|" 11904 msgid "Continue." 11905 msgstr "Pokračovať." 11906 11907 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11908 msgctxt "QObject|" 11909 msgid "Merge." 11910 msgstr "Spojiť." 11911 11912 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11913 msgctxt "QObject|" 11914 msgid "Turn around." 11915 msgstr "Otočiť sa." 11916 11917 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11918 msgctxt "QObject|" 11919 msgid "Turn sharp left." 11920 msgstr "Zabočiť ostro doľava" 11921 11922 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11923 msgctxt "QObject|" 11924 msgid "Turn left." 11925 msgstr "Zabočiť doľava." 11926 11927 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 11928 msgctxt "QObject|" 11929 msgid "Keep slightly left." 11930 msgstr "Držať sa vľavo." 11931 11932 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 11933 msgctxt "QObject|" 11934 msgid "Go straight ahead." 11935 msgstr "Ísť priamo rovno." 11936 11937 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 11938 msgctxt "QObject|" 11939 msgid "Keep slightly right." 11940 msgstr "Držať sa vpravo." 11941 11942 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 11943 msgctxt "QObject|" 11944 msgid "Turn right." 11945 msgstr "Zabočiť doprava." 11946 11947 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 11948 msgctxt "QObject|" 11949 msgid "Turn sharp right." 11950 msgstr "Zabočiť ostro doprava." 11951 11952 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 11953 msgctxt "QObject|" 11954 msgid "Exit the roundabout." 11955 msgstr "Opustiť kruhový objazd." 11956 11957 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 11958 msgctxt "QObject|" 11959 msgid "Take the exit to the left." 11960 msgstr "Použiť výjazd vľavo." 11961 11962 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 11963 msgctxt "QObject|" 11964 msgid "Take the exit to the right." 11965 msgstr "Použiť výjazd vpravo." 11966 11967 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 11968 #, qt-format 11969 msgctxt "QObject|" 11970 msgid "Continue onto %1." 11971 msgstr "Pokračovať na %1." 11972 11973 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 11974 #, qt-format 11975 msgctxt "QObject|" 11976 msgid "Merge onto %1." 11977 msgstr "Zlúčiť do %1." 11978 11979 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 11980 #, qt-format 11981 msgctxt "QObject|" 11982 msgid "Turn around onto %1." 11983 msgstr "Otočiť sa do %1." 11984 11985 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 11986 #, qt-format 11987 msgctxt "QObject|" 11988 msgid "Turn sharp left on %1." 11989 msgstr "Zabočiť ostro doľava na %1." 11990 11991 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 11992 #, qt-format 11993 msgctxt "QObject|" 11994 msgid "Turn left into %1." 11995 msgstr "Zabočiť doľava na %1." 11996 11997 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 11998 #, qt-format 11999 msgctxt "QObject|" 12000 msgid "Keep slightly left on %1." 12001 msgstr "Držať sa vľavo na %1." 12002 12003 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 12004 #, qt-format 12005 msgctxt "QObject|" 12006 msgid "Continue on %1." 12007 msgstr "Pokračovať na %1" 12008 12009 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 12010 #, qt-format 12011 msgctxt "QObject|" 12012 msgid "Keep slightly right on %1." 12013 msgstr "Držať sa vpravo na %1." 12014 12015 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 12016 #, qt-format 12017 msgctxt "QObject|" 12018 msgid "Turn right into %1." 12019 msgstr "Zabočiť doprava na %1." 12020 12021 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 12022 #, qt-format 12023 msgctxt "QObject|" 12024 msgid "Turn sharp right into %1." 12025 msgstr "Zabočiť ostro doprava na %1." 12026 12027 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 12028 #, qt-format 12029 msgctxt "QObject|" 12030 msgid "Exit the roundabout into %2." 12031 msgstr "Opustiť kruhový objazd na %2." 12032 12033 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 12034 #, qt-format 12035 msgctxt "QObject|" 12036 msgid "Take the exit to the left onto %1." 12037 msgstr "Použiť výjazd vľavo na %1." 12038 12039 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 12040 #, qt-format 12041 msgctxt "QObject|" 12042 msgid "Take the exit to the right onto %1." 12043 msgstr "Použiť výjazd vpravo na %1." 12044 12045 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 12046 #, qt-format 12047 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 12048 msgid "%1 %2, %3" 12049 msgstr "%1 %2, %3" 12050 12051 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 12052 #, qt-format 12053 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 12054 msgid "%2, %3" 12055 msgstr "%2, %3" 12056 12057 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 12058 msgctxt "QObject|" 12059 msgid "Address or search term..." 12060 msgstr "Adresa alebo vyhľadávané slovo..." 12061 12062 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 12063 msgctxt "QObject|" 12064 msgid "Remove via point" 12065 msgstr "Odstrániť prejazdový bod" 12066 12067 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 12068 msgctxt "QObject|" 12069 msgid "&Center Map here" 12070 msgstr "&Vycentrovať mapu na na toto miesto" 12071 12072 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 12073 msgctxt "QObject|" 12074 msgid "Current &Location" 12075 msgstr "Aktuálna poloha" 12076 12077 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 12078 msgctxt "QObject|" 12079 msgid "From &Map..." 12080 msgstr "Z &mapy..." 12081 12082 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 12083 msgctxt "QObject|" 12084 msgid "From &Bookmark" 12085 msgstr "Zo &záložky" 12086 12087 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 12088 msgctxt "QObject|" 12089 msgid "&Home" 12090 msgstr "&Domov" 12091 12092 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 12093 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12094 msgid "Current Location" 12095 msgstr "Aktuálna poloha" 12096 12097 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 12098 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12099 msgid "Choose Placemark" 12100 msgstr "Vybrať značku" 12101 12102 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 12103 msgctxt "QObject|" 12104 msgid "&Remove this Destination" 12105 msgstr "&Odobrať tento cieľ" 12106 12107 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 12108 msgctxt "QObject|" 12109 msgid "&Export Route..." 12110 msgstr "&Exportovať cestu..." 12111 12112 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 12113 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12114 msgid "Export Route" 12115 msgstr "Exportovať cestu" 12116 12117 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12118 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12119 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12120 msgstr "Súbory GPX a KML (*.gpx *.kml)" 12121 12122 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12123 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12124 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12125 msgstr "Upozornenie: plán jazdy môže byť neúplný alebo chybný." 12126 12127 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12128 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12129 msgid "" 12130 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12131 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12132 "destination." 12133 msgstr "" 12134 "Výstavba ciest, počasie a iné nepredvídateľné okolnosti môžu spôsobiť, že " 12135 "navrhovaná cesta nie je tou očakávanou, či najbezpečnejšou cestou do vášho " 12136 "cieľa." 12137 12138 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12139 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12140 msgid "Please use common sense while navigating." 12141 msgstr "Prosím používajte pri navigácii zdravý rozum." 12142 12143 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12144 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12145 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12146 msgstr "Vývojový tém Marble vám želá radostnú a bezpečnú cestu." 12147 12148 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12149 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12150 msgid "Guidance Mode" 12151 msgstr "Predvádzací režim" 12152 12153 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12154 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12155 msgid "Show again" 12156 msgstr "Znova ukázať" 12157 12158 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12159 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12160 msgid "Configure Routing Profile" 12161 msgstr "Nastaviť navigačný profil" 12162 12163 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12164 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12165 msgid "Name:" 12166 msgstr "Názov:" 12167 12168 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12169 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12170 msgid "Active Route Services" 12171 msgstr "Aktivácia navigačných služieb" 12172 12173 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12174 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12175 msgid "Service Settings" 12176 msgstr "Nastavenie služieb" 12177 12178 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12179 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12180 msgid "No configuration available" 12181 msgstr "Žiadne nastavenie nie je k dispozícii" 12182 12183 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12184 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12185 msgid "Select Service to Configure" 12186 msgstr "Vybrať službu pre nastavenie" 12187 12188 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12189 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12190 msgid "Configure" 12191 msgstr "Nastaviť" 12192 12193 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12194 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12195 msgid "Car (fastest)" 12196 msgstr "Autom (najrýchlejšie)" 12197 12198 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12199 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12200 msgid "Car (shortest)" 12201 msgstr "Autom (najkratšie)" 12202 12203 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12204 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12205 msgid "Car (ecological)" 12206 msgstr "Autom (úsporne)" 12207 12208 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12209 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12210 msgid "Bicycle" 12211 msgstr "Bicyklom" 12212 12213 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12214 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12215 msgid "Pedestrian" 12216 msgstr "Pešo" 12217 12218 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12219 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12220 msgid "Unknown" 12221 msgstr "Neznáma" 12222 12223 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12224 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12225 msgid "New Profile" 12226 msgstr "Nový profil" 12227 12228 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12229 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12230 msgid "&Add..." 12231 msgstr "&Pridať..." 12232 12233 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12234 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12235 msgid "&Configure..." 12236 msgstr "&Nastaviť..." 12237 12238 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12239 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12240 msgid "&Remove" 12241 msgstr "O&dstrániť" 12242 12243 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12244 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12245 msgid "Move &Up" 12246 msgstr "Posunúť &vyššie" 12247 12248 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12249 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12250 msgid "Move &Down" 12251 msgstr "Posunúť &nižšie" 12252 12253 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12254 msgctxt "QObject|" 12255 msgid "Get Directions" 12256 msgstr "Navigovať" 12257 12258 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12259 msgctxt "QObject|" 12260 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12261 msgstr "Získa plán navigácie pre vybrané ciele." 12262 12263 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12264 msgctxt "QObject|" 12265 msgid "Search" 12266 msgstr "Hľadať" 12267 12268 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12269 msgctxt "QObject|" 12270 msgid "Find places matching the search term" 12271 msgstr "Hľadá miesta zodpovedajúce hľadanému pojmu" 12272 12273 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12274 msgctxt "QObject|" 12275 msgid "Open Route" 12276 msgstr "Otvoriť cestu" 12277 12278 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12279 msgctxt "QObject|" 12280 msgid "Save Route" 12281 msgstr "Uložiť cestu" 12282 12283 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12284 msgctxt "QObject|" 12285 msgid "Preview Route" 12286 msgstr "Zobraziť náhľad cesty" 12287 12288 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12289 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12290 msgctxt "QObject|" 12291 msgid "Upload to Cloud" 12292 msgstr "Preniesť do cloudu" 12293 12294 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12295 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12296 msgctxt "QObject|" 12297 msgid "Manage Cloud Routes" 12298 msgstr "Spravovať trasy v cloude" 12299 12300 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12301 msgctxt "QObject|" 12302 msgid "Add Via" 12303 msgstr "Pridať cez" 12304 12305 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12306 msgctxt "QObject|" 12307 msgid "Reverse Route" 12308 msgstr "Opačná cesta" 12309 12310 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12311 msgctxt "QObject|" 12312 msgid "Clear Route" 12313 msgstr "Vyčistiť trasu" 12314 12315 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12316 msgctxt "QObject|" 12317 msgid "Settings" 12318 msgstr "Nastavenia" 12319 12320 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12321 #, qt-format 12322 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12323 msgid "placemarks found: %1" 12324 msgstr "Nájdená značka miesta: %1" 12325 12326 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12327 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12328 msgid "No placemark found" 12329 msgstr "Nenájdená značka miesta" 12330 12331 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12332 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12333 msgid "No route found" 12334 msgstr "Nenašla sa žiadna cesta" 12335 12336 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12337 #, qt-format 12338 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12339 msgid "routes found: %1" 12340 msgstr "Nájdené trasy: %1" 12341 12342 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12343 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12344 msgid "Open Route" 12345 msgstr "Otvoriť cestu" 12346 12347 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12348 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12349 msgid "KML Files (*.kml)" 12350 msgstr "Súbory KML (*.kml)" 12351 12352 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12353 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12354 msgid "Save Route" 12355 msgstr "Uložiť cestu" 12356 12357 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12358 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12359 msgid "KML files (*.kml)" 12360 msgstr "Súbory KML (*.kml)" 12361 12362 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12363 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12364 msgid "Uploading route..." 12365 msgstr "Nahrávanie trasy..." 12366 12367 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12368 msgctxt "RoutingWidget|" 12369 msgid "Car (fastest)" 12370 msgstr "Autom (najrýchlejšie)" 12371 12372 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12373 msgctxt "RoutingWidget|" 12374 msgid "Car (shortest)" 12375 msgstr "Autom (najkratšie)" 12376 12377 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12378 msgctxt "RoutingWidget|" 12379 msgid "Bicycle" 12380 msgstr "Bicyklom" 12381 12382 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12383 msgctxt "RoutingWidget|" 12384 msgid "Pedestrian" 12385 msgstr "Pešo" 12386 12387 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12388 msgctxt "RoutingWidget|" 12389 msgid "Search" 12390 msgstr "Hľadať" 12391 12392 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12393 msgctxt "RoutingWidget|" 12394 msgid "No results." 12395 msgstr "Žiadne výsledky." 12396 12397 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12398 msgctxt "RoutingWidget|" 12399 msgid "Show Details" 12400 msgstr "Zobraziť detaily" 12401 12402 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12403 msgctxt "RoutingWidget|" 12404 msgid "Choose alternative routes" 12405 msgstr "Vyberte iné cesty" 12406 12407 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12408 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12409 msgid "m" 12410 msgstr "m" 12411 12412 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12413 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12414 msgid "mi" 12415 msgstr "mi" 12416 12417 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12418 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12419 msgid "ft" 12420 msgstr "ft" 12421 12422 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12423 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12424 msgid "km" 12425 msgstr "km" 12426 12427 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12428 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12429 msgid "nm" 12430 msgstr "nm" 12431 12432 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12433 #, qt-format 12434 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12435 msgid "%1:%2 h" 12436 msgstr "%1:%2 h" 12437 12438 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12439 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12440 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12441 msgid "Global Search" 12442 msgstr "Globálne hľadanie" 12443 12444 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12445 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12446 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12447 msgid "Area Search" 12448 msgstr "Hľadanie v oblasti" 12449 12450 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12451 msgctxt "QObject|" 12452 msgid "Search Results" 12453 msgstr "Výsledky hľadania" 12454 12455 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12456 #, qt-format 12457 msgctxt "QObject|" 12458 msgid "Search for '%1'" 12459 msgstr "Hľadať '%1'" 12460 12461 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12462 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12463 msgid "Select sound files..." 12464 msgstr "Vybrať zvukové súbory..." 12465 12466 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12467 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12468 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12469 msgstr "Podporované typy súborov (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12470 12471 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12472 msgctxt "SunControlWidget|" 12473 msgid "Sun Control" 12474 msgstr "Ovládanie Slnka" 12475 12476 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12477 msgctxt "SunControlWidget|" 12478 msgid "S&un Shading" 12479 msgstr "Slnečné tieňovanie" 12480 12481 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12482 msgctxt "SunControlWidget|" 12483 msgid "Sha&dow" 12484 msgstr "Tieň" 12485 12486 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12487 msgctxt "SunControlWidget|" 12488 msgid "&Night Map" 12489 msgstr "Nočná mapa" 12490 12491 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12492 msgctxt "SunControlWidget|" 12493 msgid "Subsolar Point" 12494 msgstr "Bod ležiaci medzi obratníkmi" 12495 12496 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12497 msgctxt "SunControlWidget|" 12498 msgid "" 12499 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12500 "Point</a> icon" 12501 msgstr "" 12502 "Zobraziť ikonu <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point" 12503 "\">subsolárneho bodu</a>" 12504 12505 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12506 msgctxt "SunControlWidget|" 12507 msgid "" 12508 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12509 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12510 msgstr "" 12511 "<b>Zamknúť</b> pohľad mapy na <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12512 "Subsolar_point\">subsolárnom bode</a>." 12513 12514 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12515 msgctxt "SunControlWidget|" 12516 msgid "" 12517 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12518 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12519 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12520 "\">\n" 12521 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12522 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12523 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12524 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12525 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12526 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12527 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12528 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12529 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12530 "on the globe again.</p></body></html>" 12531 msgstr "" 12532 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12533 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12534 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12535 "\">\n" 12536 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12537 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12538 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12539 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12540 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12541 "weight:600;\">Pozor: Sledovanie mapy je teraz zakázané!</span></p>\n" 12542 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12543 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Odškrtnite voľbu "" 12544 "Zamknúť pohľad mapy na subsolárny bod" na povolenie zobrazenia iného " 12545 "miesta na glóbuse znova.</p></body></html>" 12546 12547 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12548 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12549 msgid "Creating Map" 12550 msgstr "Vytváranie mapy" 12551 12552 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12553 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12554 msgid "" 12555 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12556 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12557 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12558 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12559 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12560 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12561 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12562 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12563 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12564 msgstr "" 12565 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12566 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12567 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12568 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12569 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Pohľad z " 12570 "družice</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12571 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zem ako " 12572 "ju vidno z vesmíru. Mapa založená na obrázkoch NASA's z \"Blue Marble Next " 12573 "Generation\". Zdroj: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12574 12575 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12576 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12577 msgid "" 12578 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12579 "take a few seconds." 12580 msgstr "" 12581 "Marble potrebuje vytvoriť túto mapu. To sa udeje iba raz a môže to trvať " 12582 "niekoľko sekúnd." 12583 12584 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29 12585 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12586 msgid "Zoom" 12587 msgstr "Lupa" 12588 12589 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37 12590 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12591 msgid "&Tile level range:" 12592 msgstr "&Rozsah úrovne dlaždíc:" 12593 12594 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47 12595 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12596 msgid "Minimum Tile Level" 12597 msgstr "Minimálny stupeň dlaždíc" 12598 12599 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63 12600 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12601 msgid "to" 12602 msgstr "pre" 12603 12604 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70 12605 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12606 msgid "Maximum Tile Level" 12607 msgstr "Maximálny stupeň dlaždíc" 12608 12609 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12610 msgctxt "TimeControlWidget|" 12611 msgid "Time Control" 12612 msgstr "Ovládanie času" 12613 12614 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12615 msgctxt "TimeControlWidget|" 12616 msgid "Time" 12617 msgstr "Čas" 12618 12619 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12620 msgctxt "TimeControlWidget|" 12621 msgid "&New date and time:" 12622 msgstr "Nový dátum a čas:" 12623 12624 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12625 msgctxt "TimeControlWidget|" 12626 msgid "Refresh &interval:" 12627 msgstr "Obnovovacia frekvencia:" 12628 12629 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12630 msgctxt "TimeControlWidget|" 12631 msgid " seconds" 12632 msgstr " sekundy" 12633 12634 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12635 msgctxt "TimeControlWidget|" 12636 msgid "Now" 12637 msgstr "Teraz" 12638 12639 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12640 msgctxt "TimeControlWidget|" 12641 msgid "Current &date and time:" 12642 msgstr "Aktuálny dátum a čas:" 12643 12644 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12645 msgctxt "TimeControlWidget|" 12646 msgid "Time Speed" 12647 msgstr "&Rýchlosť času" 12648 12649 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12650 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12651 msgid "Codecs are unavailable" 12652 msgstr "Kodeky nie sú k dispozícii" 12653 12654 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12655 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12656 msgid "" 12657 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in " 12658 "PATH.)" 12659 msgstr "" 12660 12661 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12662 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12663 msgid "Save video file" 12664 msgstr "Uložiť súbor videa" 12665 12666 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12667 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12668 msgid "Filename is not valid" 12669 msgstr "Názov súboru nie je platný" 12670 12671 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12672 #, qt-format 12673 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12674 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12675 msgstr "Tento formát nie je podporovaný. Prosím, použite radšej %1" 12676 12677 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12678 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12679 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12680 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12681 msgid "Start" 12682 msgstr "Spustiť" 12683 12684 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12685 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12686 msgid "Cancel" 12687 msgstr "Zrušiť" 12688 12689 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12690 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12691 msgid "Missing filename" 12692 msgstr "Chýba názov súboru" 12693 12694 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12695 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12696 msgid "" 12697 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12698 "video. Please, specify one." 12699 msgstr "" 12700 "Cieľový video súbor nie je nastavený. Neviem, kam uložiť nahrané video. " 12701 "Prosím, zadajte ho." 12702 12703 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12704 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12705 msgid "Video writing failed." 12706 msgstr "Zápis videa zlyhal." 12707 12708 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12709 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12710 msgid "Video export completed." 12711 msgstr "Video export ukončený." 12712 12713 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12714 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12715 msgid "Movie Recording" 12716 msgstr "Nahrávanie filmu" 12717 12718 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12719 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12720 msgid "Destination video" 12721 msgstr "Cieľové video" 12722 12723 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12724 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12725 msgid "Open..." 12726 msgstr "Otvoriť..." 12727 12728 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12729 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12730 msgid "FPS (frames per second)" 12731 msgstr "FPS (snímky za sekundu)" 12732 12733 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12734 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12735 msgid "Start" 12736 msgstr "Spustiť" 12737 12738 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12739 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12740 msgid "Close" 12741 msgstr "Zavrieť" 12742 12743 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12744 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12745 msgid "Play" 12746 msgstr "Prehrať" 12747 12748 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12749 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12750 msgid "Pause" 12751 msgstr "Pozastaviť" 12752 12753 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12754 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12755 msgid "Play the tour" 12756 msgstr "Spustiť prehliadku" 12757 12758 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12759 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12760 msgid "Pause the tour" 12761 msgstr "Pozastaviť prehliadku" 12762 12763 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12764 #, qt-format 12765 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12766 msgid "Wait for %1 seconds" 12767 msgstr "Čakať %1 sekúnd" 12768 12769 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12770 #, qt-format 12771 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12772 msgid "Create item %1" 12773 msgstr "Vytvoriť položku %1" 12774 12775 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12776 #, qt-format 12777 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12778 msgid "Remove item %1" 12779 msgstr "Odstrániť položku %1" 12780 12781 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12782 #, qt-format 12783 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12784 msgid "Change item %1" 12785 msgstr "Zmeniť položku %1" 12786 12787 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12788 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12789 msgid "Update items" 12790 msgstr "Aktualizovať položky" 12791 12792 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12793 msgctxt "QObject|" 12794 msgid "Add Placemark to Tour" 12795 msgstr "Pridať označník miesta do prehliadky" 12796 12797 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12798 msgctxt "QObject|" 12799 msgid "Change Placemark in Tour" 12800 msgstr "Zmeniť označník miesta v prehliadke" 12801 12802 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12803 msgctxt "QObject|" 12804 msgid "Add FlyTo" 12805 msgstr "Pridať FlyTo" 12806 12807 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12808 msgctxt "QObject|" 12809 msgid "Add Wait" 12810 msgstr "Pridať čakanie" 12811 12812 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12813 msgctxt "QObject|" 12814 msgid "Add SoundCue" 12815 msgstr "Pridať SoundCue" 12816 12817 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12818 msgctxt "QObject|" 12819 msgid "Add Placemark" 12820 msgstr "Pridať miesto" 12821 12822 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12823 msgctxt "QObject|" 12824 msgid "Remove placemark" 12825 msgstr "Odstrániť označník miesta" 12826 12827 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12828 msgctxt "QObject|" 12829 msgid "Change placemark" 12830 msgstr "Zmeniť označník miesta" 12831 12832 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12833 msgctxt "QObject|" 12834 msgid "Loop" 12835 msgstr "Slučka" 12836 12837 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12838 msgctxt "QObject|" 12839 msgid "Save tour" 12840 msgstr "Uložiť prehliadku" 12841 12842 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12843 msgctxt "QObject|" 12844 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12845 msgstr "Sú tu neuložené cesty. Chcete uložiť vaše zmeny?" 12846 12847 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12848 msgctxt "QObject|" 12849 msgid "Open Tour" 12850 msgstr "Otvoriť prehliadku" 12851 12852 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12853 msgctxt "QObject|" 12854 msgid "KML Tours (*.kml)" 12855 msgstr "KML prehliadky (*.kml)" 12856 12857 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12858 msgctxt "QObject|" 12859 msgid "Remove Selected Items" 12860 msgstr "Odstrániť vybrané položky" 12861 12862 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12863 msgctxt "QObject|" 12864 msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12865 msgstr "Určite chcete odstrániť vybrané položky?" 12866 12867 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12868 msgctxt "QObject|" 12869 msgid "Save Tour as" 12870 msgstr "Uložiť prehliadku ako" 12871 12872 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12873 msgctxt "QObject|" 12874 msgid "Discard Changes" 12875 msgstr "Zahodiť zmeny" 12876 12877 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12878 msgctxt "QObject|" 12879 msgid "" 12880 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12881 msgstr "" 12882 "Určite chcete zahodiť všetky neuložené zmeny a zatvoriť aktuálny dokument?" 12883 12884 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12885 msgctxt "TourWidget|" 12886 msgid "Tour" 12887 msgstr "Prehliadka" 12888 12889 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12890 msgctxt "TourWidget|" 12891 msgid "toolBar" 12892 msgstr "Panel nástrojov" 12893 12894 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12895 msgctxt "TourWidget|" 12896 msgid "--:--" 12897 msgstr "--:--" 12898 12899 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12900 msgctxt "TourWidget|" 12901 msgid "Move up" 12902 msgstr "Posunúť vyššie" 12903 12904 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12905 msgctxt "TourWidget|" 12906 msgid "Move down" 12907 msgstr "Posunúť nižšie" 12908 12909 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12910 msgctxt "TourWidget|" 12911 msgid "Delete" 12912 msgstr "Vymazať" 12913 12914 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12915 msgctxt "TourWidget|" 12916 msgid "New Tour" 12917 msgstr "Nová prehliadka" 12918 12919 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 12920 msgctxt "TourWidget|" 12921 msgid "Save Tour" 12922 msgstr "Uložiť prehliadku" 12923 12924 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 12925 msgctxt "TourWidget|" 12926 msgid "Save Tour As" 12927 msgstr "Uložiť prehliadku ako" 12928 12929 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 12930 msgctxt "TourWidget|" 12931 msgid "Open Tour" 12932 msgstr "Otvoriť prehliadku" 12933 12934 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 12935 msgctxt "TourWidget|" 12936 msgid "Play" 12937 msgstr "Prehrať" 12938 12939 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 12940 msgctxt "TourWidget|" 12941 msgid "Begins touring" 12942 msgstr "Začne prehliadku" 12943 12944 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 12945 msgctxt "TourWidget|" 12946 msgid "Stop" 12947 msgstr "Zastaviť" 12948 12949 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 12950 msgctxt "TourWidget|" 12951 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 12952 msgstr "Zastaví prehliadku (nové spustenie ju spustí od začiatku)" 12953 12954 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 12955 msgctxt "TourWidget|" 12956 msgid "Record tour" 12957 msgstr "Nahrať cestu" 12958 12959 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 12960 msgctxt "TourWidget|" 12961 msgid "Converts the loaded tour into a movie" 12962 msgstr "Prevedie načítanú cestu na film" 12963 12964 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 12965 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 12966 msgid "Wait duration:" 12967 msgstr "Trvanie čakania:" 12968 12969 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 12970 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 12971 msgid " s" 12972 msgstr " s" 12973 12974 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 12975 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12976 msgid "FlightGear position provider Plugin" 12977 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy FlightGear" 12978 12979 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 12980 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12981 msgid "FlightGear" 12982 msgstr "FlightGear" 12983 12984 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 12985 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12986 msgid "Reports the position of running flightgear application." 12987 msgstr "Udáva polohu bežiacej aplikácie FlightGear" 12988 12989 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 12990 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12991 msgid "GeoClue position provider Plugin" 12992 msgstr "Modul poskytovateľa polohy GeoClue" 12993 12994 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 12995 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12996 msgid "GeoClue" 12997 msgstr "GeoClue" 12998 12999 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 13000 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13001 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 13002 msgstr "Udáva polohu cez získanú cez GeoClue Location Framework" 13003 13004 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 13005 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13006 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 13007 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (položku nemožno získať)" 13008 13009 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 13010 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13011 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 13012 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno získať vzdialenú položku)" 13013 13014 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 13015 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13016 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 13017 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno získať položku protokolu)" 13018 13019 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 13020 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13021 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 13022 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno vytvoriť soket)" 13023 13024 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 13025 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13026 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 13027 msgstr "Vnútorná chyba gpsd (nemožno nastaviť parameter soketu)" 13028 13029 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 13030 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13031 msgid "No GPS device found by gpsd." 13032 msgstr "Gpsd nenašiel sa žiadne zariadenie GPS." 13033 13034 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 13035 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13036 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 13037 msgstr "Neznáma chyba pri otváraní spojenia gpsd" 13038 13039 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 13040 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13041 msgid "Gpsd position provider Plugin" 13042 msgstr "Modul na zisťovanie polohy pomocou Gpsd" 13043 13044 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 13045 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13046 msgid "gpsd" 13047 msgstr "gpsd" 13048 13049 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 13050 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13051 msgid "Reports the position of a GPS device." 13052 msgstr "Udáva polohu zariadenia GPS." 13053 13054 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 13055 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13056 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 13057 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy Qt Positioning" 13058 13059 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 13060 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13061 msgid "Qt Positioning Location" 13062 msgstr "Poloha Qt Positioning" 13063 13064 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 13065 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13066 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 13067 msgstr "Udáva GPS polohu QtPositioning kompatibilného zariadenia." 13068 13069 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 13070 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13071 msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13072 msgstr "Zásuvný modul poskytovateľa polohy Wlocate" 13073 13074 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 13075 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13076 msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 13077 msgstr "WLAN (Open WLAN Map)" 13078 13079 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 13080 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13081 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 13082 msgstr "Oznámi aktuálnu polohu založenú na blízkych WLAN prístupových bodoch" 13083 13084 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 13085 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13086 msgid "Annotation" 13087 msgstr "Vysvetlivka" 13088 13089 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 13090 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13091 msgid "&Annotation" 13092 msgstr "Vysvetlivka" 13093 13094 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 13095 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13096 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 13097 msgstr "Vykreslí na mapách poznámky so značkami miesta alebo polygónov." 13098 13099 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 13100 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13101 msgid "Annotations" 13102 msgstr "Vysvetlivky" 13103 13104 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13105 msgctxt "QObject|" 13106 msgid "Remove current item" 13107 msgstr "Odstrániť aktuálnu položku" 13108 13109 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13110 msgctxt "QObject|" 13111 msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13112 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť aktuálnu položku?" 13113 13114 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13115 msgctxt "QObject|" 13116 msgid "Clear all annotations" 13117 msgstr "Vyčistiť všetky poznámky" 13118 13119 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13120 msgctxt "QObject|" 13121 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13122 msgstr "Ste si istý, že chcete vyčistiť všetky poznámky?" 13123 13124 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13125 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13126 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13127 msgid "Save Annotation File" 13128 msgstr "Uložiť popisný súbor" 13129 13130 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13131 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13132 msgid "" 13133 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13134 "osm)" 13135 msgstr "" 13136 "Všetky podporované súbory (*.kml *.osm);;Súbory KML (*.kml);;Súbory Open " 13137 "Street Map (*.osm)" 13138 13139 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13140 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13141 msgid "Open Annotation File" 13142 msgstr "Otvoriť súbor s popisom" 13143 13144 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13145 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13146 msgid "" 13147 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13148 "Map file (*.osm)" 13149 msgstr "" 13150 "Všetky podporované súbory (*.kml *.osm);;Súbori anotácií Kml (*.kml);;Súbory " 13151 "Open Street Map (*.osm)" 13152 13153 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13154 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13155 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13156 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13157 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13158 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13159 msgid "Operation not permitted" 13160 msgstr "Operácia nie je povolená" 13161 13162 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13163 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13164 msgid "" 13165 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13166 "its inner boundaries." 13167 msgstr "" 13168 "Nemôžem zlúčiť vrchol z vonkajšej hranice polygónu s vrcholom z jednej z " 13169 "jeho vnútorných hraníc." 13170 13171 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13172 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13173 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13174 msgstr "Nemôžem zlúčiť dva vrcholy z dvoch rôznych vnútorných hraníc." 13175 13176 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13177 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13178 msgid "" 13179 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13180 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13181 msgstr "" 13182 "Nemôžem zlúčiť vybrané vrcholy. Pravdepodobne by to spôsobilo, že vonkajšie " 13183 "hranice polygónu by neobsahovali všetky jeho vnútorné vrcholy." 13184 13185 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13186 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13187 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13188 msgid "Select Item" 13189 msgstr "Vybrať položku" 13190 13191 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13192 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13193 msgid "Add Polygon" 13194 msgstr "Pridať polygón" 13195 13196 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13197 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13198 msgid "Add Polygon Hole" 13199 msgstr "Pridať dieru polygónu" 13200 13201 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13202 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13203 msgid "Add Nodes" 13204 msgstr "Pridať uzly" 13205 13206 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13207 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13208 msgid "Add Placemark" 13209 msgstr "Pridať miesto" 13210 13211 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13212 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13213 msgid "Add Path" 13214 msgstr "Pridať cestu" 13215 13216 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13217 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13218 msgid "Add Ground Overlay" 13219 msgstr "Pridať pokrytie zeme" 13220 13221 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13222 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13223 msgid "Remove Item" 13224 msgstr "Odstrániť položku" 13225 13226 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13227 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13228 msgid "Load Annotation File" 13229 msgstr "Nahrať súbor s popismi" 13230 13231 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13232 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13233 msgid "Clear all Annotations" 13234 msgstr "Vyčistiť všetky poznámky" 13235 13236 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13237 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13238 msgid "Download OpenStreetMap Data" 13239 msgstr "Stiahnuť údaje OpenStreetMap" 13240 13241 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13242 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13243 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13244 msgstr "Stiahnuť údaje OpenStreetMap pre viditeľnú oblasť" 13245 13246 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13247 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13248 msgid "Paste" 13249 msgstr "Vložiť" 13250 13251 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13252 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13253 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13254 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13255 msgid "Cut" 13256 msgstr "Vystrihnúť" 13257 13258 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13259 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13260 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13261 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13262 msgid "Copy" 13263 msgstr "Kopírovať" 13264 13265 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13266 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13267 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13268 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13269 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13270 msgid "Remove" 13271 msgstr "Odstrániť" 13272 13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13274 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13275 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13276 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13277 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13278 msgid "Properties" 13279 msgstr "Vlastnosti" 13280 13281 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13282 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13283 msgid "Untitled Ground Overlay" 13284 msgstr "Nepomenované pokrytie zeme" 13285 13286 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13287 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13288 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13289 msgid "Deselect All Nodes" 13290 msgstr "Odznačiť všetky uzly" 13291 13292 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13293 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13294 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13295 msgid "Delete All Selected Nodes" 13296 msgstr "Vymazať všetky vybrané uzly" 13297 13298 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13299 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13300 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13301 msgid "" 13302 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13303 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13304 msgstr "" 13305 "Nemôžem vymazať jeden z vybraných vrcholov. Pravdepodobne by to spôsobilo, " 13306 "že vonkajšie hranice polygónu by neobsahovali všetky jeho vnútorné vrcholy." 13307 13308 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13309 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13310 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13311 msgid "Select Node" 13312 msgstr "Vybrať uzol" 13313 13314 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13315 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13316 msgid "Delete Node" 13317 msgstr "Vymazať uzol" 13318 13319 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13320 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13321 msgid "Deselect Node" 13322 msgstr "Odznačiť uzol" 13323 13324 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13325 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13326 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13327 msgid "Download" 13328 msgstr "Stiahnuť" 13329 13330 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13331 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13332 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13333 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13334 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13335 msgid "ERROR" 13336 msgstr "Chyba" 13337 13338 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13339 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13340 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13341 msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor na stiahnutie údajov OSM." 13342 13343 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13344 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13345 msgid "" 13346 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13347 "and try again." 13348 msgstr "" 13349 "Vybratá oblasť obsahuje príliš veľa údajov. Vyberte menšiu oblasť a skúste " 13350 "to znova." 13351 13352 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13353 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13354 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13355 msgstr "Bol prekročený limit šírky pásma. Skúste to neskôr prosím." 13356 13357 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13358 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13359 msgid "" 13360 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13361 "try again later." 13362 msgstr "" 13363 "Ľutujeme, vyskytla sa chyba siete. Skontrolujte svoje pripojenie k internetu " 13364 "alebo to skúste znova neskôr." 13365 13366 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13367 msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13368 msgid "Dialog" 13369 msgstr "Dialóg" 13370 13371 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13372 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13373 msgid "No name specified" 13374 msgstr "Nezadaný žiadny názov" 13375 13376 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13377 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13378 msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13379 msgstr "Prosím, zadajte názov pre toto prekrytie zeme." 13380 13381 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13382 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13383 msgid "No image specified" 13384 msgstr "Neurčený obrázok" 13385 13386 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13387 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13388 msgid "Please specify an image file." 13389 msgstr "Zadajte prosím súbor obrázku." 13390 13391 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13392 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13393 msgid "Invalid image path" 13394 msgstr "Neplatná cesta obrázku" 13395 13396 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13397 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13398 msgid "Please specify a valid path for the image file." 13399 msgstr "Prosím, zadajte platnú cestu pre súbor obrázku." 13400 13401 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13402 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13403 msgid "Edit ground overlay" 13404 msgstr "Upraviť pokrytie zeme" 13405 13406 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13407 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13408 msgid "Description" 13409 msgstr "Popis" 13410 13411 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13412 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13413 msgid "Coordinates" 13414 msgstr "Súradnice" 13415 13416 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13417 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13418 msgid "N" 13419 msgstr "S" 13420 13421 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13422 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13423 msgid "W" 13424 msgstr "Z" 13425 13426 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13427 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13428 msgid "E" 13429 msgstr "V" 13430 13431 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13432 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13433 msgid "S" 13434 msgstr "J" 13435 13436 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13437 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13438 msgid "Rotation" 13439 msgstr "Otočenie" 13440 13441 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13442 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13443 msgid "Tags" 13444 msgstr "Značky" 13445 13446 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13447 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13448 msgid "Relations" 13449 msgstr "Vzťahy" 13450 13451 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13452 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13453 msgid "Untitled Polygon" 13454 msgstr "Nepomenovaný polygón" 13455 13456 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13457 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13458 msgid "No name specified" 13459 msgstr "Nezadaný žiadny názov" 13460 13461 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13462 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13463 msgid "Please specify a name for this polygon." 13464 msgstr "Prosím, zadajte názov pre tento polygón." 13465 13466 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13467 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13468 msgid "Not enough nodes specified." 13469 msgstr "Nedostatok určených uzlov" 13470 13471 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13472 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13473 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13474 msgstr "Prosím, zadajte aspoň 3 uzly pre polygón kliknutím na mapu." 13475 13476 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13477 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13478 msgid "Add polygon" 13479 msgstr "Pridať mnohouholník" 13480 13481 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13482 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13483 msgid "Name" 13484 msgstr "Názov" 13485 13486 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13487 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13488 msgid "Description" 13489 msgstr "Popis" 13490 13491 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13492 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13493 msgid "Style, Color" 13494 msgstr "Štýl, farba" 13495 13496 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13497 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13498 msgid "Lines" 13499 msgstr "Čiary" 13500 13501 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13502 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13503 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13504 msgid "Color:" 13505 msgstr "Farba:" 13506 13507 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13508 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13509 msgid "Width:" 13510 msgstr "Šírka:" 13511 13512 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13513 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13514 msgid "Area" 13515 msgstr "Oblasť" 13516 13517 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13518 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13519 msgid "Filled" 13520 msgstr "Vyplnené" 13521 13522 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13523 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13524 msgid "Not Filled" 13525 msgstr "Nevyplnené" 13526 13527 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13528 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13529 msgid "Nodes" 13530 msgstr "Uzly" 13531 13532 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13533 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13534 msgid "Tags" 13535 msgstr "Značky" 13536 13537 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13538 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13539 msgid "Relations" 13540 msgstr "Vzťahy" 13541 13542 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13543 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13544 msgid "Untitled Path" 13545 msgstr "Nepomenovaná cesta" 13546 13547 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13548 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13549 msgid "No name specified" 13550 msgstr "Nezadaný žiadny názov" 13551 13552 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13553 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13554 msgid "Please specify a name for this polyline." 13555 msgstr "Prosím, zadajte názov pre tento polygón." 13556 13557 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13558 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13559 msgid "Not enough nodes specified." 13560 msgstr "Nedostatok určených uzlov" 13561 13562 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13563 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13564 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13565 msgstr "Prosím, zadajte aspoň 2 uzly pre cestu kliknutím na mapu." 13566 13567 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13568 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13569 msgid "Add path" 13570 msgstr "Pridať cestu" 13571 13572 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13573 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13574 msgid "Name" 13575 msgstr "Názov" 13576 13577 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13578 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13579 msgid "Description" 13580 msgstr "Popis" 13581 13582 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13583 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13584 msgid "Style, Color" 13585 msgstr "Štýl, farba" 13586 13587 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13588 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13589 msgid "Lines" 13590 msgstr "Čiary" 13591 13592 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13593 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13594 msgid "Color:" 13595 msgstr "Farba:" 13596 13597 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13598 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13599 msgid "Width:" 13600 msgstr "Šírka:" 13601 13602 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13603 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13604 msgid "Nodes" 13605 msgstr "Uzly" 13606 13607 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13608 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13609 msgid "No." 13610 msgstr "Č." 13611 13612 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13613 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13614 msgid "Longitude" 13615 msgstr "Zemepisná dĺžka" 13616 13617 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13618 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13619 msgid "Latitude" 13620 msgstr "Zemepisná šírka" 13621 13622 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13623 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13624 msgid "Elevation" 13625 msgstr "Výškové stupne" 13626 13627 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13628 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13629 msgid "APRS Plugin" 13630 msgstr "Modul APRS" 13631 13632 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13633 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13634 msgid "Display" 13635 msgstr "Obrazovka" 13636 13637 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13638 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13639 msgid "Fade data older than (minutes)" 13640 msgstr "Vytrácať údaje staršie ako (v minútach)" 13641 13642 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13643 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13644 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13645 msgid "10" 13646 msgstr "10" 13647 13648 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13649 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13650 msgid "Do not show data older than (minutes)" 13651 msgstr "Neukazovať údaje staršie ako (v minútach)" 13652 13653 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13654 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13655 msgid "Internet" 13656 msgstr "Internet" 13657 13658 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13659 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13660 msgid "APRS Data Sources" 13661 msgstr "Zdroje údajov APRS" 13662 13663 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13664 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13665 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13666 msgstr "Mali by byť zozbierané informácie zo internetového zdroja údajov APRS?" 13667 13668 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13669 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13670 msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13671 msgstr "Zbierať údaje z internetového serveru APRS" 13672 13673 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13674 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13675 msgid "Server" 13676 msgstr "Server" 13677 13678 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13679 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13680 msgid "rotate.aprs.net" 13681 msgstr "rotate.aprs.net" 13682 13683 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13684 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13685 msgid "Port" 13686 msgstr "Port" 13687 13688 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13689 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13690 msgid "10253" 13691 msgstr "10253" 13692 13693 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13694 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13695 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13696 msgstr "Poslať TCP/IP záznamy na ladiaci prúd" 13697 13698 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13699 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13700 msgid "Device" 13701 msgstr "Zariadenie" 13702 13703 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13704 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13705 msgid "TNC Terminal Port" 13706 msgstr "TNC Terminal Port" 13707 13708 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13709 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13710 msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13711 msgstr "Majú byť zbierané informácie zo sériového portu?" 13712 13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13714 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13715 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13716 msgstr "Zbierať údaje zo sériového TNC (v textovom režime)" 13717 13718 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13719 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13720 msgid "TTY" 13721 msgstr "TTY" 13722 13723 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13724 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13725 msgid "/dev/ttyUSB0" 13726 msgstr "/dev/ttyUSB0" 13727 13728 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13729 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13730 msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13731 msgstr "Poslať TTY záznamy na ladiaci prúd" 13732 13733 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13734 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13735 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13736 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13737 msgid "File" 13738 msgstr "Súbor" 13739 13740 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13741 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13742 msgid "Should information be gathered from a file?" 13743 msgstr "Mali by byť zozbierané informácie zo súboru?" 13744 13745 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13746 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13747 msgid "Collect data from a file" 13748 msgstr "Zozbierať údaje zo súboru" 13749 13750 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13751 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13752 msgid "Dump file records to the debug stream" 13753 msgstr "Poslať záznam zo súboru na ladiaci prúd" 13754 13755 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13756 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13757 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13758 msgstr "Modul amatérskych rádií Aprs" 13759 13760 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13761 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13762 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13763 msgstr "Modul amatérskych rádií &Aprs" 13764 13765 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13766 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13767 msgid "" 13768 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13769 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13770 msgstr "" 13771 "Tento modul zobrazuje údaje APRS získané z internetu. APRS je protokol " 13772 "amatérskych rádií na vysielanie polohy a ďalších informácií." 13773 13774 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13775 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13776 msgid "Atmosphere" 13777 msgstr "Atmosféra" 13778 13779 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13780 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13781 msgid "&Atmosphere" 13782 msgstr "&Atmosféra" 13783 13784 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13785 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13786 msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13787 msgstr "Ukazuje atmosféru okolo zeme." 13788 13789 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13790 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13791 msgid "Configure Compass Plugin" 13792 msgstr "Nastaviť modul Kompas" 13793 13794 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13795 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13796 msgid "Theme" 13797 msgstr "Téma" 13798 13799 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13800 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13801 msgid "Default" 13802 msgstr "Predvolené" 13803 13804 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13805 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13806 msgid "Arrows" 13807 msgstr "Šípky" 13808 13809 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13810 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13811 msgid "Atom" 13812 msgstr "Atóm" 13813 13814 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13815 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13816 msgid "Magnet" 13817 msgstr "Magnet" 13818 13819 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13820 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13821 msgid "Compass" 13822 msgstr "Kompas" 13823 13824 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13825 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13826 msgid "&Compass" 13827 msgstr "Kompas" 13828 13829 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13830 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13831 msgid "This is a float item that provides a compass." 13832 msgstr "Toto je plávajúca položka ktorá slúži ako kompas." 13833 13834 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13835 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13836 msgid "N" 13837 msgstr "S" 13838 13839 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13840 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13841 msgid "S" 13842 msgstr "J" 13843 13844 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13845 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13846 msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13847 msgstr "Nastaviť modul zameriavacieho kríža" 13848 13849 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13850 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13851 msgid "Theme" 13852 msgstr "Téma" 13853 13854 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13855 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13856 msgid "Default" 13857 msgstr "Predvolené" 13858 13859 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13860 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13861 msgid "Gun 1" 13862 msgstr "Zbraň 1" 13863 13864 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13865 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13866 msgid "Gun 2" 13867 msgstr "Zbraň 2" 13868 13869 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13870 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13871 msgid "Circled" 13872 msgstr "Krúžok" 13873 13874 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13875 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13876 msgid "German" 13877 msgstr "Nemčina" 13878 13879 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13880 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13881 msgid "Crosshairs" 13882 msgstr "Zameriavací kríž" 13883 13884 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13885 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13886 msgid "Cross&hairs" 13887 msgstr "&Zameriavací kríž" 13888 13889 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13890 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13891 msgid "A plugin that shows crosshairs." 13892 msgstr "Modul, ktorý zobrazí zameriavací kríž." 13893 13894 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13895 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13896 msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13897 msgstr "Nastaviť plugin zemetrasení" 13898 13899 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13900 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13901 msgid "Filter" 13902 msgstr "Filter" 13903 13904 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13905 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13906 msgid "Maximum number of results:" 13907 msgstr "Maximálny počet výsledkov:" 13908 13909 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13910 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13911 msgid "Minimum magnitude:" 13912 msgstr "Minimálna magnitúda:" 13913 13914 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 13915 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13916 msgid "Time Range" 13917 msgstr "Časový rozsah" 13918 13919 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 13920 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13921 msgid "Past" 13922 msgstr "Minulosť" 13923 13924 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 13925 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13926 msgid "From" 13927 msgstr "Od" 13928 13929 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 13930 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13931 msgid "days" 13932 msgstr "dní" 13933 13934 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 13935 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13936 msgid "to" 13937 msgstr "pre" 13938 13939 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 13940 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13941 msgid "Date:" 13942 msgstr "Dátum:" 13943 13944 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13945 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13946 msgid "Magnitude:" 13947 msgstr "Magnitúda:" 13948 13949 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13950 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13951 msgid "Depth:" 13952 msgstr "Hĺbka:" 13953 13954 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 13955 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13956 msgid "Earthquakes" 13957 msgstr "Zemetrasenia" 13958 13959 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 13960 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13961 msgid "&Earthquakes" 13962 msgstr "&Zemetrasenia" 13963 13964 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 13965 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13966 msgid "Shows earthquakes on the map." 13967 msgstr "Zobrazuje na mape zemetrasenia." 13968 13969 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 13970 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13971 msgid "Eclipse Browser" 13972 msgstr "Prehliadač zatmení" 13973 13974 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 13975 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13976 msgid "Show eclipses for year:" 13977 msgstr "Zobraziť zatmenia pre rok:" 13978 13979 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 13980 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13981 msgid "&Settings..." 13982 msgstr "Nastavenia..." 13983 13984 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 13985 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13986 msgid "&Close" 13987 msgstr "&Zavrieť" 13988 13989 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 13990 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13991 msgid "&Go To Selected Eclipse" 13992 msgstr "Prejsť na vybrané zatmenie" 13993 13994 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 13995 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13996 msgid "Eclipses Configuration" 13997 msgstr "Nastavenie zatmení" 13998 13999 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 14000 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14001 msgid "&View" 14002 msgstr "&Zobraziť" 14003 14004 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 14005 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14006 msgid "View &Options" 14007 msgstr "Možnosti zobrazenia" 14008 14009 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 14010 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14011 msgid "Enable &Lunar Eclipses" 14012 msgstr "Povoliť zatmenia mesiaca" 14013 14014 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 14015 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14016 msgid "Show Eclipse Control &Widget" 14017 msgstr "Zobraziť ovládací prvok zatmení" 14018 14019 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 14020 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14021 msgid "&Eclipse Elements" 14022 msgstr "Elementy zatmenia" 14023 14024 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 14025 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14026 msgid "&Northern Penumbra" 14027 msgstr "Severný polotieň" 14028 14029 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 14030 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14031 msgid "&Umbra" 14032 msgstr "Tieň" 14033 14034 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 14035 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14036 msgid "Position of Eclipse &Maximum" 14037 msgstr "Poloha maximu zatmenia" 14038 14039 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 14040 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14041 msgid "Central &Line" 14042 msgstr "Stredná čiara" 14043 14044 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 14045 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14046 msgid "Full &Penumbra" 14047 msgstr "Plný polotieň" 14048 14049 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 14050 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14051 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 14052 msgstr "Hranice východu a západu slnka" 14053 14054 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 14055 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14056 msgid "&Southern Penumbra" 14057 msgstr "Južný polotieň" 14058 14059 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 14060 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14061 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 14062 msgstr "Polotieň s 60% magnitúdou" 14063 14064 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 14065 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14066 msgid "&Reminder" 14067 msgstr "Upozornenie" 14068 14069 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 14070 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14071 msgid "Remind about eclipse events" 14072 msgstr "Upozorniť pri udalostiach zatmenia" 14073 14074 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 14075 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14076 msgid "Moon, Total" 14077 msgstr "Mesiac, úplné" 14078 14079 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 14080 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14081 msgid "Moon, Partial" 14082 msgstr "Mesiac, čiastočný" 14083 14084 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 14085 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14086 msgid "Moon, Penumbral" 14087 msgstr "Mesiac, polotieňový" 14088 14089 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 14090 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14091 msgid "Sun, Partial" 14092 msgstr "Slnko, čiastočné" 14093 14094 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14095 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14096 msgid "Sun, non-central, Annular" 14097 msgstr "Slnko, necentrálne, prstencové" 14098 14099 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14100 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14101 msgid "Sun, non-central, Total" 14102 msgstr "Slnko, necentrálne, úplné" 14103 14104 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14105 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14106 msgid "Sun, Annular" 14107 msgstr "Slnko, prstencové" 14108 14109 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14110 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14111 msgid "Sun, Total" 14112 msgstr "Slnko, úplné" 14113 14114 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14115 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14116 msgid "Sun, Annular/Total" 14117 msgstr "Slnko, prstencové/úplné" 14118 14119 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14120 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14121 msgid "Start" 14122 msgstr "Spustiť" 14123 14124 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14125 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14126 msgid "End" 14127 msgstr "Koniec" 14128 14129 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14130 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14131 msgid "Type" 14132 msgstr "Typ" 14133 14134 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14135 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14136 msgid "Magnitude" 14137 msgstr "Magnitúda" 14138 14139 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14140 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14141 msgid "Eclipses" 14142 msgstr "Zatmenia" 14143 14144 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14145 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14146 msgid "E&clipses" 14147 msgstr "Zatmenia" 14148 14149 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14150 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14151 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14152 msgstr "Tento plugin vizualizuje zatmenia Slnka." 14153 14154 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14155 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14156 msgid "Browse Ecli&pses..." 14157 msgstr "Prehliadať zatmenia..." 14158 14159 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14160 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14161 msgid "Maximum of Eclipse" 14162 msgstr "Maximum zatmenia" 14163 14164 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14165 #, qt-format 14166 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14167 msgid "Eclipses in %1" 14168 msgstr "Zatmenia v %1" 14169 14170 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14171 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14172 msgid "Eclipse Event" 14173 msgstr "Udalosť zatmenia" 14174 14175 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14176 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14177 msgid "" 14178 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14179 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14180 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14181 "body></html>" 14182 msgstr "" 14183 "<html><head/><body><p>Marble zistil, že nasledovné <span style=\" font-" 14184 "weight:600;\">udalosti zatmení</span> nastanú v blízkej budúcnosti. Ak " 14185 "chcete viac informácií o určitej udalosti, vyberte ju a kliknite na OK.</p></" 14186 "body></html>" 14187 14188 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14189 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14190 msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14191 msgstr "Nepripomínať už udalosti zatmenia" 14192 14193 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14194 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14195 msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14196 msgstr "Nastaviť Modul zobrazenia výškového profilu" 14197 14198 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14199 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14200 msgid "Zoom to viewport" 14201 msgstr "Priblížiť na výrez" 14202 14203 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 14204 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14205 msgid "&Configure..." 14206 msgstr "&Nastaviť..." 14207 14208 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 14209 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14210 msgid "&Zoom to viewport" 14211 msgstr "Priblížiť na výrez" 14212 14213 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 14214 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14215 msgid "Route" 14216 msgstr "Cesta" 14217 14218 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 14219 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14220 msgid "Track: " 14221 msgstr "Stopa:" 14222 14223 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 14224 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14225 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14226 msgstr "" 14227 "Vytvoriť cestu alebo načítať trasu na zobrazenie jej výškového profilu." 14228 14229 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 14230 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14231 msgid "Elevation Profile" 14232 msgstr "Výškový profil" 14233 14234 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 14235 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14236 msgid "&Elevation Profile" 14237 msgstr "&Výškový profil" 14238 14239 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 14240 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14241 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 14242 msgstr "Plávajúca položka, ktorá ukazuje výškový profil aktuálnej trasy." 14243 14244 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 14245 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14246 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14247 msgstr "" 14248 "Vytvoriť cestu alebo načítať trasu na zobrazenie jej výškového profilu." 14249 14250 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 14251 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14252 msgid "" 14253 "Not enough points in the current viewport.\n" 14254 "Try to disable 'Zoom to viewport'." 14255 msgstr "" 14256 "Nedostatok bodov v aktuálnom výreze.\n" 14257 "Skúste zakázať 'Priblížiť na výrez'." 14258 14259 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 14260 #, qt-format 14261 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14262 msgid "Difference: %1 %2" 14263 msgstr "Rozdiel: %1 %2" 14264 14265 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 14266 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14267 msgid "km" 14268 msgstr "km" 14269 14270 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 14271 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14272 msgid "m" 14273 msgstr "m" 14274 14275 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 14276 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14277 msgid "mi" 14278 msgstr "mi" 14279 14280 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 14281 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14282 msgid "ft" 14283 msgstr "ft" 14284 14285 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 14286 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14287 msgid "nm" 14288 msgstr "nm" 14289 14290 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 14291 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14292 msgid "Elevation Profile Marker" 14293 msgstr "Ukazovateľ výškového profilu" 14294 14295 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 14296 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14297 msgid "&Elevation Profile Marker" 14298 msgstr "Ukazovat&eľ výškového profilu" 14299 14300 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 14301 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14302 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 14303 msgstr "Označuje súčasnú výšku vo výskovom profile na mape." 14304 14305 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 14306 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14307 msgid "m" 14308 msgstr "m" 14309 14310 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 14311 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 14312 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14313 msgid "ft" 14314 msgstr "ft" 14315 14316 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 14317 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14318 msgid "File View" 14319 msgstr "Prezrieť súbor" 14320 14321 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 14322 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14323 msgid "&File View" 14324 msgstr "Prezrieť &Súbor" 14325 14326 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 14327 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14328 msgid "A list of currently opened files" 14329 msgstr "Zoznam práve otvorených súborov" 14330 14331 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 14332 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14333 msgid "Open file..." 14334 msgstr "Otvoriť súbor..." 14335 14336 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 14337 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14338 msgid "Close this file" 14339 msgstr "Zavrieť tento súbor" 14340 14341 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 14342 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14343 msgid "Open File" 14344 msgstr "Otvoriť súbor" 14345 14346 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 14347 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14348 msgid "" 14349 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 14350 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14351 msgstr "" 14352 "Všetky podporované súbory (*.gpx *.kml);;Údaje GPS (*.gpx);;Google Zem KML " 14353 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14354 14355 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 14356 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14357 msgid "Places" 14358 msgstr "Miesta" 14359 14360 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 14361 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14362 msgid "&Places" 14363 msgstr "Miesta" 14364 14365 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 14366 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14367 msgid "Displays trending Foursquare places" 14368 msgstr "Zobrazí zameriavané miesta Foursquare" 14369 14370 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 14371 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14372 msgid "GpsInfo" 14373 msgstr "GpsInfo" 14374 14375 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 14376 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14377 msgid "&GpsInfo" 14378 msgstr "&GpsInfo" 14379 14380 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 14381 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14382 msgid "This is a float item that provides Gps Information." 14383 msgstr "Toto je plávajúca položka, ktorá poskytuje GPS informáciu." 14384 14385 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 14386 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14387 msgid "mph" 14388 msgstr "míľ/h" 14389 14390 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 14391 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14392 msgid "ft" 14393 msgstr "ft" 14394 14395 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 14396 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14397 msgid "km/h" 14398 msgstr "km/h" 14399 14400 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 14401 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14402 msgid "m" 14403 msgstr "m" 14404 14405 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 14406 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14407 msgid "kt" 14408 msgstr "kt" 14409 14410 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 14411 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14412 msgid "nm" 14413 msgstr "nm" 14414 14415 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 14416 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14417 msgid "Speed" 14418 msgstr "Rýchlosť" 14419 14420 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 14421 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14422 msgid "Direction" 14423 msgstr "Smer" 14424 14425 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 14426 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14427 msgid "Altitude" 14428 msgstr "Výška" 14429 14430 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 14431 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14432 msgid "Precision" 14433 msgstr "Presnosť" 14434 14435 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 14436 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14437 msgid "Coordinate Grid Plugin" 14438 msgstr "Modul Súradnicová sieť" 14439 14440 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 14441 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14442 msgid "C&olors" 14443 msgstr "&Farby" 14444 14445 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 14446 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14447 msgid "&Grid:" 14448 msgstr "Mriežka:" 14449 14450 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 14451 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14452 msgid "Color of the coordinate grid." 14453 msgstr "Farba súradnicovej siete." 14454 14455 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 14456 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14457 msgid "&Tropics:" 14458 msgstr "&Obratníky:" 14459 14460 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 14461 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14462 msgid "Color of the tropical circles." 14463 msgstr "Farba obratníkov." 14464 14465 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 14466 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14467 msgid "&Equator:" 14468 msgstr "&Rovník:" 14469 14470 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 14471 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14472 msgid "Color of the equator." 14473 msgstr "Farba rovníka." 14474 14475 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 14476 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14477 msgid "Labels" 14478 msgstr "Štítky" 14479 14480 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 14481 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14482 msgid "&Named Labels" 14483 msgstr "Pomenované štítky" 14484 14485 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 14486 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14487 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 14488 msgstr "Zobraziť štítky pre nultý poludník, rovník, trópy." 14489 14490 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 14491 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14492 msgid "&Numerical Labels" 14493 msgstr "Číselné štítky" 14494 14495 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 14496 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14497 msgid "Show numerical Labels." 14498 msgstr "Zobraziť číselné štítky" 14499 14500 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 14501 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14502 msgid "Coordinate Grid" 14503 msgstr "Súradnicová sieť" 14504 14505 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 14506 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14507 msgid "Coordinate &Grid" 14508 msgstr "Súradnicová &sieť" 14509 14510 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 14511 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14512 msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 14513 msgstr "Modul ktorý zobrazuje súradnicovú sieť" 14514 14515 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 14516 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14517 msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 14518 msgstr "Prosím vyberte farbu pre súradnicovú sieť." 14519 14520 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 14521 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14522 msgid "Please choose the color for the tropic circles." 14523 msgstr "Prosím vyberte farbu pre polárne kruhy." 14524 14525 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 14526 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14527 msgid "Please choose the color for the equator." 14528 msgstr "Prosím vyberte farbu pre rovník." 14529 14530 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 14531 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14532 msgid "Equator" 14533 msgstr "Rovník" 14534 14535 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 14536 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14537 msgid "Prime Meridian" 14538 msgstr "Nultý poludník" 14539 14540 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 14541 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14542 msgid "Antimeridian" 14543 msgstr "Antimeridián (180 st.)" 14544 14545 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 14546 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14547 msgid "Tropic of Cancer" 14548 msgstr "Obratník raka" 14549 14550 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 14551 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14552 msgid "Tropic of Capricorn" 14553 msgstr "obratník kozorožca" 14554 14555 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 14556 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14557 msgid "Arctic Circle" 14558 msgstr "Severný polárny kruh" 14559 14560 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 14561 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14562 msgid "Antarctic Circle" 14563 msgstr "Južný polárny kruh" 14564 14565 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90 14566 msgctxt "Marble::License|" 14567 msgid "License" 14568 msgstr "Licencia" 14569 14570 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95 14571 msgctxt "Marble::License|" 14572 msgid "&License" 14573 msgstr "Licencia" 14574 14575 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110 14576 msgctxt "Marble::License|" 14577 msgid "This is a float item that provides copyright information." 14578 msgstr "" 14579 "Toto je plávajúca položka, ktorá poskytuje informáciu o autorských právach." 14580 14581 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228 14582 msgctxt "Marble::License|" 14583 msgid "&Full License" 14584 msgstr "&Plná licencia" 14585 14586 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233 14587 msgctxt "Marble::License|" 14588 msgid "&Show Details" 14589 msgstr "Zobraziť &detaily" 14590 14591 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 14592 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14593 msgid "Configure Scale Bar Plugin" 14594 msgstr "Nastaviť modul grafickej mierky" 14595 14596 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 14597 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14598 msgid "Show Ratio Scale" 14599 msgstr "Zobraziť mierku" 14600 14601 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 14602 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14603 msgid "Minimize" 14604 msgstr "Minimalizovať" 14605 14606 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 14607 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14608 msgid "Minimize" 14609 msgstr "Minimalizovať" 14610 14611 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 14612 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14613 msgid "Scale Bar" 14614 msgstr "Grafická mierka" 14615 14616 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 14617 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14618 msgid "&Scale Bar" 14619 msgstr "&Grafická mierka" 14620 14621 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 14622 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14623 msgid "This is a float item that provides a map scale." 14624 msgstr "Toto je plávajúca položka s grafickou mierkou." 14625 14626 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 14627 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14628 msgid "Original Developer" 14629 msgstr "<b>Pôvodný vývojár</b>" 14630 14631 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 14632 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 14633 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14634 msgid "km" 14635 msgstr "km" 14636 14637 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 14638 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14639 msgid "m" 14640 msgstr "m" 14641 14642 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 14643 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14644 msgid "mi" 14645 msgstr "mi" 14646 14647 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 14648 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14649 msgid "nm" 14650 msgstr "nm" 14651 14652 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 14653 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14654 msgid "&Configure..." 14655 msgstr "&Nastaviť..." 14656 14657 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 14658 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14659 msgid "&Ratio Scale" 14660 msgstr "&Mierkový pomer" 14661 14662 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 14663 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14664 msgid "Measure Tool Configuration" 14665 msgstr "Nastavenie meracích nástrojov" 14666 14667 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 14668 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14669 msgid "Ruler Type" 14670 msgstr "Typ pravítka" 14671 14672 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 14673 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 14674 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14675 msgid "Polygon" 14676 msgstr "Mnohouholník" 14677 14678 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 14679 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 14680 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14681 msgid "Circle" 14682 msgstr "Kruh" 14683 14684 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 14685 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14686 msgid "Segment labels" 14687 msgstr "Segmentové návestia" 14688 14689 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 14690 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14691 msgid "Distance " 14692 msgstr "Vzdialenosť" 14693 14694 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 14695 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14696 msgid "Bearing" 14697 msgstr "Azimut" 14698 14699 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 14700 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14701 msgid "Bearing Change" 14702 msgstr "Zmena ložiska" 14703 14704 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 14705 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14706 msgid "Perimeter" 14707 msgstr "Obvod" 14708 14709 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 14710 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 14711 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14712 msgid "Area" 14713 msgstr "Oblasť" 14714 14715 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 14716 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14717 msgid "Labels" 14718 msgstr "Štítky" 14719 14720 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 14721 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14722 msgid "Radius" 14723 msgstr "Polomer" 14724 14725 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 14726 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14727 msgid "Circumference" 14728 msgstr "Obvod kruhu" 14729 14730 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 14731 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14732 msgid "Measure Tool" 14733 msgstr "Merací nástroj" 14734 14735 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 14736 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14737 msgid "&Measure Tool" 14738 msgstr "Merací nástroj" 14739 14740 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 14741 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14742 msgid "Measure distances between two or more points." 14743 msgstr "Zmerať vzdialenosti medzi dvoma alebo viacerými bodmi." 14744 14745 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 14746 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 14747 #, qt-format 14748 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14749 msgid "" 14750 "Area:\n" 14751 "%1" 14752 msgstr "" 14753 "Plocha:\n" 14754 "%1" 14755 14756 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 14757 #, qt-format 14758 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14759 msgid "" 14760 "Circumference:\n" 14761 "%1" 14762 msgstr "" 14763 "Obvod:\n" 14764 "%1" 14765 14766 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 14767 #, qt-format 14768 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14769 msgid "" 14770 "Perimeter:\n" 14771 "%1" 14772 msgstr "" 14773 "Obvod:\n" 14774 "%1" 14775 14776 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 14777 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14778 msgid "Polygon Ruler" 14779 msgstr "Polygónové pravidlo" 14780 14781 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 14782 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14783 msgid "Circle Ruler" 14784 msgstr "Kruhové pravítko" 14785 14786 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 14787 #, qt-format 14788 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14789 msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 14790 msgstr "Celková vzdialenosť: %1<br/>\n" 14791 14792 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 14793 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 14794 #, qt-format 14795 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14796 msgid "Area: %1<br/>\n" 14797 msgstr "Plocha: %1<br/>\n" 14798 14799 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 14800 #, qt-format 14801 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14802 msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 14803 msgstr "Obvod: %1<br/>\n" 14804 14805 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 14806 #, qt-format 14807 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14808 msgid "Radius: %1<br/>\n" 14809 msgstr "Polomer: %1<br/>\n" 14810 14811 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 14812 #, qt-format 14813 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14814 msgid "Circumference: %1<br/>\n" 14815 msgstr "Obvod: %1<br/>\n" 14816 14817 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 14818 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14819 msgid "Add &Measure Point" 14820 msgstr "Prid&ať merací bod" 14821 14822 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 14823 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14824 msgid "Remove &Last Measure Point" 14825 msgstr "Odob&rať posledný merací bod" 14826 14827 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 14828 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14829 msgid "&Remove Measure Points" 14830 msgstr "Odob&rať meracie body" 14831 14832 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 14833 msgctxt "Navigation|" 14834 msgid "Navigation" 14835 msgstr "Ovládanie" 14836 14837 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 14838 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14839 msgid "Navigation" 14840 msgstr "Ovládanie" 14841 14842 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 14843 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14844 msgid "&Navigation" 14845 msgstr "&Ovládanie" 14846 14847 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 14848 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14849 msgid "A mouse control to zoom and move the map" 14850 msgstr "Ovládanie myšou na priblíženie a pohyb mapy" 14851 14852 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 14853 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14854 msgid "Current Location Button" 14855 msgstr "Tlačidlo súčasnej polohy" 14856 14857 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 14858 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14859 msgid "Home Button" 14860 msgstr "Domovské tlačidlo" 14861 14862 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99 14863 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known" 14864 msgid "anonymous" 14865 msgstr "anonymný" 14866 14867 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34 14868 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14869 msgid "OSM Mapper Notes" 14870 msgstr "Poznámky mapoovača OSM" 14871 14872 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65 14873 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14874 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes." 14875 msgstr "Zobraziť poznámky mapovača OpenStreetMap" 14876 14877 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 14878 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14879 msgid "Dialog" 14880 msgstr "Dialóg" 14881 14882 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 14883 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14884 msgid "General" 14885 msgstr "Všeobecné" 14886 14887 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 14888 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14889 msgid "Cache name:" 14890 msgstr "Názov vyrovnávacej pamäte:" 14891 14892 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43 14893 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63 14894 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83 14895 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103 14896 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123 14897 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143 14898 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163 14899 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183 14900 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203 14901 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223 14902 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243 14903 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263 14904 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283 14905 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract" 14906 msgid "TextLabel" 14907 msgstr "TextLabel" 14908 14909 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 14910 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14911 msgid "User name:" 14912 msgstr "Meno používateľa:" 14913 14914 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 14915 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14916 msgid "Type:" 14917 msgstr "Typ:" 14918 14919 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 14920 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14921 msgid "Status:" 14922 msgstr "Stav:" 14923 14924 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 14925 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14926 msgid "Country:" 14927 msgstr "Krajina:" 14928 14929 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 14930 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14931 msgid "Size:" 14932 msgstr "Veľkosť:" 14933 14934 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 14935 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14936 msgid "Difficulty:" 14937 msgstr "Obtiažnosť:" 14938 14939 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 14940 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14941 msgid "Terrain:" 14942 msgstr "Terén:" 14943 14944 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 14945 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14946 msgid "Longitude:" 14947 msgstr "Zemepisná dĺžka:" 14948 14949 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 14950 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14951 msgid "Latitude:" 14952 msgstr "Zemepisná šírka:" 14953 14954 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 14955 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14956 msgid "Date hidden:" 14957 msgstr "Dátum skrytý:" 14958 14959 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 14960 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14961 msgid "Date created:" 14962 msgstr "Dátum vytvorenia:" 14963 14964 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276 14965 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14966 msgid "Date last modified:" 14967 msgstr "Dátum poslednej zmeny:" 14968 14969 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291 14970 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14971 msgid "Description" 14972 msgstr "Popis" 14973 14974 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308 14975 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14976 msgid "Log" 14977 msgstr "Záznam" 14978 14979 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346 14980 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14981 msgid "Previous" 14982 msgstr "Predchádzajúci" 14983 14984 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356 14985 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14986 msgid "Next" 14987 msgstr "Nasledujúci" 14988 14989 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14 14990 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14991 msgid "Dialog" 14992 msgstr "Dialóg" 14993 14994 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20 14995 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14996 msgid "Filter" 14997 msgstr "Filter" 14998 14999 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26 15000 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15001 msgid "Maximum number of results:" 15002 msgstr "Maximálny počet výsledkov:" 15003 15004 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36 15005 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15006 msgid "Minimum difficulty:" 15007 msgstr "Minimálna obtiažnosť:" 15008 15009 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53 15010 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15011 msgid "Maximum difficulty:" 15012 msgstr "Maximálna obtiažnosť:" 15013 15014 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70 15015 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15016 msgid "Maximum Distance:" 15017 msgstr "Maximálna vzdialenosť:" 15018 15019 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87 15020 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15021 msgid "Time Range" 15022 msgstr "Časový rozsah" 15023 15024 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93 15025 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15026 msgid "Start:" 15027 msgstr "Začiatok:" 15028 15029 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104 15030 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15031 msgid "End:" 15032 msgstr "Koniec:" 15033 15034 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176 15035 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15036 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>" 15037 msgstr "<tr><td align=\"right\">Názov skrýše</td>" 15038 15039 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178 15040 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15041 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>" 15042 msgstr "<tr><td align=\"right\">Meno užívateľa</td><td>" 15043 15044 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180 15045 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15046 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>" 15047 msgstr "<tr><td align=\"right\">Skrytý dátum</td><td>" 15048 15049 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183 15050 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15051 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>" 15052 msgstr "<tr><td align=\"right\">Obtiažnosť</td><td>" 15053 15054 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 15055 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15056 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>" 15057 msgstr "<tr><td align=\"right\">Veľkosť</td><td>" 15058 15059 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22 15060 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15061 msgid "Cache positions by opencaching.de." 15062 msgstr "Polohy skrýš z opencaching.de." 15063 15064 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46 15065 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15066 msgid "OpenCaching" 15067 msgstr "OpenCaching" 15068 15069 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51 15070 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15071 msgid "&OpenCaching" 15072 msgstr "&OpenCaching" 15073 15074 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56 15075 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15076 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." 15077 msgstr "Zobrazí na mape skrýše zo stránky OpenCaching.de." 15078 15079 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14 15080 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15081 msgid "OpenDesktop plugin configuration" 15082 msgstr "Nastavenie pluginu OpenDesktop" 15083 15084 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22 15085 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15086 msgid "Number of displayed items on the screen:" 15087 msgstr "Počet zobrazených položiek na obrazovke:" 15088 15089 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41 15090 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15091 msgid "OpenDesktop Items" 15092 msgstr "Položky OpenDesktop" 15093 15094 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46 15095 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15096 msgid "&OpenDesktop Community" 15097 msgstr "&OpenDesktop komunita" 15098 15099 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61 15100 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15101 msgid "" 15102 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " 15103 "the map." 15104 msgstr "" 15105 "Zobrazuje na mape fotky a informácie o užívateľoch OpenDesktop platformy." 15106 15107 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74 15108 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15109 msgid "Overview Map" 15110 msgstr "Orientačná mapa" 15111 15112 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79 15113 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15114 msgid "&Overview Map" 15115 msgstr "&Orientačná mapka" 15116 15117 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94 15118 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15119 msgid "This is a float item that provides an overview map." 15120 msgstr "Toto je plávajúca položka, ktorá poskytuje súhrnnú mapu." 15121 15122 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480 15123 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15124 msgid "Choose Overview Map" 15125 msgstr "Vybrať orientačnú mapu" 15126 15127 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512 15128 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15129 msgid "Please choose the color for the position indicator" 15130 msgstr "Prosím vyberte farbu pre ukazovateľ polohy" 15131 15132 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14 15133 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15134 msgid "Configure Overview Map" 15135 msgstr "Vybrať orientačnú mapu" 15136 15137 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 15138 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15139 msgid "Map &Image" 15140 msgstr "Obrázok &mapy" 15141 15142 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 15143 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15144 msgid "&Planet:" 15145 msgstr "&Planéta:" 15146 15147 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 15148 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15149 msgid "&Size:" 15150 msgstr "&Veľkosť:" 15151 15152 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 15153 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15154 msgid "x" 15155 msgstr "x" 15156 15157 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 15158 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15159 msgid "Preview" 15160 msgstr "Náhľad" 15161 15162 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 15163 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15164 msgid "Filename" 15165 msgstr "Názov súboru" 15166 15167 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 15168 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15169 msgid "C&olors" 15170 msgstr "&Farby" 15171 15172 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 15173 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15174 msgid "Position I&ndicator:" 15175 msgstr "Ukazovateľ polohy:" 15176 15177 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33 15178 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15179 msgid "Panoramio Photos" 15180 msgstr "Fotografie Panoramio" 15181 15182 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38 15183 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15184 msgid "&Panoramio" 15185 msgstr "&Panoramio" 15186 15187 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43 15188 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15189 msgid "" 15190 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15191 "popularity" 15192 msgstr "" 15193 "Automaticky stiahne obrázky z celého sveta v poradí podľa ich obľúbenosti" 15194 15195 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31 15196 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38 15197 msgctxt "QObject|" 15198 msgid "Query failed" 15199 msgstr "Dopyt zlyhal" 15200 15201 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34 15202 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 15203 msgctxt "QObject|" 15204 msgid "The file is not a valid Flickr answer." 15205 msgstr "Tento súbor nie je platnou odpoveďou Flickr servera." 15206 15207 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14 15208 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15209 msgid "Configure Photo Plugin" 15210 msgstr "Nastaviť plugin fotiek" 15211 15212 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42 15213 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15214 msgid "License" 15215 msgstr "Licencia" 15216 15217 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71 15218 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15219 msgid "Number of items on the screen" 15220 msgstr "Počet položiek na obrazovke" 15221 15222 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68 15223 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15224 msgid "Photos" 15225 msgstr "Fotografie" 15226 15227 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73 15228 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15229 msgid "&Photos" 15230 msgstr "&Fotografie" 15231 15232 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88 15233 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15234 msgid "" 15235 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15236 "popularity" 15237 msgstr "" 15238 "Automaticky stiahne obrázky z celého sveta v poradí podľa ich obľúbenosti" 15239 15240 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118 15241 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15242 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License" 15243 msgstr "Prisudzovanie NonCommercial-ShareAlike licencie" 15244 15245 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125 15246 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15247 msgid "Attribution-NonCommercial License" 15248 msgstr "Prisudzovanie NonCommercial licencie" 15249 15250 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132 15251 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15252 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License" 15253 msgstr "Prisudzovanie NonCommercial-NoDerivs licencie" 15254 15255 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139 15256 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15257 msgid "Attribution License" 15258 msgstr "Prisudzovanie licencie" 15259 15260 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146 15261 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15262 msgid "Attribution-ShareAlike License" 15263 msgstr "Prisudzovanie ShareAlike licencie" 15264 15265 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153 15266 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15267 msgid "Attribution-NoDerivs License" 15268 msgstr "Prisudzovanie NoDerivs licencie" 15269 15270 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160 15271 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15272 msgid "No known copyright restrictions" 15273 msgstr "Žiadne známe obmedzenia autorských práv" 15274 15275 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81 15276 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15277 msgid "Position Marker" 15278 msgstr "Označník polohy" 15279 15280 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86 15281 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15282 msgid "&Position Marker" 15283 msgstr "&Označník polohy" 15284 15285 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101 15286 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15287 msgid "draws a marker at the current position" 15288 msgstr "nakreslí značku pre aktuálnu polohu" 15289 15290 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346 15291 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460 15292 #, qt-format 15293 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15294 msgid "Cursor Size: %1" 15295 msgstr "Veľkosť kurzora: %1" 15296 15297 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390 15298 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15299 msgid "Choose Custom Cursor" 15300 msgstr "Vybrať vlastný kurzor" 15301 15302 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435 15303 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15304 msgid "Please choose a color" 15305 msgstr "Prosím vyberte farbu" 15306 15307 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 15308 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15309 msgid "Configure Position Marker Plugin" 15310 msgstr "Nastaviť modul ukazovateľa polohy" 15311 15312 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 15313 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15314 msgid "Cursor Shape" 15315 msgstr "Tvar kurzora" 15316 15317 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 15318 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15319 msgid "&Arrow" 15320 msgstr "Šípk&a" 15321 15322 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34 15323 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44 15324 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15325 msgid "m_buttonGroup" 15326 msgstr "m_buttonGroup" 15327 15328 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 15329 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15330 msgid "&Custom:" 15331 msgstr "&Vlastný:" 15332 15333 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 15334 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15335 msgid "" 15336 "Position marker images indicating the direction should point north (top)." 15337 msgstr "Obrázky ukazovateľov polohy by mali smerovať na sever (hore)." 15338 15339 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 15340 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15341 msgid "Trail" 15342 msgstr "Cestička" 15343 15344 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 15345 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15346 msgid "C&olors" 15347 msgstr "&Farby" 15348 15349 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 15350 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15351 msgid "&Accuracy:" 15352 msgstr "&Presnosť:" 15353 15354 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 15355 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15356 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." 15357 msgstr "Farba ukazovateľa presnosti polohy." 15358 15359 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 15360 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15361 msgid "Trail:" 15362 msgstr "Stopa:" 15363 15364 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 15365 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15366 msgid "Color of the position marker's trail." 15367 msgstr "Farba značenia stopy." 15368 15369 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33 15370 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38 15371 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15372 msgid "Postal Codes" 15373 msgstr "Poštové kódy" 15374 15375 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64 15376 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15377 msgid "Shows postal codes of the area on the map." 15378 msgstr "Ukazuje poštové smerovacie čísla oblasti na mape." 15379 15380 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72 15381 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15382 msgid "Download Progress Indicator" 15383 msgstr "Ukazovateľ priebehu" 15384 15385 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77 15386 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15387 msgid "&Download Progress" 15388 msgstr "&Ukazovateľ priebehu" 15389 15390 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92 15391 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15392 msgid "Shows a pie chart download progress indicator" 15393 msgstr "Zobrazuje koláčový graf ukazovateľa priebehu sťahovania" 15394 15395 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 15396 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15397 msgid "Routing Configuration" 15398 msgstr "Nastavenie navigácie" 15399 15400 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 15401 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15402 msgid "Audible Turn Instructions" 15403 msgstr "Zvukové inštrukcie navigácie" 15404 15405 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 15406 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15407 msgid "Play a sound" 15408 msgstr "Zahrať zvuk" 15409 15410 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 15411 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15412 msgid "Use this speaker" 15413 msgstr "Použiť tohto hovorcu" 15414 15415 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 15416 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15417 msgid "" 15418 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more " 15419 "speakers</a>" 15420 msgstr "" 15421 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Získať viac " 15422 "hovorcov</a>" 15423 15424 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240 15425 msgctxt "QObject|" 15426 msgid "Starting guidance mode, please wait..." 15427 msgstr "Spúšťa sa predvádzací režim, prosím čakajte..." 15428 15429 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294 15430 msgctxt "QObject|" 15431 msgid "Calculate a route to get directions." 15432 msgstr "Vypočítať cestu pre získanie navigácie." 15433 15434 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297 15435 msgctxt "QObject|" 15436 msgid "Route left." 15437 msgstr "Cesta vľavo." 15438 15439 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300 15440 msgctxt "QObject|" 15441 msgid "Destination ahead." 15442 msgstr "Destinácia dopredu." 15443 15444 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313 15445 msgctxt "QObject|" 15446 msgid "" 15447 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>" 15448 msgstr "Príchod do cieľa. <a href=\"#reverse\">Vypočítať cestu späť.</a>" 15449 15450 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446 15451 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15452 msgid "Routing" 15453 msgstr "Navigácia" 15454 15455 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451 15456 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15457 msgid "&Routing" 15458 msgstr "&Navigácia" 15459 15460 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 15461 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15462 msgid "Routing information and navigation controls" 15463 msgstr "Ovládanie navigácie" 15464 15465 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129 15466 msgctxt "RoutingPlugin|" 15467 msgid "Guidance Mode" 15468 msgstr "Predvádzací režim" 15469 15470 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 15471 msgctxt "RoutingPlugin|" 15472 msgid "R" 15473 msgstr "R" 15474 15475 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158 15476 msgctxt "RoutingPlugin|" 15477 msgid "Toggle GPS" 15478 msgstr "Prepnúť GPS" 15479 15480 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187 15481 msgctxt "RoutingPlugin|" 15482 msgid "Zoom Out" 15483 msgstr "Oddialiť" 15484 15485 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 15486 msgctxt "RoutingPlugin|" 15487 msgid "-" 15488 msgstr "-" 15489 15490 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219 15491 msgctxt "RoutingPlugin|" 15492 msgid "Zoom In" 15493 msgstr "Priblížiť" 15494 15495 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 15496 msgctxt "RoutingPlugin|" 15497 msgid "+" 15498 msgstr "+" 15499 15500 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260 15501 msgctxt "RoutingPlugin|" 15502 msgid "total time remaining" 15503 msgstr "zostávajúci čas" 15504 15505 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31 15506 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15507 msgid "Comets" 15508 msgstr "Kométy" 15509 15510 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32 15511 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15512 msgid "Moons" 15513 msgstr "Mesiace" 15514 15515 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33 15516 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15517 msgid "Other" 15518 msgstr "Iné" 15519 15520 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34 15521 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15522 msgid "Spacecrafts" 15523 msgstr "Kozmické lode" 15524 15525 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35 15526 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15527 msgid "Spaceprobes" 15528 msgstr "Vesmírne sondy" 15529 15530 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37 15531 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15532 msgid "Moon" 15533 msgstr "Mesiac" 15534 15535 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38 15536 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15537 msgid "Sun" 15538 msgstr "Slnko" 15539 15540 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39 15541 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15542 msgid "Mercury" 15543 msgstr "Merkúr" 15544 15545 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40 15546 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15547 msgid "Venus" 15548 msgstr "Venuša" 15549 15550 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41 15551 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15552 msgid "Earth" 15553 msgstr "Zem" 15554 15555 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42 15556 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15557 msgid "Mars" 15558 msgstr "Mars" 15559 15560 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43 15561 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15562 msgid "Jupiter" 15563 msgstr "Jupiter" 15564 15565 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44 15566 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15567 msgid "Saturn" 15568 msgstr "Saturn" 15569 15570 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45 15571 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15572 msgid "Uranus" 15573 msgstr "Urán" 15574 15575 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46 15576 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15577 msgid "Neptune" 15578 msgstr "Neptún" 15579 15580 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137 15581 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15582 msgid "&Satellites" 15583 msgstr "&Satelity" 15584 15585 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139 15586 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15587 msgid "&Data Sources" 15588 msgstr "Zdroje údajov" 15589 15590 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142 15591 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15592 msgid "&Activate Plugin" 15593 msgstr "Aktivovať plugin" 15594 15595 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254 15596 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15597 msgid "Add Data Source" 15598 msgstr "Pridať zdroj údajov" 15599 15600 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255 15601 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15602 msgid "URL or File path:" 15603 msgstr "URL alebo cesta súboru:" 15604 15605 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264 15606 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15607 msgid "Invalid data source input" 15608 msgstr "Neplatný vstup zdrojových údajov" 15609 15610 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265 15611 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15612 msgid "Please enter a valid URL or file path!" 15613 msgstr "Prosím zadajte platné URL alebo cestu súboru!" 15614 15615 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289 15616 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15617 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)" 15618 msgstr "Všetky podporované súbory (*.txt *.msc)" 15619 15620 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290 15621 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15622 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)" 15623 msgstr "Marble Satellite Catalog (*.msc)" 15624 15625 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291 15626 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15627 msgid "Two Line Element Set (*.txt)" 15628 msgstr "Dvojriadkové elementy dráhy" 15629 15630 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292 15631 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15632 msgid "All Files (*.*)" 15633 msgstr "Všetky súbory (*.*|" 15634 15635 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295 15636 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15637 msgid "Open Satellite Data File" 15638 msgstr "Otvoriť satelitný dátový súbor" 15639 15640 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325 15641 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15642 msgid "Delete selected data source" 15643 msgstr "Vymazať vybraný zdroja dát" 15644 15645 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326 15646 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15647 msgid "Do you really want to delete the selected data source?" 15648 msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať vybraný zdroj údajov?" 15649 15650 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14 15651 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15652 msgid "Satellites Configuration" 15653 msgstr "Nastavenie satelitov" 15654 15655 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27 15656 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15657 msgid "&Satellites" 15658 msgstr "&Satelity" 15659 15660 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44 15661 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15662 msgid "&Data Sources" 15663 msgstr "Zdroje údajov" 15664 15665 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74 15666 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15667 msgid "" 15668 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></" 15669 "p></body></html>" 15670 msgstr "" 15671 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Posledná " 15672 "aktualizácia:</span></p></body></html>" 15673 15674 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81 15675 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164 15676 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15677 msgid "-" 15678 msgstr "-" 15679 15680 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104 15681 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15682 msgid "&Reload All Data Sources" 15683 msgstr "Znovu načítať všetky zdroje údajov" 15684 15685 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127 15686 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15687 msgid "Satellite Data Sources:" 15688 msgstr "Zdroje údajov satelitov:" 15689 15690 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147 15691 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15692 msgid "Add a new data source (URL)." 15693 msgstr "Pridať nový zdroj údajov (URL)." 15694 15695 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150 15696 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15697 msgid "+" 15698 msgstr "+" 15699 15700 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161 15701 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15702 msgid "Open a new data source from disk." 15703 msgstr "Otvoriť nový zdroj údajov z disku." 15704 15705 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178 15706 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15707 msgid "Remove selected data source." 15708 msgstr "Odstrániť vybraný zdroj údajov." 15709 15710 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181 15711 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15712 msgid "..." 15713 msgstr "..." 15714 15715 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204 15716 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15717 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)" 15718 msgstr "(Zabudované zdroje údajov pre zemské satelity)" 15719 15720 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232 15721 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15722 msgid "" 15723 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/" 15724 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15725 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href=" 15726 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-" 15727 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></" 15728 "body></html>" 15729 msgstr "" 15730 "<html><head/><body><p>Podporované formáty: <a href=\"https://techbase.kde." 15731 "org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15732 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href=" 15733 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-" 15734 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></" 15735 "body></html>" 15736 15737 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255 15738 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15739 msgid "Plugin Inactive" 15740 msgstr "Plugin neaktívny" 15741 15742 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289 15743 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15744 msgid "&Activate Plugin" 15745 msgstr "Aktivovať plugin" 15746 15747 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315 15748 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15749 msgid "" 15750 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the " 15751 "moment." 15752 msgstr "Voľby nastavenia nie sú dostupné keďže plugin je práve zakázaný." 15753 15754 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162 15755 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|" 15756 msgid "Catalogs" 15757 msgstr "Katalógy" 15758 15759 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114 15760 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54 15761 msgctxt "QObject|" 15762 msgid "No info available." 15763 msgstr "Žiadne info dostupné." 15764 15765 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43 15766 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15767 msgid "Display orbit" 15768 msgstr "Zobraziť obežnú dráhu" 15769 15770 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47 15771 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15772 msgid "Keep centered" 15773 msgstr "Udržiavať v strede" 15774 15775 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79 15776 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15777 msgid "Satellites" 15778 msgstr "Satelity" 15779 15780 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89 15781 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15782 msgid "&Satellites" 15783 msgstr "&Satelity" 15784 15785 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99 15786 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15787 msgid "This plugin displays satellites and their orbits." 15788 msgstr "Tento modul zobrazuje satelity a ich obežné dráhy." 15789 15790 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117 15791 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15792 msgid "" 15793 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www." 15794 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites " 15795 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons" 15796 "\">JPL Horizons</a></li></ul>" 15797 msgstr "" 15798 "Orbitálne elementy pozemných satelitov z <ul><li><a href=\"https://www." 15799 "celestrak.com\">http://www.celestrak.com</a></li></ul>Orbitálne elementy " 15800 "planetárnych satelitov z <ul><li><a href=\"https://tasc.esa.int/\">ESA TASC " 15801 "service</a></li><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL " 15802 "Horizons</a></li></ul>" 15803 15804 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443 15805 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15806 msgid "Special-Interest Satellites" 15807 msgstr "Satelity špeciálneho určenia" 15808 15809 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444 15810 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15811 msgid "Last 30 Days' Launches" 15812 msgstr "Spustenia za posledných 30 dní" 15813 15814 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445 15815 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15816 msgid "Space Stations" 15817 msgstr "Vesmírne stanice" 15818 15819 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446 15820 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15821 msgid "100 (or so) Brightest" 15822 msgstr "100 (alebo tak nejako) najjasnejšie" 15823 15824 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447 15825 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15826 msgid "FENGYUN 1C Debris" 15827 msgstr "FENGYUN 1C Debris" 15828 15829 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448 15830 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15831 msgid "IRIDIUM 33 Debris" 15832 msgstr "IRIDIUM 33 Debris" 15833 15834 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449 15835 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15836 msgid "COSMOS 2251 Debris" 15837 msgstr "COSMOS 2251 Debris" 15838 15839 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451 15840 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15841 msgid "Weather & Earth Resources Satellites" 15842 msgstr "Satelity pre výskum prírodných zdrojov a počasia" 15843 15844 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452 15845 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15846 msgid "Weather" 15847 msgstr "Počasie" 15848 15849 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453 15850 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15851 msgid "NOAA" 15852 msgstr "NOAA" 15853 15854 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454 15855 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15856 msgid "GOES" 15857 msgstr "GOES" 15858 15859 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455 15860 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15861 msgid "Earth Resources" 15862 msgstr "Pozemné zdroje" 15863 15864 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456 15865 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15866 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 15867 msgstr "Search & Rescue (SARSAT)" 15868 15869 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457 15870 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15871 msgid "Disaster Monitoring" 15872 msgstr "Monitorovanie katastrof" 15873 15874 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458 15875 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15876 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 15877 msgstr "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 15878 15879 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460 15880 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15881 msgid "Communications Satellites" 15882 msgstr "Komunikačné satelity" 15883 15884 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461 15885 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15886 msgid "Geostationary" 15887 msgstr "Geostacionárne" 15888 15889 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462 15890 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15891 msgid "Intelsat" 15892 msgstr "Intelsat" 15893 15894 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463 15895 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15896 msgid "Gorizont" 15897 msgstr "Gorizont" 15898 15899 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464 15900 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15901 msgid "Raduga" 15902 msgstr "Raduga" 15903 15904 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465 15905 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15906 msgid "Molniya" 15907 msgstr "Molnija" 15908 15909 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466 15910 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15911 msgid "Iridium" 15912 msgstr "Irídium" 15913 15914 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467 15915 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15916 msgid "Orbcomm" 15917 msgstr "Orbcomm" 15918 15919 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468 15920 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15921 msgid "Globalstar" 15922 msgstr "Globalstar" 15923 15924 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469 15925 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15926 msgid "Amateur radio" 15927 msgstr "Amatérske rádio" 15928 15929 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470 15930 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15931 msgid "Experimental" 15932 msgstr "Experimentálne" 15933 15934 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471 15935 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491 15936 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15937 msgid "Other" 15938 msgstr "Iné" 15939 15940 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473 15941 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15942 msgid "Navigation Satellites" 15943 msgstr "Navigačné satelity" 15944 15945 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474 15946 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15947 msgid "GPS Operational" 15948 msgstr "GPS funkčný" 15949 15950 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475 15951 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15952 msgid "Glonass Operational" 15953 msgstr "Glonass funkčný" 15954 15955 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476 15956 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15957 msgid "Galileo" 15958 msgstr "Galileo" 15959 15960 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477 15961 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15962 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 15963 msgstr "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 15964 15965 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478 15966 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15967 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 15968 msgstr "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 15969 15970 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479 15971 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15972 msgid "Russian LEO Navigation" 15973 msgstr "Ruská navigácia LEO" 15974 15975 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481 15976 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15977 msgid "Scientific Satellites" 15978 msgstr "Vedecké satelity" 15979 15980 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482 15981 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15982 msgid "Space & Earth Science" 15983 msgstr "Space & Earth Science" 15984 15985 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483 15986 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15987 msgid "Geodetic" 15988 msgstr "Geodetické" 15989 15990 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484 15991 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15992 msgid "Engineering" 15993 msgstr "Strojárstvo" 15994 15995 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485 15996 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15997 msgid "Education" 15998 msgstr "Vzdelávanie" 15999 16000 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487 16001 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 16002 msgid "Miscellaneous Satellites" 16003 msgstr "Iné satelity" 16004 16005 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488 16006 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16007 msgid "Miscellaneous Military" 16008 msgstr "Rôzne armády" 16009 16010 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489 16011 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16012 msgid "Radar Calibration" 16013 msgstr "Radarová kalibrácia" 16014 16015 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490 16016 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16017 msgid "CubeSats" 16018 msgstr "CubeSats" 16019 16020 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53 16021 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16022 msgid "Speedometer" 16023 msgstr "Rýchlomer" 16024 16025 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58 16026 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16027 msgid "&Speedometer" 16028 msgstr "&Rýchlomer" 16029 16030 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73 16031 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16032 msgid "Display the current cruising speed." 16033 msgstr "Zobraziť súčasnú cestovnú rýchlosť." 16034 16035 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126 16036 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16037 msgid "mph" 16038 msgstr "míľ/h" 16039 16040 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132 16041 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16042 msgid "km/h" 16043 msgstr "km/h" 16044 16045 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137 16046 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16047 msgid "kt" 16048 msgstr "kt" 16049 16050 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45 16051 msgctxt "Speedometer|" 16052 msgid "km/h" 16053 msgstr "km/h" 16054 16055 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14 16056 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16057 msgid "Configure Stars Plugin" 16058 msgstr "Nastaviť plugin hviezd" 16059 16060 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24 16061 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16062 msgid "Celestial Objects" 16063 msgstr "Nebeské objekty" 16064 16065 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30 16066 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16067 msgid "Star Magnitude Limit" 16068 msgstr "Obmedzenie magnitúdy hviezd" 16069 16070 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58 16071 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16072 msgid " mag" 16073 msgstr " mag" 16074 16075 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74 16076 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16077 msgid "Solar System" 16078 msgstr "Slnečná sústava" 16079 16080 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81 16081 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16082 msgid "Sun" 16083 msgstr "Slnko" 16084 16085 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89 16086 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16087 msgid "Moon" 16088 msgstr "Mesiac" 16089 16090 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97 16091 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16092 msgid "Mercury" 16093 msgstr "Merkúr" 16094 16095 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105 16096 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16097 msgid "Venus" 16098 msgstr "Venuša" 16099 16100 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113 16101 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16102 msgid "Earth" 16103 msgstr "Zem" 16104 16105 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124 16106 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16107 msgid "Mars" 16108 msgstr "Mars" 16109 16110 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132 16111 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16112 msgid "Jupiter" 16113 msgstr "Jupiter" 16114 16115 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140 16116 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16117 msgid "Saturn" 16118 msgstr "Saturn" 16119 16120 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148 16121 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16122 msgid "Uranus" 16123 msgstr "Urán" 16124 16125 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156 16126 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16127 msgid "Neptune" 16128 msgstr "Neptún" 16129 16130 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167 16131 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16132 msgid "Use name labels" 16133 msgstr "Použiť mená" 16134 16135 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177 16136 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16137 msgid "Magnify Sun and Moon" 16138 msgstr "Zväčšiť Slnko a Mesiac" 16139 16140 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190 16141 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16142 msgid "Other" 16143 msgstr "Iné" 16144 16145 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196 16146 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16147 msgid "Deep Sky Objects" 16148 msgstr "Deep sky objekty" 16149 16150 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219 16151 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16152 msgid "Deep Sky Object Labels" 16153 msgstr "Názvy deep sky objektov" 16154 16155 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278 16156 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16157 msgid "Lines and Orientation" 16158 msgstr "Čiary a orientácia" 16159 16160 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284 16161 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16162 msgid "Constellations" 16163 msgstr "Súhvezdia" 16164 16165 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290 16166 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16167 msgid "Lines" 16168 msgstr "Čiary" 16169 16170 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332 16171 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16172 msgid "Labels" 16173 msgstr "Štítky" 16174 16175 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390 16176 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16177 msgid "Names" 16178 msgstr "Mená" 16179 16180 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401 16181 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16182 msgid "Latin Name" 16183 msgstr "Latinský názov" 16184 16185 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406 16186 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16187 msgid "Native Translation" 16188 msgstr "Natívny preklad" 16189 16190 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411 16191 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16192 msgid "Abbreviation" 16193 msgstr "Skratka" 16194 16195 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435 16196 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16197 msgid "Coordinate Grid" 16198 msgstr "Súradnicová sieť" 16199 16200 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441 16201 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16202 msgid "Celestial Equator" 16203 msgstr "Nebeský rovník" 16204 16205 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483 16206 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16207 msgid "Celestial Poles" 16208 msgstr "Nebeské póly" 16209 16210 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525 16211 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16212 msgid "Ecliptic" 16213 msgstr "Ekliptika" 16214 16215 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107 16216 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16217 msgid "Stars" 16218 msgstr "&Hviezdy" 16219 16220 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112 16221 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16222 msgid "&Stars" 16223 msgstr "&Hviezdy" 16224 16225 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127 16226 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16227 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun." 16228 msgstr "Zásuvný modul, ktorý ukazuje hviezdnu oblohu a slnko." 16229 16230 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464 16231 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16232 msgid "Please choose the color for the constellation lines." 16233 msgstr "Prosím, zvoľte farbu pre čiary súhvezdí." 16234 16235 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475 16236 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16237 msgid "Please choose the color for the constellation labels." 16238 msgstr "Prosím, zvoľte farbu pre názvy súhvezdí." 16239 16240 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486 16241 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16242 msgid "Please choose the color for the dso labels." 16243 msgstr "Prosím, zvoľte farbu pre názvy dso." 16244 16245 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497 16246 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16247 msgid "Please choose the color for the ecliptic." 16248 msgstr "Prosím, zvoľte farbu pre ekliptiku." 16249 16250 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508 16251 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519 16252 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16253 msgid "Please choose the color for the celestial equator." 16254 msgstr "Prosím, zvoľte farbu pre svetový rovník." 16255 16256 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148 16257 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16258 msgid "Sun" 16259 msgstr "Slnko" 16260 16261 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442 16262 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16263 msgid "Show &Constellations" 16264 msgstr "Zobraziť súhvezdia" 16265 16266 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446 16267 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16268 msgid "Show &Sun and Moon" 16269 msgstr "Zobraziť Slnko a Mesiac" 16270 16271 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450 16272 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16273 msgid "Show &Planets" 16274 msgstr "Zobraziť planéty" 16275 16276 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454 16277 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16278 msgid "Show &Deep Sky Objects" 16279 msgstr "Zobraziť deep sky objekty" 16280 16281 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459 16282 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16283 msgid "&Configure..." 16284 msgstr "&Nastaviť..." 16285 16286 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48 16287 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53 16288 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16289 msgid "Sun" 16290 msgstr "Slnko" 16291 16292 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68 16293 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16294 msgid "A plugin that shows the Sun." 16295 msgstr "Modul zobrazujúci Slnko." 16296 16297 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40 16298 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16299 msgid "twitter " 16300 msgstr "twitter " 16301 16302 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45 16303 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16304 msgid "&twitter" 16305 msgstr "&twitter" 16306 16307 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55 16308 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16309 msgid "show public twitts in their places" 16310 msgstr "Zobrazujé verejné záznamy z twittera na svojich miestach" 16311 16312 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243 16313 msgctxt "QObject|" 16314 msgid "The file is not a valid BBC answer." 16315 msgstr "Tento súbor nie je platnou odpoveďou servera BBC." 16316 16317 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85 16318 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|" 16319 msgid "" 16320 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16321 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office" 16322 msgstr "" 16323 "Podporované cez <a href=\"https://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK" 16324 "\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Údaje o počasí z úradu UK MET" 16325 16326 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32 16327 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|" 16328 msgid "" 16329 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html" 16330 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16331 msgstr "" 16332 "Podporované od <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices." 16333 "html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16334 16335 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43 16336 msgctxt "QObject|" 16337 msgid "The file is not a valid file." 16338 msgstr "Tento súbor nie je platným súborom." 16339 16340 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 16341 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16342 msgid "Configure Weather Plugin" 16343 msgstr "Nastaviť modul Počasie" 16344 16345 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 16346 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16347 msgid "Information" 16348 msgstr "Informácia" 16349 16350 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29 16351 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16352 msgid "" 16353 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16354 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16355 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16356 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16357 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you " 16358 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) " 16359 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></" 16360 "body></html>\n" 16361 msgstr "" 16362 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16363 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16364 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16365 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16366 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tu môžete nastaviť, či sa " 16367 "bude zobrazovať počasie (napríklad oblaky alebo čistá obloha). Marble " 16368 "tietoinformácie zobrazí pokiaľ budú dostupné</p></body></html>\n" 16369 16370 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 16371 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16372 msgid "Weather condition" 16373 msgstr "Informácie o počasí" 16374 16375 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40 16376 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16377 msgid "" 16378 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16379 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16380 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16381 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16382 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the " 16383 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations " 16384 "it is available for.</p></body></html>\n" 16385 msgstr "" 16386 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16387 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16388 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16389 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16390 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vyberte, či si želáte " 16391 "zobrazovanieteplôt. Teploty sa zobrazia len pri staniciach ktoré túto " 16392 "informáciu poskytujú.</p> </body></html>\n" 16393 16394 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 16395 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 16396 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16397 msgid "Temperature" 16398 msgstr "Teplota" 16399 16400 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51 16401 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16402 msgid "" 16403 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16404 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16405 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16406 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16407 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16408 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is " 16409 "available for the particular station.</p></body></html>\n" 16410 msgstr "" 16411 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16412 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16413 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16414 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16415 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vyberte, či si želáte " 16416 "zobrazovaniesmeru vetra. Smer vetra sa zobrazí len pri staniciach, ktoré " 16417 "túto informáciu poskytujú.</p></body></html>\n" 16418 16419 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 16420 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16421 msgid "Wind direction" 16422 msgstr "Smer vetra" 16423 16424 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62 16425 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16426 msgid "" 16427 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16428 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16429 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16430 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16431 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16432 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available " 16433 "for the particular station.</p></body></html>\n" 16434 msgstr "" 16435 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16436 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16437 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16438 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16439 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Vyberte, či si želáte " 16440 "zobrazovanierýchlosti vetra. Rýchlosť vetra sa zobrazí len pri staniciach " 16441 "ktoré túto informáciu poskytujú.</p></body></html>\n" 16442 16443 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 16444 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 16445 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16446 msgid "Wind speed" 16447 msgstr "Rýchlosť vetra" 16448 16449 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 16450 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16451 msgid "Units" 16452 msgstr "Jednotky" 16453 16454 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91 16455 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16456 msgid "" 16457 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16458 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16459 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16460 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16461 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16462 "the temperature.</p></body></html>\n" 16463 msgstr "" 16464 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16465 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16466 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16467 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16468 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednotka na meranie " 16469 "teploty. </p></body></html>\n" 16470 16471 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 16472 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16473 msgid "Celsius" 16474 msgstr "Celzius" 16475 16476 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 16477 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16478 msgid "Fahrenheit" 16479 msgstr "Fahrenheit" 16480 16481 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120 16482 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16483 msgid "" 16484 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16485 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16486 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16487 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16488 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16489 "the wind speed.</p></body></html>\n" 16490 msgstr "" 16491 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16492 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16493 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16494 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16495 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednotka na meranie " 16496 "rýchlosti vetra.</p></body></html>\n" 16497 16498 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 16499 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16500 msgid "Kilometers per hour" 16501 msgstr "Kilometrov za hodinu" 16502 16503 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 16504 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16505 msgid "Miles per hour" 16506 msgstr "Míľ za hodinu" 16507 16508 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 16509 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16510 msgid "Meters per second" 16511 msgstr "Metrov za sekundu" 16512 16513 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 16514 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16515 msgid "Knots" 16516 msgstr "uzlov" 16517 16518 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 16519 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16520 msgid "Beaufort" 16521 msgstr "Beaufortova" 16522 16523 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 16524 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16525 msgid "Pressure" 16526 msgstr "Tlak" 16527 16528 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164 16529 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16530 msgid "" 16531 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16532 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16533 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16534 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16535 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16536 "the air pressure.</p></body></html>\n" 16537 msgstr "" 16538 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16539 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16540 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16541 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16542 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednotka na meranietlaku " 16543 "vzduchu.</p></body></html>\n" 16544 16545 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 16546 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16547 msgid "Hecto Pascals" 16548 msgstr "Hektopaskaly" 16549 16550 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 16551 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16552 msgid "Kilo Pascals" 16553 msgstr "kilopaskaly" 16554 16555 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 16556 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16557 msgid "Bars" 16558 msgstr "Barov" 16559 16560 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 16561 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16562 msgid "Millimeters of Mercury" 16563 msgstr "milimetrov ortuťového stĺpca" 16564 16565 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 16566 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16567 msgid "Inches of Mercury" 16568 msgstr "Palce ortuti" 16569 16570 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202 16571 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16572 msgid "Miscellaneous" 16573 msgstr "Rôzne" 16574 16575 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208 16576 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16577 msgid "Show only favorite items" 16578 msgstr "Zobraziť iba obľúbené položky" 16579 16580 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217 16581 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16582 msgid "Weather update interval" 16583 msgstr "Interval aktualizácia počasia" 16584 16585 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224 16586 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16587 msgid " hours" 16588 msgstr " hodín" 16589 16590 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355 16591 msgctxt "WeatherData|" 16592 msgid "sunny" 16593 msgstr "slnečno" 16594 16595 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357 16596 msgctxt "WeatherData|" 16597 msgid "clear" 16598 msgstr "jasno" 16599 16600 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360 16601 msgctxt "WeatherData|" 16602 msgid "few clouds" 16603 msgstr "miestami oblačno" 16604 16605 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 16606 msgctxt "WeatherData|" 16607 msgid "partly cloudy" 16608 msgstr "polooblačno" 16609 16610 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 16611 msgctxt "WeatherData|" 16612 msgid "overcast" 16613 msgstr "oblačno" 16614 16615 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 16616 msgctxt "WeatherData|" 16617 msgid "light showers" 16618 msgstr "mierne prehánky" 16619 16620 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 16621 msgctxt "WeatherData|" 16622 msgid "showers" 16623 msgstr "prehánky" 16624 16625 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 16626 msgctxt "WeatherData|" 16627 msgid "light rain" 16628 msgstr "jemný dážď" 16629 16630 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375 16631 msgctxt "WeatherData|" 16632 msgid "rain" 16633 msgstr "dážď" 16634 16635 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378 16636 msgctxt "WeatherData|" 16637 msgid "occasionally thunderstorm" 16638 msgstr "občasné búrky" 16639 16640 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380 16641 msgctxt "WeatherData|" 16642 msgid "thunderstorm" 16643 msgstr "búrky" 16644 16645 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382 16646 msgctxt "WeatherData|" 16647 msgid "hail" 16648 msgstr "krupobitie" 16649 16650 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385 16651 msgctxt "WeatherData|" 16652 msgid "occasionally snow" 16653 msgstr "občasné sneženie" 16654 16655 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387 16656 msgctxt "WeatherData|" 16657 msgid "light snow" 16658 msgstr "jemné sneženie" 16659 16660 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389 16661 msgctxt "WeatherData|" 16662 msgid "snow" 16663 msgstr "sneženie" 16664 16665 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391 16666 msgctxt "WeatherData|" 16667 msgid "rain and snow" 16668 msgstr "sneh s dažďom" 16669 16670 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 16671 msgctxt "WeatherData|" 16672 msgid "mist" 16673 msgstr "hmla" 16674 16675 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 16676 msgctxt "WeatherData|" 16677 msgid "sandstorm" 16678 msgstr "piesočná búrka" 16679 16680 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444 16681 msgctxt "WeatherData|" 16682 msgid "N" 16683 msgstr "S" 16684 16685 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446 16686 msgctxt "WeatherData|" 16687 msgid "NNE" 16688 msgstr "SSV" 16689 16690 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448 16691 msgctxt "WeatherData|" 16692 msgid "NE" 16693 msgstr "SV" 16694 16695 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450 16696 msgctxt "WeatherData|" 16697 msgid "ENE" 16698 msgstr "VSV" 16699 16700 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452 16701 msgctxt "WeatherData|" 16702 msgid "E" 16703 msgstr "V" 16704 16705 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454 16706 msgctxt "WeatherData|" 16707 msgid "SSE" 16708 msgstr "JJV" 16709 16710 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456 16711 msgctxt "WeatherData|" 16712 msgid "SE" 16713 msgstr "JV" 16714 16715 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458 16716 msgctxt "WeatherData|" 16717 msgid "ESE" 16718 msgstr "VJV" 16719 16720 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460 16721 msgctxt "WeatherData|" 16722 msgid "S" 16723 msgstr "J" 16724 16725 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462 16726 msgctxt "WeatherData|" 16727 msgid "NNW" 16728 msgstr "SSZ" 16729 16730 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464 16731 msgctxt "WeatherData|" 16732 msgid "NW" 16733 msgstr "SZ" 16734 16735 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466 16736 msgctxt "WeatherData|" 16737 msgid "WNW" 16738 msgstr "ZSZ" 16739 16740 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468 16741 msgctxt "WeatherData|" 16742 msgid "W" 16743 msgstr "Z" 16744 16745 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470 16746 msgctxt "WeatherData|" 16747 msgid "SSW" 16748 msgstr "JJZ" 16749 16750 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472 16751 msgctxt "WeatherData|" 16752 msgid "SW" 16753 msgstr "JZ" 16754 16755 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474 16756 msgctxt "WeatherData|" 16757 msgid "WSW" 16758 msgstr "ZJZ" 16759 16760 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593 16761 msgctxt "QObject|" 16762 msgid "mph" 16763 msgstr "míľ/h" 16764 16765 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596 16766 msgctxt "QObject|" 16767 msgid "m/s" 16768 msgstr "m/s" 16769 16770 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599 16771 msgctxt "QObject|" 16772 msgid "knots" 16773 msgstr "uzlov" 16774 16775 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602 16776 msgctxt "QObject|" 16777 msgid "Beaufort" 16778 msgstr "Beaufortova" 16779 16780 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749 16781 msgctxt "WeatherData|" 16782 msgid "hPa" 16783 msgstr "hPa" 16784 16785 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752 16786 msgctxt "WeatherData|" 16787 msgid "kPa" 16788 msgstr "kPa" 16789 16790 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755 16791 msgctxt "WeatherData|" 16792 msgid "Bar" 16793 msgstr "Barov" 16794 16795 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758 16796 msgctxt "WeatherData|" 16797 msgid "mmHg" 16798 msgstr "mmHg" 16799 16800 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761 16801 msgctxt "WeatherData|" 16802 msgid "inch Hg" 16803 msgstr "palcov Hg" 16804 16805 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787 16806 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising" 16807 msgid "rising" 16808 msgstr "východ" 16809 16810 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789 16811 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change" 16812 msgid "steady" 16813 msgstr "stály" 16814 16815 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791 16816 msgctxt "WeatherData|air pressure falls" 16817 msgid "falling" 16818 msgstr "západ" 16819 16820 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824 16821 #, qt-format 16822 msgctxt "WeatherData|" 16823 msgid "Publishing time: %1<br>" 16824 msgstr "Čas zverejnenia: %1 <br>" 16825 16826 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828 16827 #, qt-format 16828 msgctxt "WeatherData|" 16829 msgid "Condition: %1<br>" 16830 msgstr "Počasie: %1 <br>" 16831 16832 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832 16833 #, qt-format 16834 msgctxt "WeatherData|" 16835 msgid "Temperature: %1<br>" 16836 msgstr "Teplota: %1 <br>" 16837 16838 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836 16839 #, qt-format 16840 msgctxt "WeatherData|" 16841 msgid "Max temperature: %1<br>" 16842 msgstr "Najvyššia teplota: %1 <br>" 16843 16844 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840 16845 #, qt-format 16846 msgctxt "WeatherData|" 16847 msgid "Min temperature: %1<br>" 16848 msgstr "Najnižšia teplota: %1 <br>" 16849 16850 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844 16851 #, qt-format 16852 msgctxt "WeatherData|" 16853 msgid "Wind direction: %1<br>" 16854 msgstr "Smer vetra: %1 <br>" 16855 16856 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848 16857 #, qt-format 16858 msgctxt "WeatherData|" 16859 msgid "Wind speed: %1<br>" 16860 msgstr "Rýchlosť vetra %1 <br>" 16861 16862 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852 16863 #, qt-format 16864 msgctxt "WeatherData|" 16865 msgid "Pressure: %1<br>" 16866 msgstr "Tlak: %1 <br>" 16867 16868 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856 16869 #, qt-format 16870 msgctxt "WeatherData|" 16871 msgid "Pressure development: %1<br>" 16872 msgstr "Vývoj tlaku: %1<br>" 16873 16874 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860 16875 #, qt-format 16876 msgctxt "WeatherData|" 16877 msgid "Humidity: %1<br>" 16878 msgstr "Vlhkosť: %1 <br>" 16879 16880 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49 16881 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16882 msgid "Weather" 16883 msgstr "Počasie" 16884 16885 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102 16886 #, qt-format 16887 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16888 msgid "Station: %1\n" 16889 msgstr "Stanica: %1\n" 16890 16891 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112 16892 #, qt-format 16893 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection" 16894 msgid "Wind: %4, %5\n" 16895 msgstr "Vietor: %4, %5\n" 16896 16897 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116 16898 #, qt-format 16899 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed" 16900 msgid "Wind: %4\n" 16901 msgstr "Vietor: %4\n" 16902 16903 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 16904 #, qt-format 16905 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection" 16906 msgid "Wind: %4\n" 16907 msgstr "Vietor: %4\n" 16908 16909 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123 16910 #, qt-format 16911 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development" 16912 msgid "Pressure: %6, %7" 16913 msgstr "Tlak: %6, %7" 16914 16915 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127 16916 #, qt-format 16917 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure" 16918 msgid "Pressure: %6" 16919 msgstr "Tlak: %6" 16920 16921 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130 16922 #, qt-format 16923 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development" 16924 msgid "Pressure %7" 16925 msgstr "Tlak: %7" 16926 16927 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145 16928 #, qt-format 16929 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" 16930 msgid "%1: %2, %3 to %4" 16931 msgstr "%1: %2, %3 to %4" 16932 16933 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215 16934 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16935 msgid "Remove from Favorites" 16936 msgstr "Odstrániť z obľúbených" 16937 16938 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216 16939 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16940 msgid "Add to Favorites" 16941 msgstr "Pridať do obľúbených" 16942 16943 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74 16944 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16945 msgid "Weather" 16946 msgstr "Počasie" 16947 16948 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79 16949 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16950 msgid "&Weather" 16951 msgstr "&Počasie" 16952 16953 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94 16954 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16955 msgid "" 16956 "Download weather information from many weather stations all around the world" 16957 msgstr "Prevziať informácie o počasí z meteorologických staníc celého sveta" 16958 16959 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111 16960 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16961 msgid "" 16962 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" 16963 "Weather data from UK MET Office" 16964 msgstr "" 16965 "Podporované cez backstage.bbc.co.uk.\n" 16966 "Údaje o počasí z úradu UK MET" 16967 16968 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39 16969 msgctxt "QObject|" 16970 msgid "The file is not a valid Geonames answer." 16971 msgstr "Tento súbor nie je platnou odpoveďou z Geonames." 16972 16973 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 16974 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16975 msgid "Configure Wikipedia Plugin" 16976 msgstr "Nastaviť modul WIkipédia" 16977 16978 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 16979 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16980 msgid "Show thumbnail images" 16981 msgstr "Zobraziť miniatúry" 16982 16983 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 16984 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16985 msgid "Number of items on the screen" 16986 msgstr "Počet položiek na obrazovke" 16987 16988 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233 16989 #, qt-format 16990 msgctxt "" 16991 "Marble::WikipediaItem|Title:\n" 16992 "Summary" 16993 msgid "<b>%1</b><br>%2" 16994 msgstr "<b>%1</b><br>%2" 16995 16996 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67 16997 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 16998 msgid "Wikipedia Articles" 16999 msgstr "Články z Wikipédie" 17000 17001 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72 17002 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17003 msgid "&Wikipedia" 17004 msgstr "Wikipédia" 17005 17006 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87 17007 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17008 msgid "" 17009 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " 17010 "position on the map" 17011 msgstr "Automaticky stiahne články z Wikipédie a zobrazí ich napravo od mapy" 17012 17013 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103 17014 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17015 msgid "" 17016 "Geo positions by geonames.org\n" 17017 "Texts by wikipedia.org" 17018 msgstr "" 17019 "Geo poloha zo stránky geonames.org\n" 17020 "Texty zo stránky wikipedia.org" 17021 17022 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18 17023 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17024 msgid "Cache File Parser" 17025 msgstr "Parser súboru vyrovnávacej pamäte" 17026 17027 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33 17028 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17029 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" 17030 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument z Cache súborov" 17031 17032 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49 17033 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17034 msgid "Marble Cache Files" 17035 msgstr "Súbory skrýš Marble" 17036 17037 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20 17038 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17039 msgid "Route type:" 17040 msgstr "Typ cesty:" 17041 17042 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30 17043 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17044 msgid "Speed:" 17045 msgstr "Rýchlosť:" 17046 17047 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35 17048 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17049 msgid "balanced" 17050 msgstr "vyvážené" 17051 17052 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36 17053 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17054 msgid "fastest" 17055 msgstr "najrýchlejšie" 17056 17057 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37 17058 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17059 msgid "quietest" 17060 msgstr "najtichšie" 17061 17062 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40 17063 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17064 msgid "slow (16 km/h)" 17065 msgstr "pomalé (16 km/h)" 17066 17067 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41 17068 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17069 msgid "normal (20 km/h)" 17070 msgstr "normálne (20 km/h)" 17071 17072 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42 17073 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17074 msgid "fast (24 km/h)" 17075 msgstr "rýchle (24 km/h)" 17076 17077 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44 17078 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17079 msgid "slow (10 mph)" 17080 msgstr "pomalé (10 mph)" 17081 17082 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45 17083 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17084 msgid "normal (12 mph)" 17085 msgstr "normálne (12 mph)" 17086 17087 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46 17088 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17089 msgid "fast (15 mph)" 17090 msgstr "rýchle (15 mph)" 17091 17092 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82 17093 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17094 msgid "This service requires an Internet connection." 17095 msgstr "Táto služba vyžaduje pripojenie na internet." 17096 17097 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87 17098 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17099 msgid "CycleStreets Routing" 17100 msgstr "CycleStreets smerovanie" 17101 17102 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92 17103 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17104 msgid "CycleStreets" 17105 msgstr "CycleStreets" 17106 17107 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107 17108 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17109 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net" 17110 msgstr "Cyklistické trasovanie pre Spojené Kráľovstvo pomocou cyclestreets.net" 17111 17112 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20 17113 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17114 msgid "Geo URI Search" 17115 msgstr "Globálne URL hľadanie" 17116 17117 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25 17118 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17119 msgid "Geo URI" 17120 msgstr "Geo URI" 17121 17122 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40 17123 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17124 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme" 17125 msgstr "Zadanie zemepisných súradníc cez geo URI schému" 17126 17127 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26 17128 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17129 msgid "Gosmore Reverse Geocoding" 17130 msgstr "Reverzné geokódovanie Gosmore" 17131 17132 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31 17133 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31 17134 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17135 msgid "Gosmore" 17136 msgstr "Gosmore" 17137 17138 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46 17139 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17140 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore." 17141 msgstr "Offline reverzné geokódovanie pomocou Gosmore." 17142 17143 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26 17144 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17145 msgid "Gosmore Routing" 17146 msgstr "Navigácia Gosmore" 17147 17148 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46 17149 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17150 msgid "Offline route retrieval using Gosmore" 17151 msgstr "Offline vyhľadávanie trasy pomocou Gosmore" 17152 17153 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18 17154 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17155 msgid "GPSBabel NMEA File Parser" 17156 msgstr "Spracovač súborov GPSBabel NMEA" 17157 17158 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33 17159 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17160 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel." 17161 msgstr "Umožní načítanie NMEA súborov cez GPSBabel." 17162 17163 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49 17164 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17165 msgid "GPSBabel files" 17166 msgstr "Súbory GPSBabel" 17167 17168 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18 17169 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17170 msgid "Gpx File Parser" 17171 msgstr "Parser súborov Gpx" 17172 17173 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33 17174 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17175 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 17176 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument zo súborov Gpx" 17177 17178 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49 17179 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17180 msgid "GPS Data" 17181 msgstr "Údaje GPS" 17182 17183 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22 17184 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17185 msgid "Hostip.info Search" 17186 msgstr "Hostip.info vyhľadávanie" 17187 17188 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 17189 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17190 msgid "Hostip.info" 17191 msgstr "Hostip.info" 17192 17193 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42 17194 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17195 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" 17196 msgstr "" 17197 "Názov počítača a určenie polohy podľa IP adresy s použitím služby hostip." 17198 "info" 17199 17200 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21 17201 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17202 msgid "GeoJSON File Parser" 17203 msgstr "Analyzátor súborov GeoJSON " 17204 17205 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36 17206 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17207 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files" 17208 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument zo súborov GeoJSON" 17209 17210 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53 17211 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17212 msgid "GeoJSON" 17213 msgstr "GeoJSON" 17214 17215 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 17216 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17217 msgid "KML File Parser" 17218 msgstr "Parser súborov KML" 17219 17220 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34 17221 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17222 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files" 17223 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument zo súborov KML a KMZ" 17224 17225 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51 17226 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17227 msgid "Google Earth KML" 17228 msgstr "Google Earth KML" 17229 17230 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19 17231 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17232 msgid "Geographic Coordinates Search" 17233 msgstr "Vyhľadávanie geografických súradníc" 17234 17235 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24 17236 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17237 msgid "Geographic Coordinates" 17238 msgstr "Geografické súradnice" 17239 17240 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39 17241 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17242 msgid "Direct input of geographic coordinates" 17243 msgstr "Priame zadanie zemepisných súradníc" 17244 17245 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62 17246 msgctxt "QObject|" 17247 msgid "pois" 17248 msgstr "body záujmu" 17249 17250 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 17251 msgctxt "QObject|" 17252 msgid "camping" 17253 msgstr "kemping" 17254 17255 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 17256 msgctxt "QObject|" 17257 msgid "hostel" 17258 msgstr "hostel" 17259 17260 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 17261 msgctxt "QObject|" 17262 msgid "hotel" 17263 msgstr "hotel" 17264 17265 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 17266 msgctxt "QObject|" 17267 msgid "motel" 17268 msgstr "motel" 17269 17270 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 17271 msgctxt "QObject|" 17272 msgid "youth hostel" 17273 msgstr "mládežnícky hostel" 17274 17275 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 17276 msgctxt "QObject|" 17277 msgid "library" 17278 msgstr "knižnica" 17279 17280 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 17281 msgctxt "QObject|" 17282 msgid "college" 17283 msgstr "stredná škola" 17284 17285 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 17286 msgctxt "QObject|" 17287 msgid "school" 17288 msgstr "škola" 17289 17290 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 17291 msgctxt "QObject|" 17292 msgid "university" 17293 msgstr "univerzita" 17294 17295 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 17296 msgctxt "QObject|" 17297 msgid "bar" 17298 msgstr "bar" 17299 17300 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 17301 msgctxt "QObject|" 17302 msgid "biergarten" 17303 msgstr "pivná záhrada" 17304 17305 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 17306 msgctxt "QObject|" 17307 msgid "cafe" 17308 msgstr "kaviareň" 17309 17310 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 17311 msgctxt "QObject|" 17312 msgid "fast food" 17313 msgstr "rýchle občerstvenie" 17314 17315 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 17316 msgctxt "QObject|" 17317 msgid "pub" 17318 msgstr "krčma" 17319 17320 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 17321 msgctxt "QObject|" 17322 msgid "restaurant" 17323 msgstr "reštaurácia" 17324 17325 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 17326 msgctxt "QObject|" 17327 msgid "doctor" 17328 msgstr "doktor" 17329 17330 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 17331 msgctxt "QObject|" 17332 msgid "hospital" 17333 msgstr "nemocnica" 17334 17335 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 17336 msgctxt "QObject|" 17337 msgid "pharmacy" 17338 msgstr "lekáreň" 17339 17340 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 17341 msgctxt "QObject|" 17342 msgid "bank" 17343 msgstr "banka" 17344 17345 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 17346 msgctxt "QObject|" 17347 msgid "beverages" 17348 msgstr "občerstvenie" 17349 17350 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 17351 msgctxt "QObject|" 17352 msgid "hifi" 17353 msgstr "hifi" 17354 17355 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 17356 msgctxt "QObject|" 17357 msgid "supermarket" 17358 msgstr "supermarket" 17359 17360 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 17361 msgctxt "QObject|" 17362 msgid "attraction" 17363 msgstr "atrakcia" 17364 17365 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 17366 msgctxt "QObject|" 17367 msgid "castle" 17368 msgstr "zámok" 17369 17370 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 17371 msgctxt "QObject|" 17372 msgid "cinema" 17373 msgstr "kino" 17374 17375 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 17376 msgctxt "QObject|" 17377 msgid "monument" 17378 msgstr "pamiatka" 17379 17380 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 17381 msgctxt "QObject|" 17382 msgid "museum" 17383 msgstr "múzeum" 17384 17385 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 17386 msgctxt "QObject|" 17387 msgid "ruin" 17388 msgstr "zrúcanina" 17389 17390 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 17391 msgctxt "QObject|" 17392 msgid "theatre" 17393 msgstr "divadlo" 17394 17395 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 17396 msgctxt "QObject|" 17397 msgid "theme park" 17398 msgstr "theme park" 17399 17400 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 17401 msgctxt "QObject|" 17402 msgid "view point" 17403 msgstr "vyhliadková bod" 17404 17405 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 17406 msgctxt "QObject|" 17407 msgid "zoo" 17408 msgstr "zoo" 17409 17410 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 17411 msgctxt "QObject|" 17412 msgid "airport" 17413 msgstr "letisko" 17414 17415 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 17416 msgctxt "QObject|" 17417 msgid "airport runway" 17418 msgstr "dráha letiska" 17419 17420 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 17421 msgctxt "QObject|" 17422 msgid "airport apron" 17423 msgstr "letisková plocha" 17424 17425 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 17426 msgctxt "QObject|" 17427 msgid "airport taxiway" 17428 msgstr "rolovacia dráha" 17429 17430 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 17431 msgctxt "QObject|" 17432 msgid "bus station" 17433 msgstr "autobusová stanica" 17434 17435 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 17436 msgctxt "QObject|" 17437 msgid "bus stop" 17438 msgstr "autobusová zastávka" 17439 17440 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 17441 msgctxt "QObject|" 17442 msgid "car share" 17443 msgstr "požičovňa áut" 17444 17445 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 17446 msgctxt "QObject|" 17447 msgid "fuel" 17448 msgstr "palivo" 17449 17450 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 17451 msgctxt "QObject|" 17452 msgid "parking" 17453 msgstr "parkovisko" 17454 17455 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 17456 msgctxt "QObject|" 17457 msgid "train station" 17458 msgstr "železničná stanica" 17459 17460 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 17461 msgctxt "QObject|" 17462 msgid "atm" 17463 msgstr "atm" 17464 17465 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 17466 msgctxt "QObject|" 17467 msgid "tram stop" 17468 msgstr "zastávka električky" 17469 17470 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 17471 msgctxt "QObject|" 17472 msgid "bicycle rental" 17473 msgstr "prenájom bicyklov" 17474 17475 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154 17476 msgctxt "QObject|" 17477 msgid "car rental" 17478 msgstr "prenájom automobilov" 17479 17480 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156 17481 msgctxt "QObject|" 17482 msgid "speed camera" 17483 msgstr "meranie rýchlosti (kamera)" 17484 17485 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158 17486 msgctxt "QObject|" 17487 msgid "taxi" 17488 msgstr "taxi" 17489 17490 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160 17491 msgctxt "QObject|" 17492 msgid "memorial" 17493 msgstr "pamätník" 17494 17495 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40 17496 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17497 msgid "Local OSM Search" 17498 msgstr "Vyhľadávanie v lokálnej OSM" 17499 17500 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45 17501 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17502 msgid "Offline OpenStreetMap Search" 17503 msgstr "Vyhľadávanie v offline OpenStreetMap" 17504 17505 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60 17506 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17507 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." 17508 msgstr "Vyhľadáva adresy a záujmové body v offline mapách." 17509 17510 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260 17511 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262 17512 msgctxt "QObject|" 17513 msgid "north" 17514 msgstr "sever" 17515 17516 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264 17517 msgctxt "QObject|" 17518 msgid "north-west" 17519 msgstr "severo-západ" 17520 17521 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266 17522 msgctxt "QObject|" 17523 msgid "west" 17524 msgstr "západ" 17525 17526 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268 17527 msgctxt "QObject|" 17528 msgid "south-west" 17529 msgstr "juho-západ" 17530 17531 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270 17532 msgctxt "QObject|" 17533 msgid "south" 17534 msgstr "juh" 17535 17536 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272 17537 msgctxt "QObject|" 17538 msgid "south-east" 17539 msgstr "juho-východ" 17540 17541 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274 17542 msgctxt "QObject|" 17543 msgid "east" 17544 msgstr "východ" 17545 17546 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276 17547 msgctxt "QObject|" 17548 msgid "north-east" 17549 msgstr "severo-východ" 17550 17551 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19 17552 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17553 msgid "Local Database Search" 17554 msgstr "Vyhľadávanie v lokálnej databáze" 17555 17556 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24 17557 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17558 msgid "Local Database" 17559 msgstr "Lokálna databáza" 17560 17561 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39 17562 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17563 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" 17564 msgstr "Vyhľadáva miesta v internej databáze Marble" 17565 17566 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18 17567 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17568 msgid "TangoGPS Log File Parser" 17569 msgstr "Analyzátor súborov záznamov TangoGPS" 17570 17571 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33 17572 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17573 msgid "Allows loading of TangoGPS log files." 17574 msgstr "Umožňuje načítanie súborov záznamov TangoGPS" 17575 17576 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49 17577 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17578 msgid "TangoGPS Log Files" 17579 msgstr "Súbory záznamov TangoGPS" 17580 17581 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17 17582 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17583 msgid "AppKey" 17584 msgstr "AppKey" 17585 17586 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30 17587 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17588 msgid "Preference:" 17589 msgstr "Priorita:" 17590 17591 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43 17592 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17593 msgid "Avoid motorways" 17594 msgstr "Vyhnúť sa diaľniciam" 17595 17596 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50 17597 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17598 msgid "Avoid tollways" 17599 msgstr "Vyhnúť sa poplatkom" 17600 17601 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57 17602 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17603 msgid "Avoid ferries" 17604 msgstr "Vyhnúť sa trajektom" 17605 17606 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64 17607 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17608 msgid "Ascending slope:" 17609 msgstr "Výstupný svah:" 17610 17611 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77 17612 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17613 msgid "Descending slope:" 17614 msgstr "Zostupný svah:" 17615 17616 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96 17617 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17618 msgid "" 17619 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a " 17620 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/" 17621 "business_edition_free/register\">here</a>." 17622 msgstr "" 17623 "AppKey sa vyžaduje pre prácu MapQuest smerovania. Môžete si zaregistrovať <a " 17624 "href=\"https://developer.mapquest.com/web/products/open\">tu</a>." 17625 17626 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19 17627 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17628 msgid "This service requires an Internet connection." 17629 msgstr "Táto služba vyžaduje pripojenie na internet." 17630 17631 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24 17632 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17633 msgid "MapQuest Routing" 17634 msgstr "Navigácia MapQuest" 17635 17636 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29 17637 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17638 msgid "MapQuest" 17639 msgstr "MapQuest" 17640 17641 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44 17642 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17643 msgid "Worldwide routing using mapquest.org" 17644 msgstr "Celosvetové navigácia používajúca mapquest.org" 17645 17646 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75 17647 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17648 msgid "Car (fastest way)" 17649 msgstr "Autom (najrýchlejšie)" 17650 17651 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76 17652 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17653 msgid "Car (shortest way)" 17654 msgstr "Autom (najkratšie)" 17655 17656 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77 17657 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17658 msgid "Pedestrian" 17659 msgstr "Pešo" 17660 17661 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78 17662 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17663 msgid "Bicycle" 17664 msgstr "Bicyklom" 17665 17666 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79 17667 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17668 msgid "Transit (Public Transport)" 17669 msgstr "Prechod (verejná doprava)" 17670 17671 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81 17672 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85 17673 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17674 msgid "Ignore" 17675 msgstr "Ignorovať" 17676 17677 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82 17678 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86 17679 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17680 msgid "Avoid" 17681 msgstr "Vyhnúť sa" 17682 17683 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83 17684 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87 17685 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17686 msgid "Favor" 17687 msgstr "Uprednostňovať" 17688 17689 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489 17690 #, qt-format 17691 msgctxt "QObject|" 17692 msgid "Downloading %1" 17693 msgstr "Preberá sa %1" 17694 17695 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513 17696 #, qt-format 17697 msgctxt "QObject|" 17698 msgid "Installing %1" 17699 msgstr "Inštaluje sa %1" 17700 17701 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618 17702 msgctxt "QObject|" 17703 msgid "An update is available. Click to install it." 17704 msgstr "Je k dispozícii nová aktualizácia. Kliknutím ju naištalujete." 17705 17706 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619 17707 msgctxt "QObject|" 17708 msgid "No update available. You are running the latest version." 17709 msgstr "" 17710 "Nie je k dispozícii žiadna aktualizácia. Pracujete s najnovšou verziou." 17711 17712 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647 17713 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17714 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" 17715 msgstr "Ste si istý, že chcete vymazať túto mapu zo systému?" 17716 17717 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648 17718 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17719 msgid "Remove Map" 17720 msgstr "Odobrať mapu" 17721 17722 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679 17723 msgctxt "QObject|" 17724 msgid "Nothing to do." 17725 msgstr "Niet čo robiť." 17726 17727 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20 17728 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17729 msgid "Monav Configuration" 17730 msgstr "Nastavenie Monav" 17731 17732 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43 17733 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17734 msgid "Configure" 17735 msgstr "Nastaviť" 17736 17737 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51 17738 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17739 msgid "Transport Type:" 17740 msgstr "Spôsob dopravy:" 17741 17742 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62 17743 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17744 msgid "Any" 17745 msgstr "Hocičo" 17746 17747 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107 17748 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17749 msgid "Manage Maps" 17750 msgstr "Spravovať mapy" 17751 17752 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142 17753 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17754 msgid "Install New" 17755 msgstr "Nainštalovať nové" 17756 17757 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151 17758 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17759 msgid "Continent" 17760 msgstr "Kontinent" 17761 17762 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165 17763 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17764 msgid "Country" 17765 msgstr "Krajina" 17766 17767 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179 17768 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17769 msgid "Download Variant" 17770 msgstr "Prevziať alternatívy" 17771 17772 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193 17773 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17774 msgid "Install" 17775 msgstr "Inštalovať" 17776 17777 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228 17778 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17779 msgid "Nothing to do." 17780 msgstr "Niet čo robiť." 17781 17782 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244 17783 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17784 msgid "%v/%m MB" 17785 msgstr "%v/%m MB" 17786 17787 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251 17788 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17789 msgid "Abort" 17790 msgstr "Prerušiť" 17791 17792 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41 17793 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17794 msgid "Name" 17795 msgstr "Názov" 17796 17797 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 17798 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17799 msgid "Transport" 17800 msgstr "Prenos" 17801 17802 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 17803 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17804 msgid "Size" 17805 msgstr "Veľkosť" 17806 17807 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 17808 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17809 msgid "Update" 17810 msgstr "Aktualizovať" 17811 17812 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 17813 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17814 msgid "Delete" 17815 msgstr "Vymazať" 17816 17817 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 17818 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17819 msgid "Date" 17820 msgstr "Dátum" 17821 17822 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216 17823 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17824 msgid "No offline maps installed yet." 17825 msgstr "Zatiaľ neboli nainštalované žiadne offline mapy. " 17826 17827 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219 17828 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17829 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." 17830 msgstr "Démon monav pravdepodobne nie je nainštalovaný vo vašom systéme." 17831 17832 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232 17833 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17834 msgid "Monav Routing" 17835 msgstr "Navigácia Monav" 17836 17837 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 17838 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17839 msgid "Monav" 17840 msgstr "Monav" 17841 17842 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252 17843 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17844 msgid "Offline routing using the monav daemon" 17845 msgstr "Offline navigácia s použitím démona monav" 17846 17847 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22 17848 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17849 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding" 17850 msgstr "OpenStreetMap Nominatim reverzné geokódovanie" 17851 17852 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27 17853 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27 17854 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17855 msgid "OpenStreetMap Nominatim" 17856 msgstr "OpenStreetMap Nominatim" 17857 17858 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42 17859 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17860 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service" 17861 msgstr "Online reverzné geokódovanie pomocou služby OpenStreetMap Nominatim" 17862 17863 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22 17864 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17865 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" 17866 msgstr "Vyhľadávanie OpenStreetMap Nominatim" 17867 17868 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42 17869 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17870 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" 17871 msgstr "" 17872 "Online vyhľadávanie značiek miesta pomocou služby OpenStreetMap Nominatim" 17873 17874 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17 17875 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17876 msgid "This service requires an Internet connection." 17877 msgstr "Táto služba vyžaduje pripojenie na internet." 17878 17879 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22 17880 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17881 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing" 17882 msgstr "Navigácia Open Source Routing Machine (OSRM)" 17883 17884 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27 17885 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17886 msgid "OSRM" 17887 msgstr "OSRM" 17888 17889 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42 17890 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17891 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org" 17892 msgstr "Celosvetové navigácia používajúca project-osrm.org" 17893 17894 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19 17895 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17896 msgid "Open Location Code Search" 17897 msgstr "Hľadanie Open Location Code" 17898 17899 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24 17900 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17901 msgid "Open Location Code" 17902 msgstr "Open Location Code" 17903 17904 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39 17905 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17906 msgid "" 17907 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective " 17908 "coordinates" 17909 msgstr "" 17910 "Dekóduje Open Location Code a vytvorí označník umiestnenia s danými " 17911 "súradnicami." 17912 17913 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17 17914 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17915 msgid "Preference:" 17916 msgstr "Priorita:" 17917 17918 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27 17919 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17920 msgid "Avoid motorways" 17921 msgstr "Vyhnúť sa diaľniciam" 17922 17923 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34 17924 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17925 msgid "Avoid tollways" 17926 msgstr "Vyhnúť sa poplatkom" 17927 17928 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41 17929 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17930 msgid "Avoid ferries" 17931 msgstr "Vyhnúť sa trajektom" 17932 17933 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19 17934 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17935 msgid "This service requires an Internet connection." 17936 msgstr "Táto služba vyžaduje pripojenie na internet." 17937 17938 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 17939 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17940 msgid "OpenRouteService Routing" 17941 msgstr "Navigácia OpenRouteService" 17942 17943 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29 17944 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17945 msgid "OpenRouteService" 17946 msgstr "OpenRouteService" 17947 17948 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44 17949 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17950 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" 17951 msgstr "Navigácia v Európe s použitím openrouteservice.org" 17952 17953 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75 17954 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17955 msgid "Car (recommended way)" 17956 msgstr "Autom (odporúčaná cesta)" 17957 17958 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76 17959 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17960 msgid "Car (fastest way)" 17961 msgstr "Autom (najrýchlejšie)" 17962 17963 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77 17964 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17965 msgid "Car (shortest way)" 17966 msgstr "Autom (najkratšie)" 17967 17968 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78 17969 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17970 msgid "Pedestrian (shortest way)" 17971 msgstr "Pešo (najkratšie)" 17972 17973 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79 17974 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17975 msgid "Bicycle (shortest track)" 17976 msgstr "Bicyklom (najkratšie)" 17977 17978 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80 17979 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17980 msgid "Bicycle (Mountainbike)" 17981 msgstr "Bicyklom (horským)" 17982 17983 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81 17984 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17985 msgid "Bicycle (Racer)" 17986 msgstr "Bicyklom (cestným)" 17987 17988 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82 17989 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17990 msgid "Bicycle (safest track)" 17991 msgstr "Bicyklom (najbezpečnejšie)" 17992 17993 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83 17994 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17995 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" 17996 msgstr "Bicyklom (uprednostnená cyklotrasa/-cesta)" 17997 17998 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18 17999 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18000 msgid "Osm File Parser" 18001 msgstr "Parser súborov Osm" 18002 18003 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33 18004 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18005 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" 18006 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument zo súborov Osm" 18007 18008 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50 18009 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18010 msgid "OpenStreetMap Data" 18011 msgstr "Údaje OpenStreetMap" 18012 18013 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18 18014 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18015 msgid "Pn2 File Parser" 18016 msgstr "Analyzátor súborov Pn2" 18017 18018 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33 18019 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18020 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files" 18021 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument zo súborov Pn2" 18022 18023 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49 18024 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18025 msgid "Compressed Pnt" 18026 msgstr "Komprimovaný Pnt" 18027 18028 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18 18029 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18030 msgid "Pnt File Parser" 18031 msgstr "Parser súborov Pnt" 18032 18033 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33 18034 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18035 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" 18036 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument zo súborov Pnt" 18037 18038 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49 18039 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18040 msgid "Micro World Database II" 18041 msgstr "Micro World Database II" 18042 18043 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 18044 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18045 msgid "Transport:" 18046 msgstr "Prenos:" 18047 18048 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27 18049 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18050 msgid "Method" 18051 msgstr "Metóda" 18052 18053 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33 18054 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18055 msgid "Fastest" 18056 msgstr "Najrýchlejšie" 18057 18058 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40 18059 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18060 msgid "Shortest" 18061 msgstr "Najkratšie" 18062 18063 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24 18064 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18065 msgid "Routino Routing" 18066 msgstr "Routino navigácia" 18067 18068 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29 18069 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18070 msgid "Routino" 18071 msgstr "Routino" 18072 18073 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44 18074 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18075 msgid "Retrieves routes from routino" 18076 msgstr "Získať cesty z routine" 18077 18078 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74 18079 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18080 msgid "Pedestrian" 18081 msgstr "Pešo" 18082 18083 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75 18084 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18085 msgid "Horse" 18086 msgstr "Kôň" 18087 18088 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76 18089 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18090 msgid "Wheelchair" 18091 msgstr "Invalidný vozík" 18092 18093 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77 18094 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18095 msgid "Bicycle" 18096 msgstr "Bicyklom" 18097 18098 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78 18099 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18100 msgid "Moped" 18101 msgstr "Moped" 18102 18103 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79 18104 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18105 msgid "Motorbike" 18106 msgstr "Motocykel" 18107 18108 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80 18109 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18110 msgid "Motorcar" 18111 msgstr "Motorové auto" 18112 18113 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81 18114 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18115 msgid "Small lorry" 18116 msgstr "Malé nákladné auto" 18117 18118 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82 18119 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18120 msgid "Large lorry" 18121 msgstr "Veľké nákladné auto" 18122 18123 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83 18124 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18125 msgid "Public Service Vehicle" 18126 msgstr "Vozidlo verejných služieb" 18127 18128 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18 18129 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18130 msgid "Shp File Parser" 18131 msgstr "Spracovač súborov Shp" 18132 18133 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33 18134 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18135 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files" 18136 msgstr "Vytvoriť GeoDataDocument zo súborov Shp" 18137 18138 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49 18139 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18140 msgid "Shapefile Map Files" 18141 msgstr "Mapové súbory Shapefile" 18142 18143 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17 18144 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18145 msgid "Traveling Salesman" 18146 msgstr "Obchodný cestujúci" 18147 18148 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19 18149 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18150 msgid "Retrieves routes from traveling salesman" 18151 msgstr "Získať cesty zo služby traveling salesman" 18152 18153 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20 18154 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18155 msgid "Traveling Salesman Routing" 18156 msgstr "Navigácia Traveling Salesman" 18157 18158 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17 18159 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18160 msgid "Transport:" 18161 msgstr "Prenos:" 18162 18163 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27 18164 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18165 msgid "Method" 18166 msgstr "Metóda" 18167 18168 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33 18169 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18170 msgid "Fastest" 18171 msgstr "Najrýchlejšie" 18172 18173 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40 18174 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18175 msgid "Shortest" 18176 msgstr "Najkratšie" 18177 18178 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20 18179 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18180 msgid "This service requires an Internet connection." 18181 msgstr "Táto služba vyžaduje pripojenie na internet." 18182 18183 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 18184 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18185 msgid "Yours Routing" 18186 msgstr "Navigácia Yours" 18187 18188 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30 18189 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18190 msgid "Yours" 18191 msgstr "Yours" 18192 18193 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45 18194 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18195 msgid "Worldwide routing using a YOURS server" 18196 msgstr "Celosvetové vyhľadávanie s použitím servera YOURS" 18197 18198 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75 18199 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18200 msgid "Pedestrian" 18201 msgstr "Pešo" 18202 18203 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76 18204 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18205 msgid "Bicycle" 18206 msgstr "Bicyklom" 18207 18208 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77 18209 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18210 msgid "Motorcar" 18211 msgstr "Motorové auto" 18212 18213 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47 18214 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18215 msgid "FITemplate" 18216 msgstr "FITemplate" 18217 18218 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52 18219 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18220 msgid "Float Item &Template" 18221 msgstr "Plávajúca položka Š&ablóna" 18222 18223 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62 18224 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18225 msgid "This is a template class for float items." 18226 msgstr "Toto je trieda šablóny pre plávajúce položky." 18227 18228 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18229 #~ msgid "Ctrl+O" 18230 #~ msgstr "Ctrl+O" 18231 18232 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18233 #~ msgid "Ctrl+S" 18234 #~ msgstr "Ctrl+S" 18235 18236 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18237 #~ msgid "Ctrl+C" 18238 #~ msgstr "Ctrl+C" 18239 18240 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18241 #~ msgid "Ctrl+E" 18242 #~ msgstr "Ctrl+E" 18243 18244 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18245 #~ msgid "Ctrl+Shift+F" 18246 #~ msgstr "Ctrl+Shift+F" 18247 18248 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18249 #~ msgid "F5" 18250 #~ msgstr "F5" 18251 18252 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18253 #~ msgid "F1" 18254 #~ msgstr "F1" 18255 18256 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18257 #~ msgid "Shift+F1" 18258 #~ msgstr "Shift+F1" 18259 18260 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18261 #~ msgid "Ctrl+B" 18262 #~ msgstr "Ctrl+B" 18263 18264 #~ msgctxt "DGML|" 18265 #~ msgid "Hillshading" 18266 #~ msgstr "Tieňovanie reliéfu" 18267 18268 #, fuzzy 18269 #~| msgctxt "MapWizard|" 18270 #~| msgid "Available Maps:" 18271 #~ msgctxt "MapWizard|" 18272 #~ msgid "Available Layers:" 18273 #~ msgstr "Dostupné mapy:" 18274 18275 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18276 #~ msgid "Geographic Pole" 18277 #~ msgstr "Zemepisný pól" 18278 18279 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18280 #~ msgid "Magnetic Pole" 18281 #~ msgstr "Magnetický pól" 18282 18283 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18284 #~ msgid "Airport" 18285 #~ msgstr "Letisko" 18286 18287 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18288 #~ msgid "Shipwreck" 18289 #~ msgstr "Vrak lode" 18290 18291 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18292 #~ msgid "Observatory" 18293 #~ msgstr "Hvezdáreň" 18294 18295 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18296 #~ msgid "Mountain" 18297 #~ msgstr "Pohorie" 18298 18299 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18300 #~ msgid "Volcano" 18301 #~ msgstr "Sopka" 18302 18303 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18304 #~ msgid "International" 18305 #~ msgstr "Medzinárodné" 18306 18307 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18308 #~ msgid "State" 18309 #~ msgstr "Štát" 18310 18311 #~ msgctxt "MapWizard|" 18312 #~ msgid "Places of Interest" 18313 #~ msgstr "Záujmové miesta" 18314 18315 #~ msgctxt "MapWizard|" 18316 #~ msgid "Populated Places" 18317 #~ msgstr "Osídlené oblasti" 18318 18319 #~ msgctxt "MapWizard|" 18320 #~ msgid "Terrain" 18321 #~ msgstr "Terén" 18322 18323 #~ msgctxt "MapWizard|" 18324 #~ msgid "Coordinate Grid" 18325 #~ msgstr "Súradnicová sieť" 18326 18327 #~ msgctxt "MapWizard|" 18328 #~ msgid "Border Lines" 18329 #~ msgstr "Hranice" 18330 18331 #, fuzzy 18332 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|" 18333 #~| msgid "The base tile could not be downloaded." 18334 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18335 #~ msgid "The preview image could not be downloaded." 18336 #~ msgstr "Nemožno prebrať základnú dlaždicu." 18337 18338 #, fuzzy 18339 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|" 18340 #~| msgid "" 18341 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 18342 #~| "\n" 18343 #~| "%1" 18344 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18345 #~ msgid "" 18346 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server " 18347 #~ "replied:\n" 18348 #~ "\n" 18349 #~ "%1" 18350 #~ msgstr "" 18351 #~ "Základná dlaždica nebola úspešne prebratá. Odpoveď servera: \n" 18352 #~ "\n" 18353 #~ "%1" 18354 18355 #~ msgctxt "MapWizard|" 18356 #~ msgid "Thumbnail image goes here." 18357 #~ msgstr "Sem ide miniatúra obrázku." 18358 18359 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 18360 #~ msgid "Supported codecs are not found." 18361 #~ msgstr "Podporované kodeky sa nenašli." 18362 18363 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18364 #~ msgid "&Add Bookmark" 18365 #~ msgstr "&Pridať záložku" 18366 18367 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 18368 #~ msgid "New" 18369 #~ msgstr "Nové" 18370 18371 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 18372 #~ msgid "&Configure" 18373 #~ msgstr "&Nastaviť" 18374 18375 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 18376 #~ msgid "&Upload Map..." 18377 #~ msgstr "&Odovzdať mapu..." 18378 18379 #~ msgctxt "QObject|" 18380 #~ msgid "File Parsing Error" 18381 #~ msgstr "Chyba pre prehliadaní súboru" 18382 18383 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|" 18384 #~ msgid "Routes" 18385 #~ msgstr "Smerovania" 18386 18387 #, fuzzy 18388 #~| msgctxt "TimeControlWidget|" 18389 #~| msgid "New Date Time :" 18390 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18391 #~ msgid "&New Date Time :" 18392 #~ msgstr "Nový dátum a čas :" 18393 18394 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|" 18395 #~ msgid "Cancel" 18396 #~ msgstr "Zrušiť" 18397 18398 #~ msgctxt "SunControlWidget|" 18399 #~ msgid "Shadow" 18400 #~ msgstr "Tieň" 18401 18402 #~ msgctxt "SunControlWidget|" 18403 #~ msgid "OK" 18404 #~ msgstr "OK" 18405 18406 #~ msgctxt "SunControlWidget|" 18407 #~ msgid "Apply" 18408 #~ msgstr "Použiť" 18409 18410 #~ msgctxt "SunControlWidget|" 18411 #~ msgid "Cancel" 18412 #~ msgstr "Zrušiť" 18413 18414 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|" 18415 #~ msgid "&Cancel" 18416 #~ msgstr "&Zrušiť" 18417 18418 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18419 #~ msgid "OK" 18420 #~ msgstr "OK" 18421 18422 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18423 #~ msgid "Apply" 18424 #~ msgstr "Použiť" 18425 18426 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18427 #~ msgid "Cancel" 18428 #~ msgstr "Zrušiť" 18429 18430 #, fuzzy 18431 #~| msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 18432 #~| msgid "Cancel" 18433 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 18434 #~ msgid "Cancel" 18435 #~ msgstr "Zrušiť" 18436 18437 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18438 #~ msgid "TextLabel" 18439 #~ msgstr "TextLabel" 18440 18441 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18442 #~ msgid "..." 18443 #~ msgstr "..." 18444 18445 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18446 #~ msgid "General" 18447 #~ msgstr "Všeobecné" 18448 18449 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18450 #~ msgid "Description" 18451 #~ msgstr "Popis" 18452 18453 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18454 #~ msgid "Hint" 18455 #~ msgstr "Rada" 18456 18457 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18458 #~ msgid "Logs" 18459 #~ msgstr "Záznamy" 18460 18461 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18462 #~ msgid "&Close" 18463 #~ msgstr "&Zavrieť" 18464 18465 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18466 #~ msgid "Cache Details for %1" 18467 #~ msgstr "Podrobnosti skýše pre %1" 18468 18469 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18470 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser" 18471 #~ msgstr "Kliknúť pre otvorenie stránky skrýše v prehliadači" 18472 18473 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18474 #~ msgid "Size:" 18475 #~ msgstr "Veľkosť:" 18476 18477 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18478 #~ msgid "Difficulty:" 18479 #~ msgstr "Obtiažnosť:" 18480 18481 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18482 #~ msgid "Terrain:" 18483 #~ msgstr "Terén:" 18484 18485 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18486 #~ msgid "Awsomeness:" 18487 #~ msgstr "Úžasnosť:" 18488 18489 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18490 #~ msgid "Hidden by:" 18491 #~ msgstr "Skryté o:" 18492 18493 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18494 #~ msgid "Hidden:" 18495 #~ msgstr "Skryté:" 18496 18497 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18498 #~ msgid "Last found:" 18499 #~ msgstr "Naposledy nájdené:" 18500 18501 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18502 #~ msgid "Tags:" 18503 #~ msgstr "Značky:" 18504 18505 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18506 #~ msgid "Series:" 18507 #~ msgstr "Série:" 18508 18509 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18510 #~ msgid "number" 18511 #~ msgstr "číslo" 18512 18513 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18514 #~ msgid "chirp" 18515 #~ msgstr "cvrk" 18516 18517 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18518 #~ msgid "qr code" 18519 #~ msgstr "qr kód" 18520 18521 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18522 #~ msgid "code phrase" 18523 #~ msgstr "kód frázy" 18524 18525 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18526 #~ msgid "Verification:" 18527 #~ msgstr "Overenie:" 18528 18529 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18530 #~ msgid "Distance:" 18531 #~ msgstr "Vzdialenosť:" 18532 18533 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18534 #~ msgid "Distance from home:" 18535 #~ msgstr "Vzdialenosť z domova:" 18536 18537 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18538 #~ msgid "by <em>" 18539 #~ msgstr "od <em>" 18540 18541 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18542 #~ msgid "Difficulty" 18543 #~ msgstr "Obtiažnosť" 18544 18545 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18546 #~ msgid "Terrain" 18547 #~ msgstr "Terén" 18548 18549 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18550 #~ msgid "Awsomeness" 18551 #~ msgstr "Desivosť" 18552 18553 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18554 #~ msgid "Size" 18555 #~ msgstr "Veľkosť" 18556 18557 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18558 #~ msgid "Last found: " 18559 #~ msgstr "Naposledy nájdené:" 18560 18561 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18562 #~ msgid "User: " 18563 #~ msgstr "Užívateľ: " 18564 18565 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18566 #~ msgid "Type: " 18567 #~ msgstr "Typ: " 18568 18569 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18570 #~ msgid "Date: " 18571 #~ msgstr "Dátum: " 18572 18573 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18574 #~ msgid "Boat required" 18575 #~ msgstr "Požadovaná loď" 18576 18577 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18578 #~ msgid "Chirp" 18579 #~ msgstr "Cvrk" 18580 18581 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18582 #~ msgid "Diving" 18583 #~ msgstr "Potápanie" 18584 18585 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18586 #~ msgid "Exclusive" 18587 #~ msgstr "Exkluzívne" 18588 18589 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18590 #~ msgid "Historic site" 18591 #~ msgstr "Historický sieť" 18592 18593 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18594 #~ msgid "Letterbox" 18595 #~ msgstr "Letterbox" 18596 18597 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18598 #~ msgid "Night" 18599 #~ msgstr "Noc" 18600 18601 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18602 #~ msgid "Tree climbing" 18603 #~ msgstr "Lezenie na stromy" 18604 18605 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18606 #~ msgid "UV light" 18607 #~ msgstr "UV svetlo" 18608 18609 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18610 #~ msgid "Traditional Cache" 18611 #~ msgstr "Tradičná skrýš" 18612 18613 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18614 #~ msgid "Multi-cache" 18615 #~ msgstr "Multi-cache" 18616 18617 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18618 #~ msgid "Virtual Cache" 18619 #~ msgstr "Virtuálna cache" 18620 18621 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18622 #~ msgid "Puzzle Cache" 18623 #~ msgstr "Puzzle cache" 18624 18625 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18626 #~ msgid "Unknown Cache" 18627 #~ msgstr "Neznáma vyrovnávacia pamäť" 18628 18629 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18630 #~ msgid "OpenCaching.Com" 18631 #~ msgstr "OpenCaching.Com" 18632 18633 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18634 #~ msgid "&OpenCaching.Com" 18635 #~ msgstr "&OpenCaching.Com" 18636 18637 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18638 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map." 18639 #~ msgstr "Ukáže na mape skrýše z OpenCaching.com." 18640 18641 #, fuzzy 18642 #~| msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 18643 #~| msgid "Cancel" 18644 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 18645 #~ msgid "Cancel" 18646 #~ msgstr "Zrušiť" 18647 18648 #, fuzzy 18649 #~| msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 18650 #~| msgid "&Activate Plugin" 18651 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 18652 #~ msgid "Notes Plugin" 18653 #~ msgstr "Aktivovať plugin" 18654 18655 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18656 #~ msgid "%1 m" 18657 #~ msgstr "%1 m" 18658 18659 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 18660 #~ msgid "shortest" 18661 #~ msgstr "najkratšie" 18662 18663 #, fuzzy 18664 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 18665 #~| msgid "National Capital" 18666 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18667 #~ msgid "City National Capital" 18668 #~ msgstr "Hlavné mesto" 18669 18670 #, fuzzy 18671 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 18672 #~| msgid "National Capital" 18673 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18674 #~ msgid "Town National Capital" 18675 #~ msgstr "Hlavné mesto" 18676 18677 #, fuzzy 18678 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 18679 #~| msgid "National Capital" 18680 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18681 #~ msgid "Village National Capital" 18682 #~ msgstr "Hlavné mesto" 18683 18684 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18685 #~ msgid "Inhibit Screensaver" 18686 #~ msgstr "Vypnúť šetrič obrazovky" 18687 18688 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18689 #~ msgid "&Inhibit Screensaver" 18690 #~ msgstr "&Vypnúť šetrič obrazovky" 18691 18692 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18693 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" 18694 #~ msgstr "Vypne šetrič obrazovky počas živej navigácie " 18695 18696 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18697 #~ msgid "Alcohol" 18698 #~ msgstr "Alkohol" 18699 18700 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18701 #~ msgid "Bag" 18702 #~ msgstr "Taška" 18703 18704 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18705 #~ msgid "Shoes" 18706 #~ msgstr "Topánky" 18707 18708 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18709 #~ msgid "Beauty" 18710 #~ msgstr "Krása" 18711 18712 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18713 #~ msgid "Doit Yourself" 18714 #~ msgstr "Hobby market" 18715 18716 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18717 #~ msgid "Car" 18718 #~ msgstr "Auto" 18719 18720 #, fuzzy 18721 #~| msgctxt "MarbleWebView|" 18722 #~| msgid "Copy" 18723 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18724 #~ msgid "Copy" 18725 #~ msgstr "Kopírovať" 18726 18727 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18728 #~ msgid "Book" 18729 #~ msgstr "Kniha" 18730 18731 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18732 #~ msgid "Pet" 18733 #~ msgstr "Domáce zvieratá" 18734 18735 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18736 #~ msgid "Toys" 18737 #~ msgstr "Hračky" 18738 18739 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|" 18740 #~ msgid "Routing Profile - Marble" 18741 #~ msgstr "Profil navigácie - Marble" 18742 18743 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 18744 #~ msgid "Directions - Marble" 18745 #~ msgstr "Trasa - Marble" 18746 18747 #~ msgctxt "RoutingPlugin|" 18748 #~ msgid "zoom out" 18749 #~ msgstr "oddialiť" 18750 18751 #~ msgctxt "RoutingPlugin|" 18752 #~ msgid "zoom in" 18753 #~ msgstr "priblížiť" 18754 18755 #~ msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18756 #~ msgid "Foot" 18757 #~ msgstr "Stopa" 18758 18759 #~ msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18760 #~ msgid "Foot" 18761 #~ msgstr "Stopa" 18762 18763 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18764 #~ msgid "Profile:" 18765 #~ msgstr "Profil:" 18766 18767 #~ msgctxt "" 18768 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18769 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18770 #~ msgid "*" 18771 #~ msgstr "*" 18772 18773 #~ msgctxt "" 18774 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18775 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18776 #~ msgid "*" 18777 #~ msgstr "*" 18778 18779 #~ msgctxt "" 18780 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18781 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18782 #~ msgid "*" 18783 #~ msgstr "*" 18784 18785 #~ msgctxt "" 18786 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18787 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18788 #~ msgid "*" 18789 #~ msgstr "*" 18790 18791 #~ msgctxt "" 18792 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18793 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18794 #~ msgid "*" 18795 #~ msgstr "*" 18796 18797 #~ msgctxt "" 18798 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18799 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18800 #~ msgid "*" 18801 #~ msgstr "*" 18802 18803 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18804 #~ msgid "Terrain" 18805 #~ msgstr "Terén" 18806 18807 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18808 #~ msgid "Crater" 18809 #~ msgstr "Kráter" 18810 18811 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18812 #~ msgid "Mountain" 18813 #~ msgstr "Pohorie" 18814 18815 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18816 #~ msgid "Volcano" 18817 #~ msgstr "Sopka" 18818 18819 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18820 #~ msgid "Geographic Pole" 18821 #~ msgstr "Zemepisný pól" 18822 18823 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18824 #~ msgid "Magnetic Pole" 18825 #~ msgstr "Magnetický pól" 18826 18827 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18828 #~ msgid "Folder" 18829 #~ msgstr "Priečinok" 18830 18831 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18832 #~ msgid "Town" 18833 #~ msgstr "Mesto" 18834 18835 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18836 #~ msgid "Water" 18837 #~ msgstr "Voda" 18838 18839 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18840 #~ msgid "Wood" 18841 #~ msgstr "Ochranný les" 18842 18843 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18844 #~ msgid "Footway" 18845 #~ msgstr "Chodník" 18846 18847 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18848 #~ msgid "Track" 18849 #~ msgstr "Stopa" 18850 18851 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18852 #~ msgid "Cycleway" 18853 #~ msgstr "Cycklocesta" 18854 18855 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18856 #~ msgid "Motorway" 18857 #~ msgstr "Diaľnica" 18858 18859 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18860 #~ msgid "Hotel" 18861 #~ msgstr "Hotel" 18862 18863 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18864 #~ msgid "Motel" 18865 #~ msgstr "Motel" 18866 18867 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18868 #~ msgid "Library" 18869 #~ msgstr "Knižnica" 18870 18871 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18872 #~ msgid "Kindergarten" 18873 #~ msgstr "Materská škôlka" 18874 18875 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18876 #~ msgid "College" 18877 #~ msgstr "Vysoká škola" 18878 18879 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18880 #~ msgid "School" 18881 #~ msgstr "Škola" 18882 18883 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18884 #~ msgid "University" 18885 #~ msgstr "Univerzita" 18886 18887 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18888 #~ msgid "Bar" 18889 #~ msgstr "Bar" 18890 18891 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18892 #~ msgid "Biergarten" 18893 #~ msgstr "Pivná záhrada" 18894 18895 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18896 #~ msgid "Cafe" 18897 #~ msgstr "Kaviareň" 18898 18899 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18900 #~ msgid "Fast Food" 18901 #~ msgstr "Rýchle občerstvenie" 18902 18903 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18904 #~ msgid "Pub" 18905 #~ msgstr "Krčma" 18906 18907 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18908 #~ msgid "Restaurant" 18909 #~ msgstr "Reštaurácia" 18910 18911 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18912 #~ msgid "Dentist" 18913 #~ msgstr "Zubár" 18914 18915 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18916 #~ msgid "Doctors" 18917 #~ msgstr "Lekár" 18918 18919 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18920 #~ msgid "Hospital" 18921 #~ msgstr "Nemocnica" 18922 18923 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18924 #~ msgid "Pharmacy" 18925 #~ msgstr "Lekáreň" 18926 18927 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18928 #~ msgid "Veterinary" 18929 #~ msgstr "Veterinár" 18930 18931 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18932 #~ msgid "ATM" 18933 #~ msgstr "ATM" 18934 18935 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18936 #~ msgid "Bank" 18937 #~ msgstr "Banka" 18938 18939 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18940 #~ msgid "Embassy" 18941 #~ msgstr "Veľvyslanectvo" 18942 18943 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18944 #~ msgid "Toilets" 18945 #~ msgstr "Toalety" 18946 18947 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18948 #~ msgid "Alcohol" 18949 #~ msgstr "Alkohol" 18950 18951 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18952 #~ msgid "Bakery" 18953 #~ msgstr "Pekáreň" 18954 18955 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18956 #~ msgid "Clothes" 18957 #~ msgstr "Oblečenie" 18958 18959 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18960 #~ msgid "Car" 18961 #~ msgstr "Auto" 18962 18963 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18964 #~ msgid "Gift" 18965 #~ msgstr "Darček" 18966 18967 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18968 #~ msgid "Shop" 18969 #~ msgstr "Obchod" 18970 18971 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18972 #~ msgid "Bridge" 18973 #~ msgstr "Most" 18974 18975 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18976 #~ msgid "Cinema" 18977 #~ msgstr "Kino" 18978 18979 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18980 #~ msgid "Monument" 18981 #~ msgstr "Pamiatka" 18982 18983 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18984 #~ msgid "Theatre" 18985 #~ msgstr "Divadlo" 18986 18987 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18988 #~ msgid "Park" 18989 #~ msgstr "Park" 18990 18991 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18992 #~ msgid "Playground" 18993 #~ msgstr "Ihrisko" 18994 18995 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18996 #~ msgid "Allotments" 18997 #~ msgstr "Záhradkárska kolónia" 18998 18999 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19000 #~ msgid "Cemetery" 19001 #~ msgstr "Cintorín" 19002 19003 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19004 #~ msgid "Railway" 19005 #~ msgstr "Železnica" 19006 19007 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 19008 #~ msgid "Subway" 19009 #~ msgstr "Metro" 19010 19011 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 19012 #~ msgid "Marble - Install Maps" 19013 #~ msgstr "Marble - Nainštalovať mapy" 19014 19015 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 19016 #~ msgid "Marble Cache Settings" 19017 #~ msgstr "Nastavenie vyrovnávacej pamäte pre Marble" 19018 19019 #~ msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 19020 #~ msgid "Dialog" 19021 #~ msgstr "Dialóg" 19022 19023 #~ msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 19024 #~ msgid "Dialog" 19025 #~ msgstr "Dialóg" 19026 19027 #, fuzzy 19028 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble" 19029 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 19030 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble" 19031 #~ msgstr "Importovať záložky - Marble" 19032 19033 #, fuzzy 19034 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble" 19035 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 19036 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble" 19037 #~ msgstr "Importovať záložky - Marble" 19038 19039 #, fuzzy 19040 #~| msgid "Guidance Mode - Marble" 19041 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|" 19042 #~ msgid "Guidance Mode - Marble" 19043 #~ msgstr "Predvádzací režim - Marble" 19044 19045 #, fuzzy 19046 #~| msgid "City" 19047 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19048 #~ msgid "City" 19049 #~ msgstr "Mesto" 19050 19051 #, fuzzy 19052 #~| msgid "County Capital" 19053 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19054 #~ msgid "County Capital" 19055 #~ msgstr "Hlavné mesto okrsku" 19056 19057 #, fuzzy 19058 #~| msgid "State Capital" 19059 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19060 #~ msgid "State Capital" 19061 #~ msgstr "Hlavné mesto" 19062 19063 #, fuzzy 19064 #~| msgid "Village" 19065 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19066 #~ msgid "Village" 19067 #~ msgstr "Obec" 19068 19069 #, fuzzy 19070 #~| msgid "Mountain" 19071 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19072 #~ msgid "Mountain" 19073 #~ msgstr "Pohorie" 19074 19075 #, fuzzy 19076 #~| msgid "Continue." 19077 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19078 #~ msgid "Continent" 19079 #~ msgstr "Pokračovať." 19080 19081 #, fuzzy 19082 #~| msgid "Geographic Pole" 19083 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19084 #~ msgid "Geographic Pole" 19085 #~ msgstr "Zemepisný pól" 19086 19087 #, fuzzy 19088 #~| msgid "Magnetic Pole" 19089 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19090 #~ msgid "Magnetic Pole" 19091 #~ msgstr "Magnetický pól" 19092 19093 #, fuzzy 19094 #~| msgid "Observatory" 19095 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19096 #~ msgid "Observatory" 19097 #~ msgstr "Hvezdáreň" 19098 19099 #, fuzzy 19100 #~| msgid "Crater" 19101 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19102 #~ msgid "Water" 19103 #~ msgstr "Kráter" 19104 19105 #, fuzzy 19106 #~| msgid "Track: " 19107 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19108 #~ msgid "Track" 19109 #~ msgstr "Stopa:" 19110 19111 #, fuzzy 19112 #~| msgid "hotel" 19113 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19114 #~ msgid "Hotel" 19115 #~ msgstr "hotel" 19116 19117 #, fuzzy 19118 #~| msgid "hotel" 19119 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19120 #~ msgid "Motel" 19121 #~ msgstr "hotel" 19122 19123 #, fuzzy 19124 #~| msgid "library" 19125 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19126 #~ msgid "Library" 19127 #~ msgstr "knižnica" 19128 19129 #, fuzzy 19130 #~| msgid "biergarten" 19131 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19132 #~ msgid "Kindergarten" 19133 #~ msgstr "pivná záhrada" 19134 19135 #, fuzzy 19136 #~| msgid "college" 19137 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19138 #~ msgid "College" 19139 #~ msgstr "stredná škola" 19140 19141 #, fuzzy 19142 #~| msgid "school" 19143 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19144 #~ msgid "School" 19145 #~ msgstr "škola" 19146 19147 #, fuzzy 19148 #~| msgid "university" 19149 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19150 #~ msgid "University" 19151 #~ msgstr "univerzita" 19152 19153 #, fuzzy 19154 #~| msgid "Bar" 19155 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19156 #~ msgid "Bar" 19157 #~ msgstr "Barov" 19158 19159 #, fuzzy 19160 #~| msgid "biergarten" 19161 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19162 #~ msgid "Biergarten" 19163 #~ msgstr "pivná záhrada" 19164 19165 #, fuzzy 19166 #~| msgid "fast food" 19167 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19168 #~ msgid "Fast Food" 19169 #~ msgstr "rýchle občerstvenie" 19170 19171 #, fuzzy 19172 #~| msgid "pub" 19173 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19174 #~ msgid "Pub" 19175 #~ msgstr "krčma" 19176 19177 #, fuzzy 19178 #~| msgid "restaurant" 19179 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19180 #~ msgid "Restaurant" 19181 #~ msgstr "reštaurácia" 19182 19183 #, fuzzy 19184 #~| msgid "doctor" 19185 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19186 #~ msgid "Doctors" 19187 #~ msgstr "doktor" 19188 19189 #, fuzzy 19190 #~| msgid "pharmacy" 19191 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19192 #~ msgid "Pharmacy" 19193 #~ msgstr "lekáreň" 19194 19195 #, fuzzy 19196 #~| msgctxt "Name of a satellite group" 19197 #~| msgid "Geostationary" 19198 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19199 #~ msgid "Veterinary" 19200 #~ msgstr "Geostacionárne" 19201 19202 #, fuzzy 19203 #~| msgid "Bicycle" 19204 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19205 #~ msgid "Bicycle" 19206 #~ msgstr "Bicyklom" 19207 19208 #, fuzzy 19209 #~| msgid "Clear" 19210 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19211 #~ msgid "Car" 19212 #~ msgstr "Vyčistiť" 19213 19214 #, fuzzy 19215 #~| msgid "cinema" 19216 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19217 #~ msgid "Cinema" 19218 #~ msgstr "kino" 19219 19220 #, fuzzy 19221 #~| msgid "International" 19222 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19223 #~ msgid "Information" 19224 #~ msgstr "Medzinárodné" 19225 19226 #, fuzzy 19227 #~| msgid "monument" 19228 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19229 #~ msgid "Monument" 19230 #~ msgstr "pamiatka" 19231 19232 #, fuzzy 19233 #~| msgid "theatre" 19234 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19235 #~ msgid "Theatre" 19236 #~ msgstr "divadlo" 19237 19238 #, fuzzy 19239 #~| msgid "Play the tour" 19240 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19241 #~ msgid "Playground" 19242 #~ msgstr "Spustiť prehliadku" 19243 19244 #, fuzzy 19245 #~| msgid "Speedometer" 19246 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19247 #~ msgid "Cemetery" 19248 #~ msgstr "Rýchlomer" 19249 19250 #, fuzzy 19251 #~| msgid "train station" 19252 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19253 #~ msgid "Railway" 19254 #~ msgstr "železničná stanica" 19255 19256 #, fuzzy 19257 #~| msgid "Terrain" 19258 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19259 #~ msgid "Terrain" 19260 #~ msgstr "Terén" 19261 19262 #, fuzzy 19263 #~| msgid "Crater" 19264 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19265 #~ msgid "Crater" 19266 #~ msgstr "Kráter" 19267 19268 #, fuzzy 19269 #~| msgid "Marble Virtual Globe" 19270 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 19271 #~ msgid "Marble Virtual Globe" 19272 #~ msgstr "Marble - virtuálny glóbus" 19273 19274 #, fuzzy 19275 #~| msgid "&Wikipedia" 19276 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19277 #~ msgid "Wikipedia" 19278 #~ msgstr "Wikipédia" 19279 19280 #, fuzzy 19281 #~| msgid "Maemo Position Provider Plugin" 19282 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19283 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin" 19284 #~ msgstr "Modul pre určovanie polohy Maemo" 19285 19286 #, fuzzy 19287 #~| msgid "Maemo" 19288 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19289 #~ msgid "Maemo" 19290 #~ msgstr "Maemo" 19291 19292 #, fuzzy 19293 #~| msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." 19294 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19295 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." 19296 #~ msgstr "Udáva polohu Maemo zariadenia GPS (napr. Nokia N900)." 19297 19298 #, fuzzy 19299 #~| msgid "Graphics System Change" 19300 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 19301 #~ msgid "G&raphics system:" 19302 #~ msgstr "Zmena grafického systému" 19303 19304 #, fuzzy 19305 #~| msgid "Open" 19306 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 19307 #~ msgid "OpenGL" 19308 #~ msgstr "Otvoriť" 19309 19310 #, fuzzy 19311 #~| msgid "Native" 19312 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19313 #~ msgid "Native" 19314 #~ msgstr "Natívny" 19315 19316 #, fuzzy 19317 #~| msgid "Native (X11)" 19318 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19319 #~ msgid "Native (X11)" 19320 #~ msgstr "Natívny (X11)" 19321 19322 #, fuzzy 19323 #~| msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 19324 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19325 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 19326 #~ msgstr "Natívny (Mac OS X systémová grafika)" 19327 19328 #, fuzzy 19329 #~| msgid "Graphics System Change" 19330 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19331 #~ msgid "Graphics System Change" 19332 #~ msgstr "Zmena grafického systému" 19333 19334 #, fuzzy 19335 #~| msgid "" 19336 #~| "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 19337 #~| "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 19338 #~| "Please close the application and start Marble again." 19339 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19340 #~ msgid "" 19341 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 19342 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 19343 #~ "Please close the application and start Marble again." 19344 #~ msgstr "" 19345 #~ "Rozhodli ste sa spustiť Marble v inom grafickom systéme.\n" 19346 #~ "Zmena bude účinná až po reštarte aplikácie Marble.\n" 19347 #~ "Aplikáciu Marble zatvorte a znova spustite ." 19348 19349 #~ msgctxt "" 19350 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19351 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19352 #~ msgid "*" 19353 #~ msgstr "*" 19354 19355 #~ msgctxt "" 19356 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19357 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19358 #~ msgid "*" 19359 #~ msgstr "*" 19360 19361 #~ msgctxt "" 19362 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19363 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19364 #~ msgid "*" 19365 #~ msgstr "*" 19366 19367 #~ msgctxt "" 19368 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19369 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19370 #~ msgid "*" 19371 #~ msgstr "*" 19372 19373 #~ msgctxt "" 19374 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19375 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19376 #~ msgid "*" 19377 #~ msgstr "*" 19378 19379 #~ msgctxt "" 19380 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19381 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19382 #~ msgid "*" 19383 #~ msgstr "*" 19384 19385 #~ msgctxt "East, the direction" 19386 #~ msgid "E" 19387 #~ msgstr "V" 19388 19389 #~ msgctxt "West, the direction" 19390 #~ msgid "W" 19391 #~ msgstr "Z" 19392 19393 #~ msgctxt "North, the direction" 19394 #~ msgid "N" 19395 #~ msgstr "S" 19396 19397 #~ msgctxt "South, the direction" 19398 #~ msgid "S" 19399 #~ msgstr "J" 19400 19401 #~ msgctxt "means meter" 19402 #~ msgid "m" 19403 #~ msgstr "m" 19404 19405 #~ msgctxt "means kilometers" 19406 #~ msgid "km" 19407 #~ msgstr "km" 19408 19409 #~ msgctxt "means feet" 19410 #~ msgid "ft" 19411 #~ msgstr "ft" 19412 19413 #~ msgctxt "means miles" 19414 #~ msgid "mi" 19415 #~ msgstr "mi" 19416 19417 #~ msgctxt "means nautical miles" 19418 #~ msgid "nm" 19419 #~ msgstr "nm" 19420 19421 #~ msgctxt "the planet" 19422 #~ msgid "Mercury" 19423 #~ msgstr "Merkúr" 19424 19425 #~ msgctxt "the planet" 19426 #~ msgid "Venus" 19427 #~ msgstr "Venuša" 19428 19429 #~ msgctxt "the planet" 19430 #~ msgid "Earth" 19431 #~ msgstr "Zem" 19432 19433 #~ msgctxt "the planet" 19434 #~ msgid "Mars" 19435 #~ msgstr "Mars" 19436 19437 #~ msgctxt "the planet" 19438 #~ msgid "Jupiter" 19439 #~ msgstr "Jupiter" 19440 19441 #~ msgctxt "the planet" 19442 #~ msgid "Saturn" 19443 #~ msgstr "Saturn" 19444 19445 #~ msgctxt "the planet" 19446 #~ msgid "Uranus" 19447 #~ msgstr "Urán" 19448 19449 #~ msgctxt "the planet" 19450 #~ msgid "Neptune" 19451 #~ msgstr "Neptún" 19452 19453 #~ msgctxt "the earth's star" 19454 #~ msgid "Sun" 19455 #~ msgstr "Slnko" 19456 19457 #~ msgctxt "the earth's moon" 19458 #~ msgid "Moon" 19459 #~ msgstr "Mesiac" 19460 19461 #~ msgid "type" 19462 #~ msgstr "typ" 19463 19464 #~ msgctxt "Name of a satellite group" 19465 #~ msgid "Weather" 19466 #~ msgstr "Počasie" 19467 19468 #~ msgctxt "Name of a satellite group" 19469 #~ msgid "Other" 19470 #~ msgstr "Iné" 19471 19472 #~ msgctxt "Wind: WindDirection" 19473 #~ msgid "Wind: %4\n" 19474 #~ msgstr "Vietor: %4\n" 19475 19476 #~ msgid "PAL (720x576)" 19477 #~ msgstr "PAL (720x576)" 19478 19479 #~ msgid "Paste Graphic Item" 19480 #~ msgstr "Vložiť grafickú položku"