Warning, /education/marble/poqm/ru/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2007.
0005 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008, 2009.
0006 # Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2009, 2010.
0007 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016, 2017.
0008 # Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2010, 2013.
0009 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
0010 # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013.
0011 # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
0012 # Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020.
0013 # Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022, 2023.
0014 msgid ""
0015 msgstr ""
0016 "Project-Id-Version: marble\n"
0017 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0018 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0019 "PO-Revision-Date: 2023-11-03 11:03+0300\n"
0020 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
0021 "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
0022 "Language: ru\n"
0023 "MIME-Version: 1.0\n"
0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0026 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0027 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0028 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0029 "X-Environment: kde\n"
0030 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0031 "X-Text-Markup: qtrich\n"
0032 "X-Qt-Contexts: true\n"
0033 
0034 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0035 msgctxt "DGML|"
0036 msgid "Moon"
0037 msgstr "Луна"
0038 
0039 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0040 msgctxt "DGML|"
0041 msgid ""
0042 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0043 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0044 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0045 msgstr ""
0046 "<p>Луна.</p><p>Карта основана на данных, полученных во время миссии "
0047 "Клементина. Принадлежность: NASA/SDIO, при поддержке по <a href=\"http://"
0048 "astrogeology.usgs.gov\">программе астрогеологических исследований</a> "
0049 "Геологической службы США.</p>"
0050 
0051 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0052 msgctxt "DGML|"
0053 msgid "Explore the Moon"
0054 msgstr "Исследуйте Луну"
0055 
0056 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0057 msgctxt "DGML|"
0058 msgid "Landing Sites"
0059 msgstr "Места посадки"
0060 
0061 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0062 msgctxt "DGML|"
0063 msgid "Craters"
0064 msgstr "Кратеры"
0065 
0066 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0067 msgctxt "DGML|"
0068 msgid "Maria"
0069 msgstr "Моря"
0070 
0071 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0072 msgctxt "DGML|"
0073 msgid "Other features"
0074 msgstr "Другие элементы рельефа"
0075 
0076 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0077 #. ----------
0078 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0079 #. ----------
0080 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0081 #. ----------
0082 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0083 #. ----------
0084 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0085 #. ----------
0086 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0087 #. ----------
0088 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0089 #. ----------
0090 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0091 #. ----------
0092 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0093 #. ----------
0094 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0095 #. ----------
0096 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0097 #. ----------
0098 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0099 #. ----------
0100 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0101 msgctxt "DGML|"
0102 msgid "Places of Interest"
0103 msgstr "Особые места"
0104 
0105 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0106 #. ----------
0107 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0108 #. ----------
0109 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0110 #. ----------
0111 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0112 #. ----------
0113 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0114 #. ----------
0115 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0116 #. ----------
0117 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0118 #. ----------
0119 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0120 #. ----------
0121 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0122 #. ----------
0123 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0124 #. ----------
0125 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0126 #. ----------
0127 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0128 #. ----------
0129 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0130 #. ----------
0131 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0132 #. ----------
0133 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0134 #. ----------
0135 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0136 #. ----------
0137 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0138 msgctxt "DGML|"
0139 msgid "Coordinate Grid"
0140 msgstr "Координатная сетка"
0141 
0142 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0143 msgctxt "DGML|"
0144 msgid ""
0145 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0146 "sites.</a>"
0147 msgstr ""
0148 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Запустить виртуальную экскурсию "
0149 "по местам посадки космических аппаратов</a>"
0150 
0151 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0152 msgctxt "DGML|"
0153 msgid "Manned landing site"
0154 msgstr "Место пилотируемой посадки"
0155 
0156 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0157 msgctxt "DGML|"
0158 msgid "Robotic rover"
0159 msgstr "Луноход"
0160 
0161 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0162 msgctxt "DGML|"
0163 msgid "Unmanned soft landing"
0164 msgstr "Беспилотная мягкая посадка"
0165 
0166 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0167 msgctxt "DGML|"
0168 msgid "Unmanned hard landing"
0169 msgstr "Беспилотная жёсткая посадка"
0170 
0171 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0172 msgctxt "DGML|"
0173 msgid "Crater, impact crater"
0174 msgstr "Кратер или ударный кратер"
0175 
0176 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0177 msgctxt "DGML|"
0178 msgid "Mons, mountain"
0179 msgstr "Возвышенность или гора"
0180 
0181 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0182 msgctxt "DGML|"
0183 msgid "Vallis, valley"
0184 msgstr "Долина или впадина"
0185 
0186 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0187 msgctxt "DGML|"
0188 msgid "Other"
0189 msgstr "Другое"
0190 
0191 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0192 msgctxt "DGML|"
0193 msgid "Selenographic Pole"
0194 msgstr "Селенографический полюс"
0195 
0196 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0197 msgctxt "DGML|"
0198 msgid "Temperature (July)"
0199 msgstr "Температура в июле"
0200 
0201 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0202 msgctxt "DGML|"
0203 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0204 msgstr "Карта, показывающая среднюю температуру в июле."
0205 
0206 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0207 #. ----------
0208 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0209 #. ----------
0210 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0211 #. ----------
0212 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0213 #. ----------
0214 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0215 #. ----------
0216 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0217 #. ----------
0218 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0219 #. ----------
0220 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0221 #. ----------
0222 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0223 #. ----------
0224 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0225 msgctxt "DGML|"
0226 msgid "Terrain"
0227 msgstr "Ландшафт"
0228 
0229 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0230 #. ----------
0231 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0232 #. ----------
0233 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0234 #. ----------
0235 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0236 #. ----------
0237 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0238 #. ----------
0239 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0240 #. ----------
0241 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0242 #. ----------
0243 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0244 msgctxt "DGML|"
0245 msgid "Boundaries"
0246 msgstr "Границы"
0247 
0248 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0249 #. ----------
0250 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0251 #. ----------
0252 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0253 #. ----------
0254 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0255 #. ----------
0256 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0257 #. ----------
0258 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0259 #. ----------
0260 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0261 msgctxt "DGML|"
0262 msgid "Water Bodies"
0263 msgstr "Вода"
0264 
0265 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0266 #. ----------
0267 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0268 msgctxt "DGML|"
0269 msgid "Temperature"
0270 msgstr "Температура"
0271 
0272 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0273 #. ----------
0274 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0275 #. ----------
0276 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0277 #. ----------
0278 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0279 #. ----------
0280 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0281 #. ----------
0282 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0283 #. ----------
0284 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0285 #. ----------
0286 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0287 #. ----------
0288 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0289 #. ----------
0290 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0291 #. ----------
0292 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0293 msgctxt "DGML|"
0294 msgid "Mountain"
0295 msgstr "Горы"
0296 
0297 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0298 #. ----------
0299 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0300 #. ----------
0301 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0302 #. ----------
0303 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0304 #. ----------
0305 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0306 #. ----------
0307 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0308 #. ----------
0309 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0310 #. ----------
0311 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0312 #. ----------
0313 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0314 msgctxt "DGML|"
0315 msgid "Volcano"
0316 msgstr "Вулкан"
0317 
0318 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0319 #. ----------
0320 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0321 #. ----------
0322 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0323 #. ----------
0324 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0325 #. ----------
0326 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0327 #. ----------
0328 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0329 #. ----------
0330 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0331 #. ----------
0332 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0333 #. ----------
0334 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0335 #. ----------
0336 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0337 msgctxt "DGML|"
0338 msgid "Geographic Pole"
0339 msgstr "Географические полюсы"
0340 
0341 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0342 #. ----------
0343 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0344 #. ----------
0345 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0346 #. ----------
0347 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0348 #. ----------
0349 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0350 #. ----------
0351 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0352 #. ----------
0353 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0354 #. ----------
0355 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0356 #. ----------
0357 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0358 msgctxt "DGML|"
0359 msgid "Magnetic Pole"
0360 msgstr "Магнитные полюсы"
0361 
0362 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0363 #. ----------
0364 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0365 #. ----------
0366 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0367 #. ----------
0368 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0369 #. ----------
0370 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0371 #. ----------
0372 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0373 #. ----------
0374 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0375 #. ----------
0376 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0377 #. ----------
0378 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0379 msgctxt "DGML|"
0380 msgid "Airport"
0381 msgstr "Аэропорт"
0382 
0383 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0384 #. ----------
0385 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0386 #. ----------
0387 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0388 #. ----------
0389 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0390 #. ----------
0391 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0392 #. ----------
0393 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0394 #. ----------
0395 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0396 #. ----------
0397 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0398 #. ----------
0399 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0400 msgctxt "DGML|"
0401 msgid "Shipwreck"
0402 msgstr "Место кораблекрушения"
0403 
0404 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0405 #. ----------
0406 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0407 #. ----------
0408 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0409 #. ----------
0410 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0411 #. ----------
0412 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0413 #. ----------
0414 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0415 #. ----------
0416 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0417 #. ----------
0418 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0419 #. ----------
0420 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0421 msgctxt "DGML|"
0422 msgid "Astronomical Observatory"
0423 msgstr "Астрономическая обсерватория"
0424 
0425 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0426 #. ----------
0427 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0428 #. ----------
0429 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0430 #. ----------
0431 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0432 #. ----------
0433 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0434 #. ----------
0435 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0436 #. ----------
0437 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0438 #. ----------
0439 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0440 msgctxt "DGML|"
0441 msgid "International"
0442 msgstr "Международные"
0443 
0444 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0445 #. ----------
0446 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0447 #. ----------
0448 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0449 #. ----------
0450 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0451 #. ----------
0452 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0453 #. ----------
0454 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0455 #. ----------
0456 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0457 msgctxt "DGML|"
0458 msgid "State"
0459 msgstr "Штаты"
0460 
0461 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0462 #. ----------
0463 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0464 #. ----------
0465 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0466 #. ----------
0467 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0468 #. ----------
0469 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0470 #. ----------
0471 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0472 #. ----------
0473 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0474 msgctxt "DGML|"
0475 msgid "Lake"
0476 msgstr "Озёра"
0477 
0478 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0479 #. ----------
0480 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0481 #. ----------
0482 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0483 #. ----------
0484 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0485 #. ----------
0486 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0487 #. ----------
0488 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0489 #. ----------
0490 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0491 msgctxt "DGML|"
0492 msgid "River"
0493 msgstr "Реки"
0494 
0495 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0496 #. ----------
0497 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0498 msgctxt "DGML|"
0499 msgid "42&deg;C"
0500 msgstr "42&deg;C"
0501 
0502 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0503 #. ----------
0504 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0505 msgctxt "DGML|"
0506 msgid "32&deg;C"
0507 msgstr "32&deg;C"
0508 
0509 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0510 #. ----------
0511 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0512 msgctxt "DGML|"
0513 msgid "23&deg;C"
0514 msgstr "23&deg;C"
0515 
0516 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0517 #. ----------
0518 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0519 msgctxt "DGML|"
0520 msgid "12&deg;C"
0521 msgstr "12&deg;C"
0522 
0523 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0524 #. ----------
0525 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0526 msgctxt "DGML|"
0527 msgid "1&deg;C"
0528 msgstr "1&deg;C"
0529 
0530 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0531 #. ----------
0532 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0533 msgctxt "DGML|"
0534 msgid "-10&deg;C"
0535 msgstr "-10&deg;C"
0536 
0537 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0538 #. ----------
0539 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0540 msgctxt "DGML|"
0541 msgid "-21&deg;C"
0542 msgstr "-21&deg;C"
0543 
0544 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0545 #. ----------
0546 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0547 msgctxt "DGML|"
0548 msgid "-32&deg;C"
0549 msgstr "-32&deg;C"
0550 
0551 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0552 #. ----------
0553 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0554 msgctxt "DGML|"
0555 msgid "-41&deg;C"
0556 msgstr "-41&deg;C"
0557 
0558 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0559 #. ----------
0560 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0561 msgctxt "DGML|"
0562 msgid "-69&deg;C"
0563 msgstr "-69&deg;C"
0564 
0565 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0566 msgctxt "DGML|"
0567 msgid "Earth at Night"
0568 msgstr "Земля ночью"
0569 
0570 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0571 msgctxt "DGML|"
0572 msgid ""
0573 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0574 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0575 "(OLS)."
0576 msgstr ""
0577 "Это изображение <i>городских огней Земли</i> было создано на основе данных "
0578 "системы Operational Linescan System (OLS) в рамках программы Defense "
0579 "Meteorological Satellite Program (DMSP)."
0580 
0581 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0582 #. ----------
0583 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0584 #. ----------
0585 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0586 msgctxt "DGML|"
0587 msgid "Surface"
0588 msgstr "Поверхность"
0589 
0590 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0591 #. ----------
0592 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0593 msgctxt "DGML|"
0594 msgid "Populated Places"
0595 msgstr "Населённые пункты"
0596 
0597 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0598 msgctxt "DGML|"
0599 msgid "Light terrain"
0600 msgstr "Светлая местность"
0601 
0602 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0603 msgctxt "DGML|"
0604 msgid "Dark terrain"
0605 msgstr "Тёмная местность"
0606 
0607 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0608 #. ----------
0609 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0610 msgctxt "DGML|"
0611 msgid "Water"
0612 msgstr "Вода"
0613 
0614 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0615 msgctxt "DGML|"
0616 msgid "Atlas"
0617 msgstr "Атлас"
0618 
0619 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0620 msgctxt "DGML|"
0621 msgid ""
0622 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0623 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0624 "relief.</p>"
0625 msgstr ""
0626 "<p><i>Классическая топографическая карта</i>.</p><p>Границы стран и "
0627 "береговые линии обозначаются векторными линиями, а рельеф представляется "
0628 "растровыми изображениями.</p>"
0629 
0630 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0631 #. ----------
0632 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0633 #. ----------
0634 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0635 #. ----------
0636 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0637 msgctxt "DGML|"
0638 msgid "Urban Areas"
0639 msgstr "Городские территории"
0640 
0641 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0642 #. ----------
0643 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0644 msgctxt "DGML|"
0645 msgid "Ice and Glaciers"
0646 msgstr "Ледники и ледниковые покровы"
0647 
0648 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0649 msgctxt "DGML|"
0650 msgid "Relief"
0651 msgstr "Рельеф"
0652 
0653 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0654 msgctxt "DGML|"
0655 msgid "Elevation"
0656 msgstr "Высота"
0657 
0658 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0659 #. ----------
0660 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0661 #. ----------
0662 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0663 msgctxt "DGML|"
0664 msgid "Disputed Areas"
0665 msgstr "Оспариваемые территории"
0666 
0667 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0668 #. ----------
0669 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0670 msgctxt "DGML|"
0671 msgid "Maritime Borders"
0672 msgstr "Морские границы"
0673 
0674 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0675 #. ----------
0676 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0677 msgctxt "DGML|"
0678 msgid "Historic Lake"
0679 msgstr "Историческое озеро"
0680 
0681 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0682 #. ----------
0683 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0684 msgctxt "DGML|"
0685 msgid "Playa"
0686 msgstr "Плайя"
0687 
0688 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0689 #. ----------
0690 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0691 msgctxt "DGML|"
0692 msgid "Glaciers"
0693 msgstr "Ледники"
0694 
0695 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0696 #. ----------
0697 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0698 msgctxt "DGML|"
0699 msgid "Antarctic Iceshelves"
0700 msgstr "Антарктические шельфовые ледники"
0701 
0702 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0703 msgctxt "DGML|"
0704 msgid "7000 m"
0705 msgstr "7000 м"
0706 
0707 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0708 msgctxt "DGML|"
0709 msgid "5000 m"
0710 msgstr "5000 м"
0711 
0712 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0713 msgctxt "DGML|"
0714 msgid "3500 m"
0715 msgstr "3500 m"
0716 
0717 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0718 msgctxt "DGML|"
0719 msgid "2000 m"
0720 msgstr "2000 м"
0721 
0722 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0723 msgctxt "DGML|"
0724 msgid "1000 m"
0725 msgstr "1000 м"
0726 
0727 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0728 msgctxt "DGML|"
0729 msgid "500 m"
0730 msgstr "500 м"
0731 
0732 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0733 msgctxt "DGML|"
0734 msgid "200 m"
0735 msgstr "200 м"
0736 
0737 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0738 msgctxt "DGML|"
0739 msgid "50 m"
0740 msgstr "50 м"
0741 
0742 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0743 msgctxt "DGML|"
0744 msgid "0 m"
0745 msgstr "0 м"
0746 
0747 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0748 msgctxt "DGML|"
0749 msgid "0 m (Water)"
0750 msgstr "0 m (вода)"
0751 
0752 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0753 msgctxt "DGML|"
0754 msgid "-50 m"
0755 msgstr "-50 м"
0756 
0757 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0758 msgctxt "DGML|"
0759 msgid "-200 m"
0760 msgstr "-200 м"
0761 
0762 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0763 msgctxt "DGML|"
0764 msgid "-2000 m"
0765 msgstr "-2000 м"
0766 
0767 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0768 msgctxt "DGML|"
0769 msgid "-4000 m"
0770 msgstr "-4000 м"
0771 
0772 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0773 msgctxt "DGML|"
0774 msgid "-6500 m"
0775 msgstr "-6500 м"
0776 
0777 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0778 msgctxt "DGML|"
0779 msgid "-11000 m"
0780 msgstr "-11000 м"
0781 
0782 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0783 msgctxt "DGML|"
0784 msgid "Vector OSM (Development)"
0785 msgstr "Векторная карта OSM (в разработке)"
0786 
0787 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0788 msgctxt "DGML|"
0789 msgid ""
0790 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0791 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0792 msgstr ""
0793 "<p><i>Глобальный атлас автомобильных дорог</i>, созданный в рамках проекта "
0794 "OpenStreetMap (OSM).</p><p>Открытое сообщество OSM занимается созданием "
0795 "бесплатных редактируемых карт.</p>"
0796 
0797 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0798 #. ----------
0799 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0800 #. ----------
0801 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0802 msgctxt "DGML|"
0803 msgid "Explore the Earth"
0804 msgstr "Исследуйте Землю"
0805 
0806 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0807 #. ----------
0808 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0809 #. ----------
0810 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0811 msgctxt "DGML|"
0812 msgid ""
0813 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0814 "places.</a>"
0815 msgstr ""
0816 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Запустить виртуальную "
0817 "экскурсию по популярным местам.</a>"
0818 
0819 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0820 msgctxt "DGML|"
0821 msgid "Vector OSM"
0822 msgstr "Векторная карта OSM"
0823 
0824 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0825 #. ----------
0826 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0827 msgctxt "DGML|"
0828 msgid ""
0829 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0830 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0831 "was rendered using Mapnik.</p>"
0832 msgstr ""
0833 "<p><i>Глобальный атлас автомобильных дорог</i>, созданный в рамках проекта "
0834 "OpenStreetMap (OSM).</p><p>Открытое сообщество OSM занимается созданием "
0835 "бесплатных редактируемых карт. Графические данные OSM подготовлены с помощью "
0836 "набора инструментов Mapnik.</p>"
0837 
0838 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0839 msgctxt "DGML|"
0840 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0841 msgstr "Растровая карта OSM"
0842 
0843 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0844 #. ----------
0845 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0846 msgctxt "DGML|"
0847 msgid "Transportation"
0848 msgstr "Транспорт"
0849 
0850 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0851 #. ----------
0852 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0853 msgctxt "DGML|"
0854 msgid "Areas"
0855 msgstr "Зоны"
0856 
0857 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0858 #. ----------
0859 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0860 msgctxt "DGML|"
0861 msgid "Education"
0862 msgstr "Образование"
0863 
0864 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0865 #. ----------
0866 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0867 msgctxt "DGML|"
0868 msgid "Financial"
0869 msgstr "Финансы"
0870 
0871 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0872 #. ----------
0873 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0874 msgctxt "DGML|"
0875 msgid "Healthcare"
0876 msgstr "Медицина"
0877 
0878 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0879 #. ----------
0880 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0881 msgctxt "DGML|"
0882 msgid "Entertainment"
0883 msgstr "Развлечения"
0884 
0885 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0886 #. ----------
0887 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0888 msgctxt "DGML|"
0889 msgid "Public Buildings"
0890 msgstr "Общественные здания"
0891 
0892 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0893 #. ----------
0894 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0895 msgctxt "DGML|"
0896 msgid "Accommodation"
0897 msgstr "Проживание"
0898 
0899 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0900 #. ----------
0901 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0902 msgctxt "DGML|"
0903 msgid "Emergency"
0904 msgstr "Экстренные ситуации"
0905 
0906 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0907 #. ----------
0908 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0909 msgctxt "DGML|"
0910 msgid "Historic"
0911 msgstr "Исторические памятники"
0912 
0913 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0914 #. ----------
0915 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0916 msgctxt "DGML|"
0917 msgid "Food and Drinks"
0918 msgstr "Еда и напитки"
0919 
0920 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0921 #. ----------
0922 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0923 msgctxt "DGML|"
0924 msgid "Shop"
0925 msgstr "Магазины"
0926 
0927 # Знак 5.1 ПДД --aspotashev
0928 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0929 #. ----------
0930 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0931 msgctxt "DGML|"
0932 msgid "Motorway"
0933 msgstr "Автомагистраль"
0934 
0935 # Знак 5.3 ПДД --aspotashev
0936 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0937 #. ----------
0938 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0939 msgctxt "DGML|"
0940 msgid "Trunk road"
0941 msgstr "Дорога для автомобилей"
0942 
0943 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0944 #. ----------
0945 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0946 msgctxt "DGML|"
0947 msgid "Primary road"
0948 msgstr "Первостепенная дорога"
0949 
0950 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0951 #. ----------
0952 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0953 msgctxt "DGML|"
0954 msgid "Secondary road"
0955 msgstr "Второстепенная дорога"
0956 
0957 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0958 #. ----------
0959 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0960 msgctxt "DGML|"
0961 msgid "Unclassified road"
0962 msgstr "Местная дорога"
0963 
0964 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0965 #. ----------
0966 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0967 msgctxt "DGML|"
0968 msgid "Unsurfaced road"
0969 msgstr "Дорога без твёрдого покрытия"
0970 
0971 # BUGME: тропа? --aspotashev
0972 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
0973 #. ----------
0974 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
0975 msgctxt "DGML|"
0976 msgid "Track"
0977 msgstr "Полевые и лесные дороги"
0978 
0979 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
0980 #. ----------
0981 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
0982 msgctxt "DGML|"
0983 msgid "Byway"
0984 msgstr "Объездная дорога"
0985 
0986 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
0987 #. ----------
0988 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
0989 msgctxt "DGML|"
0990 msgid "Bridleway"
0991 msgstr "Конная тропа"
0992 
0993 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
0994 #. ----------
0995 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
0996 msgctxt "DGML|"
0997 msgid "Cycleway"
0998 msgstr "Велодорожка"
0999 
1000 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
1001 #. ----------
1002 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
1003 msgctxt "DGML|"
1004 msgid "Footway"
1005 msgstr "Пешеходная дорожка"
1006 
1007 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
1008 #. ----------
1009 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
1010 msgctxt "DGML|"
1011 msgid "Railway station"
1012 msgstr "Железнодорожная станция"
1013 
1014 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
1015 #. ----------
1016 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1017 msgctxt "DGML|"
1018 msgid "Railway"
1019 msgstr "Железная дорога"
1020 
1021 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1022 #. ----------
1023 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1024 msgctxt "DGML|"
1025 msgid "Subway"
1026 msgstr "Метро"
1027 
1028 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1029 #. ----------
1030 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1031 msgctxt "DGML|"
1032 msgid "Lightrail, tram"
1033 msgstr "Легкорельсовый транспорт или трамвайная линия"
1034 
1035 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1036 #. ----------
1037 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1038 msgctxt "DGML|"
1039 msgid "Airport runway, taxiway"
1040 msgstr "Взлётно-посадочная полоса или рулёжная дорожка"
1041 
1042 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1043 #. ----------
1044 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1045 msgctxt "DGML|"
1046 msgid "Airport apron, terminal"
1047 msgstr "Перрон или аэровокзал"
1048 
1049 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1050 #. ----------
1051 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1052 msgctxt "DGML|"
1053 msgid "Administrative boundary"
1054 msgstr "Административная граница"
1055 
1056 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1057 #. ----------
1058 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1059 msgctxt "DGML|"
1060 msgid "Bridge"
1061 msgstr "Мост"
1062 
1063 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1064 #. ----------
1065 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1066 msgctxt "DGML|"
1067 msgid "Tunnel"
1068 msgstr "Туннель"
1069 
1070 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1071 #. ----------
1072 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1073 msgctxt "DGML|"
1074 msgid "Forest"
1075 msgstr "Лес"
1076 
1077 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1078 #. ----------
1079 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1080 msgctxt "DGML|"
1081 msgid "Wood"
1082 msgstr "Дикий лес"
1083 
1084 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1085 #. ----------
1086 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1087 msgctxt "DGML|"
1088 msgid "Golf course"
1089 msgstr "Поле для гольфа"
1090 
1091 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1092 #. ----------
1093 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1094 msgctxt "DGML|"
1095 msgid "Park"
1096 msgstr "Парк"
1097 
1098 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1099 #. ----------
1100 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1101 msgctxt "DGML|"
1102 msgid "Residential Area"
1103 msgstr "Жилой квартал"
1104 
1105 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1106 #. ----------
1107 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1108 msgctxt "DGML|"
1109 msgid "Tourist attraction"
1110 msgstr "Достопримечательность"
1111 
1112 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1113 #. ----------
1114 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1115 msgctxt "DGML|"
1116 msgid "Common, meadow"
1117 msgstr "Земля для общего пользования или поляна"
1118 
1119 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1120 #. ----------
1121 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1122 msgctxt "DGML|"
1123 msgid "Retail area"
1124 msgstr "Торговая зона"
1125 
1126 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1127 #. ----------
1128 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1129 msgctxt "DGML|"
1130 msgid "Industrial Area"
1131 msgstr "Промышленная зона"
1132 
1133 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1134 #. ----------
1135 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1136 msgctxt "DGML|"
1137 msgid "Commercial Area"
1138 msgstr "Коммерческая зона"
1139 
1140 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1141 #. ----------
1142 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1143 msgctxt "DGML|"
1144 msgid "Heathland"
1145 msgstr "Пустошь"
1146 
1147 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1148 #. ----------
1149 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1150 msgctxt "DGML|"
1151 msgid "Lake, reservoir"
1152 msgstr "Озёро или водоём"
1153 
1154 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1155 #. ----------
1156 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1157 msgctxt "DGML|"
1158 msgid "Farm"
1159 msgstr "Сельскохозяйственные земли"
1160 
1161 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1162 #. ----------
1163 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1164 msgctxt "DGML|"
1165 msgid "Brownfield site"
1166 msgstr "Пустырь"
1167 
1168 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1169 #. ----------
1170 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1171 msgctxt "DGML|"
1172 msgid "Cemetery"
1173 msgstr "Кладбище"
1174 
1175 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1176 #. ----------
1177 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1178 msgctxt "DGML|"
1179 msgid "Allotments"
1180 msgstr "Участки для земледелия"
1181 
1182 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1183 #. ----------
1184 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1185 msgctxt "DGML|"
1186 msgid "Sports pitch"
1187 msgstr "Спортивная площадка"
1188 
1189 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1190 #. ----------
1191 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1192 msgctxt "DGML|"
1193 msgid "Sports centre"
1194 msgstr "Спортивный комплекс"
1195 
1196 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1197 #. ----------
1198 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1199 msgctxt "DGML|"
1200 msgid "Nature reserve"
1201 msgstr "Заповедник"
1202 
1203 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1204 #. ----------
1205 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1206 msgctxt "DGML|"
1207 msgid "Military area"
1208 msgstr "Военная территория"
1209 
1210 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1211 #. ----------
1212 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1213 msgctxt "DGML|"
1214 msgid "School, university"
1215 msgstr "Школа или университет"
1216 
1217 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1218 #. ----------
1219 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1220 msgctxt "DGML|"
1221 msgid "Significant Building"
1222 msgstr "Значимое здание"
1223 
1224 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1225 #. ----------
1226 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1227 msgctxt "DGML|"
1228 msgid "Summit, peak"
1229 msgstr "Вершина или пик"
1230 
1231 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1232 #. ----------
1233 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1234 msgctxt "DGML|"
1235 msgid "College"
1236 msgstr "Колледж"
1237 
1238 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1239 #. ----------
1240 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1241 msgctxt "DGML|"
1242 msgid "Kindergarten"
1243 msgstr "Детский сад"
1244 
1245 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1246 #. ----------
1247 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1248 msgctxt "DGML|"
1249 msgid "Library"
1250 msgstr "Библиотека"
1251 
1252 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1253 #. ----------
1254 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1255 msgctxt "DGML|"
1256 msgid "School"
1257 msgstr "Школа"
1258 
1259 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1260 #. ----------
1261 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1262 msgctxt "DGML|"
1263 msgid "University"
1264 msgstr "Университет"
1265 
1266 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1267 #. ----------
1268 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1269 msgctxt "DGML|"
1270 msgid "ATM"
1271 msgstr "Банкомат"
1272 
1273 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1274 #. ----------
1275 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1276 msgctxt "DGML|"
1277 msgid "Bank"
1278 msgstr "Банк"
1279 
1280 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1281 #. ----------
1282 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1283 msgctxt "DGML|"
1284 msgid "Bureau de change"
1285 msgstr "Пункт обмена валюты"
1286 
1287 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1288 #. ----------
1289 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1290 msgctxt "DGML|"
1291 msgid "Dentist"
1292 msgstr "Стоматологический кабинет"
1293 
1294 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1295 #. ----------
1296 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1297 msgctxt "DGML|"
1298 msgid "Doctors"
1299 msgstr "Медицинский центр"
1300 
1301 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1302 #. ----------
1303 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1304 msgctxt "DGML|"
1305 msgid "Pharmacy"
1306 msgstr "Аптека"
1307 
1308 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1309 #. ----------
1310 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1311 msgctxt "DGML|"
1312 msgid "Veterinary"
1313 msgstr "Ветеринарная клиника"
1314 
1315 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1316 #. ----------
1317 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1318 msgctxt "DGML|"
1319 msgid "Cinema"
1320 msgstr "Кинотеатр"
1321 
1322 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1323 #. ----------
1324 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1325 msgctxt "DGML|"
1326 msgid "Theatre"
1327 msgstr "Театр"
1328 
1329 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1330 #. ----------
1331 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1332 msgctxt "DGML|"
1333 msgid "Court"
1334 msgstr "Суд"
1335 
1336 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1337 #. ----------
1338 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1339 msgctxt "DGML|"
1340 msgid "Embassy"
1341 msgstr "Посольство"
1342 
1343 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1344 #. ----------
1345 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1346 msgctxt "DGML|"
1347 msgid "Church"
1348 msgstr "Церковь"
1349 
1350 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1351 #. ----------
1352 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1353 msgctxt "DGML|"
1354 msgid "Playground"
1355 msgstr "Игровая площадка"
1356 
1357 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1358 #. ----------
1359 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1360 msgctxt "DGML|"
1361 msgid "Place of worship"
1362 msgstr "Молитвенный дом"
1363 
1364 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1365 #. ----------
1366 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1367 msgctxt "DGML|"
1368 msgid "Post office"
1369 msgstr "Почтовое отделение"
1370 
1371 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1372 #. ----------
1373 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1374 msgctxt "DGML|"
1375 msgid "Public building"
1376 msgstr "Общественные здания"
1377 
1378 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1379 #. ----------
1380 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1381 msgctxt "DGML|"
1382 msgid "Toilets"
1383 msgstr "Туалет"
1384 
1385 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1386 #. ----------
1387 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1388 msgctxt "DGML|"
1389 msgid "Hotel"
1390 msgstr "Гостиница"
1391 
1392 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1393 #. ----------
1394 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1395 msgctxt "DGML|"
1396 msgid "Motel"
1397 msgstr "Мотель"
1398 
1399 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1400 #. ----------
1401 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1402 msgctxt "DGML|"
1403 msgid "Hospital"
1404 msgstr "Больница"
1405 
1406 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1407 #. ----------
1408 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1409 msgctxt "DGML|"
1410 msgid "Fire station"
1411 msgstr "Пожарное депо"
1412 
1413 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1414 #. ----------
1415 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1416 msgctxt "DGML|"
1417 msgid "Monument"
1418 msgstr "Памятник"
1419 
1420 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1421 #. ----------
1422 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1423 msgctxt "DGML|"
1424 msgid "Ruins"
1425 msgstr "Руины"
1426 
1427 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1428 #. ----------
1429 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1430 msgctxt "DGML|"
1431 msgid "Bar"
1432 msgstr "Бар"
1433 
1434 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1435 #. ----------
1436 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1437 msgctxt "DGML|"
1438 msgid "Biergarten"
1439 msgstr "Пивной сад"
1440 
1441 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1442 #. ----------
1443 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1444 msgctxt "DGML|"
1445 msgid "Cafe"
1446 msgstr "Кафе"
1447 
1448 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1449 #. ----------
1450 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1451 msgctxt "DGML|"
1452 msgid "Drinking water"
1453 msgstr "Питьевая вода"
1454 
1455 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1456 #. ----------
1457 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1458 msgctxt "DGML|"
1459 msgid "Fast Food"
1460 msgstr "Ресторан быстрого питания"
1461 
1462 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1463 #. ----------
1464 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1465 msgctxt "DGML|"
1466 msgid "Ice Cream"
1467 msgstr "Мороженое"
1468 
1469 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1470 #. ----------
1471 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1472 msgctxt "DGML|"
1473 msgid "Pub"
1474 msgstr "Паб"
1475 
1476 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1477 #. ----------
1478 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1479 msgctxt "DGML|"
1480 msgid "Restaurant"
1481 msgstr "Ресторан"
1482 
1483 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1484 #. ----------
1485 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1486 msgctxt "DGML|"
1487 msgid "Alcohol"
1488 msgstr "Алкогольная продукция"
1489 
1490 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1491 #. ----------
1492 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1493 msgctxt "DGML|"
1494 msgid "Bakery"
1495 msgstr "Хлебобулочный магазин"
1496 
1497 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1498 #. ----------
1499 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1500 msgctxt "DGML|"
1501 msgid "Books"
1502 msgstr "Книжный магазин"
1503 
1504 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1505 #. ----------
1506 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1507 msgctxt "DGML|"
1508 msgid "Car"
1509 msgstr "Автосалон"
1510 
1511 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1512 #. ----------
1513 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1514 msgctxt "DGML|"
1515 msgid "Clothes"
1516 msgstr "Магазин одежды"
1517 
1518 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1519 #. ----------
1520 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1521 msgctxt "DGML|"
1522 msgid "Convenience"
1523 msgstr "Магазин шаговой доступности"
1524 
1525 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1526 #. ----------
1527 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1528 msgctxt "DGML|"
1529 msgid "Gas"
1530 msgstr "Автозаправочная станция"
1531 
1532 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1533 #. ----------
1534 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1535 msgctxt "DGML|"
1536 msgid "Gift"
1537 msgstr "Магазины подарков"
1538 
1539 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1540 msgctxt "DGML|"
1541 msgid "Empty globe"
1542 msgstr "Пустой глобус"
1543 
1544 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1545 msgctxt "DGML|"
1546 msgid ""
1547 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1548 "maps).</p>"
1549 msgstr ""
1550 "<p><i>Пустой глобус</i>, используемый в качестве основы для загрузки и "
1551 "просмотра файлов в формате .osm (автономных карт).</p>"
1552 
1553 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1554 msgctxt "DGML|"
1555 msgid "OpenStreetMap"
1556 msgstr "OpenStreetMap"
1557 
1558 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1559 msgctxt "DGML|"
1560 msgid "Humanitarian OSM Team"
1561 msgstr "Гуманитарная группа OSM"
1562 
1563 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1564 msgctxt "DGML|"
1565 msgid "Plain Map"
1566 msgstr "Плоская карта"
1567 
1568 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1569 msgctxt "DGML|"
1570 msgid ""
1571 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1572 "country borders, etc...</p>"
1573 msgstr ""
1574 "<p><i>Обычная карта</i> без обозначения высот.</p><p>Границы стран и "
1575 "береговые линии обозначаются векторными линиями.</p>"
1576 
1577 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1578 msgctxt "DGML|"
1579 msgid "Behaim Globe 1492"
1580 msgstr "Глобус Бехайма 1492 года"
1581 
1582 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1583 msgctxt "DGML|"
1584 msgid ""
1585 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1586 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1587 "3.0.</i></p>"
1588 msgstr ""
1589 "<p><i>&laquo;Земное яблоко&raquo;</i> Мартина Бехайма является старейшим "
1590 "существующим глобусом Земли. <i>Авторские права: Германский национальный "
1591 "музей, Нюрнберг. Лицензия: CC BY-SA 3,0.</i></p>"
1592 
1593 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1594 msgctxt "DGML|"
1595 msgid "Places (in German)"
1596 msgstr "Места (на немецком)"
1597 
1598 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1599 msgctxt "DGML|"
1600 msgid "Behaim Places"
1601 msgstr "Места Бехайма"
1602 
1603 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1604 msgctxt "DGML|"
1605 msgid "Texts and illustrations"
1606 msgstr "Тексты и иллюстрации"
1607 
1608 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1609 msgctxt "DGML|"
1610 msgid "Facsimile drawings"
1611 msgstr "Факсимильные рисунки"
1612 
1613 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1614 msgctxt "DGML|"
1615 msgid "Ravenstein (1908)"
1616 msgstr "Равенштайн (1908)"
1617 
1618 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1619 msgctxt "DGML|"
1620 msgid "Ghillany (1853)"
1621 msgstr "Гиллани (1853)"
1622 
1623 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1624 msgctxt "DGML|"
1625 msgid "Reference lines"
1626 msgstr "Опорные линии"
1627 
1628 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1629 #. ----------
1630 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1631 msgctxt "DGML|"
1632 msgid "Accurate Coastline"
1633 msgstr "Точная береговая линия"
1634 
1635 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1636 msgctxt "DGML|"
1637 msgid "Precipitation (July)"
1638 msgstr "Осадки в июле"
1639 
1640 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1641 msgctxt "DGML|"
1642 msgid ""
1643 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1644 msgstr "Карта, показывающая среднее количество осадков в июле."
1645 
1646 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1647 #. ----------
1648 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1649 msgctxt "DGML|"
1650 msgid "Precipitation"
1651 msgstr "Осадки"
1652 
1653 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1654 #. ----------
1655 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1656 msgctxt "DGML|"
1657 msgid "0 mm"
1658 msgstr "0 мм"
1659 
1660 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1661 #. ----------
1662 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1663 msgctxt "DGML|"
1664 msgid "10 mm"
1665 msgstr "10 мм"
1666 
1667 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1668 #. ----------
1669 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1670 msgctxt "DGML|"
1671 msgid "40 mm"
1672 msgstr "40 мм"
1673 
1674 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1675 #. ----------
1676 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1677 msgctxt "DGML|"
1678 msgid "63 mm"
1679 msgstr "63 мм"
1680 
1681 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1682 #. ----------
1683 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1684 msgctxt "DGML|"
1685 msgid "89 mm"
1686 msgstr "89 мм"
1687 
1688 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1689 #. ----------
1690 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1691 msgctxt "DGML|"
1692 msgid "127 mm"
1693 msgstr "127 мм"
1694 
1695 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1696 #. ----------
1697 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1698 msgctxt "DGML|"
1699 msgid "256 mm"
1700 msgstr "256 мм"
1701 
1702 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1703 #. ----------
1704 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1705 msgctxt "DGML|"
1706 msgid "512 mm"
1707 msgstr "512 мм"
1708 
1709 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1710 #. ----------
1711 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1712 msgctxt "DGML|"
1713 msgid "1024 mm or more"
1714 msgstr "1024 мм и более"
1715 
1716 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1717 msgctxt "DGML|"
1718 msgid "Precipitation (December)"
1719 msgstr "Осадки в декабре"
1720 
1721 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1722 msgctxt "DGML|"
1723 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1724 msgstr "Карта, показывающая среднее количество осадков в декабре."
1725 
1726 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1727 msgctxt "DGML|"
1728 msgid "Historical Map 1689"
1729 msgstr "Историческая карта 1689 года"
1730 
1731 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1732 msgctxt "DGML|"
1733 msgid ""
1734 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1735 "Amsterdam."
1736 msgstr ""
1737 "<i>Историческая карта мира</i>, созданная в 1689 году в Амстердаме Герардом "
1738 "ван Шагеном."
1739 
1740 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1741 msgctxt "DGML|"
1742 msgid "Town"
1743 msgstr "Город"
1744 
1745 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1746 msgctxt "DGML|"
1747 msgid "SRTM Data"
1748 msgstr "Данные SRTM"
1749 
1750 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1751 msgctxt "DGML|"
1752 msgid "Political Map"
1753 msgstr "Политическая карта"
1754 
1755 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1756 msgctxt "DGML|"
1757 msgid ""
1758 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1759 msgstr ""
1760 "<p><i>Политическая карта</i>.</p><p>Государства показаны разными цветами.</p>"
1761 
1762 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1763 msgctxt "DGML|"
1764 msgid "Rivers"
1765 msgstr "Реки"
1766 
1767 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1768 msgctxt "DGML|"
1769 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1770 msgstr "Спутниковая карта Sentinel-2"
1771 
1772 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1773 msgctxt "DGML|"
1774 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1775 msgstr ""
1776 "<p><i>Спутниковая карта</i> на основе данных миссии ESA Sentinel-2.</p>"
1777 
1778 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1779 msgctxt "DGML|"
1780 msgid "Temperature (December)"
1781 msgstr "Температура в декабре"
1782 
1783 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1784 msgctxt "DGML|"
1785 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1786 msgstr "Карта, показывающая среднюю температуру в декабре."
1787 
1788 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1789 msgctxt "DGML|"
1790 msgid "Satellite View"
1791 msgstr "Спутниковая карта"
1792 
1793 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1794 msgctxt "DGML|"
1795 msgid ""
1796 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1797 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1798 "p>"
1799 msgstr ""
1800 "<p>Вид Земли из космоса.</p><p>Карта основана на коллекции снимков «Blue "
1801 "Marble Next Generation» от НАСА. Принадлежность: Обсерватория Земли НАСА "
1802 "(NASA Earth Observatory).</p>"
1803 
1804 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1805 msgctxt "DGML|"
1806 msgid "Ice"
1807 msgstr "Лёд"
1808 
1809 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1810 msgctxt "DGML|"
1811 msgid "Vegetation"
1812 msgstr "Растительность"
1813 
1814 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1815 msgctxt "DGML|"
1816 msgid "Desert"
1817 msgstr "Пустыня"
1818 
1819 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1820 msgctxt "DGML|"
1821 msgid "Night Sky"
1822 msgstr "Ночное небо"
1823 
1824 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1825 msgctxt "DGML|"
1826 msgid ""
1827 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1828 "night.</p>"
1829 msgstr "<p><i>Ночное небо</i>.</p><p>Показывает звёзды и созвездия.</p>"
1830 
1831 #. file data/legend.html
1832 msgctxt "Legends|"
1833 msgid "Marble: Legend"
1834 msgstr "Marble: легенда"
1835 
1836 #. file data/legend.html
1837 msgctxt "Legends|"
1838 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1839 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1840 
1841 #. file data/legend.html
1842 msgctxt "Legends|"
1843 msgid "Populated Places"
1844 msgstr "Населённые пункты"
1845 
1846 #. file data/legend.html
1847 msgctxt "Legends|"
1848 msgid "Population:"
1849 msgstr "Население:"
1850 
1851 #. file data/legend.html
1852 msgctxt "Legends|"
1853 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1854 msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1855 
1856 #. file data/legend.html
1857 msgctxt "Legends|"
1858 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1859 msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1860 
1861 #. file data/legend.html
1862 msgctxt "Legends|"
1863 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1864 msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1865 
1866 #. file data/legend.html
1867 msgctxt "Legends|"
1868 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1869 msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1870 
1871 #. file data/legend.html
1872 msgctxt "Legends|"
1873 msgid "<br/>"
1874 msgstr "<br/>"
1875 
1876 #. file data/legend.html
1877 msgctxt "Legends|"
1878 msgid "Capitals:"
1879 msgstr "Столицы:"
1880 
1881 #. file data/legend.html
1882 msgctxt "Legends|"
1883 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1884 msgstr "Красным:&nbsp;национальные"
1885 
1886 #. file data/legend.html
1887 msgctxt "Legends|"
1888 msgid "Orange:&nbsp;State"
1889 msgstr "оранжевым:&nbsp;штатов"
1890 
1891 #. file data/legend.html
1892 msgctxt "Legends|"
1893 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1894 msgstr "жёлтым:&nbsp;стран"
1895 
1896 #. file data/legend.html
1897 msgctxt "Legends|"
1898 msgid "White:&nbsp;None"
1899 msgstr "белым:&nbsp;другие города"
1900 
1901 #. file data/legend.html
1902 msgctxt "Legends|"
1903 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1904 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1905 
1906 #. file data/stars/names.csv
1907 msgctxt "StarNames|"
1908 msgid "Andromeda"
1909 msgstr "Андромеда"
1910 
1911 #. file data/stars/names.csv
1912 msgctxt "StarNames|"
1913 msgid "Antlia"
1914 msgstr "Насос"
1915 
1916 #. file data/stars/names.csv
1917 msgctxt "StarNames|"
1918 msgid "Apus"
1919 msgstr "Райская Птица"
1920 
1921 #. file data/stars/names.csv
1922 msgctxt "StarNames|"
1923 msgid "Aquarius"
1924 msgstr "Водолей"
1925 
1926 #. file data/stars/names.csv
1927 msgctxt "StarNames|"
1928 msgid "Aquila"
1929 msgstr "Орёл"
1930 
1931 #. file data/stars/names.csv
1932 msgctxt "StarNames|"
1933 msgid "Ara"
1934 msgstr "Жертвенник"
1935 
1936 #. file data/stars/names.csv
1937 msgctxt "StarNames|"
1938 msgid "Aries"
1939 msgstr "Овен"
1940 
1941 #. file data/stars/names.csv
1942 msgctxt "StarNames|"
1943 msgid "Auriga"
1944 msgstr "Возничий"
1945 
1946 #. file data/stars/names.csv
1947 msgctxt "StarNames|"
1948 msgid "Boötes"
1949 msgstr "Волопас"
1950 
1951 #. file data/stars/names.csv
1952 msgctxt "StarNames|"
1953 msgid "Caelum"
1954 msgstr "Резец"
1955 
1956 #. file data/stars/names.csv
1957 msgctxt "StarNames|"
1958 msgid "Camelopardalis"
1959 msgstr "Жираф"
1960 
1961 #. file data/stars/names.csv
1962 msgctxt "StarNames|"
1963 msgid "Cancer"
1964 msgstr "Рак"
1965 
1966 #. file data/stars/names.csv
1967 msgctxt "StarNames|"
1968 msgid "Canes Venatici"
1969 msgstr "Гончие Псы"
1970 
1971 #. file data/stars/names.csv
1972 msgctxt "StarNames|"
1973 msgid "Canis Major"
1974 msgstr "Большой Пёс"
1975 
1976 #. file data/stars/names.csv
1977 msgctxt "StarNames|"
1978 msgid "Canis Minor"
1979 msgstr "Малый Пёс"
1980 
1981 #. file data/stars/names.csv
1982 msgctxt "StarNames|"
1983 msgid "Capricornus"
1984 msgstr "Козерог"
1985 
1986 #. file data/stars/names.csv
1987 msgctxt "StarNames|"
1988 msgid "Carina"
1989 msgstr "Киль"
1990 
1991 #. file data/stars/names.csv
1992 msgctxt "StarNames|"
1993 msgid "Cassiopeia"
1994 msgstr "Кассиопея"
1995 
1996 #. file data/stars/names.csv
1997 msgctxt "StarNames|"
1998 msgid "Centaurus"
1999 msgstr "Центавр"
2000 
2001 #. file data/stars/names.csv
2002 msgctxt "StarNames|"
2003 msgid "Cepheus"
2004 msgstr "Цефей"
2005 
2006 #. file data/stars/names.csv
2007 msgctxt "StarNames|"
2008 msgid "Cetus"
2009 msgstr "Кит"
2010 
2011 #. file data/stars/names.csv
2012 msgctxt "StarNames|"
2013 msgid "Chamaeleon"
2014 msgstr "Хамелеон"
2015 
2016 #. file data/stars/names.csv
2017 msgctxt "StarNames|"
2018 msgid "Circinus"
2019 msgstr "Циркуль"
2020 
2021 #. file data/stars/names.csv
2022 msgctxt "StarNames|"
2023 msgid "Columba"
2024 msgstr "Голубь"
2025 
2026 #. file data/stars/names.csv
2027 msgctxt "StarNames|"
2028 msgid "Coma Berenices"
2029 msgstr "Волосы Вероники"
2030 
2031 #. file data/stars/names.csv
2032 msgctxt "StarNames|"
2033 msgid "Corona Australis"
2034 msgstr "Южная Корона"
2035 
2036 #. file data/stars/names.csv
2037 msgctxt "StarNames|"
2038 msgid "Corona Borealis"
2039 msgstr "Северная Корона"
2040 
2041 #. file data/stars/names.csv
2042 msgctxt "StarNames|"
2043 msgid "Corvus"
2044 msgstr "Ворон"
2045 
2046 #. file data/stars/names.csv
2047 msgctxt "StarNames|"
2048 msgid "Crater"
2049 msgstr "Кратер"
2050 
2051 #. file data/stars/names.csv
2052 msgctxt "StarNames|"
2053 msgid "Crux"
2054 msgstr "Южный Крест"
2055 
2056 #. file data/stars/names.csv
2057 msgctxt "StarNames|"
2058 msgid "Cygnus"
2059 msgstr "Лебедь"
2060 
2061 #. file data/stars/names.csv
2062 msgctxt "StarNames|"
2063 msgid "Delphinus"
2064 msgstr "Дельфин"
2065 
2066 #. file data/stars/names.csv
2067 msgctxt "StarNames|"
2068 msgid "Dorado"
2069 msgstr "Золотая Рыба"
2070 
2071 #. file data/stars/names.csv
2072 msgctxt "StarNames|"
2073 msgid "Draco"
2074 msgstr "Дракон"
2075 
2076 #. file data/stars/names.csv
2077 msgctxt "StarNames|"
2078 msgid "Equuleus"
2079 msgstr "Малый Конь"
2080 
2081 #. file data/stars/names.csv
2082 msgctxt "StarNames|"
2083 msgid "Eridanus"
2084 msgstr "Эридан"
2085 
2086 #. file data/stars/names.csv
2087 msgctxt "StarNames|"
2088 msgid "Fornax"
2089 msgstr "Печь"
2090 
2091 #. file data/stars/names.csv
2092 msgctxt "StarNames|"
2093 msgid "Gemini"
2094 msgstr "Близнецы"
2095 
2096 #. file data/stars/names.csv
2097 msgctxt "StarNames|"
2098 msgid "Grus"
2099 msgstr "Журавль"
2100 
2101 #. file data/stars/names.csv
2102 msgctxt "StarNames|"
2103 msgid "Hercules"
2104 msgstr "Геркулес"
2105 
2106 #. file data/stars/names.csv
2107 msgctxt "StarNames|"
2108 msgid "Horologium"
2109 msgstr "Часы"
2110 
2111 #. file data/stars/names.csv
2112 msgctxt "StarNames|"
2113 msgid "Hydra"
2114 msgstr "Гидра"
2115 
2116 #. file data/stars/names.csv
2117 msgctxt "StarNames|"
2118 msgid "Hydrus"
2119 msgstr "Южная Гидра"
2120 
2121 #. file data/stars/names.csv
2122 msgctxt "StarNames|"
2123 msgid "Indus"
2124 msgstr "Индеец"
2125 
2126 #. file data/stars/names.csv
2127 msgctxt "StarNames|"
2128 msgid "Lacerta"
2129 msgstr "Ящерица"
2130 
2131 #. file data/stars/names.csv
2132 msgctxt "StarNames|"
2133 msgid "Leo"
2134 msgstr "Лев"
2135 
2136 #. file data/stars/names.csv
2137 msgctxt "StarNames|"
2138 msgid "Leo Minor"
2139 msgstr "Малый Лев"
2140 
2141 #. file data/stars/names.csv
2142 msgctxt "StarNames|"
2143 msgid "Lepus"
2144 msgstr "Заяц"
2145 
2146 #. file data/stars/names.csv
2147 msgctxt "StarNames|"
2148 msgid "Libra"
2149 msgstr "Весы"
2150 
2151 #. file data/stars/names.csv
2152 msgctxt "StarNames|"
2153 msgid "Lupus"
2154 msgstr "Волк"
2155 
2156 #. file data/stars/names.csv
2157 msgctxt "StarNames|"
2158 msgid "Lynx"
2159 msgstr "Рысь"
2160 
2161 #. file data/stars/names.csv
2162 msgctxt "StarNames|"
2163 msgid "Lyra"
2164 msgstr "Лира"
2165 
2166 #. file data/stars/names.csv
2167 msgctxt "StarNames|"
2168 msgid "Mensa"
2169 msgstr "Столовая Гора"
2170 
2171 #. file data/stars/names.csv
2172 msgctxt "StarNames|"
2173 msgid "Microscopium"
2174 msgstr "Микроскоп"
2175 
2176 #. file data/stars/names.csv
2177 msgctxt "StarNames|"
2178 msgid "Monoceros"
2179 msgstr "Единорог"
2180 
2181 #. file data/stars/names.csv
2182 msgctxt "StarNames|"
2183 msgid "Musca"
2184 msgstr "Муха"
2185 
2186 #. file data/stars/names.csv
2187 msgctxt "StarNames|"
2188 msgid "Norma"
2189 msgstr "Наугольник"
2190 
2191 #. file data/stars/names.csv
2192 msgctxt "StarNames|"
2193 msgid "Octans"
2194 msgstr "Октант"
2195 
2196 #. file data/stars/names.csv
2197 msgctxt "StarNames|"
2198 msgid "Ophiuchus"
2199 msgstr "Змееносец"
2200 
2201 #. file data/stars/names.csv
2202 msgctxt "StarNames|"
2203 msgid "Orion"
2204 msgstr "Орион"
2205 
2206 #. file data/stars/names.csv
2207 msgctxt "StarNames|"
2208 msgid "Pavo"
2209 msgstr "Павлин"
2210 
2211 #. file data/stars/names.csv
2212 msgctxt "StarNames|"
2213 msgid "Pegasus"
2214 msgstr "Пегас"
2215 
2216 #. file data/stars/names.csv
2217 msgctxt "StarNames|"
2218 msgid "Perseus"
2219 msgstr "Персей"
2220 
2221 #. file data/stars/names.csv
2222 msgctxt "StarNames|"
2223 msgid "Phoenix"
2224 msgstr "Феникс"
2225 
2226 #. file data/stars/names.csv
2227 msgctxt "StarNames|"
2228 msgid "Pictor"
2229 msgstr "Живописец"
2230 
2231 #. file data/stars/names.csv
2232 msgctxt "StarNames|"
2233 msgid "Pisces"
2234 msgstr "Рыбы"
2235 
2236 #. file data/stars/names.csv
2237 msgctxt "StarNames|"
2238 msgid "Piscis Austrinus"
2239 msgstr "Южная Рыба"
2240 
2241 #. file data/stars/names.csv
2242 msgctxt "StarNames|"
2243 msgid "Puppis"
2244 msgstr "Корма"
2245 
2246 #. file data/stars/names.csv
2247 msgctxt "StarNames|"
2248 msgid "Pyxis"
2249 msgstr "Компас"
2250 
2251 #. file data/stars/names.csv
2252 msgctxt "StarNames|"
2253 msgid "Reticulum"
2254 msgstr "Сетка"
2255 
2256 #. file data/stars/names.csv
2257 msgctxt "StarNames|"
2258 msgid "Sagitta"
2259 msgstr "Стрела"
2260 
2261 #. file data/stars/names.csv
2262 msgctxt "StarNames|"
2263 msgid "Sagittarius"
2264 msgstr "Стрелец"
2265 
2266 #. file data/stars/names.csv
2267 msgctxt "StarNames|"
2268 msgid "Scorpius"
2269 msgstr "Скорпион"
2270 
2271 #. file data/stars/names.csv
2272 msgctxt "StarNames|"
2273 msgid "Sculptor"
2274 msgstr "Скульптор"
2275 
2276 #. file data/stars/names.csv
2277 msgctxt "StarNames|"
2278 msgid "Scutum"
2279 msgstr "Щит"
2280 
2281 #. file data/stars/names.csv
2282 msgctxt "StarNames|"
2283 msgid "Serpens"
2284 msgstr "Змея"
2285 
2286 #. file data/stars/names.csv
2287 msgctxt "StarNames|"
2288 msgid "Sextans"
2289 msgstr "Секстант"
2290 
2291 #. file data/stars/names.csv
2292 msgctxt "StarNames|"
2293 msgid "Taurus"
2294 msgstr "Телец"
2295 
2296 #. file data/stars/names.csv
2297 msgctxt "StarNames|"
2298 msgid "Telescopium"
2299 msgstr "Телескоп"
2300 
2301 #. file data/stars/names.csv
2302 msgctxt "StarNames|"
2303 msgid "Triangulum"
2304 msgstr "Треугольник"
2305 
2306 #. file data/stars/names.csv
2307 msgctxt "StarNames|"
2308 msgid "Triangulum Australe"
2309 msgstr "Южный Треугольник"
2310 
2311 #. file data/stars/names.csv
2312 msgctxt "StarNames|"
2313 msgid "Tucana"
2314 msgstr "Тукан"
2315 
2316 #. file data/stars/names.csv
2317 msgctxt "StarNames|"
2318 msgid "Ursa Major"
2319 msgstr "Большая Медведица"
2320 
2321 #. file data/stars/names.csv
2322 msgctxt "StarNames|"
2323 msgid "Ursa Minor"
2324 msgstr "Малая Медведица"
2325 
2326 #. file data/stars/names.csv
2327 msgctxt "StarNames|"
2328 msgid "Vela"
2329 msgstr "Паруса"
2330 
2331 #. file data/stars/names.csv
2332 msgctxt "StarNames|"
2333 msgid "Virgo"
2334 msgstr "Дева"
2335 
2336 #. file data/stars/names.csv
2337 msgctxt "StarNames|"
2338 msgid "Volans"
2339 msgstr "Летучая Рыба"
2340 
2341 #. file data/stars/names.csv
2342 msgctxt "StarNames|"
2343 msgid "Vulpecula"
2344 msgstr "Лисичка"
2345 
2346 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2347 msgctxt "AboutDialog|"
2348 msgid ""
2349 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2350 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2351 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2352 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2353 msgstr ""
2354 "<h3>Marble Maps</h3><p> Приложение для прокладки маршрутов Marble Maps "
2355 "позволяет пользоваться детализированной картой OpenStreetMap на мобильных "
2356 "устройствах. Ему присущи чёткая, красивая карта и интуитивно понятный "
2357 "пользовательский интерфейс. Это приложение с открытым исходным кодом, "
2358 "полностью основанное на данных из общедоступных источников и открытых "
2359 "стандартах и уважающее конфиденциальность пользователей.</p>"
2360 
2361 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2362 msgctxt "AboutDialog|"
2363 msgid ""
2364 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2365 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2366 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2367 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2368 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2369 "feedback!</p>"
2370 msgstr ""
2371 "<h3>Поддержка</h3><p>У вас есть вопрос или предложение по улучшению? "
2372 "Воспользуйтесь <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=217\">форумом "
2373 "Marble</a> для связи с разработчиками и другими пользователями Marble. "
2374 "Дополнительные каналы поддержки перечислены по адресу <a href=\"https://"
2375 "marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. С нетерпением ждём ваших "
2376 "отзывов!</p>"
2377 
2378 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2379 msgctxt "AboutDialog|"
2380 msgid ""
2381 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2382 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2383 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2384 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2385 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2386 "a>.</p>"
2387 msgstr ""
2388 "<h3>Команда разработки</h3><p>Основными разработчиками приложения являются: "
2389 "Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, "
2390 "Gábor Péterffy и Mikhail Ivchenko. Они входят в группу из более чем 200 "
2391 "разработчиков, внёсших вклад в проект Marble. <br> Список рассылки для "
2392 "связи: <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-"
2393 "devel@kde.org</a>.</p>"
2394 
2395 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2396 msgctxt "AboutDialog|"
2397 msgid ""
2398 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2399 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2400 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2401 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2402 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2403 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2404 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2405 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2406 msgstr ""
2407 "<h3>Атрибуция</h3><p>Карта основана на данных проекта <a href=\"https://www."
2408 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, доступных на условиях лицензии <a "
2409 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2410 "a>. Кроме того, в ней используется общедоступная информация проекта <a href="
2411 "\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. Значки и общий "
2412 "стиль карты позаимствованы из <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2413 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2414 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2415 
2416 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2417 msgctxt "Bookmarks|"
2418 msgid "Removed"
2419 msgstr "Удалено"
2420 
2421 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2422 msgctxt "Bookmarks|"
2423 msgid "Your bookmarks will appear here."
2424 msgstr "Здесь будут отображаться ваши закладки."
2425 
2426 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2427 msgctxt "CurrentPosition|"
2428 msgid "Follow Current Position"
2429 msgstr "Следовать за текущим расположением"
2430 
2431 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2432 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2433 msgctxt "MainScreen|"
2434 msgid "Marble Maps"
2435 msgstr "Marble Maps"
2436 
2437 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2438 msgctxt "MainScreen|"
2439 msgid "Settings"
2440 msgstr "Настройка"
2441 
2442 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2443 msgctxt "MainScreen|"
2444 msgid "Public Transport"
2445 msgstr "Общественный транспорт"
2446 
2447 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2448 msgctxt "MainScreen|"
2449 msgid "Outdoor Activities"
2450 msgstr "Активный отдых"
2451 
2452 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2453 msgctxt "MainScreen|"
2454 msgid "Accessibility"
2455 msgstr "Специальные возможности"
2456 
2457 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2458 msgctxt "MainScreen|"
2459 msgid "About"
2460 msgstr "О программе"
2461 
2462 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2463 msgctxt "MainScreen|"
2464 msgid "Bookmarks"
2465 msgstr "Закладки"
2466 
2467 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2468 msgctxt "MainScreen|"
2469 msgid "Layer Options"
2470 msgstr "Параметры слоя"
2471 
2472 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2473 msgctxt "MainScreen|"
2474 msgid "Routing"
2475 msgstr "Маршрут"
2476 
2477 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2478 #, qt-format
2479 msgctxt "MainScreen|"
2480 msgid "%1 km"
2481 msgstr "%1 км"
2482 
2483 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2484 msgctxt "MainScreen|"
2485 msgid "Press again to close."
2486 msgstr "Нажмите ещё раз, чтобы закрыть окно."
2487 
2488 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2489 #, qt-format
2490 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2491 msgid "%1 km"
2492 msgstr "%1 км"
2493 
2494 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2495 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2496 #, qt-format
2497 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2498 msgid "%1 m"
2499 msgstr "%1 м"
2500 
2501 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2502 msgctxt "Options|"
2503 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2504 msgstr "<h3>Параметры слоя</h3>"
2505 
2506 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2507 msgctxt "Options|"
2508 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2509 msgstr "<h4>Слои общественного транспорта</h4>"
2510 
2511 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2512 msgctxt "Options|"
2513 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2514 msgstr "<h4>Слои активного отдыха</h4>"
2515 
2516 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2517 msgctxt "OutdoorActivities|"
2518 msgid "Walkways"
2519 msgstr "Пешеходные дорожки"
2520 
2521 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2522 msgctxt "OutdoorActivities|"
2523 msgid "Hiking Routes"
2524 msgstr "Туристические маршруты"
2525 
2526 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2527 msgctxt "OutdoorActivities|"
2528 msgid "Bicycle Routes"
2529 msgstr "Велосипедные маршруты"
2530 
2531 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2532 msgctxt "OutdoorActivities|"
2533 msgid "Mountainbike Routes"
2534 msgstr "Маршруты для горных велосипедов"
2535 
2536 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2537 msgctxt "OutdoorActivities|"
2538 msgid "Inline Skating Routes"
2539 msgstr "Маршруты для роллерблейдинга"
2540 
2541 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2542 msgctxt "OutdoorActivities|"
2543 msgid "Bridleways"
2544 msgstr "Конные тропы"
2545 
2546 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2547 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2548 msgid "<h2>Routes</h2>"
2549 msgstr "<h2>Маршруты</h2>"
2550 
2551 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2552 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2553 msgid "Car (fastest)"
2554 msgstr "Автомобиль (самый быстрый)"
2555 
2556 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2557 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2558 msgid "Bicycle"
2559 msgstr "Велосипед"
2560 
2561 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2562 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2563 msgid "Pedestrian"
2564 msgstr "Пешеход"
2565 
2566 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2567 msgctxt "PublicTransport|"
2568 msgid "Train"
2569 msgstr "Поезд"
2570 
2571 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2572 msgctxt "PublicTransport|"
2573 msgid "Subway"
2574 msgstr "Метро"
2575 
2576 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2577 msgctxt "PublicTransport|"
2578 msgid "Tram"
2579 msgstr "Трамвай"
2580 
2581 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2582 msgctxt "PublicTransport|"
2583 msgid "Bus"
2584 msgstr "Автобус"
2585 
2586 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2587 msgctxt "PublicTransport|"
2588 msgid "Trolley Bus"
2589 msgstr "Троллейбус"
2590 
2591 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2592 msgctxt "RouteEditor|"
2593 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2594 msgstr "Поиск мест для их интеграции в маршрут."
2595 
2596 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2597 msgctxt "Search|"
2598 msgid "Your bookmarks will appear here."
2599 msgstr "Здесь будут отображаться ваши закладки."
2600 
2601 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2602 msgctxt "SearchField|"
2603 msgid "Search"
2604 msgstr "Поиск"
2605 
2606 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2607 msgctxt "SettingsDialog|"
2608 msgid "Network Settings"
2609 msgstr "Параметры сети"
2610 
2611 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2612 msgctxt "SettingsDialog|"
2613 msgid "Download Maps via WLAN only"
2614 msgstr "Загружать карты только по беспроводной сети"
2615 
2616 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2617 msgctxt "SidePanel|"
2618 msgid "Public Transport"
2619 msgstr "Общественный транспорт"
2620 
2621 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2622 msgctxt "SidePanel|"
2623 msgid "Outdoor Activities"
2624 msgstr "Активный отдых"
2625 
2626 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2627 msgctxt "SidePanel|"
2628 msgid "Accessibility"
2629 msgstr "Специальные возможности"
2630 
2631 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2632 msgctxt "SidePanel|"
2633 msgid "About Marble Maps…"
2634 msgstr "О программе..."
2635 
2636 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2637 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2638 msgid "Marble - Virtual Globe"
2639 msgstr "Marble — Виртуальный глобус"
2640 
2641 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2642 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2643 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2644 msgid "Marble"
2645 msgstr "Marble"
2646 
2647 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2648 #, qt-format
2649 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2650 msgid ""
2651 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2652 "'%2'"
2653 msgstr ""
2654 "Не удалось открыть «%1»:\n"
2655 "«%2»"
2656 
2657 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2658 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2659 msgid "&Open..."
2660 msgstr "О&ткрыть..."
2661 
2662 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2663 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2664 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2665 msgstr "Открыть файл для просмотра в Marble"
2666 
2667 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2668 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2669 msgid "&Download Maps..."
2670 msgstr "&Загрузить данные..."
2671 
2672 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2673 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2674 msgid "&Export Map..."
2675 msgstr "&Экспорт карты..."
2676 
2677 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2678 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2679 msgid "Save a screenshot of the map"
2680 msgstr "Сохранить снимок карты"
2681 
2682 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2683 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2684 msgid "Download &Region..."
2685 msgstr "Загрузить &регион..."
2686 
2687 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2688 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2689 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2690 msgstr ""
2691 "Загрузить участок карты в различных масштабах для автономного использования"
2692 
2693 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2694 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2695 msgid "&Print..."
2696 msgstr "&Печать..."
2697 
2698 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2699 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2700 msgid "Ctrl+P"
2701 msgstr "Ctrl+P"
2702 
2703 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2704 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2705 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2706 msgid "Print a screenshot of the map"
2707 msgstr "Напечатать снимок карты"
2708 
2709 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2710 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2711 msgid "Print Previe&w ..."
2712 msgstr "Предп&росмотр печати..."
2713 
2714 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2715 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2716 msgid "&Quit"
2717 msgstr "&Выйти"
2718 
2719 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2720 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2721 msgid "Ctrl+Q"
2722 msgstr "Ctrl+Q"
2723 
2724 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2725 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2726 msgid "Quit the Application"
2727 msgstr "Выйти из программы"
2728 
2729 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2730 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2731 msgid "&Copy Map"
2732 msgstr "&Поместить снимок экрана в буфер обмена"
2733 
2734 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2735 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2736 msgid "Copy a screenshot of the map"
2737 msgstr "Поместить снимок экрана в буфер обмена"
2738 
2739 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2740 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2741 msgid "&Edit Map..."
2742 msgstr "&Правка карты…"
2743 
2744 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2745 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2746 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2747 msgstr "Редактировать текущий участок карты с помощью внешнего редактора"
2748 
2749 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2750 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2751 msgid "&Record Movie"
2752 msgstr "З&аписать видео"
2753 
2754 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2755 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2756 msgid "Records a movie of the globe"
2757 msgstr "Начать запись видео о земном шаре"
2758 
2759 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2760 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2761 msgid "&Stop Recording"
2762 msgstr "О&становить запись"
2763 
2764 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2765 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2766 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2767 msgstr "Остановить запись видео о земном шаре"
2768 
2769 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2770 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2771 msgid "&Configure Marble"
2772 msgstr "&Настроить Marble..."
2773 
2774 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2775 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2776 msgid "Show the configuration dialog"
2777 msgstr "Открыть диалог настройки"
2778 
2779 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2780 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2781 msgid "C&opy Coordinates"
2782 msgstr "Поместить координаты в буфер обмена"
2783 
2784 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2785 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2786 msgid "Copy the center coordinates as text"
2787 msgstr "Скопировать координаты центра в виде текста"
2788 
2789 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2790 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2791 msgid "&Full Screen Mode"
2792 msgstr "&Полноэкранный режим"
2793 
2794 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2795 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2796 msgid "Full Screen Mode"
2797 msgstr "&Полноэкранный режим"
2798 
2799 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2800 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2801 msgid "&Show Status Bar"
2802 msgstr "&Показать строку состояния"
2803 
2804 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2805 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2806 msgid "Show Status Bar"
2807 msgstr "Показать строку состояния"
2808 
2809 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2810 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2811 msgid "Lock Position"
2812 msgstr "Зафиксировать расположение"
2813 
2814 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2815 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2816 msgid "Lock Position of Floating Items"
2817 msgstr "Зафиксировать расположение плавающих элементов"
2818 
2819 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2820 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2821 msgid "&Clouds"
2822 msgstr "&Облака"
2823 
2824 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2825 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2826 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2827 msgstr "Показывать облачность в реальном времени"
2828 
2829 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2830 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2831 msgid "Work Off&line"
2832 msgstr "&Работать автономно"
2833 
2834 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2835 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2836 msgid "&Time Control..."
2837 msgstr "Уп&равление временем..."
2838 
2839 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2840 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2841 msgid "Configure Time Control "
2842 msgstr "Настроить Time Control"
2843 
2844 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2845 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2846 msgid "S&un Control..."
2847 msgstr "&Солнце..."
2848 
2849 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2850 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2851 msgid "Configure Sun Control"
2852 msgstr "Настроить управление Солнцем"
2853 
2854 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2855 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2856 msgid "&Redisplay"
2857 msgstr "Перепоказат&ь"
2858 
2859 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2860 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2861 msgid "Reload Current Map"
2862 msgstr "Обновить текущую карту"
2863 
2864 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2865 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2866 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2867 msgstr "&Руководство пользователя Marble"
2868 
2869 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2870 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2871 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2872 msgstr "Показать руководство пользователя Marble"
2873 
2874 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2875 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2876 msgid "What's &This"
2877 msgstr "Что &это?"
2878 
2879 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2880 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2881 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2882 msgstr "Показать детальное описание действия."
2883 
2884 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2885 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2886 msgid "&Community Forum"
2887 msgstr "&Форум сообщества"
2888 
2889 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2890 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2891 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2892 msgstr "Перейти на форум сообщества Marble"
2893 
2894 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2895 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2896 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2897 msgstr "&О виртуальном глобусе Marble"
2898 
2899 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2900 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2901 msgid "Show the application's About Box"
2902 msgstr "Показать диалог о программе"
2903 
2904 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2905 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2906 msgid "About &Qt"
2907 msgstr "&О Qt"
2908 
2909 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2910 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2911 msgid "Show the Qt library's About box"
2912 msgstr "Показать диалог о библиотеке Qt"
2913 
2914 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2915 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2916 msgid "Add &Bookmark..."
2917 msgstr "Добавить &закладку…"
2918 
2919 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2920 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2921 msgid "Add Bookmark"
2922 msgstr "Добавить закладку"
2923 
2924 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2925 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2926 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2927 msgid "&Set Home Location"
2928 msgstr "&Указать домашнее расположение"
2929 
2930 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2931 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2932 msgid "Show &Bookmarks"
2933 msgstr "Показать &закладки"
2934 
2935 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2936 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2937 msgid "Toggle display of Bookmarks"
2938 msgstr "Показывать закладки"
2939 
2940 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2941 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2942 msgid "&Manage Bookmarks..."
2943 msgstr "&Изменить закладки..."
2944 
2945 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2946 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2947 msgid "Manage Bookmarks"
2948 msgstr "Управление закладками"
2949 
2950 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
2951 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2952 msgid "&Create a New Map..."
2953 msgstr "&Создать новую карту…"
2954 
2955 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
2956 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2957 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2958 msgstr "Мастер поможет вам создать новую тему карты"
2959 
2960 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
2961 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2962 msgid "Show Tile Zoom Level"
2963 msgstr "Показать уровень масштаба тайла"
2964 
2965 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
2966 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2967 msgid "Degree (DMS)"
2968 msgstr "Градусы-минуты-секунды"
2969 
2970 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
2971 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2972 msgid "Degree (Decimal)"
2973 msgstr "Десятичные градусы"
2974 
2975 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
2976 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2977 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2978 msgstr "Универсальная поперечная проекция Меркатора (UTM)"
2979 
2980 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
2981 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2982 msgid "&File"
2983 msgstr "&Файл"
2984 
2985 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
2986 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2987 msgid "&Edit"
2988 msgstr "&Правка"
2989 
2990 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
2991 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2992 msgid "&View"
2993 msgstr "&Вид"
2994 
2995 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
2996 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2997 msgid "&Info Boxes"
2998 msgstr "&Информация"
2999 
3000 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
3001 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3002 msgid "&Online Services"
3003 msgstr "С&етевые службы"
3004 
3005 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
3006 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3007 msgid "&Bookmarks"
3008 msgstr "&Закладки"
3009 
3010 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
3011 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3012 msgid "&Panels"
3013 msgstr "&Панели"
3014 
3015 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
3016 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3017 msgid "&View Size"
3018 msgstr "Р&азмер области просмотра"
3019 
3020 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3021 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3022 msgid "&Settings"
3023 msgstr "&Настройка"
3024 
3025 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3026 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3027 msgid "&Help"
3028 msgstr "&Справка"
3029 
3030 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3031 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3032 msgid "&Home"
3033 msgstr "П&ерейти к домашнему расположению"
3034 
3035 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3036 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3037 msgid "Default"
3038 msgstr "По умолчанию"
3039 
3040 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3041 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3042 msgid "Ready"
3043 msgstr "Готово"
3044 
3045 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3046 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3047 msgid "Export Map"
3048 msgstr "Экспорт карты"
3049 
3050 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3051 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3052 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3053 msgstr "Изображения (*.jpg *.png)"
3054 
3055 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3056 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3057 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3058 msgstr "Произошла ошибка при попытке сохранения файла.\n"
3059 
3060 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3061 #, qt-format
3062 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3063 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3064 msgstr "Виртуальный глобус Marble %1"
3065 
3066 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3067 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3068 #, qt-format
3069 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3070 msgid "Position: %1"
3071 msgstr "Местоположение: %1"
3072 
3073 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3075 #, qt-format
3076 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3077 msgid "Altitude: %1"
3078 msgstr "Высота: %1"
3079 
3080 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3081 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3082 #, qt-format
3083 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3084 msgid "Zoom: %1"
3085 msgstr "Уровень масштаба клетки: %1"
3086 
3087 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3088 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3089 #, qt-format
3090 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3091 msgid "Time: %1"
3092 msgstr "Время: %1"
3093 
3094 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3095 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3096 msgid "All Supported Files"
3097 msgstr "Все поддерживаемые файлы"
3098 
3099 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3100 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3101 msgid "Open File"
3102 msgstr "Открыть файл"
3103 
3104 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3105 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3106 msgid "&Angle Display Unit"
3107 msgstr "&Единица измерения углов"
3108 
3109 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3110 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3111 msgid "Unnamed"
3112 msgstr "Безымянный"
3113 
3114 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3115 msgctxt "Marble::ControlView|"
3116 msgid "Marble - Virtual Globe"
3117 msgstr "Marble — Виртуальный глобус"
3118 
3119 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3120 msgctxt "Marble::ControlView|"
3121 msgid "Default (Resizable)"
3122 msgstr "По умолчанию (изменяемый)"
3123 
3124 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3125 #, qt-format
3126 msgctxt "Marble::ControlView|"
3127 msgid "NTSC (%1x%2)"
3128 msgstr "NTSC (%1⨯%2)"
3129 
3130 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3131 #, qt-format
3132 msgctxt "Marble::ControlView|"
3133 msgid "PAL (%1x%2)"
3134 msgstr "PAL (%1⨯%2)"
3135 
3136 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3137 #, qt-format
3138 msgctxt "Marble::ControlView|"
3139 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3140 msgstr "NTSC 16:9 (%1⨯%2)"
3141 
3142 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3143 #, qt-format
3144 msgctxt "Marble::ControlView|"
3145 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3146 msgstr "PAL 16:9 (%1⨯%2)"
3147 
3148 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3149 #, qt-format
3150 msgctxt "Marble::ControlView|"
3151 msgid "DVD (%1x%2p)"
3152 msgstr "DVD (%1⨯%2p)"
3153 
3154 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3155 #, qt-format
3156 msgctxt "Marble::ControlView|"
3157 msgid "HD (%1x%2p)"
3158 msgstr "HD (%1⨯%2p)"
3159 
3160 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3161 #, qt-format
3162 msgctxt "Marble::ControlView|"
3163 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3164 msgstr "Full HD (%1⨯%2p)"
3165 
3166 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3167 #, qt-format
3168 msgctxt "Marble::ControlView|"
3169 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3170 msgstr "Цифровое кино (%1×%2)"
3171 
3172 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3173 msgctxt "Marble::ControlView|"
3174 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3175 msgstr "Команда разработчиков Marble желает вам приятной и безопасной поездки."
3176 
3177 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3178 msgctxt "Marble::ControlView|"
3179 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3180 msgstr "Внимание: подсказки могут быть неполными или неправильными."
3181 
3182 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3183 msgctxt "Marble::ControlView|"
3184 msgid ""
3185 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3186 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3187 "destination."
3188 msgstr ""
3189 "Строительство дороги, погодные условия и другие непредсказуемые условия "
3190 "могут сделать ваш маршрут не самым ожидаемым или безопасным."
3191 
3192 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3193 msgctxt "Marble::ControlView|"
3194 msgid "Please use common sense while navigating."
3195 msgstr "Пожалуйста, используйте здравый смысл во время навигации."
3196 
3197 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3198 #, qt-format
3199 msgctxt "Marble::ControlView|"
3200 msgid ""
3201 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3202 "different external editor in the settings dialog."
3203 msgstr ""
3204 "Не удается запустить внешний редактор. Проверьте, что %1 установлен или "
3205 "укажите другой внешний редактор в диалоге настроек."
3206 
3207 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3208 msgctxt "Marble::ControlView|"
3209 msgid "Cannot start external editor"
3210 msgstr "Не удается запустить внешний редактор"
3211 
3212 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3213 msgctxt "Marble::ControlView|"
3214 msgid "Legend"
3215 msgstr "Легенда"
3216 
3217 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3218 msgctxt "Marble::ControlView|"
3219 msgid "Routing"
3220 msgstr "Маршрут"
3221 
3222 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3223 msgctxt "Marble::ControlView|"
3224 msgid "Location"
3225 msgstr "Расположение"
3226 
3227 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3228 msgctxt "Marble::ControlView|"
3229 msgid "Search"
3230 msgstr "Поиск"
3231 
3232 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3233 #, qt-format
3234 msgctxt "Marble::ControlView|"
3235 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3236 msgstr "Ищет города, адреса, достопримечательности и многое другое (%1)"
3237 
3238 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3239 msgctxt "Marble::ControlView|"
3240 msgid "Map View"
3241 msgstr "Карта"
3242 
3243 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3244 msgctxt "Marble::ControlView|"
3245 msgid "Files"
3246 msgstr "Файлы"
3247 
3248 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3249 msgctxt "Marble::ControlView|"
3250 msgid "Tour"
3251 msgstr "Экскурсия"
3252 
3253 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3254 msgctxt "QObject|"
3255 msgid "Edit Maps"
3256 msgstr "Правка карты"
3257 
3258 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3259 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3260 msgctxt "Marble::ControlView|"
3261 msgid "Hide &All Panels"
3262 msgstr "Скрыть &все панели"
3263 
3264 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3265 msgctxt "Marble::ControlView|"
3266 msgid "Show or hide all panels."
3267 msgstr "Показать или скрыть все панели."
3268 
3269 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3270 msgctxt "Marble::ControlView|"
3271 msgid "Show &All Panels"
3272 msgstr "Показать &все панели"
3273 
3274 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3275 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3276 msgid "&Lock"
3277 msgstr "&Заблокировать"
3278 
3279 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3280 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3281 msgid "&Hide"
3282 msgstr "&Скрыть"
3283 
3284 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3285 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3286 msgid "&Configure..."
3287 msgstr "&Настроить..."
3288 
3289 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3290 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3291 msgid "No URL specified"
3292 msgstr "Адрес ссылки не указан"
3293 
3294 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3295 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3296 msgid "Please specify a URL for this link."
3297 msgstr "Для создания ссылки необходимо указать адрес URL."
3298 
3299 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3300 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3301 msgid "No name specified"
3302 msgstr "Текст не указан"
3303 
3304 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3305 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3306 msgid "Please specify a name for this link."
3307 msgstr "Для создания ссылки необходимо указать её название."
3308 
3309 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3310 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3311 msgid "Add link"
3312 msgstr "Вставка ссылки"
3313 
3314 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3315 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3316 msgid "URL:"
3317 msgstr "Адрес URL:"
3318 
3319 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3320 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3321 msgid "Name:"
3322 msgstr "Текст:"
3323 
3324 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3325 msgctxt "QObject|"
3326 msgid "Default"
3327 msgstr "По умолчанию"
3328 
3329 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3330 msgctxt "QObject|"
3331 msgid "Bookmarks"
3332 msgstr "Закладки"
3333 
3334 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3335 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3336 msgid "Default"
3337 msgstr "По умолчанию"
3338 
3339 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3340 #, qt-format
3341 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3342 msgid ""
3343 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3344 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3345 msgstr ""
3346 "Папка %1 не пуста. Её удаление приведёт к удалению всех закладок, которые "
3347 "она содержит. Удалить папку?"
3348 
3349 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3350 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3351 msgid "Remove Folder"
3352 msgstr "Удалить папку"
3353 
3354 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3355 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3356 msgid "Export Bookmarks"
3357 msgstr "Экспортировать закладки"
3358 
3359 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3360 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3361 msgid "KML files (*.kml)"
3362 msgstr "файлы KML (*.kml)"
3363 
3364 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3365 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3366 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3367 msgstr ""
3368 "Невозможно сохранить закладки. Проверьте, имеете ли вы права на запись в "
3369 "файл."
3370 
3371 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3372 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3373 msgid "Bookmark Export"
3374 msgstr "Экспорт закладок"
3375 
3376 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3377 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3378 msgid "Import Bookmarks"
3379 msgstr "Импорт закладок"
3380 
3381 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3382 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3383 msgid "KML Files (*.kml)"
3384 msgstr "Файлы KML (*.kml)"
3385 
3386 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3387 #, qt-format
3388 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3389 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3390 msgstr "Файл %1 не может быть открыт как KML."
3391 
3392 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3393 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3394 msgid "Bookmark Import"
3395 msgstr "Импорт закладок"
3396 
3397 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3398 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3399 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3400 msgstr "Файл содержит закладку, которая уже существует среди ваших закладок."
3401 
3402 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3403 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3404 msgid "Imported bookmark"
3405 msgstr "Импортируемая закладка"
3406 
3407 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3408 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3409 msgid "Existing bookmark"
3410 msgstr "Существующая закладка"
3411 
3412 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3413 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3414 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3415 msgstr "Заменить существующую закладку импортируемой?"
3416 
3417 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3418 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3419 msgid "Replace"
3420 msgstr "Заменить"
3421 
3422 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3423 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3424 msgid "Replace All"
3425 msgstr "Заменить все"
3426 
3427 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3428 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3429 msgid "Skip"
3430 msgstr "Пропустить"
3431 
3432 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3433 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3434 msgid "Skip All"
3435 msgstr "Пропустить все"
3436 
3437 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3438 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3439 msgid "Bookmark Manager"
3440 msgstr "Диспетчер закладок"
3441 
3442 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3443 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3444 msgid "Import Bookmarks..."
3445 msgstr "Импорт закладок..."
3446 
3447 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3448 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3449 msgid "Export Bookmarks..."
3450 msgstr "Экспорт закладок..."
3451 
3452 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3453 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3454 msgid "Folders"
3455 msgstr "Папки"
3456 
3457 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3458 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3459 msgid "New..."
3460 msgstr "Создать..."
3461 
3462 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3463 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3464 msgid "Rename..."
3465 msgstr "Переименовать…"
3466 
3467 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3468 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3469 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3470 msgid "Delete"
3471 msgstr "Удалить"
3472 
3473 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3474 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3475 msgid "Bookmarks"
3476 msgstr "Закладки"
3477 
3478 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3479 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3480 msgid "Edit"
3481 msgstr "Изменить"
3482 
3483 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3484 msgctxt "QObject|"
3485 msgid "Unable to insert data into cache"
3486 msgstr "Не удалось сохранить данные в кэше"
3487 
3488 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3489 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3490 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3491 msgid "Moon"
3492 msgstr "Луна"
3493 
3494 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3495 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3496 msgid "moon"
3497 msgstr "луна"
3498 
3499 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3500 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3501 msgid "dwarf planet"
3502 msgstr "карликовая планета"
3503 
3504 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3505 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3506 msgid "Bookmarks"
3507 msgstr "Закладки"
3508 
3509 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3510 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3511 msgid "Cloud Routes"
3512 msgstr "Облачные маршруты"
3513 
3514 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3515 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3516 msgid "No route available."
3517 msgstr "Нет маршрутов."
3518 
3519 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3520 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3521 msgid "Use local"
3522 msgstr "Использовать локальные"
3523 
3524 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3525 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3526 msgid "Use cloud"
3527 msgstr "Использовать облачные"
3528 
3529 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3530 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3531 msgid "Always use local"
3532 msgstr "Всегда использовать локальные"
3533 
3534 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3535 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3536 msgid "Always use cloud"
3537 msgstr "Всегда использовать облачные"
3538 
3539 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3540 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3541 msgid "Local placemark"
3542 msgstr "Локальная метка"
3543 
3544 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3545 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3546 #, qt-format
3547 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3548 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3549 msgstr "Путь: %0 <br /> Название: %1 <br /> Описание: %2 <br /> Состояние: %3"
3550 
3551 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3552 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3553 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3554 msgid "Changed"
3555 msgstr "Изменено"
3556 
3557 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3558 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3559 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3560 msgid "Deleted"
3561 msgstr "Удалено"
3562 
3563 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3564 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3565 msgid "Cloud placemark"
3566 msgstr "Облачная метка"
3567 
3568 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3569 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3570 msgid ""
3571 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3572 "want to keep?"
3573 msgstr ""
3574 "Закладка на этом устройстве конфликтует с облачной закладкой. Какую из них "
3575 "сохранить?"
3576 
3577 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3578 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3579 msgid "Synchronization Conflict"
3580 msgstr "Конфликт синхронизации"
3581 
3582 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3583 #, qt-format
3584 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3585 msgid "Server '%1' could not be reached"
3586 msgstr "Сервер «%1» недоступен"
3587 
3588 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3589 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3590 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3591 msgstr "Приложение Marble не установлено на сервере ownCloud"
3592 
3593 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3594 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3595 msgid "The server is not an ownCloud server"
3596 msgstr "Сервер не является сервером ownCloud"
3597 
3598 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3599 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3600 msgid "Username or password are incorrect"
3601 msgstr "Неверное имя пользователя или пароль"
3602 
3603 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3604 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3605 msgid "Login successful"
3606 msgstr "Вход выполнен успешно"
3607 
3608 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3609 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3610 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3611 msgid "Open"
3612 msgstr "Открыть"
3613 
3614 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3615 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3616 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3617 msgid "Load"
3618 msgstr "Загрузить"
3619 
3620 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3621 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3622 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3623 msgid "Remove from device"
3624 msgstr "Удалить из устройства"
3625 
3626 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3627 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3628 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3629 msgid "Delete from cloud"
3630 msgstr "Удалить из облака"
3631 
3632 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3633 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3634 msgid "Upload to cloud"
3635 msgstr "Загрузить в облако"
3636 
3637 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3638 msgctxt "QObject|"
3639 msgid "No position available."
3640 msgstr "Информация о местоположении недоступна."
3641 
3642 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3643 msgctxt "QObject|"
3644 msgid "Waiting for current location information..."
3645 msgstr "Ожидание получения информации о текущем местонахождении..."
3646 
3647 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3648 msgctxt "QObject|"
3649 msgid "Error when determining current location: "
3650 msgstr "Ошибка определения текущего местоположения: "
3651 
3652 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3653 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3654 msgctxt "QObject|"
3655 msgid "km/h"
3656 msgstr "км/ч"
3657 
3658 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3659 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3660 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3661 msgctxt "QObject|"
3662 msgid "m"
3663 msgstr "м"
3664 
3665 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3666 msgctxt "QObject|"
3667 msgid "km"
3668 msgstr "км"
3669 
3670 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3671 msgctxt "QObject|"
3672 msgid "m/h"
3673 msgstr "м/ч"
3674 
3675 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3676 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3677 msgctxt "QObject|"
3678 msgid "ft"
3679 msgstr "фут"
3680 
3681 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3682 msgctxt "QObject|"
3683 msgid "kt"
3684 msgstr "узел"
3685 
3686 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3687 msgctxt "QObject|"
3688 msgid "nm"
3689 msgstr "нм"
3690 
3691 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3692 msgctxt "QObject|"
3693 msgid "Placemark"
3694 msgstr "Метка"
3695 
3696 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3697 msgctxt "QObject|"
3698 msgid "Save Track"
3699 msgstr "Сохранить маршрут"
3700 
3701 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3702 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3703 msgctxt "QObject|"
3704 msgid "KML File (*.kml)"
3705 msgstr "Файлы KML (*.kml)"
3706 
3707 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3708 msgctxt "QObject|"
3709 msgid "Open Track"
3710 msgstr "Открыть маршрут"
3711 
3712 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3713 msgctxt "QObject|"
3714 msgid "Clear current track"
3715 msgstr "Очистить текущий путь"
3716 
3717 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3718 msgctxt "QObject|"
3719 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3720 msgstr "Действительно удалить путь?"
3721 
3722 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3723 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3724 msgid "Current Location"
3725 msgstr "Текущее расположение"
3726 
3727 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3728 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3729 msgid "Position Tracking"
3730 msgstr "Отслеживание местоположения"
3731 
3732 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3733 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3734 msgid "Disabled"
3735 msgstr "Выключенный"
3736 
3737 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3738 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3739 msgid "Show Track"
3740 msgstr "Показать траекторию"
3741 
3742 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3743 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3744 msgid "Clear Track"
3745 msgstr "Очистить траекторию"
3746 
3747 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3748 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3749 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3750 msgid "..."
3751 msgstr "..."
3752 
3753 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3754 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3755 msgid "No position available."
3756 msgstr "Информация о местоположении недоступна."
3757 
3758 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3759 msgctxt ""
3760 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3761 "on map."
3762 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3763 msgstr ""
3764 "Укажите метод, используемый для центрирования по положению GPS на карте."
3765 
3766 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3767 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3768 msgid "Map Adjustment"
3769 msgstr "Выравнивание карты"
3770 
3771 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3772 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3773 msgid "Disabled"
3774 msgstr "Отключено"
3775 
3776 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3777 msgctxt ""
3778 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3779 msgid "Keep at Center"
3780 msgstr "По центру"
3781 
3782 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3783 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3784 msgid "When required"
3785 msgstr "При необходимости"
3786 
3787 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3788 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3789 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3790 msgstr "Автоматический выбор подходящего уровня масштабирования"
3791 
3792 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3793 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3794 msgid "Auto Zoom"
3795 msgstr "Автоматическое масштабирование"
3796 
3797 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3798 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3799 msgid "Marble data conversion"
3800 msgstr "Преобразование данных Marble"
3801 
3802 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3803 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3804 msgid "Converting data ..."
3805 msgstr "Преобразование данных..."
3806 
3807 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3808 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3809 msgid "Data Migration"
3810 msgstr "Перенос данных"
3811 
3812 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3813 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3814 msgid ""
3815 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3816 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3817 msgstr ""
3818 "Обнаружены данные карты, сохранённые в предыдущей версии Marble.<br/"
3819 ">Преобразовать эти данные для использования в текущей версии программы?"
3820 
3821 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189
3822 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3823 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3824 msgctxt "QObject|"
3825 msgid "Current Location"
3826 msgstr "Текущее расположение"
3827 
3828 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3829 #, qt-format
3830 msgctxt "Marble::Placemark|"
3831 msgid "%n rooms"
3832 msgid_plural "%n rooms"
3833 msgstr[0] "%n комната"
3834 msgstr[1] "%n комнаты"
3835 msgstr[2] "%n комнат"
3836 
3837 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3838 #, qt-format
3839 msgctxt "Marble::Placemark|"
3840 msgid "%n beds"
3841 msgid_plural "%n beds"
3842 msgstr[0] "%n кровать"
3843 msgstr[1] "%n кровати"
3844 msgstr[2] "%n кроватей"
3845 
3846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3847 #, qt-format
3848 msgctxt "Marble::Placemark|"
3849 msgid "%1 parking spaces"
3850 msgstr "Мест для парковки: %1"
3851 
3852 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3853 #, qt-format
3854 msgctxt "Marble::Placemark|"
3855 msgid "Maximum parking time %1"
3856 msgstr "Максимальное время парковки: %1"
3857 
3858 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3859 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3860 msgid "Computers available"
3861 msgstr "Доступ к компьютеру"
3862 
3863 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3864 msgctxt ""
3865 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3866 msgid "No computers available"
3867 msgstr "Нет доступа к компьютеру"
3868 
3869 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3870 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3871 msgid "Photocopying service"
3872 msgstr "Услуга ксерокопирования"
3873 
3874 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3875 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3876 msgid "No photocopying service"
3877 msgstr "Нет услуги ксерокопирования"
3878 
3879 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3880 msgctxt ""
3881 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3882 "digital files"
3883 msgid "Digital scanning"
3884 msgstr "Услуга цифрового сканирования"
3885 
3886 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3887 msgctxt ""
3888 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3889 "documents into digital files"
3890 msgid "No digital scanning"
3891 msgstr "Нет услуги цифрового сканирования"
3892 
3893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3894 msgctxt ""
3895 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3896 "fax"
3897 msgid "Fax service"
3898 msgstr "Услуга факсимильной связи"
3899 
3900 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3901 msgctxt ""
3902 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3903 "through fax"
3904 msgid "No fax service"
3905 msgstr "Нет услуги факсимильной связи"
3906 
3907 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3908 msgctxt ""
3909 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3910 msgid "Phone service"
3911 msgstr "Услуга телефонной связи"
3912 
3913 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3914 msgctxt ""
3915 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3916 "calls"
3917 msgid "No phone service"
3918 msgstr "Нет услуги телефонной связи"
3919 
3920 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3921 msgctxt ""
3922 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3923 "from digital files"
3924 msgid "Digital printing"
3925 msgstr "Услуга цифровой печати"
3926 
3927 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3928 msgctxt ""
3929 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3930 "documents from digital files"
3931 msgid "No digital printing"
3932 msgstr "Нет услуги цифровой печати"
3933 
3934 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3935 msgctxt ""
3936 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3937 "large number of copies of a document"
3938 msgid "Press printing service"
3939 msgstr "Услуга массовой печати"
3940 
3941 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3942 msgctxt ""
3943 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3944 "print a large number of copies of a document"
3945 msgid "No press printing service"
3946 msgstr "Нет услуги массовой печати"
3947 
3948 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3949 msgctxt ""
3950 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3951 "techniques"
3952 msgid "Press printing assistance"
3953 msgstr "Услуга допечатной подготовки"
3954 
3955 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
3956 msgctxt ""
3957 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
3958 "printing techniques"
3959 msgid "No press printing assistance"
3960 msgstr "Нет услуги допечатной подготовки"
3961 
3962 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
3963 msgctxt ""
3964 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
3965 "service"
3966 msgid "Self service"
3967 msgstr "Самообслуживание"
3968 
3969 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
3970 msgctxt ""
3971 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
3972 "service"
3973 msgid " No self service"
3974 msgstr "Без самообслуживания"
3975 
3976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
3977 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
3978 msgid "Sells organic food"
3979 msgstr "Продажа органической пищи"
3980 
3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
3982 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
3983 msgid "Does not sell organic food"
3984 msgstr "Продажа органической пищи не осуществляется"
3985 
3986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
3987 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
3988 msgid "Only sells organic food"
3989 msgstr "Продажа только органической пищи"
3990 
3991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
3992 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
3993 msgid "Sells gluten free food"
3994 msgstr "Продажа пищи без растительного белка"
3995 
3996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
3997 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
3998 msgid "Does not sell gluten free food"
3999 msgstr "Продажа пищи без растительного белка не осуществляется"
4000 
4001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
4002 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
4003 msgid "Only sells gluten free food"
4004 msgstr "Продажа только пищи без растительного белка"
4005 
4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
4007 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
4008 msgid "Sells lactose free food"
4009 msgstr "Продажа безлактозной пищи"
4010 
4011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
4012 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
4013 msgid "Does not sell lactose free food"
4014 msgstr "Продажа безлактозной пищи не осуществляется"
4015 
4016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4017 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4018 msgid "Only sells lactose free food"
4019 msgstr "Продажа только безлактозной пищи"
4020 
4021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4022 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4023 msgid "Sells lottery tickets"
4024 msgstr "Продажа лотерейных билетов"
4025 
4026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4027 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4028 msgid "Sells revenue stamps"
4029 msgstr "Продажа гербовых марок"
4030 
4031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4032 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4033 msgid "Sells salt"
4034 msgstr "Продажа соли"
4035 
4036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4037 msgctxt "Marble::Placemark|"
4038 msgid "Diesel"
4039 msgstr "Дизельное топливо"
4040 
4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4042 msgctxt "Marble::Placemark|"
4043 msgid "Biodiesel"
4044 msgstr "Биодизельное топливо"
4045 
4046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4047 msgctxt "Marble::Placemark|"
4048 msgid "Octane 91"
4049 msgstr "АИ-91"
4050 
4051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4052 msgctxt "Marble::Placemark|"
4053 msgid "Octane 95"
4054 msgstr "АИ-95"
4055 
4056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4057 msgctxt "Marble::Placemark|"
4058 msgid "Octane 98"
4059 msgstr "АИ-98"
4060 
4061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4062 msgctxt "Marble::Placemark|"
4063 msgid "Octane 100"
4064 msgstr "АИ-100"
4065 
4066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4067 msgctxt "Marble::Placemark|"
4068 msgid "E10"
4069 msgstr "E10"
4070 
4071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4072 msgctxt "Marble::Placemark|"
4073 msgid "LPG"
4074 msgstr "СУГ"
4075 
4076 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4077 msgctxt "Marble::Placemark|"
4078 msgid "Batteries"
4079 msgstr "Элементы питания"
4080 
4081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4082 msgctxt "Marble::Placemark|"
4083 msgid "Clothes"
4084 msgstr "Одежда"
4085 
4086 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4087 msgctxt "Marble::Placemark|"
4088 msgid "Glass"
4089 msgstr "Стекло"
4090 
4091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4092 msgctxt "Marble::Placemark|"
4093 msgid "Glass bottles"
4094 msgstr "Стеклянные бутылки"
4095 
4096 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4097 msgctxt "Marble::Placemark|"
4098 msgid "Green waste"
4099 msgstr "Отходы древесины"
4100 
4101 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4102 msgctxt "Marble::Placemark|"
4103 msgid "Garden waste"
4104 msgstr "Отходы садоводства"
4105 
4106 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4107 msgctxt "Marble::Placemark|"
4108 msgid "Electrical items"
4109 msgstr "Электрические приборы"
4110 
4111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4112 msgctxt "Marble::Placemark|"
4113 msgid "Metal"
4114 msgstr "Металл"
4115 
4116 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4117 msgctxt "Marble::Placemark|"
4118 msgid "Mobile phones"
4119 msgstr "Мобильные телефоны"
4120 
4121 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4122 msgctxt "Marble::Placemark|"
4123 msgid "Newspaper"
4124 msgstr "Газеты"
4125 
4126 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4127 msgctxt "Marble::Placemark|"
4128 msgid "Paint"
4129 msgstr "Краска"
4130 
4131 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4132 msgctxt "Marble::Placemark|"
4133 msgid "Paper"
4134 msgstr "Бумага"
4135 
4136 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4137 msgctxt "Marble::Placemark|"
4138 msgid "Paper packaging"
4139 msgstr "Бумажная упаковка"
4140 
4141 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4142 msgctxt "Marble::Placemark|"
4143 msgid "PET"
4144 msgstr "ПЭТ"
4145 
4146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4147 msgctxt "Marble::Placemark|"
4148 msgid "Plastic"
4149 msgstr "Пластик"
4150 
4151 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4152 msgctxt "Marble::Placemark|"
4153 msgid "Plastic bags"
4154 msgstr "Полиэтиленовые пакеты"
4155 
4156 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4157 msgctxt "Marble::Placemark|"
4158 msgid "Plastic bottles"
4159 msgstr "Пластиковые бутылки"
4160 
4161 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4162 msgctxt "Marble::Placemark|"
4163 msgid "Plastic packaging"
4164 msgstr "Пластиковая упаковка"
4165 
4166 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4167 msgctxt "Marble::Placemark|"
4168 msgid "Polyester"
4169 msgstr "Полиэстер"
4170 
4171 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4172 msgctxt "Marble::Placemark|"
4173 msgid "Tyres"
4174 msgstr "Автомобильные шины"
4175 
4176 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4177 msgctxt "Marble::Placemark|"
4178 msgid "Waste"
4179 msgstr "Отходы"
4180 
4181 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4182 msgctxt "Marble::Placemark|"
4183 msgid "White goods"
4184 msgstr "Крупная бытовая техника"
4185 
4186 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4187 msgctxt "Marble::Placemark|"
4188 msgid "Wood"
4189 msgstr "Древесина"
4190 
4191 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4192 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4193 msgid "Active"
4194 msgstr "Действующий"
4195 
4196 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4197 msgctxt ""
4198 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4199 "future."
4200 msgid "Dormant"
4201 msgstr "Спящий"
4202 
4203 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4204 msgctxt ""
4205 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4206 "the last 10000 years and likely never will again."
4207 msgid "Extinct"
4208 msgstr "Потухший"
4209 
4210 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4211 msgctxt "Marble::Placemark|"
4212 msgid "Stratovolcano"
4213 msgstr "Стратовулкан"
4214 
4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4216 msgctxt "Marble::Placemark|"
4217 msgid "Shield volcano"
4218 msgstr "Щитовой вулкан"
4219 
4220 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4221 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4222 msgid "Scoria cone"
4223 msgstr "Шлаковый конус"
4224 
4225 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4226 msgctxt "Marble::Placemark|"
4227 msgid "Alternative medicine"
4228 msgstr "Альтернативная медицина"
4229 
4230 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4231 msgctxt "Marble::Placemark|"
4232 msgid "Audiologist"
4233 msgstr "Отоларинголог"
4234 
4235 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4236 msgctxt "Marble::Placemark|"
4237 msgid "Blood bank"
4238 msgstr "Станция переливания крови"
4239 
4240 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4241 msgctxt "Marble::Placemark|"
4242 msgid "Blood donation"
4243 msgstr "Донорство крови"
4244 
4245 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4246 msgctxt "Marble::Placemark|"
4247 msgid "Medical center"
4248 msgstr "Медицинский центр"
4249 
4250 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4251 msgctxt "Marble::Placemark|"
4252 msgid "Clinic"
4253 msgstr "Клиника"
4254 
4255 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4256 msgctxt "Marble::Placemark|"
4257 msgid "Dentist"
4258 msgstr "Стоматологический кабинет"
4259 
4260 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4261 msgctxt "Marble::Placemark|"
4262 msgid "Medical practitioner"
4263 msgstr "Практикующий врач"
4264 
4265 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4266 msgctxt "Marble::Placemark|"
4267 msgid "Hospital"
4268 msgstr "Больница"
4269 
4270 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4271 msgctxt "Marble::Placemark|"
4272 msgid "Midwife"
4273 msgstr "Акушерка"
4274 
4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4276 msgctxt "Marble::Placemark|"
4277 msgid "Optometrist"
4278 msgstr "Оптометрист"
4279 
4280 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4281 msgctxt "Marble::Placemark|"
4282 msgid "Physiotherapist"
4283 msgstr "Физиотерапевт"
4284 
4285 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4286 msgctxt "Marble::Placemark|"
4287 msgid "Podiatrist"
4288 msgstr "Врач-ортопед"
4289 
4290 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4291 msgctxt "Marble::Placemark|"
4292 msgid "Psychotherapist"
4293 msgstr "Психотерапевт"
4294 
4295 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4296 msgctxt "Marble::Placemark|"
4297 msgid "Rehabilitation"
4298 msgstr "Реабилитация"
4299 
4300 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4301 msgctxt "Marble::Placemark|"
4302 msgid "Speech therapist"
4303 msgstr "Логопед"
4304 
4305 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4306 #, qt-format
4307 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4308 msgid "%n seats"
4309 msgid_plural "%n seats"
4310 msgstr[0] "%n место"
4311 msgstr[1] "%n места"
4312 msgstr[2] "%n мест"
4313 
4314 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4315 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4316 msgid "Has backrest"
4317 msgstr "Есть спинка"
4318 
4319 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4320 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4321 msgid "No backrest"
4322 msgstr "Нет спинки"
4323 
4324 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4325 #, qt-format
4326 msgctxt "Marble::Placemark|"
4327 msgid "%1 km/h"
4328 msgstr "%1 км/ч"
4329 
4330 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4331 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4332 msgid "Is supervised"
4333 msgstr "Охраняемая парковка"
4334 
4335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4336 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4337 msgid "Not supervised"
4338 msgstr "Неохраняемая парковка"
4339 
4340 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4341 #, qt-format
4342 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4343 msgid "%1 disabled spaces"
4344 msgstr "Мест для инвалидов: %1"
4345 
4346 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4347 #, qt-format
4348 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4349 msgid "%1 women spaces"
4350 msgstr "Мест для женщин: %1"
4351 
4352 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4353 #, qt-format
4354 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4355 msgid "%1 parent and child spaces"
4356 msgstr "Мест для родителей с детьми: %1"
4357 
4358 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4359 #, qt-format
4360 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4361 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4362 msgstr "Мест с зарядными станциями: %1"
4363 
4364 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4365 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4366 msgid "Has outdoor surveillance"
4367 msgstr "Есть наружное видеонаблюдение"
4368 
4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4370 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4371 msgid "Has indoor surveillance"
4372 msgstr "Есть видеонаблюдение в помещении"
4373 
4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4375 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4376 msgid "Has public surveillance"
4377 msgstr "Есть уличное видеонаблюдение"
4378 
4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4380 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4381 msgid "Has shower"
4382 msgstr "Есть душевые кабины"
4383 
4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4385 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4386 msgid "Has no shower"
4387 msgstr "Нет душевых кабин"
4388 
4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4391 msgid "Has mattress"
4392 msgstr "Есть матрас"
4393 
4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4395 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4396 msgid "Has no mattress"
4397 msgstr "Нет матраса"
4398 
4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4400 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4401 msgid "Has water"
4402 msgstr "Есть вода"
4403 
4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4405 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4406 msgid "Has no water"
4407 msgstr "Нет воды"
4408 
4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4410 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4411 msgid "Has toilets"
4412 msgstr "Есть туалет"
4413 
4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4415 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4416 msgid "Has no toilets"
4417 msgstr "Нет туалета"
4418 
4419 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4420 msgctxt "Marble::Placemark|"
4421 msgid "Reservation is possible"
4422 msgstr "Доступно бронирование"
4423 
4424 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4425 msgctxt "Marble::Placemark|"
4426 msgid "No reservation possible"
4427 msgstr "Бронирование недоступно"
4428 
4429 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4430 msgctxt "Marble::Placemark|"
4431 msgid "Reservation is required"
4432 msgstr "Необходимо бронирование"
4433 
4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4435 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4436 msgid "Reservation is recommended"
4437 msgstr "Рекомендуется бронирование"
4438 
4439 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4440 msgctxt ""
4441 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4442 "organisation running the hut"
4443 msgid "Only for members"
4444 msgstr "Только для сотрудников"
4445 
4446 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4447 #, qt-format
4448 msgctxt "Marble::Placemark|"
4449 msgid "By %1"
4450 msgstr "Художник: %1"
4451 
4452 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4453 #, qt-format
4454 msgctxt "Marble::Placemark|"
4455 msgid "%1 vehicles"
4456 msgstr "Транспортных средств: %1"
4457 
4458 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4459 #, qt-format
4460 msgctxt "Marble::Placemark|"
4461 msgid "%1 ampere"
4462 msgstr "%1 А"
4463 
4464 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4465 #, qt-format
4466 msgctxt "Marble::Placemark|"
4467 msgid "%1 volt"
4468 msgstr "%1 В"
4469 
4470 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4471 #, qt-format
4472 msgctxt "Marble::Placemark|"
4473 msgid "%1 blue CEE sockets"
4474 msgstr "Синих розеток стандарта CEE: %1"
4475 
4476 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4477 #, qt-format
4478 msgctxt "Marble::Placemark|"
4479 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4480 msgstr "Красных розеток стандарта CEE (16 А): %1"
4481 
4482 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4483 #, qt-format
4484 msgctxt "Marble::Placemark|"
4485 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4486 msgstr "Красных розеток стандарта CEE (32 А): %1"
4487 
4488 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4489 #, qt-format
4490 msgctxt "Marble::Placemark|"
4491 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4492 msgstr "Красных розеток стандарта CEE (64 А): %1"
4493 
4494 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4495 #, qt-format
4496 msgctxt "Marble::Placemark|"
4497 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4498 msgstr "Красных розеток стандарта CEE (125 А): %1"
4499 
4500 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4501 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4502 #, qt-format
4503 msgctxt "Marble::Placemark|"
4504 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4505 msgstr "Вилок NEMA-5-15P: %1"
4506 
4507 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4508 #, qt-format
4509 msgctxt "Marble::Placemark|"
4510 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4511 msgstr "Вилок NEMA-5-20P: %1"
4512 
4513 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4514 #, qt-format
4515 msgctxt "Marble::Placemark|"
4516 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4517 msgstr "Розеток NEMA 14-30: %1"
4518 
4519 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4520 #, qt-format
4521 msgctxt "Marble::Placemark|"
4522 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4523 msgstr "Розеток NEMA 14-50: %1"
4524 
4525 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4526 #, qt-format
4527 msgctxt "Marble::Placemark|"
4528 msgid "%1 Schuko sockets"
4529 msgstr "Розеток Schuko: %1"
4530 
4531 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4532 #, qt-format
4533 msgctxt "Marble::Placemark|"
4534 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4535 msgstr "Розеток BS 1363: %1"
4536 
4537 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4538 #, qt-format
4539 msgctxt "Marble::Placemark|"
4540 msgid "%1 Type 1 plugs"
4541 msgstr "Вилок типа 1: %1"
4542 
4543 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4544 #, qt-format
4545 msgctxt "Marble::Placemark|"
4546 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4547 msgstr "Комбинированных вилок типа 1: %1"
4548 
4549 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4550 #, qt-format
4551 msgctxt "Marble::Placemark|"
4552 msgid "%1 Type 2 sockets"
4553 msgstr "Розеток типа 2: %1"
4554 
4555 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4556 #, qt-format
4557 msgctxt "Marble::Placemark|"
4558 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4559 msgstr "Комбинированных розеток типа 2: %1"
4560 
4561 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4562 #, qt-format
4563 msgctxt "Marble::Placemark|"
4564 msgid "%1 Type 3 sockets"
4565 msgstr "Розеток типа 3: %1"
4566 
4567 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4568 #, qt-format
4569 msgctxt "Marble::Placemark|"
4570 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4571 msgstr "Вилок CHAdeMO: %1"
4572 
4573 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4574 #, qt-format
4575 msgctxt "Marble::Placemark|"
4576 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4577 msgstr "Вилок Magne Charge: %1"
4578 
4579 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4580 #, qt-format
4581 msgctxt "Marble::Placemark|"
4582 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4583 msgstr "Стандартных вилок Tesla: %1"
4584 
4585 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4586 #, qt-format
4587 msgctxt "Marble::Placemark|"
4588 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4589 msgstr "Стандартных вилок Tesla Supercharger: %1"
4590 
4591 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4592 #, qt-format
4593 msgctxt "Marble::Placemark|"
4594 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4595 msgstr "Вилок Tesla Roadster: %1"
4596 
4597 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4598 #, qt-format
4599 msgctxt "Marble::Placemark|"
4600 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4601 msgstr "Максимальная ширина транспортного средства: %1"
4602 
4603 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4604 #, qt-format
4605 msgctxt "Marble::Placemark|"
4606 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4607 msgstr "Максимальная высота транспортного средства: %1"
4608 
4609 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4610 msgctxt "Marble::Placemark|"
4611 msgid "Self-service"
4612 msgstr "Самообслуживание"
4613 
4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4615 msgctxt "Marble::Placemark|"
4616 msgid "No self-service"
4617 msgstr "Без самообслуживания"
4618 
4619 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4620 msgctxt "Marble::Placemark|"
4621 msgid "Automated"
4622 msgstr "Автоматическая"
4623 
4624 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4625 msgctxt "Marble::Placemark|"
4626 msgid "Manual"
4627 msgstr "Ручная"
4628 
4629 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4630 msgctxt "Marble::Placemark|"
4631 msgid "Group home"
4632 msgstr "Интернат"
4633 
4634 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4635 msgctxt "Marble::Placemark|"
4636 msgid "Nursing home"
4637 msgstr "Центр сестринского ухода"
4638 
4639 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4640 msgctxt ""
4641 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4642 "have flats"
4643 msgid "Assisted living"
4644 msgstr "Заведение для проживания с уходом"
4645 
4646 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4647 msgctxt "Marble::Placemark|"
4648 msgid "Nursing services on a daily basis"
4649 msgstr "Услуги медсестры на ежедневной основе"
4650 
4651 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4652 msgctxt "Marble::Placemark|"
4653 msgid "Shelter"
4654 msgstr "Приют"
4655 
4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4657 msgctxt "Marble::Placemark|"
4658 msgid "Ambulatory care"
4659 msgstr "Амбулаторная помощь"
4660 
4661 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4662 msgctxt "Marble::Placemark|"
4663 msgid "Social welfare services"
4664 msgstr "Социально-бытовое обеспечение"
4665 
4666 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4667 msgctxt "Marble::Placemark|"
4668 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4669 msgstr ""
4670 "Работа и мастер-классы для преступников и людей с ограниченными возможностями"
4671 
4672 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4673 msgctxt "Marble::Placemark|"
4674 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4675 msgstr ""
4676 "Упакованные заранее продукты питания бесплатно или по цене ниже рыночной"
4677 
4678 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4679 msgctxt "Marble::Placemark|"
4680 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4681 msgstr "Готовые блюда бесплатно или по цене ниже рыночной"
4682 
4683 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4684 msgctxt "Marble::Placemark|"
4685 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4686 msgstr "Бесплатные молочные продукты (согласно местным постановлениям)"
4687 
4688 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4689 msgctxt "Marble::Placemark|"
4690 msgid "For abused"
4691 msgstr "Для жертв злоупотреблений"
4692 
4693 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4694 msgctxt "Marble::Placemark|"
4695 msgid "For children"
4696 msgstr "Для детей"
4697 
4698 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4699 msgctxt "Marble::Placemark|"
4700 msgid "For people with physical disabilities"
4701 msgstr "Для людей с ограниченными физическими возможностями"
4702 
4703 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4704 msgctxt "Marble::Placemark|"
4705 msgid "For those who suffer of a disease"
4706 msgstr "Для заболевших"
4707 
4708 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4709 msgctxt "Marble::Placemark|"
4710 msgid "For drug-addicted"
4711 msgstr "Для наркозависимых"
4712 
4713 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4714 msgctxt "Marble::Placemark|"
4715 msgid "For homeless"
4716 msgstr "Для бездомных"
4717 
4718 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4719 msgctxt "Marble::Placemark|"
4720 msgid "For juvenile"
4721 msgstr "Для несовершеннолетних"
4722 
4723 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4724 msgctxt "Marble::Placemark|"
4725 msgid "For those with mental/psychological problems"
4726 msgstr "Для людей с психическими/психологическими расстройствами"
4727 
4728 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4729 msgctxt "Marble::Placemark|"
4730 msgid "For migrants"
4731 msgstr "Для мигрантов"
4732 
4733 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4734 msgctxt "Marble::Placemark|"
4735 msgid "For orphans"
4736 msgstr "Для сирот"
4737 
4738 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4739 msgctxt "Marble::Placemark|"
4740 msgid "For elder people"
4741 msgstr "Для пожилых людей"
4742 
4743 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4744 msgctxt "Marble::Placemark|"
4745 msgid "For poor or disadvantaged people"
4746 msgstr "Для бедных или малообеспеченных людей"
4747 
4748 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4749 msgctxt "Marble::Placemark|"
4750 msgid "For unemployed"
4751 msgstr "Для безработных"
4752 
4753 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4754 msgctxt "Marble::Placemark|"
4755 msgid "For victims of crimes"
4756 msgstr "Для жертв преступлений"
4757 
4758 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4759 #, qt-format
4760 msgctxt "Marble::Placemark|"
4761 msgid "Inscription: %1"
4762 msgstr "Обозначение: %1"
4763 
4764 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4765 #, qt-format
4766 msgctxt "Marble::Placemark|"
4767 msgid "%1 places per carriage"
4768 msgstr "Мест в вагоне: %1"
4769 
4770 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4771 #, qt-format
4772 msgctxt "Marble::Placemark|"
4773 msgid "%1 people per hour"
4774 msgstr "Человек в час: %1"
4775 
4776 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4777 #, qt-format
4778 msgctxt "Marble::Placemark|"
4779 msgid "%1 minutes"
4780 msgstr "Минут: %1"
4781 
4782 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4783 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4784 msgid "Has weather protection"
4785 msgstr "Есть защита от непогоды"
4786 
4787 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4788 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4789 msgid "No weather protection"
4790 msgstr "Нет защиты от непогоды"
4791 
4792 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4793 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4794 msgid "Is heated"
4795 msgstr "С отоплением"
4796 
4797 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4798 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4799 msgid "Not heated"
4800 msgstr "Без отопления"
4801 
4802 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4803 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4804 msgid "Bicycle transportation possible"
4805 msgstr "Есть возможность перевозки велосипедов"
4806 
4807 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4808 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4809 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4810 msgstr "Есть возможность перевозки велосипедов в летний период"
4811 
4812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4813 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4814 msgid "Bicycle transportation impossible"
4815 msgstr "Возможность перевозки велосипедов отсутствует"
4816 
4817 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4818 msgctxt "Marble::Placemark|"
4819 msgid "Lit at night"
4820 msgstr "Освещается ночью"
4821 
4822 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4823 msgctxt "Marble::Placemark|"
4824 msgid "Lit in winter"
4825 msgstr "Освещается зимой"
4826 
4827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4828 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4829 msgid "Contains trees"
4830 msgstr "Содержит деревья"
4831 
4832 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4833 msgctxt "Marble::Placemark|"
4834 msgid "Not patrolled"
4835 msgstr "Не патрулируется"
4836 
4837 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4838 msgctxt "Marble::Placemark|"
4839 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4840 msgstr ""
4841 "Обрабатываемая ратраками трасса для классических лыжных и горнолыжных видов "
4842 "спорта"
4843 
4844 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4845 msgctxt "Marble::Placemark|"
4846 msgid "Mogul piste"
4847 msgstr "Горнолыжная трасса для могула"
4848 
4849 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4850 msgctxt "Marble::Placemark|"
4851 msgid "Groomed for free style or skating"
4852 msgstr "Обрабатываемая ратраками трасса для фристайла или сноускейта"
4853 
4854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4855 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4856 msgctxt "Marble::Placemark|"
4857 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4858 msgstr ""
4859 "Обрабатываемая ратраками трасса для классических видов лыжного спорта и "
4860 "фристайла"
4861 
4862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4863 msgctxt "Marble::Placemark|"
4864 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4865 msgstr "Трасса, обрабатываемая небольшими снегоходами"
4866 
4867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4868 msgctxt "Marble::Placemark|"
4869 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4870 msgstr "Неподготовленная трасса для бэккантри"
4871 
4872 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4873 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4874 msgid "Is covered"
4875 msgstr "Крытая стоянка"
4876 
4877 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4878 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4879 msgid "Not covered"
4880 msgstr "Открытая стоянка"
4881 
4882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4883 #, qt-format
4884 msgctxt "Marble::Placemark|"
4885 msgid "Collection times %1"
4886 msgstr "Время выемки: %1"
4887 
4888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4889 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4890 msgid "Entry"
4891 msgstr "Станция прибытия"
4892 
4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4894 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4895 msgid "Exit"
4896 msgstr "Станция отправления"
4897 
4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4899 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4900 msgid "Entry and exit"
4901 msgstr "Станция прибытия и отправления"
4902 
4903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4904 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4905 msgid "No entry or exit"
4906 msgstr "Транзитная станция"
4907 
4908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4909 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4910 msgid "Entry during summer"
4911 msgstr "Станция прибытия в летнее время"
4912 
4913 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4914 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4915 msgid "Exit during summer"
4916 msgstr "Станция отправления в летнее время"
4917 
4918 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4919 msgctxt ""
4920 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4921 msgid "Entry and exit during summer"
4922 msgstr "Станция прибытия и отправления в летнее время"
4923 
4924 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4925 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4926 msgid "No entry or exit during summer"
4927 msgstr "Транзитная станция в летнее время"
4928 
4929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4930 #, qt-format
4931 msgctxt "Marble::Placemark|"
4932 msgid "Elevation: %1 m"
4933 msgstr "Высота: %1 м"
4934 
4935 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4936 msgctxt "Marble::Placemark|"
4937 msgid "Customers only"
4938 msgstr "Только для посетителей"
4939 
4940 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4941 msgctxt ""
4942 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4943 "access; i.e., it's a right of way"
4944 msgid "Accessible by anyone"
4945 msgstr "Свободный доступ"
4946 
4947 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4948 msgctxt ""
4949 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4950 msgid "Private"
4951 msgstr "Частный доступ"
4952 
4953 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
4954 msgctxt ""
4955 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
4956 "the owner"
4957 msgid "Open to general traffic"
4958 msgstr "Открыто для общего движения"
4959 
4960 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
4961 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
4962 msgid "No access"
4963 msgstr "Вход воспрещён"
4964 
4965 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
4966 msgctxt "Marble::Placemark|"
4967 msgid "no fee"
4968 msgstr "без комиссии"
4969 
4970 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
4971 #, qt-format
4972 msgctxt "Marble::Placemark|"
4973 msgid "formerly <i>%1</i>"
4974 msgstr "ранее <i>%1</i>"
4975 
4976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
4977 #, qt-format
4978 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
4979 msgid "Floor %1"
4980 msgstr "Этаж %1"
4981 
4982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
4983 #, qt-format
4984 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
4985 msgid "Basement %1"
4986 msgstr "Подвальный этаж %1"
4987 
4988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
4989 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
4990 msgid "Floor 2"
4991 msgstr "3-й этаж"
4992 
4993 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
4994 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
4995 msgid "Floor 1"
4996 msgstr "2-й этаж"
4997 
4998 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
4999 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
5000 msgid "Ground floor"
5001 msgstr "1-й этаж"
5002 
5003 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
5004 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
5005 msgid "Basement 1"
5006 msgstr "-1-й этаж"
5007 
5008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
5009 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
5010 msgid "Basement 2"
5011 msgstr "-2-й этаж"
5012 
5013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
5014 msgctxt "Marble::Placemark|"
5015 msgid "Wheelchair accessible"
5016 msgstr "Приспособлено для использования людьми на инвалидных колясках"
5017 
5018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
5019 msgctxt "Marble::Placemark|"
5020 msgid "Wheelchair inaccessible"
5021 msgstr "Не приспособлено для использования людьми на инвалидных колясках"
5022 
5023 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5024 msgctxt "Marble::Placemark|"
5025 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5026 msgstr "Ограниченный доступ для людей на инвалидных колясках"
5027 
5028 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5029 msgctxt "Marble::Placemark|"
5030 msgid "Designated wheelchair access"
5031 msgstr "Специальный доступ для людей на инвалидных колясках"
5032 
5033 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5034 msgctxt ""
5035 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5036 msgid "No public Internet access"
5037 msgstr "Коллективный доступ в Интернет отсутствует"
5038 
5039 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5040 msgctxt ""
5041 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5042 "access."
5043 msgid "Public Internet access available"
5044 msgstr "Есть коллективный доступ в Интернет"
5045 
5046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5047 msgctxt ""
5048 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5049 "fee."
5050 msgid "Charged public wifi available"
5051 msgstr "Доступна платная беспроводная сеть общего пользования"
5052 
5053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5054 msgctxt ""
5055 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5056 "cost."
5057 msgid "Free public wifi available"
5058 msgstr "Доступна бесплатная беспроводная сеть общего пользования"
5059 
5060 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5061 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5062 msgid "Public wifi available"
5063 msgstr "Доступна беспроводная сеть общего пользования"
5064 
5065 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5066 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5067 msgid "No public wifi"
5068 msgstr "Беспроводная сеть общего пользования недоступна"
5069 
5070 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5071 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5072 msgid "Public wifi available"
5073 msgstr "Доступна беспроводная сеть общего пользования"
5074 
5075 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5076 msgctxt ""
5077 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5078 msgid "Free public wifi available"
5079 msgstr "Доступна бесплатная беспроводная сеть общего пользования"
5080 
5081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5082 #, qt-format
5083 msgctxt ""
5084 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5085 "argument) in an address"
5086 msgid "%1 %2"
5087 msgstr "%2, %1"
5088 
5089 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5090 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5091 msgid "International walking route"
5092 msgstr "Международный пешеходный маршрут"
5093 
5094 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5095 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5096 msgid "National walking route"
5097 msgstr "Национальный пешеходный маршрут"
5098 
5099 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5100 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5101 msgid "Regional walking route"
5102 msgstr "Региональный пешеходный маршрут"
5103 
5104 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5105 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5106 msgid "Local walking route"
5107 msgstr "Местный пешеходный маршрут"
5108 
5109 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5110 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5111 msgid "International cycling route"
5112 msgstr "Международный велосипедный маршрут"
5113 
5114 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5115 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5116 msgid "National cycling route"
5117 msgstr "Национальный велосипедный маршрут"
5118 
5119 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5120 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5121 msgid "Regional cycling route"
5122 msgstr "Региональный велосипедный маршрут"
5123 
5124 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5125 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5126 msgid "Local cycling route"
5127 msgstr "Велосипедный маршрут местного значения"
5128 
5129 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5130 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5131 msgid "Farm to Market Road"
5132 msgstr "Дорога в сельской местности"
5133 
5134 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5135 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5136 msgid "Regional route"
5137 msgstr "Региональный маршрут"
5138 
5139 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5140 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5141 msgid "National route"
5142 msgstr "Национальный маршрут"
5143 
5144 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5145 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5146 msgid "Municipal route"
5147 msgstr "Муниципальный маршрут"
5148 
5149 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5150 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5151 msgid "Territorial route"
5152 msgstr "Территориальный маршрут"
5153 
5154 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5155 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5156 msgid "Local route"
5157 msgstr "Маршрут местного значения"
5158 
5159 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5160 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5161 msgid "Prefectural route"
5162 msgstr "Префектурный маршрут"
5163 
5164 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5165 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5166 msgid "United States route"
5167 msgstr "Маршрут США"
5168 
5169 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5170 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5171 msgid "Visible region"
5172 msgstr "Видимая область"
5173 
5174 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5175 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5176 msgid "Specify region"
5177 msgstr "Указать область"
5178 
5179 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5180 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5181 msgid "Download Route"
5182 msgstr "Загрузить маршрут"
5183 
5184 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5185 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5186 msgid "Enabled when a route exists"
5187 msgstr "Включён, когда маршрут существует"
5188 
5189 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5190 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5191 msgid "Offset from route:"
5192 msgstr "Смещение от маршрута:"
5193 
5194 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5195 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5196 msgid "Selection Method"
5197 msgstr "Метод выбора"
5198 
5199 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5200 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5201 msgid "Number of tiles to download:"
5202 msgstr "Количество клеток для загрузки:"
5203 
5204 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5205 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5206 msgid "Download Region"
5207 msgstr "Загрузить область"
5208 
5209 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5210 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5211 msgid "Tile type to be downloaded:"
5212 msgstr "Тип клеток для загрузки:"
5213 
5214 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5215 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5216 msgid "Texture tiles"
5217 msgstr "Клетки текстуры"
5218 
5219 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5220 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5221 msgid "Vector tiles"
5222 msgstr "Векторные клетки"
5223 
5224 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5225 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5226 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5227 msgstr ""
5228 "Позволяет выбирать между типами слоёв, которые визуально отрисовываются."
5229 
5230 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5231 #, qt-format
5232 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5233 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5234 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5235 msgstr[0] "Количество тайлов для загрузки не должно превышать %n."
5236 msgstr[1] "Количество тайлов для загрузки не должно превышать %n."
5237 msgstr[2] "Количество тайлов для загрузки не должно превышать %n."
5238 
5239 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5240 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5241 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5242 msgstr "Примерный размер клеток для загрузки:"
5243 
5244 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5245 #, qt-format
5246 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5247 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5248 msgstr "Примерный размер загрузки: %1 Мб"
5249 
5250 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5251 #, qt-format
5252 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5253 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5254 msgstr "Примерный размер загрузки: %1 Кб"
5255 
5256 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5257 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5258 msgid "Edit Bookmark"
5259 msgstr "Изменить закладку"
5260 
5261 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5262 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5263 msgid "&Description:"
5264 msgstr "Оп&исание:"
5265 
5266 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5267 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5268 msgid ""
5269 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5270 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5271 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5272 "\">\n"
5273 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5274 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5275 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5276 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5277 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5278 "<tr>\n"
5279 "<td style=\"border: none;\">\n"
5280 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5281 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5282 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5283 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5284 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5285 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5286 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5287 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5288 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5289 msgstr ""
5290 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5291 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5292 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5293 "\">\n"
5294 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5295 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5296 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5297 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5298 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5299 "<tr>\n"
5300 "<td style=\"border: none;\">\n"
5301 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5302 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5303 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5304 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5305 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5306 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5307 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5308 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5309 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5310 
5311 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5312 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5313 msgid "&Folder:"
5314 msgstr "&Папка:"
5315 
5316 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5317 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5318 msgid "&Add Folder..."
5319 msgstr "&Создать папку…"
5320 
5321 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5322 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5323 msgid "Untitled Placemark"
5324 msgstr "Метка без названия"
5325 
5326 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5327 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5328 msgid "Tags"
5329 msgstr "Теги"
5330 
5331 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5332 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5333 msgid "Relations"
5334 msgstr "Отношения"
5335 
5336 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5337 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5338 msgid "Elevation"
5339 msgstr "Высота"
5340 
5341 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5342 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5343 msgid "No name specified"
5344 msgstr "Не указано имя"
5345 
5346 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5347 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5348 msgid "Please specify a name for this placemark."
5349 msgstr "Укажите имя метки."
5350 
5351 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5352 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5353 msgid "No ID specified"
5354 msgstr "Не указан идентификатор"
5355 
5356 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5357 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5358 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5359 msgstr "Укажите идентификатор метки."
5360 
5361 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5362 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5363 msgid "ID is invalid"
5364 msgstr "Недопустимый идентификатор"
5365 
5366 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5367 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5368 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5369 msgstr "Укажите допустимый идентификатор метки."
5370 
5371 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5372 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5373 msgid "No image specified"
5374 msgstr "Не указано изображение"
5375 
5376 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5377 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5378 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5379 msgstr "Укажите значок для этой метки или добавьте допустимый тег."
5380 
5381 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5382 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5383 msgid "Invalid icon path"
5384 msgstr "Недопустимый путь значка"
5385 
5386 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5387 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5388 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5389 msgstr "Укажите допустимый путь к файлу значка."
5390 
5391 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5392 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5393 msgid "Edit placemark"
5394 msgstr "Изменить метку"
5395 
5396 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5397 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5398 msgid "Description"
5399 msgstr "Описание"
5400 
5401 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5402 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5403 msgid "Show Balloon Popup"
5404 msgstr "Показывать всплывающее сообщение"
5405 
5406 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5407 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5408 msgid "Style, Color"
5409 msgstr "Стиль и цвет"
5410 
5411 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5412 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5413 msgid "Label"
5414 msgstr "Подпись"
5415 
5416 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5417 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5418 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5419 msgid "Color:"
5420 msgstr "Цвет:"
5421 
5422 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5423 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5424 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5425 msgid "Scale:"
5426 msgstr "Масштаб:"
5427 
5428 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5429 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5430 msgid "Icon"
5431 msgstr "Значок"
5432 
5433 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5434 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5435 msgid "Show placemark"
5436 msgstr "Показывать метку"
5437 
5438 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5439 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5440 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5441 msgid "Bold"
5442 msgstr "Полужирный"
5443 
5444 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5445 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5446 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5447 msgid "Italics"
5448 msgstr "Курсив"
5449 
5450 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5451 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5452 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5453 msgid "Underlined"
5454 msgstr "Подчёркнутый"
5455 
5456 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5457 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5458 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5459 msgid "Add image"
5460 msgstr "Вставить изображение..."
5461 
5462 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5463 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5464 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5465 msgid "Add link"
5466 msgstr "Вставить ссылку..."
5467 
5468 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5469 msgctxt "ElevationWidget|"
5470 msgid "Elevation:"
5471 msgstr "Высота:"
5472 
5473 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5474 msgctxt "ElevationWidget|"
5475 msgid " m"
5476 msgstr " м"
5477 
5478 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5479 msgctxt "ElevationWidget|"
5480 msgid "above sea level"
5481 msgstr "над уровнем моря"
5482 
5483 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5484 msgctxt "ExternalEditor|"
5485 msgid "External Map Editor Selection"
5486 msgstr "Выбор внешнего редактора карт"
5487 
5488 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5489 msgctxt "ExternalEditor|"
5490 msgid "External Map Editor"
5491 msgstr "Внешний редактор карт"
5492 
5493 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5494 msgctxt "ExternalEditor|"
5495 msgid "Web browser (iD)"
5496 msgstr "Веб-браузер (iD)"
5497 
5498 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5499 msgctxt "ExternalEditor|"
5500 msgid "Merkaartor"
5501 msgstr "Merkaartor"
5502 
5503 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5504 msgctxt "ExternalEditor|"
5505 msgid "JOSM"
5506 msgstr "JOSM"
5507 
5508 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5509 msgctxt "ExternalEditor|"
5510 msgid ""
5511 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5512 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5513 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5514 "the Marble Settings."
5515 msgstr ""
5516 "Снимите флажок, чтобы в следующий раз отобразился запрос на выбор редактора "
5517 "карт. В противном случае ваш выбор будет сохранён и автоматически "
5518 "использован в будущем. Изменить редактор карт, установленный по умолчанию, "
5519 "возможно в окне настройки Marble."
5520 
5521 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5522 msgctxt "ExternalEditor|"
5523 msgid "Make my selection the default map editor"
5524 msgstr "Сделать редактором карт по умолчанию"
5525 
5526 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5527 msgctxt "ExternalEditor|"
5528 msgid "Editor Details"
5529 msgstr "Описание редактора"
5530 
5531 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5532 msgctxt "ExternalEditor|"
5533 msgid "Editor Preview"
5534 msgstr "Предварительный просмотр"
5535 
5536 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5537 msgctxt "ExternalEditor|"
5538 msgid ""
5539 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5540 "requires a web browser."
5541 msgstr ""
5542 "iD — редактор OpenStreetMap для решения задач быстрого изменения карт, а "
5543 "также для начинающих пользователей. Для его работы необходим веб-браузер."
5544 
5545 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5546 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5547 msgid ""
5548 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5549 "integrates well into the used workspace."
5550 msgstr ""
5551 "Merkaartor — мощный и лёгкий в использовании редактор OpenStreetMap. Он "
5552 "хорошо интегрируется в используемое рабочее пространство."
5553 
5554 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5555 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5556 #, qt-format
5557 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5558 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5559 msgstr "Попросите системного администратора установить %1."
5560 
5561 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5562 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5563 msgid ""
5564 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5565 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5566 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5567 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5568 msgstr ""
5569 "JOSM — мощный редактор OpenStreetMap, но более сложный в использовании, чем "
5570 "остальные. Он построен на платформе Java, следовательно работает на всех "
5571 "системах, для которых доступна Java, но слабо интегрируется в рабочее "
5572 "пространство. Требуется SE-совместимая исполнительная среда Java."
5573 
5574 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5575 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5576 msgid ""
5577 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5578 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5579 msgstr ""
5580 "iD — простой в использовании редактор OpenStreetMap, хотя и без возможностей "
5581 "Merkaartor и JOSM. Он работает на всех платформах, где установлен веб-"
5582 "браузер."
5583 
5584 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5585 msgctxt "QObject|"
5586 msgid "View Properties"
5587 msgstr "Просмотр свойств"
5588 
5589 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5590 msgctxt "QObject|"
5591 msgid "Select filename for KML document"
5592 msgstr "Выберите имя документа KML"
5593 
5594 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5595 msgctxt "FileViewWidget|"
5596 msgid "File View"
5597 msgstr "Файлы"
5598 
5599 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5600 msgctxt "FileViewWidget|"
5601 msgid "&Save"
5602 msgstr "&Сохранить"
5603 
5604 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5605 msgctxt "FileViewWidget|"
5606 msgid "&Close"
5607 msgstr "За&крыть"
5608 
5609 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5610 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5611 msgid "Duration:"
5612 msgstr "Длительность:"
5613 
5614 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5615 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5616 msgid " s"
5617 msgstr " с"
5618 
5619 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5620 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5621 msgid "Mode:"
5622 msgstr "Режим:"
5623 
5624 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5625 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5626 msgid "Smooth"
5627 msgstr "Непрерывное движение (smooth)"
5628 
5629 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5630 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5631 msgid "Bounce"
5632 msgstr "Скачкообразное движение (bounce)"
5633 
5634 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5635 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5636 msgid "Current map center"
5637 msgstr "Центр текущей карты"
5638 
5639 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5640 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5641 msgid "Choose image"
5642 msgstr "Выбор изображения"
5643 
5644 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5645 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5646 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5647 msgstr "Все поддерживаемые файлы изображений (*.png *.jpg *.jpeg)"
5648 
5649 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5650 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5651 msgid "Formatted text"
5652 msgstr "Форматированный текст"
5653 
5654 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5655 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5656 msgid "6"
5657 msgstr "6"
5658 
5659 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5660 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5661 msgid "8"
5662 msgstr "8"
5663 
5664 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5665 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5666 msgid "9"
5667 msgstr "9"
5668 
5669 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5670 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5671 msgid "10"
5672 msgstr "10"
5673 
5674 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5675 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5676 msgid "11"
5677 msgstr "11"
5678 
5679 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5680 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5681 msgid "12"
5682 msgstr "12"
5683 
5684 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5685 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5686 msgid "14"
5687 msgstr "14"
5688 
5689 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5690 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5691 msgid "16"
5692 msgstr "16"
5693 
5694 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5695 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5696 msgid "18"
5697 msgstr "18"
5698 
5699 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5700 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5701 msgid "20"
5702 msgstr "20"
5703 
5704 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5705 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5706 msgid "24"
5707 msgstr "24"
5708 
5709 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5710 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5711 msgid "36"
5712 msgstr "36"
5713 
5714 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5715 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5716 msgid "48"
5717 msgstr "48"
5718 
5719 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5720 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5721 msgid "72"
5722 msgstr "72"
5723 
5724 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5725 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5726 msgid "96"
5727 msgstr "96"
5728 
5729 # BUGME: should not be translatable --aspotashev
5730 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5731 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5732 msgid "toolBar"
5733 msgstr "Панель инструментов"
5734 
5735 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5736 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5737 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5738 msgid "Bold"
5739 msgstr "Полужирный"
5740 
5741 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5742 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5743 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5744 msgid "Italics"
5745 msgstr "Курсив"
5746 
5747 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5748 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5749 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5750 msgid "Underlined"
5751 msgstr "Подчёркнутый"
5752 
5753 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5754 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5755 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5756 msgid "Add image"
5757 msgstr "Добавить изображение"
5758 
5759 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5760 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5761 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5762 msgid "Add link"
5763 msgstr "Добавить ссылку"
5764 
5765 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5766 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5767 msgid "Color"
5768 msgstr "Цвет"
5769 
5770 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5771 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5772 msgid "W"
5773 msgstr "З"
5774 
5775 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5776 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5777 msgid "E"
5778 msgstr "В"
5779 
5780 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5781 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5782 msgid "N"
5783 msgstr "С"
5784 
5785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5786 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5787 msgid "S"
5788 msgstr "Ю"
5789 
5790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5791 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5792 msgid "Valley"
5793 msgstr "Долина"
5794 
5795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5796 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5797 msgid "Terrain"
5798 msgstr "Рельеф"
5799 
5800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5801 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5802 msgid "Crater"
5803 msgstr "Кратер"
5804 
5805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5806 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5807 msgid "Sea"
5808 msgstr "Море"
5809 
5810 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5811 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5812 msgid "Manned Landing Site"
5813 msgstr "Место пилотируемой посадки"
5814 
5815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5816 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5817 msgid "Robotic Rover"
5818 msgstr "Луноход"
5819 
5820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5821 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5822 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5823 msgstr "Место беспилотной мягкой посадки"
5824 
5825 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5826 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5827 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5828 msgstr "Место беспилотной жёсткой посадки"
5829 
5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5832 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5833 msgid "Mountain"
5834 msgstr "Гора"
5835 
5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5840 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5841 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5842 msgid "City"
5843 msgstr "Город"
5844 
5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5848 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5849 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5850 msgid "County Capital"
5851 msgstr "Административный центр округа"
5852 
5853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5857 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5858 msgid "State Capital"
5859 msgstr "Административный центр штата"
5860 
5861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5863 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5864 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5865 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5866 msgid "Nation Capital"
5867 msgstr "Столица государства"
5868 
5869 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5870 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5871 msgid "Nation"
5872 msgstr "Государство"
5873 
5874 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5876 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5877 msgid "Volcano"
5878 msgstr "Вулкан"
5879 
5880 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5881 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5882 msgid "Continent"
5883 msgstr "Континент"
5884 
5885 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5886 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5887 msgid "Ocean"
5888 msgstr "Океан"
5889 
5890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5891 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5892 msgid "Geographic Pole"
5893 msgstr "Географический полюс"
5894 
5895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5896 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5897 msgid "Magnetic Pole"
5898 msgstr "Магнитный полюс"
5899 
5900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5901 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5902 msgid "Ship Wreck"
5903 msgstr "Кораблекрушение"
5904 
5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5906 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5907 msgid "Air Port"
5908 msgstr "Аэропорт"
5909 
5910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5911 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5912 msgid "Observatory"
5913 msgstr "Обсерватория"
5914 
5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5917 msgid "Military Danger Area"
5918 msgstr "Опасная зона"
5919 
5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5921 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5922 msgid "OSM Site"
5923 msgstr "Сайт OSM"
5924 
5925 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5926 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5927 msgid "Coordinate"
5928 msgstr "Координата"
5929 
5930 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5931 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5932 msgid "Bookmark"
5933 msgstr "Закладка"
5934 
5935 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
5936 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5937 msgid "Satellite"
5938 msgstr "Спутник"
5939 
5940 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
5941 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5942 msgid "City Capital"
5943 msgstr "Административный центр округа"
5944 
5945 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
5946 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
5947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
5948 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5949 msgid "National Capital"
5950 msgstr "Столица государства"
5951 
5952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
5953 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5954 msgid "Suburb"
5955 msgstr "Район/пригород"
5956 
5957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
5958 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5959 msgid "Hamlet"
5960 msgstr "Деревня"
5961 
5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5964 msgid "Locality"
5965 msgstr "Урочище, местность"
5966 
5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5969 msgid "Town"
5970 msgstr "Город"
5971 
5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5974 msgid "Town Capital"
5975 msgstr "Административный центр"
5976 
5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5979 msgid "Village"
5980 msgstr "Село (более 300 жителей)"
5981 
5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5984 msgid "Village Capital"
5985 msgstr "Административный центр региона"
5986 
5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5989 msgid "Water"
5990 msgstr "Водоём"
5991 
5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5994 msgid "Reef"
5995 msgstr "Риф"
5996 
5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5999 msgid "Wood"
6000 msgstr "Лес"
6001 
6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6004 msgid "Beach"
6005 msgstr "Пляж (рельеф)"
6006 
6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6009 msgid "Wetland"
6010 msgstr "Болото"
6011 
6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6013 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6014 msgid "Glacier"
6015 msgstr "Ледник"
6016 
6017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6018 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6019 msgid "Ice Shelf"
6020 msgstr "Шельфовый ледник"
6021 
6022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6023 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6024 msgid "Scrub"
6025 msgstr "Дикий кустарник"
6026 
6027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6028 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6029 msgid "Cliff"
6030 msgstr "Скальный обрыв"
6031 
6032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6033 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6034 msgid "Heath"
6035 msgstr "Вересковая пустошь"
6036 
6037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6038 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6039 msgid "Traffic Signals"
6040 msgstr "Светофор"
6041 
6042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6043 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6044 msgid "Elevator"
6045 msgstr "Лифт"
6046 
6047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6048 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6049 msgid "Steps"
6050 msgstr "Лестница"
6051 
6052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6053 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6054 msgid "Unknown Road"
6055 msgstr "Неизвестный тип дороги"
6056 
6057 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6058 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6059 msgid "Path"
6060 msgstr "Тропа"
6061 
6062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6063 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6064 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6065 msgid "Footway"
6066 msgstr "Пешеходная дорожка"
6067 
6068 # BUGME: тропа? --aspotashev
6069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6070 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6071 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6072 msgid "Track"
6073 msgstr "Полевые и лесные дороги"
6074 
6075 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6076 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6077 msgid "Cycleway"
6078 msgstr "Велодорожка"
6079 
6080 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6081 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6082 msgid "Service Road"
6083 msgstr "Служебная дорога"
6084 
6085 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6086 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6087 msgid "Road"
6088 msgstr "Неизвестный тип дороги"
6089 
6090 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6091 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6092 msgid "Residential Road"
6093 msgstr "Улица"
6094 
6095 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6096 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6097 msgid "Living Street"
6098 msgstr "Улица в жилой зоне"
6099 
6100 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6101 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6102 msgid "Unclassified Road"
6103 msgstr "Дорога, ниже «местной дороги»"
6104 
6105 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6106 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6107 msgid "Tertiary Link Road"
6108 msgstr "Съезд с местной дороги"
6109 
6110 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6111 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6112 msgid "Tertiary Road"
6113 msgstr "Местная дорога"
6114 
6115 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6116 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6117 msgid "Secondary Link Road"
6118 msgstr "Съезд с второстепенной дороги"
6119 
6120 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6121 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6122 msgid "Secondary Road"
6123 msgstr "Второстепенная дорога"
6124 
6125 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6126 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6127 msgid "Primary Link Road"
6128 msgstr "Съезд с первостепенной дороги"
6129 
6130 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6131 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6132 msgid "Primary Road"
6133 msgstr "Первостепенная дорога"
6134 
6135 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6136 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6137 msgid "Raceway"
6138 msgstr "Гоночный трек (автоспорт)"
6139 
6140 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6141 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6142 msgid "Trunk Link Road"
6143 msgstr "Съезд с основной дороги"
6144 
6145 # Знак 5.3 ПДД --aspotashev
6146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6147 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6148 msgid "Trunk Road"
6149 msgstr "Дорога для автомобилей"
6150 
6151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6152 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6153 msgid "Motorway Link Road"
6154 msgstr "Съезд с автомагистрали"
6155 
6156 # Знак 5.1 ПДД --aspotashev
6157 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6158 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6159 msgid "Motorway"
6160 msgstr "Автомагистраль"
6161 
6162 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6163 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6164 msgid "Corridor"
6165 msgstr "Внутренний коридор"
6166 
6167 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6168 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6169 msgid "Building"
6170 msgstr "Здание без конкретного типа"
6171 
6172 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6173 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6174 msgid "Camping"
6175 msgstr "Кемпинг"
6176 
6177 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6178 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6179 msgid "Hostel"
6180 msgstr "Хостел"
6181 
6182 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6183 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6184 msgid "Hotel"
6185 msgstr "Гостиница"
6186 
6187 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6188 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6189 msgid "Motel"
6190 msgstr "Мотель"
6191 
6192 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6193 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6194 msgid "Youth Hostel"
6195 msgstr "Молодёжная турбаза"
6196 
6197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6198 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6199 msgid "Guest House"
6200 msgstr "Гостевой дом"
6201 
6202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6203 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6204 msgid "Library"
6205 msgstr "Библиотека"
6206 
6207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6208 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6209 msgid "Kindergarten"
6210 msgstr "Детский сад"
6211 
6212 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6213 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6214 msgid "College"
6215 msgstr "Колледж"
6216 
6217 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6218 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6219 msgid "School"
6220 msgstr "Школа"
6221 
6222 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6223 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6224 msgid "University"
6225 msgstr "Университет"
6226 
6227 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6228 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6229 msgid "Bar"
6230 msgstr "Бар"
6231 
6232 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6233 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6234 msgid "Biergarten"
6235 msgstr "Пивной сад"
6236 
6237 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6238 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6239 msgid "Cafe"
6240 msgstr "Кафе"
6241 
6242 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6243 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6244 msgid "Fast Food"
6245 msgstr "Фаст-фуд"
6246 
6247 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6248 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6249 msgid "Pub"
6250 msgstr "Паб"
6251 
6252 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6253 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6254 msgid "Restaurant"
6255 msgstr "Ресторан"
6256 
6257 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6258 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6259 msgid "Dentist"
6260 msgstr "Стоматология"
6261 
6262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6263 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6264 msgid "Doctors"
6265 msgstr "Кабинет врача"
6266 
6267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6268 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6269 msgid "Hospital"
6270 msgstr "Больница"
6271 
6272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6273 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6274 msgid "Pharmacy"
6275 msgstr "Аптека"
6276 
6277 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6278 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6279 msgid "Veterinary"
6280 msgstr "Ветеринар"
6281 
6282 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6283 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6284 msgid "ATM"
6285 msgstr "Банкомат"
6286 
6287 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6288 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6289 msgid "Bank"
6290 msgstr "Банк"
6291 
6292 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6293 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6294 msgid "Archaeological Site"
6295 msgstr "Археологические раскопки"
6296 
6297 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6298 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6299 msgid "Embassy"
6300 msgstr "Посольство"
6301 
6302 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6303 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6304 msgid "Emergency Phone"
6305 msgstr "Экстренный телефон"
6306 
6307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6308 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6309 msgid "Mountain Rescue"
6310 msgstr "Поисково-спасательная служба"
6311 
6312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6313 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6314 msgid "Water Park"
6315 msgstr "Аквапарк"
6316 
6317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6318 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6319 msgid "Community Centre"
6320 msgstr "Культурный центр"
6321 
6322 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6323 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6324 msgid "Fountain"
6325 msgstr "Фонтан"
6326 
6327 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6328 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6329 msgid "Night Club"
6330 msgstr "Ночной клуб"
6331 
6332 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6333 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6334 msgid "Bench"
6335 msgstr "Скамейка"
6336 
6337 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6338 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6339 msgid "Court House"
6340 msgstr "Суд"
6341 
6342 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6343 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6344 msgid "Fire Station"
6345 msgstr "Пожарная часть"
6346 
6347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6348 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6349 msgid "Hunting Stand"
6350 msgstr "Охотничья вышка"
6351 
6352 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6353 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6354 msgid "Police"
6355 msgstr "Полиция"
6356 
6357 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6358 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6359 msgid "Post Box"
6360 msgstr "Почтовый ящик"
6361 
6362 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6363 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6364 msgid "Post Office"
6365 msgstr "Почтовое отделение"
6366 
6367 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6368 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6369 msgid "Prison"
6370 msgstr "Тюрьма"
6371 
6372 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6373 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6374 msgid "Recycling"
6375 msgstr "Контейнер приёма вторичного сырья"
6376 
6377 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6378 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6379 msgid "Shelter"
6380 msgstr "Укрытие от непогоды"
6381 
6382 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6383 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6384 msgid "Telephone"
6385 msgstr "Телефон"
6386 
6387 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6388 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6389 msgid "Toilets"
6390 msgstr "Туалет"
6391 
6392 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6393 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6394 msgid "Town Hall"
6395 msgstr "Администрация"
6396 
6397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6398 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6399 msgid "Waste Basket"
6400 msgstr "Мусорная корзина"
6401 
6402 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6403 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6404 msgid "Drinking Water"
6405 msgstr "Питьевая вода"
6406 
6407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6408 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6409 msgid "Graveyard"
6410 msgstr "Небольшие захоронения при местах служения"
6411 
6412 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6413 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6414 msgid "Charging Station"
6415 msgstr "Станция зарядки"
6416 
6417 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6418 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6419 msgid "Car Wash"
6420 msgstr "Автомойка"
6421 
6422 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6423 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6424 msgid "Social Facility"
6425 msgstr "Социальное учреждение"
6426 
6427 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6428 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6429 msgid "City Wall"
6430 msgstr "Городская стена"
6431 
6432 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6433 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6434 msgid "Gate"
6435 msgstr "Ворота/калитка"
6436 
6437 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6438 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6439 msgid "Lift Gate"
6440 msgstr "Шлагбаум"
6441 
6442 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6443 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6444 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6445 msgid "Wall"
6446 msgstr "Стена"
6447 
6448 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6449 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6450 msgid "Peak"
6451 msgstr "Вершина"
6452 
6453 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6454 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6455 msgid "Tree"
6456 msgstr "Дерево"
6457 
6458 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6459 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6460 msgid "Cave Entrance"
6461 msgstr "Вход в пещеру"
6462 
6463 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6464 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6465 msgid "Beverages"
6466 msgstr "Магазин по продаже алкогольных и безалкогольных напитков"
6467 
6468 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6469 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6470 msgid "Hifi"
6471 msgstr "Магазин по продаже Hi-Fi"
6472 
6473 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6474 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6475 msgid "Supermarket"
6476 msgstr "Супермаркет"
6477 
6478 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6479 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6480 msgid "Liquor Store"
6481 msgstr "Алкогольный магазин"
6482 
6483 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6484 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6485 msgid "Bakery"
6486 msgstr "Булочная"
6487 
6488 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6489 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6490 msgid "Butcher"
6491 msgstr "Мясной"
6492 
6493 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6494 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6495 msgid "Confectionery"
6496 msgstr "Кондитерская"
6497 
6498 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6499 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6500 msgid "Convenience Shop"
6501 msgstr "Магазин шаговой доступности"
6502 
6503 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6504 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6505 msgid "Greengrocer"
6506 msgstr "Магазин овощей и фруктов"
6507 
6508 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6509 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6510 msgid "Seafood Shop"
6511 msgstr "Магазин морепродуктов"
6512 
6513 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6514 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6515 msgid "Department Store"
6516 msgstr "Универсальный магазин (с отделами)"
6517 
6518 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6519 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6520 msgid "Kiosk"
6521 msgstr "Магазин в виде киоска"
6522 
6523 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6524 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6525 msgid "Bag Shop"
6526 msgstr "Магазин сумок и саквояжа"
6527 
6528 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6529 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6530 msgid "Clothes Shop"
6531 msgstr "Магазин одежды"
6532 
6533 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6534 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6535 msgid "Fashion Shop"
6536 msgstr "Магазин модной одежды"
6537 
6538 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6539 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6540 msgid "Jewelry Shop"
6541 msgstr "Ювелирный магазин"
6542 
6543 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6544 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6545 msgid "Shoe Shop"
6546 msgstr "Обувь"
6547 
6548 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6549 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6550 msgid "Variety Store"
6551 msgstr "Товары по одной цене"
6552 
6553 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6554 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6555 msgid "Beauty Services"
6556 msgstr "Салон красоты"
6557 
6558 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6559 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6560 msgid "Chemist"
6561 msgstr "Бытовая химия"
6562 
6563 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6564 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6565 msgid "Cosmetics"
6566 msgstr "Магазин косметики"
6567 
6568 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6569 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6570 msgid "Hairdresser"
6571 msgstr "Парикмахерская"
6572 
6573 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6574 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6575 msgid "Optician"
6576 msgstr "Оптика"
6577 
6578 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6579 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6580 msgid "Perfumery"
6581 msgstr "Парфюмерия"
6582 
6583 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6584 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6585 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6586 msgid "Hardware Store"
6587 msgstr "Магазин инструментов и крепежа"
6588 
6589 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6590 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6591 msgid "Florist"
6592 msgstr "Цветочный магазин"
6593 
6594 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6595 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6596 msgid "Furniture Store"
6597 msgstr "Мебельный магазин"
6598 
6599 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6600 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6601 msgid "Electronics Shop"
6602 msgstr "Магазин бытовой электроники"
6603 
6604 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6605 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6606 msgid "Mobile Phone Shop"
6607 msgstr "Магазин мобильных телефонов и аксессуаров"
6608 
6609 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6610 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6611 msgid "Bicycle Shop"
6612 msgstr "Веломагазин"
6613 
6614 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6615 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6616 msgid "Car Dealer"
6617 msgstr "Автодилер"
6618 
6619 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6620 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6621 msgid "Car Repair Shop"
6622 msgstr "Автомастерская"
6623 
6624 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6625 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6626 msgid "Car Parts"
6627 msgstr "Автозапчасти"
6628 
6629 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6630 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6631 msgid "Motorcycle Shop"
6632 msgstr "Магазин мотоциклов"
6633 
6634 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6635 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6636 msgid "Outdoor Shop"
6637 msgstr "Магазин снаряжения для активного отдыха"
6638 
6639 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6640 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6641 msgid "Sports Shop"
6642 msgstr "Спорттовары"
6643 
6644 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6645 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6646 msgid "Printing Services"
6647 msgstr "Магазин копирования, печати"
6648 
6649 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6650 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6651 msgid "Art Shop"
6652 msgstr "Магазин произведений искусства"
6653 
6654 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6655 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6656 msgid "Musical Instrument Shop"
6657 msgstr "Магазин музыкальных инструментов"
6658 
6659 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6660 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6661 msgid "Photo Shop"
6662 msgstr "Фототовары"
6663 
6664 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6665 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6666 msgid "Bookshop"
6667 msgstr "Книжный магазин"
6668 
6669 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6670 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6671 msgid "Gift Shop"
6672 msgstr "Магазины подарков"
6673 
6674 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6675 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6676 msgid "Stationery"
6677 msgstr "Канцелярские товары"
6678 
6679 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6680 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6681 msgid "Laundry"
6682 msgstr "Прачечная"
6683 
6684 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6685 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6686 msgid "Pet Shop"
6687 msgstr "Зоомагазин"
6688 
6689 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6690 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6691 msgid "Toy Store"
6692 msgstr "Игрушки"
6693 
6694 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6695 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6696 msgid "Travel Agency"
6697 msgstr "Бюро путешествий"
6698 
6699 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6700 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6701 msgid "Deli"
6702 msgstr "Магазин деликатесов"
6703 
6704 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6705 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6706 msgid "Tobacco Shop"
6707 msgstr "Табачный магазин"
6708 
6709 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6710 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6711 msgid "Tea Shop"
6712 msgstr "Чайный магазин"
6713 
6714 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6715 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6716 msgid "Computer Shop"
6717 msgstr "Компьютерный магазин"
6718 
6719 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6720 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6721 msgid "Garden Centre"
6722 msgstr "Садовые принадлежности"
6723 
6724 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6725 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6726 msgid "Shop"
6727 msgstr "Магазин"
6728 
6729 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6730 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6731 msgid "Bridge"
6732 msgstr "Мост"
6733 
6734 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6735 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6736 msgid "Lighthouse"
6737 msgstr "Маяк"
6738 
6739 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6740 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6741 msgid "Pier"
6742 msgstr "Пирс"
6743 
6744 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6745 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6746 msgid "Water Tower"
6747 msgstr "Водонапорная башня"
6748 
6749 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6750 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6751 msgid "Wind Mill"
6752 msgstr "Ветряная мельница"
6753 
6754 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6755 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6756 msgid "Communications Tower"
6757 msgstr "Телебашня"
6758 
6759 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6760 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6761 msgid "Tourist Attraction"
6762 msgstr "Достопримечательность"
6763 
6764 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6765 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6766 msgid "Artwork"
6767 msgstr "Произведение искусства"
6768 
6769 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6770 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6771 msgid "Castle"
6772 msgstr "Замок"
6773 
6774 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6775 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6776 msgid "Cinema"
6777 msgstr "Кинотеатр"
6778 
6779 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6780 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6781 msgid "Information"
6782 msgstr "Инфопункт"
6783 
6784 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6785 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6786 msgid "Monument"
6787 msgstr "Монумент (огромный)"
6788 
6789 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6790 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6791 msgid "Museum"
6792 msgstr "Музей"
6793 
6794 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6795 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6796 msgid "Ruin"
6797 msgstr "Руины с историческим значением"
6798 
6799 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6800 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6801 msgid "Theatre"
6802 msgstr "Театр"
6803 
6804 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6805 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6806 msgid "Theme Park"
6807 msgstr "Парк развлечений"
6808 
6809 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6810 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6811 msgid "View Point"
6812 msgstr "Обзорная точка"
6813 
6814 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6815 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6816 msgid "Zoo"
6817 msgstr "Зоопарк"
6818 
6819 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6820 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6821 msgid "Alpine Hut"
6822 msgstr "Горный приют"
6823 
6824 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6825 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6826 msgid "Wilderness Hut"
6827 msgstr "Охотничий домик"
6828 
6829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6830 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6831 msgid "Memorial"
6832 msgstr "Памятник"
6833 
6834 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6835 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6836 msgid "Aerodrome"
6837 msgstr "Аэропорт"
6838 
6839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6840 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6841 msgid "Helipad"
6842 msgstr "Вертолётная площадка"
6843 
6844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6845 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6846 msgid "Airport Gate"
6847 msgstr "Выход на посадку"
6848 
6849 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6850 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6851 msgid "Airport Runway"
6852 msgstr "Взлётно-посадочная полоса"
6853 
6854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6855 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6856 msgid "Airport Apron"
6857 msgstr "Перрон"
6858 
6859 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6860 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6861 msgid "Airport Taxiway"
6862 msgstr "Рулёжная дорожка"
6863 
6864 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6865 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6866 msgid "Airport Terminal"
6867 msgstr "Терминал аэропорта"
6868 
6869 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6870 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6871 msgid "Bus Station"
6872 msgstr "Автобусная станция/терминал"
6873 
6874 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6875 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6876 msgid "Bus Stop"
6877 msgstr "Место остановки автобуса"
6878 
6879 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6880 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6881 msgid "Car Sharing"
6882 msgstr "Каршеринг"
6883 
6884 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6885 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6886 msgid "Gas Station"
6887 msgstr "Автозаправочная станция"
6888 
6889 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6890 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6891 msgid "Parking"
6892 msgstr "Парковка"
6893 
6894 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6895 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6896 msgid "Parking Space"
6897 msgstr "Отдельное парковочное место на парковке"
6898 
6899 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6900 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6901 msgid "Platform"
6902 msgstr "Платформа"
6903 
6904 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6905 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6906 msgid "Bicycle Rental"
6907 msgstr "Велопрокат"
6908 
6909 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6910 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6911 msgid "Car Rental"
6912 msgstr "Аренда автомобилей"
6913 
6914 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6915 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6916 msgid "Ski Rental"
6917 msgstr "Прокат лыж"
6918 
6919 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6920 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6921 msgid "Taxi Rank"
6922 msgstr "Стоянка такси"
6923 
6924 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6925 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6926 msgid "Train Station"
6927 msgstr "Железнодорожная станция"
6928 
6929 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6930 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6931 msgid "Tram Stop"
6932 msgstr "Место остановки трамвая"
6933 
6934 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6935 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6936 msgid "Bicycle Parking"
6937 msgstr "Велопарковка"
6938 
6939 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
6940 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6941 msgid "Motorcycle Parking"
6942 msgstr "Парковка для мотоциклов"
6943 
6944 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
6945 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6946 msgid "Subway Entrance"
6947 msgstr "Вход в метро"
6948 
6949 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
6950 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6951 msgid "Speed Camera"
6952 msgstr "Камера для замера скорости"
6953 
6954 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
6955 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6956 msgid "Place Of Worship"
6957 msgstr "Место поклонения"
6958 
6959 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
6960 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6961 msgid "Bahai"
6962 msgstr "Дом поклонения бахаи"
6963 
6964 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
6965 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6966 msgid "Buddhist"
6967 msgstr "Буддийский храм"
6968 
6969 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
6970 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6971 msgid "Christian"
6972 msgstr "Христианская церковь"
6973 
6974 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
6975 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6976 msgid "Muslim"
6977 msgstr "Мусульманская мечеть"
6978 
6979 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
6980 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6981 msgid "Hindu"
6982 msgstr "Индуистский храм"
6983 
6984 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
6985 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6986 msgid "Jain"
6987 msgstr "Джайнистский храм"
6988 
6989 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
6990 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6991 msgid "Jewish"
6992 msgstr "Иудейская синагога"
6993 
6994 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
6995 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6996 msgid "Shinto"
6997 msgstr "Дзиндзя"
6998 
6999 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
7000 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7001 msgid "Sikh"
7002 msgstr "Гурдвара"
7003 
7004 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
7005 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7006 msgid "Taoist"
7007 msgstr "Даосский храм"
7008 
7009 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
7010 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7011 msgid "Golf Course"
7012 msgstr "Площадка для гольфа"
7013 
7014 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7015 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7016 msgid "Marina"
7017 msgstr "Стоянка для яхт"
7018 
7019 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7020 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7021 msgid "Park"
7022 msgstr "Парк отдыха"
7023 
7024 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7025 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7026 msgid "Playground"
7027 msgstr "Детская площадка"
7028 
7029 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7030 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7031 msgid "Pitch"
7032 msgstr "Спортивная площадка"
7033 
7034 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7035 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7036 msgid "Sports Centre"
7037 msgstr "Спортивный центр/комплекс"
7038 
7039 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7040 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7041 msgid "Stadium"
7042 msgstr "Стадион (территория)"
7043 
7044 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7045 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7046 msgid "Swimming Pool"
7047 msgstr "Бассейн"
7048 
7049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7050 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7051 msgid "Miniature Golf Course"
7052 msgstr "Мини-гольф"
7053 
7054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7055 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7056 msgid "Allotments"
7057 msgstr "Садовые участки"
7058 
7059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7060 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7061 msgid "Basin"
7062 msgstr "Хранилище сточных вод"
7063 
7064 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7065 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7066 msgid "Cemetery"
7067 msgstr "Кладбище"
7068 
7069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7070 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7071 msgid "Commercial"
7072 msgstr "Коммерческая застройка"
7073 
7074 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7075 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7076 msgid "Construction"
7077 msgstr "Строительная зона"
7078 
7079 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7080 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7081 msgid "Farmland"
7082 msgstr "Сельскохозяйственные угодья"
7083 
7084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7085 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7086 msgid "Farmyard"
7087 msgstr "Территория фермы (без полей)"
7088 
7089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7090 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7091 msgid "Garages"
7092 msgstr "Территория гаражей"
7093 
7094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7095 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7096 msgid "Grass"
7097 msgstr "Газон"
7098 
7099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7100 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7101 msgid "Industrial"
7102 msgstr "Промышленная зона"
7103 
7104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7105 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7106 msgid "Landfill"
7107 msgstr "Свалка"
7108 
7109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7110 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7111 msgid "Meadow"
7112 msgstr "Сенокосный луг (пастбище)"
7113 
7114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7115 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7116 msgid "Military"
7117 msgstr "Военная зона"
7118 
7119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7120 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7121 msgid "Quarry"
7122 msgstr "Территория карьера"
7123 
7124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7125 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7126 msgid "Railway"
7127 msgstr "Железнодорожный коридор"
7128 
7129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7130 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7131 msgid "Reservoir"
7132 msgstr "Водохранилище"
7133 
7134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7135 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7136 msgid "Residential"
7137 msgstr "Жилая территория"
7138 
7139 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7140 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7141 msgid "Retail"
7142 msgstr "Торговая территория"
7143 
7144 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7145 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7146 msgid "Orchard"
7147 msgstr "Территория плодового сада"
7148 
7149 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7150 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7151 msgid "Vineyard"
7152 msgstr "Виноградник"
7153 
7154 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7155 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7156 msgid "Rail"
7157 msgstr "Рельсовый путь"
7158 
7159 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7160 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7161 msgid "Narrow Gauge"
7162 msgstr "Узкоколейная железная дорога"
7163 
7164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7165 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7166 msgid "Tram"
7167 msgstr "Трамвайные пути"
7168 
7169 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7170 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7171 msgid "Light Rail"
7172 msgstr "Легкорельсовый транспорт"
7173 
7174 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7175 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7176 msgid "Abandoned Railway"
7177 msgstr "Разобранная железная дорога"
7178 
7179 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7180 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7181 msgid "Subway"
7182 msgstr "Метро"
7183 
7184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7185 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7186 msgid "Preserved Railway"
7187 msgstr "Историческая железная дорога"
7188 
7189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7190 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7191 msgid "Miniature Railway"
7192 msgstr "Мини-железная дорога"
7193 
7194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7195 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7196 msgid "Railway Construction"
7197 msgstr "Строящаяся железная дорога"
7198 
7199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7200 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7201 msgid "Monorail"
7202 msgstr "Монорельс"
7203 
7204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7205 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7206 msgid "Funicular Railway"
7207 msgstr "Фуникулёр"
7208 
7209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7210 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7211 msgid "Power Tower"
7212 msgstr "Опора ЛЭП"
7213 
7214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7215 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7216 msgid "Aerialway Station"
7217 msgstr "Станция канатной дороги"
7218 
7219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7220 msgctxt ""
7221 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7222 msgid "Pylon"
7223 msgstr "Опора канатной дороги"
7224 
7225 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7226 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7227 msgid "Cable Car"
7228 msgstr "Канатный трамвай"
7229 
7230 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7231 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7232 msgid "Gondola"
7233 msgstr "Гондола-кабина (по кругу)"
7234 
7235 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7236 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7237 msgid "Chair Lift"
7238 msgstr "Ряд кресел"
7239 
7240 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7241 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7242 msgid "Mixed Lift"
7243 msgstr "Смешанный подъёмник"
7244 
7245 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7246 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7247 msgid "Drag Lift"
7248 msgstr "Горнолыжный подъёмник"
7249 
7250 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7251 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7252 msgid "T-Bar"
7253 msgstr "T-образный бугельный подъёмник"
7254 
7255 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7256 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7257 msgid "J-Bar"
7258 msgstr "J-образный бугельный подъёмник"
7259 
7260 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7261 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7262 msgid "Platter"
7263 msgstr "Тарельчатый подъёмник"
7264 
7265 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7266 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7267 msgid "Rope Tow"
7268 msgstr "Бугельный подъёмник"
7269 
7270 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7271 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7272 msgid "Magic Carpet"
7273 msgstr "Ковёр-лифт"
7274 
7275 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7276 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7277 msgid "Zip Line"
7278 msgstr "Зиплайн"
7279 
7280 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7281 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7282 msgid "Goods"
7283 msgstr "Торговая авиалиния"
7284 
7285 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7286 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7287 msgid "Downhill Piste"
7288 msgstr "Трасса для скоростного спуска"
7289 
7290 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7291 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7292 msgid "Nordic Piste"
7293 msgstr "Прогулочная или беговая лыжня"
7294 
7295 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7296 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7297 msgid "Skitour"
7298 msgstr "Маршрут для скитура"
7299 
7300 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7301 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7302 msgid "Sled Piste"
7303 msgstr "Санная трасса"
7304 
7305 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7306 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7307 msgid "Winter Hike"
7308 msgstr "Маршрут для зимнего похода"
7309 
7310 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7311 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7312 msgid "Sleigh Piste"
7313 msgstr "Санная трасса для упряжек"
7314 
7315 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7316 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7317 msgid "Ice Skate"
7318 msgstr "Трасса для катания на коньках"
7319 
7320 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7321 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7322 msgid "Snow Park"
7323 msgstr "Сноупарк"
7324 
7325 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7326 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7327 msgid "Ski Playground"
7328 msgstr "Детская лыжная зона"
7329 
7330 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7331 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7332 msgid "Ski Jump"
7333 msgstr "Трамплин"
7334 
7335 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7336 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7337 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7338 msgstr "Административная граница (уровень 1)"
7339 
7340 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7341 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7342 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7343 msgstr "Административная граница (уровень 2)"
7344 
7345 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7346 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7347 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7348 msgstr "Административная граница (уровень 3)"
7349 
7350 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7351 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7352 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7353 msgstr "Административная граница (уровень 4)"
7354 
7355 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7356 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7357 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7358 msgstr "Административная граница (уровень 5)"
7359 
7360 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7361 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7362 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7363 msgstr "Административная граница (уровень 6)"
7364 
7365 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7366 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7367 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7368 msgstr "Административная граница (уровень 7)"
7369 
7370 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7371 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7372 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7373 msgstr "Административная граница (уровень 8)"
7374 
7375 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7376 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7377 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7378 msgstr "Административная граница (уровень 9)"
7379 
7380 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7381 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7382 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7383 msgstr "Административная граница (уровень 10)"
7384 
7385 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7386 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7387 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7388 msgstr "Административная граница (уровень 11)"
7389 
7390 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7391 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7392 msgid "Boundary (Maritime)"
7393 msgstr "Морская граница"
7394 
7395 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7396 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7397 msgid "Land Mass"
7398 msgstr "Суша"
7399 
7400 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7401 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7402 msgid "Urban Area"
7403 msgstr "Городская территория"
7404 
7405 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7406 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7407 msgid "International Date Line"
7408 msgstr "Линия перемены даты"
7409 
7410 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7411 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7412 msgid "Bathymetry"
7413 msgstr "Батиметрия"
7414 
7415 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7416 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7417 msgid "Canal"
7418 msgstr "Искусственный канал"
7419 
7420 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7421 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7422 msgid "Drain"
7423 msgstr "Дренажный канал"
7424 
7425 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7426 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7427 msgid "Ditch"
7428 msgstr "Сточная канава"
7429 
7430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7431 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7432 msgid "Stream"
7433 msgstr "Ручей"
7434 
7435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7436 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7437 msgid "River"
7438 msgstr "Река"
7439 
7440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7441 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7442 msgid "Weir"
7443 msgstr "Плотина"
7444 
7445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7447 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7448 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7449 msgid "Crosswalk"
7450 msgstr "Пешеходный переход"
7451 
7452 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7453 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7454 msgid "Railway Crossing"
7455 msgstr "Железнодорожный переход"
7456 
7457 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7458 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7459 msgid "Door"
7460 msgstr "Внутренняя дверь"
7461 
7462 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7463 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7464 msgid "Room"
7465 msgstr "Внутреннее помещение"
7466 
7467 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7468 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7469 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7470 msgid "*"
7471 msgstr "C"
7472 
7473 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7474 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7475 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7476 msgid "*"
7477 msgstr "В"
7478 
7479 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7480 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7481 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7482 msgid "*"
7483 msgstr "Ю"
7484 
7485 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7486 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7487 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7488 msgid "*"
7489 msgstr "З"
7490 
7491 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7492 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7493 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7494 msgid "*"
7495 msgstr "*"
7496 
7497 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7498 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7499 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7500 msgid "*"
7501 msgstr "*"
7502 
7503 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7504 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7505 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7506 msgid "*"
7507 msgstr "*"
7508 
7509 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7510 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7511 msgid "Detour"
7512 msgstr "Маршрут для постоянного объездного пути"
7513 
7514 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7515 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7516 msgid "Ferry Route"
7517 msgstr "Паромный маршрут"
7518 
7519 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7520 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7521 msgid "Train"
7522 msgstr "Железнодорожный маршрут"
7523 
7524 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7525 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7526 msgid "Subway"
7527 msgstr "Маршрут метрополитена"
7528 
7529 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7530 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7531 msgid "Tram"
7532 msgstr "Трамвайный маршрут"
7533 
7534 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7535 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7536 msgid "Bus"
7537 msgstr "Автобусный маршрут"
7538 
7539 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7540 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7541 msgid "Trolley Bus"
7542 msgstr "Троллейбусный маршрут"
7543 
7544 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7545 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7546 msgid "Bicycle Route"
7547 msgstr "Велосипедный маршрут"
7548 
7549 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7550 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7551 msgid "Mountainbike Route"
7552 msgstr "Маршрут для горных велосипедов"
7553 
7554 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7555 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7556 msgid "Walking Route"
7557 msgstr "Пешеходный маршрут"
7558 
7559 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7560 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7561 msgid "Hiking Route"
7562 msgstr "Туристический маршрут"
7563 
7564 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7565 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7566 msgid "Bridleway"
7567 msgstr "Конная тропа"
7568 
7569 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7570 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7571 msgid "Inline Skates Route"
7572 msgstr "Маршрут для роллерблейдинга"
7573 
7574 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7575 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7576 msgid "Downhill Piste"
7577 msgstr "Трасса для скоростного спуска"
7578 
7579 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7580 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7581 msgid "Nordic Ski Trail"
7582 msgstr "Прогулочная или беговая лыжня"
7583 
7584 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7585 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7586 msgid "Skitour"
7587 msgstr "Маршрут для скитура"
7588 
7589 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7590 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7591 msgid "Sled Trail"
7592 msgstr "Санная трасса"
7593 
7594 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7595 #, qt-format
7596 msgctxt "QObject|"
7597 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7598 msgstr "Невозможно преобразовать текст %1 <maximum> в целое."
7599 
7600 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7601 #, qt-format
7602 msgctxt "QObject|"
7603 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7604 msgstr "Невозможно преобразовать текст %1 <minimum> в целое"
7605 
7606 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7607 #, qt-format
7608 msgctxt "QObject|"
7609 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7610 msgid_plural ""
7611 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7612 msgstr[0] ""
7613 "Ошибка синтаксического разбора строки %1. После конца документа присутствует "
7614 "%n незакрытый тег. "
7615 msgstr[1] ""
7616 "Ошибка синтаксического разбора строки %1. После конца документа присутствуют "
7617 "%n незакрытых тега. "
7618 msgstr[2] ""
7619 "Ошибка синтаксического разбора строки %1. После конца документа присутствуют "
7620 "%n незакрытых тегов. "
7621 
7622 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7623 #, qt-format
7624 msgctxt "QObject|"
7625 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7626 msgstr "Ошибка на строке %1, позиция %2. "
7627 
7628 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7629 msgctxt "QObject|"
7630 msgid "This is an Invalid File"
7631 msgstr "Указанный файл не является корректным."
7632 
7633 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7634 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7635 msgid "Name"
7636 msgstr "Название"
7637 
7638 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7639 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7640 msgid "Type"
7641 msgstr "Тип"
7642 
7643 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7644 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7645 msgid "Popularity"
7646 msgstr "Популярность"
7647 
7648 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7649 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7650 msgid "PopIndex"
7651 msgstr "Индекс популярности"
7652 
7653 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7654 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7655 msgid "Playlist"
7656 msgstr "Список воспроизведения"
7657 
7658 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7659 #, qt-format
7660 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7661 msgid "Current Location: %1"
7662 msgstr "Текущее местоположение: %1"
7663 
7664 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7665 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7666 msgid "Home"
7667 msgstr "Домашняя папка"
7668 
7669 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7670 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7671 msgid "Address or search term"
7672 msgstr "Адрес или поисковый запрос"
7673 
7674 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7675 #, qt-format
7676 msgctxt "QObject|Number of search results"
7677 msgid "%n result(s) found."
7678 msgid_plural "%n result(s) found."
7679 msgstr[0] "Найден %n результат."
7680 msgstr[1] "Найдено %n результата."
7681 msgstr[2] "Найдено %n результатов."
7682 
7683 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7684 msgctxt "GoTo|"
7685 msgid "Go To..."
7686 msgstr "Перейти..."
7687 
7688 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7689 msgctxt "GoTo|"
7690 msgid ""
7691 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7692 "Marble/Search\">Details...</a>"
7693 msgstr ""
7694 "Введите условие поиска и нажмите клавишу ВВОД. <a href=\"https://userbase."
7695 "kde.org/Marble/Search\">Подробнее...</a>"
7696 
7697 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7698 msgctxt "GoTo|"
7699 msgid "Browse"
7700 msgstr "Обзор"
7701 
7702 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7703 msgctxt "GoTo|"
7704 msgid "Search"
7705 msgstr "Поиск"
7706 
7707 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7708 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7709 msgid "Select a geographic region"
7710 msgstr "Выбор географического региона"
7711 
7712 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7713 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7714 msgid "Northern Latitude"
7715 msgstr "Северная широта"
7716 
7717 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7718 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7719 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7720 msgid "°"
7721 msgstr "°"
7722 
7723 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7724 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7725 msgid "&N"
7726 msgstr "&С"
7727 
7728 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7729 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7730 msgid "Western Longitude"
7731 msgstr "Западная долгота"
7732 
7733 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7734 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7735 msgid "&W"
7736 msgstr "&З"
7737 
7738 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7739 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7740 msgid "Eastern Longitude"
7741 msgstr "Восточная долгота"
7742 
7743 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7744 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7745 msgid "&E"
7746 msgstr "&В"
7747 
7748 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7749 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7750 msgid "Southern Latitude"
7751 msgstr "Южная широта"
7752 
7753 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7754 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7755 msgid "&S"
7756 msgstr "&Ю"
7757 
7758 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7759 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7760 msgid "°"
7761 msgstr "°"
7762 
7763 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7764 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7765 msgid "'"
7766 msgstr "'"
7767 
7768 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7769 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7770 msgid "\""
7771 msgstr "\""
7772 
7773 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7774 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7775 msgid "E"
7776 msgstr "В"
7777 
7778 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7779 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7780 msgid "W"
7781 msgstr "З"
7782 
7783 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7784 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7785 msgid "N"
7786 msgstr "С"
7787 
7788 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7789 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7790 msgid "S"
7791 msgstr "Ю"
7792 
7793 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7794 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7795 msgid "°"
7796 msgstr "°"
7797 
7798 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7799 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7800 msgid "′"
7801 msgstr "′"
7802 
7803 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7804 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7805 msgid "″"
7806 msgstr "″"
7807 
7808 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7809 msgctxt "LegendWidget|"
7810 msgid "Legend"
7811 msgstr "Легенда"
7812 
7813 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7814 msgctxt "LegendWidget|"
7815 msgid "about:blank"
7816 msgstr "about:blank"
7817 
7818 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7819 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7820 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7821 msgid "Install"
7822 msgstr "Установить"
7823 
7824 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7825 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7826 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7827 msgid "Remove"
7828 msgstr "Удалить"
7829 
7830 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7831 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7832 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7833 msgid "Cancel"
7834 msgstr "Отмена"
7835 
7836 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7837 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7838 msgid "Upgrade"
7839 msgstr "Обновить"
7840 
7841 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7842 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7843 msgid "Update"
7844 msgstr "Обновить"
7845 
7846 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7847 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7848 msgid "Open"
7849 msgstr "Открыть"
7850 
7851 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7852 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7853 msgid "Install Maps"
7854 msgstr "Установка карт"
7855 
7856 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7857 msgctxt "QObject|"
7858 msgid "Name"
7859 msgstr "Название"
7860 
7861 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7862 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7863 msgid "Globe View"
7864 msgstr "Вид на глобусе"
7865 
7866 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7867 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7868 msgid "Spherical view"
7869 msgstr "Сферический вид"
7870 
7871 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7872 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7873 msgid "Mercator View"
7874 msgstr "Проекция Меркатора"
7875 
7876 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7877 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7878 msgid "Flat View"
7879 msgstr "На плоскости"
7880 
7881 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7882 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7883 msgid "Gnomonic view"
7884 msgstr "Гномоническая проекция"
7885 
7886 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7887 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7888 msgid "Stereographic view"
7889 msgstr "Стереографическая проекция"
7890 
7891 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7892 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7893 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7894 msgstr "Равновеликая азимутальная проекция Ламберта"
7895 
7896 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7897 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7898 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7899 msgstr "Эквидистантная азимутальная проекция"
7900 
7901 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7902 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7903 msgid "Perspective Globe view"
7904 msgstr "Глобус"
7905 
7906 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7907 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7908 msgid "&Show Large Icons"
7909 msgstr "&Крупные значки"
7910 
7911 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7912 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7913 msgid "&Favorite"
7914 msgstr "&Избранный"
7915 
7916 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7917 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7918 msgid "&Create a New Map..."
7919 msgstr "&Создать новую карту"
7920 
7921 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7922 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7923 msgid "&Delete Map Theme"
7924 msgstr "&Удалить тему карты"
7925 
7926 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7927 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7928 msgid "Marble"
7929 msgstr "Marble"
7930 
7931 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7932 #, qt-format
7933 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7934 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7935 msgstr "Действительно удалить «%1»?"
7936 
7937 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
7938 msgctxt "MapViewWidget|"
7939 msgid "Map View"
7940 msgstr "Карта"
7941 
7942 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
7943 msgctxt "MapViewWidget|"
7944 msgid "&Projection"
7945 msgstr "&Проекция"
7946 
7947 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
7948 msgctxt "MapViewWidget|"
7949 msgid "Globe"
7950 msgstr "Глобус"
7951 
7952 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
7953 msgctxt "MapViewWidget|"
7954 msgid "Flat Map"
7955 msgstr "Равнопромежуточная проекция"
7956 
7957 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
7958 msgctxt "MapViewWidget|"
7959 msgid "Mercator"
7960 msgstr "Проекция Меркатора"
7961 
7962 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
7963 msgctxt "MapViewWidget|"
7964 msgid "Gnomonic"
7965 msgstr "Гномоническая проекция"
7966 
7967 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
7968 msgctxt "MapViewWidget|"
7969 msgid "Stereographic"
7970 msgstr "Стереографическая проекция"
7971 
7972 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
7973 msgctxt "MapViewWidget|"
7974 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
7975 msgstr "Равновеликая азимутальная проекция Ламберта"
7976 
7977 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
7978 msgctxt "MapViewWidget|"
7979 msgid "Azimuthal Equidistant"
7980 msgstr "Эквидистантная азимутальная проекция"
7981 
7982 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
7983 msgctxt "MapViewWidget|"
7984 msgid "Vertical Perspective Globe"
7985 msgstr "Вертикальная перспективная проекция"
7986 
7987 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
7988 msgctxt "MapViewWidget|"
7989 msgid "&Celestial Body"
7990 msgstr "&Небесное тело"
7991 
7992 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
7993 msgctxt "MapViewWidget|"
7994 msgid "&Theme"
7995 msgstr "&Оформление"
7996 
7997 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
7998 msgctxt "MapViewWidget|"
7999 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
8000 msgstr "Здесь можно указать предпочтительное представление карты."
8001 
8002 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
8003 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
8004 msgid "Preview Map"
8005 msgstr "Предпросмотр карты"
8006 
8007 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8008 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8009 msgid "Error while parsing"
8010 msgstr "Ошибка при разборе"
8011 
8012 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
8013 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8014 msgid "Wizard cannot parse server's response"
8015 msgstr "Программа не может разобрать ответ сервера"
8016 
8017 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8018 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8019 msgid "Server is not an OWS Server."
8020 msgstr "Это не сервер OWS."
8021 
8022 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8023 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8024 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8025 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8026 msgstr "Веб-проекция Меркатора (epsg:3857)"
8027 
8028 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8029 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8030 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8031 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8032 msgstr "Равнопромежуточная проекция (epsg:4326)"
8033 
8034 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8035 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8036 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8037 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8038 msgstr "Равнопромежуточная проекция (crs:84)"
8039 
8040 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8041 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8042 msgid "Tile Projection:"
8043 msgstr "Проекция тайлов:"
8044 
8045 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8046 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8047 msgid "Tile Matrix Set:"
8048 msgstr "Набор матриц тайлов:"
8049 
8050 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8051 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8052 msgid "Preview Image"
8053 msgstr "Эскиз изображения"
8054 
8055 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8056 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8057 msgid "Base Tile"
8058 msgstr "Базовая клетка"
8059 
8060 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8061 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8062 msgid "Legend Image"
8063 msgstr "Изображение легенды"
8064 
8065 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8066 #, qt-format
8067 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8068 msgid "%1"
8069 msgstr "%1"
8070 
8071 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8072 #, qt-format
8073 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8074 msgid "The %1 could not be downloaded."
8075 msgstr "Не удалось загрузить %1."
8076 
8077 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8078 #, qt-format
8079 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8080 msgid ""
8081 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8082 "\n"
8083 "%2"
8084 msgstr ""
8085 "Не удалось загрузить %1. Сервер ответил:\n"
8086 "\n"
8087 "%2"
8088 
8089 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549
8090 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558
8091 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559
8092 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8093 msgid "Custom"
8094 msgstr "Пользовательский"
8095 
8096 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8097 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8098 msgid "Archiving failed"
8099 msgstr "Архивирование не удалось"
8100 
8101 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8102 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8103 msgid "Archiving process cannot be started."
8104 msgstr "Архивирование не может быть начато."
8105 
8106 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8107 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8108 msgid "Archiving process crashed."
8109 msgstr "Процесс архивирования завершился аварийно."
8110 
8111 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8112 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8113 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8114 msgid "Source Image"
8115 msgstr "Исходное изображение"
8116 
8117 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8118 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8119 msgid "Please specify a source image."
8120 msgstr "Укажите исходное изображение."
8121 
8122 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8123 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8124 msgid ""
8125 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8126 "one."
8127 msgstr "Указанное исходное изображение не существует. Следует указать другое."
8128 
8129 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8130 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8131 msgid ""
8132 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8133 "a different image file."
8134 msgstr "Выбранный файл не является изображением. Следует указать другой."
8135 
8136 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8137 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8138 msgid "Map Title"
8139 msgstr "Заголовок карты"
8140 
8141 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8142 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8143 msgid "Please specify a map title."
8144 msgstr "Укажите заголовок карты."
8145 
8146 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8147 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8148 msgid "Map Name"
8149 msgstr "Название карты"
8150 
8151 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8152 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8153 msgid "Please specify a map name."
8154 msgstr "Укажите название карты."
8155 
8156 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8157 #, qt-format
8158 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8159 msgid ""
8160 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8161 msgstr ""
8162 "Карта с названием «%1» уже существует. Следует указать другое название."
8163 
8164 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8165 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8166 msgid "Please specify a preview image."
8167 msgstr "Укажите эскиз изображения"
8168 
8169 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8170 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8171 msgid "Problem while creating files"
8172 msgstr "Не удалось создать файлы"
8173 
8174 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8175 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8176 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8177 msgstr "Проверьте, существует ли тема с таким же названием."
8178 
8179 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8180 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8181 msgid "WMS Server"
8182 msgstr "Сервер WMS"
8183 
8184 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546
8185 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8186 msgid ""
8187 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8188 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8189 msgstr ""
8190 "<h4>Сервер WMS</h4>Выберите сервер <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8191 "Web_Map_Service\">WMS</a> или введите нестандартный URL-адрес сервера."
8192 
8193 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8194 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8195 msgid "WMTS Server"
8196 msgstr "Сервер WMTS"
8197 
8198 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8199 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8200 msgid ""
8201 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8202 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8203 msgstr ""
8204 "<h4>Сервер WMTS</h4>Выберите сервер <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8205 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> или введите нестандартный URL-адрес сервера."
8206 
8207 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8208 msgctxt "MapWizard|"
8209 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8210 msgstr "Мастер создания оформлений карт"
8211 
8212 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8213 msgctxt "MapWizard|"
8214 msgid ""
8215 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8216 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8217 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8218 "\">\n"
8219 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8220 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8221 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8222 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8223 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8224 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8225 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8226 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8227 "p>\n"
8228 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8229 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8230 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8231 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8232 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8233 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8234 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8235 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8236 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8237 "p></body></html>"
8238 msgstr ""
8239 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8240 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8241 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8242 "\">\n"
8243 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8244 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8245 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8246 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8247 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8248 "weight:600;\">Вас приветствует Мастер создания тем карт.</span></p>\n"
8249 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8250 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8251 "p>\n"
8252 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8253 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Мы поможем вам создать "
8254 "оформление карты для Marble. В результате вы получите собственную карту, "
8255 "которую возможно будет просмотреть.</p>\n"
8256 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8257 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Укажите источник данных "
8258 "для темы карты:</p>\n"
8259 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8260 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8261 "p></body></html>"
8262 
8263 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8264 msgctxt "MapWizard|"
8265 msgid ""
8266 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8267 "protocol."
8268 msgstr ""
8269 "Подключение к серверу в Интернете. Данные карты запрашиваются по протоколу "
8270 "WMS."
8271 
8272 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8273 msgctxt "MapWizard|"
8274 msgid "Web Map Service (WMS)"
8275 msgstr "Сервис веб-карт (WMS)"
8276 
8277 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8278 msgctxt "MapWizard|"
8279 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8280 msgstr "Сервис тайлов веб-карт (WMTS)"
8281 
8282 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8283 msgctxt "MapWizard|"
8284 msgid ""
8285 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8286 msgstr "Необходимо указать расположение точечного рисунка карты мира на диске."
8287 
8288 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8289 msgctxt "MapWizard|"
8290 msgid "A single image showing the whole world"
8291 msgstr "Одиночное изображение, показывающее весь мир"
8292 
8293 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8294 msgctxt "MapWizard|"
8295 msgid ""
8296 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8297 "URL."
8298 msgstr ""
8299 "Подключение к серверу в Интернете. Данные карты запрашиваются по "
8300 "статическому URL-адресу."
8301 
8302 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8303 msgctxt "MapWizard|"
8304 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8305 msgstr "Онлайн-карта с индексированными тайлами (например, Open Street Map)"
8306 
8307 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8308 msgctxt "MapWizard|"
8309 msgid ""
8310 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8311 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8312 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8313 "\">\n"
8314 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8315 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8316 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8317 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8318 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8319 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8320 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8321 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8322 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8323 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8324 "custom server URL.</p></body></html>"
8325 msgstr ""
8326 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8327 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8328 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8329 "\">\n"
8330 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8331 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8332 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8333 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8334 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8335 "weight:600;\">Сервер WMS</span></p>\n"
8336 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8337 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Выберите сервер <a href="
8338 "\"https://ru.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8339 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> или введите URL-адрес "
8340 "другого сервера.</p></body></html>"
8341 
8342 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8343 msgctxt "MapWizard|"
8344 msgid "WMS Server:"
8345 msgstr "Сервер WMS:"
8346 
8347 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8348 msgctxt "MapWizard|"
8349 msgid "Custom"
8350 msgstr "Пользовательский"
8351 
8352 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8353 msgctxt "MapWizard|"
8354 msgid "URL:"
8355 msgstr "URL:"
8356 
8357 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8358 msgctxt "MapWizard|"
8359 msgid ""
8360 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8361 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8362 msgstr ""
8363 "Введите базовый адрес службы WMS (например, <i>https://www.wms.nrw.de/"
8364 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8365 
8366 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8367 msgctxt "MapWizard|"
8368 msgid "https://"
8369 msgstr "https://"
8370 
8371 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8372 msgctxt "MapWizard|"
8373 msgid "Wms-Service:"
8374 msgstr "Служба WMS:"
8375 
8376 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8377 msgctxt "MapWizard|"
8378 msgid "Layer Selection"
8379 msgstr "Выбор слоя"
8380 
8381 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8382 msgctxt "MapWizard|"
8383 msgid "Choose your Layer(s):"
8384 msgstr "Выбор слоёв:"
8385 
8386 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8387 msgctxt "MapWizard|"
8388 msgid "Search:"
8389 msgstr "Поиск:"
8390 
8391 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8392 msgctxt "MapWizard|"
8393 msgid ""
8394 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8395 "rendering order."
8396 msgstr "Порядок выбора слоёв напрямую влияет на порядок их обработки."
8397 
8398 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8399 #, fuzzy
8400 #| msgctxt "MapWizard|"
8401 #| msgid ""
8402 #| "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8403 #| "Strg, Strg+A, ...)"
8404 msgctxt "MapWizard|"
8405 msgid ""
8406 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8407 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
8408 msgstr ""
8409 "Включите этот параметр, чтобы выбирать несколько слоёв без комбинаций клавиш "
8410 "(Shift, Strg, Strg+A, ...)"
8411 
8412 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8413 msgctxt "MapWizard|"
8414 msgid "Multiple Selections"
8415 msgstr "Множественный выбор"
8416 
8417 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8418 msgctxt "MapWizard|"
8419 msgid "Custom Backdrop"
8420 msgstr "Пользовательский фоновый план"
8421 
8422 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8423 msgctxt "MapWizard|"
8424 msgid "Tile Projection:"
8425 msgstr "Проекция тайлов:"
8426 
8427 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8428 msgctxt "MapWizard|"
8429 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8430 msgstr "Определяет проекцию, в которой обрабатываются тайлы."
8431 
8432 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8433 msgctxt "MapWizard|"
8434 msgid "Tile Format:"
8435 msgstr "Формат тайлов:"
8436 
8437 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8438 msgctxt "MapWizard|"
8439 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8440 msgstr "Определяет формат файлов тайлов."
8441 
8442 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8443 msgctxt "MapWizard|"
8444 msgid "Layer Info"
8445 msgstr "Информация о слое"
8446 
8447 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8448 msgctxt "MapWizard|"
8449 msgid "Service Info"
8450 msgstr "Информация о службе"
8451 
8452 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8453 msgctxt "MapWizard|"
8454 msgid "Customize Backdrop"
8455 msgstr "Настроить фоновый план"
8456 
8457 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8458 msgctxt "MapWizard|"
8459 msgid "Preset Layers"
8460 msgstr "Предустановленные слои"
8461 
8462 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8463 msgctxt "MapWizard|"
8464 msgid "OpenStreetMap"
8465 msgstr "OpenStreetMap"
8466 
8467 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8468 msgctxt "MapWizard|"
8469 msgid "XYZ Server Url"
8470 msgstr "Адрес сервера XYZ"
8471 
8472 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8473 msgctxt "MapWizard|"
8474 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8475 msgstr "Серверу XYZ требуется предоставить тайлы карты в проекции Меркатора."
8476 
8477 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8478 msgctxt "MapWizard|"
8479 msgid "Color"
8480 msgstr "Цвет"
8481 
8482 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8483 msgctxt "MapWizard|"
8484 msgid "#87CEFA"
8485 msgstr "#87CEFA"
8486 
8487 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8488 msgctxt "MapWizard|"
8489 msgid "Select Color"
8490 msgstr "Выбор цвета"
8491 
8492 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8493 msgctxt "MapWizard|"
8494 msgid ""
8495 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8496 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8497 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8498 "\">\n"
8499 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8500 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8501 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8502 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8503 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8504 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8505 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8506 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8507 "weight:600;\"></p>\n"
8508 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8509 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8510 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8511 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8512 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8513 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8514 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8515 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8516 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8517 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8518 msgstr ""
8519 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8520 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8521 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8522 "\">\n"
8523 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8524 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8525 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8526 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8527 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8528 "weight:600;\">Точечный рисунок карты мира</span></p>\n"
8529 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8530 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8531 "weight:600;\"></p>\n"
8532 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8533 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Укажите расположение файла "
8534 "изображения карты мира (JPG, PNG и так далее). Карта должна быть составлена "
8535 "в <a href=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/Равнопромежуточная_проекция"
8536 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
8537 "\">равнопромежуточной проекции</span></a>, чтобы её вид был похож на "
8538 "следующий (соотношение сторон: 2:1):</p>\n"
8539 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8540 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8541 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8542 
8543 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8544 msgctxt "MapWizard|"
8545 msgid "Source Image:"
8546 msgstr "Исходное изображение:"
8547 
8548 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8549 msgctxt "MapWizard|"
8550 msgid "..."
8551 msgstr "..."
8552 
8553 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8554 msgctxt "MapWizard|"
8555 msgid ""
8556 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8557 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8558 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8559 "\">\n"
8560 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8561 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8562 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8563 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8564 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8565 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8566 "p>\n"
8567 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8568 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8569 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8570 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8571 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8572 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8573 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8574 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8575 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8576 "p></body></html>"
8577 msgstr ""
8578 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8579 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8580 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8581 "\">\n"
8582 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8583 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8584 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8585 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8586 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8587 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Схема URL для индексированных "
8588 "клеток</span></p>\n"
8589 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8590 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8591 "family:'Sans Serif';\">Введите URL-адрес, используемый для загрузки "
8592 "отдельных клеток. Используйте заполнители </span><span style=\" font-"
8593 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-"
8594 "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8595 "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> и "
8596 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;"
8597 "\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> для ссылки "
8598 "на клетку из индекса.</span></p></body></html>"
8599 
8600 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8601 msgctxt "MapWizard|"
8602 msgid "URL Scheme:"
8603 msgstr "Схема URL:"
8604 
8605 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8606 msgctxt "MapWizard|"
8607 msgid ""
8608 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8609 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8610 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8611 "\">\n"
8612 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8613 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8614 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8615 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8616 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8617 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8618 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8619 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8620 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8621 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8622 "span></p></body></html>"
8623 msgstr ""
8624 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8625 "REC-html40/strict.dtd\"> \n"
8626 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8627 "\">\n"
8628 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8629 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8630 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8631 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8632 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8633 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Общие сведения</span></p>\n"
8634 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8635 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8636 "family:'Sans Serif';\">Укажите заголовок, название и значок для вашей новой "
8637 "карты. Добавьте описание с информацией о назначении карты. </span></p></"
8638 "body></html>"
8639 
8640 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8641 msgctxt "MapWizard|"
8642 msgid "Map Title:"
8643 msgstr "Заголовок карты:"
8644 
8645 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8646 msgctxt "MapWizard|"
8647 msgid "A short concise name for your map theme."
8648 msgstr "Краткое название для создаваемого оформления карты."
8649 
8650 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8651 msgctxt "MapWizard|"
8652 msgid "Map Name:"
8653 msgstr "Название карты:"
8654 
8655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8656 msgctxt "MapWizard|"
8657 msgid "The lowercase map theme id."
8658 msgstr "Идентификатор темы карты в нижнем регистре."
8659 
8660 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8661 msgctxt "MapWizard|"
8662 msgid "The folder name of your new theme."
8663 msgstr "Имя папки для нового оформления."
8664 
8665 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8666 msgctxt "MapWizard|"
8667 msgid "Description:"
8668 msgstr "Описание:"
8669 
8670 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8671 msgctxt "MapWizard|"
8672 msgid ""
8673 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8674 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8675 "map theme."
8676 msgstr ""
8677 "Краткое описание оформления карты. Здесь вы можете указать информацию о "
8678 "назначении, происхождении, авторских правах и лицензии на данные, "
8679 "используемые в вашей теме карты."
8680 
8681 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8682 msgctxt "MapWizard|"
8683 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8684 msgstr ""
8685 "Оно появится в виде всплывающей подсказки и может содержать форматирование "
8686 "HTML."
8687 
8688 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8689 msgctxt "MapWizard|"
8690 msgid "Preview Image:"
8691 msgstr "Просмотр изображения:"
8692 
8693 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8694 msgctxt "MapWizard|"
8695 msgid "preview image"
8696 msgstr "изображение для предварительного просмотра"
8697 
8698 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8699 msgctxt "MapWizard|"
8700 msgid "Change..."
8701 msgstr "Изменить..."
8702 
8703 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8704 msgctxt "MapWizard|"
8705 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8706 msgstr "<b>Необязательно: добавление ключа карты</b>"
8707 
8708 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8709 msgctxt "MapWizard|"
8710 msgid "Legend Image:"
8711 msgstr "Изображение легенды:"
8712 
8713 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8714 msgctxt "MapWizard|"
8715 msgid ""
8716 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8717 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8718 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8719 "\">\n"
8720 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8721 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8722 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8723 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8724 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8725 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8726 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8727 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8728 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8729 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8730 "the theme. </p>\n"
8731 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8732 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8733 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8734 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8735 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8736 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8737 "p></body></html>"
8738 msgstr ""
8739 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8740 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8741 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8742 "\">\n"
8743 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8744 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8745 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8746 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8747 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8748 "weight:600;\">Сводка</span></p>\n"
8749 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8750 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Вы указали все данные, "
8751 "необходимые для создания вашей темы карты. Внимательно проверьте информацию "
8752 "ниже и нажмите кнопку &laquo;Завершить&raquo;, чтобы создать тему. </p>\n"
8753 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8754 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Если позволяют лицензия и "
8755 "условия использования, рассмотрите возможность обнародования созданной темы "
8756 "в сообществе Marble.</p>\n"
8757 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8758 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8759 "p></body></html>"
8760 
8761 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8762 msgctxt "MapWizard|"
8763 msgid "Map name goes here."
8764 msgstr "Здесь указывается название карты."
8765 
8766 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8767 msgctxt "MapWizard|"
8768 msgid "Map Theme:"
8769 msgstr "Оформление карты:"
8770 
8771 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8772 msgctxt "MapWizard|"
8773 msgid "Map theme goes here."
8774 msgstr "Здесь указывается оформление карты."
8775 
8776 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8777 msgctxt "MapWizard|"
8778 msgid "Thumbnail"
8779 msgstr "Эскиз"
8780 
8781 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8782 msgctxt "MapWizard|"
8783 msgid "Preview Map"
8784 msgstr "Предпросмотр карты"
8785 
8786 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8787 msgctxt "QObject|"
8788 msgid "Marble Virtual Globe"
8789 msgstr "Виртуальный глобус Marble"
8790 
8791 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8792 msgctxt "QObject|"
8793 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8794 msgstr "<b>Текущая команда разработчиков Marble</b>"
8795 
8796 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8797 msgctxt "QObject|"
8798 msgid ""
8799 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8800 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8801 msgstr ""
8802 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8803 "><i>Автор идеи и основной разработчик</i></p>"
8804 
8805 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8806 msgctxt "QObject|"
8807 msgid ""
8808 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8809 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8810 msgstr ""
8811 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8812 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Прокладка маршрутов, навигация, версия для "
8813 "мобильных устройств</i></p>"
8814 
8815 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8816 msgctxt "QObject|"
8817 msgid ""
8818 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8819 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8820 msgstr ""
8821 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8822 "tu-berlin.de</a><br /><i>Поддержка WMS, исправления производительности, "
8823 "версия для мобильных</i></p>"
8824 
8825 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8826 msgctxt "QObject|"
8827 msgid ""
8828 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8829 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8830 msgstr ""
8831 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8832 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Интеграция с Plasma, исправления ошибок</i></"
8833 "p>"
8834 
8835 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8836 msgctxt "QObject|"
8837 msgid ""
8838 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8839 "><i>Geodata</i></p>"
8840 msgstr ""
8841 "<p>Тибо́ Гридель (Thibaut Gridel) <a href=\"mailto:tgridel@free.fr"
8842 "\">tgridel@free.fr</a><br /><i>Геоданные</i></p>"
8843 
8844 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8845 msgctxt "QObject|"
8846 msgid ""
8847 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8848 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8849 msgstr ""
8850 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8851 "a><br /><i>Поддержка OpenStreetMap, управление загрузками</i></p>"
8852 
8853 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8854 msgctxt "QObject|"
8855 msgid ""
8856 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8857 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8858 msgstr ""
8859 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8860 "aachen.de</a><br /><i>Высотный профиль</i></p>"
8861 
8862 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8863 msgctxt "QObject|"
8864 msgid ""
8865 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8866 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8867 msgstr ""
8868 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8869 "net</a><br /><i>Поддержка любительского радио</i></p>"
8870 
8871 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8872 msgctxt "QObject|"
8873 msgid ""
8874 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8875 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8876 msgstr ""
8877 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8878 "de</a><br /><i>Поддержка онлайн-служб</i></p>"
8879 
8880 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8881 msgctxt "QObject|"
8882 msgid ""
8883 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8884 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8885 msgstr ""
8886 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8887 "com</a><br /><i>Спутники</i></p>"
8888 
8889 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8890 msgctxt "QObject|"
8891 msgid ""
8892 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8893 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8894 msgstr ""
8895 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8896 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Планетарные спутники</i></p>"
8897 
8898 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8899 msgctxt "QObject|"
8900 msgid ""
8901 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8902 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8903 msgstr ""
8904 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8905 "a><br /><i>Прокладка маршрутов, высотный профиль</i></p>"
8906 
8907 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8908 msgctxt "QObject|"
8909 msgid ""
8910 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8911 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8912 msgstr ""
8913 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8914 "a><br /><i>Поддержка Windows и KML</i></p>"
8915 
8916 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8917 msgctxt "QObject|"
8918 msgid ""
8919 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8920 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8921 msgstr ""
8922 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8923 "de</a> <br /><i>Исправление ошибок</i></p>"
8924 
8925 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8926 msgctxt "QObject|"
8927 msgid "<b>Developers</b>"
8928 msgstr "<b>Разработчики</b>"
8929 
8930 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8931 msgctxt "QObject|"
8932 msgid ""
8933 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8934 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8935 msgstr ""
8936 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8937 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Астрономические обсерватории</i></p>"
8938 
8939 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8940 msgctxt "QObject|"
8941 msgid ""
8942 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8943 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8944 msgstr ""
8945 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8946 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Фильтр планет, исправления ошибок</i></p>"
8947 
8948 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8949 msgctxt "QObject|"
8950 msgid ""
8951 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8952 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8953 msgstr ""
8954 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8955 "com</a><br /><i>Поддержка прокси</i></p>"
8956 
8957 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
8958 msgctxt "QObject|"
8959 msgid ""
8960 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8961 "><i>Network plugins</i></p>"
8962 msgstr ""
8963 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8964 "><i>Сетевые модули</i></p>"
8965 
8966 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
8967 msgctxt "QObject|"
8968 msgid ""
8969 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8970 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
8971 msgstr ""
8972 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8973 "com</a><br /><i>Marble Runners, виджет World-Clock</i></p>"
8974 
8975 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
8976 msgctxt "QObject|"
8977 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
8978 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Исторические карты</i></p>"
8979 
8980 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
8981 msgctxt "QObject|"
8982 msgid ""
8983 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8984 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
8985 msgstr ""
8986 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8987 "a><br /><i>Первоначальный помощник сопровождающего</i></p>"
8988 
8989 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
8990 msgctxt "QObject|"
8991 msgid ""
8992 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8993 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
8994 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
8995 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
8996 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8997 msgstr ""
8998 "<p><i>Разработка и патчи:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8999 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
9000 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
9001 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
9002 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9003 
9004 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
9005 msgctxt "QObject|"
9006 msgid ""
9007 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9008 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9009 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9010 msgstr ""
9011 "<p><i>Платформы и дистрибутивы:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf "
9012 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh "
9013 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9014 
9015 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
9016 msgctxt "QObject|"
9017 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9018 msgstr "<p><i>Графика:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9019 
9020 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9021 msgctxt "QObject|"
9022 msgid "<b>Join us</b>"
9023 msgstr "<b>Присоединяйтесь</b>"
9024 
9025 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9026 msgctxt "QObject|"
9027 msgid ""
9028 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9029 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9030 msgstr ""
9031 "<p>Связаться с разработчиками можно по адресу <a href=\"mailto:marble-"
9032 "devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9033 
9034 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9035 msgctxt "QObject|"
9036 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9037 msgstr "<b>ESA &mdash; Summer of Code in Space</b>"
9038 
9039 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9040 msgctxt "QObject|"
9041 msgid ""
9042 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9043 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9044 msgstr "<p>Команда Marble благодарит участвовавших в ESA SoCiS:</p>"
9045 
9046 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9047 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9048 msgctxt "QObject|"
9049 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9050 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9051 
9052 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9053 msgctxt "QObject|"
9054 msgid ""
9055 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9056 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9057 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9058 msgstr ""
9059 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9060 "judit@gmail.com </a><br /><i>Проект: улучшение спутниковых карт Marble с "
9061 "помощью данных миссии Sentinel-2</i></p>"
9062 
9063 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9064 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9065 msgctxt "QObject|"
9066 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9067 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9068 
9069 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9070 msgctxt "QObject|"
9071 msgid ""
9072 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9073 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9074 "Sentinel missions</i></p>"
9075 msgstr ""
9076 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9077 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Проект: интеграция данных миссий Sentinel</i></"
9078 "p>"
9079 
9080 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9081 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9082 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9083 msgctxt "QObject|"
9084 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9085 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9086 
9087 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9088 msgctxt "QObject|"
9089 msgid ""
9090 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9091 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9092 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9093 msgstr ""
9094 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9095 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Проект: поддержка панорамных фотографий "
9096 "небесных тел в Marble   </i></p>"
9097 
9098 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9099 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9100 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9101 msgctxt "QObject|"
9102 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9103 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9104 
9105 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9106 msgctxt "QObject|"
9107 msgid ""
9108 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9109 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9110 "Marble </i></p>"
9111 msgstr ""
9112 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9113 "marek@gmail.com</a><br /><i>Проект: просмотр солнечных и лунных затмений в "
9114 "Marble</i></p>"
9115 
9116 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9117 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9118 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9119 msgctxt "QObject|"
9120 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9121 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9122 
9123 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9124 msgctxt "QObject|"
9125 msgid ""
9126 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9127 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9128 "satellites</i></p>"
9129 msgstr ""
9130 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9131 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Проект: визуализация планетарных спутников</"
9132 "i></p>"
9133 
9134 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9135 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9136 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9137 msgctxt "QObject|"
9138 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9139 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9140 
9141 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9142 msgctxt "QObject|"
9143 msgid ""
9144 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9145 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9146 msgstr ""
9147 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9148 "com</a><br /><i>Проект: визуализация орбит спутников</i></p>"
9149 
9150 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9151 msgctxt "QObject|"
9152 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9153 msgstr "<b>Google Code-in</b>"
9154 
9155 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9156 msgctxt "QObject|"
9157 msgid ""
9158 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9159 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9160 msgstr "<p>Команда Marble благодарит участвовавших в Google Code-In:</p>"
9161 
9162 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9163 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9164 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9165 msgctxt "QObject|"
9166 msgid ""
9167 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9168 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9169 msgstr ""
9170 "Илья Ковалевский <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9171 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9172 
9173 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9174 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9175 msgctxt "QObject|"
9176 msgid ""
9177 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9178 "a><br />"
9179 msgstr ""
9180 "Михаил Ивченко <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9181 "a><br />"
9182 
9183 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9184 msgctxt "QObject|"
9185 msgid ""
9186 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9187 "a><br />"
9188 msgstr ""
9189 "Сергей Попов <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9190 "a><br />"
9191 
9192 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9193 msgctxt "QObject|"
9194 msgid ""
9195 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9196 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9197 msgstr ""
9198 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9199 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9200 
9201 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9202 msgctxt "QObject|"
9203 msgid ""
9204 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9205 msgstr ""
9206 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9207 
9208 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9209 msgctxt "QObject|"
9210 msgid ""
9211 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9212 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9213 msgstr ""
9214 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9215 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9216 
9217 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9218 msgctxt "QObject|"
9219 msgid ""
9220 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9221 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9222 msgstr ""
9223 "Мохаммед Нафиз (Mohammed Nafees )<a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com"
9224 "\">nafees.technocool@gmail.com</a></p><br />"
9225 
9226 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9227 msgctxt "QObject|"
9228 msgid ""
9229 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9230 "a><br />"
9231 msgstr ""
9232 "Маянк Мадан (Mayank Madan )<a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com"
9233 "\">maddiemadan@gmail.com</a><br />"
9234 
9235 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9236 msgctxt "QObject|"
9237 msgid ""
9238 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9239 msgstr ""
9240 "Тимоти Ланци (Timothy Lanzi )<a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com"
9241 "\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9242 
9243 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9244 msgctxt "QObject|"
9245 msgid ""
9246 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9247 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9248 msgstr ""
9249 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9250 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9251 
9252 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9253 msgctxt "QObject|"
9254 msgid ""
9255 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9256 "a><br />"
9257 msgstr ""
9258 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9259 "a><br />"
9260 
9261 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9262 msgctxt "QObject|"
9263 msgid ""
9264 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9265 "a><br />"
9266 msgstr ""
9267 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9268 "a><br />"
9269 
9270 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9271 msgctxt "QObject|"
9272 msgid ""
9273 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9274 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9275 msgstr ""
9276 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9277 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9278 
9279 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9280 msgctxt "QObject|"
9281 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9282 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9283 
9284 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9285 msgctxt "QObject|"
9286 msgid ""
9287 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9288 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9289 msgstr ""
9290 "<p> Команда Marble благодарит участников Google Summer of Code за "
9291 "значительный вклад в развитие Marble:</p>"
9292 
9293 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9294 msgctxt "QObject|"
9295 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9296 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9297 
9298 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9299 msgctxt "QObject|"
9300 msgid ""
9301 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9302 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9303 msgstr ""
9304 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9305 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Проект: схемы помещений в Marble</i></p>"
9306 
9307 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9308 msgctxt "QObject|"
9309 msgid ""
9310 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9311 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9312 msgstr ""
9313 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9314 "judit@gmail.com</a><br /><i>Проект: Marble Material Maps</i></p>"
9315 
9316 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9317 msgctxt "QObject|"
9318 msgid ""
9319 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9320 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9321 "vector map</i></p>"
9322 msgstr ""
9323 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9324 "a><br /><i>Проект: плавное изображение на каждом уровне тайлов векторной "
9325 "карты OSM в Marble</i></p>"
9326 
9327 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9328 msgctxt "QObject|"
9329 msgid ""
9330 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9331 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9332 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9333 msgstr ""
9334 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9335 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Проект: поддержка средних и низких "
9336 "уровней тайлов векторной карты OSM в Marble</i></p>"
9337 
9338 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9339 msgctxt "QObject|"
9340 msgid ""
9341 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9342 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9343 msgstr ""
9344 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9345 "a><br /><i>Проект: улучшение поддержки векторной отрисовки OSM в Marble</i></"
9346 "p>"
9347 
9348 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9349 msgctxt "QObject|"
9350 msgid ""
9351 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9352 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9353 msgstr ""
9354 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9355 "com</a><br /><i>Проект: портирование Marble на платформу Android</i></p>"
9356 
9357 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9358 msgctxt "QObject|"
9359 msgid ""
9360 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9361 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9362 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9363 msgstr ""
9364 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9365 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Проект: поддержка OpenStreetMap и "
9366 "улучшение режима редактирования в Marble</i></p>"
9367 
9368 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9369 msgctxt "QObject|"
9370 msgid ""
9371 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9372 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9373 msgstr ""
9374 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9375 "><i>Проект: Marble Game</i></p>"
9376 
9377 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9378 msgctxt "QObject|"
9379 msgid ""
9380 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9381 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9382 "Polygons</i></p>"
9383 msgstr ""
9384 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9385 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Проект: режим редактирования "
9386 "многоугольников</i></p>"
9387 
9388 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9389 msgctxt "QObject|"
9390 msgid ""
9391 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9392 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9393 msgstr ""
9394 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9395 "com</a><br /><i>Проект: интерактивные экскурсии </i></p>"
9396 
9397 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9398 msgctxt "QObject|"
9399 msgid ""
9400 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9401 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9402 msgstr ""
9403 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9404 "b@gmail.com</a><br /><i>Проект: редактор карт KML в Marble</i></p>"
9405 
9406 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9407 msgctxt "QObject|"
9408 msgid ""
9409 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9410 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9411 msgstr ""
9412 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9413 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Проект: интеграция Marble с ownCloud</i></p>"
9414 
9415 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9416 msgctxt "QObject|"
9417 msgid ""
9418 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9419 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9420 msgstr ""
9421 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9422 "a><br /><i>Проект: хранение данных и синхронизация с ownCloud для Marble </"
9423 "i></p>"
9424 
9425 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9426 msgctxt "QObject|"
9427 msgid ""
9428 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9429 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9430 msgstr ""
9431 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9432 "a><br /><i>Проект: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9433 
9434 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9435 msgctxt "QObject|"
9436 msgid ""
9437 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9438 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9439 msgstr ""
9440 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9441 "a><br /><i>Проект: векторная отрисовка OpenStreetMap</i></p>"
9442 
9443 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9444 msgctxt "QObject|"
9445 msgid ""
9446 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9447 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9448 msgstr ""
9449 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9450 "><i>Проект: векторная карта Natural Earth</i></p>"
9451 
9452 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9453 msgctxt "QObject|"
9454 msgid ""
9455 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9456 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9457 msgstr ""
9458 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9459 "berlin.de</a><br /><i>Проект: режим OpenGL для Marble</i></p>"
9460 
9461 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9462 msgctxt "QObject|"
9463 msgid ""
9464 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9465 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9466 "i></p>"
9467 msgstr ""
9468 "<p>Константин Облаухов <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9469 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Проект: векторная отрисовка OpenStreetMap</"
9470 "i></p>"
9471 
9472 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9473 msgctxt "QObject|"
9474 msgid ""
9475 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9476 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9477 msgstr ""
9478 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9479 "><i>Проект: Marble Touch на MeeGo</i></p>"
9480 
9481 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9482 msgctxt "QObject|"
9483 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9484 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9485 
9486 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9487 msgctxt "QObject|"
9488 msgid ""
9489 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9490 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9491 msgstr ""
9492 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9493 "com</a><br /><i>Проект: закладки</i></p>"
9494 
9495 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9496 msgctxt "QObject|"
9497 msgid ""
9498 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9499 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9500 msgstr ""
9501 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9502 "com</a><br /><i>Проект: поддержка времени</i></p>"
9503 
9504 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9505 msgctxt "QObject|"
9506 msgid ""
9507 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9508 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9509 msgstr ""
9510 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9511 "\">akssps011@gmail.com</a> <br /><i>Проект: Навигация turn-by-turn</i></p>"
9512 
9513 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9514 msgctxt "QObject|"
9515 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9516 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9517 
9518 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9519 msgctxt "QObject|"
9520 msgid ""
9521 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9522 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9523 msgstr ""
9524 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9525 "com</a><br /><i>Проект: аннотации к OSM</i></p>"
9526 
9527 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9528 msgctxt "QObject|"
9529 msgid ""
9530 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9531 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9532 msgstr ""
9533 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9534 "a><br /><i>Проект: онлайн-службы</i></p>"
9535 
9536 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9537 msgctxt "QObject|"
9538 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9539 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9540 
9541 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9542 msgctxt "QObject|"
9543 msgid ""
9544 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9545 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9546 msgstr ""
9547 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9548 "a><br /><i>Проект: векторные клетки для Marble</i></p>"
9549 
9550 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9551 msgctxt "QObject|"
9552 msgid ""
9553 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9554 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9555 "for Marble</i></p>"
9556 msgstr ""
9557 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9558 "personal@gmail.com</a><br /><i>Проект: поддержка фотографий с Panoramio / "
9559 "Wikipedia</i></p>"
9560 
9561 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9562 msgctxt "QObject|"
9563 msgid "<b>2007</b>"
9564 msgstr "<b>2007</b>"
9565 
9566 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9567 msgctxt "QObject|"
9568 msgid ""
9569 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9570 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9571 "\")</i></p>"
9572 msgstr ""
9573 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9574 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Проект: Равнопромежуточная проекция (\"плоская "
9575 "карта\")</i></p>"
9576 
9577 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9578 msgctxt "QObject|"
9579 msgid ""
9580 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9581 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9582 msgstr ""
9583 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9584 "com</a><br /><i>Проект: поддержка GPS</i></p>"
9585 
9586 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9587 msgctxt "QObject|"
9588 msgid ""
9589 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9590 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9591 msgstr ""
9592 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9593 "a><br /><i>Проект: поддержка KML</i></p>"
9594 
9595 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9596 msgctxt "QObject|"
9597 msgid ""
9598 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9599 "these projects possible.</p>"
9600 msgstr ""
9601 "<p>... и, конечно, мы благодарим сотрудников Google Inc. за возможность "
9602 "существования этих проектов..</p>"
9603 
9604 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9605 msgctxt "QObject|"
9606 msgid "<b>Credits</b>"
9607 msgstr "<b>Благодарности</b>"
9608 
9609 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9610 msgctxt "QObject|"
9611 msgid ""
9612 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9613 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9614 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9615 msgstr ""
9616 "<p><i>Разные предложения и тестирование:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9617 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9618 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9619 
9620 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9621 msgctxt "QObject|"
9622 msgid ""
9623 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9624 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9625 msgstr ""
9626 "<p>Выражаем особую благодарность John Layt за его проект «Kartographer», "
9627 "предшественник и источник вдохновения для Marble</p>"
9628 
9629 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9630 msgctxt "QObject|"
9631 msgid "<b>Maps</b>"
9632 msgstr "<b>Карты</b>"
9633 
9634 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9635 msgctxt "QObject|"
9636 msgid ""
9637 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9638 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9639 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9640 "BlueMarble/</a></p>"
9641 msgstr ""
9642 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 м/пиксель)</i><br />Обсерватория "
9643 "Центра космических полётов им. Годдарда, NASA, США <a href=\"http://"
9644 "earthobservatory.nasa. gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory."
9645 "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>"
9646 
9647 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9648 msgctxt "QObject|"
9649 msgid ""
9650 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9651 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9652 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9653 msgstr ""
9654 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Данные любезно предоставил Марк Имхофф "
9655 "(Marc Imhoff) из NASA GSFC и Кристофер Элвидж (Christopher Elvidge) из NOAA "
9656 "NGDC. Фото: Крейг Мейхью (Craig Mayhew) и Роберт Симмон (Robert Simmon), "
9657 "NASA GSFC.</p>"
9658 
9659 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9660 msgctxt "QObject|"
9661 msgid ""
9662 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9663 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9664 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9665 msgstr ""
9666 "<p><i>Радиолокационная топографическая миссия шаттла (SRTM30, 1 км/пиксел)</"
9667 "i><br />Лаборатория реактивного движения НАСА <a href=\"https://www2.jpl."
9668 "nasa.gov/srtm/\">http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9669 
9670 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9671 msgctxt "QObject|"
9672 msgid ""
9673 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9674 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9675 msgstr ""
9676 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9677 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Фред Поспешил (Fred Pospeschil) и Антонио "
9678 "Ривера (Antonio Rivera)</p>"
9679 
9680 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9681 msgctxt "QObject|"
9682 msgid ""
9683 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9684 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9685 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9686 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9687 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9688 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9689 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9690 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9691 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9692 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9693 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9694 msgstr ""
9695 "<p><i>Карты температуры и осадков (июль и декабрь)</i><br />Комбинация двух "
9696 "наборов данных:<ul><li>Legates, D.R. и Willmott, C.J. 1989. Среднемесячная "
9697 "температура приземного слоя воздуха и осадки. Цифровые растровые данные на "
9698 "географической сетке с шагом в 5 градусов, (широта/долгота, размер 361x721, "
9699 "центроид рассчитан по 5-ти градусным меридианам) Национальный центр "
9700 "атмосферных исследований (Боулдер, Колорадо,США). <a href=\"http://www.ngdc."
9701 "noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa."
9702 "gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, "
9703 "M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-resolution data set of "
9704 "surface climate over global land areas. Climate Research 21.<a href="
9705 "\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/"
9706 "data/hrg</a></li></ul></p>"
9707 
9708 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9709 msgctxt "QObject|"
9710 msgid "<b>Street Map</b>"
9711 msgstr "<b>Карта улиц</b>"
9712 
9713 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9714 msgctxt "QObject|"
9715 msgid ""
9716 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9717 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9718 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9719 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9720 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9721 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9722 "a>.</p>"
9723 msgstr ""
9724 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Карты улиц, используемые в Marble, взяты с "
9725 "сайта проекта <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9726 "(&laquo;OSM&raquo;). OSM &mdash; открытое сообщество, создающее бесплатные "
9727 "редактируемые карты.<br /><i>Лицензия</i>: информация из OpenStreetMap может "
9728 "быть использована на условиях лицензии <a href=\"https://wiki.openstreetmap."
9729 "org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-"
9730 "ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9731 
9732 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9733 msgctxt "QObject|"
9734 msgid ""
9735 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9736 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9737 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9738 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9739 "Universal</a> license.</p>"
9740 msgstr ""
9741 "<p><i>Значки</i><br />Часть значков была взята с сайтов <a href=\"https://"
9742 "www.sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> и <a href=\"https://"
9743 "thenounproject.com\">NounProject</a>. Эти значки можно свободно использовать "
9744 "на условиях лицензии <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/"
9745 "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>"
9746 
9747 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9748 msgctxt "QObject|"
9749 msgid ""
9750 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9751 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9752 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9753 "a> license.</p>"
9754 msgstr ""
9755 "<p>Некоторые значки были взяты с ресурса <a href=\"https://fortawesome."
9756 "github.com/Font-Awesome\">Font Awesome</a>.  Эти значки можно свободно "
9757 "использовать на условиях лицензии <a href=\"https://creativecommons.org/"
9758 "licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>"
9759 
9760 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9761 msgctxt "QObject|"
9762 msgid ""
9763 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9764 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9765 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9766 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9767 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9768 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9769 msgstr ""
9770 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Некоторые из загружаемых маршрутов, "
9771 "используемых в Marble, предоставлены проектом <a href=\"https://maps."
9772 "openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> (&laquo;ORS&raquo;). <br /"
9773 "><i>Лицензия</i>: данные OpenRouteService могут свободно использоваться на "
9774 "условиях лицензии <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9775 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9776 
9777 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9778 msgctxt "QObject|"
9779 msgid ""
9780 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9781 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9782 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9783 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9784 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9785 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9786 msgstr ""
9787 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Некоторые из загружаемых "
9788 "маршрутов, используемых в Marble, предоставлены проектом <a href=\"http://"
9789 "project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> (&laquo;OSRM&raquo;). "
9790 "<br /><i>Лицензия</i>: данные Open Source Routing Machine могут свободно "
9791 "использоваться на условиях лицензии<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/"
9792 "index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike "
9793 "2.0</a>.</p>"
9794 
9795 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9796 msgctxt "QObject|"
9797 msgid ""
9798 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9799 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9800 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9801 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9802 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9803 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9804 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9805 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9806 msgstr ""
9807 "<p><i>MapQuest</i><br />Некоторые из загружаемых маршрутов, используемых в  "
9808 "Marble, предоставлены проектом <a href=\"https://www.mapquest.com/"
9809 "\">MapQuest</a>, а также API и Web-службами Open Data Map.<br />Направления "
9810 "любезно предоставлены MapQuest на основе данных OpenStreetMap, свободно "
9811 "используемых на условиях лицензии <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/"
9812 "index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike "
9813 "2.0</a>. Использование маршрутных служб MapQuest регламентируется <a href="
9814 "\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">условиями использования "
9815 "MapQuest</a>.</p>"
9816 
9817 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9818 msgctxt "QObject|"
9819 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9820 msgstr "<b>Города и местоположения</b>"
9821 
9822 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9823 msgctxt "QObject|"
9824 msgid ""
9825 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9826 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9827 msgstr ""
9828 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9829 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9830 
9831 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9832 msgctxt "QObject|"
9833 msgid ""
9834 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9835 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9836 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9837 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9838 msgstr ""
9839 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9840 "www.geonames.org/</a> <i>Лицензия</i>: информация Geonames.org может быть "
9841 "использована на условиях лицензии <a href=\"https://creativecommons.org/"
9842 "licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>"
9843 
9844 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9845 msgctxt "QObject|"
9846 msgid ""
9847 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9848 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9849 msgstr ""
9850 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Публичная база данных <a href="
9851 "\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9852 
9853 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9854 msgctxt "QObject|"
9855 msgid "<b>Flags</b>"
9856 msgstr "<b>Флаги</b>"
9857 
9858 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9859 msgctxt "QObject|"
9860 msgid ""
9861 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9862 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9863 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9864 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9865 "(see comments inside the svg files).</p>"
9866 msgstr ""
9867 "<p><i>Флаги мира</i><br />Флаги были взяты с Википедии (<a href=\"https://"
9868 "www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>), которая, в свою очередь, "
9869 "использовала часть информации с сайта <a href=\"https://www.openclipart.org"
9870 "\">https://www.openclipart.org</a> и переработала их. Все флаги являются "
9871 "общественным достоянием (смотрите комментарии к файлам svg).</p>"
9872 
9873 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9874 msgctxt "QObject|"
9875 msgid "<b>Stars</b>"
9876 msgstr "<b>Звёзды</b>"
9877 
9878 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9879 msgctxt "QObject|"
9880 msgid ""
9881 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9882 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9883 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9884 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9885 msgstr ""
9886 "<p><i>Каталог ярких звёзд</i><br />, 5-е издание (предварительная версия). "
9887 "Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC (1991)<a "
9888 "href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p.html\"> "
9889 "https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9890 
9891 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9892 #, qt-format
9893 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9894 msgid "Using Marble Library version %1"
9895 msgstr "Используется библиотека Marble версии %1"
9896 
9897 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9898 #, qt-format
9899 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9900 msgid ""
9901 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9902 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9903 msgstr ""
9904 "<br />© Авторы виртуального глобуса Marble, 2007-%1<br /><br /><a href="
9905 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9906 
9907 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9908 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9909 msgid "About Marble"
9910 msgstr "О программе Marble"
9911 
9912 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9913 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9914 msgid ""
9915 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9916 "\">\n"
9917 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9918 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9919 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9920 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9921 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9922 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9923 msgstr ""
9924 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9925 "\">\n"
9926 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9927 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9928 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9929 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9930 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9931 "weight:600;\">Виртуальный глобус Marble</span></p></body></html>"
9932 
9933 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9934 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9935 msgid "Version Unknown"
9936 msgstr "Неизвестная версия"
9937 
9938 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9939 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9940 msgid "&About"
9941 msgstr "&О компоненте"
9942 
9943 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9944 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9945 msgid ""
9946 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9947 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9948 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9949 "\">\n"
9950 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9951 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9952 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9953 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9954 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9955 "size:9pt;\"></p>\n"
9956 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9957 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9958 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9959 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9960 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9961 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9962 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9963 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9964 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9965 msgstr ""
9966 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9967 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9968 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9969 "\">\n"
9970 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9971 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9972 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9973 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9974 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9975 "size:9pt;\"></p>\n"
9976 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9977 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9978 "size:9pt;\">© Проект Marble, 2007</span></p>\n"
9979 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9980 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9981 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9982 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9983 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9984 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9985 
9986 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
9987 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9988 msgid "A&uthors"
9989 msgstr "А&вторы"
9990 
9991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
9992 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
9993 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9994 msgid ""
9995 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9996 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9997 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9998 "\">\n"
9999 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10000 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10001 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10002 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10003 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10004 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10005 msgstr ""
10006 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10007 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10008 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10009 "\">\n"
10010 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10011 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10012 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10013 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10014 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10015 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10016 
10017 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10018 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10019 msgid "&Data"
10020 msgstr "Д&анные"
10021 
10022 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10023 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10024 msgid "&License Agreement"
10025 msgstr "Ли&цензионное соглашение"
10026 
10027 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10028 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10029 msgid ""
10030 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10031 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10032 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10033 "\">\n"
10034 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10035 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10036 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10037 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10038 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10039 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10040 msgstr ""
10041 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10042 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10043 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10044 "\">\n"
10045 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10046 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10047 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10048 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10049 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10050 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10051 
10052 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10053 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10054 msgid ""
10055 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10056 "\">\n"
10057 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10058 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10059 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10060 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10061 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10062 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10063 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10064 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10065 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10066 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10067 "issue. </p></body></html>"
10068 msgstr ""
10069 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10070 "\">\n"
10071 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10072 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10073 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10074 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10075 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">В Marble используется два "
10076 "типа кэш-памяти: физическая память, необходимая для хранения данных карты в "
10077 "памяти компьютера, и кэш-память на жёстком диске, используемая для загрузки "
10078 "содержимого из Интернета (например, статьи из Википедии или сведения об "
10079 "объектах на карте). Уменьшите второе значение, если хотите сэкономить место "
10080 "на жёстком диске ценой более частого использования Интернета. </p></body></"
10081 "html>"
10082 
10083 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10084 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10085 msgid "C&ache"
10086 msgstr "&Кэш"
10087 
10088 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10089 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10090 msgid "&Physical memory:"
10091 msgstr "&Физическая память:"
10092 
10093 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10094 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10095 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10096 msgid " MB"
10097 msgstr " МБ"
10098 
10099 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10100 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10101 msgid "C&lear"
10102 msgstr "О&чистить"
10103 
10104 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10105 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10106 msgid "&Hard disc:"
10107 msgstr "&Жёсткий диск:"
10108 
10109 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10110 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10111 msgid "Unlimited"
10112 msgstr "Без ограничений"
10113 
10114 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10115 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10116 msgid "Cl&ear"
10117 msgstr "Очи&стить"
10118 
10119 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10120 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10121 msgid ""
10122 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10123 "\">\n"
10124 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10125 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10126 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10127 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10128 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10129 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10130 msgstr ""
10131 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10132 "\">\n"
10133 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10134 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10135 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10136 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10137 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Параметры прокси вашей "
10138 "местной интрасети. Оставьте поле пустым, если прокси не используется.</p></"
10139 "body></html>"
10140 
10141 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10142 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10143 msgid "&Proxy"
10144 msgstr "&Прокси"
10145 
10146 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10147 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10148 msgid "&Proxy:"
10149 msgstr "&Прокси:"
10150 
10151 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10152 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10153 msgid "P&ort:"
10154 msgstr "По&рт:"
10155 
10156 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10157 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10158 msgid "Proxy type:"
10159 msgstr "Тип прокси:"
10160 
10161 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10162 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10163 msgid "Http"
10164 msgstr "Http"
10165 
10166 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10167 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10168 msgid "Socks5"
10169 msgstr "Socks5"
10170 
10171 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10172 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10173 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10174 msgid "Requires authentication"
10175 msgstr "Требуется проверка подлинности"
10176 
10177 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10178 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10179 msgid "U&sername:"
10180 msgstr "&Имя пользователя:"
10181 
10182 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10183 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10184 msgid "&Password:"
10185 msgstr "П&ароль:"
10186 
10187 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10188 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10189 msgid "Enable synchronization"
10190 msgstr "Включить синхронизацию"
10191 
10192 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10193 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10194 msgid ""
10195 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10196 "downloaded manually."
10197 msgstr ""
10198 "Позволяет хранить маршруты в ownCloud. Каждый маршрут должен быть загружен/"
10199 "отправлен вручную."
10200 
10201 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10202 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10203 msgid "Enable route synchronization"
10204 msgstr "Включить синхронизацию маршрутов"
10205 
10206 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10207 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10208 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10209 msgstr "Автоматически синхронизировать все закладки с сервером."
10210 
10211 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10212 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10213 msgid "Enable bookmark synchronization"
10214 msgstr "Включить синхронизацию закладок"
10215 
10216 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10217 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10218 msgid "Sync now"
10219 msgstr "Синхронизировать"
10220 
10221 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10222 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10223 msgid "Credentials"
10224 msgstr "Учётные данные"
10225 
10226 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10227 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10228 msgid "Server:"
10229 msgstr "Сервер:"
10230 
10231 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10232 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10233 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10234 msgstr "URL-адрес удалённого сервера, например, myserver.com/owncloud"
10235 
10236 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10237 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10238 msgid "Username:"
10239 msgstr "Имя пользователя:"
10240 
10241 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10242 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10243 msgid "Password:"
10244 msgstr "Пароль:"
10245 
10246 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10247 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10248 msgid "Test Login"
10249 msgstr "Тестовый вход"
10250 
10251 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10252 msgctxt "Marble|"
10253 msgid "not available"
10254 msgstr "недоступно"
10255 
10256 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10257 msgctxt "QObject|"
10258 msgid "Clear"
10259 msgstr "Очистить"
10260 
10261 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10262 msgctxt "QObject|means meter"
10263 msgid "m"
10264 msgstr "м"
10265 
10266 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10267 msgctxt "QObject|means milimeters"
10268 msgid "mm"
10269 msgstr "мм"
10270 
10271 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10272 msgctxt "QObject|means kilometers"
10273 msgid "km"
10274 msgstr "км"
10275 
10276 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10277 msgctxt "QObject|means centimeters"
10278 msgid "cm"
10279 msgstr "см"
10280 
10281 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10282 msgctxt "QObject|means feet"
10283 msgid "ft"
10284 msgstr "фут"
10285 
10286 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10287 msgctxt "QObject|means inches"
10288 msgid "in"
10289 msgstr "дюйм"
10290 
10291 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10292 msgctxt "QObject|means yards"
10293 msgid "yd"
10294 msgstr "ярд"
10295 
10296 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10297 msgctxt "QObject|means miles"
10298 msgid "mi"
10299 msgstr "миля"
10300 
10301 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10302 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10303 msgid "nm"
10304 msgstr "морская миля"
10305 
10306 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10307 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10308 msgid "Dragging and Animation"
10309 msgstr "Перетаскивание и анимация"
10310 
10311 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10312 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10313 msgid "&Drag location:"
10314 msgstr "При &перетаскивании:"
10315 
10316 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10317 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10318 msgid ""
10319 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10320 "\">\n"
10321 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10322 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10323 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10324 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10325 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10326 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10327 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10328 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10329 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10330 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10331 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10332 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10333 "p></body></html>"
10334 msgstr ""
10335 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10336 "\">\n"
10337 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10338 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10339 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10340 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10341 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">При вращении виртуального "
10342 "глобуса перетаскиванием мыши возможны две стандартные модели поведения:</p>\n"
10343 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10344 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Точка под указателем мыши "
10345 "будет в точности следовать за указателем; это может привести, например, к "
10346 "ситуации, когда северный полюс переместится из верхней части, что создаст "
10347 "путаницу. По умолчанию в Marble северный полюс всегда находится в верхней "
10348 "части глобуса, что приводит к модели поведения при перетаскивания, при "
10349 "которой место под указателем мыши слегка &laquo;отделяется&raquo; от "
10350 "указателя. </p></body></html>"
10351 
10352 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10353 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10354 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10355 msgstr "Сохранять вертикальное положение оси планеты"
10356 
10357 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10358 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10359 msgid "Follow Mouse Pointer"
10360 msgstr "Следовать за указателем мыши"
10361 
10362 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10363 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10364 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10365 msgstr "Использовать кинетическое вращение при перетаскивании карты"
10366 
10367 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10368 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10369 msgid "&Inertial globe rotation"
10370 msgstr "Вращение глобуса по &инерции"
10371 
10372 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10373 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10374 msgid ""
10375 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10376 "\">\n"
10377 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10378 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10379 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10380 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10381 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10382 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10383 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10384 "html>"
10385 msgstr ""
10386 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10387 "\">\n"
10388 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10389 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10390 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10391 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10392 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">При поиске места Marble "
10393 "может либо осуществлять мгновенное перемещение к результату поиска, либо "
10394 "показывать анимацию перехода от старого места к новому.</p></body></html>"
10395 
10396 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10397 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10398 msgid "&Animate voyage to the target"
10399 msgstr "&Анимация перехода к месту назначения"
10400 
10401 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10402 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10403 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10404 msgstr "Использовать правую кнопку мыши для вращения камеры"
10405 
10406 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10407 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10408 msgid "&Mouse view rotation"
10409 msgstr "&Вращение вида мышкой"
10410 
10411 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10412 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10413 msgid "&On startup:"
10414 msgstr "&При запуске:"
10415 
10416 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10417 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10418 msgid ""
10419 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10420 "\">\n"
10421 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10422 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10423 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10424 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10425 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10426 "display the home location immediately after the application has started. As "
10427 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10428 "user left the application. </p></body></html>"
10429 msgstr ""
10430 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10431 "\">\n"
10432 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10433 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10434 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10435 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10436 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">По умолчанию Marble "
10437 "показывает домашнее расположение сразу после запуска приложения. В качестве "
10438 "альтернативы может показываться последнее активное во время предыдущего "
10439 "сеанса расположение.</p></body></html>"
10440 
10441 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10442 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10443 msgid "Show Home Location"
10444 msgstr "Показать домашнее расположение"
10445 
10446 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10447 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10448 msgid "Return to Last Location Visited"
10449 msgstr "Показать последнее посещённое расположение"
10450 
10451 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10452 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10453 msgid "&External editor:"
10454 msgstr "&Внешний редактор:"
10455 
10456 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10457 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10458 msgid ""
10459 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10460 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10461 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10462 "p>"
10463 msgstr ""
10464 "<p>Приложение для редактирования карт. Для Potlatch (по умолчанию) необходим "
10465 "установленный веб-браузер с поддержкой Flash. При выборе JOSM или Merkaartor "
10466 "убедитесь, что установлено соответствующее приложение.</p>"
10467 
10468 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10469 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10470 msgid "Always ask"
10471 msgstr "Всегда спрашивать"
10472 
10473 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10474 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10475 msgid "Potlatch (Web browser)"
10476 msgstr "Potlatch (веб-браузер)"
10477 
10478 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10479 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10480 msgid "JOSM"
10481 msgstr "JOSM"
10482 
10483 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10484 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10485 msgid "Merkaartor"
10486 msgstr "Merkaartor"
10487 
10488 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10489 msgctxt "MarbleNavigator|"
10490 msgid "Up"
10491 msgstr "Вверх"
10492 
10493 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10494 msgctxt "MarbleNavigator|"
10495 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10496 msgstr "Наклон оси глобуса в сторону пользователя."
10497 
10498 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10499 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10500 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10501 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10502 msgctxt "MarbleNavigator|"
10503 msgid "..."
10504 msgstr "..."
10505 
10506 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10507 msgctxt "MarbleNavigator|"
10508 msgid "Left"
10509 msgstr "Влево"
10510 
10511 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10512 msgctxt "MarbleNavigator|"
10513 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10514 msgstr "Вращение глобуса вокруг оси против часовой стрелки."
10515 
10516 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10517 msgctxt "MarbleNavigator|"
10518 msgid "Reset View"
10519 msgstr "Сброс вида"
10520 
10521 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10522 msgctxt "MarbleNavigator|"
10523 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10524 msgstr ""
10525 "Нажмите эту кнопку, чтобы восстановить исходный уровень масштабирования и "
10526 "угол обзора."
10527 
10528 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10529 msgctxt "MarbleNavigator|"
10530 msgid "Home"
10531 msgstr "Домашняя папка"
10532 
10533 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10534 msgctxt "MarbleNavigator|"
10535 msgid "Right"
10536 msgstr "Вправо"
10537 
10538 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10539 msgctxt "MarbleNavigator|"
10540 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10541 msgstr "Вращение глобуса вокруг оси по часовой стрелке."
10542 
10543 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10544 msgctxt "MarbleNavigator|"
10545 msgid "Down"
10546 msgstr "Вниз"
10547 
10548 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10549 msgctxt "MarbleNavigator|"
10550 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10551 msgstr "Наклон оси глобуса в направлении от пользователя."
10552 
10553 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10554 msgctxt "MarbleNavigator|"
10555 msgid "Zoom In"
10556 msgstr "Увеличить масштаб"
10557 
10558 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10559 msgctxt "MarbleNavigator|"
10560 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10561 msgstr "Увеличьте масштаб, нажав эту кнопку, чтобы увидеть больше деталей."
10562 
10563 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10564 msgctxt "MarbleNavigator|"
10565 msgid "+"
10566 msgstr "+"
10567 
10568 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10569 msgctxt "MarbleNavigator|"
10570 msgid "Zoom Slider"
10571 msgstr "Ползунок масштаба"
10572 
10573 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10574 msgctxt "MarbleNavigator|"
10575 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10576 msgstr ""
10577 "Используйте этот ползунок для регулировки уровня масштабирования карты."
10578 
10579 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10580 msgctxt "MarbleNavigator|"
10581 msgid "Zoom Out"
10582 msgstr "Уменьшить масштаб"
10583 
10584 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10585 msgctxt "MarbleNavigator|"
10586 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10587 msgstr "Уменьшите масштаб, нажав эту кнопку, чтобы увидеть меньше деталей."
10588 
10589 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10590 msgctxt "MarbleNavigator|"
10591 msgid "-"
10592 msgstr "-"
10593 
10594 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10595 #, qt-format
10596 msgctxt "QObject|"
10597 msgid ""
10598 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10599 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10600 msgstr ""
10601 "<br/>© Проект Marble, %1<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10602 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10603 
10604 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10605 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10606 msgid ""
10607 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10608 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10609 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10610 "\">\n"
10611 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10612 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10613 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10614 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10615 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10616 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10617 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10618 "plugins. </span></p>\n"
10619 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10620 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10621 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10622 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10623 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10624 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10625 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10626 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10627 msgstr ""
10628 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10629 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10630 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10631 "\">\n"
10632 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10633 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10634 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10635 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10636 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10637 "family:'Sans Serif';\">Это &laquo;машинное отделение&raquo; Marble для "
10638 "продвинутых пользователей. Здесь возможно добавить или убрать "
10639 "функциоальность, предоставляемую посредством подключаемых модулей. </span></"
10640 "p>\n"
10641 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10642 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10643 "family:'Sans Serif';\">Снятие выбора модуля приведёт к удалению "
10644 "функциональности из карты, меню и панелей инструментов. </span></p>\n"
10645 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10646 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10647 "family:'Sans Serif';\">Кроме того, некоторые модули позволяют частично "
10648 "изменять их конфигурацию. </span></p></body></html>"
10649 
10650 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10651 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10652 msgid "P&lugins"
10653 msgstr "&Модули"
10654 
10655 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10656 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10657 msgid "Time Zone"
10658 msgstr "Часовой пояс"
10659 
10660 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10661 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10662 msgid "UTC"
10663 msgstr "UTC"
10664 
10665 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10666 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10667 msgid "System time zone"
10668 msgstr "Часовой пояс системы"
10669 
10670 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10671 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10672 msgid "Choose Time zone"
10673 msgstr "Настраиваемый часовой пояс:"
10674 
10675 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10676 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10677 msgid "Universal Time Coordinated"
10678 msgstr "Всемирное координированное время (UTC±0:00)"
10679 
10680 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10681 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10682 msgid "European Central Time"
10683 msgstr "Центральноевропейское время (UTC+1:00)"
10684 
10685 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10686 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10687 msgid "Eastern European Time"
10688 msgstr "Восточноевропейское время (UTC+2:00)"
10689 
10690 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10691 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10692 msgid "Egypt Standard Time"
10693 msgstr "Египетское время (UTC+2:00)"
10694 
10695 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10696 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10697 msgid "Eastern African Time"
10698 msgstr "Восточноафриканское время (UTC+3:00)"
10699 
10700 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10701 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10702 msgid "Middle East Time"
10703 msgstr "Средневосточное время"
10704 
10705 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10706 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10707 msgid "Near East Time"
10708 msgstr "Ближневосточное время"
10709 
10710 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10711 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10712 msgid "Pakistan Lahore Time"
10713 msgstr "Пакистанское время (UTC+5:00)"
10714 
10715 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10716 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10717 msgid "India Standard Time"
10718 msgstr "Индийское время (UTC+5:30)"
10719 
10720 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10721 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10722 msgid "Bangladesh Standard Time"
10723 msgstr "Бангладешское время (UTC+6:00)"
10724 
10725 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10726 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10727 msgid "Vietnam Standard Time"
10728 msgstr "Вьетнамское время (UTC+7:00)"
10729 
10730 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10731 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10732 msgid "China Taiwan Time"
10733 msgstr "Гонконгское время (UTC+8:00)"
10734 
10735 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10736 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10737 msgid "Japan Standard Time"
10738 msgstr "Японское стандартное время (UTC+9:00)"
10739 
10740 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10741 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10742 msgid "Australia Central Time"
10743 msgstr "Центральноавстралийское время (UTC+9:30)"
10744 
10745 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10746 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10747 msgid "Australia Eastern Time"
10748 msgstr "Восточноавстралийское время (UTC+10:00)"
10749 
10750 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10751 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10752 msgid "Solomon Standard Time"
10753 msgstr "Норфолкское островное время (UTC+11:00)"
10754 
10755 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10756 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10757 msgid "New Zealand Standard Time"
10758 msgstr "Стандартное новозеландское время (UTC+12:00)"
10759 
10760 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10761 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10762 msgid "Midway Islands Time"
10763 msgstr "Стандартное время Самоа (UTC−11:00)"
10764 
10765 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10766 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10767 msgid "Hawaii Standard Time"
10768 msgstr "Гавайско-Алеутское стандартное время (UTC−10:00)"
10769 
10770 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10771 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10772 msgid "Alaska Standard Time"
10773 msgstr "Аляскинское время (UTC−9:00)"
10774 
10775 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10776 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10777 msgid "Pacific Standard Time"
10778 msgstr "Тихоокеанское время (UTC−8:00)"
10779 
10780 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10781 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10782 msgid "Phoenix Standard Time"
10783 msgstr "Время на островах Феникс (UTC+13:00)"
10784 
10785 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10786 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10787 msgid "Mountain Standard Time"
10788 msgstr "Горное время (UTC−7:00)"
10789 
10790 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10791 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10792 msgid "Central Standard Time"
10793 msgstr "Центральноамериканское время (UTC−6:00)"
10794 
10795 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10796 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10797 msgid "Eastern Standard Time"
10798 msgstr "Североамериканское восточное время (UTC−5:00)"
10799 
10800 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10801 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10802 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10803 msgstr "Североамериканское восточное время (UTC−5:00)"
10804 
10805 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10806 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10807 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10808 msgstr "Атлантическое время (UTC−4:00)"
10809 
10810 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10811 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10812 msgid "Canada Newfoundland Time"
10813 msgstr "Ньюфаундлендское время (UTC−3:30)"
10814 
10815 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10816 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10817 msgid "Argentina Standard Time"
10818 msgstr "Аргентинское время (UTC−3:00)"
10819 
10820 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10821 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10822 msgid "Brazil Eastern Time"
10823 msgstr "Бразильское время (UTC−2:00)"
10824 
10825 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10826 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10827 msgid "Central African Time"
10828 msgstr "Центральноафриканское время (UTC+2:00)"
10829 
10830 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10831 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10832 msgid "When Marble starts"
10833 msgstr "При запуске Marble"
10834 
10835 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10836 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10837 msgid "Load system time"
10838 msgstr "Использовать системное время"
10839 
10840 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10841 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10842 msgid "Load last session time"
10843 msgstr "Использовать время последнего сеанса"
10844 
10845 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10846 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10847 msgid "&Units"
10848 msgstr "&Единицы измерения"
10849 
10850 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10851 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10852 msgid "&Distance:"
10853 msgstr "&Расстояние:"
10854 
10855 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10856 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10857 msgid ""
10858 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10859 "\">\n"
10860 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10861 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10862 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10863 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10864 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10865 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10866 msgstr ""
10867 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10868 "\">\n"
10869 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10870 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10871 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10872 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10873 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Единицы измерения высоты, "
10874 "длины и расстояния (например, километры, мили, футы).</p></body></html>"
10875 
10876 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10877 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10878 msgid "Kilometer, Meter"
10879 msgstr "Километры, метры"
10880 
10881 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10882 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10883 msgid "Miles, Feet"
10884 msgstr "Мили, футы"
10885 
10886 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10887 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10888 msgid "Nautical miles, Knots"
10889 msgstr "Морские мили, узлы"
10890 
10891 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10892 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10893 msgid "An&gle:"
10894 msgstr "&Угол:"
10895 
10896 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10897 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10898 msgid ""
10899 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10900 "\">\n"
10901 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10902 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10903 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10904 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10905 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10906 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10907 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10908 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10909 msgstr ""
10910 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10911 "\">\n"
10912 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10913 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10914 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10915 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10916 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Определяет порядок "
10917 "отображения градусов в координатах: по умолчанию используется обозначение в "
10918 "виде &laquo;градусы-минуты-секунды&raquo; (например, 54°30'00\"). В качестве "
10919 "альтернативы возможно выбрать десятичные градусы (например, 54,5°).</p></"
10920 "body></htm>"
10921 
10922 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10923 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10924 msgid "Degree (DMS)"
10925 msgstr "Градусы-минуты-секунды"
10926 
10927 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10928 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10929 msgid "Degree (Decimal)"
10930 msgstr "Десятичные градусы"
10931 
10932 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10933 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10934 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10935 msgstr "Универсальная поперечная проекция Меркатора (UTM)"
10936 
10937 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
10938 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10939 msgid "Map &Quality"
10940 msgstr "&Качество изображения"
10941 
10942 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
10943 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10944 msgid "&Still image:"
10945 msgstr "&Неподвижное изображение:"
10946 
10947 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
10948 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10949 msgid ""
10950 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10951 "\">\n"
10952 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10953 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10954 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10955 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10956 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10957 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
10958 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
10959 msgstr ""
10960 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10961 "\">\n"
10962 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10963 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10964 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10965 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10966 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Определяет качество "
10967 "отрисовки карты при отсутствии действий со стороны пользователя. Обычно этот "
10968 "параметр позволяет обеспечить высокое качество изображения, поскольку "
10969 "скорость не играет роли.</p></body></html>"
10970 
10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
10972 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
10973 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10974 msgid "Outline Quality"
10975 msgstr "Только контуры"
10976 
10977 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
10978 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
10979 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10980 msgid "Low Quality"
10981 msgstr "Низкое качество"
10982 
10983 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
10984 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
10985 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10986 msgid "Normal"
10987 msgstr "Обычное качество"
10988 
10989 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
10990 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
10991 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10992 msgid "High Quality"
10993 msgstr "Высокое качество"
10994 
10995 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
10996 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
10997 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10998 msgid "Print Quality"
10999 msgstr "Качество для печати"
11000 
11001 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
11002 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11003 msgid "During &animations:"
11004 msgstr "Во время &анимации:"
11005 
11006 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
11007 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11008 msgid ""
11009 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11010 "\">\n"
11011 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11012 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11013 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11014 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11015 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11016 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11017 "p>\n"
11018 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11019 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11020 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11021 "give better speed.</p></body></html>"
11022 msgstr ""
11023 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11024 "\">\n"
11025 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11026 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11027 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11028 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11029 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Определяет качество карты, "
11030 "отображаемой во время анимации (например, во время перемещения по глобусу).</"
11031 "p>\n"
11032 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11033 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Рекомендуемое значение "
11034 "&mdash; &laquo;Низкое качество&raquo;, особенно на медленных компьютерах.</"
11035 "p></body></html>"
11036 
11037 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11038 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11039 msgid "&Text Labels"
11040 msgstr "Текстовые &метки"
11041 
11042 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11043 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11044 msgid "&Place names:"
11045 msgstr "&Названия мест:"
11046 
11047 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11048 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11049 msgid ""
11050 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11051 "\">\n"
11052 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11053 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11054 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11055 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11056 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11057 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11058 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11059 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11060 msgstr ""
11061 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11062 "\">\n"
11063 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11064 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11065 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11066 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11067 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Названия мест на карте "
11068 "часто имеют различные названия на разных языках. Возможно выбрать "
11069 "отображение названия либо на языке пользователя, либо в оригинальном виде. </"
11070 "p></body></html>"
11071 
11072 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11073 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11074 msgid "Custom & Native Language"
11075 msgstr "Настраиваемый и родной языки"
11076 
11077 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11078 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11079 msgid "Custom Language"
11080 msgstr "Настраиваемый язык"
11081 
11082 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11083 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11084 msgid "Native Language"
11085 msgstr "Родной язык"
11086 
11087 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11088 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11089 msgid "Default map &font:"
11090 msgstr "Стандартный шри&фт карты:"
11091 
11092 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11093 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11094 msgid ""
11095 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11096 "\">\n"
11097 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11098 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11099 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11100 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11101 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11102 "used on the map.</p></body></html>"
11103 msgstr ""
11104 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11105 "\">\n"
11106 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11107 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11108 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11109 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11110 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Стандартный шрифт, "
11111 "используемый на карте.</p></body></html>"
11112 
11113 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11114 msgctxt "MarbleWebView|"
11115 msgid "Copy"
11116 msgstr "Копировать"
11117 
11118 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11119 msgctxt "MarbleWebView|"
11120 msgid "Copy selected content"
11121 msgstr "Копировать выбранное"
11122 
11123 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11124 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11125 msgid "Copy Coordinates"
11126 msgstr "Скопировать координаты"
11127 
11128 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11129 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11130 msgid "Copy geo: URL"
11131 msgstr "Копирование геоданных: URL"
11132 
11133 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11134 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11135 msgid "Directions &from here"
11136 msgstr "Маршруты &отсюда"
11137 
11138 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11139 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11140 msgid "Directions &to here"
11141 msgstr "Маршруты с&юда"
11142 
11143 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11144 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11145 msgid "Add &Bookmark"
11146 msgstr "Добавить &закладку"
11147 
11148 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11149 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11150 msgid "&Full Screen Mode"
11151 msgstr "&Полноэкранный режим"
11152 
11153 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11154 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11155 msgid "&About"
11156 msgstr "&О компоненте"
11157 
11158 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11159 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11160 msgid "&Address Details"
11161 msgstr "Подробный &адрес"
11162 
11163 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11164 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11165 msgid "No description available."
11166 msgstr "Описание отсутствует."
11167 
11168 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11169 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11170 msgid "National Capital"
11171 msgstr "Столица государства"
11172 
11173 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11174 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11175 msgid "City"
11176 msgstr "Город"
11177 
11178 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11179 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11180 msgid "State Capital"
11181 msgstr "Административный центр региона"
11182 
11183 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11184 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11185 msgid "County Capital"
11186 msgstr "Административный центр округа"
11187 
11188 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11189 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11190 msgid "Capital"
11191 msgstr "Административный центр"
11192 
11193 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11194 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11195 msgid "Village"
11196 msgstr "Деревня"
11197 
11198 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11199 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11200 msgid "&Info Boxes"
11201 msgstr "Ин&формационные таблички"
11202 
11203 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11204 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11205 msgid "Address Details"
11206 msgstr "Подробный адрес"
11207 
11208 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11209 msgctxt "QObject|"
11210 msgid "Missing encoding tools"
11211 msgstr "Инструмент кодирования отсутствует"
11212 
11213 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11214 #, qt-format
11215 msgctxt "QObject|"
11216 msgid ""
11217 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11218 msgstr ""
11219 "Для создания фильмов Marble требуется дополнительное программное "
11220 "обеспечение. Загрузите %1"
11221 
11222 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11223 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11224 msgid "AVI (mpeg4)"
11225 msgstr "Видеофайлы AVI (mpeg4)"
11226 
11227 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11228 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11229 msgid "FLV"
11230 msgstr "Видеофайлы FLV"
11231 
11232 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11233 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11234 msgid "Matroska (h264)"
11235 msgstr "Видеофайлы Matroska (H-264)"
11236 
11237 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11238 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11239 msgid "MPEG-4"
11240 msgstr "Видеофайлы MPEG-4"
11241 
11242 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11243 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11244 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11245 msgstr "Видеофайлы MPEG-2 PS (VOB)"
11246 
11247 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11248 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11249 msgid "OGG"
11250 msgstr "Видеофайлы OGG"
11251 
11252 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11253 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11254 msgid "SWF"
11255 msgstr "Видеофайлы SWF"
11256 
11257 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11258 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11259 msgid "&Start"
11260 msgstr "&Начать"
11261 
11262 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11263 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11264 msgid "Codecs are unavailable"
11265 msgstr "Кодеки недоступны"
11266 
11267 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11268 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11269 msgid "Supported codecs are not found."
11270 msgstr "Поддерживаемые кодеки не найдены."
11271 
11272 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11273 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11274 msgid "Save video file"
11275 msgstr "Выбор файла для сохранения видео"
11276 
11277 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11278 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11279 msgid "Filename is not valid"
11280 msgstr "Недопустимое имя файла"
11281 
11282 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11283 #, qt-format
11284 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11285 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11286 msgstr "Этот формат файла не поддерживается. Можно использовать форматы %1."
11287 
11288 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11289 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11290 msgid "Missing filename"
11291 msgstr "Не указано имя файла"
11292 
11293 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11294 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11295 msgid ""
11296 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11297 "video. Please, specify one."
11298 msgstr "Необходимо указать путь для сохранения видеофайла."
11299 
11300 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11301 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11302 msgid "Movie Recording"
11303 msgstr "Запись видео"
11304 
11305 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11306 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11307 msgid "Destination video:"
11308 msgstr "Выходной видеофайл:"
11309 
11310 # BUGME: change to "Select..." --aspotashev
11311 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11312 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11313 msgid "Open..."
11314 msgstr "Выбрать..."
11315 
11316 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11317 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11318 msgid "FPS (frames per second)"
11319 msgstr "Частота кадров (кадры в секунду)"
11320 
11321 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11322 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11323 msgid "New Bookmark Folder"
11324 msgstr "Создание папки закладок"
11325 
11326 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11327 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11328 msgid "&Folder name:"
11329 msgstr "&Имя папки:"
11330 
11331 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11332 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11333 msgid "Installation aborted by user."
11334 msgstr "Установка прервана пользователем."
11335 
11336 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11337 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11338 msgid "Name"
11339 msgstr "Название"
11340 
11341 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11342 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11343 msgid "No name specified"
11344 msgstr "Название не указано"
11345 
11346 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11347 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11348 msgid "Please specify a name for this relation."
11349 msgstr "Укажите название для этого отношения."
11350 
11351 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11352 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11353 msgid "No type tag specified"
11354 msgstr "Не указан тег типа"
11355 
11356 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11357 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11358 msgid "Please add a type tag for this relation."
11359 msgstr "Добавьте тег типа для этого отношения."
11360 
11361 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11362 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11363 msgid "New Relation"
11364 msgstr "Новое отношение"
11365 
11366 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11367 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11368 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11369 msgid "Remove"
11370 msgstr "Удалить"
11371 
11372 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11373 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11374 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11375 msgid "Edit"
11376 msgstr "Изменить"
11377 
11378 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11379 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11380 msgid "Current Relations"
11381 msgstr "Текущие отношения"
11382 
11383 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11384 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11385 msgid "Name"
11386 msgstr "Название"
11387 
11388 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11389 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11390 msgid "Type"
11391 msgstr "Тип"
11392 
11393 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11394 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11395 msgid "Role"
11396 msgstr "Роль"
11397 
11398 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11399 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11400 msgid "Add Relation"
11401 msgstr "Добавить отношение"
11402 
11403 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11404 msgctxt "QObject|"
11405 msgid "New Relation"
11406 msgstr "Новое отношение"
11407 
11408 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11409 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11410 msgid "value"
11411 msgstr "значение"
11412 
11413 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11414 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11415 msgid "Current Tags"
11416 msgstr "Текущие теги"
11417 
11418 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11419 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11420 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11421 msgid "Key"
11422 msgstr "Ключ"
11423 
11424 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11425 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11426 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11427 msgid "Value"
11428 msgstr "Значение"
11429 
11430 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11431 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11432 msgid "<<"
11433 msgstr "<<"
11434 
11435 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11436 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11437 msgid ">>"
11438 msgstr ">>"
11439 
11440 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11441 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11442 msgid "Related Tags"
11443 msgstr "Связанные теги"
11444 
11445 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11446 msgctxt "QObject|"
11447 msgid "Add custom tag..."
11448 msgstr "Добавить пользовательский тег..."
11449 
11450 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11451 msgctxt "QObject|"
11452 msgid "value"
11453 msgstr "значение"
11454 
11455 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11456 msgctxt "QObject|"
11457 msgid "Open File"
11458 msgstr "Выбор файла"
11459 
11460 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11461 msgctxt "QObject|"
11462 msgid "All Supported Files (*.png)"
11463 msgstr "Все поддерживаемые файлы (*.png)"
11464 
11465 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11466 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11467 msgid "Browse..."
11468 msgstr "Обзор..."
11469 
11470 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11471 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11472 msgid "Name:"
11473 msgstr "Название:"
11474 
11475 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11476 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11477 msgid "Icon link:"
11478 msgstr "Ссылка на значок:"
11479 
11480 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11481 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11482 msgid "ID:"
11483 msgstr "Идентификатор:"
11484 
11485 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11486 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11487 msgid "Target ID:"
11488 msgstr "Целевой идентификатор:"
11489 
11490 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11491 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11492 msgid "Position:"
11493 msgstr "Местоположение:"
11494 
11495 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11496 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11497 msgid "Placemark position provider Plugin"
11498 msgstr "Модуль источника местоположения метки"
11499 
11500 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11501 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11502 msgid "Placemark"
11503 msgstr "Метка"
11504 
11505 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11506 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11507 msgid "Reports the position of a placemark"
11508 msgstr "Сообщает положение метки"
11509 
11510 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11511 msgctxt "QObject|the planet"
11512 msgid "Mercury"
11513 msgstr "Меркурий"
11514 
11515 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11516 msgctxt "QObject|the planet"
11517 msgid "Venus"
11518 msgstr "Венера"
11519 
11520 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11521 msgctxt "QObject|the planet"
11522 msgid "Earth"
11523 msgstr "Земля"
11524 
11525 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11526 msgctxt "QObject|the planet"
11527 msgid "Mars"
11528 msgstr "Марс"
11529 
11530 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11531 msgctxt "QObject|the planet"
11532 msgid "Jupiter"
11533 msgstr "Юпитер"
11534 
11535 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11536 msgctxt "QObject|the planet"
11537 msgid "Saturn"
11538 msgstr "Сатурн"
11539 
11540 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11541 msgctxt "QObject|the planet"
11542 msgid "Uranus"
11543 msgstr "Уран"
11544 
11545 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11546 msgctxt "QObject|the planet"
11547 msgid "Neptune"
11548 msgstr "Нептун"
11549 
11550 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11551 msgctxt "QObject|the planet"
11552 msgid "Pluto"
11553 msgstr "Плутон"
11554 
11555 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11556 msgctxt "QObject|the earth's star"
11557 msgid "Sun"
11558 msgstr "Солнце"
11559 
11560 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11561 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11562 msgid "Moon"
11563 msgstr "Луна"
11564 
11565 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11566 msgctxt "QObject|"
11567 msgid "Sky"
11568 msgstr "Небо"
11569 
11570 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11571 msgctxt "QObject|a planet without data"
11572 msgid "Unknown Planet"
11573 msgstr "Неизвестная планета"
11574 
11575 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11576 #, qt-format
11577 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11578 msgid "About %1"
11579 msgstr "О %1"
11580 
11581 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11582 #, qt-format
11583 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11584 msgid "Version %1"
11585 msgstr "Версия %1"
11586 
11587 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11588 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11589 msgid "Data"
11590 msgstr "Данные"
11591 
11592 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11593 msgctxt "PluginAuthor|"
11594 msgid "Developer"
11595 msgstr "Разработчик"
11596 
11597 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11598 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11599 msgid "About"
11600 msgstr "О программе"
11601 
11602 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11603 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11604 msgid "Configure"
11605 msgstr "Настроить"
11606 
11607 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11608 msgctxt "QObject|"
11609 msgid "Unknown error"
11610 msgstr "Неизвестная ошибка"
11611 
11612 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11613 msgctxt "PrintOptions|"
11614 msgid "Marble"
11615 msgstr "Marble"
11616 
11617 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11618 msgctxt "PrintOptions|"
11619 msgid "Map"
11620 msgstr "Карта"
11621 
11622 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11623 msgctxt "PrintOptions|"
11624 msgid "Visible Globe Region"
11625 msgstr "Видимая область"
11626 
11627 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11628 msgctxt "PrintOptions|"
11629 msgid "Outer Space"
11630 msgstr "Космическое пространство"
11631 
11632 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11633 msgctxt "PrintOptions|"
11634 msgid "Legend"
11635 msgstr "Легенда"
11636 
11637 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11638 msgctxt "PrintOptions|"
11639 msgid "Route"
11640 msgstr "Маршрут"
11641 
11642 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11643 msgctxt "PrintOptions|"
11644 msgid "Route Summary"
11645 msgstr "Сведения о маршруте"
11646 
11647 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11648 msgctxt "PrintOptions|"
11649 msgid "Driving Instructions"
11650 msgstr "Подсказки для водителя"
11651 
11652 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11653 msgctxt "PrintOptions|"
11654 msgid "Footer"
11655 msgstr "Нижний колонтитул"
11656 
11657 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11658 msgctxt "QObject|"
11659 msgid "Azimuthal Equidistant"
11660 msgstr "Эквидистантная азимутальная проекция"
11661 
11662 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11663 msgctxt "QObject|"
11664 msgid ""
11665 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11666 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11667 "planetariums.</p>"
11668 msgstr ""
11669 "<p><b>Эквидистантная азимутальная проекция</b> (&laquo;рыбий глаз&raquo;)</"
11670 "p><p>Сферы применения: отображение сейсмических и радиотехнических данных и "
11671 "использование в цифровых планетариях.</p>"
11672 
11673 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11674 msgctxt "QObject|"
11675 msgid "Flat Map"
11676 msgstr "Равнопромежуточная проекция"
11677 
11678 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11679 msgctxt "QObject|"
11680 msgid ""
11681 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11682 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11683 msgstr ""
11684 "<p><b>Равнопромежуточная проекция</b> (&laquo;Plate carrée&raquo;)</"
11685 "p><p>Сферы применения: стандарт наборов глобальных данных текстур для "
11686 "компьютерного программного обеспечения.</p>"
11687 
11688 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11689 msgctxt "QObject|"
11690 msgid "Gnomonic"
11691 msgstr "Гномоническая проекция"
11692 
11693 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11694 msgctxt "QObject|"
11695 msgid ""
11696 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11697 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11698 "work.</p>"
11699 msgstr ""
11700 "<p><b>Гномоническая проекция</b> (&laquo;прямолинейная&raquo;)</p><p>Сферы "
11701 "применения: отображение панорамных фотографий, использование в навигации, "
11702 "радиотехнике и сейсмических работах.</p>"
11703 
11704 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11705 msgctxt "QObject|"
11706 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11707 msgstr "Равновеликая азимутальная проекция Ламберта"
11708 
11709 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11710 msgctxt "QObject|"
11711 msgid ""
11712 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11713 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11714 msgstr ""
11715 "<p><b>Равновеликая азимутальная проекция Ламберта</b></p><p>Сферы "
11716 "применения: использование в структурной геологии для построения графиков о "
11717 "направлении движения.</p>"
11718 
11719 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11720 msgctxt "QObject|"
11721 msgid "Mercator"
11722 msgstr "Проекция Меркатора"
11723 
11724 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11725 msgctxt "QObject|"
11726 msgid ""
11727 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11728 "projection for navigation.</p>"
11729 msgstr ""
11730 "<p><b>Проекция Меркатора</b></p><p>Сферы применения: популярная стандартная "
11731 "картографическая проекция, используемая при навигации.</p>"
11732 
11733 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11734 msgctxt "QObject|"
11735 msgid "Globe"
11736 msgstr "Глобус"
11737 
11738 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11739 msgctxt "QObject|"
11740 msgid ""
11741 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11742 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11743 "it appears from outer space.</p>"
11744 msgstr ""
11745 "<p><b>Ортографическая проекция</b> (&laquo;ортогональная&raquo;)</p><p>Сферы "
11746 "применения: отображение полусферы земного шара в том виде, в котором она "
11747 "наблюдается из космоса.</p>"
11748 
11749 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11750 msgctxt "QObject|"
11751 msgid "Stereographic"
11752 msgstr "Стереографическая проекция"
11753 
11754 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11755 msgctxt "QObject|"
11756 msgid ""
11757 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11758 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11759 msgstr ""
11760 "<p><b>Стереографическая проекция</b> (\"orthogonal\")</p><p>Сферы "
11761 "применения: использование для планетарной картографии, геологии и панорамной "
11762 "съёмки.</p>"
11763 
11764 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11765 msgctxt "QObject|"
11766 msgid "Vertical Perspective Projection"
11767 msgstr "Вертикальная перспективная проекция"
11768 
11769 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11770 msgctxt "QObject|"
11771 msgid ""
11772 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11773 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11774 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11775 msgstr ""
11776 "<p><b>Вертикальная перспективная проекция</b> (&laquo;ортогональная&raquo;)</"
11777 "p><p> Вид на Землю с относительно небольшого расстояния от поверхности "
11778 "планеты. Сферы применения: использование в виртуальных глобусах.</p>"
11779 
11780 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11781 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11782 msgid "View"
11783 msgstr "Вид"
11784 
11785 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11786 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11787 msgid "Navigation"
11788 msgstr "Навигация"
11789 
11790 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11791 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11792 msgid "Cache and Proxy"
11793 msgstr "Кэш и прокси"
11794 
11795 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11796 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11797 msgid "Date and Time"
11798 msgstr "Дата и время"
11799 
11800 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11801 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11802 msgid "Routing"
11803 msgstr "Маршрут"
11804 
11805 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11806 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11807 msgid "Plugins"
11808 msgstr "Модули"
11809 
11810 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11811 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11812 msgid "Synchronization"
11813 msgstr "Синхронизация"
11814 
11815 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11816 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11817 msgid "Never synchronized."
11818 msgstr "Никогда не синхронизировалось."
11819 
11820 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11821 #, qt-format
11822 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11823 msgid "Last synchronization: %1"
11824 msgstr "Последняя синхронизация: %1"
11825 
11826 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11827 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11828 msgid "Choose item:"
11829 msgstr "Выберите элемент:"
11830 
11831 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11832 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11833 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11834 msgstr "Модуль источника местоположения текущего маршрута"
11835 
11836 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11837 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11838 msgid "Current Route"
11839 msgstr "Текущий маршрут"
11840 
11841 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11842 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11843 msgid "Simulates traveling along the current route."
11844 msgstr "Эмуляция путешествия по текущему маршруту"
11845 
11846 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11847 msgctxt "QObject|"
11848 msgid "Enter the roundabout."
11849 msgstr "Въезжайте на круг."
11850 
11851 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11852 msgctxt "QObject|"
11853 msgid "Take the exit."
11854 msgstr "Выезд"
11855 
11856 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11857 #, qt-format
11858 msgctxt "QObject|"
11859 msgid "Take the exit towards %1."
11860 msgstr "Выезд по направлению к %1."
11861 
11862 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11863 msgctxt "QObject|"
11864 msgid "Take the ramp."
11865 msgstr "Сверните на съезд."
11866 
11867 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11868 #, qt-format
11869 msgctxt "QObject|"
11870 msgid "Take the ramp towards %1."
11871 msgstr "Сверните на съезд к %1."
11872 
11873 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11874 #, qt-format
11875 msgctxt "QObject|"
11876 msgid "Follow the road for %1 %2."
11877 msgstr "Следуйте по дороге на %1 %2"
11878 
11879 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11880 #, qt-format
11881 msgctxt "QObject|"
11882 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11883 msgstr "%1 съезд с круга."
11884 
11885 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11886 #, qt-format
11887 msgctxt "QObject|"
11888 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11889 msgstr "%1 съезд с круга на %2."
11890 
11891 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11892 msgctxt "QObject|"
11893 msgid "Continue."
11894 msgstr "Продолжайте в этом направлении."
11895 
11896 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11897 msgctxt "QObject|"
11898 msgid "Merge."
11899 msgstr "Слить"
11900 
11901 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11902 msgctxt "QObject|"
11903 msgid "Turn around."
11904 msgstr "Развернитесь."
11905 
11906 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11907 msgctxt "QObject|"
11908 msgid "Turn sharp left."
11909 msgstr "Круто поверните налево."
11910 
11911 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11912 msgctxt "QObject|"
11913 msgid "Turn left."
11914 msgstr "Поверните налево."
11915 
11916 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11917 msgctxt "QObject|"
11918 msgid "Keep slightly left."
11919 msgstr "Держитесь левой стороны."
11920 
11921 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11922 msgctxt "QObject|"
11923 msgid "Go straight ahead."
11924 msgstr "Продолжайте движение вперёд."
11925 
11926 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11927 msgctxt "QObject|"
11928 msgid "Keep slightly right."
11929 msgstr "Держитесь правой стороны."
11930 
11931 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
11932 msgctxt "QObject|"
11933 msgid "Turn right."
11934 msgstr "Поверните направо."
11935 
11936 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
11937 msgctxt "QObject|"
11938 msgid "Turn sharp right."
11939 msgstr "Круто поверните направо."
11940 
11941 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
11942 msgctxt "QObject|"
11943 msgid "Exit the roundabout."
11944 msgstr "Выезжайте с круга"
11945 
11946 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
11947 msgctxt "QObject|"
11948 msgid "Take the exit to the left."
11949 msgstr "Левый съезд."
11950 
11951 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
11952 msgctxt "QObject|"
11953 msgid "Take the exit to the right."
11954 msgstr "Правый съезд"
11955 
11956 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
11957 #, qt-format
11958 msgctxt "QObject|"
11959 msgid "Continue onto %1."
11960 msgstr "Продолжайте движение на %1"
11961 
11962 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
11963 #, qt-format
11964 msgctxt "QObject|"
11965 msgid "Merge onto %1."
11966 msgstr "Вливайтесь в поток на %1."
11967 
11968 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
11969 #, qt-format
11970 msgctxt "QObject|"
11971 msgid "Turn around onto %1."
11972 msgstr "Поверните на %1."
11973 
11974 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
11975 #, qt-format
11976 msgctxt "QObject|"
11977 msgid "Turn sharp left on %1."
11978 msgstr "Круто поверните налево к %1."
11979 
11980 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
11981 #, qt-format
11982 msgctxt "QObject|"
11983 msgid "Turn left into %1."
11984 msgstr "Поверните налево на %1."
11985 
11986 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
11987 #, qt-format
11988 msgctxt "QObject|"
11989 msgid "Keep slightly left on %1."
11990 msgstr "Держитесь левой стороны на %1."
11991 
11992 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
11993 #, qt-format
11994 msgctxt "QObject|"
11995 msgid "Continue on %1."
11996 msgstr "Продолжайте на %1."
11997 
11998 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
11999 #, qt-format
12000 msgctxt "QObject|"
12001 msgid "Keep slightly right on %1."
12002 msgstr "Держитесь правой стороны на %1."
12003 
12004 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
12005 #, qt-format
12006 msgctxt "QObject|"
12007 msgid "Turn right into %1."
12008 msgstr "Поверните направо на %1."
12009 
12010 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
12011 #, qt-format
12012 msgctxt "QObject|"
12013 msgid "Turn sharp right into %1."
12014 msgstr "Круто поверните направо к %1."
12015 
12016 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
12017 #, qt-format
12018 msgctxt "QObject|"
12019 msgid "Exit the roundabout into %2."
12020 msgstr "Выезжайте с круга на %2"
12021 
12022 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
12023 #, qt-format
12024 msgctxt "QObject|"
12025 msgid "Take the exit to the left onto %1."
12026 msgstr "Съезжайте налево на %1"
12027 
12028 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12029 #, qt-format
12030 msgctxt "QObject|"
12031 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12032 msgstr "Съезжайте направо на %1"
12033 
12034 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12035 #, qt-format
12036 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12037 msgid "%1 %2, %3"
12038 msgstr "%3, %2 %1"
12039 
12040 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12041 #, qt-format
12042 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12043 msgid "%2, %3"
12044 msgstr "%2, %3"
12045 
12046 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12047 msgctxt "QObject|"
12048 msgid "Address or search term..."
12049 msgstr "Адрес или поисковый запрос..."
12050 
12051 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12052 msgctxt "QObject|"
12053 msgid "Remove via point"
12054 msgstr "Удалить промежуточный пункт"
12055 
12056 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12057 msgctxt "QObject|"
12058 msgid "&Center Map here"
12059 msgstr "&Центрировать карту"
12060 
12061 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12062 msgctxt "QObject|"
12063 msgid "Current &Location"
12064 msgstr "Текущее &местоположение"
12065 
12066 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12067 msgctxt "QObject|"
12068 msgid "From &Map..."
12069 msgstr "Из &карты"
12070 
12071 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12072 msgctxt "QObject|"
12073 msgid "From &Bookmark"
12074 msgstr "Из &закладки"
12075 
12076 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12077 msgctxt "QObject|"
12078 msgid "&Home"
12079 msgstr "&Домашняя папка"
12080 
12081 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12082 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12083 msgid "Current Location"
12084 msgstr "Текущее расположение"
12085 
12086 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12087 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12088 msgid "Choose Placemark"
12089 msgstr "Выберите метку"
12090 
12091 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12092 msgctxt "QObject|"
12093 msgid "&Remove this Destination"
12094 msgstr "&Удалить это место назначения"
12095 
12096 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12097 msgctxt "QObject|"
12098 msgid "&Export Route..."
12099 msgstr "&Экспорт маршрута..."
12100 
12101 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12102 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12103 msgid "Export Route"
12104 msgstr "Экспорт маршрута"
12105 
12106 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12107 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12108 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12109 msgstr "Файлы GPX и KML (*.gpx *.kml)"
12110 
12111 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12112 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12113 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12114 msgstr "Внимание: подсказки могут быть неполными или неправильными."
12115 
12116 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12117 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12118 msgid ""
12119 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12120 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12121 "destination."
12122 msgstr ""
12123 "Строительство дороги, погодные условия и другие непредсказуемые условия "
12124 "могут сделать ваш маршрут не самым ожидаемым или безопасным."
12125 
12126 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12127 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12128 msgid "Please use common sense while navigating."
12129 msgstr "Пожалуйста, используйте здравый смысл во время навигации."
12130 
12131 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12132 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12133 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12134 msgstr "Команда разработчиков Marble желает вам приятной и безопасной поездки."
12135 
12136 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12137 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12138 msgid "Guidance Mode"
12139 msgstr "Режим сопровождения"
12140 
12141 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12142 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12143 msgid "Show again"
12144 msgstr "Показать снова"
12145 
12146 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12147 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12148 msgid "Configure Routing Profile"
12149 msgstr "Настройка профиля маршрута"
12150 
12151 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12152 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12153 msgid "Name:"
12154 msgstr "Название:"
12155 
12156 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12157 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12158 msgid "Active Route Services"
12159 msgstr "Активные службы маршрутов"
12160 
12161 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12162 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12163 msgid "Service Settings"
12164 msgstr "Параметры службы"
12165 
12166 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12167 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12168 msgid "No configuration available"
12169 msgstr "Нет параметров для настройки"
12170 
12171 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12172 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12173 msgid "Select Service to Configure"
12174 msgstr "Выберите службу для настройки"
12175 
12176 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12177 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12178 msgid "Configure"
12179 msgstr "Настроить"
12180 
12181 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12182 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12183 msgid "Car (fastest)"
12184 msgstr "Автомобиль (быстрейший)"
12185 
12186 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12187 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12188 msgid "Car (shortest)"
12189 msgstr "Автомобиль (кратчайший)"
12190 
12191 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12192 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12193 msgid "Car (ecological)"
12194 msgstr "Автомобиль (экологичный)"
12195 
12196 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12197 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12198 msgid "Bicycle"
12199 msgstr "Велосипед"
12200 
12201 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12202 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12203 msgid "Pedestrian"
12204 msgstr "Пешком"
12205 
12206 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12207 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12208 msgid "Unknown"
12209 msgstr "Неизвестный"
12210 
12211 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12212 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12213 msgid "New Profile"
12214 msgstr "Новый профиль"
12215 
12216 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12217 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12218 msgid "&Add..."
12219 msgstr "&Добавить..."
12220 
12221 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12222 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12223 msgid "&Configure..."
12224 msgstr "&Настроить..."
12225 
12226 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12227 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12228 msgid "&Remove"
12229 msgstr "&Удалить"
12230 
12231 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12232 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12233 msgid "Move &Up"
12234 msgstr "Переместить &выше"
12235 
12236 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12237 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12238 msgid "Move &Down"
12239 msgstr "Переместить &ниже"
12240 
12241 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12242 msgctxt "QObject|"
12243 msgid "Get Directions"
12244 msgstr "Получить подсказки"
12245 
12246 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12247 msgctxt "QObject|"
12248 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12249 msgstr "Получить маршруты для выбранных назначений."
12250 
12251 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12252 msgctxt "QObject|"
12253 msgid "Search"
12254 msgstr "Поиск"
12255 
12256 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12257 msgctxt "QObject|"
12258 msgid "Find places matching the search term"
12259 msgstr "Найти места, содержащие поисковый запрос"
12260 
12261 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12262 msgctxt "QObject|"
12263 msgid "Open Route"
12264 msgstr "Открыть маршрут"
12265 
12266 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12267 msgctxt "QObject|"
12268 msgid "Save Route"
12269 msgstr "Сохранить маршрут"
12270 
12271 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12272 msgctxt "QObject|"
12273 msgid "Preview Route"
12274 msgstr "Предварительный просмотр маршрута"
12275 
12276 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12277 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12278 msgctxt "QObject|"
12279 msgid "Upload to Cloud"
12280 msgstr "Загрузка в облако"
12281 
12282 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12283 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12284 msgctxt "QObject|"
12285 msgid "Manage Cloud Routes"
12286 msgstr "Управление маршрутами облака"
12287 
12288 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12289 msgctxt "QObject|"
12290 msgid "Add Via"
12291 msgstr "Добавить промежуточный пункт"
12292 
12293 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12294 msgctxt "QObject|"
12295 msgid "Reverse Route"
12296 msgstr "Маршрут в обратном порядке"
12297 
12298 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12299 msgctxt "QObject|"
12300 msgid "Clear Route"
12301 msgstr "Очистить маршрут"
12302 
12303 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12304 msgctxt "QObject|"
12305 msgid "Settings"
12306 msgstr "Настройка"
12307 
12308 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12309 #, qt-format
12310 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12311 msgid "placemarks found: %1"
12312 msgstr "найдено меток: %1"
12313 
12314 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12315 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12316 msgid "No placemark found"
12317 msgstr "Метки не найдены"
12318 
12319 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12320 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12321 msgid "No route found"
12322 msgstr "Маршруты не найдены"
12323 
12324 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12325 #, qt-format
12326 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12327 msgid "routes found: %1"
12328 msgstr "найдено маршрутов: %1"
12329 
12330 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12331 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12332 msgid "Open Route"
12333 msgstr "Открыть маршрут"
12334 
12335 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12336 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12337 msgid "KML Files (*.kml)"
12338 msgstr "Файлы KML (*.kml)"
12339 
12340 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12341 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12342 msgid "Save Route"
12343 msgstr "Сохранить маршрут"
12344 
12345 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12346 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12347 msgid "KML files (*.kml)"
12348 msgstr "файлы KML (*.kml)"
12349 
12350 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12351 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12352 msgid "Uploading route..."
12353 msgstr "Загрузка маршрута..."
12354 
12355 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12356 msgctxt "RoutingWidget|"
12357 msgid "Car (fastest)"
12358 msgstr "Автомобиль (быстрейший)"
12359 
12360 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12361 msgctxt "RoutingWidget|"
12362 msgid "Car (shortest)"
12363 msgstr "Автомобиль (кратчайший)"
12364 
12365 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12366 msgctxt "RoutingWidget|"
12367 msgid "Bicycle"
12368 msgstr "Велосипед"
12369 
12370 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12371 msgctxt "RoutingWidget|"
12372 msgid "Pedestrian"
12373 msgstr "Пешком"
12374 
12375 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12376 msgctxt "RoutingWidget|"
12377 msgid "Search"
12378 msgstr "Поиск"
12379 
12380 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12381 msgctxt "RoutingWidget|"
12382 msgid "No results."
12383 msgstr "Нет результатов."
12384 
12385 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12386 msgctxt "RoutingWidget|"
12387 msgid "Show Details"
12388 msgstr "Показать подробности"
12389 
12390 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12391 msgctxt "RoutingWidget|"
12392 msgid "Choose alternative routes"
12393 msgstr "Выберите альтернативный маршрут"
12394 
12395 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12396 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12397 msgid "m"
12398 msgstr "м"
12399 
12400 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12401 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12402 msgid "mi"
12403 msgstr "мили"
12404 
12405 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12406 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12407 msgid "ft"
12408 msgstr "фут"
12409 
12410 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12411 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12412 msgid "km"
12413 msgstr "км"
12414 
12415 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12416 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12417 msgid "nm"
12418 msgstr "нм"
12419 
12420 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12421 #, qt-format
12422 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12423 msgid "%1:%2 h"
12424 msgstr "%1:%2"
12425 
12426 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12427 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12428 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12429 msgid "Global Search"
12430 msgstr "Глобальный поиск"
12431 
12432 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12433 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12434 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12435 msgid "Area Search"
12436 msgstr "Поиск по территории"
12437 
12438 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12439 msgctxt "QObject|"
12440 msgid "Search Results"
12441 msgstr "Результаты поиска"
12442 
12443 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12444 #, qt-format
12445 msgctxt "QObject|"
12446 msgid "Search for '%1'"
12447 msgstr "Искать для '%1'"
12448 
12449 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12450 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12451 msgid "Select sound files..."
12452 msgstr "Выберите звуковые файлы..."
12453 
12454 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12455 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12456 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12457 msgstr "Все поддерживаемые аудиофайлы (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12458 
12459 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12460 msgctxt "SunControlWidget|"
12461 msgid "Sun Control"
12462 msgstr "Управление солнцем"
12463 
12464 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12465 msgctxt "SunControlWidget|"
12466 msgid "S&un Shading"
12467 msgstr "З&атенение"
12468 
12469 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12470 msgctxt "SunControlWidget|"
12471 msgid "Sha&dow"
12472 msgstr "&Тень"
12473 
12474 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12475 msgctxt "SunControlWidget|"
12476 msgid "&Night Map"
12477 msgstr "Карта но&чной Земли"
12478 
12479 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12480 msgctxt "SunControlWidget|"
12481 msgid "Subsolar Point"
12482 msgstr "Подсолнечная точка"
12483 
12484 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12485 msgctxt "SunControlWidget|"
12486 msgid ""
12487 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12488 "Point</a> icon"
12489 msgstr ""
12490 "Показывать значок <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point"
12491 "\">подсолнечной точки</a>"
12492 
12493 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12494 msgctxt "SunControlWidget|"
12495 msgid ""
12496 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12497 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12498 msgstr ""
12499 "<b>Зафиксировать</b> положение карты в <a href=\"https://en.wikipedia.org/"
12500 "wiki/Subsolar_point\">подсолнечной точке</a>."
12501 
12502 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12503 msgctxt "SunControlWidget|"
12504 msgid ""
12505 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12506 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12507 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12508 "\">\n"
12509 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12510 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12511 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12512 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12513 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12514 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12515 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12516 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12517 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12518 "on the globe again.</p></body></html>"
12519 msgstr ""
12520 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12521 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12522 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12523 "\">\n"
12524 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12525 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12526 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12527 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12528 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12529 "weight:600;\">Внимание: прокрутка карты теперь отключена! </span></p>\n"
12530 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12531 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Снимите флажок &laquo;"
12532 "Зафиксировать положение карты в подсолнечной точке &raquo; для разрешения "
12533 "просмотра других мест на карте.</p></body></html>"
12534 
12535 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12536 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12537 msgid "Creating Map"
12538 msgstr "Создание карты"
12539 
12540 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12541 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12542 msgid ""
12543 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12544 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12545 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12546 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12547 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12548 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12549 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12550 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12551 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12552 msgstr ""
12553 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12554 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12555 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12556 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12557 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Вид со "
12558 "спутника</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12559 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Вид на "
12560 "Землю из космоса. Карта основана на коллекции снимков &laquo;Blue Marble "
12561 "Next Generation&raquo; агенства НАСА. Авторские права: Обсерватория Земли "
12562 "НАСА (NASA Earth Observatory).</p></body></html>"
12563 
12564 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12565 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12566 msgid ""
12567 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12568 "take a few seconds."
12569 msgstr ""
12570 "Программе необходимо создать эту карту. Данную операцию достаточно выполнить "
12571 "один раз, её выполнение может занять несколько секунд."
12572 
12573 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12574 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12575 msgid "Zoom"
12576 msgstr "Масштаб"
12577 
12578 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12579 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12580 msgid "&Tile level range:"
12581 msgstr "Диапазон &уровней тайлов:"
12582 
12583 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12584 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12585 msgid "Minimum Tile Level"
12586 msgstr "Минимальный уровень тайлов"
12587 
12588 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12589 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12590 msgid "to"
12591 msgstr "до"
12592 
12593 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12594 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12595 msgid "Maximum Tile Level"
12596 msgstr "Максимальный уровень тайлов"
12597 
12598 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12599 msgctxt "TimeControlWidget|"
12600 msgid "Time Control"
12601 msgstr "Управление временем"
12602 
12603 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12604 msgctxt "TimeControlWidget|"
12605 msgid "Time"
12606 msgstr "Время"
12607 
12608 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12609 msgctxt "TimeControlWidget|"
12610 msgid "&New date and time:"
12611 msgstr "&Новые дата и время:"
12612 
12613 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12614 msgctxt "TimeControlWidget|"
12615 msgid "Refresh &interval:"
12616 msgstr "&Интервал обновления:"
12617 
12618 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12619 msgctxt "TimeControlWidget|"
12620 msgid " seconds"
12621 msgstr " с"
12622 
12623 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12624 msgctxt "TimeControlWidget|"
12625 msgid "Now"
12626 msgstr "Текущие"
12627 
12628 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12629 msgctxt "TimeControlWidget|"
12630 msgid "Current &date and time:"
12631 msgstr "&Текущие дата и время:"
12632 
12633 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12634 msgctxt "TimeControlWidget|"
12635 msgid "Time Speed"
12636 msgstr "Скорость времени"
12637 
12638 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12639 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12640 msgid "Codecs are unavailable"
12641 msgstr "Отсутствуют кодеки"
12642 
12643 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12644 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12645 msgid ""
12646 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12647 "PATH.)"
12648 msgstr ""
12649 "Поддерживаемые кодеки не найдены. (ffmpeg/avconv необходимо установить и "
12650 "указать в переменной среды PATH.)"
12651 
12652 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12653 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12654 msgid "Save video file"
12655 msgstr "Выбор файла для сохранения видео"
12656 
12657 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12658 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12659 msgid "Filename is not valid"
12660 msgstr "Недопустимое имя файла"
12661 
12662 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12663 #, qt-format
12664 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12665 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12666 msgstr "Этот формат файла не поддерживается. Можно использовать форматы %1."
12667 
12668 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12669 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12670 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12671 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12672 msgid "Start"
12673 msgstr "Начать"
12674 
12675 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12676 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12677 msgid "Cancel"
12678 msgstr "Отмена"
12679 
12680 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12681 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12682 msgid "Missing filename"
12683 msgstr "Не указано имя файла"
12684 
12685 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12686 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12687 msgid ""
12688 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12689 "video. Please, specify one."
12690 msgstr "Необходимо указать путь для сохранения видеофайла."
12691 
12692 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12693 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12694 msgid "Video writing failed."
12695 msgstr "Не удалось записать видеофайл."
12696 
12697 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12698 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12699 msgid "Video export completed."
12700 msgstr "Сохранение видеофайла завершено."
12701 
12702 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12703 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12704 msgid "Movie Recording"
12705 msgstr "Запись видео"
12706 
12707 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12708 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12709 msgid "Destination video"
12710 msgstr "Выходной видеофайл:"
12711 
12712 # BUGME: change to "Select..." --aspotashev
12713 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12714 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12715 msgid "Open..."
12716 msgstr "Открыть..."
12717 
12718 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12719 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12720 msgid "FPS (frames per second)"
12721 msgstr "Частота кадров (кадры в секунду)"
12722 
12723 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12724 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12725 msgid "Start"
12726 msgstr "Начать"
12727 
12728 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12729 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12730 msgid "Close"
12731 msgstr "Закрыть"
12732 
12733 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12734 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12735 msgid "Play"
12736 msgstr "Воспроизвести"
12737 
12738 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12739 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12740 msgid "Pause"
12741 msgstr "Приостановить"
12742 
12743 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12744 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12745 msgid "Play the tour"
12746 msgstr "Воспроизвести виртуальную экскурсию"
12747 
12748 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12749 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12750 msgid "Pause the tour"
12751 msgstr "Приостановить виртуальную экскурсию"
12752 
12753 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12754 #, qt-format
12755 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12756 msgid "Wait for %1 seconds"
12757 msgstr "Ожидание %1 с"
12758 
12759 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12760 #, qt-format
12761 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12762 msgid "Create item %1"
12763 msgstr "Создать объект %1"
12764 
12765 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12766 #, qt-format
12767 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12768 msgid "Remove item %1"
12769 msgstr "Удалить объект %1"
12770 
12771 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12772 #, qt-format
12773 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12774 msgid "Change item %1"
12775 msgstr "Изменить объект %1"
12776 
12777 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12778 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12779 msgid "Update items"
12780 msgstr "Обновить объекты"
12781 
12782 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12783 msgctxt "QObject|"
12784 msgid "Add Placemark to Tour"
12785 msgstr "Добавить метку в экскурсию"
12786 
12787 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12788 msgctxt "QObject|"
12789 msgid "Change Placemark in Tour"
12790 msgstr "Изменить метку в экскурсии"
12791 
12792 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12793 msgctxt "QObject|"
12794 msgid "Add FlyTo"
12795 msgstr "Добавить переход"
12796 
12797 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12798 msgctxt "QObject|"
12799 msgid "Add Wait"
12800 msgstr "Добавить ожидание"
12801 
12802 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12803 msgctxt "QObject|"
12804 msgid "Add SoundCue"
12805 msgstr "Добавить звуковой сигнал"
12806 
12807 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12808 msgctxt "QObject|"
12809 msgid "Add Placemark"
12810 msgstr "Добавить метку"
12811 
12812 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12813 msgctxt "QObject|"
12814 msgid "Remove placemark"
12815 msgstr "Удалить метку"
12816 
12817 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12818 msgctxt "QObject|"
12819 msgid "Change placemark"
12820 msgstr "Изменить метку"
12821 
12822 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12823 msgctxt "QObject|"
12824 msgid "Loop"
12825 msgstr "Повторять"
12826 
12827 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12828 msgctxt "QObject|"
12829 msgid "Save tour"
12830 msgstr "Сохранить экскурсию"
12831 
12832 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12833 msgctxt "QObject|"
12834 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12835 msgstr "Имеются несохранённые экскурсии. Сохранить изменения?"
12836 
12837 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12838 msgctxt "QObject|"
12839 msgid "Open Tour"
12840 msgstr "Открыть экскурсию"
12841 
12842 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12843 msgctxt "QObject|"
12844 msgid "KML Tours (*.kml)"
12845 msgstr "Экскурсии KML (*.kml)"
12846 
12847 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12848 msgctxt "QObject|"
12849 msgid "Remove Selected Items"
12850 msgstr "Удаление выделенных элементов"
12851 
12852 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12853 msgctxt "QObject|"
12854 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12855 msgstr "Удалить выделенные элементы?"
12856 
12857 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12858 msgctxt "QObject|"
12859 msgid "Save Tour as"
12860 msgstr "Сохранить экскурсию как"
12861 
12862 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12863 msgctxt "QObject|"
12864 msgid "Discard Changes"
12865 msgstr "Отмена изменений"
12866 
12867 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12868 msgctxt "QObject|"
12869 msgid ""
12870 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12871 msgstr "Отменить все несохранённые изменения и закрыть текущий документ?"
12872 
12873 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12874 msgctxt "TourWidget|"
12875 msgid "Tour"
12876 msgstr "Виртуальная экскурсия"
12877 
12878 # BUGME: should not be translatable --aspotashev
12879 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12880 msgctxt "TourWidget|"
12881 msgid "toolBar"
12882 msgstr "toolBar"
12883 
12884 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12885 msgctxt "TourWidget|"
12886 msgid "--:--"
12887 msgstr "--:--"
12888 
12889 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12890 msgctxt "TourWidget|"
12891 msgid "Move up"
12892 msgstr "Сдвинуть вверх"
12893 
12894 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12895 msgctxt "TourWidget|"
12896 msgid "Move down"
12897 msgstr "Сдвинуть вниз"
12898 
12899 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12900 msgctxt "TourWidget|"
12901 msgid "Delete"
12902 msgstr "Удалить"
12903 
12904 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12905 msgctxt "TourWidget|"
12906 msgid "New Tour"
12907 msgstr "Создать экскурсию"
12908 
12909 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12910 msgctxt "TourWidget|"
12911 msgid "Save Tour"
12912 msgstr "Сохранить экскурсию"
12913 
12914 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12915 msgctxt "TourWidget|"
12916 msgid "Save Tour As"
12917 msgstr "Сохранить экскурсию как"
12918 
12919 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12920 msgctxt "TourWidget|"
12921 msgid "Open Tour"
12922 msgstr "Открыть экскурсию"
12923 
12924 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12925 msgctxt "TourWidget|"
12926 msgid "Play"
12927 msgstr "Воспроизвести"
12928 
12929 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12930 msgctxt "TourWidget|"
12931 msgid "Begins touring"
12932 msgstr "Начать виртуальную экскурсию"
12933 
12934 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12935 msgctxt "TourWidget|"
12936 msgid "Stop"
12937 msgstr "Остановить"
12938 
12939 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12940 msgctxt "TourWidget|"
12941 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12942 msgstr ""
12943 "Остановить виртуальную экскурсию (при воспроизведении экскурсия начнётся "
12944 "сначала)"
12945 
12946 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
12947 msgctxt "TourWidget|"
12948 msgid "Record tour"
12949 msgstr "Записать экскурсию"
12950 
12951 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
12952 msgctxt "TourWidget|"
12953 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
12954 msgstr "Преобразовать загруженную экскурсию в видеофайл"
12955 
12956 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
12957 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
12958 msgid "Wait duration:"
12959 msgstr "Продолжительность ожидания:"
12960 
12961 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
12962 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
12963 msgid " s"
12964 msgstr " с"
12965 
12966 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
12967 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12968 msgid "FlightGear position provider Plugin"
12969 msgstr "Модуль источника местоположения для FlightGear"
12970 
12971 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
12972 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12973 msgid "FlightGear"
12974 msgstr "FlightGear"
12975 
12976 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
12977 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12978 msgid "Reports the position of running flightgear application."
12979 msgstr "Сообщает местоположение работающего приложения flightgear"
12980 
12981 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
12982 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12983 msgid "GeoClue position provider Plugin"
12984 msgstr "Модуль источника местоположения для GeoClue"
12985 
12986 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
12987 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12988 msgid "GeoClue"
12989 msgstr "GeoClue"
12990 
12991 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
12992 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12993 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
12994 msgstr "Сообщает местоположение при помощи GeoClue Location Framework"
12995 
12996 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
12997 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12998 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
12999 msgstr "Внутренняя ошибка gpsd (невозможно получить информацию о службе)"
13000 
13001 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
13002 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13003 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
13004 msgstr "Внутренняя ошибка gpsd (невозможно получить информацию о хосте)"
13005 
13006 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
13007 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13008 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
13009 msgstr "Внутренняя ошибка gpsd (невозможно получить информацию о протоколе)"
13010 
13011 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
13012 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13013 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
13014 msgstr "Внутренняя ошибка gpsd (невозможно создать сокет)"
13015 
13016 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
13017 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13018 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
13019 msgstr "Внутренняя ошибка gpsd (невозможно установить параметры сокета)"
13020 
13021 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
13022 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13023 msgid "No GPS device found by gpsd."
13024 msgstr "Gpsd не нашёл устройств GPS."
13025 
13026 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
13027 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13028 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13029 msgstr "Неизвестная ошибка при установлении соединения gpsd"
13030 
13031 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13032 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13033 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13034 msgstr "Модуль источника местоположения для Gpsd"
13035 
13036 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13037 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13038 msgid "gpsd"
13039 msgstr "gpsd"
13040 
13041 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13042 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13043 msgid "Reports the position of a GPS device."
13044 msgstr "Сообщает местоположение при помощи GPS"
13045 
13046 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13047 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13048 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13049 msgstr "Модуль источника местоположения для Qt Positioning"
13050 
13051 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13052 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13053 msgid "Qt Positioning Location"
13054 msgstr "Местоположение Qt Positioning"
13055 
13056 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13057 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13058 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13059 msgstr ""
13060 "Сообщает местоположение устройства, совместимого с QtPositioning, в системе "
13061 "GPS."
13062 
13063 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13064 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13065 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13066 msgstr "Модуль источника местоположения для Wlocate"
13067 
13068 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13069 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13070 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13071 msgstr "WLAN (открытая карта WLAN)"
13072 
13073 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13074 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13075 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13076 msgstr ""
13077 "Сообщает о текущем местоположении на основе данных с ближайших точек доступа "
13078 "WLAN."
13079 
13080 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13081 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13082 msgid "Annotation"
13083 msgstr "Аннотация"
13084 
13085 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13086 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13087 msgid "&Annotation"
13088 msgstr "&Аннотация"
13089 
13090 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13091 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13092 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13093 msgstr "Отрисовка аннотаций на карте с метками или многоугольниками"
13094 
13095 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13096 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13097 msgid "Annotations"
13098 msgstr "Аннотация"
13099 
13100 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13101 msgctxt "QObject|"
13102 msgid "Remove current item"
13103 msgstr "Удалить текущий элемент"
13104 
13105 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13106 msgctxt "QObject|"
13107 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13108 msgstr "Действительно удалить текущий элемент?"
13109 
13110 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13111 msgctxt "QObject|"
13112 msgid "Clear all annotations"
13113 msgstr "Очистить все аннотации"
13114 
13115 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13116 msgctxt "QObject|"
13117 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13118 msgstr "Действительно очистить все аннотации?"
13119 
13120 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13121 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13122 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13123 msgid "Save Annotation File"
13124 msgstr "Сохранить файл аннотаций"
13125 
13126 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13127 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13128 msgid ""
13129 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13130 "osm)"
13131 msgstr ""
13132 "Все поддерживаемые файлы (*.kml *.osm);;Файлы KML (*.kml);;Файлы Open Street "
13133 "Map (*.osm)"
13134 
13135 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13136 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13137 msgid "Open Annotation File"
13138 msgstr "Открытие файла аннотаций"
13139 
13140 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13141 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13142 msgid ""
13143 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13144 "Map file (*.osm)"
13145 msgstr ""
13146 "Все поддерживаемые файлы (*.kml *.osm);;файлы примечаний KML (*.kml);;файлы "
13147 "Open Street Map (*.osm)"
13148 
13149 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13150 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13151 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13152 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13153 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13154 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13155 msgid "Operation not permitted"
13156 msgstr "Операция не разрешена"
13157 
13158 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13159 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13160 msgid ""
13161 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13162 "its inner boundaries."
13163 msgstr ""
13164 "Невозможно объединить узел из внешней границы многоугольника с узлом из "
13165 "одной из его внутренних границ."
13166 
13167 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13168 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13169 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13170 msgstr "Невозможно объединить два узла из двух разных внутренних границ."
13171 
13172 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13173 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13174 msgid ""
13175 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13176 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13177 msgstr ""
13178 "Невозможно объединить выделенные узлы. Скорее всего, это привело бы к тому, "
13179 "что внешняя граница многоугольника не содержала бы всех его внутренних "
13180 "граничных узлов."
13181 
13182 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13183 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13184 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13185 msgid "Select Item"
13186 msgstr "Выбрать элемент"
13187 
13188 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13189 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13190 msgid "Add Polygon"
13191 msgstr "Добавить многоугольник"
13192 
13193 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13194 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13195 msgid "Add Polygon Hole"
13196 msgstr "Добавить отверстие"
13197 
13198 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13199 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13200 msgid "Add Nodes"
13201 msgstr "Добавить узлы"
13202 
13203 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13204 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13205 msgid "Add Placemark"
13206 msgstr "Добавить метку"
13207 
13208 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13209 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13210 msgid "Add Path"
13211 msgstr "Добавить контур"
13212 
13213 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13214 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13215 msgid "Add Ground Overlay"
13216 msgstr "Добавить наложение фона"
13217 
13218 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13219 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13220 msgid "Remove Item"
13221 msgstr "Удалить объект"
13222 
13223 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13224 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13225 msgid "Load Annotation File"
13226 msgstr "Загрузить файл примечаний"
13227 
13228 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13229 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13230 msgid "Clear all Annotations"
13231 msgstr "Очистить все аннотации"
13232 
13233 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13234 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13235 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13236 msgstr "Загрузить данные OpenStreetMap"
13237 
13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13239 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13240 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13241 msgstr "Загрузить данные OpenStreetMap для видимой области"
13242 
13243 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13244 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13245 msgid "Paste"
13246 msgstr "Вставить"
13247 
13248 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13249 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13250 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13251 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13252 msgid "Cut"
13253 msgstr "Вырезать"
13254 
13255 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13256 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13257 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13258 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13259 msgid "Copy"
13260 msgstr "Копировать"
13261 
13262 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13263 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13264 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13265 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13266 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13267 msgid "Remove"
13268 msgstr "Удалить"
13269 
13270 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13271 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13272 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13274 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13275 msgid "Properties"
13276 msgstr "Свойства"
13277 
13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13279 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13280 msgid "Untitled Ground Overlay"
13281 msgstr "Наложение фона без названия"
13282 
13283 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13284 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13285 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13286 msgid "Deselect All Nodes"
13287 msgstr "Отменить выбор всех узлов"
13288 
13289 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13290 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13291 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13292 msgid "Delete All Selected Nodes"
13293 msgstr "Удалить все выделенные узлы"
13294 
13295 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13297 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13298 msgid ""
13299 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13300 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13301 msgstr ""
13302 "Невозможно удалить один из выделенных узлов. Скорее всего, это привело бы к "
13303 "тому, что внешняя граница многоугольника не содержала бы всех его внутренних "
13304 "граничных узлов."
13305 
13306 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13307 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13308 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13309 msgid "Select Node"
13310 msgstr "Выбрать узел"
13311 
13312 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13313 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13314 msgid "Delete Node"
13315 msgstr "Удалить узел"
13316 
13317 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13318 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13319 msgid "Deselect Node"
13320 msgstr "Отменить выбор узла"
13321 
13322 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13323 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13324 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13325 msgid "Download"
13326 msgstr "Загрузить"
13327 
13328 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13329 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13330 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13331 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13332 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13333 msgid "ERROR"
13334 msgstr "ОШИБКА"
13335 
13336 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13337 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13338 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13339 msgstr "Не удалось создать временный файл для загрузки в него данных OSM."
13340 
13341 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13342 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13343 msgid ""
13344 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13345 "and try again."
13346 msgstr ""
13347 "Выделенная область содержит слишком много данных. Уменьшите область "
13348 "выделения и повторите попытку."
13349 
13350 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13351 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13352 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13353 msgstr "Превышена предельная пропускная способность. Повторите попытку позже."
13354 
13355 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13356 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13357 msgid ""
13358 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13359 "try again later."
13360 msgstr ""
13361 "Произошла сетевая ошибка. Проверьте подключение к Интернету или повторите "
13362 "попытку позже."
13363 
13364 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13365 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13366 msgid "Dialog"
13367 msgstr "Диалоговое окно"
13368 
13369 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13370 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13371 msgid "No name specified"
13372 msgstr "Не указано имя"
13373 
13374 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13375 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13376 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13377 msgstr "Укажите имя для данного наложения фона."
13378 
13379 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13380 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13381 msgid "No image specified"
13382 msgstr "Не указано изображение"
13383 
13384 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13385 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13386 msgid "Please specify an image file."
13387 msgstr "Укажите файл изображения."
13388 
13389 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13390 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13391 msgid "Invalid image path"
13392 msgstr "Недопустимый путь к изображению"
13393 
13394 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13395 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13396 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13397 msgstr "Укажите допустимый путь к файлу изображения."
13398 
13399 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13400 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13401 msgid "Edit ground overlay"
13402 msgstr "Изменить наложение фона"
13403 
13404 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13405 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13406 msgid "Description"
13407 msgstr "Описание"
13408 
13409 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13410 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13411 msgid "Coordinates"
13412 msgstr "Координаты"
13413 
13414 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13415 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13416 msgid "N"
13417 msgstr "С"
13418 
13419 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13420 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13421 msgid "W"
13422 msgstr "З"
13423 
13424 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13425 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13426 msgid "E"
13427 msgstr "В"
13428 
13429 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13430 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13431 msgid "S"
13432 msgstr "Ю"
13433 
13434 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13435 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13436 msgid "Rotation"
13437 msgstr "Вращение"
13438 
13439 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13440 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13441 msgid "Tags"
13442 msgstr "Теги"
13443 
13444 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13445 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13446 msgid "Relations"
13447 msgstr "Отношения"
13448 
13449 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13450 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13451 msgid "Untitled Polygon"
13452 msgstr "Многоугольник без названия"
13453 
13454 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13455 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13456 msgid "No name specified"
13457 msgstr "Не указано название"
13458 
13459 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13460 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13461 msgid "Please specify a name for this polygon."
13462 msgstr "Укажите название для данного многоугольника."
13463 
13464 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13465 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13466 msgid "Not enough nodes specified."
13467 msgstr "Указано недостаточно узлов."
13468 
13469 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13470 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13471 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13472 msgstr "Укажите не менее 3 узлов для многоугольника, щёлкнув точки на карте."
13473 
13474 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13475 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13476 msgid "Add polygon"
13477 msgstr "Добавить многоугольник"
13478 
13479 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13480 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13481 msgid "Name"
13482 msgstr "Название"
13483 
13484 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13485 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13486 msgid "Description"
13487 msgstr "Описание"
13488 
13489 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13490 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13491 msgid "Style, Color"
13492 msgstr "Стиль и цвет"
13493 
13494 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13495 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13496 msgid "Lines"
13497 msgstr "Линии"
13498 
13499 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13500 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13501 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13502 msgid "Color:"
13503 msgstr "Цвет:"
13504 
13505 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13506 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13507 msgid "Width:"
13508 msgstr "Толщина:"
13509 
13510 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13511 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13512 msgid "Area"
13513 msgstr "Площадь"
13514 
13515 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13516 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13517 msgid "Filled"
13518 msgstr "С заливкой"
13519 
13520 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13521 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13522 msgid "Not Filled"
13523 msgstr "Без заливки"
13524 
13525 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13526 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13527 msgid "Nodes"
13528 msgstr "Узлы"
13529 
13530 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13531 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13532 msgid "Tags"
13533 msgstr "Теги"
13534 
13535 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13536 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13537 msgid "Relations"
13538 msgstr "Отношения"
13539 
13540 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13541 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13542 msgid "Untitled Path"
13543 msgstr "Контур без названия"
13544 
13545 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13546 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13547 msgid "No name specified"
13548 msgstr "Не указано название"
13549 
13550 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13551 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13552 msgid "Please specify a name for this polyline."
13553 msgstr "Укажите название для данной ломаной линии."
13554 
13555 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13556 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13557 msgid "Not enough nodes specified."
13558 msgstr "Указано недостаточно узлов."
13559 
13560 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13561 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13562 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13563 msgstr "Укажите не менее 3 узлов для контура, щёлкнув точки на карте."
13564 
13565 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13566 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13567 msgid "Add path"
13568 msgstr "Добавить контур"
13569 
13570 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13571 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13572 msgid "Name"
13573 msgstr "Название"
13574 
13575 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13576 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13577 msgid "Description"
13578 msgstr "Описание"
13579 
13580 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13581 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13582 msgid "Style, Color"
13583 msgstr "Стиль и цвет"
13584 
13585 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13586 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13587 msgid "Lines"
13588 msgstr "Линии"
13589 
13590 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13591 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13592 msgid "Color:"
13593 msgstr "Цвет:"
13594 
13595 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13596 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13597 msgid "Width:"
13598 msgstr "Толщина:"
13599 
13600 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13601 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13602 msgid "Nodes"
13603 msgstr "Узлы"
13604 
13605 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13606 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13607 msgid "No."
13608 msgstr "№"
13609 
13610 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13611 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13612 msgid "Longitude"
13613 msgstr "Долгота"
13614 
13615 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13616 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13617 msgid "Latitude"
13618 msgstr "Широта"
13619 
13620 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13621 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13622 msgid "Elevation"
13623 msgstr "Высота"
13624 
13625 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13626 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13627 msgid "APRS Plugin"
13628 msgstr "Модуль APRS"
13629 
13630 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13631 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13632 msgid "Display"
13633 msgstr "Отображение"
13634 
13635 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13636 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13637 msgid "Fade data older than (minutes)"
13638 msgstr "Применять затухание к данным старше (мин)"
13639 
13640 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13641 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13642 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13643 msgid "10"
13644 msgstr "10"
13645 
13646 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13647 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13648 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13649 msgstr "Не показывать данные старше (мин)"
13650 
13651 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13652 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13653 msgid "Internet"
13654 msgstr "Интернет"
13655 
13656 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13657 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13658 msgid "APRS Data Sources"
13659 msgstr "Источники данных APRS"
13660 
13661 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13662 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13663 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13664 msgstr "Следует ли получать информацию из сетевого источника данных APRS"
13665 
13666 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13667 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13668 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13669 msgstr "Получать данные с сервера APRS"
13670 
13671 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13672 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13673 msgid "Server"
13674 msgstr "Сервер"
13675 
13676 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13677 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13678 msgid "rotate.aprs.net"
13679 msgstr "rotate.aprs.net"
13680 
13681 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13682 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13683 msgid "Port"
13684 msgstr "Порт"
13685 
13686 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13687 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13688 msgid "10253"
13689 msgstr "10253"
13690 
13691 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13692 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13693 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13694 msgstr "Выгружать записи TCP/IP в поток отладки"
13695 
13696 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13697 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13698 msgid "Device"
13699 msgstr "Устройство"
13700 
13701 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13702 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13703 msgid "TNC Terminal Port"
13704 msgstr "Порт терминала TNC"
13705 
13706 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13707 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13708 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13709 msgstr "Следует ли получать информацию из последовательного порта"
13710 
13711 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13712 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13713 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13714 msgstr "Получать данные из последовательного порта TNC (в текстовом режиме)"
13715 
13716 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13717 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13718 msgid "TTY"
13719 msgstr "TTY"
13720 
13721 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13722 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13723 msgid "/dev/ttyUSB0"
13724 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13725 
13726 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13727 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13728 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13729 msgstr "Выгружать записи TTY в поток отладки"
13730 
13731 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13732 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13733 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13734 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13735 msgid "File"
13736 msgstr "Файл"
13737 
13738 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13739 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13740 msgid "Should information be gathered from a file?"
13741 msgstr "Следует ли получать информацию из файла"
13742 
13743 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13744 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13745 msgid "Collect data from a file"
13746 msgstr "Получать данные из файла"
13747 
13748 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13749 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13750 msgid "Dump file records to the debug stream"
13751 msgstr "Выгружать записи из файла в поток отладки"
13752 
13753 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13754 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13755 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13756 msgstr "Модуль любительского радио Arps"
13757 
13758 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13759 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13760 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13761 msgstr "Модуль любительского &радио Arps"
13762 
13763 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13764 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13765 msgid ""
13766 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13767 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13768 msgstr ""
13769 "Этот модуль отображает информацию ARPS из Интернета. ARPS - протокол "
13770 "любительского радио, используемый для широковещательной передачи "
13771 "местоположения и другой информации."
13772 
13773 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13774 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13775 msgid "Atmosphere"
13776 msgstr "Атмосфера"
13777 
13778 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13779 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13780 msgid "&Atmosphere"
13781 msgstr "Атмос&фера"
13782 
13783 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13784 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13785 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13786 msgstr "Показывает атмосферу вокруг земли"
13787 
13788 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13789 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13790 msgid "Configure Compass Plugin"
13791 msgstr "Настройка модуля компаса"
13792 
13793 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13794 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13795 msgid "Theme"
13796 msgstr "Тема"
13797 
13798 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13799 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13800 msgid "Default"
13801 msgstr "По умолчанию"
13802 
13803 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13804 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13805 msgid "Arrows"
13806 msgstr "Стрелки"
13807 
13808 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13809 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13810 msgid "Atom"
13811 msgstr "Атом"
13812 
13813 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13814 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13815 msgid "Magnet"
13816 msgstr "Магнит"
13817 
13818 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13819 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13820 msgid "Compass"
13821 msgstr "Компас"
13822 
13823 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13824 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13825 msgid "&Compass"
13826 msgstr "&Компас"
13827 
13828 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13829 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13830 msgid "This is a float item that provides a compass."
13831 msgstr "Плавающая панель с компасом"
13832 
13833 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13834 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13835 msgid "N"
13836 msgstr "С"
13837 
13838 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13839 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13840 msgid "S"
13841 msgstr "Ю"
13842 
13843 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13844 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13845 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13846 msgstr "Настройка модуля перекрестий"
13847 
13848 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13849 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13850 msgid "Theme"
13851 msgstr "Оформление"
13852 
13853 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13854 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13855 msgid "Default"
13856 msgstr "По умолчанию"
13857 
13858 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13859 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13860 msgid "Gun 1"
13861 msgstr "Прицел 1"
13862 
13863 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13864 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13865 msgid "Gun 2"
13866 msgstr "Прицел 2"
13867 
13868 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13869 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13870 msgid "Circled"
13871 msgstr "В кружке"
13872 
13873 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13874 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13875 msgid "German"
13876 msgstr "Немецкое перекрестие"
13877 
13878 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13879 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13880 msgid "Crosshairs"
13881 msgstr "Перекрестие"
13882 
13883 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13884 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13885 msgid "Cross&hairs"
13886 msgstr "Пере&крестие"
13887 
13888 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13889 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13890 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13891 msgstr "Модуль, показывающий курсоры"
13892 
13893 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13894 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13895 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13896 msgstr "Настройка модуля землетрясений"
13897 
13898 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13899 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13900 msgid "Filter"
13901 msgstr "Фильтр"
13902 
13903 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13904 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13905 msgid "Maximum number of results:"
13906 msgstr "Максимальное число результатов:"
13907 
13908 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13909 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13910 msgid "Minimum magnitude:"
13911 msgstr "Минимальная магнитуда:"
13912 
13913 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13914 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13915 msgid "Time Range"
13916 msgstr "Диапазон времени"
13917 
13918 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13919 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13920 msgid "Past"
13921 msgstr "Последние"
13922 
13923 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
13924 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13925 msgid "From"
13926 msgstr "С"
13927 
13928 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
13929 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13930 msgid "days"
13931 msgstr "дней"
13932 
13933 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
13934 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13935 msgid "to"
13936 msgstr "до"
13937 
13938 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
13939 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13940 msgid "Date:"
13941 msgstr "Дата:"
13942 
13943 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13944 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13945 msgid "Magnitude:"
13946 msgstr "Магнитуда:"
13947 
13948 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13949 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13950 msgid "Depth:"
13951 msgstr "Глубина очага:"
13952 
13953 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
13954 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13955 msgid "Earthquakes"
13956 msgstr "Землетрясения"
13957 
13958 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
13959 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13960 msgid "&Earthquakes"
13961 msgstr "Землетрясения"
13962 
13963 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
13964 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13965 msgid "Shows earthquakes on the map."
13966 msgstr "Показывает землетрясения на карте."
13967 
13968 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
13969 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13970 msgid "Eclipse Browser"
13971 msgstr "Список затмений"
13972 
13973 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
13974 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13975 msgid "Show eclipses for year:"
13976 msgstr "Показать затмения для года:"
13977 
13978 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
13979 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13980 msgid "&Settings..."
13981 msgstr "&Настроить..."
13982 
13983 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
13984 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13985 msgid "&Close"
13986 msgstr "&Закрыть"
13987 
13988 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
13989 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13990 msgid "&Go To Selected Eclipse"
13991 msgstr "Пок&азать выбранное затмение"
13992 
13993 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
13994 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13995 msgid "Eclipses Configuration"
13996 msgstr "Настройка затмений"
13997 
13998 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
13999 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14000 msgid "&View"
14001 msgstr "&Вид"
14002 
14003 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
14004 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14005 msgid "View &Options"
14006 msgstr "П&араметры просмотра"
14007 
14008 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
14009 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14010 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
14011 msgstr "Показывать &лунные затмения"
14012 
14013 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
14014 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14015 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
14016 msgstr "Пок&азывать блок управления затмением"
14017 
14018 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
14019 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14020 msgid "&Eclipse Elements"
14021 msgstr "&Элементы затмения"
14022 
14023 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
14024 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14025 msgid "&Northern Penumbra"
14026 msgstr "&Северная полутень"
14027 
14028 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
14029 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14030 msgid "&Umbra"
14031 msgstr "&Тень"
14032 
14033 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14034 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14035 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14036 msgstr "Положение с &максимальной фазой затмения"
14037 
14038 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14039 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14040 msgid "Central &Line"
14041 msgstr "&Центральная линия"
14042 
14043 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14044 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14045 msgid "Full &Penumbra"
14046 msgstr "&Полная полутень"
14047 
14048 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14049 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14050 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14051 msgstr "&Границы восхода и заката солнца"
14052 
14053 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14054 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14055 msgid "&Southern Penumbra"
14056 msgstr "Юж&ная полутень"
14057 
14058 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14059 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14060 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14061 msgstr "Полутень с м&агнитудой 60%"
14062 
14063 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14064 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14065 msgid "&Reminder"
14066 msgstr "&Напоминания"
14067 
14068 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14069 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14070 msgid "Remind about eclipse events"
14071 msgstr "Напоминать о событиях затмения"
14072 
14073 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14074 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14075 msgid "Moon, Total"
14076 msgstr "Лунное, полное"
14077 
14078 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14079 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14080 msgid "Moon, Partial"
14081 msgstr "Лунное, частное"
14082 
14083 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14084 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14085 msgid "Moon, Penumbral"
14086 msgstr "Лунное, полутеневое"
14087 
14088 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14089 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14090 msgid "Sun, Partial"
14091 msgstr "Солнечное, частное"
14092 
14093 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14094 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14095 msgid "Sun, non-central, Annular"
14096 msgstr "Солнечное, нецентральное, кольцеобразное"
14097 
14098 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14099 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14100 msgid "Sun, non-central, Total"
14101 msgstr "Солнечное, нецентральное, полное"
14102 
14103 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14104 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14105 msgid "Sun, Annular"
14106 msgstr "Солнечное, кольцеобразное"
14107 
14108 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14109 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14110 msgid "Sun, Total"
14111 msgstr "Солнечное, полное"
14112 
14113 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14114 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14115 msgid "Sun, Annular/Total"
14116 msgstr "Солнечное, гибридное"
14117 
14118 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14119 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14120 msgid "Start"
14121 msgstr "Начало"
14122 
14123 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14124 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14125 msgid "End"
14126 msgstr "Окончание"
14127 
14128 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14129 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14130 msgid "Type"
14131 msgstr "Тип"
14132 
14133 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14134 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14135 msgid "Magnitude"
14136 msgstr "Магнитуда"
14137 
14138 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14139 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14140 msgid "Eclipses"
14141 msgstr "Затмения"
14142 
14143 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14144 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14145 msgid "E&clipses"
14146 msgstr "З&атмения"
14147 
14148 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14149 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14150 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14151 msgstr "Данный модуль визуализирует солнечные затмения."
14152 
14153 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14154 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14155 msgid "Browse Ecli&pses..."
14156 msgstr "С&писок затмений..."
14157 
14158 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14159 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14160 msgid "Maximum of Eclipse"
14161 msgstr "Максимальная фаза затмения"
14162 
14163 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14164 #, qt-format
14165 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14166 msgid "Eclipses in %1"
14167 msgstr "Затмения в %1 году"
14168 
14169 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14170 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14171 msgid "Eclipse Event"
14172 msgstr "Затмения"
14173 
14174 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14175 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14176 msgid ""
14177 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14178 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14179 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14180 "body></html>"
14181 msgstr ""
14182 "<html><head/><body><p>Следующие <span style=\" font-weight:600;\">затмения</"
14183 "span> произойдут в ближайшем будущем. Для просмотра подробной информации об "
14184 "определённом затмении выберите его и нажмите ОК.</p></body></html>"
14185 
14186 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14187 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14188 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14189 msgstr "Больше не напоминать о событиях затмения"
14190 
14191 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14192 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14193 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14194 msgstr "Настройка модуля высотного профиля"
14195 
14196 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14197 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14198 msgid "Zoom to viewport"
14199 msgstr "Масшт