Warning, /education/marble/poqm/ru/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2007. 0005 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008, 2009. 0006 # Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2009, 2010. 0007 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016, 2017. 0008 # Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2010, 2013. 0009 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. 0010 # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013. 0011 # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013. 0012 # Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020. 0013 # Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022, 2023. 0014 msgid "" 0015 msgstr "" 0016 "Project-Id-Version: marble\n" 0017 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0018 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 0019 "PO-Revision-Date: 2023-11-03 11:03+0300\n" 0020 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" 0021 "Language-Team: Basealt Translation Team\n" 0022 "Language: ru\n" 0023 "MIME-Version: 1.0\n" 0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0026 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0027 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0028 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0029 "X-Environment: kde\n" 0030 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0031 "X-Text-Markup: qtrich\n" 0032 "X-Qt-Contexts: true\n" 0033 0034 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 0035 msgctxt "DGML|" 0036 msgid "Moon" 0037 msgstr "Луна" 0038 0039 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 0040 msgctxt "DGML|" 0041 msgid "" 0042 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 0043 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 0044 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0045 msgstr "" 0046 "<p>Луна.</p><p>Карта основана на данных, полученных во время миссии " 0047 "Клементина. Принадлежность: NASA/SDIO, при поддержке по <a href=\"http://" 0048 "astrogeology.usgs.gov\">программе астрогеологических исследований</a> " 0049 "Геологической службы США.</p>" 0050 0051 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 0052 msgctxt "DGML|" 0053 msgid "Explore the Moon" 0054 msgstr "Исследуйте Луну" 0055 0056 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 0057 msgctxt "DGML|" 0058 msgid "Landing Sites" 0059 msgstr "Места посадки" 0060 0061 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 0062 msgctxt "DGML|" 0063 msgid "Craters" 0064 msgstr "Кратеры" 0065 0066 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 0067 msgctxt "DGML|" 0068 msgid "Maria" 0069 msgstr "Моря" 0070 0071 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 0072 msgctxt "DGML|" 0073 msgid "Other features" 0074 msgstr "Другие элементы рельефа" 0075 0076 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 0077 #. ---------- 0078 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 0079 #. ---------- 0080 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 0081 #. ---------- 0082 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 0083 #. ---------- 0084 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285 0085 #. ---------- 0086 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291 0087 #. ---------- 0088 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 0089 #. ---------- 0090 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 0091 #. ---------- 0092 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 0093 #. ---------- 0094 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 0095 #. ---------- 0096 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 0097 #. ---------- 0098 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 0099 #. ---------- 0100 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 0101 msgctxt "DGML|" 0102 msgid "Places of Interest" 0103 msgstr "Особые места" 0104 0105 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 0106 #. ---------- 0107 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 0108 #. ---------- 0109 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 0110 #. ---------- 0111 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 0112 #. ---------- 0113 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 0114 #. ---------- 0115 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116 0116 #. ---------- 0117 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 0118 #. ---------- 0119 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119 0120 #. ---------- 0121 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 0122 #. ---------- 0123 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 0124 #. ---------- 0125 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 0126 #. ---------- 0127 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 0128 #. ---------- 0129 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 0130 #. ---------- 0131 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 0132 #. ---------- 0133 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 0134 #. ---------- 0135 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 0136 #. ---------- 0137 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 0138 msgctxt "DGML|" 0139 msgid "Coordinate Grid" 0140 msgstr "Координатная сетка" 0141 0142 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 0143 msgctxt "DGML|" 0144 msgid "" 0145 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 0146 "sites.</a>" 0147 msgstr "" 0148 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Запустить виртуальную экскурсию " 0149 "по местам посадки космических аппаратов</a>" 0150 0151 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 0152 msgctxt "DGML|" 0153 msgid "Manned landing site" 0154 msgstr "Место пилотируемой посадки" 0155 0156 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 0157 msgctxt "DGML|" 0158 msgid "Robotic rover" 0159 msgstr "Луноход" 0160 0161 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 0162 msgctxt "DGML|" 0163 msgid "Unmanned soft landing" 0164 msgstr "Беспилотная мягкая посадка" 0165 0166 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 0167 msgctxt "DGML|" 0168 msgid "Unmanned hard landing" 0169 msgstr "Беспилотная жёсткая посадка" 0170 0171 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 0172 msgctxt "DGML|" 0173 msgid "Crater, impact crater" 0174 msgstr "Кратер или ударный кратер" 0175 0176 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 0177 msgctxt "DGML|" 0178 msgid "Mons, mountain" 0179 msgstr "Возвышенность или гора" 0180 0181 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 0182 msgctxt "DGML|" 0183 msgid "Vallis, valley" 0184 msgstr "Долина или впадина" 0185 0186 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 0187 msgctxt "DGML|" 0188 msgid "Other" 0189 msgstr "Другое" 0190 0191 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 0192 msgctxt "DGML|" 0193 msgid "Selenographic Pole" 0194 msgstr "Селенографический полюс" 0195 0196 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 0197 msgctxt "DGML|" 0198 msgid "Temperature (July)" 0199 msgstr "Температура в июле" 0200 0201 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 0202 msgctxt "DGML|" 0203 msgid "A map which shows the average temperature in July." 0204 msgstr "Карта, показывающая среднюю температуру в июле." 0205 0206 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 0207 #. ---------- 0208 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 0209 #. ---------- 0210 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 0211 #. ---------- 0212 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 0213 #. ---------- 0214 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 0215 #. ---------- 0216 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 0217 #. ---------- 0218 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 0219 #. ---------- 0220 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 0221 #. ---------- 0222 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 0223 #. ---------- 0224 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 0225 msgctxt "DGML|" 0226 msgid "Terrain" 0227 msgstr "Ландшафт" 0228 0229 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 0230 #. ---------- 0231 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 0232 #. ---------- 0233 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 0234 #. ---------- 0235 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 0236 #. ---------- 0237 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 0238 #. ---------- 0239 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 0240 #. ---------- 0241 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 0242 #. ---------- 0243 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 0244 msgctxt "DGML|" 0245 msgid "Boundaries" 0246 msgstr "Границы" 0247 0248 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 0249 #. ---------- 0250 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 0251 #. ---------- 0252 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 0253 #. ---------- 0254 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 0255 #. ---------- 0256 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 0257 #. ---------- 0258 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 0259 #. ---------- 0260 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 0261 msgctxt "DGML|" 0262 msgid "Water Bodies" 0263 msgstr "Вода" 0264 0265 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 0266 #. ---------- 0267 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 0268 msgctxt "DGML|" 0269 msgid "Temperature" 0270 msgstr "Температура" 0271 0272 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 0273 #. ---------- 0274 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 0275 #. ---------- 0276 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 0277 #. ---------- 0278 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 0279 #. ---------- 0280 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 0281 #. ---------- 0282 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 0283 #. ---------- 0284 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 0285 #. ---------- 0286 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 0287 #. ---------- 0288 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 0289 #. ---------- 0290 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 0291 #. ---------- 0292 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 0293 msgctxt "DGML|" 0294 msgid "Mountain" 0295 msgstr "Горы" 0296 0297 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 0298 #. ---------- 0299 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 0300 #. ---------- 0301 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 0302 #. ---------- 0303 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 0304 #. ---------- 0305 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 0306 #. ---------- 0307 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 0308 #. ---------- 0309 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 0310 #. ---------- 0311 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 0312 #. ---------- 0313 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 0314 msgctxt "DGML|" 0315 msgid "Volcano" 0316 msgstr "Вулкан" 0317 0318 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 0319 #. ---------- 0320 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 0321 #. ---------- 0322 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 0323 #. ---------- 0324 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 0325 #. ---------- 0326 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 0327 #. ---------- 0328 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 0329 #. ---------- 0330 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 0331 #. ---------- 0332 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 0333 #. ---------- 0334 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 0335 #. ---------- 0336 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 0337 msgctxt "DGML|" 0338 msgid "Geographic Pole" 0339 msgstr "Географические полюсы" 0340 0341 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 0342 #. ---------- 0343 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 0344 #. ---------- 0345 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 0346 #. ---------- 0347 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 0348 #. ---------- 0349 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 0350 #. ---------- 0351 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 0352 #. ---------- 0353 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 0354 #. ---------- 0355 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 0356 #. ---------- 0357 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 0358 msgctxt "DGML|" 0359 msgid "Magnetic Pole" 0360 msgstr "Магнитные полюсы" 0361 0362 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 0363 #. ---------- 0364 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 0365 #. ---------- 0366 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 0367 #. ---------- 0368 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 0369 #. ---------- 0370 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 0371 #. ---------- 0372 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 0373 #. ---------- 0374 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 0375 #. ---------- 0376 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 0377 #. ---------- 0378 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 0379 msgctxt "DGML|" 0380 msgid "Airport" 0381 msgstr "Аэропорт" 0382 0383 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 0384 #. ---------- 0385 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 0386 #. ---------- 0387 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 0388 #. ---------- 0389 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 0390 #. ---------- 0391 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 0392 #. ---------- 0393 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 0394 #. ---------- 0395 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 0396 #. ---------- 0397 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 0398 #. ---------- 0399 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 0400 msgctxt "DGML|" 0401 msgid "Shipwreck" 0402 msgstr "Место кораблекрушения" 0403 0404 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 0405 #. ---------- 0406 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 0407 #. ---------- 0408 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 0409 #. ---------- 0410 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 0411 #. ---------- 0412 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 0413 #. ---------- 0414 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 0415 #. ---------- 0416 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 0417 #. ---------- 0418 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 0419 #. ---------- 0420 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 0421 msgctxt "DGML|" 0422 msgid "Astronomical Observatory" 0423 msgstr "Астрономическая обсерватория" 0424 0425 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 0426 #. ---------- 0427 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 0428 #. ---------- 0429 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 0430 #. ---------- 0431 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 0432 #. ---------- 0433 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 0434 #. ---------- 0435 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 0436 #. ---------- 0437 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 0438 #. ---------- 0439 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 0440 msgctxt "DGML|" 0441 msgid "International" 0442 msgstr "Международные" 0443 0444 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 0445 #. ---------- 0446 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 0447 #. ---------- 0448 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 0449 #. ---------- 0450 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 0451 #. ---------- 0452 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 0453 #. ---------- 0454 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 0455 #. ---------- 0456 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 0457 msgctxt "DGML|" 0458 msgid "State" 0459 msgstr "Штаты" 0460 0461 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 0462 #. ---------- 0463 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 0464 #. ---------- 0465 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 0466 #. ---------- 0467 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 0468 #. ---------- 0469 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 0470 #. ---------- 0471 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 0472 #. ---------- 0473 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 0474 msgctxt "DGML|" 0475 msgid "Lake" 0476 msgstr "Озёра" 0477 0478 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 0479 #. ---------- 0480 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 0481 #. ---------- 0482 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 0483 #. ---------- 0484 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 0485 #. ---------- 0486 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 0487 #. ---------- 0488 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 0489 #. ---------- 0490 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 0491 msgctxt "DGML|" 0492 msgid "River" 0493 msgstr "Реки" 0494 0495 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 0496 #. ---------- 0497 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 0498 msgctxt "DGML|" 0499 msgid "42°C" 0500 msgstr "42°C" 0501 0502 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 0503 #. ---------- 0504 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 0505 msgctxt "DGML|" 0506 msgid "32°C" 0507 msgstr "32°C" 0508 0509 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 0510 #. ---------- 0511 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 0512 msgctxt "DGML|" 0513 msgid "23°C" 0514 msgstr "23°C" 0515 0516 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 0517 #. ---------- 0518 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 0519 msgctxt "DGML|" 0520 msgid "12°C" 0521 msgstr "12°C" 0522 0523 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 0524 #. ---------- 0525 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 0526 msgctxt "DGML|" 0527 msgid "1°C" 0528 msgstr "1°C" 0529 0530 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 0531 #. ---------- 0532 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 0533 msgctxt "DGML|" 0534 msgid "-10°C" 0535 msgstr "-10°C" 0536 0537 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 0538 #. ---------- 0539 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 0540 msgctxt "DGML|" 0541 msgid "-21°C" 0542 msgstr "-21°C" 0543 0544 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 0545 #. ---------- 0546 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 0547 msgctxt "DGML|" 0548 msgid "-32°C" 0549 msgstr "-32°C" 0550 0551 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 0552 #. ---------- 0553 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 0554 msgctxt "DGML|" 0555 msgid "-41°C" 0556 msgstr "-41°C" 0557 0558 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 0559 #. ---------- 0560 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 0561 msgctxt "DGML|" 0562 msgid "-69°C" 0563 msgstr "-69°C" 0564 0565 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 0566 msgctxt "DGML|" 0567 msgid "Earth at Night" 0568 msgstr "Земля ночью" 0569 0570 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 0571 msgctxt "DGML|" 0572 msgid "" 0573 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 0574 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0575 "(OLS)." 0576 msgstr "" 0577 "Это изображение <i>городских огней Земли</i> было создано на основе данных " 0578 "системы Operational Linescan System (OLS) в рамках программы Defense " 0579 "Meteorological Satellite Program (DMSP)." 0580 0581 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 0582 #. ---------- 0583 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 0584 #. ---------- 0585 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 0586 msgctxt "DGML|" 0587 msgid "Surface" 0588 msgstr "Поверхность" 0589 0590 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 0591 #. ---------- 0592 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 0593 msgctxt "DGML|" 0594 msgid "Populated Places" 0595 msgstr "Населённые пункты" 0596 0597 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 0598 msgctxt "DGML|" 0599 msgid "Light terrain" 0600 msgstr "Светлая местность" 0601 0602 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 0603 msgctxt "DGML|" 0604 msgid "Dark terrain" 0605 msgstr "Тёмная местность" 0606 0607 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 0608 #. ---------- 0609 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 0610 msgctxt "DGML|" 0611 msgid "Water" 0612 msgstr "Вода" 0613 0614 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 0615 msgctxt "DGML|" 0616 msgid "Atlas" 0617 msgstr "Атлас" 0618 0619 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 0620 msgctxt "DGML|" 0621 msgid "" 0622 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 0623 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 0624 "relief.</p>" 0625 msgstr "" 0626 "<p><i>Классическая топографическая карта</i>.</p><p>Границы стран и " 0627 "береговые линии обозначаются векторными линиями, а рельеф представляется " 0628 "растровыми изображениями.</p>" 0629 0630 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 0631 #. ---------- 0632 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 0633 #. ---------- 0634 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 0635 #. ---------- 0636 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 0637 msgctxt "DGML|" 0638 msgid "Urban Areas" 0639 msgstr "Городские территории" 0640 0641 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 0642 #. ---------- 0643 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 0644 msgctxt "DGML|" 0645 msgid "Ice and Glaciers" 0646 msgstr "Ледники и ледниковые покровы" 0647 0648 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 0649 msgctxt "DGML|" 0650 msgid "Relief" 0651 msgstr "Рельеф" 0652 0653 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 0654 msgctxt "DGML|" 0655 msgid "Elevation" 0656 msgstr "Высота" 0657 0658 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 0659 #. ---------- 0660 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 0661 #. ---------- 0662 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 0663 msgctxt "DGML|" 0664 msgid "Disputed Areas" 0665 msgstr "Оспариваемые территории" 0666 0667 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 0668 #. ---------- 0669 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 0670 msgctxt "DGML|" 0671 msgid "Maritime Borders" 0672 msgstr "Морские границы" 0673 0674 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 0675 #. ---------- 0676 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 0677 msgctxt "DGML|" 0678 msgid "Historic Lake" 0679 msgstr "Историческое озеро" 0680 0681 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 0682 #. ---------- 0683 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 0684 msgctxt "DGML|" 0685 msgid "Playa" 0686 msgstr "Плайя" 0687 0688 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 0689 #. ---------- 0690 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 0691 msgctxt "DGML|" 0692 msgid "Glaciers" 0693 msgstr "Ледники" 0694 0695 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 0696 #. ---------- 0697 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 0698 msgctxt "DGML|" 0699 msgid "Antarctic Iceshelves" 0700 msgstr "Антарктические шельфовые ледники" 0701 0702 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 0703 msgctxt "DGML|" 0704 msgid "7000 m" 0705 msgstr "7000 м" 0706 0707 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 0708 msgctxt "DGML|" 0709 msgid "5000 m" 0710 msgstr "5000 м" 0711 0712 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 0713 msgctxt "DGML|" 0714 msgid "3500 m" 0715 msgstr "3500 m" 0716 0717 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 0718 msgctxt "DGML|" 0719 msgid "2000 m" 0720 msgstr "2000 м" 0721 0722 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 0723 msgctxt "DGML|" 0724 msgid "1000 m" 0725 msgstr "1000 м" 0726 0727 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 0728 msgctxt "DGML|" 0729 msgid "500 m" 0730 msgstr "500 м" 0731 0732 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 0733 msgctxt "DGML|" 0734 msgid "200 m" 0735 msgstr "200 м" 0736 0737 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 0738 msgctxt "DGML|" 0739 msgid "50 m" 0740 msgstr "50 м" 0741 0742 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 0743 msgctxt "DGML|" 0744 msgid "0 m" 0745 msgstr "0 м" 0746 0747 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 0748 msgctxt "DGML|" 0749 msgid "0 m (Water)" 0750 msgstr "0 m (вода)" 0751 0752 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 0753 msgctxt "DGML|" 0754 msgid "-50 m" 0755 msgstr "-50 м" 0756 0757 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 0758 msgctxt "DGML|" 0759 msgid "-200 m" 0760 msgstr "-200 м" 0761 0762 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 0763 msgctxt "DGML|" 0764 msgid "-2000 m" 0765 msgstr "-2000 м" 0766 0767 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 0768 msgctxt "DGML|" 0769 msgid "-4000 m" 0770 msgstr "-4000 м" 0771 0772 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 0773 msgctxt "DGML|" 0774 msgid "-6500 m" 0775 msgstr "-6500 м" 0776 0777 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 0778 msgctxt "DGML|" 0779 msgid "-11000 m" 0780 msgstr "-11000 м" 0781 0782 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 0783 msgctxt "DGML|" 0784 msgid "Vector OSM (Development)" 0785 msgstr "Векторная карта OSM (в разработке)" 0786 0787 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 0788 msgctxt "DGML|" 0789 msgid "" 0790 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0791 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 0792 msgstr "" 0793 "<p><i>Глобальный атлас автомобильных дорог</i>, созданный в рамках проекта " 0794 "OpenStreetMap (OSM).</p><p>Открытое сообщество OSM занимается созданием " 0795 "бесплатных редактируемых карт.</p>" 0796 0797 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 0798 #. ---------- 0799 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109 0800 #. ---------- 0801 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112 0802 msgctxt "DGML|" 0803 msgid "Explore the Earth" 0804 msgstr "Исследуйте Землю" 0805 0806 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 0807 #. ---------- 0808 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 0809 #. ---------- 0810 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114 0811 msgctxt "DGML|" 0812 msgid "" 0813 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 0814 "places.</a>" 0815 msgstr "" 0816 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Запустить виртуальную " 0817 "экскурсию по популярным местам.</a>" 0818 0819 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 0820 msgctxt "DGML|" 0821 msgid "Vector OSM" 0822 msgstr "Векторная карта OSM" 0823 0824 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 0825 #. ---------- 0826 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 0827 msgctxt "DGML|" 0828 msgid "" 0829 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0830 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 0831 "was rendered using Mapnik.</p>" 0832 msgstr "" 0833 "<p><i>Глобальный атлас автомобильных дорог</i>, созданный в рамках проекта " 0834 "OpenStreetMap (OSM).</p><p>Открытое сообщество OSM занимается созданием " 0835 "бесплатных редактируемых карт. Графические данные OSM подготовлены с помощью " 0836 "набора инструментов Mapnik.</p>" 0837 0838 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105 0839 msgctxt "DGML|" 0840 msgid "OSM Bitmap Tiles" 0841 msgstr "Растровая карта OSM" 0842 0843 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119 0844 #. ---------- 0845 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125 0846 msgctxt "DGML|" 0847 msgid "Transportation" 0848 msgstr "Транспорт" 0849 0850 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202 0851 #. ---------- 0852 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208 0853 msgctxt "DGML|" 0854 msgid "Areas" 0855 msgstr "Зоны" 0856 0857 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300 0858 #. ---------- 0859 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 0860 msgctxt "DGML|" 0861 msgid "Education" 0862 msgstr "Образование" 0863 0864 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323 0865 #. ---------- 0866 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329 0867 msgctxt "DGML|" 0868 msgid "Financial" 0869 msgstr "Финансы" 0870 0871 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338 0872 #. ---------- 0873 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 0874 msgctxt "DGML|" 0875 msgid "Healthcare" 0876 msgstr "Медицина" 0877 0878 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357 0879 #. ---------- 0880 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 0881 msgctxt "DGML|" 0882 msgid "Entertainment" 0883 msgstr "Развлечения" 0884 0885 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368 0886 #. ---------- 0887 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 0888 msgctxt "DGML|" 0889 msgid "Public Buildings" 0890 msgstr "Общественные здания" 0891 0892 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403 0893 #. ---------- 0894 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409 0895 msgctxt "DGML|" 0896 msgid "Accommodation" 0897 msgstr "Проживание" 0898 0899 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414 0900 #. ---------- 0901 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 0902 msgctxt "DGML|" 0903 msgid "Emergency" 0904 msgstr "Экстренные ситуации" 0905 0906 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425 0907 #. ---------- 0908 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 0909 msgctxt "DGML|" 0910 msgid "Historic" 0911 msgstr "Исторические памятники" 0912 0913 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436 0914 #. ---------- 0915 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 0916 msgctxt "DGML|" 0917 msgid "Food and Drinks" 0918 msgstr "Еда и напитки" 0919 0920 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471 0921 #. ---------- 0922 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477 0923 msgctxt "DGML|" 0924 msgid "Shop" 0925 msgstr "Магазины" 0926 0927 # Знак 5.1 ПДД --aspotashev 0928 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122 0929 #. ---------- 0930 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 0931 msgctxt "DGML|" 0932 msgid "Motorway" 0933 msgstr "Автомагистраль" 0934 0935 # Знак 5.3 ПДД --aspotashev 0936 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126 0937 #. ---------- 0938 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132 0939 msgctxt "DGML|" 0940 msgid "Trunk road" 0941 msgstr "Дорога для автомобилей" 0942 0943 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130 0944 #. ---------- 0945 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136 0946 msgctxt "DGML|" 0947 msgid "Primary road" 0948 msgstr "Первостепенная дорога" 0949 0950 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134 0951 #. ---------- 0952 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140 0953 msgctxt "DGML|" 0954 msgid "Secondary road" 0955 msgstr "Второстепенная дорога" 0956 0957 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138 0958 #. ---------- 0959 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 0960 msgctxt "DGML|" 0961 msgid "Unclassified road" 0962 msgstr "Местная дорога" 0963 0964 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142 0965 #. ---------- 0966 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148 0967 msgctxt "DGML|" 0968 msgid "Unsurfaced road" 0969 msgstr "Дорога без твёрдого покрытия" 0970 0971 # BUGME: тропа? --aspotashev 0972 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146 0973 #. ---------- 0974 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152 0975 msgctxt "DGML|" 0976 msgid "Track" 0977 msgstr "Полевые и лесные дороги" 0978 0979 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150 0980 #. ---------- 0981 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156 0982 msgctxt "DGML|" 0983 msgid "Byway" 0984 msgstr "Объездная дорога" 0985 0986 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154 0987 #. ---------- 0988 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160 0989 msgctxt "DGML|" 0990 msgid "Bridleway" 0991 msgstr "Конная тропа" 0992 0993 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158 0994 #. ---------- 0995 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164 0996 msgctxt "DGML|" 0997 msgid "Cycleway" 0998 msgstr "Велодорожка" 0999 1000 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162 1001 #. ---------- 1002 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168 1003 msgctxt "DGML|" 1004 msgid "Footway" 1005 msgstr "Пешеходная дорожка" 1006 1007 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166 1008 #. ---------- 1009 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172 1010 msgctxt "DGML|" 1011 msgid "Railway station" 1012 msgstr "Железнодорожная станция" 1013 1014 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170 1015 #. ---------- 1016 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176 1017 msgctxt "DGML|" 1018 msgid "Railway" 1019 msgstr "Железная дорога" 1020 1021 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174 1022 #. ---------- 1023 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180 1024 msgctxt "DGML|" 1025 msgid "Subway" 1026 msgstr "Метро" 1027 1028 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178 1029 #. ---------- 1030 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184 1031 msgctxt "DGML|" 1032 msgid "Lightrail, tram" 1033 msgstr "Легкорельсовый транспорт или трамвайная линия" 1034 1035 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182 1036 #. ---------- 1037 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188 1038 msgctxt "DGML|" 1039 msgid "Airport runway, taxiway" 1040 msgstr "Взлётно-посадочная полоса или рулёжная дорожка" 1041 1042 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186 1043 #. ---------- 1044 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192 1045 msgctxt "DGML|" 1046 msgid "Airport apron, terminal" 1047 msgstr "Перрон или аэровокзал" 1048 1049 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190 1050 #. ---------- 1051 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196 1052 msgctxt "DGML|" 1053 msgid "Administrative boundary" 1054 msgstr "Административная граница" 1055 1056 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194 1057 #. ---------- 1058 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200 1059 msgctxt "DGML|" 1060 msgid "Bridge" 1061 msgstr "Мост" 1062 1063 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198 1064 #. ---------- 1065 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204 1066 msgctxt "DGML|" 1067 msgid "Tunnel" 1068 msgstr "Туннель" 1069 1070 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205 1071 #. ---------- 1072 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1073 msgctxt "DGML|" 1074 msgid "Forest" 1075 msgstr "Лес" 1076 1077 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209 1078 #. ---------- 1079 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1080 msgctxt "DGML|" 1081 msgid "Wood" 1082 msgstr "Дикий лес" 1083 1084 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213 1085 #. ---------- 1086 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1087 msgctxt "DGML|" 1088 msgid "Golf course" 1089 msgstr "Поле для гольфа" 1090 1091 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217 1092 #. ---------- 1093 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1094 msgctxt "DGML|" 1095 msgid "Park" 1096 msgstr "Парк" 1097 1098 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221 1099 #. ---------- 1100 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 1101 msgctxt "DGML|" 1102 msgid "Residential Area" 1103 msgstr "Жилой квартал" 1104 1105 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225 1106 #. ---------- 1107 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231 1108 msgctxt "DGML|" 1109 msgid "Tourist attraction" 1110 msgstr "Достопримечательность" 1111 1112 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229 1113 #. ---------- 1114 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235 1115 msgctxt "DGML|" 1116 msgid "Common, meadow" 1117 msgstr "Земля для общего пользования или поляна" 1118 1119 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233 1120 #. ---------- 1121 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239 1122 msgctxt "DGML|" 1123 msgid "Retail area" 1124 msgstr "Торговая зона" 1125 1126 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237 1127 #. ---------- 1128 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243 1129 msgctxt "DGML|" 1130 msgid "Industrial Area" 1131 msgstr "Промышленная зона" 1132 1133 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241 1134 #. ---------- 1135 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247 1136 msgctxt "DGML|" 1137 msgid "Commercial Area" 1138 msgstr "Коммерческая зона" 1139 1140 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245 1141 #. ---------- 1142 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251 1143 msgctxt "DGML|" 1144 msgid "Heathland" 1145 msgstr "Пустошь" 1146 1147 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249 1148 #. ---------- 1149 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255 1150 msgctxt "DGML|" 1151 msgid "Lake, reservoir" 1152 msgstr "Озёро или водоём" 1153 1154 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253 1155 #. ---------- 1156 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259 1157 msgctxt "DGML|" 1158 msgid "Farm" 1159 msgstr "Сельскохозяйственные земли" 1160 1161 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257 1162 #. ---------- 1163 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263 1164 msgctxt "DGML|" 1165 msgid "Brownfield site" 1166 msgstr "Пустырь" 1167 1168 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261 1169 #. ---------- 1170 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267 1171 msgctxt "DGML|" 1172 msgid "Cemetery" 1173 msgstr "Кладбище" 1174 1175 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265 1176 #. ---------- 1177 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271 1178 msgctxt "DGML|" 1179 msgid "Allotments" 1180 msgstr "Участки для земледелия" 1181 1182 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269 1183 #. ---------- 1184 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275 1185 msgctxt "DGML|" 1186 msgid "Sports pitch" 1187 msgstr "Спортивная площадка" 1188 1189 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273 1190 #. ---------- 1191 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279 1192 msgctxt "DGML|" 1193 msgid "Sports centre" 1194 msgstr "Спортивный комплекс" 1195 1196 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277 1197 #. ---------- 1198 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283 1199 msgctxt "DGML|" 1200 msgid "Nature reserve" 1201 msgstr "Заповедник" 1202 1203 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281 1204 #. ---------- 1205 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287 1206 msgctxt "DGML|" 1207 msgid "Military area" 1208 msgstr "Военная территория" 1209 1210 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288 1211 #. ---------- 1212 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1213 msgctxt "DGML|" 1214 msgid "School, university" 1215 msgstr "Школа или университет" 1216 1217 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292 1218 #. ---------- 1219 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1220 msgctxt "DGML|" 1221 msgid "Significant Building" 1222 msgstr "Значимое здание" 1223 1224 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296 1225 #. ---------- 1226 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1227 msgctxt "DGML|" 1228 msgid "Summit, peak" 1229 msgstr "Вершина или пик" 1230 1231 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303 1232 #. ---------- 1233 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309 1234 msgctxt "DGML|" 1235 msgid "College" 1236 msgstr "Колледж" 1237 1238 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307 1239 #. ---------- 1240 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1241 msgctxt "DGML|" 1242 msgid "Kindergarten" 1243 msgstr "Детский сад" 1244 1245 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311 1246 #. ---------- 1247 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1248 msgctxt "DGML|" 1249 msgid "Library" 1250 msgstr "Библиотека" 1251 1252 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315 1253 #. ---------- 1254 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1255 msgctxt "DGML|" 1256 msgid "School" 1257 msgstr "Школа" 1258 1259 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319 1260 #. ---------- 1261 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 1262 msgctxt "DGML|" 1263 msgid "University" 1264 msgstr "Университет" 1265 1266 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326 1267 #. ---------- 1268 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1269 msgctxt "DGML|" 1270 msgid "ATM" 1271 msgstr "Банкомат" 1272 1273 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330 1274 #. ---------- 1275 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1276 msgctxt "DGML|" 1277 msgid "Bank" 1278 msgstr "Банк" 1279 1280 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334 1281 #. ---------- 1282 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1283 msgctxt "DGML|" 1284 msgid "Bureau de change" 1285 msgstr "Пункт обмена валюты" 1286 1287 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341 1288 #. ---------- 1289 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347 1290 msgctxt "DGML|" 1291 msgid "Dentist" 1292 msgstr "Стоматологический кабинет" 1293 1294 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345 1295 #. ---------- 1296 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1297 msgctxt "DGML|" 1298 msgid "Doctors" 1299 msgstr "Медицинский центр" 1300 1301 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349 1302 #. ---------- 1303 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1304 msgctxt "DGML|" 1305 msgid "Pharmacy" 1306 msgstr "Аптека" 1307 1308 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353 1309 #. ---------- 1310 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1311 msgctxt "DGML|" 1312 msgid "Veterinary" 1313 msgstr "Ветеринарная клиника" 1314 1315 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360 1316 #. ---------- 1317 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1318 msgctxt "DGML|" 1319 msgid "Cinema" 1320 msgstr "Кинотеатр" 1321 1322 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364 1323 #. ---------- 1324 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1325 msgctxt "DGML|" 1326 msgid "Theatre" 1327 msgstr "Театр" 1328 1329 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371 1330 #. ---------- 1331 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377 1332 msgctxt "DGML|" 1333 msgid "Court" 1334 msgstr "Суд" 1335 1336 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375 1337 #. ---------- 1338 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381 1339 msgctxt "DGML|" 1340 msgid "Embassy" 1341 msgstr "Посольство" 1342 1343 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379 1344 #. ---------- 1345 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1346 msgctxt "DGML|" 1347 msgid "Church" 1348 msgstr "Церковь" 1349 1350 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383 1351 #. ---------- 1352 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1353 msgctxt "DGML|" 1354 msgid "Playground" 1355 msgstr "Игровая площадка" 1356 1357 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387 1358 #. ---------- 1359 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 1360 msgctxt "DGML|" 1361 msgid "Place of worship" 1362 msgstr "Молитвенный дом" 1363 1364 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391 1365 #. ---------- 1366 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397 1367 msgctxt "DGML|" 1368 msgid "Post office" 1369 msgstr "Почтовое отделение" 1370 1371 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395 1372 #. ---------- 1373 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401 1374 msgctxt "DGML|" 1375 msgid "Public building" 1376 msgstr "Общественные здания" 1377 1378 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399 1379 #. ---------- 1380 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405 1381 msgctxt "DGML|" 1382 msgid "Toilets" 1383 msgstr "Туалет" 1384 1385 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406 1386 #. ---------- 1387 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1388 msgctxt "DGML|" 1389 msgid "Hotel" 1390 msgstr "Гостиница" 1391 1392 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410 1393 #. ---------- 1394 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1395 msgctxt "DGML|" 1396 msgid "Motel" 1397 msgstr "Мотель" 1398 1399 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417 1400 #. ---------- 1401 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423 1402 msgctxt "DGML|" 1403 msgid "Hospital" 1404 msgstr "Больница" 1405 1406 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421 1407 #. ---------- 1408 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427 1409 msgctxt "DGML|" 1410 msgid "Fire station" 1411 msgstr "Пожарное депо" 1412 1413 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428 1414 #. ---------- 1415 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434 1416 msgctxt "DGML|" 1417 msgid "Monument" 1418 msgstr "Памятник" 1419 1420 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432 1421 #. ---------- 1422 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438 1423 msgctxt "DGML|" 1424 msgid "Ruins" 1425 msgstr "Руины" 1426 1427 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439 1428 #. ---------- 1429 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445 1430 msgctxt "DGML|" 1431 msgid "Bar" 1432 msgstr "Бар" 1433 1434 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443 1435 #. ---------- 1436 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449 1437 msgctxt "DGML|" 1438 msgid "Biergarten" 1439 msgstr "Пивной сад" 1440 1441 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447 1442 #. ---------- 1443 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1444 msgctxt "DGML|" 1445 msgid "Cafe" 1446 msgstr "Кафе" 1447 1448 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451 1449 #. ---------- 1450 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1451 msgctxt "DGML|" 1452 msgid "Drinking water" 1453 msgstr "Питьевая вода" 1454 1455 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455 1456 #. ---------- 1457 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 1458 msgctxt "DGML|" 1459 msgid "Fast Food" 1460 msgstr "Ресторан быстрого питания" 1461 1462 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459 1463 #. ---------- 1464 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465 1465 msgctxt "DGML|" 1466 msgid "Ice Cream" 1467 msgstr "Мороженое" 1468 1469 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463 1470 #. ---------- 1471 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469 1472 msgctxt "DGML|" 1473 msgid "Pub" 1474 msgstr "Паб" 1475 1476 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467 1477 #. ---------- 1478 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473 1479 msgctxt "DGML|" 1480 msgid "Restaurant" 1481 msgstr "Ресторан" 1482 1483 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474 1484 #. ---------- 1485 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1486 msgctxt "DGML|" 1487 msgid "Alcohol" 1488 msgstr "Алкогольная продукция" 1489 1490 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478 1491 #. ---------- 1492 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1493 msgctxt "DGML|" 1494 msgid "Bakery" 1495 msgstr "Хлебобулочный магазин" 1496 1497 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482 1498 #. ---------- 1499 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1500 msgctxt "DGML|" 1501 msgid "Books" 1502 msgstr "Книжный магазин" 1503 1504 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486 1505 #. ---------- 1506 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1507 msgctxt "DGML|" 1508 msgid "Car" 1509 msgstr "Автосалон" 1510 1511 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490 1512 #. ---------- 1513 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 1514 msgctxt "DGML|" 1515 msgid "Clothes" 1516 msgstr "Магазин одежды" 1517 1518 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494 1519 #. ---------- 1520 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500 1521 msgctxt "DGML|" 1522 msgid "Convenience" 1523 msgstr "Магазин шаговой доступности" 1524 1525 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498 1526 #. ---------- 1527 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504 1528 msgctxt "DGML|" 1529 msgid "Gas" 1530 msgstr "Автозаправочная станция" 1531 1532 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502 1533 #. ---------- 1534 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508 1535 msgctxt "DGML|" 1536 msgid "Gift" 1537 msgstr "Магазины подарков" 1538 1539 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1540 msgctxt "DGML|" 1541 msgid "Empty globe" 1542 msgstr "Пустой глобус" 1543 1544 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1545 msgctxt "DGML|" 1546 msgid "" 1547 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1548 "maps).</p>" 1549 msgstr "" 1550 "<p><i>Пустой глобус</i>, используемый в качестве основы для загрузки и " 1551 "просмотра файлов в формате .osm (автономных карт).</p>" 1552 1553 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1554 msgctxt "DGML|" 1555 msgid "OpenStreetMap" 1556 msgstr "OpenStreetMap" 1557 1558 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122 1559 msgctxt "DGML|" 1560 msgid "Humanitarian OSM Team" 1561 msgstr "Гуманитарная группа OSM" 1562 1563 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1564 msgctxt "DGML|" 1565 msgid "Plain Map" 1566 msgstr "Плоская карта" 1567 1568 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1569 msgctxt "DGML|" 1570 msgid "" 1571 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1572 "country borders, etc...</p>" 1573 msgstr "" 1574 "<p><i>Обычная карта</i> без обозначения высот.</p><p>Границы стран и " 1575 "береговые линии обозначаются векторными линиями.</p>" 1576 1577 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1578 msgctxt "DGML|" 1579 msgid "Behaim Globe 1492" 1580 msgstr "Глобус Бехайма 1492 года" 1581 1582 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1583 msgctxt "DGML|" 1584 msgid "" 1585 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1586 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1587 "3.0.</i></p>" 1588 msgstr "" 1589 "<p><i>«Земное яблоко»</i> Мартина Бехайма является старейшим " 1590 "существующим глобусом Земли. <i>Авторские права: Германский национальный " 1591 "музей, Нюрнберг. Лицензия: CC BY-SA 3,0.</i></p>" 1592 1593 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1594 msgctxt "DGML|" 1595 msgid "Places (in German)" 1596 msgstr "Места (на немецком)" 1597 1598 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1599 msgctxt "DGML|" 1600 msgid "Behaim Places" 1601 msgstr "Места Бехайма" 1602 1603 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1604 msgctxt "DGML|" 1605 msgid "Texts and illustrations" 1606 msgstr "Тексты и иллюстрации" 1607 1608 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1609 msgctxt "DGML|" 1610 msgid "Facsimile drawings" 1611 msgstr "Факсимильные рисунки" 1612 1613 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1614 msgctxt "DGML|" 1615 msgid "Ravenstein (1908)" 1616 msgstr "Равенштайн (1908)" 1617 1618 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1619 msgctxt "DGML|" 1620 msgid "Ghillany (1853)" 1621 msgstr "Гиллани (1853)" 1622 1623 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1624 msgctxt "DGML|" 1625 msgid "Reference lines" 1626 msgstr "Опорные линии" 1627 1628 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1629 #. ---------- 1630 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1631 msgctxt "DGML|" 1632 msgid "Accurate Coastline" 1633 msgstr "Точная береговая линия" 1634 1635 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1636 msgctxt "DGML|" 1637 msgid "Precipitation (July)" 1638 msgstr "Осадки в июле" 1639 1640 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1641 msgctxt "DGML|" 1642 msgid "" 1643 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1644 msgstr "Карта, показывающая среднее количество осадков в июле." 1645 1646 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1647 #. ---------- 1648 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1649 msgctxt "DGML|" 1650 msgid "Precipitation" 1651 msgstr "Осадки" 1652 1653 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1654 #. ---------- 1655 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1656 msgctxt "DGML|" 1657 msgid "0 mm" 1658 msgstr "0 мм" 1659 1660 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1661 #. ---------- 1662 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1663 msgctxt "DGML|" 1664 msgid "10 mm" 1665 msgstr "10 мм" 1666 1667 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1668 #. ---------- 1669 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1670 msgctxt "DGML|" 1671 msgid "40 mm" 1672 msgstr "40 мм" 1673 1674 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1675 #. ---------- 1676 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1677 msgctxt "DGML|" 1678 msgid "63 mm" 1679 msgstr "63 мм" 1680 1681 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1682 #. ---------- 1683 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1684 msgctxt "DGML|" 1685 msgid "89 mm" 1686 msgstr "89 мм" 1687 1688 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1689 #. ---------- 1690 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1691 msgctxt "DGML|" 1692 msgid "127 mm" 1693 msgstr "127 мм" 1694 1695 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1696 #. ---------- 1697 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1698 msgctxt "DGML|" 1699 msgid "256 mm" 1700 msgstr "256 мм" 1701 1702 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1703 #. ---------- 1704 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1705 msgctxt "DGML|" 1706 msgid "512 mm" 1707 msgstr "512 мм" 1708 1709 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1710 #. ---------- 1711 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1712 msgctxt "DGML|" 1713 msgid "1024 mm or more" 1714 msgstr "1024 мм и более" 1715 1716 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1717 msgctxt "DGML|" 1718 msgid "Precipitation (December)" 1719 msgstr "Осадки в декабре" 1720 1721 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1722 msgctxt "DGML|" 1723 msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1724 msgstr "Карта, показывающая среднее количество осадков в декабре." 1725 1726 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1727 msgctxt "DGML|" 1728 msgid "Historical Map 1689" 1729 msgstr "Историческая карта 1689 года" 1730 1731 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1732 msgctxt "DGML|" 1733 msgid "" 1734 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1735 "Amsterdam." 1736 msgstr "" 1737 "<i>Историческая карта мира</i>, созданная в 1689 году в Амстердаме Герардом " 1738 "ван Шагеном." 1739 1740 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1741 msgctxt "DGML|" 1742 msgid "Town" 1743 msgstr "Город" 1744 1745 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1746 msgctxt "DGML|" 1747 msgid "SRTM Data" 1748 msgstr "Данные SRTM" 1749 1750 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1751 msgctxt "DGML|" 1752 msgid "Political Map" 1753 msgstr "Политическая карта" 1754 1755 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1756 msgctxt "DGML|" 1757 msgid "" 1758 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1759 msgstr "" 1760 "<p><i>Политическая карта</i>.</p><p>Государства показаны разными цветами.</p>" 1761 1762 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1763 msgctxt "DGML|" 1764 msgid "Rivers" 1765 msgstr "Реки" 1766 1767 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1768 msgctxt "DGML|" 1769 msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1770 msgstr "Спутниковая карта Sentinel-2" 1771 1772 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1773 msgctxt "DGML|" 1774 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1775 msgstr "" 1776 "<p><i>Спутниковая карта</i> на основе данных миссии ESA Sentinel-2.</p>" 1777 1778 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1779 msgctxt "DGML|" 1780 msgid "Temperature (December)" 1781 msgstr "Температура в декабре" 1782 1783 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1784 msgctxt "DGML|" 1785 msgid "A map which shows the average temperature in December." 1786 msgstr "Карта, показывающая среднюю температуру в декабре." 1787 1788 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1789 msgctxt "DGML|" 1790 msgid "Satellite View" 1791 msgstr "Спутниковая карта" 1792 1793 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1794 msgctxt "DGML|" 1795 msgid "" 1796 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1797 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1798 "p>" 1799 msgstr "" 1800 "<p>Вид Земли из космоса.</p><p>Карта основана на коллекции снимков «Blue " 1801 "Marble Next Generation» от НАСА. Принадлежность: Обсерватория Земли НАСА " 1802 "(NASA Earth Observatory).</p>" 1803 1804 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1805 msgctxt "DGML|" 1806 msgid "Ice" 1807 msgstr "Лёд" 1808 1809 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1810 msgctxt "DGML|" 1811 msgid "Vegetation" 1812 msgstr "Растительность" 1813 1814 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1815 msgctxt "DGML|" 1816 msgid "Desert" 1817 msgstr "Пустыня" 1818 1819 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1820 msgctxt "DGML|" 1821 msgid "Night Sky" 1822 msgstr "Ночное небо" 1823 1824 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1825 msgctxt "DGML|" 1826 msgid "" 1827 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1828 "night.</p>" 1829 msgstr "<p><i>Ночное небо</i>.</p><p>Показывает звёзды и созвездия.</p>" 1830 1831 #. file data/legend.html 1832 msgctxt "Legends|" 1833 msgid "Marble: Legend" 1834 msgstr "Marble: легенда" 1835 1836 #. file data/legend.html 1837 msgctxt "Legends|" 1838 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1839 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1840 1841 #. file data/legend.html 1842 msgctxt "Legends|" 1843 msgid "Populated Places" 1844 msgstr "Населённые пункты" 1845 1846 #. file data/legend.html 1847 msgctxt "Legends|" 1848 msgid "Population:" 1849 msgstr "Население:" 1850 1851 #. file data/legend.html 1852 msgctxt "Legends|" 1853 msgid "> 1 000 000" 1854 msgstr "> 1 000 000" 1855 1856 #. file data/legend.html 1857 msgctxt "Legends|" 1858 msgid "≥ 100 000" 1859 msgstr "≥ 100 000" 1860 1861 #. file data/legend.html 1862 msgctxt "Legends|" 1863 msgid "≥ 10 000" 1864 msgstr "≥ 10 000" 1865 1866 #. file data/legend.html 1867 msgctxt "Legends|" 1868 msgid "< 10 000" 1869 msgstr "< 10 000" 1870 1871 #. file data/legend.html 1872 msgctxt "Legends|" 1873 msgid "<br/>" 1874 msgstr "<br/>" 1875 1876 #. file data/legend.html 1877 msgctxt "Legends|" 1878 msgid "Capitals:" 1879 msgstr "Столицы:" 1880 1881 #. file data/legend.html 1882 msgctxt "Legends|" 1883 msgid "Red: Nation" 1884 msgstr "Красным: национальные" 1885 1886 #. file data/legend.html 1887 msgctxt "Legends|" 1888 msgid "Orange: State" 1889 msgstr "оранжевым: штатов" 1890 1891 #. file data/legend.html 1892 msgctxt "Legends|" 1893 msgid "Yellow: County" 1894 msgstr "жёлтым: стран" 1895 1896 #. file data/legend.html 1897 msgctxt "Legends|" 1898 msgid "White: None" 1899 msgstr "белым: другие города" 1900 1901 #. file data/legend.html 1902 msgctxt "Legends|" 1903 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1904 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1905 1906 #. file data/stars/names.csv 1907 msgctxt "StarNames|" 1908 msgid "Andromeda" 1909 msgstr "Андромеда" 1910 1911 #. file data/stars/names.csv 1912 msgctxt "StarNames|" 1913 msgid "Antlia" 1914 msgstr "Насос" 1915 1916 #. file data/stars/names.csv 1917 msgctxt "StarNames|" 1918 msgid "Apus" 1919 msgstr "Райская Птица" 1920 1921 #. file data/stars/names.csv 1922 msgctxt "StarNames|" 1923 msgid "Aquarius" 1924 msgstr "Водолей" 1925 1926 #. file data/stars/names.csv 1927 msgctxt "StarNames|" 1928 msgid "Aquila" 1929 msgstr "Орёл" 1930 1931 #. file data/stars/names.csv 1932 msgctxt "StarNames|" 1933 msgid "Ara" 1934 msgstr "Жертвенник" 1935 1936 #. file data/stars/names.csv 1937 msgctxt "StarNames|" 1938 msgid "Aries" 1939 msgstr "Овен" 1940 1941 #. file data/stars/names.csv 1942 msgctxt "StarNames|" 1943 msgid "Auriga" 1944 msgstr "Возничий" 1945 1946 #. file data/stars/names.csv 1947 msgctxt "StarNames|" 1948 msgid "Boötes" 1949 msgstr "Волопас" 1950 1951 #. file data/stars/names.csv 1952 msgctxt "StarNames|" 1953 msgid "Caelum" 1954 msgstr "Резец" 1955 1956 #. file data/stars/names.csv 1957 msgctxt "StarNames|" 1958 msgid "Camelopardalis" 1959 msgstr "Жираф" 1960 1961 #. file data/stars/names.csv 1962 msgctxt "StarNames|" 1963 msgid "Cancer" 1964 msgstr "Рак" 1965 1966 #. file data/stars/names.csv 1967 msgctxt "StarNames|" 1968 msgid "Canes Venatici" 1969 msgstr "Гончие Псы" 1970 1971 #. file data/stars/names.csv 1972 msgctxt "StarNames|" 1973 msgid "Canis Major" 1974 msgstr "Большой Пёс" 1975 1976 #. file data/stars/names.csv 1977 msgctxt "StarNames|" 1978 msgid "Canis Minor" 1979 msgstr "Малый Пёс" 1980 1981 #. file data/stars/names.csv 1982 msgctxt "StarNames|" 1983 msgid "Capricornus" 1984 msgstr "Козерог" 1985 1986 #. file data/stars/names.csv 1987 msgctxt "StarNames|" 1988 msgid "Carina" 1989 msgstr "Киль" 1990 1991 #. file data/stars/names.csv 1992 msgctxt "StarNames|" 1993 msgid "Cassiopeia" 1994 msgstr "Кассиопея" 1995 1996 #. file data/stars/names.csv 1997 msgctxt "StarNames|" 1998 msgid "Centaurus" 1999 msgstr "Центавр" 2000 2001 #. file data/stars/names.csv 2002 msgctxt "StarNames|" 2003 msgid "Cepheus" 2004 msgstr "Цефей" 2005 2006 #. file data/stars/names.csv 2007 msgctxt "StarNames|" 2008 msgid "Cetus" 2009 msgstr "Кит" 2010 2011 #. file data/stars/names.csv 2012 msgctxt "StarNames|" 2013 msgid "Chamaeleon" 2014 msgstr "Хамелеон" 2015 2016 #. file data/stars/names.csv 2017 msgctxt "StarNames|" 2018 msgid "Circinus" 2019 msgstr "Циркуль" 2020 2021 #. file data/stars/names.csv 2022 msgctxt "StarNames|" 2023 msgid "Columba" 2024 msgstr "Голубь" 2025 2026 #. file data/stars/names.csv 2027 msgctxt "StarNames|" 2028 msgid "Coma Berenices" 2029 msgstr "Волосы Вероники" 2030 2031 #. file data/stars/names.csv 2032 msgctxt "StarNames|" 2033 msgid "Corona Australis" 2034 msgstr "Южная Корона" 2035 2036 #. file data/stars/names.csv 2037 msgctxt "StarNames|" 2038 msgid "Corona Borealis" 2039 msgstr "Северная Корона" 2040 2041 #. file data/stars/names.csv 2042 msgctxt "StarNames|" 2043 msgid "Corvus" 2044 msgstr "Ворон" 2045 2046 #. file data/stars/names.csv 2047 msgctxt "StarNames|" 2048 msgid "Crater" 2049 msgstr "Кратер" 2050 2051 #. file data/stars/names.csv 2052 msgctxt "StarNames|" 2053 msgid "Crux" 2054 msgstr "Южный Крест" 2055 2056 #. file data/stars/names.csv 2057 msgctxt "StarNames|" 2058 msgid "Cygnus" 2059 msgstr "Лебедь" 2060 2061 #. file data/stars/names.csv 2062 msgctxt "StarNames|" 2063 msgid "Delphinus" 2064 msgstr "Дельфин" 2065 2066 #. file data/stars/names.csv 2067 msgctxt "StarNames|" 2068 msgid "Dorado" 2069 msgstr "Золотая Рыба" 2070 2071 #. file data/stars/names.csv 2072 msgctxt "StarNames|" 2073 msgid "Draco" 2074 msgstr "Дракон" 2075 2076 #. file data/stars/names.csv 2077 msgctxt "StarNames|" 2078 msgid "Equuleus" 2079 msgstr "Малый Конь" 2080 2081 #. file data/stars/names.csv 2082 msgctxt "StarNames|" 2083 msgid "Eridanus" 2084 msgstr "Эридан" 2085 2086 #. file data/stars/names.csv 2087 msgctxt "StarNames|" 2088 msgid "Fornax" 2089 msgstr "Печь" 2090 2091 #. file data/stars/names.csv 2092 msgctxt "StarNames|" 2093 msgid "Gemini" 2094 msgstr "Близнецы" 2095 2096 #. file data/stars/names.csv 2097 msgctxt "StarNames|" 2098 msgid "Grus" 2099 msgstr "Журавль" 2100 2101 #. file data/stars/names.csv 2102 msgctxt "StarNames|" 2103 msgid "Hercules" 2104 msgstr "Геркулес" 2105 2106 #. file data/stars/names.csv 2107 msgctxt "StarNames|" 2108 msgid "Horologium" 2109 msgstr "Часы" 2110 2111 #. file data/stars/names.csv 2112 msgctxt "StarNames|" 2113 msgid "Hydra" 2114 msgstr "Гидра" 2115 2116 #. file data/stars/names.csv 2117 msgctxt "StarNames|" 2118 msgid "Hydrus" 2119 msgstr "Южная Гидра" 2120 2121 #. file data/stars/names.csv 2122 msgctxt "StarNames|" 2123 msgid "Indus" 2124 msgstr "Индеец" 2125 2126 #. file data/stars/names.csv 2127 msgctxt "StarNames|" 2128 msgid "Lacerta" 2129 msgstr "Ящерица" 2130 2131 #. file data/stars/names.csv 2132 msgctxt "StarNames|" 2133 msgid "Leo" 2134 msgstr "Лев" 2135 2136 #. file data/stars/names.csv 2137 msgctxt "StarNames|" 2138 msgid "Leo Minor" 2139 msgstr "Малый Лев" 2140 2141 #. file data/stars/names.csv 2142 msgctxt "StarNames|" 2143 msgid "Lepus" 2144 msgstr "Заяц" 2145 2146 #. file data/stars/names.csv 2147 msgctxt "StarNames|" 2148 msgid "Libra" 2149 msgstr "Весы" 2150 2151 #. file data/stars/names.csv 2152 msgctxt "StarNames|" 2153 msgid "Lupus" 2154 msgstr "Волк" 2155 2156 #. file data/stars/names.csv 2157 msgctxt "StarNames|" 2158 msgid "Lynx" 2159 msgstr "Рысь" 2160 2161 #. file data/stars/names.csv 2162 msgctxt "StarNames|" 2163 msgid "Lyra" 2164 msgstr "Лира" 2165 2166 #. file data/stars/names.csv 2167 msgctxt "StarNames|" 2168 msgid "Mensa" 2169 msgstr "Столовая Гора" 2170 2171 #. file data/stars/names.csv 2172 msgctxt "StarNames|" 2173 msgid "Microscopium" 2174 msgstr "Микроскоп" 2175 2176 #. file data/stars/names.csv 2177 msgctxt "StarNames|" 2178 msgid "Monoceros" 2179 msgstr "Единорог" 2180 2181 #. file data/stars/names.csv 2182 msgctxt "StarNames|" 2183 msgid "Musca" 2184 msgstr "Муха" 2185 2186 #. file data/stars/names.csv 2187 msgctxt "StarNames|" 2188 msgid "Norma" 2189 msgstr "Наугольник" 2190 2191 #. file data/stars/names.csv 2192 msgctxt "StarNames|" 2193 msgid "Octans" 2194 msgstr "Октант" 2195 2196 #. file data/stars/names.csv 2197 msgctxt "StarNames|" 2198 msgid "Ophiuchus" 2199 msgstr "Змееносец" 2200 2201 #. file data/stars/names.csv 2202 msgctxt "StarNames|" 2203 msgid "Orion" 2204 msgstr "Орион" 2205 2206 #. file data/stars/names.csv 2207 msgctxt "StarNames|" 2208 msgid "Pavo" 2209 msgstr "Павлин" 2210 2211 #. file data/stars/names.csv 2212 msgctxt "StarNames|" 2213 msgid "Pegasus" 2214 msgstr "Пегас" 2215 2216 #. file data/stars/names.csv 2217 msgctxt "StarNames|" 2218 msgid "Perseus" 2219 msgstr "Персей" 2220 2221 #. file data/stars/names.csv 2222 msgctxt "StarNames|" 2223 msgid "Phoenix" 2224 msgstr "Феникс" 2225 2226 #. file data/stars/names.csv 2227 msgctxt "StarNames|" 2228 msgid "Pictor" 2229 msgstr "Живописец" 2230 2231 #. file data/stars/names.csv 2232 msgctxt "StarNames|" 2233 msgid "Pisces" 2234 msgstr "Рыбы" 2235 2236 #. file data/stars/names.csv 2237 msgctxt "StarNames|" 2238 msgid "Piscis Austrinus" 2239 msgstr "Южная Рыба" 2240 2241 #. file data/stars/names.csv 2242 msgctxt "StarNames|" 2243 msgid "Puppis" 2244 msgstr "Корма" 2245 2246 #. file data/stars/names.csv 2247 msgctxt "StarNames|" 2248 msgid "Pyxis" 2249 msgstr "Компас" 2250 2251 #. file data/stars/names.csv 2252 msgctxt "StarNames|" 2253 msgid "Reticulum" 2254 msgstr "Сетка" 2255 2256 #. file data/stars/names.csv 2257 msgctxt "StarNames|" 2258 msgid "Sagitta" 2259 msgstr "Стрела" 2260 2261 #. file data/stars/names.csv 2262 msgctxt "StarNames|" 2263 msgid "Sagittarius" 2264 msgstr "Стрелец" 2265 2266 #. file data/stars/names.csv 2267 msgctxt "StarNames|" 2268 msgid "Scorpius" 2269 msgstr "Скорпион" 2270 2271 #. file data/stars/names.csv 2272 msgctxt "StarNames|" 2273 msgid "Sculptor" 2274 msgstr "Скульптор" 2275 2276 #. file data/stars/names.csv 2277 msgctxt "StarNames|" 2278 msgid "Scutum" 2279 msgstr "Щит" 2280 2281 #. file data/stars/names.csv 2282 msgctxt "StarNames|" 2283 msgid "Serpens" 2284 msgstr "Змея" 2285 2286 #. file data/stars/names.csv 2287 msgctxt "StarNames|" 2288 msgid "Sextans" 2289 msgstr "Секстант" 2290 2291 #. file data/stars/names.csv 2292 msgctxt "StarNames|" 2293 msgid "Taurus" 2294 msgstr "Телец" 2295 2296 #. file data/stars/names.csv 2297 msgctxt "StarNames|" 2298 msgid "Telescopium" 2299 msgstr "Телескоп" 2300 2301 #. file data/stars/names.csv 2302 msgctxt "StarNames|" 2303 msgid "Triangulum" 2304 msgstr "Треугольник" 2305 2306 #. file data/stars/names.csv 2307 msgctxt "StarNames|" 2308 msgid "Triangulum Australe" 2309 msgstr "Южный Треугольник" 2310 2311 #. file data/stars/names.csv 2312 msgctxt "StarNames|" 2313 msgid "Tucana" 2314 msgstr "Тукан" 2315 2316 #. file data/stars/names.csv 2317 msgctxt "StarNames|" 2318 msgid "Ursa Major" 2319 msgstr "Большая Медведица" 2320 2321 #. file data/stars/names.csv 2322 msgctxt "StarNames|" 2323 msgid "Ursa Minor" 2324 msgstr "Малая Медведица" 2325 2326 #. file data/stars/names.csv 2327 msgctxt "StarNames|" 2328 msgid "Vela" 2329 msgstr "Паруса" 2330 2331 #. file data/stars/names.csv 2332 msgctxt "StarNames|" 2333 msgid "Virgo" 2334 msgstr "Дева" 2335 2336 #. file data/stars/names.csv 2337 msgctxt "StarNames|" 2338 msgid "Volans" 2339 msgstr "Летучая Рыба" 2340 2341 #. file data/stars/names.csv 2342 msgctxt "StarNames|" 2343 msgid "Vulpecula" 2344 msgstr "Лисичка" 2345 2346 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2347 msgctxt "AboutDialog|" 2348 msgid "" 2349 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2350 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2351 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2352 "data and open standards and respects your privacy.</p>" 2353 msgstr "" 2354 "<h3>Marble Maps</h3><p> Приложение для прокладки маршрутов Marble Maps " 2355 "позволяет пользоваться детализированной картой OpenStreetMap на мобильных " 2356 "устройствах. Ему присущи чёткая, красивая карта и интуитивно понятный " 2357 "пользовательский интерфейс. Это приложение с открытым исходным кодом, " 2358 "полностью основанное на данных из общедоступных источников и открытых " 2359 "стандартах и уважающее конфиденциальность пользователей.</p>" 2360 2361 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2362 msgctxt "AboutDialog|" 2363 msgid "" 2364 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2365 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2366 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2367 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2368 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2369 "feedback!</p>" 2370 msgstr "" 2371 "<h3>Поддержка</h3><p>У вас есть вопрос или предложение по улучшению? " 2372 "Воспользуйтесь <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=217\">форумом " 2373 "Marble</a> для связи с разработчиками и другими пользователями Marble. " 2374 "Дополнительные каналы поддержки перечислены по адресу <a href=\"https://" 2375 "marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. С нетерпением ждём ваших " 2376 "отзывов!</p>" 2377 2378 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2379 msgctxt "AboutDialog|" 2380 msgid "" 2381 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2382 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2383 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2384 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2385 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2386 "a>.</p>" 2387 msgstr "" 2388 "<h3>Команда разработки</h3><p>Основными разработчиками приложения являются: " 2389 "Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, " 2390 "Gábor Péterffy и Mikhail Ivchenko. Они входят в группу из более чем 200 " 2391 "разработчиков, внёсших вклад в проект Marble. <br> Список рассылки для " 2392 "связи: <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-" 2393 "devel@kde.org</a>.</p>" 2394 2395 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2396 msgctxt "AboutDialog|" 2397 msgid "" 2398 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2399 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2400 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2401 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2402 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2403 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2404 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2405 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2406 msgstr "" 2407 "<h3>Атрибуция</h3><p>Карта основана на данных проекта <a href=\"https://www." 2408 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, доступных на условиях лицензии <a " 2409 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2410 "a>. Кроме того, в ней используется общедоступная информация проекта <a href=" 2411 "\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. Значки и общий " 2412 "стиль карты позаимствованы из <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2413 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2414 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2415 2416 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2417 msgctxt "Bookmarks|" 2418 msgid "Removed" 2419 msgstr "Удалено" 2420 2421 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2422 msgctxt "Bookmarks|" 2423 msgid "Your bookmarks will appear here." 2424 msgstr "Здесь будут отображаться ваши закладки." 2425 2426 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2427 msgctxt "CurrentPosition|" 2428 msgid "Follow Current Position" 2429 msgstr "Следовать за текущим расположением" 2430 2431 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2432 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2433 msgctxt "MainScreen|" 2434 msgid "Marble Maps" 2435 msgstr "Marble Maps" 2436 2437 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2438 msgctxt "MainScreen|" 2439 msgid "Settings" 2440 msgstr "Настройка" 2441 2442 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2443 msgctxt "MainScreen|" 2444 msgid "Public Transport" 2445 msgstr "Общественный транспорт" 2446 2447 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2448 msgctxt "MainScreen|" 2449 msgid "Outdoor Activities" 2450 msgstr "Активный отдых" 2451 2452 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2453 msgctxt "MainScreen|" 2454 msgid "Accessibility" 2455 msgstr "Специальные возможности" 2456 2457 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2458 msgctxt "MainScreen|" 2459 msgid "About" 2460 msgstr "О программе" 2461 2462 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2463 msgctxt "MainScreen|" 2464 msgid "Bookmarks" 2465 msgstr "Закладки" 2466 2467 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2468 msgctxt "MainScreen|" 2469 msgid "Layer Options" 2470 msgstr "Параметры слоя" 2471 2472 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2473 msgctxt "MainScreen|" 2474 msgid "Routing" 2475 msgstr "Маршрут" 2476 2477 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2478 #, qt-format 2479 msgctxt "MainScreen|" 2480 msgid "%1 km" 2481 msgstr "%1 км" 2482 2483 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2484 msgctxt "MainScreen|" 2485 msgid "Press again to close." 2486 msgstr "Нажмите ещё раз, чтобы закрыть окно." 2487 2488 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2489 #, qt-format 2490 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2491 msgid "%1 km" 2492 msgstr "%1 км" 2493 2494 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2495 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2496 #, qt-format 2497 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2498 msgid "%1 m" 2499 msgstr "%1 м" 2500 2501 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2502 msgctxt "Options|" 2503 msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2504 msgstr "<h3>Параметры слоя</h3>" 2505 2506 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2507 msgctxt "Options|" 2508 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2509 msgstr "<h4>Слои общественного транспорта</h4>" 2510 2511 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2512 msgctxt "Options|" 2513 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2514 msgstr "<h4>Слои активного отдыха</h4>" 2515 2516 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2517 msgctxt "OutdoorActivities|" 2518 msgid "Walkways" 2519 msgstr "Пешеходные дорожки" 2520 2521 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2522 msgctxt "OutdoorActivities|" 2523 msgid "Hiking Routes" 2524 msgstr "Туристические маршруты" 2525 2526 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2527 msgctxt "OutdoorActivities|" 2528 msgid "Bicycle Routes" 2529 msgstr "Велосипедные маршруты" 2530 2531 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2532 msgctxt "OutdoorActivities|" 2533 msgid "Mountainbike Routes" 2534 msgstr "Маршруты для горных велосипедов" 2535 2536 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2537 msgctxt "OutdoorActivities|" 2538 msgid "Inline Skating Routes" 2539 msgstr "Маршруты для роллерблейдинга" 2540 2541 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2542 msgctxt "OutdoorActivities|" 2543 msgid "Bridleways" 2544 msgstr "Конные тропы" 2545 2546 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2547 msgctxt "PlacemarkDialog|" 2548 msgid "<h2>Routes</h2>" 2549 msgstr "<h2>Маршруты</h2>" 2550 2551 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2552 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2553 msgid "Car (fastest)" 2554 msgstr "Автомобиль (самый быстрый)" 2555 2556 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2557 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2558 msgid "Bicycle" 2559 msgstr "Велосипед" 2560 2561 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2562 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2563 msgid "Pedestrian" 2564 msgstr "Пешеход" 2565 2566 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2567 msgctxt "PublicTransport|" 2568 msgid "Train" 2569 msgstr "Поезд" 2570 2571 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2572 msgctxt "PublicTransport|" 2573 msgid "Subway" 2574 msgstr "Метро" 2575 2576 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2577 msgctxt "PublicTransport|" 2578 msgid "Tram" 2579 msgstr "Трамвай" 2580 2581 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2582 msgctxt "PublicTransport|" 2583 msgid "Bus" 2584 msgstr "Автобус" 2585 2586 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2587 msgctxt "PublicTransport|" 2588 msgid "Trolley Bus" 2589 msgstr "Троллейбус" 2590 2591 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2592 msgctxt "RouteEditor|" 2593 msgid "Search for places to integrate them into a route." 2594 msgstr "Поиск мест для их интеграции в маршрут." 2595 2596 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2597 msgctxt "Search|" 2598 msgid "Your bookmarks will appear here." 2599 msgstr "Здесь будут отображаться ваши закладки." 2600 2601 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2602 msgctxt "SearchField|" 2603 msgid "Search" 2604 msgstr "Поиск" 2605 2606 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2607 msgctxt "SettingsDialog|" 2608 msgid "Network Settings" 2609 msgstr "Параметры сети" 2610 2611 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2612 msgctxt "SettingsDialog|" 2613 msgid "Download Maps via WLAN only" 2614 msgstr "Загружать карты только по беспроводной сети" 2615 2616 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2617 msgctxt "SidePanel|" 2618 msgid "Public Transport" 2619 msgstr "Общественный транспорт" 2620 2621 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2622 msgctxt "SidePanel|" 2623 msgid "Outdoor Activities" 2624 msgstr "Активный отдых" 2625 2626 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2627 msgctxt "SidePanel|" 2628 msgid "Accessibility" 2629 msgstr "Специальные возможности" 2630 2631 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2632 msgctxt "SidePanel|" 2633 msgid "About Marble Maps…" 2634 msgstr "О программе..." 2635 2636 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92 2637 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2638 msgid "Marble - Virtual Globe" 2639 msgstr "Marble — Виртуальный глобус" 2640 2641 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197 2642 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770 2643 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2644 msgid "Marble" 2645 msgstr "Marble" 2646 2647 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198 2648 #, qt-format 2649 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2650 msgid "" 2651 "Sorry, unable to open '%1':\n" 2652 "'%2'" 2653 msgstr "" 2654 "Не удалось открыть «%1»:\n" 2655 "«%2»" 2656 2657 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269 2658 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2659 msgid "&Open..." 2660 msgstr "О&ткрыть..." 2661 2662 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271 2663 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2664 msgid "Open a file for viewing on Marble" 2665 msgstr "Открыть файл для просмотра в Marble" 2666 2667 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2668 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2669 msgid "&Download Maps..." 2670 msgstr "&Загрузить данные..." 2671 2672 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278 2673 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2674 msgid "&Export Map..." 2675 msgstr "&Экспорт карты..." 2676 2677 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2678 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2679 msgid "Save a screenshot of the map" 2680 msgstr "Сохранить снимок карты" 2681 2682 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2683 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2684 msgid "Download &Region..." 2685 msgstr "Загрузить &регион..." 2686 2687 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2688 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2689 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2690 msgstr "" 2691 "Загрузить участок карты в различных масштабах для автономного использования" 2692 2693 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2694 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2695 msgid "&Print..." 2696 msgstr "&Печать..." 2697 2698 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2699 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2700 msgid "Ctrl+P" 2701 msgstr "Ctrl+P" 2702 2703 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290 2704 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2705 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2706 msgid "Print a screenshot of the map" 2707 msgstr "Напечатать снимок карты" 2708 2709 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2710 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2711 msgid "Print Previe&w ..." 2712 msgstr "Предп&росмотр печати..." 2713 2714 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2715 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2716 msgid "&Quit" 2717 msgstr "&Выйти" 2718 2719 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2720 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2721 msgid "Ctrl+Q" 2722 msgstr "Ctrl+Q" 2723 2724 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2725 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2726 msgid "Quit the Application" 2727 msgstr "Выйти из программы" 2728 2729 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2730 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2731 msgid "&Copy Map" 2732 msgstr "&Поместить снимок экрана в буфер обмена" 2733 2734 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2735 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2736 msgid "Copy a screenshot of the map" 2737 msgstr "Поместить снимок экрана в буфер обмена" 2738 2739 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307 2740 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2741 msgid "&Edit Map..." 2742 msgstr "&Правка карты…" 2743 2744 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2745 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2746 msgid "Edit the current map region in an external editor" 2747 msgstr "Редактировать текущий участок карты с помощью внешнего редактора" 2748 2749 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313 2750 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2751 msgid "&Record Movie" 2752 msgstr "З&аписать видео" 2753 2754 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314 2755 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2756 msgid "Records a movie of the globe" 2757 msgstr "Начать запись видео о земном шаре" 2758 2759 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320 2760 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2761 msgid "&Stop Recording" 2762 msgstr "О&становить запись" 2763 2764 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321 2765 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2766 msgid "Stop recording a movie of the globe" 2767 msgstr "Остановить запись видео о земном шаре" 2768 2769 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2770 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2771 msgid "&Configure Marble" 2772 msgstr "&Настроить Marble..." 2773 2774 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328 2775 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2776 msgid "Show the configuration dialog" 2777 msgstr "Открыть диалог настройки" 2778 2779 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2780 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2781 msgid "C&opy Coordinates" 2782 msgstr "Поместить координаты в буфер обмена" 2783 2784 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332 2785 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2786 msgid "Copy the center coordinates as text" 2787 msgstr "Скопировать координаты центра в виде текста" 2788 2789 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335 2790 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2791 msgid "&Full Screen Mode" 2792 msgstr "&Полноэкранный режим" 2793 2794 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2795 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2796 msgid "Full Screen Mode" 2797 msgstr "&Полноэкранный режим" 2798 2799 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341 2800 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2801 msgid "&Show Status Bar" 2802 msgstr "&Показать строку состояния" 2803 2804 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 2805 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2806 msgid "Show Status Bar" 2807 msgstr "Показать строку состояния" 2808 2809 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2810 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2811 msgid "Lock Position" 2812 msgstr "Зафиксировать расположение" 2813 2814 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2815 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2816 msgid "Lock Position of Floating Items" 2817 msgstr "Зафиксировать расположение плавающих элементов" 2818 2819 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2820 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2821 msgid "&Clouds" 2822 msgstr "&Облака" 2823 2824 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354 2825 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2826 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2827 msgstr "Показывать облачность в реальном времени" 2828 2829 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2830 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2831 msgid "Work Off&line" 2832 msgstr "&Работать автономно" 2833 2834 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2835 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2836 msgid "&Time Control..." 2837 msgstr "Уп&равление временем..." 2838 2839 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362 2840 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2841 msgid "Configure Time Control " 2842 msgstr "Настроить Time Control" 2843 2844 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2845 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2846 msgid "S&un Control..." 2847 msgstr "&Солнце..." 2848 2849 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2850 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2851 msgid "Configure Sun Control" 2852 msgstr "Настроить управление Солнцем" 2853 2854 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2855 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2856 msgid "&Redisplay" 2857 msgstr "Перепоказат&ь" 2858 2859 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2860 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2861 msgid "Reload Current Map" 2862 msgstr "Обновить текущую карту" 2863 2864 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2865 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2866 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2867 msgstr "&Руководство пользователя Marble" 2868 2869 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2870 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2871 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2872 msgstr "Показать руководство пользователя Marble" 2873 2874 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2875 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2876 msgid "What's &This" 2877 msgstr "Что &это?" 2878 2879 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381 2880 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2881 msgid "Show a detailed explanation of the action." 2882 msgstr "Показать детальное описание действия." 2883 2884 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 2885 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2886 msgid "&Community Forum" 2887 msgstr "&Форум сообщества" 2888 2889 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 2890 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2891 msgid "Visit Marble's Community Forum" 2892 msgstr "Перейти на форум сообщества Marble" 2893 2894 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 2895 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2896 msgid "&About Marble Virtual Globe" 2897 msgstr "&О виртуальном глобусе Marble" 2898 2899 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389 2900 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2901 msgid "Show the application's About Box" 2902 msgstr "Показать диалог о программе" 2903 2904 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 2905 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2906 msgid "About &Qt" 2907 msgstr "&О Qt" 2908 2909 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 2910 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2911 msgid "Show the Qt library's About box" 2912 msgstr "Показать диалог о библиотеке Qt" 2913 2914 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 2915 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2916 msgid "Add &Bookmark..." 2917 msgstr "Добавить &закладку…" 2918 2919 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399 2920 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2921 msgid "Add Bookmark" 2922 msgstr "Добавить закладку" 2923 2924 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 2925 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403 2926 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2927 msgid "&Set Home Location" 2928 msgstr "&Указать домашнее расположение" 2929 2930 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 2931 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2932 msgid "Show &Bookmarks" 2933 msgstr "Показать &закладки" 2934 2935 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 2936 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2937 msgid "Toggle display of Bookmarks" 2938 msgstr "Показывать закладки" 2939 2940 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 2941 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2942 msgid "&Manage Bookmarks..." 2943 msgstr "&Изменить закладки..." 2944 2945 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 2946 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2947 msgid "Manage Bookmarks" 2948 msgstr "Управление закладками" 2949 2950 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 2951 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2952 msgid "&Create a New Map..." 2953 msgstr "&Создать новую карту…" 2954 2955 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417 2956 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2957 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 2958 msgstr "Мастер поможет вам создать новую тему карты" 2959 2960 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421 2961 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2962 msgid "Show Tile Zoom Level" 2963 msgstr "Показать уровень масштаба тайла" 2964 2965 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 2966 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2967 msgid "Degree (DMS)" 2968 msgstr "Градусы-минуты-секунды" 2969 2970 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 2971 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2972 msgid "Degree (Decimal)" 2973 msgstr "Десятичные градусы" 2974 2975 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 2976 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2977 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2978 msgstr "Универсальная поперечная проекция Меркатора (UTM)" 2979 2980 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454 2981 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2982 msgid "&File" 2983 msgstr "&Файл" 2984 2985 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 2986 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2987 msgid "&Edit" 2988 msgstr "&Правка" 2989 2990 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 2991 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2992 msgid "&View" 2993 msgstr "&Вид" 2994 2995 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476 2996 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2997 msgid "&Info Boxes" 2998 msgstr "&Информация" 2999 3000 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477 3001 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3002 msgid "&Online Services" 3003 msgstr "С&етевые службы" 3004 3005 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480 3006 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3007 msgid "&Bookmarks" 3008 msgstr "&Закладки" 3009 3010 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 3011 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3012 msgid "&Panels" 3013 msgstr "&Панели" 3014 3015 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489 3016 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3017 msgid "&View Size" 3018 msgstr "Р&азмер области просмотра" 3019 3020 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492 3021 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3022 msgid "&Settings" 3023 msgstr "&Настройка" 3024 3025 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501 3026 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3027 msgid "&Help" 3028 msgstr "&Справка" 3029 3030 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606 3031 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3032 msgid "&Home" 3033 msgstr "П&ерейти к домашнему расположению" 3034 3035 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615 3036 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3037 msgid "Default" 3038 msgstr "По умолчанию" 3039 3040 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 3041 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3042 msgid "Ready" 3043 msgstr "Готово" 3044 3045 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752 3046 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3047 msgid "Export Map" 3048 msgstr "Экспорт карты" 3049 3050 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754 3051 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3052 msgid "Images (*.jpg *.png)" 3053 msgstr "Изображения (*.jpg *.png)" 3054 3055 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771 3056 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3057 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3058 msgstr "Произошла ошибка при попытке сохранения файла.\n" 3059 3060 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902 3061 #, qt-format 3062 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3063 msgid "Marble Virtual Globe %1" 3064 msgstr "Виртуальный глобус Marble %1" 3065 3066 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953 3067 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030 3068 #, qt-format 3069 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3070 msgid "Position: %1" 3071 msgstr "Местоположение: %1" 3072 3073 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956 3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038 3075 #, qt-format 3076 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3077 msgid "Altitude: %1" 3078 msgstr "Высота: %1" 3079 3080 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959 3081 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046 3082 #, qt-format 3083 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3084 msgid "Zoom: %1" 3085 msgstr "Уровень масштаба клетки: %1" 3086 3087 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962 3088 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054 3089 #, qt-format 3090 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3091 msgid "Time: %1" 3092 msgstr "Время: %1" 3093 3094 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994 3095 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3096 msgid "All Supported Files" 3097 msgstr "Все поддерживаемые файлы" 3098 3099 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000 3100 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3101 msgid "Open File" 3102 msgstr "Открыть файл" 3103 3104 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021 3105 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3106 msgid "&Angle Display Unit" 3107 msgstr "&Единица измерения углов" 3108 3109 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270 3110 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3111 msgid "Unnamed" 3112 msgstr "Безымянный" 3113 3114 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3115 msgctxt "Marble::ControlView|" 3116 msgid "Marble - Virtual Globe" 3117 msgstr "Marble — Виртуальный глобус" 3118 3119 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3120 msgctxt "Marble::ControlView|" 3121 msgid "Default (Resizable)" 3122 msgstr "По умолчанию (изменяемый)" 3123 3124 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3125 #, qt-format 3126 msgctxt "Marble::ControlView|" 3127 msgid "NTSC (%1x%2)" 3128 msgstr "NTSC (%1⨯%2)" 3129 3130 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3131 #, qt-format 3132 msgctxt "Marble::ControlView|" 3133 msgid "PAL (%1x%2)" 3134 msgstr "PAL (%1⨯%2)" 3135 3136 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3137 #, qt-format 3138 msgctxt "Marble::ControlView|" 3139 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3140 msgstr "NTSC 16:9 (%1⨯%2)" 3141 3142 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3143 #, qt-format 3144 msgctxt "Marble::ControlView|" 3145 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3146 msgstr "PAL 16:9 (%1⨯%2)" 3147 3148 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3149 #, qt-format 3150 msgctxt "Marble::ControlView|" 3151 msgid "DVD (%1x%2p)" 3152 msgstr "DVD (%1⨯%2p)" 3153 3154 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3155 #, qt-format 3156 msgctxt "Marble::ControlView|" 3157 msgid "HD (%1x%2p)" 3158 msgstr "HD (%1⨯%2p)" 3159 3160 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3161 #, qt-format 3162 msgctxt "Marble::ControlView|" 3163 msgid "Full HD (%1x%2p)" 3164 msgstr "Full HD (%1⨯%2p)" 3165 3166 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3167 #, qt-format 3168 msgctxt "Marble::ControlView|" 3169 msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3170 msgstr "Цифровое кино (%1×%2)" 3171 3172 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3173 msgctxt "Marble::ControlView|" 3174 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3175 msgstr "Команда разработчиков Marble желает вам приятной и безопасной поездки." 3176 3177 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3178 msgctxt "Marble::ControlView|" 3179 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3180 msgstr "Внимание: подсказки могут быть неполными или неправильными." 3181 3182 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3183 msgctxt "Marble::ControlView|" 3184 msgid "" 3185 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3186 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3187 "destination." 3188 msgstr "" 3189 "Строительство дороги, погодные условия и другие непредсказуемые условия " 3190 "могут сделать ваш маршрут не самым ожидаемым или безопасным." 3191 3192 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3193 msgctxt "Marble::ControlView|" 3194 msgid "Please use common sense while navigating." 3195 msgstr "Пожалуйста, используйте здравый смысл во время навигации." 3196 3197 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3198 #, qt-format 3199 msgctxt "Marble::ControlView|" 3200 msgid "" 3201 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3202 "different external editor in the settings dialog." 3203 msgstr "" 3204 "Не удается запустить внешний редактор. Проверьте, что %1 установлен или " 3205 "укажите другой внешний редактор в диалоге настроек." 3206 3207 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3208 msgctxt "Marble::ControlView|" 3209 msgid "Cannot start external editor" 3210 msgstr "Не удается запустить внешний редактор" 3211 3212 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3213 msgctxt "Marble::ControlView|" 3214 msgid "Legend" 3215 msgstr "Легенда" 3216 3217 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3218 msgctxt "Marble::ControlView|" 3219 msgid "Routing" 3220 msgstr "Маршрут" 3221 3222 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3223 msgctxt "Marble::ControlView|" 3224 msgid "Location" 3225 msgstr "Расположение" 3226 3227 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3228 msgctxt "Marble::ControlView|" 3229 msgid "Search" 3230 msgstr "Поиск" 3231 3232 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3233 #, qt-format 3234 msgctxt "Marble::ControlView|" 3235 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3236 msgstr "Ищет города, адреса, достопримечательности и многое другое (%1)" 3237 3238 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3239 msgctxt "Marble::ControlView|" 3240 msgid "Map View" 3241 msgstr "Карта" 3242 3243 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3244 msgctxt "Marble::ControlView|" 3245 msgid "Files" 3246 msgstr "Файлы" 3247 3248 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3249 msgctxt "Marble::ControlView|" 3250 msgid "Tour" 3251 msgstr "Экскурсия" 3252 3253 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3254 msgctxt "QObject|" 3255 msgid "Edit Maps" 3256 msgstr "Правка карты" 3257 3258 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3259 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3260 msgctxt "Marble::ControlView|" 3261 msgid "Hide &All Panels" 3262 msgstr "Скрыть &все панели" 3263 3264 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3265 msgctxt "Marble::ControlView|" 3266 msgid "Show or hide all panels." 3267 msgstr "Показать или скрыть все панели." 3268 3269 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3270 msgctxt "Marble::ControlView|" 3271 msgid "Show &All Panels" 3272 msgstr "Показать &все панели" 3273 3274 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3275 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3276 msgid "&Lock" 3277 msgstr "&Заблокировать" 3278 3279 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3280 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3281 msgid "&Hide" 3282 msgstr "&Скрыть" 3283 3284 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3285 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3286 msgid "&Configure..." 3287 msgstr "&Настроить..." 3288 3289 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3290 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3291 msgid "No URL specified" 3292 msgstr "Адрес ссылки не указан" 3293 3294 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3295 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3296 msgid "Please specify a URL for this link." 3297 msgstr "Для создания ссылки необходимо указать адрес URL." 3298 3299 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3300 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3301 msgid "No name specified" 3302 msgstr "Текст не указан" 3303 3304 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3305 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3306 msgid "Please specify a name for this link." 3307 msgstr "Для создания ссылки необходимо указать её название." 3308 3309 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3310 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3311 msgid "Add link" 3312 msgstr "Вставка ссылки" 3313 3314 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3315 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3316 msgid "URL:" 3317 msgstr "Адрес URL:" 3318 3319 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3320 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3321 msgid "Name:" 3322 msgstr "Текст:" 3323 3324 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3325 msgctxt "QObject|" 3326 msgid "Default" 3327 msgstr "По умолчанию" 3328 3329 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3330 msgctxt "QObject|" 3331 msgid "Bookmarks" 3332 msgstr "Закладки" 3333 3334 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3335 msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3336 msgid "Default" 3337 msgstr "По умолчанию" 3338 3339 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3340 #, qt-format 3341 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3342 msgid "" 3343 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3344 "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3345 msgstr "" 3346 "Папка %1 не пуста. Её удаление приведёт к удалению всех закладок, которые " 3347 "она содержит. Удалить папку?" 3348 3349 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3350 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3351 msgid "Remove Folder" 3352 msgstr "Удалить папку" 3353 3354 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3355 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3356 msgid "Export Bookmarks" 3357 msgstr "Экспортировать закладки" 3358 3359 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3360 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3361 msgid "KML files (*.kml)" 3362 msgstr "файлы KML (*.kml)" 3363 3364 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3365 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3366 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3367 msgstr "" 3368 "Невозможно сохранить закладки. Проверьте, имеете ли вы права на запись в " 3369 "файл." 3370 3371 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3372 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3373 msgid "Bookmark Export" 3374 msgstr "Экспорт закладок" 3375 3376 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3377 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3378 msgid "Import Bookmarks" 3379 msgstr "Импорт закладок" 3380 3381 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3382 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3383 msgid "KML Files (*.kml)" 3384 msgstr "Файлы KML (*.kml)" 3385 3386 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3387 #, qt-format 3388 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3389 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3390 msgstr "Файл %1 не может быть открыт как KML." 3391 3392 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3393 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3394 msgid "Bookmark Import" 3395 msgstr "Импорт закладок" 3396 3397 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3398 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3399 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3400 msgstr "Файл содержит закладку, которая уже существует среди ваших закладок." 3401 3402 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3403 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3404 msgid "Imported bookmark" 3405 msgstr "Импортируемая закладка" 3406 3407 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3408 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3409 msgid "Existing bookmark" 3410 msgstr "Существующая закладка" 3411 3412 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3413 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3414 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3415 msgstr "Заменить существующую закладку импортируемой?" 3416 3417 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3418 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3419 msgid "Replace" 3420 msgstr "Заменить" 3421 3422 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3423 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3424 msgid "Replace All" 3425 msgstr "Заменить все" 3426 3427 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3428 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3429 msgid "Skip" 3430 msgstr "Пропустить" 3431 3432 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3433 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3434 msgid "Skip All" 3435 msgstr "Пропустить все" 3436 3437 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3438 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3439 msgid "Bookmark Manager" 3440 msgstr "Диспетчер закладок" 3441 3442 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3443 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3444 msgid "Import Bookmarks..." 3445 msgstr "Импорт закладок..." 3446 3447 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3448 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3449 msgid "Export Bookmarks..." 3450 msgstr "Экспорт закладок..." 3451 3452 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3453 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3454 msgid "Folders" 3455 msgstr "Папки" 3456 3457 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3458 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3459 msgid "New..." 3460 msgstr "Создать..." 3461 3462 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3463 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3464 msgid "Rename..." 3465 msgstr "Переименовать…" 3466 3467 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3468 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3469 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3470 msgid "Delete" 3471 msgstr "Удалить" 3472 3473 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3474 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3475 msgid "Bookmarks" 3476 msgstr "Закладки" 3477 3478 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3479 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3480 msgid "Edit" 3481 msgstr "Изменить" 3482 3483 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3484 msgctxt "QObject|" 3485 msgid "Unable to insert data into cache" 3486 msgstr "Не удалось сохранить данные в кэше" 3487 3488 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3489 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3490 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3491 msgid "Moon" 3492 msgstr "Луна" 3493 3494 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3495 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3496 msgid "moon" 3497 msgstr "луна" 3498 3499 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3500 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3501 msgid "dwarf planet" 3502 msgstr "карликовая планета" 3503 3504 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3505 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3506 msgid "Bookmarks" 3507 msgstr "Закладки" 3508 3509 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3510 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3511 msgid "Cloud Routes" 3512 msgstr "Облачные маршруты" 3513 3514 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3515 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3516 msgid "No route available." 3517 msgstr "Нет маршрутов." 3518 3519 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3520 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3521 msgid "Use local" 3522 msgstr "Использовать локальные" 3523 3524 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3525 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3526 msgid "Use cloud" 3527 msgstr "Использовать облачные" 3528 3529 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3530 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3531 msgid "Always use local" 3532 msgstr "Всегда использовать локальные" 3533 3534 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3535 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3536 msgid "Always use cloud" 3537 msgstr "Всегда использовать облачные" 3538 3539 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3540 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3541 msgid "Local placemark" 3542 msgstr "Локальная метка" 3543 3544 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3545 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3546 #, qt-format 3547 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3548 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3549 msgstr "Путь: %0 <br /> Название: %1 <br /> Описание: %2 <br /> Состояние: %3" 3550 3551 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3552 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3553 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3554 msgid "Changed" 3555 msgstr "Изменено" 3556 3557 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3558 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3559 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3560 msgid "Deleted" 3561 msgstr "Удалено" 3562 3563 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3564 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3565 msgid "Cloud placemark" 3566 msgstr "Облачная метка" 3567 3568 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3569 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3570 msgid "" 3571 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3572 "want to keep?" 3573 msgstr "" 3574 "Закладка на этом устройстве конфликтует с облачной закладкой. Какую из них " 3575 "сохранить?" 3576 3577 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3578 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3579 msgid "Synchronization Conflict" 3580 msgstr "Конфликт синхронизации" 3581 3582 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3583 #, qt-format 3584 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3585 msgid "Server '%1' could not be reached" 3586 msgstr "Сервер «%1» недоступен" 3587 3588 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3589 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3590 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3591 msgstr "Приложение Marble не установлено на сервере ownCloud" 3592 3593 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3594 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3595 msgid "The server is not an ownCloud server" 3596 msgstr "Сервер не является сервером ownCloud" 3597 3598 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3599 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3600 msgid "Username or password are incorrect" 3601 msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" 3602 3603 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3604 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3605 msgid "Login successful" 3606 msgstr "Вход выполнен успешно" 3607 3608 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3609 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3610 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3611 msgid "Open" 3612 msgstr "Открыть" 3613 3614 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3615 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3616 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3617 msgid "Load" 3618 msgstr "Загрузить" 3619 3620 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3621 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3622 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3623 msgid "Remove from device" 3624 msgstr "Удалить из устройства" 3625 3626 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3627 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3628 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3629 msgid "Delete from cloud" 3630 msgstr "Удалить из облака" 3631 3632 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3633 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3634 msgid "Upload to cloud" 3635 msgstr "Загрузить в облако" 3636 3637 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3638 msgctxt "QObject|" 3639 msgid "No position available." 3640 msgstr "Информация о местоположении недоступна." 3641 3642 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3643 msgctxt "QObject|" 3644 msgid "Waiting for current location information..." 3645 msgstr "Ожидание получения информации о текущем местонахождении..." 3646 3647 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3648 msgctxt "QObject|" 3649 msgid "Error when determining current location: " 3650 msgstr "Ошибка определения текущего местоположения: " 3651 3652 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3653 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3654 msgctxt "QObject|" 3655 msgid "km/h" 3656 msgstr "км/ч" 3657 3658 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3659 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3660 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3661 msgctxt "QObject|" 3662 msgid "m" 3663 msgstr "м" 3664 3665 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3666 msgctxt "QObject|" 3667 msgid "km" 3668 msgstr "км" 3669 3670 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3671 msgctxt "QObject|" 3672 msgid "m/h" 3673 msgstr "м/ч" 3674 3675 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3676 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3677 msgctxt "QObject|" 3678 msgid "ft" 3679 msgstr "фут" 3680 3681 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3682 msgctxt "QObject|" 3683 msgid "kt" 3684 msgstr "узел" 3685 3686 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3687 msgctxt "QObject|" 3688 msgid "nm" 3689 msgstr "нм" 3690 3691 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3692 msgctxt "QObject|" 3693 msgid "Placemark" 3694 msgstr "Метка" 3695 3696 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3697 msgctxt "QObject|" 3698 msgid "Save Track" 3699 msgstr "Сохранить маршрут" 3700 3701 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3702 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3703 msgctxt "QObject|" 3704 msgid "KML File (*.kml)" 3705 msgstr "Файлы KML (*.kml)" 3706 3707 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3708 msgctxt "QObject|" 3709 msgid "Open Track" 3710 msgstr "Открыть маршрут" 3711 3712 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3713 msgctxt "QObject|" 3714 msgid "Clear current track" 3715 msgstr "Очистить текущий путь" 3716 3717 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3718 msgctxt "QObject|" 3719 msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3720 msgstr "Действительно удалить путь?" 3721 3722 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3723 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3724 msgid "Current Location" 3725 msgstr "Текущее расположение" 3726 3727 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3728 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3729 msgid "Position Tracking" 3730 msgstr "Отслеживание местоположения" 3731 3732 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3733 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3734 msgid "Disabled" 3735 msgstr "Выключенный" 3736 3737 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3738 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3739 msgid "Show Track" 3740 msgstr "Показать траекторию" 3741 3742 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3743 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3744 msgid "Clear Track" 3745 msgstr "Очистить траекторию" 3746 3747 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3748 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3749 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3750 msgid "..." 3751 msgstr "..." 3752 3753 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3754 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3755 msgid "No position available." 3756 msgstr "Информация о местоположении недоступна." 3757 3758 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3759 msgctxt "" 3760 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3761 "on map." 3762 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3763 msgstr "" 3764 "Укажите метод, используемый для центрирования по положению GPS на карте." 3765 3766 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3767 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3768 msgid "Map Adjustment" 3769 msgstr "Выравнивание карты" 3770 3771 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3772 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3773 msgid "Disabled" 3774 msgstr "Отключено" 3775 3776 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3777 msgctxt "" 3778 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3779 msgid "Keep at Center" 3780 msgstr "По центру" 3781 3782 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3783 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3784 msgid "When required" 3785 msgstr "При необходимости" 3786 3787 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3788 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3789 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3790 msgstr "Автоматический выбор подходящего уровня масштабирования" 3791 3792 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3793 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3794 msgid "Auto Zoom" 3795 msgstr "Автоматическое масштабирование" 3796 3797 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3798 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3799 msgid "Marble data conversion" 3800 msgstr "Преобразование данных Marble" 3801 3802 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3803 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3804 msgid "Converting data ..." 3805 msgstr "Преобразование данных..." 3806 3807 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3808 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3809 msgid "Data Migration" 3810 msgstr "Перенос данных" 3811 3812 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3813 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3814 msgid "" 3815 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3816 "this data get converted so that it can be used by the current version?" 3817 msgstr "" 3818 "Обнаружены данные карты, сохранённые в предыдущей версии Marble.<br/" 3819 ">Преобразовать эти данные для использования в текущей версии программы?" 3820 3821 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189 3822 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3823 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3824 msgctxt "QObject|" 3825 msgid "Current Location" 3826 msgstr "Текущее расположение" 3827 3828 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3829 #, qt-format 3830 msgctxt "Marble::Placemark|" 3831 msgid "%n rooms" 3832 msgid_plural "%n rooms" 3833 msgstr[0] "%n комната" 3834 msgstr[1] "%n комнаты" 3835 msgstr[2] "%n комнат" 3836 3837 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3838 #, qt-format 3839 msgctxt "Marble::Placemark|" 3840 msgid "%n beds" 3841 msgid_plural "%n beds" 3842 msgstr[0] "%n кровать" 3843 msgstr[1] "%n кровати" 3844 msgstr[2] "%n кроватей" 3845 3846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3847 #, qt-format 3848 msgctxt "Marble::Placemark|" 3849 msgid "%1 parking spaces" 3850 msgstr "Мест для парковки: %1" 3851 3852 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3853 #, qt-format 3854 msgctxt "Marble::Placemark|" 3855 msgid "Maximum parking time %1" 3856 msgstr "Максимальное время парковки: %1" 3857 3858 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3859 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3860 msgid "Computers available" 3861 msgstr "Доступ к компьютеру" 3862 3863 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3864 msgctxt "" 3865 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3866 msgid "No computers available" 3867 msgstr "Нет доступа к компьютеру" 3868 3869 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3870 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3871 msgid "Photocopying service" 3872 msgstr "Услуга ксерокопирования" 3873 3874 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3875 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3876 msgid "No photocopying service" 3877 msgstr "Нет услуги ксерокопирования" 3878 3879 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 3880 msgctxt "" 3881 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 3882 "digital files" 3883 msgid "Digital scanning" 3884 msgstr "Услуга цифрового сканирования" 3885 3886 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 3887 msgctxt "" 3888 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 3889 "documents into digital files" 3890 msgid "No digital scanning" 3891 msgstr "Нет услуги цифрового сканирования" 3892 3893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 3894 msgctxt "" 3895 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 3896 "fax" 3897 msgid "Fax service" 3898 msgstr "Услуга факсимильной связи" 3899 3900 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 3901 msgctxt "" 3902 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 3903 "through fax" 3904 msgid "No fax service" 3905 msgstr "Нет услуги факсимильной связи" 3906 3907 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 3908 msgctxt "" 3909 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 3910 msgid "Phone service" 3911 msgstr "Услуга телефонной связи" 3912 3913 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 3914 msgctxt "" 3915 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 3916 "calls" 3917 msgid "No phone service" 3918 msgstr "Нет услуги телефонной связи" 3919 3920 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 3921 msgctxt "" 3922 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 3923 "from digital files" 3924 msgid "Digital printing" 3925 msgstr "Услуга цифровой печати" 3926 3927 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 3928 msgctxt "" 3929 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 3930 "documents from digital files" 3931 msgid "No digital printing" 3932 msgstr "Нет услуги цифровой печати" 3933 3934 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 3935 msgctxt "" 3936 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 3937 "large number of copies of a document" 3938 msgid "Press printing service" 3939 msgstr "Услуга массовой печати" 3940 3941 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 3942 msgctxt "" 3943 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 3944 "print a large number of copies of a document" 3945 msgid "No press printing service" 3946 msgstr "Нет услуги массовой печати" 3947 3948 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 3949 msgctxt "" 3950 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 3951 "techniques" 3952 msgid "Press printing assistance" 3953 msgstr "Услуга допечатной подготовки" 3954 3955 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 3956 msgctxt "" 3957 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 3958 "printing techniques" 3959 msgid "No press printing assistance" 3960 msgstr "Нет услуги допечатной подготовки" 3961 3962 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 3963 msgctxt "" 3964 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 3965 "service" 3966 msgid "Self service" 3967 msgstr "Самообслуживание" 3968 3969 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 3970 msgctxt "" 3971 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 3972 "service" 3973 msgid " No self service" 3974 msgstr "Без самообслуживания" 3975 3976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 3977 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 3978 msgid "Sells organic food" 3979 msgstr "Продажа органической пищи" 3980 3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 3982 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 3983 msgid "Does not sell organic food" 3984 msgstr "Продажа органической пищи не осуществляется" 3985 3986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 3987 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 3988 msgid "Only sells organic food" 3989 msgstr "Продажа только органической пищи" 3990 3991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 3992 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 3993 msgid "Sells gluten free food" 3994 msgstr "Продажа пищи без растительного белка" 3995 3996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 3997 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 3998 msgid "Does not sell gluten free food" 3999 msgstr "Продажа пищи без растительного белка не осуществляется" 4000 4001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 4002 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 4003 msgid "Only sells gluten free food" 4004 msgstr "Продажа только пищи без растительного белка" 4005 4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 4007 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 4008 msgid "Sells lactose free food" 4009 msgstr "Продажа безлактозной пищи" 4010 4011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 4012 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 4013 msgid "Does not sell lactose free food" 4014 msgstr "Продажа безлактозной пищи не осуществляется" 4015 4016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 4017 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 4018 msgid "Only sells lactose free food" 4019 msgstr "Продажа только безлактозной пищи" 4020 4021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 4022 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 4023 msgid "Sells lottery tickets" 4024 msgstr "Продажа лотерейных билетов" 4025 4026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4027 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4028 msgid "Sells revenue stamps" 4029 msgstr "Продажа гербовых марок" 4030 4031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4032 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4033 msgid "Sells salt" 4034 msgstr "Продажа соли" 4035 4036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4037 msgctxt "Marble::Placemark|" 4038 msgid "Diesel" 4039 msgstr "Дизельное топливо" 4040 4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4042 msgctxt "Marble::Placemark|" 4043 msgid "Biodiesel" 4044 msgstr "Биодизельное топливо" 4045 4046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4047 msgctxt "Marble::Placemark|" 4048 msgid "Octane 91" 4049 msgstr "АИ-91" 4050 4051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4052 msgctxt "Marble::Placemark|" 4053 msgid "Octane 95" 4054 msgstr "АИ-95" 4055 4056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4057 msgctxt "Marble::Placemark|" 4058 msgid "Octane 98" 4059 msgstr "АИ-98" 4060 4061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4062 msgctxt "Marble::Placemark|" 4063 msgid "Octane 100" 4064 msgstr "АИ-100" 4065 4066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4067 msgctxt "Marble::Placemark|" 4068 msgid "E10" 4069 msgstr "E10" 4070 4071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4072 msgctxt "Marble::Placemark|" 4073 msgid "LPG" 4074 msgstr "СУГ" 4075 4076 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4077 msgctxt "Marble::Placemark|" 4078 msgid "Batteries" 4079 msgstr "Элементы питания" 4080 4081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4082 msgctxt "Marble::Placemark|" 4083 msgid "Clothes" 4084 msgstr "Одежда" 4085 4086 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4087 msgctxt "Marble::Placemark|" 4088 msgid "Glass" 4089 msgstr "Стекло" 4090 4091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4092 msgctxt "Marble::Placemark|" 4093 msgid "Glass bottles" 4094 msgstr "Стеклянные бутылки" 4095 4096 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4097 msgctxt "Marble::Placemark|" 4098 msgid "Green waste" 4099 msgstr "Отходы древесины" 4100 4101 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4102 msgctxt "Marble::Placemark|" 4103 msgid "Garden waste" 4104 msgstr "Отходы садоводства" 4105 4106 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4107 msgctxt "Marble::Placemark|" 4108 msgid "Electrical items" 4109 msgstr "Электрические приборы" 4110 4111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4112 msgctxt "Marble::Placemark|" 4113 msgid "Metal" 4114 msgstr "Металл" 4115 4116 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4117 msgctxt "Marble::Placemark|" 4118 msgid "Mobile phones" 4119 msgstr "Мобильные телефоны" 4120 4121 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4122 msgctxt "Marble::Placemark|" 4123 msgid "Newspaper" 4124 msgstr "Газеты" 4125 4126 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4127 msgctxt "Marble::Placemark|" 4128 msgid "Paint" 4129 msgstr "Краска" 4130 4131 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4132 msgctxt "Marble::Placemark|" 4133 msgid "Paper" 4134 msgstr "Бумага" 4135 4136 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4137 msgctxt "Marble::Placemark|" 4138 msgid "Paper packaging" 4139 msgstr "Бумажная упаковка" 4140 4141 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4142 msgctxt "Marble::Placemark|" 4143 msgid "PET" 4144 msgstr "ПЭТ" 4145 4146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4147 msgctxt "Marble::Placemark|" 4148 msgid "Plastic" 4149 msgstr "Пластик" 4150 4151 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4152 msgctxt "Marble::Placemark|" 4153 msgid "Plastic bags" 4154 msgstr "Полиэтиленовые пакеты" 4155 4156 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4157 msgctxt "Marble::Placemark|" 4158 msgid "Plastic bottles" 4159 msgstr "Пластиковые бутылки" 4160 4161 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4162 msgctxt "Marble::Placemark|" 4163 msgid "Plastic packaging" 4164 msgstr "Пластиковая упаковка" 4165 4166 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4167 msgctxt "Marble::Placemark|" 4168 msgid "Polyester" 4169 msgstr "Полиэстер" 4170 4171 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4172 msgctxt "Marble::Placemark|" 4173 msgid "Tyres" 4174 msgstr "Автомобильные шины" 4175 4176 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4177 msgctxt "Marble::Placemark|" 4178 msgid "Waste" 4179 msgstr "Отходы" 4180 4181 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4182 msgctxt "Marble::Placemark|" 4183 msgid "White goods" 4184 msgstr "Крупная бытовая техника" 4185 4186 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4187 msgctxt "Marble::Placemark|" 4188 msgid "Wood" 4189 msgstr "Древесина" 4190 4191 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4192 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4193 msgid "Active" 4194 msgstr "Действующий" 4195 4196 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4197 msgctxt "" 4198 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4199 "future." 4200 msgid "Dormant" 4201 msgstr "Спящий" 4202 4203 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4204 msgctxt "" 4205 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4206 "the last 10000 years and likely never will again." 4207 msgid "Extinct" 4208 msgstr "Потухший" 4209 4210 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4211 msgctxt "Marble::Placemark|" 4212 msgid "Stratovolcano" 4213 msgstr "Стратовулкан" 4214 4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4216 msgctxt "Marble::Placemark|" 4217 msgid "Shield volcano" 4218 msgstr "Щитовой вулкан" 4219 4220 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4221 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4222 msgid "Scoria cone" 4223 msgstr "Шлаковый конус" 4224 4225 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4226 msgctxt "Marble::Placemark|" 4227 msgid "Alternative medicine" 4228 msgstr "Альтернативная медицина" 4229 4230 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4231 msgctxt "Marble::Placemark|" 4232 msgid "Audiologist" 4233 msgstr "Отоларинголог" 4234 4235 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4236 msgctxt "Marble::Placemark|" 4237 msgid "Blood bank" 4238 msgstr "Станция переливания крови" 4239 4240 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4241 msgctxt "Marble::Placemark|" 4242 msgid "Blood donation" 4243 msgstr "Донорство крови" 4244 4245 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4246 msgctxt "Marble::Placemark|" 4247 msgid "Medical center" 4248 msgstr "Медицинский центр" 4249 4250 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4251 msgctxt "Marble::Placemark|" 4252 msgid "Clinic" 4253 msgstr "Клиника" 4254 4255 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4256 msgctxt "Marble::Placemark|" 4257 msgid "Dentist" 4258 msgstr "Стоматологический кабинет" 4259 4260 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4261 msgctxt "Marble::Placemark|" 4262 msgid "Medical practitioner" 4263 msgstr "Практикующий врач" 4264 4265 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4266 msgctxt "Marble::Placemark|" 4267 msgid "Hospital" 4268 msgstr "Больница" 4269 4270 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4271 msgctxt "Marble::Placemark|" 4272 msgid "Midwife" 4273 msgstr "Акушерка" 4274 4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4276 msgctxt "Marble::Placemark|" 4277 msgid "Optometrist" 4278 msgstr "Оптометрист" 4279 4280 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4281 msgctxt "Marble::Placemark|" 4282 msgid "Physiotherapist" 4283 msgstr "Физиотерапевт" 4284 4285 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4286 msgctxt "Marble::Placemark|" 4287 msgid "Podiatrist" 4288 msgstr "Врач-ортопед" 4289 4290 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4291 msgctxt "Marble::Placemark|" 4292 msgid "Psychotherapist" 4293 msgstr "Психотерапевт" 4294 4295 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4296 msgctxt "Marble::Placemark|" 4297 msgid "Rehabilitation" 4298 msgstr "Реабилитация" 4299 4300 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4301 msgctxt "Marble::Placemark|" 4302 msgid "Speech therapist" 4303 msgstr "Логопед" 4304 4305 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4306 #, qt-format 4307 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4308 msgid "%n seats" 4309 msgid_plural "%n seats" 4310 msgstr[0] "%n место" 4311 msgstr[1] "%n места" 4312 msgstr[2] "%n мест" 4313 4314 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4315 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4316 msgid "Has backrest" 4317 msgstr "Есть спинка" 4318 4319 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4320 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4321 msgid "No backrest" 4322 msgstr "Нет спинки" 4323 4324 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4325 #, qt-format 4326 msgctxt "Marble::Placemark|" 4327 msgid "%1 km/h" 4328 msgstr "%1 км/ч" 4329 4330 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4331 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4332 msgid "Is supervised" 4333 msgstr "Охраняемая парковка" 4334 4335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4336 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4337 msgid "Not supervised" 4338 msgstr "Неохраняемая парковка" 4339 4340 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4341 #, qt-format 4342 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4343 msgid "%1 disabled spaces" 4344 msgstr "Мест для инвалидов: %1" 4345 4346 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4347 #, qt-format 4348 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4349 msgid "%1 women spaces" 4350 msgstr "Мест для женщин: %1" 4351 4352 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4353 #, qt-format 4354 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4355 msgid "%1 parent and child spaces" 4356 msgstr "Мест для родителей с детьми: %1" 4357 4358 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4359 #, qt-format 4360 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4361 msgid "%1 spaces with electric chargers" 4362 msgstr "Мест с зарядными станциями: %1" 4363 4364 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4365 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4366 msgid "Has outdoor surveillance" 4367 msgstr "Есть наружное видеонаблюдение" 4368 4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4370 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4371 msgid "Has indoor surveillance" 4372 msgstr "Есть видеонаблюдение в помещении" 4373 4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4375 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4376 msgid "Has public surveillance" 4377 msgstr "Есть уличное видеонаблюдение" 4378 4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4380 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4381 msgid "Has shower" 4382 msgstr "Есть душевые кабины" 4383 4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4385 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4386 msgid "Has no shower" 4387 msgstr "Нет душевых кабин" 4388 4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4391 msgid "Has mattress" 4392 msgstr "Есть матрас" 4393 4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4395 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4396 msgid "Has no mattress" 4397 msgstr "Нет матраса" 4398 4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4400 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4401 msgid "Has water" 4402 msgstr "Есть вода" 4403 4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4405 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4406 msgid "Has no water" 4407 msgstr "Нет воды" 4408 4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4410 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4411 msgid "Has toilets" 4412 msgstr "Есть туалет" 4413 4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4415 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4416 msgid "Has no toilets" 4417 msgstr "Нет туалета" 4418 4419 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4420 msgctxt "Marble::Placemark|" 4421 msgid "Reservation is possible" 4422 msgstr "Доступно бронирование" 4423 4424 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4425 msgctxt "Marble::Placemark|" 4426 msgid "No reservation possible" 4427 msgstr "Бронирование недоступно" 4428 4429 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4430 msgctxt "Marble::Placemark|" 4431 msgid "Reservation is required" 4432 msgstr "Необходимо бронирование" 4433 4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4435 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4436 msgid "Reservation is recommended" 4437 msgstr "Рекомендуется бронирование" 4438 4439 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4440 msgctxt "" 4441 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4442 "organisation running the hut" 4443 msgid "Only for members" 4444 msgstr "Только для сотрудников" 4445 4446 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4447 #, qt-format 4448 msgctxt "Marble::Placemark|" 4449 msgid "By %1" 4450 msgstr "Художник: %1" 4451 4452 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4453 #, qt-format 4454 msgctxt "Marble::Placemark|" 4455 msgid "%1 vehicles" 4456 msgstr "Транспортных средств: %1" 4457 4458 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4459 #, qt-format 4460 msgctxt "Marble::Placemark|" 4461 msgid "%1 ampere" 4462 msgstr "%1 А" 4463 4464 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4465 #, qt-format 4466 msgctxt "Marble::Placemark|" 4467 msgid "%1 volt" 4468 msgstr "%1 В" 4469 4470 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4471 #, qt-format 4472 msgctxt "Marble::Placemark|" 4473 msgid "%1 blue CEE sockets" 4474 msgstr "Синих розеток стандарта CEE: %1" 4475 4476 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4477 #, qt-format 4478 msgctxt "Marble::Placemark|" 4479 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4480 msgstr "Красных розеток стандарта CEE (16 А): %1" 4481 4482 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4483 #, qt-format 4484 msgctxt "Marble::Placemark|" 4485 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4486 msgstr "Красных розеток стандарта CEE (32 А): %1" 4487 4488 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4489 #, qt-format 4490 msgctxt "Marble::Placemark|" 4491 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4492 msgstr "Красных розеток стандарта CEE (64 А): %1" 4493 4494 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4495 #, qt-format 4496 msgctxt "Marble::Placemark|" 4497 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4498 msgstr "Красных розеток стандарта CEE (125 А): %1" 4499 4500 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4501 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4502 #, qt-format 4503 msgctxt "Marble::Placemark|" 4504 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4505 msgstr "Вилок NEMA-5-15P: %1" 4506 4507 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4508 #, qt-format 4509 msgctxt "Marble::Placemark|" 4510 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4511 msgstr "Вилок NEMA-5-20P: %1" 4512 4513 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4514 #, qt-format 4515 msgctxt "Marble::Placemark|" 4516 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4517 msgstr "Розеток NEMA 14-30: %1" 4518 4519 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4520 #, qt-format 4521 msgctxt "Marble::Placemark|" 4522 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4523 msgstr "Розеток NEMA 14-50: %1" 4524 4525 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4526 #, qt-format 4527 msgctxt "Marble::Placemark|" 4528 msgid "%1 Schuko sockets" 4529 msgstr "Розеток Schuko: %1" 4530 4531 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4532 #, qt-format 4533 msgctxt "Marble::Placemark|" 4534 msgid "%1 BS 1363 sockets" 4535 msgstr "Розеток BS 1363: %1" 4536 4537 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4538 #, qt-format 4539 msgctxt "Marble::Placemark|" 4540 msgid "%1 Type 1 plugs" 4541 msgstr "Вилок типа 1: %1" 4542 4543 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4544 #, qt-format 4545 msgctxt "Marble::Placemark|" 4546 msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4547 msgstr "Комбинированных вилок типа 1: %1" 4548 4549 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4550 #, qt-format 4551 msgctxt "Marble::Placemark|" 4552 msgid "%1 Type 2 sockets" 4553 msgstr "Розеток типа 2: %1" 4554 4555 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4556 #, qt-format 4557 msgctxt "Marble::Placemark|" 4558 msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4559 msgstr "Комбинированных розеток типа 2: %1" 4560 4561 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4562 #, qt-format 4563 msgctxt "Marble::Placemark|" 4564 msgid "%1 Type 3 sockets" 4565 msgstr "Розеток типа 3: %1" 4566 4567 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4568 #, qt-format 4569 msgctxt "Marble::Placemark|" 4570 msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4571 msgstr "Вилок CHAdeMO: %1" 4572 4573 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4574 #, qt-format 4575 msgctxt "Marble::Placemark|" 4576 msgid "%1 Magne Charge plugs" 4577 msgstr "Вилок Magne Charge: %1" 4578 4579 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4580 #, qt-format 4581 msgctxt "Marble::Placemark|" 4582 msgid "%1 Tesla standard plugs" 4583 msgstr "Стандартных вилок Tesla: %1" 4584 4585 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4586 #, qt-format 4587 msgctxt "Marble::Placemark|" 4588 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4589 msgstr "Стандартных вилок Tesla Supercharger: %1" 4590 4591 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4592 #, qt-format 4593 msgctxt "Marble::Placemark|" 4594 msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4595 msgstr "Вилок Tesla Roadster: %1" 4596 4597 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4598 #, qt-format 4599 msgctxt "Marble::Placemark|" 4600 msgid "Maximum vehicle width: %1" 4601 msgstr "Максимальная ширина транспортного средства: %1" 4602 4603 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4604 #, qt-format 4605 msgctxt "Marble::Placemark|" 4606 msgid "Maximum vehicle height: %1" 4607 msgstr "Максимальная высота транспортного средства: %1" 4608 4609 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4610 msgctxt "Marble::Placemark|" 4611 msgid "Self-service" 4612 msgstr "Самообслуживание" 4613 4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4615 msgctxt "Marble::Placemark|" 4616 msgid "No self-service" 4617 msgstr "Без самообслуживания" 4618 4619 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4620 msgctxt "Marble::Placemark|" 4621 msgid "Automated" 4622 msgstr "Автоматическая" 4623 4624 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4625 msgctxt "Marble::Placemark|" 4626 msgid "Manual" 4627 msgstr "Ручная" 4628 4629 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4630 msgctxt "Marble::Placemark|" 4631 msgid "Group home" 4632 msgstr "Интернат" 4633 4634 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4635 msgctxt "Marble::Placemark|" 4636 msgid "Nursing home" 4637 msgstr "Центр сестринского ухода" 4638 4639 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4640 msgctxt "" 4641 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4642 "have flats" 4643 msgid "Assisted living" 4644 msgstr "Заведение для проживания с уходом" 4645 4646 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4647 msgctxt "Marble::Placemark|" 4648 msgid "Nursing services on a daily basis" 4649 msgstr "Услуги медсестры на ежедневной основе" 4650 4651 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4652 msgctxt "Marble::Placemark|" 4653 msgid "Shelter" 4654 msgstr "Приют" 4655 4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4657 msgctxt "Marble::Placemark|" 4658 msgid "Ambulatory care" 4659 msgstr "Амбулаторная помощь" 4660 4661 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4662 msgctxt "Marble::Placemark|" 4663 msgid "Social welfare services" 4664 msgstr "Социально-бытовое обеспечение" 4665 4666 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4667 msgctxt "Marble::Placemark|" 4668 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4669 msgstr "" 4670 "Работа и мастер-классы для преступников и людей с ограниченными возможностями" 4671 4672 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4673 msgctxt "Marble::Placemark|" 4674 msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4675 msgstr "" 4676 "Упакованные заранее продукты питания бесплатно или по цене ниже рыночной" 4677 4678 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4679 msgctxt "Marble::Placemark|" 4680 msgid "Prepared meals for free or below market price" 4681 msgstr "Готовые блюда бесплатно или по цене ниже рыночной" 4682 4683 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4684 msgctxt "Marble::Placemark|" 4685 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4686 msgstr "Бесплатные молочные продукты (согласно местным постановлениям)" 4687 4688 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4689 msgctxt "Marble::Placemark|" 4690 msgid "For abused" 4691 msgstr "Для жертв злоупотреблений" 4692 4693 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4694 msgctxt "Marble::Placemark|" 4695 msgid "For children" 4696 msgstr "Для детей" 4697 4698 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4699 msgctxt "Marble::Placemark|" 4700 msgid "For people with physical disabilities" 4701 msgstr "Для людей с ограниченными физическими возможностями" 4702 4703 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4704 msgctxt "Marble::Placemark|" 4705 msgid "For those who suffer of a disease" 4706 msgstr "Для заболевших" 4707 4708 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4709 msgctxt "Marble::Placemark|" 4710 msgid "For drug-addicted" 4711 msgstr "Для наркозависимых" 4712 4713 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4714 msgctxt "Marble::Placemark|" 4715 msgid "For homeless" 4716 msgstr "Для бездомных" 4717 4718 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4719 msgctxt "Marble::Placemark|" 4720 msgid "For juvenile" 4721 msgstr "Для несовершеннолетних" 4722 4723 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4724 msgctxt "Marble::Placemark|" 4725 msgid "For those with mental/psychological problems" 4726 msgstr "Для людей с психическими/психологическими расстройствами" 4727 4728 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4729 msgctxt "Marble::Placemark|" 4730 msgid "For migrants" 4731 msgstr "Для мигрантов" 4732 4733 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4734 msgctxt "Marble::Placemark|" 4735 msgid "For orphans" 4736 msgstr "Для сирот" 4737 4738 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4739 msgctxt "Marble::Placemark|" 4740 msgid "For elder people" 4741 msgstr "Для пожилых людей" 4742 4743 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4744 msgctxt "Marble::Placemark|" 4745 msgid "For poor or disadvantaged people" 4746 msgstr "Для бедных или малообеспеченных людей" 4747 4748 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4749 msgctxt "Marble::Placemark|" 4750 msgid "For unemployed" 4751 msgstr "Для безработных" 4752 4753 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4754 msgctxt "Marble::Placemark|" 4755 msgid "For victims of crimes" 4756 msgstr "Для жертв преступлений" 4757 4758 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4759 #, qt-format 4760 msgctxt "Marble::Placemark|" 4761 msgid "Inscription: %1" 4762 msgstr "Обозначение: %1" 4763 4764 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4765 #, qt-format 4766 msgctxt "Marble::Placemark|" 4767 msgid "%1 places per carriage" 4768 msgstr "Мест в вагоне: %1" 4769 4770 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4771 #, qt-format 4772 msgctxt "Marble::Placemark|" 4773 msgid "%1 people per hour" 4774 msgstr "Человек в час: %1" 4775 4776 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4777 #, qt-format 4778 msgctxt "Marble::Placemark|" 4779 msgid "%1 minutes" 4780 msgstr "Минут: %1" 4781 4782 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4783 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4784 msgid "Has weather protection" 4785 msgstr "Есть защита от непогоды" 4786 4787 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4788 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4789 msgid "No weather protection" 4790 msgstr "Нет защиты от непогоды" 4791 4792 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4793 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4794 msgid "Is heated" 4795 msgstr "С отоплением" 4796 4797 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4798 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4799 msgid "Not heated" 4800 msgstr "Без отопления" 4801 4802 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4803 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4804 msgid "Bicycle transportation possible" 4805 msgstr "Есть возможность перевозки велосипедов" 4806 4807 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4808 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4809 msgid "Bicycle transportation only in summer" 4810 msgstr "Есть возможность перевозки велосипедов в летний период" 4811 4812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4813 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4814 msgid "Bicycle transportation impossible" 4815 msgstr "Возможность перевозки велосипедов отсутствует" 4816 4817 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4818 msgctxt "Marble::Placemark|" 4819 msgid "Lit at night" 4820 msgstr "Освещается ночью" 4821 4822 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4823 msgctxt "Marble::Placemark|" 4824 msgid "Lit in winter" 4825 msgstr "Освещается зимой" 4826 4827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4828 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4829 msgid "Contains trees" 4830 msgstr "Содержит деревья" 4831 4832 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4833 msgctxt "Marble::Placemark|" 4834 msgid "Not patrolled" 4835 msgstr "Не патрулируется" 4836 4837 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4838 msgctxt "Marble::Placemark|" 4839 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4840 msgstr "" 4841 "Обрабатываемая ратраками трасса для классических лыжных и горнолыжных видов " 4842 "спорта" 4843 4844 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4845 msgctxt "Marble::Placemark|" 4846 msgid "Mogul piste" 4847 msgstr "Горнолыжная трасса для могула" 4848 4849 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4850 msgctxt "Marble::Placemark|" 4851 msgid "Groomed for free style or skating" 4852 msgstr "Обрабатываемая ратраками трасса для фристайла или сноускейта" 4853 4854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4855 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4856 msgctxt "Marble::Placemark|" 4857 msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4858 msgstr "" 4859 "Обрабатываемая ратраками трасса для классических видов лыжного спорта и " 4860 "фристайла" 4861 4862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4863 msgctxt "Marble::Placemark|" 4864 msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4865 msgstr "Трасса, обрабатываемая небольшими снегоходами" 4866 4867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4868 msgctxt "Marble::Placemark|" 4869 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4870 msgstr "Неподготовленная трасса для бэккантри" 4871 4872 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4873 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4874 msgid "Is covered" 4875 msgstr "Крытая стоянка" 4876 4877 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4878 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4879 msgid "Not covered" 4880 msgstr "Открытая стоянка" 4881 4882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4883 #, qt-format 4884 msgctxt "Marble::Placemark|" 4885 msgid "Collection times %1" 4886 msgstr "Время выемки: %1" 4887 4888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 4889 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 4890 msgid "Entry" 4891 msgstr "Станция прибытия" 4892 4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 4894 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 4895 msgid "Exit" 4896 msgstr "Станция отправления" 4897 4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 4899 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 4900 msgid "Entry and exit" 4901 msgstr "Станция прибытия и отправления" 4902 4903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 4904 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 4905 msgid "No entry or exit" 4906 msgstr "Транзитная станция" 4907 4908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 4909 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 4910 msgid "Entry during summer" 4911 msgstr "Станция прибытия в летнее время" 4912 4913 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 4914 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 4915 msgid "Exit during summer" 4916 msgstr "Станция отправления в летнее время" 4917 4918 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 4919 msgctxt "" 4920 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 4921 msgid "Entry and exit during summer" 4922 msgstr "Станция прибытия и отправления в летнее время" 4923 4924 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 4925 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 4926 msgid "No entry or exit during summer" 4927 msgstr "Транзитная станция в летнее время" 4928 4929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 4930 #, qt-format 4931 msgctxt "Marble::Placemark|" 4932 msgid "Elevation: %1 m" 4933 msgstr "Высота: %1 м" 4934 4935 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 4936 msgctxt "Marble::Placemark|" 4937 msgid "Customers only" 4938 msgstr "Только для посетителей" 4939 4940 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 4941 msgctxt "" 4942 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 4943 "access; i.e., it's a right of way" 4944 msgid "Accessible by anyone" 4945 msgstr "Свободный доступ" 4946 4947 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 4948 msgctxt "" 4949 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 4950 msgid "Private" 4951 msgstr "Частный доступ" 4952 4953 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 4954 msgctxt "" 4955 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 4956 "the owner" 4957 msgid "Open to general traffic" 4958 msgstr "Открыто для общего движения" 4959 4960 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 4961 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 4962 msgid "No access" 4963 msgstr "Вход воспрещён" 4964 4965 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 4966 msgctxt "Marble::Placemark|" 4967 msgid "no fee" 4968 msgstr "без комиссии" 4969 4970 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 4971 #, qt-format 4972 msgctxt "Marble::Placemark|" 4973 msgid "formerly <i>%1</i>" 4974 msgstr "ранее <i>%1</i>" 4975 4976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 4977 #, qt-format 4978 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 4979 msgid "Floor %1" 4980 msgstr "Этаж %1" 4981 4982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 4983 #, qt-format 4984 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 4985 msgid "Basement %1" 4986 msgstr "Подвальный этаж %1" 4987 4988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 4989 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 4990 msgid "Floor 2" 4991 msgstr "3-й этаж" 4992 4993 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 4994 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 4995 msgid "Floor 1" 4996 msgstr "2-й этаж" 4997 4998 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 4999 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 5000 msgid "Ground floor" 5001 msgstr "1-й этаж" 5002 5003 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 5004 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 5005 msgid "Basement 1" 5006 msgstr "-1-й этаж" 5007 5008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 5009 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 5010 msgid "Basement 2" 5011 msgstr "-2-й этаж" 5012 5013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 5014 msgctxt "Marble::Placemark|" 5015 msgid "Wheelchair accessible" 5016 msgstr "Приспособлено для использования людьми на инвалидных колясках" 5017 5018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 5019 msgctxt "Marble::Placemark|" 5020 msgid "Wheelchair inaccessible" 5021 msgstr "Не приспособлено для использования людьми на инвалидных колясках" 5022 5023 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 5024 msgctxt "Marble::Placemark|" 5025 msgid "Limited wheelchair accessibility" 5026 msgstr "Ограниченный доступ для людей на инвалидных колясках" 5027 5028 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 5029 msgctxt "Marble::Placemark|" 5030 msgid "Designated wheelchair access" 5031 msgstr "Специальный доступ для людей на инвалидных колясках" 5032 5033 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5034 msgctxt "" 5035 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5036 msgid "No public Internet access" 5037 msgstr "Коллективный доступ в Интернет отсутствует" 5038 5039 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5040 msgctxt "" 5041 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5042 "access." 5043 msgid "Public Internet access available" 5044 msgstr "Есть коллективный доступ в Интернет" 5045 5046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5047 msgctxt "" 5048 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5049 "fee." 5050 msgid "Charged public wifi available" 5051 msgstr "Доступна платная беспроводная сеть общего пользования" 5052 5053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5054 msgctxt "" 5055 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5056 "cost." 5057 msgid "Free public wifi available" 5058 msgstr "Доступна бесплатная беспроводная сеть общего пользования" 5059 5060 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5061 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5062 msgid "Public wifi available" 5063 msgstr "Доступна беспроводная сеть общего пользования" 5064 5065 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5066 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5067 msgid "No public wifi" 5068 msgstr "Беспроводная сеть общего пользования недоступна" 5069 5070 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5071 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5072 msgid "Public wifi available" 5073 msgstr "Доступна беспроводная сеть общего пользования" 5074 5075 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5076 msgctxt "" 5077 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5078 msgid "Free public wifi available" 5079 msgstr "Доступна бесплатная беспроводная сеть общего пользования" 5080 5081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5082 #, qt-format 5083 msgctxt "" 5084 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5085 "argument) in an address" 5086 msgid "%1 %2" 5087 msgstr "%2, %1" 5088 5089 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5090 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5091 msgid "International walking route" 5092 msgstr "Международный пешеходный маршрут" 5093 5094 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5095 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5096 msgid "National walking route" 5097 msgstr "Национальный пешеходный маршрут" 5098 5099 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5100 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5101 msgid "Regional walking route" 5102 msgstr "Региональный пешеходный маршрут" 5103 5104 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5105 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5106 msgid "Local walking route" 5107 msgstr "Местный пешеходный маршрут" 5108 5109 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5110 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5111 msgid "International cycling route" 5112 msgstr "Международный велосипедный маршрут" 5113 5114 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5115 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5116 msgid "National cycling route" 5117 msgstr "Национальный велосипедный маршрут" 5118 5119 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5120 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5121 msgid "Regional cycling route" 5122 msgstr "Региональный велосипедный маршрут" 5123 5124 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5125 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5126 msgid "Local cycling route" 5127 msgstr "Велосипедный маршрут местного значения" 5128 5129 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5130 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5131 msgid "Farm to Market Road" 5132 msgstr "Дорога в сельской местности" 5133 5134 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5135 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5136 msgid "Regional route" 5137 msgstr "Региональный маршрут" 5138 5139 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5140 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5141 msgid "National route" 5142 msgstr "Национальный маршрут" 5143 5144 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5145 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5146 msgid "Municipal route" 5147 msgstr "Муниципальный маршрут" 5148 5149 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5150 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5151 msgid "Territorial route" 5152 msgstr "Территориальный маршрут" 5153 5154 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5155 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5156 msgid "Local route" 5157 msgstr "Маршрут местного значения" 5158 5159 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5160 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5161 msgid "Prefectural route" 5162 msgstr "Префектурный маршрут" 5163 5164 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5165 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5166 msgid "United States route" 5167 msgstr "Маршрут США" 5168 5169 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133 5170 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5171 msgid "Visible region" 5172 msgstr "Видимая область" 5173 5174 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135 5175 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5176 msgid "Specify region" 5177 msgstr "Указать область" 5178 5179 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137 5180 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5181 msgid "Download Route" 5182 msgstr "Загрузить маршрут" 5183 5184 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139 5185 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5186 msgid "Enabled when a route exists" 5187 msgstr "Включён, когда маршрут существует" 5188 5189 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152 5190 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5191 msgid "Offset from route:" 5192 msgstr "Смещение от маршрута:" 5193 5194 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187 5195 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5196 msgid "Selection Method" 5197 msgstr "Метод выбора" 5198 5199 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195 5200 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5201 msgid "Number of tiles to download:" 5202 msgstr "Количество клеток для загрузки:" 5203 5204 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245 5205 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5206 msgid "Download Region" 5207 msgstr "Загрузить область" 5208 5209 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247 5210 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5211 msgid "Tile type to be downloaded:" 5212 msgstr "Тип клеток для загрузки:" 5213 5214 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249 5215 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5216 msgid "Texture tiles" 5217 msgstr "Клетки текстуры" 5218 5219 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250 5220 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5221 msgid "Vector tiles" 5222 msgstr "Векторные клетки" 5223 5224 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251 5225 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5226 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered." 5227 msgstr "" 5228 "Позволяет выбирать между типами слоёв, которые визуально отрисовываются." 5229 5230 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520 5231 #, qt-format 5232 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5233 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5234 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5235 msgstr[0] "Количество тайлов для загрузки не должно превышать %n." 5236 msgstr[1] "Количество тайлов для загрузки не должно превышать %n." 5237 msgstr[2] "Количество тайлов для загрузки не должно превышать %n." 5238 5239 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531 5240 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5241 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5242 msgstr "Примерный размер клеток для загрузки:" 5243 5244 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535 5245 #, qt-format 5246 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5247 msgid "Estimated download size: %1 MB" 5248 msgstr "Примерный размер загрузки: %1 Мб" 5249 5250 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538 5251 #, qt-format 5252 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5253 msgid "Estimated download size: %1 kB" 5254 msgstr "Примерный размер загрузки: %1 Кб" 5255 5256 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5257 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5258 msgid "Edit Bookmark" 5259 msgstr "Изменить закладку" 5260 5261 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5262 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5263 msgid "&Description:" 5264 msgstr "Оп&исание:" 5265 5266 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5267 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5268 msgid "" 5269 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5270 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5271 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5272 "\">\n" 5273 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5274 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5275 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5276 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5277 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5278 "<tr>\n" 5279 "<td style=\"border: none;\">\n" 5280 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5281 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5282 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5283 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5284 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5285 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5286 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5287 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5288 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5289 msgstr "" 5290 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5291 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5292 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5293 "\">\n" 5294 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5295 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5296 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5297 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5298 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5299 "<tr>\n" 5300 "<td style=\"border: none;\">\n" 5301 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5302 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5303 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5304 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5305 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5306 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5307 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5308 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5309 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5310 5311 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5312 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5313 msgid "&Folder:" 5314 msgstr "&Папка:" 5315 5316 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5317 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5318 msgid "&Add Folder..." 5319 msgstr "&Создать папку…" 5320 5321 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109 5322 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5323 msgid "Untitled Placemark" 5324 msgstr "Метка без названия" 5325 5326 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151 5327 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5328 msgid "Tags" 5329 msgstr "Теги" 5330 5331 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157 5332 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5333 msgid "Relations" 5334 msgstr "Отношения" 5335 5336 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166 5337 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5338 msgid "Elevation" 5339 msgstr "Высота" 5340 5341 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369 5342 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5343 msgid "No name specified" 5344 msgstr "Не указано имя" 5345 5346 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370 5347 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5348 msgid "Please specify a name for this placemark." 5349 msgstr "Укажите имя метки." 5350 5351 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373 5352 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5353 msgid "No ID specified" 5354 msgstr "Не указан идентификатор" 5355 5356 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374 5357 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5358 msgid "Please specify a ID for this placemark." 5359 msgstr "Укажите идентификатор метки." 5360 5361 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377 5362 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5363 msgid "ID is invalid" 5364 msgstr "Недопустимый идентификатор" 5365 5366 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378 5367 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5368 msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5369 msgstr "Укажите допустимый идентификатор метки." 5370 5371 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381 5372 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5373 msgid "No image specified" 5374 msgstr "Не указано изображение" 5375 5376 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382 5377 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5378 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5379 msgstr "Укажите значок для этой метки или добавьте допустимый тег." 5380 5381 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385 5382 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5383 msgid "Invalid icon path" 5384 msgstr "Недопустимый путь значка" 5385 5386 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386 5387 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5388 msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5389 msgstr "Укажите допустимый путь к файлу значка." 5390 5391 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5392 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5393 msgid "Edit placemark" 5394 msgstr "Изменить метку" 5395 5396 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5397 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5398 msgid "Description" 5399 msgstr "Описание" 5400 5401 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5402 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5403 msgid "Show Balloon Popup" 5404 msgstr "Показывать всплывающее сообщение" 5405 5406 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5407 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5408 msgid "Style, Color" 5409 msgstr "Стиль и цвет" 5410 5411 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5412 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5413 msgid "Label" 5414 msgstr "Подпись" 5415 5416 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5417 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5418 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5419 msgid "Color:" 5420 msgstr "Цвет:" 5421 5422 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5423 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5424 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5425 msgid "Scale:" 5426 msgstr "Масштаб:" 5427 5428 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5429 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5430 msgid "Icon" 5431 msgstr "Значок" 5432 5433 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5434 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5435 msgid "Show placemark" 5436 msgstr "Показывать метку" 5437 5438 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5439 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5440 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5441 msgid "Bold" 5442 msgstr "Полужирный" 5443 5444 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5445 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5446 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5447 msgid "Italics" 5448 msgstr "Курсив" 5449 5450 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5451 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5452 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5453 msgid "Underlined" 5454 msgstr "Подчёркнутый" 5455 5456 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5457 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5458 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5459 msgid "Add image" 5460 msgstr "Вставить изображение..." 5461 5462 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5463 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5464 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5465 msgid "Add link" 5466 msgstr "Вставить ссылку..." 5467 5468 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5469 msgctxt "ElevationWidget|" 5470 msgid "Elevation:" 5471 msgstr "Высота:" 5472 5473 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5474 msgctxt "ElevationWidget|" 5475 msgid " m" 5476 msgstr " м" 5477 5478 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5479 msgctxt "ElevationWidget|" 5480 msgid "above sea level" 5481 msgstr "над уровнем моря" 5482 5483 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5484 msgctxt "ExternalEditor|" 5485 msgid "External Map Editor Selection" 5486 msgstr "Выбор внешнего редактора карт" 5487 5488 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5489 msgctxt "ExternalEditor|" 5490 msgid "External Map Editor" 5491 msgstr "Внешний редактор карт" 5492 5493 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5494 msgctxt "ExternalEditor|" 5495 msgid "Web browser (iD)" 5496 msgstr "Веб-браузер (iD)" 5497 5498 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5499 msgctxt "ExternalEditor|" 5500 msgid "Merkaartor" 5501 msgstr "Merkaartor" 5502 5503 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5504 msgctxt "ExternalEditor|" 5505 msgid "JOSM" 5506 msgstr "JOSM" 5507 5508 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5509 msgctxt "ExternalEditor|" 5510 msgid "" 5511 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5512 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5513 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5514 "the Marble Settings." 5515 msgstr "" 5516 "Снимите флажок, чтобы в следующий раз отобразился запрос на выбор редактора " 5517 "карт. В противном случае ваш выбор будет сохранён и автоматически " 5518 "использован в будущем. Изменить редактор карт, установленный по умолчанию, " 5519 "возможно в окне настройки Marble." 5520 5521 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5522 msgctxt "ExternalEditor|" 5523 msgid "Make my selection the default map editor" 5524 msgstr "Сделать редактором карт по умолчанию" 5525 5526 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5527 msgctxt "ExternalEditor|" 5528 msgid "Editor Details" 5529 msgstr "Описание редактора" 5530 5531 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5532 msgctxt "ExternalEditor|" 5533 msgid "Editor Preview" 5534 msgstr "Предварительный просмотр" 5535 5536 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5537 msgctxt "ExternalEditor|" 5538 msgid "" 5539 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5540 "requires a web browser." 5541 msgstr "" 5542 "iD — редактор OpenStreetMap для решения задач быстрого изменения карт, а " 5543 "также для начинающих пользователей. Для его работы необходим веб-браузер." 5544 5545 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5546 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5547 msgid "" 5548 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5549 "integrates well into the used workspace." 5550 msgstr "" 5551 "Merkaartor — мощный и лёгкий в использовании редактор OpenStreetMap. Он " 5552 "хорошо интегрируется в используемое рабочее пространство." 5553 5554 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5555 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5556 #, qt-format 5557 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5558 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5559 msgstr "Попросите системного администратора установить %1." 5560 5561 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5562 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5563 msgid "" 5564 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5565 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5566 "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5567 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5568 msgstr "" 5569 "JOSM — мощный редактор OpenStreetMap, но более сложный в использовании, чем " 5570 "остальные. Он построен на платформе Java, следовательно работает на всех " 5571 "системах, для которых доступна Java, но слабо интегрируется в рабочее " 5572 "пространство. Требуется SE-совместимая исполнительная среда Java." 5573 5574 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5575 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5576 msgid "" 5577 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5578 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5579 msgstr "" 5580 "iD — простой в использовании редактор OpenStreetMap, хотя и без возможностей " 5581 "Merkaartor и JOSM. Он работает на всех платформах, где установлен веб-" 5582 "браузер." 5583 5584 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5585 msgctxt "QObject|" 5586 msgid "View Properties" 5587 msgstr "Просмотр свойств" 5588 5589 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146 5590 msgctxt "QObject|" 5591 msgid "Select filename for KML document" 5592 msgstr "Выберите имя документа KML" 5593 5594 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5595 msgctxt "FileViewWidget|" 5596 msgid "File View" 5597 msgstr "Файлы" 5598 5599 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78 5600 msgctxt "FileViewWidget|" 5601 msgid "&Save" 5602 msgstr "&Сохранить" 5603 5604 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88 5605 msgctxt "FileViewWidget|" 5606 msgid "&Close" 5607 msgstr "За&крыть" 5608 5609 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5610 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5611 msgid "Duration:" 5612 msgstr "Длительность:" 5613 5614 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5615 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5616 msgid " s" 5617 msgstr " с" 5618 5619 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5620 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5621 msgid "Mode:" 5622 msgstr "Режим:" 5623 5624 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5625 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5626 msgid "Smooth" 5627 msgstr "Непрерывное движение (smooth)" 5628 5629 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5630 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5631 msgid "Bounce" 5632 msgstr "Скачкообразное движение (bounce)" 5633 5634 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5635 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5636 msgid "Current map center" 5637 msgstr "Центр текущей карты" 5638 5639 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5640 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5641 msgid "Choose image" 5642 msgstr "Выбор изображения" 5643 5644 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5645 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5646 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5647 msgstr "Все поддерживаемые файлы изображений (*.png *.jpg *.jpeg)" 5648 5649 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5650 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5651 msgid "Formatted text" 5652 msgstr "Форматированный текст" 5653 5654 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5655 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5656 msgid "6" 5657 msgstr "6" 5658 5659 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5660 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5661 msgid "8" 5662 msgstr "8" 5663 5664 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5665 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5666 msgid "9" 5667 msgstr "9" 5668 5669 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5670 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5671 msgid "10" 5672 msgstr "10" 5673 5674 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5675 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5676 msgid "11" 5677 msgstr "11" 5678 5679 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5680 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5681 msgid "12" 5682 msgstr "12" 5683 5684 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5685 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5686 msgid "14" 5687 msgstr "14" 5688 5689 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5690 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5691 msgid "16" 5692 msgstr "16" 5693 5694 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5695 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5696 msgid "18" 5697 msgstr "18" 5698 5699 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5700 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5701 msgid "20" 5702 msgstr "20" 5703 5704 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5705 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5706 msgid "24" 5707 msgstr "24" 5708 5709 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5710 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5711 msgid "36" 5712 msgstr "36" 5713 5714 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5715 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5716 msgid "48" 5717 msgstr "48" 5718 5719 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5720 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5721 msgid "72" 5722 msgstr "72" 5723 5724 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5725 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5726 msgid "96" 5727 msgstr "96" 5728 5729 # BUGME: should not be translatable --aspotashev 5730 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5731 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5732 msgid "toolBar" 5733 msgstr "Панель инструментов" 5734 5735 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5736 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5737 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5738 msgid "Bold" 5739 msgstr "Полужирный" 5740 5741 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5742 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5743 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5744 msgid "Italics" 5745 msgstr "Курсив" 5746 5747 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5748 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5749 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5750 msgid "Underlined" 5751 msgstr "Подчёркнутый" 5752 5753 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5754 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5755 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5756 msgid "Add image" 5757 msgstr "Добавить изображение" 5758 5759 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5760 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5761 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5762 msgid "Add link" 5763 msgstr "Добавить ссылку" 5764 5765 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5766 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5767 msgid "Color" 5768 msgstr "Цвет" 5769 5770 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5771 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5772 msgid "W" 5773 msgstr "З" 5774 5775 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5776 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5777 msgid "E" 5778 msgstr "В" 5779 5780 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5781 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5782 msgid "N" 5783 msgstr "С" 5784 5785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5786 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5787 msgid "S" 5788 msgstr "Ю" 5789 5790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5791 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5792 msgid "Valley" 5793 msgstr "Долина" 5794 5795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5796 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5797 msgid "Terrain" 5798 msgstr "Рельеф" 5799 5800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5801 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5802 msgid "Crater" 5803 msgstr "Кратер" 5804 5805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5806 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5807 msgid "Sea" 5808 msgstr "Море" 5809 5810 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5811 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5812 msgid "Manned Landing Site" 5813 msgstr "Место пилотируемой посадки" 5814 5815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5816 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5817 msgid "Robotic Rover" 5818 msgstr "Луноход" 5819 5820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5821 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5822 msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5823 msgstr "Место беспилотной мягкой посадки" 5824 5825 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5826 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5827 msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5828 msgstr "Место беспилотной жёсткой посадки" 5829 5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5832 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5833 msgid "Mountain" 5834 msgstr "Гора" 5835 5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5840 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5841 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5842 msgid "City" 5843 msgstr "Город" 5844 5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5848 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5849 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5850 msgid "County Capital" 5851 msgstr "Административный центр округа" 5852 5853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5857 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5858 msgid "State Capital" 5859 msgstr "Административный центр штата" 5860 5861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5863 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5864 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5865 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5866 msgid "Nation Capital" 5867 msgstr "Столица государства" 5868 5869 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5870 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5871 msgid "Nation" 5872 msgstr "Государство" 5873 5874 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5876 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5877 msgid "Volcano" 5878 msgstr "Вулкан" 5879 5880 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5881 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5882 msgid "Continent" 5883 msgstr "Континент" 5884 5885 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5886 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5887 msgid "Ocean" 5888 msgstr "Океан" 5889 5890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5891 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5892 msgid "Geographic Pole" 5893 msgstr "Географический полюс" 5894 5895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5896 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5897 msgid "Magnetic Pole" 5898 msgstr "Магнитный полюс" 5899 5900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5901 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5902 msgid "Ship Wreck" 5903 msgstr "Кораблекрушение" 5904 5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 5906 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5907 msgid "Air Port" 5908 msgstr "Аэропорт" 5909 5910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 5911 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5912 msgid "Observatory" 5913 msgstr "Обсерватория" 5914 5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5917 msgid "Military Danger Area" 5918 msgstr "Опасная зона" 5919 5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 5921 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5922 msgid "OSM Site" 5923 msgstr "Сайт OSM" 5924 5925 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 5926 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5927 msgid "Coordinate" 5928 msgstr "Координата" 5929 5930 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 5931 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5932 msgid "Bookmark" 5933 msgstr "Закладка" 5934 5935 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 5936 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5937 msgid "Satellite" 5938 msgstr "Спутник" 5939 5940 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 5941 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5942 msgid "City Capital" 5943 msgstr "Административный центр округа" 5944 5945 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 5946 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 5947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 5948 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5949 msgid "National Capital" 5950 msgstr "Столица государства" 5951 5952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 5953 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5954 msgid "Suburb" 5955 msgstr "Район/пригород" 5956 5957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 5958 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5959 msgid "Hamlet" 5960 msgstr "Деревня" 5961 5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5964 msgid "Locality" 5965 msgstr "Урочище, местность" 5966 5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5969 msgid "Town" 5970 msgstr "Город" 5971 5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5974 msgid "Town Capital" 5975 msgstr "Административный центр" 5976 5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5979 msgid "Village" 5980 msgstr "Село (более 300 жителей)" 5981 5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5984 msgid "Village Capital" 5985 msgstr "Административный центр региона" 5986 5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5989 msgid "Water" 5990 msgstr "Водоём" 5991 5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5994 msgid "Reef" 5995 msgstr "Риф" 5996 5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5999 msgid "Wood" 6000 msgstr "Лес" 6001 6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6004 msgid "Beach" 6005 msgstr "Пляж (рельеф)" 6006 6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6009 msgid "Wetland" 6010 msgstr "Болото" 6011 6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 6013 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6014 msgid "Glacier" 6015 msgstr "Ледник" 6016 6017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 6018 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6019 msgid "Ice Shelf" 6020 msgstr "Шельфовый ледник" 6021 6022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 6023 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6024 msgid "Scrub" 6025 msgstr "Дикий кустарник" 6026 6027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6028 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6029 msgid "Cliff" 6030 msgstr "Скальный обрыв" 6031 6032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6033 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6034 msgid "Heath" 6035 msgstr "Вересковая пустошь" 6036 6037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6038 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6039 msgid "Traffic Signals" 6040 msgstr "Светофор" 6041 6042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6043 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6044 msgid "Elevator" 6045 msgstr "Лифт" 6046 6047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6048 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6049 msgid "Steps" 6050 msgstr "Лестница" 6051 6052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6053 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6054 msgid "Unknown Road" 6055 msgstr "Неизвестный тип дороги" 6056 6057 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6058 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6059 msgid "Path" 6060 msgstr "Тропа" 6061 6062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6063 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6064 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6065 msgid "Footway" 6066 msgstr "Пешеходная дорожка" 6067 6068 # BUGME: тропа? --aspotashev 6069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6070 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6071 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6072 msgid "Track" 6073 msgstr "Полевые и лесные дороги" 6074 6075 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6076 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6077 msgid "Cycleway" 6078 msgstr "Велодорожка" 6079 6080 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6081 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6082 msgid "Service Road" 6083 msgstr "Служебная дорога" 6084 6085 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6086 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6087 msgid "Road" 6088 msgstr "Неизвестный тип дороги" 6089 6090 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6091 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6092 msgid "Residential Road" 6093 msgstr "Улица" 6094 6095 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6096 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6097 msgid "Living Street" 6098 msgstr "Улица в жилой зоне" 6099 6100 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6101 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6102 msgid "Unclassified Road" 6103 msgstr "Дорога, ниже «местной дороги»" 6104 6105 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6106 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6107 msgid "Tertiary Link Road" 6108 msgstr "Съезд с местной дороги" 6109 6110 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6111 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6112 msgid "Tertiary Road" 6113 msgstr "Местная дорога" 6114 6115 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6116 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6117 msgid "Secondary Link Road" 6118 msgstr "Съезд с второстепенной дороги" 6119 6120 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6121 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6122 msgid "Secondary Road" 6123 msgstr "Второстепенная дорога" 6124 6125 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6126 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6127 msgid "Primary Link Road" 6128 msgstr "Съезд с первостепенной дороги" 6129 6130 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6131 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6132 msgid "Primary Road" 6133 msgstr "Первостепенная дорога" 6134 6135 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6136 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6137 msgid "Raceway" 6138 msgstr "Гоночный трек (автоспорт)" 6139 6140 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6141 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6142 msgid "Trunk Link Road" 6143 msgstr "Съезд с основной дороги" 6144 6145 # Знак 5.3 ПДД --aspotashev 6146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6147 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6148 msgid "Trunk Road" 6149 msgstr "Дорога для автомобилей" 6150 6151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6152 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6153 msgid "Motorway Link Road" 6154 msgstr "Съезд с автомагистрали" 6155 6156 # Знак 5.1 ПДД --aspotashev 6157 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6158 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6159 msgid "Motorway" 6160 msgstr "Автомагистраль" 6161 6162 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6163 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6164 msgid "Corridor" 6165 msgstr "Внутренний коридор" 6166 6167 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6168 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6169 msgid "Building" 6170 msgstr "Здание без конкретного типа" 6171 6172 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6173 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6174 msgid "Camping" 6175 msgstr "Кемпинг" 6176 6177 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6178 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6179 msgid "Hostel" 6180 msgstr "Хостел" 6181 6182 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6183 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6184 msgid "Hotel" 6185 msgstr "Гостиница" 6186 6187 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6188 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6189 msgid "Motel" 6190 msgstr "Мотель" 6191 6192 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6193 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6194 msgid "Youth Hostel" 6195 msgstr "Молодёжная турбаза" 6196 6197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6198 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6199 msgid "Guest House" 6200 msgstr "Гостевой дом" 6201 6202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6203 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6204 msgid "Library" 6205 msgstr "Библиотека" 6206 6207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6208 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6209 msgid "Kindergarten" 6210 msgstr "Детский сад" 6211 6212 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6213 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6214 msgid "College" 6215 msgstr "Колледж" 6216 6217 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6218 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6219 msgid "School" 6220 msgstr "Школа" 6221 6222 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6223 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6224 msgid "University" 6225 msgstr "Университет" 6226 6227 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6228 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6229 msgid "Bar" 6230 msgstr "Бар" 6231 6232 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6233 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6234 msgid "Biergarten" 6235 msgstr "Пивной сад" 6236 6237 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6238 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6239 msgid "Cafe" 6240 msgstr "Кафе" 6241 6242 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6243 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6244 msgid "Fast Food" 6245 msgstr "Фаст-фуд" 6246 6247 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6248 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6249 msgid "Pub" 6250 msgstr "Паб" 6251 6252 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6253 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6254 msgid "Restaurant" 6255 msgstr "Ресторан" 6256 6257 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6258 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6259 msgid "Dentist" 6260 msgstr "Стоматология" 6261 6262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6263 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6264 msgid "Doctors" 6265 msgstr "Кабинет врача" 6266 6267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6268 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6269 msgid "Hospital" 6270 msgstr "Больница" 6271 6272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6273 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6274 msgid "Pharmacy" 6275 msgstr "Аптека" 6276 6277 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6278 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6279 msgid "Veterinary" 6280 msgstr "Ветеринар" 6281 6282 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6283 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6284 msgid "ATM" 6285 msgstr "Банкомат" 6286 6287 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6288 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6289 msgid "Bank" 6290 msgstr "Банк" 6291 6292 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6293 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6294 msgid "Archaeological Site" 6295 msgstr "Археологические раскопки" 6296 6297 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6298 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6299 msgid "Embassy" 6300 msgstr "Посольство" 6301 6302 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6303 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6304 msgid "Emergency Phone" 6305 msgstr "Экстренный телефон" 6306 6307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6308 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6309 msgid "Mountain Rescue" 6310 msgstr "Поисково-спасательная служба" 6311 6312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6313 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6314 msgid "Water Park" 6315 msgstr "Аквапарк" 6316 6317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6318 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6319 msgid "Community Centre" 6320 msgstr "Культурный центр" 6321 6322 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6323 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6324 msgid "Fountain" 6325 msgstr "Фонтан" 6326 6327 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6328 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6329 msgid "Night Club" 6330 msgstr "Ночной клуб" 6331 6332 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6333 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6334 msgid "Bench" 6335 msgstr "Скамейка" 6336 6337 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6338 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6339 msgid "Court House" 6340 msgstr "Суд" 6341 6342 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6343 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6344 msgid "Fire Station" 6345 msgstr "Пожарная часть" 6346 6347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6348 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6349 msgid "Hunting Stand" 6350 msgstr "Охотничья вышка" 6351 6352 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6353 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6354 msgid "Police" 6355 msgstr "Полиция" 6356 6357 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6358 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6359 msgid "Post Box" 6360 msgstr "Почтовый ящик" 6361 6362 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6363 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6364 msgid "Post Office" 6365 msgstr "Почтовое отделение" 6366 6367 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6368 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6369 msgid "Prison" 6370 msgstr "Тюрьма" 6371 6372 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6373 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6374 msgid "Recycling" 6375 msgstr "Контейнер приёма вторичного сырья" 6376 6377 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6378 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6379 msgid "Shelter" 6380 msgstr "Укрытие от непогоды" 6381 6382 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6383 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6384 msgid "Telephone" 6385 msgstr "Телефон" 6386 6387 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6388 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6389 msgid "Toilets" 6390 msgstr "Туалет" 6391 6392 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6393 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6394 msgid "Town Hall" 6395 msgstr "Администрация" 6396 6397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6398 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6399 msgid "Waste Basket" 6400 msgstr "Мусорная корзина" 6401 6402 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6403 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6404 msgid "Drinking Water" 6405 msgstr "Питьевая вода" 6406 6407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6408 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6409 msgid "Graveyard" 6410 msgstr "Небольшие захоронения при местах служения" 6411 6412 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6413 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6414 msgid "Charging Station" 6415 msgstr "Станция зарядки" 6416 6417 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6418 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6419 msgid "Car Wash" 6420 msgstr "Автомойка" 6421 6422 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6423 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6424 msgid "Social Facility" 6425 msgstr "Социальное учреждение" 6426 6427 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6428 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6429 msgid "City Wall" 6430 msgstr "Городская стена" 6431 6432 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6433 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6434 msgid "Gate" 6435 msgstr "Ворота/калитка" 6436 6437 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6438 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6439 msgid "Lift Gate" 6440 msgstr "Шлагбаум" 6441 6442 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6443 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6444 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6445 msgid "Wall" 6446 msgstr "Стена" 6447 6448 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6449 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6450 msgid "Peak" 6451 msgstr "Вершина" 6452 6453 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6454 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6455 msgid "Tree" 6456 msgstr "Дерево" 6457 6458 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6459 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6460 msgid "Cave Entrance" 6461 msgstr "Вход в пещеру" 6462 6463 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6464 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6465 msgid "Beverages" 6466 msgstr "Магазин по продаже алкогольных и безалкогольных напитков" 6467 6468 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6469 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6470 msgid "Hifi" 6471 msgstr "Магазин по продаже Hi-Fi" 6472 6473 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6474 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6475 msgid "Supermarket" 6476 msgstr "Супермаркет" 6477 6478 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6479 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6480 msgid "Liquor Store" 6481 msgstr "Алкогольный магазин" 6482 6483 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6484 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6485 msgid "Bakery" 6486 msgstr "Булочная" 6487 6488 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6489 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6490 msgid "Butcher" 6491 msgstr "Мясной" 6492 6493 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6494 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6495 msgid "Confectionery" 6496 msgstr "Кондитерская" 6497 6498 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6499 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6500 msgid "Convenience Shop" 6501 msgstr "Магазин шаговой доступности" 6502 6503 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6504 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6505 msgid "Greengrocer" 6506 msgstr "Магазин овощей и фруктов" 6507 6508 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6509 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6510 msgid "Seafood Shop" 6511 msgstr "Магазин морепродуктов" 6512 6513 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6514 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6515 msgid "Department Store" 6516 msgstr "Универсальный магазин (с отделами)" 6517 6518 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6519 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6520 msgid "Kiosk" 6521 msgstr "Магазин в виде киоска" 6522 6523 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6524 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6525 msgid "Bag Shop" 6526 msgstr "Магазин сумок и саквояжа" 6527 6528 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6529 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6530 msgid "Clothes Shop" 6531 msgstr "Магазин одежды" 6532 6533 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6534 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6535 msgid "Fashion Shop" 6536 msgstr "Магазин модной одежды" 6537 6538 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6539 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6540 msgid "Jewelry Shop" 6541 msgstr "Ювелирный магазин" 6542 6543 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6544 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6545 msgid "Shoe Shop" 6546 msgstr "Обувь" 6547 6548 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6549 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6550 msgid "Variety Store" 6551 msgstr "Товары по одной цене" 6552 6553 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6554 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6555 msgid "Beauty Services" 6556 msgstr "Салон красоты" 6557 6558 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6559 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6560 msgid "Chemist" 6561 msgstr "Бытовая химия" 6562 6563 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6564 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6565 msgid "Cosmetics" 6566 msgstr "Магазин косметики" 6567 6568 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6569 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6570 msgid "Hairdresser" 6571 msgstr "Парикмахерская" 6572 6573 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6574 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6575 msgid "Optician" 6576 msgstr "Оптика" 6577 6578 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6579 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6580 msgid "Perfumery" 6581 msgstr "Парфюмерия" 6582 6583 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6584 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6585 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6586 msgid "Hardware Store" 6587 msgstr "Магазин инструментов и крепежа" 6588 6589 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6590 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6591 msgid "Florist" 6592 msgstr "Цветочный магазин" 6593 6594 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6595 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6596 msgid "Furniture Store" 6597 msgstr "Мебельный магазин" 6598 6599 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6600 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6601 msgid "Electronics Shop" 6602 msgstr "Магазин бытовой электроники" 6603 6604 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6605 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6606 msgid "Mobile Phone Shop" 6607 msgstr "Магазин мобильных телефонов и аксессуаров" 6608 6609 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6610 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6611 msgid "Bicycle Shop" 6612 msgstr "Веломагазин" 6613 6614 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6615 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6616 msgid "Car Dealer" 6617 msgstr "Автодилер" 6618 6619 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6620 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6621 msgid "Car Repair Shop" 6622 msgstr "Автомастерская" 6623 6624 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6625 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6626 msgid "Car Parts" 6627 msgstr "Автозапчасти" 6628 6629 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6630 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6631 msgid "Motorcycle Shop" 6632 msgstr "Магазин мотоциклов" 6633 6634 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6635 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6636 msgid "Outdoor Shop" 6637 msgstr "Магазин снаряжения для активного отдыха" 6638 6639 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6640 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6641 msgid "Sports Shop" 6642 msgstr "Спорттовары" 6643 6644 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6645 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6646 msgid "Printing Services" 6647 msgstr "Магазин копирования, печати" 6648 6649 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6650 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6651 msgid "Art Shop" 6652 msgstr "Магазин произведений искусства" 6653 6654 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6655 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6656 msgid "Musical Instrument Shop" 6657 msgstr "Магазин музыкальных инструментов" 6658 6659 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6660 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6661 msgid "Photo Shop" 6662 msgstr "Фототовары" 6663 6664 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6665 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6666 msgid "Bookshop" 6667 msgstr "Книжный магазин" 6668 6669 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6670 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6671 msgid "Gift Shop" 6672 msgstr "Магазины подарков" 6673 6674 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6675 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6676 msgid "Stationery" 6677 msgstr "Канцелярские товары" 6678 6679 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6680 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6681 msgid "Laundry" 6682 msgstr "Прачечная" 6683 6684 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6685 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6686 msgid "Pet Shop" 6687 msgstr "Зоомагазин" 6688 6689 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6690 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6691 msgid "Toy Store" 6692 msgstr "Игрушки" 6693 6694 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6695 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6696 msgid "Travel Agency" 6697 msgstr "Бюро путешествий" 6698 6699 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6700 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6701 msgid "Deli" 6702 msgstr "Магазин деликатесов" 6703 6704 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6705 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6706 msgid "Tobacco Shop" 6707 msgstr "Табачный магазин" 6708 6709 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6710 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6711 msgid "Tea Shop" 6712 msgstr "Чайный магазин" 6713 6714 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6715 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6716 msgid "Computer Shop" 6717 msgstr "Компьютерный магазин" 6718 6719 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6720 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6721 msgid "Garden Centre" 6722 msgstr "Садовые принадлежности" 6723 6724 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6725 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6726 msgid "Shop" 6727 msgstr "Магазин" 6728 6729 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6730 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6731 msgid "Bridge" 6732 msgstr "Мост" 6733 6734 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6735 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6736 msgid "Lighthouse" 6737 msgstr "Маяк" 6738 6739 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6740 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6741 msgid "Pier" 6742 msgstr "Пирс" 6743 6744 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6745 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6746 msgid "Water Tower" 6747 msgstr "Водонапорная башня" 6748 6749 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6750 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6751 msgid "Wind Mill" 6752 msgstr "Ветряная мельница" 6753 6754 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6755 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6756 msgid "Communications Tower" 6757 msgstr "Телебашня" 6758 6759 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6760 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6761 msgid "Tourist Attraction" 6762 msgstr "Достопримечательность" 6763 6764 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6765 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6766 msgid "Artwork" 6767 msgstr "Произведение искусства" 6768 6769 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6770 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6771 msgid "Castle" 6772 msgstr "Замок" 6773 6774 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6775 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6776 msgid "Cinema" 6777 msgstr "Кинотеатр" 6778 6779 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6780 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6781 msgid "Information" 6782 msgstr "Инфопункт" 6783 6784 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6785 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6786 msgid "Monument" 6787 msgstr "Монумент (огромный)" 6788 6789 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6790 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6791 msgid "Museum" 6792 msgstr "Музей" 6793 6794 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6795 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6796 msgid "Ruin" 6797 msgstr "Руины с историческим значением" 6798 6799 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6800 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6801 msgid "Theatre" 6802 msgstr "Театр" 6803 6804 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6805 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6806 msgid "Theme Park" 6807 msgstr "Парк развлечений" 6808 6809 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6810 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6811 msgid "View Point" 6812 msgstr "Обзорная точка" 6813 6814 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6815 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6816 msgid "Zoo" 6817 msgstr "Зоопарк" 6818 6819 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6820 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6821 msgid "Alpine Hut" 6822 msgstr "Горный приют" 6823 6824 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6825 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6826 msgid "Wilderness Hut" 6827 msgstr "Охотничий домик" 6828 6829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6830 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6831 msgid "Memorial" 6832 msgstr "Памятник" 6833 6834 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6835 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6836 msgid "Aerodrome" 6837 msgstr "Аэропорт" 6838 6839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6840 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6841 msgid "Helipad" 6842 msgstr "Вертолётная площадка" 6843 6844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6845 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6846 msgid "Airport Gate" 6847 msgstr "Выход на посадку" 6848 6849 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6850 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6851 msgid "Airport Runway" 6852 msgstr "Взлётно-посадочная полоса" 6853 6854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6855 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6856 msgid "Airport Apron" 6857 msgstr "Перрон" 6858 6859 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6860 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6861 msgid "Airport Taxiway" 6862 msgstr "Рулёжная дорожка" 6863 6864 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6865 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6866 msgid "Airport Terminal" 6867 msgstr "Терминал аэропорта" 6868 6869 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6870 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6871 msgid "Bus Station" 6872 msgstr "Автобусная станция/терминал" 6873 6874 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6875 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6876 msgid "Bus Stop" 6877 msgstr "Место остановки автобуса" 6878 6879 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6880 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6881 msgid "Car Sharing" 6882 msgstr "Каршеринг" 6883 6884 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6885 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6886 msgid "Gas Station" 6887 msgstr "Автозаправочная станция" 6888 6889 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6890 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6891 msgid "Parking" 6892 msgstr "Парковка" 6893 6894 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6895 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6896 msgid "Parking Space" 6897 msgstr "Отдельное парковочное место на парковке" 6898 6899 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6900 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6901 msgid "Platform" 6902 msgstr "Платформа" 6903 6904 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6905 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6906 msgid "Bicycle Rental" 6907 msgstr "Велопрокат" 6908 6909 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 6910 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6911 msgid "Car Rental" 6912 msgstr "Аренда автомобилей" 6913 6914 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 6915 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6916 msgid "Ski Rental" 6917 msgstr "Прокат лыж" 6918 6919 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 6920 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6921 msgid "Taxi Rank" 6922 msgstr "Стоянка такси" 6923 6924 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 6925 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6926 msgid "Train Station" 6927 msgstr "Железнодорожная станция" 6928 6929 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 6930 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6931 msgid "Tram Stop" 6932 msgstr "Место остановки трамвая" 6933 6934 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 6935 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6936 msgid "Bicycle Parking" 6937 msgstr "Велопарковка" 6938 6939 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 6940 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6941 msgid "Motorcycle Parking" 6942 msgstr "Парковка для мотоциклов" 6943 6944 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 6945 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6946 msgid "Subway Entrance" 6947 msgstr "Вход в метро" 6948 6949 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 6950 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6951 msgid "Speed Camera" 6952 msgstr "Камера для замера скорости" 6953 6954 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 6955 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6956 msgid "Place Of Worship" 6957 msgstr "Место поклонения" 6958 6959 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 6960 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6961 msgid "Bahai" 6962 msgstr "Дом поклонения бахаи" 6963 6964 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 6965 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6966 msgid "Buddhist" 6967 msgstr "Буддийский храм" 6968 6969 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 6970 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6971 msgid "Christian" 6972 msgstr "Христианская церковь" 6973 6974 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 6975 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6976 msgid "Muslim" 6977 msgstr "Мусульманская мечеть" 6978 6979 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 6980 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6981 msgid "Hindu" 6982 msgstr "Индуистский храм" 6983 6984 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 6985 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6986 msgid "Jain" 6987 msgstr "Джайнистский храм" 6988 6989 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 6990 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6991 msgid "Jewish" 6992 msgstr "Иудейская синагога" 6993 6994 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 6995 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6996 msgid "Shinto" 6997 msgstr "Дзиндзя" 6998 6999 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 7000 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7001 msgid "Sikh" 7002 msgstr "Гурдвара" 7003 7004 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 7005 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7006 msgid "Taoist" 7007 msgstr "Даосский храм" 7008 7009 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 7010 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7011 msgid "Golf Course" 7012 msgstr "Площадка для гольфа" 7013 7014 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 7015 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7016 msgid "Marina" 7017 msgstr "Стоянка для яхт" 7018 7019 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 7020 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7021 msgid "Park" 7022 msgstr "Парк отдыха" 7023 7024 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 7025 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7026 msgid "Playground" 7027 msgstr "Детская площадка" 7028 7029 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7030 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7031 msgid "Pitch" 7032 msgstr "Спортивная площадка" 7033 7034 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7035 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7036 msgid "Sports Centre" 7037 msgstr "Спортивный центр/комплекс" 7038 7039 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7040 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7041 msgid "Stadium" 7042 msgstr "Стадион (территория)" 7043 7044 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7045 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7046 msgid "Swimming Pool" 7047 msgstr "Бассейн" 7048 7049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7050 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7051 msgid "Miniature Golf Course" 7052 msgstr "Мини-гольф" 7053 7054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7055 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7056 msgid "Allotments" 7057 msgstr "Садовые участки" 7058 7059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7060 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7061 msgid "Basin" 7062 msgstr "Хранилище сточных вод" 7063 7064 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7065 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7066 msgid "Cemetery" 7067 msgstr "Кладбище" 7068 7069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7070 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7071 msgid "Commercial" 7072 msgstr "Коммерческая застройка" 7073 7074 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7075 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7076 msgid "Construction" 7077 msgstr "Строительная зона" 7078 7079 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7080 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7081 msgid "Farmland" 7082 msgstr "Сельскохозяйственные угодья" 7083 7084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7085 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7086 msgid "Farmyard" 7087 msgstr "Территория фермы (без полей)" 7088 7089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7090 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7091 msgid "Garages" 7092 msgstr "Территория гаражей" 7093 7094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7095 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7096 msgid "Grass" 7097 msgstr "Газон" 7098 7099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7100 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7101 msgid "Industrial" 7102 msgstr "Промышленная зона" 7103 7104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7105 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7106 msgid "Landfill" 7107 msgstr "Свалка" 7108 7109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7110 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7111 msgid "Meadow" 7112 msgstr "Сенокосный луг (пастбище)" 7113 7114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7115 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7116 msgid "Military" 7117 msgstr "Военная зона" 7118 7119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7120 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7121 msgid "Quarry" 7122 msgstr "Территория карьера" 7123 7124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7125 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7126 msgid "Railway" 7127 msgstr "Железнодорожный коридор" 7128 7129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7130 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7131 msgid "Reservoir" 7132 msgstr "Водохранилище" 7133 7134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7135 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7136 msgid "Residential" 7137 msgstr "Жилая территория" 7138 7139 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7140 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7141 msgid "Retail" 7142 msgstr "Торговая территория" 7143 7144 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7145 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7146 msgid "Orchard" 7147 msgstr "Территория плодового сада" 7148 7149 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7150 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7151 msgid "Vineyard" 7152 msgstr "Виноградник" 7153 7154 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7155 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7156 msgid "Rail" 7157 msgstr "Рельсовый путь" 7158 7159 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7160 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7161 msgid "Narrow Gauge" 7162 msgstr "Узкоколейная железная дорога" 7163 7164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7165 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7166 msgid "Tram" 7167 msgstr "Трамвайные пути" 7168 7169 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7170 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7171 msgid "Light Rail" 7172 msgstr "Легкорельсовый транспорт" 7173 7174 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7175 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7176 msgid "Abandoned Railway" 7177 msgstr "Разобранная железная дорога" 7178 7179 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7180 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7181 msgid "Subway" 7182 msgstr "Метро" 7183 7184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7185 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7186 msgid "Preserved Railway" 7187 msgstr "Историческая железная дорога" 7188 7189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7190 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7191 msgid "Miniature Railway" 7192 msgstr "Мини-железная дорога" 7193 7194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7195 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7196 msgid "Railway Construction" 7197 msgstr "Строящаяся железная дорога" 7198 7199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7200 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7201 msgid "Monorail" 7202 msgstr "Монорельс" 7203 7204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7205 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7206 msgid "Funicular Railway" 7207 msgstr "Фуникулёр" 7208 7209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7210 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7211 msgid "Power Tower" 7212 msgstr "Опора ЛЭП" 7213 7214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7215 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7216 msgid "Aerialway Station" 7217 msgstr "Станция канатной дороги" 7218 7219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7220 msgctxt "" 7221 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7222 msgid "Pylon" 7223 msgstr "Опора канатной дороги" 7224 7225 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7226 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7227 msgid "Cable Car" 7228 msgstr "Канатный трамвай" 7229 7230 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7231 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7232 msgid "Gondola" 7233 msgstr "Гондола-кабина (по кругу)" 7234 7235 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7236 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7237 msgid "Chair Lift" 7238 msgstr "Ряд кресел" 7239 7240 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7241 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7242 msgid "Mixed Lift" 7243 msgstr "Смешанный подъёмник" 7244 7245 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7246 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7247 msgid "Drag Lift" 7248 msgstr "Горнолыжный подъёмник" 7249 7250 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7251 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7252 msgid "T-Bar" 7253 msgstr "T-образный бугельный подъёмник" 7254 7255 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7256 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7257 msgid "J-Bar" 7258 msgstr "J-образный бугельный подъёмник" 7259 7260 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7261 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7262 msgid "Platter" 7263 msgstr "Тарельчатый подъёмник" 7264 7265 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7266 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7267 msgid "Rope Tow" 7268 msgstr "Бугельный подъёмник" 7269 7270 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7271 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7272 msgid "Magic Carpet" 7273 msgstr "Ковёр-лифт" 7274 7275 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7276 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7277 msgid "Zip Line" 7278 msgstr "Зиплайн" 7279 7280 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7281 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7282 msgid "Goods" 7283 msgstr "Торговая авиалиния" 7284 7285 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7286 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7287 msgid "Downhill Piste" 7288 msgstr "Трасса для скоростного спуска" 7289 7290 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7291 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7292 msgid "Nordic Piste" 7293 msgstr "Прогулочная или беговая лыжня" 7294 7295 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7296 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7297 msgid "Skitour" 7298 msgstr "Маршрут для скитура" 7299 7300 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7301 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7302 msgid "Sled Piste" 7303 msgstr "Санная трасса" 7304 7305 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7306 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7307 msgid "Winter Hike" 7308 msgstr "Маршрут для зимнего похода" 7309 7310 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7311 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7312 msgid "Sleigh Piste" 7313 msgstr "Санная трасса для упряжек" 7314 7315 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7316 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7317 msgid "Ice Skate" 7318 msgstr "Трасса для катания на коньках" 7319 7320 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7321 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7322 msgid "Snow Park" 7323 msgstr "Сноупарк" 7324 7325 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7326 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7327 msgid "Ski Playground" 7328 msgstr "Детская лыжная зона" 7329 7330 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7331 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7332 msgid "Ski Jump" 7333 msgstr "Трамплин" 7334 7335 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7336 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7337 msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7338 msgstr "Административная граница (уровень 1)" 7339 7340 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7341 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7342 msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7343 msgstr "Административная граница (уровень 2)" 7344 7345 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7346 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7347 msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7348 msgstr "Административная граница (уровень 3)" 7349 7350 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7351 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7352 msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7353 msgstr "Административная граница (уровень 4)" 7354 7355 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7356 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7357 msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7358 msgstr "Административная граница (уровень 5)" 7359 7360 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7361 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7362 msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7363 msgstr "Административная граница (уровень 6)" 7364 7365 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7366 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7367 msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7368 msgstr "Административная граница (уровень 7)" 7369 7370 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7371 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7372 msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7373 msgstr "Административная граница (уровень 8)" 7374 7375 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7376 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7377 msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7378 msgstr "Административная граница (уровень 9)" 7379 7380 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7381 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7382 msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7383 msgstr "Административная граница (уровень 10)" 7384 7385 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7386 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7387 msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7388 msgstr "Административная граница (уровень 11)" 7389 7390 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7391 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7392 msgid "Boundary (Maritime)" 7393 msgstr "Морская граница" 7394 7395 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7396 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7397 msgid "Land Mass" 7398 msgstr "Суша" 7399 7400 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7401 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7402 msgid "Urban Area" 7403 msgstr "Городская территория" 7404 7405 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7406 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7407 msgid "International Date Line" 7408 msgstr "Линия перемены даты" 7409 7410 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7411 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7412 msgid "Bathymetry" 7413 msgstr "Батиметрия" 7414 7415 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7416 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7417 msgid "Canal" 7418 msgstr "Искусственный канал" 7419 7420 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7421 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7422 msgid "Drain" 7423 msgstr "Дренажный канал" 7424 7425 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7426 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7427 msgid "Ditch" 7428 msgstr "Сточная канава" 7429 7430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7431 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7432 msgid "Stream" 7433 msgstr "Ручей" 7434 7435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7436 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7437 msgid "River" 7438 msgstr "Река" 7439 7440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7441 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7442 msgid "Weir" 7443 msgstr "Плотина" 7444 7445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7447 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7448 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7449 msgid "Crosswalk" 7450 msgstr "Пешеходный переход" 7451 7452 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7453 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7454 msgid "Railway Crossing" 7455 msgstr "Железнодорожный переход" 7456 7457 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7458 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7459 msgid "Door" 7460 msgstr "Внутренняя дверь" 7461 7462 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7463 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7464 msgid "Room" 7465 msgstr "Внутреннее помещение" 7466 7467 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7468 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7469 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7470 msgid "*" 7471 msgstr "C" 7472 7473 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7474 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7475 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7476 msgid "*" 7477 msgstr "В" 7478 7479 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7480 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7481 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7482 msgid "*" 7483 msgstr "Ю" 7484 7485 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7486 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7487 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7488 msgid "*" 7489 msgstr "З" 7490 7491 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7492 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7493 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7494 msgid "*" 7495 msgstr "*" 7496 7497 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7498 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7499 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7500 msgid "*" 7501 msgstr "*" 7502 7503 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7504 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7505 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7506 msgid "*" 7507 msgstr "*" 7508 7509 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7510 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7511 msgid "Detour" 7512 msgstr "Маршрут для постоянного объездного пути" 7513 7514 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7515 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7516 msgid "Ferry Route" 7517 msgstr "Паромный маршрут" 7518 7519 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7520 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7521 msgid "Train" 7522 msgstr "Железнодорожный маршрут" 7523 7524 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7525 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7526 msgid "Subway" 7527 msgstr "Маршрут метрополитена" 7528 7529 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7530 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7531 msgid "Tram" 7532 msgstr "Трамвайный маршрут" 7533 7534 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7535 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7536 msgid "Bus" 7537 msgstr "Автобусный маршрут" 7538 7539 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7540 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7541 msgid "Trolley Bus" 7542 msgstr "Троллейбусный маршрут" 7543 7544 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7545 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7546 msgid "Bicycle Route" 7547 msgstr "Велосипедный маршрут" 7548 7549 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7550 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7551 msgid "Mountainbike Route" 7552 msgstr "Маршрут для горных велосипедов" 7553 7554 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7555 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7556 msgid "Walking Route" 7557 msgstr "Пешеходный маршрут" 7558 7559 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7560 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7561 msgid "Hiking Route" 7562 msgstr "Туристический маршрут" 7563 7564 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7565 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7566 msgid "Bridleway" 7567 msgstr "Конная тропа" 7568 7569 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7570 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7571 msgid "Inline Skates Route" 7572 msgstr "Маршрут для роллерблейдинга" 7573 7574 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224 7575 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7576 msgid "Downhill Piste" 7577 msgstr "Трасса для скоростного спуска" 7578 7579 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225 7580 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7581 msgid "Nordic Ski Trail" 7582 msgstr "Прогулочная или беговая лыжня" 7583 7584 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226 7585 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7586 msgid "Skitour" 7587 msgstr "Маршрут для скитура" 7588 7589 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227 7590 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7591 msgid "Sled Trail" 7592 msgstr "Санная трасса" 7593 7594 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7595 #, qt-format 7596 msgctxt "QObject|" 7597 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7598 msgstr "Невозможно преобразовать текст %1 <maximum> в целое." 7599 7600 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7601 #, qt-format 7602 msgctxt "QObject|" 7603 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7604 msgstr "Невозможно преобразовать текст %1 <minimum> в целое" 7605 7606 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7607 #, qt-format 7608 msgctxt "QObject|" 7609 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7610 msgid_plural "" 7611 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7612 msgstr[0] "" 7613 "Ошибка синтаксического разбора строки %1. После конца документа присутствует " 7614 "%n незакрытый тег. " 7615 msgstr[1] "" 7616 "Ошибка синтаксического разбора строки %1. После конца документа присутствуют " 7617 "%n незакрытых тега. " 7618 msgstr[2] "" 7619 "Ошибка синтаксического разбора строки %1. После конца документа присутствуют " 7620 "%n незакрытых тегов. " 7621 7622 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7623 #, qt-format 7624 msgctxt "QObject|" 7625 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7626 msgstr "Ошибка на строке %1, позиция %2. " 7627 7628 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7629 msgctxt "QObject|" 7630 msgid "This is an Invalid File" 7631 msgstr "Указанный файл не является корректным." 7632 7633 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7634 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7635 msgid "Name" 7636 msgstr "Название" 7637 7638 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7639 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7640 msgid "Type" 7641 msgstr "Тип" 7642 7643 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7644 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7645 msgid "Popularity" 7646 msgstr "Популярность" 7647 7648 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7649 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7650 msgid "PopIndex" 7651 msgstr "Индекс популярности" 7652 7653 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7654 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7655 msgid "Playlist" 7656 msgstr "Список воспроизведения" 7657 7658 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7659 #, qt-format 7660 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7661 msgid "Current Location: %1" 7662 msgstr "Текущее местоположение: %1" 7663 7664 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7665 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7666 msgid "Home" 7667 msgstr "Домашняя папка" 7668 7669 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7670 msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7671 msgid "Address or search term" 7672 msgstr "Адрес или поисковый запрос" 7673 7674 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7675 #, qt-format 7676 msgctxt "QObject|Number of search results" 7677 msgid "%n result(s) found." 7678 msgid_plural "%n result(s) found." 7679 msgstr[0] "Найден %n результат." 7680 msgstr[1] "Найдено %n результата." 7681 msgstr[2] "Найдено %n результатов." 7682 7683 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7684 msgctxt "GoTo|" 7685 msgid "Go To..." 7686 msgstr "Перейти..." 7687 7688 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7689 msgctxt "GoTo|" 7690 msgid "" 7691 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7692 "Marble/Search\">Details...</a>" 7693 msgstr "" 7694 "Введите условие поиска и нажмите клавишу ВВОД. <a href=\"https://userbase." 7695 "kde.org/Marble/Search\">Подробнее...</a>" 7696 7697 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7698 msgctxt "GoTo|" 7699 msgid "Browse" 7700 msgstr "Обзор" 7701 7702 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7703 msgctxt "GoTo|" 7704 msgid "Search" 7705 msgstr "Поиск" 7706 7707 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7708 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7709 msgid "Select a geographic region" 7710 msgstr "Выбор географического региона" 7711 7712 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7713 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7714 msgid "Northern Latitude" 7715 msgstr "Северная широта" 7716 7717 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7718 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7719 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7720 msgid "°" 7721 msgstr "°" 7722 7723 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7724 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7725 msgid "&N" 7726 msgstr "&С" 7727 7728 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7729 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7730 msgid "Western Longitude" 7731 msgstr "Западная долгота" 7732 7733 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7734 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7735 msgid "&W" 7736 msgstr "&З" 7737 7738 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7739 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7740 msgid "Eastern Longitude" 7741 msgstr "Восточная долгота" 7742 7743 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7744 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7745 msgid "&E" 7746 msgstr "&В" 7747 7748 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7749 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7750 msgid "Southern Latitude" 7751 msgstr "Южная широта" 7752 7753 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7754 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7755 msgid "&S" 7756 msgstr "&Ю" 7757 7758 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7759 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7760 msgid "°" 7761 msgstr "°" 7762 7763 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7764 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7765 msgid "'" 7766 msgstr "'" 7767 7768 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7769 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7770 msgid "\"" 7771 msgstr "\"" 7772 7773 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7774 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7775 msgid "E" 7776 msgstr "В" 7777 7778 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7779 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7780 msgid "W" 7781 msgstr "З" 7782 7783 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7784 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7785 msgid "N" 7786 msgstr "С" 7787 7788 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7789 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7790 msgid "S" 7791 msgstr "Ю" 7792 7793 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7794 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7795 msgid "°" 7796 msgstr "°" 7797 7798 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7799 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7800 msgid "′" 7801 msgstr "′" 7802 7803 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7804 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7805 msgid "″" 7806 msgstr "″" 7807 7808 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7809 msgctxt "LegendWidget|" 7810 msgid "Legend" 7811 msgstr "Легенда" 7812 7813 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7814 msgctxt "LegendWidget|" 7815 msgid "about:blank" 7816 msgstr "about:blank" 7817 7818 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7819 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7820 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7821 msgid "Install" 7822 msgstr "Установить" 7823 7824 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7825 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7826 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7827 msgid "Remove" 7828 msgstr "Удалить" 7829 7830 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7831 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7832 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7833 msgid "Cancel" 7834 msgstr "Отмена" 7835 7836 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7837 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7838 msgid "Upgrade" 7839 msgstr "Обновить" 7840 7841 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7842 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7843 msgid "Update" 7844 msgstr "Обновить" 7845 7846 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7847 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7848 msgid "Open" 7849 msgstr "Открыть" 7850 7851 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7852 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7853 msgid "Install Maps" 7854 msgstr "Установка карт" 7855 7856 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7857 msgctxt "QObject|" 7858 msgid "Name" 7859 msgstr "Название" 7860 7861 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7862 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7863 msgid "Globe View" 7864 msgstr "Вид на глобусе" 7865 7866 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7867 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7868 msgid "Spherical view" 7869 msgstr "Сферический вид" 7870 7871 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7872 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7873 msgid "Mercator View" 7874 msgstr "Проекция Меркатора" 7875 7876 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7877 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7878 msgid "Flat View" 7879 msgstr "На плоскости" 7880 7881 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7882 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7883 msgid "Gnomonic view" 7884 msgstr "Гномоническая проекция" 7885 7886 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7887 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7888 msgid "Stereographic view" 7889 msgstr "Стереографическая проекция" 7890 7891 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7892 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7893 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7894 msgstr "Равновеликая азимутальная проекция Ламберта" 7895 7896 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7897 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7898 msgid "Azimuthal Equidistant view" 7899 msgstr "Эквидистантная азимутальная проекция" 7900 7901 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7902 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7903 msgid "Perspective Globe view" 7904 msgstr "Глобус" 7905 7906 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650 7907 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7908 msgid "&Show Large Icons" 7909 msgstr "&Крупные значки" 7910 7911 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653 7912 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7913 msgid "&Favorite" 7914 msgstr "&Избранный" 7915 7916 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658 7917 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7918 msgid "&Create a New Map..." 7919 msgstr "&Создать новую карту" 7920 7921 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660 7922 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7923 msgid "&Delete Map Theme" 7924 msgstr "&Удалить тему карты" 7925 7926 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668 7927 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7928 msgid "Marble" 7929 msgstr "Marble" 7930 7931 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669 7932 #, qt-format 7933 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7934 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 7935 msgstr "Действительно удалить «%1»?" 7936 7937 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 7938 msgctxt "MapViewWidget|" 7939 msgid "Map View" 7940 msgstr "Карта" 7941 7942 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 7943 msgctxt "MapViewWidget|" 7944 msgid "&Projection" 7945 msgstr "&Проекция" 7946 7947 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 7948 msgctxt "MapViewWidget|" 7949 msgid "Globe" 7950 msgstr "Глобус" 7951 7952 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 7953 msgctxt "MapViewWidget|" 7954 msgid "Flat Map" 7955 msgstr "Равнопромежуточная проекция" 7956 7957 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 7958 msgctxt "MapViewWidget|" 7959 msgid "Mercator" 7960 msgstr "Проекция Меркатора" 7961 7962 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 7963 msgctxt "MapViewWidget|" 7964 msgid "Gnomonic" 7965 msgstr "Гномоническая проекция" 7966 7967 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 7968 msgctxt "MapViewWidget|" 7969 msgid "Stereographic" 7970 msgstr "Стереографическая проекция" 7971 7972 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 7973 msgctxt "MapViewWidget|" 7974 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 7975 msgstr "Равновеликая азимутальная проекция Ламберта" 7976 7977 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 7978 msgctxt "MapViewWidget|" 7979 msgid "Azimuthal Equidistant" 7980 msgstr "Эквидистантная азимутальная проекция" 7981 7982 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 7983 msgctxt "MapViewWidget|" 7984 msgid "Vertical Perspective Globe" 7985 msgstr "Вертикальная перспективная проекция" 7986 7987 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 7988 msgctxt "MapViewWidget|" 7989 msgid "&Celestial Body" 7990 msgstr "&Небесное тело" 7991 7992 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 7993 msgctxt "MapViewWidget|" 7994 msgid "&Theme" 7995 msgstr "&Оформление" 7996 7997 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 7998 msgctxt "MapViewWidget|" 7999 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 8000 msgstr "Здесь можно указать предпочтительное представление карты." 8001 8002 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168 8003 msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 8004 msgid "Preview Map" 8005 msgstr "Предпросмотр карты" 8006 8007 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8008 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8009 msgid "Error while parsing" 8010 msgstr "Ошибка при разборе" 8011 8012 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 8013 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8014 msgid "Wizard cannot parse server's response" 8015 msgstr "Программа не может разобрать ответ сервера" 8016 8017 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8018 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8019 msgid "Server is not an OWS Server." 8020 msgstr "Это не сервер OWS." 8021 8022 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407 8023 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140 8024 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8025 msgid "Web Mercator (epsg:3857)" 8026 msgstr "Веб-проекция Меркатора (epsg:3857)" 8027 8028 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842 8029 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975 8030 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8031 msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 8032 msgstr "Равнопромежуточная проекция (epsg:4326)" 8033 8034 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844 8035 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977 8036 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8037 msgid "Equirectangular (crs:84)" 8038 msgstr "Равнопромежуточная проекция (crs:84)" 8039 8040 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403 8041 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8042 msgid "Tile Projection:" 8043 msgstr "Проекция тайлов:" 8044 8045 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419 8046 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8047 msgid "Tile Matrix Set:" 8048 msgstr "Набор матриц тайлов:" 8049 8050 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8051 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8052 msgid "Preview Image" 8053 msgstr "Эскиз изображения" 8054 8055 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467 8056 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8057 msgid "Base Tile" 8058 msgstr "Базовая клетка" 8059 8060 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471 8061 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8062 msgid "Legend Image" 8063 msgstr "Изображение легенды" 8064 8065 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486 8066 #, qt-format 8067 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8068 msgid "%1" 8069 msgstr "%1" 8070 8071 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479 8072 #, qt-format 8073 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8074 msgid "The %1 could not be downloaded." 8075 msgstr "Не удалось загрузить %1." 8076 8077 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487 8078 #, qt-format 8079 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8080 msgid "" 8081 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8082 "\n" 8083 "%2" 8084 msgstr "" 8085 "Не удалось загрузить %1. Сервер ответил:\n" 8086 "\n" 8087 "%2" 8088 8089 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549 8090 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558 8091 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559 8092 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8093 msgid "Custom" 8094 msgstr "Пользовательский" 8095 8096 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8097 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8098 msgid "Archiving failed" 8099 msgstr "Архивирование не удалось" 8100 8101 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 8102 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8103 msgid "Archiving process cannot be started." 8104 msgstr "Архивирование не может быть начато." 8105 8106 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8107 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8108 msgid "Archiving process crashed." 8109 msgstr "Процесс архивирования завершился аварийно." 8110 8111 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8112 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911 8113 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8114 msgid "Source Image" 8115 msgstr "Исходное изображение" 8116 8117 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895 8118 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8119 msgid "Please specify a source image." 8120 msgstr "Укажите исходное изображение." 8121 8122 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903 8123 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8124 msgid "" 8125 "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8126 "one." 8127 msgstr "Указанное исходное изображение не существует. Следует указать другое." 8128 8129 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912 8130 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8131 msgid "" 8132 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8133 "a different image file." 8134 msgstr "Выбранный файл не является изображением. Следует указать другой." 8135 8136 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8137 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8138 msgid "Map Title" 8139 msgstr "Заголовок карты" 8140 8141 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8142 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8143 msgid "Please specify a map title." 8144 msgstr "Укажите заголовок карты." 8145 8146 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957 8147 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8148 msgid "Map Name" 8149 msgstr "Название карты" 8150 8151 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 8152 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8153 msgid "Please specify a map name." 8154 msgstr "Укажите название карты." 8155 8156 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958 8157 #, qt-format 8158 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8159 msgid "" 8160 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8161 msgstr "" 8162 "Карта с названием «%1» уже существует. Следует указать другое название." 8163 8164 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8165 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8166 msgid "Please specify a preview image." 8167 msgstr "Укажите эскиз изображения" 8168 8169 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8170 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8171 msgid "Problem while creating files" 8172 msgstr "Не удалось создать файлы" 8173 8174 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8175 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8176 msgid "Check if a theme with the same name exists." 8177 msgstr "Проверьте, существует ли тема с таким же названием." 8178 8179 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545 8180 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8181 msgid "WMS Server" 8182 msgstr "Сервер WMS" 8183 8184 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 8185 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8186 msgid "" 8187 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8188 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL." 8189 msgstr "" 8190 "<h4>Сервер WMS</h4>Выберите сервер <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8191 "Web_Map_Service\">WMS</a> или введите нестандартный URL-адрес сервера." 8192 8193 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554 8194 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8195 msgid "WMTS Server" 8196 msgstr "Сервер WMTS" 8197 8198 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555 8199 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8200 msgid "" 8201 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8202 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL." 8203 msgstr "" 8204 "<h4>Сервер WMTS</h4>Выберите сервер <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8205 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> или введите нестандартный URL-адрес сервера." 8206 8207 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8208 msgctxt "MapWizard|" 8209 msgid "Map Theme Creation Wizard" 8210 msgstr "Мастер создания оформлений карт" 8211 8212 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33 8213 msgctxt "MapWizard|" 8214 msgid "" 8215 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8216 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8217 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8218 "\">\n" 8219 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8220 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8221 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8222 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8223 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8224 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8225 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8226 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8227 "p>\n" 8228 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8229 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8230 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8231 "your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8232 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8233 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8234 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8235 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8236 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8237 "p></body></html>" 8238 msgstr "" 8239 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8240 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8241 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8242 "\">\n" 8243 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8244 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8245 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8246 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8247 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8248 "weight:600;\">Вас приветствует Мастер создания тем карт.</span></p>\n" 8249 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8250 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8251 "p>\n" 8252 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8253 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Мы поможем вам создать " 8254 "оформление карты для Marble. В результате вы получите собственную карту, " 8255 "которую возможно будет просмотреть.</p>\n" 8256 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8257 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Укажите источник данных " 8258 "для темы карты:</p>\n" 8259 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8260 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8261 "p></body></html>" 8262 8263 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67 8264 msgctxt "MapWizard|" 8265 msgid "" 8266 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8267 "protocol." 8268 msgstr "" 8269 "Подключение к серверу в Интернете. Данные карты запрашиваются по протоколу " 8270 "WMS." 8271 8272 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8273 msgctxt "MapWizard|" 8274 msgid "Web Map Service (WMS)" 8275 msgstr "Сервис веб-карт (WMS)" 8276 8277 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8278 msgctxt "MapWizard|" 8279 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" 8280 msgstr "Сервис тайлов веб-карт (WMTS)" 8281 8282 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8283 msgctxt "MapWizard|" 8284 msgid "" 8285 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8286 msgstr "Необходимо указать расположение точечного рисунка карты мира на диске." 8287 8288 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8289 msgctxt "MapWizard|" 8290 msgid "A single image showing the whole world" 8291 msgstr "Одиночное изображение, показывающее весь мир" 8292 8293 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90 8294 msgctxt "MapWizard|" 8295 msgid "" 8296 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8297 "URL." 8298 msgstr "" 8299 "Подключение к серверу в Интернете. Данные карты запрашиваются по " 8300 "статическому URL-адресу." 8301 8302 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93 8303 msgctxt "MapWizard|" 8304 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8305 msgstr "Онлайн-карта с индексированными тайлами (например, Open Street Map)" 8306 8307 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104 8308 msgctxt "MapWizard|" 8309 msgid "" 8310 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8311 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8312 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8313 "\">\n" 8314 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8315 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8316 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8317 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8318 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8319 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8320 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8321 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8322 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8323 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8324 "custom server URL.</p></body></html>" 8325 msgstr "" 8326 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8327 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8328 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8329 "\">\n" 8330 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8331 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8332 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8333 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8334 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8335 "weight:600;\">Сервер WMS</span></p>\n" 8336 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8337 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Выберите сервер <a href=" 8338 "\"https://ru.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8339 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> или введите URL-адрес " 8340 "другого сервера.</p></body></html>" 8341 8342 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134 8343 msgctxt "MapWizard|" 8344 msgid "WMS Server:" 8345 msgstr "Сервер WMS:" 8346 8347 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169 8348 msgctxt "MapWizard|" 8349 msgid "Custom" 8350 msgstr "Пользовательский" 8351 8352 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8353 msgctxt "MapWizard|" 8354 msgid "URL:" 8355 msgstr "URL:" 8356 8357 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163 8358 msgctxt "MapWizard|" 8359 msgid "" 8360 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8361 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8362 msgstr "" 8363 "Введите базовый адрес службы WMS (например, <i>https://www.wms.nrw.de/" 8364 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8365 8366 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465 8367 msgctxt "MapWizard|" 8368 msgid "https://" 8369 msgstr "https://" 8370 8371 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218 8372 msgctxt "MapWizard|" 8373 msgid "Wms-Service:" 8374 msgstr "Служба WMS:" 8375 8376 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232 8377 msgctxt "MapWizard|" 8378 msgid "Layer Selection" 8379 msgstr "Выбор слоя" 8380 8381 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243 8382 msgctxt "MapWizard|" 8383 msgid "Choose your Layer(s):" 8384 msgstr "Выбор слоёв:" 8385 8386 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266 8387 msgctxt "MapWizard|" 8388 msgid "Search:" 8389 msgstr "Поиск:" 8390 8391 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288 8392 msgctxt "MapWizard|" 8393 msgid "" 8394 "The order in which multiple layers are selected directly affects their " 8395 "rendering order." 8396 msgstr "Порядок выбора слоёв напрямую влияет на порядок их обработки." 8397 8398 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297 8399 #, fuzzy 8400 #| msgctxt "MapWizard|" 8401 #| msgid "" 8402 #| "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8403 #| "Strg, Strg+A, ...)" 8404 msgctxt "MapWizard|" 8405 msgid "" 8406 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8407 "Ctrl, Ctrl+A, ...)" 8408 msgstr "" 8409 "Включите этот параметр, чтобы выбирать несколько слоёв без комбинаций клавиш " 8410 "(Shift, Strg, Strg+A, ...)" 8411 8412 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300 8413 msgctxt "MapWizard|" 8414 msgid "Multiple Selections" 8415 msgstr "Множественный выбор" 8416 8417 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307 8418 msgctxt "MapWizard|" 8419 msgid "Custom Backdrop" 8420 msgstr "Пользовательский фоновый план" 8421 8422 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314 8423 msgctxt "MapWizard|" 8424 msgid "Tile Projection:" 8425 msgstr "Проекция тайлов:" 8426 8427 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321 8428 msgctxt "MapWizard|" 8429 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered." 8430 msgstr "Определяет проекцию, в которой обрабатываются тайлы." 8431 8432 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344 8433 msgctxt "MapWizard|" 8434 msgid "Tile Format:" 8435 msgstr "Формат тайлов:" 8436 8437 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351 8438 msgctxt "MapWizard|" 8439 msgid "Indicates the file format of the tiles." 8440 msgstr "Определяет формат файлов тайлов." 8441 8442 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383 8443 msgctxt "MapWizard|" 8444 msgid "Layer Info" 8445 msgstr "Информация о слое" 8446 8447 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396 8448 msgctxt "MapWizard|" 8449 msgid "Service Info" 8450 msgstr "Информация о службе" 8451 8452 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406 8453 msgctxt "MapWizard|" 8454 msgid "Customize Backdrop" 8455 msgstr "Настроить фоновый план" 8456 8457 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417 8458 msgctxt "MapWizard|" 8459 msgid "Preset Layers" 8460 msgstr "Предустановленные слои" 8461 8462 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437 8463 msgctxt "MapWizard|" 8464 msgid "OpenStreetMap" 8465 msgstr "OpenStreetMap" 8466 8467 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452 8468 msgctxt "MapWizard|" 8469 msgid "XYZ Server Url" 8470 msgstr "Адрес сервера XYZ" 8471 8472 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462 8473 msgctxt "MapWizard|" 8474 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection." 8475 msgstr "Серверу XYZ требуется предоставить тайлы карты в проекции Меркатора." 8476 8477 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479 8478 msgctxt "MapWizard|" 8479 msgid "Color" 8480 msgstr "Цвет" 8481 8482 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498 8483 msgctxt "MapWizard|" 8484 msgid "#87CEFA" 8485 msgstr "#87CEFA" 8486 8487 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511 8488 msgctxt "MapWizard|" 8489 msgid "Select Color" 8490 msgstr "Выбор цвета" 8491 8492 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554 8493 msgctxt "MapWizard|" 8494 msgid "" 8495 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8496 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8497 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8498 "\">\n" 8499 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8500 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8501 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8502 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8503 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8504 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8505 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8506 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8507 "weight:600;\"></p>\n" 8508 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8509 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8510 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8511 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8512 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8513 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8514 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8515 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8516 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8517 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8518 msgstr "" 8519 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8520 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8521 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8522 "\">\n" 8523 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8524 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8525 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8526 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8527 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8528 "weight:600;\">Точечный рисунок карты мира</span></p>\n" 8529 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8530 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8531 "weight:600;\"></p>\n" 8532 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8533 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Укажите расположение файла " 8534 "изображения карты мира (JPG, PNG и так далее). Карта должна быть составлена " 8535 "в <a href=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/Равнопромежуточная_проекция" 8536 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;" 8537 "\">равнопромежуточной проекции</span></a>, чтобы её вид был похож на " 8538 "следующий (соотношение сторон: 2:1):</p>\n" 8539 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8540 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8541 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8542 8543 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573 8544 msgctxt "MapWizard|" 8545 msgid "Source Image:" 8546 msgstr "Исходное изображение:" 8547 8548 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874 8549 msgctxt "MapWizard|" 8550 msgid "..." 8551 msgstr "..." 8552 8553 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615 8554 msgctxt "MapWizard|" 8555 msgid "" 8556 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8557 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8558 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8559 "\">\n" 8560 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8561 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8562 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8563 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8564 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8565 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8566 "p>\n" 8567 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8568 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8569 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8570 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8571 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8572 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8573 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8574 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8575 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8576 "p></body></html>" 8577 msgstr "" 8578 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8579 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8580 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8581 "\">\n" 8582 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8583 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8584 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8585 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8586 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8587 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Схема URL для индексированных " 8588 "клеток</span></p>\n" 8589 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8590 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8591 "family:'Sans Serif';\">Введите URL-адрес, используемый для загрузки " 8592 "отдельных клеток. Используйте заполнители </span><span style=\" font-" 8593 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-" 8594 "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8595 "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> и " 8596 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;" 8597 "\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> для ссылки " 8598 "на клетку из индекса.</span></p></body></html>" 8599 8600 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651 8601 msgctxt "MapWizard|" 8602 msgid "URL Scheme:" 8603 msgstr "Схема URL:" 8604 8605 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690 8606 msgctxt "MapWizard|" 8607 msgid "" 8608 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8609 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8610 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8611 "\">\n" 8612 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8613 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8614 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8615 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8616 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8617 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8618 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8619 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8620 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8621 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8622 "span></p></body></html>" 8623 msgstr "" 8624 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8625 "REC-html40/strict.dtd\"> \n" 8626 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8627 "\">\n" 8628 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8629 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8630 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8631 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8632 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8633 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Общие сведения</span></p>\n" 8634 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8635 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8636 "family:'Sans Serif';\">Укажите заголовок, название и значок для вашей новой " 8637 "карты. Добавьте описание с информацией о назначении карты. </span></p></" 8638 "body></html>" 8639 8640 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707 8641 msgctxt "MapWizard|" 8642 msgid "Map Title:" 8643 msgstr "Заголовок карты:" 8644 8645 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720 8646 msgctxt "MapWizard|" 8647 msgid "A short concise name for your map theme." 8648 msgstr "Краткое название для создаваемого оформления карты." 8649 8650 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950 8651 msgctxt "MapWizard|" 8652 msgid "Map Name:" 8653 msgstr "Название карты:" 8654 8655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737 8656 msgctxt "MapWizard|" 8657 msgid "The lowercase map theme id." 8658 msgstr "Идентификатор темы карты в нижнем регистре." 8659 8660 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740 8661 msgctxt "MapWizard|" 8662 msgid "The folder name of your new theme." 8663 msgstr "Имя папки для нового оформления." 8664 8665 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753 8666 msgctxt "MapWizard|" 8667 msgid "Description:" 8668 msgstr "Описание:" 8669 8670 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772 8671 msgctxt "MapWizard|" 8672 msgid "" 8673 "A short description of your map theme. Here you can provide information " 8674 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8675 "map theme." 8676 msgstr "" 8677 "Краткое описание оформления карты. Здесь вы можете указать информацию о " 8678 "назначении, происхождении, авторских правах и лицензии на данные, " 8679 "используемые в вашей теме карты." 8680 8681 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775 8682 msgctxt "MapWizard|" 8683 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8684 msgstr "" 8685 "Оно появится в виде всплывающей подсказки и может содержать форматирование " 8686 "HTML." 8687 8688 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990 8689 msgctxt "MapWizard|" 8690 msgid "Preview Image:" 8691 msgstr "Просмотр изображения:" 8692 8693 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803 8694 msgctxt "MapWizard|" 8695 msgid "preview image" 8696 msgstr "изображение для предварительного просмотра" 8697 8698 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825 8699 msgctxt "MapWizard|" 8700 msgid "Change..." 8701 msgstr "Изменить..." 8702 8703 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855 8704 msgctxt "MapWizard|" 8705 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>" 8706 msgstr "<b>Необязательно: добавление ключа карты</b>" 8707 8708 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864 8709 msgctxt "MapWizard|" 8710 msgid "Legend Image:" 8711 msgstr "Изображение легенды:" 8712 8713 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925 8714 msgctxt "MapWizard|" 8715 msgid "" 8716 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8717 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8718 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8719 "\">\n" 8720 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8721 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8722 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8723 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8724 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8725 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8726 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8727 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8728 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8729 "summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8730 "the theme. </p>\n" 8731 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8732 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8733 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8734 "the terms of use allow for it.</p>\n" 8735 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8736 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8737 "p></body></html>" 8738 msgstr "" 8739 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8740 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8741 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8742 "\">\n" 8743 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8744 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8745 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8746 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8747 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8748 "weight:600;\">Сводка</span></p>\n" 8749 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8750 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Вы указали все данные, " 8751 "необходимые для создания вашей темы карты. Внимательно проверьте информацию " 8752 "ниже и нажмите кнопку «Завершить», чтобы создать тему. </p>\n" 8753 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8754 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Если позволяют лицензия и " 8755 "условия использования, рассмотрите возможность обнародования созданной темы " 8756 "в сообществе Marble.</p>\n" 8757 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8758 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8759 "p></body></html>" 8760 8761 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957 8762 msgctxt "MapWizard|" 8763 msgid "Map name goes here." 8764 msgstr "Здесь указывается название карты." 8765 8766 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970 8767 msgctxt "MapWizard|" 8768 msgid "Map Theme:" 8769 msgstr "Оформление карты:" 8770 8771 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977 8772 msgctxt "MapWizard|" 8773 msgid "Map theme goes here." 8774 msgstr "Здесь указывается оформление карты." 8775 8776 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002 8777 msgctxt "MapWizard|" 8778 msgid "Thumbnail" 8779 msgstr "Эскиз" 8780 8781 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012 8782 msgctxt "MapWizard|" 8783 msgid "Preview Map" 8784 msgstr "Предпросмотр карты" 8785 8786 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8787 msgctxt "QObject|" 8788 msgid "Marble Virtual Globe" 8789 msgstr "Виртуальный глобус Marble" 8790 8791 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8792 msgctxt "QObject|" 8793 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8794 msgstr "<b>Текущая команда разработчиков Marble</b>" 8795 8796 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8797 msgctxt "QObject|" 8798 msgid "" 8799 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8800 "><i>Developer and Original Author</i></p>" 8801 msgstr "" 8802 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8803 "><i>Автор идеи и основной разработчик</i></p>" 8804 8805 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8806 msgctxt "QObject|" 8807 msgid "" 8808 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8809 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8810 msgstr "" 8811 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8812 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Прокладка маршрутов, навигация, версия для " 8813 "мобильных устройств</i></p>" 8814 8815 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8816 msgctxt "QObject|" 8817 msgid "" 8818 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8819 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8820 msgstr "" 8821 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8822 "tu-berlin.de</a><br /><i>Поддержка WMS, исправления производительности, " 8823 "версия для мобильных</i></p>" 8824 8825 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8826 msgctxt "QObject|" 8827 msgid "" 8828 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8829 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8830 msgstr "" 8831 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8832 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Интеграция с Plasma, исправления ошибок</i></" 8833 "p>" 8834 8835 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8836 msgctxt "QObject|" 8837 msgid "" 8838 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8839 "><i>Geodata</i></p>" 8840 msgstr "" 8841 "<p>Тибо́ Гридель (Thibaut Gridel) <a href=\"mailto:tgridel@free.fr" 8842 "\">tgridel@free.fr</a><br /><i>Геоданные</i></p>" 8843 8844 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8845 msgctxt "QObject|" 8846 msgid "" 8847 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8848 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8849 msgstr "" 8850 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8851 "a><br /><i>Поддержка OpenStreetMap, управление загрузками</i></p>" 8852 8853 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8854 msgctxt "QObject|" 8855 msgid "" 8856 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8857 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8858 msgstr "" 8859 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8860 "aachen.de</a><br /><i>Высотный профиль</i></p>" 8861 8862 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8863 msgctxt "QObject|" 8864 msgid "" 8865 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8866 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8867 msgstr "" 8868 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8869 "net</a><br /><i>Поддержка любительского радио</i></p>" 8870 8871 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8872 msgctxt "QObject|" 8873 msgid "" 8874 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8875 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8876 msgstr "" 8877 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8878 "de</a><br /><i>Поддержка онлайн-служб</i></p>" 8879 8880 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8881 msgctxt "QObject|" 8882 msgid "" 8883 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8884 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8885 msgstr "" 8886 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8887 "com</a><br /><i>Спутники</i></p>" 8888 8889 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8890 msgctxt "QObject|" 8891 msgid "" 8892 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8893 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8894 msgstr "" 8895 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8896 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Планетарные спутники</i></p>" 8897 8898 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8899 msgctxt "QObject|" 8900 msgid "" 8901 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8902 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8903 msgstr "" 8904 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8905 "a><br /><i>Прокладка маршрутов, высотный профиль</i></p>" 8906 8907 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8908 msgctxt "QObject|" 8909 msgid "" 8910 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8911 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8912 msgstr "" 8913 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8914 "a><br /><i>Поддержка Windows и KML</i></p>" 8915 8916 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8917 msgctxt "QObject|" 8918 msgid "" 8919 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8920 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8921 msgstr "" 8922 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8923 "de</a> <br /><i>Исправление ошибок</i></p>" 8924 8925 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 8926 msgctxt "QObject|" 8927 msgid "<b>Developers</b>" 8928 msgstr "<b>Разработчики</b>" 8929 8930 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 8931 msgctxt "QObject|" 8932 msgid "" 8933 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8934 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 8935 msgstr "" 8936 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8937 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Астрономические обсерватории</i></p>" 8938 8939 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 8940 msgctxt "QObject|" 8941 msgid "" 8942 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8943 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8944 msgstr "" 8945 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8946 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Фильтр планет, исправления ошибок</i></p>" 8947 8948 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 8949 msgctxt "QObject|" 8950 msgid "" 8951 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8952 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8953 msgstr "" 8954 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8955 "com</a><br /><i>Поддержка прокси</i></p>" 8956 8957 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 8958 msgctxt "QObject|" 8959 msgid "" 8960 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8961 "><i>Network plugins</i></p>" 8962 msgstr "" 8963 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8964 "><i>Сетевые модули</i></p>" 8965 8966 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 8967 msgctxt "QObject|" 8968 msgid "" 8969 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8970 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 8971 msgstr "" 8972 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8973 "com</a><br /><i>Marble Runners, виджет World-Clock</i></p>" 8974 8975 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 8976 msgctxt "QObject|" 8977 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 8978 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Исторические карты</i></p>" 8979 8980 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 8981 msgctxt "QObject|" 8982 msgid "" 8983 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8984 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 8985 msgstr "" 8986 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8987 "a><br /><i>Первоначальный помощник сопровождающего</i></p>" 8988 8989 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 8990 msgctxt "QObject|" 8991 msgid "" 8992 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8993 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 8994 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 8995 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 8996 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 8997 msgstr "" 8998 "<p><i>Разработка и патчи:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8999 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 9000 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 9001 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 9002 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9003 9004 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 9005 msgctxt "QObject|" 9006 msgid "" 9007 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9008 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9009 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9010 msgstr "" 9011 "<p><i>Платформы и дистрибутивы:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf " 9012 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh " 9013 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9014 9015 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 9016 msgctxt "QObject|" 9017 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9018 msgstr "<p><i>Графика:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9019 9020 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 9021 msgctxt "QObject|" 9022 msgid "<b>Join us</b>" 9023 msgstr "<b>Присоединяйтесь</b>" 9024 9025 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 9026 msgctxt "QObject|" 9027 msgid "" 9028 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 9029 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9030 msgstr "" 9031 "<p>Связаться с разработчиками можно по адресу <a href=\"mailto:marble-" 9032 "devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9033 9034 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 9035 msgctxt "QObject|" 9036 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9037 msgstr "<b>ESA — Summer of Code in Space</b>" 9038 9039 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 9040 msgctxt "QObject|" 9041 msgid "" 9042 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 9043 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 9044 msgstr "<p>Команда Marble благодарит участвовавших в ESA SoCiS:</p>" 9045 9046 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 9047 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 9048 msgctxt "QObject|" 9049 msgid "<p><b>2016</b></p>" 9050 msgstr "<p><b>2016</b></p>" 9051 9052 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 9053 msgctxt "QObject|" 9054 msgid "" 9055 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9056 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 9057 "using Sentinel-2 mission data</i></p>" 9058 msgstr "" 9059 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9060 "judit@gmail.com </a><br /><i>Проект: улучшение спутниковых карт Marble с " 9061 "помощью данных миссии Sentinel-2</i></p>" 9062 9063 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 9064 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 9065 msgctxt "QObject|" 9066 msgid "<p><b>2015</b></p>" 9067 msgstr "<p><b>2015</b></p>" 9068 9069 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 9070 msgctxt "QObject|" 9071 msgid "" 9072 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9073 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 9074 "Sentinel missions</i></p>" 9075 msgstr "" 9076 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9077 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Проект: интеграция данных миссий Sentinel</i></" 9078 "p>" 9079 9080 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 9081 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 9082 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 9083 msgctxt "QObject|" 9084 msgid "<p><b>2014</b></p>" 9085 msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9086 9087 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 9088 msgctxt "QObject|" 9089 msgid "" 9090 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9091 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 9092 "celestial bodies in Marble </i></p>" 9093 msgstr "" 9094 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9095 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Проект: поддержка панорамных фотографий " 9096 "небесных тел в Marble </i></p>" 9097 9098 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 9099 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 9100 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 9101 msgctxt "QObject|" 9102 msgid "<p><b>2013</b></p>" 9103 msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9104 9105 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9106 msgctxt "QObject|" 9107 msgid "" 9108 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9109 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9110 "Marble </i></p>" 9111 msgstr "" 9112 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9113 "marek@gmail.com</a><br /><i>Проект: просмотр солнечных и лунных затмений в " 9114 "Marble</i></p>" 9115 9116 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9117 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9118 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9119 msgctxt "QObject|" 9120 msgid "<p><b>2012</b></p>" 9121 msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9122 9123 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9124 msgctxt "QObject|" 9125 msgid "" 9126 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9127 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9128 "satellites</i></p>" 9129 msgstr "" 9130 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9131 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Проект: визуализация планетарных спутников</" 9132 "i></p>" 9133 9134 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9135 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9136 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9137 msgctxt "QObject|" 9138 msgid "<p><b>2011</b></p>" 9139 msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9140 9141 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9142 msgctxt "QObject|" 9143 msgid "" 9144 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9145 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9146 msgstr "" 9147 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9148 "com</a><br /><i>Проект: визуализация орбит спутников</i></p>" 9149 9150 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9151 msgctxt "QObject|" 9152 msgid "<b>Google Code-in</b>" 9153 msgstr "<b>Google Code-in</b>" 9154 9155 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9156 msgctxt "QObject|" 9157 msgid "" 9158 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9159 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9160 msgstr "<p>Команда Marble благодарит участвовавших в Google Code-In:</p>" 9161 9162 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9163 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9164 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9165 msgctxt "QObject|" 9166 msgid "" 9167 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9168 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9169 msgstr "" 9170 "Илья Ковалевский <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9171 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9172 9173 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9174 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9175 msgctxt "QObject|" 9176 msgid "" 9177 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9178 "a><br />" 9179 msgstr "" 9180 "Михаил Ивченко <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9181 "a><br />" 9182 9183 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9184 msgctxt "QObject|" 9185 msgid "" 9186 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9187 "a><br />" 9188 msgstr "" 9189 "Сергей Попов <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9190 "a><br />" 9191 9192 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9193 msgctxt "QObject|" 9194 msgid "" 9195 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9196 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9197 msgstr "" 9198 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9199 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9200 9201 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9202 msgctxt "QObject|" 9203 msgid "" 9204 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9205 msgstr "" 9206 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9207 9208 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9209 msgctxt "QObject|" 9210 msgid "" 9211 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9212 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9213 msgstr "" 9214 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9215 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9216 9217 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9218 msgctxt "QObject|" 9219 msgid "" 9220 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9221 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9222 msgstr "" 9223 "Мохаммед Нафиз (Mohammed Nafees )<a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com" 9224 "\">nafees.technocool@gmail.com</a></p><br />" 9225 9226 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9227 msgctxt "QObject|" 9228 msgid "" 9229 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9230 "a><br />" 9231 msgstr "" 9232 "Маянк Мадан (Mayank Madan )<a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com" 9233 "\">maddiemadan@gmail.com</a><br />" 9234 9235 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9236 msgctxt "QObject|" 9237 msgid "" 9238 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9239 msgstr "" 9240 "Тимоти Ланци (Timothy Lanzi )<a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com" 9241 "\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9242 9243 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9244 msgctxt "QObject|" 9245 msgid "" 9246 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9247 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9248 msgstr "" 9249 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9250 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9251 9252 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9253 msgctxt "QObject|" 9254 msgid "" 9255 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9256 "a><br />" 9257 msgstr "" 9258 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9259 "a><br />" 9260 9261 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9262 msgctxt "QObject|" 9263 msgid "" 9264 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9265 "a><br />" 9266 msgstr "" 9267 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9268 "a><br />" 9269 9270 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9271 msgctxt "QObject|" 9272 msgid "" 9273 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9274 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9275 msgstr "" 9276 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9277 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9278 9279 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9280 msgctxt "QObject|" 9281 msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9282 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9283 9284 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9285 msgctxt "QObject|" 9286 msgid "" 9287 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9288 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9289 msgstr "" 9290 "<p> Команда Marble благодарит участников Google Summer of Code за " 9291 "значительный вклад в развитие Marble:</p>" 9292 9293 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9294 msgctxt "QObject|" 9295 msgid "<p><b>2017</b></p>" 9296 msgstr "<p><b>2017</b></p>" 9297 9298 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9299 msgctxt "QObject|" 9300 msgid "" 9301 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9302 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9303 msgstr "" 9304 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9305 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Проект: схемы помещений в Marble</i></p>" 9306 9307 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9308 msgctxt "QObject|" 9309 msgid "" 9310 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9311 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9312 msgstr "" 9313 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9314 "judit@gmail.com</a><br /><i>Проект: Marble Material Maps</i></p>" 9315 9316 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9317 msgctxt "QObject|" 9318 msgid "" 9319 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9320 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9321 "vector map</i></p>" 9322 msgstr "" 9323 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9324 "a><br /><i>Проект: плавное изображение на каждом уровне тайлов векторной " 9325 "карты OSM в Marble</i></p>" 9326 9327 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9328 msgctxt "QObject|" 9329 msgid "" 9330 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9331 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9332 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9333 msgstr "" 9334 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9335 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Проект: поддержка средних и низких " 9336 "уровней тайлов векторной карты OSM в Marble</i></p>" 9337 9338 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9339 msgctxt "QObject|" 9340 msgid "" 9341 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9342 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9343 msgstr "" 9344 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9345 "a><br /><i>Проект: улучшение поддержки векторной отрисовки OSM в Marble</i></" 9346 "p>" 9347 9348 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9349 msgctxt "QObject|" 9350 msgid "" 9351 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9352 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9353 msgstr "" 9354 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9355 "com</a><br /><i>Проект: портирование Marble на платформу Android</i></p>" 9356 9357 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9358 msgctxt "QObject|" 9359 msgid "" 9360 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9361 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9362 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9363 msgstr "" 9364 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9365 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Проект: поддержка OpenStreetMap и " 9366 "улучшение режима редактирования в Marble</i></p>" 9367 9368 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9369 msgctxt "QObject|" 9370 msgid "" 9371 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9372 "><i>Project: Marble Game</i></p>" 9373 msgstr "" 9374 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9375 "><i>Проект: Marble Game</i></p>" 9376 9377 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9378 msgctxt "QObject|" 9379 msgid "" 9380 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9381 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9382 "Polygons</i></p>" 9383 msgstr "" 9384 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9385 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Проект: режим редактирования " 9386 "многоугольников</i></p>" 9387 9388 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9389 msgctxt "QObject|" 9390 msgid "" 9391 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9392 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9393 msgstr "" 9394 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9395 "com</a><br /><i>Проект: интерактивные экскурсии </i></p>" 9396 9397 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9398 msgctxt "QObject|" 9399 msgid "" 9400 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9401 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9402 msgstr "" 9403 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9404 "b@gmail.com</a><br /><i>Проект: редактор карт KML в Marble</i></p>" 9405 9406 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9407 msgctxt "QObject|" 9408 msgid "" 9409 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9410 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9411 msgstr "" 9412 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9413 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Проект: интеграция Marble с ownCloud</i></p>" 9414 9415 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9416 msgctxt "QObject|" 9417 msgid "" 9418 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9419 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9420 msgstr "" 9421 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9422 "a><br /><i>Проект: хранение данных и синхронизация с ownCloud для Marble </" 9423 "i></p>" 9424 9425 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9426 msgctxt "QObject|" 9427 msgid "" 9428 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9429 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9430 msgstr "" 9431 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9432 "a><br /><i>Проект: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9433 9434 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9435 msgctxt "QObject|" 9436 msgid "" 9437 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9438 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9439 msgstr "" 9440 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9441 "a><br /><i>Проект: векторная отрисовка OpenStreetMap</i></p>" 9442 9443 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9444 msgctxt "QObject|" 9445 msgid "" 9446 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9447 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9448 msgstr "" 9449 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9450 "><i>Проект: векторная карта Natural Earth</i></p>" 9451 9452 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9453 msgctxt "QObject|" 9454 msgid "" 9455 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9456 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9457 msgstr "" 9458 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9459 "berlin.de</a><br /><i>Проект: режим OpenGL для Marble</i></p>" 9460 9461 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9462 msgctxt "QObject|" 9463 msgid "" 9464 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9465 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9466 "i></p>" 9467 msgstr "" 9468 "<p>Константин Облаухов <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9469 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Проект: векторная отрисовка OpenStreetMap</" 9470 "i></p>" 9471 9472 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9473 msgctxt "QObject|" 9474 msgid "" 9475 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9476 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9477 msgstr "" 9478 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9479 "><i>Проект: Marble Touch на MeeGo</i></p>" 9480 9481 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9482 msgctxt "QObject|" 9483 msgid "<p><b>2010</b></p>" 9484 msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9485 9486 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9487 msgctxt "QObject|" 9488 msgid "" 9489 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9490 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9491 msgstr "" 9492 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9493 "com</a><br /><i>Проект: закладки</i></p>" 9494 9495 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9496 msgctxt "QObject|" 9497 msgid "" 9498 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9499 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9500 msgstr "" 9501 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9502 "com</a><br /><i>Проект: поддержка времени</i></p>" 9503 9504 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9505 msgctxt "QObject|" 9506 msgid "" 9507 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9508 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9509 msgstr "" 9510 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9511 "\">akssps011@gmail.com</a> <br /><i>Проект: Навигация turn-by-turn</i></p>" 9512 9513 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9514 msgctxt "QObject|" 9515 msgid "<p><b>2009</b></p>" 9516 msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9517 9518 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9519 msgctxt "QObject|" 9520 msgid "" 9521 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9522 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9523 msgstr "" 9524 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9525 "com</a><br /><i>Проект: аннотации к OSM</i></p>" 9526 9527 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9528 msgctxt "QObject|" 9529 msgid "" 9530 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9531 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9532 msgstr "" 9533 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9534 "a><br /><i>Проект: онлайн-службы</i></p>" 9535 9536 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9537 msgctxt "QObject|" 9538 msgid "<p><b>2008</b></p>" 9539 msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9540 9541 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9542 msgctxt "QObject|" 9543 msgid "" 9544 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9545 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9546 msgstr "" 9547 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9548 "a><br /><i>Проект: векторные клетки для Marble</i></p>" 9549 9550 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9551 msgctxt "QObject|" 9552 msgid "" 9553 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9554 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9555 "for Marble</i></p>" 9556 msgstr "" 9557 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9558 "personal@gmail.com</a><br /><i>Проект: поддержка фотографий с Panoramio / " 9559 "Wikipedia</i></p>" 9560 9561 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9562 msgctxt "QObject|" 9563 msgid "<b>2007</b>" 9564 msgstr "<b>2007</b>" 9565 9566 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9567 msgctxt "QObject|" 9568 msgid "" 9569 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9570 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9571 "\")</i></p>" 9572 msgstr "" 9573 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9574 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Проект: Равнопромежуточная проекция (\"плоская " 9575 "карта\")</i></p>" 9576 9577 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9578 msgctxt "QObject|" 9579 msgid "" 9580 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9581 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9582 msgstr "" 9583 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9584 "com</a><br /><i>Проект: поддержка GPS</i></p>" 9585 9586 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9587 msgctxt "QObject|" 9588 msgid "" 9589 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9590 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9591 msgstr "" 9592 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9593 "a><br /><i>Проект: поддержка KML</i></p>" 9594 9595 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9596 msgctxt "QObject|" 9597 msgid "" 9598 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9599 "these projects possible.</p>" 9600 msgstr "" 9601 "<p>... и, конечно, мы благодарим сотрудников Google Inc. за возможность " 9602 "существования этих проектов..</p>" 9603 9604 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9605 msgctxt "QObject|" 9606 msgid "<b>Credits</b>" 9607 msgstr "<b>Благодарности</b>" 9608 9609 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9610 msgctxt "QObject|" 9611 msgid "" 9612 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9613 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9614 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9615 msgstr "" 9616 "<p><i>Разные предложения и тестирование:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9617 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9618 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9619 9620 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9621 msgctxt "QObject|" 9622 msgid "" 9623 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9624 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9625 msgstr "" 9626 "<p>Выражаем особую благодарность John Layt за его проект «Kartographer», " 9627 "предшественник и источник вдохновения для Marble</p>" 9628 9629 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9630 msgctxt "QObject|" 9631 msgid "<b>Maps</b>" 9632 msgstr "<b>Карты</b>" 9633 9634 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9635 msgctxt "QObject|" 9636 msgid "" 9637 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9638 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9639 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9640 "BlueMarble/</a></p>" 9641 msgstr "" 9642 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 м/пиксель)</i><br />Обсерватория " 9643 "Центра космических полётов им. Годдарда, NASA, США <a href=\"http://" 9644 "earthobservatory.nasa. gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory." 9645 "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>" 9646 9647 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9648 msgctxt "QObject|" 9649 msgid "" 9650 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9651 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9652 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 9653 msgstr "" 9654 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Данные любезно предоставил Марк Имхофф " 9655 "(Marc Imhoff) из NASA GSFC и Кристофер Элвидж (Christopher Elvidge) из NOAA " 9656 "NGDC. Фото: Крейг Мейхью (Craig Mayhew) и Роберт Симмон (Robert Simmon), " 9657 "NASA GSFC.</p>" 9658 9659 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9660 msgctxt "QObject|" 9661 msgid "" 9662 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9663 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9664 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9665 msgstr "" 9666 "<p><i>Радиолокационная топографическая миссия шаттла (SRTM30, 1 км/пиксел)</" 9667 "i><br />Лаборатория реактивного движения НАСА <a href=\"https://www2.jpl." 9668 "nasa.gov/srtm/\">http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9669 9670 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9671 msgctxt "QObject|" 9672 msgid "" 9673 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9674 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9675 msgstr "" 9676 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9677 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Фред Поспешил (Fred Pospeschil) и Антонио " 9678 "Ривера (Antonio Rivera)</p>" 9679 9680 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9681 msgctxt "QObject|" 9682 msgid "" 9683 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9684 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9685 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9686 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9687 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9688 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9689 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9690 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9691 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9692 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9693 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9694 msgstr "" 9695 "<p><i>Карты температуры и осадков (июль и декабрь)</i><br />Комбинация двух " 9696 "наборов данных:<ul><li>Legates, D.R. и Willmott, C.J. 1989. Среднемесячная " 9697 "температура приземного слоя воздуха и осадки. Цифровые растровые данные на " 9698 "географической сетке с шагом в 5 градусов, (широта/долгота, размер 361x721, " 9699 "центроид рассчитан по 5-ти градусным меридианам) Национальный центр " 9700 "атмосферных исследований (Боулдер, Колорадо,США). <a href=\"http://www.ngdc." 9701 "noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa." 9702 "gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, " 9703 "M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-resolution data set of " 9704 "surface climate over global land areas. Climate Research 21.<a href=" 9705 "\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/" 9706 "data/hrg</a></li></ul></p>" 9707 9708 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9709 msgctxt "QObject|" 9710 msgid "<b>Street Map</b>" 9711 msgstr "<b>Карта улиц</b>" 9712 9713 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9714 msgctxt "QObject|" 9715 msgid "" 9716 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9717 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9718 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9719 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9720 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9721 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9722 "a>.</p>" 9723 msgstr "" 9724 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Карты улиц, используемые в Marble, взяты с " 9725 "сайта проекта <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9726 "(«OSM»). OSM — открытое сообщество, создающее бесплатные " 9727 "редактируемые карты.<br /><i>Лицензия</i>: информация из OpenStreetMap может " 9728 "быть использована на условиях лицензии <a href=\"https://wiki.openstreetmap." 9729 "org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-" 9730 "ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9731 9732 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9733 msgctxt "QObject|" 9734 msgid "" 9735 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9736 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9737 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9738 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9739 "Universal</a> license.</p>" 9740 msgstr "" 9741 "<p><i>Значки</i><br />Часть значков была взята с сайтов <a href=\"https://" 9742 "www.sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> и <a href=\"https://" 9743 "thenounproject.com\">NounProject</a>. Эти значки можно свободно использовать " 9744 "на условиях лицензии <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/" 9745 "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>" 9746 9747 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9748 msgctxt "QObject|" 9749 msgid "" 9750 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9751 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9752 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9753 "a> license.</p>" 9754 msgstr "" 9755 "<p>Некоторые значки были взяты с ресурса <a href=\"https://fortawesome." 9756 "github.com/Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Эти значки можно свободно " 9757 "использовать на условиях лицензии <a href=\"https://creativecommons.org/" 9758 "licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>" 9759 9760 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9761 msgctxt "QObject|" 9762 msgid "" 9763 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9764 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9765 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9766 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9767 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9768 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9769 msgstr "" 9770 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Некоторые из загружаемых маршрутов, " 9771 "используемых в Marble, предоставлены проектом <a href=\"https://maps." 9772 "openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> («ORS»). <br /" 9773 "><i>Лицензия</i>: данные OpenRouteService могут свободно использоваться на " 9774 "условиях лицензии <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9775 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9776 9777 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9778 msgctxt "QObject|" 9779 msgid "" 9780 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9781 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9782 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9783 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9784 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9785 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9786 msgstr "" 9787 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Некоторые из загружаемых " 9788 "маршрутов, используемых в Marble, предоставлены проектом <a href=\"http://" 9789 "project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> («OSRM»). " 9790 "<br /><i>Лицензия</i>: данные Open Source Routing Machine могут свободно " 9791 "использоваться на условиях лицензии<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/" 9792 "index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike " 9793 "2.0</a>.</p>" 9794 9795 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9796 msgctxt "QObject|" 9797 msgid "" 9798 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9799 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9800 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9801 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9802 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9803 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9804 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9805 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9806 msgstr "" 9807 "<p><i>MapQuest</i><br />Некоторые из загружаемых маршрутов, используемых в " 9808 "Marble, предоставлены проектом <a href=\"https://www.mapquest.com/" 9809 "\">MapQuest</a>, а также API и Web-службами Open Data Map.<br />Направления " 9810 "любезно предоставлены MapQuest на основе данных OpenStreetMap, свободно " 9811 "используемых на условиях лицензии <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/" 9812 "index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike " 9813 "2.0</a>. Использование маршрутных служб MapQuest регламентируется <a href=" 9814 "\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">условиями использования " 9815 "MapQuest</a>.</p>" 9816 9817 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9818 msgctxt "QObject|" 9819 msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9820 msgstr "<b>Города и местоположения</b>" 9821 9822 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9823 msgctxt "QObject|" 9824 msgid "" 9825 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9826 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9827 msgstr "" 9828 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9829 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9830 9831 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9832 msgctxt "QObject|" 9833 msgid "" 9834 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9835 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9836 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9837 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9838 msgstr "" 9839 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9840 "www.geonames.org/</a> <i>Лицензия</i>: информация Geonames.org может быть " 9841 "использована на условиях лицензии <a href=\"https://creativecommons.org/" 9842 "licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>" 9843 9844 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9845 msgctxt "QObject|" 9846 msgid "" 9847 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9848 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9849 msgstr "" 9850 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Публичная база данных <a href=" 9851 "\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9852 9853 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9854 msgctxt "QObject|" 9855 msgid "<b>Flags</b>" 9856 msgstr "<b>Флаги</b>" 9857 9858 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9859 msgctxt "QObject|" 9860 msgid "" 9861 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9862 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9863 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9864 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9865 "(see comments inside the svg files).</p>" 9866 msgstr "" 9867 "<p><i>Флаги мира</i><br />Флаги были взяты с Википедии (<a href=\"https://" 9868 "www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>), которая, в свою очередь, " 9869 "использовала часть информации с сайта <a href=\"https://www.openclipart.org" 9870 "\">https://www.openclipart.org</a> и переработала их. Все флаги являются " 9871 "общественным достоянием (смотрите комментарии к файлам svg).</p>" 9872 9873 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9874 msgctxt "QObject|" 9875 msgid "<b>Stars</b>" 9876 msgstr "<b>Звёзды</b>" 9877 9878 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9879 msgctxt "QObject|" 9880 msgid "" 9881 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9882 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9883 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9884 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9885 msgstr "" 9886 "<p><i>Каталог ярких звёзд</i><br />, 5-е издание (предварительная версия). " 9887 "Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC (1991)<a " 9888 "href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p.html\"> " 9889 "https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9890 9891 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9892 #, qt-format 9893 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9894 msgid "Using Marble Library version %1" 9895 msgstr "Используется библиотека Marble версии %1" 9896 9897 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9898 #, qt-format 9899 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9900 msgid "" 9901 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9902 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9903 msgstr "" 9904 "<br />© Авторы виртуального глобуса Marble, 2007-%1<br /><br /><a href=" 9905 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9906 9907 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9908 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9909 msgid "About Marble" 9910 msgstr "О программе Marble" 9911 9912 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9913 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9914 msgid "" 9915 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9916 "\">\n" 9917 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9918 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9919 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9920 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9921 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9922 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 9923 msgstr "" 9924 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9925 "\">\n" 9926 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9927 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9928 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9929 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9930 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9931 "weight:600;\">Виртуальный глобус Marble</span></p></body></html>" 9932 9933 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 9934 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9935 msgid "Version Unknown" 9936 msgstr "Неизвестная версия" 9937 9938 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 9939 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9940 msgid "&About" 9941 msgstr "&О компоненте" 9942 9943 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 9944 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9945 msgid "" 9946 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9947 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9948 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9949 "\">\n" 9950 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9951 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9952 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9953 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9954 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9955 "size:9pt;\"></p>\n" 9956 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9957 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9958 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9959 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9960 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9961 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9962 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9963 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9964 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 9965 msgstr "" 9966 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9967 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9968 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9969 "\">\n" 9970 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9971 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9972 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9973 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9974 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9975 "size:9pt;\"></p>\n" 9976 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9977 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9978 "size:9pt;\">© Проект Marble, 2007</span></p>\n" 9979 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9980 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9981 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9982 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9983 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9984 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 9985 9986 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 9987 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9988 msgid "A&uthors" 9989 msgstr "А&вторы" 9990 9991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 9992 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 9993 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9994 msgid "" 9995 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9996 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9997 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9998 "\">\n" 9999 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10000 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10001 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10002 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10003 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10004 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10005 msgstr "" 10006 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10007 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10008 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10009 "\">\n" 10010 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10011 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10012 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10013 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10014 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10015 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10016 10017 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 10018 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10019 msgid "&Data" 10020 msgstr "Д&анные" 10021 10022 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 10023 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10024 msgid "&License Agreement" 10025 msgstr "Ли&цензионное соглашение" 10026 10027 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 10028 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10029 msgid "" 10030 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10031 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10032 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10033 "\">\n" 10034 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10035 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10036 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10037 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10038 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10039 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10040 msgstr "" 10041 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10042 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10043 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10044 "\">\n" 10045 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10046 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10047 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10048 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10049 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10050 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10051 10052 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 10053 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10054 msgid "" 10055 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10056 "\">\n" 10057 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10058 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10059 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10060 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10061 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 10062 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 10063 "computer's memory. Increasing the value will make the application more " 10064 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 10065 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 10066 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 10067 "issue. </p></body></html>" 10068 msgstr "" 10069 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10070 "\">\n" 10071 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10072 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10073 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10074 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10075 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">В Marble используется два " 10076 "типа кэш-памяти: физическая память, необходимая для хранения данных карты в " 10077 "памяти компьютера, и кэш-память на жёстком диске, используемая для загрузки " 10078 "содержимого из Интернета (например, статьи из Википедии или сведения об " 10079 "объектах на карте). Уменьшите второе значение, если хотите сэкономить место " 10080 "на жёстком диске ценой более частого использования Интернета. </p></body></" 10081 "html>" 10082 10083 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 10084 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10085 msgid "C&ache" 10086 msgstr "&Кэш" 10087 10088 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 10089 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10090 msgid "&Physical memory:" 10091 msgstr "&Физическая память:" 10092 10093 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 10094 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 10095 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10096 msgid " MB" 10097 msgstr " МБ" 10098 10099 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 10100 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10101 msgid "C&lear" 10102 msgstr "О&чистить" 10103 10104 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10105 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10106 msgid "&Hard disc:" 10107 msgstr "&Жёсткий диск:" 10108 10109 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10110 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10111 msgid "Unlimited" 10112 msgstr "Без ограничений" 10113 10114 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10115 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10116 msgid "Cl&ear" 10117 msgstr "Очи&стить" 10118 10119 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10120 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10121 msgid "" 10122 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10123 "\">\n" 10124 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10125 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10126 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10127 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10128 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10129 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10130 msgstr "" 10131 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10132 "\">\n" 10133 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10134 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10135 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10136 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10137 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Параметры прокси вашей " 10138 "местной интрасети. Оставьте поле пустым, если прокси не используется.</p></" 10139 "body></html>" 10140 10141 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10142 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10143 msgid "&Proxy" 10144 msgstr "&Прокси" 10145 10146 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10147 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10148 msgid "&Proxy:" 10149 msgstr "&Прокси:" 10150 10151 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10152 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10153 msgid "P&ort:" 10154 msgstr "По&рт:" 10155 10156 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10157 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10158 msgid "Proxy type:" 10159 msgstr "Тип прокси:" 10160 10161 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10162 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10163 msgid "Http" 10164 msgstr "Http" 10165 10166 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10167 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10168 msgid "Socks5" 10169 msgstr "Socks5" 10170 10171 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10172 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10173 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10174 msgid "Requires authentication" 10175 msgstr "Требуется проверка подлинности" 10176 10177 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10178 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10179 msgid "U&sername:" 10180 msgstr "&Имя пользователя:" 10181 10182 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10183 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10184 msgid "&Password:" 10185 msgstr "П&ароль:" 10186 10187 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10188 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10189 msgid "Enable synchronization" 10190 msgstr "Включить синхронизацию" 10191 10192 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10193 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10194 msgid "" 10195 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10196 "downloaded manually." 10197 msgstr "" 10198 "Позволяет хранить маршруты в ownCloud. Каждый маршрут должен быть загружен/" 10199 "отправлен вручную." 10200 10201 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10202 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10203 msgid "Enable route synchronization" 10204 msgstr "Включить синхронизацию маршрутов" 10205 10206 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10207 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10208 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10209 msgstr "Автоматически синхронизировать все закладки с сервером." 10210 10211 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10212 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10213 msgid "Enable bookmark synchronization" 10214 msgstr "Включить синхронизацию закладок" 10215 10216 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10217 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10218 msgid "Sync now" 10219 msgstr "Синхронизировать" 10220 10221 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10222 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10223 msgid "Credentials" 10224 msgstr "Учётные данные" 10225 10226 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10227 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10228 msgid "Server:" 10229 msgstr "Сервер:" 10230 10231 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10232 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10233 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10234 msgstr "URL-адрес удалённого сервера, например, myserver.com/owncloud" 10235 10236 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10237 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10238 msgid "Username:" 10239 msgstr "Имя пользователя:" 10240 10241 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10242 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10243 msgid "Password:" 10244 msgstr "Пароль:" 10245 10246 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10247 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10248 msgid "Test Login" 10249 msgstr "Тестовый вход" 10250 10251 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254 10252 msgctxt "Marble|" 10253 msgid "not available" 10254 msgstr "недоступно" 10255 10256 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10257 msgctxt "QObject|" 10258 msgid "Clear" 10259 msgstr "Очистить" 10260 10261 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10262 msgctxt "QObject|means meter" 10263 msgid "m" 10264 msgstr "м" 10265 10266 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10267 msgctxt "QObject|means milimeters" 10268 msgid "mm" 10269 msgstr "мм" 10270 10271 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10272 msgctxt "QObject|means kilometers" 10273 msgid "km" 10274 msgstr "км" 10275 10276 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10277 msgctxt "QObject|means centimeters" 10278 msgid "cm" 10279 msgstr "см" 10280 10281 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10282 msgctxt "QObject|means feet" 10283 msgid "ft" 10284 msgstr "фут" 10285 10286 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10287 msgctxt "QObject|means inches" 10288 msgid "in" 10289 msgstr "дюйм" 10290 10291 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10292 msgctxt "QObject|means yards" 10293 msgid "yd" 10294 msgstr "ярд" 10295 10296 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10297 msgctxt "QObject|means miles" 10298 msgid "mi" 10299 msgstr "миля" 10300 10301 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10302 msgctxt "QObject|means nautical miles" 10303 msgid "nm" 10304 msgstr "морская миля" 10305 10306 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10307 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10308 msgid "Dragging and Animation" 10309 msgstr "Перетаскивание и анимация" 10310 10311 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10312 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10313 msgid "&Drag location:" 10314 msgstr "При &перетаскивании:" 10315 10316 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10317 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10318 msgid "" 10319 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10320 "\">\n" 10321 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10322 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10323 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10324 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10325 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10326 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10327 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10328 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10329 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10330 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10331 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10332 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10333 "p></body></html>" 10334 msgstr "" 10335 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10336 "\">\n" 10337 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10338 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10339 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10340 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10341 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">При вращении виртуального " 10342 "глобуса перетаскиванием мыши возможны две стандартные модели поведения:</p>\n" 10343 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10344 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Точка под указателем мыши " 10345 "будет в точности следовать за указателем; это может привести, например, к " 10346 "ситуации, когда северный полюс переместится из верхней части, что создаст " 10347 "путаницу. По умолчанию в Marble северный полюс всегда находится в верхней " 10348 "части глобуса, что приводит к модели поведения при перетаскивания, при " 10349 "которой место под указателем мыши слегка «отделяется» от " 10350 "указателя. </p></body></html>" 10351 10352 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10353 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10354 msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10355 msgstr "Сохранять вертикальное положение оси планеты" 10356 10357 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10358 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10359 msgid "Follow Mouse Pointer" 10360 msgstr "Следовать за указателем мыши" 10361 10362 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10363 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10364 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10365 msgstr "Использовать кинетическое вращение при перетаскивании карты" 10366 10367 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10368 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10369 msgid "&Inertial globe rotation" 10370 msgstr "Вращение глобуса по &инерции" 10371 10372 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10373 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10374 msgid "" 10375 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10376 "\">\n" 10377 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10378 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10379 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10380 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10381 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10382 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10383 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10384 "html>" 10385 msgstr "" 10386 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10387 "\">\n" 10388 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10389 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10390 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10391 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10392 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">При поиске места Marble " 10393 "может либо осуществлять мгновенное перемещение к результату поиска, либо " 10394 "показывать анимацию перехода от старого места к новому.</p></body></html>" 10395 10396 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10397 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10398 msgid "&Animate voyage to the target" 10399 msgstr "&Анимация перехода к месту назначения" 10400 10401 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10402 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10403 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10404 msgstr "Использовать правую кнопку мыши для вращения камеры" 10405 10406 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10407 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10408 msgid "&Mouse view rotation" 10409 msgstr "&Вращение вида мышкой" 10410 10411 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10412 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10413 msgid "&On startup:" 10414 msgstr "&При запуске:" 10415 10416 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10417 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10418 msgid "" 10419 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10420 "\">\n" 10421 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10422 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10423 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10424 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10425 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10426 "display the home location immediately after the application has started. As " 10427 "an alternative it can also show the last position that was active when the " 10428 "user left the application. </p></body></html>" 10429 msgstr "" 10430 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10431 "\">\n" 10432 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10433 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10434 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10435 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10436 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">По умолчанию Marble " 10437 "показывает домашнее расположение сразу после запуска приложения. В качестве " 10438 "альтернативы может показываться последнее активное во время предыдущего " 10439 "сеанса расположение.</p></body></html>" 10440 10441 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10442 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10443 msgid "Show Home Location" 10444 msgstr "Показать домашнее расположение" 10445 10446 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10447 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10448 msgid "Return to Last Location Visited" 10449 msgstr "Показать последнее посещённое расположение" 10450 10451 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10452 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10453 msgid "&External editor:" 10454 msgstr "&Внешний редактор:" 10455 10456 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10457 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10458 msgid "" 10459 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10460 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10461 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10462 "p>" 10463 msgstr "" 10464 "<p>Приложение для редактирования карт. Для Potlatch (по умолчанию) необходим " 10465 "установленный веб-браузер с поддержкой Flash. При выборе JOSM или Merkaartor " 10466 "убедитесь, что установлено соответствующее приложение.</p>" 10467 10468 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10469 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10470 msgid "Always ask" 10471 msgstr "Всегда спрашивать" 10472 10473 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10474 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10475 msgid "Potlatch (Web browser)" 10476 msgstr "Potlatch (веб-браузер)" 10477 10478 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10479 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10480 msgid "JOSM" 10481 msgstr "JOSM" 10482 10483 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10484 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10485 msgid "Merkaartor" 10486 msgstr "Merkaartor" 10487 10488 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10489 msgctxt "MarbleNavigator|" 10490 msgid "Up" 10491 msgstr "Вверх" 10492 10493 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10494 msgctxt "MarbleNavigator|" 10495 msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10496 msgstr "Наклон оси глобуса в сторону пользователя." 10497 10498 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10499 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10500 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10501 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10502 msgctxt "MarbleNavigator|" 10503 msgid "..." 10504 msgstr "..." 10505 10506 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10507 msgctxt "MarbleNavigator|" 10508 msgid "Left" 10509 msgstr "Влево" 10510 10511 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10512 msgctxt "MarbleNavigator|" 10513 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10514 msgstr "Вращение глобуса вокруг оси против часовой стрелки." 10515 10516 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10517 msgctxt "MarbleNavigator|" 10518 msgid "Reset View" 10519 msgstr "Сброс вида" 10520 10521 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10522 msgctxt "MarbleNavigator|" 10523 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10524 msgstr "" 10525 "Нажмите эту кнопку, чтобы восстановить исходный уровень масштабирования и " 10526 "угол обзора." 10527 10528 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10529 msgctxt "MarbleNavigator|" 10530 msgid "Home" 10531 msgstr "Домашняя папка" 10532 10533 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10534 msgctxt "MarbleNavigator|" 10535 msgid "Right" 10536 msgstr "Вправо" 10537 10538 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10539 msgctxt "MarbleNavigator|" 10540 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10541 msgstr "Вращение глобуса вокруг оси по часовой стрелке." 10542 10543 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10544 msgctxt "MarbleNavigator|" 10545 msgid "Down" 10546 msgstr "Вниз" 10547 10548 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10549 msgctxt "MarbleNavigator|" 10550 msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10551 msgstr "Наклон оси глобуса в направлении от пользователя." 10552 10553 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10554 msgctxt "MarbleNavigator|" 10555 msgid "Zoom In" 10556 msgstr "Увеличить масштаб" 10557 10558 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10559 msgctxt "MarbleNavigator|" 10560 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10561 msgstr "Увеличьте масштаб, нажав эту кнопку, чтобы увидеть больше деталей." 10562 10563 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10564 msgctxt "MarbleNavigator|" 10565 msgid "+" 10566 msgstr "+" 10567 10568 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10569 msgctxt "MarbleNavigator|" 10570 msgid "Zoom Slider" 10571 msgstr "Ползунок масштаба" 10572 10573 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10574 msgctxt "MarbleNavigator|" 10575 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10576 msgstr "" 10577 "Используйте этот ползунок для регулировки уровня масштабирования карты." 10578 10579 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10580 msgctxt "MarbleNavigator|" 10581 msgid "Zoom Out" 10582 msgstr "Уменьшить масштаб" 10583 10584 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10585 msgctxt "MarbleNavigator|" 10586 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10587 msgstr "Уменьшите масштаб, нажав эту кнопку, чтобы увидеть меньше деталей." 10588 10589 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10590 msgctxt "MarbleNavigator|" 10591 msgid "-" 10592 msgstr "-" 10593 10594 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10595 #, qt-format 10596 msgctxt "QObject|" 10597 msgid "" 10598 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10599 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10600 msgstr "" 10601 "<br/>© Проект Marble, %1<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10602 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10603 10604 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10605 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10606 msgid "" 10607 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10608 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10609 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10610 "\">\n" 10611 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10612 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10613 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10614 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10615 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10616 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10617 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10618 "plugins. </span></p>\n" 10619 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10620 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10621 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10622 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10623 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10624 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10625 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10626 "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10627 msgstr "" 10628 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10629 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10630 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10631 "\">\n" 10632 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10633 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10634 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10635 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10636 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10637 "family:'Sans Serif';\">Это «машинное отделение» Marble для " 10638 "продвинутых пользователей. Здесь возможно добавить или убрать " 10639 "функциоальность, предоставляемую посредством подключаемых модулей. </span></" 10640 "p>\n" 10641 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10642 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10643 "family:'Sans Serif';\">Снятие выбора модуля приведёт к удалению " 10644 "функциональности из карты, меню и панелей инструментов. </span></p>\n" 10645 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10646 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10647 "family:'Sans Serif';\">Кроме того, некоторые модули позволяют частично " 10648 "изменять их конфигурацию. </span></p></body></html>" 10649 10650 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10651 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10652 msgid "P&lugins" 10653 msgstr "&Модули" 10654 10655 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10656 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10657 msgid "Time Zone" 10658 msgstr "Часовой пояс" 10659 10660 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10661 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10662 msgid "UTC" 10663 msgstr "UTC" 10664 10665 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10666 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10667 msgid "System time zone" 10668 msgstr "Часовой пояс системы" 10669 10670 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10671 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10672 msgid "Choose Time zone" 10673 msgstr "Настраиваемый часовой пояс:" 10674 10675 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10676 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10677 msgid "Universal Time Coordinated" 10678 msgstr "Всемирное координированное время (UTC±0:00)" 10679 10680 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10681 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10682 msgid "European Central Time" 10683 msgstr "Центральноевропейское время (UTC+1:00)" 10684 10685 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10686 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10687 msgid "Eastern European Time" 10688 msgstr "Восточноевропейское время (UTC+2:00)" 10689 10690 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10691 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10692 msgid "Egypt Standard Time" 10693 msgstr "Египетское время (UTC+2:00)" 10694 10695 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10696 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10697 msgid "Eastern African Time" 10698 msgstr "Восточноафриканское время (UTC+3:00)" 10699 10700 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10701 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10702 msgid "Middle East Time" 10703 msgstr "Средневосточное время" 10704 10705 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10706 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10707 msgid "Near East Time" 10708 msgstr "Ближневосточное время" 10709 10710 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10711 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10712 msgid "Pakistan Lahore Time" 10713 msgstr "Пакистанское время (UTC+5:00)" 10714 10715 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10716 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10717 msgid "India Standard Time" 10718 msgstr "Индийское время (UTC+5:30)" 10719 10720 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10721 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10722 msgid "Bangladesh Standard Time" 10723 msgstr "Бангладешское время (UTC+6:00)" 10724 10725 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10726 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10727 msgid "Vietnam Standard Time" 10728 msgstr "Вьетнамское время (UTC+7:00)" 10729 10730 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10731 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10732 msgid "China Taiwan Time" 10733 msgstr "Гонконгское время (UTC+8:00)" 10734 10735 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10736 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10737 msgid "Japan Standard Time" 10738 msgstr "Японское стандартное время (UTC+9:00)" 10739 10740 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10741 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10742 msgid "Australia Central Time" 10743 msgstr "Центральноавстралийское время (UTC+9:30)" 10744 10745 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10746 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10747 msgid "Australia Eastern Time" 10748 msgstr "Восточноавстралийское время (UTC+10:00)" 10749 10750 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10751 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10752 msgid "Solomon Standard Time" 10753 msgstr "Норфолкское островное время (UTC+11:00)" 10754 10755 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10756 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10757 msgid "New Zealand Standard Time" 10758 msgstr "Стандартное новозеландское время (UTC+12:00)" 10759 10760 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10761 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10762 msgid "Midway Islands Time" 10763 msgstr "Стандартное время Самоа (UTC−11:00)" 10764 10765 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10766 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10767 msgid "Hawaii Standard Time" 10768 msgstr "Гавайско-Алеутское стандартное время (UTC−10:00)" 10769 10770 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10771 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10772 msgid "Alaska Standard Time" 10773 msgstr "Аляскинское время (UTC−9:00)" 10774 10775 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10776 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10777 msgid "Pacific Standard Time" 10778 msgstr "Тихоокеанское время (UTC−8:00)" 10779 10780 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10781 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10782 msgid "Phoenix Standard Time" 10783 msgstr "Время на островах Феникс (UTC+13:00)" 10784 10785 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10786 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10787 msgid "Mountain Standard Time" 10788 msgstr "Горное время (UTC−7:00)" 10789 10790 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10791 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10792 msgid "Central Standard Time" 10793 msgstr "Центральноамериканское время (UTC−6:00)" 10794 10795 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10796 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10797 msgid "Eastern Standard Time" 10798 msgstr "Североамериканское восточное время (UTC−5:00)" 10799 10800 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10801 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10802 msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10803 msgstr "Североамериканское восточное время (UTC−5:00)" 10804 10805 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10806 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10807 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10808 msgstr "Атлантическое время (UTC−4:00)" 10809 10810 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10811 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10812 msgid "Canada Newfoundland Time" 10813 msgstr "Ньюфаундлендское время (UTC−3:30)" 10814 10815 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10816 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10817 msgid "Argentina Standard Time" 10818 msgstr "Аргентинское время (UTC−3:00)" 10819 10820 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10821 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10822 msgid "Brazil Eastern Time" 10823 msgstr "Бразильское время (UTC−2:00)" 10824 10825 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10826 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10827 msgid "Central African Time" 10828 msgstr "Центральноафриканское время (UTC+2:00)" 10829 10830 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10831 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10832 msgid "When Marble starts" 10833 msgstr "При запуске Marble" 10834 10835 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10836 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10837 msgid "Load system time" 10838 msgstr "Использовать системное время" 10839 10840 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10841 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10842 msgid "Load last session time" 10843 msgstr "Использовать время последнего сеанса" 10844 10845 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10846 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10847 msgid "&Units" 10848 msgstr "&Единицы измерения" 10849 10850 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10851 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10852 msgid "&Distance:" 10853 msgstr "&Расстояние:" 10854 10855 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10856 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10857 msgid "" 10858 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10859 "\">\n" 10860 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10861 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10862 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10863 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10864 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10865 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10866 msgstr "" 10867 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10868 "\">\n" 10869 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10870 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10871 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10872 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10873 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Единицы измерения высоты, " 10874 "длины и расстояния (например, километры, мили, футы).</p></body></html>" 10875 10876 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10877 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10878 msgid "Kilometer, Meter" 10879 msgstr "Километры, метры" 10880 10881 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10882 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10883 msgid "Miles, Feet" 10884 msgstr "Мили, футы" 10885 10886 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10887 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10888 msgid "Nautical miles, Knots" 10889 msgstr "Морские мили, узлы" 10890 10891 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10892 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10893 msgid "An&gle:" 10894 msgstr "&Угол:" 10895 10896 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10897 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10898 msgid "" 10899 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10900 "\">\n" 10901 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10902 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10903 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10904 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10905 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10906 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10907 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10908 "g. 54.5°).</p></body></html>" 10909 msgstr "" 10910 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10911 "\">\n" 10912 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10913 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10914 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10915 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10916 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Определяет порядок " 10917 "отображения градусов в координатах: по умолчанию используется обозначение в " 10918 "виде «градусы-минуты-секунды» (например, 54°30'00\"). В качестве " 10919 "альтернативы возможно выбрать десятичные градусы (например, 54,5°).</p></" 10920 "body></htm>" 10921 10922 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 10923 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10924 msgid "Degree (DMS)" 10925 msgstr "Градусы-минуты-секунды" 10926 10927 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 10928 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10929 msgid "Degree (Decimal)" 10930 msgstr "Десятичные градусы" 10931 10932 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 10933 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10934 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10935 msgstr "Универсальная поперечная проекция Меркатора (UTM)" 10936 10937 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 10938 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10939 msgid "Map &Quality" 10940 msgstr "&Качество изображения" 10941 10942 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 10943 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10944 msgid "&Still image:" 10945 msgstr "&Неподвижное изображение:" 10946 10947 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 10948 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10949 msgid "" 10950 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10951 "\">\n" 10952 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10953 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10954 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10955 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10956 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10957 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 10958 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 10959 msgstr "" 10960 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10961 "\">\n" 10962 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10963 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10964 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10965 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10966 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Определяет качество " 10967 "отрисовки карты при отсутствии действий со стороны пользователя. Обычно этот " 10968 "параметр позволяет обеспечить высокое качество изображения, поскольку " 10969 "скорость не играет роли.</p></body></html>" 10970 10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 10972 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 10973 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10974 msgid "Outline Quality" 10975 msgstr "Только контуры" 10976 10977 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 10978 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 10979 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10980 msgid "Low Quality" 10981 msgstr "Низкое качество" 10982 10983 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 10984 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 10985 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10986 msgid "Normal" 10987 msgstr "Обычное качество" 10988 10989 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 10990 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 10991 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10992 msgid "High Quality" 10993 msgstr "Высокое качество" 10994 10995 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 10996 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 10997 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10998 msgid "Print Quality" 10999 msgstr "Качество для печати" 11000 11001 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 11002 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11003 msgid "During &animations:" 11004 msgstr "Во время &анимации:" 11005 11006 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 11007 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11008 msgid "" 11009 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11010 "\">\n" 11011 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11012 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11013 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11014 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11015 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 11016 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 11017 "p>\n" 11018 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11019 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 11020 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 11021 "give better speed.</p></body></html>" 11022 msgstr "" 11023 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11024 "\">\n" 11025 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11026 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11027 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11028 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11029 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Определяет качество карты, " 11030 "отображаемой во время анимации (например, во время перемещения по глобусу).</" 11031 "p>\n" 11032 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11033 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Рекомендуемое значение " 11034 "— «Низкое качество», особенно на медленных компьютерах.</" 11035 "p></body></html>" 11036 11037 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 11038 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11039 msgid "&Text Labels" 11040 msgstr "Текстовые &метки" 11041 11042 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 11043 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11044 msgid "&Place names:" 11045 msgstr "&Названия мест:" 11046 11047 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 11048 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11049 msgid "" 11050 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11051 "\">\n" 11052 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11053 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11054 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11055 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11056 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 11057 "different names in different languages. The label on the map can show the " 11058 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 11059 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 11060 msgstr "" 11061 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11062 "\">\n" 11063 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11064 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11065 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11066 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11067 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Названия мест на карте " 11068 "часто имеют различные названия на разных языках. Возможно выбрать " 11069 "отображение названия либо на языке пользователя, либо в оригинальном виде. </" 11070 "p></body></html>" 11071 11072 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 11073 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11074 msgid "Custom & Native Language" 11075 msgstr "Настраиваемый и родной языки" 11076 11077 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 11078 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11079 msgid "Custom Language" 11080 msgstr "Настраиваемый язык" 11081 11082 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 11083 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11084 msgid "Native Language" 11085 msgstr "Родной язык" 11086 11087 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 11088 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11089 msgid "Default map &font:" 11090 msgstr "Стандартный шри&фт карты:" 11091 11092 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 11093 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11094 msgid "" 11095 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11096 "\">\n" 11097 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11098 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11099 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11100 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11101 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 11102 "used on the map.</p></body></html>" 11103 msgstr "" 11104 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11105 "\">\n" 11106 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11107 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11108 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11109 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11110 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Стандартный шрифт, " 11111 "используемый на карте.</p></body></html>" 11112 11113 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11114 msgctxt "MarbleWebView|" 11115 msgid "Copy" 11116 msgstr "Копировать" 11117 11118 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11119 msgctxt "MarbleWebView|" 11120 msgid "Copy selected content" 11121 msgstr "Копировать выбранное" 11122 11123 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11124 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11125 msgid "Copy Coordinates" 11126 msgstr "Скопировать координаты" 11127 11128 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11129 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11130 msgid "Copy geo: URL" 11131 msgstr "Копирование геоданных: URL" 11132 11133 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11134 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11135 msgid "Directions &from here" 11136 msgstr "Маршруты &отсюда" 11137 11138 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11139 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11140 msgid "Directions &to here" 11141 msgstr "Маршруты с&юда" 11142 11143 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11144 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11145 msgid "Add &Bookmark" 11146 msgstr "Добавить &закладку" 11147 11148 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11149 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11150 msgid "&Full Screen Mode" 11151 msgstr "&Полноэкранный режим" 11152 11153 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11154 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11155 msgid "&About" 11156 msgstr "&О компоненте" 11157 11158 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11159 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11160 msgid "&Address Details" 11161 msgstr "Подробный &адрес" 11162 11163 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11164 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11165 msgid "No description available." 11166 msgstr "Описание отсутствует." 11167 11168 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11169 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11170 msgid "National Capital" 11171 msgstr "Столица государства" 11172 11173 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11174 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11175 msgid "City" 11176 msgstr "Город" 11177 11178 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11179 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11180 msgid "State Capital" 11181 msgstr "Административный центр региона" 11182 11183 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11184 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11185 msgid "County Capital" 11186 msgstr "Административный центр округа" 11187 11188 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11189 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11190 msgid "Capital" 11191 msgstr "Административный центр" 11192 11193 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11194 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11195 msgid "Village" 11196 msgstr "Деревня" 11197 11198 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11199 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11200 msgid "&Info Boxes" 11201 msgstr "Ин&формационные таблички" 11202 11203 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11204 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11205 msgid "Address Details" 11206 msgstr "Подробный адрес" 11207 11208 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11209 msgctxt "QObject|" 11210 msgid "Missing encoding tools" 11211 msgstr "Инструмент кодирования отсутствует" 11212 11213 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11214 #, qt-format 11215 msgctxt "QObject|" 11216 msgid "" 11217 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11218 msgstr "" 11219 "Для создания фильмов Marble требуется дополнительное программное " 11220 "обеспечение. Загрузите %1" 11221 11222 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11223 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11224 msgid "AVI (mpeg4)" 11225 msgstr "Видеофайлы AVI (mpeg4)" 11226 11227 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11228 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11229 msgid "FLV" 11230 msgstr "Видеофайлы FLV" 11231 11232 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11233 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11234 msgid "Matroska (h264)" 11235 msgstr "Видеофайлы Matroska (H-264)" 11236 11237 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11238 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11239 msgid "MPEG-4" 11240 msgstr "Видеофайлы MPEG-4" 11241 11242 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11243 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11244 msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11245 msgstr "Видеофайлы MPEG-2 PS (VOB)" 11246 11247 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11248 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11249 msgid "OGG" 11250 msgstr "Видеофайлы OGG" 11251 11252 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11253 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11254 msgid "SWF" 11255 msgstr "Видеофайлы SWF" 11256 11257 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11258 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11259 msgid "&Start" 11260 msgstr "&Начать" 11261 11262 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11263 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11264 msgid "Codecs are unavailable" 11265 msgstr "Кодеки недоступны" 11266 11267 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11268 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11269 msgid "Supported codecs are not found." 11270 msgstr "Поддерживаемые кодеки не найдены." 11271 11272 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11273 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11274 msgid "Save video file" 11275 msgstr "Выбор файла для сохранения видео" 11276 11277 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11278 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11279 msgid "Filename is not valid" 11280 msgstr "Недопустимое имя файла" 11281 11282 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11283 #, qt-format 11284 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11285 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11286 msgstr "Этот формат файла не поддерживается. Можно использовать форматы %1." 11287 11288 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11289 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11290 msgid "Missing filename" 11291 msgstr "Не указано имя файла" 11292 11293 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11294 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11295 msgid "" 11296 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11297 "video. Please, specify one." 11298 msgstr "Необходимо указать путь для сохранения видеофайла." 11299 11300 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11301 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11302 msgid "Movie Recording" 11303 msgstr "Запись видео" 11304 11305 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11306 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11307 msgid "Destination video:" 11308 msgstr "Выходной видеофайл:" 11309 11310 # BUGME: change to "Select..." --aspotashev 11311 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11312 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11313 msgid "Open..." 11314 msgstr "Выбрать..." 11315 11316 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11317 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11318 msgid "FPS (frames per second)" 11319 msgstr "Частота кадров (кадры в секунду)" 11320 11321 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11322 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11323 msgid "New Bookmark Folder" 11324 msgstr "Создание папки закладок" 11325 11326 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11327 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11328 msgid "&Folder name:" 11329 msgstr "&Имя папки:" 11330 11331 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11332 msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11333 msgid "Installation aborted by user." 11334 msgstr "Установка прервана пользователем." 11335 11336 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11337 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11338 msgid "Name" 11339 msgstr "Название" 11340 11341 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11342 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11343 msgid "No name specified" 11344 msgstr "Название не указано" 11345 11346 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11347 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11348 msgid "Please specify a name for this relation." 11349 msgstr "Укажите название для этого отношения." 11350 11351 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11352 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11353 msgid "No type tag specified" 11354 msgstr "Не указан тег типа" 11355 11356 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11357 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11358 msgid "Please add a type tag for this relation." 11359 msgstr "Добавьте тег типа для этого отношения." 11360 11361 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11362 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11363 msgid "New Relation" 11364 msgstr "Новое отношение" 11365 11366 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11367 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11368 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11369 msgid "Remove" 11370 msgstr "Удалить" 11371 11372 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11373 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11374 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11375 msgid "Edit" 11376 msgstr "Изменить" 11377 11378 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11379 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11380 msgid "Current Relations" 11381 msgstr "Текущие отношения" 11382 11383 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11384 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11385 msgid "Name" 11386 msgstr "Название" 11387 11388 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11389 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11390 msgid "Type" 11391 msgstr "Тип" 11392 11393 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11394 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11395 msgid "Role" 11396 msgstr "Роль" 11397 11398 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11399 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11400 msgid "Add Relation" 11401 msgstr "Добавить отношение" 11402 11403 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11404 msgctxt "QObject|" 11405 msgid "New Relation" 11406 msgstr "Новое отношение" 11407 11408 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11409 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11410 msgid "value" 11411 msgstr "значение" 11412 11413 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11414 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11415 msgid "Current Tags" 11416 msgstr "Текущие теги" 11417 11418 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11419 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11420 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11421 msgid "Key" 11422 msgstr "Ключ" 11423 11424 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11425 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11426 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11427 msgid "Value" 11428 msgstr "Значение" 11429 11430 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11431 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11432 msgid "<<" 11433 msgstr "<<" 11434 11435 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11436 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11437 msgid ">>" 11438 msgstr ">>" 11439 11440 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11441 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11442 msgid "Related Tags" 11443 msgstr "Связанные теги" 11444 11445 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11446 msgctxt "QObject|" 11447 msgid "Add custom tag..." 11448 msgstr "Добавить пользовательский тег..." 11449 11450 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11451 msgctxt "QObject|" 11452 msgid "value" 11453 msgstr "значение" 11454 11455 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11456 msgctxt "QObject|" 11457 msgid "Open File" 11458 msgstr "Выбор файла" 11459 11460 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11461 msgctxt "QObject|" 11462 msgid "All Supported Files (*.png)" 11463 msgstr "Все поддерживаемые файлы (*.png)" 11464 11465 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11466 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11467 msgid "Browse..." 11468 msgstr "Обзор..." 11469 11470 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11471 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11472 msgid "Name:" 11473 msgstr "Название:" 11474 11475 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11476 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11477 msgid "Icon link:" 11478 msgstr "Ссылка на значок:" 11479 11480 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11481 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11482 msgid "ID:" 11483 msgstr "Идентификатор:" 11484 11485 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11486 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11487 msgid "Target ID:" 11488 msgstr "Целевой идентификатор:" 11489 11490 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11491 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11492 msgid "Position:" 11493 msgstr "Местоположение:" 11494 11495 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11496 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11497 msgid "Placemark position provider Plugin" 11498 msgstr "Модуль источника местоположения метки" 11499 11500 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11501 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11502 msgid "Placemark" 11503 msgstr "Метка" 11504 11505 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11506 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11507 msgid "Reports the position of a placemark" 11508 msgstr "Сообщает положение метки" 11509 11510 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11511 msgctxt "QObject|the planet" 11512 msgid "Mercury" 11513 msgstr "Меркурий" 11514 11515 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11516 msgctxt "QObject|the planet" 11517 msgid "Venus" 11518 msgstr "Венера" 11519 11520 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11521 msgctxt "QObject|the planet" 11522 msgid "Earth" 11523 msgstr "Земля" 11524 11525 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11526 msgctxt "QObject|the planet" 11527 msgid "Mars" 11528 msgstr "Марс" 11529 11530 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11531 msgctxt "QObject|the planet" 11532 msgid "Jupiter" 11533 msgstr "Юпитер" 11534 11535 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11536 msgctxt "QObject|the planet" 11537 msgid "Saturn" 11538 msgstr "Сатурн" 11539 11540 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11541 msgctxt "QObject|the planet" 11542 msgid "Uranus" 11543 msgstr "Уран" 11544 11545 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11546 msgctxt "QObject|the planet" 11547 msgid "Neptune" 11548 msgstr "Нептун" 11549 11550 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11551 msgctxt "QObject|the planet" 11552 msgid "Pluto" 11553 msgstr "Плутон" 11554 11555 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11556 msgctxt "QObject|the earth's star" 11557 msgid "Sun" 11558 msgstr "Солнце" 11559 11560 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11561 msgctxt "QObject|the earth's moon" 11562 msgid "Moon" 11563 msgstr "Луна" 11564 11565 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11566 msgctxt "QObject|" 11567 msgid "Sky" 11568 msgstr "Небо" 11569 11570 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11571 msgctxt "QObject|a planet without data" 11572 msgid "Unknown Planet" 11573 msgstr "Неизвестная планета" 11574 11575 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11576 #, qt-format 11577 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11578 msgid "About %1" 11579 msgstr "О %1" 11580 11581 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11582 #, qt-format 11583 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11584 msgid "Version %1" 11585 msgstr "Версия %1" 11586 11587 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11588 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11589 msgid "Data" 11590 msgstr "Данные" 11591 11592 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11593 msgctxt "PluginAuthor|" 11594 msgid "Developer" 11595 msgstr "Разработчик" 11596 11597 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11598 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11599 msgid "About" 11600 msgstr "О программе" 11601 11602 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11603 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11604 msgid "Configure" 11605 msgstr "Настроить" 11606 11607 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11608 msgctxt "QObject|" 11609 msgid "Unknown error" 11610 msgstr "Неизвестная ошибка" 11611 11612 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11613 msgctxt "PrintOptions|" 11614 msgid "Marble" 11615 msgstr "Marble" 11616 11617 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11618 msgctxt "PrintOptions|" 11619 msgid "Map" 11620 msgstr "Карта" 11621 11622 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11623 msgctxt "PrintOptions|" 11624 msgid "Visible Globe Region" 11625 msgstr "Видимая область" 11626 11627 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11628 msgctxt "PrintOptions|" 11629 msgid "Outer Space" 11630 msgstr "Космическое пространство" 11631 11632 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11633 msgctxt "PrintOptions|" 11634 msgid "Legend" 11635 msgstr "Легенда" 11636 11637 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11638 msgctxt "PrintOptions|" 11639 msgid "Route" 11640 msgstr "Маршрут" 11641 11642 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11643 msgctxt "PrintOptions|" 11644 msgid "Route Summary" 11645 msgstr "Сведения о маршруте" 11646 11647 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11648 msgctxt "PrintOptions|" 11649 msgid "Driving Instructions" 11650 msgstr "Подсказки для водителя" 11651 11652 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11653 msgctxt "PrintOptions|" 11654 msgid "Footer" 11655 msgstr "Нижний колонтитул" 11656 11657 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11658 msgctxt "QObject|" 11659 msgid "Azimuthal Equidistant" 11660 msgstr "Эквидистантная азимутальная проекция" 11661 11662 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11663 msgctxt "QObject|" 11664 msgid "" 11665 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11666 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11667 "planetariums.</p>" 11668 msgstr "" 11669 "<p><b>Эквидистантная азимутальная проекция</b> («рыбий глаз»)</" 11670 "p><p>Сферы применения: отображение сейсмических и радиотехнических данных и " 11671 "использование в цифровых планетариях.</p>" 11672 11673 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11674 msgctxt "QObject|" 11675 msgid "Flat Map" 11676 msgstr "Равнопромежуточная проекция" 11677 11678 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11679 msgctxt "QObject|" 11680 msgid "" 11681 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11682 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11683 msgstr "" 11684 "<p><b>Равнопромежуточная проекция</b> («Plate carrée»)</" 11685 "p><p>Сферы применения: стандарт наборов глобальных данных текстур для " 11686 "компьютерного программного обеспечения.</p>" 11687 11688 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11689 msgctxt "QObject|" 11690 msgid "Gnomonic" 11691 msgstr "Гномоническая проекция" 11692 11693 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11694 msgctxt "QObject|" 11695 msgid "" 11696 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11697 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11698 "work.</p>" 11699 msgstr "" 11700 "<p><b>Гномоническая проекция</b> («прямолинейная»)</p><p>Сферы " 11701 "применения: отображение панорамных фотографий, использование в навигации, " 11702 "радиотехнике и сейсмических работах.</p>" 11703 11704 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11705 msgctxt "QObject|" 11706 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11707 msgstr "Равновеликая азимутальная проекция Ламберта" 11708 11709 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11710 msgctxt "QObject|" 11711 msgid "" 11712 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11713 "in structural geology to plot directional data.</p>" 11714 msgstr "" 11715 "<p><b>Равновеликая азимутальная проекция Ламберта</b></p><p>Сферы " 11716 "применения: использование в структурной геологии для построения графиков о " 11717 "направлении движения.</p>" 11718 11719 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11720 msgctxt "QObject|" 11721 msgid "Mercator" 11722 msgstr "Проекция Меркатора" 11723 11724 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11725 msgctxt "QObject|" 11726 msgid "" 11727 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11728 "projection for navigation.</p>" 11729 msgstr "" 11730 "<p><b>Проекция Меркатора</b></p><p>Сферы применения: популярная стандартная " 11731 "картографическая проекция, используемая при навигации.</p>" 11732 11733 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11734 msgctxt "QObject|" 11735 msgid "Globe" 11736 msgstr "Глобус" 11737 11738 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11739 msgctxt "QObject|" 11740 msgid "" 11741 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11742 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11743 "it appears from outer space.</p>" 11744 msgstr "" 11745 "<p><b>Ортографическая проекция</b> («ортогональная»)</p><p>Сферы " 11746 "применения: отображение полусферы земного шара в том виде, в котором она " 11747 "наблюдается из космоса.</p>" 11748 11749 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11750 msgctxt "QObject|" 11751 msgid "Stereographic" 11752 msgstr "Стереографическая проекция" 11753 11754 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11755 msgctxt "QObject|" 11756 msgid "" 11757 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11758 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11759 msgstr "" 11760 "<p><b>Стереографическая проекция</b> (\"orthogonal\")</p><p>Сферы " 11761 "применения: использование для планетарной картографии, геологии и панорамной " 11762 "съёмки.</p>" 11763 11764 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11765 msgctxt "QObject|" 11766 msgid "Vertical Perspective Projection" 11767 msgstr "Вертикальная перспективная проекция" 11768 11769 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11770 msgctxt "QObject|" 11771 msgid "" 11772 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11773 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11774 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11775 msgstr "" 11776 "<p><b>Вертикальная перспективная проекция</b> («ортогональная»)</" 11777 "p><p> Вид на Землю с относительно небольшого расстояния от поверхности " 11778 "планеты. Сферы применения: использование в виртуальных глобусах.</p>" 11779 11780 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11781 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11782 msgid "View" 11783 msgstr "Вид" 11784 11785 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11786 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11787 msgid "Navigation" 11788 msgstr "Навигация" 11789 11790 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11791 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11792 msgid "Cache and Proxy" 11793 msgstr "Кэш и прокси" 11794 11795 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11796 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11797 msgid "Date and Time" 11798 msgstr "Дата и время" 11799 11800 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11801 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11802 msgid "Routing" 11803 msgstr "Маршрут" 11804 11805 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11806 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11807 msgid "Plugins" 11808 msgstr "Модули" 11809 11810 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11811 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11812 msgid "Synchronization" 11813 msgstr "Синхронизация" 11814 11815 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11816 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11817 msgid "Never synchronized." 11818 msgstr "Никогда не синхронизировалось." 11819 11820 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11821 #, qt-format 11822 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11823 msgid "Last synchronization: %1" 11824 msgstr "Последняя синхронизация: %1" 11825 11826 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11827 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11828 msgid "Choose item:" 11829 msgstr "Выберите элемент:" 11830 11831 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11832 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11833 msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11834 msgstr "Модуль источника местоположения текущего маршрута" 11835 11836 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11837 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11838 msgid "Current Route" 11839 msgstr "Текущий маршрут" 11840 11841 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11842 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11843 msgid "Simulates traveling along the current route." 11844 msgstr "Эмуляция путешествия по текущему маршруту" 11845 11846 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11847 msgctxt "QObject|" 11848 msgid "Enter the roundabout." 11849 msgstr "Въезжайте на круг." 11850 11851 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11852 msgctxt "QObject|" 11853 msgid "Take the exit." 11854 msgstr "Выезд" 11855 11856 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11857 #, qt-format 11858 msgctxt "QObject|" 11859 msgid "Take the exit towards %1." 11860 msgstr "Выезд по направлению к %1." 11861 11862 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11863 msgctxt "QObject|" 11864 msgid "Take the ramp." 11865 msgstr "Сверните на съезд." 11866 11867 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11868 #, qt-format 11869 msgctxt "QObject|" 11870 msgid "Take the ramp towards %1." 11871 msgstr "Сверните на съезд к %1." 11872 11873 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11874 #, qt-format 11875 msgctxt "QObject|" 11876 msgid "Follow the road for %1 %2." 11877 msgstr "Следуйте по дороге на %1 %2" 11878 11879 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11880 #, qt-format 11881 msgctxt "QObject|" 11882 msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11883 msgstr "%1 съезд с круга." 11884 11885 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11886 #, qt-format 11887 msgctxt "QObject|" 11888 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11889 msgstr "%1 съезд с круга на %2." 11890 11891 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11892 msgctxt "QObject|" 11893 msgid "Continue." 11894 msgstr "Продолжайте в этом направлении." 11895 11896 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11897 msgctxt "QObject|" 11898 msgid "Merge." 11899 msgstr "Слить" 11900 11901 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11902 msgctxt "QObject|" 11903 msgid "Turn around." 11904 msgstr "Развернитесь." 11905 11906 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11907 msgctxt "QObject|" 11908 msgid "Turn sharp left." 11909 msgstr "Круто поверните налево." 11910 11911 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11912 msgctxt "QObject|" 11913 msgid "Turn left." 11914 msgstr "Поверните налево." 11915 11916 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 11917 msgctxt "QObject|" 11918 msgid "Keep slightly left." 11919 msgstr "Держитесь левой стороны." 11920 11921 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 11922 msgctxt "QObject|" 11923 msgid "Go straight ahead." 11924 msgstr "Продолжайте движение вперёд." 11925 11926 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 11927 msgctxt "QObject|" 11928 msgid "Keep slightly right." 11929 msgstr "Держитесь правой стороны." 11930 11931 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 11932 msgctxt "QObject|" 11933 msgid "Turn right." 11934 msgstr "Поверните направо." 11935 11936 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 11937 msgctxt "QObject|" 11938 msgid "Turn sharp right." 11939 msgstr "Круто поверните направо." 11940 11941 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 11942 msgctxt "QObject|" 11943 msgid "Exit the roundabout." 11944 msgstr "Выезжайте с круга" 11945 11946 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 11947 msgctxt "QObject|" 11948 msgid "Take the exit to the left." 11949 msgstr "Левый съезд." 11950 11951 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 11952 msgctxt "QObject|" 11953 msgid "Take the exit to the right." 11954 msgstr "Правый съезд" 11955 11956 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 11957 #, qt-format 11958 msgctxt "QObject|" 11959 msgid "Continue onto %1." 11960 msgstr "Продолжайте движение на %1" 11961 11962 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 11963 #, qt-format 11964 msgctxt "QObject|" 11965 msgid "Merge onto %1." 11966 msgstr "Вливайтесь в поток на %1." 11967 11968 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 11969 #, qt-format 11970 msgctxt "QObject|" 11971 msgid "Turn around onto %1." 11972 msgstr "Поверните на %1." 11973 11974 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 11975 #, qt-format 11976 msgctxt "QObject|" 11977 msgid "Turn sharp left on %1." 11978 msgstr "Круто поверните налево к %1." 11979 11980 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 11981 #, qt-format 11982 msgctxt "QObject|" 11983 msgid "Turn left into %1." 11984 msgstr "Поверните налево на %1." 11985 11986 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 11987 #, qt-format 11988 msgctxt "QObject|" 11989 msgid "Keep slightly left on %1." 11990 msgstr "Держитесь левой стороны на %1." 11991 11992 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 11993 #, qt-format 11994 msgctxt "QObject|" 11995 msgid "Continue on %1." 11996 msgstr "Продолжайте на %1." 11997 11998 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 11999 #, qt-format 12000 msgctxt "QObject|" 12001 msgid "Keep slightly right on %1." 12002 msgstr "Держитесь правой стороны на %1." 12003 12004 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 12005 #, qt-format 12006 msgctxt "QObject|" 12007 msgid "Turn right into %1." 12008 msgstr "Поверните направо на %1." 12009 12010 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 12011 #, qt-format 12012 msgctxt "QObject|" 12013 msgid "Turn sharp right into %1." 12014 msgstr "Круто поверните направо к %1." 12015 12016 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 12017 #, qt-format 12018 msgctxt "QObject|" 12019 msgid "Exit the roundabout into %2." 12020 msgstr "Выезжайте с круга на %2" 12021 12022 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 12023 #, qt-format 12024 msgctxt "QObject|" 12025 msgid "Take the exit to the left onto %1." 12026 msgstr "Съезжайте налево на %1" 12027 12028 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 12029 #, qt-format 12030 msgctxt "QObject|" 12031 msgid "Take the exit to the right onto %1." 12032 msgstr "Съезжайте направо на %1" 12033 12034 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 12035 #, qt-format 12036 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 12037 msgid "%1 %2, %3" 12038 msgstr "%3, %2 %1" 12039 12040 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 12041 #, qt-format 12042 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 12043 msgid "%2, %3" 12044 msgstr "%2, %3" 12045 12046 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 12047 msgctxt "QObject|" 12048 msgid "Address or search term..." 12049 msgstr "Адрес или поисковый запрос..." 12050 12051 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 12052 msgctxt "QObject|" 12053 msgid "Remove via point" 12054 msgstr "Удалить промежуточный пункт" 12055 12056 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 12057 msgctxt "QObject|" 12058 msgid "&Center Map here" 12059 msgstr "&Центрировать карту" 12060 12061 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 12062 msgctxt "QObject|" 12063 msgid "Current &Location" 12064 msgstr "Текущее &местоположение" 12065 12066 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 12067 msgctxt "QObject|" 12068 msgid "From &Map..." 12069 msgstr "Из &карты" 12070 12071 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 12072 msgctxt "QObject|" 12073 msgid "From &Bookmark" 12074 msgstr "Из &закладки" 12075 12076 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 12077 msgctxt "QObject|" 12078 msgid "&Home" 12079 msgstr "&Домашняя папка" 12080 12081 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 12082 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12083 msgid "Current Location" 12084 msgstr "Текущее расположение" 12085 12086 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 12087 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12088 msgid "Choose Placemark" 12089 msgstr "Выберите метку" 12090 12091 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 12092 msgctxt "QObject|" 12093 msgid "&Remove this Destination" 12094 msgstr "&Удалить это место назначения" 12095 12096 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 12097 msgctxt "QObject|" 12098 msgid "&Export Route..." 12099 msgstr "&Экспорт маршрута..." 12100 12101 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 12102 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12103 msgid "Export Route" 12104 msgstr "Экспорт маршрута" 12105 12106 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12107 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12108 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12109 msgstr "Файлы GPX и KML (*.gpx *.kml)" 12110 12111 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12112 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12113 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12114 msgstr "Внимание: подсказки могут быть неполными или неправильными." 12115 12116 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12117 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12118 msgid "" 12119 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12120 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12121 "destination." 12122 msgstr "" 12123 "Строительство дороги, погодные условия и другие непредсказуемые условия " 12124 "могут сделать ваш маршрут не самым ожидаемым или безопасным." 12125 12126 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12127 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12128 msgid "Please use common sense while navigating." 12129 msgstr "Пожалуйста, используйте здравый смысл во время навигации." 12130 12131 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12132 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12133 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12134 msgstr "Команда разработчиков Marble желает вам приятной и безопасной поездки." 12135 12136 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12137 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12138 msgid "Guidance Mode" 12139 msgstr "Режим сопровождения" 12140 12141 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12142 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12143 msgid "Show again" 12144 msgstr "Показать снова" 12145 12146 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12147 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12148 msgid "Configure Routing Profile" 12149 msgstr "Настройка профиля маршрута" 12150 12151 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12152 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12153 msgid "Name:" 12154 msgstr "Название:" 12155 12156 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12157 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12158 msgid "Active Route Services" 12159 msgstr "Активные службы маршрутов" 12160 12161 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12162 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12163 msgid "Service Settings" 12164 msgstr "Параметры службы" 12165 12166 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12167 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12168 msgid "No configuration available" 12169 msgstr "Нет параметров для настройки" 12170 12171 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12172 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12173 msgid "Select Service to Configure" 12174 msgstr "Выберите службу для настройки" 12175 12176 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12177 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12178 msgid "Configure" 12179 msgstr "Настроить" 12180 12181 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12182 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12183 msgid "Car (fastest)" 12184 msgstr "Автомобиль (быстрейший)" 12185 12186 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12187 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12188 msgid "Car (shortest)" 12189 msgstr "Автомобиль (кратчайший)" 12190 12191 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12192 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12193 msgid "Car (ecological)" 12194 msgstr "Автомобиль (экологичный)" 12195 12196 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12197 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12198 msgid "Bicycle" 12199 msgstr "Велосипед" 12200 12201 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12202 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12203 msgid "Pedestrian" 12204 msgstr "Пешком" 12205 12206 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12207 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12208 msgid "Unknown" 12209 msgstr "Неизвестный" 12210 12211 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12212 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12213 msgid "New Profile" 12214 msgstr "Новый профиль" 12215 12216 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12217 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12218 msgid "&Add..." 12219 msgstr "&Добавить..." 12220 12221 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12222 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12223 msgid "&Configure..." 12224 msgstr "&Настроить..." 12225 12226 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12227 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12228 msgid "&Remove" 12229 msgstr "&Удалить" 12230 12231 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12232 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12233 msgid "Move &Up" 12234 msgstr "Переместить &выше" 12235 12236 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12237 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12238 msgid "Move &Down" 12239 msgstr "Переместить &ниже" 12240 12241 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12242 msgctxt "QObject|" 12243 msgid "Get Directions" 12244 msgstr "Получить подсказки" 12245 12246 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12247 msgctxt "QObject|" 12248 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12249 msgstr "Получить маршруты для выбранных назначений." 12250 12251 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12252 msgctxt "QObject|" 12253 msgid "Search" 12254 msgstr "Поиск" 12255 12256 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12257 msgctxt "QObject|" 12258 msgid "Find places matching the search term" 12259 msgstr "Найти места, содержащие поисковый запрос" 12260 12261 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12262 msgctxt "QObject|" 12263 msgid "Open Route" 12264 msgstr "Открыть маршрут" 12265 12266 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12267 msgctxt "QObject|" 12268 msgid "Save Route" 12269 msgstr "Сохранить маршрут" 12270 12271 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12272 msgctxt "QObject|" 12273 msgid "Preview Route" 12274 msgstr "Предварительный просмотр маршрута" 12275 12276 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12277 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12278 msgctxt "QObject|" 12279 msgid "Upload to Cloud" 12280 msgstr "Загрузка в облако" 12281 12282 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12283 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12284 msgctxt "QObject|" 12285 msgid "Manage Cloud Routes" 12286 msgstr "Управление маршрутами облака" 12287 12288 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12289 msgctxt "QObject|" 12290 msgid "Add Via" 12291 msgstr "Добавить промежуточный пункт" 12292 12293 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12294 msgctxt "QObject|" 12295 msgid "Reverse Route" 12296 msgstr "Маршрут в обратном порядке" 12297 12298 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12299 msgctxt "QObject|" 12300 msgid "Clear Route" 12301 msgstr "Очистить маршрут" 12302 12303 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12304 msgctxt "QObject|" 12305 msgid "Settings" 12306 msgstr "Настройка" 12307 12308 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12309 #, qt-format 12310 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12311 msgid "placemarks found: %1" 12312 msgstr "найдено меток: %1" 12313 12314 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12315 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12316 msgid "No placemark found" 12317 msgstr "Метки не найдены" 12318 12319 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12320 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12321 msgid "No route found" 12322 msgstr "Маршруты не найдены" 12323 12324 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12325 #, qt-format 12326 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12327 msgid "routes found: %1" 12328 msgstr "найдено маршрутов: %1" 12329 12330 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12331 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12332 msgid "Open Route" 12333 msgstr "Открыть маршрут" 12334 12335 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12336 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12337 msgid "KML Files (*.kml)" 12338 msgstr "Файлы KML (*.kml)" 12339 12340 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12341 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12342 msgid "Save Route" 12343 msgstr "Сохранить маршрут" 12344 12345 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12346 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12347 msgid "KML files (*.kml)" 12348 msgstr "файлы KML (*.kml)" 12349 12350 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12351 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12352 msgid "Uploading route..." 12353 msgstr "Загрузка маршрута..." 12354 12355 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12356 msgctxt "RoutingWidget|" 12357 msgid "Car (fastest)" 12358 msgstr "Автомобиль (быстрейший)" 12359 12360 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12361 msgctxt "RoutingWidget|" 12362 msgid "Car (shortest)" 12363 msgstr "Автомобиль (кратчайший)" 12364 12365 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12366 msgctxt "RoutingWidget|" 12367 msgid "Bicycle" 12368 msgstr "Велосипед" 12369 12370 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12371 msgctxt "RoutingWidget|" 12372 msgid "Pedestrian" 12373 msgstr "Пешком" 12374 12375 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12376 msgctxt "RoutingWidget|" 12377 msgid "Search" 12378 msgstr "Поиск" 12379 12380 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12381 msgctxt "RoutingWidget|" 12382 msgid "No results." 12383 msgstr "Нет результатов." 12384 12385 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12386 msgctxt "RoutingWidget|" 12387 msgid "Show Details" 12388 msgstr "Показать подробности" 12389 12390 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12391 msgctxt "RoutingWidget|" 12392 msgid "Choose alternative routes" 12393 msgstr "Выберите альтернативный маршрут" 12394 12395 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12396 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12397 msgid "m" 12398 msgstr "м" 12399 12400 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12401 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12402 msgid "mi" 12403 msgstr "мили" 12404 12405 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12406 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12407 msgid "ft" 12408 msgstr "фут" 12409 12410 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12411 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12412 msgid "km" 12413 msgstr "км" 12414 12415 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12416 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12417 msgid "nm" 12418 msgstr "нм" 12419 12420 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12421 #, qt-format 12422 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12423 msgid "%1:%2 h" 12424 msgstr "%1:%2" 12425 12426 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12427 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12428 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12429 msgid "Global Search" 12430 msgstr "Глобальный поиск" 12431 12432 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12433 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12434 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12435 msgid "Area Search" 12436 msgstr "Поиск по территории" 12437 12438 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12439 msgctxt "QObject|" 12440 msgid "Search Results" 12441 msgstr "Результаты поиска" 12442 12443 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12444 #, qt-format 12445 msgctxt "QObject|" 12446 msgid "Search for '%1'" 12447 msgstr "Искать для '%1'" 12448 12449 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12450 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12451 msgid "Select sound files..." 12452 msgstr "Выберите звуковые файлы..." 12453 12454 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12455 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12456 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12457 msgstr "Все поддерживаемые аудиофайлы (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12458 12459 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12460 msgctxt "SunControlWidget|" 12461 msgid "Sun Control" 12462 msgstr "Управление солнцем" 12463 12464 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12465 msgctxt "SunControlWidget|" 12466 msgid "S&un Shading" 12467 msgstr "З&атенение" 12468 12469 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12470 msgctxt "SunControlWidget|" 12471 msgid "Sha&dow" 12472 msgstr "&Тень" 12473 12474 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12475 msgctxt "SunControlWidget|" 12476 msgid "&Night Map" 12477 msgstr "Карта но&чной Земли" 12478 12479 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12480 msgctxt "SunControlWidget|" 12481 msgid "Subsolar Point" 12482 msgstr "Подсолнечная точка" 12483 12484 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12485 msgctxt "SunControlWidget|" 12486 msgid "" 12487 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12488 "Point</a> icon" 12489 msgstr "" 12490 "Показывать значок <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point" 12491 "\">подсолнечной точки</a>" 12492 12493 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12494 msgctxt "SunControlWidget|" 12495 msgid "" 12496 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12497 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12498 msgstr "" 12499 "<b>Зафиксировать</b> положение карты в <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 12500 "wiki/Subsolar_point\">подсолнечной точке</a>." 12501 12502 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12503 msgctxt "SunControlWidget|" 12504 msgid "" 12505 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12506 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12507 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12508 "\">\n" 12509 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12510 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12511 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12512 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12513 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12514 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12515 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12516 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12517 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12518 "on the globe again.</p></body></html>" 12519 msgstr "" 12520 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12521 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12522 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12523 "\">\n" 12524 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12525 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12526 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12527 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12528 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12529 "weight:600;\">Внимание: прокрутка карты теперь отключена! </span></p>\n" 12530 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12531 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Снимите флажок «" 12532 "Зафиксировать положение карты в подсолнечной точке » для разрешения " 12533 "просмотра других мест на карте.</p></body></html>" 12534 12535 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12536 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12537 msgid "Creating Map" 12538 msgstr "Создание карты" 12539 12540 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12541 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12542 msgid "" 12543 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12544 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12545 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12546 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12547 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12548 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12549 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12550 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12551 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12552 msgstr "" 12553 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12554 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12555 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12556 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12557 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Вид со " 12558 "спутника</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12559 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Вид на " 12560 "Землю из космоса. Карта основана на коллекции снимков «Blue Marble " 12561 "Next Generation» агенства НАСА. Авторские права: Обсерватория Земли " 12562 "НАСА (NASA Earth Observatory).</p></body></html>" 12563 12564 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12565 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12566 msgid "" 12567 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12568 "take a few seconds." 12569 msgstr "" 12570 "Программе необходимо создать эту карту. Данную операцию достаточно выполнить " 12571 "один раз, её выполнение может занять несколько секунд." 12572 12573 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29 12574 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12575 msgid "Zoom" 12576 msgstr "Масштаб" 12577 12578 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37 12579 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12580 msgid "&Tile level range:" 12581 msgstr "Диапазон &уровней тайлов:" 12582 12583 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47 12584 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12585 msgid "Minimum Tile Level" 12586 msgstr "Минимальный уровень тайлов" 12587 12588 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63 12589 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12590 msgid "to" 12591 msgstr "до" 12592 12593 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70 12594 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12595 msgid "Maximum Tile Level" 12596 msgstr "Максимальный уровень тайлов" 12597 12598 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12599 msgctxt "TimeControlWidget|" 12600 msgid "Time Control" 12601 msgstr "Управление временем" 12602 12603 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12604 msgctxt "TimeControlWidget|" 12605 msgid "Time" 12606 msgstr "Время" 12607 12608 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12609 msgctxt "TimeControlWidget|" 12610 msgid "&New date and time:" 12611 msgstr "&Новые дата и время:" 12612 12613 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12614 msgctxt "TimeControlWidget|" 12615 msgid "Refresh &interval:" 12616 msgstr "&Интервал обновления:" 12617 12618 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12619 msgctxt "TimeControlWidget|" 12620 msgid " seconds" 12621 msgstr " с" 12622 12623 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12624 msgctxt "TimeControlWidget|" 12625 msgid "Now" 12626 msgstr "Текущие" 12627 12628 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12629 msgctxt "TimeControlWidget|" 12630 msgid "Current &date and time:" 12631 msgstr "&Текущие дата и время:" 12632 12633 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12634 msgctxt "TimeControlWidget|" 12635 msgid "Time Speed" 12636 msgstr "Скорость времени" 12637 12638 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12639 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12640 msgid "Codecs are unavailable" 12641 msgstr "Отсутствуют кодеки" 12642 12643 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12644 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12645 msgid "" 12646 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in " 12647 "PATH.)" 12648 msgstr "" 12649 "Поддерживаемые кодеки не найдены. (ffmpeg/avconv необходимо установить и " 12650 "указать в переменной среды PATH.)" 12651 12652 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12653 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12654 msgid "Save video file" 12655 msgstr "Выбор файла для сохранения видео" 12656 12657 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12658 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12659 msgid "Filename is not valid" 12660 msgstr "Недопустимое имя файла" 12661 12662 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12663 #, qt-format 12664 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12665 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12666 msgstr "Этот формат файла не поддерживается. Можно использовать форматы %1." 12667 12668 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12669 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12670 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12671 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12672 msgid "Start" 12673 msgstr "Начать" 12674 12675 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12676 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12677 msgid "Cancel" 12678 msgstr "Отмена" 12679 12680 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12681 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12682 msgid "Missing filename" 12683 msgstr "Не указано имя файла" 12684 12685 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12686 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12687 msgid "" 12688 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12689 "video. Please, specify one." 12690 msgstr "Необходимо указать путь для сохранения видеофайла." 12691 12692 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12693 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12694 msgid "Video writing failed." 12695 msgstr "Не удалось записать видеофайл." 12696 12697 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12698 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12699 msgid "Video export completed." 12700 msgstr "Сохранение видеофайла завершено." 12701 12702 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12703 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12704 msgid "Movie Recording" 12705 msgstr "Запись видео" 12706 12707 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12708 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12709 msgid "Destination video" 12710 msgstr "Выходной видеофайл:" 12711 12712 # BUGME: change to "Select..." --aspotashev 12713 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12714 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12715 msgid "Open..." 12716 msgstr "Открыть..." 12717 12718 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12719 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12720 msgid "FPS (frames per second)" 12721 msgstr "Частота кадров (кадры в секунду)" 12722 12723 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12724 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12725 msgid "Start" 12726 msgstr "Начать" 12727 12728 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12729 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12730 msgid "Close" 12731 msgstr "Закрыть" 12732 12733 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12734 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12735 msgid "Play" 12736 msgstr "Воспроизвести" 12737 12738 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12739 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12740 msgid "Pause" 12741 msgstr "Приостановить" 12742 12743 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12744 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12745 msgid "Play the tour" 12746 msgstr "Воспроизвести виртуальную экскурсию" 12747 12748 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12749 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12750 msgid "Pause the tour" 12751 msgstr "Приостановить виртуальную экскурсию" 12752 12753 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12754 #, qt-format 12755 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12756 msgid "Wait for %1 seconds" 12757 msgstr "Ожидание %1 с" 12758 12759 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12760 #, qt-format 12761 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12762 msgid "Create item %1" 12763 msgstr "Создать объект %1" 12764 12765 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12766 #, qt-format 12767 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12768 msgid "Remove item %1" 12769 msgstr "Удалить объект %1" 12770 12771 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12772 #, qt-format 12773 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12774 msgid "Change item %1" 12775 msgstr "Изменить объект %1" 12776 12777 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12778 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12779 msgid "Update items" 12780 msgstr "Обновить объекты" 12781 12782 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12783 msgctxt "QObject|" 12784 msgid "Add Placemark to Tour" 12785 msgstr "Добавить метку в экскурсию" 12786 12787 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12788 msgctxt "QObject|" 12789 msgid "Change Placemark in Tour" 12790 msgstr "Изменить метку в экскурсии" 12791 12792 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12793 msgctxt "QObject|" 12794 msgid "Add FlyTo" 12795 msgstr "Добавить переход" 12796 12797 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12798 msgctxt "QObject|" 12799 msgid "Add Wait" 12800 msgstr "Добавить ожидание" 12801 12802 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12803 msgctxt "QObject|" 12804 msgid "Add SoundCue" 12805 msgstr "Добавить звуковой сигнал" 12806 12807 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12808 msgctxt "QObject|" 12809 msgid "Add Placemark" 12810 msgstr "Добавить метку" 12811 12812 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12813 msgctxt "QObject|" 12814 msgid "Remove placemark" 12815 msgstr "Удалить метку" 12816 12817 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12818 msgctxt "QObject|" 12819 msgid "Change placemark" 12820 msgstr "Изменить метку" 12821 12822 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12823 msgctxt "QObject|" 12824 msgid "Loop" 12825 msgstr "Повторять" 12826 12827 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12828 msgctxt "QObject|" 12829 msgid "Save tour" 12830 msgstr "Сохранить экскурсию" 12831 12832 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12833 msgctxt "QObject|" 12834 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12835 msgstr "Имеются несохранённые экскурсии. Сохранить изменения?" 12836 12837 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12838 msgctxt "QObject|" 12839 msgid "Open Tour" 12840 msgstr "Открыть экскурсию" 12841 12842 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12843 msgctxt "QObject|" 12844 msgid "KML Tours (*.kml)" 12845 msgstr "Экскурсии KML (*.kml)" 12846 12847 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12848 msgctxt "QObject|" 12849 msgid "Remove Selected Items" 12850 msgstr "Удаление выделенных элементов" 12851 12852 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12853 msgctxt "QObject|" 12854 msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12855 msgstr "Удалить выделенные элементы?" 12856 12857 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12858 msgctxt "QObject|" 12859 msgid "Save Tour as" 12860 msgstr "Сохранить экскурсию как" 12861 12862 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12863 msgctxt "QObject|" 12864 msgid "Discard Changes" 12865 msgstr "Отмена изменений" 12866 12867 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12868 msgctxt "QObject|" 12869 msgid "" 12870 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12871 msgstr "Отменить все несохранённые изменения и закрыть текущий документ?" 12872 12873 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12874 msgctxt "TourWidget|" 12875 msgid "Tour" 12876 msgstr "Виртуальная экскурсия" 12877 12878 # BUGME: should not be translatable --aspotashev 12879 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12880 msgctxt "TourWidget|" 12881 msgid "toolBar" 12882 msgstr "toolBar" 12883 12884 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12885 msgctxt "TourWidget|" 12886 msgid "--:--" 12887 msgstr "--:--" 12888 12889 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12890 msgctxt "TourWidget|" 12891 msgid "Move up" 12892 msgstr "Сдвинуть вверх" 12893 12894 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12895 msgctxt "TourWidget|" 12896 msgid "Move down" 12897 msgstr "Сдвинуть вниз" 12898 12899 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12900 msgctxt "TourWidget|" 12901 msgid "Delete" 12902 msgstr "Удалить" 12903 12904 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12905 msgctxt "TourWidget|" 12906 msgid "New Tour" 12907 msgstr "Создать экскурсию" 12908 12909 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 12910 msgctxt "TourWidget|" 12911 msgid "Save Tour" 12912 msgstr "Сохранить экскурсию" 12913 12914 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 12915 msgctxt "TourWidget|" 12916 msgid "Save Tour As" 12917 msgstr "Сохранить экскурсию как" 12918 12919 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 12920 msgctxt "TourWidget|" 12921 msgid "Open Tour" 12922 msgstr "Открыть экскурсию" 12923 12924 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 12925 msgctxt "TourWidget|" 12926 msgid "Play" 12927 msgstr "Воспроизвести" 12928 12929 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 12930 msgctxt "TourWidget|" 12931 msgid "Begins touring" 12932 msgstr "Начать виртуальную экскурсию" 12933 12934 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 12935 msgctxt "TourWidget|" 12936 msgid "Stop" 12937 msgstr "Остановить" 12938 12939 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 12940 msgctxt "TourWidget|" 12941 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 12942 msgstr "" 12943 "Остановить виртуальную экскурсию (при воспроизведении экскурсия начнётся " 12944 "сначала)" 12945 12946 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 12947 msgctxt "TourWidget|" 12948 msgid "Record tour" 12949 msgstr "Записать экскурсию" 12950 12951 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 12952 msgctxt "TourWidget|" 12953 msgid "Converts the loaded tour into a movie" 12954 msgstr "Преобразовать загруженную экскурсию в видеофайл" 12955 12956 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 12957 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 12958 msgid "Wait duration:" 12959 msgstr "Продолжительность ожидания:" 12960 12961 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 12962 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 12963 msgid " s" 12964 msgstr " с" 12965 12966 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 12967 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12968 msgid "FlightGear position provider Plugin" 12969 msgstr "Модуль источника местоположения для FlightGear" 12970 12971 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 12972 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12973 msgid "FlightGear" 12974 msgstr "FlightGear" 12975 12976 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 12977 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12978 msgid "Reports the position of running flightgear application." 12979 msgstr "Сообщает местоположение работающего приложения flightgear" 12980 12981 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 12982 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12983 msgid "GeoClue position provider Plugin" 12984 msgstr "Модуль источника местоположения для GeoClue" 12985 12986 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 12987 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12988 msgid "GeoClue" 12989 msgstr "GeoClue" 12990 12991 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 12992 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12993 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 12994 msgstr "Сообщает местоположение при помощи GeoClue Location Framework" 12995 12996 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 12997 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12998 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 12999 msgstr "Внутренняя ошибка gpsd (невозможно получить информацию о службе)" 13000 13001 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 13002 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13003 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 13004 msgstr "Внутренняя ошибка gpsd (невозможно получить информацию о хосте)" 13005 13006 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 13007 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13008 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 13009 msgstr "Внутренняя ошибка gpsd (невозможно получить информацию о протоколе)" 13010 13011 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 13012 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13013 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 13014 msgstr "Внутренняя ошибка gpsd (невозможно создать сокет)" 13015 13016 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 13017 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13018 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 13019 msgstr "Внутренняя ошибка gpsd (невозможно установить параметры сокета)" 13020 13021 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 13022 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13023 msgid "No GPS device found by gpsd." 13024 msgstr "Gpsd не нашёл устройств GPS." 13025 13026 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 13027 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13028 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 13029 msgstr "Неизвестная ошибка при установлении соединения gpsd" 13030 13031 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 13032 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13033 msgid "Gpsd position provider Plugin" 13034 msgstr "Модуль источника местоположения для Gpsd" 13035 13036 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 13037 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13038 msgid "gpsd" 13039 msgstr "gpsd" 13040 13041 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 13042 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13043 msgid "Reports the position of a GPS device." 13044 msgstr "Сообщает местоположение при помощи GPS" 13045 13046 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 13047 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13048 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 13049 msgstr "Модуль источника местоположения для Qt Positioning" 13050 13051 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 13052 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13053 msgid "Qt Positioning Location" 13054 msgstr "Местоположение Qt Positioning" 13055 13056 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 13057 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13058 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 13059 msgstr "" 13060 "Сообщает местоположение устройства, совместимого с QtPositioning, в системе " 13061 "GPS." 13062 13063 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 13064 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13065 msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13066 msgstr "Модуль источника местоположения для Wlocate" 13067 13068 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 13069 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13070 msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 13071 msgstr "WLAN (открытая карта WLAN)" 13072 13073 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 13074 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13075 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 13076 msgstr "" 13077 "Сообщает о текущем местоположении на основе данных с ближайших точек доступа " 13078 "WLAN." 13079 13080 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 13081 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13082 msgid "Annotation" 13083 msgstr "Аннотация" 13084 13085 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 13086 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13087 msgid "&Annotation" 13088 msgstr "&Аннотация" 13089 13090 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 13091 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13092 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 13093 msgstr "Отрисовка аннотаций на карте с метками или многоугольниками" 13094 13095 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 13096 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13097 msgid "Annotations" 13098 msgstr "Аннотация" 13099 13100 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13101 msgctxt "QObject|" 13102 msgid "Remove current item" 13103 msgstr "Удалить текущий элемент" 13104 13105 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13106 msgctxt "QObject|" 13107 msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13108 msgstr "Действительно удалить текущий элемент?" 13109 13110 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13111 msgctxt "QObject|" 13112 msgid "Clear all annotations" 13113 msgstr "Очистить все аннотации" 13114 13115 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13116 msgctxt "QObject|" 13117 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13118 msgstr "Действительно очистить все аннотации?" 13119 13120 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13121 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13122 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13123 msgid "Save Annotation File" 13124 msgstr "Сохранить файл аннотаций" 13125 13126 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13127 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13128 msgid "" 13129 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13130 "osm)" 13131 msgstr "" 13132 "Все поддерживаемые файлы (*.kml *.osm);;Файлы KML (*.kml);;Файлы Open Street " 13133 "Map (*.osm)" 13134 13135 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13136 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13137 msgid "Open Annotation File" 13138 msgstr "Открытие файла аннотаций" 13139 13140 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13141 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13142 msgid "" 13143 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13144 "Map file (*.osm)" 13145 msgstr "" 13146 "Все поддерживаемые файлы (*.kml *.osm);;файлы примечаний KML (*.kml);;файлы " 13147 "Open Street Map (*.osm)" 13148 13149 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13150 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13151 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13152 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13153 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13154 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13155 msgid "Operation not permitted" 13156 msgstr "Операция не разрешена" 13157 13158 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13159 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13160 msgid "" 13161 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13162 "its inner boundaries." 13163 msgstr "" 13164 "Невозможно объединить узел из внешней границы многоугольника с узлом из " 13165 "одной из его внутренних границ." 13166 13167 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13168 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13169 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13170 msgstr "Невозможно объединить два узла из двух разных внутренних границ." 13171 13172 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13173 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13174 msgid "" 13175 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13176 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13177 msgstr "" 13178 "Невозможно объединить выделенные узлы. Скорее всего, это привело бы к тому, " 13179 "что внешняя граница многоугольника не содержала бы всех его внутренних " 13180 "граничных узлов." 13181 13182 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13183 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13184 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13185 msgid "Select Item" 13186 msgstr "Выбрать элемент" 13187 13188 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13189 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13190 msgid "Add Polygon" 13191 msgstr "Добавить многоугольник" 13192 13193 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13194 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13195 msgid "Add Polygon Hole" 13196 msgstr "Добавить отверстие" 13197 13198 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13199 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13200 msgid "Add Nodes" 13201 msgstr "Добавить узлы" 13202 13203 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13204 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13205 msgid "Add Placemark" 13206 msgstr "Добавить метку" 13207 13208 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13209 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13210 msgid "Add Path" 13211 msgstr "Добавить контур" 13212 13213 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13214 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13215 msgid "Add Ground Overlay" 13216 msgstr "Добавить наложение фона" 13217 13218 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13219 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13220 msgid "Remove Item" 13221 msgstr "Удалить объект" 13222 13223 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13224 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13225 msgid "Load Annotation File" 13226 msgstr "Загрузить файл примечаний" 13227 13228 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13229 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13230 msgid "Clear all Annotations" 13231 msgstr "Очистить все аннотации" 13232 13233 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13234 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13235 msgid "Download OpenStreetMap Data" 13236 msgstr "Загрузить данные OpenStreetMap" 13237 13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13239 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13240 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13241 msgstr "Загрузить данные OpenStreetMap для видимой области" 13242 13243 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13244 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13245 msgid "Paste" 13246 msgstr "Вставить" 13247 13248 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13249 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13250 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13251 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13252 msgid "Cut" 13253 msgstr "Вырезать" 13254 13255 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13256 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13257 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13258 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13259 msgid "Copy" 13260 msgstr "Копировать" 13261 13262 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13263 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13264 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13265 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13266 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13267 msgid "Remove" 13268 msgstr "Удалить" 13269 13270 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13271 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13272 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13274 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13275 msgid "Properties" 13276 msgstr "Свойства" 13277 13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13279 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13280 msgid "Untitled Ground Overlay" 13281 msgstr "Наложение фона без названия" 13282 13283 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13284 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13285 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13286 msgid "Deselect All Nodes" 13287 msgstr "Отменить выбор всех узлов" 13288 13289 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13290 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13291 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13292 msgid "Delete All Selected Nodes" 13293 msgstr "Удалить все выделенные узлы" 13294 13295 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13297 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13298 msgid "" 13299 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13300 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13301 msgstr "" 13302 "Невозможно удалить один из выделенных узлов. Скорее всего, это привело бы к " 13303 "тому, что внешняя граница многоугольника не содержала бы всех его внутренних " 13304 "граничных узлов." 13305 13306 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13307 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13308 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13309 msgid "Select Node" 13310 msgstr "Выбрать узел" 13311 13312 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13313 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13314 msgid "Delete Node" 13315 msgstr "Удалить узел" 13316 13317 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13318 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13319 msgid "Deselect Node" 13320 msgstr "Отменить выбор узла" 13321 13322 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13323 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13324 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13325 msgid "Download" 13326 msgstr "Загрузить" 13327 13328 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13329 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13330 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13331 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13332 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13333 msgid "ERROR" 13334 msgstr "ОШИБКА" 13335 13336 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13337 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13338 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13339 msgstr "Не удалось создать временный файл для загрузки в него данных OSM." 13340 13341 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13342 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13343 msgid "" 13344 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13345 "and try again." 13346 msgstr "" 13347 "Выделенная область содержит слишком много данных. Уменьшите область " 13348 "выделения и повторите попытку." 13349 13350 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13351 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13352 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13353 msgstr "Превышена предельная пропускная способность. Повторите попытку позже." 13354 13355 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13356 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13357 msgid "" 13358 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13359 "try again later." 13360 msgstr "" 13361 "Произошла сетевая ошибка. Проверьте подключение к Интернету или повторите " 13362 "попытку позже." 13363 13364 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13365 msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13366 msgid "Dialog" 13367 msgstr "Диалоговое окно" 13368 13369 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13370 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13371 msgid "No name specified" 13372 msgstr "Не указано имя" 13373 13374 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13375 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13376 msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13377 msgstr "Укажите имя для данного наложения фона." 13378 13379 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13380 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13381 msgid "No image specified" 13382 msgstr "Не указано изображение" 13383 13384 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13385 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13386 msgid "Please specify an image file." 13387 msgstr "Укажите файл изображения." 13388 13389 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13390 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13391 msgid "Invalid image path" 13392 msgstr "Недопустимый путь к изображению" 13393 13394 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13395 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13396 msgid "Please specify a valid path for the image file." 13397 msgstr "Укажите допустимый путь к файлу изображения." 13398 13399 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13400 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13401 msgid "Edit ground overlay" 13402 msgstr "Изменить наложение фона" 13403 13404 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13405 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13406 msgid "Description" 13407 msgstr "Описание" 13408 13409 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13410 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13411 msgid "Coordinates" 13412 msgstr "Координаты" 13413 13414 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13415 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13416 msgid "N" 13417 msgstr "С" 13418 13419 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13420 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13421 msgid "W" 13422 msgstr "З" 13423 13424 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13425 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13426 msgid "E" 13427 msgstr "В" 13428 13429 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13430 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13431 msgid "S" 13432 msgstr "Ю" 13433 13434 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13435 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13436 msgid "Rotation" 13437 msgstr "Вращение" 13438 13439 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13440 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13441 msgid "Tags" 13442 msgstr "Теги" 13443 13444 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13445 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13446 msgid "Relations" 13447 msgstr "Отношения" 13448 13449 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13450 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13451 msgid "Untitled Polygon" 13452 msgstr "Многоугольник без названия" 13453 13454 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13455 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13456 msgid "No name specified" 13457 msgstr "Не указано название" 13458 13459 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13460 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13461 msgid "Please specify a name for this polygon." 13462 msgstr "Укажите название для данного многоугольника." 13463 13464 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13465 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13466 msgid "Not enough nodes specified." 13467 msgstr "Указано недостаточно узлов." 13468 13469 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13470 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13471 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13472 msgstr "Укажите не менее 3 узлов для многоугольника, щёлкнув точки на карте." 13473 13474 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13475 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13476 msgid "Add polygon" 13477 msgstr "Добавить многоугольник" 13478 13479 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13480 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13481 msgid "Name" 13482 msgstr "Название" 13483 13484 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13485 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13486 msgid "Description" 13487 msgstr "Описание" 13488 13489 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13490 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13491 msgid "Style, Color" 13492 msgstr "Стиль и цвет" 13493 13494 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13495 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13496 msgid "Lines" 13497 msgstr "Линии" 13498 13499 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13500 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13501 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13502 msgid "Color:" 13503 msgstr "Цвет:" 13504 13505 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13506 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13507 msgid "Width:" 13508 msgstr "Толщина:" 13509 13510 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13511 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13512 msgid "Area" 13513 msgstr "Площадь" 13514 13515 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13516 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13517 msgid "Filled" 13518 msgstr "С заливкой" 13519 13520 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13521 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13522 msgid "Not Filled" 13523 msgstr "Без заливки" 13524 13525 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13526 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13527 msgid "Nodes" 13528 msgstr "Узлы" 13529 13530 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13531 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13532 msgid "Tags" 13533 msgstr "Теги" 13534 13535 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13536 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13537 msgid "Relations" 13538 msgstr "Отношения" 13539 13540 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13541 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13542 msgid "Untitled Path" 13543 msgstr "Контур без названия" 13544 13545 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13546 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13547 msgid "No name specified" 13548 msgstr "Не указано название" 13549 13550 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13551 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13552 msgid "Please specify a name for this polyline." 13553 msgstr "Укажите название для данной ломаной линии." 13554 13555 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13556 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13557 msgid "Not enough nodes specified." 13558 msgstr "Указано недостаточно узлов." 13559 13560 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13561 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13562 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13563 msgstr "Укажите не менее 3 узлов для контура, щёлкнув точки на карте." 13564 13565 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13566 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13567 msgid "Add path" 13568 msgstr "Добавить контур" 13569 13570 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13571 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13572 msgid "Name" 13573 msgstr "Название" 13574 13575 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13576 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13577 msgid "Description" 13578 msgstr "Описание" 13579 13580 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13581 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13582 msgid "Style, Color" 13583 msgstr "Стиль и цвет" 13584 13585 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13586 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13587 msgid "Lines" 13588 msgstr "Линии" 13589 13590 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13591 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13592 msgid "Color:" 13593 msgstr "Цвет:" 13594 13595 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13596 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13597 msgid "Width:" 13598 msgstr "Толщина:" 13599 13600 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13601 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13602 msgid "Nodes" 13603 msgstr "Узлы" 13604 13605 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13606 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13607 msgid "No." 13608 msgstr "№" 13609 13610 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13611 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13612 msgid "Longitude" 13613 msgstr "Долгота" 13614 13615 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13616 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13617 msgid "Latitude" 13618 msgstr "Широта" 13619 13620 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13621 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13622 msgid "Elevation" 13623 msgstr "Высота" 13624 13625 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13626 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13627 msgid "APRS Plugin" 13628 msgstr "Модуль APRS" 13629 13630 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13631 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13632 msgid "Display" 13633 msgstr "Отображение" 13634 13635 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13636 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13637 msgid "Fade data older than (minutes)" 13638 msgstr "Применять затухание к данным старше (мин)" 13639 13640 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13641 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13642 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13643 msgid "10" 13644 msgstr "10" 13645 13646 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13647 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13648 msgid "Do not show data older than (minutes)" 13649 msgstr "Не показывать данные старше (мин)" 13650 13651 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13652 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13653 msgid "Internet" 13654 msgstr "Интернет" 13655 13656 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13657 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13658 msgid "APRS Data Sources" 13659 msgstr "Источники данных APRS" 13660 13661 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13662 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13663 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13664 msgstr "Следует ли получать информацию из сетевого источника данных APRS" 13665 13666 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13667 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13668 msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13669 msgstr "Получать данные с сервера APRS" 13670 13671 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13672 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13673 msgid "Server" 13674 msgstr "Сервер" 13675 13676 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13677 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13678 msgid "rotate.aprs.net" 13679 msgstr "rotate.aprs.net" 13680 13681 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13682 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13683 msgid "Port" 13684 msgstr "Порт" 13685 13686 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13687 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13688 msgid "10253" 13689 msgstr "10253" 13690 13691 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13692 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13693 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13694 msgstr "Выгружать записи TCP/IP в поток отладки" 13695 13696 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13697 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13698 msgid "Device" 13699 msgstr "Устройство" 13700 13701 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13702 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13703 msgid "TNC Terminal Port" 13704 msgstr "Порт терминала TNC" 13705 13706 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13707 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13708 msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13709 msgstr "Следует ли получать информацию из последовательного порта" 13710 13711 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13712 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13713 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13714 msgstr "Получать данные из последовательного порта TNC (в текстовом режиме)" 13715 13716 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13717 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13718 msgid "TTY" 13719 msgstr "TTY" 13720 13721 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13722 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13723 msgid "/dev/ttyUSB0" 13724 msgstr "/dev/ttyUSB0" 13725 13726 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13727 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13728 msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13729 msgstr "Выгружать записи TTY в поток отладки" 13730 13731 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13732 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13733 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13734 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13735 msgid "File" 13736 msgstr "Файл" 13737 13738 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13739 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13740 msgid "Should information be gathered from a file?" 13741 msgstr "Следует ли получать информацию из файла" 13742 13743 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13744 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13745 msgid "Collect data from a file" 13746 msgstr "Получать данные из файла" 13747 13748 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13749 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13750 msgid "Dump file records to the debug stream" 13751 msgstr "Выгружать записи из файла в поток отладки" 13752 13753 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13754 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13755 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13756 msgstr "Модуль любительского радио Arps" 13757 13758 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13759 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13760 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13761 msgstr "Модуль любительского &радио Arps" 13762 13763 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13764 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13765 msgid "" 13766 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13767 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13768 msgstr "" 13769 "Этот модуль отображает информацию ARPS из Интернета. ARPS - протокол " 13770 "любительского радио, используемый для широковещательной передачи " 13771 "местоположения и другой информации." 13772 13773 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13774 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13775 msgid "Atmosphere" 13776 msgstr "Атмосфера" 13777 13778 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13779 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13780 msgid "&Atmosphere" 13781 msgstr "Атмос&фера" 13782 13783 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13784 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13785 msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13786 msgstr "Показывает атмосферу вокруг земли" 13787 13788 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13789 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13790 msgid "Configure Compass Plugin" 13791 msgstr "Настройка модуля компаса" 13792 13793 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13794 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13795 msgid "Theme" 13796 msgstr "Тема" 13797 13798 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13799 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13800 msgid "Default" 13801 msgstr "По умолчанию" 13802 13803 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13804 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13805 msgid "Arrows" 13806 msgstr "Стрелки" 13807 13808 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13809 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13810 msgid "Atom" 13811 msgstr "Атом" 13812 13813 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13814 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13815 msgid "Magnet" 13816 msgstr "Магнит" 13817 13818 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13819 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13820 msgid "Compass" 13821 msgstr "Компас" 13822 13823 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13824 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13825 msgid "&Compass" 13826 msgstr "&Компас" 13827 13828 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13829 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13830 msgid "This is a float item that provides a compass." 13831 msgstr "Плавающая панель с компасом" 13832 13833 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13834 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13835 msgid "N" 13836 msgstr "С" 13837 13838 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13839 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13840 msgid "S" 13841 msgstr "Ю" 13842 13843 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13844 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13845 msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13846 msgstr "Настройка модуля перекрестий" 13847 13848 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13849 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13850 msgid "Theme" 13851 msgstr "Оформление" 13852 13853 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13854 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13855 msgid "Default" 13856 msgstr "По умолчанию" 13857 13858 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13859 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13860 msgid "Gun 1" 13861 msgstr "Прицел 1" 13862 13863 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13864 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13865 msgid "Gun 2" 13866 msgstr "Прицел 2" 13867 13868 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13869 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13870 msgid "Circled" 13871 msgstr "В кружке" 13872 13873 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13874 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13875 msgid "German" 13876 msgstr "Немецкое перекрестие" 13877 13878 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13879 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13880 msgid "Crosshairs" 13881 msgstr "Перекрестие" 13882 13883 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13884 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13885 msgid "Cross&hairs" 13886 msgstr "Пере&крестие" 13887 13888 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13889 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13890 msgid "A plugin that shows crosshairs." 13891 msgstr "Модуль, показывающий курсоры" 13892 13893 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13894 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13895 msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13896 msgstr "Настройка модуля землетрясений" 13897 13898 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13899 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13900 msgid "Filter" 13901 msgstr "Фильтр" 13902 13903 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13904 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13905 msgid "Maximum number of results:" 13906 msgstr "Максимальное число результатов:" 13907 13908 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13909 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13910 msgid "Minimum magnitude:" 13911 msgstr "Минимальная магнитуда:" 13912 13913 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 13914 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13915 msgid "Time Range" 13916 msgstr "Диапазон времени" 13917 13918 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 13919 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13920 msgid "Past" 13921 msgstr "Последние" 13922 13923 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 13924 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13925 msgid "From" 13926 msgstr "С" 13927 13928 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 13929 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13930 msgid "days" 13931 msgstr "дней" 13932 13933 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 13934 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13935 msgid "to" 13936 msgstr "до" 13937 13938 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 13939 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13940 msgid "Date:" 13941 msgstr "Дата:" 13942 13943 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13944 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13945 msgid "Magnitude:" 13946 msgstr "Магнитуда:" 13947 13948 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13949 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13950 msgid "Depth:" 13951 msgstr "Глубина очага:" 13952 13953 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 13954 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13955 msgid "Earthquakes" 13956 msgstr "Землетрясения" 13957 13958 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 13959 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13960 msgid "&Earthquakes" 13961 msgstr "Землетрясения" 13962 13963 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 13964 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13965 msgid "Shows earthquakes on the map." 13966 msgstr "Показывает землетрясения на карте." 13967 13968 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 13969 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13970 msgid "Eclipse Browser" 13971 msgstr "Список затмений" 13972 13973 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 13974 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13975 msgid "Show eclipses for year:" 13976 msgstr "Показать затмения для года:" 13977 13978 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 13979 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13980 msgid "&Settings..." 13981 msgstr "&Настроить..." 13982 13983 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 13984 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13985 msgid "&Close" 13986 msgstr "&Закрыть" 13987 13988 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 13989 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13990 msgid "&Go To Selected Eclipse" 13991 msgstr "Пок&азать выбранное затмение" 13992 13993 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 13994 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13995 msgid "Eclipses Configuration" 13996 msgstr "Настройка затмений" 13997 13998 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 13999 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14000 msgid "&View" 14001 msgstr "&Вид" 14002 14003 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 14004 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14005 msgid "View &Options" 14006 msgstr "П&араметры просмотра" 14007 14008 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 14009 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14010 msgid "Enable &Lunar Eclipses" 14011 msgstr "Показывать &лунные затмения" 14012 14013 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 14014 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14015 msgid "Show Eclipse Control &Widget" 14016 msgstr "Пок&азывать блок управления затмением" 14017 14018 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 14019 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14020 msgid "&Eclipse Elements" 14021 msgstr "&Элементы затмения" 14022 14023 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 14024 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14025 msgid "&Northern Penumbra" 14026 msgstr "&Северная полутень" 14027 14028 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 14029 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14030 msgid "&Umbra" 14031 msgstr "&Тень" 14032 14033 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 14034 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14035 msgid "Position of Eclipse &Maximum" 14036 msgstr "Положение с &максимальной фазой затмения" 14037 14038 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 14039 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14040 msgid "Central &Line" 14041 msgstr "&Центральная линия" 14042 14043 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 14044 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14045 msgid "Full &Penumbra" 14046 msgstr "&Полная полутень" 14047 14048 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 14049 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14050 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 14051 msgstr "&Границы восхода и заката солнца" 14052 14053 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 14054 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14055 msgid "&Southern Penumbra" 14056 msgstr "Юж&ная полутень" 14057 14058 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 14059 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14060 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 14061 msgstr "Полутень с м&агнитудой 60%" 14062 14063 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 14064 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14065 msgid "&Reminder" 14066 msgstr "&Напоминания" 14067 14068 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 14069 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14070 msgid "Remind about eclipse events" 14071 msgstr "Напоминать о событиях затмения" 14072 14073 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 14074 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14075 msgid "Moon, Total" 14076 msgstr "Лунное, полное" 14077 14078 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 14079 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14080 msgid "Moon, Partial" 14081 msgstr "Лунное, частное" 14082 14083 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 14084 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14085 msgid "Moon, Penumbral" 14086 msgstr "Лунное, полутеневое" 14087 14088 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 14089 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14090 msgid "Sun, Partial" 14091 msgstr "Солнечное, частное" 14092 14093 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14094 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14095 msgid "Sun, non-central, Annular" 14096 msgstr "Солнечное, нецентральное, кольцеобразное" 14097 14098 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14099 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14100 msgid "Sun, non-central, Total" 14101 msgstr "Солнечное, нецентральное, полное" 14102 14103 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14104 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14105 msgid "Sun, Annular" 14106 msgstr "Солнечное, кольцеобразное" 14107 14108 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14109 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14110 msgid "Sun, Total" 14111 msgstr "Солнечное, полное" 14112 14113 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14114 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14115 msgid "Sun, Annular/Total" 14116 msgstr "Солнечное, гибридное" 14117 14118 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14119 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14120 msgid "Start" 14121 msgstr "Начало" 14122 14123 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14124 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14125 msgid "End" 14126 msgstr "Окончание" 14127 14128 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14129 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14130 msgid "Type" 14131 msgstr "Тип" 14132 14133 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14134 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14135 msgid "Magnitude" 14136 msgstr "Магнитуда" 14137 14138 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14139 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14140 msgid "Eclipses" 14141 msgstr "Затмения" 14142 14143 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14144 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14145 msgid "E&clipses" 14146 msgstr "З&атмения" 14147 14148 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14149 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14150 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14151 msgstr "Данный модуль визуализирует солнечные затмения." 14152 14153 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14154 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14155 msgid "Browse Ecli&pses..." 14156 msgstr "С&писок затмений..." 14157 14158 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14159 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14160 msgid "Maximum of Eclipse" 14161 msgstr "Максимальная фаза затмения" 14162 14163 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14164 #, qt-format 14165 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14166 msgid "Eclipses in %1" 14167 msgstr "Затмения в %1 году" 14168 14169 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14170 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14171 msgid "Eclipse Event" 14172 msgstr "Затмения" 14173 14174 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14175 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14176 msgid "" 14177 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14178 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14179 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14180 "body></html>" 14181 msgstr "" 14182 "<html><head/><body><p>Следующие <span style=\" font-weight:600;\">затмения</" 14183 "span> произойдут в ближайшем будущем. Для просмотра подробной информации об " 14184 "определённом затмении выберите его и нажмите ОК.</p></body></html>" 14185 14186 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14187 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14188 msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14189 msgstr "Больше не напоминать о событиях затмения" 14190 14191 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14192 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14193 msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14194 msgstr "Настройка модуля высотного профиля" 14195 14196 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14197 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14198 msgid "Zoom to viewport" 14199 msgstr "Масшт