Warning, /education/marble/poqm/ru/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2007. 0005 # Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2008, 2009. 0006 # Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2009, 2010. 0007 # Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2011, 2013, 2014, 2016, 2017. 0008 # Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2010, 2013. 0009 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. 0010 # Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2013. 0011 # Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013. 0012 # Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2020. 0013 # Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>, 2022, 2023. 0014 msgid "" 0015 msgstr "" 0016 "Project-Id-Version: marble\n" 0017 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0018 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 0019 "PO-Revision-Date: 2023-11-03 11:03+0300\n" 0020 "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" 0021 "Language-Team: Basealt Translation Team\n" 0022 "Language: ru\n" 0023 "MIME-Version: 1.0\n" 0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0026 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0027 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0028 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0029 "X-Environment: kde\n" 0030 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0031 "X-Text-Markup: qtrich\n" 0032 "X-Qt-Contexts: true\n" 0033 0034 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 0035 msgctxt "DGML|" 0036 msgid "Moon" 0037 msgstr "Луна" 0038 0039 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 0040 msgctxt "DGML|" 0041 msgid "" 0042 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 0043 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 0044 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0045 msgstr "" 0046 "<p>Луна.</p><p>Карта основана на данных, полученных во время миссии " 0047 "Клементина. Принадлежность: NASA/SDIO, при поддержке по <a href=\"http://" 0048 "astrogeology.usgs.gov\">программе астрогеологических исследований</a> " 0049 "Геологической службы США.</p>" 0050 0051 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 0052 msgctxt "DGML|" 0053 msgid "Explore the Moon" 0054 msgstr "Исследуйте Луну" 0055 0056 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 0057 msgctxt "DGML|" 0058 msgid "Landing Sites" 0059 msgstr "Места посадки" 0060 0061 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 0062 msgctxt "DGML|" 0063 msgid "Craters" 0064 msgstr "Кратеры" 0065 0066 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 0067 msgctxt "DGML|" 0068 msgid "Maria" 0069 msgstr "Моря" 0070 0071 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 0072 msgctxt "DGML|" 0073 msgid "Other features" 0074 msgstr "Другие элементы рельефа" 0075 0076 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 0077 #. ---------- 0078 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 0079 #. ---------- 0080 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 0081 #. ---------- 0082 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 0083 #. ---------- 0084 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285 0085 #. ---------- 0086 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291 0087 #. ---------- 0088 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 0089 #. ---------- 0090 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 0091 #. ---------- 0092 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 0093 #. ---------- 0094 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 0095 #. ---------- 0096 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 0097 #. ---------- 0098 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 0099 #. ---------- 0100 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 0101 msgctxt "DGML|" 0102 msgid "Places of Interest" 0103 msgstr "Особые места" 0104 0105 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 0106 #. ---------- 0107 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 0108 #. ---------- 0109 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 0110 #. ---------- 0111 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 0112 #. ---------- 0113 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 0114 #. ---------- 0115 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116 0116 #. ---------- 0117 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 0118 #. ---------- 0119 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119 0120 #. ---------- 0121 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 0122 #. ---------- 0123 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 0124 #. ---------- 0125 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 0126 #. ---------- 0127 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 0128 #. ---------- 0129 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 0130 #. ---------- 0131 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 0132 #. ---------- 0133 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 0134 #. ---------- 0135 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 0136 #. ---------- 0137 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 0138 msgctxt "DGML|" 0139 msgid "Coordinate Grid" 0140 msgstr "Координатная сетка" 0141 0142 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 0143 msgctxt "DGML|" 0144 msgid "" 0145 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 0146 "sites.</a>" 0147 msgstr "" 0148 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Запустить виртуальную экскурсию " 0149 "по местам посадки космических аппаратов</a>" 0150 0151 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 0152 msgctxt "DGML|" 0153 msgid "Manned landing site" 0154 msgstr "Место пилотируемой посадки" 0155 0156 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 0157 msgctxt "DGML|" 0158 msgid "Robotic rover" 0159 msgstr "Луноход" 0160 0161 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 0162 msgctxt "DGML|" 0163 msgid "Unmanned soft landing" 0164 msgstr "Беспилотная мягкая посадка" 0165 0166 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 0167 msgctxt "DGML|" 0168 msgid "Unmanned hard landing" 0169 msgstr "Беспилотная жёсткая посадка" 0170 0171 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 0172 msgctxt "DGML|" 0173 msgid "Crater, impact crater" 0174 msgstr "Кратер или ударный кратер" 0175 0176 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 0177 msgctxt "DGML|" 0178 msgid "Mons, mountain" 0179 msgstr "Возвышенность или гора" 0180 0181 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 0182 msgctxt "DGML|" 0183 msgid "Vallis, valley" 0184 msgstr "Долина или впадина" 0185 0186 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 0187 msgctxt "DGML|" 0188 msgid "Other" 0189 msgstr "Другое" 0190 0191 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 0192 msgctxt "DGML|" 0193 msgid "Selenographic Pole" 0194 msgstr "Селенографический полюс" 0195 0196 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 0197 msgctxt "DGML|" 0198 msgid "Temperature (July)" 0199 msgstr "Температура в июле" 0200 0201 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 0202 msgctxt "DGML|" 0203 msgid "A map which shows the average temperature in July." 0204 msgstr "Карта, показывающая среднюю температуру в июле." 0205 0206 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 0207 #. ---------- 0208 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 0209 #. ---------- 0210 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 0211 #. ---------- 0212 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 0213 #. ---------- 0214 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 0215 #. ---------- 0216 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 0217 #. ---------- 0218 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 0219 #. ---------- 0220 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 0221 #. ---------- 0222 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 0223 #. ---------- 0224 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 0225 msgctxt "DGML|" 0226 msgid "Terrain" 0227 msgstr "Ландшафт" 0228 0229 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 0230 #. ---------- 0231 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 0232 #. ---------- 0233 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 0234 #. ---------- 0235 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 0236 #. ---------- 0237 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 0238 #. ---------- 0239 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 0240 #. ---------- 0241 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 0242 #. ---------- 0243 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 0244 msgctxt "DGML|" 0245 msgid "Boundaries" 0246 msgstr "Границы" 0247 0248 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 0249 #. ---------- 0250 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 0251 #. ---------- 0252 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 0253 #. ---------- 0254 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 0255 #. ---------- 0256 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 0257 #. ---------- 0258 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 0259 #. ---------- 0260 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 0261 msgctxt "DGML|" 0262 msgid "Water Bodies" 0263 msgstr "Вода" 0264 0265 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 0266 #. ---------- 0267 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 0268 msgctxt "DGML|" 0269 msgid "Temperature" 0270 msgstr "Температура" 0271 0272 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 0273 #. ---------- 0274 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 0275 #. ---------- 0276 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 0277 #. ---------- 0278 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 0279 #. ---------- 0280 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 0281 #. ---------- 0282 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 0283 #. ---------- 0284 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 0285 #. ---------- 0286 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 0287 #. ---------- 0288 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 0289 #. ---------- 0290 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 0291 #. ---------- 0292 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 0293 msgctxt "DGML|" 0294 msgid "Mountain" 0295 msgstr "Горы" 0296 0297 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 0298 #. ---------- 0299 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 0300 #. ---------- 0301 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 0302 #. ---------- 0303 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 0304 #. ---------- 0305 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 0306 #. ---------- 0307 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 0308 #. ---------- 0309 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 0310 #. ---------- 0311 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 0312 #. ---------- 0313 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 0314 msgctxt "DGML|" 0315 msgid "Volcano" 0316 msgstr "Вулкан" 0317 0318 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 0319 #. ---------- 0320 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 0321 #. ---------- 0322 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 0323 #. ---------- 0324 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 0325 #. ---------- 0326 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 0327 #. ---------- 0328 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 0329 #. ---------- 0330 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 0331 #. ---------- 0332 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 0333 #. ---------- 0334 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 0335 #. ---------- 0336 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 0337 msgctxt "DGML|" 0338 msgid "Geographic Pole" 0339 msgstr "Географические полюсы" 0340 0341 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 0342 #. ---------- 0343 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 0344 #. ---------- 0345 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 0346 #. ---------- 0347 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 0348 #. ---------- 0349 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 0350 #. ---------- 0351 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 0352 #. ---------- 0353 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 0354 #. ---------- 0355 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 0356 #. ---------- 0357 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 0358 msgctxt "DGML|" 0359 msgid "Magnetic Pole" 0360 msgstr "Магнитные полюсы" 0361 0362 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 0363 #. ---------- 0364 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 0365 #. ---------- 0366 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 0367 #. ---------- 0368 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 0369 #. ---------- 0370 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 0371 #. ---------- 0372 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 0373 #. ---------- 0374 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 0375 #. ---------- 0376 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 0377 #. ---------- 0378 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 0379 msgctxt "DGML|" 0380 msgid "Airport" 0381 msgstr "Аэропорт" 0382 0383 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 0384 #. ---------- 0385 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 0386 #. ---------- 0387 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 0388 #. ---------- 0389 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 0390 #. ---------- 0391 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 0392 #. ---------- 0393 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 0394 #. ---------- 0395 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 0396 #. ---------- 0397 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 0398 #. ---------- 0399 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 0400 msgctxt "DGML|" 0401 msgid "Shipwreck" 0402 msgstr "Место кораблекрушения" 0403 0404 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 0405 #. ---------- 0406 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 0407 #. ---------- 0408 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 0409 #. ---------- 0410 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 0411 #. ---------- 0412 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 0413 #. ---------- 0414 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 0415 #. ---------- 0416 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 0417 #. ---------- 0418 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 0419 #. ---------- 0420 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 0421 msgctxt "DGML|" 0422 msgid "Astronomical Observatory" 0423 msgstr "Астрономическая обсерватория" 0424 0425 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 0426 #. ---------- 0427 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 0428 #. ---------- 0429 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 0430 #. ---------- 0431 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 0432 #. ---------- 0433 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 0434 #. ---------- 0435 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 0436 #. ---------- 0437 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 0438 #. ---------- 0439 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 0440 msgctxt "DGML|" 0441 msgid "International" 0442 msgstr "Международные" 0443 0444 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 0445 #. ---------- 0446 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 0447 #. ---------- 0448 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 0449 #. ---------- 0450 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 0451 #. ---------- 0452 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 0453 #. ---------- 0454 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 0455 #. ---------- 0456 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 0457 msgctxt "DGML|" 0458 msgid "State" 0459 msgstr "Штаты" 0460 0461 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 0462 #. ---------- 0463 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 0464 #. ---------- 0465 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 0466 #. ---------- 0467 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 0468 #. ---------- 0469 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 0470 #. ---------- 0471 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 0472 #. ---------- 0473 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 0474 msgctxt "DGML|" 0475 msgid "Lake" 0476 msgstr "Озёра" 0477 0478 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 0479 #. ---------- 0480 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 0481 #. ---------- 0482 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 0483 #. ---------- 0484 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 0485 #. ---------- 0486 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 0487 #. ---------- 0488 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 0489 #. ---------- 0490 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 0491 msgctxt "DGML|" 0492 msgid "River" 0493 msgstr "Реки" 0494 0495 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 0496 #. ---------- 0497 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 0498 msgctxt "DGML|" 0499 msgid "42°C" 0500 msgstr "42°C" 0501 0502 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 0503 #. ---------- 0504 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 0505 msgctxt "DGML|" 0506 msgid "32°C" 0507 msgstr "32°C" 0508 0509 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 0510 #. ---------- 0511 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 0512 msgctxt "DGML|" 0513 msgid "23°C" 0514 msgstr "23°C" 0515 0516 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 0517 #. ---------- 0518 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 0519 msgctxt "DGML|" 0520 msgid "12°C" 0521 msgstr "12°C" 0522 0523 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 0524 #. ---------- 0525 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 0526 msgctxt "DGML|" 0527 msgid "1°C" 0528 msgstr "1°C" 0529 0530 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 0531 #. ---------- 0532 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 0533 msgctxt "DGML|" 0534 msgid "-10°C" 0535 msgstr "-10°C" 0536 0537 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 0538 #. ---------- 0539 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 0540 msgctxt "DGML|" 0541 msgid "-21°C" 0542 msgstr "-21°C" 0543 0544 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 0545 #. ---------- 0546 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 0547 msgctxt "DGML|" 0548 msgid "-32°C" 0549 msgstr "-32°C" 0550 0551 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 0552 #. ---------- 0553 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 0554 msgctxt "DGML|" 0555 msgid "-41°C" 0556 msgstr "-41°C" 0557 0558 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 0559 #. ---------- 0560 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 0561 msgctxt "DGML|" 0562 msgid "-69°C" 0563 msgstr "-69°C" 0564 0565 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 0566 msgctxt "DGML|" 0567 msgid "Earth at Night" 0568 msgstr "Земля ночью" 0569 0570 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 0571 msgctxt "DGML|" 0572 msgid "" 0573 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 0574 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0575 "(OLS)." 0576 msgstr "" 0577 "Это изображение <i>городских огней Земли</i> было создано на основе данных " 0578 "системы Operational Linescan System (OLS) в рамках программы Defense " 0579 "Meteorological Satellite Program (DMSP)." 0580 0581 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 0582 #. ---------- 0583 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 0584 #. ---------- 0585 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 0586 msgctxt "DGML|" 0587 msgid "Surface" 0588 msgstr "Поверхность" 0589 0590 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 0591 #. ---------- 0592 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 0593 msgctxt "DGML|" 0594 msgid "Populated Places" 0595 msgstr "Населённые пункты" 0596 0597 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 0598 msgctxt "DGML|" 0599 msgid "Light terrain" 0600 msgstr "Светлая местность" 0601 0602 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 0603 msgctxt "DGML|" 0604 msgid "Dark terrain" 0605 msgstr "Тёмная местность" 0606 0607 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 0608 #. ---------- 0609 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 0610 msgctxt "DGML|" 0611 msgid "Water" 0612 msgstr "Вода" 0613 0614 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 0615 msgctxt "DGML|" 0616 msgid "Atlas" 0617 msgstr "Атлас" 0618 0619 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 0620 msgctxt "DGML|" 0621 msgid "" 0622 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 0623 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 0624 "relief.</p>" 0625 msgstr "" 0626 "<p><i>Классическая топографическая карта</i>.</p><p>Границы стран и " 0627 "береговые линии обозначаются векторными линиями, а рельеф представляется " 0628 "растровыми изображениями.</p>" 0629 0630 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 0631 #. ---------- 0632 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 0633 #. ---------- 0634 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 0635 #. ---------- 0636 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 0637 msgctxt "DGML|" 0638 msgid "Urban Areas" 0639 msgstr "Городские территории" 0640 0641 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 0642 #. ---------- 0643 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 0644 msgctxt "DGML|" 0645 msgid "Ice and Glaciers" 0646 msgstr "Ледники и ледниковые покровы" 0647 0648 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 0649 msgctxt "DGML|" 0650 msgid "Relief" 0651 msgstr "Рельеф" 0652 0653 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 0654 msgctxt "DGML|" 0655 msgid "Elevation" 0656 msgstr "Высота" 0657 0658 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 0659 #. ---------- 0660 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 0661 #. ---------- 0662 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 0663 msgctxt "DGML|" 0664 msgid "Disputed Areas" 0665 msgstr "Оспариваемые территории" 0666 0667 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 0668 #. ---------- 0669 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 0670 msgctxt "DGML|" 0671 msgid "Maritime Borders" 0672 msgstr "Морские границы" 0673 0674 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 0675 #. ---------- 0676 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 0677 msgctxt "DGML|" 0678 msgid "Historic Lake" 0679 msgstr "Историческое озеро" 0680 0681 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 0682 #. ---------- 0683 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 0684 msgctxt "DGML|" 0685 msgid "Playa" 0686 msgstr "Плайя" 0687 0688 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 0689 #. ---------- 0690 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 0691 msgctxt "DGML|" 0692 msgid "Glaciers" 0693 msgstr "Ледники" 0694 0695 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 0696 #. ---------- 0697 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 0698 msgctxt "DGML|" 0699 msgid "Antarctic Iceshelves" 0700 msgstr "Антарктические шельфовые ледники" 0701 0702 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 0703 msgctxt "DGML|" 0704 msgid "7000 m" 0705 msgstr "7000 м" 0706 0707 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 0708 msgctxt "DGML|" 0709 msgid "5000 m" 0710 msgstr "5000 м" 0711 0712 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 0713 msgctxt "DGML|" 0714 msgid "3500 m" 0715 msgstr "3500 m" 0716 0717 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 0718 msgctxt "DGML|" 0719 msgid "2000 m" 0720 msgstr "2000 м" 0721 0722 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 0723 msgctxt "DGML|" 0724 msgid "1000 m" 0725 msgstr "1000 м" 0726 0727 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 0728 msgctxt "DGML|" 0729 msgid "500 m" 0730 msgstr "500 м" 0731 0732 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 0733 msgctxt "DGML|" 0734 msgid "200 m" 0735 msgstr "200 м" 0736 0737 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 0738 msgctxt "DGML|" 0739 msgid "50 m" 0740 msgstr "50 м" 0741 0742 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 0743 msgctxt "DGML|" 0744 msgid "0 m" 0745 msgstr "0 м" 0746 0747 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 0748 msgctxt "DGML|" 0749 msgid "0 m (Water)" 0750 msgstr "0 m (вода)" 0751 0752 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 0753 msgctxt "DGML|" 0754 msgid "-50 m" 0755 msgstr "-50 м" 0756 0757 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 0758 msgctxt "DGML|" 0759 msgid "-200 m" 0760 msgstr "-200 м" 0761 0762 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 0763 msgctxt "DGML|" 0764 msgid "-2000 m" 0765 msgstr "-2000 м" 0766 0767 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 0768 msgctxt "DGML|" 0769 msgid "-4000 m" 0770 msgstr "-4000 м" 0771 0772 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 0773 msgctxt "DGML|" 0774 msgid "-6500 m" 0775 msgstr "-6500 м" 0776 0777 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 0778 msgctxt "DGML|" 0779 msgid "-11000 m" 0780 msgstr "-11000 м" 0781 0782 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 0783 msgctxt "DGML|" 0784 msgid "Vector OSM (Development)" 0785 msgstr "Векторная карта OSM (в разработке)" 0786 0787 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 0788 msgctxt "DGML|" 0789 msgid "" 0790 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0791 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 0792 msgstr "" 0793 "<p><i>Глобальный атлас автомобильных дорог</i>, созданный в рамках проекта " 0794 "OpenStreetMap (OSM).</p><p>Открытое сообщество OSM занимается созданием " 0795 "бесплатных редактируемых карт.</p>" 0796 0797 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 0798 #. ---------- 0799 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109 0800 #. ---------- 0801 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112 0802 msgctxt "DGML|" 0803 msgid "Explore the Earth" 0804 msgstr "Исследуйте Землю" 0805 0806 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 0807 #. ---------- 0808 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 0809 #. ---------- 0810 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114 0811 msgctxt "DGML|" 0812 msgid "" 0813 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 0814 "places.</a>" 0815 msgstr "" 0816 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Запустить виртуальную " 0817 "экскурсию по популярным местам.</a>" 0818 0819 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 0820 msgctxt "DGML|" 0821 msgid "Vector OSM" 0822 msgstr "Векторная карта OSM" 0823 0824 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 0825 #. ---------- 0826 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 0827 msgctxt "DGML|" 0828 msgid "" 0829 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0830 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 0831 "was rendered using Mapnik.</p>" 0832 msgstr "" 0833 "<p><i>Глобальный атлас автомобильных дорог</i>, созданный в рамках проекта " 0834 "OpenStreetMap (OSM).</p><p>Открытое сообщество OSM занимается созданием " 0835 "бесплатных редактируемых карт. Графические данные OSM подготовлены с помощью " 0836 "набора инструментов Mapnik.</p>" 0837 0838 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105 0839 msgctxt "DGML|" 0840 msgid "OSM Bitmap Tiles" 0841 msgstr "Растровая карта OSM" 0842 0843 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119 0844 #. ---------- 0845 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125 0846 msgctxt "DGML|" 0847 msgid "Transportation" 0848 msgstr "Транспорт" 0849 0850 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202 0851 #. ---------- 0852 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208 0853 msgctxt "DGML|" 0854 msgid "Areas" 0855 msgstr "Зоны" 0856 0857 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300 0858 #. ---------- 0859 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 0860 msgctxt "DGML|" 0861 msgid "Education" 0862 msgstr "Образование" 0863 0864 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323 0865 #. ---------- 0866 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329 0867 msgctxt "DGML|" 0868 msgid "Financial" 0869 msgstr "Финансы" 0870 0871 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338 0872 #. ---------- 0873 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 0874 msgctxt "DGML|" 0875 msgid "Healthcare" 0876 msgstr "Медицина" 0877 0878 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357 0879 #. ---------- 0880 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 0881 msgctxt "DGML|" 0882 msgid "Entertainment" 0883 msgstr "Развлечения" 0884 0885 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368 0886 #. ---------- 0887 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 0888 msgctxt "DGML|" 0889 msgid "Public Buildings" 0890 msgstr "Общественные здания" 0891 0892 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403 0893 #. ---------- 0894 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409 0895 msgctxt "DGML|" 0896 msgid "Accommodation" 0897 msgstr "Проживание" 0898 0899 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414 0900 #. ---------- 0901 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 0902 msgctxt "DGML|" 0903 msgid "Emergency" 0904 msgstr "Экстренные ситуации" 0905 0906 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425 0907 #. ---------- 0908 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 0909 msgctxt "DGML|" 0910 msgid "Historic" 0911 msgstr "Исторические памятники" 0912 0913 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436 0914 #. ---------- 0915 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 0916 msgctxt "DGML|" 0917 msgid "Food and Drinks" 0918 msgstr "Еда и напитки" 0919 0920 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471 0921 #. ---------- 0922 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477 0923 msgctxt "DGML|" 0924 msgid "Shop" 0925 msgstr "Магазины" 0926 0927 # Знак 5.1 ПДД --aspotashev 0928 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122 0929 #. ---------- 0930 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 0931 msgctxt "DGML|" 0932 msgid "Motorway" 0933 msgstr "Автомагистраль" 0934 0935 # Знак 5.3 ПДД --aspotashev 0936 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126 0937 #. ---------- 0938 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132 0939 msgctxt "DGML|" 0940 msgid "Trunk road" 0941 msgstr "Дорога для автомобилей" 0942 0943 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130 0944 #. ---------- 0945 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136 0946 msgctxt "DGML|" 0947 msgid "Primary road" 0948 msgstr "Первостепенная дорога" 0949 0950 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134 0951 #. ---------- 0952 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140 0953 msgctxt "DGML|" 0954 msgid "Secondary road" 0955 msgstr "Второстепенная дорога" 0956 0957 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138 0958 #. ---------- 0959 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 0960 msgctxt "DGML|" 0961 msgid "Unclassified road" 0962 msgstr "Местная дорога" 0963 0964 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142 0965 #. ---------- 0966 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148 0967 msgctxt "DGML|" 0968 msgid "Unsurfaced road" 0969 msgstr "Дорога без твёрдого покрытия" 0970 0971 # BUGME: тропа? --aspotashev 0972 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146 0973 #. ---------- 0974 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152 0975 msgctxt "DGML|" 0976 msgid "Track" 0977 msgstr "Полевые и лесные дороги" 0978 0979 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150 0980 #. ---------- 0981 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156 0982 msgctxt "DGML|" 0983 msgid "Byway" 0984 msgstr "Объездная дорога" 0985 0986 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154 0987 #. ---------- 0988 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160 0989 msgctxt "DGML|" 0990 msgid "Bridleway" 0991 msgstr "Конная тропа" 0992 0993 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158 0994 #. ---------- 0995 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164 0996 msgctxt "DGML|" 0997 msgid "Cycleway" 0998 msgstr "Велодорожка" 0999 1000 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162 1001 #. ---------- 1002 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168 1003 msgctxt "DGML|" 1004 msgid "Footway" 1005 msgstr "Пешеходная дорожка" 1006 1007 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166 1008 #. ---------- 1009 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172 1010 msgctxt "DGML|" 1011 msgid "Railway station" 1012 msgstr "Железнодорожная станция" 1013 1014 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170 1015 #. ---------- 1016 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176 1017 msgctxt "DGML|" 1018 msgid "Railway" 1019 msgstr "Железная дорога" 1020 1021 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174 1022 #. ---------- 1023 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180 1024 msgctxt "DGML|" 1025 msgid "Subway" 1026 msgstr "Метро" 1027 1028 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178 1029 #. ---------- 1030 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184 1031 msgctxt "DGML|" 1032 msgid "Lightrail, tram" 1033 msgstr "Легкорельсовый транспорт или трамвайная линия" 1034 1035 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182 1036 #. ---------- 1037 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188 1038 msgctxt "DGML|" 1039 msgid "Airport runway, taxiway" 1040 msgstr "Взлётно-посадочная полоса или рулёжная дорожка" 1041 1042 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186 1043 #. ---------- 1044 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192 1045 msgctxt "DGML|" 1046 msgid "Airport apron, terminal" 1047 msgstr "Перрон или аэровокзал" 1048 1049 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190 1050 #. ---------- 1051 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196 1052 msgctxt "DGML|" 1053 msgid "Administrative boundary" 1054 msgstr "Административная граница" 1055 1056 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194 1057 #. ---------- 1058 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200 1059 msgctxt "DGML|" 1060 msgid "Bridge" 1061 msgstr "Мост" 1062 1063 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198 1064 #. ---------- 1065 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204 1066 msgctxt "DGML|" 1067 msgid "Tunnel" 1068 msgstr "Туннель" 1069 1070 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205 1071 #. ---------- 1072 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1073 msgctxt "DGML|" 1074 msgid "Forest" 1075 msgstr "Лес" 1076 1077 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209 1078 #. ---------- 1079 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1080 msgctxt "DGML|" 1081 msgid "Wood" 1082 msgstr "Дикий лес" 1083 1084 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213 1085 #. ---------- 1086 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1087 msgctxt "DGML|" 1088 msgid "Golf course" 1089 msgstr "Поле для гольфа" 1090 1091 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217 1092 #. ---------- 1093 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1094 msgctxt "DGML|" 1095 msgid "Park" 1096 msgstr "Парк" 1097 1098 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221 1099 #. ---------- 1100 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 1101 msgctxt "DGML|" 1102 msgid "Residential Area" 1103 msgstr "Жилой квартал" 1104 1105 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225 1106 #. ---------- 1107 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231 1108 msgctxt "DGML|" 1109 msgid "Tourist attraction" 1110 msgstr "Достопримечательность" 1111 1112 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229 1113 #. ---------- 1114 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235 1115 msgctxt "DGML|" 1116 msgid "Common, meadow" 1117 msgstr "Земля для общего пользования или поляна" 1118 1119 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233 1120 #. ---------- 1121 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239 1122 msgctxt "DGML|" 1123 msgid "Retail area" 1124 msgstr "Торговая зона" 1125 1126 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237 1127 #. ---------- 1128 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243 1129 msgctxt "DGML|" 1130 msgid "Industrial Area" 1131 msgstr "Промышленная зона" 1132 1133 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241 1134 #. ---------- 1135 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247 1136 msgctxt "DGML|" 1137 msgid "Commercial Area" 1138 msgstr "Коммерческая зона" 1139 1140 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245 1141 #. ---------- 1142 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251 1143 msgctxt "DGML|" 1144 msgid "Heathland" 1145 msgstr "Пустошь" 1146 1147 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249 1148 #. ---------- 1149 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255 1150 msgctxt "DGML|" 1151 msgid "Lake, reservoir" 1152 msgstr "Озёро или водоём" 1153 1154 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253 1155 #. ---------- 1156 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259 1157 msgctxt "DGML|" 1158 msgid "Farm" 1159 msgstr "Сельскохозяйственные земли" 1160 1161 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257 1162 #. ---------- 1163 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263 1164 msgctxt "DGML|" 1165 msgid "Brownfield site" 1166 msgstr "Пустырь" 1167 1168 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261 1169 #. ---------- 1170 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267 1171 msgctxt "DGML|" 1172 msgid "Cemetery" 1173 msgstr "Кладбище" 1174 1175 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265 1176 #. ---------- 1177 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271 1178 msgctxt "DGML|" 1179 msgid "Allotments" 1180 msgstr "Участки для земледелия" 1181 1182 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269 1183 #. ---------- 1184 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275 1185 msgctxt "DGML|" 1186 msgid "Sports pitch" 1187 msgstr "Спортивная площадка" 1188 1189 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273 1190 #. ---------- 1191 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279 1192 msgctxt "DGML|" 1193 msgid "Sports centre" 1194 msgstr "Спортивный комплекс" 1195 1196 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277 1197 #. ---------- 1198 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283 1199 msgctxt "DGML|" 1200 msgid "Nature reserve" 1201 msgstr "Заповедник" 1202 1203 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281 1204 #. ---------- 1205 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287 1206 msgctxt "DGML|" 1207 msgid "Military area" 1208 msgstr "Военная территория" 1209 1210 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288 1211 #. ---------- 1212 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1213 msgctxt "DGML|" 1214 msgid "School, university" 1215 msgstr "Школа или университет" 1216 1217 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292 1218 #. ---------- 1219 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1220 msgctxt "DGML|" 1221 msgid "Significant Building" 1222 msgstr "Значимое здание" 1223 1224 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296 1225 #. ---------- 1226 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1227 msgctxt "DGML|" 1228 msgid "Summit, peak" 1229 msgstr "Вершина или пик" 1230 1231 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303 1232 #. ---------- 1233 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309 1234 msgctxt "DGML|" 1235 msgid "College" 1236 msgstr "Колледж" 1237 1238 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307 1239 #. ---------- 1240 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1241 msgctxt "DGML|" 1242 msgid "Kindergarten" 1243 msgstr "Детский сад" 1244 1245 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311 1246 #. ---------- 1247 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1248 msgctxt "DGML|" 1249 msgid "Library" 1250 msgstr "Библиотека" 1251 1252 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315 1253 #. ---------- 1254 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1255 msgctxt "DGML|" 1256 msgid "School" 1257 msgstr "Школа" 1258 1259 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319 1260 #. ---------- 1261 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 1262 msgctxt "DGML|" 1263 msgid "University" 1264 msgstr "Университет" 1265 1266 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326 1267 #. ---------- 1268 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1269 msgctxt "DGML|" 1270 msgid "ATM" 1271 msgstr "Банкомат" 1272 1273 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330 1274 #. ---------- 1275 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1276 msgctxt "DGML|" 1277 msgid "Bank" 1278 msgstr "Банк" 1279 1280 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334 1281 #. ---------- 1282 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1283 msgctxt "DGML|" 1284 msgid "Bureau de change" 1285 msgstr "Пункт обмена валюты" 1286 1287 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341 1288 #. ---------- 1289 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347 1290 msgctxt "DGML|" 1291 msgid "Dentist" 1292 msgstr "Стоматологический кабинет" 1293 1294 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345 1295 #. ---------- 1296 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1297 msgctxt "DGML|" 1298 msgid "Doctors" 1299 msgstr "Медицинский центр" 1300 1301 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349 1302 #. ---------- 1303 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1304 msgctxt "DGML|" 1305 msgid "Pharmacy" 1306 msgstr "Аптека" 1307 1308 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353 1309 #. ---------- 1310 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1311 msgctxt "DGML|" 1312 msgid "Veterinary" 1313 msgstr "Ветеринарная клиника" 1314 1315 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360 1316 #. ---------- 1317 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1318 msgctxt "DGML|" 1319 msgid "Cinema" 1320 msgstr "Кинотеатр" 1321 1322 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364 1323 #. ---------- 1324 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1325 msgctxt "DGML|" 1326 msgid "Theatre" 1327 msgstr "Театр" 1328 1329 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371 1330 #. ---------- 1331 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377 1332 msgctxt "DGML|" 1333 msgid "Court" 1334 msgstr "Суд" 1335 1336 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375 1337 #. ---------- 1338 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381 1339 msgctxt "DGML|" 1340 msgid "Embassy" 1341 msgstr "Посольство" 1342 1343 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379 1344 #. ---------- 1345 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1346 msgctxt "DGML|" 1347 msgid "Church" 1348 msgstr "Церковь" 1349 1350 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383 1351 #. ---------- 1352 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1353 msgctxt "DGML|" 1354 msgid "Playground" 1355 msgstr "Игровая площадка" 1356 1357 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387 1358 #. ---------- 1359 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 1360 msgctxt "DGML|" 1361 msgid "Place of worship" 1362 msgstr "Молитвенный дом" 1363 1364 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391 1365 #. ---------- 1366 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397 1367 msgctxt "DGML|" 1368 msgid "Post office" 1369 msgstr "Почтовое отделение" 1370 1371 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395 1372 #. ---------- 1373 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401 1374 msgctxt "DGML|" 1375 msgid "Public building" 1376 msgstr "Общественные здания" 1377 1378 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399 1379 #. ---------- 1380 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405 1381 msgctxt "DGML|" 1382 msgid "Toilets" 1383 msgstr "Туалет" 1384 1385 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406 1386 #. ---------- 1387 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1388 msgctxt "DGML|" 1389 msgid "Hotel" 1390 msgstr "Гостиница" 1391 1392 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410 1393 #. ---------- 1394 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1395 msgctxt "DGML|" 1396 msgid "Motel" 1397 msgstr "Мотель" 1398 1399 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417 1400 #. ---------- 1401 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423 1402 msgctxt "DGML|" 1403 msgid "Hospital" 1404 msgstr "Больница" 1405 1406 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421 1407 #. ---------- 1408 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427 1409 msgctxt "DGML|" 1410 msgid "Fire station" 1411 msgstr "Пожарное депо" 1412 1413 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428 1414 #. ---------- 1415 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434 1416 msgctxt "DGML|" 1417 msgid "Monument" 1418 msgstr "Памятник" 1419 1420 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432 1421 #. ---------- 1422 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438 1423 msgctxt "DGML|" 1424 msgid "Ruins" 1425 msgstr "Руины" 1426 1427 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439 1428 #. ---------- 1429 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445 1430 msgctxt "DGML|" 1431 msgid "Bar" 1432 msgstr "Бар" 1433 1434 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443 1435 #. ---------- 1436 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449 1437 msgctxt "DGML|" 1438 msgid "Biergarten" 1439 msgstr "Пивной сад" 1440 1441 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447 1442 #. ---------- 1443 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1444 msgctxt "DGML|" 1445 msgid "Cafe" 1446 msgstr "Кафе" 1447 1448 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451 1449 #. ---------- 1450 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1451 msgctxt "DGML|" 1452 msgid "Drinking water" 1453 msgstr "Питьевая вода" 1454 1455 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455 1456 #. ---------- 1457 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 1458 msgctxt "DGML|" 1459 msgid "Fast Food" 1460 msgstr "Ресторан быстрого питания" 1461 1462 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459 1463 #. ---------- 1464 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465 1465 msgctxt "DGML|" 1466 msgid "Ice Cream" 1467 msgstr "Мороженое" 1468 1469 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463 1470 #. ---------- 1471 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469 1472 msgctxt "DGML|" 1473 msgid "Pub" 1474 msgstr "Паб" 1475 1476 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467 1477 #. ---------- 1478 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473 1479 msgctxt "DGML|" 1480 msgid "Restaurant" 1481 msgstr "Ресторан" 1482 1483 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474 1484 #. ---------- 1485 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1486 msgctxt "DGML|" 1487 msgid "Alcohol" 1488 msgstr "Алкогольная продукция" 1489 1490 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478 1491 #. ---------- 1492 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1493 msgctxt "DGML|" 1494 msgid "Bakery" 1495 msgstr "Хлебобулочный магазин" 1496 1497 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482 1498 #. ---------- 1499 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1500 msgctxt "DGML|" 1501 msgid "Books" 1502 msgstr "Книжный магазин" 1503 1504 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486 1505 #. ---------- 1506 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1507 msgctxt "DGML|" 1508 msgid "Car" 1509 msgstr "Автосалон" 1510 1511 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490 1512 #. ---------- 1513 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 1514 msgctxt "DGML|" 1515 msgid "Clothes" 1516 msgstr "Магазин одежды" 1517 1518 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494 1519 #. ---------- 1520 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500 1521 msgctxt "DGML|" 1522 msgid "Convenience" 1523 msgstr "Магазин шаговой доступности" 1524 1525 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498 1526 #. ---------- 1527 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504 1528 msgctxt "DGML|" 1529 msgid "Gas" 1530 msgstr "Автозаправочная станция" 1531 1532 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502 1533 #. ---------- 1534 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508 1535 msgctxt "DGML|" 1536 msgid "Gift" 1537 msgstr "Магазины подарков" 1538 1539 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1540 msgctxt "DGML|" 1541 msgid "Empty globe" 1542 msgstr "Пустой глобус" 1543 1544 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1545 msgctxt "DGML|" 1546 msgid "" 1547 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1548 "maps).</p>" 1549 msgstr "" 1550 "<p><i>Пустой глобус</i>, используемый в качестве основы для загрузки и " 1551 "просмотра файлов в формате .osm (автономных карт).</p>" 1552 1553 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1554 msgctxt "DGML|" 1555 msgid "OpenStreetMap" 1556 msgstr "OpenStreetMap" 1557 1558 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122 1559 msgctxt "DGML|" 1560 msgid "Humanitarian OSM Team" 1561 msgstr "Гуманитарная группа OSM" 1562 1563 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1564 msgctxt "DGML|" 1565 msgid "Plain Map" 1566 msgstr "Плоская карта" 1567 1568 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1569 msgctxt "DGML|" 1570 msgid "" 1571 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1572 "country borders, etc...</p>" 1573 msgstr "" 1574 "<p><i>Обычная карта</i> без обозначения высот.</p><p>Границы стран и " 1575 "береговые линии обозначаются векторными линиями.</p>" 1576 1577 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1578 msgctxt "DGML|" 1579 msgid "Behaim Globe 1492" 1580 msgstr "Глобус Бехайма 1492 года" 1581 1582 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1583 msgctxt "DGML|" 1584 msgid "" 1585 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1586 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1587 "3.0.</i></p>" 1588 msgstr "" 1589 "<p><i>«Земное яблоко»</i> Мартина Бехайма является старейшим " 1590 "существующим глобусом Земли. <i>Авторские права: Германский национальный " 1591 "музей, Нюрнберг. Лицензия: CC BY-SA 3,0.</i></p>" 1592 1593 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1594 msgctxt "DGML|" 1595 msgid "Places (in German)" 1596 msgstr "Места (на немецком)" 1597 1598 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1599 msgctxt "DGML|" 1600 msgid "Behaim Places" 1601 msgstr "Места Бехайма" 1602 1603 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1604 msgctxt "DGML|" 1605 msgid "Texts and illustrations" 1606 msgstr "Тексты и иллюстрации" 1607 1608 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1609 msgctxt "DGML|" 1610 msgid "Facsimile drawings" 1611 msgstr "Факсимильные рисунки" 1612 1613 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1614 msgctxt "DGML|" 1615 msgid "Ravenstein (1908)" 1616 msgstr "Равенштайн (1908)" 1617 1618 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1619 msgctxt "DGML|" 1620 msgid "Ghillany (1853)" 1621 msgstr "Гиллани (1853)" 1622 1623 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1624 msgctxt "DGML|" 1625 msgid "Reference lines" 1626 msgstr "Опорные линии" 1627 1628 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1629 #. ---------- 1630 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1631 msgctxt "DGML|" 1632 msgid "Accurate Coastline" 1633 msgstr "Точная береговая линия" 1634 1635 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1636 msgctxt "DGML|" 1637 msgid "Precipitation (July)" 1638 msgstr "Осадки в июле" 1639 1640 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1641 msgctxt "DGML|" 1642 msgid "" 1643 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1644 msgstr "Карта, показывающая среднее количество осадков в июле." 1645 1646 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1647 #. ---------- 1648 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1649 msgctxt "DGML|" 1650 msgid "Precipitation" 1651 msgstr "Осадки" 1652 1653 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1654 #. ---------- 1655 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1656 msgctxt "DGML|" 1657 msgid "0 mm" 1658 msgstr "0 мм" 1659 1660 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1661 #. ---------- 1662 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1663 msgctxt "DGML|" 1664 msgid "10 mm" 1665 msgstr "10 мм" 1666 1667 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1668 #. ---------- 1669 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1670 msgctxt "DGML|" 1671 msgid "40 mm" 1672 msgstr "40 мм" 1673 1674 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1675 #. ---------- 1676 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1677 msgctxt "DGML|" 1678 msgid "63 mm" 1679 msgstr "63 мм" 1680 1681 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1682 #. ---------- 1683 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1684 msgctxt "DGML|" 1685 msgid "89 mm" 1686 msgstr "89 мм" 1687 1688 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1689 #. ---------- 1690 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1691 msgctxt "DGML|" 1692 msgid "127 mm" 1693 msgstr "127 мм" 1694 1695 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1696 #. ---------- 1697 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1698 msgctxt "DGML|" 1699 msgid "256 mm" 1700 msgstr "256 мм" 1701 1702 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1703 #. ---------- 1704 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1705 msgctxt "DGML|" 1706 msgid "512 mm" 1707 msgstr "512 мм" 1708 1709 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1710 #. ---------- 1711 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1712 msgctxt "DGML|" 1713 msgid "1024 mm or more" 1714 msgstr "1024 мм и более" 1715 1716 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1717 msgctxt "DGML|" 1718 msgid "Precipitation (December)" 1719 msgstr "Осадки в декабре" 1720 1721 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1722 msgctxt "DGML|" 1723 msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1724 msgstr "Карта, показывающая среднее количество осадков в декабре." 1725 1726 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1727 msgctxt "DGML|" 1728 msgid "Historical Map 1689" 1729 msgstr "Историческая карта 1689 года" 1730 1731 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1732 msgctxt "DGML|" 1733 msgid "" 1734 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1735 "Amsterdam." 1736 msgstr "" 1737 "<i>Историческая карта мира</i>, созданная в 1689 году в Амстердаме Герардом " 1738 "ван Шагеном." 1739 1740 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1741 msgctxt "DGML|" 1742 msgid "Town" 1743 msgstr "Город" 1744 1745 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1746 msgctxt "DGML|" 1747 msgid "SRTM Data" 1748 msgstr "Данные SRTM" 1749 1750 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1751 msgctxt "DGML|" 1752 msgid "Political Map" 1753 msgstr "Политическая карта" 1754 1755 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1756 msgctxt "DGML|" 1757 msgid "" 1758 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1759 msgstr "" 1760 "<p><i>Политическая карта</i>.</p><p>Государства показаны разными цветами.</p>" 1761 1762 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1763 msgctxt "DGML|" 1764 msgid "Rivers" 1765 msgstr "Реки" 1766 1767 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1768 msgctxt "DGML|" 1769 msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1770 msgstr "Спутниковая карта Sentinel-2" 1771 1772 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1773 msgctxt "DGML|" 1774 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1775 msgstr "" 1776 "<p><i>Спутниковая карта</i> на основе данных миссии ESA Sentinel-2.</p>" 1777 1778 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1779 msgctxt "DGML|" 1780 msgid "Temperature (December)" 1781 msgstr "Температура в декабре" 1782 1783 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1784 msgctxt "DGML|" 1785 msgid "A map which shows the average temperature in December." 1786 msgstr "Карта, показывающая среднюю температуру в декабре." 1787 1788 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1789 msgctxt "DGML|" 1790 msgid "Satellite View" 1791 msgstr "Спутниковая карта" 1792 1793 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1794 msgctxt "DGML|" 1795 msgid "" 1796 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1797 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1798 "p>" 1799 msgstr "" 1800 "<p>Вид Земли из космоса.</p><p>Карта основана на коллекции снимков «Blue " 1801 "Marble Next Generation» от НАСА. Принадлежность: Обсерватория Земли НАСА " 1802 "(NASA Earth Observatory).</p>" 1803 1804 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1805 msgctxt "DGML|" 1806 msgid "Ice" 1807 msgstr "Лёд" 1808 1809 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1810 msgctxt "DGML|" 1811 msgid "Vegetation" 1812 msgstr "Растительность" 1813 1814 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1815 msgctxt "DGML|" 1816 msgid "Desert" 1817 msgstr "Пустыня" 1818 1819 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1820 msgctxt "DGML|" 1821 msgid "Night Sky" 1822 msgstr "Ночное небо" 1823 1824 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1825 msgctxt "DGML|" 1826 msgid "" 1827 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1828 "night.</p>" 1829 msgstr "<p><i>Ночное небо</i>.</p><p>Показывает звёзды и созвездия.</p>" 1830 1831 #. file data/legend.html 1832 msgctxt "Legends|" 1833 msgid "Marble: Legend" 1834 msgstr "Marble: легенда" 1835 1836 #. file data/legend.html 1837 msgctxt "Legends|" 1838 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1839 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1840 1841 #. file data/legend.html 1842 msgctxt "Legends|" 1843 msgid "Populated Places" 1844 msgstr "Населённые пункты" 1845 1846 #. file data/legend.html 1847 msgctxt "Legends|" 1848 msgid "Population:" 1849 msgstr "Население:" 1850 1851 #. file data/legend.html 1852 msgctxt "Legends|" 1853 msgid "> 1 000 000" 1854 msgstr "> 1 000 000" 1855 1856 #. file data/legend.html 1857 msgctxt "Legends|" 1858 msgid "≥ 100 000" 1859 msgstr "≥ 100 000" 1860 1861 #. file data/legend.html 1862 msgctxt "Legends|" 1863 msgid "≥ 10 000" 1864 msgstr "≥ 10 000" 1865 1866 #. file data/legend.html 1867 msgctxt "Legends|" 1868 msgid "< 10 000" 1869 msgstr "< 10 000" 1870 1871 #. file data/legend.html 1872 msgctxt "Legends|" 1873 msgid "<br/>" 1874 msgstr "<br/>" 1875 1876 #. file data/legend.html 1877 msgctxt "Legends|" 1878 msgid "Capitals:" 1879 msgstr "Столицы:" 1880 1881 #. file data/legend.html 1882 msgctxt "Legends|" 1883 msgid "Red: Nation" 1884 msgstr "Красным: национальные" 1885 1886 #. file data/legend.html 1887 msgctxt "Legends|" 1888 msgid "Orange: State" 1889 msgstr "оранжевым: штатов" 1890 1891 #. file data/legend.html 1892 msgctxt "Legends|" 1893 msgid "Yellow: County" 1894 msgstr "жёлтым: стран" 1895 1896 #. file data/legend.html 1897 msgctxt "Legends|" 1898 msgid "White: None" 1899 msgstr "белым: другие города" 1900 1901 #. file data/legend.html 1902 msgctxt "Legends|" 1903 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1904 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1905 1906 #. file data/stars/names.csv 1907 msgctxt "StarNames|" 1908 msgid "Andromeda" 1909 msgstr "Андромеда" 1910 1911 #. file data/stars/names.csv 1912 msgctxt "StarNames|" 1913 msgid "Antlia" 1914 msgstr "Насос" 1915 1916 #. file data/stars/names.csv 1917 msgctxt "StarNames|" 1918 msgid "Apus" 1919 msgstr "Райская Птица" 1920 1921 #. file data/stars/names.csv 1922 msgctxt "StarNames|" 1923 msgid "Aquarius" 1924 msgstr "Водолей" 1925 1926 #. file data/stars/names.csv 1927 msgctxt "StarNames|" 1928 msgid "Aquila" 1929 msgstr "Орёл" 1930 1931 #. file data/stars/names.csv 1932 msgctxt "StarNames|" 1933 msgid "Ara" 1934 msgstr "Жертвенник" 1935 1936 #. file data/stars/names.csv 1937 msgctxt "StarNames|" 1938 msgid "Aries" 1939 msgstr "Овен" 1940 1941 #. file data/stars/names.csv 1942 msgctxt "StarNames|" 1943 msgid "Auriga" 1944 msgstr "Возничий" 1945 1946 #. file data/stars/names.csv 1947 msgctxt "StarNames|" 1948 msgid "Boötes" 1949 msgstr "Волопас" 1950 1951 #. file data/stars/names.csv 1952 msgctxt "StarNames|" 1953 msgid "Caelum" 1954 msgstr "Резец" 1955 1956 #. file data/stars/names.csv 1957 msgctxt "StarNames|" 1958 msgid "Camelopardalis" 1959 msgstr "Жираф" 1960 1961 #. file data/stars/names.csv 1962 msgctxt "StarNames|" 1963 msgid "Cancer" 1964 msgstr "Рак" 1965 1966 #. file data/stars/names.csv 1967 msgctxt "StarNames|" 1968 msgid "Canes Venatici" 1969 msgstr "Гончие Псы" 1970 1971 #. file data/stars/names.csv 1972 msgctxt "StarNames|" 1973 msgid "Canis Major" 1974 msgstr "Большой Пёс" 1975 1976 #. file data/stars/names.csv 1977 msgctxt "StarNames|" 1978 msgid "Canis Minor" 1979 msgstr "Малый Пёс" 1980 1981 #. file data/stars/names.csv 1982 msgctxt "StarNames|" 1983 msgid "Capricornus" 1984 msgstr "Козерог" 1985 1986 #. file data/stars/names.csv 1987 msgctxt "StarNames|" 1988 msgid "Carina" 1989 msgstr "Киль" 1990 1991 #. file data/stars/names.csv 1992 msgctxt "StarNames|" 1993 msgid "Cassiopeia" 1994 msgstr "Кассиопея" 1995 1996 #. file data/stars/names.csv 1997 msgctxt "StarNames|" 1998 msgid "Centaurus" 1999 msgstr "Центавр" 2000 2001 #. file data/stars/names.csv 2002 msgctxt "StarNames|" 2003 msgid "Cepheus" 2004 msgstr "Цефей" 2005 2006 #. file data/stars/names.csv 2007 msgctxt "StarNames|" 2008 msgid "Cetus" 2009 msgstr "Кит" 2010 2011 #. file data/stars/names.csv 2012 msgctxt "StarNames|" 2013 msgid "Chamaeleon" 2014 msgstr "Хамелеон" 2015 2016 #. file data/stars/names.csv 2017 msgctxt "StarNames|" 2018 msgid "Circinus" 2019 msgstr "Циркуль" 2020 2021 #. file data/stars/names.csv 2022 msgctxt "StarNames|" 2023 msgid "Columba" 2024 msgstr "Голубь" 2025 2026 #. file data/stars/names.csv 2027 msgctxt "StarNames|" 2028 msgid "Coma Berenices" 2029 msgstr "Волосы Вероники" 2030 2031 #. file data/stars/names.csv 2032 msgctxt "StarNames|" 2033 msgid "Corona Australis" 2034 msgstr "Южная Корона" 2035 2036 #. file data/stars/names.csv 2037 msgctxt "StarNames|" 2038 msgid "Corona Borealis" 2039 msgstr "Северная Корона" 2040 2041 #. file data/stars/names.csv 2042 msgctxt "StarNames|" 2043 msgid "Corvus" 2044 msgstr "Ворон" 2045 2046 #. file data/stars/names.csv 2047 msgctxt "StarNames|" 2048 msgid "Crater" 2049 msgstr "Кратер" 2050 2051 #. file data/stars/names.csv 2052 msgctxt "StarNames|" 2053 msgid "Crux" 2054 msgstr "Южный Крест" 2055 2056 #. file data/stars/names.csv 2057 msgctxt "StarNames|" 2058 msgid "Cygnus" 2059 msgstr "Лебедь" 2060 2061 #. file data/stars/names.csv 2062 msgctxt "StarNames|" 2063 msgid "Delphinus" 2064 msgstr "Дельфин" 2065 2066 #. file data/stars/names.csv 2067 msgctxt "StarNames|" 2068 msgid "Dorado" 2069 msgstr "Золотая Рыба" 2070 2071 #. file data/stars/names.csv 2072 msgctxt "StarNames|" 2073 msgid "Draco" 2074 msgstr "Дракон" 2075 2076 #. file data/stars/names.csv 2077 msgctxt "StarNames|" 2078 msgid "Equuleus" 2079 msgstr "Малый Конь" 2080 2081 #. file data/stars/names.csv 2082 msgctxt "StarNames|" 2083 msgid "Eridanus" 2084 msgstr "Эридан" 2085 2086 #. file data/stars/names.csv 2087 msgctxt "StarNames|" 2088 msgid "Fornax" 2089 msgstr "Печь" 2090 2091 #. file data/stars/names.csv 2092 msgctxt "StarNames|" 2093 msgid "Gemini" 2094 msgstr "Близнецы" 2095 2096 #. file data/stars/names.csv 2097 msgctxt "StarNames|" 2098 msgid "Grus" 2099 msgstr "Журавль" 2100 2101 #. file data/stars/names.csv 2102 msgctxt "StarNames|" 2103 msgid "Hercules" 2104 msgstr "Геркулес" 2105 2106 #. file data/stars/names.csv 2107 msgctxt "StarNames|" 2108 msgid "Horologium" 2109 msgstr "Часы" 2110 2111 #. file data/stars/names.csv 2112 msgctxt "StarNames|" 2113 msgid "Hydra" 2114 msgstr "Гидра" 2115 2116 #. file data/stars/names.csv 2117 msgctxt "StarNames|" 2118 msgid "Hydrus" 2119 msgstr "Южная Гидра" 2120 2121 #. file data/stars/names.csv 2122 msgctxt "StarNames|" 2123 msgid "Indus" 2124 msgstr "Индеец" 2125 2126 #. file data/stars/names.csv 2127 msgctxt "StarNames|" 2128 msgid "Lacerta" 2129 msgstr "Ящерица" 2130 2131 #. file data/stars/names.csv 2132 msgctxt "StarNames|" 2133 msgid "Leo" 2134 msgstr "Лев" 2135 2136 #. file data/stars/names.csv 2137 msgctxt "StarNames|" 2138 msgid "Leo Minor" 2139 msgstr "Малый Лев" 2140 2141 #. file data/stars/names.csv 2142 msgctxt "StarNames|" 2143 msgid "Lepus" 2144 msgstr "Заяц" 2145 2146 #. file data/stars/names.csv 2147 msgctxt "StarNames|" 2148 msgid "Libra" 2149 msgstr "Весы" 2150 2151 #. file data/stars/names.csv 2152 msgctxt "StarNames|" 2153 msgid "Lupus" 2154 msgstr "Волк" 2155 2156 #. file data/stars/names.csv 2157 msgctxt "StarNames|" 2158 msgid "Lynx" 2159 msgstr "Рысь" 2160 2161 #. file data/stars/names.csv 2162 msgctxt "StarNames|" 2163 msgid "Lyra" 2164 msgstr "Лира" 2165 2166 #. file data/stars/names.csv 2167 msgctxt "StarNames|" 2168 msgid "Mensa" 2169 msgstr "Столовая Гора" 2170 2171 #. file data/stars/names.csv 2172 msgctxt "StarNames|" 2173 msgid "Microscopium" 2174 msgstr "Микроскоп" 2175 2176 #. file data/stars/names.csv 2177 msgctxt "StarNames|" 2178 msgid "Monoceros" 2179 msgstr "Единорог" 2180 2181 #. file data/stars/names.csv 2182 msgctxt "StarNames|" 2183 msgid "Musca" 2184 msgstr "Муха" 2185 2186 #. file data/stars/names.csv 2187 msgctxt "StarNames|" 2188 msgid "Norma" 2189 msgstr "Наугольник" 2190 2191 #. file data/stars/names.csv 2192 msgctxt "StarNames|" 2193 msgid "Octans" 2194 msgstr "Октант" 2195 2196 #. file data/stars/names.csv 2197 msgctxt "StarNames|" 2198 msgid "Ophiuchus" 2199 msgstr "Змееносец" 2200 2201 #. file data/stars/names.csv 2202 msgctxt "StarNames|" 2203 msgid "Orion" 2204 msgstr "Орион" 2205 2206 #. file data/stars/names.csv 2207 msgctxt "StarNames|" 2208 msgid "Pavo" 2209 msgstr "Павлин" 2210 2211 #. file data/stars/names.csv 2212 msgctxt "StarNames|" 2213 msgid "Pegasus" 2214 msgstr "Пегас" 2215 2216 #. file data/stars/names.csv 2217 msgctxt "StarNames|" 2218 msgid "Perseus" 2219 msgstr "Персей" 2220 2221 #. file data/stars/names.csv 2222 msgctxt "StarNames|" 2223 msgid "Phoenix" 2224 msgstr "Феникс" 2225 2226 #. file data/stars/names.csv 2227 msgctxt "StarNames|" 2228 msgid "Pictor" 2229 msgstr "Живописец" 2230 2231 #. file data/stars/names.csv 2232 msgctxt "StarNames|" 2233 msgid "Pisces" 2234 msgstr "Рыбы" 2235 2236 #. file data/stars/names.csv 2237 msgctxt "StarNames|" 2238 msgid "Piscis Austrinus" 2239 msgstr "Южная Рыба" 2240 2241 #. file data/stars/names.csv 2242 msgctxt "StarNames|" 2243 msgid "Puppis" 2244 msgstr "Корма" 2245 2246 #. file data/stars/names.csv 2247 msgctxt "StarNames|" 2248 msgid "Pyxis" 2249 msgstr "Компас" 2250 2251 #. file data/stars/names.csv 2252 msgctxt "StarNames|" 2253 msgid "Reticulum" 2254 msgstr "Сетка" 2255 2256 #. file data/stars/names.csv 2257 msgctxt "StarNames|" 2258 msgid "Sagitta" 2259 msgstr "Стрела" 2260 2261 #. file data/stars/names.csv 2262 msgctxt "StarNames|" 2263 msgid "Sagittarius" 2264 msgstr "Стрелец" 2265 2266 #. file data/stars/names.csv 2267 msgctxt "StarNames|" 2268 msgid "Scorpius" 2269 msgstr "Скорпион" 2270 2271 #. file data/stars/names.csv 2272 msgctxt "StarNames|" 2273 msgid "Sculptor" 2274 msgstr "Скульптор" 2275 2276 #. file data/stars/names.csv 2277 msgctxt "StarNames|" 2278 msgid "Scutum" 2279 msgstr "Щит" 2280 2281 #. file data/stars/names.csv 2282 msgctxt "StarNames|" 2283 msgid "Serpens" 2284 msgstr "Змея" 2285 2286 #. file data/stars/names.csv 2287 msgctxt "StarNames|" 2288 msgid "Sextans" 2289 msgstr "Секстант" 2290 2291 #. file data/stars/names.csv 2292 msgctxt "StarNames|" 2293 msgid "Taurus" 2294 msgstr "Телец" 2295 2296 #. file data/stars/names.csv 2297 msgctxt "StarNames|" 2298 msgid "Telescopium" 2299 msgstr "Телескоп" 2300 2301 #. file data/stars/names.csv 2302 msgctxt "StarNames|" 2303 msgid "Triangulum" 2304 msgstr "Треугольник" 2305 2306 #. file data/stars/names.csv 2307 msgctxt "StarNames|" 2308 msgid "Triangulum Australe" 2309 msgstr "Южный Треугольник" 2310 2311 #. file data/stars/names.csv 2312 msgctxt "StarNames|" 2313 msgid "Tucana" 2314 msgstr "Тукан" 2315 2316 #. file data/stars/names.csv 2317 msgctxt "StarNames|" 2318 msgid "Ursa Major" 2319 msgstr "Большая Медведица" 2320 2321 #. file data/stars/names.csv 2322 msgctxt "StarNames|" 2323 msgid "Ursa Minor" 2324 msgstr "Малая Медведица" 2325 2326 #. file data/stars/names.csv 2327 msgctxt "StarNames|" 2328 msgid "Vela" 2329 msgstr "Паруса" 2330 2331 #. file data/stars/names.csv 2332 msgctxt "StarNames|" 2333 msgid "Virgo" 2334 msgstr "Дева" 2335 2336 #. file data/stars/names.csv 2337 msgctxt "StarNames|" 2338 msgid "Volans" 2339 msgstr "Летучая Рыба" 2340 2341 #. file data/stars/names.csv 2342 msgctxt "StarNames|" 2343 msgid "Vulpecula" 2344 msgstr "Лисичка" 2345 2346 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2347 msgctxt "AboutDialog|" 2348 msgid "" 2349 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2350 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2351 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2352 "data and open standards and respects your privacy.</p>" 2353 msgstr "" 2354 "<h3>Marble Maps</h3><p> Приложение для прокладки маршрутов Marble Maps " 2355 "позволяет пользоваться детализированной картой OpenStreetMap на мобильных " 2356 "устройствах. Ему присущи чёткая, красивая карта и интуитивно понятный " 2357 "пользовательский интерфейс. Это приложение с открытым исходным кодом, " 2358 "полностью основанное на данных из общедоступных источников и открытых " 2359 "стандартах и уважающее конфиденциальность пользователей.</p>" 2360 2361 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2362 msgctxt "AboutDialog|" 2363 msgid "" 2364 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2365 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2366 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2367 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2368 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2369 "feedback!</p>" 2370 msgstr "" 2371 "<h3>Поддержка</h3><p>У вас есть вопрос или предложение по улучшению? " 2372 "Воспользуйтесь <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=217\">форумом " 2373 "Marble</a> для связи с разработчиками и другими пользователями Marble. " 2374 "Дополнительные каналы поддержки перечислены по адресу <a href=\"https://" 2375 "marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. С нетерпением ждём ваших " 2376 "отзывов!</p>" 2377 2378 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2379 msgctxt "AboutDialog|" 2380 msgid "" 2381 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2382 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2383 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2384 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2385 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2386 "a>.</p>" 2387 msgstr "" 2388 "<h3>Команда разработки</h3><p>Основными разработчиками приложения являются: " 2389 "Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, " 2390 "Gábor Péterffy и Mikhail Ivchenko. Они входят в группу из более чем 200 " 2391 "разработчиков, внёсших вклад в проект Marble. <br> Список рассылки для " 2392 "связи: <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-" 2393 "devel@kde.org</a>.</p>" 2394 2395 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2396 msgctxt "AboutDialog|" 2397 msgid "" 2398 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2399 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2400 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2401 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2402 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2403 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2404 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2405 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2406 msgstr "" 2407 "<h3>Атрибуция</h3><p>Карта основана на данных проекта <a href=\"https://www." 2408 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, доступных на условиях лицензии <a " 2409 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2410 "a>. Кроме того, в ней используется общедоступная информация проекта <a href=" 2411 "\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. Значки и общий " 2412 "стиль карты позаимствованы из <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2413 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2414 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2415 2416 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2417 msgctxt "Bookmarks|" 2418 msgid "Removed" 2419 msgstr "Удалено" 2420 2421 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2422 msgctxt "Bookmarks|" 2423 msgid "Your bookmarks will appear here." 2424 msgstr "Здесь будут отображаться ваши закладки." 2425 2426 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2427 msgctxt "CurrentPosition|" 2428 msgid "Follow Current Position" 2429 msgstr "Следовать за текущим расположением" 2430 2431 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2432 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2433 msgctxt "MainScreen|" 2434 msgid "Marble Maps" 2435 msgstr "Marble Maps" 2436 2437 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2438 msgctxt "MainScreen|" 2439 msgid "Settings" 2440 msgstr "Настройка" 2441 2442 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2443 msgctxt "MainScreen|" 2444 msgid "Public Transport" 2445 msgstr "Общественный транспорт" 2446 2447 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2448 msgctxt "MainScreen|" 2449 msgid "Outdoor Activities" 2450 msgstr "Активный отдых" 2451 2452 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2453 msgctxt "MainScreen|" 2454 msgid "Accessibility" 2455 msgstr "Специальные возможности" 2456 2457 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2458 msgctxt "MainScreen|" 2459 msgid "About" 2460 msgstr "О программе" 2461 2462 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2463 msgctxt "MainScreen|" 2464 msgid "Bookmarks" 2465 msgstr "Закладки" 2466 2467 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2468 msgctxt "MainScreen|" 2469 msgid "Layer Options" 2470 msgstr "Параметры слоя" 2471 2472 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2473 msgctxt "MainScreen|" 2474 msgid "Routing" 2475 msgstr "Маршрут" 2476 2477 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2478 #, qt-format 2479 msgctxt "MainScreen|" 2480 msgid "%1 km" 2481 msgstr "%1 км" 2482 2483 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2484 msgctxt "MainScreen|" 2485 msgid "Press again to close." 2486 msgstr "Нажмите ещё раз, чтобы закрыть окно." 2487 2488 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2489 #, qt-format 2490 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2491 msgid "%1 km" 2492 msgstr "%1 км" 2493 2494 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2495 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2496 #, qt-format 2497 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2498 msgid "%1 m" 2499 msgstr "%1 м" 2500 2501 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2502 msgctxt "Options|" 2503 msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2504 msgstr "<h3>Параметры слоя</h3>" 2505 2506 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2507 msgctxt "Options|" 2508 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2509 msgstr "<h4>Слои общественного транспорта</h4>" 2510 2511 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2512 msgctxt "Options|" 2513 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2514 msgstr "<h4>Слои активного отдыха</h4>" 2515 2516 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2517 msgctxt "OutdoorActivities|" 2518 msgid "Walkways" 2519 msgstr "Пешеходные дорожки" 2520 2521 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2522 msgctxt "OutdoorActivities|" 2523 msgid "Hiking Routes" 2524 msgstr "Туристические маршруты" 2525 2526 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2527 msgctxt "OutdoorActivities|" 2528 msgid "Bicycle Routes" 2529 msgstr "Велосипедные маршруты" 2530 2531 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2532 msgctxt "OutdoorActivities|" 2533 msgid "Mountainbike Routes" 2534 msgstr "Маршруты для горных велосипедов" 2535 2536 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2537 msgctxt "OutdoorActivities|" 2538 msgid "Inline Skating Routes" 2539 msgstr "Маршруты для роллерблейдинга" 2540 2541 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2542 msgctxt "OutdoorActivities|" 2543 msgid "Bridleways" 2544 msgstr "Конные тропы" 2545 2546 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2547 msgctxt "PlacemarkDialog|" 2548 msgid "<h2>Routes</h2>" 2549 msgstr "<h2>Маршруты</h2>" 2550 2551 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2552 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2553 msgid "Car (fastest)" 2554 msgstr "Автомобиль (самый быстрый)" 2555 2556 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2557 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2558 msgid "Bicycle" 2559 msgstr "Велосипед" 2560 2561 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2562 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2563 msgid "Pedestrian" 2564 msgstr "Пешеход" 2565 2566 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2567 msgctxt "PublicTransport|" 2568 msgid "Train" 2569 msgstr "Поезд" 2570 2571 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2572 msgctxt "PublicTransport|" 2573 msgid "Subway" 2574 msgstr "Метро" 2575 2576 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2577 msgctxt "PublicTransport|" 2578 msgid "Tram" 2579 msgstr "Трамвай" 2580 2581 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2582 msgctxt "PublicTransport|" 2583 msgid "Bus" 2584 msgstr "Автобус" 2585 2586 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2587 msgctxt "PublicTransport|" 2588 msgid "Trolley Bus" 2589 msgstr "Троллейбус" 2590 2591 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2592 msgctxt "RouteEditor|" 2593 msgid "Search for places to integrate them into a route." 2594 msgstr "Поиск мест для их интеграции в маршрут." 2595 2596 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2597 msgctxt "Search|" 2598 msgid "Your bookmarks will appear here." 2599 msgstr "Здесь будут отображаться ваши закладки." 2600 2601 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2602 msgctxt "SearchField|" 2603 msgid "Search" 2604 msgstr "Поиск" 2605 2606 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2607 msgctxt "SettingsDialog|" 2608 msgid "Network Settings" 2609 msgstr "Параметры сети" 2610 2611 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2612 msgctxt "SettingsDialog|" 2613 msgid "Download Maps via WLAN only" 2614 msgstr "Загружать карты только по беспроводной сети" 2615 2616 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2617 msgctxt "SidePanel|" 2618 msgid "Public Transport" 2619 msgstr "Общественный транспорт" 2620 2621 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2622 msgctxt "SidePanel|" 2623 msgid "Outdoor Activities" 2624 msgstr "Активный отдых" 2625 2626 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2627 msgctxt "SidePanel|" 2628 msgid "Accessibility" 2629 msgstr "Специальные возможности" 2630 2631 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2632 msgctxt "SidePanel|" 2633 msgid "About Marble Maps…" 2634 msgstr "О программе..." 2635 2636 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92 2637 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2638 msgid "Marble - Virtual Globe" 2639 msgstr "Marble — Виртуальный глобус" 2640 2641 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197 2642 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770 2643 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2644 msgid "Marble" 2645 msgstr "Marble" 2646 2647 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198 2648 #, qt-format 2649 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2650 msgid "" 2651 "Sorry, unable to open '%1':\n" 2652 "'%2'" 2653 msgstr "" 2654 "Не удалось открыть «%1»:\n" 2655 "«%2»" 2656 2657 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269 2658 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2659 msgid "&Open..." 2660 msgstr "О&ткрыть..." 2661 2662 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271 2663 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2664 msgid "Open a file for viewing on Marble" 2665 msgstr "Открыть файл для просмотра в Marble" 2666 2667 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2668 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2669 msgid "&Download Maps..." 2670 msgstr "&Загрузить данные..." 2671 2672 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278 2673 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2674 msgid "&Export Map..." 2675 msgstr "&Экспорт карты..." 2676 2677 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2678 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2679 msgid "Save a screenshot of the map" 2680 msgstr "Сохранить снимок карты" 2681 2682 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2683 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2684 msgid "Download &Region..." 2685 msgstr "Загрузить &регион..." 2686 2687 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2688 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2689 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2690 msgstr "" 2691 "Загрузить участок карты в различных масштабах для автономного использования" 2692 2693 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2694 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2695 msgid "&Print..." 2696 msgstr "&Печать..." 2697 2698 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2699 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2700 msgid "Ctrl+P" 2701 msgstr "Ctrl+P" 2702 2703 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290 2704 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2705 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2706 msgid "Print a screenshot of the map" 2707 msgstr "Напечатать снимок карты" 2708 2709 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2710 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2711 msgid "Print Previe&w ..." 2712 msgstr "Предп&росмотр печати..." 2713 2714 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2715 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2716 msgid "&Quit" 2717 msgstr "&Выйти" 2718 2719 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2720 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2721 msgid "Ctrl+Q" 2722 msgstr "Ctrl+Q" 2723 2724 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2725 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2726 msgid "Quit the Application" 2727 msgstr "Выйти из программы" 2728 2729 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2730 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2731 msgid "&Copy Map" 2732 msgstr "&Поместить снимок экрана в буфер обмена" 2733 2734 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2735 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2736 msgid "Copy a screenshot of the map" 2737 msgstr "Поместить снимок экрана в буфер обмена" 2738 2739 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307 2740 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2741 msgid "&Edit Map..." 2742 msgstr "&Правка карты…" 2743 2744 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2745 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2746 msgid "Edit the current map region in an external editor" 2747 msgstr "Редактировать текущий участок карты с помощью внешнего редактора" 2748 2749 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313 2750 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2751 msgid "&Record Movie" 2752 msgstr "З&аписать видео" 2753 2754 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314 2755 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2756 msgid "Records a movie of the globe" 2757 msgstr "Начать запись видео о земном шаре" 2758 2759 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320 2760 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2761 msgid "&Stop Recording" 2762 msgstr "О&становить запись" 2763 2764 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321 2765 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2766 msgid "Stop recording a movie of the globe" 2767 msgstr "Остановить запись видео о земном шаре" 2768 2769 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2770 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2771 msgid "&Configure Marble" 2772 msgstr "&Настроить Marble..." 2773 2774 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328 2775 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2776 msgid "Show the configuration dialog" 2777 msgstr "Открыть диалог настройки" 2778 2779 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2780 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2781 msgid "C&opy Coordinates" 2782 msgstr "Поместить координаты в буфер обмена" 2783 2784 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332 2785 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2786 msgid "Copy the center coordinates as text" 2787 msgstr "Скопировать координаты центра в виде текста" 2788 2789 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335 2790 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2791 msgid "&Full Screen Mode" 2792 msgstr "&Полноэкранный режим" 2793 2794 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2795 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2796 msgid "Full Screen Mode" 2797 msgstr "&Полноэкранный режим" 2798 2799 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341 2800 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2801 msgid "&Show Status Bar" 2802 msgstr "&Показать строку состояния" 2803 2804 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 2805 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2806 msgid "Show Status Bar" 2807 msgstr "Показать строку состояния" 2808 2809 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2810 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2811 msgid "Lock Position" 2812 msgstr "Зафиксировать расположение" 2813 2814 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2815 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2816 msgid "Lock Position of Floating Items" 2817 msgstr "Зафиксировать расположение плавающих элементов" 2818 2819 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2820 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2821 msgid "&Clouds" 2822 msgstr "&Облака" 2823 2824 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354 2825 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2826 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2827 msgstr "Показывать облачность в реальном времени" 2828 2829 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2830 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2831 msgid "Work Off&line" 2832 msgstr "&Работать автономно" 2833 2834 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2835 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2836 msgid "&Time Control..." 2837 msgstr "Уп&равление временем..." 2838 2839 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362 2840 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2841 msgid "Configure Time Control " 2842 msgstr "Настроить Time Control" 2843 2844 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2845 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2846 msgid "S&un Control..." 2847 msgstr "&Солнце..." 2848 2849 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2850 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2851 msgid "Configure Sun Control" 2852 msgstr "Настроить управление Солнцем" 2853 2854 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2855 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2856 msgid "&Redisplay" 2857 msgstr "Перепоказат&ь" 2858 2859 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2860 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2861 msgid "Reload Current Map" 2862 msgstr "Обновить текущую карту" 2863 2864 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2865 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2866 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2867 msgstr "&Руководство пользователя Marble" 2868 2869 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2870 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2871 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2872 msgstr "Показать руководство пользователя Marble" 2873 2874 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2875 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2876 msgid "What's &This" 2877 msgstr "Что &это?" 2878 2879 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381 2880 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2881 msgid "Show a detailed explanation of the action." 2882 msgstr "Показать детальное описание действия." 2883 2884 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 2885 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2886 msgid "&Community Forum" 2887 msgstr "&Форум сообщества" 2888 2889 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 2890 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2891 msgid "Visit Marble's Community Forum" 2892 msgstr "Перейти на форум сообщества Marble" 2893 2894 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 2895 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2896 msgid "&About Marble Virtual Globe" 2897 msgstr "&О виртуальном глобусе Marble" 2898 2899 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389 2900 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2901 msgid "Show the application's About Box" 2902 msgstr "Показать диалог о программе" 2903 2904 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 2905 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2906 msgid "About &Qt" 2907 msgstr "&О Qt" 2908 2909 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 2910 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2911 msgid "Show the Qt library's About box" 2912 msgstr "Показать диалог о библиотеке Qt" 2913 2914 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 2915 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2916 msgid "Add &Bookmark..." 2917 msgstr "Добавить &закладку…" 2918 2919 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399 2920 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2921 msgid "Add Bookmark" 2922 msgstr "Добавить закладку" 2923 2924 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 2925 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403 2926 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2927 msgid "&Set Home Location" 2928 msgstr "&Указать домашнее расположение" 2929 2930 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 2931 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2932 msgid "Show &Bookmarks" 2933 msgstr "Показать &закладки" 2934 2935 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 2936 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2937 msgid "Toggle display of Bookmarks" 2938 msgstr "Показывать закладки" 2939 2940 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 2941 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2942 msgid "&Manage Bookmarks..." 2943 msgstr "&Изменить закладки..." 2944 2945 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 2946 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2947 msgid "Manage Bookmarks" 2948 msgstr "Управление закладками" 2949 2950 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 2951 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2952 msgid "&Create a New Map..." 2953 msgstr "&Создать новую карту…" 2954 2955 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417 2956 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2957 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 2958 msgstr "Мастер поможет вам создать новую тему карты" 2959 2960 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421 2961 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2962 msgid "Show Tile Zoom Level" 2963 msgstr "Показать уровень масштаба тайла" 2964 2965 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 2966 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2967 msgid "Degree (DMS)" 2968 msgstr "Градусы-минуты-секунды" 2969 2970 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 2971 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2972 msgid "Degree (Decimal)" 2973 msgstr "Десятичные градусы" 2974 2975 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 2976 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2977 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2978 msgstr "Универсальная поперечная проекция Меркатора (UTM)" 2979 2980 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454 2981 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2982 msgid "&File" 2983 msgstr "&Файл" 2984 2985 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 2986 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2987 msgid "&Edit" 2988 msgstr "&Правка" 2989 2990 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 2991 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2992 msgid "&View" 2993 msgstr "&Вид" 2994 2995 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476 2996 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2997 msgid "&Info Boxes" 2998 msgstr "&Информация" 2999 3000 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477 3001 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3002 msgid "&Online Services" 3003 msgstr "С&етевые службы" 3004 3005 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480 3006 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3007 msgid "&Bookmarks" 3008 msgstr "&Закладки" 3009 3010 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 3011 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3012 msgid "&Panels" 3013 msgstr "&Панели" 3014 3015 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489 3016 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3017 msgid "&View Size" 3018 msgstr "Р&азмер области просмотра" 3019 3020 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492 3021 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3022 msgid "&Settings" 3023 msgstr "&Настройка" 3024 3025 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501 3026 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3027 msgid "&Help" 3028 msgstr "&Справка" 3029 3030 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606 3031 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3032 msgid "&Home" 3033 msgstr "П&ерейти к домашнему расположению" 3034 3035 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615 3036 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3037 msgid "Default" 3038 msgstr "По умолчанию" 3039 3040 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 3041 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3042 msgid "Ready" 3043 msgstr "Готово" 3044 3045 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752 3046 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3047 msgid "Export Map" 3048 msgstr "Экспорт карты" 3049 3050 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754 3051 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3052 msgid "Images (*.jpg *.png)" 3053 msgstr "Изображения (*.jpg *.png)" 3054 3055 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771 3056 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3057 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3058 msgstr "Произошла ошибка при попытке сохранения файла.\n" 3059 3060 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902 3061 #, qt-format 3062 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3063 msgid "Marble Virtual Globe %1" 3064 msgstr "Виртуальный глобус Marble %1" 3065 3066 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953 3067 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030 3068 #, qt-format 3069 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3070 msgid "Position: %1" 3071 msgstr "Местоположение: %1" 3072 3073 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956 3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038 3075 #, qt-format 3076 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3077 msgid "Altitude: %1" 3078 msgstr "Высота: %1" 3079 3080 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959 3081 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046 3082 #, qt-format 3083 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3084 msgid "Zoom: %1" 3085 msgstr "Уровень масштаба клетки: %1" 3086 3087 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962 3088 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054 3089 #, qt-format 3090 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3091 msgid "Time: %1" 3092 msgstr "Время: %1" 3093 3094 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994 3095 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3096 msgid "All Supported Files" 3097 msgstr "Все поддерживаемые файлы" 3098 3099 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000 3100 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3101 msgid "Open File" 3102 msgstr "Открыть файл" 3103 3104 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021 3105 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3106 msgid "&Angle Display Unit" 3107 msgstr "&Единица измерения углов" 3108 3109 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270 3110 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3111 msgid "Unnamed" 3112 msgstr "Безымянный" 3113 3114 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3115 msgctxt "Marble::ControlView|" 3116 msgid "Marble - Virtual Globe" 3117 msgstr "Marble — Виртуальный глобус" 3118 3119 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3120 msgctxt "Marble::ControlView|" 3121 msgid "Default (Resizable)" 3122 msgstr "По умолчанию (изменяемый)" 3123 3124 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3125 #, qt-format 3126 msgctxt "Marble::ControlView|" 3127 msgid "NTSC (%1x%2)" 3128 msgstr "NTSC (%1⨯%2)" 3129 3130 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3131 #, qt-format 3132 msgctxt "Marble::ControlView|" 3133 msgid "PAL (%1x%2)" 3134 msgstr "PAL (%1⨯%2)" 3135 3136 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3137 #, qt-format 3138 msgctxt "Marble::ControlView|" 3139 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3140 msgstr "NTSC 16:9 (%1⨯%2)" 3141 3142 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3143 #, qt-format 3144 msgctxt "Marble::ControlView|" 3145 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3146 msgstr "PAL 16:9 (%1⨯%2)" 3147 3148 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3149 #, qt-format 3150 msgctxt "Marble::ControlView|" 3151 msgid "DVD (%1x%2p)" 3152 msgstr "DVD (%1⨯%2p)" 3153 3154 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3155 #, qt-format 3156 msgctxt "Marble::ControlView|" 3157 msgid "HD (%1x%2p)" 3158 msgstr "HD (%1⨯%2p)" 3159 3160 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3161 #, qt-format 3162 msgctxt "Marble::ControlView|" 3163 msgid "Full HD (%1x%2p)" 3164 msgstr "Full HD (%1⨯%2p)" 3165 3166 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3167 #, qt-format 3168 msgctxt "Marble::ControlView|" 3169 msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3170 msgstr "Цифровое кино (%1×%2)" 3171 3172 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3173 msgctxt "Marble::ControlView|" 3174 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3175 msgstr "Команда разработчиков Marble желает вам приятной и безопасной поездки." 3176 3177 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3178 msgctxt "Marble::ControlView|" 3179 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3180 msgstr "Внимание: подсказки могут быть неполными или неправильными." 3181 3182 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3183 msgctxt "Marble::ControlView|" 3184 msgid "" 3185 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3186 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3187 "destination." 3188 msgstr "" 3189 "Строительство дороги, погодные условия и другие непредсказуемые условия " 3190 "могут сделать ваш маршрут не самым ожидаемым или безопасным." 3191 3192 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3193 msgctxt "Marble::ControlView|" 3194 msgid "Please use common sense while navigating." 3195 msgstr "Пожалуйста, используйте здравый смысл во время навигации." 3196 3197 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3198 #, qt-format 3199 msgctxt "Marble::ControlView|" 3200 msgid "" 3201 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3202 "different external editor in the settings dialog." 3203 msgstr "" 3204 "Не удается запустить внешний редактор. Проверьте, что %1 установлен или " 3205 "укажите другой внешний редактор в диалоге настроек." 3206 3207 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3208 msgctxt "Marble::ControlView|" 3209 msgid "Cannot start external editor" 3210 msgstr "Не удается запустить внешний редактор" 3211 3212 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3213 msgctxt "Marble::ControlView|" 3214 msgid "Legend" 3215 msgstr "Легенда" 3216 3217 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3218 msgctxt "Marble::ControlView|" 3219 msgid "Routing" 3220 msgstr "Маршрут" 3221 3222 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3223 msgctxt "Marble::ControlView|" 3224 msgid "Location" 3225 msgstr "Расположение" 3226 3227 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3228 msgctxt "Marble::ControlView|" 3229 msgid "Search" 3230 msgstr "Поиск" 3231 3232 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3233 #, qt-format 3234 msgctxt "Marble::ControlView|" 3235 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3236 msgstr "Ищет города, адреса, достопримечательности и многое другое (%1)" 3237 3238 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3239 msgctxt "Marble::ControlView|" 3240 msgid "Map View" 3241 msgstr "Карта" 3242 3243 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3244 msgctxt "Marble::ControlView|" 3245 msgid "Files" 3246 msgstr "Файлы" 3247 3248 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3249 msgctxt "Marble::ControlView|" 3250 msgid "Tour" 3251 msgstr "Экскурсия" 3252 3253 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3254 msgctxt "QObject|" 3255 msgid "Edit Maps" 3256 msgstr "Правка карты" 3257 3258 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3259 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3260 msgctxt "Marble::ControlView|" 3261 msgid "Hide &All Panels" 3262 msgstr "Скрыть &все панели" 3263 3264 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3265 msgctxt "Marble::ControlView|" 3266 msgid "Show or hide all panels." 3267 msgstr "Показать или скрыть все панели." 3268 3269 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3270 msgctxt "Marble::ControlView|" 3271 msgid "Show &All Panels" 3272 msgstr "Показать &все панели" 3273 3274 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3275 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3276 msgid "&Lock" 3277 msgstr "&Заблокировать" 3278 3279 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3280 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3281 msgid "&Hide" 3282 msgstr "&Скрыть" 3283 3284 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3285 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3286 msgid "&Configure..." 3287 msgstr "&Настроить..." 3288 3289 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3290 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3291 msgid "No URL specified" 3292 msgstr "Адрес ссылки не указан" 3293 3294 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3295 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3296 msgid "Please specify a URL for this link." 3297 msgstr "Для создания ссылки необходимо указать адрес URL." 3298 3299 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3300 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3301 msgid "No name specified" 3302 msgstr "Текст не указан" 3303 3304 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3305 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3306 msgid "Please specify a name for this link." 3307 msgstr "Для создания ссылки необходимо указать её название." 3308 3309 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3310 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3311 msgid "Add link" 3312 msgstr "Вставка ссылки" 3313 3314 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3315 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3316 msgid "URL:" 3317 msgstr "Адрес URL:" 3318 3319 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3320 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3321 msgid "Name:" 3322 msgstr "Текст:" 3323 3324 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3325 msgctxt "QObject|" 3326 msgid "Default" 3327 msgstr "По умолчанию" 3328 3329 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3330 msgctxt "QObject|" 3331 msgid "Bookmarks" 3332 msgstr "Закладки" 3333 3334 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3335 msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3336 msgid "Default" 3337 msgstr "По умолчанию" 3338 3339 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3340 #, qt-format 3341 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3342 msgid "" 3343 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3344 "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3345 msgstr "" 3346 "Папка %1 не пуста. Её удаление приведёт к удалению всех закладок, которые " 3347 "она содержит. Удалить папку?" 3348 3349 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3350 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3351 msgid "Remove Folder" 3352 msgstr "Удалить папку" 3353 3354 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3355 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3356 msgid "Export Bookmarks" 3357 msgstr "Экспортировать закладки" 3358 3359 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3360 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3361 msgid "KML files (*.kml)" 3362 msgstr "файлы KML (*.kml)" 3363 3364 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3365 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3366 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3367 msgstr "" 3368 "Невозможно сохранить закладки. Проверьте, имеете ли вы права на запись в " 3369 "файл." 3370 3371 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3372 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3373 msgid "Bookmark Export" 3374 msgstr "Экспорт закладок" 3375 3376 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3377 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3378 msgid "Import Bookmarks" 3379 msgstr "Импорт закладок" 3380 3381 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3382 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3383 msgid "KML Files (*.kml)" 3384 msgstr "Файлы KML (*.kml)" 3385 3386 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3387 #, qt-format 3388 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3389 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3390 msgstr "Файл %1 не может быть открыт как KML." 3391 3392 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3393 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3394 msgid "Bookmark Import" 3395 msgstr "Импорт закладок" 3396 3397 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3398 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3399 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3400 msgstr "Файл содержит закладку, которая уже существует среди ваших закладок." 3401 3402 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3403 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3404 msgid "Imported bookmark" 3405 msgstr "Импортируемая закладка" 3406 3407 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3408 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3409 msgid "Existing bookmark" 3410 msgstr "Существующая закладка" 3411 3412 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3413 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3414 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3415 msgstr "Заменить существующую закладку импортируемой?" 3416 3417 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3418 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3419 msgid "Replace" 3420 msgstr "Заменить" 3421 3422 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3423 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3424 msgid "Replace All" 3425 msgstr "Заменить все" 3426 3427 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3428 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3429 msgid "Skip" 3430 msgstr "Пропустить" 3431 3432 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3433 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3434 msgid "Skip All" 3435 msgstr "Пропустить все" 3436 3437 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3438 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3439 msgid "Bookmark Manager" 3440 msgstr "Диспетчер закладок" 3441 3442 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3443 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3444 msgid "Import Bookmarks..." 3445 msgstr "Импорт закладок..." 3446 3447 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3448 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3449 msgid "Export Bookmarks..." 3450 msgstr "Экспорт закладок..." 3451 3452 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3453 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3454 msgid "Folders" 3455 msgstr "Папки" 3456 3457 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3458 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3459 msgid "New..." 3460 msgstr "Создать..." 3461 3462 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3463 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3464 msgid "Rename..." 3465 msgstr "Переименовать…" 3466 3467 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3468 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3469 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3470 msgid "Delete" 3471 msgstr "Удалить" 3472 3473 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3474 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3475 msgid "Bookmarks" 3476 msgstr "Закладки" 3477 3478 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3479 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3480 msgid "Edit" 3481 msgstr "Изменить" 3482 3483 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3484 msgctxt "QObject|" 3485 msgid "Unable to insert data into cache" 3486 msgstr "Не удалось сохранить данные в кэше" 3487 3488 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3489 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3490 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3491 msgid "Moon" 3492 msgstr "Луна" 3493 3494 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3495 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3496 msgid "moon" 3497 msgstr "луна" 3498 3499 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3500 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3501 msgid "dwarf planet" 3502 msgstr "карликовая планета" 3503 3504 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3505 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3506 msgid "Bookmarks" 3507 msgstr "Закладки" 3508 3509 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3510 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3511 msgid "Cloud Routes" 3512 msgstr "Облачные маршруты" 3513 3514 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3515 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3516 msgid "No route available." 3517 msgstr "Нет маршрутов." 3518 3519 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3520 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3521 msgid "Use local" 3522 msgstr "Использовать локальные" 3523 3524 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3525 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3526 msgid "Use cloud" 3527 msgstr "Использовать облачные" 3528 3529 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3530 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3531 msgid "Always use local" 3532 msgstr "Всегда использовать локальные" 3533 3534 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3535 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3536 msgid "Always use cloud" 3537 msgstr "Всегда использовать облачные" 3538 3539 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3540 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3541 msgid "Local placemark" 3542 msgstr "Локальная метка" 3543 3544 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3545 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3546 #, qt-format 3547 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3548 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3549 msgstr "Путь: %0 <br /> Название: %1 <br /> Описание: %2 <br /> Состояние: %3" 3550 3551 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3552 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3553 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3554 msgid "Changed" 3555 msgstr "Изменено" 3556 3557 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3558 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3559 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3560 msgid "Deleted" 3561 msgstr "Удалено" 3562 3563 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3564 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3565 msgid "Cloud placemark" 3566 msgstr "Облачная метка" 3567 3568 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3569 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3570 msgid "" 3571 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3572 "want to keep?" 3573 msgstr "" 3574 "Закладка на этом устройстве конфликтует с облачной закладкой. Какую из них " 3575 "сохранить?" 3576 3577 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3578 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3579 msgid "Synchronization Conflict" 3580 msgstr "Конфликт синхронизации" 3581 3582 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3583 #, qt-format 3584 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3585 msgid "Server '%1' could not be reached" 3586 msgstr "Сервер «%1» недоступен" 3587 3588 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3589 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3590 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3591 msgstr "Приложение Marble не установлено на сервере ownCloud" 3592 3593 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3594 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3595 msgid "The server is not an ownCloud server" 3596 msgstr "Сервер не является сервером ownCloud" 3597 3598 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3599 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3600 msgid "Username or password are incorrect" 3601 msgstr "Неверное имя пользователя или пароль" 3602 3603 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3604 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3605 msgid "Login successful" 3606 msgstr "Вход выполнен успешно" 3607 3608 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3609 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3610 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3611 msgid "Open" 3612 msgstr "Открыть" 3613 3614 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3615 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3616 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3617 msgid "Load" 3618 msgstr "Загрузить" 3619 3620 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3621 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3622 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3623 msgid "Remove from device" 3624 msgstr "Удалить из устройства" 3625 3626 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3627 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3628 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3629 msgid "Delete from cloud" 3630 msgstr "Удалить из облака" 3631 3632 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3633 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3634 msgid "Upload to cloud" 3635 msgstr "Загрузить в облако" 3636 3637 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3638 msgctxt "QObject|" 3639 msgid "No position available." 3640 msgstr "Информация о местоположении недоступна." 3641 3642 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3643 msgctxt "QObject|" 3644 msgid "Waiting for current location information..." 3645 msgstr "Ожидание получения информации о текущем местонахождении..." 3646 3647 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3648 msgctxt "QObject|" 3649 msgid "Error when determining current location: " 3650 msgstr "Ошибка определения текущего местоположения: " 3651 3652 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3653 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3654 msgctxt "QObject|" 3655 msgid "km/h" 3656 msgstr "км/ч" 3657 3658 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3659 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3660 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3661 msgctxt "QObject|" 3662 msgid "m" 3663 msgstr "м" 3664 3665 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3666 msgctxt "QObject|" 3667 msgid "km" 3668 msgstr "км" 3669 3670 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3671 msgctxt "QObject|" 3672 msgid "m/h" 3673 msgstr "м/ч" 3674 3675 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3676 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3677 msgctxt "QObject|" 3678 msgid "ft" 3679 msgstr "фут" 3680 3681 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3682 msgctxt "QObject|" 3683 msgid "kt" 3684 msgstr "узел" 3685 3686 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3687 msgctxt "QObject|" 3688 msgid "nm" 3689 msgstr "нм" 3690 3691 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3692 msgctxt "QObject|" 3693 msgid "Placemark" 3694 msgstr "Метка" 3695 3696 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3697 msgctxt "QObject|" 3698 msgid "Save Track" 3699 msgstr "Сохранить маршрут" 3700 3701 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3702 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3703 msgctxt "QObject|" 3704 msgid "KML File (*.kml)" 3705 msgstr "Файлы KML (*.kml)" 3706 3707 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3708 msgctxt "QObject|" 3709 msgid "Open Track" 3710 msgstr "Открыть маршрут" 3711 3712 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3713 msgctxt "QObject|" 3714 msgid "Clear current track" 3715 msgstr "Очистить текущий путь" 3716 3717 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3718 msgctxt "QObject|" 3719 msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3720 msgstr "Действительно удалить путь?" 3721 3722 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3723 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3724 msgid "Current Location" 3725 msgstr "Текущее расположение" 3726 3727 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3728 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3729 msgid "Position Tracking" 3730 msgstr "Отслеживание местоположения" 3731 3732 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3733 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3734 msgid "Disabled" 3735 msgstr "Выключенный" 3736 3737 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3738 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3739 msgid "Show Track" 3740 msgstr "Показать траекторию" 3741 3742 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3743 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3744 msgid "Clear Track" 3745 msgstr "Очистить траекторию" 3746 3747 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3748 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3749 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3750 msgid "..." 3751 msgstr "..." 3752 3753 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3754 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3755 msgid "No position available." 3756 msgstr "Информация о местоположении недоступна." 3757 3758 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3759 msgctxt "" 3760 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3761 "on map." 3762 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3763 msgstr "" 3764 "Укажите метод, используемый для центрирования по положению GPS на карте." 3765 3766 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3767 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3768 msgid "Map Adjustment" 3769 msgstr "Выравнивание карты" 3770 3771 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3772 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3773 msgid "Disabled" 3774 msgstr "Отключено" 3775 3776 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3777 msgctxt "" 3778 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3779 msgid "Keep at Center" 3780 msgstr "По центру" 3781 3782 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3783 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3784 msgid "When required" 3785 msgstr "При необходимости" 3786 3787 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3788 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3789 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3790 msgstr "Автоматический выбор подходящего уровня масштабирования" 3791 3792 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3793 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3794 msgid "Auto Zoom" 3795 msgstr "Автоматическое масштабирование" 3796 3797 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3798 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3799 msgid "Marble data conversion" 3800 msgstr "Преобразование данных Marble" 3801 3802 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3803 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3804 msgid "Converting data ..." 3805 msgstr "Преобразование данных..." 3806 3807 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3808 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3809 msgid "Data Migration" 3810 msgstr "Перенос данных" 3811 3812 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3813 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3814 msgid "" 3815 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3816 "this data get converted so that it can be used by the current version?" 3817 msgstr "" 3818 "Обнаружены данные карты, сохранённые в предыдущей версии Marble.<br/" 3819 ">Преобразовать эти данные для использования в текущей версии программы?" 3820 3821 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189 3822 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3823 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3824 msgctxt "QObject|" 3825 msgid "Current Location" 3826 msgstr "Текущее расположение" 3827 3828 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3829 #, qt-format 3830 msgctxt "Marble::Placemark|" 3831 msgid "%n rooms" 3832 msgid_plural "%n rooms" 3833 msgstr[0] "%n комната" 3834 msgstr[1] "%n комнаты" 3835 msgstr[2] "%n комнат" 3836 3837 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3838 #, qt-format 3839 msgctxt "Marble::Placemark|" 3840 msgid "%n beds" 3841 msgid_plural "%n beds" 3842 msgstr[0] "%n кровать" 3843 msgstr[1] "%n кровати" 3844 msgstr[2] "%n кроватей" 3845 3846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3847 #, qt-format 3848 msgctxt "Marble::Placemark|" 3849 msgid "%1 parking spaces" 3850 msgstr "Мест для парковки: %1" 3851 3852 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3853 #, qt-format 3854 msgctxt "Marble::Placemark|" 3855 msgid "Maximum parking time %1" 3856 msgstr "Максимальное время парковки: %1" 3857 3858 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3859 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3860 msgid "Computers available" 3861 msgstr "Доступ к компьютеру" 3862 3863 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3864 msgctxt "" 3865 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3866 msgid "No computers available" 3867 msgstr "Нет доступа к компьютеру" 3868 3869 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3870 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3871 msgid "Photocopying service" 3872 msgstr "Услуга ксерокопирования" 3873 3874 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3875 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3876 msgid "No photocopying service" 3877 msgstr "Нет услуги ксерокопирования" 3878 3879 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 3880 msgctxt "" 3881 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 3882 "digital files" 3883 msgid "Digital scanning" 3884 msgstr "Услуга цифрового сканирования" 3885 3886 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 3887 msgctxt "" 3888 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 3889 "documents into digital files" 3890 msgid "No digital scanning" 3891 msgstr "Нет услуги цифрового сканирования" 3892 3893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 3894 msgctxt "" 3895 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 3896 "fax" 3897 msgid "Fax service" 3898 msgstr "Услуга факсимильной связи" 3899 3900 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 3901 msgctxt "" 3902 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 3903 "through fax" 3904 msgid "No fax service" 3905 msgstr "Нет услуги факсимильной связи" 3906 3907 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 3908 msgctxt "" 3909 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 3910 msgid "Phone service" 3911 msgstr "Услуга телефонной связи" 3912 3913 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 3914 msgctxt "" 3915 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 3916 "calls" 3917 msgid "No phone service" 3918 msgstr "Нет услуги телефонной связи" 3919 3920 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 3921 msgctxt "" 3922 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 3923 "from digital files" 3924 msgid "Digital printing" 3925 msgstr "Услуга цифровой печати" 3926 3927 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 3928 msgctxt "" 3929 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 3930 "documents from digital files" 3931 msgid "No digital printing" 3932 msgstr "Нет услуги цифровой печати" 3933 3934 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 3935 msgctxt "" 3936 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 3937 "large number of copies of a document" 3938 msgid "Press printing service" 3939 msgstr "Услуга массовой печати" 3940 3941 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 3942 msgctxt "" 3943 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 3944 "print a large number of copies of a document" 3945 msgid "No press printing service" 3946 msgstr "Нет услуги массовой печати" 3947 3948 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 3949 msgctxt "" 3950 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 3951 "techniques" 3952 msgid "Press printing assistance" 3953 msgstr "Услуга допечатной подготовки" 3954 3955 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 3956 msgctxt "" 3957 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 3958 "printing techniques" 3959 msgid "No press printing assistance" 3960 msgstr "Нет услуги допечатной подготовки" 3961 3962 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 3963 msgctxt "" 3964 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 3965 "service" 3966 msgid "Self service" 3967 msgstr "Самообслуживание" 3968 3969 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 3970 msgctxt "" 3971 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 3972 "service" 3973 msgid " No self service" 3974 msgstr "Без самообслуживания" 3975 3976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 3977 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 3978 msgid "Sells organic food" 3979 msgstr "Продажа органической пищи" 3980 3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 3982 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 3983 msgid "Does not sell organic food" 3984 msgstr "Продажа органической пищи не осуществляется" 3985 3986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 3987 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 3988 msgid "Only sells organic food" 3989 msgstr "Продажа только органической пищи" 3990 3991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 3992 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 3993 msgid "Sells gluten free food" 3994 msgstr "Продажа пищи без растительного белка" 3995 3996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 3997 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 3998 msgid "Does not sell gluten free food" 3999 msgstr "Продажа пищи без растительного белка не осуществляется" 4000 4001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 4002 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 4003 msgid "Only sells gluten free food" 4004 msgstr "Продажа только пищи без растительного белка" 4005 4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 4007 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 4008 msgid "Sells lactose free food" 4009 msgstr "Продажа безлактозной пищи" 4010 4011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 4012 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 4013 msgid "Does not sell lactose free food" 4014 msgstr "Продажа безлактозной пищи не осуществляется" 4015 4016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 4017 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 4018 msgid "Only sells lactose free food" 4019 msgstr "Продажа только безлактозной пищи" 4020 4021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 4022 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 4023 msgid "Sells lottery tickets" 4024 msgstr "Продажа лотерейных билетов" 4025 4026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4027 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4028 msgid "Sells revenue stamps" 4029 msgstr "Продажа гербовых марок" 4030 4031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4032 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4033 msgid "Sells salt" 4034 msgstr "Продажа соли" 4035 4036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4037 msgctxt "Marble::Placemark|" 4038 msgid "Diesel" 4039 msgstr "Дизельное топливо" 4040 4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4042 msgctxt "Marble::Placemark|" 4043 msgid "Biodiesel" 4044 msgstr "Биодизельное топливо" 4045 4046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4047 msgctxt "Marble::Placemark|" 4048 msgid "Octane 91" 4049 msgstr "АИ-91" 4050 4051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4052 msgctxt "Marble::Placemark|" 4053 msgid "Octane 95" 4054 msgstr "АИ-95" 4055 4056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4057 msgctxt "Marble::Placemark|" 4058 msgid "Octane 98" 4059 msgstr "АИ-98" 4060 4061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4062 msgctxt "Marble::Placemark|" 4063 msgid "Octane 100" 4064 msgstr "АИ-100" 4065 4066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4067 msgctxt "Marble::Placemark|" 4068 msgid "E10" 4069 msgstr "E10" 4070 4071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4072 msgctxt "Marble::Placemark|" 4073 msgid "LPG" 4074 msgstr "СУГ" 4075 4076 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4077 msgctxt "Marble::Placemark|" 4078 msgid "Batteries" 4079 msgstr "Элементы питания" 4080 4081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4082 msgctxt "Marble::Placemark|" 4083 msgid "Clothes" 4084 msgstr "Одежда" 4085 4086 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4087 msgctxt "Marble::Placemark|" 4088 msgid "Glass" 4089 msgstr "Стекло" 4090 4091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4092 msgctxt "Marble::Placemark|" 4093 msgid "Glass bottles" 4094 msgstr "Стеклянные бутылки" 4095 4096 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4097 msgctxt "Marble::Placemark|" 4098 msgid "Green waste" 4099 msgstr "Отходы древесины" 4100 4101 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4102 msgctxt "Marble::Placemark|" 4103 msgid "Garden waste" 4104 msgstr "Отходы садоводства" 4105 4106 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4107 msgctxt "Marble::Placemark|" 4108 msgid "Electrical items" 4109 msgstr "Электрические приборы" 4110 4111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4112 msgctxt "Marble::Placemark|" 4113 msgid "Metal" 4114 msgstr "Металл" 4115 4116 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4117 msgctxt "Marble::Placemark|" 4118 msgid "Mobile phones" 4119 msgstr "Мобильные телефоны" 4120 4121 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4122 msgctxt "Marble::Placemark|" 4123 msgid "Newspaper" 4124 msgstr "Газеты" 4125 4126 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4127 msgctxt "Marble::Placemark|" 4128 msgid "Paint" 4129 msgstr "Краска" 4130 4131 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4132 msgctxt "Marble::Placemark|" 4133 msgid "Paper" 4134 msgstr "Бумага" 4135 4136 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4137 msgctxt "Marble::Placemark|" 4138 msgid "Paper packaging" 4139 msgstr "Бумажная упаковка" 4140 4141 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4142 msgctxt "Marble::Placemark|" 4143 msgid "PET" 4144 msgstr "ПЭТ" 4145 4146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4147 msgctxt "Marble::Placemark|" 4148 msgid "Plastic" 4149 msgstr "Пластик" 4150 4151 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4152 msgctxt "Marble::Placemark|" 4153 msgid "Plastic bags" 4154 msgstr "Полиэтиленовые пакеты" 4155 4156 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4157 msgctxt "Marble::Placemark|" 4158 msgid "Plastic bottles" 4159 msgstr "Пластиковые бутылки" 4160 4161 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4162 msgctxt "Marble::Placemark|" 4163 msgid "Plastic packaging" 4164 msgstr "Пластиковая упаковка" 4165 4166 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4167 msgctxt "Marble::Placemark|" 4168 msgid "Polyester" 4169 msgstr "Полиэстер" 4170 4171 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4172 msgctxt "Marble::Placemark|" 4173 msgid "Tyres" 4174 msgstr "Автомобильные шины" 4175 4176 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4177 msgctxt "Marble::Placemark|" 4178 msgid "Waste" 4179 msgstr "Отходы" 4180 4181 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4182 msgctxt "Marble::Placemark|" 4183 msgid "White goods" 4184 msgstr "Крупная бытовая техника" 4185 4186 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4187 msgctxt "Marble::Placemark|" 4188 msgid "Wood" 4189 msgstr "Древесина" 4190 4191 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4192 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4193 msgid "Active" 4194 msgstr "Действующий" 4195 4196 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4197 msgctxt "" 4198 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4199 "future." 4200 msgid "Dormant" 4201 msgstr "Спящий" 4202 4203 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4204 msgctxt "" 4205 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4206 "the last 10000 years and likely never will again." 4207 msgid "Extinct" 4208 msgstr "Потухший" 4209 4210 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4211 msgctxt "Marble::Placemark|" 4212 msgid "Stratovolcano" 4213 msgstr "Стратовулкан" 4214 4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4216 msgctxt "Marble::Placemark|" 4217 msgid "Shield volcano" 4218 msgstr "Щитовой вулкан" 4219 4220 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4221 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4222 msgid "Scoria cone" 4223 msgstr "Шлаковый конус" 4224 4225 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4226 msgctxt "Marble::Placemark|" 4227 msgid "Alternative medicine" 4228 msgstr "Альтернативная медицина" 4229 4230 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4231 msgctxt "Marble::Placemark|" 4232 msgid "Audiologist" 4233 msgstr "Отоларинголог" 4234 4235 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4236 msgctxt "Marble::Placemark|" 4237 msgid "Blood bank" 4238 msgstr "Станция переливания крови" 4239 4240 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4241 msgctxt "Marble::Placemark|" 4242 msgid "Blood donation" 4243 msgstr "Донорство крови" 4244 4245 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4246 msgctxt "Marble::Placemark|" 4247 msgid "Medical center" 4248 msgstr "Медицинский центр" 4249 4250 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4251 msgctxt "Marble::Placemark|" 4252 msgid "Clinic" 4253 msgstr "Клиника" 4254 4255 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4256 msgctxt "Marble::Placemark|" 4257 msgid "Dentist" 4258 msgstr "Стоматологический кабинет" 4259 4260 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4261 msgctxt "Marble::Placemark|" 4262 msgid "Medical practitioner" 4263 msgstr "Практикующий врач" 4264 4265 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4266 msgctxt "Marble::Placemark|" 4267 msgid "Hospital" 4268 msgstr "Больница" 4269 4270 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4271 msgctxt "Marble::Placemark|" 4272 msgid "Midwife" 4273 msgstr "Акушерка" 4274 4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4276 msgctxt "Marble::Placemark|" 4277 msgid "Optometrist" 4278 msgstr "Оптометрист" 4279 4280 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4281 msgctxt "Marble::Placemark|" 4282 msgid "Physiotherapist" 4283 msgstr "Физиотерапевт" 4284 4285 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4286 msgctxt "Marble::Placemark|" 4287 msgid "Podiatrist" 4288 msgstr "Врач-ортопед" 4289 4290 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4291 msgctxt "Marble::Placemark|" 4292 msgid "Psychotherapist" 4293 msgstr "Психотерапевт" 4294 4295 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4296 msgctxt "Marble::Placemark|" 4297 msgid "Rehabilitation" 4298 msgstr "Реабилитация" 4299 4300 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4301 msgctxt "Marble::Placemark|" 4302 msgid "Speech therapist" 4303 msgstr "Логопед" 4304 4305 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4306 #, qt-format 4307 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4308 msgid "%n seats" 4309 msgid_plural "%n seats" 4310 msgstr[0] "%n место" 4311 msgstr[1] "%n места" 4312 msgstr[2] "%n мест" 4313 4314 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4315 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4316 msgid "Has backrest" 4317 msgstr "Есть спинка" 4318 4319 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4320 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4321 msgid "No backrest" 4322 msgstr "Нет спинки" 4323 4324 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4325 #, qt-format 4326 msgctxt "Marble::Placemark|" 4327 msgid "%1 km/h" 4328 msgstr "%1 км/ч" 4329 4330 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4331 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4332 msgid "Is supervised" 4333 msgstr "Охраняемая парковка" 4334 4335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4336 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4337 msgid "Not supervised" 4338 msgstr "Неохраняемая парковка" 4339 4340 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4341 #, qt-format 4342 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4343 msgid "%1 disabled spaces" 4344 msgstr "Мест для инвалидов: %1" 4345 4346 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4347 #, qt-format 4348 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4349 msgid "%1 women spaces" 4350 msgstr "Мест для женщин: %1" 4351 4352 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4353 #, qt-format 4354 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4355 msgid "%1 parent and child spaces" 4356 msgstr "Мест для родителей с детьми: %1" 4357 4358 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4359 #, qt-format 4360 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4361 msgid "%1 spaces with electric chargers" 4362 msgstr "Мест с зарядными станциями: %1" 4363 4364 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4365 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4366 msgid "Has outdoor surveillance" 4367 msgstr "Есть наружное видеонаблюдение" 4368 4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4370 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4371 msgid "Has indoor surveillance" 4372 msgstr "Есть видеонаблюдение в помещении" 4373 4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4375 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4376 msgid "Has public surveillance" 4377 msgstr "Есть уличное видеонаблюдение" 4378 4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4380 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4381 msgid "Has shower" 4382 msgstr "Есть душевые кабины" 4383 4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4385 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4386 msgid "Has no shower" 4387 msgstr "Нет душевых кабин" 4388 4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4391 msgid "Has mattress" 4392 msgstr "Есть матрас" 4393 4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4395 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4396 msgid "Has no mattress" 4397 msgstr "Нет матраса" 4398 4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4400 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4401 msgid "Has water" 4402 msgstr "Есть вода" 4403 4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4405 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4406 msgid "Has no water" 4407 msgstr "Нет воды" 4408 4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4410 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4411 msgid "Has toilets" 4412 msgstr "Есть туалет" 4413 4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4415 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4416 msgid "Has no toilets" 4417 msgstr "Нет туалета" 4418 4419 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4420 msgctxt "Marble::Placemark|" 4421 msgid "Reservation is possible" 4422 msgstr "Доступно бронирование" 4423 4424 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4425 msgctxt "Marble::Placemark|" 4426 msgid "No reservation possible" 4427 msgstr "Бронирование недоступно" 4428 4429 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4430 msgctxt "Marble::Placemark|" 4431 msgid "Reservation is required" 4432 msgstr "Необходимо бронирование" 4433 4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4435 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4436 msgid "Reservation is recommended" 4437 msgstr "Рекомендуется бронирование" 4438 4439 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4440 msgctxt "" 4441 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4442 "organisation running the hut" 4443 msgid "Only for members" 4444 msgstr "Только для сотрудников" 4445 4446 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4447 #, qt-format 4448 msgctxt "Marble::Placemark|" 4449 msgid "By %1" 4450 msgstr "Художник: %1" 4451 4452 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4453 #, qt-format 4454 msgctxt "Marble::Placemark|" 4455 msgid "%1 vehicles" 4456 msgstr "Транспортных средств: %1" 4457 4458 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4459 #, qt-format 4460 msgctxt "Marble::Placemark|" 4461 msgid "%1 ampere" 4462 msgstr "%1 А" 4463 4464 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4465 #, qt-format 4466 msgctxt "Marble::Placemark|" 4467 msgid "%1 volt" 4468 msgstr "%1 В" 4469 4470 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4471 #, qt-format 4472 msgctxt "Marble::Placemark|" 4473 msgid "%1 blue CEE sockets" 4474 msgstr "Синих розеток стандарта CEE: %1" 4475 4476 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4477 #, qt-format 4478 msgctxt "Marble::Placemark|" 4479 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4480 msgstr "Красных розеток стандарта CEE (16 А): %1" 4481 4482 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4483 #, qt-format 4484 msgctxt "Marble::Placemark|" 4485 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4486 msgstr "Красных розеток стандарта CEE (32 А): %1" 4487 4488 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4489 #, qt-format 4490 msgctxt "Marble::Placemark|" 4491 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4492 msgstr "Красных розеток стандарта CEE (64 А): %1" 4493 4494 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4495 #, qt-format 4496 msgctxt "Marble::Placemark|" 4497 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4498 msgstr "Красных розеток стандарта CEE (125 А): %1" 4499 4500 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4501 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4502 #, qt-format 4503 msgctxt "Marble::Placemark|" 4504 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4505 msgstr "Вилок NEMA-5-15P: %1" 4506 4507 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4508 #, qt-format 4509 msgctxt "Marble::Placemark|" 4510 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4511 msgstr "Вилок NEMA-5-20P: %1" 4512 4513 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4514 #, qt-format 4515 msgctxt "Marble::Placemark|" 4516 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4517 msgstr "Розеток NEMA 14-30: %1" 4518 4519 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4520 #, qt-format 4521 msgctxt "Marble::Placemark|" 4522 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4523 msgstr "Розеток NEMA 14-50: %1" 4524 4525 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4526 #, qt-format 4527 msgctxt "Marble::Placemark|" 4528 msgid "%1 Schuko sockets" 4529 msgstr "Розеток Schuko: %1" 4530 4531 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4532 #, qt-format 4533 msgctxt "Marble::Placemark|" 4534 msgid "%1 BS 1363 sockets" 4535 msgstr "Розеток BS 1363: %1" 4536 4537 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4538 #, qt-format 4539 msgctxt "Marble::Placemark|" 4540 msgid "%1 Type 1 plugs" 4541 msgstr "Вилок типа 1: %1" 4542 4543 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4544 #, qt-format 4545 msgctxt "Marble::Placemark|" 4546 msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4547 msgstr "Комбинированных вилок типа 1: %1" 4548 4549 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4550 #, qt-format 4551 msgctxt "Marble::Placemark|" 4552 msgid "%1 Type 2 sockets" 4553 msgstr "Розеток типа 2: %1" 4554 4555 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4556 #, qt-format 4557 msgctxt "Marble::Placemark|" 4558 msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4559 msgstr "Комбинированных розеток типа 2: %1" 4560 4561 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4562 #, qt-format 4563 msgctxt "Marble::Placemark|" 4564 msgid "%1 Type 3 sockets" 4565 msgstr "Розеток типа 3: %1" 4566 4567 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4568 #, qt-format 4569 msgctxt "Marble::Placemark|" 4570 msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4571 msgstr "Вилок CHAdeMO: %1" 4572 4573 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4574 #, qt-format 4575 msgctxt "Marble::Placemark|" 4576 msgid "%1 Magne Charge plugs" 4577 msgstr "Вилок Magne Charge: %1" 4578 4579 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4580 #, qt-format 4581 msgctxt "Marble::Placemark|" 4582 msgid "%1 Tesla standard plugs" 4583 msgstr "Стандартных вилок Tesla: %1" 4584 4585 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4586 #, qt-format 4587 msgctxt "Marble::Placemark|" 4588 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4589 msgstr "Стандартных вилок Tesla Supercharger: %1" 4590 4591 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4592 #, qt-format 4593 msgctxt "Marble::Placemark|" 4594 msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4595 msgstr "Вилок Tesla Roadster: %1" 4596 4597 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4598 #, qt-format 4599 msgctxt "Marble::Placemark|" 4600 msgid "Maximum vehicle width: %1" 4601 msgstr "Максимальная ширина транспортного средства: %1" 4602 4603 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4604 #, qt-format 4605 msgctxt "Marble::Placemark|" 4606 msgid "Maximum vehicle height: %1" 4607 msgstr "Максимальная высота транспортного средства: %1" 4608 4609 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4610 msgctxt "Marble::Placemark|" 4611 msgid "Self-service" 4612 msgstr "Самообслуживание" 4613 4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4615 msgctxt "Marble::Placemark|" 4616 msgid "No self-service" 4617 msgstr "Без самообслуживания" 4618 4619 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4620 msgctxt "Marble::Placemark|" 4621 msgid "Automated" 4622 msgstr "Автоматическая" 4623 4624 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4625 msgctxt "Marble::Placemark|" 4626 msgid "Manual" 4627 msgstr "Ручная" 4628 4629 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4630 msgctxt "Marble::Placemark|" 4631 msgid "Group home" 4632 msgstr "Интернат" 4633 4634 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4635 msgctxt "Marble::Placemark|" 4636 msgid "Nursing home" 4637 msgstr "Центр сестринского ухода" 4638 4639 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4640 msgctxt "" 4641 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4642 "have flats" 4643 msgid "Assisted living" 4644 msgstr "Заведение для проживания с уходом" 4645 4646 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4647 msgctxt "Marble::Placemark|" 4648 msgid "Nursing services on a daily basis" 4649 msgstr "Услуги медсестры на ежедневной основе" 4650 4651 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4652 msgctxt "Marble::Placemark|" 4653 msgid "Shelter" 4654 msgstr "Приют" 4655 4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4657 msgctxt "Marble::Placemark|" 4658 msgid "Ambulatory care" 4659 msgstr "Амбулаторная помощь" 4660 4661 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4662 msgctxt "Marble::Placemark|" 4663 msgid "Social welfare services" 4664 msgstr "Социально-бытовое обеспечение" 4665 4666 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4667 msgctxt "Marble::Placemark|" 4668 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4669 msgstr "" 4670 "Работа и мастер-классы для преступников и людей с ограниченными возможностями" 4671 4672 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4673 msgctxt "Marble::Placemark|" 4674 msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4675 msgstr "" 4676 "Упакованные заранее продукты питания бесплатно или по цене ниже рыночной" 4677 4678 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4679 msgctxt "Marble::Placemark|" 4680 msgid "Prepared meals for free or below market price" 4681 msgstr "Готовые блюда бесплатно или по цене ниже рыночной" 4682 4683 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4684 msgctxt "Marble::Placemark|" 4685 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4686 msgstr "Бесплатные молочные продукты (согласно местным постановлениям)" 4687 4688 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4689 msgctxt "Marble::Placemark|" 4690 msgid "For abused" 4691 msgstr "Для жертв злоупотреблений" 4692 4693 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4694 msgctxt "Marble::Placemark|" 4695 msgid "For children" 4696 msgstr "Для детей" 4697 4698 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4699 msgctxt "Marble::Placemark|" 4700 msgid "For people with physical disabilities" 4701 msgstr "Для людей с ограниченными физическими возможностями" 4702 4703 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4704 msgctxt "Marble::Placemark|" 4705 msgid "For those who suffer of a disease" 4706 msgstr "Для заболевших" 4707 4708 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4709 msgctxt "Marble::Placemark|" 4710 msgid "For drug-addicted" 4711 msgstr "Для наркозависимых" 4712 4713 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4714 msgctxt "Marble::Placemark|" 4715 msgid "For homeless" 4716 msgstr "Для бездомных" 4717 4718 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4719 msgctxt "Marble::Placemark|" 4720 msgid "For juvenile" 4721 msgstr "Для несовершеннолетних" 4722 4723 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4724 msgctxt "Marble::Placemark|" 4725 msgid "For those with mental/psychological problems" 4726 msgstr "Для людей с психическими/психологическими расстройствами" 4727 4728 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4729 msgctxt "Marble::Placemark|" 4730 msgid "For migrants" 4731 msgstr "Для мигрантов" 4732 4733 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4734 msgctxt "Marble::Placemark|" 4735 msgid "For orphans" 4736 msgstr "Для сирот" 4737 4738 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4739 msgctxt "Marble::Placemark|" 4740 msgid "For elder people" 4741 msgstr "Для пожилых людей" 4742 4743 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4744 msgctxt "Marble::Placemark|" 4745 msgid "For poor or disadvantaged people" 4746 msgstr "Для бедных или малообеспеченных людей" 4747 4748 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4749 msgctxt "Marble::Placemark|" 4750 msgid "For unemployed" 4751 msgstr "Для безработных" 4752 4753 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4754 msgctxt "Marble::Placemark|" 4755 msgid "For victims of crimes" 4756 msgstr "Для жертв преступлений" 4757 4758 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4759 #, qt-format 4760 msgctxt "Marble::Placemark|" 4761 msgid "Inscription: %1" 4762 msgstr "Обозначение: %1" 4763 4764 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4765 #, qt-format 4766 msgctxt "Marble::Placemark|" 4767 msgid "%1 places per carriage" 4768 msgstr "Мест в вагоне: %1" 4769 4770 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4771 #, qt-format 4772 msgctxt "Marble::Placemark|" 4773 msgid "%1 people per hour" 4774 msgstr "Человек в час: %1" 4775 4776 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4777 #, qt-format 4778 msgctxt "Marble::Placemark|" 4779 msgid "%1 minutes" 4780 msgstr "Минут: %1" 4781 4782 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4783 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4784 msgid "Has weather protection" 4785 msgstr "Есть защита от непогоды" 4786 4787 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4788 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4789 msgid "No weather protection" 4790 msgstr "Нет защиты от непогоды" 4791 4792 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4793 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4794 msgid "Is heated" 4795 msgstr "С отоплением" 4796 4797 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4798 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4799 msgid "Not heated" 4800 msgstr "Без отопления" 4801 4802 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4803 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4804 msgid "Bicycle transportation possible" 4805 msgstr "Есть возможность перевозки велосипедов" 4806 4807 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4808 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4809 msgid "Bicycle transportation only in summer" 4810 msgstr "Есть возможность перевозки велосипедов в летний период" 4811 4812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4813 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4814 msgid "Bicycle transportation impossible" 4815 msgstr "Возможность перевозки велосипедов отсутствует" 4816 4817 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4818 msgctxt "Marble::Placemark|" 4819 msgid "Lit at night" 4820 msgstr "Освещается ночью" 4821 4822 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4823 msgctxt "Marble::Placemark|" 4824 msgid "Lit in winter" 4825 msgstr "Освещается зимой" 4826 4827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4828 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4829 msgid "Contains trees" 4830 msgstr "Содержит деревья" 4831 4832 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4833 msgctxt "Marble::Placemark|" 4834 msgid "Not patrolled" 4835 msgstr "Не патрулируется" 4836 4837 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4838 msgctxt "Marble::Placemark|" 4839 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4840 msgstr "" 4841 "Обрабатываемая ратраками трасса для классических лыжных и горнолыжных видов " 4842 "спорта" 4843 4844 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4845 msgctxt "Marble::Placemark|" 4846 msgid "Mogul piste" 4847 msgstr "Горнолыжная трасса для могула" 4848 4849 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4850 msgctxt "Marble::Placemark|" 4851 msgid "Groomed for free style or skating" 4852 msgstr "Обрабатываемая ратраками трасса для фристайла или сноускейта" 4853 4854 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4855 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4856 msgctxt "Marble::Placemark|" 4857 msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4858 msgstr "" 4859 "Обрабатываемая ратраками трасса для классических видов лыжного спорта и " 4860 "фристайла" 4861 4862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4863 msgctxt "Marble::Placemark|" 4864 msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4865 msgstr "Трасса, обрабатываемая небольшими снегоходами" 4866 4867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4868 msgctxt "Marble::Placemark|" 4869 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4870 msgstr "Неподготовленная трасса для бэккантри" 4871 4872 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4873 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4874 msgid "Is covered" 4875 msgstr "Крытая стоянка" 4876 4877 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4878 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4879 msgid "Not covered" 4880 msgstr "Открытая стоянка" 4881 4882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4883 #, qt-format 4884 msgctxt "Marble::Placemark|" 4885 msgid "Collection times %1" 4886 msgstr "Время выемки: %1" 4887 4888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 4889 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 4890 msgid "Entry" 4891 msgstr "Станция прибытия" 4892 4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 4894 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 4895 msgid "Exit" 4896 msgstr "Станция отправления" 4897 4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 4899 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 4900 msgid "Entry and exit" 4901 msgstr "Станция прибытия и отправления" 4902 4903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 4904 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 4905 msgid "No entry or exit" 4906 msgstr "Транзитная станция" 4907 4908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 4909 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 4910 msgid "Entry during summer" 4911 msgstr "Станция прибытия в летнее время" 4912 4913 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 4914 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 4915 msgid "Exit during summer" 4916 msgstr "Станция отправления в летнее время" 4917 4918 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 4919 msgctxt "" 4920 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 4921 msgid "Entry and exit during summer" 4922 msgstr "Станция прибытия и отправления в летнее время" 4923 4924 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 4925 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 4926 msgid "No entry or exit during summer" 4927 msgstr "Транзитная станция в летнее время" 4928 4929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 4930 #, qt-format 4931 msgctxt "Marble::Placemark|" 4932 msgid "Elevation: %1 m" 4933 msgstr "Высота: %1 м" 4934 4935 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 4936 msgctxt "Marble::Placemark|" 4937 msgid "Customers only" 4938 msgstr "Только для посетителей" 4939 4940 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 4941 msgctxt "" 4942 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 4943 "access; i.e., it's a right of way" 4944 msgid "Accessible by anyone" 4945 msgstr "Свободный доступ" 4946 4947 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 4948 msgctxt "" 4949 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 4950 msgid "Private" 4951 msgstr "Частный доступ" 4952 4953 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 4954 msgctxt "" 4955 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 4956 "the owner" 4957 msgid "Open to general traffic" 4958 msgstr "Открыто для общего движения" 4959 4960 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 4961 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 4962 msgid "No access" 4963 msgstr "Вход воспрещён" 4964 4965 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 4966 msgctxt "Marble::Placemark|" 4967 msgid "no fee" 4968 msgstr "без комиссии" 4969 4970 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 4971 #, qt-format 4972 msgctxt "Marble::Placemark|" 4973 msgid "formerly <i>%1</i>" 4974 msgstr "ранее <i>%1</i>" 4975 4976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 4977 #, qt-format 4978 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 4979 msgid "Floor %1" 4980 msgstr "Этаж %1" 4981 4982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 4983 #, qt-format 4984 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 4985 msgid "Basement %1" 4986 msgstr "Подвальный этаж %1" 4987 4988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 4989 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 4990 msgid "Floor 2" 4991 msgstr "3-й этаж" 4992 4993 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 4994 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 4995 msgid "Floor 1" 4996 msgstr "2-й этаж" 4997 4998 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 4999 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 5000 msgid "Ground floor" 5001 msgstr "1-й этаж" 5002 5003 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 5004 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 5005 msgid "Basement 1" 5006 msgstr "-1-й этаж" 5007 5008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 5009 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 5010 msgid "Basement 2" 5011 msgstr "-2-й этаж" 5012 5013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 5014 msgctxt "Marble::Placemark|" 5015 msgid "Wheelchair accessible" 5016 msgstr "Приспособлено для использования людьми на инвалидных колясках" 5017 5018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 5019 msgctxt "Marble::Placemark|" 5020 msgid "Wheelchair inaccessible" 5021 msgstr "Не приспособлено для использования людьми на инвалидных колясках" 5022 5023 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 5024 msgctxt "Marble::Placemark|" 5025 msgid "Limited wheelchair accessibility" 5026 msgstr "Ограниченный доступ для людей на инвалидных колясках" 5027 5028 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 5029 msgctxt "Marble::Placemark|" 5030 msgid "Designated wheelchair access" 5031 msgstr "Специальный доступ для людей на инвалидных колясках" 5032 5033 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5034 msgctxt "" 5035 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5036 msgid "No public Internet access" 5037 msgstr "Коллективный доступ в Интернет отсутствует" 5038 5039 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5040 msgctxt "" 5041 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5042 "access." 5043 msgid "Public Internet access available" 5044 msgstr "Есть коллективный доступ в Интернет" 5045 5046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5047 msgctxt "" 5048 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5049 "fee." 5050 msgid "Charged public wifi available" 5051 msgstr "Доступна платная беспроводная сеть общего пользования" 5052 5053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5054 msgctxt "" 5055 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5056 "cost." 5057 msgid "Free public wifi available" 5058 msgstr "Доступна бесплатная беспроводная сеть общего пользования" 5059 5060 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5061 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5062 msgid "Public wifi available" 5063 msgstr "Доступна беспроводная сеть общего пользования" 5064 5065 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5066 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5067 msgid "No public wifi" 5068 msgstr "Беспроводная сеть общего пользования недоступна" 5069 5070 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5071 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5072 msgid "Public wifi available" 5073 msgstr "Доступна беспроводная сеть общего пользования" 5074 5075 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5076 msgctxt "" 5077 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5078 msgid "Free public wifi available" 5079 msgstr "Доступна бесплатная беспроводная сеть общего пользования" 5080 5081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5082 #, qt-format 5083 msgctxt "" 5084 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5085 "argument) in an address" 5086 msgid "%1 %2" 5087 msgstr "%2, %1" 5088 5089 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5090 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5091 msgid "International walking route" 5092 msgstr "Международный пешеходный маршрут" 5093 5094 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5095 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5096 msgid "National walking route" 5097 msgstr "Национальный пешеходный маршрут" 5098 5099 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5100 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5101 msgid "Regional walking route" 5102 msgstr "Региональный пешеходный маршрут" 5103 5104 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5105 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5106 msgid "Local walking route" 5107 msgstr "Местный пешеходный маршрут" 5108 5109 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5110 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5111 msgid "International cycling route" 5112 msgstr "Международный велосипедный маршрут" 5113 5114 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5115 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5116 msgid "National cycling route" 5117 msgstr "Национальный велосипедный маршрут" 5118 5119 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5120 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5121 msgid "Regional cycling route" 5122 msgstr "Региональный велосипедный маршрут" 5123 5124 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5125 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5126 msgid "Local cycling route" 5127 msgstr "Велосипедный маршрут местного значения" 5128 5129 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5130 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5131 msgid "Farm to Market Road" 5132 msgstr "Дорога в сельской местности" 5133 5134 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5135 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5136 msgid "Regional route" 5137 msgstr "Региональный маршрут" 5138 5139 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5140 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5141 msgid "National route" 5142 msgstr "Национальный маршрут" 5143 5144 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5145 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5146 msgid "Municipal route" 5147 msgstr "Муниципальный маршрут" 5148 5149 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5150 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5151 msgid "Territorial route" 5152 msgstr "Территориальный маршрут" 5153 5154 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5155 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5156 msgid "Local route" 5157 msgstr "Маршрут местного значения" 5158 5159 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5160 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5161 msgid "Prefectural route" 5162 msgstr "Префектурный маршрут" 5163 5164 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5165 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5166 msgid "United States route" 5167 msgstr "Маршрут США" 5168 5169 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133 5170 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5171 msgid "Visible region" 5172 msgstr "Видимая область" 5173 5174 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135 5175 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5176 msgid "Specify region" 5177 msgstr "Указать область" 5178 5179 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137 5180 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5181 msgid "Download Route" 5182 msgstr "Загрузить маршрут" 5183 5184 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139 5185 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5186 msgid "Enabled when a route exists" 5187 msgstr "Включён, когда маршрут существует" 5188 5189 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152 5190 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5191 msgid "Offset from route:" 5192 msgstr "Смещение от маршрута:" 5193 5194 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187 5195 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5196 msgid "Selection Method" 5197 msgstr "Метод выбора" 5198 5199 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195 5200 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5201 msgid "Number of tiles to download:" 5202 msgstr "Количество клеток для загрузки:" 5203 5204 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245 5205 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5206 msgid "Download Region" 5207 msgstr "Загрузить область" 5208 5209 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247 5210 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5211 msgid "Tile type to be downloaded:" 5212 msgstr "Тип клеток для загрузки:" 5213 5214 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249 5215 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5216 msgid "Texture tiles" 5217 msgstr "Клетки текстуры" 5218 5219 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250 5220 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5221 msgid "Vector tiles" 5222 msgstr "Векторные клетки" 5223 5224 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251 5225 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5226 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered." 5227 msgstr "" 5228 "Позволяет выбирать между типами слоёв, которые визуально отрисовываются." 5229 5230 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520 5231 #, qt-format 5232 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5233 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5234 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5235 msgstr[0] "Количество тайлов для загрузки не должно превышать %n." 5236 msgstr[1] "Количество тайлов для загрузки не должно превышать %n." 5237 msgstr[2] "Количество тайлов для загрузки не должно превышать %n." 5238 5239 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531 5240 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5241 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5242 msgstr "Примерный размер клеток для загрузки:" 5243 5244 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535 5245 #, qt-format 5246 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5247 msgid "Estimated download size: %1 MB" 5248 msgstr "Примерный размер загрузки: %1 Мб" 5249 5250 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538 5251 #, qt-format 5252 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5253 msgid "Estimated download size: %1 kB" 5254 msgstr "Примерный размер загрузки: %1 Кб" 5255 5256 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5257 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5258 msgid "Edit Bookmark" 5259 msgstr "Изменить закладку" 5260 5261 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5262 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5263 msgid "&Description:" 5264 msgstr "Оп&исание:" 5265 5266 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5267 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5268 msgid "" 5269 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5270 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5271 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5272 "\">\n" 5273 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5274 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5275 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5276 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5277 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5278 "<tr>\n" 5279 "<td style=\"border: none;\">\n" 5280 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5281 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5282 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5283 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5284 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5285 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5286 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5287 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5288 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5289 msgstr "" 5290 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5291 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5292 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5293 "\">\n" 5294 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5295 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5296 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5297 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5298 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5299 "<tr>\n" 5300 "<td style=\"border: none;\">\n" 5301 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5302 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5303 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5304 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5305 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5306 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5307 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5308 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5309 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5310 5311 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5312 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5313 msgid "&Folder:" 5314 msgstr "&Папка:" 5315 5316 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5317 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5318 msgid "&Add Folder..." 5319 msgstr "&Создать папку…" 5320 5321 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109 5322 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5323 msgid "Untitled Placemark" 5324 msgstr "Метка без названия" 5325 5326 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151 5327 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5328 msgid "Tags" 5329 msgstr "Теги" 5330 5331 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157 5332 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5333 msgid "Relations" 5334 msgstr "Отношения" 5335 5336 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166 5337 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5338 msgid "Elevation" 5339 msgstr "Высота" 5340 5341 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369 5342 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5343 msgid "No name specified" 5344 msgstr "Не указано имя" 5345 5346 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370 5347 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5348 msgid "Please specify a name for this placemark." 5349 msgstr "Укажите имя метки." 5350 5351 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373 5352 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5353 msgid "No ID specified" 5354 msgstr "Не указан идентификатор" 5355 5356 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374 5357 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5358 msgid "Please specify a ID for this placemark." 5359 msgstr "Укажите идентификатор метки." 5360 5361 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377 5362 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5363 msgid "ID is invalid" 5364 msgstr "Недопустимый идентификатор" 5365 5366 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378 5367 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5368 msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5369 msgstr "Укажите допустимый идентификатор метки." 5370 5371 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381 5372 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5373 msgid "No image specified" 5374 msgstr "Не указано изображение" 5375 5376 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382 5377 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5378 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5379 msgstr "Укажите значок для этой метки или добавьте допустимый тег." 5380 5381 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385 5382 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5383 msgid "Invalid icon path" 5384 msgstr "Недопустимый путь значка" 5385 5386 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386 5387 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5388 msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5389 msgstr "Укажите допустимый путь к файлу значка." 5390 5391 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5392 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5393 msgid "Edit placemark" 5394 msgstr "Изменить метку" 5395 5396 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5397 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5398 msgid "Description" 5399 msgstr "Описание" 5400 5401 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5402 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5403 msgid "Show Balloon Popup" 5404 msgstr "Показывать всплывающее сообщение" 5405 5406 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5407 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5408 msgid "Style, Color" 5409 msgstr "Стиль и цвет" 5410 5411 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5412 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5413 msgid "Label" 5414 msgstr "Подпись" 5415 5416 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5417 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5418 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5419 msgid "Color:" 5420 msgstr "Цвет:" 5421 5422 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5423 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5424 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5425 msgid "Scale:" 5426 msgstr "Масштаб:" 5427 5428 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5429 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5430 msgid "Icon" 5431 msgstr "Значок" 5432 5433 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5434 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5435 msgid "Show placemark" 5436 msgstr "Показывать метку" 5437 5438 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5439 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5440 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5441 msgid "Bold" 5442 msgstr "Полужирный" 5443 5444 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5445 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5446 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5447 msgid "Italics" 5448 msgstr "Курсив" 5449 5450 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5451 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5452 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5453 msgid "Underlined" 5454 msgstr "Подчёркнутый" 5455 5456 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5457 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5458 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5459 msgid "Add image" 5460 msgstr "Вставить изображение..." 5461 5462 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5463 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5464 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5465 msgid "Add link" 5466 msgstr "Вставить ссылку..." 5467 5468 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5469 msgctxt "ElevationWidget|" 5470 msgid "Elevation:" 5471 msgstr "Высота:" 5472 5473 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5474 msgctxt "ElevationWidget|" 5475 msgid " m" 5476 msgstr " м" 5477 5478 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5479 msgctxt "ElevationWidget|" 5480 msgid "above sea level" 5481 msgstr "над уровнем моря" 5482 5483 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5484 msgctxt "ExternalEditor|" 5485 msgid "External Map Editor Selection" 5486 msgstr "Выбор внешнего редактора карт" 5487 5488 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5489 msgctxt "ExternalEditor|" 5490 msgid "External Map Editor" 5491 msgstr "Внешний редактор карт" 5492 5493 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5494 msgctxt "ExternalEditor|" 5495 msgid "Web browser (iD)" 5496 msgstr "Веб-браузер (iD)" 5497 5498 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5499 msgctxt "ExternalEditor|" 5500 msgid "Merkaartor" 5501 msgstr "Merkaartor" 5502 5503 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5504 msgctxt "ExternalEditor|" 5505 msgid "JOSM" 5506 msgstr "JOSM" 5507 5508 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5509 msgctxt "ExternalEditor|" 5510 msgid "" 5511 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5512 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5513 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5514 "the Marble Settings." 5515 msgstr "" 5516 "Снимите флажок, чтобы в следующий раз отобразился запрос на выбор редактора " 5517 "карт. В противном случае ваш выбор будет сохранён и автоматически " 5518 "использован в будущем. Изменить редактор карт, установленный по умолчанию, " 5519 "возможно в окне настройки Marble." 5520 5521 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5522 msgctxt "ExternalEditor|" 5523 msgid "Make my selection the default map editor" 5524 msgstr "Сделать редактором карт по умолчанию" 5525 5526 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5527 msgctxt "ExternalEditor|" 5528 msgid "Editor Details" 5529 msgstr "Описание редактора" 5530 5531 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5532 msgctxt "ExternalEditor|" 5533 msgid "Editor Preview" 5534 msgstr "Предварительный просмотр" 5535 5536 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5537 msgctxt "ExternalEditor|" 5538 msgid "" 5539 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5540 "requires a web browser." 5541 msgstr "" 5542 "iD — редактор OpenStreetMap для решения задач быстрого изменения карт, а " 5543 "также для начинающих пользователей. Для его работы необходим веб-браузер." 5544 5545 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5546 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5547 msgid "" 5548 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5549 "integrates well into the used workspace." 5550 msgstr "" 5551 "Merkaartor — мощный и лёгкий в использовании редактор OpenStreetMap. Он " 5552 "хорошо интегрируется в используемое рабочее пространство." 5553 5554 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5555 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5556 #, qt-format 5557 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5558 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5559 msgstr "Попросите системного администратора установить %1." 5560 5561 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5562 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5563 msgid "" 5564 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5565 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5566 "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5567 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5568 msgstr "" 5569 "JOSM — мощный редактор OpenStreetMap, но более сложный в использовании, чем " 5570 "остальные. Он построен на платформе Java, следовательно работает на всех " 5571 "системах, для которых доступна Java, но слабо интегрируется в рабочее " 5572 "пространство. Требуется SE-совместимая исполнительная среда Java." 5573 5574 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5575 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5576 msgid "" 5577 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5578 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5579 msgstr "" 5580 "iD — простой в использовании редактор OpenStreetMap, хотя и без возможностей " 5581 "Merkaartor и JOSM. Он работает на всех платформах, где установлен веб-" 5582 "браузер." 5583 5584 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5585 msgctxt "QObject|" 5586 msgid "View Properties" 5587 msgstr "Просмотр свойств" 5588 5589 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146 5590 msgctxt "QObject|" 5591 msgid "Select filename for KML document" 5592 msgstr "Выберите имя документа KML" 5593 5594 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5595 msgctxt "FileViewWidget|" 5596 msgid "File View" 5597 msgstr "Файлы" 5598 5599 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78 5600 msgctxt "FileViewWidget|" 5601 msgid "&Save" 5602 msgstr "&Сохранить" 5603 5604 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88 5605 msgctxt "FileViewWidget|" 5606 msgid "&Close" 5607 msgstr "За&крыть" 5608 5609 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5610 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5611 msgid "Duration:" 5612 msgstr "Длительность:" 5613 5614 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5615 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5616 msgid " s" 5617 msgstr " с" 5618 5619 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5620 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5621 msgid "Mode:" 5622 msgstr "Режим:" 5623 5624 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5625 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5626 msgid "Smooth" 5627 msgstr "Непрерывное движение (smooth)" 5628 5629 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5630 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5631 msgid "Bounce" 5632 msgstr "Скачкообразное движение (bounce)" 5633 5634 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5635 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5636 msgid "Current map center" 5637 msgstr "Центр текущей карты" 5638 5639 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5640 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5641 msgid "Choose image" 5642 msgstr "Выбор изображения" 5643 5644 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5645 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5646 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5647 msgstr "Все поддерживаемые файлы изображений (*.png *.jpg *.jpeg)" 5648 5649 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5650 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5651 msgid "Formatted text" 5652 msgstr "Форматированный текст" 5653 5654 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5655 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5656 msgid "6" 5657 msgstr "6" 5658 5659 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5660 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5661 msgid "8" 5662 msgstr "8" 5663 5664 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5665 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5666 msgid "9" 5667 msgstr "9" 5668 5669 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5670 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5671 msgid "10" 5672 msgstr "10" 5673 5674 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5675 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5676 msgid "11" 5677 msgstr "11" 5678 5679 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5680 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5681 msgid "12" 5682 msgstr "12" 5683 5684 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5685 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5686 msgid "14" 5687 msgstr "14" 5688 5689 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5690 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5691 msgid "16" 5692 msgstr "16" 5693 5694 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5695 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5696 msgid "18" 5697 msgstr "18" 5698 5699 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5700 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5701 msgid "20" 5702 msgstr "20" 5703 5704 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5705 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5706 msgid "24" 5707 msgstr "24" 5708 5709 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5710 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5711 msgid "36" 5712 msgstr "36" 5713 5714 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5715 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5716 msgid "48" 5717 msgstr "48" 5718 5719 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5720 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5721 msgid "72" 5722 msgstr "72" 5723 5724 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5725 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5726 msgid "96" 5727 msgstr "96" 5728 5729 # BUGME: should not be translatable --aspotashev 5730 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5731 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5732 msgid "toolBar" 5733 msgstr "Панель инструментов" 5734 5735 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5736 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5737 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5738 msgid "Bold" 5739 msgstr "Полужирный" 5740 5741 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5742 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5743 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5744 msgid "Italics" 5745 msgstr "Курсив" 5746 5747 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5748 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5749 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5750 msgid "Underlined" 5751 msgstr "Подчёркнутый" 5752 5753 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5754 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5755 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5756 msgid "Add image" 5757 msgstr "Добавить изображение" 5758 5759 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5760 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5761 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5762 msgid "Add link" 5763 msgstr "Добавить ссылку" 5764 5765 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5766 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5767 msgid "Color" 5768 msgstr "Цвет" 5769 5770 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5771 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5772 msgid "W" 5773 msgstr "З" 5774 5775 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5776 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5777 msgid "E" 5778 msgstr "В" 5779 5780 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5781 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5782 msgid "N" 5783 msgstr "С" 5784 5785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5786 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5787 msgid "S" 5788 msgstr "Ю" 5789 5790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5791 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5792 msgid "Valley" 5793 msgstr "Долина" 5794 5795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5796 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5797 msgid "Terrain" 5798 msgstr "Рельеф" 5799 5800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5801 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5802 msgid "Crater" 5803 msgstr "Кратер" 5804 5805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5806 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5807 msgid "Sea" 5808 msgstr "Море" 5809 5810 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5811 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5812 msgid "Manned Landing Site" 5813 msgstr "Место пилотируемой посадки" 5814 5815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5816 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5817 msgid "Robotic Rover" 5818 msgstr "Луноход" 5819 5820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5821 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5822 msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5823 msgstr "Место беспилотной мягкой посадки" 5824 5825 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5826 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5827 msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5828 msgstr "Место беспилотной жёсткой посадки" 5829 5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5832 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5833 msgid "Mountain" 5834 msgstr "Гора" 5835 5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5840 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5841 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5842 msgid "City" 5843 msgstr "Город" 5844 5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5848 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5849 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5850 msgid "County Capital" 5851 msgstr "Административный центр округа" 5852 5853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5857 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5858 msgid "State Capital" 5859 msgstr "Административный центр штата" 5860 5861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5863 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5864 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5865 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5866 msgid "Nation Capital" 5867 msgstr "Столица государства" 5868 5869 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5870 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5871 msgid "Nation" 5872 msgstr "Государство" 5873 5874 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5875 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5876 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5877 msgid "Volcano" 5878 msgstr "Вулкан" 5879 5880 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5881 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5882 msgid "Continent" 5883 msgstr "Континент" 5884 5885 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5886 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5887 msgid "Ocean" 5888 msgstr "Океан" 5889 5890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5891 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5892 msgid "Geographic Pole" 5893 msgstr "Географический полюс" 5894 5895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5896 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5897 msgid "Magnetic Pole" 5898 msgstr "Магнитный полюс" 5899 5900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5901 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5902 msgid "Ship Wreck" 5903 msgstr "Кораблекрушение" 5904 5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 5906 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5907 msgid "Air Port" 5908 msgstr "Аэропорт" 5909 5910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 5911 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5912 msgid "Observatory" 5913 msgstr "Обсерватория" 5914 5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5917 msgid "Military Danger Area" 5918 msgstr "Опасная зона" 5919 5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 5921 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5922 msgid "OSM Site" 5923 msgstr "Сайт OSM" 5924 5925 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 5926 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5927 msgid "Coordinate" 5928 msgstr "Координата" 5929 5930 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 5931 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5932 msgid "Bookmark" 5933 msgstr "Закладка" 5934 5935 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 5936 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5937 msgid "Satellite" 5938 msgstr "Спутник" 5939 5940 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 5941 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5942 msgid "City Capital" 5943 msgstr "Административный центр округа" 5944 5945 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 5946 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 5947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 5948 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5949 msgid "National Capital" 5950 msgstr "Столица государства" 5951 5952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 5953 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5954 msgid "Suburb" 5955 msgstr "Район/пригород" 5956 5957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 5958 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5959 msgid "Hamlet" 5960 msgstr "Деревня" 5961 5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5964 msgid "Locality" 5965 msgstr "Урочище, местность" 5966 5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5969 msgid "Town" 5970 msgstr "Город" 5971 5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5974 msgid "Town Capital" 5975 msgstr "Административный центр" 5976 5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5979 msgid "Village" 5980 msgstr "Село (более 300 жителей)" 5981 5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5984 msgid "Village Capital" 5985 msgstr "Административный центр региона" 5986 5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5989 msgid "Water" 5990 msgstr "Водоём" 5991 5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5994 msgid "Reef" 5995 msgstr "Риф" 5996 5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5999 msgid "Wood" 6000 msgstr "Лес" 6001 6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6004 msgid "Beach" 6005 msgstr "Пляж (рельеф)" 6006 6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6009 msgid "Wetland" 6010 msgstr "Болото" 6011 6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 6013 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6014 msgid "Glacier" 6015 msgstr "Ледник" 6016 6017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 6018 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6019 msgid "Ice Shelf" 6020 msgstr "Шельфовый ледник" 6021 6022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 6023 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6024 msgid "Scrub" 6025 msgstr "Дикий кустарник" 6026 6027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6028 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6029 msgid "Cliff" 6030 msgstr "Скальный обрыв" 6031 6032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6033 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6034 msgid "Heath" 6035 msgstr "Вересковая пустошь" 6036 6037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6038 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6039 msgid "Traffic Signals" 6040 msgstr "Светофор" 6041 6042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6043 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6044 msgid "Elevator" 6045 msgstr "Лифт" 6046 6047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6048 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6049 msgid "Steps" 6050 msgstr "Лестница" 6051 6052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6053 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6054 msgid "Unknown Road" 6055 msgstr "Неизвестный тип дороги" 6056 6057 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6058 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6059 msgid "Path" 6060 msgstr "Тропа" 6061 6062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6063 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6064 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6065 msgid "Footway" 6066 msgstr "Пешеходная дорожка" 6067 6068 # BUGME: тропа? --aspotashev 6069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6070 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6071 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6072 msgid "Track" 6073 msgstr "Полевые и лесные дороги" 6074 6075 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6076 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6077 msgid "Cycleway" 6078 msgstr "Велодорожка" 6079 6080 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6081 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6082 msgid "Service Road" 6083 msgstr "Служебная дорога" 6084 6085 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6086 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6087 msgid "Road" 6088 msgstr "Неизвестный тип дороги" 6089 6090 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6091 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6092 msgid "Residential Road" 6093 msgstr "Улица" 6094 6095 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6096 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6097 msgid "Living Street" 6098 msgstr "Улица в жилой зоне" 6099 6100 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6101 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6102 msgid "Unclassified Road" 6103 msgstr "Дорога, ниже «местной дороги»" 6104 6105 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6106 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6107 msgid "Tertiary Link Road" 6108 msgstr "Съезд с местной дороги" 6109 6110 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6111 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6112 msgid "Tertiary Road" 6113 msgstr "Местная дорога" 6114 6115 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6116 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6117 msgid "Secondary Link Road" 6118 msgstr "Съезд с второстепенной дороги" 6119 6120 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6121 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6122 msgid "Secondary Road" 6123 msgstr "Второстепенная дорога" 6124 6125 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6126 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6127 msgid "Primary Link Road" 6128 msgstr "Съезд с первостепенной дороги" 6129 6130 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6131 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6132 msgid "Primary Road" 6133 msgstr "Первостепенная дорога" 6134 6135 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6136 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6137 msgid "Raceway" 6138 msgstr "Гоночный трек (автоспорт)" 6139 6140 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6141 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6142 msgid "Trunk Link Road" 6143 msgstr "Съезд с основной дороги" 6144 6145 # Знак 5.3 ПДД --aspotashev 6146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6147 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6148 msgid "Trunk Road" 6149 msgstr "Дорога для автомобилей" 6150 6151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6152 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6153 msgid "Motorway Link Road" 6154 msgstr "Съезд с автомагистрали" 6155 6156 # Знак 5.1 ПДД --aspotashev 6157 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6158 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6159 msgid "Motorway" 6160 msgstr "Автомагистраль" 6161 6162 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6163 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6164 msgid "Corridor" 6165 msgstr "Внутренний коридор" 6166 6167 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6168 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6169 msgid "Building" 6170 msgstr "Здание без конкретного типа" 6171 6172 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6173 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6174 msgid "Camping" 6175 msgstr "Кемпинг" 6176 6177 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6178 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6179 msgid "Hostel" 6180 msgstr "Хостел" 6181 6182 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6183 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6184 msgid "Hotel" 6185 msgstr "Гостиница" 6186 6187 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6188 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6189 msgid "Motel" 6190 msgstr "Мотель" 6191 6192 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6193 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6194 msgid "Youth Hostel" 6195 msgstr "Молодёжная турбаза" 6196 6197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6198 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6199 msgid "Guest House" 6200 msgstr "Гостевой дом" 6201 6202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6203 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6204 msgid "Library" 6205 msgstr "Библиотека" 6206 6207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6208 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6209 msgid "Kindergarten" 6210 msgstr "Детский сад" 6211 6212 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6213 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6214 msgid "College" 6215 msgstr "Колледж" 6216 6217 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6218 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6219 msgid "School" 6220 msgstr "Школа" 6221 6222 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6223 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6224 msgid "University" 6225 msgstr "Университет" 6226 6227 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6228 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6229 msgid "Bar" 6230 msgstr "Бар" 6231 6232 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6233 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6234 msgid "Biergarten" 6235 msgstr "Пивной сад" 6236 6237 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6238 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6239 msgid "Cafe" 6240 msgstr "Кафе" 6241 6242 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6243 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6244 msgid "Fast Food" 6245 msgstr "Фаст-фуд" 6246 6247 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6248 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6249 msgid "Pub" 6250 msgstr "Паб" 6251 6252 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6253 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6254 msgid "Restaurant" 6255 msgstr "Ресторан" 6256 6257 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6258 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6259 msgid "Dentist" 6260 msgstr "Стоматология" 6261 6262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6263 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6264 msgid "Doctors" 6265 msgstr "Кабинет врача" 6266 6267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6268 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6269 msgid "Hospital" 6270 msgstr "Больница" 6271 6272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6273 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6274 msgid "Pharmacy" 6275 msgstr "Аптека" 6276 6277 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6278 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6279 msgid "Veterinary" 6280 msgstr "Ветеринар" 6281 6282 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6283 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6284 msgid "ATM" 6285 msgstr "Банкомат" 6286 6287 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6288 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6289 msgid "Bank" 6290 msgstr "Банк" 6291 6292 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6293 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6294 msgid "Archaeological Site" 6295 msgstr "Археологические раскопки" 6296 6297 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6298 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6299 msgid "Embassy" 6300 msgstr "Посольство" 6301 6302 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6303 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6304 msgid "Emergency Phone" 6305 msgstr "Экстренный телефон" 6306 6307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6308 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6309 msgid "Mountain Rescue" 6310 msgstr "Поисково-спасательная служба" 6311 6312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6313 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6314 msgid "Water Park" 6315 msgstr "Аквапарк" 6316 6317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6318 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6319 msgid "Community Centre" 6320 msgstr "Культурный центр" 6321 6322 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6323 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6324 msgid "Fountain" 6325 msgstr "Фонтан" 6326 6327 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6328 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6329 msgid "Night Club" 6330 msgstr "Ночной клуб" 6331 6332 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6333 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6334 msgid "Bench" 6335 msgstr "Скамейка" 6336 6337 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6338 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6339 msgid "Court House" 6340 msgstr "Суд" 6341 6342 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6343 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6344 msgid "Fire Station" 6345 msgstr "Пожарная часть" 6346 6347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6348 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6349 msgid "Hunting Stand" 6350 msgstr "Охотничья вышка" 6351 6352 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6353 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6354 msgid "Police" 6355 msgstr "Полиция" 6356 6357 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6358 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6359 msgid "Post Box" 6360 msgstr "Почтовый ящик" 6361 6362 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6363 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6364 msgid "Post Office" 6365 msgstr "Почтовое отделение" 6366 6367 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6368 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6369 msgid "Prison" 6370 msgstr "Тюрьма" 6371 6372 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6373 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6374 msgid "Recycling" 6375 msgstr "Контейнер приёма вторичного сырья" 6376 6377 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6378 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6379 msgid "Shelter" 6380 msgstr "Укрытие от непогоды" 6381 6382 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6383 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6384 msgid "Telephone" 6385 msgstr "Телефон" 6386 6387 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6388 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6389 msgid "Toilets" 6390 msgstr "Туалет" 6391 6392 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6393 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6394 msgid "Town Hall" 6395 msgstr "Администрация" 6396 6397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6398 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6399 msgid "Waste Basket" 6400 msgstr "Мусорная корзина" 6401 6402 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6403 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6404 msgid "Drinking Water" 6405 msgstr "Питьевая вода" 6406 6407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6408 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6409 msgid "Graveyard" 6410 msgstr "Небольшие захоронения при местах служения" 6411 6412 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6413 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6414 msgid "Charging Station" 6415 msgstr "Станция зарядки" 6416 6417 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6418 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6419 msgid "Car Wash" 6420 msgstr "Автомойка" 6421 6422 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6423 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6424 msgid "Social Facility" 6425 msgstr "Социальное учреждение" 6426 6427 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6428 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6429 msgid "City Wall" 6430 msgstr "Городская стена" 6431 6432 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6433 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6434 msgid "Gate" 6435 msgstr "Ворота/калитка" 6436 6437 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6438 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6439 msgid "Lift Gate" 6440 msgstr "Шлагбаум" 6441 6442 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6443 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6444 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6445 msgid "Wall" 6446 msgstr "Стена" 6447 6448 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6449 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6450 msgid "Peak" 6451 msgstr "Вершина" 6452 6453 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6454 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6455 msgid "Tree" 6456 msgstr "Дерево" 6457 6458 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6459 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6460 msgid "Cave Entrance" 6461 msgstr "Вход в пещеру" 6462 6463 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6464 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6465 msgid "Beverages" 6466 msgstr "Магазин по продаже алкогольных и безалкогольных напитков" 6467 6468 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6469 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6470 msgid "Hifi" 6471 msgstr "Магазин по продаже Hi-Fi" 6472 6473 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6474 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6475 msgid "Supermarket" 6476 msgstr "Супермаркет" 6477 6478 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6479 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6480 msgid "Liquor Store" 6481 msgstr "Алкогольный магазин" 6482 6483 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6484 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6485 msgid "Bakery" 6486 msgstr "Булочная" 6487 6488 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6489 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6490 msgid "Butcher" 6491 msgstr "Мясной" 6492 6493 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6494 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6495 msgid "Confectionery" 6496 msgstr "Кондитерская" 6497 6498 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6499 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6500 msgid "Convenience Shop" 6501 msgstr "Магазин шаговой доступности" 6502 6503 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6504 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6505 msgid "Greengrocer" 6506 msgstr "Магазин овощей и фруктов" 6507 6508 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6509 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6510 msgid "Seafood Shop" 6511 msgstr "Магазин морепродуктов" 6512 6513 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6514 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6515 msgid "Department Store" 6516 msgstr "Универсальный магазин (с отделами)" 6517 6518 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6519 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6520 msgid "Kiosk" 6521 msgstr "Магазин в виде киоска" 6522 6523 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6524 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6525 msgid "Bag Shop" 6526 msgstr "Магазин сумок и саквояжа" 6527 6528 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6529 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6530 msgid "Clothes Shop" 6531 msgstr "Магазин одежды" 6532 6533 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6534 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6535 msgid "Fashion Shop" 6536 msgstr "Магазин модной одежды" 6537 6538 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6539 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6540 msgid "Jewelry Shop" 6541 msgstr "Ювелирный магазин" 6542 6543 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6544 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6545 msgid "Shoe Shop" 6546 msgstr "Обувь" 6547 6548 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6549 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6550 msgid "Variety Store" 6551 msgstr "Товары по одной цене" 6552 6553 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6554 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6555 msgid "Beauty Services" 6556 msgstr "Салон красоты" 6557 6558 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6559 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6560 msgid "Chemist" 6561 msgstr "Бытовая химия" 6562 6563 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6564 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6565 msgid "Cosmetics" 6566 msgstr "Магазин косметики" 6567 6568 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6569 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6570 msgid "Hairdresser" 6571 msgstr "Парикмахерская" 6572 6573 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6574 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6575 msgid "Optician" 6576 msgstr "Оптика" 6577 6578 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6579 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6580 msgid "Perfumery" 6581 msgstr "Парфюмерия" 6582 6583 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6584 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6585 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6586 msgid "Hardware Store" 6587 msgstr "Магазин инструментов и крепежа" 6588 6589 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6590 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6591 msgid "Florist" 6592 msgstr "Цветочный магазин" 6593 6594 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6595 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6596 msgid "Furniture Store" 6597 msgstr "Мебельный магазин" 6598 6599 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6600 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6601 msgid "Electronics Shop" 6602 msgstr "Магазин бытовой электроники" 6603 6604 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6605 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6606 msgid "Mobile Phone Shop" 6607 msgstr "Магазин мобильных телефонов и аксессуаров" 6608 6609 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6610 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6611 msgid "Bicycle Shop" 6612 msgstr "Веломагазин" 6613 6614 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6615 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6616 msgid "Car Dealer" 6617 msgstr "Автодилер" 6618 6619 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6620 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6621 msgid "Car Repair Shop" 6622 msgstr "Автомастерская" 6623 6624 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6625 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6626 msgid "Car Parts" 6627 msgstr "Автозапчасти" 6628 6629 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6630 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6631 msgid "Motorcycle Shop" 6632 msgstr "Магазин мотоциклов" 6633 6634 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6635 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6636 msgid "Outdoor Shop" 6637 msgstr "Магазин снаряжения для активного отдыха" 6638 6639 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6640 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6641 msgid "Sports Shop" 6642 msgstr "Спорттовары" 6643 6644 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6645 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6646 msgid "Printing Services" 6647 msgstr "Магазин копирования, печати" 6648 6649 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6650 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6651 msgid "Art Shop" 6652 msgstr "Магазин произведений искусства" 6653 6654 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6655 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6656 msgid "Musical Instrument Shop" 6657 msgstr "Магазин музыкальных инструментов" 6658 6659 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6660 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6661 msgid "Photo Shop" 6662 msgstr "Фототовары" 6663 6664 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6665 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6666 msgid "Bookshop" 6667 msgstr "Книжный магазин" 6668 6669 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6670 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6671 msgid "Gift Shop" 6672 msgstr "Магазины подарков" 6673 6674 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6675 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6676 msgid "Stationery" 6677 msgstr "Канцелярские товары" 6678 6679 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6680 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6681 msgid "Laundry" 6682 msgstr "Прачечная" 6683 6684 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6685 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6686 msgid "Pet Shop" 6687 msgstr "Зоомагазин" 6688 6689 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6690 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6691 msgid "Toy Store" 6692 msgstr "Игрушки" 6693 6694 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6695 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6696 msgid "Travel Agency" 6697 msgstr "Бюро путешествий" 6698 6699 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6700 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6701 msgid "Deli" 6702 msgstr "Магазин деликатесов" 6703 6704 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6705 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6706 msgid "Tobacco Shop" 6707 msgstr "Табачный магазин" 6708 6709 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6710 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6711 msgid "Tea Shop" 6712 msgstr "Чайный магазин" 6713 6714 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6715 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6716 msgid "Computer Shop" 6717 msgstr "Компьютерный магазин" 6718 6719 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6720 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6721 msgid "Garden Centre" 6722 msgstr "Садовые принадлежности" 6723 6724 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6725 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6726 msgid "Shop" 6727 msgstr "Магазин" 6728 6729 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6730 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6731 msgid "Bridge" 6732 msgstr "Мост" 6733 6734 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6735 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6736 msgid "Lighthouse" 6737 msgstr "Маяк" 6738 6739 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6740 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6741 msgid "Pier" 6742 msgstr "Пирс" 6743 6744 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6745 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6746 msgid "Water Tower" 6747 msgstr "Водонапорная башня" 6748 6749 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6750 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6751 msgid "Wind Mill" 6752 msgstr "Ветряная мельница" 6753 6754 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6755 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6756 msgid "Communications Tower" 6757 msgstr "Телебашня" 6758 6759 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6760 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6761 msgid "Tourist Attraction" 6762 msgstr "Достопримечательность" 6763 6764 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6765 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6766 msgid "Artwork" 6767 msgstr "Произведение искусства" 6768 6769 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6770 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6771 msgid "Castle" 6772 msgstr "Замок" 6773 6774 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6775 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6776 msgid "Cinema" 6777 msgstr "Кинотеатр" 6778 6779 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6780 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6781 msgid "Information" 6782 msgstr "Инфопункт" 6783 6784 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6785 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6786 msgid "Monument" 6787 msgstr "Монумент (огромный)" 6788 6789 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6790 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6791 msgid "Museum" 6792 msgstr "Музей" 6793 6794 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6795 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6796 msgid "Ruin" 6797 msgstr "Руины с историческим значением" 6798 6799 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6800 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6801 msgid "Theatre" 6802 msgstr "Театр" 6803 6804 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6805 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6806 msgid "Theme Park" 6807 msgstr "Парк развлечений" 6808 6809 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6810 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6811 msgid "View Point" 6812 msgstr "Обзорная точка" 6813 6814 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6815 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6816 msgid "Zoo" 6817 msgstr "Зоопарк" 6818 6819 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6820 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6821 msgid "Alpine Hut" 6822 msgstr "Горный приют" 6823 6824 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6825 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6826 msgid "Wilderness Hut" 6827 msgstr "Охотничий домик" 6828 6829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6830 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6831 msgid "Memorial" 6832 msgstr "Памятник" 6833 6834 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6835 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6836 msgid "Aerodrome" 6837 msgstr "Аэропорт" 6838 6839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6840 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6841 msgid "Helipad" 6842 msgstr "Вертолётная площадка" 6843 6844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6845 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6846 msgid "Airport Gate" 6847 msgstr "Выход на посадку" 6848 6849 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6850 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6851 msgid "Airport Runway" 6852 msgstr "Взлётно-посадочная полоса" 6853 6854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6855 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6856 msgid "Airport Apron" 6857 msgstr "Перрон" 6858 6859 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6860 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6861 msgid "Airport Taxiway" 6862 msgstr "Рулёжная дорожка" 6863 6864 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6865 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6866 msgid "Airport Terminal" 6867 msgstr "Терминал аэропорта" 6868 6869 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6870 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6871 msgid "Bus Station" 6872 msgstr "Автобусная станция/терминал" 6873 6874 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6875 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6876 msgid "Bus Stop" 6877 msgstr "Место остановки автобуса" 6878 6879 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6880 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6881 msgid "Car Sharing" 6882 msgstr "Каршеринг" 6883 6884 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6885 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6886 msgid "Gas Station" 6887 msgstr "Автозаправочная станция" 6888 6889 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6890 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6891 msgid "Parking" 6892 msgstr "Парковка" 6893 6894 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6895 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6896 msgid "Parking Space" 6897 msgstr "Отдельное парковочное место на парковке" 6898 6899 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6900 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6901 msgid "Platform" 6902 msgstr "Платформа" 6903 6904 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6905 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6906 msgid "Bicycle Rental" 6907 msgstr "Велопрокат" 6908 6909 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 6910 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6911 msgid "Car Rental" 6912 msgstr "Аренда автомобилей" 6913 6914 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 6915 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6916 msgid "Ski Rental" 6917 msgstr "Прокат лыж" 6918 6919 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 6920 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6921 msgid "Taxi Rank" 6922 msgstr "Стоянка такси" 6923 6924 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 6925 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6926 msgid "Train Station" 6927 msgstr "Железнодорожная станция" 6928 6929 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 6930 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6931 msgid "Tram Stop" 6932 msgstr "Место остановки трамвая" 6933 6934 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 6935 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6936 msgid "Bicycle Parking" 6937 msgstr "Велопарковка" 6938 6939 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 6940 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6941 msgid "Motorcycle Parking" 6942 msgstr "Парковка для мотоциклов" 6943 6944 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 6945 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6946 msgid "Subway Entrance" 6947 msgstr "Вход в метро" 6948 6949 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 6950 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6951 msgid "Speed Camera" 6952 msgstr "Камера для замера скорости" 6953 6954 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 6955 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6956 msgid "Place Of Worship" 6957 msgstr "Место поклонения" 6958 6959 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 6960 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6961 msgid "Bahai" 6962 msgstr "Дом поклонения бахаи" 6963 6964 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 6965 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6966 msgid "Buddhist" 6967 msgstr "Буддийский храм" 6968 6969 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 6970 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6971 msgid "Christian" 6972 msgstr "Христианская церковь" 6973 6974 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 6975 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6976 msgid "Muslim" 6977 msgstr "Мусульманская мечеть" 6978 6979 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 6980 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6981 msgid "Hindu" 6982 msgstr "Индуистский храм" 6983 6984 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 6985 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6986 msgid "Jain" 6987 msgstr "Джайнистский храм" 6988 6989 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 6990 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6991 msgid "Jewish" 6992 msgstr "Иудейская синагога" 6993 6994 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 6995 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6996 msgid "Shinto" 6997 msgstr "Дзиндзя" 6998 6999 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 7000 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7001 msgid "Sikh" 7002 msgstr "Гурдвара" 7003 7004 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 7005 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7006 msgid "Taoist" 7007 msgstr "Даосский храм" 7008 7009 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 7010 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7011 msgid "Golf Course" 7012 msgstr "Площадка для гольфа" 7013 7014 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 7015 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7016 msgid "Marina" 7017 msgstr "Стоянка для яхт" 7018 7019 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 7020 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7021 msgid "Park" 7022 msgstr "Парк отдыха" 7023 7024 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 7025 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7026 msgid "Playground" 7027 msgstr "Детская площадка" 7028 7029 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7030 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7031 msgid "Pitch" 7032 msgstr "Спортивная площадка" 7033 7034 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7035 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7036 msgid "Sports Centre" 7037 msgstr "Спортивный центр/комплекс" 7038 7039 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7040 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7041 msgid "Stadium" 7042 msgstr "Стадион (территория)" 7043 7044 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7045 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7046 msgid "Swimming Pool" 7047 msgstr "Бассейн" 7048 7049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7050 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7051 msgid "Miniature Golf Course" 7052 msgstr "Мини-гольф" 7053 7054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7055 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7056 msgid "Allotments" 7057 msgstr "Садовые участки" 7058 7059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7060 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7061 msgid "Basin" 7062 msgstr "Хранилище сточных вод" 7063 7064 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7065 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7066 msgid "Cemetery" 7067 msgstr "Кладбище" 7068 7069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7070 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7071 msgid "Commercial" 7072 msgstr "Коммерческая застройка" 7073 7074 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7075 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7076 msgid "Construction" 7077 msgstr "Строительная зона" 7078 7079 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7080 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7081 msgid "Farmland" 7082 msgstr "Сельскохозяйственные угодья" 7083 7084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7085 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7086 msgid "Farmyard" 7087 msgstr "Территория фермы (без полей)" 7088 7089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7090 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7091 msgid "Garages" 7092 msgstr "Территория гаражей" 7093 7094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7095 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7096 msgid "Grass" 7097 msgstr "Газон" 7098 7099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7100 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7101 msgid "Industrial" 7102 msgstr "Промышленная зона" 7103 7104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7105 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7106 msgid "Landfill" 7107 msgstr "Свалка" 7108 7109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7110 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7111 msgid "Meadow" 7112 msgstr "Сенокосный луг (пастбище)" 7113 7114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7115 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7116 msgid "Military" 7117 msgstr "Военная зона" 7118 7119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7120 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7121 msgid "Quarry" 7122 msgstr "Территория карьера" 7123 7124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7125 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7126 msgid "Railway" 7127 msgstr "Железнодорожный коридор" 7128 7129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7130 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7131 msgid "Reservoir" 7132 msgstr "Водохранилище" 7133 7134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7135 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7136 msgid "Residential" 7137 msgstr "Жилая территория" 7138 7139 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7140 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7141 msgid "Retail" 7142 msgstr "Торговая территория" 7143 7144 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7145 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7146 msgid "Orchard" 7147 msgstr "Территория плодового сада" 7148 7149 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7150 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7151 msgid "Vineyard" 7152 msgstr "Виноградник" 7153 7154 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7155 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7156 msgid "Rail" 7157 msgstr "Рельсовый путь" 7158 7159 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7160 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7161 msgid "Narrow Gauge" 7162 msgstr "Узкоколейная железная дорога" 7163 7164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7165 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7166 msgid "Tram" 7167 msgstr "Трамвайные пути" 7168 7169 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7170 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7171 msgid "Light Rail" 7172 msgstr "Легкорельсовый транспорт" 7173 7174 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7175 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7176 msgid "Abandoned Railway" 7177 msgstr "Разобранная железная дорога" 7178 7179 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7180 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7181 msgid "Subway" 7182 msgstr "Метро" 7183 7184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7185 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7186 msgid "Preserved Railway" 7187 msgstr "Историческая железная дорога" 7188 7189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7190 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7191 msgid "Miniature Railway" 7192 msgstr "Мини-железная дорога" 7193 7194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7195 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7196 msgid "Railway Construction" 7197 msgstr "Строящаяся железная дорога" 7198 7199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7200 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7201 msgid "Monorail" 7202 msgstr "Монорельс" 7203 7204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7205 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7206 msgid "Funicular Railway" 7207 msgstr "Фуникулёр" 7208 7209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7210 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7211 msgid "Power Tower" 7212 msgstr "Опора ЛЭП" 7213 7214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7215 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7216 msgid "Aerialway Station" 7217 msgstr "Станция канатной дороги" 7218 7219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7220 msgctxt "" 7221 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7222 msgid "Pylon" 7223 msgstr "Опора канатной дороги" 7224 7225 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7226 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7227 msgid "Cable Car" 7228 msgstr "Канатный трамвай" 7229 7230 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7231 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7232 msgid "Gondola" 7233 msgstr "Гондола-кабина (по кругу)" 7234 7235 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7236 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7237 msgid "Chair Lift" 7238 msgstr "Ряд кресел" 7239 7240 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7241 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7242 msgid "Mixed Lift" 7243 msgstr "Смешанный подъёмник" 7244 7245 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7246 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7247 msgid "Drag Lift" 7248 msgstr "Горнолыжный подъёмник" 7249 7250 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7251 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7252 msgid "T-Bar" 7253 msgstr "T-образный бугельный подъёмник" 7254 7255 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7256 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7257 msgid "J-Bar" 7258 msgstr "J-образный бугельный подъёмник" 7259 7260 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7261 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7262 msgid "Platter" 7263 msgstr "Тарельчатый подъёмник" 7264 7265 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7266 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7267 msgid "Rope Tow" 7268 msgstr "Бугельный подъёмник" 7269 7270 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7271 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7272 msgid "Magic Carpet" 7273 msgstr "Ковёр-лифт" 7274 7275 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7276 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7277 msgid "Zip Line" 7278 msgstr "Зиплайн" 7279 7280 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7281 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7282 msgid "Goods" 7283 msgstr "Торговая авиалиния" 7284 7285 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7286 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7287 msgid "Downhill Piste" 7288 msgstr "Трасса для скоростного спуска" 7289 7290 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7291 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7292 msgid "Nordic Piste" 7293 msgstr "Прогулочная или беговая лыжня" 7294 7295 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7296 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7297 msgid "Skitour" 7298 msgstr "Маршрут для скитура" 7299 7300 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7301 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7302 msgid "Sled Piste" 7303 msgstr "Санная трасса" 7304 7305 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7306 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7307 msgid "Winter Hike" 7308 msgstr "Маршрут для зимнего похода" 7309 7310 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7311 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7312 msgid "Sleigh Piste" 7313 msgstr "Санная трасса для упряжек" 7314 7315 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7316 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7317 msgid "Ice Skate" 7318 msgstr "Трасса для катания на коньках" 7319 7320 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7321 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7322 msgid "Snow Park" 7323 msgstr "Сноупарк" 7324 7325 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7326 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7327 msgid "Ski Playground" 7328 msgstr "Детская лыжная зона" 7329 7330 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7331 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7332 msgid "Ski Jump" 7333 msgstr "Трамплин" 7334 7335 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7336 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7337 msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7338 msgstr "Административная граница (уровень 1)" 7339 7340 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7341 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7342 msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7343 msgstr "Административная граница (уровень 2)" 7344 7345 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7346 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7347 msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7348 msgstr "Административная граница (уровень 3)" 7349 7350 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7351 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7352 msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7353 msgstr "Административная граница (уровень 4)" 7354 7355 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7356 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7357 msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7358 msgstr "Административная граница (уровень 5)" 7359 7360 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7361 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7362 msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7363 msgstr "Административная граница (уровень 6)" 7364 7365 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7366 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7367 msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7368 msgstr "Административная граница (уровень 7)" 7369 7370 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7371 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7372 msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7373 msgstr "Административная граница (уровень 8)" 7374 7375 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7376 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7377 msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7378 msgstr "Административная граница (уровень 9)" 7379 7380 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7381 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7382 msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7383 msgstr "Административная граница (уровень 10)" 7384 7385 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7386 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7387 msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7388 msgstr "Административная граница (уровень 11)" 7389 7390 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7391 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7392 msgid "Boundary (Maritime)" 7393 msgstr "Морская граница" 7394 7395 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7396 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7397 msgid "Land Mass" 7398 msgstr "Суша" 7399 7400 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7401 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7402 msgid "Urban Area" 7403 msgstr "Городская территория" 7404 7405 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7406 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7407 msgid "International Date Line" 7408 msgstr "Линия перемены даты" 7409 7410 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7411 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7412 msgid "Bathymetry" 7413 msgstr "Батиметрия" 7414 7415 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7416 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7417 msgid "Canal" 7418 msgstr "Искусственный канал" 7419 7420 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7421 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7422 msgid "Drain" 7423 msgstr "Дренажный канал" 7424 7425 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7426 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7427 msgid "Ditch" 7428 msgstr "Сточная канава" 7429 7430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7431 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7432 msgid "Stream" 7433 msgstr "Ручей" 7434 7435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7436 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7437 msgid "River" 7438 msgstr "Река" 7439 7440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7441 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7442 msgid "Weir" 7443 msgstr "Плотина" 7444 7445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7447 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7448 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7449 msgid "Crosswalk" 7450 msgstr "Пешеходный переход" 7451 7452 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7453 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7454 msgid "Railway Crossing" 7455 msgstr "Железнодорожный переход" 7456 7457 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7458 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7459 msgid "Door" 7460 msgstr "Внутренняя дверь" 7461 7462 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7463 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7464 msgid "Room" 7465 msgstr "Внутреннее помещение" 7466 7467 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7468 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7469 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7470 msgid "*" 7471 msgstr "C" 7472 7473 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7474 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7475 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7476 msgid "*" 7477 msgstr "В" 7478 7479 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7480 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7481 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7482 msgid "*" 7483 msgstr "Ю" 7484 7485 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7486 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7487 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7488 msgid "*" 7489 msgstr "З" 7490 7491 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7492 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7493 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7494 msgid "*" 7495 msgstr "*" 7496 7497 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7498 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7499 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7500 msgid "*" 7501 msgstr "*" 7502 7503 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7504 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7505 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7506 msgid "*" 7507 msgstr "*" 7508 7509 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7510 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7511 msgid "Detour" 7512 msgstr "Маршрут для постоянного объездного пути" 7513 7514 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7515 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7516 msgid "Ferry Route" 7517 msgstr "Паромный маршрут" 7518 7519 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7520 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7521 msgid "Train" 7522 msgstr "Железнодорожный маршрут" 7523 7524 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7525 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7526 msgid "Subway" 7527 msgstr "Маршрут метрополитена" 7528 7529 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7530 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7531 msgid "Tram" 7532 msgstr "Трамвайный маршрут" 7533 7534 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7535 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7536 msgid "Bus" 7537 msgstr "Автобусный маршрут" 7538 7539 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7540 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7541 msgid "Trolley Bus" 7542 msgstr "Троллейбусный маршрут" 7543 7544 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7545 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7546 msgid "Bicycle Route" 7547 msgstr "Велосипедный маршрут" 7548 7549 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7550 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7551 msgid "Mountainbike Route" 7552 msgstr "Маршрут для горных велосипедов" 7553 7554 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7555 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7556 msgid "Walking Route" 7557 msgstr "Пешеходный маршрут" 7558 7559 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7560 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7561 msgid "Hiking Route" 7562 msgstr "Туристический маршрут" 7563 7564 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7565 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7566 msgid "Bridleway" 7567 msgstr "Конная тропа" 7568 7569 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7570 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7571 msgid "Inline Skates Route" 7572 msgstr "Маршрут для роллерблейдинга" 7573 7574 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224 7575 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7576 msgid "Downhill Piste" 7577 msgstr "Трасса для скоростного спуска" 7578 7579 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225 7580 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7581 msgid "Nordic Ski Trail" 7582 msgstr "Прогулочная или беговая лыжня" 7583 7584 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226 7585 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7586 msgid "Skitour" 7587 msgstr "Маршрут для скитура" 7588 7589 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227 7590 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7591 msgid "Sled Trail" 7592 msgstr "Санная трасса" 7593 7594 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7595 #, qt-format 7596 msgctxt "QObject|" 7597 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7598 msgstr "Невозможно преобразовать текст %1 <maximum> в целое." 7599 7600 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7601 #, qt-format 7602 msgctxt "QObject|" 7603 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7604 msgstr "Невозможно преобразовать текст %1 <minimum> в целое" 7605 7606 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7607 #, qt-format 7608 msgctxt "QObject|" 7609 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7610 msgid_plural "" 7611 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7612 msgstr[0] "" 7613 "Ошибка синтаксического разбора строки %1. После конца документа присутствует " 7614 "%n незакрытый тег. " 7615 msgstr[1] "" 7616 "Ошибка синтаксического разбора строки %1. После конца документа присутствуют " 7617 "%n незакрытых тега. " 7618 msgstr[2] "" 7619 "Ошибка синтаксического разбора строки %1. После конца документа присутствуют " 7620 "%n незакрытых тегов. " 7621 7622 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7623 #, qt-format 7624 msgctxt "QObject|" 7625 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7626 msgstr "Ошибка на строке %1, позиция %2. " 7627 7628 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7629 msgctxt "QObject|" 7630 msgid "This is an Invalid File" 7631 msgstr "Указанный файл не является корректным." 7632 7633 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7634 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7635 msgid "Name" 7636 msgstr "Название" 7637 7638 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7639 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7640 msgid "Type" 7641 msgstr "Тип" 7642 7643 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7644 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7645 msgid "Popularity" 7646 msgstr "Популярность" 7647 7648 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7649 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7650 msgid "PopIndex" 7651 msgstr "Индекс популярности" 7652 7653 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7654 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7655 msgid "Playlist" 7656 msgstr "Список воспроизведения" 7657 7658 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7659 #, qt-format 7660 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7661 msgid "Current Location: %1" 7662 msgstr "Текущее местоположение: %1" 7663 7664 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7665 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7666 msgid "Home" 7667 msgstr "Домашняя папка" 7668 7669 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7670 msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7671 msgid "Address or search term" 7672 msgstr "Адрес или поисковый запрос" 7673 7674 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7675 #, qt-format 7676 msgctxt "QObject|Number of search results" 7677 msgid "%n result(s) found." 7678 msgid_plural "%n result(s) found." 7679 msgstr[0] "Найден %n результат." 7680 msgstr[1] "Найдено %n результата." 7681 msgstr[2] "Найдено %n результатов." 7682 7683 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7684 msgctxt "GoTo|" 7685 msgid "Go To..." 7686 msgstr "Перейти..." 7687 7688 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7689 msgctxt "GoTo|" 7690 msgid "" 7691 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7692 "Marble/Search\">Details...</a>" 7693 msgstr "" 7694 "Введите условие поиска и нажмите клавишу ВВОД. <a href=\"https://userbase." 7695 "kde.org/Marble/Search\">Подробнее...</a>" 7696 7697 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7698 msgctxt "GoTo|" 7699 msgid "Browse" 7700 msgstr "Обзор" 7701 7702 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7703 msgctxt "GoTo|" 7704 msgid "Search" 7705 msgstr "Поиск" 7706 7707 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7708 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7709 msgid "Select a geographic region" 7710 msgstr "Выбор географического региона" 7711 7712 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7713 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7714 msgid "Northern Latitude" 7715 msgstr "Северная широта" 7716 7717 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7718 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7719 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7720 msgid "°" 7721 msgstr "°" 7722 7723 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7724 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7725 msgid "&N" 7726 msgstr "&С" 7727 7728 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7729 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7730 msgid "Western Longitude" 7731 msgstr "Западная долгота" 7732 7733 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7734 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7735 msgid "&W" 7736 msgstr "&З" 7737 7738 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7739 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7740 msgid "Eastern Longitude" 7741 msgstr "Восточная долгота" 7742 7743 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7744 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7745 msgid "&E" 7746 msgstr "&В" 7747 7748 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7749 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7750 msgid "Southern Latitude" 7751 msgstr "Южная широта" 7752 7753 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7754 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7755 msgid "&S" 7756 msgstr "&Ю" 7757 7758 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7759 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7760 msgid "°" 7761 msgstr "°" 7762 7763 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7764 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7765 msgid "'" 7766 msgstr "'" 7767 7768 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7769 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7770 msgid "\"" 7771 msgstr "\"" 7772 7773 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7774 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7775 msgid "E" 7776 msgstr "В" 7777 7778 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7779 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7780 msgid "W" 7781 msgstr "З" 7782 7783 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7784 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7785 msgid "N" 7786 msgstr "С" 7787 7788 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7789 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7790 msgid "S" 7791 msgstr "Ю" 7792 7793 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7794 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7795 msgid "°" 7796 msgstr "°" 7797 7798 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7799 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7800 msgid "′" 7801 msgstr "′" 7802 7803 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7804 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7805 msgid "″" 7806 msgstr "″" 7807 7808 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7809 msgctxt "LegendWidget|" 7810 msgid "Legend" 7811 msgstr "Легенда" 7812 7813 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7814 msgctxt "LegendWidget|" 7815 msgid "about:blank" 7816 msgstr "about:blank" 7817 7818 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7819 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7820 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7821 msgid "Install" 7822 msgstr "Установить" 7823 7824 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7825 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7826 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7827 msgid "Remove" 7828 msgstr "Удалить" 7829 7830 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7831 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7832 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7833 msgid "Cancel" 7834 msgstr "Отмена" 7835 7836 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7837 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7838 msgid "Upgrade" 7839 msgstr "Обновить" 7840 7841 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7842 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7843 msgid "Update" 7844 msgstr "Обновить" 7845 7846 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7847 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7848 msgid "Open" 7849 msgstr "Открыть" 7850 7851 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7852 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7853 msgid "Install Maps" 7854 msgstr "Установка карт" 7855 7856 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7857 msgctxt "QObject|" 7858 msgid "Name" 7859 msgstr "Название" 7860 7861 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7862 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7863 msgid "Globe View" 7864 msgstr "Вид на глобусе" 7865 7866 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7867 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7868 msgid "Spherical view" 7869 msgstr "Сферический вид" 7870 7871 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7872 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7873 msgid "Mercator View" 7874 msgstr "Проекция Меркатора" 7875 7876 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7877 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7878 msgid "Flat View" 7879 msgstr "На плоскости" 7880 7881 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7882 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7883 msgid "Gnomonic view" 7884 msgstr "Гномоническая проекция" 7885 7886 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7887 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7888 msgid "Stereographic view" 7889 msgstr "Стереографическая проекция" 7890 7891 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7892 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7893 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7894 msgstr "Равновеликая азимутальная проекция Ламберта" 7895 7896 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7897 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7898 msgid "Azimuthal Equidistant view" 7899 msgstr "Эквидистантная азимутальная проекция" 7900 7901 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7902 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7903 msgid "Perspective Globe view" 7904 msgstr "Глобус" 7905 7906 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650 7907 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7908 msgid "&Show Large Icons" 7909 msgstr "&Крупные значки" 7910 7911 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653 7912 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7913 msgid "&Favorite" 7914 msgstr "&Избранный" 7915 7916 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658 7917 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7918 msgid "&Create a New Map..." 7919 msgstr "&Создать новую карту" 7920 7921 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660 7922 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7923 msgid "&Delete Map Theme" 7924 msgstr "&Удалить тему карты" 7925 7926 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668 7927 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7928 msgid "Marble" 7929 msgstr "Marble" 7930 7931 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669 7932 #, qt-format 7933 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7934 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 7935 msgstr "Действительно удалить «%1»?" 7936 7937 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 7938 msgctxt "MapViewWidget|" 7939 msgid "Map View" 7940 msgstr "Карта" 7941 7942 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 7943 msgctxt "MapViewWidget|" 7944 msgid "&Projection" 7945 msgstr "&Проекция" 7946 7947 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 7948 msgctxt "MapViewWidget|" 7949 msgid "Globe" 7950 msgstr "Глобус" 7951 7952 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 7953 msgctxt "MapViewWidget|" 7954 msgid "Flat Map" 7955 msgstr "Равнопромежуточная проекция" 7956 7957 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 7958 msgctxt "MapViewWidget|" 7959 msgid "Mercator" 7960 msgstr "Проекция Меркатора" 7961 7962 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 7963 msgctxt "MapViewWidget|" 7964 msgid "Gnomonic" 7965 msgstr "Гномоническая проекция" 7966 7967 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 7968 msgctxt "MapViewWidget|" 7969 msgid "Stereographic" 7970 msgstr "Стереографическая проекция" 7971 7972 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 7973 msgctxt "MapViewWidget|" 7974 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 7975 msgstr "Равновеликая азимутальная проекция Ламберта" 7976 7977 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 7978 msgctxt "MapViewWidget|" 7979 msgid "Azimuthal Equidistant" 7980 msgstr "Эквидистантная азимутальная проекция" 7981 7982 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 7983 msgctxt "MapViewWidget|" 7984 msgid "Vertical Perspective Globe" 7985 msgstr "Вертикальная перспективная проекция" 7986 7987 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 7988 msgctxt "MapViewWidget|" 7989 msgid "&Celestial Body" 7990 msgstr "&Небесное тело" 7991 7992 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 7993 msgctxt "MapViewWidget|" 7994 msgid "&Theme" 7995 msgstr "&Оформление" 7996 7997 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 7998 msgctxt "MapViewWidget|" 7999 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 8000 msgstr "Здесь можно указать предпочтительное представление карты." 8001 8002 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168 8003 msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 8004 msgid "Preview Map" 8005 msgstr "Предпросмотр карты" 8006 8007 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8008 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8009 msgid "Error while parsing" 8010 msgstr "Ошибка при разборе" 8011 8012 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 8013 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8014 msgid "Wizard cannot parse server's response" 8015 msgstr "Программа не может разобрать ответ сервера" 8016 8017 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8018 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8019 msgid "Server is not an OWS Server." 8020 msgstr "Это не сервер OWS." 8021 8022 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407 8023 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140 8024 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8025 msgid "Web Mercator (epsg:3857)" 8026 msgstr "Веб-проекция Меркатора (epsg:3857)" 8027 8028 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842 8029 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975 8030 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8031 msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 8032 msgstr "Равнопромежуточная проекция (epsg:4326)" 8033 8034 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844 8035 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977 8036 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8037 msgid "Equirectangular (crs:84)" 8038 msgstr "Равнопромежуточная проекция (crs:84)" 8039 8040 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403 8041 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8042 msgid "Tile Projection:" 8043 msgstr "Проекция тайлов:" 8044 8045 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419 8046 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8047 msgid "Tile Matrix Set:" 8048 msgstr "Набор матриц тайлов:" 8049 8050 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8051 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8052 msgid "Preview Image" 8053 msgstr "Эскиз изображения" 8054 8055 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467 8056 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8057 msgid "Base Tile" 8058 msgstr "Базовая клетка" 8059 8060 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471 8061 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8062 msgid "Legend Image" 8063 msgstr "Изображение легенды" 8064 8065 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486 8066 #, qt-format 8067 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8068 msgid "%1" 8069 msgstr "%1" 8070 8071 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479 8072 #, qt-format 8073 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8074 msgid "The %1 could not be downloaded." 8075 msgstr "Не удалось загрузить %1." 8076 8077 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487 8078 #, qt-format 8079 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8080 msgid "" 8081 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8082 "\n" 8083 "%2" 8084 msgstr "" 8085 "Не удалось загрузить %1. Сервер ответил:\n" 8086 "\n" 8087 "%2" 8088 8089 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549 8090 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558 8091 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559 8092 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8093 msgid "Custom" 8094 msgstr "Пользовательский" 8095 8096 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8097 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8098 msgid "Archiving failed" 8099 msgstr "Архивирование не удалось" 8100 8101 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 8102 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8103 msgid "Archiving process cannot be started." 8104 msgstr "Архивирование не может быть начато." 8105 8106 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8107 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8108 msgid "Archiving process crashed." 8109 msgstr "Процесс архивирования завершился аварийно." 8110 8111 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8112 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911 8113 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8114 msgid "Source Image" 8115 msgstr "Исходное изображение" 8116 8117 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895 8118 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8119 msgid "Please specify a source image." 8120 msgstr "Укажите исходное изображение." 8121 8122 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903 8123 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8124 msgid "" 8125 "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8126 "one." 8127 msgstr "Указанное исходное изображение не существует. Следует указать другое." 8128 8129 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912 8130 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8131 msgid "" 8132 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8133 "a different image file." 8134 msgstr "Выбранный файл не является изображением. Следует указать другой." 8135 8136 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8137 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8138 msgid "Map Title" 8139 msgstr "Заголовок карты" 8140 8141 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8142 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8143 msgid "Please specify a map title." 8144 msgstr "Укажите заголовок карты." 8145 8146 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957 8147 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8148 msgid "Map Name" 8149 msgstr "Название карты" 8150 8151 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 8152 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8153 msgid "Please specify a map name." 8154 msgstr "Укажите название карты." 8155 8156 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958 8157 #, qt-format 8158 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8159 msgid "" 8160 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8161 msgstr "" 8162 "Карта с названием «%1» уже существует. Следует указать другое название." 8163 8164 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8165 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8166 msgid "Please specify a preview image." 8167 msgstr "Укажите эскиз изображения" 8168 8169 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8170 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8171 msgid "Problem while creating files" 8172 msgstr "Не удалось создать файлы" 8173 8174 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8175 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8176 msgid "Check if a theme with the same name exists." 8177 msgstr "Проверьте, существует ли тема с таким же названием." 8178 8179 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545 8180 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8181 msgid "WMS Server" 8182 msgstr "Сервер WMS" 8183 8184 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 8185 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8186 msgid "" 8187 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8188 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL." 8189 msgstr "" 8190 "<h4>Сервер WMS</h4>Выберите сервер <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8191 "Web_Map_Service\">WMS</a> или введите нестандартный URL-адрес сервера." 8192 8193 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554 8194 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8195 msgid "WMTS Server" 8196 msgstr "Сервер WMTS" 8197 8198 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555 8199 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8200 msgid "" 8201 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8202 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL." 8203 msgstr "" 8204 "<h4>Сервер WMTS</h4>Выберите сервер <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8205 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> или введите нестандартный URL-адрес сервера." 8206 8207 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8208 msgctxt "MapWizard|" 8209 msgid "Map Theme Creation Wizard" 8210 msgstr "Мастер создания оформлений карт" 8211 8212 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33 8213 msgctxt "MapWizard|" 8214 msgid "" 8215 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8216 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8217 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8218 "\">\n" 8219 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8220 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8221 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8222 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8223 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8224 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8225 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8226 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8227 "p>\n" 8228 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8229 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8230 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8231 "your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8232 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8233 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8234 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8235 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8236 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8237 "p></body></html>" 8238 msgstr "" 8239 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8240 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8241 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8242 "\">\n" 8243 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8244 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8245 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8246 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8247 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8248 "weight:600;\">Вас приветствует Мастер создания тем карт.</span></p>\n" 8249 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8250 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8251 "p>\n" 8252 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8253 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Мы поможем вам создать " 8254 "оформление карты для Marble. В результате вы получите собственную карту, " 8255 "которую возможно будет просмотреть.</p>\n" 8256 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8257 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Укажите источник данных " 8258 "для темы карты:</p>\n" 8259 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8260 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8261 "p></body></html>" 8262 8263 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67 8264 msgctxt "MapWizard|" 8265 msgid "" 8266 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8267 "protocol." 8268 msgstr "" 8269 "Подключение к серверу в Интернете. Данные карты запрашиваются по протоколу " 8270 "WMS." 8271 8272 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8273 msgctxt "MapWizard|" 8274 msgid "Web Map Service (WMS)" 8275 msgstr "Сервис веб-карт (WMS)" 8276 8277 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8278 msgctxt "MapWizard|" 8279 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" 8280 msgstr "Сервис тайлов веб-карт (WMTS)" 8281 8282 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8283 msgctxt "MapWizard|" 8284 msgid "" 8285 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8286 msgstr "Необходимо указать расположение точечного рисунка карты мира на диске." 8287 8288 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8289 msgctxt "MapWizard|" 8290 msgid "A single image showing the whole world" 8291 msgstr "Одиночное изображение, показывающее весь мир" 8292 8293 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90 8294 msgctxt "MapWizard|" 8295 msgid "" 8296 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8297 "URL." 8298 msgstr "" 8299 "Подключение к серверу в Интернете. Данные карты запрашиваются по " 8300 "статическому URL-адресу." 8301 8302 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93 8303 msgctxt "MapWizard|" 8304 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8305 msgstr "Онлайн-карта с индексированными тайлами (например, Open Street Map)" 8306 8307 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104 8308 msgctxt "MapWizard|" 8309 msgid "" 8310 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8311 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8312 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8313 "\">\n" 8314 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8315 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8316 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8317 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8318 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8319 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8320 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8321 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8322 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8323 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8324 "custom server URL.</p></body></html>" 8325 msgstr "" 8326 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8327 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8328 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8329 "\">\n" 8330 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8331 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8332 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8333 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8334 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8335 "weight:600;\">Сервер WMS</span></p>\n" 8336 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8337 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Выберите сервер <a href=" 8338 "\"https://ru.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8339 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> или введите URL-адрес " 8340 "другого сервера.</p></body></html>" 8341 8342 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134 8343 msgctxt "MapWizard|" 8344 msgid "WMS Server:" 8345 msgstr "Сервер WMS:" 8346 8347 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169 8348 msgctxt "MapWizard|" 8349 msgid "Custom" 8350 msgstr "Пользовательский" 8351 8352 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8353 msgctxt "MapWizard|" 8354 msgid "URL:" 8355 msgstr "URL:" 8356 8357 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163 8358 msgctxt "MapWizard|" 8359 msgid "" 8360 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8361 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8362 msgstr "" 8363 "Введите базовый адрес службы WMS (например, <i>https://www.wms.nrw.de/" 8364 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8365 8366 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465 8367 msgctxt "MapWizard|" 8368 msgid "https://" 8369 msgstr "https://" 8370 8371 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218 8372 msgctxt "MapWizard|" 8373 msgid "Wms-Service:" 8374 msgstr "Служба WMS:" 8375 8376 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232 8377 msgctxt "MapWizard|" 8378 msgid "Layer Selection" 8379 msgstr "Выбор слоя" 8380 8381 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243 8382 msgctxt "MapWizard|" 8383 msgid "Choose your Layer(s):" 8384 msgstr "Выбор слоёв:" 8385 8386 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266 8387 msgctxt "MapWizard|" 8388 msgid "Search:" 8389 msgstr "Поиск:" 8390 8391 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288 8392 msgctxt "MapWizard|" 8393 msgid "" 8394 "The order in which multiple layers are selected directly affects their " 8395 "rendering order." 8396 msgstr "Порядок выбора слоёв напрямую влияет на порядок их обработки." 8397 8398 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297 8399 #, fuzzy 8400 #| msgctxt "MapWizard|" 8401 #| msgid "" 8402 #| "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8403 #| "Strg, Strg+A, ...)" 8404 msgctxt "MapWizard|" 8405 msgid "" 8406 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8407 "Ctrl, Ctrl+A, ...)" 8408 msgstr "" 8409 "Включите этот параметр, чтобы выбирать несколько слоёв без комбинаций клавиш " 8410 "(Shift, Strg, Strg+A, ...)" 8411 8412 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300 8413 msgctxt "MapWizard|" 8414 msgid "Multiple Selections" 8415 msgstr "Множественный выбор" 8416 8417 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307 8418 msgctxt "MapWizard|" 8419 msgid "Custom Backdrop" 8420 msgstr "Пользовательский фоновый план" 8421 8422 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314 8423 msgctxt "MapWizard|" 8424 msgid "Tile Projection:" 8425 msgstr "Проекция тайлов:" 8426 8427 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321 8428 msgctxt "MapWizard|" 8429 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered." 8430 msgstr "Определяет проекцию, в которой обрабатываются тайлы." 8431 8432 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344 8433 msgctxt "MapWizard|" 8434 msgid "Tile Format:" 8435 msgstr "Формат тайлов:" 8436 8437 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351 8438 msgctxt "MapWizard|" 8439 msgid "Indicates the file format of the tiles." 8440 msgstr "Определяет формат файлов тайлов." 8441 8442 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383 8443 msgctxt "MapWizard|" 8444 msgid "Layer Info" 8445 msgstr "Информация о слое" 8446 8447 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396 8448 msgctxt "MapWizard|" 8449 msgid "Service Info" 8450 msgstr "Информация о службе" 8451 8452 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406 8453 msgctxt "MapWizard|" 8454 msgid "Customize Backdrop" 8455 msgstr "Настроить фоновый план" 8456 8457 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417 8458 msgctxt "MapWizard|" 8459 msgid "Preset Layers" 8460 msgstr "Предустановленные слои" 8461 8462 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437 8463 msgctxt "MapWizard|" 8464 msgid "OpenStreetMap" 8465 msgstr "OpenStreetMap" 8466 8467 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452 8468 msgctxt "MapWizard|" 8469 msgid "XYZ Server Url" 8470 msgstr "Адрес сервера XYZ" 8471 8472 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462 8473 msgctxt "MapWizard|" 8474 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection." 8475 msgstr "Серверу XYZ требуется предоставить тайлы карты в проекции Меркатора." 8476 8477 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479 8478 msgctxt "MapWizard|" 8479 msgid "Color" 8480 msgstr "Цвет" 8481 8482 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498 8483 msgctxt "MapWizard|" 8484 msgid "#87CEFA" 8485 msgstr "#87CEFA" 8486 8487 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511 8488 msgctxt "MapWizard|" 8489 msgid "Select Color" 8490 msgstr "Выбор цвета" 8491 8492 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554 8493 msgctxt "MapWizard|" 8494 msgid "" 8495 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8496 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8497 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8498 "\">\n" 8499 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8500 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8501 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8502 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8503 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8504 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8505 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8506 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8507 "weight:600;\"></p>\n" 8508 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8509 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8510 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8511 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8512 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8513 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8514 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8515 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8516 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8517 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8518 msgstr "" 8519 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8520 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8521 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8522 "\">\n" 8523 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8524 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8525 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8526 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8527 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8528 "weight:600;\">Точечный рисунок карты мира</span></p>\n" 8529 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8530 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8531 "weight:600;\"></p>\n" 8532 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8533 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Укажите расположение файла " 8534 "изображения карты мира (JPG, PNG и так далее). Карта должна быть составлена " 8535 "в <a href=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/Равнопромежуточная_проекция" 8536 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;" 8537 "\">равнопромежуточной проекции</span></a>, чтобы её вид был похож на " 8538 "следующий (соотношение сторон: 2:1):</p>\n" 8539 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8540 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8541 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8542 8543 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573 8544 msgctxt "MapWizard|" 8545 msgid "Source Image:" 8546 msgstr "Исходное изображение:" 8547 8548 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874 8549 msgctxt "MapWizard|" 8550 msgid "..." 8551 msgstr "..." 8552 8553 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615 8554 msgctxt "MapWizard|" 8555 msgid "" 8556 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8557 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8558 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8559 "\">\n" 8560 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8561 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8562 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8563 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8564 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8565 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8566 "p>\n" 8567 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8568 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8569 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8570 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8571 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8572 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8573 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8574 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8575 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8576 "p></body></html>" 8577 msgstr "" 8578 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8579 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8580 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8581 "\">\n" 8582 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8583 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8584 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8585 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8586 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8587 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Схема URL для индексированных " 8588 "клеток</span></p>\n" 8589 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8590 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8591 "family:'Sans Serif';\">Введите URL-адрес, используемый для загрузки " 8592 "отдельных клеток. Используйте заполнители </span><span style=\" font-" 8593 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-" 8594 "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8595 "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> и " 8596 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;" 8597 "\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> для ссылки " 8598 "на клетку из индекса.</span></p></body></html>" 8599 8600 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651 8601 msgctxt "MapWizard|" 8602 msgid "URL Scheme:" 8603 msgstr "Схема URL:" 8604 8605 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690 8606 msgctxt "MapWizard|" 8607 msgid "" 8608 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8609 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8610 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8611 "\">\n" 8612 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8613 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8614 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8615 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8616 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8617 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8618 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8619 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8620 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8621 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8622 "span></p></body></html>" 8623 msgstr "" 8624 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8625 "REC-html40/strict.dtd\"> \n" 8626 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8627 "\">\n" 8628 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8629 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8630 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8631 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8632 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8633 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Общие сведения</span></p>\n" 8634 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8635 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8636 "family:'Sans Serif';\">Укажите заголовок, название и значок для вашей новой " 8637 "карты. Добавьте описание с информацией о назначении карты. </span></p></" 8638 "body></html>" 8639 8640 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707 8641 msgctxt "MapWizard|" 8642 msgid "Map Title:" 8643 msgstr "Заголовок карты:" 8644 8645 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720 8646 msgctxt "MapWizard|" 8647 msgid "A short concise name for your map theme." 8648 msgstr "Краткое название для создаваемого оформления карты." 8649 8650 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950 8651 msgctxt "MapWizard|" 8652 msgid "Map Name:" 8653 msgstr "Название карты:" 8654 8655 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737 8656 msgctxt "MapWizard|" 8657 msgid "The lowercase map theme id." 8658 msgstr "Идентификатор темы карты в нижнем регистре." 8659 8660 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740 8661 msgctxt "MapWizard|" 8662 msgid "The folder name of your new theme." 8663 msgstr "Имя папки для нового оформления." 8664 8665 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753 8666 msgctxt "MapWizard|" 8667 msgid "Description:" 8668 msgstr "Описание:" 8669 8670 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772 8671 msgctxt "MapWizard|" 8672 msgid "" 8673 "A short description of your map theme. Here you can provide information " 8674 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8675 "map theme." 8676 msgstr "" 8677 "Краткое описание оформления карты. Здесь вы можете указать информацию о " 8678 "назначении, происхождении, авторских правах и лицензии на данные, " 8679 "используемые в вашей теме карты." 8680 8681 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775 8682 msgctxt "MapWizard|" 8683 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8684 msgstr "" 8685 "Оно появится в виде всплывающей подсказки и может содержать форматирование " 8686 "HTML." 8687 8688 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990 8689 msgctxt "MapWizard|" 8690 msgid "Preview Image:" 8691 msgstr "Просмотр изображения:" 8692 8693 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803 8694 msgctxt "MapWizard|" 8695 msgid "preview image" 8696 msgstr "изображение для предварительного просмотра" 8697 8698 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825 8699 msgctxt "MapWizard|" 8700 msgid "Change..." 8701 msgstr "Изменить..." 8702 8703 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855 8704 msgctxt "MapWizard|" 8705 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>" 8706 msgstr "<b>Необязательно: добавление ключа карты</b>" 8707 8708 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864 8709 msgctxt "MapWizard|" 8710 msgid "Legend Image:" 8711 msgstr "Изображение легенды:" 8712 8713 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925 8714 msgctxt "MapWizard|" 8715 msgid "" 8716 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8717 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8718 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8719 "\">\n" 8720 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8721 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8722 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8723 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8724 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8725 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8726 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8727 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8728 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8729 "summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8730 "the theme. </p>\n" 8731 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8732 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8733 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8734 "the terms of use allow for it.</p>\n" 8735 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8736 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8737 "p></body></html>" 8738 msgstr "" 8739 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8740 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8741 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8742 "\">\n" 8743 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8744 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8745 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8746 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8747 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8748 "weight:600;\">Сводка</span></p>\n" 8749 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8750 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Вы указали все данные, " 8751 "необходимые для создания вашей темы карты. Внимательно проверьте информацию " 8752 "ниже и нажмите кнопку «Завершить», чтобы создать тему. </p>\n" 8753 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8754 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Если позволяют лицензия и " 8755 "условия использования, рассмотрите возможность обнародования созданной темы " 8756 "в сообществе Marble.</p>\n" 8757 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8758 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8759 "p></body></html>" 8760 8761 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957 8762 msgctxt "MapWizard|" 8763 msgid "Map name goes here." 8764 msgstr "Здесь указывается название карты." 8765 8766 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970 8767 msgctxt "MapWizard|" 8768 msgid "Map Theme:" 8769 msgstr "Оформление карты:" 8770 8771 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977 8772 msgctxt "MapWizard|" 8773 msgid "Map theme goes here." 8774 msgstr "Здесь указывается оформление карты." 8775 8776 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002 8777 msgctxt "MapWizard|" 8778 msgid "Thumbnail" 8779 msgstr "Эскиз" 8780 8781 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012 8782 msgctxt "MapWizard|" 8783 msgid "Preview Map" 8784 msgstr "Предпросмотр карты" 8785 8786 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8787 msgctxt "QObject|" 8788 msgid "Marble Virtual Globe" 8789 msgstr "Виртуальный глобус Marble" 8790 8791 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8792 msgctxt "QObject|" 8793 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8794 msgstr "<b>Текущая команда разработчиков Marble</b>" 8795 8796 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8797 msgctxt "QObject|" 8798 msgid "" 8799 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8800 "><i>Developer and Original Author</i></p>" 8801 msgstr "" 8802 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8803 "><i>Автор идеи и основной разработчик</i></p>" 8804 8805 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8806 msgctxt "QObject|" 8807 msgid "" 8808 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8809 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8810 msgstr "" 8811 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8812 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Прокладка маршрутов, навигация, версия для " 8813 "мобильных устройств</i></p>" 8814 8815 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8816 msgctxt "QObject|" 8817 msgid "" 8818 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8819 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8820 msgstr "" 8821 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8822 "tu-berlin.de</a><br /><i>Поддержка WMS, исправления производительности, " 8823 "версия для мобильных</i></p>" 8824 8825 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8826 msgctxt "QObject|" 8827 msgid "" 8828 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8829 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8830 msgstr "" 8831 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8832 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Интеграция с Plasma, исправления ошибок</i></" 8833 "p>" 8834 8835 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8836 msgctxt "QObject|" 8837 msgid "" 8838 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8839 "><i>Geodata</i></p>" 8840 msgstr "" 8841 "<p>Тибо́ Гридель (Thibaut Gridel) <a href=\"mailto:tgridel@free.fr" 8842 "\">tgridel@free.fr</a><br /><i>Геоданные</i></p>" 8843 8844 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8845 msgctxt "QObject|" 8846 msgid "" 8847 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8848 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8849 msgstr "" 8850 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8851 "a><br /><i>Поддержка OpenStreetMap, управление загрузками</i></p>" 8852 8853 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8854 msgctxt "QObject|" 8855 msgid "" 8856 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8857 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8858 msgstr "" 8859 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8860 "aachen.de</a><br /><i>Высотный профиль</i></p>" 8861 8862 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8863 msgctxt "QObject|" 8864 msgid "" 8865 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8866 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8867 msgstr "" 8868 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8869 "net</a><br /><i>Поддержка любительского радио</i></p>" 8870 8871 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8872 msgctxt "QObject|" 8873 msgid "" 8874 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8875 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8876 msgstr "" 8877 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8878 "de</a><br /><i>Поддержка онлайн-служб</i></p>" 8879 8880 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8881 msgctxt "QObject|" 8882 msgid "" 8883 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8884 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8885 msgstr "" 8886 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8887 "com</a><br /><i>Спутники</i></p>" 8888 8889 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8890 msgctxt "QObject|" 8891 msgid "" 8892 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8893 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8894 msgstr "" 8895 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8896 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Планетарные спутники</i></p>" 8897 8898 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8899 msgctxt "QObject|" 8900 msgid "" 8901 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8902 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8903 msgstr "" 8904 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8905 "a><br /><i>Прокладка маршрутов, высотный профиль</i></p>" 8906 8907 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8908 msgctxt "QObject|" 8909 msgid "" 8910 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8911 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8912 msgstr "" 8913 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8914 "a><br /><i>Поддержка Windows и KML</i></p>" 8915 8916 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8917 msgctxt "QObject|" 8918 msgid "" 8919 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8920 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8921 msgstr "" 8922 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8923 "de</a> <br /><i>Исправление ошибок</i></p>" 8924 8925 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 8926 msgctxt "QObject|" 8927 msgid "<b>Developers</b>" 8928 msgstr "<b>Разработчики</b>" 8929 8930 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 8931 msgctxt "QObject|" 8932 msgid "" 8933 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8934 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 8935 msgstr "" 8936 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8937 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Астрономические обсерватории</i></p>" 8938 8939 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 8940 msgctxt "QObject|" 8941 msgid "" 8942 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8943 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8944 msgstr "" 8945 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8946 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Фильтр планет, исправления ошибок</i></p>" 8947 8948 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 8949 msgctxt "QObject|" 8950 msgid "" 8951 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8952 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8953 msgstr "" 8954 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8955 "com</a><br /><i>Поддержка прокси</i></p>" 8956 8957 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 8958 msgctxt "QObject|" 8959 msgid "" 8960 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8961 "><i>Network plugins</i></p>" 8962 msgstr "" 8963 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8964 "><i>Сетевые модули</i></p>" 8965 8966 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 8967 msgctxt "QObject|" 8968 msgid "" 8969 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8970 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 8971 msgstr "" 8972 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8973 "com</a><br /><i>Marble Runners, виджет World-Clock</i></p>" 8974 8975 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 8976 msgctxt "QObject|" 8977 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 8978 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Исторические карты</i></p>" 8979 8980 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 8981 msgctxt "QObject|" 8982 msgid "" 8983 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8984 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 8985 msgstr "" 8986 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8987 "a><br /><i>Первоначальный помощник сопровождающего</i></p>" 8988 8989 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 8990 msgctxt "QObject|" 8991 msgid "" 8992 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8993 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 8994 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 8995 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 8996 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 8997 msgstr "" 8998 "<p><i>Разработка и патчи:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8999 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 9000 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 9001 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 9002 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9003 9004 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 9005 msgctxt "QObject|" 9006 msgid "" 9007 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9008 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9009 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9010 msgstr "" 9011 "<p><i>Платформы и дистрибутивы:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf " 9012 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh " 9013 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9014 9015 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 9016 msgctxt "QObject|" 9017 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9018 msgstr "<p><i>Графика:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9019 9020 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 9021 msgctxt "QObject|" 9022 msgid "<b>Join us</b>" 9023 msgstr "<b>Присоединяйтесь</b>" 9024 9025 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 9026 msgctxt "QObject|" 9027 msgid "" 9028 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 9029 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9030 msgstr "" 9031 "<p>Связаться с разработчиками можно по адресу <a href=\"mailto:marble-" 9032 "devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9033 9034 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 9035 msgctxt "QObject|" 9036 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9037 msgstr "<b>ESA — Summer of Code in Space</b>" 9038 9039 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 9040 msgctxt "QObject|" 9041 msgid "" 9042 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 9043 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 9044 msgstr "<p>Команда Marble благодарит участвовавших в ESA SoCiS:</p>" 9045 9046 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 9047 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 9048 msgctxt "QObject|" 9049 msgid "<p><b>2016</b></p>" 9050 msgstr "<p><b>2016</b></p>" 9051 9052 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 9053 msgctxt "QObject|" 9054 msgid "" 9055 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9056 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 9057 "using Sentinel-2 mission data</i></p>" 9058 msgstr "" 9059 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9060 "judit@gmail.com </a><br /><i>Проект: улучшение спутниковых карт Marble с " 9061 "помощью данных миссии Sentinel-2</i></p>" 9062 9063 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 9064 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 9065 msgctxt "QObject|" 9066 msgid "<p><b>2015</b></p>" 9067 msgstr "<p><b>2015</b></p>" 9068 9069 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 9070 msgctxt "QObject|" 9071 msgid "" 9072 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9073 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 9074 "Sentinel missions</i></p>" 9075 msgstr "" 9076 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9077 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Проект: интеграция данных миссий Sentinel</i></" 9078 "p>" 9079 9080 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 9081 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 9082 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 9083 msgctxt "QObject|" 9084 msgid "<p><b>2014</b></p>" 9085 msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9086 9087 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 9088 msgctxt "QObject|" 9089 msgid "" 9090 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9091 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 9092 "celestial bodies in Marble </i></p>" 9093 msgstr "" 9094 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9095 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Проект: поддержка панорамных фотографий " 9096 "небесных тел в Marble </i></p>" 9097 9098 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 9099 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 9100 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 9101 msgctxt "QObject|" 9102 msgid "<p><b>2013</b></p>" 9103 msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9104 9105 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9106 msgctxt "QObject|" 9107 msgid "" 9108 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9109 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9110 "Marble </i></p>" 9111 msgstr "" 9112 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9113 "marek@gmail.com</a><br /><i>Проект: просмотр солнечных и лунных затмений в " 9114 "Marble</i></p>" 9115 9116 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9117 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9118 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9119 msgctxt "QObject|" 9120 msgid "<p><b>2012</b></p>" 9121 msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9122 9123 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9124 msgctxt "QObject|" 9125 msgid "" 9126 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9127 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9128 "satellites</i></p>" 9129 msgstr "" 9130 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9131 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Проект: визуализация планетарных спутников</" 9132 "i></p>" 9133 9134 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9135 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9136 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9137 msgctxt "QObject|" 9138 msgid "<p><b>2011</b></p>" 9139 msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9140 9141 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9142 msgctxt "QObject|" 9143 msgid "" 9144 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9145 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9146 msgstr "" 9147 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9148 "com</a><br /><i>Проект: визуализация орбит спутников</i></p>" 9149 9150 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9151 msgctxt "QObject|" 9152 msgid "<b>Google Code-in</b>" 9153 msgstr "<b>Google Code-in</b>" 9154 9155 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9156 msgctxt "QObject|" 9157 msgid "" 9158 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9159 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9160 msgstr "<p>Команда Marble благодарит участвовавших в Google Code-In:</p>" 9161 9162 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9163 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9164 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9165 msgctxt "QObject|" 9166 msgid "" 9167 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9168 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9169 msgstr "" 9170 "Илья Ковалевский <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9171 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9172 9173 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9174 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9175 msgctxt "QObject|" 9176 msgid "" 9177 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9178 "a><br />" 9179 msgstr "" 9180 "Михаил Ивченко <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9181 "a><br />" 9182 9183 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9184 msgctxt "QObject|" 9185 msgid "" 9186 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9187 "a><br />" 9188 msgstr "" 9189 "Сергей Попов <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9190 "a><br />" 9191 9192 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9193 msgctxt "QObject|" 9194 msgid "" 9195 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9196 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9197 msgstr "" 9198 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9199 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9200 9201 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9202 msgctxt "QObject|" 9203 msgid "" 9204 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9205 msgstr "" 9206 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9207 9208 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9209 msgctxt "QObject|" 9210 msgid "" 9211 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9212 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9213 msgstr "" 9214 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9215 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9216 9217 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9218 msgctxt "QObject|" 9219 msgid "" 9220 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9221 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9222 msgstr "" 9223 "Мохаммед Нафиз (Mohammed Nafees )<a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com" 9224 "\">nafees.technocool@gmail.com</a></p><br />" 9225 9226 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9227 msgctxt "QObject|" 9228 msgid "" 9229 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9230 "a><br />" 9231 msgstr "" 9232 "Маянк Мадан (Mayank Madan )<a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com" 9233 "\">maddiemadan@gmail.com</a><br />" 9234 9235 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9236 msgctxt "QObject|" 9237 msgid "" 9238 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9239 msgstr "" 9240 "Тимоти Ланци (Timothy Lanzi )<a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com" 9241 "\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9242 9243 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9244 msgctxt "QObject|" 9245 msgid "" 9246 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9247 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9248 msgstr "" 9249 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9250 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9251 9252 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9253 msgctxt "QObject|" 9254 msgid "" 9255 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9256 "a><br />" 9257 msgstr "" 9258 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9259 "a><br />" 9260 9261 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9262 msgctxt "QObject|" 9263 msgid "" 9264 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9265 "a><br />" 9266 msgstr "" 9267 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9268 "a><br />" 9269 9270 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9271 msgctxt "QObject|" 9272 msgid "" 9273 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9274 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9275 msgstr "" 9276 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9277 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9278 9279 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9280 msgctxt "QObject|" 9281 msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9282 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9283 9284 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9285 msgctxt "QObject|" 9286 msgid "" 9287 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9288 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9289 msgstr "" 9290 "<p> Команда Marble благодарит участников Google Summer of Code за " 9291 "значительный вклад в развитие Marble:</p>" 9292 9293 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9294 msgctxt "QObject|" 9295 msgid "<p><b>2017</b></p>" 9296 msgstr "<p><b>2017</b></p>" 9297 9298 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9299 msgctxt "QObject|" 9300 msgid "" 9301 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9302 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9303 msgstr "" 9304 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9305 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Проект: схемы помещений в Marble</i></p>" 9306 9307 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9308 msgctxt "QObject|" 9309 msgid "" 9310 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9311 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9312 msgstr "" 9313 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9314 "judit@gmail.com</a><br /><i>Проект: Marble Material Maps</i></p>" 9315 9316 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9317 msgctxt "QObject|" 9318 msgid "" 9319 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9320 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9321 "vector map</i></p>" 9322 msgstr "" 9323 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9324 "a><br /><i>Проект: плавное изображение на каждом уровне тайлов векторной " 9325 "карты OSM в Marble</i></p>" 9326 9327 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9328 msgctxt "QObject|" 9329 msgid "" 9330 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9331 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9332 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9333 msgstr "" 9334 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9335 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Проект: поддержка средних и низких " 9336 "уровней тайлов векторной карты OSM в Marble</i></p>" 9337 9338 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9339 msgctxt "QObject|" 9340 msgid "" 9341 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9342 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9343 msgstr "" 9344 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9345 "a><br /><i>Проект: улучшение поддержки векторной отрисовки OSM в Marble</i></" 9346 "p>" 9347 9348 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9349 msgctxt "QObject|" 9350 msgid "" 9351 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9352 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9353 msgstr "" 9354 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9355 "com</a><br /><i>Проект: портирование Marble на платформу Android</i></p>" 9356 9357 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9358 msgctxt "QObject|" 9359 msgid "" 9360 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9361 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9362 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9363 msgstr "" 9364 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9365 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Проект: поддержка OpenStreetMap и " 9366 "улучшение режима редактирования в Marble</i></p>" 9367 9368 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9369 msgctxt "QObject|" 9370 msgid "" 9371 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9372 "><i>Project: Marble Game</i></p>" 9373 msgstr "" 9374 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9375 "><i>Проект: Marble Game</i></p>" 9376 9377 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9378 msgctxt "QObject|" 9379 msgid "" 9380 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9381 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9382 "Polygons</i></p>" 9383 msgstr "" 9384 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9385 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Проект: режим редактирования " 9386 "многоугольников</i></p>" 9387 9388 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9389 msgctxt "QObject|" 9390 msgid "" 9391 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9392 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9393 msgstr "" 9394 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9395 "com</a><br /><i>Проект: интерактивные экскурсии </i></p>" 9396 9397 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9398 msgctxt "QObject|" 9399 msgid "" 9400 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9401 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9402 msgstr "" 9403 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9404 "b@gmail.com</a><br /><i>Проект: редактор карт KML в Marble</i></p>" 9405 9406 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9407 msgctxt "QObject|" 9408 msgid "" 9409 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9410 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9411 msgstr "" 9412 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9413 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Проект: интеграция Marble с ownCloud</i></p>" 9414 9415 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9416 msgctxt "QObject|" 9417 msgid "" 9418 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9419 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9420 msgstr "" 9421 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9422 "a><br /><i>Проект: хранение данных и синхронизация с ownCloud для Marble </" 9423 "i></p>" 9424 9425 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9426 msgctxt "QObject|" 9427 msgid "" 9428 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9429 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9430 msgstr "" 9431 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9432 "a><br /><i>Проект: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9433 9434 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9435 msgctxt "QObject|" 9436 msgid "" 9437 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9438 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9439 msgstr "" 9440 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9441 "a><br /><i>Проект: векторная отрисовка OpenStreetMap</i></p>" 9442 9443 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9444 msgctxt "QObject|" 9445 msgid "" 9446 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9447 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9448 msgstr "" 9449 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9450 "><i>Проект: векторная карта Natural Earth</i></p>" 9451 9452 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9453 msgctxt "QObject|" 9454 msgid "" 9455 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9456 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9457 msgstr "" 9458 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9459 "berlin.de</a><br /><i>Проект: режим OpenGL для Marble</i></p>" 9460 9461 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9462 msgctxt "QObject|" 9463 msgid "" 9464 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9465 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9466 "i></p>" 9467 msgstr "" 9468 "<p>Константин Облаухов <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9469 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Проект: векторная отрисовка OpenStreetMap</" 9470 "i></p>" 9471 9472 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9473 msgctxt "QObject|" 9474 msgid "" 9475 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9476 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9477 msgstr "" 9478 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9479 "><i>Проект: Marble Touch на MeeGo</i></p>" 9480 9481 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9482 msgctxt "QObject|" 9483 msgid "<p><b>2010</b></p>" 9484 msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9485 9486 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9487 msgctxt "QObject|" 9488 msgid "" 9489 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9490 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9491 msgstr "" 9492 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9493 "com</a><br /><i>Проект: закладки</i></p>" 9494 9495 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9496 msgctxt "QObject|" 9497 msgid "" 9498 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9499 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9500 msgstr "" 9501 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9502 "com</a><br /><i>Проект: поддержка времени</i></p>" 9503 9504 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9505 msgctxt "QObject|" 9506 msgid "" 9507 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9508 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9509 msgstr "" 9510 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9511 "\">akssps011@gmail.com</a> <br /><i>Проект: Навигация turn-by-turn</i></p>" 9512 9513 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9514 msgctxt "QObject|" 9515 msgid "<p><b>2009</b></p>" 9516 msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9517 9518 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9519 msgctxt "QObject|" 9520 msgid "" 9521 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9522 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9523 msgstr "" 9524 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9525 "com</a><br /><i>Проект: аннотации к OSM</i></p>" 9526 9527 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9528 msgctxt "QObject|" 9529 msgid "" 9530 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9531 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9532 msgstr "" 9533 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9534 "a><br /><i>Проект: онлайн-службы</i></p>" 9535 9536 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9537 msgctxt "QObject|" 9538 msgid "<p><b>2008</b></p>" 9539 msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9540 9541 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9542 msgctxt "QObject|" 9543 msgid "" 9544 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9545 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9546 msgstr "" 9547 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9548 "a><br /><i>Проект: векторные клетки для Marble</i></p>" 9549 9550 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9551 msgctxt "QObject|" 9552 msgid "" 9553 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9554 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9555 "for Marble</i></p>" 9556 msgstr "" 9557 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9558 "personal@gmail.com</a><br /><i>Проект: поддержка фотографий с Panoramio / " 9559 "Wikipedia</i></p>" 9560 9561 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9562 msgctxt "QObject|" 9563 msgid "<b>2007</b>" 9564 msgstr "<b>2007</b>" 9565 9566 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9567 msgctxt "QObject|" 9568 msgid "" 9569 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9570 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9571 "\")</i></p>" 9572 msgstr "" 9573 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9574 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Проект: Равнопромежуточная проекция (\"плоская " 9575 "карта\")</i></p>" 9576 9577 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9578 msgctxt "QObject|" 9579 msgid "" 9580 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9581 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9582 msgstr "" 9583 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9584 "com</a><br /><i>Проект: поддержка GPS</i></p>" 9585 9586 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9587 msgctxt "QObject|" 9588 msgid "" 9589 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9590 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9591 msgstr "" 9592 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9593 "a><br /><i>Проект: поддержка KML</i></p>" 9594 9595 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9596 msgctxt "QObject|" 9597 msgid "" 9598 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9599 "these projects possible.</p>" 9600 msgstr "" 9601 "<p>... и, конечно, мы благодарим сотрудников Google Inc. за возможность " 9602 "существования этих проектов..</p>" 9603 9604 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9605 msgctxt "QObject|" 9606 msgid "<b>Credits</b>" 9607 msgstr "<b>Благодарности</b>" 9608 9609 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9610 msgctxt "QObject|" 9611 msgid "" 9612 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9613 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9614 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9615 msgstr "" 9616 "<p><i>Разные предложения и тестирование:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9617 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9618 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9619 9620 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9621 msgctxt "QObject|" 9622 msgid "" 9623 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9624 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9625 msgstr "" 9626 "<p>Выражаем особую благодарность John Layt за его проект «Kartographer», " 9627 "предшественник и источник вдохновения для Marble</p>" 9628 9629 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9630 msgctxt "QObject|" 9631 msgid "<b>Maps</b>" 9632 msgstr "<b>Карты</b>" 9633 9634 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9635 msgctxt "QObject|" 9636 msgid "" 9637 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9638 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9639 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9640 "BlueMarble/</a></p>" 9641 msgstr "" 9642 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 м/пиксель)</i><br />Обсерватория " 9643 "Центра космических полётов им. Годдарда, NASA, США <a href=\"http://" 9644 "earthobservatory.nasa. gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory." 9645 "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>" 9646 9647 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9648 msgctxt "QObject|" 9649 msgid "" 9650 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9651 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9652 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 9653 msgstr "" 9654 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Данные любезно предоставил Марк Имхофф " 9655 "(Marc Imhoff) из NASA GSFC и Кристофер Элвидж (Christopher Elvidge) из NOAA " 9656 "NGDC. Фото: Крейг Мейхью (Craig Mayhew) и Роберт Симмон (Robert Simmon), " 9657 "NASA GSFC.</p>" 9658 9659 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9660 msgctxt "QObject|" 9661 msgid "" 9662 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9663 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9664 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9665 msgstr "" 9666 "<p><i>Радиолокационная топографическая миссия шаттла (SRTM30, 1 км/пиксел)</" 9667 "i><br />Лаборатория реактивного движения НАСА <a href=\"https://www2.jpl." 9668 "nasa.gov/srtm/\">http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9669 9670 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9671 msgctxt "QObject|" 9672 msgid "" 9673 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9674 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9675 msgstr "" 9676 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9677 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Фред Поспешил (Fred Pospeschil) и Антонио " 9678 "Ривера (Antonio Rivera)</p>" 9679 9680 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9681 msgctxt "QObject|" 9682 msgid "" 9683 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9684 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9685 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9686 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9687 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9688 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9689 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9690 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9691 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9692 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9693 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9694 msgstr "" 9695 "<p><i>Карты температуры и осадков (июль и декабрь)</i><br />Комбинация двух " 9696 "наборов данных:<ul><li>Legates, D.R. и Willmott, C.J. 1989. Среднемесячная " 9697 "температура приземного слоя воздуха и осадки. Цифровые растровые данные на " 9698 "географической сетке с шагом в 5 градусов, (широта/долгота, размер 361x721, " 9699 "центроид рассчитан по 5-ти градусным меридианам) Национальный центр " 9700 "атмосферных исследований (Боулдер, Колорадо,США). <a href=\"http://www.ngdc." 9701 "noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa." 9702 "gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, " 9703 "M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., 2002: A high-resolution data set of " 9704 "surface climate over global land areas. Climate Research 21.<a href=" 9705 "\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/" 9706 "data/hrg</a></li></ul></p>" 9707 9708 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9709 msgctxt "QObject|" 9710 msgid "<b>Street Map</b>" 9711 msgstr "<b>Карта улиц</b>" 9712 9713 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9714 msgctxt "QObject|" 9715 msgid "" 9716 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9717 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9718 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9719 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9720 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9721 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9722 "a>.</p>" 9723 msgstr "" 9724 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Карты улиц, используемые в Marble, взяты с " 9725 "сайта проекта <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9726 "(«OSM»). OSM — открытое сообщество, создающее бесплатные " 9727 "редактируемые карты.<br /><i>Лицензия</i>: информация из OpenStreetMap может " 9728 "быть использована на условиях лицензии <a href=\"https://wiki.openstreetmap." 9729 "org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-" 9730 "ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9731 9732 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9733 msgctxt "QObject|" 9734 msgid "" 9735 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9736 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9737 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9738 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9739 "Universal</a> license.</p>" 9740 msgstr "" 9741 "<p><i>Значки</i><br />Часть значков была взята с сайтов <a href=\"https://" 9742 "www.sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> и <a href=\"https://" 9743 "thenounproject.com\">NounProject</a>. Эти значки можно свободно использовать " 9744 "на условиях лицензии <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/" 9745 "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>" 9746 9747 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9748 msgctxt "QObject|" 9749 msgid "" 9750 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9751 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9752 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9753 "a> license.</p>" 9754 msgstr "" 9755 "<p>Некоторые значки были взяты с ресурса <a href=\"https://fortawesome." 9756 "github.com/Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Эти значки можно свободно " 9757 "использовать на условиях лицензии <a href=\"https://creativecommons.org/" 9758 "licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>" 9759 9760 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9761 msgctxt "QObject|" 9762 msgid "" 9763 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9764 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9765 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9766 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9767 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9768 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9769 msgstr "" 9770 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Некоторые из загружаемых маршрутов, " 9771 "используемых в Marble, предоставлены проектом <a href=\"https://maps." 9772 "openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> («ORS»). <br /" 9773 "><i>Лицензия</i>: данные OpenRouteService могут свободно использоваться на " 9774 "условиях лицензии <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9775 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9776 9777 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9778 msgctxt "QObject|" 9779 msgid "" 9780 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9781 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9782 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9783 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9784 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9785 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9786 msgstr "" 9787 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Некоторые из загружаемых " 9788 "маршрутов, используемых в Marble, предоставлены проектом <a href=\"http://" 9789 "project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> («OSRM»). " 9790 "<br /><i>Лицензия</i>: данные Open Source Routing Machine могут свободно " 9791 "использоваться на условиях лицензии<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/" 9792 "index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike " 9793 "2.0</a>.</p>" 9794 9795 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9796 msgctxt "QObject|" 9797 msgid "" 9798 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9799 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9800 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9801 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9802 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9803 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9804 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9805 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9806 msgstr "" 9807 "<p><i>MapQuest</i><br />Некоторые из загружаемых маршрутов, используемых в " 9808 "Marble, предоставлены проектом <a href=\"https://www.mapquest.com/" 9809 "\">MapQuest</a>, а также API и Web-службами Open Data Map.<br />Направления " 9810 "любезно предоставлены MapQuest на основе данных OpenStreetMap, свободно " 9811 "используемых на условиях лицензии <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/" 9812 "index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike " 9813 "2.0</a>. Использование маршрутных служб MapQuest регламентируется <a href=" 9814 "\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">условиями использования " 9815 "MapQuest</a>.</p>" 9816 9817 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9818 msgctxt "QObject|" 9819 msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9820 msgstr "<b>Города и местоположения</b>" 9821 9822 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9823 msgctxt "QObject|" 9824 msgid "" 9825 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9826 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9827 msgstr "" 9828 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9829 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9830 9831 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9832 msgctxt "QObject|" 9833 msgid "" 9834 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9835 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9836 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9837 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9838 msgstr "" 9839 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9840 "www.geonames.org/</a> <i>Лицензия</i>: информация Geonames.org может быть " 9841 "использована на условиях лицензии <a href=\"https://creativecommons.org/" 9842 "licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>" 9843 9844 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9845 msgctxt "QObject|" 9846 msgid "" 9847 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9848 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9849 msgstr "" 9850 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Публичная база данных <a href=" 9851 "\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9852 9853 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9854 msgctxt "QObject|" 9855 msgid "<b>Flags</b>" 9856 msgstr "<b>Флаги</b>" 9857 9858 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9859 msgctxt "QObject|" 9860 msgid "" 9861 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9862 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9863 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9864 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9865 "(see comments inside the svg files).</p>" 9866 msgstr "" 9867 "<p><i>Флаги мира</i><br />Флаги были взяты с Википедии (<a href=\"https://" 9868 "www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>), которая, в свою очередь, " 9869 "использовала часть информации с сайта <a href=\"https://www.openclipart.org" 9870 "\">https://www.openclipart.org</a> и переработала их. Все флаги являются " 9871 "общественным достоянием (смотрите комментарии к файлам svg).</p>" 9872 9873 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9874 msgctxt "QObject|" 9875 msgid "<b>Stars</b>" 9876 msgstr "<b>Звёзды</b>" 9877 9878 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9879 msgctxt "QObject|" 9880 msgid "" 9881 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9882 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9883 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9884 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9885 msgstr "" 9886 "<p><i>Каталог ярких звёзд</i><br />, 5-е издание (предварительная версия). " 9887 "Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC (1991)<a " 9888 "href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p.html\"> " 9889 "https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9890 9891 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9892 #, qt-format 9893 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9894 msgid "Using Marble Library version %1" 9895 msgstr "Используется библиотека Marble версии %1" 9896 9897 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9898 #, qt-format 9899 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9900 msgid "" 9901 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9902 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9903 msgstr "" 9904 "<br />© Авторы виртуального глобуса Marble, 2007-%1<br /><br /><a href=" 9905 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9906 9907 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9908 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9909 msgid "About Marble" 9910 msgstr "О программе Marble" 9911 9912 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9913 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9914 msgid "" 9915 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9916 "\">\n" 9917 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9918 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9919 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9920 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9921 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9922 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 9923 msgstr "" 9924 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9925 "\">\n" 9926 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9927 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9928 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9929 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9930 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9931 "weight:600;\">Виртуальный глобус Marble</span></p></body></html>" 9932 9933 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 9934 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9935 msgid "Version Unknown" 9936 msgstr "Неизвестная версия" 9937 9938 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 9939 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9940 msgid "&About" 9941 msgstr "&О компоненте" 9942 9943 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 9944 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9945 msgid "" 9946 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9947 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9948 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9949 "\">\n" 9950 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9951 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9952 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9953 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9954 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9955 "size:9pt;\"></p>\n" 9956 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9957 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9958 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9959 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9960 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9961 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9962 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9963 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9964 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 9965 msgstr "" 9966 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9967 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9968 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9969 "\">\n" 9970 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9971 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9972 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9973 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9974 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9975 "size:9pt;\"></p>\n" 9976 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9977 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9978 "size:9pt;\">© Проект Marble, 2007</span></p>\n" 9979 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9980 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9981 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9982 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9983 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9984 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 9985 9986 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 9987 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9988 msgid "A&uthors" 9989 msgstr "А&вторы" 9990 9991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 9992 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 9993 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9994 msgid "" 9995 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9996 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9997 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9998 "\">\n" 9999 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10000 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10001 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10002 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10003 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10004 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10005 msgstr "" 10006 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10007 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10008 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10009 "\">\n" 10010 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10011 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10012 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10013 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10014 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10015 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10016 10017 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 10018 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10019 msgid "&Data" 10020 msgstr "Д&анные" 10021 10022 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 10023 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10024 msgid "&License Agreement" 10025 msgstr "Ли&цензионное соглашение" 10026 10027 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 10028 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10029 msgid "" 10030 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10031 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10032 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10033 "\">\n" 10034 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10035 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10036 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10037 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10038 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10039 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10040 msgstr "" 10041 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10042 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10043 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10044 "\">\n" 10045 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10046 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10047 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10048 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10049 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10050 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10051 10052 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 10053 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10054 msgid "" 10055 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10056 "\">\n" 10057 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10058 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10059 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10060 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10061 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 10062 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 10063 "computer's memory. Increasing the value will make the application more " 10064 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 10065 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 10066 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 10067 "issue. </p></body></html>" 10068 msgstr "" 10069 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10070 "\">\n" 10071 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10072 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10073 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10074 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10075 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">В Marble используется два " 10076 "типа кэш-памяти: физическая память, необходимая для хранения данных карты в " 10077 "памяти компьютера, и кэш-память на жёстком диске, используемая для загрузки " 10078 "содержимого из Интернета (например, статьи из Википедии или сведения об " 10079 "объектах на карте). Уменьшите второе значение, если хотите сэкономить место " 10080 "на жёстком диске ценой более частого использования Интернета. </p></body></" 10081 "html>" 10082 10083 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 10084 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10085 msgid "C&ache" 10086 msgstr "&Кэш" 10087 10088 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 10089 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10090 msgid "&Physical memory:" 10091 msgstr "&Физическая память:" 10092 10093 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 10094 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 10095 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10096 msgid " MB" 10097 msgstr " МБ" 10098 10099 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 10100 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10101 msgid "C&lear" 10102 msgstr "О&чистить" 10103 10104 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10105 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10106 msgid "&Hard disc:" 10107 msgstr "&Жёсткий диск:" 10108 10109 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10110 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10111 msgid "Unlimited" 10112 msgstr "Без ограничений" 10113 10114 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10115 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10116 msgid "Cl&ear" 10117 msgstr "Очи&стить" 10118 10119 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10120 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10121 msgid "" 10122 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10123 "\">\n" 10124 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10125 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10126 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10127 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10128 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10129 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10130 msgstr "" 10131 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10132 "\">\n" 10133 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10134 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10135 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10136 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10137 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Параметры прокси вашей " 10138 "местной интрасети. Оставьте поле пустым, если прокси не используется.</p></" 10139 "body></html>" 10140 10141 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10142 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10143 msgid "&Proxy" 10144 msgstr "&Прокси" 10145 10146 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10147 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10148 msgid "&Proxy:" 10149 msgstr "&Прокси:" 10150 10151 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10152 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10153 msgid "P&ort:" 10154 msgstr "По&рт:" 10155 10156 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10157 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10158 msgid "Proxy type:" 10159 msgstr "Тип прокси:" 10160 10161 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10162 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10163 msgid "Http" 10164 msgstr "Http" 10165 10166 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10167 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10168 msgid "Socks5" 10169 msgstr "Socks5" 10170 10171 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10172 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10173 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10174 msgid "Requires authentication" 10175 msgstr "Требуется проверка подлинности" 10176 10177 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10178 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10179 msgid "U&sername:" 10180 msgstr "&Имя пользователя:" 10181 10182 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10183 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10184 msgid "&Password:" 10185 msgstr "П&ароль:" 10186 10187 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10188 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10189 msgid "Enable synchronization" 10190 msgstr "Включить синхронизацию" 10191 10192 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10193 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10194 msgid "" 10195 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10196 "downloaded manually." 10197 msgstr "" 10198 "Позволяет хранить маршруты в ownCloud. Каждый маршрут должен быть загружен/" 10199 "отправлен вручную." 10200 10201 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10202 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10203 msgid "Enable route synchronization" 10204 msgstr "Включить синхронизацию маршрутов" 10205 10206 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10207 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10208 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10209 msgstr "Автоматически синхронизировать все закладки с сервером." 10210 10211 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10212 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10213 msgid "Enable bookmark synchronization" 10214 msgstr "Включить синхронизацию закладок" 10215 10216 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10217 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10218 msgid "Sync now" 10219 msgstr "Синхронизировать" 10220 10221 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10222 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10223 msgid "Credentials" 10224 msgstr "Учётные данные" 10225 10226 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10227 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10228 msgid "Server:" 10229 msgstr "Сервер:" 10230 10231 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10232 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10233 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10234 msgstr "URL-адрес удалённого сервера, например, myserver.com/owncloud" 10235 10236 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10237 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10238 msgid "Username:" 10239 msgstr "Имя пользователя:" 10240 10241 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10242 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10243 msgid "Password:" 10244 msgstr "Пароль:" 10245 10246 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10247 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10248 msgid "Test Login" 10249 msgstr "Тестовый вход" 10250 10251 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254 10252 msgctxt "Marble|" 10253 msgid "not available" 10254 msgstr "недоступно" 10255 10256 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10257 msgctxt "QObject|" 10258 msgid "Clear" 10259 msgstr "Очистить" 10260 10261 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10262 msgctxt "QObject|means meter" 10263 msgid "m" 10264 msgstr "м" 10265 10266 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10267 msgctxt "QObject|means milimeters" 10268 msgid "mm" 10269 msgstr "мм" 10270 10271 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10272 msgctxt "QObject|means kilometers" 10273 msgid "km" 10274 msgstr "км" 10275 10276 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10277 msgctxt "QObject|means centimeters" 10278 msgid "cm" 10279 msgstr "см" 10280 10281 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10282 msgctxt "QObject|means feet" 10283 msgid "ft" 10284 msgstr "фут" 10285 10286 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10287 msgctxt "QObject|means inches" 10288 msgid "in" 10289 msgstr "дюйм" 10290 10291 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10292 msgctxt "QObject|means yards" 10293 msgid "yd" 10294 msgstr "ярд" 10295 10296 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10297 msgctxt "QObject|means miles" 10298 msgid "mi" 10299 msgstr "миля" 10300 10301 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10302 msgctxt "QObject|means nautical miles" 10303 msgid "nm" 10304 msgstr "морская миля" 10305 10306 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10307 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10308 msgid "Dragging and Animation" 10309 msgstr "Перетаскивание и анимация" 10310 10311 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10312 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10313 msgid "&Drag location:" 10314 msgstr "При &перетаскивании:" 10315 10316 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10317 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10318 msgid "" 10319 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10320 "\">\n" 10321 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10322 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10323 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10324 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10325 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10326 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10327 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10328 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10329 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10330 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10331 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10332 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10333 "p></body></html>" 10334 msgstr "" 10335 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10336 "\">\n" 10337 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10338 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10339 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10340 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10341 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">При вращении виртуального " 10342 "глобуса перетаскиванием мыши возможны две стандартные модели поведения:</p>\n" 10343 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10344 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Точка под указателем мыши " 10345 "будет в точности следовать за указателем; это может привести, например, к " 10346 "ситуации, когда северный полюс переместится из верхней части, что создаст " 10347 "путаницу. По умолчанию в Marble северный полюс всегда находится в верхней " 10348 "части глобуса, что приводит к модели поведения при перетаскивания, при " 10349 "которой место под указателем мыши слегка «отделяется» от " 10350 "указателя. </p></body></html>" 10351 10352 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10353 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10354 msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10355 msgstr "Сохранять вертикальное положение оси планеты" 10356 10357 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10358 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10359 msgid "Follow Mouse Pointer" 10360 msgstr "Следовать за указателем мыши" 10361 10362 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10363 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10364 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10365 msgstr "Использовать кинетическое вращение при перетаскивании карты" 10366 10367 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10368 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10369 msgid "&Inertial globe rotation" 10370 msgstr "Вращение глобуса по &инерции" 10371 10372 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10373 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10374 msgid "" 10375 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10376 "\">\n" 10377 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10378 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10379 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10380 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10381 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10382 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10383 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10384 "html>" 10385 msgstr "" 10386 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10387 "\">\n" 10388 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10389 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10390 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10391 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10392 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">При поиске места Marble " 10393 "может либо осуществлять мгновенное перемещение к результату поиска, либо " 10394 "показывать анимацию перехода от старого места к новому.</p></body></html>" 10395 10396 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10397 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10398 msgid "&Animate voyage to the target" 10399 msgstr "&Анимация перехода к месту назначения" 10400 10401 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10402 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10403 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10404 msgstr "Использовать правую кнопку мыши для вращения камеры" 10405 10406 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10407 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10408 msgid "&Mouse view rotation" 10409 msgstr "&Вращение вида мышкой" 10410 10411 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10412 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10413 msgid "&On startup:" 10414 msgstr "&При запуске:" 10415 10416 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10417 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10418 msgid "" 10419 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10420 "\">\n" 10421 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10422 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10423 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10424 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10425 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10426 "display the home location immediately after the application has started. As " 10427 "an alternative it can also show the last position that was active when the " 10428 "user left the application. </p></body></html>" 10429 msgstr "" 10430 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10431 "\">\n" 10432 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10433 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10434 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10435 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10436 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">По умолчанию Marble " 10437 "показывает домашнее расположение сразу после запуска приложения. В качестве " 10438 "альтернативы может показываться последнее активное во время предыдущего " 10439 "сеанса расположение.</p></body></html>" 10440 10441 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10442 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10443 msgid "Show Home Location" 10444 msgstr "Показать домашнее расположение" 10445 10446 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10447 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10448 msgid "Return to Last Location Visited" 10449 msgstr "Показать последнее посещённое расположение" 10450 10451 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10452 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10453 msgid "&External editor:" 10454 msgstr "&Внешний редактор:" 10455 10456 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10457 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10458 msgid "" 10459 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10460 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10461 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10462 "p>" 10463 msgstr "" 10464 "<p>Приложение для редактирования карт. Для Potlatch (по умолчанию) необходим " 10465 "установленный веб-браузер с поддержкой Flash. При выборе JOSM или Merkaartor " 10466 "убедитесь, что установлено соответствующее приложение.</p>" 10467 10468 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10469 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10470 msgid "Always ask" 10471 msgstr "Всегда спрашивать" 10472 10473 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10474 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10475 msgid "Potlatch (Web browser)" 10476 msgstr "Potlatch (веб-браузер)" 10477 10478 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10479 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10480 msgid "JOSM" 10481 msgstr "JOSM" 10482 10483 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10484 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10485 msgid "Merkaartor" 10486 msgstr "Merkaartor" 10487 10488 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10489 msgctxt "MarbleNavigator|" 10490 msgid "Up" 10491 msgstr "Вверх" 10492 10493 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10494 msgctxt "MarbleNavigator|" 10495 msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10496 msgstr "Наклон оси глобуса в сторону пользователя." 10497 10498 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10499 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10500 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10501 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10502 msgctxt "MarbleNavigator|" 10503 msgid "..." 10504 msgstr "..." 10505 10506 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10507 msgctxt "MarbleNavigator|" 10508 msgid "Left" 10509 msgstr "Влево" 10510 10511 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10512 msgctxt "MarbleNavigator|" 10513 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10514 msgstr "Вращение глобуса вокруг оси против часовой стрелки." 10515 10516 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10517 msgctxt "MarbleNavigator|" 10518 msgid "Reset View" 10519 msgstr "Сброс вида" 10520 10521 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10522 msgctxt "MarbleNavigator|" 10523 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10524 msgstr "" 10525 "Нажмите эту кнопку, чтобы восстановить исходный уровень масштабирования и " 10526 "угол обзора." 10527 10528 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10529 msgctxt "MarbleNavigator|" 10530 msgid "Home" 10531 msgstr "Домашняя папка" 10532 10533 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10534 msgctxt "MarbleNavigator|" 10535 msgid "Right" 10536 msgstr "Вправо" 10537 10538 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10539 msgctxt "MarbleNavigator|" 10540 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10541 msgstr "Вращение глобуса вокруг оси по часовой стрелке." 10542 10543 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10544 msgctxt "MarbleNavigator|" 10545 msgid "Down" 10546 msgstr "Вниз" 10547 10548 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10549 msgctxt "MarbleNavigator|" 10550 msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10551 msgstr "Наклон оси глобуса в направлении от пользователя." 10552 10553 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10554 msgctxt "MarbleNavigator|" 10555 msgid "Zoom In" 10556 msgstr "Увеличить масштаб" 10557 10558 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10559 msgctxt "MarbleNavigator|" 10560 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10561 msgstr "Увеличьте масштаб, нажав эту кнопку, чтобы увидеть больше деталей." 10562 10563 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10564 msgctxt "MarbleNavigator|" 10565 msgid "+" 10566 msgstr "+" 10567 10568 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10569 msgctxt "MarbleNavigator|" 10570 msgid "Zoom Slider" 10571 msgstr "Ползунок масштаба" 10572 10573 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10574 msgctxt "MarbleNavigator|" 10575 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10576 msgstr "" 10577 "Используйте этот ползунок для регулировки уровня масштабирования карты." 10578 10579 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10580 msgctxt "MarbleNavigator|" 10581 msgid "Zoom Out" 10582 msgstr "Уменьшить масштаб" 10583 10584 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10585 msgctxt "MarbleNavigator|" 10586 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10587 msgstr "Уменьшите масштаб, нажав эту кнопку, чтобы увидеть меньше деталей." 10588 10589 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10590 msgctxt "MarbleNavigator|" 10591 msgid "-" 10592 msgstr "-" 10593 10594 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10595 #, qt-format 10596 msgctxt "QObject|" 10597 msgid "" 10598 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10599 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10600 msgstr "" 10601 "<br/>© Проект Marble, %1<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10602 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10603 10604 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10605 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10606 msgid "" 10607 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10608 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10609 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10610 "\">\n" 10611 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10612 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10613 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10614 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10615 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10616 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10617 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10618 "plugins. </span></p>\n" 10619 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10620 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10621 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10622 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10623 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10624 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10625 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10626 "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10627 msgstr "" 10628 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10629 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10630 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10631 "\">\n" 10632 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10633 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10634 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10635 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10636 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10637 "family:'Sans Serif';\">Это «машинное отделение» Marble для " 10638 "продвинутых пользователей. Здесь возможно добавить или убрать " 10639 "функциоальность, предоставляемую посредством подключаемых модулей. </span></" 10640 "p>\n" 10641 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10642 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10643 "family:'Sans Serif';\">Снятие выбора модуля приведёт к удалению " 10644 "функциональности из карты, меню и панелей инструментов. </span></p>\n" 10645 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10646 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10647 "family:'Sans Serif';\">Кроме того, некоторые модули позволяют частично " 10648 "изменять их конфигурацию. </span></p></body></html>" 10649 10650 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10651 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10652 msgid "P&lugins" 10653 msgstr "&Модули" 10654 10655 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10656 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10657 msgid "Time Zone" 10658 msgstr "Часовой пояс" 10659 10660 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10661 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10662 msgid "UTC" 10663 msgstr "UTC" 10664 10665 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10666 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10667 msgid "System time zone" 10668 msgstr "Часовой пояс системы" 10669 10670 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10671 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10672 msgid "Choose Time zone" 10673 msgstr "Настраиваемый часовой пояс:" 10674 10675 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10676 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10677 msgid "Universal Time Coordinated" 10678 msgstr "Всемирное координированное время (UTC±0:00)" 10679 10680 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10681 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10682 msgid "European Central Time" 10683 msgstr "Центральноевропейское время (UTC+1:00)" 10684 10685 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10686 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10687 msgid "Eastern European Time" 10688 msgstr "Восточноевропейское время (UTC+2:00)" 10689 10690 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10691 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10692 msgid "Egypt Standard Time" 10693 msgstr "Египетское время (UTC+2:00)" 10694 10695 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10696 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10697 msgid "Eastern African Time" 10698 msgstr "Восточноафриканское время (UTC+3:00)" 10699 10700 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10701 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10702 msgid "Middle East Time" 10703 msgstr "Средневосточное время" 10704 10705 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10706 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10707 msgid "Near East Time" 10708 msgstr "Ближневосточное время" 10709 10710 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10711 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10712 msgid "Pakistan Lahore Time" 10713 msgstr "Пакистанское время (UTC+5:00)" 10714 10715 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10716 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10717 msgid "India Standard Time" 10718 msgstr "Индийское время (UTC+5:30)" 10719 10720 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10721 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10722 msgid "Bangladesh Standard Time" 10723 msgstr "Бангладешское время (UTC+6:00)" 10724 10725 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10726 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10727 msgid "Vietnam Standard Time" 10728 msgstr "Вьетнамское время (UTC+7:00)" 10729 10730 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10731 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10732 msgid "China Taiwan Time" 10733 msgstr "Гонконгское время (UTC+8:00)" 10734 10735 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10736 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10737 msgid "Japan Standard Time" 10738 msgstr "Японское стандартное время (UTC+9:00)" 10739 10740 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10741 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10742 msgid "Australia Central Time" 10743 msgstr "Центральноавстралийское время (UTC+9:30)" 10744 10745 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10746 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10747 msgid "Australia Eastern Time" 10748 msgstr "Восточноавстралийское время (UTC+10:00)" 10749 10750 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10751 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10752 msgid "Solomon Standard Time" 10753 msgstr "Норфолкское островное время (UTC+11:00)" 10754 10755 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10756 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10757 msgid "New Zealand Standard Time" 10758 msgstr "Стандартное новозеландское время (UTC+12:00)" 10759 10760 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10761 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10762 msgid "Midway Islands Time" 10763 msgstr "Стандартное время Самоа (UTC−11:00)" 10764 10765 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10766 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10767 msgid "Hawaii Standard Time" 10768 msgstr "Гавайско-Алеутское стандартное время (UTC−10:00)" 10769 10770 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10771 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10772 msgid "Alaska Standard Time" 10773 msgstr "Аляскинское время (UTC−9:00)" 10774 10775 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10776 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10777 msgid "Pacific Standard Time" 10778 msgstr "Тихоокеанское время (UTC−8:00)" 10779 10780 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10781 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10782 msgid "Phoenix Standard Time" 10783 msgstr "Время на островах Феникс (UTC+13:00)" 10784 10785 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10786 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10787 msgid "Mountain Standard Time" 10788 msgstr "Горное время (UTC−7:00)" 10789 10790 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10791 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10792 msgid "Central Standard Time" 10793 msgstr "Центральноамериканское время (UTC−6:00)" 10794 10795 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10796 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10797 msgid "Eastern Standard Time" 10798 msgstr "Североамериканское восточное время (UTC−5:00)" 10799 10800 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10801 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10802 msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10803 msgstr "Североамериканское восточное время (UTC−5:00)" 10804 10805 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10806 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10807 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10808 msgstr "Атлантическое время (UTC−4:00)" 10809 10810 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10811 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10812 msgid "Canada Newfoundland Time" 10813 msgstr "Ньюфаундлендское время (UTC−3:30)" 10814 10815 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10816 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10817 msgid "Argentina Standard Time" 10818 msgstr "Аргентинское время (UTC−3:00)" 10819 10820 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10821 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10822 msgid "Brazil Eastern Time" 10823 msgstr "Бразильское время (UTC−2:00)" 10824 10825 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10826 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10827 msgid "Central African Time" 10828 msgstr "Центральноафриканское время (UTC+2:00)" 10829 10830 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10831 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10832 msgid "When Marble starts" 10833 msgstr "При запуске Marble" 10834 10835 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10836 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10837 msgid "Load system time" 10838 msgstr "Использовать системное время" 10839 10840 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10841 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10842 msgid "Load last session time" 10843 msgstr "Использовать время последнего сеанса" 10844 10845 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10846 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10847 msgid "&Units" 10848 msgstr "&Единицы измерения" 10849 10850 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10851 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10852 msgid "&Distance:" 10853 msgstr "&Расстояние:" 10854 10855 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10856 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10857 msgid "" 10858 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10859 "\">\n" 10860 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10861 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10862 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10863 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10864 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10865 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10866 msgstr "" 10867 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10868 "\">\n" 10869 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10870 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10871 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10872 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10873 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Единицы измерения высоты, " 10874 "длины и расстояния (например, километры, мили, футы).</p></body></html>" 10875 10876 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10877 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10878 msgid "Kilometer, Meter" 10879 msgstr "Километры, метры" 10880 10881 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10882 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10883 msgid "Miles, Feet" 10884 msgstr "Мили, футы" 10885 10886 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10887 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10888 msgid "Nautical miles, Knots" 10889 msgstr "Морские мили, узлы" 10890 10891 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10892 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10893 msgid "An&gle:" 10894 msgstr "&Угол:" 10895 10896 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10897 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10898 msgid "" 10899 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10900 "\">\n" 10901 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10902 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10903 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10904 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10905 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10906 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10907 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10908 "g. 54.5°).</p></body></html>" 10909 msgstr "" 10910 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10911 "\">\n" 10912 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10913 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10914 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10915 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10916 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Определяет порядок " 10917 "отображения градусов в координатах: по умолчанию используется обозначение в " 10918 "виде «градусы-минуты-секунды» (например, 54°30'00\"). В качестве " 10919 "альтернативы возможно выбрать десятичные градусы (например, 54,5°).</p></" 10920 "body></htm>" 10921 10922 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 10923 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10924 msgid "Degree (DMS)" 10925 msgstr "Градусы-минуты-секунды" 10926 10927 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 10928 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10929 msgid "Degree (Decimal)" 10930 msgstr "Десятичные градусы" 10931 10932 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 10933 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10934 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10935 msgstr "Универсальная поперечная проекция Меркатора (UTM)" 10936 10937 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 10938 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10939 msgid "Map &Quality" 10940 msgstr "&Качество изображения" 10941 10942 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 10943 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10944 msgid "&Still image:" 10945 msgstr "&Неподвижное изображение:" 10946 10947 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 10948 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10949 msgid "" 10950 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10951 "\">\n" 10952 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10953 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10954 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10955 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10956 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10957 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 10958 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 10959 msgstr "" 10960 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10961 "\">\n" 10962 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10963 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10964 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10965 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10966 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Определяет качество " 10967 "отрисовки карты при отсутствии действий со стороны пользователя. Обычно этот " 10968 "параметр позволяет обеспечить высокое качество изображения, поскольку " 10969 "скорость не играет роли.</p></body></html>" 10970 10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 10972 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 10973 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10974 msgid "Outline Quality" 10975 msgstr "Только контуры" 10976 10977 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 10978 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 10979 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10980 msgid "Low Quality" 10981 msgstr "Низкое качество" 10982 10983 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 10984 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 10985 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10986 msgid "Normal" 10987 msgstr "Обычное качество" 10988 10989 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 10990 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 10991 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10992 msgid "High Quality" 10993 msgstr "Высокое качество" 10994 10995 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 10996 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 10997 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10998 msgid "Print Quality" 10999 msgstr "Качество для печати" 11000 11001 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 11002 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11003 msgid "During &animations:" 11004 msgstr "Во время &анимации:" 11005 11006 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 11007 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11008 msgid "" 11009 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11010 "\">\n" 11011 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11012 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11013 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11014 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11015 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 11016 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 11017 "p>\n" 11018 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11019 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 11020 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 11021 "give better speed.</p></body></html>" 11022 msgstr "" 11023 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11024 "\">\n" 11025 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11026 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11027 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11028 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11029 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Определяет качество карты, " 11030 "отображаемой во время анимации (например, во время перемещения по глобусу).</" 11031 "p>\n" 11032 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11033 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Рекомендуемое значение " 11034 "— «Низкое качество», особенно на медленных компьютерах.</" 11035 "p></body></html>" 11036 11037 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 11038 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11039 msgid "&Text Labels" 11040 msgstr "Текстовые &метки" 11041 11042 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 11043 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11044 msgid "&Place names:" 11045 msgstr "&Названия мест:" 11046 11047 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 11048 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11049 msgid "" 11050 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11051 "\">\n" 11052 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11053 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11054 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11055 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11056 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 11057 "different names in different languages. The label on the map can show the " 11058 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 11059 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 11060 msgstr "" 11061 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11062 "\">\n" 11063 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11064 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11065 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11066 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11067 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Названия мест на карте " 11068 "часто имеют различные названия на разных языках. Возможно выбрать " 11069 "отображение названия либо на языке пользователя, либо в оригинальном виде. </" 11070 "p></body></html>" 11071 11072 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 11073 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11074 msgid "Custom & Native Language" 11075 msgstr "Настраиваемый и родной языки" 11076 11077 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 11078 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11079 msgid "Custom Language" 11080 msgstr "Настраиваемый язык" 11081 11082 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 11083 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11084 msgid "Native Language" 11085 msgstr "Родной язык" 11086 11087 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 11088 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11089 msgid "Default map &font:" 11090 msgstr "Стандартный шри&фт карты:" 11091 11092 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 11093 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11094 msgid "" 11095 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11096 "\">\n" 11097 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11098 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11099 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11100 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11101 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 11102 "used on the map.</p></body></html>" 11103 msgstr "" 11104 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11105 "\">\n" 11106 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11107 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11108 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11109 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11110 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Стандартный шрифт, " 11111 "используемый на карте.</p></body></html>" 11112 11113 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11114 msgctxt "MarbleWebView|" 11115 msgid "Copy" 11116 msgstr "Копировать" 11117 11118 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11119 msgctxt "MarbleWebView|" 11120 msgid "Copy selected content" 11121 msgstr "Копировать выбранное" 11122 11123 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11124 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11125 msgid "Copy Coordinates" 11126 msgstr "Скопировать координаты" 11127 11128 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11129 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11130 msgid "Copy geo: URL" 11131 msgstr "Копирование геоданных: URL" 11132 11133 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11134 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11135 msgid "Directions &from here" 11136 msgstr "Маршруты &отсюда" 11137 11138 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11139 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11140 msgid "Directions &to here" 11141 msgstr "Маршруты с&юда" 11142 11143 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11144 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11145 msgid "Add &Bookmark" 11146 msgstr "Добавить &закладку" 11147 11148 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11149 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11150 msgid "&Full Screen Mode" 11151 msgstr "&Полноэкранный режим" 11152 11153 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11154 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11155 msgid "&About" 11156 msgstr "&О компоненте" 11157 11158 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11159 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11160 msgid "&Address Details" 11161 msgstr "Подробный &адрес" 11162 11163 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11164 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11165 msgid "No description available." 11166 msgstr "Описание отсутствует." 11167 11168 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11169 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11170 msgid "National Capital" 11171 msgstr "Столица государства" 11172 11173 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11174 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11175 msgid "City" 11176 msgstr "Город" 11177 11178 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11179 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11180 msgid "State Capital" 11181 msgstr "Административный центр региона" 11182 11183 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11184 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11185 msgid "County Capital" 11186 msgstr "Административный центр округа" 11187 11188 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11189 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11190 msgid "Capital" 11191 msgstr "Административный центр" 11192 11193 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11194 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11195 msgid "Village" 11196 msgstr "Деревня" 11197 11198 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11199 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11200 msgid "&Info Boxes" 11201 msgstr "Ин&формационные таблички" 11202 11203 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11204 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11205 msgid "Address Details" 11206 msgstr "Подробный адрес" 11207 11208 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11209 msgctxt "QObject|" 11210 msgid "Missing encoding tools" 11211 msgstr "Инструмент кодирования отсутствует" 11212 11213 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11214 #, qt-format 11215 msgctxt "QObject|" 11216 msgid "" 11217 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11218 msgstr "" 11219 "Для создания фильмов Marble требуется дополнительное программное " 11220 "обеспечение. Загрузите %1" 11221 11222 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11223 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11224 msgid "AVI (mpeg4)" 11225 msgstr "Видеофайлы AVI (mpeg4)" 11226 11227 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11228 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11229 msgid "FLV" 11230 msgstr "Видеофайлы FLV" 11231 11232 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11233 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11234 msgid "Matroska (h264)" 11235 msgstr "Видеофайлы Matroska (H-264)" 11236 11237 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11238 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11239 msgid "MPEG-4" 11240 msgstr "Видеофайлы MPEG-4" 11241 11242 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11243 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11244 msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11245 msgstr "Видеофайлы MPEG-2 PS (VOB)" 11246 11247 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11248 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11249 msgid "OGG" 11250 msgstr "Видеофайлы OGG" 11251 11252 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11253 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11254 msgid "SWF" 11255 msgstr "Видеофайлы SWF" 11256 11257 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11258 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11259 msgid "&Start" 11260 msgstr "&Начать" 11261 11262 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11263 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11264 msgid "Codecs are unavailable" 11265 msgstr "Кодеки недоступны" 11266 11267 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11268 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11269 msgid "Supported codecs are not found." 11270 msgstr "Поддерживаемые кодеки не найдены." 11271 11272 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11273 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11274 msgid "Save video file" 11275 msgstr "Выбор файла для сохранения видео" 11276 11277 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11278 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11279 msgid "Filename is not valid" 11280 msgstr "Недопустимое имя файла" 11281 11282 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11283 #, qt-format 11284 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11285 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11286 msgstr "Этот формат файла не поддерживается. Можно использовать форматы %1." 11287 11288 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11289 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11290 msgid "Missing filename" 11291 msgstr "Не указано имя файла" 11292 11293 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11294 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11295 msgid "" 11296 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11297 "video. Please, specify one." 11298 msgstr "Необходимо указать путь для сохранения видеофайла." 11299 11300 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11301 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11302 msgid "Movie Recording" 11303 msgstr "Запись видео" 11304 11305 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11306 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11307 msgid "Destination video:" 11308 msgstr "Выходной видеофайл:" 11309 11310 # BUGME: change to "Select..." --aspotashev 11311 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11312 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11313 msgid "Open..." 11314 msgstr "Выбрать..." 11315 11316 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11317 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11318 msgid "FPS (frames per second)" 11319 msgstr "Частота кадров (кадры в секунду)" 11320 11321 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11322 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11323 msgid "New Bookmark Folder" 11324 msgstr "Создание папки закладок" 11325 11326 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11327 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11328 msgid "&Folder name:" 11329 msgstr "&Имя папки:" 11330 11331 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11332 msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11333 msgid "Installation aborted by user." 11334 msgstr "Установка прервана пользователем." 11335 11336 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11337 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11338 msgid "Name" 11339 msgstr "Название" 11340 11341 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11342 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11343 msgid "No name specified" 11344 msgstr "Название не указано" 11345 11346 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11347 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11348 msgid "Please specify a name for this relation." 11349 msgstr "Укажите название для этого отношения." 11350 11351 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11352 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11353 msgid "No type tag specified" 11354 msgstr "Не указан тег типа" 11355 11356 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11357 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11358 msgid "Please add a type tag for this relation." 11359 msgstr "Добавьте тег типа для этого отношения." 11360 11361 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11362 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11363 msgid "New Relation" 11364 msgstr "Новое отношение" 11365 11366 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11367 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11368 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11369 msgid "Remove" 11370 msgstr "Удалить" 11371 11372 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11373 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11374 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11375 msgid "Edit" 11376 msgstr "Изменить" 11377 11378 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11379 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11380 msgid "Current Relations" 11381 msgstr "Текущие отношения" 11382 11383 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11384 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11385 msgid "Name" 11386 msgstr "Название" 11387 11388 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11389 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11390 msgid "Type" 11391 msgstr "Тип" 11392 11393 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11394 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11395 msgid "Role" 11396 msgstr "Роль" 11397 11398 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11399 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11400 msgid "Add Relation" 11401 msgstr "Добавить отношение" 11402 11403 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11404 msgctxt "QObject|" 11405 msgid "New Relation" 11406 msgstr "Новое отношение" 11407 11408 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11409 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11410 msgid "value" 11411 msgstr "значение" 11412 11413 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11414 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11415 msgid "Current Tags" 11416 msgstr "Текущие теги" 11417 11418 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11419 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11420 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11421 msgid "Key" 11422 msgstr "Ключ" 11423 11424 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11425 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11426 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11427 msgid "Value" 11428 msgstr "Значение" 11429 11430 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11431 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11432 msgid "<<" 11433 msgstr "<<" 11434 11435 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11436 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11437 msgid ">>" 11438 msgstr ">>" 11439 11440 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11441 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11442 msgid "Related Tags" 11443 msgstr "Связанные теги" 11444 11445 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11446 msgctxt "QObject|" 11447 msgid "Add custom tag..." 11448 msgstr "Добавить пользовательский тег..." 11449 11450 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11451 msgctxt "QObject|" 11452 msgid "value" 11453 msgstr "значение" 11454 11455 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11456 msgctxt "QObject|" 11457 msgid "Open File" 11458 msgstr "Выбор файла" 11459 11460 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11461 msgctxt "QObject|" 11462 msgid "All Supported Files (*.png)" 11463 msgstr "Все поддерживаемые файлы (*.png)" 11464 11465 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11466 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11467 msgid "Browse..." 11468 msgstr "Обзор..." 11469 11470 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11471 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11472 msgid "Name:" 11473 msgstr "Название:" 11474 11475 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11476 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11477 msgid "Icon link:" 11478 msgstr "Ссылка на значок:" 11479 11480 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11481 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11482 msgid "ID:" 11483 msgstr "Идентификатор:" 11484 11485 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11486 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11487 msgid "Target ID:" 11488 msgstr "Целевой идентификатор:" 11489 11490 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11491 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11492 msgid "Position:" 11493 msgstr "Местоположение:" 11494 11495 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11496 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11497 msgid "Placemark position provider Plugin" 11498 msgstr "Модуль источника местоположения метки" 11499 11500 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11501 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11502 msgid "Placemark" 11503 msgstr "Метка" 11504 11505 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11506 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11507 msgid "Reports the position of a placemark" 11508 msgstr "Сообщает положение метки" 11509 11510 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11511 msgctxt "QObject|the planet" 11512 msgid "Mercury" 11513 msgstr "Меркурий" 11514 11515 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11516 msgctxt "QObject|the planet" 11517 msgid "Venus" 11518 msgstr "Венера" 11519 11520 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11521 msgctxt "QObject|the planet" 11522 msgid "Earth" 11523 msgstr "Земля" 11524 11525 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11526 msgctxt "QObject|the planet" 11527 msgid "Mars" 11528 msgstr "Марс" 11529 11530 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11531 msgctxt "QObject|the planet" 11532 msgid "Jupiter" 11533 msgstr "Юпитер" 11534 11535 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11536 msgctxt "QObject|the planet" 11537 msgid "Saturn" 11538 msgstr "Сатурн" 11539 11540 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11541 msgctxt "QObject|the planet" 11542 msgid "Uranus" 11543 msgstr "Уран" 11544 11545 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11546 msgctxt "QObject|the planet" 11547 msgid "Neptune" 11548 msgstr "Нептун" 11549 11550 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11551 msgctxt "QObject|the planet" 11552 msgid "Pluto" 11553 msgstr "Плутон" 11554 11555 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11556 msgctxt "QObject|the earth's star" 11557 msgid "Sun" 11558 msgstr "Солнце" 11559 11560 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11561 msgctxt "QObject|the earth's moon" 11562 msgid "Moon" 11563 msgstr "Луна" 11564 11565 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11566 msgctxt "QObject|" 11567 msgid "Sky" 11568 msgstr "Небо" 11569 11570 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11571 msgctxt "QObject|a planet without data" 11572 msgid "Unknown Planet" 11573 msgstr "Неизвестная планета" 11574 11575 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11576 #, qt-format 11577 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11578 msgid "About %1" 11579 msgstr "О %1" 11580 11581 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11582 #, qt-format 11583 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11584 msgid "Version %1" 11585 msgstr "Версия %1" 11586 11587 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11588 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11589 msgid "Data" 11590 msgstr "Данные" 11591 11592 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11593 msgctxt "PluginAuthor|" 11594 msgid "Developer" 11595 msgstr "Разработчик" 11596 11597 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11598 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11599 msgid "About" 11600 msgstr "О программе" 11601 11602 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11603 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11604 msgid "Configure" 11605 msgstr "Настроить" 11606 11607 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11608 msgctxt "QObject|" 11609 msgid "Unknown error" 11610 msgstr "Неизвестная ошибка" 11611 11612 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11613 msgctxt "PrintOptions|" 11614 msgid "Marble" 11615 msgstr "Marble" 11616 11617 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11618 msgctxt "PrintOptions|" 11619 msgid "Map" 11620 msgstr "Карта" 11621 11622 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11623 msgctxt "PrintOptions|" 11624 msgid "Visible Globe Region" 11625 msgstr "Видимая область" 11626 11627 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11628 msgctxt "PrintOptions|" 11629 msgid "Outer Space" 11630 msgstr "Космическое пространство" 11631 11632 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11633 msgctxt "PrintOptions|" 11634 msgid "Legend" 11635 msgstr "Легенда" 11636 11637 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11638 msgctxt "PrintOptions|" 11639 msgid "Route" 11640 msgstr "Маршрут" 11641 11642 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11643 msgctxt "PrintOptions|" 11644 msgid "Route Summary" 11645 msgstr "Сведения о маршруте" 11646 11647 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11648 msgctxt "PrintOptions|" 11649 msgid "Driving Instructions" 11650 msgstr "Подсказки для водителя" 11651 11652 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11653 msgctxt "PrintOptions|" 11654 msgid "Footer" 11655 msgstr "Нижний колонтитул" 11656 11657 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11658 msgctxt "QObject|" 11659 msgid "Azimuthal Equidistant" 11660 msgstr "Эквидистантная азимутальная проекция" 11661 11662 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11663 msgctxt "QObject|" 11664 msgid "" 11665 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11666 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11667 "planetariums.</p>" 11668 msgstr "" 11669 "<p><b>Эквидистантная азимутальная проекция</b> («рыбий глаз»)</" 11670 "p><p>Сферы применения: отображение сейсмических и радиотехнических данных и " 11671 "использование в цифровых планетариях.</p>" 11672 11673 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11674 msgctxt "QObject|" 11675 msgid "Flat Map" 11676 msgstr "Равнопромежуточная проекция" 11677 11678 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11679 msgctxt "QObject|" 11680 msgid "" 11681 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11682 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11683 msgstr "" 11684 "<p><b>Равнопромежуточная проекция</b> («Plate carrée»)</" 11685 "p><p>Сферы применения: стандарт наборов глобальных данных текстур для " 11686 "компьютерного программного обеспечения.</p>" 11687 11688 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11689 msgctxt "QObject|" 11690 msgid "Gnomonic" 11691 msgstr "Гномоническая проекция" 11692 11693 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11694 msgctxt "QObject|" 11695 msgid "" 11696 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11697 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11698 "work.</p>" 11699 msgstr "" 11700 "<p><b>Гномоническая проекция</b> («прямолинейная»)</p><p>Сферы " 11701 "применения: отображение панорамных фотографий, использование в навигации, " 11702 "радиотехнике и сейсмических работах.</p>" 11703 11704 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11705 msgctxt "QObject|" 11706 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11707 msgstr "Равновеликая азимутальная проекция Ламберта" 11708 11709 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11710 msgctxt "QObject|" 11711 msgid "" 11712 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11713 "in structural geology to plot directional data.</p>" 11714 msgstr "" 11715 "<p><b>Равновеликая азимутальная проекция Ламберта</b></p><p>Сферы " 11716 "применения: использование в структурной геологии для построения графиков о " 11717 "направлении движения.</p>" 11718 11719 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11720 msgctxt "QObject|" 11721 msgid "Mercator" 11722 msgstr "Проекция Меркатора" 11723 11724 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11725 msgctxt "QObject|" 11726 msgid "" 11727 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11728 "projection for navigation.</p>" 11729 msgstr "" 11730 "<p><b>Проекция Меркатора</b></p><p>Сферы применения: популярная стандартная " 11731 "картографическая проекция, используемая при навигации.</p>" 11732 11733 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11734 msgctxt "QObject|" 11735 msgid "Globe" 11736 msgstr "Глобус" 11737 11738 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11739 msgctxt "QObject|" 11740 msgid "" 11741 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11742 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11743 "it appears from outer space.</p>" 11744 msgstr "" 11745 "<p><b>Ортографическая проекция</b> («ортогональная»)</p><p>Сферы " 11746 "применения: отображение полусферы земного шара в том виде, в котором она " 11747 "наблюдается из космоса.</p>" 11748 11749 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11750 msgctxt "QObject|" 11751 msgid "Stereographic" 11752 msgstr "Стереографическая проекция" 11753 11754 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11755 msgctxt "QObject|" 11756 msgid "" 11757 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11758 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11759 msgstr "" 11760 "<p><b>Стереографическая проекция</b> (\"orthogonal\")</p><p>Сферы " 11761 "применения: использование для планетарной картографии, геологии и панорамной " 11762 "съёмки.</p>" 11763 11764 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11765 msgctxt "QObject|" 11766 msgid "Vertical Perspective Projection" 11767 msgstr "Вертикальная перспективная проекция" 11768 11769 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11770 msgctxt "QObject|" 11771 msgid "" 11772 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11773 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11774 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11775 msgstr "" 11776 "<p><b>Вертикальная перспективная проекция</b> («ортогональная»)</" 11777 "p><p> Вид на Землю с относительно небольшого расстояния от поверхности " 11778 "планеты. Сферы применения: использование в виртуальных глобусах.</p>" 11779 11780 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11781 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11782 msgid "View" 11783 msgstr "Вид" 11784 11785 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11786 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11787 msgid "Navigation" 11788 msgstr "Навигация" 11789 11790 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11791 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11792 msgid "Cache and Proxy" 11793 msgstr "Кэш и прокси" 11794 11795 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11796 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11797 msgid "Date and Time" 11798 msgstr "Дата и время" 11799 11800 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11801 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11802 msgid "Routing" 11803 msgstr "Маршрут" 11804 11805 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11806 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11807 msgid "Plugins" 11808 msgstr "Модули" 11809 11810 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11811 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11812 msgid "Synchronization" 11813 msgstr "Синхронизация" 11814 11815 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11816 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11817 msgid "Never synchronized." 11818 msgstr "Никогда не синхронизировалось." 11819 11820 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11821 #, qt-format 11822 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11823 msgid "Last synchronization: %1" 11824 msgstr "Последняя синхронизация: %1" 11825 11826 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11827 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11828 msgid "Choose item:" 11829 msgstr "Выберите элемент:" 11830 11831 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11832 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11833 msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11834 msgstr "Модуль источника местоположения текущего маршрута" 11835 11836 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11837 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11838 msgid "Current Route" 11839 msgstr "Текущий маршрут" 11840 11841 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11842 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11843 msgid "Simulates traveling along the current route." 11844 msgstr "Эмуляция путешествия по текущему маршруту" 11845 11846 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11847 msgctxt "QObject|" 11848 msgid "Enter the roundabout." 11849 msgstr "Въезжайте на круг." 11850 11851 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11852 msgctxt "QObject|" 11853 msgid "Take the exit." 11854 msgstr "Выезд" 11855 11856 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11857 #, qt-format 11858 msgctxt "QObject|" 11859 msgid "Take the exit towards %1." 11860 msgstr "Выезд по направлению к %1." 11861 11862 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11863 msgctxt "QObject|" 11864 msgid "Take the ramp." 11865 msgstr "Сверните на съезд." 11866 11867 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11868 #, qt-format 11869 msgctxt "QObject|" 11870 msgid "Take the ramp towards %1." 11871 msgstr "Сверните на съезд к %1." 11872 11873 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11874 #, qt-format 11875 msgctxt "QObject|" 11876 msgid "Follow the road for %1 %2." 11877 msgstr "Следуйте по дороге на %1 %2" 11878 11879 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11880 #, qt-format 11881 msgctxt "QObject|" 11882 msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11883 msgstr "%1 съезд с круга." 11884 11885 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11886 #, qt-format 11887 msgctxt "QObject|" 11888 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11889 msgstr "%1 съезд с круга на %2." 11890 11891 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11892 msgctxt "QObject|" 11893 msgid "Continue." 11894 msgstr "Продолжайте в этом направлении." 11895 11896 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11897 msgctxt "QObject|" 11898 msgid "Merge." 11899 msgstr "Слить" 11900 11901 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11902 msgctxt "QObject|" 11903 msgid "Turn around." 11904 msgstr "Развернитесь." 11905 11906 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11907 msgctxt "QObject|" 11908 msgid "Turn sharp left." 11909 msgstr "Круто поверните налево." 11910 11911 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11912 msgctxt "QObject|" 11913 msgid "Turn left." 11914 msgstr "Поверните налево." 11915 11916 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 11917 msgctxt "QObject|" 11918 msgid "Keep slightly left." 11919 msgstr "Держитесь левой стороны." 11920 11921 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 11922 msgctxt "QObject|" 11923 msgid "Go straight ahead." 11924 msgstr "Продолжайте движение вперёд." 11925 11926 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 11927 msgctxt "QObject|" 11928 msgid "Keep slightly right." 11929 msgstr "Держитесь правой стороны." 11930 11931 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 11932 msgctxt "QObject|" 11933 msgid "Turn right." 11934 msgstr "Поверните направо." 11935 11936 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 11937 msgctxt "QObject|" 11938 msgid "Turn sharp right." 11939 msgstr "Круто поверните направо." 11940 11941 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 11942 msgctxt "QObject|" 11943 msgid "Exit the roundabout." 11944 msgstr "Выезжайте с круга" 11945 11946 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 11947 msgctxt "QObject|" 11948 msgid "Take the exit to the left." 11949 msgstr "Левый съезд." 11950 11951 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 11952 msgctxt "QObject|" 11953 msgid "Take the exit to the right." 11954 msgstr "Правый съезд" 11955 11956 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 11957 #, qt-format 11958 msgctxt "QObject|" 11959 msgid "Continue onto %1." 11960 msgstr "Продолжайте движение на %1" 11961 11962 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 11963 #, qt-format 11964 msgctxt "QObject|" 11965 msgid "Merge onto %1." 11966 msgstr "Вливайтесь в поток на %1." 11967 11968 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 11969 #, qt-format 11970 msgctxt "QObject|" 11971 msgid "Turn around onto %1." 11972 msgstr "Поверните на %1." 11973 11974 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 11975 #, qt-format 11976 msgctxt "QObject|" 11977 msgid "Turn sharp left on %1." 11978 msgstr "Круто поверните налево к %1." 11979 11980 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 11981 #, qt-format 11982 msgctxt "QObject|" 11983 msgid "Turn left into %1." 11984 msgstr "Поверните налево на %1." 11985 11986 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 11987 #, qt-format 11988 msgctxt "QObject|" 11989 msgid "Keep slightly left on %1." 11990 msgstr "Держитесь левой стороны на %1." 11991 11992 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 11993 #, qt-format 11994 msgctxt "QObject|" 11995 msgid "Continue on %1." 11996 msgstr "Продолжайте на %1." 11997 11998 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 11999 #, qt-format 12000 msgctxt "QObject|" 12001 msgid "Keep slightly right on %1." 12002 msgstr "Держитесь правой стороны на %1." 12003 12004 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 12005 #, qt-format 12006 msgctxt "QObject|" 12007 msgid "Turn right into %1." 12008 msgstr "Поверните направо на %1." 12009 12010 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 12011 #, qt-format 12012 msgctxt "QObject|" 12013 msgid "Turn sharp right into %1." 12014 msgstr "Круто поверните направо к %1." 12015 12016 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 12017 #, qt-format 12018 msgctxt "QObject|" 12019 msgid "Exit the roundabout into %2." 12020 msgstr "Выезжайте с круга на %2" 12021 12022 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 12023 #, qt-format 12024 msgctxt "QObject|" 12025 msgid "Take the exit to the left onto %1." 12026 msgstr "Съезжайте налево на %1" 12027 12028 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 12029 #, qt-format 12030 msgctxt "QObject|" 12031 msgid "Take the exit to the right onto %1." 12032 msgstr "Съезжайте направо на %1" 12033 12034 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 12035 #, qt-format 12036 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 12037 msgid "%1 %2, %3" 12038 msgstr "%3, %2 %1" 12039 12040 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 12041 #, qt-format 12042 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 12043 msgid "%2, %3" 12044 msgstr "%2, %3" 12045 12046 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 12047 msgctxt "QObject|" 12048 msgid "Address or search term..." 12049 msgstr "Адрес или поисковый запрос..." 12050 12051 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 12052 msgctxt "QObject|" 12053 msgid "Remove via point" 12054 msgstr "Удалить промежуточный пункт" 12055 12056 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 12057 msgctxt "QObject|" 12058 msgid "&Center Map here" 12059 msgstr "&Центрировать карту" 12060 12061 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 12062 msgctxt "QObject|" 12063 msgid "Current &Location" 12064 msgstr "Текущее &местоположение" 12065 12066 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 12067 msgctxt "QObject|" 12068 msgid "From &Map..." 12069 msgstr "Из &карты" 12070 12071 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 12072 msgctxt "QObject|" 12073 msgid "From &Bookmark" 12074 msgstr "Из &закладки" 12075 12076 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 12077 msgctxt "QObject|" 12078 msgid "&Home" 12079 msgstr "&Домашняя папка" 12080 12081 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 12082 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12083 msgid "Current Location" 12084 msgstr "Текущее расположение" 12085 12086 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 12087 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12088 msgid "Choose Placemark" 12089 msgstr "Выберите метку" 12090 12091 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 12092 msgctxt "QObject|" 12093 msgid "&Remove this Destination" 12094 msgstr "&Удалить это место назначения" 12095 12096 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 12097 msgctxt "QObject|" 12098 msgid "&Export Route..." 12099 msgstr "&Экспорт маршрута..." 12100 12101 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 12102 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12103 msgid "Export Route" 12104 msgstr "Экспорт маршрута" 12105 12106 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12107 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12108 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12109 msgstr "Файлы GPX и KML (*.gpx *.kml)" 12110 12111 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12112 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12113 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12114 msgstr "Внимание: подсказки могут быть неполными или неправильными." 12115 12116 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12117 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12118 msgid "" 12119 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12120 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12121 "destination." 12122 msgstr "" 12123 "Строительство дороги, погодные условия и другие непредсказуемые условия " 12124 "могут сделать ваш маршрут не самым ожидаемым или безопасным." 12125 12126 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12127 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12128 msgid "Please use common sense while navigating." 12129 msgstr "Пожалуйста, используйте здравый смысл во время навигации." 12130 12131 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12132 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12133 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12134 msgstr "Команда разработчиков Marble желает вам приятной и безопасной поездки." 12135 12136 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12137 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12138 msgid "Guidance Mode" 12139 msgstr "Режим сопровождения" 12140 12141 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12142 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12143 msgid "Show again" 12144 msgstr "Показать снова" 12145 12146 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12147 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12148 msgid "Configure Routing Profile" 12149 msgstr "Настройка профиля маршрута" 12150 12151 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12152 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12153 msgid "Name:" 12154 msgstr "Название:" 12155 12156 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12157 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12158 msgid "Active Route Services" 12159 msgstr "Активные службы маршрутов" 12160 12161 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12162 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12163 msgid "Service Settings" 12164 msgstr "Параметры службы" 12165 12166 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12167 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12168 msgid "No configuration available" 12169 msgstr "Нет параметров для настройки" 12170 12171 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12172 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12173 msgid "Select Service to Configure" 12174 msgstr "Выберите службу для настройки" 12175 12176 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12177 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12178 msgid "Configure" 12179 msgstr "Настроить" 12180 12181 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12182 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12183 msgid "Car (fastest)" 12184 msgstr "Автомобиль (быстрейший)" 12185 12186 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12187 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12188 msgid "Car (shortest)" 12189 msgstr "Автомобиль (кратчайший)" 12190 12191 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12192 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12193 msgid "Car (ecological)" 12194 msgstr "Автомобиль (экологичный)" 12195 12196 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12197 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12198 msgid "Bicycle" 12199 msgstr "Велосипед" 12200 12201 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12202 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12203 msgid "Pedestrian" 12204 msgstr "Пешком" 12205 12206 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12207 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12208 msgid "Unknown" 12209 msgstr "Неизвестный" 12210 12211 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12212 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12213 msgid "New Profile" 12214 msgstr "Новый профиль" 12215 12216 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12217 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12218 msgid "&Add..." 12219 msgstr "&Добавить..." 12220 12221 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12222 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12223 msgid "&Configure..." 12224 msgstr "&Настроить..." 12225 12226 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12227 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12228 msgid "&Remove" 12229 msgstr "&Удалить" 12230 12231 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12232 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12233 msgid "Move &Up" 12234 msgstr "Переместить &выше" 12235 12236 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12237 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12238 msgid "Move &Down" 12239 msgstr "Переместить &ниже" 12240 12241 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12242 msgctxt "QObject|" 12243 msgid "Get Directions" 12244 msgstr "Получить подсказки" 12245 12246 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12247 msgctxt "QObject|" 12248 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12249 msgstr "Получить маршруты для выбранных назначений." 12250 12251 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12252 msgctxt "QObject|" 12253 msgid "Search" 12254 msgstr "Поиск" 12255 12256 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12257 msgctxt "QObject|" 12258 msgid "Find places matching the search term" 12259 msgstr "Найти места, содержащие поисковый запрос" 12260 12261 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12262 msgctxt "QObject|" 12263 msgid "Open Route" 12264 msgstr "Открыть маршрут" 12265 12266 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12267 msgctxt "QObject|" 12268 msgid "Save Route" 12269 msgstr "Сохранить маршрут" 12270 12271 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12272 msgctxt "QObject|" 12273 msgid "Preview Route" 12274 msgstr "Предварительный просмотр маршрута" 12275 12276 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12277 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12278 msgctxt "QObject|" 12279 msgid "Upload to Cloud" 12280 msgstr "Загрузка в облако" 12281 12282 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12283 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12284 msgctxt "QObject|" 12285 msgid "Manage Cloud Routes" 12286 msgstr "Управление маршрутами облака" 12287 12288 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12289 msgctxt "QObject|" 12290 msgid "Add Via" 12291 msgstr "Добавить промежуточный пункт" 12292 12293 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12294 msgctxt "QObject|" 12295 msgid "Reverse Route" 12296 msgstr "Маршрут в обратном порядке" 12297 12298 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12299 msgctxt "QObject|" 12300 msgid "Clear Route" 12301 msgstr "Очистить маршрут" 12302 12303 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12304 msgctxt "QObject|" 12305 msgid "Settings" 12306 msgstr "Настройка" 12307 12308 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12309 #, qt-format 12310 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12311 msgid "placemarks found: %1" 12312 msgstr "найдено меток: %1" 12313 12314 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12315 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12316 msgid "No placemark found" 12317 msgstr "Метки не найдены" 12318 12319 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12320 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12321 msgid "No route found" 12322 msgstr "Маршруты не найдены" 12323 12324 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12325 #, qt-format 12326 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12327 msgid "routes found: %1" 12328 msgstr "найдено маршрутов: %1" 12329 12330 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12331 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12332 msgid "Open Route" 12333 msgstr "Открыть маршрут" 12334 12335 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12336 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12337 msgid "KML Files (*.kml)" 12338 msgstr "Файлы KML (*.kml)" 12339 12340 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12341 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12342 msgid "Save Route" 12343 msgstr "Сохранить маршрут" 12344 12345 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12346 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12347 msgid "KML files (*.kml)" 12348 msgstr "файлы KML (*.kml)" 12349 12350 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12351 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12352 msgid "Uploading route..." 12353 msgstr "Загрузка маршрута..." 12354 12355 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12356 msgctxt "RoutingWidget|" 12357 msgid "Car (fastest)" 12358 msgstr "Автомобиль (быстрейший)" 12359 12360 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12361 msgctxt "RoutingWidget|" 12362 msgid "Car (shortest)" 12363 msgstr "Автомобиль (кратчайший)" 12364 12365 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12366 msgctxt "RoutingWidget|" 12367 msgid "Bicycle" 12368 msgstr "Велосипед" 12369 12370 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12371 msgctxt "RoutingWidget|" 12372 msgid "Pedestrian" 12373 msgstr "Пешком" 12374 12375 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12376 msgctxt "RoutingWidget|" 12377 msgid "Search" 12378 msgstr "Поиск" 12379 12380 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12381 msgctxt "RoutingWidget|" 12382 msgid "No results." 12383 msgstr "Нет результатов." 12384 12385 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12386 msgctxt "RoutingWidget|" 12387 msgid "Show Details" 12388 msgstr "Показать подробности" 12389 12390 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12391 msgctxt "RoutingWidget|" 12392 msgid "Choose alternative routes" 12393 msgstr "Выберите альтернативный маршрут" 12394 12395 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12396 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12397 msgid "m" 12398 msgstr "м" 12399 12400 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12401 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12402 msgid "mi" 12403 msgstr "мили" 12404 12405 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12406 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12407 msgid "ft" 12408 msgstr "фут" 12409 12410 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12411 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12412 msgid "km" 12413 msgstr "км" 12414 12415 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12416 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12417 msgid "nm" 12418 msgstr "нм" 12419 12420 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12421 #, qt-format 12422 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12423 msgid "%1:%2 h" 12424 msgstr "%1:%2" 12425 12426 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12427 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12428 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12429 msgid "Global Search" 12430 msgstr "Глобальный поиск" 12431 12432 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12433 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12434 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12435 msgid "Area Search" 12436 msgstr "Поиск по территории" 12437 12438 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12439 msgctxt "QObject|" 12440 msgid "Search Results" 12441 msgstr "Результаты поиска" 12442 12443 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12444 #, qt-format 12445 msgctxt "QObject|" 12446 msgid "Search for '%1'" 12447 msgstr "Искать для '%1'" 12448 12449 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12450 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12451 msgid "Select sound files..." 12452 msgstr "Выберите звуковые файлы..." 12453 12454 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12455 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12456 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12457 msgstr "Все поддерживаемые аудиофайлы (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12458 12459 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12460 msgctxt "SunControlWidget|" 12461 msgid "Sun Control" 12462 msgstr "Управление солнцем" 12463 12464 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12465 msgctxt "SunControlWidget|" 12466 msgid "S&un Shading" 12467 msgstr "З&атенение" 12468 12469 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12470 msgctxt "SunControlWidget|" 12471 msgid "Sha&dow" 12472 msgstr "&Тень" 12473 12474 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12475 msgctxt "SunControlWidget|" 12476 msgid "&Night Map" 12477 msgstr "Карта но&чной Земли" 12478 12479 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12480 msgctxt "SunControlWidget|" 12481 msgid "Subsolar Point" 12482 msgstr "Подсолнечная точка" 12483 12484 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12485 msgctxt "SunControlWidget|" 12486 msgid "" 12487 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12488 "Point</a> icon" 12489 msgstr "" 12490 "Показывать значок <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point" 12491 "\">подсолнечной точки</a>" 12492 12493 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12494 msgctxt "SunControlWidget|" 12495 msgid "" 12496 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12497 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12498 msgstr "" 12499 "<b>Зафиксировать</b> положение карты в <a href=\"https://en.wikipedia.org/" 12500 "wiki/Subsolar_point\">подсолнечной точке</a>." 12501 12502 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12503 msgctxt "SunControlWidget|" 12504 msgid "" 12505 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12506 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12507 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12508 "\">\n" 12509 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12510 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12511 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12512 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12513 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12514 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12515 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12516 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12517 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12518 "on the globe again.</p></body></html>" 12519 msgstr "" 12520 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12521 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12522 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12523 "\">\n" 12524 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12525 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12526 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12527 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12528 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12529 "weight:600;\">Внимание: прокрутка карты теперь отключена! </span></p>\n" 12530 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12531 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Снимите флажок «" 12532 "Зафиксировать положение карты в подсолнечной точке » для разрешения " 12533 "просмотра других мест на карте.</p></body></html>" 12534 12535 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12536 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12537 msgid "Creating Map" 12538 msgstr "Создание карты" 12539 12540 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12541 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12542 msgid "" 12543 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12544 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12545 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12546 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12547 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12548 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12549 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12550 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12551 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12552 msgstr "" 12553 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12554 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12555 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12556 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12557 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Вид со " 12558 "спутника</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12559 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Вид на " 12560 "Землю из космоса. Карта основана на коллекции снимков «Blue Marble " 12561 "Next Generation» агенства НАСА. Авторские права: Обсерватория Земли " 12562 "НАСА (NASA Earth Observatory).</p></body></html>" 12563 12564 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12565 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12566 msgid "" 12567 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12568 "take a few seconds." 12569 msgstr "" 12570 "Программе необходимо создать эту карту. Данную операцию достаточно выполнить " 12571 "один раз, её выполнение может занять несколько секунд." 12572 12573 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29 12574 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12575 msgid "Zoom" 12576 msgstr "Масштаб" 12577 12578 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37 12579 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12580 msgid "&Tile level range:" 12581 msgstr "Диапазон &уровней тайлов:" 12582 12583 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47 12584 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12585 msgid "Minimum Tile Level" 12586 msgstr "Минимальный уровень тайлов" 12587 12588 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63 12589 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12590 msgid "to" 12591 msgstr "до" 12592 12593 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70 12594 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12595 msgid "Maximum Tile Level" 12596 msgstr "Максимальный уровень тайлов" 12597 12598 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12599 msgctxt "TimeControlWidget|" 12600 msgid "Time Control" 12601 msgstr "Управление временем" 12602 12603 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12604 msgctxt "TimeControlWidget|" 12605 msgid "Time" 12606 msgstr "Время" 12607 12608 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12609 msgctxt "TimeControlWidget|" 12610 msgid "&New date and time:" 12611 msgstr "&Новые дата и время:" 12612 12613 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12614 msgctxt "TimeControlWidget|" 12615 msgid "Refresh &interval:" 12616 msgstr "&Интервал обновления:" 12617 12618 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12619 msgctxt "TimeControlWidget|" 12620 msgid " seconds" 12621 msgstr " с" 12622 12623 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12624 msgctxt "TimeControlWidget|" 12625 msgid "Now" 12626 msgstr "Текущие" 12627 12628 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12629 msgctxt "TimeControlWidget|" 12630 msgid "Current &date and time:" 12631 msgstr "&Текущие дата и время:" 12632 12633 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12634 msgctxt "TimeControlWidget|" 12635 msgid "Time Speed" 12636 msgstr "Скорость времени" 12637 12638 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12639 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12640 msgid "Codecs are unavailable" 12641 msgstr "Отсутствуют кодеки" 12642 12643 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12644 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12645 msgid "" 12646 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in " 12647 "PATH.)" 12648 msgstr "" 12649 "Поддерживаемые кодеки не найдены. (ffmpeg/avconv необходимо установить и " 12650 "указать в переменной среды PATH.)" 12651 12652 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12653 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12654 msgid "Save video file" 12655 msgstr "Выбор файла для сохранения видео" 12656 12657 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12658 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12659 msgid "Filename is not valid" 12660 msgstr "Недопустимое имя файла" 12661 12662 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12663 #, qt-format 12664 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12665 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12666 msgstr "Этот формат файла не поддерживается. Можно использовать форматы %1." 12667 12668 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12669 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12670 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12671 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12672 msgid "Start" 12673 msgstr "Начать" 12674 12675 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12676 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12677 msgid "Cancel" 12678 msgstr "Отмена" 12679 12680 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12681 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12682 msgid "Missing filename" 12683 msgstr "Не указано имя файла" 12684 12685 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12686 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12687 msgid "" 12688 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12689 "video. Please, specify one." 12690 msgstr "Необходимо указать путь для сохранения видеофайла." 12691 12692 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12693 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12694 msgid "Video writing failed." 12695 msgstr "Не удалось записать видеофайл." 12696 12697 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12698 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12699 msgid "Video export completed." 12700 msgstr "Сохранение видеофайла завершено." 12701 12702 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12703 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12704 msgid "Movie Recording" 12705 msgstr "Запись видео" 12706 12707 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12708 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12709 msgid "Destination video" 12710 msgstr "Выходной видеофайл:" 12711 12712 # BUGME: change to "Select..." --aspotashev 12713 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12714 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12715 msgid "Open..." 12716 msgstr "Открыть..." 12717 12718 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12719 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12720 msgid "FPS (frames per second)" 12721 msgstr "Частота кадров (кадры в секунду)" 12722 12723 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12724 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12725 msgid "Start" 12726 msgstr "Начать" 12727 12728 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12729 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12730 msgid "Close" 12731 msgstr "Закрыть" 12732 12733 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12734 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12735 msgid "Play" 12736 msgstr "Воспроизвести" 12737 12738 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12739 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12740 msgid "Pause" 12741 msgstr "Приостановить" 12742 12743 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12744 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12745 msgid "Play the tour" 12746 msgstr "Воспроизвести виртуальную экскурсию" 12747 12748 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12749 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12750 msgid "Pause the tour" 12751 msgstr "Приостановить виртуальную экскурсию" 12752 12753 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12754 #, qt-format 12755 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12756 msgid "Wait for %1 seconds" 12757 msgstr "Ожидание %1 с" 12758 12759 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12760 #, qt-format 12761 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12762 msgid "Create item %1" 12763 msgstr "Создать объект %1" 12764 12765 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12766 #, qt-format 12767 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12768 msgid "Remove item %1" 12769 msgstr "Удалить объект %1" 12770 12771 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12772 #, qt-format 12773 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12774 msgid "Change item %1" 12775 msgstr "Изменить объект %1" 12776 12777 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12778 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12779 msgid "Update items" 12780 msgstr "Обновить объекты" 12781 12782 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12783 msgctxt "QObject|" 12784 msgid "Add Placemark to Tour" 12785 msgstr "Добавить метку в экскурсию" 12786 12787 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12788 msgctxt "QObject|" 12789 msgid "Change Placemark in Tour" 12790 msgstr "Изменить метку в экскурсии" 12791 12792 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12793 msgctxt "QObject|" 12794 msgid "Add FlyTo" 12795 msgstr "Добавить переход" 12796 12797 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12798 msgctxt "QObject|" 12799 msgid "Add Wait" 12800 msgstr "Добавить ожидание" 12801 12802 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12803 msgctxt "QObject|" 12804 msgid "Add SoundCue" 12805 msgstr "Добавить звуковой сигнал" 12806 12807 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12808 msgctxt "QObject|" 12809 msgid "Add Placemark" 12810 msgstr "Добавить метку" 12811 12812 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12813 msgctxt "QObject|" 12814 msgid "Remove placemark" 12815 msgstr "Удалить метку" 12816 12817 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12818 msgctxt "QObject|" 12819 msgid "Change placemark" 12820 msgstr "Изменить метку" 12821 12822 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12823 msgctxt "QObject|" 12824 msgid "Loop" 12825 msgstr "Повторять" 12826 12827 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12828 msgctxt "QObject|" 12829 msgid "Save tour" 12830 msgstr "Сохранить экскурсию" 12831 12832 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12833 msgctxt "QObject|" 12834 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12835 msgstr "Имеются несохранённые экскурсии. Сохранить изменения?" 12836 12837 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12838 msgctxt "QObject|" 12839 msgid "Open Tour" 12840 msgstr "Открыть экскурсию" 12841 12842 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12843 msgctxt "QObject|" 12844 msgid "KML Tours (*.kml)" 12845 msgstr "Экскурсии KML (*.kml)" 12846 12847 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12848 msgctxt "QObject|" 12849 msgid "Remove Selected Items" 12850 msgstr "Удаление выделенных элементов" 12851 12852 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12853 msgctxt "QObject|" 12854 msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12855 msgstr "Удалить выделенные элементы?" 12856 12857 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12858 msgctxt "QObject|" 12859 msgid "Save Tour as" 12860 msgstr "Сохранить экскурсию как" 12861 12862 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12863 msgctxt "QObject|" 12864 msgid "Discard Changes" 12865 msgstr "Отмена изменений" 12866 12867 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12868 msgctxt "QObject|" 12869 msgid "" 12870 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12871 msgstr "Отменить все несохранённые изменения и закрыть текущий документ?" 12872 12873 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12874 msgctxt "TourWidget|" 12875 msgid "Tour" 12876 msgstr "Виртуальная экскурсия" 12877 12878 # BUGME: should not be translatable --aspotashev 12879 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12880 msgctxt "TourWidget|" 12881 msgid "toolBar" 12882 msgstr "toolBar" 12883 12884 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12885 msgctxt "TourWidget|" 12886 msgid "--:--" 12887 msgstr "--:--" 12888 12889 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12890 msgctxt "TourWidget|" 12891 msgid "Move up" 12892 msgstr "Сдвинуть вверх" 12893 12894 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12895 msgctxt "TourWidget|" 12896 msgid "Move down" 12897 msgstr "Сдвинуть вниз" 12898 12899 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12900 msgctxt "TourWidget|" 12901 msgid "Delete" 12902 msgstr "Удалить" 12903 12904 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12905 msgctxt "TourWidget|" 12906 msgid "New Tour" 12907 msgstr "Создать экскурсию" 12908 12909 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 12910 msgctxt "TourWidget|" 12911 msgid "Save Tour" 12912 msgstr "Сохранить экскурсию" 12913 12914 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 12915 msgctxt "TourWidget|" 12916 msgid "Save Tour As" 12917 msgstr "Сохранить экскурсию как" 12918 12919 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 12920 msgctxt "TourWidget|" 12921 msgid "Open Tour" 12922 msgstr "Открыть экскурсию" 12923 12924 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 12925 msgctxt "TourWidget|" 12926 msgid "Play" 12927 msgstr "Воспроизвести" 12928 12929 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 12930 msgctxt "TourWidget|" 12931 msgid "Begins touring" 12932 msgstr "Начать виртуальную экскурсию" 12933 12934 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 12935 msgctxt "TourWidget|" 12936 msgid "Stop" 12937 msgstr "Остановить" 12938 12939 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 12940 msgctxt "TourWidget|" 12941 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 12942 msgstr "" 12943 "Остановить виртуальную экскурсию (при воспроизведении экскурсия начнётся " 12944 "сначала)" 12945 12946 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 12947 msgctxt "TourWidget|" 12948 msgid "Record tour" 12949 msgstr "Записать экскурсию" 12950 12951 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 12952 msgctxt "TourWidget|" 12953 msgid "Converts the loaded tour into a movie" 12954 msgstr "Преобразовать загруженную экскурсию в видеофайл" 12955 12956 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 12957 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 12958 msgid "Wait duration:" 12959 msgstr "Продолжительность ожидания:" 12960 12961 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 12962 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 12963 msgid " s" 12964 msgstr " с" 12965 12966 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 12967 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12968 msgid "FlightGear position provider Plugin" 12969 msgstr "Модуль источника местоположения для FlightGear" 12970 12971 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 12972 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12973 msgid "FlightGear" 12974 msgstr "FlightGear" 12975 12976 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 12977 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12978 msgid "Reports the position of running flightgear application." 12979 msgstr "Сообщает местоположение работающего приложения flightgear" 12980 12981 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 12982 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12983 msgid "GeoClue position provider Plugin" 12984 msgstr "Модуль источника местоположения для GeoClue" 12985 12986 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 12987 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12988 msgid "GeoClue" 12989 msgstr "GeoClue" 12990 12991 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 12992 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12993 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 12994 msgstr "Сообщает местоположение при помощи GeoClue Location Framework" 12995 12996 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 12997 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12998 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 12999 msgstr "Внутренняя ошибка gpsd (невозможно получить информацию о службе)" 13000 13001 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 13002 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13003 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 13004 msgstr "Внутренняя ошибка gpsd (невозможно получить информацию о хосте)" 13005 13006 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 13007 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13008 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 13009 msgstr "Внутренняя ошибка gpsd (невозможно получить информацию о протоколе)" 13010 13011 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 13012 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13013 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 13014 msgstr "Внутренняя ошибка gpsd (невозможно создать сокет)" 13015 13016 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 13017 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13018 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 13019 msgstr "Внутренняя ошибка gpsd (невозможно установить параметры сокета)" 13020 13021 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 13022 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13023 msgid "No GPS device found by gpsd." 13024 msgstr "Gpsd не нашёл устройств GPS." 13025 13026 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 13027 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13028 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 13029 msgstr "Неизвестная ошибка при установлении соединения gpsd" 13030 13031 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 13032 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13033 msgid "Gpsd position provider Plugin" 13034 msgstr "Модуль источника местоположения для Gpsd" 13035 13036 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 13037 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13038 msgid "gpsd" 13039 msgstr "gpsd" 13040 13041 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 13042 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13043 msgid "Reports the position of a GPS device." 13044 msgstr "Сообщает местоположение при помощи GPS" 13045 13046 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 13047 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13048 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 13049 msgstr "Модуль источника местоположения для Qt Positioning" 13050 13051 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 13052 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13053 msgid "Qt Positioning Location" 13054 msgstr "Местоположение Qt Positioning" 13055 13056 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 13057 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13058 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 13059 msgstr "" 13060 "Сообщает местоположение устройства, совместимого с QtPositioning, в системе " 13061 "GPS." 13062 13063 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 13064 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13065 msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13066 msgstr "Модуль источника местоположения для Wlocate" 13067 13068 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 13069 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13070 msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 13071 msgstr "WLAN (открытая карта WLAN)" 13072 13073 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 13074 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13075 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 13076 msgstr "" 13077 "Сообщает о текущем местоположении на основе данных с ближайших точек доступа " 13078 "WLAN." 13079 13080 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 13081 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13082 msgid "Annotation" 13083 msgstr "Аннотация" 13084 13085 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 13086 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13087 msgid "&Annotation" 13088 msgstr "&Аннотация" 13089 13090 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 13091 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13092 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 13093 msgstr "Отрисовка аннотаций на карте с метками или многоугольниками" 13094 13095 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 13096 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13097 msgid "Annotations" 13098 msgstr "Аннотация" 13099 13100 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13101 msgctxt "QObject|" 13102 msgid "Remove current item" 13103 msgstr "Удалить текущий элемент" 13104 13105 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13106 msgctxt "QObject|" 13107 msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13108 msgstr "Действительно удалить текущий элемент?" 13109 13110 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13111 msgctxt "QObject|" 13112 msgid "Clear all annotations" 13113 msgstr "Очистить все аннотации" 13114 13115 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13116 msgctxt "QObject|" 13117 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13118 msgstr "Действительно очистить все аннотации?" 13119 13120 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13121 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13122 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13123 msgid "Save Annotation File" 13124 msgstr "Сохранить файл аннотаций" 13125 13126 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13127 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13128 msgid "" 13129 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13130 "osm)" 13131 msgstr "" 13132 "Все поддерживаемые файлы (*.kml *.osm);;Файлы KML (*.kml);;Файлы Open Street " 13133 "Map (*.osm)" 13134 13135 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13136 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13137 msgid "Open Annotation File" 13138 msgstr "Открытие файла аннотаций" 13139 13140 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13141 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13142 msgid "" 13143 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13144 "Map file (*.osm)" 13145 msgstr "" 13146 "Все поддерживаемые файлы (*.kml *.osm);;файлы примечаний KML (*.kml);;файлы " 13147 "Open Street Map (*.osm)" 13148 13149 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13150 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13151 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13152 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13153 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13154 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13155 msgid "Operation not permitted" 13156 msgstr "Операция не разрешена" 13157 13158 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13159 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13160 msgid "" 13161 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13162 "its inner boundaries." 13163 msgstr "" 13164 "Невозможно объединить узел из внешней границы многоугольника с узлом из " 13165 "одной из его внутренних границ." 13166 13167 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13168 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13169 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13170 msgstr "Невозможно объединить два узла из двух разных внутренних границ." 13171 13172 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13173 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13174 msgid "" 13175 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13176 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13177 msgstr "" 13178 "Невозможно объединить выделенные узлы. Скорее всего, это привело бы к тому, " 13179 "что внешняя граница многоугольника не содержала бы всех его внутренних " 13180 "граничных узлов." 13181 13182 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13183 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13184 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13185 msgid "Select Item" 13186 msgstr "Выбрать элемент" 13187 13188 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13189 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13190 msgid "Add Polygon" 13191 msgstr "Добавить многоугольник" 13192 13193 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13194 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13195 msgid "Add Polygon Hole" 13196 msgstr "Добавить отверстие" 13197 13198 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13199 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13200 msgid "Add Nodes" 13201 msgstr "Добавить узлы" 13202 13203 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13204 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13205 msgid "Add Placemark" 13206 msgstr "Добавить метку" 13207 13208 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13209 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13210 msgid "Add Path" 13211 msgstr "Добавить контур" 13212 13213 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13214 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13215 msgid "Add Ground Overlay" 13216 msgstr "Добавить наложение фона" 13217 13218 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13219 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13220 msgid "Remove Item" 13221 msgstr "Удалить объект" 13222 13223 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13224 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13225 msgid "Load Annotation File" 13226 msgstr "Загрузить файл примечаний" 13227 13228 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13229 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13230 msgid "Clear all Annotations" 13231 msgstr "Очистить все аннотации" 13232 13233 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13234 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13235 msgid "Download OpenStreetMap Data" 13236 msgstr "Загрузить данные OpenStreetMap" 13237 13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13239 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13240 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13241 msgstr "Загрузить данные OpenStreetMap для видимой области" 13242 13243 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13244 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13245 msgid "Paste" 13246 msgstr "Вставить" 13247 13248 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13249 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13250 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13251 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13252 msgid "Cut" 13253 msgstr "Вырезать" 13254 13255 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13256 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13257 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13258 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13259 msgid "Copy" 13260 msgstr "Копировать" 13261 13262 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13263 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13264 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13265 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13266 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13267 msgid "Remove" 13268 msgstr "Удалить" 13269 13270 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13271 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13272 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13274 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13275 msgid "Properties" 13276 msgstr "Свойства" 13277 13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13279 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13280 msgid "Untitled Ground Overlay" 13281 msgstr "Наложение фона без названия" 13282 13283 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13284 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13285 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13286 msgid "Deselect All Nodes" 13287 msgstr "Отменить выбор всех узлов" 13288 13289 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13290 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13291 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13292 msgid "Delete All Selected Nodes" 13293 msgstr "Удалить все выделенные узлы" 13294 13295 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13296 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13297 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13298 msgid "" 13299 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13300 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13301 msgstr "" 13302 "Невозможно удалить один из выделенных узлов. Скорее всего, это привело бы к " 13303 "тому, что внешняя граница многоугольника не содержала бы всех его внутренних " 13304 "граничных узлов." 13305 13306 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13307 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13308 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13309 msgid "Select Node" 13310 msgstr "Выбрать узел" 13311 13312 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13313 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13314 msgid "Delete Node" 13315 msgstr "Удалить узел" 13316 13317 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13318 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13319 msgid "Deselect Node" 13320 msgstr "Отменить выбор узла" 13321 13322 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13323 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13324 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13325 msgid "Download" 13326 msgstr "Загрузить" 13327 13328 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13329 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13330 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13331 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13332 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13333 msgid "ERROR" 13334 msgstr "ОШИБКА" 13335 13336 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13337 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13338 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13339 msgstr "Не удалось создать временный файл для загрузки в него данных OSM." 13340 13341 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13342 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13343 msgid "" 13344 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13345 "and try again." 13346 msgstr "" 13347 "Выделенная область содержит слишком много данных. Уменьшите область " 13348 "выделения и повторите попытку." 13349 13350 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13351 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13352 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13353 msgstr "Превышена предельная пропускная способность. Повторите попытку позже." 13354 13355 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13356 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13357 msgid "" 13358 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13359 "try again later." 13360 msgstr "" 13361 "Произошла сетевая ошибка. Проверьте подключение к Интернету или повторите " 13362 "попытку позже." 13363 13364 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13365 msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13366 msgid "Dialog" 13367 msgstr "Диалоговое окно" 13368 13369 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13370 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13371 msgid "No name specified" 13372 msgstr "Не указано имя" 13373 13374 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13375 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13376 msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13377 msgstr "Укажите имя для данного наложения фона." 13378 13379 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13380 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13381 msgid "No image specified" 13382 msgstr "Не указано изображение" 13383 13384 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13385 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13386 msgid "Please specify an image file." 13387 msgstr "Укажите файл изображения." 13388 13389 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13390 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13391 msgid "Invalid image path" 13392 msgstr "Недопустимый путь к изображению" 13393 13394 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13395 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13396 msgid "Please specify a valid path for the image file." 13397 msgstr "Укажите допустимый путь к файлу изображения." 13398 13399 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13400 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13401 msgid "Edit ground overlay" 13402 msgstr "Изменить наложение фона" 13403 13404 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13405 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13406 msgid "Description" 13407 msgstr "Описание" 13408 13409 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13410 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13411 msgid "Coordinates" 13412 msgstr "Координаты" 13413 13414 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13415 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13416 msgid "N" 13417 msgstr "С" 13418 13419 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13420 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13421 msgid "W" 13422 msgstr "З" 13423 13424 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13425 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13426 msgid "E" 13427 msgstr "В" 13428 13429 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13430 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13431 msgid "S" 13432 msgstr "Ю" 13433 13434 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13435 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13436 msgid "Rotation" 13437 msgstr "Вращение" 13438 13439 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13440 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13441 msgid "Tags" 13442 msgstr "Теги" 13443 13444 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13445 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13446 msgid "Relations" 13447 msgstr "Отношения" 13448 13449 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13450 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13451 msgid "Untitled Polygon" 13452 msgstr "Многоугольник без названия" 13453 13454 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13455 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13456 msgid "No name specified" 13457 msgstr "Не указано название" 13458 13459 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13460 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13461 msgid "Please specify a name for this polygon." 13462 msgstr "Укажите название для данного многоугольника." 13463 13464 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13465 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13466 msgid "Not enough nodes specified." 13467 msgstr "Указано недостаточно узлов." 13468 13469 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13470 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13471 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13472 msgstr "Укажите не менее 3 узлов для многоугольника, щёлкнув точки на карте." 13473 13474 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13475 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13476 msgid "Add polygon" 13477 msgstr "Добавить многоугольник" 13478 13479 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13480 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13481 msgid "Name" 13482 msgstr "Название" 13483 13484 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13485 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13486 msgid "Description" 13487 msgstr "Описание" 13488 13489 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13490 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13491 msgid "Style, Color" 13492 msgstr "Стиль и цвет" 13493 13494 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13495 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13496 msgid "Lines" 13497 msgstr "Линии" 13498 13499 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13500 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13501 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13502 msgid "Color:" 13503 msgstr "Цвет:" 13504 13505 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13506 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13507 msgid "Width:" 13508 msgstr "Толщина:" 13509 13510 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13511 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13512 msgid "Area" 13513 msgstr "Площадь" 13514 13515 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13516 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13517 msgid "Filled" 13518 msgstr "С заливкой" 13519 13520 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13521 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13522 msgid "Not Filled" 13523 msgstr "Без заливки" 13524 13525 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13526 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13527 msgid "Nodes" 13528 msgstr "Узлы" 13529 13530 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13531 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13532 msgid "Tags" 13533 msgstr "Теги" 13534 13535 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13536 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13537 msgid "Relations" 13538 msgstr "Отношения" 13539 13540 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13541 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13542 msgid "Untitled Path" 13543 msgstr "Контур без названия" 13544 13545 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13546 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13547 msgid "No name specified" 13548 msgstr "Не указано название" 13549 13550 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13551 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13552 msgid "Please specify a name for this polyline." 13553 msgstr "Укажите название для данной ломаной линии." 13554 13555 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13556 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13557 msgid "Not enough nodes specified." 13558 msgstr "Указано недостаточно узлов." 13559 13560 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13561 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13562 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13563 msgstr "Укажите не менее 3 узлов для контура, щёлкнув точки на карте." 13564 13565 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13566 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13567 msgid "Add path" 13568 msgstr "Добавить контур" 13569 13570 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13571 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13572 msgid "Name" 13573 msgstr "Название" 13574 13575 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13576 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13577 msgid "Description" 13578 msgstr "Описание" 13579 13580 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13581 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13582 msgid "Style, Color" 13583 msgstr "Стиль и цвет" 13584 13585 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13586 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13587 msgid "Lines" 13588 msgstr "Линии" 13589 13590 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13591 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13592 msgid "Color:" 13593 msgstr "Цвет:" 13594 13595 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13596 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13597 msgid "Width:" 13598 msgstr "Толщина:" 13599 13600 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13601 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13602 msgid "Nodes" 13603 msgstr "Узлы" 13604 13605 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13606 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13607 msgid "No." 13608 msgstr "№" 13609 13610 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13611 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13612 msgid "Longitude" 13613 msgstr "Долгота" 13614 13615 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13616 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13617 msgid "Latitude" 13618 msgstr "Широта" 13619 13620 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13621 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13622 msgid "Elevation" 13623 msgstr "Высота" 13624 13625 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13626 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13627 msgid "APRS Plugin" 13628 msgstr "Модуль APRS" 13629 13630 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13631 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13632 msgid "Display" 13633 msgstr "Отображение" 13634 13635 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13636 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13637 msgid "Fade data older than (minutes)" 13638 msgstr "Применять затухание к данным старше (мин)" 13639 13640 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13641 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13642 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13643 msgid "10" 13644 msgstr "10" 13645 13646 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13647 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13648 msgid "Do not show data older than (minutes)" 13649 msgstr "Не показывать данные старше (мин)" 13650 13651 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13652 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13653 msgid "Internet" 13654 msgstr "Интернет" 13655 13656 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13657 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13658 msgid "APRS Data Sources" 13659 msgstr "Источники данных APRS" 13660 13661 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13662 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13663 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13664 msgstr "Следует ли получать информацию из сетевого источника данных APRS" 13665 13666 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13667 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13668 msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13669 msgstr "Получать данные с сервера APRS" 13670 13671 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13672 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13673 msgid "Server" 13674 msgstr "Сервер" 13675 13676 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13677 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13678 msgid "rotate.aprs.net" 13679 msgstr "rotate.aprs.net" 13680 13681 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13682 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13683 msgid "Port" 13684 msgstr "Порт" 13685 13686 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13687 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13688 msgid "10253" 13689 msgstr "10253" 13690 13691 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13692 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13693 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13694 msgstr "Выгружать записи TCP/IP в поток отладки" 13695 13696 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13697 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13698 msgid "Device" 13699 msgstr "Устройство" 13700 13701 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13702 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13703 msgid "TNC Terminal Port" 13704 msgstr "Порт терминала TNC" 13705 13706 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13707 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13708 msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13709 msgstr "Следует ли получать информацию из последовательного порта" 13710 13711 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13712 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13713 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13714 msgstr "Получать данные из последовательного порта TNC (в текстовом режиме)" 13715 13716 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13717 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13718 msgid "TTY" 13719 msgstr "TTY" 13720 13721 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13722 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13723 msgid "/dev/ttyUSB0" 13724 msgstr "/dev/ttyUSB0" 13725 13726 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13727 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13728 msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13729 msgstr "Выгружать записи TTY в поток отладки" 13730 13731 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13732 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13733 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13734 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13735 msgid "File" 13736 msgstr "Файл" 13737 13738 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13739 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13740 msgid "Should information be gathered from a file?" 13741 msgstr "Следует ли получать информацию из файла" 13742 13743 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13744 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13745 msgid "Collect data from a file" 13746 msgstr "Получать данные из файла" 13747 13748 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13749 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13750 msgid "Dump file records to the debug stream" 13751 msgstr "Выгружать записи из файла в поток отладки" 13752 13753 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13754 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13755 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13756 msgstr "Модуль любительского радио Arps" 13757 13758 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13759 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13760 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13761 msgstr "Модуль любительского &радио Arps" 13762 13763 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13764 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13765 msgid "" 13766 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13767 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13768 msgstr "" 13769 "Этот модуль отображает информацию ARPS из Интернета. ARPS - протокол " 13770 "любительского радио, используемый для широковещательной передачи " 13771 "местоположения и другой информации." 13772 13773 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13774 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13775 msgid "Atmosphere" 13776 msgstr "Атмосфера" 13777 13778 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13779 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13780 msgid "&Atmosphere" 13781 msgstr "Атмос&фера" 13782 13783 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13784 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13785 msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13786 msgstr "Показывает атмосферу вокруг земли" 13787 13788 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13789 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13790 msgid "Configure Compass Plugin" 13791 msgstr "Настройка модуля компаса" 13792 13793 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13794 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13795 msgid "Theme" 13796 msgstr "Тема" 13797 13798 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13799 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13800 msgid "Default" 13801 msgstr "По умолчанию" 13802 13803 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13804 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13805 msgid "Arrows" 13806 msgstr "Стрелки" 13807 13808 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13809 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13810 msgid "Atom" 13811 msgstr "Атом" 13812 13813 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13814 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13815 msgid "Magnet" 13816 msgstr "Магнит" 13817 13818 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13819 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13820 msgid "Compass" 13821 msgstr "Компас" 13822 13823 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13824 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13825 msgid "&Compass" 13826 msgstr "&Компас" 13827 13828 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13829 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13830 msgid "This is a float item that provides a compass." 13831 msgstr "Плавающая панель с компасом" 13832 13833 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13834 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13835 msgid "N" 13836 msgstr "С" 13837 13838 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13839 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13840 msgid "S" 13841 msgstr "Ю" 13842 13843 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13844 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13845 msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13846 msgstr "Настройка модуля перекрестий" 13847 13848 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13849 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13850 msgid "Theme" 13851 msgstr "Оформление" 13852 13853 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13854 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13855 msgid "Default" 13856 msgstr "По умолчанию" 13857 13858 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13859 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13860 msgid "Gun 1" 13861 msgstr "Прицел 1" 13862 13863 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13864 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13865 msgid "Gun 2" 13866 msgstr "Прицел 2" 13867 13868 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13869 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13870 msgid "Circled" 13871 msgstr "В кружке" 13872 13873 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13874 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13875 msgid "German" 13876 msgstr "Немецкое перекрестие" 13877 13878 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13879 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13880 msgid "Crosshairs" 13881 msgstr "Перекрестие" 13882 13883 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13884 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13885 msgid "Cross&hairs" 13886 msgstr "Пере&крестие" 13887 13888 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13889 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13890 msgid "A plugin that shows crosshairs." 13891 msgstr "Модуль, показывающий курсоры" 13892 13893 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13894 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13895 msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13896 msgstr "Настройка модуля землетрясений" 13897 13898 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13899 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13900 msgid "Filter" 13901 msgstr "Фильтр" 13902 13903 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13904 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13905 msgid "Maximum number of results:" 13906 msgstr "Максимальное число результатов:" 13907 13908 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13909 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13910 msgid "Minimum magnitude:" 13911 msgstr "Минимальная магнитуда:" 13912 13913 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 13914 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13915 msgid "Time Range" 13916 msgstr "Диапазон времени" 13917 13918 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 13919 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13920 msgid "Past" 13921 msgstr "Последние" 13922 13923 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 13924 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13925 msgid "From" 13926 msgstr "С" 13927 13928 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 13929 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13930 msgid "days" 13931 msgstr "дней" 13932 13933 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 13934 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13935 msgid "to" 13936 msgstr "до" 13937 13938 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 13939 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13940 msgid "Date:" 13941 msgstr "Дата:" 13942 13943 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13944 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13945 msgid "Magnitude:" 13946 msgstr "Магнитуда:" 13947 13948 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13949 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13950 msgid "Depth:" 13951 msgstr "Глубина очага:" 13952 13953 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 13954 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13955 msgid "Earthquakes" 13956 msgstr "Землетрясения" 13957 13958 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 13959 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13960 msgid "&Earthquakes" 13961 msgstr "Землетрясения" 13962 13963 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 13964 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13965 msgid "Shows earthquakes on the map." 13966 msgstr "Показывает землетрясения на карте." 13967 13968 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 13969 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13970 msgid "Eclipse Browser" 13971 msgstr "Список затмений" 13972 13973 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 13974 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13975 msgid "Show eclipses for year:" 13976 msgstr "Показать затмения для года:" 13977 13978 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 13979 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13980 msgid "&Settings..." 13981 msgstr "&Настроить..." 13982 13983 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 13984 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13985 msgid "&Close" 13986 msgstr "&Закрыть" 13987 13988 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 13989 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13990 msgid "&Go To Selected Eclipse" 13991 msgstr "Пок&азать выбранное затмение" 13992 13993 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 13994 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13995 msgid "Eclipses Configuration" 13996 msgstr "Настройка затмений" 13997 13998 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 13999 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14000 msgid "&View" 14001 msgstr "&Вид" 14002 14003 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 14004 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14005 msgid "View &Options" 14006 msgstr "П&араметры просмотра" 14007 14008 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 14009 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14010 msgid "Enable &Lunar Eclipses" 14011 msgstr "Показывать &лунные затмения" 14012 14013 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 14014 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14015 msgid "Show Eclipse Control &Widget" 14016 msgstr "Пок&азывать блок управления затмением" 14017 14018 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 14019 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14020 msgid "&Eclipse Elements" 14021 msgstr "&Элементы затмения" 14022 14023 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 14024 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14025 msgid "&Northern Penumbra" 14026 msgstr "&Северная полутень" 14027 14028 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 14029 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14030 msgid "&Umbra" 14031 msgstr "&Тень" 14032 14033 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 14034 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14035 msgid "Position of Eclipse &Maximum" 14036 msgstr "Положение с &максимальной фазой затмения" 14037 14038 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 14039 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14040 msgid "Central &Line" 14041 msgstr "&Центральная линия" 14042 14043 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 14044 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14045 msgid "Full &Penumbra" 14046 msgstr "&Полная полутень" 14047 14048 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 14049 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14050 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 14051 msgstr "&Границы восхода и заката солнца" 14052 14053 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 14054 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14055 msgid "&Southern Penumbra" 14056 msgstr "Юж&ная полутень" 14057 14058 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 14059 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14060 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 14061 msgstr "Полутень с м&агнитудой 60%" 14062 14063 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 14064 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14065 msgid "&Reminder" 14066 msgstr "&Напоминания" 14067 14068 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 14069 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14070 msgid "Remind about eclipse events" 14071 msgstr "Напоминать о событиях затмения" 14072 14073 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 14074 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14075 msgid "Moon, Total" 14076 msgstr "Лунное, полное" 14077 14078 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 14079 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14080 msgid "Moon, Partial" 14081 msgstr "Лунное, частное" 14082 14083 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 14084 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14085 msgid "Moon, Penumbral" 14086 msgstr "Лунное, полутеневое" 14087 14088 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 14089 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14090 msgid "Sun, Partial" 14091 msgstr "Солнечное, частное" 14092 14093 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14094 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14095 msgid "Sun, non-central, Annular" 14096 msgstr "Солнечное, нецентральное, кольцеобразное" 14097 14098 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14099 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14100 msgid "Sun, non-central, Total" 14101 msgstr "Солнечное, нецентральное, полное" 14102 14103 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14104 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14105 msgid "Sun, Annular" 14106 msgstr "Солнечное, кольцеобразное" 14107 14108 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14109 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14110 msgid "Sun, Total" 14111 msgstr "Солнечное, полное" 14112 14113 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14114 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14115 msgid "Sun, Annular/Total" 14116 msgstr "Солнечное, гибридное" 14117 14118 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14119 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14120 msgid "Start" 14121 msgstr "Начало" 14122 14123 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14124 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14125 msgid "End" 14126 msgstr "Окончание" 14127 14128 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14129 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14130 msgid "Type" 14131 msgstr "Тип" 14132 14133 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14134 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14135 msgid "Magnitude" 14136 msgstr "Магнитуда" 14137 14138 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14139 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14140 msgid "Eclipses" 14141 msgstr "Затмения" 14142 14143 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14144 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14145 msgid "E&clipses" 14146 msgstr "З&атмения" 14147 14148 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14149 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14150 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14151 msgstr "Данный модуль визуализирует солнечные затмения." 14152 14153 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14154 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14155 msgid "Browse Ecli&pses..." 14156 msgstr "С&писок затмений..." 14157 14158 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14159 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14160 msgid "Maximum of Eclipse" 14161 msgstr "Максимальная фаза затмения" 14162 14163 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14164 #, qt-format 14165 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14166 msgid "Eclipses in %1" 14167 msgstr "Затмения в %1 году" 14168 14169 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14170 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14171 msgid "Eclipse Event" 14172 msgstr "Затмения" 14173 14174 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14175 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14176 msgid "" 14177 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14178 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14179 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14180 "body></html>" 14181 msgstr "" 14182 "<html><head/><body><p>Следующие <span style=\" font-weight:600;\">затмения</" 14183 "span> произойдут в ближайшем будущем. Для просмотра подробной информации об " 14184 "определённом затмении выберите его и нажмите ОК.</p></body></html>" 14185 14186 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14187 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14188 msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14189 msgstr "Больше не напоминать о событиях затмения" 14190 14191 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14192 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14193 msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14194 msgstr "Настройка модуля высотного профиля" 14195 14196 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14197 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14198 msgid "Zoom to viewport" 14199 msgstr "Масштабировать область просмотра" 14200 14201 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 14202 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14203 msgid "&Configure..." 14204 msgstr "&Настроить..." 14205 14206 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 14207 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14208 msgid "&Zoom to viewport" 14209 msgstr "&Масштабировать область просмотра" 14210 14211 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 14212 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14213 msgid "Route" 14214 msgstr "Маршрут" 14215 14216 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 14217 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14218 msgid "Track: " 14219 msgstr "Маршрут: " 14220 14221 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 14222 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14223 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14224 msgstr "Создать или загрузить маршрут для просмотра его высотного профиля." 14225 14226 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 14227 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14228 msgid "Elevation Profile" 14229 msgstr "Высотный профиль" 14230 14231 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 14232 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14233 msgid "&Elevation Profile" 14234 msgstr "В&ысотный профиль" 14235 14236 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 14237 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14238 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 14239 msgstr "Плавающий элемент, показывающий высотный профиль текущего маршрута." 14240 14241 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 14242 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14243 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14244 msgstr "Создать или загрузить маршрут для просмотра его высотного профиля." 14245 14246 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 14247 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14248 msgid "" 14249 "Not enough points in the current viewport.\n" 14250 "Try to disable 'Zoom to viewport'." 14251 msgstr "" 14252 "Недостаточно точек на текущей области просмотра.\n" 14253 "Попробуйте отключить функцию «Масштабировать область просмотра»" 14254 14255 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 14256 #, qt-format 14257 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14258 msgid "Difference: %1 %2" 14259 msgstr "Разница: %1 %2" 14260 14261 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 14262 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14263 msgid "km" 14264 msgstr "км" 14265 14266 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 14267 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14268 msgid "m" 14269 msgstr "м" 14270 14271 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 14272 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14273 msgid "mi" 14274 msgstr "мили" 14275 14276 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 14277 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14278 msgid "ft" 14279 msgstr "фут" 14280 14281 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 14282 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14283 msgid "nm" 14284 msgstr "нм" 14285 14286 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 14287 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14288 msgid "Elevation Profile Marker" 14289 msgstr "Маркёр высотного профиля" 14290 14291 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 14292 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14293 msgid "&Elevation Profile Marker" 14294 msgstr "&Маркёр высотного профиля" 14295 14296 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 14297 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14298 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 14299 msgstr "Отмечает текущую возвышенность высотного профиля на карте." 14300 14301 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 14302 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14303 msgid "m" 14304 msgstr "м" 14305 14306 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 14307 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 14308 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14309 msgid "ft" 14310 msgstr "фут" 14311 14312 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 14313 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14314 msgid "File View" 14315 msgstr "Файлы" 14316 14317 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 14318 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14319 msgid "&File View" 14320 msgstr "Открытые файлы" 14321 14322 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 14323 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14324 msgid "A list of currently opened files" 14325 msgstr "Список открытых файлов" 14326 14327 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 14328 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14329 msgid "Open file..." 14330 msgstr "Открыть файл..." 14331 14332 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 14333 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14334 msgid "Close this file" 14335 msgstr "Закрыть этот файл" 14336 14337 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 14338 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14339 msgid "Open File" 14340 msgstr "Открыть файл" 14341 14342 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 14343 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14344 msgid "" 14345 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 14346 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14347 msgstr "" 14348 "Все поддерживаемые файлы (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;Данные GPS (*.gpx);;" 14349 "Google Earth KML (*.kml);Данные PNT (*.pnt)" 14350 14351 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 14352 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14353 msgid "Places" 14354 msgstr "Локации" 14355 14356 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 14357 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14358 msgid "&Places" 14359 msgstr "&Локации" 14360 14361 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 14362 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14363 msgid "Displays trending Foursquare places" 14364 msgstr "" 14365 "Показывает места, где на данный момент присутствует наибольшее количество " 14366 "пользователей Foursquare" 14367 14368 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 14369 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14370 msgid "GpsInfo" 14371 msgstr "GpsInfo" 14372 14373 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 14374 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14375 msgid "&GpsInfo" 14376 msgstr "&GpsInfo" 14377 14378 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 14379 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14380 msgid "This is a float item that provides Gps Information." 14381 msgstr "Плавающая панель с информацией GPS." 14382 14383 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 14384 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14385 msgid "mph" 14386 msgstr "миль/ч" 14387 14388 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 14389 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14390 msgid "ft" 14391 msgstr "футов" 14392 14393 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 14394 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14395 msgid "km/h" 14396 msgstr "км/ч" 14397 14398 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 14399 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14400 msgid "m" 14401 msgstr "м" 14402 14403 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 14404 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14405 msgid "kt" 14406 msgstr "узлов" 14407 14408 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 14409 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14410 msgid "nm" 14411 msgstr "морских миль" 14412 14413 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 14414 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14415 msgid "Speed" 14416 msgstr "Скорость" 14417 14418 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 14419 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14420 msgid "Direction" 14421 msgstr "Направление" 14422 14423 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 14424 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14425 msgid "Altitude" 14426 msgstr "Высота" 14427 14428 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 14429 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14430 msgid "Precision" 14431 msgstr "Точность" 14432 14433 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 14434 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14435 msgid "Coordinate Grid Plugin" 14436 msgstr "Модуль координатной сетки" 14437 14438 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 14439 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14440 msgid "C&olors" 14441 msgstr "&Цвета" 14442 14443 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 14444 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14445 msgid "&Grid:" 14446 msgstr "&Сетка:" 14447 14448 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 14449 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14450 msgid "Color of the coordinate grid." 14451 msgstr "Цвет координатной сетки." 14452 14453 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 14454 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14455 msgid "&Tropics:" 14456 msgstr "&Тропики Рака и Козерога:" 14457 14458 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 14459 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14460 msgid "Color of the tropical circles." 14461 msgstr "Цвет для тропиков Рака и Козерога." 14462 14463 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 14464 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14465 msgid "&Equator:" 14466 msgstr "Эк&ватор:" 14467 14468 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 14469 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14470 msgid "Color of the equator." 14471 msgstr "Цвет линии экватора." 14472 14473 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 14474 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14475 msgid "Labels" 14476 msgstr "Метки" 14477 14478 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 14479 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14480 msgid "&Named Labels" 14481 msgstr "&Именованные метки" 14482 14483 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 14484 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14485 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 14486 msgstr "" 14487 "Показывать метки для нулевого меридиана, экватора и тропиков Рака и Козерога." 14488 14489 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 14490 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14491 msgid "&Numerical Labels" 14492 msgstr "&Числовые метки" 14493 14494 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 14495 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14496 msgid "Show numerical Labels." 14497 msgstr "Показывать числовые метки." 14498 14499 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 14500 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14501 msgid "Coordinate Grid" 14502 msgstr "Координатная сетка" 14503 14504 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 14505 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14506 msgid "Coordinate &Grid" 14507 msgstr "Координатная &сетка" 14508 14509 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 14510 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14511 msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 14512 msgstr "Модуль отображения координатной сетки." 14513 14514 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 14515 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14516 msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 14517 msgstr "Выберите цвет для координатной сетки" 14518 14519 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 14520 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14521 msgid "Please choose the color for the tropic circles." 14522 msgstr "Выберите цвет для тропических кругов." 14523 14524 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 14525 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14526 msgid "Please choose the color for the equator." 14527 msgstr "Выберите цвет для экватора." 14528 14529 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 14530 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14531 msgid "Equator" 14532 msgstr "Экватор" 14533 14534 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 14535 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14536 msgid "Prime Meridian" 14537 msgstr "Начальный меридиан" 14538 14539 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 14540 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14541 msgid "Antimeridian" 14542 msgstr "Дополуденный" 14543 14544 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 14545 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14546 msgid "Tropic of Cancer" 14547 msgstr "Тропик Рака" 14548 14549 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 14550 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14551 msgid "Tropic of Capricorn" 14552 msgstr "Тропик Козерога" 14553 14554 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 14555 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14556 msgid "Arctic Circle" 14557 msgstr "Арктический полярный круг" 14558 14559 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 14560 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14561 msgid "Antarctic Circle" 14562 msgstr "Антарктический полярный круг" 14563 14564 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90 14565 msgctxt "Marble::License|" 14566 msgid "License" 14567 msgstr "Лицензия" 14568 14569 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95 14570 msgctxt "Marble::License|" 14571 msgid "&License" 14572 msgstr "&Лицензия" 14573 14574 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110 14575 msgctxt "Marble::License|" 14576 msgid "This is a float item that provides copyright information." 14577 msgstr "Плавающий элемент, показывающий информацию об авторских правах" 14578 14579 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228 14580 msgctxt "Marble::License|" 14581 msgid "&Full License" 14582 msgstr "&Полный текст лицензии" 14583 14584 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233 14585 msgctxt "Marble::License|" 14586 msgid "&Show Details" 14587 msgstr "&Показать подробности" 14588 14589 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 14590 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14591 msgid "Configure Scale Bar Plugin" 14592 msgstr "Настройка модуля масштабной линейки" 14593 14594 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 14595 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14596 msgid "Show Ratio Scale" 14597 msgstr "Показывать шкалу пропорции" 14598 14599 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 14600 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14601 msgid "Minimize" 14602 msgstr "Свернуть" 14603 14604 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 14605 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14606 msgid "Minimize" 14607 msgstr "Свернуть" 14608 14609 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 14610 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14611 msgid "Scale Bar" 14612 msgstr "Масштабная линейка" 14613 14614 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 14615 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14616 msgid "&Scale Bar" 14617 msgstr "&Масштабная линейка" 14618 14619 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 14620 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14621 msgid "This is a float item that provides a map scale." 14622 msgstr "Плавающая панель масштаба" 14623 14624 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 14625 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14626 msgid "Original Developer" 14627 msgstr "Разработчик" 14628 14629 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 14630 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 14631 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14632 msgid "km" 14633 msgstr "км" 14634 14635 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 14636 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14637 msgid "m" 14638 msgstr "м" 14639 14640 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 14641 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14642 msgid "mi" 14643 msgstr "мили" 14644 14645 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 14646 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14647 msgid "nm" 14648 msgstr "нм" 14649 14650 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 14651 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14652 msgid "&Configure..." 14653 msgstr "&Настроить..." 14654 14655 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 14656 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14657 msgid "&Ratio Scale" 14658 msgstr "&Шкала пропорции" 14659 14660 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 14661 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14662 msgid "Measure Tool Configuration" 14663 msgstr "Настройка измерительного инструмента" 14664 14665 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 14666 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14667 msgid "Ruler Type" 14668 msgstr "Тип линейки" 14669 14670 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 14671 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 14672 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14673 msgid "Polygon" 14674 msgstr "Многоугольник" 14675 14676 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 14677 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 14678 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14679 msgid "Circle" 14680 msgstr "Окружность" 14681 14682 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 14683 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14684 msgid "Segment labels" 14685 msgstr "Подписи к отрезкам" 14686 14687 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 14688 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14689 msgid "Distance " 14690 msgstr "Расстояние" 14691 14692 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 14693 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14694 msgid "Bearing" 14695 msgstr "Пеленг" 14696 14697 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 14698 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14699 msgid "Bearing Change" 14700 msgstr "Изменение пеленга" 14701 14702 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 14703 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14704 msgid "Perimeter" 14705 msgstr "Периметр" 14706 14707 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 14708 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 14709 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14710 msgid "Area" 14711 msgstr "Площадь" 14712 14713 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 14714 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14715 msgid "Labels" 14716 msgstr "Метки" 14717 14718 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 14719 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14720 msgid "Radius" 14721 msgstr "Радиус" 14722 14723 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 14724 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14725 msgid "Circumference" 14726 msgstr "Длина окружности" 14727 14728 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 14729 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14730 msgid "Measure Tool" 14731 msgstr "Измерительный инструмент" 14732 14733 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 14734 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14735 msgid "&Measure Tool" 14736 msgstr "&Измерительный инструмент" 14737 14738 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 14739 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14740 msgid "Measure distances between two or more points." 14741 msgstr "Измерение расстояния между двумя или более точками" 14742 14743 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 14744 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 14745 #, qt-format 14746 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14747 msgid "" 14748 "Area:\n" 14749 "%1" 14750 msgstr "" 14751 "Площадь:\n" 14752 "%1" 14753 14754 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 14755 #, qt-format 14756 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14757 msgid "" 14758 "Circumference:\n" 14759 "%1" 14760 msgstr "" 14761 "Длина окружности:\n" 14762 "%1" 14763 14764 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 14765 #, qt-format 14766 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14767 msgid "" 14768 "Perimeter:\n" 14769 "%1" 14770 msgstr "" 14771 "Периметр:\n" 14772 "%1" 14773 14774 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 14775 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14776 msgid "Polygon Ruler" 14777 msgstr "Многоугольная линейка" 14778 14779 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 14780 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14781 msgid "Circle Ruler" 14782 msgstr "Круглая линейка" 14783 14784 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 14785 #, qt-format 14786 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14787 msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 14788 msgstr "Общее расстояние: %1<br/>\n" 14789 14790 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 14791 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 14792 #, qt-format 14793 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14794 msgid "Area: %1<br/>\n" 14795 msgstr "Площадь: %1<br/>\n" 14796 14797 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 14798 #, qt-format 14799 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14800 msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 14801 msgstr "Периметр: %1<br/>\n" 14802 14803 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 14804 #, qt-format 14805 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14806 msgid "Radius: %1<br/>\n" 14807 msgstr "Радиус: %1<br/>\n" 14808 14809 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 14810 #, qt-format 14811 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14812 msgid "Circumference: %1<br/>\n" 14813 msgstr "Длина окружности: %1<br/>\n" 14814 14815 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 14816 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14817 msgid "Add &Measure Point" 14818 msgstr "Добавить &точку измерения" 14819 14820 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 14821 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14822 msgid "Remove &Last Measure Point" 14823 msgstr "Удалить &последнюю точку измерения" 14824 14825 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 14826 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14827 msgid "&Remove Measure Points" 14828 msgstr "&Удалить точки измерения" 14829 14830 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 14831 msgctxt "Navigation|" 14832 msgid "Navigation" 14833 msgstr "Навигация" 14834 14835 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 14836 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14837 msgid "Navigation" 14838 msgstr "Навигация" 14839 14840 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 14841 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14842 msgid "&Navigation" 14843 msgstr "&Навигация" 14844 14845 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 14846 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14847 msgid "A mouse control to zoom and move the map" 14848 msgstr "Использовать мышь для изменения масштаба и перемещения карты" 14849 14850 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 14851 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14852 msgid "Current Location Button" 14853 msgstr "Кнопка текущего расположения" 14854 14855 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 14856 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14857 msgid "Home Button" 14858 msgstr "Кнопка перехода в домашнюю папку" 14859 14860 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99 14861 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known" 14862 msgid "anonymous" 14863 msgstr "аноним" 14864 14865 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34 14866 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14867 msgid "OSM Mapper Notes" 14868 msgstr "Заметки OSM Mapper" 14869 14870 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65 14871 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14872 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes." 14873 msgstr "Отображение заметок OpenStreetMap Mapper." 14874 14875 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 14876 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14877 msgid "Dialog" 14878 msgstr "Диалоговое окно" 14879 14880 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 14881 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14882 msgid "General" 14883 msgstr "Общее" 14884 14885 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 14886 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14887 msgid "Cache name:" 14888 msgstr "Имя кэша:" 14889 14890 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43 14891 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63 14892 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83 14893 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103 14894 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123 14895 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143 14896 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163 14897 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183 14898 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203 14899 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223 14900 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243 14901 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263 14902 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283 14903 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract" 14904 msgid "TextLabel" 14905 msgstr "ТекстоваяМетка" 14906 14907 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 14908 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14909 msgid "User name:" 14910 msgstr "Имя пользователя:" 14911 14912 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 14913 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14914 msgid "Type:" 14915 msgstr "Тип:" 14916 14917 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 14918 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14919 msgid "Status:" 14920 msgstr "Состояние:" 14921 14922 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 14923 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14924 msgid "Country:" 14925 msgstr "Страна:" 14926 14927 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 14928 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14929 msgid "Size:" 14930 msgstr "Размер:" 14931 14932 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 14933 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14934 msgid "Difficulty:" 14935 msgstr "Сложность:" 14936 14937 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 14938 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14939 msgid "Terrain:" 14940 msgstr "Рельеф:" 14941 14942 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 14943 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14944 msgid "Longitude:" 14945 msgstr "Долгота:" 14946 14947 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 14948 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14949 msgid "Latitude:" 14950 msgstr "Широта:" 14951 14952 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 14953 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14954 msgid "Date hidden:" 14955 msgstr "Дата сокрытия:" 14956 14957 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 14958 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14959 msgid "Date created:" 14960 msgstr "Дата создания:" 14961 14962 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276 14963 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14964 msgid "Date last modified:" 14965 msgstr "Дата последнего изменения:" 14966 14967 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291 14968 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14969 msgid "Description" 14970 msgstr "Описание" 14971 14972 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308 14973 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14974 msgid "Log" 14975 msgstr "Журнал" 14976 14977 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346 14978 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14979 msgid "Previous" 14980 msgstr "Назад" 14981 14982 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356 14983 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14984 msgid "Next" 14985 msgstr "Вперёд" 14986 14987 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14 14988 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14989 msgid "Dialog" 14990 msgstr "Диалоговое окно" 14991 14992 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20 14993 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14994 msgid "Filter" 14995 msgstr "Фильтр" 14996 14997 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26 14998 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14999 msgid "Maximum number of results:" 15000 msgstr "Максимальное число результатов:" 15001 15002 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36 15003 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15004 msgid "Minimum difficulty:" 15005 msgstr "Минимальная сложность:" 15006 15007 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53 15008 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15009 msgid "Maximum difficulty:" 15010 msgstr "Максимальная сложность:" 15011 15012 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70 15013 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15014 msgid "Maximum Distance:" 15015 msgstr "Максимальное расстояние:" 15016 15017 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87 15018 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15019 msgid "Time Range" 15020 msgstr "Диапазон времени" 15021 15022 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93 15023 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15024 msgid "Start:" 15025 msgstr "Начало:" 15026 15027 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104 15028 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15029 msgid "End:" 15030 msgstr "Окончание:" 15031 15032 # Здесь и далее для контекста OpenCaching имеются в в иду тайники для геокэшинга. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B5%D0%BE%D0%BA%D1%8D%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B3 15033 # jdronova 15034 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176 15035 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15036 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>" 15037 msgstr "<tr><td align=\"right\">Название тайника</td>" 15038 15039 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178 15040 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15041 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>" 15042 msgstr "<tr><td align=\"right\">Имя пользователя</td><td>" 15043 15044 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180 15045 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15046 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>" 15047 msgstr "<tr><td align=\"right\">Дата</td><td>" 15048 15049 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183 15050 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15051 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>" 15052 msgstr "<tr><td align=\"right\">Сложность</td><td>" 15053 15054 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 15055 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15056 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>" 15057 msgstr "<tr><td align=\"right\">Размер</td><td>" 15058 15059 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22 15060 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15061 msgid "Cache positions by opencaching.de." 15062 msgstr "Местоположения тайников с opencaching.de." 15063 15064 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46 15065 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15066 msgid "OpenCaching" 15067 msgstr "OpenCaching" 15068 15069 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51 15070 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15071 msgid "&OpenCaching" 15072 msgstr "&OpenCaching" 15073 15074 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56 15075 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15076 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." 15077 msgstr "Показывает тайники с OpenCaching.de на экране" 15078 15079 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14 15080 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15081 msgid "OpenDesktop plugin configuration" 15082 msgstr "Настройка модуля OpenDesktop" 15083 15084 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22 15085 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15086 msgid "Number of displayed items on the screen:" 15087 msgstr "Число отображаемых объектов на экране:" 15088 15089 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41 15090 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15091 msgid "OpenDesktop Items" 15092 msgstr "Элементы OpenDesktop" 15093 15094 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46 15095 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15096 msgid "&OpenDesktop Community" 15097 msgstr "Сооб&щество OpenDesktop" 15098 15099 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61 15100 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15101 msgid "" 15102 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " 15103 "the map." 15104 msgstr "Показывает аватары и информацию о пользователях OpenDesktop на карте" 15105 15106 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74 15107 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15108 msgid "Overview Map" 15109 msgstr "Обзор карты" 15110 15111 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79 15112 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15113 msgid "&Overview Map" 15114 msgstr "&Обзор карты" 15115 15116 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94 15117 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15118 msgid "This is a float item that provides an overview map." 15119 msgstr "Это - плавающий элемент, показывающий обзор карты." 15120 15121 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480 15122 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15123 msgid "Choose Overview Map" 15124 msgstr "Обзор карты" 15125 15126 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512 15127 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15128 msgid "Please choose the color for the position indicator" 15129 msgstr "Выберите цвет для индикатора местоположения" 15130 15131 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14 15132 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15133 msgid "Configure Overview Map" 15134 msgstr "Настройка обзора карты" 15135 15136 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 15137 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15138 msgid "Map &Image" 15139 msgstr "&Изображение карты" 15140 15141 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 15142 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15143 msgid "&Planet:" 15144 msgstr "&Планета:" 15145 15146 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 15147 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15148 msgid "&Size:" 15149 msgstr "&Размер:" 15150 15151 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 15152 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15153 msgid "x" 15154 msgstr "×" 15155 15156 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 15157 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15158 msgid "Preview" 15159 msgstr "Предпросмотр" 15160 15161 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 15162 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15163 msgid "Filename" 15164 msgstr "Имя файла" 15165 15166 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 15167 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15168 msgid "C&olors" 15169 msgstr "&Цвета" 15170 15171 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 15172 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15173 msgid "Position I&ndicator:" 15174 msgstr "&Указатель положения:" 15175 15176 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33 15177 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15178 msgid "Panoramio Photos" 15179 msgstr "Фотографии Panoramio" 15180 15181 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38 15182 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15183 msgid "&Panoramio" 15184 msgstr "&Panoramio" 15185 15186 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43 15187 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15188 msgid "" 15189 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15190 "popularity" 15191 msgstr "Автоматическая загрузка изображений со всего света" 15192 15193 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31 15194 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38 15195 msgctxt "QObject|" 15196 msgid "Query failed" 15197 msgstr "Запрос не удался" 15198 15199 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34 15200 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 15201 msgctxt "QObject|" 15202 msgid "The file is not a valid Flickr answer." 15203 msgstr "Указанный файл не является корректным ответом Flickr." 15204 15205 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14 15206 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15207 msgid "Configure Photo Plugin" 15208 msgstr "Настройка модуля фотографий" 15209 15210 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42 15211 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15212 msgid "License" 15213 msgstr "Лицензия" 15214 15215 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71 15216 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15217 msgid "Number of items on the screen" 15218 msgstr "Число объектов на экране" 15219 15220 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68 15221 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15222 msgid "Photos" 15223 msgstr "Фотографии" 15224 15225 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73 15226 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15227 msgid "&Photos" 15228 msgstr "&Фотографии" 15229 15230 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88 15231 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15232 msgid "" 15233 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15234 "popularity" 15235 msgstr "Автоматическая загрузка изображений со всего света" 15236 15237 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118 15238 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15239 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License" 15240 msgstr "" 15241 "Лицензия Attribution-NonCommercial-ShareAlike («С указанием авторства — " 15242 "Некоммерческая — С сохранением условий»)" 15243 15244 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125 15245 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15246 msgid "Attribution-NonCommercial License" 15247 msgstr "" 15248 "Лицензия Attribution-NonCommercial («С указанием авторства — Некоммерческая»)" 15249 15250 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132 15251 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15252 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License" 15253 msgstr "" 15254 "Лицензия Attribution-NonCommercial-NoDerivs («С указанием авторства — " 15255 "Некоммерческая — Без производных»)" 15256 15257 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139 15258 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15259 msgid "Attribution License" 15260 msgstr "Лицензия Attribution («С указанием авторства»)" 15261 15262 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146 15263 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15264 msgid "Attribution-ShareAlike License" 15265 msgstr "" 15266 "Лицензия Attribution-ShareAlike («С указанием авторства — С сохранением " 15267 "условий»)" 15268 15269 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153 15270 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15271 msgid "Attribution-NoDerivs License" 15272 msgstr "" 15273 "Лицензия Attribution-NoDerivs («С указанием авторства — Без производных»)" 15274 15275 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160 15276 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15277 msgid "No known copyright restrictions" 15278 msgstr "Нет известных ограничений авторского права" 15279 15280 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81 15281 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15282 msgid "Position Marker" 15283 msgstr "Метка местоположения" 15284 15285 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86 15286 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15287 msgid "&Position Marker" 15288 msgstr "&Метка местоположения" 15289 15290 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101 15291 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15292 msgid "draws a marker at the current position" 15293 msgstr "рисует метку на текущем местоположении" 15294 15295 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346 15296 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460 15297 #, qt-format 15298 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15299 msgid "Cursor Size: %1" 15300 msgstr "Размер курсора: %1" 15301 15302 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390 15303 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15304 msgid "Choose Custom Cursor" 15305 msgstr "Выбрать пользовательский курсор" 15306 15307 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435 15308 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15309 msgid "Please choose a color" 15310 msgstr "Выберите цвет" 15311 15312 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 15313 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15314 msgid "Configure Position Marker Plugin" 15315 msgstr "Настройка модуля метки местоположения" 15316 15317 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 15318 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15319 msgid "Cursor Shape" 15320 msgstr "Форма курсора" 15321 15322 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 15323 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15324 msgid "&Arrow" 15325 msgstr "&Стрелка" 15326 15327 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34 15328 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44 15329 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15330 msgid "m_buttonGroup" 15331 msgstr "m_buttonGroup" 15332 15333 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 15334 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15335 msgid "&Custom:" 15336 msgstr "&Настраиваемая:" 15337 15338 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 15339 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15340 msgid "" 15341 "Position marker images indicating the direction should point north (top)." 15342 msgstr "" 15343 "Изображения меток местоположения, указывающих направление, должны указывать " 15344 "на север (вверх)." 15345 15346 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 15347 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15348 msgid "Trail" 15349 msgstr "Оставлять след" 15350 15351 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 15352 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15353 msgid "C&olors" 15354 msgstr "&Цвета" 15355 15356 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 15357 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15358 msgid "&Accuracy:" 15359 msgstr "&Точность:" 15360 15361 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 15362 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15363 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." 15364 msgstr "Цвет индикатора точности метки местоположения." 15365 15366 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 15367 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15368 msgid "Trail:" 15369 msgstr "След:" 15370 15371 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 15372 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15373 msgid "Color of the position marker's trail." 15374 msgstr "Цвет следа метки местоположения." 15375 15376 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33 15377 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38 15378 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15379 msgid "Postal Codes" 15380 msgstr "Почтовые индексы" 15381 15382 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64 15383 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15384 msgid "Shows postal codes of the area on the map." 15385 msgstr "Показывает почтовые индексы данного местоположения на карте" 15386 15387 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72 15388 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15389 msgid "Download Progress Indicator" 15390 msgstr "Индикатор хода загрузки" 15391 15392 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77 15393 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15394 msgid "&Download Progress" 15395 msgstr "&Ход загрузки" 15396 15397 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92 15398 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15399 msgid "Shows a pie chart download progress indicator" 15400 msgstr "Показывает ход загрузки в виде круговой диаграммы" 15401 15402 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 15403 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15404 msgid "Routing Configuration" 15405 msgstr "Настройка прокладки маршрутов" 15406 15407 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 15408 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15409 msgid "Audible Turn Instructions" 15410 msgstr "Звуковые подсказки для водителя" 15411 15412 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 15413 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15414 msgid "Play a sound" 15415 msgstr "Воспроизводить звук" 15416 15417 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 15418 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15419 msgid "Use this speaker" 15420 msgstr "Использовать данные звуки" 15421 15422 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 15423 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15424 msgid "" 15425 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more " 15426 "speakers</a>" 15427 msgstr "" 15428 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Получить другие " 15429 "звуки</a>" 15430 15431 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240 15432 msgctxt "QObject|" 15433 msgid "Starting guidance mode, please wait..." 15434 msgstr "Инициализация режима сопровождения..." 15435 15436 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294 15437 msgctxt "QObject|" 15438 msgid "Calculate a route to get directions." 15439 msgstr "Рассчитайте маршрут для получения подсказок." 15440 15441 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297 15442 msgctxt "QObject|" 15443 msgid "Route left." 15444 msgstr "Поверните налево." 15445 15446 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300 15447 msgctxt "QObject|" 15448 msgid "Destination ahead." 15449 msgstr "Пункт назначения впереди." 15450 15451 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313 15452 msgctxt "QObject|" 15453 msgid "" 15454 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>" 15455 msgstr "" 15456 "Прибыли в пункт назначения. <a href=\"#reverse\">Рассчитать путь назад.</a>" 15457 15458 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446 15459 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15460 msgid "Routing" 15461 msgstr "Маршрут" 15462 15463 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451 15464 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15465 msgid "&Routing" 15466 msgstr "&Прокладка маршрутов" 15467 15468 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 15469 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15470 msgid "Routing information and navigation controls" 15471 msgstr "Информация о маршруте и управление навигацией" 15472 15473 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129 15474 msgctxt "RoutingPlugin|" 15475 msgid "Guidance Mode" 15476 msgstr "Режим сопровождения" 15477 15478 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 15479 msgctxt "RoutingPlugin|" 15480 msgid "R" 15481 msgstr "R" 15482 15483 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158 15484 msgctxt "RoutingPlugin|" 15485 msgid "Toggle GPS" 15486 msgstr "Переключение GPS" 15487 15488 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187 15489 msgctxt "RoutingPlugin|" 15490 msgid "Zoom Out" 15491 msgstr "Уменьшение масштаба" 15492 15493 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 15494 msgctxt "RoutingPlugin|" 15495 msgid "-" 15496 msgstr "-" 15497 15498 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219 15499 msgctxt "RoutingPlugin|" 15500 msgid "Zoom In" 15501 msgstr "Увеличение масштаба" 15502 15503 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 15504 msgctxt "RoutingPlugin|" 15505 msgid "+" 15506 msgstr "+" 15507 15508 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260 15509 msgctxt "RoutingPlugin|" 15510 msgid "total time remaining" 15511 msgstr "Общее оставшееся время" 15512 15513 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31 15514 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15515 msgid "Comets" 15516 msgstr "Кометы" 15517 15518 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32 15519 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15520 msgid "Moons" 15521 msgstr "Спутники" 15522 15523 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33 15524 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15525 msgid "Other" 15526 msgstr "Другое" 15527 15528 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34 15529 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15530 msgid "Spacecrafts" 15531 msgstr "Космические аппараты" 15532 15533 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35 15534 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15535 msgid "Spaceprobes" 15536 msgstr "Межпланетные станции" 15537 15538 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37 15539 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15540 msgid "Moon" 15541 msgstr "Луна" 15542 15543 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38 15544 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15545 msgid "Sun" 15546 msgstr "Солнце" 15547 15548 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39 15549 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15550 msgid "Mercury" 15551 msgstr "Меркурий" 15552 15553 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40 15554 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15555 msgid "Venus" 15556 msgstr "Венера" 15557 15558 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41 15559 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15560 msgid "Earth" 15561 msgstr "Земля" 15562 15563 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42 15564 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15565 msgid "Mars" 15566 msgstr "Марс" 15567 15568 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43 15569 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15570 msgid "Jupiter" 15571 msgstr "Юпитер" 15572 15573 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44 15574 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15575 msgid "Saturn" 15576 msgstr "Сатурн" 15577 15578 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45 15579 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15580 msgid "Uranus" 15581 msgstr "Уран" 15582 15583 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46 15584 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15585 msgid "Neptune" 15586 msgstr "Нептун" 15587 15588 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137 15589 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15590 msgid "&Satellites" 15591 msgstr "&Спутники" 15592 15593 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139 15594 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15595 msgid "&Data Sources" 15596 msgstr "&Источники данных" 15597 15598 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142 15599 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15600 msgid "&Activate Plugin" 15601 msgstr "&Активировать модуль" 15602 15603 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254 15604 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15605 msgid "Add Data Source" 15606 msgstr "Добавить источник данных" 15607 15608 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255 15609 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15610 msgid "URL or File path:" 15611 msgstr "Адрес URL или путь до файла:" 15612 15613 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264 15614 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15615 msgid "Invalid data source input" 15616 msgstr "Неверный ввод источника данных" 15617 15618 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265 15619 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15620 msgid "Please enter a valid URL or file path!" 15621 msgstr "Введите корректный адрес URL или путь до файла" 15622 15623 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289 15624 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15625 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)" 15626 msgstr "Все поддерживаемые файлы (*.txt *.msc)" 15627 15628 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290 15629 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15630 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)" 15631 msgstr "Каталог спутников Marble (*.msc)" 15632 15633 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291 15634 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15635 msgid "Two Line Element Set (*.txt)" 15636 msgstr "Двухстрочный набор элементов (*.txt)" 15637 15638 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292 15639 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15640 msgid "All Files (*.*)" 15641 msgstr "Все файлы (*.*)" 15642 15643 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295 15644 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15645 msgid "Open Satellite Data File" 15646 msgstr "Файл данных Open Satellite" 15647 15648 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325 15649 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15650 msgid "Delete selected data source" 15651 msgstr "Удалить выделенный источник данных" 15652 15653 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326 15654 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15655 msgid "Do you really want to delete the selected data source?" 15656 msgstr "Удалить выделенный источник данных?" 15657 15658 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14 15659 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15660 msgid "Satellites Configuration" 15661 msgstr "Настройка спутников" 15662 15663 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27 15664 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15665 msgid "&Satellites" 15666 msgstr "&Спутники" 15667 15668 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44 15669 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15670 msgid "&Data Sources" 15671 msgstr "&Источники данных" 15672 15673 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74 15674 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15675 msgid "" 15676 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></" 15677 "p></body></html>" 15678 msgstr "" 15679 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Последнее обновление:" 15680 "</span></p></body></html>" 15681 15682 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81 15683 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164 15684 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15685 msgid "-" 15686 msgstr "-" 15687 15688 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104 15689 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15690 msgid "&Reload All Data Sources" 15691 msgstr "&Перезагрузить все источники данных" 15692 15693 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127 15694 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15695 msgid "Satellite Data Sources:" 15696 msgstr "Источники данных о спутниках:" 15697 15698 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147 15699 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15700 msgid "Add a new data source (URL)." 15701 msgstr "Добавить источник данных (URL)." 15702 15703 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150 15704 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15705 msgid "+" 15706 msgstr "+" 15707 15708 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161 15709 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15710 msgid "Open a new data source from disk." 15711 msgstr "Открыть источник данных с диска." 15712 15713 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178 15714 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15715 msgid "Remove selected data source." 15716 msgstr "Удалить выделенный источник данных." 15717 15718 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181 15719 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15720 msgid "..." 15721 msgstr "..." 15722 15723 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204 15724 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15725 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)" 15726 msgstr "(Встроенные источники данных о спутниках Земли)" 15727 15728 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232 15729 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15730 msgid "" 15731 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/" 15732 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15733 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href=" 15734 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-" 15735 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></" 15736 "body></html>" 15737 msgstr "" 15738 "<html><head/><body><p>Поддерживаемые форматы: <a href=\"https://techbase.kde." 15739 "org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15740 "underline; color:#0000ff;\">Каталог спутников Marble</span></a>, <a href=" 15741 "\"https://ru.wikipedia.org/wiki/TLE\"><span style=\" text-decoration: " 15742 "underline; color:#0000ff;\">Двухстрочный формат данных (TLE)</span></a></p></" 15743 "body></html>" 15744 15745 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255 15746 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15747 msgid "Plugin Inactive" 15748 msgstr "Неактивный модуль" 15749 15750 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289 15751 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15752 msgid "&Activate Plugin" 15753 msgstr "&Активировать модуль" 15754 15755 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315 15756 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15757 msgid "" 15758 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the " 15759 "moment." 15760 msgstr "" 15761 "Параметры конфигурации недоступны, поскольку модуль в данный момент отключён." 15762 15763 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162 15764 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|" 15765 msgid "Catalogs" 15766 msgstr "Каталоги" 15767 15768 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114 15769 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54 15770 msgctxt "QObject|" 15771 msgid "No info available." 15772 msgstr "Нет данных" 15773 15774 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43 15775 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15776 msgid "Display orbit" 15777 msgstr "Показать орбиту" 15778 15779 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47 15780 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15781 msgid "Keep centered" 15782 msgstr "Держитесь центра" 15783 15784 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79 15785 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15786 msgid "Satellites" 15787 msgstr "Спутники" 15788 15789 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89 15790 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15791 msgid "&Satellites" 15792 msgstr "&Спутники" 15793 15794 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99 15795 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15796 msgid "This plugin displays satellites and their orbits." 15797 msgstr "Этот модуль показывает спутники с их орбитами." 15798 15799 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117 15800 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15801 msgid "" 15802 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www." 15803 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites " 15804 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons" 15805 "\">JPL Horizons</a></li></ul>" 15806 msgstr "" 15807 "Орбитальные элементы спутников Земли с ресурса <ul><li><a href=\"https://www." 15808 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Орбитальные элементы " 15809 "спутников планет с ресурса <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?" 15810 "horizons\">JPL Horizons</a></li></ul>" 15811 15812 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443 15813 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15814 msgid "Special-Interest Satellites" 15815 msgstr "Интересные спутники" 15816 15817 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444 15818 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15819 msgid "Last 30 Days' Launches" 15820 msgstr "Запущенные за последние 30 дней" 15821 15822 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445 15823 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15824 msgid "Space Stations" 15825 msgstr "Космические станции" 15826 15827 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446 15828 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15829 msgid "100 (or so) Brightest" 15830 msgstr "Сотня самых ярких" 15831 15832 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447 15833 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15834 msgid "FENGYUN 1C Debris" 15835 msgstr "Обломки Фэнъюнь-1C" 15836 15837 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448 15838 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15839 msgid "IRIDIUM 33 Debris" 15840 msgstr "Обломки IRIDIUM 33" 15841 15842 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449 15843 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15844 msgid "COSMOS 2251 Debris" 15845 msgstr "Обломки Космос-2251" 15846 15847 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451 15848 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15849 msgid "Weather & Earth Resources Satellites" 15850 msgstr "Спутники погоды и ресурсов Земли" 15851 15852 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452 15853 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15854 msgid "Weather" 15855 msgstr "Погода" 15856 15857 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453 15858 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15859 msgid "NOAA" 15860 msgstr "NOAA" 15861 15862 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454 15863 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15864 msgid "GOES" 15865 msgstr "GOES" 15866 15867 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455 15868 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15869 msgid "Earth Resources" 15870 msgstr "Земные ресурсы" 15871 15872 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456 15873 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15874 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 15875 msgstr "Спутниковая поисково-спасательная система (SARSAT)" 15876 15877 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457 15878 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15879 msgid "Disaster Monitoring" 15880 msgstr "Мониторинг катастроф" 15881 15882 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458 15883 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15884 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 15885 msgstr "Спутниковая система слежения и ретрансляции данных (TDRSS)" 15886 15887 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460 15888 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15889 msgid "Communications Satellites" 15890 msgstr "Спутники связи" 15891 15892 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461 15893 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15894 msgid "Geostationary" 15895 msgstr "Геостационарные" 15896 15897 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462 15898 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15899 msgid "Intelsat" 15900 msgstr "Intelsat" 15901 15902 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463 15903 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15904 msgid "Gorizont" 15905 msgstr "Горизонт" 15906 15907 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464 15908 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15909 msgid "Raduga" 15910 msgstr "Радуга" 15911 15912 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465 15913 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15914 msgid "Molniya" 15915 msgstr "Молния" 15916 15917 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466 15918 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15919 msgid "Iridium" 15920 msgstr "Iridium" 15921 15922 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467 15923 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15924 msgid "Orbcomm" 15925 msgstr "Orbcomm" 15926 15927 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468 15928 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15929 msgid "Globalstar" 15930 msgstr "Globalstar" 15931 15932 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469 15933 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15934 msgid "Amateur radio" 15935 msgstr "Радиолюбительские" 15936 15937 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470 15938 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15939 msgid "Experimental" 15940 msgstr "Экспериментальные" 15941 15942 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471 15943 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491 15944 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15945 msgid "Other" 15946 msgstr "Другое" 15947 15948 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473 15949 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15950 msgid "Navigation Satellites" 15951 msgstr "Навигационные спутники" 15952 15953 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474 15954 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15955 msgid "GPS Operational" 15956 msgstr "GPS" 15957 15958 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475 15959 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15960 msgid "Glonass Operational" 15961 msgstr "ГЛОНАСС" 15962 15963 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476 15964 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15965 msgid "Galileo" 15966 msgstr "Galileo" 15967 15968 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477 15969 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15970 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 15971 msgstr "" 15972 "Дополнения глобальных навигационных спутниковых систем (WAAS/EGNOS/MSAS)" 15973 15974 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478 15975 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15976 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 15977 msgstr "Радионавигационная спутниковая система ВМФ (NNSS)" 15978 15979 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479 15980 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15981 msgid "Russian LEO Navigation" 15982 msgstr "Российские низкоорбитальные навигационные" 15983 15984 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481 15985 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15986 msgid "Scientific Satellites" 15987 msgstr "Научные спутники" 15988 15989 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482 15990 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15991 msgid "Space & Earth Science" 15992 msgstr "Космические и земные науки" 15993 15994 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483 15995 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15996 msgid "Geodetic" 15997 msgstr "Геодезические" 15998 15999 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484 16000 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16001 msgid "Engineering" 16002 msgstr "Технические" 16003 16004 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485 16005 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16006 msgid "Education" 16007 msgstr "Учебные" 16008 16009 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487 16010 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 16011 msgid "Miscellaneous Satellites" 16012 msgstr "Различные спутники" 16013 16014 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488 16015 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16016 msgid "Miscellaneous Military" 16017 msgstr "Различные военные" 16018 16019 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489 16020 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16021 msgid "Radar Calibration" 16022 msgstr "Спутники для калибровки радаров" 16023 16024 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490 16025 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16026 msgid "CubeSats" 16027 msgstr "Наноспутники" 16028 16029 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53 16030 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16031 msgid "Speedometer" 16032 msgstr "Спидометр" 16033 16034 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58 16035 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16036 msgid "&Speedometer" 16037 msgstr "&Спидометр" 16038 16039 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73 16040 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16041 msgid "Display the current cruising speed." 16042 msgstr "Отображение текущей крейсерской скорости." 16043 16044 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126 16045 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16046 msgid "mph" 16047 msgstr "мили/ч" 16048 16049 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132 16050 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16051 msgid "km/h" 16052 msgstr "км/ч" 16053 16054 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137 16055 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16056 msgid "kt" 16057 msgstr "узлы" 16058 16059 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45 16060 msgctxt "Speedometer|" 16061 msgid "km/h" 16062 msgstr "км/ч" 16063 16064 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14 16065 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16066 msgid "Configure Stars Plugin" 16067 msgstr "Настройка модуля звёзд" 16068 16069 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24 16070 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16071 msgid "Celestial Objects" 16072 msgstr "Небесные тела" 16073 16074 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30 16075 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16076 msgid "Star Magnitude Limit" 16077 msgstr "Предел звёздной величины" 16078 16079 # Звёздная величина, используем стандартное обозначение -- "m" в верхнем индексе. --aspotashev 16080 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58 16081 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16082 msgid " mag" 16083 msgstr "ᵐ" 16084 16085 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74 16086 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16087 msgid "Solar System" 16088 msgstr "Солнечная система" 16089 16090 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81 16091 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16092 msgid "Sun" 16093 msgstr "Солнце" 16094 16095 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89 16096 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16097 msgid "Moon" 16098 msgstr "Луна" 16099 16100 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97 16101 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16102 msgid "Mercury" 16103 msgstr "Меркурий" 16104 16105 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105 16106 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16107 msgid "Venus" 16108 msgstr "Венера" 16109 16110 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113 16111 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16112 msgid "Earth" 16113 msgstr "Земля" 16114 16115 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124 16116 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16117 msgid "Mars" 16118 msgstr "Марс" 16119 16120 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132 16121 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16122 msgid "Jupiter" 16123 msgstr "Юпитер" 16124 16125 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140 16126 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16127 msgid "Saturn" 16128 msgstr "Сатурн" 16129 16130 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148 16131 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16132 msgid "Uranus" 16133 msgstr "Уран" 16134 16135 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156 16136 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16137 msgid "Neptune" 16138 msgstr "Нептун" 16139 16140 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167 16141 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16142 msgid "Use name labels" 16143 msgstr "Использовать метки названий" 16144 16145 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177 16146 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16147 msgid "Magnify Sun and Moon" 16148 msgstr "Увеличивать Солнце и Луну" 16149 16150 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190 16151 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16152 msgid "Other" 16153 msgstr "Другое" 16154 16155 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196 16156 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16157 msgid "Deep Sky Objects" 16158 msgstr "Объекты глубокого космоса" 16159 16160 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219 16161 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16162 msgid "Deep Sky Object Labels" 16163 msgstr "Названия объектов глубокого космоса" 16164 16165 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278 16166 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16167 msgid "Lines and Orientation" 16168 msgstr "Линии и ориентация" 16169 16170 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284 16171 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16172 msgid "Constellations" 16173 msgstr "Созвездия" 16174 16175 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290 16176 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16177 msgid "Lines" 16178 msgstr "Линии" 16179 16180 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332 16181 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16182 msgid "Labels" 16183 msgstr "Метки" 16184 16185 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390 16186 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16187 msgid "Names" 16188 msgstr "Названия" 16189 16190 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401 16191 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16192 msgid "Latin Name" 16193 msgstr "Латинские названия" 16194 16195 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406 16196 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16197 msgid "Native Translation" 16198 msgstr "Названия на родном языке" 16199 16200 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411 16201 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16202 msgid "Abbreviation" 16203 msgstr "Аббревиатуры" 16204 16205 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435 16206 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16207 msgid "Coordinate Grid" 16208 msgstr "Координатная сетка" 16209 16210 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441 16211 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16212 msgid "Celestial Equator" 16213 msgstr "Небесный экватор" 16214 16215 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483 16216 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16217 msgid "Celestial Poles" 16218 msgstr "Полюсы мира" 16219 16220 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525 16221 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16222 msgid "Ecliptic" 16223 msgstr "Эклиптика" 16224 16225 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107 16226 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16227 msgid "Stars" 16228 msgstr "Звёзды" 16229 16230 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112 16231 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16232 msgid "&Stars" 16233 msgstr "З&вёзды" 16234 16235 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127 16236 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16237 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun." 16238 msgstr "Модуль, показывающий звёздное небо и Солнце" 16239 16240 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464 16241 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16242 msgid "Please choose the color for the constellation lines." 16243 msgstr "Выберите цвет для линий созвездий." 16244 16245 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475 16246 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16247 msgid "Please choose the color for the constellation labels." 16248 msgstr "Выберите цвет для названий созвездий" 16249 16250 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486 16251 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16252 msgid "Please choose the color for the dso labels." 16253 msgstr "Выберите цвет для названий объектов глубокого космоса" 16254 16255 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497 16256 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16257 msgid "Please choose the color for the ecliptic." 16258 msgstr "Выберите цвет для эклиптики." 16259 16260 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508 16261 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519 16262 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16263 msgid "Please choose the color for the celestial equator." 16264 msgstr "Выберите цвет для небесного экватора." 16265 16266 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148 16267 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16268 msgid "Sun" 16269 msgstr "Солнце" 16270 16271 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442 16272 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16273 msgid "Show &Constellations" 16274 msgstr "Показывать &созвездия" 16275 16276 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446 16277 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16278 msgid "Show &Sun and Moon" 16279 msgstr "Показывать С&олнце и Луну" 16280 16281 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450 16282 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16283 msgid "Show &Planets" 16284 msgstr "Показывать &планеты" 16285 16286 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454 16287 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16288 msgid "Show &Deep Sky Objects" 16289 msgstr "Показывать объекты гл&убокого космоса" 16290 16291 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459 16292 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16293 msgid "&Configure..." 16294 msgstr "&Настроить..." 16295 16296 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48 16297 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53 16298 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16299 msgid "Sun" 16300 msgstr "Солнце" 16301 16302 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68 16303 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16304 msgid "A plugin that shows the Sun." 16305 msgstr "Модуль, показывающий Солнце" 16306 16307 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40 16308 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16309 msgid "twitter " 16310 msgstr "twitter " 16311 16312 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45 16313 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16314 msgid "&twitter" 16315 msgstr "&twitter" 16316 16317 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55 16318 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16319 msgid "show public twitts in their places" 16320 msgstr "показать публичные твиты в этом месте" 16321 16322 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243 16323 msgctxt "QObject|" 16324 msgid "The file is not a valid BBC answer." 16325 msgstr "Указанный файл не является корректным ответом BBC." 16326 16327 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85 16328 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|" 16329 msgid "" 16330 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16331 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office" 16332 msgstr "" 16333 "При поддержке <a href=\"https://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK" 16334 "\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Сведения о погоде от UK MET Office" 16335 16336 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32 16337 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|" 16338 msgid "" 16339 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html" 16340 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16341 msgstr "" 16342 "При поддержке <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html" 16343 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16344 16345 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43 16346 msgctxt "QObject|" 16347 msgid "The file is not a valid file." 16348 msgstr "Указанный файл не является корректным." 16349 16350 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 16351 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16352 msgid "Configure Weather Plugin" 16353 msgstr "Настройка модуля погоды" 16354 16355 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 16356 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16357 msgid "Information" 16358 msgstr "Информация" 16359 16360 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29 16361 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16362 msgid "" 16363 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16364 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16365 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16366 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16367 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you " 16368 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) " 16369 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></" 16370 "body></html>\n" 16371 msgstr "" 16372 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16373 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16374 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16375 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16376 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Здесь возможно указать, " 16377 "следует ли отображать погодные условия (например, показывать или не " 16378 "показывать облака). Marble покажет сведения об условиях только в том случае, " 16379 "если доступна информация о них.</p></body></html>\n" 16380 16381 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 16382 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16383 msgid "Weather condition" 16384 msgstr "Погодные условия" 16385 16386 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40 16387 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16388 msgid "" 16389 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16390 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16391 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16392 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16393 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the " 16394 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations " 16395 "it is available for.</p></body></html>\n" 16396 msgstr "" 16397 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16398 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16399 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16400 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16401 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Установите флажок для " 16402 "отображения температуры. Сведения о температуре будут показаны только для " 16403 "тех станций, для которых они доступны.</p></body></html>\n" 16404 16405 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 16406 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 16407 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16408 msgid "Temperature" 16409 msgstr "Температура" 16410 16411 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51 16412 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16413 msgid "" 16414 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16415 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16416 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16417 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16418 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16419 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is " 16420 "available for the particular station.</p></body></html>\n" 16421 msgstr "" 16422 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16423 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16424 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16425 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16426 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Установите флажок для " 16427 "отображения направления ветра. Сведения о направлении будут показаны только " 16428 "для тех станций, для которых они доступны.</p></body></html>\n" 16429 16430 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 16431 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16432 msgid "Wind direction" 16433 msgstr "Направление ветра" 16434 16435 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62 16436 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16437 msgid "" 16438 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16439 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16440 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16441 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16442 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16443 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available " 16444 "for the particular station.</p></body></html>\n" 16445 msgstr "" 16446 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16447 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16448 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16449 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16450 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Установите флажок для " 16451 "отображения скорости ветра. Сведения о скорости будут показаны только для " 16452 "тех станций, для которых они доступны.</p></body></html>\n" 16453 16454 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 16455 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 16456 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16457 msgid "Wind speed" 16458 msgstr "Скорость ветра" 16459 16460 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 16461 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16462 msgid "Units" 16463 msgstr "Единицы измерения" 16464 16465 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91 16466 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16467 msgid "" 16468 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16469 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16470 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16471 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16472 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16473 "the temperature.</p></body></html>\n" 16474 msgstr "" 16475 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16476 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16477 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16478 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16479 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Единица измерения " 16480 "температуры.</p></body></html>\n" 16481 16482 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 16483 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16484 msgid "Celsius" 16485 msgstr "Градусы Цельсия" 16486 16487 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 16488 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16489 msgid "Fahrenheit" 16490 msgstr "Градусы Фаренгейта" 16491 16492 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120 16493 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16494 msgid "" 16495 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16496 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16497 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16498 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16499 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16500 "the wind speed.</p></body></html>\n" 16501 msgstr "" 16502 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16503 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16504 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16505 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16506 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Единица измерения скорости " 16507 "ветра.</p></body></html>\n" 16508 16509 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 16510 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16511 msgid "Kilometers per hour" 16512 msgstr "Км/ч" 16513 16514 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 16515 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16516 msgid "Miles per hour" 16517 msgstr "Мили/ч" 16518 16519 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 16520 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16521 msgid "Meters per second" 16522 msgstr "М/с" 16523 16524 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 16525 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16526 msgid "Knots" 16527 msgstr "Узлы" 16528 16529 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 16530 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16531 msgid "Beaufort" 16532 msgstr "Шкала Бофорта" 16533 16534 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 16535 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16536 msgid "Pressure" 16537 msgstr "Давление" 16538 16539 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164 16540 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16541 msgid "" 16542 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16543 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16544 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16545 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16546 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16547 "the air pressure.</p></body></html>\n" 16548 msgstr "" 16549 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16550 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16551 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16552 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16553 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Единица измерения давления " 16554 "воздуха.</p></body></html>\n" 16555 16556 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 16557 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16558 msgid "Hecto Pascals" 16559 msgstr "гПа" 16560 16561 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 16562 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16563 msgid "Kilo Pascals" 16564 msgstr "кПа" 16565 16566 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 16567 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16568 msgid "Bars" 16569 msgstr "Бары" 16570 16571 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 16572 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16573 msgid "Millimeters of Mercury" 16574 msgstr "Миллиметры ртутного столба" 16575 16576 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 16577 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16578 msgid "Inches of Mercury" 16579 msgstr "Дюймы ртутного столба" 16580 16581 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202 16582 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16583 msgid "Miscellaneous" 16584 msgstr "Прочее" 16585 16586 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208 16587 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16588 msgid "Show only favorite items" 16589 msgstr "Показывать только избранные элементы" 16590 16591 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217 16592 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16593 msgid "Weather update interval" 16594 msgstr "Интервал обновления погоды" 16595 16596 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224 16597 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16598 msgid " hours" 16599 msgstr " ч" 16600 16601 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355 16602 msgctxt "WeatherData|" 16603 msgid "sunny" 16604 msgstr "солнечно" 16605 16606 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357 16607 msgctxt "WeatherData|" 16608 msgid "clear" 16609 msgstr "очистить" 16610 16611 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360 16612 msgctxt "WeatherData|" 16613 msgid "few clouds" 16614 msgstr "незначительная облачность" 16615 16616 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 16617 msgctxt "WeatherData|" 16618 msgid "partly cloudy" 16619 msgstr "переменная облачность" 16620 16621 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 16622 msgctxt "WeatherData|" 16623 msgid "overcast" 16624 msgstr "сплошная облачность" 16625 16626 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 16627 msgctxt "WeatherData|" 16628 msgid "light showers" 16629 msgstr "небольшие осадки" 16630 16631 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 16632 msgctxt "WeatherData|" 16633 msgid "showers" 16634 msgstr "обильные осадки" 16635 16636 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 16637 msgctxt "WeatherData|" 16638 msgid "light rain" 16639 msgstr "слабый дождь" 16640 16641 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375 16642 msgctxt "WeatherData|" 16643 msgid "rain" 16644 msgstr "дождь" 16645 16646 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378 16647 msgctxt "WeatherData|" 16648 msgid "occasionally thunderstorm" 16649 msgstr "временами грозы" 16650 16651 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380 16652 msgctxt "WeatherData|" 16653 msgid "thunderstorm" 16654 msgstr "гроза" 16655 16656 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382 16657 msgctxt "WeatherData|" 16658 msgid "hail" 16659 msgstr "град" 16660 16661 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385 16662 msgctxt "WeatherData|" 16663 msgid "occasionally snow" 16664 msgstr "временами снег" 16665 16666 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387 16667 msgctxt "WeatherData|" 16668 msgid "light snow" 16669 msgstr "небольшой снег" 16670 16671 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389 16672 msgctxt "WeatherData|" 16673 msgid "snow" 16674 msgstr "снег" 16675 16676 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391 16677 msgctxt "WeatherData|" 16678 msgid "rain and snow" 16679 msgstr "дождь со снегом" 16680 16681 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 16682 msgctxt "WeatherData|" 16683 msgid "mist" 16684 msgstr "туман" 16685 16686 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 16687 msgctxt "WeatherData|" 16688 msgid "sandstorm" 16689 msgstr "песчаная буря" 16690 16691 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444 16692 msgctxt "WeatherData|" 16693 msgid "N" 16694 msgstr "С" 16695 16696 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446 16697 msgctxt "WeatherData|" 16698 msgid "NNE" 16699 msgstr "ССВ" 16700 16701 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448 16702 msgctxt "WeatherData|" 16703 msgid "NE" 16704 msgstr "СВ" 16705 16706 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450 16707 msgctxt "WeatherData|" 16708 msgid "ENE" 16709 msgstr "СВВ" 16710 16711 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452 16712 msgctxt "WeatherData|" 16713 msgid "E" 16714 msgstr "В" 16715 16716 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454 16717 msgctxt "WeatherData|" 16718 msgid "SSE" 16719 msgstr "ЮЮВ" 16720 16721 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456 16722 msgctxt "WeatherData|" 16723 msgid "SE" 16724 msgstr "ЮВ" 16725 16726 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458 16727 msgctxt "WeatherData|" 16728 msgid "ESE" 16729 msgstr "ЮВВ" 16730 16731 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460 16732 msgctxt "WeatherData|" 16733 msgid "S" 16734 msgstr "Ю" 16735 16736 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462 16737 msgctxt "WeatherData|" 16738 msgid "NNW" 16739 msgstr "ССЗ" 16740 16741 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464 16742 msgctxt "WeatherData|" 16743 msgid "NW" 16744 msgstr "СЗ" 16745 16746 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466 16747 msgctxt "WeatherData|" 16748 msgid "WNW" 16749 msgstr "СЗЗ" 16750 16751 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468 16752 msgctxt "WeatherData|" 16753 msgid "W" 16754 msgstr "З" 16755 16756 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470 16757 msgctxt "WeatherData|" 16758 msgid "SSW" 16759 msgstr "ЮЮЗ" 16760 16761 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472 16762 msgctxt "WeatherData|" 16763 msgid "SW" 16764 msgstr "ЮЗ" 16765 16766 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474 16767 msgctxt "WeatherData|" 16768 msgid "WSW" 16769 msgstr "ЮЗЗ" 16770 16771 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593 16772 msgctxt "QObject|" 16773 msgid "mph" 16774 msgstr "миль/ч" 16775 16776 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596 16777 msgctxt "QObject|" 16778 msgid "m/s" 16779 msgstr "м/с" 16780 16781 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599 16782 msgctxt "QObject|" 16783 msgid "knots" 16784 msgstr "узлы" 16785 16786 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602 16787 msgctxt "QObject|" 16788 msgid "Beaufort" 16789 msgstr "Бофорт" 16790 16791 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749 16792 msgctxt "WeatherData|" 16793 msgid "hPa" 16794 msgstr "гПа" 16795 16796 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752 16797 msgctxt "WeatherData|" 16798 msgid "kPa" 16799 msgstr "кПа" 16800 16801 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755 16802 msgctxt "WeatherData|" 16803 msgid "Bar" 16804 msgstr "Бар" 16805 16806 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758 16807 msgctxt "WeatherData|" 16808 msgid "mmHg" 16809 msgstr "мм рт. ст." 16810 16811 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761 16812 msgctxt "WeatherData|" 16813 msgid "inch Hg" 16814 msgstr "дюймов рт. ст." 16815 16816 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787 16817 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising" 16818 msgid "rising" 16819 msgstr "повышается" 16820 16821 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789 16822 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change" 16823 msgid "steady" 16824 msgstr "неизменно" 16825 16826 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791 16827 msgctxt "WeatherData|air pressure falls" 16828 msgid "falling" 16829 msgstr "понижается" 16830 16831 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824 16832 #, qt-format 16833 msgctxt "WeatherData|" 16834 msgid "Publishing time: %1<br>" 16835 msgstr "Время публикации: %1<br>" 16836 16837 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828 16838 #, qt-format 16839 msgctxt "WeatherData|" 16840 msgid "Condition: %1<br>" 16841 msgstr "Условия: %1<br>" 16842 16843 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832 16844 #, qt-format 16845 msgctxt "WeatherData|" 16846 msgid "Temperature: %1<br>" 16847 msgstr "Температура: %1<br>" 16848 16849 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836 16850 #, qt-format 16851 msgctxt "WeatherData|" 16852 msgid "Max temperature: %1<br>" 16853 msgstr "Максимальная температура: %1 <br>а: %1 <br>" 16854 16855 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840 16856 #, qt-format 16857 msgctxt "WeatherData|" 16858 msgid "Min temperature: %1<br>" 16859 msgstr "Минимальная температура: %1 <br>" 16860 16861 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844 16862 #, qt-format 16863 msgctxt "WeatherData|" 16864 msgid "Wind direction: %1<br>" 16865 msgstr "Направление ветра: %1<br>" 16866 16867 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848 16868 #, qt-format 16869 msgctxt "WeatherData|" 16870 msgid "Wind speed: %1<br>" 16871 msgstr "Скорость ветра: %1<br>" 16872 16873 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852 16874 #, qt-format 16875 msgctxt "WeatherData|" 16876 msgid "Pressure: %1<br>" 16877 msgstr "Давление: %1<br>" 16878 16879 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856 16880 #, qt-format 16881 msgctxt "WeatherData|" 16882 msgid "Pressure development: %1<br>" 16883 msgstr "Изменение давления: %1<br>" 16884 16885 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860 16886 #, qt-format 16887 msgctxt "WeatherData|" 16888 msgid "Humidity: %1<br>" 16889 msgstr "Влажность: %1<br>" 16890 16891 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49 16892 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16893 msgid "Weather" 16894 msgstr "Погода" 16895 16896 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102 16897 #, qt-format 16898 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16899 msgid "Station: %1\n" 16900 msgstr "Станция: %1\n" 16901 16902 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112 16903 #, qt-format 16904 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection" 16905 msgid "Wind: %4, %5\n" 16906 msgstr "Ветер: %4, %5\n" 16907 16908 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116 16909 #, qt-format 16910 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed" 16911 msgid "Wind: %4\n" 16912 msgstr "Ветер: %4\n" 16913 16914 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 16915 #, qt-format 16916 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection" 16917 msgid "Wind: %4\n" 16918 msgstr "Ветер: %4\n" 16919 16920 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123 16921 #, qt-format 16922 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development" 16923 msgid "Pressure: %6, %7" 16924 msgstr "Давление: %6, %7" 16925 16926 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127 16927 #, qt-format 16928 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure" 16929 msgid "Pressure: %6" 16930 msgstr "Давление: %6" 16931 16932 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130 16933 #, qt-format 16934 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development" 16935 msgid "Pressure %7" 16936 msgstr "Давление %7" 16937 16938 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145 16939 #, qt-format 16940 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" 16941 msgid "%1: %2, %3 to %4" 16942 msgstr "%1: %2, от %3 до %4" 16943 16944 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215 16945 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16946 msgid "Remove from Favorites" 16947 msgstr "Удалить из избранного" 16948 16949 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216 16950 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16951 msgid "Add to Favorites" 16952 msgstr "Добавить в избранное" 16953 16954 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74 16955 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16956 msgid "Weather" 16957 msgstr "Погода" 16958 16959 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79 16960 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16961 msgid "&Weather" 16962 msgstr "П&огода" 16963 16964 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94 16965 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16966 msgid "" 16967 "Download weather information from many weather stations all around the world" 16968 msgstr "Сведения о погоде со множества метеостанций по всему миру" 16969 16970 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111 16971 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 16972 msgid "" 16973 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" 16974 "Weather data from UK MET Office" 16975 msgstr "" 16976 "Получено с backstage.bbc.co.uk.\n" 16977 "Сведения о погоде от UK MET Office" 16978 16979 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39 16980 msgctxt "QObject|" 16981 msgid "The file is not a valid Geonames answer." 16982 msgstr "Указанный файл не является корректным ответом Geonames." 16983 16984 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 16985 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16986 msgid "Configure Wikipedia Plugin" 16987 msgstr "Настройка модуля Википедии" 16988 16989 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 16990 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16991 msgid "Show thumbnail images" 16992 msgstr "Показывать эскизы изображений" 16993 16994 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 16995 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 16996 msgid "Number of items on the screen" 16997 msgstr "Число объектов на экране" 16998 16999 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233 17000 #, qt-format 17001 msgctxt "" 17002 "Marble::WikipediaItem|Title:\n" 17003 "Summary" 17004 msgid "<b>%1</b><br>%2" 17005 msgstr "<b>%1</b><br>%2" 17006 17007 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67 17008 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17009 msgid "Wikipedia Articles" 17010 msgstr "Статьи в Википедии" 17011 17012 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72 17013 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17014 msgid "&Wikipedia" 17015 msgstr "&Википедия" 17016 17017 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87 17018 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17019 msgid "" 17020 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " 17021 "position on the map" 17022 msgstr "" 17023 "Автоматически загружать статьи из Википедии и показывать их на карте справа." 17024 17025 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103 17026 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17027 msgid "" 17028 "Geo positions by geonames.org\n" 17029 "Texts by wikipedia.org" 17030 msgstr "" 17031 "Географические местоположения с geonames.org\n" 17032 "Информация с wikipedia.org" 17033 17034 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18 17035 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17036 msgid "Cache File Parser" 17037 msgstr "Загрузчик файлов кэша" 17038 17039 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33 17040 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17041 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" 17042 msgstr "Создать документ геоданных из файлов кэша" 17043 17044 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49 17045 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17046 msgid "Marble Cache Files" 17047 msgstr "Файлы кеша Marble" 17048 17049 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20 17050 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17051 msgid "Route type:" 17052 msgstr "Тип маршрута:" 17053 17054 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30 17055 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17056 msgid "Speed:" 17057 msgstr "Скорость:" 17058 17059 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35 17060 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17061 msgid "balanced" 17062 msgstr "сбалансированный" 17063 17064 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36 17065 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17066 msgid "fastest" 17067 msgstr "самый быстрый" 17068 17069 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37 17070 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17071 msgid "quietest" 17072 msgstr "самый спокойный" 17073 17074 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40 17075 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17076 msgid "slow (16 km/h)" 17077 msgstr "низкая (16 км/ч)" 17078 17079 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41 17080 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17081 msgid "normal (20 km/h)" 17082 msgstr "обычная (20 км/ч)" 17083 17084 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42 17085 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17086 msgid "fast (24 km/h)" 17087 msgstr "высокая (24 км/ч)" 17088 17089 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44 17090 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17091 msgid "slow (10 mph)" 17092 msgstr "низкая (10 миль/ч)" 17093 17094 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45 17095 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17096 msgid "normal (12 mph)" 17097 msgstr "обычная (12 миль/ч)" 17098 17099 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46 17100 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17101 msgid "fast (15 mph)" 17102 msgstr "высокая (15 миль/ч)" 17103 17104 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82 17105 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17106 msgid "This service requires an Internet connection." 17107 msgstr "Эта служба требует подключение к Интернету." 17108 17109 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87 17110 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17111 msgid "CycleStreets Routing" 17112 msgstr "Прокладка маршрутов CycleStreets" 17113 17114 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92 17115 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17116 msgid "CycleStreets" 17117 msgstr "CycleStreets" 17118 17119 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107 17120 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17121 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net" 17122 msgstr "" 17123 "Прокладка велосипедных маршрутов в Великобритании с помощью cyclestreets.net" 17124 17125 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20 17126 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17127 msgid "Geo URI Search" 17128 msgstr "Поиск Geo URI" 17129 17130 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25 17131 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17132 msgid "Geo URI" 17133 msgstr "Geo URI" 17134 17135 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40 17136 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17137 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme" 17138 msgstr "Ввод географических координат по схеме geo URI" 17139 17140 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26 17141 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17142 msgid "Gosmore Reverse Geocoding" 17143 msgstr "Обратное геокодирование Gosmore" 17144 17145 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31 17146 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31 17147 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17148 msgid "Gosmore" 17149 msgstr "Gosmore" 17150 17151 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46 17152 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17153 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore." 17154 msgstr "Автономное обратное геокодирование с использованием Gosmore" 17155 17156 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26 17157 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17158 msgid "Gosmore Routing" 17159 msgstr "Прокладка маршрутов Gosmore" 17160 17161 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46 17162 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17163 msgid "Offline route retrieval using Gosmore" 17164 msgstr "Автономный подбор маршрутов при помощи Gosmore" 17165 17166 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18 17167 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17168 msgid "GPSBabel NMEA File Parser" 17169 msgstr "Загрузчик файлов GPSBabel NMEA" 17170 17171 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33 17172 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17173 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel." 17174 msgstr "Позволяет загружать файлы NMEA через GPSBabel." 17175 17176 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49 17177 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17178 msgid "GPSBabel files" 17179 msgstr "Файлы GPSBabel" 17180 17181 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18 17182 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17183 msgid "Gpx File Parser" 17184 msgstr "Загрузчик файлов GPX" 17185 17186 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33 17187 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17188 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 17189 msgstr "Создать документ геоданных из файлов Gpx" 17190 17191 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49 17192 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17193 msgid "GPS Data" 17194 msgstr "Данные GPS" 17195 17196 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22 17197 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17198 msgid "Hostip.info Search" 17199 msgstr "Поиск hostip.info" 17200 17201 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 17202 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17203 msgid "Hostip.info" 17204 msgstr "Hostip.info" 17205 17206 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42 17207 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17208 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" 17209 msgstr "" 17210 "Поиск имени хоста и геолокация по IP с использованием службы hostip.info" 17211 17212 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21 17213 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17214 msgid "GeoJSON File Parser" 17215 msgstr "Загрузчик файлов GeoJSON" 17216 17217 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36 17218 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17219 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files" 17220 msgstr "Создать документ геоданных из файлов GeoJSON" 17221 17222 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53 17223 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17224 msgid "GeoJSON" 17225 msgstr "GeoJSON" 17226 17227 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 17228 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17229 msgid "KML File Parser" 17230 msgstr "Загрузчик файлов KML" 17231 17232 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34 17233 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17234 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files" 17235 msgstr "Создать документ геоданных из файлов KML и KMZ" 17236 17237 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51 17238 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17239 msgid "Google Earth KML" 17240 msgstr "Google Earth KML" 17241 17242 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19 17243 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17244 msgid "Geographic Coordinates Search" 17245 msgstr "Поиск географических координат" 17246 17247 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24 17248 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17249 msgid "Geographic Coordinates" 17250 msgstr "Географические координаты" 17251 17252 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39 17253 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17254 msgid "Direct input of geographic coordinates" 17255 msgstr "Ввод географических координат" 17256 17257 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62 17258 msgctxt "QObject|" 17259 msgid "pois" 17260 msgstr "точки достопримечательностей" 17261 17262 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 17263 msgctxt "QObject|" 17264 msgid "camping" 17265 msgstr "кемпинг" 17266 17267 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 17268 msgctxt "QObject|" 17269 msgid "hostel" 17270 msgstr "хостел" 17271 17272 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 17273 msgctxt "QObject|" 17274 msgid "hotel" 17275 msgstr "отель" 17276 17277 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 17278 msgctxt "QObject|" 17279 msgid "motel" 17280 msgstr "турбаза" 17281 17282 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 17283 msgctxt "QObject|" 17284 msgid "youth hostel" 17285 msgstr "молодёжный хостел" 17286 17287 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 17288 msgctxt "QObject|" 17289 msgid "library" 17290 msgstr "библиотека" 17291 17292 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 17293 msgctxt "QObject|" 17294 msgid "college" 17295 msgstr "колледж" 17296 17297 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 17298 msgctxt "QObject|" 17299 msgid "school" 17300 msgstr "школа" 17301 17302 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 17303 msgctxt "QObject|" 17304 msgid "university" 17305 msgstr "университет" 17306 17307 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 17308 msgctxt "QObject|" 17309 msgid "bar" 17310 msgstr "бар" 17311 17312 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 17313 msgctxt "QObject|" 17314 msgid "biergarten" 17315 msgstr "пивной паб" 17316 17317 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 17318 msgctxt "QObject|" 17319 msgid "cafe" 17320 msgstr "кафе" 17321 17322 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 17323 msgctxt "QObject|" 17324 msgid "fast food" 17325 msgstr "фастфуд" 17326 17327 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 17328 msgctxt "QObject|" 17329 msgid "pub" 17330 msgstr "паб" 17331 17332 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 17333 msgctxt "QObject|" 17334 msgid "restaurant" 17335 msgstr "ресторан" 17336 17337 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 17338 msgctxt "QObject|" 17339 msgid "doctor" 17340 msgstr "доктор" 17341 17342 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 17343 msgctxt "QObject|" 17344 msgid "hospital" 17345 msgstr "госпиталь" 17346 17347 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 17348 msgctxt "QObject|" 17349 msgid "pharmacy" 17350 msgstr "аптека" 17351 17352 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 17353 msgctxt "QObject|" 17354 msgid "bank" 17355 msgstr "банк" 17356 17357 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 17358 msgctxt "QObject|" 17359 msgid "beverages" 17360 msgstr "напитки" 17361 17362 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 17363 msgctxt "QObject|" 17364 msgid "hifi" 17365 msgstr "hifi" 17366 17367 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 17368 msgctxt "QObject|" 17369 msgid "supermarket" 17370 msgstr "супермаркет" 17371 17372 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 17373 msgctxt "QObject|" 17374 msgid "attraction" 17375 msgstr "аттракцион" 17376 17377 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 17378 msgctxt "QObject|" 17379 msgid "castle" 17380 msgstr "замок" 17381 17382 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 17383 msgctxt "QObject|" 17384 msgid "cinema" 17385 msgstr "кинотеатр" 17386 17387 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 17388 msgctxt "QObject|" 17389 msgid "monument" 17390 msgstr "памятник" 17391 17392 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 17393 msgctxt "QObject|" 17394 msgid "museum" 17395 msgstr "музей" 17396 17397 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 17398 msgctxt "QObject|" 17399 msgid "ruin" 17400 msgstr "руины" 17401 17402 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 17403 msgctxt "QObject|" 17404 msgid "theatre" 17405 msgstr "театр" 17406 17407 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 17408 msgctxt "QObject|" 17409 msgid "theme park" 17410 msgstr "тематический парк" 17411 17412 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 17413 msgctxt "QObject|" 17414 msgid "view point" 17415 msgstr "смотровая площадка" 17416 17417 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 17418 msgctxt "QObject|" 17419 msgid "zoo" 17420 msgstr "зоопарк" 17421 17422 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 17423 msgctxt "QObject|" 17424 msgid "airport" 17425 msgstr "аэропорт" 17426 17427 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 17428 msgctxt "QObject|" 17429 msgid "airport runway" 17430 msgstr "взлётно-посадочная полоса" 17431 17432 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 17433 msgctxt "QObject|" 17434 msgid "airport apron" 17435 msgstr "перрон" 17436 17437 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 17438 msgctxt "QObject|" 17439 msgid "airport taxiway" 17440 msgstr "рулёжная дорожка" 17441 17442 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 17443 msgctxt "QObject|" 17444 msgid "bus station" 17445 msgstr "автобусная станция" 17446 17447 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 17448 msgctxt "QObject|" 17449 msgid "bus stop" 17450 msgstr "автобусная остановка" 17451 17452 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 17453 msgctxt "QObject|" 17454 msgid "car share" 17455 msgstr "авторынок" 17456 17457 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 17458 msgctxt "QObject|" 17459 msgid "fuel" 17460 msgstr "заправочная станция" 17461 17462 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 17463 msgctxt "QObject|" 17464 msgid "parking" 17465 msgstr "парковка" 17466 17467 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 17468 msgctxt "QObject|" 17469 msgid "train station" 17470 msgstr "железнодорожная станция" 17471 17472 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 17473 msgctxt "QObject|" 17474 msgid "atm" 17475 msgstr "банкомат" 17476 17477 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 17478 msgctxt "QObject|" 17479 msgid "tram stop" 17480 msgstr "трамвайная остановка" 17481 17482 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 17483 msgctxt "QObject|" 17484 msgid "bicycle rental" 17485 msgstr "прокат велосипедов" 17486 17487 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154 17488 msgctxt "QObject|" 17489 msgid "car rental" 17490 msgstr "прокат машин" 17491 17492 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156 17493 msgctxt "QObject|" 17494 msgid "speed camera" 17495 msgstr "скоростная камера" 17496 17497 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158 17498 msgctxt "QObject|" 17499 msgid "taxi" 17500 msgstr "такси" 17501 17502 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160 17503 msgctxt "QObject|" 17504 msgid "memorial" 17505 msgstr "памятник" 17506 17507 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40 17508 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17509 msgid "Local OSM Search" 17510 msgstr "Локальный поиск по OSM" 17511 17512 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45 17513 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17514 msgid "Offline OpenStreetMap Search" 17515 msgstr "Автономный поиск по локальной карте OpenStreetMap" 17516 17517 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60 17518 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17519 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." 17520 msgstr "Ищет адреса и достопримечательности в автономных картах" 17521 17522 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260 17523 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262 17524 msgctxt "QObject|" 17525 msgid "north" 17526 msgstr "север" 17527 17528 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264 17529 msgctxt "QObject|" 17530 msgid "north-west" 17531 msgstr "северо-запад" 17532 17533 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266 17534 msgctxt "QObject|" 17535 msgid "west" 17536 msgstr "запад" 17537 17538 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268 17539 msgctxt "QObject|" 17540 msgid "south-west" 17541 msgstr "юго-запад" 17542 17543 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270 17544 msgctxt "QObject|" 17545 msgid "south" 17546 msgstr "юг" 17547 17548 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272 17549 msgctxt "QObject|" 17550 msgid "south-east" 17551 msgstr "юго-восток" 17552 17553 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274 17554 msgctxt "QObject|" 17555 msgid "east" 17556 msgstr "восток" 17557 17558 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276 17559 msgctxt "QObject|" 17560 msgid "north-east" 17561 msgstr "северо-восток" 17562 17563 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19 17564 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17565 msgid "Local Database Search" 17566 msgstr "Локальный поиск по базе данных" 17567 17568 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24 17569 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17570 msgid "Local Database" 17571 msgstr "Локальная база данных" 17572 17573 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39 17574 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17575 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" 17576 msgstr "Ищет метки во внутренней базе данных Marble" 17577 17578 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18 17579 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17580 msgid "TangoGPS Log File Parser" 17581 msgstr "Анализатор файлов журналов TangoGPS" 17582 17583 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33 17584 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17585 msgid "Allows loading of TangoGPS log files." 17586 msgstr "Позволяет загрузку файлов журналов TangoGPS" 17587 17588 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49 17589 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17590 msgid "TangoGPS Log Files" 17591 msgstr "Файлы журналов TangoGPS" 17592 17593 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17 17594 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17595 msgid "AppKey" 17596 msgstr "AppKey" 17597 17598 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30 17599 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17600 msgid "Preference:" 17601 msgstr "Предпочтение:" 17602 17603 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43 17604 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17605 msgid "Avoid motorways" 17606 msgstr "Избегать автомагистралей" 17607 17608 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50 17609 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17610 msgid "Avoid tollways" 17611 msgstr "Избегать платных дорог" 17612 17613 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57 17614 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17615 msgid "Avoid ferries" 17616 msgstr "Избегать паромных переправ" 17617 17618 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64 17619 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17620 msgid "Ascending slope:" 17621 msgstr "Восходящие склоны:" 17622 17623 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77 17624 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17625 msgid "Descending slope:" 17626 msgstr "Нисходящие склоны:" 17627 17628 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96 17629 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17630 msgid "" 17631 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a " 17632 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/" 17633 "business_edition_free/register\">here</a>." 17634 msgstr "" 17635 "Для работы службы прокладки маршрутов MapQuest требуется AppKey. " 17636 "Зарегистрировать его возможно <a href=\"http://developer.mapquest.com/web/" 17637 "products/open\">здесь</a>." 17638 17639 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19 17640 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17641 msgid "This service requires an Internet connection." 17642 msgstr "Эта служба требует подключение к Интернету." 17643 17644 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24 17645 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17646 msgid "MapQuest Routing" 17647 msgstr "Маршрутизация MapQuest" 17648 17649 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29 17650 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17651 msgid "MapQuest" 17652 msgstr "MapQuest" 17653 17654 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44 17655 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17656 msgid "Worldwide routing using mapquest.org" 17657 msgstr "Маршрутизация по всему миру с использованием mapquest.org" 17658 17659 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75 17660 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17661 msgid "Car (fastest way)" 17662 msgstr "Автомобиль (быстрейший)" 17663 17664 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76 17665 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17666 msgid "Car (shortest way)" 17667 msgstr "Автомобиль (кратчайший)" 17668 17669 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77 17670 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17671 msgid "Pedestrian" 17672 msgstr "Пешком" 17673 17674 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78 17675 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17676 msgid "Bicycle" 17677 msgstr "Велосипед" 17678 17679 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79 17680 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17681 msgid "Transit (Public Transport)" 17682 msgstr "Транзит (общественный транспорт)" 17683 17684 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81 17685 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85 17686 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17687 msgid "Ignore" 17688 msgstr "Игнорировать" 17689 17690 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82 17691 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86 17692 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17693 msgid "Avoid" 17694 msgstr "Избегать" 17695 17696 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83 17697 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87 17698 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17699 msgid "Favor" 17700 msgstr "Отдавать предпочтение" 17701 17702 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489 17703 #, qt-format 17704 msgctxt "QObject|" 17705 msgid "Downloading %1" 17706 msgstr "Загрузка %1." 17707 17708 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513 17709 #, qt-format 17710 msgctxt "QObject|" 17711 msgid "Installing %1" 17712 msgstr "Установка %1" 17713 17714 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618 17715 msgctxt "QObject|" 17716 msgid "An update is available. Click to install it." 17717 msgstr "Обновление доступно. Щёлкните, чтобы установить его." 17718 17719 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619 17720 msgctxt "QObject|" 17721 msgid "No update available. You are running the latest version." 17722 msgstr "Обновления недоступны. У вас последняя версия." 17723 17724 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647 17725 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17726 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" 17727 msgstr "Действительно удалить эту карту из системы?" 17728 17729 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648 17730 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17731 msgid "Remove Map" 17732 msgstr "Удалить карту" 17733 17734 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679 17735 msgctxt "QObject|" 17736 msgid "Nothing to do." 17737 msgstr "Нечего делать." 17738 17739 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20 17740 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17741 msgid "Monav Configuration" 17742 msgstr "Настройка Monav" 17743 17744 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43 17745 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17746 msgid "Configure" 17747 msgstr "Настроить" 17748 17749 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51 17750 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17751 msgid "Transport Type:" 17752 msgstr "Тип транспорта:" 17753 17754 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62 17755 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17756 msgid "Any" 17757 msgstr "Любой" 17758 17759 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107 17760 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17761 msgid "Manage Maps" 17762 msgstr "Управление картами" 17763 17764 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142 17765 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17766 msgid "Install New" 17767 msgstr "Установка карт" 17768 17769 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151 17770 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17771 msgid "Continent" 17772 msgstr "Континент" 17773 17774 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165 17775 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17776 msgid "Country" 17777 msgstr "Страна" 17778 17779 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179 17780 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17781 msgid "Download Variant" 17782 msgstr "Вариант для загрузки" 17783 17784 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193 17785 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17786 msgid "Install" 17787 msgstr "Установить" 17788 17789 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228 17790 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17791 msgid "Nothing to do." 17792 msgstr "Нечего делать." 17793 17794 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244 17795 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17796 msgid "%v/%m MB" 17797 msgstr "%v/%m МБ" 17798 17799 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251 17800 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17801 msgid "Abort" 17802 msgstr "Прервать" 17803 17804 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41 17805 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17806 msgid "Name" 17807 msgstr "Название" 17808 17809 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 17810 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17811 msgid "Transport" 17812 msgstr "Транспорт" 17813 17814 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 17815 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17816 msgid "Size" 17817 msgstr "Размер" 17818 17819 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 17820 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17821 msgid "Update" 17822 msgstr "Обновить" 17823 17824 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 17825 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17826 msgid "Delete" 17827 msgstr "Удалить" 17828 17829 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 17830 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17831 msgid "Date" 17832 msgstr "Дата" 17833 17834 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216 17835 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17836 msgid "No offline maps installed yet." 17837 msgstr "Автономные карты ещё не установлены." 17838 17839 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219 17840 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17841 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." 17842 msgstr "Monav не установлен в вашей системе." 17843 17844 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232 17845 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17846 msgid "Monav Routing" 17847 msgstr "Прокладка маршрутов Monav" 17848 17849 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 17850 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17851 msgid "Monav" 17852 msgstr "Monav" 17853 17854 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252 17855 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17856 msgid "Offline routing using the monav daemon" 17857 msgstr "Автономная прокладка маршрутов при помощи monav" 17858 17859 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22 17860 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17861 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding" 17862 msgstr "Обратное геокодирование OpenStreetMap Nominatim" 17863 17864 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27 17865 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27 17866 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17867 msgid "OpenStreetMap Nominatim" 17868 msgstr "OpenStreetMap Nominatim" 17869 17870 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42 17871 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17872 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service" 17873 msgstr "" 17874 "Автономное обратное геокодирование с использованием службы OpenStreetMap " 17875 "Nominatim" 17876 17877 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22 17878 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17879 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" 17880 msgstr "Поиск с помощью OpenStreetMap Nominatim" 17881 17882 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42 17883 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17884 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" 17885 msgstr "Искать метки в интернет с помощью сервиса OpenStreetMap Nominatim" 17886 17887 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17 17888 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17889 msgid "This service requires an Internet connection." 17890 msgstr "Эта служба требует подключение к Интернету." 17891 17892 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22 17893 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17894 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing" 17895 msgstr "Маршрутизация Open Source Routing Machine (OSRM)" 17896 17897 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27 17898 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17899 msgid "OSRM" 17900 msgstr "OSRM" 17901 17902 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42 17903 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17904 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org" 17905 msgstr "Маршрутизация по всему миру с использованием project-osrm.org" 17906 17907 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19 17908 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17909 msgid "Open Location Code Search" 17910 msgstr "Поиск Open Location Code" 17911 17912 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24 17913 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17914 msgid "Open Location Code" 17915 msgstr "Open Location Code" 17916 17917 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39 17918 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 17919 msgid "" 17920 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective " 17921 "coordinates" 17922 msgstr "" 17923 "Декодирует код местоположения Open Location Code и создаёт на карте метку с " 17924 "соответствующими координатами" 17925 17926 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17 17927 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17928 msgid "Preference:" 17929 msgstr "Предпочтение:" 17930 17931 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27 17932 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17933 msgid "Avoid motorways" 17934 msgstr "Избегать автомагистралей" 17935 17936 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34 17937 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17938 msgid "Avoid tollways" 17939 msgstr "Избегать платных дорог" 17940 17941 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41 17942 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 17943 msgid "Avoid ferries" 17944 msgstr "Избегать паромных переправ" 17945 17946 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19 17947 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17948 msgid "This service requires an Internet connection." 17949 msgstr "Эта служба требует подключение к Интернету." 17950 17951 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 17952 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17953 msgid "OpenRouteService Routing" 17954 msgstr "Прокладка маршрутов OpenRouteService" 17955 17956 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29 17957 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17958 msgid "OpenRouteService" 17959 msgstr "OpenRouteService" 17960 17961 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44 17962 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 17963 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" 17964 msgstr "Прокладка маршрутов в Европе с использованием openrouteservice.org" 17965 17966 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75 17967 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17968 msgid "Car (recommended way)" 17969 msgstr "Автомобиль (рекомендуемый маршрут)" 17970 17971 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76 17972 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17973 msgid "Car (fastest way)" 17974 msgstr "Автомобиль (быстрейший)" 17975 17976 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77 17977 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17978 msgid "Car (shortest way)" 17979 msgstr "Автомобиль (кратчайший)" 17980 17981 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78 17982 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17983 msgid "Pedestrian (shortest way)" 17984 msgstr "Пешком (самый короткий путь)" 17985 17986 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79 17987 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17988 msgid "Bicycle (shortest track)" 17989 msgstr "Велосипед (кратчайшая дистанция)" 17990 17991 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80 17992 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17993 msgid "Bicycle (Mountainbike)" 17994 msgstr "Велосипед (горный)" 17995 17996 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81 17997 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 17998 msgid "Bicycle (Racer)" 17999 msgstr "Велосипед (гоночный)" 18000 18001 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82 18002 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18003 msgid "Bicycle (safest track)" 18004 msgstr "Велосипед (безопаснейшая дистанция)" 18005 18006 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83 18007 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18008 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" 18009 msgstr "Велосипед (предпочтительно с велодорожкой)" 18010 18011 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18 18012 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18013 msgid "Osm File Parser" 18014 msgstr "Анализатор файлов Osm" 18015 18016 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33 18017 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18018 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" 18019 msgstr "Создать документ геоданных из файлов Osm" 18020 18021 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50 18022 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18023 msgid "OpenStreetMap Data" 18024 msgstr "Данные OpenStreetMap" 18025 18026 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18 18027 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18028 msgid "Pn2 File Parser" 18029 msgstr "Анализатор файлов Pn2" 18030 18031 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33 18032 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18033 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files" 18034 msgstr "Создать документ геоданных из файлов Pn2" 18035 18036 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49 18037 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18038 msgid "Compressed Pnt" 18039 msgstr "Сжатый Pnt" 18040 18041 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18 18042 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18043 msgid "Pnt File Parser" 18044 msgstr "Анализатор файлов Pnt" 18045 18046 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33 18047 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18048 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" 18049 msgstr "Создать документ геоданных из файлов Pnt" 18050 18051 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49 18052 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18053 msgid "Micro World Database II" 18054 msgstr "База данных «Micro World Database II»" 18055 18056 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 18057 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18058 msgid "Transport:" 18059 msgstr "Транспорт:" 18060 18061 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27 18062 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18063 msgid "Method" 18064 msgstr "Способ" 18065 18066 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33 18067 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18068 msgid "Fastest" 18069 msgstr "Самый быстрый" 18070 18071 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40 18072 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18073 msgid "Shortest" 18074 msgstr "Самый короткий" 18075 18076 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24 18077 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18078 msgid "Routino Routing" 18079 msgstr "Прокладка маршрутов Routino" 18080 18081 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29 18082 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18083 msgid "Routino" 18084 msgstr "Routino" 18085 18086 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44 18087 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18088 msgid "Retrieves routes from routino" 18089 msgstr "Получить маршруты с routino" 18090 18091 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74 18092 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18093 msgid "Pedestrian" 18094 msgstr "Пешком" 18095 18096 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75 18097 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18098 msgid "Horse" 18099 msgstr "Лошадь" 18100 18101 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76 18102 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18103 msgid "Wheelchair" 18104 msgstr "Инвалидная коляска" 18105 18106 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77 18107 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18108 msgid "Bicycle" 18109 msgstr "Велосипед" 18110 18111 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78 18112 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18113 msgid "Moped" 18114 msgstr "Мопед" 18115 18116 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79 18117 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18118 msgid "Motorbike" 18119 msgstr "Мотоцикл" 18120 18121 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80 18122 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18123 msgid "Motorcar" 18124 msgstr "Легковой автомобиль" 18125 18126 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81 18127 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18128 msgid "Small lorry" 18129 msgstr "Маленький грузовик" 18130 18131 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82 18132 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18133 msgid "Large lorry" 18134 msgstr "Большой грузовик" 18135 18136 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83 18137 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18138 msgid "Public Service Vehicle" 18139 msgstr "Общественный транспорт" 18140 18141 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18 18142 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18143 msgid "Shp File Parser" 18144 msgstr "Анализатор файлов Shp" 18145 18146 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33 18147 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18148 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files" 18149 msgstr "Создать документ геоданных из файлов Shp" 18150 18151 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49 18152 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18153 msgid "Shapefile Map Files" 18154 msgstr "Файлы карт Shapefile" 18155 18156 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17 18157 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18158 msgid "Traveling Salesman" 18159 msgstr "Traveling Salesman" 18160 18161 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19 18162 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18163 msgid "Retrieves routes from traveling salesman" 18164 msgstr "Получает маршруты от Traveling Salesman" 18165 18166 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20 18167 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18168 msgid "Traveling Salesman Routing" 18169 msgstr "Прокладка маршрутов Traveling Salesman" 18170 18171 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17 18172 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18173 msgid "Transport:" 18174 msgstr "Транспорт:" 18175 18176 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27 18177 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18178 msgid "Method" 18179 msgstr "Способ" 18180 18181 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33 18182 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18183 msgid "Fastest" 18184 msgstr "Самый быстрый" 18185 18186 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40 18187 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18188 msgid "Shortest" 18189 msgstr "Самый короткий" 18190 18191 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20 18192 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18193 msgid "This service requires an Internet connection." 18194 msgstr "Эта служба требует подключение к Интернету." 18195 18196 # прокладка? seriously? --aspotashev 18197 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 18198 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18199 msgid "Yours Routing" 18200 msgstr "Прокладка маршрутов Yours" 18201 18202 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30 18203 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18204 msgid "Yours" 18205 msgstr "Yours" 18206 18207 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45 18208 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18209 msgid "Worldwide routing using a YOURS server" 18210 msgstr "Маршрутизация по всему миру с использованием сервера YOURS" 18211 18212 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75 18213 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18214 msgid "Pedestrian" 18215 msgstr "Пешком" 18216 18217 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76 18218 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18219 msgid "Bicycle" 18220 msgstr "Велосипед" 18221 18222 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77 18223 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18224 msgid "Motorcar" 18225 msgstr "Легковой автомобиль" 18226 18227 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47 18228 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18229 msgid "FITemplate" 18230 msgstr "FITemplate" 18231 18232 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52 18233 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18234 msgid "Float Item &Template" 18235 msgstr "&Шаблон для плавающих элементов" 18236 18237 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62 18238 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18239 msgid "This is a template class for float items." 18240 msgstr "Это шаблонный класс для плавающих элементов." 18241 18242 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18243 #~ msgid "Ctrl+O" 18244 #~ msgstr "Ctrl+O" 18245 18246 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18247 #~ msgid "Ctrl+S" 18248 #~ msgstr "Ctrl+S" 18249 18250 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18251 #~ msgid "Ctrl+C" 18252 #~ msgstr "Ctrl+C" 18253 18254 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18255 #~ msgid "Ctrl+E" 18256 #~ msgstr "Ctrl+E" 18257 18258 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18259 #~ msgid "Ctrl+Shift+F" 18260 #~ msgstr "Ctrl+Shift+F" 18261 18262 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18263 #~ msgid "F5" 18264 #~ msgstr "F5" 18265 18266 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18267 #~ msgid "F1" 18268 #~ msgstr "F1" 18269 18270 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18271 #~ msgid "Shift+F1" 18272 #~ msgstr "Shift+F1" 18273 18274 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18275 #~ msgid "Ctrl+B" 18276 #~ msgstr "Ctrl+B" 18277 18278 #~ msgctxt "DGML|" 18279 #~ msgid "Hillshading" 18280 #~ msgstr "Отмывка рельефа" 18281 18282 #, fuzzy 18283 #~ msgctxt "MapWizard|" 18284 #~ msgid "Available Layers:" 18285 #~ msgstr "Доступные карты:" 18286 18287 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18288 #~ msgid "Geographic Pole" 18289 #~ msgstr "Географические полюсы" 18290 18291 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18292 #~ msgid "Magnetic Pole" 18293 #~ msgstr "Магнитные полюсы" 18294 18295 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18296 #~ msgid "Airport" 18297 #~ msgstr "Аэропорт" 18298 18299 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18300 #~ msgid "Shipwreck" 18301 #~ msgstr "Место кораблекрушения" 18302 18303 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18304 #~ msgid "Observatory" 18305 #~ msgstr "Обзорная площадка" 18306 18307 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18308 #~ msgid "Mountain" 18309 #~ msgstr "Гора" 18310 18311 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18312 #~ msgid "Volcano" 18313 #~ msgstr "Вулкан" 18314 18315 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18316 #~ msgid "International" 18317 #~ msgstr "Международные" 18318 18319 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18320 #~ msgid "State" 18321 #~ msgstr "Штаты" 18322 18323 #~ msgctxt "MapWizard|" 18324 #~ msgid "Places of Interest" 18325 #~ msgstr "Особые места" 18326 18327 #~ msgctxt "MapWizard|" 18328 #~ msgid "Populated Places" 18329 #~ msgstr "Населённые пункты" 18330 18331 #~ msgctxt "MapWizard|" 18332 #~ msgid "Terrain" 18333 #~ msgstr "Ландшафт" 18334 18335 #~ msgctxt "MapWizard|" 18336 #~ msgid "Coordinate Grid" 18337 #~ msgstr "Координатная сетка" 18338 18339 #~ msgctxt "MapWizard|" 18340 #~ msgid "Border Lines" 18341 #~ msgstr "Линии границ" 18342 18343 #, fuzzy 18344 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18345 #~ msgid "The preview image could not be downloaded." 18346 #~ msgstr "Базовая клетка не может быть загружена." 18347 18348 #, fuzzy 18349 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|" 18350 #~ msgid "" 18351 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server " 18352 #~ "replied:\n" 18353 #~ "\n" 18354 #~ "%1" 18355 #~ msgstr "" 18356 #~ "Базовая клетка не может быть загружена. Сервер ответил:\n" 18357 #~ "\n" 18358 #~ "%1" 18359 18360 #~ msgctxt "MapWizard|" 18361 #~ msgid "Thumbnail image goes here." 18362 #~ msgstr "Здесь располагается эскиз изображения." 18363 18364 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 18365 #~ msgid "Supported codecs are not found." 18366 #~ msgstr "Не найдено ни одного поддерживаемого кодека." 18367 18368 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18369 #~ msgid "&Add Bookmark" 18370 #~ msgstr "До&бавить закладку..." 18371 18372 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 18373 #~ msgid "New" 18374 #~ msgstr "Создать" 18375 18376 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 18377 #~ msgid "&Configure" 18378 #~ msgstr "&Изменить..." 18379 18380 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 18381 #~ msgid "&Upload Map..." 18382 #~ msgstr "&Загрузить карту..." 18383 18384 #~ msgctxt "QObject|" 18385 #~ msgid "File Parsing Error" 18386 #~ msgstr "Ошибка разбора файла" 18387 18388 #, fuzzy 18389 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|" 18390 #~ msgid "Routes" 18391 #~ msgstr "Открыть маршрут" 18392 18393 #, fuzzy 18394 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18395 #~ msgid "&New Date Time :" 18396 #~ msgstr "Текущее расположение" 18397 18398 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|" 18399 #~ msgid "Cancel" 18400 #~ msgstr "Отмена" 18401 18402 #~ msgctxt "SunControlWidget|" 18403 #~ msgid "Cancel" 18404 #~ msgstr "Отмена" 18405 18406 #, fuzzy 18407 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|" 18408 #~ msgid "&Cancel" 18409 #~ msgstr "Отмена" 18410 18411 #~ msgctxt "TimeControlWidget|" 18412 #~ msgid "Cancel" 18413 #~ msgstr "Отмена" 18414 18415 #, fuzzy 18416 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 18417 #~ msgid "Cancel" 18418 #~ msgstr "Отмена" 18419 18420 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18421 #~ msgid "Description" 18422 #~ msgstr "Описание" 18423 18424 #, fuzzy 18425 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|" 18426 #~ msgid "&Close" 18427 #~ msgstr "&Закрыть" 18428 18429 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18430 #~ msgid "Cache Details for %1" 18431 #~ msgstr "Подробности тайника для %1" 18432 18433 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18434 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser" 18435 #~ msgstr "Щёлкните чтобы открыть эту страницу тайника в браузере" 18436 18437 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18438 #~ msgid "Size:" 18439 #~ msgstr "Размер:" 18440 18441 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18442 #~ msgid "Difficulty:" 18443 #~ msgstr "Сложность:" 18444 18445 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18446 #~ msgid "Terrain:" 18447 #~ msgstr "Ландшафт:" 18448 18449 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18450 #~ msgid "Awsomeness:" 18451 #~ msgstr "Примечательность:" 18452 18453 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18454 #~ msgid "Hidden by:" 18455 #~ msgstr "Было скрыто:" 18456 18457 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18458 #~ msgid "Hidden:" 18459 #~ msgstr "Скрыто:" 18460 18461 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18462 #~ msgid "Last found:" 18463 #~ msgstr "Последнее найденное:" 18464 18465 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18466 #~ msgid "Tags:" 18467 #~ msgstr "Метки:" 18468 18469 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18470 #~ msgid "Series:" 18471 #~ msgstr "Серия:" 18472 18473 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18474 #~ msgid "number" 18475 #~ msgstr "число" 18476 18477 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18478 #~ msgid "chirp" 18479 #~ msgstr "беспроводной маяк" 18480 18481 # Quick Reference code, http://www.opencaching.com/en/#!guide/verified-finds 18482 # jdronova 18483 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18484 #~ msgid "qr code" 18485 #~ msgstr "QR-код" 18486 18487 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18488 #~ msgid "code phrase" 18489 #~ msgstr "кодовая фраза" 18490 18491 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18492 #~ msgid "Verification:" 18493 #~ msgstr "Проверка:" 18494 18495 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18496 #~ msgid "Distance:" 18497 #~ msgstr "Расстояние:" 18498 18499 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18500 #~ msgid "Distance from home:" 18501 #~ msgstr "Расстояние от дома:" 18502 18503 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18504 #~ msgid "by <em>" 18505 #~ msgstr "<em>" 18506 18507 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18508 #~ msgid "Difficulty" 18509 #~ msgstr "Сложность" 18510 18511 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18512 #~ msgid "Terrain" 18513 #~ msgstr "Ландшафт" 18514 18515 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18516 #~ msgid "Awsomeness" 18517 #~ msgstr "Примечательность" 18518 18519 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18520 #~ msgid "Size" 18521 #~ msgstr "Размер" 18522 18523 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18524 #~ msgid "Last found: " 18525 #~ msgstr "Последнее найденное: " 18526 18527 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18528 #~ msgid "User: " 18529 #~ msgstr "Пользователь: " 18530 18531 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18532 #~ msgid "Type: " 18533 #~ msgstr "Тип: " 18534 18535 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|" 18536 #~ msgid "Date: " 18537 #~ msgstr "Дата: " 18538 18539 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18540 #~ msgid "Boat required" 18541 #~ msgstr "Необходима лодка" 18542 18543 # http://garmin.blogs.com/my_weblog/2013/04/win-a-chirp-with-opencaching.html 18544 # jdronova 18545 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18546 #~ msgid "Chirp" 18547 #~ msgstr "Беспроводной маяк" 18548 18549 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18550 #~ msgid "Diving" 18551 #~ msgstr "Дайвинг" 18552 18553 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18554 #~ msgid "Exclusive" 18555 #~ msgstr "Эксклюзив" 18556 18557 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18558 #~ msgid "Historic site" 18559 #~ msgstr "Историческая достопримечательность" 18560 18561 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18562 #~ msgid "Letterbox" 18563 #~ msgstr "Леттербоксинг (игра в почтовые ящики)" 18564 18565 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18566 #~ msgid "Night" 18567 #~ msgstr "Ночь" 18568 18569 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18570 #~ msgid "Tree climbing" 18571 #~ msgstr "Древолазание" 18572 18573 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18574 #~ msgid "UV light" 18575 #~ msgstr "Ультрафиолет" 18576 18577 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18578 #~ msgid "Traditional Cache" 18579 #~ msgstr "Традиционный тайник" 18580 18581 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18582 #~ msgid "Multi-cache" 18583 #~ msgstr "Пошаговый тайник" 18584 18585 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18586 #~ msgid "Virtual Cache" 18587 #~ msgstr "Виртуальный тайник" 18588 18589 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18590 #~ msgid "Puzzle Cache" 18591 #~ msgstr "Тайник-загадка" 18592 18593 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|" 18594 #~ msgid "Unknown Cache" 18595 #~ msgstr "Неизвестный тайник" 18596 18597 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18598 #~ msgid "OpenCaching.Com" 18599 #~ msgstr "OpenCaching.Com" 18600 18601 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18602 #~ msgid "&OpenCaching.Com" 18603 #~ msgstr "&OpenCaching.Com" 18604 18605 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|" 18606 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map." 18607 #~ msgstr "Показывает тайники с OpenCaching.com на экране" 18608 18609 #, fuzzy 18610 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 18611 #~ msgid "Cancel" 18612 #~ msgstr "Отмена" 18613 18614 #, fuzzy 18615 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 18616 #~ msgid "Notes Plugin" 18617 #~ msgstr "&Проверочный модуль" 18618 18619 #, fuzzy 18620 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18621 #~ msgid "%1 m" 18622 #~ msgstr "%1 м" 18623 18624 #, fuzzy 18625 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 18626 #~ msgid "shortest" 18627 #~ msgstr "Автомобиль (короче всего)" 18628 18629 #, fuzzy 18630 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18631 #~ msgid "City National Capital" 18632 #~ msgstr "Столица государства" 18633 18634 #, fuzzy 18635 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18636 #~ msgid "Town National Capital" 18637 #~ msgstr "Столица государства" 18638 18639 #, fuzzy 18640 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18641 #~ msgid "Village National Capital" 18642 #~ msgstr "Столица государства" 18643 18644 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18645 #~ msgid "Inhibit Screensaver" 18646 #~ msgstr "Отключить хранитель экрана" 18647 18648 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18649 #~ msgid "&Inhibit Screensaver" 18650 #~ msgstr "&Отключить хранитель экрана" 18651 18652 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|" 18653 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation" 18654 #~ msgstr "Отключает хранитель экрана во время turn-by-turn навигации." 18655 18656 #, fuzzy 18657 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18658 #~ msgid "There is no reservation" 18659 #~ msgstr "Текущее наблюдение" 18660 18661 #, fuzzy 18662 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18663 #~ msgid "Bag" 18664 #~ msgstr "Бар" 18665 18666 #, fuzzy 18667 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18668 #~ msgid "Beauty" 18669 #~ msgstr "Бофорт" 18670 18671 #, fuzzy 18672 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18673 #~ msgid "Car" 18674 #~ msgstr "Очистить" 18675 18676 #, fuzzy 18677 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18678 #~ msgid "Copy" 18679 #~ msgstr "Копировать" 18680 18681 #, fuzzy 18682 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|" 18683 #~ msgid "Book" 18684 #~ msgstr "Закладки" 18685 18686 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|" 18687 #~ msgid "Routing Profile - Marble" 18688 #~ msgstr "Профиль прокладки маршрутов Marble" 18689 18690 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 18691 #~ msgid "Directions - Marble" 18692 #~ msgstr "Направления Marble" 18693 18694 #, fuzzy 18695 #~ msgctxt "RoutingPlugin|" 18696 #~ msgid "zoom out" 18697 #~ msgstr "&Уменьшить масштаб" 18698 18699 #, fuzzy 18700 #~ msgctxt "RoutingPlugin|" 18701 #~ msgid "zoom in" 18702 #~ msgstr "У&величить масштаб" 18703 18704 #, fuzzy 18705 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18706 #~ msgid "Profile:" 18707 #~ msgstr "Новый профиль" 18708 18709 #, fuzzy 18710 #~ msgctxt "" 18711 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18712 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18713 #~ msgid "*" 18714 #~ msgstr "C" 18715 18716 #, fuzzy 18717 #~ msgctxt "" 18718 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18719 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18720 #~ msgid "*" 18721 #~ msgstr "C" 18722 18723 #, fuzzy 18724 #~ msgctxt "" 18725 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/" 18726 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18727 #~ msgid "*" 18728 #~ msgstr "C" 18729 18730 #, fuzzy 18731 #~ msgctxt "" 18732 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18733 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18734 #~ msgid "*" 18735 #~ msgstr "C" 18736 18737 #, fuzzy 18738 #~ msgctxt "" 18739 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18740 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18741 #~ msgid "*" 18742 #~ msgstr "C" 18743 18744 #, fuzzy 18745 #~ msgctxt "" 18746 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/" 18747 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation" 18748 #~ msgid "*" 18749 #~ msgstr "C" 18750 18751 #, fuzzy 18752 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18753 #~ msgid "Altitude:" 18754 #~ msgstr "Высота: %1" 18755 18756 #, fuzzy 18757 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18758 #~ msgid "Terrain" 18759 #~ msgstr "Ландшафт" 18760 18761 #, fuzzy 18762 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18763 #~ msgid "Crater" 18764 #~ msgstr "Кратер" 18765 18766 #, fuzzy 18767 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18768 #~ msgid "Mountain" 18769 #~ msgstr "Гора" 18770 18771 #, fuzzy 18772 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18773 #~ msgid "Volcano" 18774 #~ msgstr "Вулкан" 18775 18776 #, fuzzy 18777 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18778 #~ msgid "Geographic Pole" 18779 #~ msgstr "Географические полюсы" 18780 18781 #, fuzzy 18782 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18783 #~ msgid "Magnetic Pole" 18784 #~ msgstr "Магнитные полюсы" 18785 18786 #, fuzzy 18787 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18788 #~ msgid "Town" 18789 #~ msgstr "Ниже" 18790 18791 #, fuzzy 18792 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18793 #~ msgid "Water" 18794 #~ msgstr "Кратер" 18795 18796 #, fuzzy 18797 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18798 #~ msgid "Track" 18799 #~ msgstr "Трекинг" 18800 18801 #, fuzzy 18802 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18803 #~ msgid "Hotel" 18804 #~ msgstr "отель" 18805 18806 #, fuzzy 18807 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18808 #~ msgid "Motel" 18809 #~ msgstr "отель" 18810 18811 #, fuzzy 18812 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18813 #~ msgid "Library" 18814 #~ msgstr "библиотека" 18815 18816 #, fuzzy 18817 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18818 #~ msgid "Kindergarten" 18819 #~ msgstr "пивной паб" 18820 18821 #, fuzzy 18822 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18823 #~ msgid "College" 18824 #~ msgstr "колледж" 18825 18826 #, fuzzy 18827 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18828 #~ msgid "School" 18829 #~ msgstr "школа" 18830 18831 #, fuzzy 18832 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18833 #~ msgid "University" 18834 #~ msgstr "университет" 18835 18836 #, fuzzy 18837 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18838 #~ msgid "Bar" 18839 #~ msgstr "Бар" 18840 18841 #, fuzzy 18842 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18843 #~ msgid "Biergarten" 18844 #~ msgstr "пивной паб" 18845 18846 #, fuzzy 18847 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18848 #~ msgid "Fast Food" 18849 #~ msgstr "фастфуд" 18850 18851 #, fuzzy 18852 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18853 #~ msgid "Pub" 18854 #~ msgstr "паб" 18855 18856 #, fuzzy 18857 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18858 #~ msgid "Restaurant" 18859 #~ msgstr "ресторан" 18860 18861 #, fuzzy 18862 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18863 #~ msgid "Doctors" 18864 #~ msgstr "доктор" 18865 18866 #, fuzzy 18867 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18868 #~ msgid "Hospital" 18869 #~ msgstr "госпиталь" 18870 18871 #, fuzzy 18872 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18873 #~ msgid "Pharmacy" 18874 #~ msgstr "аптека" 18875 18876 #, fuzzy 18877 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18878 #~ msgid "Veterinary" 18879 #~ msgstr "Геостационарные" 18880 18881 #, fuzzy 18882 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18883 #~ msgid "Car" 18884 #~ msgstr "Очистить" 18885 18886 #, fuzzy 18887 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18888 #~ msgid "Cinema" 18889 #~ msgstr "кинотеатр" 18890 18891 #, fuzzy 18892 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18893 #~ msgid "Monument" 18894 #~ msgstr "памятник" 18895 18896 #, fuzzy 18897 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18898 #~ msgid "Theatre" 18899 #~ msgstr "театр" 18900 18901 #, fuzzy 18902 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18903 #~ msgid "Park" 18904 #~ msgstr "парковка" 18905 18906 #, fuzzy 18907 #~ msgctxt "GeoDataFeature|" 18908 #~ msgid "Cemetery" 18909 #~ msgstr "Спидометр" 18910 18911 #, fuzzy 18912 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 18913 #~ msgid "Marble - Install Maps" 18914 #~ msgstr "Marble — Виртуальный глобус" 18915 18916 #, fuzzy 18917 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 18918 #~ msgid "Marble Cache Settings" 18919 #~ msgstr "Файлы кеша Marble" 18920 18921 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 18922 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble" 18923 #~ msgstr "Импорт закладок" 18924 18925 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18926 #~ msgid "City" 18927 #~ msgstr "Город" 18928 18929 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18930 #~ msgid "County Capital" 18931 #~ msgstr "Административный центр округа" 18932 18933 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18934 #~ msgid "State Capital" 18935 #~ msgstr "Административный центр региона" 18936 18937 #, fuzzy 18938 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18939 #~ msgid "Town" 18940 #~ msgstr "Ниже" 18941 18942 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18943 #~ msgid "Village" 18944 #~ msgstr "Деревня" 18945 18946 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18947 #~ msgid "Mountain" 18948 #~ msgstr "Гора" 18949 18950 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18951 #~ msgid "Continent" 18952 #~ msgstr "Континент" 18953 18954 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18955 #~ msgid "Geographic Pole" 18956 #~ msgstr "Географические полюсы" 18957 18958 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18959 #~ msgid "Magnetic Pole" 18960 #~ msgstr "Магнитные полюсы" 18961 18962 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18963 #~ msgid "Observatory" 18964 #~ msgstr "Обзорная площадка" 18965 18966 #, fuzzy 18967 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18968 #~ msgid "Water" 18969 #~ msgstr "Кратер" 18970 18971 #, fuzzy 18972 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18973 #~ msgid "Track" 18974 #~ msgstr "Трекинг" 18975 18976 #, fuzzy 18977 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18978 #~ msgid "Hotel" 18979 #~ msgstr "отель" 18980 18981 #, fuzzy 18982 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18983 #~ msgid "Motel" 18984 #~ msgstr "отель" 18985 18986 #, fuzzy 18987 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18988 #~ msgid "Library" 18989 #~ msgstr "библиотека" 18990 18991 #, fuzzy 18992 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18993 #~ msgid "College" 18994 #~ msgstr "колледж" 18995 18996 #, fuzzy 18997 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 18998 #~ msgid "School" 18999 #~ msgstr "школа" 19000 19001 #, fuzzy 19002 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19003 #~ msgid "University" 19004 #~ msgstr "университет" 19005 19006 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19007 #~ msgid "Bar" 19008 #~ msgstr "Бар" 19009 19010 #, fuzzy 19011 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19012 #~ msgid "Biergarten" 19013 #~ msgstr "пивной паб" 19014 19015 #, fuzzy 19016 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19017 #~ msgid "Fast Food" 19018 #~ msgstr "фастфуд" 19019 19020 #, fuzzy 19021 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19022 #~ msgid "Pub" 19023 #~ msgstr "паб" 19024 19025 #, fuzzy 19026 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19027 #~ msgid "Restaurant" 19028 #~ msgstr "ресторан" 19029 19030 #, fuzzy 19031 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19032 #~ msgid "Doctors" 19033 #~ msgstr "доктор" 19034 19035 #, fuzzy 19036 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19037 #~ msgid "Pharmacy" 19038 #~ msgstr "аптека" 19039 19040 #, fuzzy 19041 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19042 #~ msgid "Veterinary" 19043 #~ msgstr "Геостационарные" 19044 19045 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19046 #~ msgid "Bicycle" 19047 #~ msgstr "Велосипед" 19048 19049 #, fuzzy 19050 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19051 #~ msgid "Car" 19052 #~ msgstr "Очистить" 19053 19054 #, fuzzy 19055 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19056 #~ msgid "Cinema" 19057 #~ msgstr "кинотеатр" 19058 19059 #, fuzzy 19060 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19061 #~ msgid "Information" 19062 #~ msgstr "Международные" 19063 19064 #, fuzzy 19065 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19066 #~ msgid "Monument" 19067 #~ msgstr "памятник" 19068 19069 #, fuzzy 19070 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19071 #~ msgid "Theatre" 19072 #~ msgstr "театр" 19073 19074 #, fuzzy 19075 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19076 #~ msgid "Cemetery" 19077 #~ msgstr "Спидометр" 19078 19079 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19080 #~ msgid "Terrain" 19081 #~ msgstr "Ландшафт" 19082 19083 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19084 #~ msgid "Crater" 19085 #~ msgstr "Кратер" 19086 19087 #, fuzzy 19088 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 19089 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble" 19090 #~ msgstr "Импорт закладок" 19091 19092 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|" 19093 #~ msgid "Guidance Mode - Marble" 19094 #~ msgstr "Режим сопровождения Marble" 19095 19096 #, fuzzy 19097 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19098 #~ msgid "Kindergarten" 19099 #~ msgstr "пивной паб" 19100 19101 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 19102 #~ msgid "Marble Virtual Globe" 19103 #~ msgstr "Виртуальный глобус Marble" 19104 19105 #, fuzzy 19106 #~ msgctxt "Marble::Placemark|" 19107 #~ msgid "Wikipedia" 19108 #~ msgstr "&Википедия" 19109 19110 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19111 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin" 19112 #~ msgstr "Модуль источника местоположения для Maemo" 19113 19114 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19115 #~ msgid "Maemo" 19116 #~ msgstr "Maemo" 19117 19118 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|" 19119 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)." 19120 #~ msgstr "" 19121 #~ "Сообщает GPS-координаты устройства на Maemo (к примеру, Nokia N900)." 19122 19123 #, fuzzy 19124 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 19125 #~ msgid "G&raphics system:" 19126 #~ msgstr "Смена графической системы" 19127 19128 #, fuzzy 19129 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 19130 #~ msgid "OpenGL" 19131 #~ msgstr "Открыть" 19132 19133 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19134 #~ msgid "Native" 19135 #~ msgstr "Собственный" 19136 19137 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19138 #~ msgid "Native (X11)" 19139 #~ msgstr "Собственный(X11)" 19140 19141 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19142 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)" 19143 #~ msgstr "Собственный (Mac OS X Core Graphics)" 19144 19145 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19146 #~ msgid "Graphics System Change" 19147 #~ msgstr "Смена графической системы" 19148 19149 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 19150 #~ msgid "" 19151 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n" 19152 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n" 19153 #~ "Please close the application and start Marble again." 19154 #~ msgstr "" 19155 #~ "Вы хотите запустить Marble с другой графической подсистемой.\n" 19156 #~ "Изменения вступят в силу только после перезапуска Marble.\n" 19157 #~ "Закройте и откройте Marble снова." 19158 19159 #~ msgctxt "" 19160 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19161 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19162 #~ msgid "*" 19163 #~ msgstr "В" 19164 19165 #~ msgctxt "" 19166 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19167 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19168 #~ msgid "*" 19169 #~ msgstr "Ю" 19170 19171 #~ msgctxt "" 19172 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19173 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19174 #~ msgid "*" 19175 #~ msgstr "З" 19176 19177 #~ msgctxt "" 19178 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19179 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19180 #~ msgid "*" 19181 #~ msgstr "°" 19182 19183 #~ msgctxt "" 19184 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19185 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19186 #~ msgid "*" 19187 #~ msgstr "′" 19188 19189 #~ msgctxt "" 19190 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/" 19191 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation" 19192 #~ msgid "*" 19193 #~ msgstr "″" 19194 19195 #~ msgctxt "East, the direction" 19196 #~ msgid "E" 19197 #~ msgstr "В" 19198 19199 #~ msgctxt "West, the direction" 19200 #~ msgid "W" 19201 #~ msgstr "З" 19202 19203 #~ msgctxt "North, the direction" 19204 #~ msgid "N" 19205 #~ msgstr "С" 19206 19207 #~ msgctxt "South, the direction" 19208 #~ msgid "S" 19209 #~ msgstr "Ю" 19210 19211 #~ msgctxt "means meter" 19212 #~ msgid "m" 19213 #~ msgstr "м" 19214 19215 #~ msgctxt "means kilometers" 19216 #~ msgid "km" 19217 #~ msgstr "км" 19218 19219 #, fuzzy 19220 #~ msgctxt "means feet" 19221 #~ msgid "ft" 19222 #~ msgstr "фут" 19223 19224 #, fuzzy 19225 #~ msgctxt "means miles" 19226 #~ msgid "mi" 19227 #~ msgstr "мили" 19228 19229 #, fuzzy 19230 #~ msgctxt "means nautical miles" 19231 #~ msgid "nm" 19232 #~ msgstr "м" 19233 19234 #~ msgctxt "the planet" 19235 #~ msgid "Mercury" 19236 #~ msgstr "Меркурий" 19237 19238 #~ msgctxt "the planet" 19239 #~ msgid "Venus" 19240 #~ msgstr "Венера" 19241 19242 #~ msgctxt "the planet" 19243 #~ msgid "Earth" 19244 #~ msgstr "Земля" 19245 19246 #~ msgctxt "the planet" 19247 #~ msgid "Mars" 19248 #~ msgstr "Марс" 19249 19250 #~ msgctxt "the planet" 19251 #~ msgid "Jupiter" 19252 #~ msgstr "Юпитер" 19253 19254 #~ msgctxt "the planet" 19255 #~ msgid "Saturn" 19256 #~ msgstr "Сатурн" 19257 19258 #~ msgctxt "the planet" 19259 #~ msgid "Uranus" 19260 #~ msgstr "Уран" 19261 19262 #~ msgctxt "the planet" 19263 #~ msgid "Neptune" 19264 #~ msgstr "Нептун" 19265 19266 #~ msgctxt "the earth's star" 19267 #~ msgid "Sun" 19268 #~ msgstr "Солнце" 19269 19270 #~ msgctxt "the earth's moon" 19271 #~ msgid "Moon" 19272 #~ msgstr "Луна" 19273 19274 #~ msgid "type" 19275 #~ msgstr "тип" 19276 19277 #~ msgctxt "Name of a satellite group" 19278 #~ msgid "Weather" 19279 #~ msgstr "Погодные" 19280 19281 #~ msgctxt "Name of a satellite group" 19282 #~ msgid "Other" 19283 #~ msgstr "Другое" 19284 19285 #~ msgctxt "Wind: WindDirection" 19286 #~ msgid "Wind: %4\n" 19287 #~ msgstr "Ветер: %4\n" 19288 19289 #, fuzzy 19290 #~ msgid "Please specify a name url this link." 19291 #~ msgstr "Укажите заголовок карты." 19292 19293 #, fuzzy 19294 #~ msgid "Remove item" 19295 #~ msgstr "Удалить элемент" 19296 19297 #, fuzzy 19298 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)" 19299 #~ msgstr "Все поддерживаемые файлы (*.txt *.msc)" 19300 19301 #~ msgid "Total Distance: %1 km" 19302 #~ msgstr "Общее расстояние: %1 км" 19303 19304 #~ msgid "Initializing current location service..." 19305 #~ msgstr "Инициализации службы текущего местоположения..." 19306 19307 #, fuzzy 19308 #~ msgid "Merge Nodes" 19309 #~ msgstr "Удалить" 19310 19311 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)" 19312 #~ msgstr "все поддерживаемые файлы (*.kml);;файлы KML (*.kml)" 19313 19314 #, fuzzy 19315 #~ msgid "Remove Polygon" 19316 #~ msgstr "Добавить многоугольник" 19317 19318 #~ msgid "Enable Moving Map" 19319 #~ msgstr "Включить подвижную карту" 19320 19321 #~ msgid "Show &Sun" 19322 #~ msgstr "Показать &солнце" 19323 19324 #~ msgid "Json File Parser" 19325 #~ msgstr "Анализатор файлов Json" 19326 19327 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files" 19328 #~ msgstr "Создать документ геоданных из файлов Json" 19329 19330 #~ msgid "Json or GeoJson" 19331 #~ msgstr "Json или GeoJson" 19332 19333 #~ msgid "Map View - Marble" 19334 #~ msgstr "Просмотр карты - Marble" 19335 19336 #~ msgid "Open Route..." 19337 #~ msgstr "Открыть маршрут..." 19338 19339 #~ msgid "Save Route..." 19340 #~ msgstr "Сохранить маршрут..." 19341 19342 #~ msgid "Tracking - Marble" 19343 #~ msgstr "Трекинг Marble" 19344 19345 #~ msgid "Show Atmosphere" 19346 #~ msgstr "Показывать атмосферу" 19347 19348 #~ msgid "OSM Annotation Plugin" 19349 #~ msgstr "Модуль примечаний OSM" 19350 19351 #~ msgid "" 19352 #~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data." 19353 #~ msgstr "" 19354 #~ "Это модуль, использующийся для написания аннотаций к информации OSM." 19355 19356 #~ msgid "" 19357 #~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error " 19358 #~ "was:\n" 19359 #~ " %1" 19360 #~ msgstr "" 19361 #~ "При загрузке файла OSM с сервера произошла ошибка: \n" 19362 #~ "%1" 19363 19364 #~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)" 19365 #~ msgstr "все поддерживаемые файлы (*.osm);;информация OpenStreetMap (*.osm)" 19366 19367 #~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file" 19368 #~ msgstr "Выберите область карты перед попыткой загрузки файла OSM" 19369 19370 #~ msgid "Enable Marble Input" 19371 #~ msgstr "Включить ввод Marble" 19372 19373 #~ msgid "Select Map Area" 19374 #~ msgstr "Выберите область карты" 19375 19376 #~ msgid "Download Osm File" 19377 #~ msgstr "Загрузить файл OSM" 19378 19379 #~ msgid "Download Osm File for selected area" 19380 #~ msgstr "Загрузить файл OSM для выбранной области" 19381 19382 #~ msgid "Marble Info Center - %1" 19383 #~ msgstr "Центр информации Marble - %1" 19384 19385 #~ msgid "Elevation extreme" 19386 #~ msgstr "Максимальная высота" 19387 19388 #~ msgid "%1 sq km" 19389 #~ msgstr "%1 кв. км" 19390 19391 #~ msgid "%1 Mio. sq km" 19392 #~ msgstr "%1 млн. кв. км." 19393 19394 #~ msgid "%1 inh." 19395 #~ msgstr "%1 жителей" 19396 19397 #~ msgid "%1 Mio. inh." 19398 #~ msgstr "%1 млн. жителей" 19399 19400 #~ msgid "KIO Network Plugin" 19401 #~ msgstr "Модуль сети KIO" 19402 19403 #~ msgid "KIO based Network Plugin" 19404 #~ msgstr "Модуль сети, основанный на KIO" 19405 19406 #~ msgid "" 19407 #~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user " 19408 #~ "experience." 19409 #~ msgstr "" 19410 #~ "Сетевой модуль, поддерживающий HTTP pipelining для большего удобства" 19411 19412 #~ msgid "QHttp based Network Plugin" 19413 #~ msgstr "Модуль сети на базе QHttp" 19414 19415 #~ msgid "QHttp based network plugin" 19416 #~ msgstr "Модуль сети на базе QHttp" 19417 19418 #~ msgid "" 19419 #~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class." 19420 #~ msgstr "Модуль поддержки сети на бузе уже устаревшего класса QHttp" 19421 19422 #~ msgid "QNam Network Plugin" 19423 #~ msgstr "Модуль сети QNam" 19424 19425 #~ msgid "" 19426 #~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a " 19427 #~ "better user experience." 19428 #~ msgstr "" 19429 #~ "Сетевой модуль, не разрывающий соединение с хостами для большего удобства" 19430 19431 #~ msgid "" 19432 #~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this " 19433 #~ "is a valid image file." 19434 #~ msgstr "" 19435 #~ "Невозможно загрузить пользовательский курсор, будет использован курсор по " 19436 #~ "умолчанию. Убедитесь, что это правильное изображение." 19437 19438 #, fuzzy 19439 #~ msgid "" 19440 #~ "Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br /" 19441 #~ ">Apocentre: %4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day " 19442 #~ "(24h): %6" 19443 #~ msgstr "" 19444 #~ "Идентификатор NORAD: %2 <br />Перигей: %3 км <br />Апогей: %4 км <br /" 19445 #~ ">Наклон: %5 градусов <br />Период: %6 минут <br />Большая полуось: %7 км" 19446 19447 #~ msgid "" 19448 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: " 19449 #~ "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km" 19450 #~ msgstr "" 19451 #~ "Идентификатор NORAD: %2 <br />Перигей: %3 км <br />Апогей: %4 км <br /" 19452 #~ ">Наклон: %5 градусов <br />Период: %6 минут <br />Большая полуось: %7 км" 19453 19454 #~ msgid "Show Navigation Panel" 19455 #~ msgstr "Показать панель навигации" 19456 19457 #~ msgid "Category" 19458 #~ msgstr "Категория" 19459 19460 #~ msgid "" 19461 #~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com" 19462 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>" 19463 #~ msgstr "" 19464 #~ "Орбитальные элементы спутников с <a href=\"http://www.celestrak.com" 19465 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>" 19466 19467 #, fuzzy 19468 #~ msgid "" 19469 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt *.shp);;GPS Data (*." 19470 #~ "gpx);;Google Earth KML (*.kml);;TangoGPS Log File (*.log);;OpenStreetmap " 19471 #~ "Data (*.osm);;Micro World Database II (*.pnt);;Shapefile map file (*.shp)" 19472 #~ msgstr "" 19473 #~ "Все поддурживаемые файлы (*.gpx *.kml *.pnt *.osm);;Информация GPS (*." 19474 #~ "gpx);;Google Earth KML (*.kml);;Micro World Database II (*.pnt);;" 19475 #~ "Информация OpenStreetMap (*.osm)" 19476 19477 #~ msgid "Gpx Parser" 19478 #~ msgstr "Разборщик Gpx" 19479 19480 #~ msgid "Pnt Parser" 19481 #~ msgstr "Разборщик Pnt" 19482 19483 #~ msgid "Osm Parser" 19484 #~ msgstr "Разборщик Osm" 19485 19486 #~ msgid "Kml Parser" 19487 #~ msgstr "Разборщик Kml" 19488 19489 #, fuzzy 19490 #~ msgid "Shp Parser" 19491 #~ msgstr "Разборщик Gpx" 19492 19493 #~ msgid "Retrieves routes from gosmore" 19494 #~ msgstr "Получает маршруты с gosmore" 19495 19496 #, fuzzy 19497 #~ msgid "Head on %1" 19498 #~ msgstr "Версия %1" 19499 19500 #~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin" 19501 #~ msgstr "Модуль чтения местоположения из файла" 19502 19503 #~ msgid "GPS Position Simulation (File Reader)" 19504 #~ msgstr "Симуляция GPS-координат из файла" 19505 19506 #~ msgid "Reports the GPS position from a previously calculated route." 19507 #~ msgstr "Предоставляет местоположение GPS из ранее проложенного маршрута." 19508 19509 #~ msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin" 19510 #~ msgstr "Модуль сети, основанный на QNetworkAccessManager" 19511 19512 #~ msgid "OSM Nominatim" 19513 #~ msgstr "OSM Nominatim" 19514 19515 #, fuzzy 19516 #~ msgid "Create GeoDataDocument from TangoGPS .log Files" 19517 #~ msgstr "Создать GeoDataDocument из файлов Gpx" 19518 19519 #~ msgid "" 19520 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu." 19521 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19522 #~ msgstr "" 19523 #~ "<br />© Проект Marble, 2009, 2010<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19524 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19525 19526 #~ msgid "" 19527 #~ "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19528 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19529 #~ msgstr "" 19530 #~ "<br />© Проект Marble, 2009<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble" 19531 #~ "\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19532 19533 #~ msgid "" 19534 #~ "<br />(c) 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/" 19535 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19536 #~ msgstr "" 19537 #~ "<br />© Проект Marble, 2010<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble" 19538 #~ "\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19539 19540 #~ msgid "" 19541 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://" 19542 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19543 #~ msgstr "" 19544 #~ "<br />© Проект Marble, 2009, 2010, 2011<br /><br /><a href=\"http://edu." 19545 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19546 19547 #~ msgid "danielmarth@gmx.at" 19548 #~ msgstr "danielmarth@gmx.at" 19549 19550 #~ msgid "Elevation difference: ca. %1 m (Gain: %2 m, Loss: %3 m)" 19551 #~ msgstr "Перепад высот: около %1 м (увеличение: %2 м, уменьшение: %3 м)" 19552 19553 #~ msgid "&Earth" 19554 #~ msgstr "&Земля" 19555 19556 #~ msgctxt "The compass direction" 19557 #~ msgid "North" 19558 #~ msgstr "Север" 19559 19560 #~ msgctxt "The compass direction" 19561 #~ msgid "East" 19562 #~ msgstr "Восток" 19563 19564 #~ msgctxt "The compass direction" 19565 #~ msgid "South" 19566 #~ msgstr "Юг" 19567 19568 #~ msgctxt "The compass direction" 19569 #~ msgid "West" 19570 #~ msgstr "Запад" 19571 19572 #~ msgid "0 N 0 W" 19573 #~ msgstr "0 С 0 В" 19574 19575 #, fuzzy 19576 #~ msgid "" 19577 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu." 19578 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19579 #~ msgstr "" 19580 #~ "<br />© Проект Marble, 2009<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble" 19581 #~ "\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19582 19583 #, fuzzy 19584 #~ msgid "" 19585 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project <br /><br /><a href=" 19586 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19587 #~ msgstr "" 19588 #~ "<br />© Проект Marble, 2009<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble" 19589 #~ "\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19590 19591 #~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file" 19592 #~ msgstr "Указанный файл не является корректным файлом в формате GPX 1.0/1.1." 19593 19594 #, fuzzy 19595 #~ msgid "The file is not a valid OSM file" 19596 #~ msgstr "Указанный файл не является корректным файлом в формате DGML 2.0." 19597 19598 #~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file" 19599 #~ msgstr "Указанный файл не является корректным файлом в формате DGML 2.0." 19600 19601 #~ msgid "File format unrecognized" 19602 #~ msgstr "Не удалось определить формат файла" 19603 19604 #~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file" 19605 #~ msgstr "" 19606 #~ "Указанный файл не является корректным файлом в формате 2.0 / 2.1 / 2.2" 19607 19608 #~ msgid "" 19609 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=" 19610 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19611 #~ msgstr "" 19612 #~ "<br />© Проект Marble, 2007, 2008, 2009, 2010<br /><br /><a href=\"http://" 19613 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>" 19614 19615 #~ msgid "Rel&oad Map" 19616 #~ msgstr "Обновить &карту" 19617 19618 #~ msgid "This is a simple test plugin." 19619 #~ msgstr "Простой проверочный модуль." 19620 19621 #~ msgid "Open new kml file..." 19622 #~ msgstr "Открыть новый файл KML..." 19623 19624 #~ msgid "" 19625 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*." 19626 #~ "kml)" 19627 #~ msgstr "" 19628 #~ "Все поддерживаемые файлы (*.gpx *.kml);;Данные GPS (*.gpx);;Google Earth " 19629 #~ "KML (*.kml)" 19630 19631 #, fuzzy 19632 #~ msgid "Meters" 19633 #~ msgstr "Погода" 19634 19635 #~ msgid "DataView Plugin" 19636 #~ msgstr "Просмотр данных" 19637 19638 #~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window." 19639 #~ msgstr "Отображение всех получаемых данных в отдельном окне." 19640 19641 #~ msgid "Sh&ow" 19642 #~ msgstr "&Показать" 19643 19644 #~ msgid "GpxFile (*.gpx)" 19645 #~ msgstr "Файлы Gpx (*.gpx)" 19646 19647 #, fuzzy 19648 #~ msgid "Scale &Bar" 19649 #~ msgstr "Масштаб" 19650 19651 #, fuzzy 19652 #~ msgid "(c) 2007, 2008, 2009" 19653 #~ msgstr "(c) 2007" 19654 19655 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 19656 #~ msgid "Your emails" 19657 #~ msgstr "shaforostoff@kde.ru" 19658 19659 #, fuzzy 19660 #~ msgid "Short Description:" 19661 #~ msgstr "<p><b>Краткое описание</b></p><p>%1</p>" 19662 19663 #, fuzzy 19664 #~ msgid "9000.0 m" 19665 #~ msgstr "м" 19666 19667 #, fuzzy 19668 #~ msgid "0.0 sq km" 19669 #~ msgstr "%1 м" 19670 19671 #, fuzzy 19672 #~ msgid "Move backwards one step in the browsing history." 19673 #~ msgstr "Перейти на один шаг назад в журнале просмотра" 19674 19675 #, fuzzy 19676 #~ msgid "Forward" 19677 #~ msgstr "Вперёд" 19678 19679 #, fuzzy 19680 #~ msgid "Move forward one step in the browsing history." 19681 #~ msgstr "Перейти на один шаг вперёд в журнале просмотра" 19682 19683 #, fuzzy 19684 #~ msgid "Navigate to your 'Home Location'" 19685 #~ msgstr "Переход к вашему 'Домашнему адресу'" 19686 19687 #, fuzzy 19688 #~ msgid "L&ongitude" 19689 #~ msgstr "Долгота" 19690 19691 #, fuzzy 19692 #~ msgid "Navigation mode" 19693 #~ msgstr "Навигация" 19694 19695 #, fuzzy 19696 #~ msgid "000 m" 19697 #~ msgstr "7000 м" 19698 19699 #, fuzzy 19700 #~ msgid "Show date" 19701 #~ msgstr "Показать &сетку" 19702 19703 #, fuzzy 19704 #~ msgid "None" 19705 #~ msgstr "Навигация" 19706 19707 #, fuzzy 19708 #~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for North" 19709 #~ msgid "N" 19710 #~ msgstr "С" 19711 19712 #, fuzzy 19713 #~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for East" 19714 #~ msgid "E" 19715 #~ msgstr "В" 19716 19717 #, fuzzy 19718 #~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for South" 19719 #~ msgid "S" 19720 #~ msgstr "Ю" 19721 19722 #, fuzzy 19723 #~ msgctxt "one-letter uppercase abbreviation for West" 19724 #~ msgid "W" 19725 #~ msgstr "З" 19726 19727 #, fuzzy 19728 #~ msgid "Geo Tool" 19729 #~ msgstr "Перейти" 19730 19731 #, fuzzy 19732 #~ msgid "Cache" 19733 #~ msgstr "О&тмена" 19734 19735 #~ msgid "Populated places" 19736 #~ msgstr "Густонаселённые пункты" 19737 19738 #, fuzzy 19739 #~ msgid "Back" 19740 #~ msgstr "Назад"