Warning, /education/marble/poqm/pt_BR/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of marble_qt.po to Brazilian Portuguese 0002 # Copyright (C) 2009-2019 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019. 0006 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023. 0007 # Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010. 0008 # Aracele Torres <araceletorres@gmail.com>, 2010. 0009 # Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2011, 2012. 0010 # Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>, 2018. 0011 msgid "" 0012 msgstr "" 0013 "Project-Id-Version: marble_qt\n" 0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0015 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 0016 "PO-Revision-Date: 2023-02-14 09:24-0300\n" 0017 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" 0018 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" 0019 "Language: pt_BR\n" 0020 "MIME-Version: 1.0\n" 0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0024 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" 0025 "X-Qt-Contexts: true\n" 0026 0027 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 0028 msgctxt "DGML|" 0029 msgid "Moon" 0030 msgstr "Lua" 0031 0032 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 0033 msgctxt "DGML|" 0034 msgid "" 0035 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 0036 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 0037 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0038 msgstr "" 0039 "<p>A Lua.</p><p>O mapa é baseado em dados da missão Clementine Moon (UVVIS " 0040 "Basemap Mosaic). Créditos: NASA/SDIO, Cortesia <a href=\"http://astrogeology." 0041 "usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0042 0043 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 0044 msgctxt "DGML|" 0045 msgid "Explore the Moon" 0046 msgstr "Explore a Lua" 0047 0048 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 0049 msgctxt "DGML|" 0050 msgid "Landing Sites" 0051 msgstr "Locais de pouso" 0052 0053 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 0054 msgctxt "DGML|" 0055 msgid "Craters" 0056 msgstr "Crateras" 0057 0058 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 0059 msgctxt "DGML|" 0060 msgid "Maria" 0061 msgstr "Maria" 0062 0063 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 0064 msgctxt "DGML|" 0065 msgid "Other features" 0066 msgstr "Outros recursos" 0067 0068 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 0069 #. ---------- 0070 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 0071 #. ---------- 0072 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 0073 #. ---------- 0074 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 0075 #. ---------- 0076 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285 0077 #. ---------- 0078 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291 0079 #. ---------- 0080 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 0081 #. ---------- 0082 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 0083 #. ---------- 0084 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 0085 #. ---------- 0086 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 0087 #. ---------- 0088 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 0089 #. ---------- 0090 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 0091 #. ---------- 0092 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 0093 msgctxt "DGML|" 0094 msgid "Places of Interest" 0095 msgstr "Lugares de interesse" 0096 0097 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 0098 #. ---------- 0099 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 0100 #. ---------- 0101 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 0102 #. ---------- 0103 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 0104 #. ---------- 0105 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 0106 #. ---------- 0107 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116 0108 #. ---------- 0109 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 0110 #. ---------- 0111 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119 0112 #. ---------- 0113 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 0114 #. ---------- 0115 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 0116 #. ---------- 0117 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 0118 #. ---------- 0119 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 0120 #. ---------- 0121 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 0122 #. ---------- 0123 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 0124 #. ---------- 0125 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 0126 #. ---------- 0127 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 0128 #. ---------- 0129 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 0130 msgctxt "DGML|" 0131 msgid "Coordinate Grid" 0132 msgstr "Grade de coordenadas" 0133 0134 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 0135 msgctxt "DGML|" 0136 msgid "" 0137 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 0138 "sites.</a>" 0139 msgstr "" 0140 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Faça um passeio pelos diferentes " 0141 "locais de aterrissagem.</a>" 0142 0143 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 0144 msgctxt "DGML|" 0145 msgid "Manned landing site" 0146 msgstr "Local de pouso tripulado" 0147 0148 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 0149 msgctxt "DGML|" 0150 msgid "Robotic rover" 0151 msgstr "Veículo explorador robotizado" 0152 0153 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 0154 msgctxt "DGML|" 0155 msgid "Unmanned soft landing" 0156 msgstr "Pouso não tripulado leve" 0157 0158 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 0159 msgctxt "DGML|" 0160 msgid "Unmanned hard landing" 0161 msgstr "Pouso não tripulado difícil" 0162 0163 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 0164 msgctxt "DGML|" 0165 msgid "Crater, impact crater" 0166 msgstr "Cratera, cratera de impacto" 0167 0168 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 0169 msgctxt "DGML|" 0170 msgid "Mons, mountain" 0171 msgstr "Mons, montanha" 0172 0173 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 0174 msgctxt "DGML|" 0175 msgid "Vallis, valley" 0176 msgstr "Vallis, vale" 0177 0178 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 0179 msgctxt "DGML|" 0180 msgid "Other" 0181 msgstr "Outro" 0182 0183 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 0184 msgctxt "DGML|" 0185 msgid "Selenographic Pole" 0186 msgstr "Polo selenográfico" 0187 0188 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 0189 msgctxt "DGML|" 0190 msgid "Temperature (July)" 0191 msgstr "Temperatura (Julho)" 0192 0193 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 0194 msgctxt "DGML|" 0195 msgid "A map which shows the average temperature in July." 0196 msgstr "Um mapa que mostra a temperatura média em julho." 0197 0198 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 0199 #. ---------- 0200 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 0201 #. ---------- 0202 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 0203 #. ---------- 0204 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 0205 #. ---------- 0206 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 0207 #. ---------- 0208 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 0209 #. ---------- 0210 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 0211 #. ---------- 0212 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 0213 #. ---------- 0214 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 0215 #. ---------- 0216 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 0217 msgctxt "DGML|" 0218 msgid "Terrain" 0219 msgstr "Terreno" 0220 0221 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 0222 #. ---------- 0223 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 0224 #. ---------- 0225 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 0226 #. ---------- 0227 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 0228 #. ---------- 0229 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 0230 #. ---------- 0231 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 0232 #. ---------- 0233 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 0234 #. ---------- 0235 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 0236 msgctxt "DGML|" 0237 msgid "Boundaries" 0238 msgstr "Limites" 0239 0240 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 0241 #. ---------- 0242 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 0243 #. ---------- 0244 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 0245 #. ---------- 0246 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 0247 #. ---------- 0248 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 0249 #. ---------- 0250 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 0251 #. ---------- 0252 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 0253 msgctxt "DGML|" 0254 msgid "Water Bodies" 0255 msgstr "Corpos d'água" 0256 0257 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 0258 #. ---------- 0259 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 0260 msgctxt "DGML|" 0261 msgid "Temperature" 0262 msgstr "Temperatura" 0263 0264 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 0265 #. ---------- 0266 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 0267 #. ---------- 0268 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 0269 #. ---------- 0270 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 0271 #. ---------- 0272 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 0273 #. ---------- 0274 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 0275 #. ---------- 0276 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 0277 #. ---------- 0278 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 0279 #. ---------- 0280 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 0281 #. ---------- 0282 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 0283 #. ---------- 0284 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 0285 msgctxt "DGML|" 0286 msgid "Mountain" 0287 msgstr "Montanha" 0288 0289 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 0290 #. ---------- 0291 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 0292 #. ---------- 0293 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 0294 #. ---------- 0295 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 0296 #. ---------- 0297 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 0298 #. ---------- 0299 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 0300 #. ---------- 0301 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 0302 #. ---------- 0303 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 0304 #. ---------- 0305 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 0306 msgctxt "DGML|" 0307 msgid "Volcano" 0308 msgstr "Vulcão" 0309 0310 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 0311 #. ---------- 0312 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 0313 #. ---------- 0314 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 0315 #. ---------- 0316 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 0317 #. ---------- 0318 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 0319 #. ---------- 0320 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 0321 #. ---------- 0322 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 0323 #. ---------- 0324 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 0325 #. ---------- 0326 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 0327 #. ---------- 0328 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 0329 msgctxt "DGML|" 0330 msgid "Geographic Pole" 0331 msgstr "Polo geográfico" 0332 0333 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 0334 #. ---------- 0335 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 0336 #. ---------- 0337 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 0338 #. ---------- 0339 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 0340 #. ---------- 0341 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 0342 #. ---------- 0343 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 0344 #. ---------- 0345 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 0346 #. ---------- 0347 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 0348 #. ---------- 0349 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 0350 msgctxt "DGML|" 0351 msgid "Magnetic Pole" 0352 msgstr "Polo magnético" 0353 0354 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 0355 #. ---------- 0356 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 0357 #. ---------- 0358 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 0359 #. ---------- 0360 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 0361 #. ---------- 0362 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 0363 #. ---------- 0364 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 0365 #. ---------- 0366 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 0367 #. ---------- 0368 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 0369 #. ---------- 0370 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 0371 msgctxt "DGML|" 0372 msgid "Airport" 0373 msgstr "Aeroporto" 0374 0375 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 0376 #. ---------- 0377 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 0378 #. ---------- 0379 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 0380 #. ---------- 0381 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 0382 #. ---------- 0383 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 0384 #. ---------- 0385 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 0386 #. ---------- 0387 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 0388 #. ---------- 0389 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 0390 #. ---------- 0391 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 0392 msgctxt "DGML|" 0393 msgid "Shipwreck" 0394 msgstr "Destroços" 0395 0396 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 0397 #. ---------- 0398 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 0399 #. ---------- 0400 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 0401 #. ---------- 0402 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 0403 #. ---------- 0404 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 0405 #. ---------- 0406 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 0407 #. ---------- 0408 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 0409 #. ---------- 0410 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 0411 #. ---------- 0412 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 0413 msgctxt "DGML|" 0414 msgid "Astronomical Observatory" 0415 msgstr "Observatório astronômico" 0416 0417 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 0418 #. ---------- 0419 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 0420 #. ---------- 0421 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 0422 #. ---------- 0423 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 0424 #. ---------- 0425 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 0426 #. ---------- 0427 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 0428 #. ---------- 0429 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 0430 #. ---------- 0431 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 0432 msgctxt "DGML|" 0433 msgid "International" 0434 msgstr "Internacional" 0435 0436 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 0437 #. ---------- 0438 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 0439 #. ---------- 0440 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 0441 #. ---------- 0442 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 0443 #. ---------- 0444 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 0445 #. ---------- 0446 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 0447 #. ---------- 0448 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 0449 msgctxt "DGML|" 0450 msgid "State" 0451 msgstr "Estado" 0452 0453 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 0454 #. ---------- 0455 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 0456 #. ---------- 0457 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 0458 #. ---------- 0459 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 0460 #. ---------- 0461 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 0462 #. ---------- 0463 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 0464 #. ---------- 0465 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 0466 msgctxt "DGML|" 0467 msgid "Lake" 0468 msgstr "Lago" 0469 0470 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 0471 #. ---------- 0472 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 0473 #. ---------- 0474 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 0475 #. ---------- 0476 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 0477 #. ---------- 0478 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 0479 #. ---------- 0480 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 0481 #. ---------- 0482 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 0483 msgctxt "DGML|" 0484 msgid "River" 0485 msgstr "Rio" 0486 0487 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 0488 #. ---------- 0489 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 0490 msgctxt "DGML|" 0491 msgid "42°C" 0492 msgstr "42°C" 0493 0494 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 0495 #. ---------- 0496 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 0497 msgctxt "DGML|" 0498 msgid "32°C" 0499 msgstr "32°C" 0500 0501 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 0502 #. ---------- 0503 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 0504 msgctxt "DGML|" 0505 msgid "23°C" 0506 msgstr "23°C" 0507 0508 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 0509 #. ---------- 0510 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 0511 msgctxt "DGML|" 0512 msgid "12°C" 0513 msgstr "12°C" 0514 0515 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 0516 #. ---------- 0517 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 0518 msgctxt "DGML|" 0519 msgid "1°C" 0520 msgstr "1°C" 0521 0522 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 0523 #. ---------- 0524 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 0525 msgctxt "DGML|" 0526 msgid "-10°C" 0527 msgstr "-10°C" 0528 0529 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 0530 #. ---------- 0531 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 0532 msgctxt "DGML|" 0533 msgid "-21°C" 0534 msgstr "-21°C" 0535 0536 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 0537 #. ---------- 0538 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 0539 msgctxt "DGML|" 0540 msgid "-32°C" 0541 msgstr "-32°C" 0542 0543 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 0544 #. ---------- 0545 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 0546 msgctxt "DGML|" 0547 msgid "-41°C" 0548 msgstr "-41°C" 0549 0550 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 0551 #. ---------- 0552 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 0553 msgctxt "DGML|" 0554 msgid "-69°C" 0555 msgstr "-69°C" 0556 0557 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 0558 msgctxt "DGML|" 0559 msgid "Earth at Night" 0560 msgstr "A Terra à noite" 0561 0562 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 0563 msgctxt "DGML|" 0564 msgid "" 0565 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 0566 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0567 "(OLS)." 0568 msgstr "" 0569 "Esta imagem da <i>iluminação das cidades da Terra</i> foi criada com dados " 0570 "do Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan " 0571 "System (OLS)." 0572 0573 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 0574 #. ---------- 0575 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 0576 #. ---------- 0577 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 0578 msgctxt "DGML|" 0579 msgid "Surface" 0580 msgstr "Superfície" 0581 0582 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 0583 #. ---------- 0584 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 0585 msgctxt "DGML|" 0586 msgid "Populated Places" 0587 msgstr "Regiões populosas" 0588 0589 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 0590 msgctxt "DGML|" 0591 msgid "Light terrain" 0592 msgstr "Terreno claro" 0593 0594 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 0595 msgctxt "DGML|" 0596 msgid "Dark terrain" 0597 msgstr "Terreno escuro" 0598 0599 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 0600 #. ---------- 0601 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 0602 msgctxt "DGML|" 0603 msgid "Water" 0604 msgstr "Água" 0605 0606 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 0607 msgctxt "DGML|" 0608 msgid "Atlas" 0609 msgstr "Atlas" 0610 0611 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 0612 msgctxt "DGML|" 0613 msgid "" 0614 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 0615 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 0616 "relief.</p>" 0617 msgstr "" 0618 "<p>Um <i>mapa topográfico clássico</i>.</p><p>Usa linhas vetoriais para " 0619 "marcar as linhas costeiras, fronteiras dos países, etc., e gráficos em " 0620 "bitmap para criar a altura do relevo.</p>" 0621 0622 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 0623 #. ---------- 0624 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 0625 #. ---------- 0626 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 0627 #. ---------- 0628 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 0629 msgctxt "DGML|" 0630 msgid "Urban Areas" 0631 msgstr "Áreas urbanas" 0632 0633 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 0634 #. ---------- 0635 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 0636 msgctxt "DGML|" 0637 msgid "Ice and Glaciers" 0638 msgstr "Geleiras e glaciais" 0639 0640 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 0641 msgctxt "DGML|" 0642 msgid "Relief" 0643 msgstr "Relevo" 0644 0645 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 0646 msgctxt "DGML|" 0647 msgid "Elevation" 0648 msgstr "Elevação" 0649 0650 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 0651 #. ---------- 0652 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 0653 #. ---------- 0654 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 0655 msgctxt "DGML|" 0656 msgid "Disputed Areas" 0657 msgstr "Áreas disputadas" 0658 0659 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 0660 #. ---------- 0661 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 0662 msgctxt "DGML|" 0663 msgid "Maritime Borders" 0664 msgstr "Fronteiras marítimas" 0665 0666 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 0667 #. ---------- 0668 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 0669 msgctxt "DGML|" 0670 msgid "Historic Lake" 0671 msgstr "Lago histórico" 0672 0673 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 0674 #. ---------- 0675 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 0676 msgctxt "DGML|" 0677 msgid "Playa" 0678 msgstr "Praia" 0679 0680 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 0681 #. ---------- 0682 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 0683 msgctxt "DGML|" 0684 msgid "Glaciers" 0685 msgstr "Glaciais" 0686 0687 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 0688 #. ---------- 0689 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 0690 msgctxt "DGML|" 0691 msgid "Antarctic Iceshelves" 0692 msgstr "Plataformas de gelo da Antártida" 0693 0694 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 0695 msgctxt "DGML|" 0696 msgid "7000 m" 0697 msgstr "7000 m" 0698 0699 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 0700 msgctxt "DGML|" 0701 msgid "5000 m" 0702 msgstr "5000 m" 0703 0704 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 0705 msgctxt "DGML|" 0706 msgid "3500 m" 0707 msgstr "3500 m" 0708 0709 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 0710 msgctxt "DGML|" 0711 msgid "2000 m" 0712 msgstr "2000 m" 0713 0714 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 0715 msgctxt "DGML|" 0716 msgid "1000 m" 0717 msgstr "1000 m" 0718 0719 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 0720 msgctxt "DGML|" 0721 msgid "500 m" 0722 msgstr "500 m" 0723 0724 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 0725 msgctxt "DGML|" 0726 msgid "200 m" 0727 msgstr "200 m" 0728 0729 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 0730 msgctxt "DGML|" 0731 msgid "50 m" 0732 msgstr "50 m" 0733 0734 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 0735 msgctxt "DGML|" 0736 msgid "0 m" 0737 msgstr "0 m" 0738 0739 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 0740 msgctxt "DGML|" 0741 msgid "0 m (Water)" 0742 msgstr "0 m (água)" 0743 0744 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 0745 msgctxt "DGML|" 0746 msgid "-50 m" 0747 msgstr "-50 m" 0748 0749 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 0750 msgctxt "DGML|" 0751 msgid "-200 m" 0752 msgstr "-200 m" 0753 0754 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 0755 msgctxt "DGML|" 0756 msgid "-2000 m" 0757 msgstr "-2000 m" 0758 0759 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 0760 msgctxt "DGML|" 0761 msgid "-4000 m" 0762 msgstr "-4000 m" 0763 0764 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 0765 msgctxt "DGML|" 0766 msgid "-6500 m" 0767 msgstr "-6500 m" 0768 0769 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 0770 msgctxt "DGML|" 0771 msgid "-11000 m" 0772 msgstr "-11000 m" 0773 0774 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 0775 msgctxt "DGML|" 0776 msgid "Vector OSM (Development)" 0777 msgstr "Vetor OSM (desenvolvimento)" 0778 0779 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 0780 msgctxt "DGML|" 0781 msgid "" 0782 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0783 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 0784 msgstr "" 0785 "<p>Um <i>mapa de ruas global</i> criado pelo projeto OpenStreetMap (OSM)</" 0786 "p><p>OSM é uma comunidade aberta que cria mapas gratuitos editáveis.</p>" 0787 0788 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 0789 #. ---------- 0790 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109 0791 #. ---------- 0792 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112 0793 msgctxt "DGML|" 0794 msgid "Explore the Earth" 0795 msgstr "Explore a Terra" 0796 0797 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 0798 #. ---------- 0799 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 0800 #. ---------- 0801 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114 0802 msgctxt "DGML|" 0803 msgid "" 0804 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 0805 "places.</a>" 0806 msgstr "" 0807 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Faça um passeio por lugares " 0808 "famosos.</a>" 0809 0810 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 0811 msgctxt "DGML|" 0812 msgid "Vector OSM" 0813 msgstr "Vetor OSM" 0814 0815 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 0816 #. ---------- 0817 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 0818 msgctxt "DGML|" 0819 msgid "" 0820 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0821 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 0822 "was rendered using Mapnik.</p>" 0823 msgstr "" 0824 "<p>Um <i>mapa de ruas global</i> criado pelo projeto OpenStreetMap (OSM).</" 0825 "p><p>OSM é uma comunidade aberta que cria mapas gratuitos editáveis. Os " 0826 "dados do OSM são renderizados usando o Mapnik.</p>" 0827 0828 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105 0829 msgctxt "DGML|" 0830 msgid "OSM Bitmap Tiles" 0831 msgstr "Blocos de imagem do OSM" 0832 0833 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119 0834 #. ---------- 0835 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125 0836 msgctxt "DGML|" 0837 msgid "Transportation" 0838 msgstr "Transporte" 0839 0840 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202 0841 #. ---------- 0842 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208 0843 msgctxt "DGML|" 0844 msgid "Areas" 0845 msgstr "Áreas" 0846 0847 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300 0848 #. ---------- 0849 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 0850 msgctxt "DGML|" 0851 msgid "Education" 0852 msgstr "Educação" 0853 0854 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323 0855 #. ---------- 0856 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329 0857 msgctxt "DGML|" 0858 msgid "Financial" 0859 msgstr "Financeiro" 0860 0861 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338 0862 #. ---------- 0863 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 0864 msgctxt "DGML|" 0865 msgid "Healthcare" 0866 msgstr "Saúde" 0867 0868 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357 0869 #. ---------- 0870 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 0871 msgctxt "DGML|" 0872 msgid "Entertainment" 0873 msgstr "Entretenimento" 0874 0875 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368 0876 #. ---------- 0877 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 0878 msgctxt "DGML|" 0879 msgid "Public Buildings" 0880 msgstr "Prédios públicos" 0881 0882 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403 0883 #. ---------- 0884 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409 0885 msgctxt "DGML|" 0886 msgid "Accommodation" 0887 msgstr "Acomodação" 0888 0889 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414 0890 #. ---------- 0891 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 0892 msgctxt "DGML|" 0893 msgid "Emergency" 0894 msgstr "Emergência" 0895 0896 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425 0897 #. ---------- 0898 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 0899 msgctxt "DGML|" 0900 msgid "Historic" 0901 msgstr "Histórico" 0902 0903 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436 0904 #. ---------- 0905 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 0906 msgctxt "DGML|" 0907 msgid "Food and Drinks" 0908 msgstr "Comida e bebida" 0909 0910 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471 0911 #. ---------- 0912 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477 0913 msgctxt "DGML|" 0914 msgid "Shop" 0915 msgstr "Loja" 0916 0917 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122 0918 #. ---------- 0919 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 0920 msgctxt "DGML|" 0921 msgid "Motorway" 0922 msgstr "Autoestrada" 0923 0924 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126 0925 #. ---------- 0926 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132 0927 msgctxt "DGML|" 0928 msgid "Trunk road" 0929 msgstr "Estrada principal" 0930 0931 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130 0932 #. ---------- 0933 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136 0934 msgctxt "DGML|" 0935 msgid "Primary road" 0936 msgstr "Estrada primária" 0937 0938 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134 0939 #. ---------- 0940 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140 0941 msgctxt "DGML|" 0942 msgid "Secondary road" 0943 msgstr "Estrada secundária" 0944 0945 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138 0946 #. ---------- 0947 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 0948 msgctxt "DGML|" 0949 msgid "Unclassified road" 0950 msgstr "Estrada não classificada" 0951 0952 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142 0953 #. ---------- 0954 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148 0955 msgctxt "DGML|" 0956 msgid "Unsurfaced road" 0957 msgstr "Estrada de terra" 0958 0959 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146 0960 #. ---------- 0961 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152 0962 msgctxt "DGML|" 0963 msgid "Track" 0964 msgstr "Faixa" 0965 0966 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150 0967 #. ---------- 0968 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156 0969 msgctxt "DGML|" 0970 msgid "Byway" 0971 msgstr "Caminho" 0972 0973 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154 0974 #. ---------- 0975 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160 0976 msgctxt "DGML|" 0977 msgid "Bridleway" 0978 msgstr "Picada" 0979 0980 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158 0981 #. ---------- 0982 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164 0983 msgctxt "DGML|" 0984 msgid "Cycleway" 0985 msgstr "Ciclovia" 0986 0987 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162 0988 #. ---------- 0989 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168 0990 msgctxt "DGML|" 0991 msgid "Footway" 0992 msgstr "Calçadas" 0993 0994 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166 0995 #. ---------- 0996 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172 0997 msgctxt "DGML|" 0998 msgid "Railway station" 0999 msgstr "Estação ferroviária" 1000 1001 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170 1002 #. ---------- 1003 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176 1004 msgctxt "DGML|" 1005 msgid "Railway" 1006 msgstr "Ferrovia" 1007 1008 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174 1009 #. ---------- 1010 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180 1011 msgctxt "DGML|" 1012 msgid "Subway" 1013 msgstr "Metrô" 1014 1015 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178 1016 #. ---------- 1017 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184 1018 msgctxt "DGML|" 1019 msgid "Lightrail, tram" 1020 msgstr "Veículo leve sobre trilhos, bonde" 1021 1022 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182 1023 #. ---------- 1024 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188 1025 msgctxt "DGML|" 1026 msgid "Airport runway, taxiway" 1027 msgstr "Pista de pouso e decolagem, taxiway" 1028 1029 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186 1030 #. ---------- 1031 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192 1032 msgctxt "DGML|" 1033 msgid "Airport apron, terminal" 1034 msgstr "Terminal de passageiros, pátio de aeronaves" 1035 1036 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190 1037 #. ---------- 1038 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196 1039 msgctxt "DGML|" 1040 msgid "Administrative boundary" 1041 msgstr "Fronteira administrativa" 1042 1043 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194 1044 #. ---------- 1045 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200 1046 msgctxt "DGML|" 1047 msgid "Bridge" 1048 msgstr "Ponte" 1049 1050 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198 1051 #. ---------- 1052 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204 1053 msgctxt "DGML|" 1054 msgid "Tunnel" 1055 msgstr "Túnel" 1056 1057 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205 1058 #. ---------- 1059 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1060 msgctxt "DGML|" 1061 msgid "Forest" 1062 msgstr "Floresta" 1063 1064 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209 1065 #. ---------- 1066 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1067 msgctxt "DGML|" 1068 msgid "Wood" 1069 msgstr "Mata" 1070 1071 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213 1072 #. ---------- 1073 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1074 msgctxt "DGML|" 1075 msgid "Golf course" 1076 msgstr "Campo de golfe" 1077 1078 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217 1079 #. ---------- 1080 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1081 msgctxt "DGML|" 1082 msgid "Park" 1083 msgstr "Parque" 1084 1085 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221 1086 #. ---------- 1087 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 1088 msgctxt "DGML|" 1089 msgid "Residential Area" 1090 msgstr "Área residencial" 1091 1092 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225 1093 #. ---------- 1094 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231 1095 msgctxt "DGML|" 1096 msgid "Tourist attraction" 1097 msgstr "Atração turística" 1098 1099 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229 1100 #. ---------- 1101 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235 1102 msgctxt "DGML|" 1103 msgid "Common, meadow" 1104 msgstr "Campo, pastagem" 1105 1106 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233 1107 #. ---------- 1108 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239 1109 msgctxt "DGML|" 1110 msgid "Retail area" 1111 msgstr "Área varejista" 1112 1113 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237 1114 #. ---------- 1115 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243 1116 msgctxt "DGML|" 1117 msgid "Industrial Area" 1118 msgstr "Área industrial" 1119 1120 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241 1121 #. ---------- 1122 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247 1123 msgctxt "DGML|" 1124 msgid "Commercial Area" 1125 msgstr "Área comercial" 1126 1127 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245 1128 #. ---------- 1129 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251 1130 msgctxt "DGML|" 1131 msgid "Heathland" 1132 msgstr "Área sem cultivo" 1133 1134 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249 1135 #. ---------- 1136 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255 1137 msgctxt "DGML|" 1138 msgid "Lake, reservoir" 1139 msgstr "Lago, reservatório" 1140 1141 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253 1142 #. ---------- 1143 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259 1144 msgctxt "DGML|" 1145 msgid "Farm" 1146 msgstr "Fazenda" 1147 1148 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257 1149 #. ---------- 1150 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263 1151 msgctxt "DGML|" 1152 msgid "Brownfield site" 1153 msgstr "Local de campo" 1154 1155 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261 1156 #. ---------- 1157 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267 1158 msgctxt "DGML|" 1159 msgid "Cemetery" 1160 msgstr "Cemitério" 1161 1162 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265 1163 #. ---------- 1164 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271 1165 msgctxt "DGML|" 1166 msgid "Allotments" 1167 msgstr "Hortas comunitárias" 1168 1169 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269 1170 #. ---------- 1171 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275 1172 msgctxt "DGML|" 1173 msgid "Sports pitch" 1174 msgstr "Campo de esportes" 1175 1176 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273 1177 #. ---------- 1178 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279 1179 msgctxt "DGML|" 1180 msgid "Sports centre" 1181 msgstr "Centro de esportes" 1182 1183 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277 1184 #. ---------- 1185 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283 1186 msgctxt "DGML|" 1187 msgid "Nature reserve" 1188 msgstr "Reserva natural" 1189 1190 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281 1191 #. ---------- 1192 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287 1193 msgctxt "DGML|" 1194 msgid "Military area" 1195 msgstr "Área militar" 1196 1197 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288 1198 #. ---------- 1199 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1200 msgctxt "DGML|" 1201 msgid "School, university" 1202 msgstr "Escola, universidade" 1203 1204 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292 1205 #. ---------- 1206 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1207 msgctxt "DGML|" 1208 msgid "Significant Building" 1209 msgstr "Edifício significativo" 1210 1211 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296 1212 #. ---------- 1213 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1214 msgctxt "DGML|" 1215 msgid "Summit, peak" 1216 msgstr "Cume, pico" 1217 1218 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303 1219 #. ---------- 1220 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309 1221 msgctxt "DGML|" 1222 msgid "College" 1223 msgstr "Faculdade" 1224 1225 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307 1226 #. ---------- 1227 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1228 msgctxt "DGML|" 1229 msgid "Kindergarten" 1230 msgstr "Creche" 1231 1232 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311 1233 #. ---------- 1234 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1235 msgctxt "DGML|" 1236 msgid "Library" 1237 msgstr "Biblioteca" 1238 1239 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315 1240 #. ---------- 1241 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1242 msgctxt "DGML|" 1243 msgid "School" 1244 msgstr "Escola" 1245 1246 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319 1247 #. ---------- 1248 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 1249 msgctxt "DGML|" 1250 msgid "University" 1251 msgstr "Universidade" 1252 1253 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326 1254 #. ---------- 1255 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1256 msgctxt "DGML|" 1257 msgid "ATM" 1258 msgstr "Caixa eletrônico" 1259 1260 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330 1261 #. ---------- 1262 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1263 msgctxt "DGML|" 1264 msgid "Bank" 1265 msgstr "Banco" 1266 1267 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334 1268 #. ---------- 1269 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1270 msgctxt "DGML|" 1271 msgid "Bureau de change" 1272 msgstr "Casa de câmbio" 1273 1274 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341 1275 #. ---------- 1276 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347 1277 msgctxt "DGML|" 1278 msgid "Dentist" 1279 msgstr "Dentista" 1280 1281 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345 1282 #. ---------- 1283 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1284 msgctxt "DGML|" 1285 msgid "Doctors" 1286 msgstr "Médicos" 1287 1288 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349 1289 #. ---------- 1290 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1291 msgctxt "DGML|" 1292 msgid "Pharmacy" 1293 msgstr "Farmácia" 1294 1295 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353 1296 #. ---------- 1297 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1298 msgctxt "DGML|" 1299 msgid "Veterinary" 1300 msgstr "Veterinário" 1301 1302 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360 1303 #. ---------- 1304 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1305 msgctxt "DGML|" 1306 msgid "Cinema" 1307 msgstr "Cinema" 1308 1309 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364 1310 #. ---------- 1311 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1312 msgctxt "DGML|" 1313 msgid "Theatre" 1314 msgstr "Teatro" 1315 1316 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371 1317 #. ---------- 1318 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377 1319 msgctxt "DGML|" 1320 msgid "Court" 1321 msgstr "Corte" 1322 1323 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375 1324 #. ---------- 1325 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381 1326 msgctxt "DGML|" 1327 msgid "Embassy" 1328 msgstr "Embaixada" 1329 1330 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379 1331 #. ---------- 1332 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1333 msgctxt "DGML|" 1334 msgid "Church" 1335 msgstr "Igreja" 1336 1337 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383 1338 #. ---------- 1339 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1340 msgctxt "DGML|" 1341 msgid "Playground" 1342 msgstr "Parque infantil" 1343 1344 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387 1345 #. ---------- 1346 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 1347 msgctxt "DGML|" 1348 msgid "Place of worship" 1349 msgstr "Local de adoração" 1350 1351 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391 1352 #. ---------- 1353 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397 1354 msgctxt "DGML|" 1355 msgid "Post office" 1356 msgstr "Correios" 1357 1358 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395 1359 #. ---------- 1360 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401 1361 msgctxt "DGML|" 1362 msgid "Public building" 1363 msgstr "Edifício público" 1364 1365 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399 1366 #. ---------- 1367 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405 1368 msgctxt "DGML|" 1369 msgid "Toilets" 1370 msgstr "Banheiros" 1371 1372 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406 1373 #. ---------- 1374 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1375 msgctxt "DGML|" 1376 msgid "Hotel" 1377 msgstr "Hotel" 1378 1379 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410 1380 #. ---------- 1381 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1382 msgctxt "DGML|" 1383 msgid "Motel" 1384 msgstr "Motel" 1385 1386 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417 1387 #. ---------- 1388 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423 1389 msgctxt "DGML|" 1390 msgid "Hospital" 1391 msgstr "Hospital" 1392 1393 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421 1394 #. ---------- 1395 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427 1396 msgctxt "DGML|" 1397 msgid "Fire station" 1398 msgstr "Bombeiros" 1399 1400 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428 1401 #. ---------- 1402 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434 1403 msgctxt "DGML|" 1404 msgid "Monument" 1405 msgstr "Monumento" 1406 1407 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432 1408 #. ---------- 1409 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438 1410 msgctxt "DGML|" 1411 msgid "Ruins" 1412 msgstr "Ruínas" 1413 1414 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439 1415 #. ---------- 1416 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445 1417 msgctxt "DGML|" 1418 msgid "Bar" 1419 msgstr "Bar" 1420 1421 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443 1422 #. ---------- 1423 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449 1424 msgctxt "DGML|" 1425 msgid "Biergarten" 1426 msgstr "Biergarten" 1427 1428 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447 1429 #. ---------- 1430 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1431 msgctxt "DGML|" 1432 msgid "Cafe" 1433 msgstr "Café" 1434 1435 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451 1436 #. ---------- 1437 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1438 msgctxt "DGML|" 1439 msgid "Drinking water" 1440 msgstr "Água potável" 1441 1442 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455 1443 #. ---------- 1444 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 1445 msgctxt "DGML|" 1446 msgid "Fast Food" 1447 msgstr "Lanchonete" 1448 1449 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459 1450 #. ---------- 1451 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465 1452 msgctxt "DGML|" 1453 msgid "Ice Cream" 1454 msgstr "Sorvete" 1455 1456 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463 1457 #. ---------- 1458 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469 1459 msgctxt "DGML|" 1460 msgid "Pub" 1461 msgstr "Bar (pub)" 1462 1463 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467 1464 #. ---------- 1465 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473 1466 msgctxt "DGML|" 1467 msgid "Restaurant" 1468 msgstr "Restaurante" 1469 1470 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474 1471 #. ---------- 1472 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1473 msgctxt "DGML|" 1474 msgid "Alcohol" 1475 msgstr "Álcool" 1476 1477 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478 1478 #. ---------- 1479 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1480 msgctxt "DGML|" 1481 msgid "Bakery" 1482 msgstr "Padaria" 1483 1484 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482 1485 #. ---------- 1486 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1487 msgctxt "DGML|" 1488 msgid "Books" 1489 msgstr "Livros" 1490 1491 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486 1492 #. ---------- 1493 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1494 msgctxt "DGML|" 1495 msgid "Car" 1496 msgstr "Carro" 1497 1498 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490 1499 #. ---------- 1500 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 1501 msgctxt "DGML|" 1502 msgid "Clothes" 1503 msgstr "Roupas" 1504 1505 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494 1506 #. ---------- 1507 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500 1508 msgctxt "DGML|" 1509 msgid "Convenience" 1510 msgstr "Conveniência" 1511 1512 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498 1513 #. ---------- 1514 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504 1515 msgctxt "DGML|" 1516 msgid "Gas" 1517 msgstr "Gás" 1518 1519 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502 1520 #. ---------- 1521 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508 1522 msgctxt "DGML|" 1523 msgid "Gift" 1524 msgstr "Presente" 1525 1526 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1527 msgctxt "DGML|" 1528 msgid "Empty globe" 1529 msgstr "Globo vazio" 1530 1531 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1532 msgctxt "DGML|" 1533 msgid "" 1534 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1535 "maps).</p>" 1536 msgstr "" 1537 "<p>Um <i>globo vazio</i> usado como base para carregar e visualizar " 1538 "arquivos .osm (mapas offline).</p>" 1539 1540 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1541 msgctxt "DGML|" 1542 msgid "OpenStreetMap" 1543 msgstr "OpenStreetMap" 1544 1545 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122 1546 msgctxt "DGML|" 1547 msgid "Humanitarian OSM Team" 1548 msgstr "Equipe Humanitária do OSM" 1549 1550 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1551 msgctxt "DGML|" 1552 msgid "Plain Map" 1553 msgstr "Mapa plano" 1554 1555 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1556 msgctxt "DGML|" 1557 msgid "" 1558 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1559 "country borders, etc...</p>" 1560 msgstr "" 1561 "<p>Um <i>mapa plano</i>.</p><p>Usa linhas de vetores para marcar as linhas " 1562 "costeiras, fronteiras dos países, etc...</p>" 1563 1564 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1565 msgctxt "DGML|" 1566 msgid "Behaim Globe 1492" 1567 msgstr "Globo Behaim 1492" 1568 1569 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1570 msgctxt "DGML|" 1571 msgid "" 1572 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1573 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1574 "3.0.</i></p>" 1575 msgstr "" 1576 "<p>O <i>Erdapfel</i> de Martin Behaim's é o globo mais antigo da Terra. " 1577 "<i>Créditos: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, Licença: CC BY-SA 3.0.</" 1578 "i></p>" 1579 1580 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1581 msgctxt "DGML|" 1582 msgid "Places (in German)" 1583 msgstr "Locais (em alemão)" 1584 1585 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1586 msgctxt "DGML|" 1587 msgid "Behaim Places" 1588 msgstr "Locais de Behaim" 1589 1590 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1591 msgctxt "DGML|" 1592 msgid "Texts and illustrations" 1593 msgstr "Textos e ilustrações" 1594 1595 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1596 msgctxt "DGML|" 1597 msgid "Facsimile drawings" 1598 msgstr "Fac-símiles dos desenhos" 1599 1600 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1601 msgctxt "DGML|" 1602 msgid "Ravenstein (1908)" 1603 msgstr "Ravenstein (1908)" 1604 1605 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1606 msgctxt "DGML|" 1607 msgid "Ghillany (1853)" 1608 msgstr "Ghillany (1853)" 1609 1610 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1611 msgctxt "DGML|" 1612 msgid "Reference lines" 1613 msgstr "Linhas de referência" 1614 1615 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1616 #. ---------- 1617 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1618 msgctxt "DGML|" 1619 msgid "Accurate Coastline" 1620 msgstr "Linha costeira acurada" 1621 1622 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1623 msgctxt "DGML|" 1624 msgid "Precipitation (July)" 1625 msgstr "Precipitação (julho)" 1626 1627 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1628 msgctxt "DGML|" 1629 msgid "" 1630 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1631 msgstr "" 1632 "Um mapa que mostra a precipitação média (chuva/neve/granizo/etc.) em julho." 1633 1634 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1635 #. ---------- 1636 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1637 msgctxt "DGML|" 1638 msgid "Precipitation" 1639 msgstr "Precipitação" 1640 1641 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1642 #. ---------- 1643 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1644 msgctxt "DGML|" 1645 msgid "0 mm" 1646 msgstr "0 mm" 1647 1648 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1649 #. ---------- 1650 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1651 msgctxt "DGML|" 1652 msgid "10 mm" 1653 msgstr "10 mm" 1654 1655 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1656 #. ---------- 1657 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1658 msgctxt "DGML|" 1659 msgid "40 mm" 1660 msgstr "40 mm" 1661 1662 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1663 #. ---------- 1664 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1665 msgctxt "DGML|" 1666 msgid "63 mm" 1667 msgstr "63 mm" 1668 1669 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1670 #. ---------- 1671 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1672 msgctxt "DGML|" 1673 msgid "89 mm" 1674 msgstr "89 mm" 1675 1676 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1677 #. ---------- 1678 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1679 msgctxt "DGML|" 1680 msgid "127 mm" 1681 msgstr "127 mm" 1682 1683 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1684 #. ---------- 1685 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1686 msgctxt "DGML|" 1687 msgid "256 mm" 1688 msgstr "256 mm" 1689 1690 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1691 #. ---------- 1692 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1693 msgctxt "DGML|" 1694 msgid "512 mm" 1695 msgstr "512 mm" 1696 1697 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1698 #. ---------- 1699 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1700 msgctxt "DGML|" 1701 msgid "1024 mm or more" 1702 msgstr "1024 mm ou mais" 1703 1704 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1705 msgctxt "DGML|" 1706 msgid "Precipitation (December)" 1707 msgstr "Precipitação (dezembro)" 1708 1709 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1710 msgctxt "DGML|" 1711 msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1712 msgstr "Um mapa que mostra a precipitação média em dezembro." 1713 1714 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1715 msgctxt "DGML|" 1716 msgid "Historical Map 1689" 1717 msgstr "Mapa histórico de 1689" 1718 1719 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1720 msgctxt "DGML|" 1721 msgid "" 1722 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1723 "Amsterdam." 1724 msgstr "" 1725 "<i>Mapa mundial histórico</i> do ano de 1689 criado por G. van Schagen em " 1726 "Amsterdã." 1727 1728 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1729 msgctxt "DGML|" 1730 msgid "Town" 1731 msgstr "Cidade" 1732 1733 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1734 msgctxt "DGML|" 1735 msgid "SRTM Data" 1736 msgstr "Dados SRTM" 1737 1738 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1739 msgctxt "DGML|" 1740 msgid "Political Map" 1741 msgstr "Mapa político" 1742 1743 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1744 msgctxt "DGML|" 1745 msgid "" 1746 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1747 msgstr "<p>Um <i>Mapa Político</i>.</p><p>Este tema mostra vários países.</p>" 1748 1749 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1750 msgctxt "DGML|" 1751 msgid "Rivers" 1752 msgstr "Rios" 1753 1754 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1755 msgctxt "DGML|" 1756 msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1757 msgstr "Mapa de satélite Sentinel 2" 1758 1759 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1760 msgctxt "DGML|" 1761 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1762 msgstr "" 1763 "<p>Um <i>mapa de satélite</i> com base na missão Sentinel 2 da ESA.</p>" 1764 1765 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1766 msgctxt "DGML|" 1767 msgid "Temperature (December)" 1768 msgstr "Temperatura (dezembro)" 1769 1770 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1771 msgctxt "DGML|" 1772 msgid "A map which shows the average temperature in December." 1773 msgstr "Um mapa que mostra a temperatura média em dezembro." 1774 1775 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1776 msgctxt "DGML|" 1777 msgid "Satellite View" 1778 msgstr "Visão de satélite" 1779 1780 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1781 msgctxt "DGML|" 1782 msgid "" 1783 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1784 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1785 "p>" 1786 msgstr "" 1787 "<p>A Terra como vista do espaço.</p><p>O mapa é baseado nas belas imagens de " 1788 "\"Blue Marble Next Generation\" da NASA. Créditos: NASA's Earth Observatory</" 1789 "p>" 1790 1791 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1792 msgctxt "DGML|" 1793 msgid "Ice" 1794 msgstr "Gelo" 1795 1796 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1797 msgctxt "DGML|" 1798 msgid "Vegetation" 1799 msgstr "Vegetação" 1800 1801 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1802 msgctxt "DGML|" 1803 msgid "Desert" 1804 msgstr "Deserto" 1805 1806 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1807 msgctxt "DGML|" 1808 msgid "Night Sky" 1809 msgstr "Céu noturno" 1810 1811 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1812 msgctxt "DGML|" 1813 msgid "" 1814 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1815 "night.</p>" 1816 msgstr "" 1817 "<p>O <i>céu noturno</i>.</p><p>Mostra as estrelas e constelações à noite.</p>" 1818 1819 #. file data/legend.html 1820 msgctxt "Legends|" 1821 msgid "Marble: Legend" 1822 msgstr "Marble: legenda" 1823 1824 #. file data/legend.html 1825 msgctxt "Legends|" 1826 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1827 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1828 1829 #. file data/legend.html 1830 msgctxt "Legends|" 1831 msgid "Populated Places" 1832 msgstr "Lugares populosos" 1833 1834 #. file data/legend.html 1835 msgctxt "Legends|" 1836 msgid "Population:" 1837 msgstr "População:" 1838 1839 #. file data/legend.html 1840 msgctxt "Legends|" 1841 msgid "> 1 000 000" 1842 msgstr "> 1 000 000" 1843 1844 #. file data/legend.html 1845 msgctxt "Legends|" 1846 msgid "≥ 100 000" 1847 msgstr "≥ 100 000" 1848 1849 #. file data/legend.html 1850 msgctxt "Legends|" 1851 msgid "≥ 10 000" 1852 msgstr "≥ 10 000" 1853 1854 #. file data/legend.html 1855 msgctxt "Legends|" 1856 msgid "< 10 000" 1857 msgstr "< 10 000" 1858 1859 #. file data/legend.html 1860 msgctxt "Legends|" 1861 msgid "<br/>" 1862 msgstr "<br/>" 1863 1864 #. file data/legend.html 1865 msgctxt "Legends|" 1866 msgid "Capitals:" 1867 msgstr "Capitais:" 1868 1869 #. file data/legend.html 1870 msgctxt "Legends|" 1871 msgid "Red: Nation" 1872 msgstr "Vermelho: Nação" 1873 1874 #. file data/legend.html 1875 msgctxt "Legends|" 1876 msgid "Orange: State" 1877 msgstr "Laranja: Estado" 1878 1879 #. file data/legend.html 1880 msgctxt "Legends|" 1881 msgid "Yellow: County" 1882 msgstr "Amarelo: País" 1883 1884 #. file data/legend.html 1885 msgctxt "Legends|" 1886 msgid "White: None" 1887 msgstr "Branco: Nenhum" 1888 1889 #. file data/legend.html 1890 msgctxt "Legends|" 1891 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1892 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1893 1894 #. file data/stars/names.csv 1895 msgctxt "StarNames|" 1896 msgid "Andromeda" 1897 msgstr "Andrômeda" 1898 1899 #. file data/stars/names.csv 1900 msgctxt "StarNames|" 1901 msgid "Antlia" 1902 msgstr "Antlia" 1903 1904 #. file data/stars/names.csv 1905 msgctxt "StarNames|" 1906 msgid "Apus" 1907 msgstr "Apus" 1908 1909 #. file data/stars/names.csv 1910 msgctxt "StarNames|" 1911 msgid "Aquarius" 1912 msgstr "Aquário" 1913 1914 #. file data/stars/names.csv 1915 msgctxt "StarNames|" 1916 msgid "Aquila" 1917 msgstr "Águia" 1918 1919 #. file data/stars/names.csv 1920 msgctxt "StarNames|" 1921 msgid "Ara" 1922 msgstr "Altar" 1923 1924 #. file data/stars/names.csv 1925 msgctxt "StarNames|" 1926 msgid "Aries" 1927 msgstr "Áries" 1928 1929 #. file data/stars/names.csv 1930 msgctxt "StarNames|" 1931 msgid "Auriga" 1932 msgstr "Cocheiro" 1933 1934 #. file data/stars/names.csv 1935 msgctxt "StarNames|" 1936 msgid "Boötes" 1937 msgstr "Pastor" 1938 1939 #. file data/stars/names.csv 1940 msgctxt "StarNames|" 1941 msgid "Caelum" 1942 msgstr "Cinzel" 1943 1944 #. file data/stars/names.csv 1945 msgctxt "StarNames|" 1946 msgid "Camelopardalis" 1947 msgstr "Girafa" 1948 1949 #. file data/stars/names.csv 1950 msgctxt "StarNames|" 1951 msgid "Cancer" 1952 msgstr "Câncer" 1953 1954 #. file data/stars/names.csv 1955 msgctxt "StarNames|" 1956 msgid "Canes Venatici" 1957 msgstr "Cães de Caça" 1958 1959 #. file data/stars/names.csv 1960 msgctxt "StarNames|" 1961 msgid "Canis Major" 1962 msgstr "Cão Maior" 1963 1964 #. file data/stars/names.csv 1965 msgctxt "StarNames|" 1966 msgid "Canis Minor" 1967 msgstr "Cão Menor" 1968 1969 #. file data/stars/names.csv 1970 msgctxt "StarNames|" 1971 msgid "Capricornus" 1972 msgstr "Capricórnio" 1973 1974 #. file data/stars/names.csv 1975 msgctxt "StarNames|" 1976 msgid "Carina" 1977 msgstr "Quilha" 1978 1979 #. file data/stars/names.csv 1980 msgctxt "StarNames|" 1981 msgid "Cassiopeia" 1982 msgstr "Cassiopeia" 1983 1984 #. file data/stars/names.csv 1985 msgctxt "StarNames|" 1986 msgid "Centaurus" 1987 msgstr "Centauro" 1988 1989 #. file data/stars/names.csv 1990 msgctxt "StarNames|" 1991 msgid "Cepheus" 1992 msgstr "Cefeu" 1993 1994 #. file data/stars/names.csv 1995 msgctxt "StarNames|" 1996 msgid "Cetus" 1997 msgstr "Baleia" 1998 1999 #. file data/stars/names.csv 2000 msgctxt "StarNames|" 2001 msgid "Chamaeleon" 2002 msgstr "Camaleão" 2003 2004 #. file data/stars/names.csv 2005 msgctxt "StarNames|" 2006 msgid "Circinus" 2007 msgstr "Compasso" 2008 2009 #. file data/stars/names.csv 2010 msgctxt "StarNames|" 2011 msgid "Columba" 2012 msgstr "Pomba" 2013 2014 #. file data/stars/names.csv 2015 msgctxt "StarNames|" 2016 msgid "Coma Berenices" 2017 msgstr "Cabeleira de Berenice" 2018 2019 #. file data/stars/names.csv 2020 msgctxt "StarNames|" 2021 msgid "Corona Australis" 2022 msgstr "Coroa Austral" 2023 2024 #. file data/stars/names.csv 2025 msgctxt "StarNames|" 2026 msgid "Corona Borealis" 2027 msgstr "Coroa Boreal" 2028 2029 #. file data/stars/names.csv 2030 msgctxt "StarNames|" 2031 msgid "Corvus" 2032 msgstr "Corvo" 2033 2034 #. file data/stars/names.csv 2035 msgctxt "StarNames|" 2036 msgid "Crater" 2037 msgstr "Cratera" 2038 2039 #. file data/stars/names.csv 2040 msgctxt "StarNames|" 2041 msgid "Crux" 2042 msgstr "Cruzeiro do Sul" 2043 2044 #. file data/stars/names.csv 2045 msgctxt "StarNames|" 2046 msgid "Cygnus" 2047 msgstr "Cisne" 2048 2049 #. file data/stars/names.csv 2050 msgctxt "StarNames|" 2051 msgid "Delphinus" 2052 msgstr "Delfim" 2053 2054 #. file data/stars/names.csv 2055 msgctxt "StarNames|" 2056 msgid "Dorado" 2057 msgstr "Dorado" 2058 2059 #. file data/stars/names.csv 2060 msgctxt "StarNames|" 2061 msgid "Draco" 2062 msgstr "Dragão" 2063 2064 #. file data/stars/names.csv 2065 msgctxt "StarNames|" 2066 msgid "Equuleus" 2067 msgstr "Cavalo Menor" 2068 2069 #. file data/stars/names.csv 2070 msgctxt "StarNames|" 2071 msgid "Eridanus" 2072 msgstr "Erídano" 2073 2074 #. file data/stars/names.csv 2075 msgctxt "StarNames|" 2076 msgid "Fornax" 2077 msgstr "Fornalha" 2078 2079 #. file data/stars/names.csv 2080 msgctxt "StarNames|" 2081 msgid "Gemini" 2082 msgstr "Gêmeos" 2083 2084 #. file data/stars/names.csv 2085 msgctxt "StarNames|" 2086 msgid "Grus" 2087 msgstr "Grou" 2088 2089 #. file data/stars/names.csv 2090 msgctxt "StarNames|" 2091 msgid "Hercules" 2092 msgstr "Hércules" 2093 2094 #. file data/stars/names.csv 2095 msgctxt "StarNames|" 2096 msgid "Horologium" 2097 msgstr "Relógio" 2098 2099 #. file data/stars/names.csv 2100 msgctxt "StarNames|" 2101 msgid "Hydra" 2102 msgstr "Hydra" 2103 2104 #. file data/stars/names.csv 2105 msgctxt "StarNames|" 2106 msgid "Hydrus" 2107 msgstr "Hydrus" 2108 2109 #. file data/stars/names.csv 2110 msgctxt "StarNames|" 2111 msgid "Indus" 2112 msgstr "Índio" 2113 2114 #. file data/stars/names.csv 2115 msgctxt "StarNames|" 2116 msgid "Lacerta" 2117 msgstr "Lagarto" 2118 2119 #. file data/stars/names.csv 2120 msgctxt "StarNames|" 2121 msgid "Leo" 2122 msgstr "Leão" 2123 2124 #. file data/stars/names.csv 2125 msgctxt "StarNames|" 2126 msgid "Leo Minor" 2127 msgstr "Leão Menor" 2128 2129 #. file data/stars/names.csv 2130 msgctxt "StarNames|" 2131 msgid "Lepus" 2132 msgstr "Lebre" 2133 2134 #. file data/stars/names.csv 2135 msgctxt "StarNames|" 2136 msgid "Libra" 2137 msgstr "Libra" 2138 2139 #. file data/stars/names.csv 2140 msgctxt "StarNames|" 2141 msgid "Lupus" 2142 msgstr "Lobo" 2143 2144 #. file data/stars/names.csv 2145 msgctxt "StarNames|" 2146 msgid "Lynx" 2147 msgstr "Lince" 2148 2149 #. file data/stars/names.csv 2150 msgctxt "StarNames|" 2151 msgid "Lyra" 2152 msgstr "Lira" 2153 2154 #. file data/stars/names.csv 2155 msgctxt "StarNames|" 2156 msgid "Mensa" 2157 msgstr "Mesa" 2158 2159 #. file data/stars/names.csv 2160 msgctxt "StarNames|" 2161 msgid "Microscopium" 2162 msgstr "Microscópio" 2163 2164 #. file data/stars/names.csv 2165 msgctxt "StarNames|" 2166 msgid "Monoceros" 2167 msgstr "Unicórnio" 2168 2169 #. file data/stars/names.csv 2170 msgctxt "StarNames|" 2171 msgid "Musca" 2172 msgstr "Mosca" 2173 2174 #. file data/stars/names.csv 2175 msgctxt "StarNames|" 2176 msgid "Norma" 2177 msgstr "Esquadro" 2178 2179 #. file data/stars/names.csv 2180 msgctxt "StarNames|" 2181 msgid "Octans" 2182 msgstr "Oitante" 2183 2184 #. file data/stars/names.csv 2185 msgctxt "StarNames|" 2186 msgid "Ophiuchus" 2187 msgstr "Serpentário" 2188 2189 #. file data/stars/names.csv 2190 msgctxt "StarNames|" 2191 msgid "Orion" 2192 msgstr "Órion" 2193 2194 #. file data/stars/names.csv 2195 msgctxt "StarNames|" 2196 msgid "Pavo" 2197 msgstr "Pavão" 2198 2199 #. file data/stars/names.csv 2200 msgctxt "StarNames|" 2201 msgid "Pegasus" 2202 msgstr "Pégaso" 2203 2204 #. file data/stars/names.csv 2205 msgctxt "StarNames|" 2206 msgid "Perseus" 2207 msgstr "Perseu" 2208 2209 #. file data/stars/names.csv 2210 msgctxt "StarNames|" 2211 msgid "Phoenix" 2212 msgstr "Fênix" 2213 2214 #. file data/stars/names.csv 2215 msgctxt "StarNames|" 2216 msgid "Pictor" 2217 msgstr "Pintor" 2218 2219 #. file data/stars/names.csv 2220 msgctxt "StarNames|" 2221 msgid "Pisces" 2222 msgstr "Peixes" 2223 2224 #. file data/stars/names.csv 2225 msgctxt "StarNames|" 2226 msgid "Piscis Austrinus" 2227 msgstr "Peixe Austral" 2228 2229 #. file data/stars/names.csv 2230 msgctxt "StarNames|" 2231 msgid "Puppis" 2232 msgstr "Popa" 2233 2234 #. file data/stars/names.csv 2235 msgctxt "StarNames|" 2236 msgid "Pyxis" 2237 msgstr "Bússola" 2238 2239 #. file data/stars/names.csv 2240 msgctxt "StarNames|" 2241 msgid "Reticulum" 2242 msgstr "Retículo" 2243 2244 #. file data/stars/names.csv 2245 msgctxt "StarNames|" 2246 msgid "Sagitta" 2247 msgstr "Flecha" 2248 2249 #. file data/stars/names.csv 2250 msgctxt "StarNames|" 2251 msgid "Sagittarius" 2252 msgstr "Sagitário" 2253 2254 #. file data/stars/names.csv 2255 msgctxt "StarNames|" 2256 msgid "Scorpius" 2257 msgstr "Escorpião" 2258 2259 #. file data/stars/names.csv 2260 msgctxt "StarNames|" 2261 msgid "Sculptor" 2262 msgstr "Escultor" 2263 2264 #. file data/stars/names.csv 2265 msgctxt "StarNames|" 2266 msgid "Scutum" 2267 msgstr "Escudo" 2268 2269 #. file data/stars/names.csv 2270 msgctxt "StarNames|" 2271 msgid "Serpens" 2272 msgstr "Serpente" 2273 2274 #. file data/stars/names.csv 2275 msgctxt "StarNames|" 2276 msgid "Sextans" 2277 msgstr "Sextante" 2278 2279 #. file data/stars/names.csv 2280 msgctxt "StarNames|" 2281 msgid "Taurus" 2282 msgstr "Touro" 2283 2284 #. file data/stars/names.csv 2285 msgctxt "StarNames|" 2286 msgid "Telescopium" 2287 msgstr "Telescópio" 2288 2289 #. file data/stars/names.csv 2290 msgctxt "StarNames|" 2291 msgid "Triangulum" 2292 msgstr "Triângulo" 2293 2294 #. file data/stars/names.csv 2295 msgctxt "StarNames|" 2296 msgid "Triangulum Australe" 2297 msgstr "Triângulo Austral" 2298 2299 #. file data/stars/names.csv 2300 msgctxt "StarNames|" 2301 msgid "Tucana" 2302 msgstr "Tucano" 2303 2304 #. file data/stars/names.csv 2305 msgctxt "StarNames|" 2306 msgid "Ursa Major" 2307 msgstr "Ursa Maior" 2308 2309 #. file data/stars/names.csv 2310 msgctxt "StarNames|" 2311 msgid "Ursa Minor" 2312 msgstr "Ursa Menor" 2313 2314 #. file data/stars/names.csv 2315 msgctxt "StarNames|" 2316 msgid "Vela" 2317 msgstr "Vela" 2318 2319 #. file data/stars/names.csv 2320 msgctxt "StarNames|" 2321 msgid "Virgo" 2322 msgstr "Virgem" 2323 2324 #. file data/stars/names.csv 2325 msgctxt "StarNames|" 2326 msgid "Volans" 2327 msgstr "Peixe Voador" 2328 2329 #. file data/stars/names.csv 2330 msgctxt "StarNames|" 2331 msgid "Vulpecula" 2332 msgstr "Raposa" 2333 2334 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2335 msgctxt "AboutDialog|" 2336 msgid "" 2337 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2338 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2339 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2340 "data and open standards and respects your privacy.</p>" 2341 msgstr "" 2342 "<h3>Marble Maps</h3><p>Descubra o seu caminho! O Marble Maps traz o " 2343 "altamente detalhado OpenStreetMap para os seus dispositivos móveis. Oferece " 2344 "um mapa nítido e bonito com uma interface de usuário intuitiva. É de código " 2345 "aberto, baseia-se completamente em dados e padrões livres e respeita a sua " 2346 "privacidade.</p>" 2347 2348 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2349 msgctxt "AboutDialog|" 2350 msgid "" 2351 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2352 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2353 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2354 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2355 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2356 "feedback!</p>" 2357 msgstr "" 2358 "<h3>Suporte</h3><p>Tem alguma dúvida? Deseja enviar uma sugestão de " 2359 "melhoria? Use o <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=217\">fórum " 2360 "do Marble</a> para entrar em contato com outros usuários e desenvolvedores " 2361 "do Marble. Mais canais de suporte são listados em <a href=\"https://marble." 2362 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. Estamos aguardando suas sugestões!" 2363 "</p>" 2364 2365 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2366 msgctxt "AboutDialog|" 2367 msgid "" 2368 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2369 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2370 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2371 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2372 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2373 "a>.</p>" 2374 msgstr "" 2375 "<h3>Equipe de desenvolvimento</h3><p>Os principais desenvolvedores deste " 2376 "aplicativo são: Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich " 2377 "W. H. Kossebau, Gábor Péterffy e Mikhail Ivchenko. Eles fazem parte dos mais " 2378 "de 200 desenvolvedores que já contribuíram para o Marble. <br> Contate-nos " 2379 "em <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-" 2380 "devel@kde.org</a>.</p>" 2381 2382 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2383 msgctxt "AboutDialog|" 2384 msgid "" 2385 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2386 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2387 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2388 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2389 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2390 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2391 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2392 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2393 msgstr "" 2394 "<h3>Atribuição</h3><p>O mapa tem como base os dados do projeto <a href=" 2395 "\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, disponíveis de acordo " 2396 "com os termos da licença <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/" 2397 "\">Open Database License</a>. Adicionalmente, também os dados de domínio " 2398 "público do projeto <a href=\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural " 2399 "Earth</a>. O estilo do mapa é influenciado e usa os ícones do <a href=" 2400 "\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</" 2401 "a> (<a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">Domínio " 2402 "Público CC0)</a>.</p>" 2403 2404 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2405 msgctxt "Bookmarks|" 2406 msgid "Removed" 2407 msgstr "Removido" 2408 2409 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2410 msgctxt "Bookmarks|" 2411 msgid "Your bookmarks will appear here." 2412 msgstr "Seus favoritos aparecerão aqui." 2413 2414 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2415 msgctxt "CurrentPosition|" 2416 msgid "Follow Current Position" 2417 msgstr "Seguir a posição atual" 2418 2419 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2420 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2421 msgctxt "MainScreen|" 2422 msgid "Marble Maps" 2423 msgstr "Marble Maps" 2424 2425 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2426 msgctxt "MainScreen|" 2427 msgid "Settings" 2428 msgstr "Configurações" 2429 2430 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2431 msgctxt "MainScreen|" 2432 msgid "Public Transport" 2433 msgstr "Transporte público" 2434 2435 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2436 msgctxt "MainScreen|" 2437 msgid "Outdoor Activities" 2438 msgstr "Atividades externas" 2439 2440 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2441 msgctxt "MainScreen|" 2442 msgid "Accessibility" 2443 msgstr "Acessibilidade" 2444 2445 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2446 msgctxt "MainScreen|" 2447 msgid "About" 2448 msgstr "Sobre" 2449 2450 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2451 msgctxt "MainScreen|" 2452 msgid "Bookmarks" 2453 msgstr "Favoritos" 2454 2455 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2456 msgctxt "MainScreen|" 2457 msgid "Layer Options" 2458 msgstr "Opções da camada" 2459 2460 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2461 msgctxt "MainScreen|" 2462 msgid "Routing" 2463 msgstr "Rotas" 2464 2465 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2466 #, qt-format 2467 msgctxt "MainScreen|" 2468 msgid "%1 km" 2469 msgstr "%1 km" 2470 2471 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2472 msgctxt "MainScreen|" 2473 msgid "Press again to close." 2474 msgstr "Pressione novamente para sair." 2475 2476 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2477 #, qt-format 2478 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2479 msgid "%1 km" 2480 msgstr "%1 km" 2481 2482 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2483 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2484 #, qt-format 2485 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2486 msgid "%1 m" 2487 msgstr "%1 m" 2488 2489 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2490 msgctxt "Options|" 2491 msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2492 msgstr "<h3>Opções da camada</h3>" 2493 2494 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2495 msgctxt "Options|" 2496 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2497 msgstr "<h4>Camadas de transportes públicos</h4>" 2498 2499 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2500 msgctxt "Options|" 2501 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2502 msgstr "<h4>Camadas de atividades externas</h4>" 2503 2504 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2505 msgctxt "OutdoorActivities|" 2506 msgid "Walkways" 2507 msgstr "Calçadas" 2508 2509 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2510 msgctxt "OutdoorActivities|" 2511 msgid "Hiking Routes" 2512 msgstr "Rotas de caminhadas" 2513 2514 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2515 msgctxt "OutdoorActivities|" 2516 msgid "Bicycle Routes" 2517 msgstr "Rotas de bicicleta" 2518 2519 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2520 msgctxt "OutdoorActivities|" 2521 msgid "Mountainbike Routes" 2522 msgstr "Rotas de mountain bike" 2523 2524 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2525 msgctxt "OutdoorActivities|" 2526 msgid "Inline Skating Routes" 2527 msgstr "Rotas de patinação em linha" 2528 2529 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2530 msgctxt "OutdoorActivities|" 2531 msgid "Bridleways" 2532 msgstr "Caminhos de cavalgada" 2533 2534 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2535 msgctxt "PlacemarkDialog|" 2536 msgid "<h2>Routes</h2>" 2537 msgstr "<h2>Rotas</h2>" 2538 2539 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2540 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2541 msgid "Car (fastest)" 2542 msgstr "Carro (mais rápido)" 2543 2544 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2545 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2546 msgid "Bicycle" 2547 msgstr "Bicicleta" 2548 2549 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2550 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2551 msgid "Pedestrian" 2552 msgstr "Pedestre" 2553 2554 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2555 msgctxt "PublicTransport|" 2556 msgid "Train" 2557 msgstr "Trem" 2558 2559 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2560 msgctxt "PublicTransport|" 2561 msgid "Subway" 2562 msgstr "Metrô" 2563 2564 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2565 msgctxt "PublicTransport|" 2566 msgid "Tram" 2567 msgstr "Trem elétrico" 2568 2569 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2570 msgctxt "PublicTransport|" 2571 msgid "Bus" 2572 msgstr "Ônibus" 2573 2574 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2575 msgctxt "PublicTransport|" 2576 msgid "Trolley Bus" 2577 msgstr "Ônibus elétrico" 2578 2579 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2580 msgctxt "RouteEditor|" 2581 msgid "Search for places to integrate them into a route." 2582 msgstr "Pesquisar por locais para integrar em uma rota." 2583 2584 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2585 msgctxt "Search|" 2586 msgid "Your bookmarks will appear here." 2587 msgstr "Seus favoritos aparecerão aqui." 2588 2589 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2590 msgctxt "SearchField|" 2591 msgid "Search" 2592 msgstr "Pesquisar" 2593 2594 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2595 msgctxt "SettingsDialog|" 2596 msgid "Network Settings" 2597 msgstr "Configurações de rede" 2598 2599 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2600 msgctxt "SettingsDialog|" 2601 msgid "Download Maps via WLAN only" 2602 msgstr "Baixar os mapas apenas através de WLAN" 2603 2604 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2605 msgctxt "SidePanel|" 2606 msgid "Public Transport" 2607 msgstr "Transporte público" 2608 2609 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2610 msgctxt "SidePanel|" 2611 msgid "Outdoor Activities" 2612 msgstr "Atividades externas" 2613 2614 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2615 msgctxt "SidePanel|" 2616 msgid "Accessibility" 2617 msgstr "Acessibilidade" 2618 2619 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2620 msgctxt "SidePanel|" 2621 msgid "About Marble Maps…" 2622 msgstr "Sobre o Marble Maps…" 2623 2624 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92 2625 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2626 msgid "Marble - Virtual Globe" 2627 msgstr "Marble - Globo Virtual" 2628 2629 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197 2630 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770 2631 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2632 msgid "Marble" 2633 msgstr "Marble" 2634 2635 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198 2636 #, qt-format 2637 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2638 msgid "" 2639 "Sorry, unable to open '%1':\n" 2640 "'%2'" 2641 msgstr "" 2642 "Desculpe, não foi possível abrir '%1':\n" 2643 "'%2'" 2644 2645 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269 2646 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2647 msgid "&Open..." 2648 msgstr "&Abrir..." 2649 2650 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271 2651 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2652 msgid "Open a file for viewing on Marble" 2653 msgstr "Abre um arquivo para visualização no Marble" 2654 2655 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2656 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2657 msgid "&Download Maps..." 2658 msgstr "&Baixar mapas..." 2659 2660 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278 2661 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2662 msgid "&Export Map..." 2663 msgstr "&Exportar mapa..." 2664 2665 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2666 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2667 msgid "Save a screenshot of the map" 2668 msgstr "Salvar uma captura de tela do mapa" 2669 2670 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2671 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2672 msgid "Download &Region..." 2673 msgstr "Baixar ®ião..." 2674 2675 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2676 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2677 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2678 msgstr "" 2679 "Baixar uma região do mapa, com diferentes níveis de ampliação, para usar " 2680 "desconectado" 2681 2682 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2683 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2684 msgid "&Print..." 2685 msgstr "&Imprimir..." 2686 2687 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2688 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2689 msgid "Ctrl+P" 2690 msgstr "Ctrl+P" 2691 2692 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290 2693 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2694 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2695 msgid "Print a screenshot of the map" 2696 msgstr "Imprimir uma captura de tela do mapa" 2697 2698 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2699 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2700 msgid "Print Previe&w ..." 2701 msgstr "&Visualizar impressão..." 2702 2703 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2704 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2705 msgid "&Quit" 2706 msgstr "Sai&r" 2707 2708 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2709 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2710 msgid "Ctrl+Q" 2711 msgstr "Ctrl+Q" 2712 2713 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2714 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2715 msgid "Quit the Application" 2716 msgstr "Sai do aplicativo" 2717 2718 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2719 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2720 msgid "&Copy Map" 2721 msgstr "&Copiar mapa" 2722 2723 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2724 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2725 msgid "Copy a screenshot of the map" 2726 msgstr "Copia uma captura de tela do mapa" 2727 2728 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307 2729 #, fuzzy 2730 #| msgctxt "Marble::MainWindow|" 2731 #| msgid "&Edit Map" 2732 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2733 msgid "&Edit Map..." 2734 msgstr "&Editar mapa" 2735 2736 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2737 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2738 msgid "Edit the current map region in an external editor" 2739 msgstr "Editar a região do mapa atual em um editor externo" 2740 2741 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313 2742 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2743 msgid "&Record Movie" 2744 msgstr "G&ravar vídeo" 2745 2746 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314 2747 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2748 msgid "Records a movie of the globe" 2749 msgstr "Grava um vídeo do globo" 2750 2751 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320 2752 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2753 msgid "&Stop Recording" 2754 msgstr "&Parar a gravação" 2755 2756 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321 2757 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2758 msgid "Stop recording a movie of the globe" 2759 msgstr "Interrompe a gravação de um vídeo do globo" 2760 2761 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2762 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2763 msgid "&Configure Marble" 2764 msgstr "&Configurar o Marble" 2765 2766 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328 2767 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2768 msgid "Show the configuration dialog" 2769 msgstr "Mostrar a janela de configuração" 2770 2771 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2772 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2773 msgid "C&opy Coordinates" 2774 msgstr "C&opiar coordenadas" 2775 2776 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332 2777 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2778 msgid "Copy the center coordinates as text" 2779 msgstr "Copiar as coordenadas centrais como texto" 2780 2781 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335 2782 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2783 msgid "&Full Screen Mode" 2784 msgstr "Modo de tela &inteira" 2785 2786 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2787 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2788 msgid "Full Screen Mode" 2789 msgstr "Modo de tela inteira" 2790 2791 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341 2792 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2793 msgid "&Show Status Bar" 2794 msgstr "&Mostrar barra de status" 2795 2796 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 2797 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2798 msgid "Show Status Bar" 2799 msgstr "Mostrar barra de status" 2800 2801 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2802 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2803 msgid "Lock Position" 2804 msgstr "Bloquear posição" 2805 2806 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2807 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2808 msgid "Lock Position of Floating Items" 2809 msgstr "Bloquear a posição dos itens flutuantes" 2810 2811 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2812 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2813 msgid "&Clouds" 2814 msgstr "&Nuvens" 2815 2816 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354 2817 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2818 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2819 msgstr "Exibir a cobertura de nuvens em tempo real" 2820 2821 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2822 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2823 msgid "Work Off&line" 2824 msgstr "Traba&lhar desconectado" 2825 2826 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2827 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2828 msgid "&Time Control..." 2829 msgstr "Controle da &hora..." 2830 2831 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362 2832 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2833 msgid "Configure Time Control " 2834 msgstr "Configurar o controle da hora " 2835 2836 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2837 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2838 msgid "S&un Control..." 2839 msgstr "Controle do S&ol..." 2840 2841 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2842 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2843 msgid "Configure Sun Control" 2844 msgstr "Configurar o controle do Sol" 2845 2846 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2847 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2848 msgid "&Redisplay" 2849 msgstr "&Reexibir" 2850 2851 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2852 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2853 msgid "Reload Current Map" 2854 msgstr "Recarregar o mapa atual" 2855 2856 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2857 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2858 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2859 msgstr "&Manual do Marble - Globo Virtual" 2860 2861 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2862 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2863 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2864 msgstr "Exibe o manual do Marble - Globo Virtual" 2865 2866 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2867 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2868 msgid "What's &This" 2869 msgstr "O que é is&to" 2870 2871 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381 2872 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2873 msgid "Show a detailed explanation of the action." 2874 msgstr "Exibe uma explicação detalhada da ação." 2875 2876 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 2877 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2878 msgid "&Community Forum" 2879 msgstr "Fórum da &Comunidade" 2880 2881 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 2882 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2883 msgid "Visit Marble's Community Forum" 2884 msgstr "Visite o Fórum da Comunidade Marble" 2885 2886 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 2887 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2888 msgid "&About Marble Virtual Globe" 2889 msgstr "&Sobre o Marble - Globo Virtual" 2890 2891 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389 2892 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2893 msgid "Show the application's About Box" 2894 msgstr "Exibir a caixa sobre do aplicativo" 2895 2896 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 2897 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2898 msgid "About &Qt" 2899 msgstr "Sobre o &Qt" 2900 2901 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 2902 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2903 msgid "Show the Qt library's About box" 2904 msgstr "Exibir a caixa sobre da biblioteca Qt" 2905 2906 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 2907 #, fuzzy 2908 #| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 2909 #| msgid "Add &Bookmark" 2910 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2911 msgid "Add &Bookmark..." 2912 msgstr "&Adicionar favorito" 2913 2914 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399 2915 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2916 msgid "Add Bookmark" 2917 msgstr "Adicionar favorito" 2918 2919 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 2920 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403 2921 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2922 msgid "&Set Home Location" 2923 msgstr "&Definir a localização inicial" 2924 2925 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 2926 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2927 msgid "Show &Bookmarks" 2928 msgstr "Mostrar &favoritos" 2929 2930 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 2931 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2932 msgid "Toggle display of Bookmarks" 2933 msgstr "Alternar a visualização dos favoritos" 2934 2935 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 2936 #, fuzzy 2937 #| msgctxt "Marble::MainWindow|" 2938 #| msgid "&Manage Bookmarks" 2939 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2940 msgid "&Manage Bookmarks..." 2941 msgstr "&Gerenciar favoritos" 2942 2943 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 2944 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2945 msgid "Manage Bookmarks" 2946 msgstr "Gerenciar favoritos" 2947 2948 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 2949 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2950 msgid "&Create a New Map..." 2951 msgstr "&Criar um novo mapa..." 2952 2953 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417 2954 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2955 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 2956 msgstr "Um assistente que o ajuda a criar o seu próprio tema de mapas." 2957 2958 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421 2959 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2960 msgid "Show Tile Zoom Level" 2961 msgstr "Mostrar o nível de ampliação do bloco" 2962 2963 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 2964 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2965 msgid "Degree (DMS)" 2966 msgstr "Graus (graus, minutos e segundos)" 2967 2968 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 2969 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2970 msgid "Degree (Decimal)" 2971 msgstr "Graus (decimal)" 2972 2973 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 2974 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2975 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2976 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2977 2978 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454 2979 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2980 msgid "&File" 2981 msgstr "&Arquivo" 2982 2983 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 2984 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2985 msgid "&Edit" 2986 msgstr "&Editar" 2987 2988 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 2989 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2990 msgid "&View" 2991 msgstr "E&xibir" 2992 2993 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476 2994 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2995 msgid "&Info Boxes" 2996 msgstr "Painéis &informativos" 2997 2998 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477 2999 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3000 msgid "&Online Services" 3001 msgstr "&Serviços online" 3002 3003 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480 3004 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3005 msgid "&Bookmarks" 3006 msgstr "&Favoritos" 3007 3008 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 3009 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3010 msgid "&Panels" 3011 msgstr "&Painéis" 3012 3013 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489 3014 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3015 msgid "&View Size" 3016 msgstr "&Tamanho da janela" 3017 3018 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492 3019 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3020 msgid "&Settings" 3021 msgstr "&Configurações" 3022 3023 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501 3024 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3025 msgid "&Help" 3026 msgstr "Aj&uda" 3027 3028 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606 3029 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3030 msgid "&Home" 3031 msgstr "&Início" 3032 3033 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615 3034 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3035 msgid "Default" 3036 msgstr "Padrão" 3037 3038 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 3039 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3040 msgid "Ready" 3041 msgstr "Pronto" 3042 3043 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752 3044 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3045 msgid "Export Map" 3046 msgstr "Exportar mapa" 3047 3048 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754 3049 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3050 msgid "Images (*.jpg *.png)" 3051 msgstr "Imagens (*.jpg *.png)" 3052 3053 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771 3054 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3055 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3056 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar salvar o arquivo.\n" 3057 3058 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902 3059 #, qt-format 3060 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3061 msgid "Marble Virtual Globe %1" 3062 msgstr "Marble - Globo Virtual %1" 3063 3064 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953 3065 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030 3066 #, qt-format 3067 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3068 msgid "Position: %1" 3069 msgstr "Posição: %1" 3070 3071 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956 3072 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038 3073 #, qt-format 3074 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3075 msgid "Altitude: %1" 3076 msgstr "Altitude: %1" 3077 3078 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959 3079 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046 3080 #, qt-format 3081 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3082 msgid "Zoom: %1" 3083 msgstr "Zoom: %1" 3084 3085 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962 3086 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054 3087 #, qt-format 3088 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3089 msgid "Time: %1" 3090 msgstr "Hora: %1" 3091 3092 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994 3093 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3094 msgid "All Supported Files" 3095 msgstr "Todos os arquivos suportados" 3096 3097 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000 3098 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3099 msgid "Open File" 3100 msgstr "Abrir arquivo" 3101 3102 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021 3103 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3104 msgid "&Angle Display Unit" 3105 msgstr "Ângulo de exibição da unid&ade" 3106 3107 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270 3108 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3109 msgid "Unnamed" 3110 msgstr "Sem nome" 3111 3112 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3113 msgctxt "Marble::ControlView|" 3114 msgid "Marble - Virtual Globe" 3115 msgstr "Marble - Globo Virtual" 3116 3117 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3118 msgctxt "Marble::ControlView|" 3119 msgid "Default (Resizable)" 3120 msgstr "Padrão (ajustável)" 3121 3122 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3123 #, qt-format 3124 msgctxt "Marble::ControlView|" 3125 msgid "NTSC (%1x%2)" 3126 msgstr "NTSC (%1x%2)" 3127 3128 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3129 #, qt-format 3130 msgctxt "Marble::ControlView|" 3131 msgid "PAL (%1x%2)" 3132 msgstr "PAL (%1x%2)" 3133 3134 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3135 #, qt-format 3136 msgctxt "Marble::ControlView|" 3137 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3138 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3139 3140 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3141 #, qt-format 3142 msgctxt "Marble::ControlView|" 3143 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3144 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)" 3145 3146 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3147 #, qt-format 3148 msgctxt "Marble::ControlView|" 3149 msgid "DVD (%1x%2p)" 3150 msgstr "DVD (%1x%2p)" 3151 3152 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3153 #, qt-format 3154 msgctxt "Marble::ControlView|" 3155 msgid "HD (%1x%2p)" 3156 msgstr "HD (%1x%2p)" 3157 3158 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3159 #, qt-format 3160 msgctxt "Marble::ControlView|" 3161 msgid "Full HD (%1x%2p)" 3162 msgstr "Full HD (%1x%2p)" 3163 3164 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3165 #, qt-format 3166 msgctxt "Marble::ControlView|" 3167 msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3168 msgstr "Cinema digital (%1x%2)" 3169 3170 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3171 msgctxt "Marble::ControlView|" 3172 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3173 msgstr "" 3174 "A equipe de desenvolvimento do Marble deseja-lhe uma boa e segura viagem." 3175 3176 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3177 msgctxt "Marble::ControlView|" 3178 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3179 msgstr "" 3180 "Cuidado: As instruções de condução podem estar incompletas ou imprecisas." 3181 3182 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3183 msgctxt "Marble::ControlView|" 3184 msgid "" 3185 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3186 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3187 "destination." 3188 msgstr "" 3189 "A construção de estradas, as condições do tempo ou outras variáveis " 3190 "imprevisíveis podem resultar que este trajeto sugerido não seja o mais " 3191 "adequado ou o mais seguro para o seu destino." 3192 3193 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3194 msgctxt "Marble::ControlView|" 3195 msgid "Please use common sense while navigating." 3196 msgstr "Use o bom senso durante a navegação." 3197 3198 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3199 #, qt-format 3200 msgctxt "Marble::ControlView|" 3201 msgid "" 3202 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3203 "different external editor in the settings dialog." 3204 msgstr "" 3205 "Não foi possível iniciar o editor externo. Verifique se %1 está instalado ou " 3206 "escolha um editor diferente na caixa de diálogo de configurações." 3207 3208 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3209 msgctxt "Marble::ControlView|" 3210 msgid "Cannot start external editor" 3211 msgstr "Não foi possível iniciar o editor externo" 3212 3213 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3214 msgctxt "Marble::ControlView|" 3215 msgid "Legend" 3216 msgstr "Legenda" 3217 3218 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3219 msgctxt "Marble::ControlView|" 3220 msgid "Routing" 3221 msgstr "Rotas" 3222 3223 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3224 msgctxt "Marble::ControlView|" 3225 msgid "Location" 3226 msgstr "Localização" 3227 3228 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3229 msgctxt "Marble::ControlView|" 3230 msgid "Search" 3231 msgstr "Pesquisar" 3232 3233 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3234 #, qt-format 3235 msgctxt "Marble::ControlView|" 3236 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3237 msgstr "" 3238 "Pesquisar por cidades, endereços, pontos de interesse, entre outros (%1)" 3239 3240 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3241 msgctxt "Marble::ControlView|" 3242 msgid "Map View" 3243 msgstr "Visualização do mapa" 3244 3245 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3246 msgctxt "Marble::ControlView|" 3247 msgid "Files" 3248 msgstr "Arquivos" 3249 3250 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3251 msgctxt "Marble::ControlView|" 3252 msgid "Tour" 3253 msgstr "Viagem" 3254 3255 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3256 msgctxt "QObject|" 3257 msgid "Edit Maps" 3258 msgstr "Editar mapas" 3259 3260 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3261 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3262 msgctxt "Marble::ControlView|" 3263 msgid "Hide &All Panels" 3264 msgstr "Ocult&ar todos os painéis" 3265 3266 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3267 msgctxt "Marble::ControlView|" 3268 msgid "Show or hide all panels." 3269 msgstr "Mostra ou oculta todos os painéis." 3270 3271 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3272 msgctxt "Marble::ControlView|" 3273 msgid "Show &All Panels" 3274 msgstr "Mostr&ar todos os painéis" 3275 3276 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3277 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3278 msgid "&Lock" 3279 msgstr "B&loquear" 3280 3281 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3282 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3283 msgid "&Hide" 3284 msgstr "&Ocultar" 3285 3286 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3287 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3288 msgid "&Configure..." 3289 msgstr "&Configurar..." 3290 3291 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3292 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3293 msgid "No URL specified" 3294 msgstr "Nenhuma URL indicada" 3295 3296 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3297 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3298 msgid "Please specify a URL for this link." 3299 msgstr "Indique uma URL para este link." 3300 3301 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3302 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3303 msgid "No name specified" 3304 msgstr "Nenhum nome indicado" 3305 3306 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3307 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3308 msgid "Please specify a name for this link." 3309 msgstr "Indique um nome para este link." 3310 3311 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3312 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3313 msgid "Add link" 3314 msgstr "Adicionar link" 3315 3316 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3317 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3318 msgid "URL:" 3319 msgstr "URL:" 3320 3321 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3322 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3323 msgid "Name:" 3324 msgstr "Nome:" 3325 3326 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3327 msgctxt "QObject|" 3328 msgid "Default" 3329 msgstr "Padrão" 3330 3331 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3332 msgctxt "QObject|" 3333 msgid "Bookmarks" 3334 msgstr "Favoritos" 3335 3336 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3337 msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3338 msgid "Default" 3339 msgstr "Padrão" 3340 3341 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3342 #, qt-format 3343 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3344 msgid "" 3345 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3346 "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3347 msgstr "" 3348 "A pasta %1 não está vazia. Se removê-la, irá excluir todos os favoritos nela " 3349 "contidos. Tem certeza de que deseja excluir a pasta?" 3350 3351 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3352 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3353 msgid "Remove Folder" 3354 msgstr "Remover pasta" 3355 3356 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3357 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3358 msgid "Export Bookmarks" 3359 msgstr "Exportar favoritos" 3360 3361 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3362 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3363 msgid "KML files (*.kml)" 3364 msgstr "Arquivos KML (*.kml)" 3365 3366 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3367 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3368 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3369 msgstr "" 3370 "Não foi possível salvar os favoritos. Verifique se o arquivo pode ser " 3371 "gravado." 3372 3373 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3374 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3375 msgid "Bookmark Export" 3376 msgstr "Exportação de favoritos" 3377 3378 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3379 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3380 msgid "Import Bookmarks" 3381 msgstr "Importar favoritos" 3382 3383 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3384 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3385 msgid "KML Files (*.kml)" 3386 msgstr "Arquivos KML (*.kml)" 3387 3388 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3389 #, qt-format 3390 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3391 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3392 msgstr "O arquivo %1 não pode ser aberto como um arquivo KML." 3393 3394 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3395 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3396 msgid "Bookmark Import" 3397 msgstr "Importação de favoritos" 3398 3399 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3400 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3401 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3402 msgstr "O arquivo contém um favorito que já consta na sua lista." 3403 3404 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3405 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3406 msgid "Imported bookmark" 3407 msgstr "Favorito importado" 3408 3409 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3410 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3411 msgid "Existing bookmark" 3412 msgstr "Favorito existente" 3413 3414 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3415 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3416 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3417 msgstr "Deseja substituir o favorito existente pelo importado?" 3418 3419 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3420 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3421 msgid "Replace" 3422 msgstr "Substituir" 3423 3424 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3425 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3426 msgid "Replace All" 3427 msgstr "Substituir tudo" 3428 3429 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3430 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3431 msgid "Skip" 3432 msgstr "Ignorar" 3433 3434 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3435 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3436 msgid "Skip All" 3437 msgstr "Ignorar tudo" 3438 3439 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3440 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3441 msgid "Bookmark Manager" 3442 msgstr "Gerenciador de favoritos" 3443 3444 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3445 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3446 msgid "Import Bookmarks..." 3447 msgstr "Importar favoritos..." 3448 3449 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3450 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3451 msgid "Export Bookmarks..." 3452 msgstr "Exportar favoritos..." 3453 3454 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3455 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3456 msgid "Folders" 3457 msgstr "Pastas" 3458 3459 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3460 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3461 msgid "New..." 3462 msgstr "" 3463 3464 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3465 #, fuzzy 3466 #| msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3467 #| msgid "Rename" 3468 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3469 msgid "Rename..." 3470 msgstr "Renomear" 3471 3472 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3473 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3474 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3475 msgid "Delete" 3476 msgstr "Excluir" 3477 3478 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3479 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3480 msgid "Bookmarks" 3481 msgstr "Favoritos" 3482 3483 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3484 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3485 msgid "Edit" 3486 msgstr "Editar" 3487 3488 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3489 msgctxt "QObject|" 3490 msgid "Unable to insert data into cache" 3491 msgstr "Não foi possível inserir os dados no cache" 3492 3493 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3494 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3495 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3496 msgid "Moon" 3497 msgstr "Lua" 3498 3499 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3500 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3501 msgid "moon" 3502 msgstr "lua" 3503 3504 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3505 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3506 msgid "dwarf planet" 3507 msgstr "planeta anão" 3508 3509 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3510 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3511 msgid "Bookmarks" 3512 msgstr "Favoritos" 3513 3514 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3515 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3516 msgid "Cloud Routes" 3517 msgstr "Rotas na Nuvem" 3518 3519 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3520 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3521 msgid "No route available." 3522 msgstr "Nenhuma rota disponível." 3523 3524 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3525 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3526 msgid "Use local" 3527 msgstr "Usar local" 3528 3529 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3530 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3531 msgid "Use cloud" 3532 msgstr "Usar nuvem" 3533 3534 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3535 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3536 msgid "Always use local" 3537 msgstr "Usar sempre local" 3538 3539 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3540 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3541 msgid "Always use cloud" 3542 msgstr "Usar sempre nuvem" 3543 3544 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3545 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3546 msgid "Local placemark" 3547 msgstr "Marcador local" 3548 3549 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3550 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3551 #, qt-format 3552 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3553 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3554 msgstr "Localização: %0 <br /> Nome: %1 <br /> Descrição: %2 <br /> Status: %3" 3555 3556 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3557 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3558 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3559 msgid "Changed" 3560 msgstr "Alterado" 3561 3562 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3563 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3564 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3565 msgid "Deleted" 3566 msgstr "Excluído" 3567 3568 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3569 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3570 msgid "Cloud placemark" 3571 msgstr "Marcador na nuvem" 3572 3573 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3574 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3575 msgid "" 3576 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3577 "want to keep?" 3578 msgstr "" 3579 "Um favorito neste dispositivo entra em conflito com um favorito da nuvem. " 3580 "Qual você deseja manter?" 3581 3582 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3583 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3584 msgid "Synchronization Conflict" 3585 msgstr "Conflito de sincronização" 3586 3587 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3588 #, qt-format 3589 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3590 msgid "Server '%1' could not be reached" 3591 msgstr "Não foi possível acessar o servidor '%1'" 3592 3593 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3594 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3595 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3596 msgstr "O aplicativo Marble não está instalado no servidor ownCloud" 3597 3598 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3599 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3600 msgid "The server is not an ownCloud server" 3601 msgstr "O servidor não é um servidor ownCloud" 3602 3603 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3604 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3605 msgid "Username or password are incorrect" 3606 msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos" 3607 3608 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3609 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3610 msgid "Login successful" 3611 msgstr "Autenticado com sucesso" 3612 3613 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3614 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3615 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3616 msgid "Open" 3617 msgstr "Abrir" 3618 3619 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3620 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3621 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3622 msgid "Load" 3623 msgstr "Carregar" 3624 3625 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3626 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3627 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3628 msgid "Remove from device" 3629 msgstr "Remover do dispositivo" 3630 3631 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3632 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3633 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3634 msgid "Delete from cloud" 3635 msgstr "Excluir da nuvem" 3636 3637 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3638 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3639 msgid "Upload to cloud" 3640 msgstr "Enviar para a nuvem" 3641 3642 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3643 msgctxt "QObject|" 3644 msgid "No position available." 3645 msgstr "Nenhuma posição disponível." 3646 3647 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3648 msgctxt "QObject|" 3649 msgid "Waiting for current location information..." 3650 msgstr "Aguardando informações da localização atual..." 3651 3652 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3653 msgctxt "QObject|" 3654 msgid "Error when determining current location: " 3655 msgstr "Ocorreu um erro ao determinar a localização atual: " 3656 3657 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3658 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3659 msgctxt "QObject|" 3660 msgid "km/h" 3661 msgstr "km/h" 3662 3663 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3664 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3665 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3666 msgctxt "QObject|" 3667 msgid "m" 3668 msgstr "m" 3669 3670 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3671 msgctxt "QObject|" 3672 msgid "km" 3673 msgstr "km" 3674 3675 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3676 msgctxt "QObject|" 3677 msgid "m/h" 3678 msgstr "m/h" 3679 3680 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3681 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3682 msgctxt "QObject|" 3683 msgid "ft" 3684 msgstr "pés" 3685 3686 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3687 msgctxt "QObject|" 3688 msgid "kt" 3689 msgstr "nós" 3690 3691 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3692 msgctxt "QObject|" 3693 msgid "nm" 3694 msgstr "nm" 3695 3696 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3697 msgctxt "QObject|" 3698 msgid "Placemark" 3699 msgstr "Marcador" 3700 3701 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3702 msgctxt "QObject|" 3703 msgid "Save Track" 3704 msgstr "Salvar trilha" 3705 3706 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3707 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3708 msgctxt "QObject|" 3709 msgid "KML File (*.kml)" 3710 msgstr "Arquivo KML (*.kml)" 3711 3712 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3713 msgctxt "QObject|" 3714 msgid "Open Track" 3715 msgstr "Abrir rota" 3716 3717 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3718 msgctxt "QObject|" 3719 msgid "Clear current track" 3720 msgstr "Apagar o trajeto atual" 3721 3722 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3723 msgctxt "QObject|" 3724 msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3725 msgstr "Deseja realmente apagar o trajeto atual?" 3726 3727 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3728 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3729 msgid "Current Location" 3730 msgstr "Localização atual" 3731 3732 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3733 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3734 msgid "Position Tracking" 3735 msgstr "Seguimento de posição" 3736 3737 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3738 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3739 msgid "Disabled" 3740 msgstr "Desabilitado" 3741 3742 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3743 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3744 msgid "Show Track" 3745 msgstr "Mostrar trilha" 3746 3747 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3748 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3749 msgid "Clear Track" 3750 msgstr "Limpar trilha" 3751 3752 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3753 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3754 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3755 msgid "..." 3756 msgstr "..." 3757 3758 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3759 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3760 msgid "No position available." 3761 msgstr "Nenhuma posição disponível." 3762 3763 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3764 msgctxt "" 3765 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3766 "on map." 3767 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3768 msgstr "" 3769 "Selecione o método para centralizar novamente a sua posição GPS no mapa." 3770 3771 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3772 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3773 msgid "Map Adjustment" 3774 msgstr "Ajuste do mapa" 3775 3776 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3777 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3778 msgid "Disabled" 3779 msgstr "Desabilitado" 3780 3781 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3782 msgctxt "" 3783 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3784 msgid "Keep at Center" 3785 msgstr "Manter no centro" 3786 3787 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3788 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3789 msgid "When required" 3790 msgstr "Quando solicitado" 3791 3792 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3793 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3794 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3795 msgstr "Ajustar automaticamente para o nível de zoom adequado" 3796 3797 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3798 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3799 msgid "Auto Zoom" 3800 msgstr "Zoom automático" 3801 3802 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3803 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3804 msgid "Marble data conversion" 3805 msgstr "Conversão de dados do Marble" 3806 3807 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3808 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3809 msgid "Converting data ..." 3810 msgstr "Convertendo dados..." 3811 3812 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3813 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3814 msgid "Data Migration" 3815 msgstr "Migração de dados" 3816 3817 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3818 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3819 msgid "" 3820 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3821 "this data get converted so that it can be used by the current version?" 3822 msgstr "" 3823 "O Marble encontrou dados de mapas armazenados por uma versão anterior do " 3824 "Marble.<br/>Estes dados devem ser convertidos para que possam ser usados " 3825 "pela versão atual?" 3826 3827 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189 3828 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3829 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3830 msgctxt "QObject|" 3831 msgid "Current Location" 3832 msgstr "Localização atual" 3833 3834 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3835 #, qt-format 3836 msgctxt "Marble::Placemark|" 3837 msgid "%n rooms" 3838 msgid_plural "%n rooms" 3839 msgstr[0] "%n quarto" 3840 msgstr[1] "%n quartos" 3841 3842 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3843 #, qt-format 3844 msgctxt "Marble::Placemark|" 3845 msgid "%n beds" 3846 msgid_plural "%n beds" 3847 msgstr[0] "%n cama" 3848 msgstr[1] "%n camas" 3849 3850 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3851 #, qt-format 3852 msgctxt "Marble::Placemark|" 3853 msgid "%1 parking spaces" 3854 msgstr "%1 vagas de estacionamento" 3855 3856 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3857 #, qt-format 3858 msgctxt "Marble::Placemark|" 3859 msgid "Maximum parking time %1" 3860 msgstr "Tempo máximo de estacionamento %1" 3861 3862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3863 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3864 msgid "Computers available" 3865 msgstr "Computadores disponíveis" 3866 3867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3868 msgctxt "" 3869 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3870 msgid "No computers available" 3871 msgstr "Nenhum computador disponível" 3872 3873 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3874 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3875 msgid "Photocopying service" 3876 msgstr "Serviço de fotocópias" 3877 3878 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3879 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3880 msgid "No photocopying service" 3881 msgstr "Sem serviço de fotocópias" 3882 3883 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 3884 msgctxt "" 3885 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 3886 "digital files" 3887 msgid "Digital scanning" 3888 msgstr "Digitalização" 3889 3890 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 3891 msgctxt "" 3892 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 3893 "documents into digital files" 3894 msgid "No digital scanning" 3895 msgstr "Sem digitalização" 3896 3897 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 3898 msgctxt "" 3899 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 3900 "fax" 3901 msgid "Fax service" 3902 msgstr "Serviço de fax" 3903 3904 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 3905 msgctxt "" 3906 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 3907 "through fax" 3908 msgid "No fax service" 3909 msgstr "Sem serviço de fax" 3910 3911 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 3912 msgctxt "" 3913 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 3914 msgid "Phone service" 3915 msgstr "Serviço de telefone" 3916 3917 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 3918 msgctxt "" 3919 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 3920 "calls" 3921 msgid "No phone service" 3922 msgstr "Sem serviço de telefone" 3923 3924 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 3925 msgctxt "" 3926 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 3927 "from digital files" 3928 msgid "Digital printing" 3929 msgstr "Impressão digital" 3930 3931 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 3932 msgctxt "" 3933 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 3934 "documents from digital files" 3935 msgid "No digital printing" 3936 msgstr "Sem impressão digital" 3937 3938 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 3939 msgctxt "" 3940 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 3941 "large number of copies of a document" 3942 msgid "Press printing service" 3943 msgstr "Serviço gráfico de imprensa" 3944 3945 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 3946 msgctxt "" 3947 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 3948 "print a large number of copies of a document" 3949 msgid "No press printing service" 3950 msgstr "Sem serviço gráfico de imprensa" 3951 3952 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 3953 msgctxt "" 3954 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 3955 "techniques" 3956 msgid "Press printing assistance" 3957 msgstr "Assistência à impressão para imprensa" 3958 3959 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 3960 msgctxt "" 3961 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 3962 "printing techniques" 3963 msgid "No press printing assistance" 3964 msgstr "Sem assistência à impressão para imprensa" 3965 3966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 3967 msgctxt "" 3968 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 3969 "service" 3970 msgid "Self service" 3971 msgstr "Serviço próprio" 3972 3973 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 3974 msgctxt "" 3975 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 3976 "service" 3977 msgid " No self service" 3978 msgstr " Sem autoatendimento" 3979 3980 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 3981 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 3982 msgid "Sells organic food" 3983 msgstr "Vende comida orgânica" 3984 3985 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 3986 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 3987 msgid "Does not sell organic food" 3988 msgstr "Não vende comida orgânica" 3989 3990 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 3991 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 3992 msgid "Only sells organic food" 3993 msgstr "Vende apenas comida orgânica" 3994 3995 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 3996 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 3997 msgid "Sells gluten free food" 3998 msgstr "Vende comida sem glúten" 3999 4000 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 4001 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 4002 msgid "Does not sell gluten free food" 4003 msgstr "Não vende comida sem glúten" 4004 4005 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 4006 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 4007 msgid "Only sells gluten free food" 4008 msgstr "Vende apenas comida sem glúten" 4009 4010 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 4011 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 4012 msgid "Sells lactose free food" 4013 msgstr "Vende comida sem lactose" 4014 4015 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 4016 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 4017 msgid "Does not sell lactose free food" 4018 msgstr "Não vende comida sem lactose" 4019 4020 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 4021 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 4022 msgid "Only sells lactose free food" 4023 msgstr "Vende apenas comida sem lactose" 4024 4025 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 4026 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 4027 msgid "Sells lottery tickets" 4028 msgstr "Vende bilhetes de loteria" 4029 4030 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4031 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4032 msgid "Sells revenue stamps" 4033 msgstr "Vende selos fiscais" 4034 4035 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4036 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4037 msgid "Sells salt" 4038 msgstr "Vende sal" 4039 4040 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4041 msgctxt "Marble::Placemark|" 4042 msgid "Diesel" 4043 msgstr "Diesel" 4044 4045 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4046 msgctxt "Marble::Placemark|" 4047 msgid "Biodiesel" 4048 msgstr "Biodiesel" 4049 4050 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4051 msgctxt "Marble::Placemark|" 4052 msgid "Octane 91" 4053 msgstr "91 octanas" 4054 4055 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4056 msgctxt "Marble::Placemark|" 4057 msgid "Octane 95" 4058 msgstr "95 octanas" 4059 4060 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4061 msgctxt "Marble::Placemark|" 4062 msgid "Octane 98" 4063 msgstr "98 octanas" 4064 4065 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4066 msgctxt "Marble::Placemark|" 4067 msgid "Octane 100" 4068 msgstr "100 octanas" 4069 4070 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4071 msgctxt "Marble::Placemark|" 4072 msgid "E10" 4073 msgstr "E10" 4074 4075 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4076 msgctxt "Marble::Placemark|" 4077 msgid "LPG" 4078 msgstr "GLP" 4079 4080 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4081 msgctxt "Marble::Placemark|" 4082 msgid "Batteries" 4083 msgstr "Baterias" 4084 4085 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4086 msgctxt "Marble::Placemark|" 4087 msgid "Clothes" 4088 msgstr "Roupas" 4089 4090 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4091 msgctxt "Marble::Placemark|" 4092 msgid "Glass" 4093 msgstr "Vidro" 4094 4095 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4096 msgctxt "Marble::Placemark|" 4097 msgid "Glass bottles" 4098 msgstr "Garrafas de vidro" 4099 4100 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4101 msgctxt "Marble::Placemark|" 4102 msgid "Green waste" 4103 msgstr "Lixo verde" 4104 4105 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4106 msgctxt "Marble::Placemark|" 4107 msgid "Garden waste" 4108 msgstr "Lixo de jardinagem" 4109 4110 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4111 msgctxt "Marble::Placemark|" 4112 msgid "Electrical items" 4113 msgstr "Artigos eletrônicos" 4114 4115 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4116 msgctxt "Marble::Placemark|" 4117 msgid "Metal" 4118 msgstr "Metal" 4119 4120 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4121 msgctxt "Marble::Placemark|" 4122 msgid "Mobile phones" 4123 msgstr "Celulares" 4124 4125 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4126 msgctxt "Marble::Placemark|" 4127 msgid "Newspaper" 4128 msgstr "Jornal" 4129 4130 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4131 msgctxt "Marble::Placemark|" 4132 msgid "Paint" 4133 msgstr "Tinta" 4134 4135 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4136 msgctxt "Marble::Placemark|" 4137 msgid "Paper" 4138 msgstr "Papel" 4139 4140 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4141 msgctxt "Marble::Placemark|" 4142 msgid "Paper packaging" 4143 msgstr "Embalagem de papel" 4144 4145 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4146 msgctxt "Marble::Placemark|" 4147 msgid "PET" 4148 msgstr "PET" 4149 4150 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4151 msgctxt "Marble::Placemark|" 4152 msgid "Plastic" 4153 msgstr "Plástico" 4154 4155 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4156 msgctxt "Marble::Placemark|" 4157 msgid "Plastic bags" 4158 msgstr "Sacos de plástico" 4159 4160 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4161 msgctxt "Marble::Placemark|" 4162 msgid "Plastic bottles" 4163 msgstr "Garrafas de plástico" 4164 4165 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4166 msgctxt "Marble::Placemark|" 4167 msgid "Plastic packaging" 4168 msgstr "Embalagem de plástico" 4169 4170 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4171 msgctxt "Marble::Placemark|" 4172 msgid "Polyester" 4173 msgstr "Poliéster" 4174 4175 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4176 msgctxt "Marble::Placemark|" 4177 msgid "Tyres" 4178 msgstr "Pneus" 4179 4180 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4181 msgctxt "Marble::Placemark|" 4182 msgid "Waste" 4183 msgstr "Lixo" 4184 4185 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4186 msgctxt "Marble::Placemark|" 4187 msgid "White goods" 4188 msgstr "Bens de linha branca" 4189 4190 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4191 msgctxt "Marble::Placemark|" 4192 msgid "Wood" 4193 msgstr "Madeira" 4194 4195 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4196 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4197 msgid "Active" 4198 msgstr "Ativo" 4199 4200 # Não traduzir literalmente a palavra "Dormant". 4201 # https://www.mundoecologia.com.br/natureza/tipos-de-vulcao-ativos-inativos-e-extintos/ (Alvarenga) 4202 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4203 msgctxt "" 4204 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4205 "future." 4206 msgid "Dormant" 4207 msgstr "Inativo" 4208 4209 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4210 msgctxt "" 4211 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4212 "the last 10000 years and likely never will again." 4213 msgid "Extinct" 4214 msgstr "Extinto" 4215 4216 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4217 msgctxt "Marble::Placemark|" 4218 msgid "Stratovolcano" 4219 msgstr "Estratovulcão" 4220 4221 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4222 msgctxt "Marble::Placemark|" 4223 msgid "Shield volcano" 4224 msgstr "Vulcão-escudo" 4225 4226 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4227 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4228 msgid "Scoria cone" 4229 msgstr "Cone de escória" 4230 4231 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4232 msgctxt "Marble::Placemark|" 4233 msgid "Alternative medicine" 4234 msgstr "Medicina alternativa" 4235 4236 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4237 msgctxt "Marble::Placemark|" 4238 msgid "Audiologist" 4239 msgstr "Audiologista" 4240 4241 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4242 msgctxt "Marble::Placemark|" 4243 msgid "Blood bank" 4244 msgstr "Banco de sangue" 4245 4246 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4247 msgctxt "Marble::Placemark|" 4248 msgid "Blood donation" 4249 msgstr "Doação de sangue" 4250 4251 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4252 msgctxt "Marble::Placemark|" 4253 msgid "Medical center" 4254 msgstr "Centro médico" 4255 4256 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4257 msgctxt "Marble::Placemark|" 4258 msgid "Clinic" 4259 msgstr "Clínica" 4260 4261 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4262 msgctxt "Marble::Placemark|" 4263 msgid "Dentist" 4264 msgstr "Dentista" 4265 4266 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4267 msgctxt "Marble::Placemark|" 4268 msgid "Medical practitioner" 4269 msgstr "Médico" 4270 4271 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4272 msgctxt "Marble::Placemark|" 4273 msgid "Hospital" 4274 msgstr "Hospital" 4275 4276 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4277 msgctxt "Marble::Placemark|" 4278 msgid "Midwife" 4279 msgstr "Enfermeira" 4280 4281 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4282 msgctxt "Marble::Placemark|" 4283 msgid "Optometrist" 4284 msgstr "Optometrista" 4285 4286 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4287 msgctxt "Marble::Placemark|" 4288 msgid "Physiotherapist" 4289 msgstr "Fisioterapeuta" 4290 4291 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4292 msgctxt "Marble::Placemark|" 4293 msgid "Podiatrist" 4294 msgstr "Podólogo(a)" 4295 4296 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4297 msgctxt "Marble::Placemark|" 4298 msgid "Psychotherapist" 4299 msgstr "Psicoterapeuta" 4300 4301 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4302 msgctxt "Marble::Placemark|" 4303 msgid "Rehabilitation" 4304 msgstr "Reabilitação" 4305 4306 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4307 msgctxt "Marble::Placemark|" 4308 msgid "Speech therapist" 4309 msgstr "Fonoaudiólogo(a)" 4310 4311 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4312 #, qt-format 4313 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4314 msgid "%n seats" 4315 msgid_plural "%n seats" 4316 msgstr[0] "%n assento" 4317 msgstr[1] "%n assentos" 4318 4319 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4320 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4321 msgid "Has backrest" 4322 msgstr "Com encosto" 4323 4324 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4325 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4326 msgid "No backrest" 4327 msgstr "Sem encosto" 4328 4329 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4330 #, qt-format 4331 msgctxt "Marble::Placemark|" 4332 msgid "%1 km/h" 4333 msgstr "%1 km/h" 4334 4335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4336 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4337 msgid "Is supervised" 4338 msgstr "Com supervisão" 4339 4340 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4341 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4342 msgid "Not supervised" 4343 msgstr "Sem supervisão" 4344 4345 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4346 #, qt-format 4347 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4348 msgid "%1 disabled spaces" 4349 msgstr "%1 lugares para deficientes" 4350 4351 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4352 #, qt-format 4353 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4354 msgid "%1 women spaces" 4355 msgstr "%1 lugares para mulheres" 4356 4357 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4358 #, qt-format 4359 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4360 msgid "%1 parent and child spaces" 4361 msgstr "%1 lugares para famílias" 4362 4363 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4364 #, qt-format 4365 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4366 msgid "%1 spaces with electric chargers" 4367 msgstr "%1 lugares para veículos elétricos" 4368 4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4370 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4371 msgid "Has outdoor surveillance" 4372 msgstr "Com vigilância externa" 4373 4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4375 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4376 msgid "Has indoor surveillance" 4377 msgstr "Com vigilância interna" 4378 4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4380 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4381 msgid "Has public surveillance" 4382 msgstr "Com vigilância pública" 4383 4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4385 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4386 msgid "Has shower" 4387 msgstr "Com chuveiro" 4388 4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4391 msgid "Has no shower" 4392 msgstr "Sem chuveiro" 4393 4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4395 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4396 msgid "Has mattress" 4397 msgstr "Com cama" 4398 4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4400 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4401 msgid "Has no mattress" 4402 msgstr "Sem cama" 4403 4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4405 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4406 msgid "Has water" 4407 msgstr "Com água" 4408 4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4410 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4411 msgid "Has no water" 4412 msgstr "Sem água" 4413 4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4415 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4416 msgid "Has toilets" 4417 msgstr "Com banheiros" 4418 4419 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4420 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4421 msgid "Has no toilets" 4422 msgstr "Sem banheiros" 4423 4424 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4425 msgctxt "Marble::Placemark|" 4426 msgid "Reservation is possible" 4427 msgstr "É possível reservar" 4428 4429 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4430 msgctxt "Marble::Placemark|" 4431 msgid "No reservation possible" 4432 msgstr "Não é possível reservar" 4433 4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4435 msgctxt "Marble::Placemark|" 4436 msgid "Reservation is required" 4437 msgstr "É necessário reservar" 4438 4439 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4440 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4441 msgid "Reservation is recommended" 4442 msgstr "É recomendado reservar" 4443 4444 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4445 msgctxt "" 4446 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4447 "organisation running the hut" 4448 msgid "Only for members" 4449 msgstr "Apenas para membros" 4450 4451 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4452 #, qt-format 4453 msgctxt "Marble::Placemark|" 4454 msgid "By %1" 4455 msgstr "De %1" 4456 4457 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4458 #, qt-format 4459 msgctxt "Marble::Placemark|" 4460 msgid "%1 vehicles" 4461 msgstr "Veículos %1" 4462 4463 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4464 #, qt-format 4465 msgctxt "Marble::Placemark|" 4466 msgid "%1 ampere" 4467 msgstr "%1 ampere" 4468 4469 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4470 #, qt-format 4471 msgctxt "Marble::Placemark|" 4472 msgid "%1 volt" 4473 msgstr "%1 volt" 4474 4475 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4476 #, qt-format 4477 msgctxt "Marble::Placemark|" 4478 msgid "%1 blue CEE sockets" 4479 msgstr "%1 tomadas azuis CEE" 4480 4481 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4482 #, qt-format 4483 msgctxt "Marble::Placemark|" 4484 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4485 msgstr "%1 tomadas vermelhas CEE (16 A)" 4486 4487 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4488 #, qt-format 4489 msgctxt "Marble::Placemark|" 4490 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4491 msgstr "%1 tomadas vermelhas CEE (32 A)" 4492 4493 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4494 #, qt-format 4495 msgctxt "Marble::Placemark|" 4496 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4497 msgstr "%1 tomadas vermelhas CEE (64 A)" 4498 4499 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4500 #, qt-format 4501 msgctxt "Marble::Placemark|" 4502 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4503 msgstr "%1 tomadas vermelhas CEE (125 A)" 4504 4505 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4506 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4507 #, qt-format 4508 msgctxt "Marble::Placemark|" 4509 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4510 msgstr "%1 conectores NEMA-5-15P" 4511 4512 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4513 #, qt-format 4514 msgctxt "Marble::Placemark|" 4515 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4516 msgstr "%1 conectores NEMA-5-20P" 4517 4518 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4519 #, qt-format 4520 msgctxt "Marble::Placemark|" 4521 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4522 msgstr "%1 tomadas NEMA 14-30" 4523 4524 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4525 #, qt-format 4526 msgctxt "Marble::Placemark|" 4527 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4528 msgstr "%1 tomadas NEMA 14-50" 4529 4530 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4531 #, qt-format 4532 msgctxt "Marble::Placemark|" 4533 msgid "%1 Schuko sockets" 4534 msgstr "%1 tomadas Schuko" 4535 4536 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4537 #, qt-format 4538 msgctxt "Marble::Placemark|" 4539 msgid "%1 BS 1363 sockets" 4540 msgstr "%1 tomadas BS 1363" 4541 4542 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4543 #, qt-format 4544 msgctxt "Marble::Placemark|" 4545 msgid "%1 Type 1 plugs" 4546 msgstr "%1 conectores Tipo 1" 4547 4548 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4549 #, qt-format 4550 msgctxt "Marble::Placemark|" 4551 msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4552 msgstr "%1 conectores combinados Tipo 1" 4553 4554 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4555 #, qt-format 4556 msgctxt "Marble::Placemark|" 4557 msgid "%1 Type 2 sockets" 4558 msgstr "%1 tomadas Tipo 2" 4559 4560 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4561 #, qt-format 4562 msgctxt "Marble::Placemark|" 4563 msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4564 msgstr "%1 tomadas combinadas Tipo 2" 4565 4566 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4567 #, qt-format 4568 msgctxt "Marble::Placemark|" 4569 msgid "%1 Type 3 sockets" 4570 msgstr "%1 tomadas Tipo 3" 4571 4572 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4573 #, qt-format 4574 msgctxt "Marble::Placemark|" 4575 msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4576 msgstr "%1 conectores CHAdeMO" 4577 4578 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4579 #, qt-format 4580 msgctxt "Marble::Placemark|" 4581 msgid "%1 Magne Charge plugs" 4582 msgstr "%1 conectores Magne Charge" 4583 4584 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4585 #, qt-format 4586 msgctxt "Marble::Placemark|" 4587 msgid "%1 Tesla standard plugs" 4588 msgstr "\"%1 conectores-padrão da Tesla" 4589 4590 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4591 #, qt-format 4592 msgctxt "Marble::Placemark|" 4593 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4594 msgstr "\"%1 conectores-padrão da Tesla (Supercharger)" 4595 4596 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4597 #, qt-format 4598 msgctxt "Marble::Placemark|" 4599 msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4600 msgstr "%1 conectores do Tesla Roadster" 4601 4602 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4603 #, qt-format 4604 msgctxt "Marble::Placemark|" 4605 msgid "Maximum vehicle width: %1" 4606 msgstr "Largura máxima do veículo: %1" 4607 4608 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4609 #, qt-format 4610 msgctxt "Marble::Placemark|" 4611 msgid "Maximum vehicle height: %1" 4612 msgstr "Altura máxima do veículo: %1" 4613 4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4615 msgctxt "Marble::Placemark|" 4616 msgid "Self-service" 4617 msgstr "Autoatendimento" 4618 4619 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4620 msgctxt "Marble::Placemark|" 4621 msgid "No self-service" 4622 msgstr "Sem autoatendimento" 4623 4624 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4625 msgctxt "Marble::Placemark|" 4626 msgid "Automated" 4627 msgstr "Automático" 4628 4629 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4630 msgctxt "Marble::Placemark|" 4631 msgid "Manual" 4632 msgstr "Manual" 4633 4634 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4635 msgctxt "Marble::Placemark|" 4636 msgid "Group home" 4637 msgstr "Casa de grupo" 4638 4639 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4640 msgctxt "Marble::Placemark|" 4641 msgid "Nursing home" 4642 msgstr "Casa de repouso" 4643 4644 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4645 msgctxt "" 4646 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4647 "have flats" 4648 msgid "Assisted living" 4649 msgstr "Cuidados contínuos" 4650 4651 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4652 msgctxt "Marble::Placemark|" 4653 msgid "Nursing services on a daily basis" 4654 msgstr "Serviços de enfermagem por dia" 4655 4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4657 msgctxt "Marble::Placemark|" 4658 msgid "Shelter" 4659 msgstr "Abrigo" 4660 4661 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4662 msgctxt "Marble::Placemark|" 4663 msgid "Ambulatory care" 4664 msgstr "Cuidados ambulatoriais" 4665 4666 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4667 msgctxt "Marble::Placemark|" 4668 msgid "Social welfare services" 4669 msgstr "Serviços de assistência social" 4670 4671 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4672 msgctxt "Marble::Placemark|" 4673 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4674 msgstr "" 4675 "Trabalho e oficinas para infratores ou pessoas com necessidades especiais" 4676 4677 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4678 msgctxt "Marble::Placemark|" 4679 msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4680 msgstr "Comida pré-embalada gratuita ou com preço reduzido" 4681 4682 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4683 msgctxt "Marble::Placemark|" 4684 msgid "Prepared meals for free or below market price" 4685 msgstr "Refeições preparadas gratuitas ou com preço reduzido" 4686 4687 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4688 msgctxt "Marble::Placemark|" 4689 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4690 msgstr "Laticínios grátis (sujeito a regras locais)" 4691 4692 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4693 msgctxt "Marble::Placemark|" 4694 msgid "For abused" 4695 msgstr "Para infratores" 4696 4697 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4698 msgctxt "Marble::Placemark|" 4699 msgid "For children" 4700 msgstr "Para crianças" 4701 4702 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4703 msgctxt "Marble::Placemark|" 4704 msgid "For people with physical disabilities" 4705 msgstr "Para pessoas com deficiência física" 4706 4707 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4708 msgctxt "Marble::Placemark|" 4709 msgid "For those who suffer of a disease" 4710 msgstr "Para pessoas que sofram de uma doença" 4711 4712 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4713 msgctxt "Marble::Placemark|" 4714 msgid "For drug-addicted" 4715 msgstr "Para dependentes químicos" 4716 4717 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4718 msgctxt "Marble::Placemark|" 4719 msgid "For homeless" 4720 msgstr "Para sem-teto" 4721 4722 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4723 msgctxt "Marble::Placemark|" 4724 msgid "For juvenile" 4725 msgstr "Para jovens" 4726 4727 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4728 msgctxt "Marble::Placemark|" 4729 msgid "For those with mental/psychological problems" 4730 msgstr "Para pessoas com problemas mentais/psicológicos" 4731 4732 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4733 msgctxt "Marble::Placemark|" 4734 msgid "For migrants" 4735 msgstr "Para migrantes" 4736 4737 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4738 msgctxt "Marble::Placemark|" 4739 msgid "For orphans" 4740 msgstr "Para órfãos" 4741 4742 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4743 msgctxt "Marble::Placemark|" 4744 msgid "For elder people" 4745 msgstr "Para idosos" 4746 4747 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4748 msgctxt "Marble::Placemark|" 4749 msgid "For poor or disadvantaged people" 4750 msgstr "Para pessoas pobres ou carentes" 4751 4752 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4753 msgctxt "Marble::Placemark|" 4754 msgid "For unemployed" 4755 msgstr "Para desempregados" 4756 4757 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4758 msgctxt "Marble::Placemark|" 4759 msgid "For victims of crimes" 4760 msgstr "Para vítimas de crimes" 4761 4762 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4763 #, qt-format 4764 msgctxt "Marble::Placemark|" 4765 msgid "Inscription: %1" 4766 msgstr "Inscrição: %1" 4767 4768 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4769 #, qt-format 4770 msgctxt "Marble::Placemark|" 4771 msgid "%1 places per carriage" 4772 msgstr "%1 lugares por veículo" 4773 4774 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4775 #, qt-format 4776 msgctxt "Marble::Placemark|" 4777 msgid "%1 people per hour" 4778 msgstr "%1 pessoas por hora" 4779 4780 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4781 #, qt-format 4782 msgctxt "Marble::Placemark|" 4783 msgid "%1 minutes" 4784 msgstr "%1 minutos" 4785 4786 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4787 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4788 msgid "Has weather protection" 4789 msgstr "Com cobertura" 4790 4791 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4792 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4793 msgid "No weather protection" 4794 msgstr "Sem cobertura" 4795 4796 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4797 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4798 msgid "Is heated" 4799 msgstr "Com aquecimento" 4800 4801 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4802 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4803 msgid "Not heated" 4804 msgstr "Sem aquecimento" 4805 4806 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4807 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4808 msgid "Bicycle transportation possible" 4809 msgstr "Pode transportar bicicletas" 4810 4811 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4812 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4813 msgid "Bicycle transportation only in summer" 4814 msgstr "Transporte de bicicletas apenas no verão" 4815 4816 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4817 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4818 msgid "Bicycle transportation impossible" 4819 msgstr "Não pode transportar bicicletas" 4820 4821 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4822 msgctxt "Marble::Placemark|" 4823 msgid "Lit at night" 4824 msgstr "Iluminado à noite" 4825 4826 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4827 msgctxt "Marble::Placemark|" 4828 msgid "Lit in winter" 4829 msgstr "Iluminado no inverno" 4830 4831 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4832 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4833 msgid "Contains trees" 4834 msgstr "Contém árvores" 4835 4836 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4837 msgctxt "Marble::Placemark|" 4838 msgid "Not patrolled" 4839 msgstr "Não vigiado" 4840 4841 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4842 msgctxt "Marble::Placemark|" 4843 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4844 msgstr "Preparado para estilo de esqui clássico nórdico ou downhill" 4845 4846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4847 msgctxt "Marble::Placemark|" 4848 msgid "Mogul piste" 4849 msgstr "Pista com ondulações" 4850 4851 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4852 msgctxt "Marble::Placemark|" 4853 msgid "Groomed for free style or skating" 4854 msgstr "Preparado para estilo livre ou skate" 4855 4856 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4857 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4858 msgctxt "Marble::Placemark|" 4859 msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4860 msgstr "Preparado para esqui clássico e de estilo livre" 4861 4862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4863 msgctxt "Marble::Placemark|" 4864 msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4865 msgstr "Preparado para carros de neve pequenos" 4866 4867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4868 msgctxt "Marble::Placemark|" 4869 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4870 msgstr "Pista sem marcação (turismo rural)" 4871 4872 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4873 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4874 msgid "Is covered" 4875 msgstr "Com cobertura" 4876 4877 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4878 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4879 msgid "Not covered" 4880 msgstr "Sem cobertura" 4881 4882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4883 #, qt-format 4884 msgctxt "Marble::Placemark|" 4885 msgid "Collection times %1" 4886 msgstr "Coleção vezes %1" 4887 4888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 4889 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 4890 msgid "Entry" 4891 msgstr "Entrada" 4892 4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 4894 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 4895 msgid "Exit" 4896 msgstr "Saída" 4897 4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 4899 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 4900 msgid "Entry and exit" 4901 msgstr "Entrada e saída" 4902 4903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 4904 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 4905 msgid "No entry or exit" 4906 msgstr "Sem entrada ou saída" 4907 4908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 4909 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 4910 msgid "Entry during summer" 4911 msgstr "Entrada durante o verão" 4912 4913 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 4914 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 4915 msgid "Exit during summer" 4916 msgstr "Saída durante o verão" 4917 4918 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 4919 msgctxt "" 4920 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 4921 msgid "Entry and exit during summer" 4922 msgstr "Entrada e saída durante o verão" 4923 4924 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 4925 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 4926 msgid "No entry or exit during summer" 4927 msgstr "Sem entrada ou saída durante o verão" 4928 4929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 4930 #, qt-format 4931 msgctxt "Marble::Placemark|" 4932 msgid "Elevation: %1 m" 4933 msgstr "Elevação: %1 m" 4934 4935 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 4936 msgctxt "Marble::Placemark|" 4937 msgid "Customers only" 4938 msgstr "Apenas para clientes" 4939 4940 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 4941 msgctxt "" 4942 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 4943 "access; i.e., it's a right of way" 4944 msgid "Accessible by anyone" 4945 msgstr "Acessível a todos" 4946 4947 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 4948 msgctxt "" 4949 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 4950 msgid "Private" 4951 msgstr "Privado" 4952 4953 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 4954 msgctxt "" 4955 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 4956 "the owner" 4957 msgid "Open to general traffic" 4958 msgstr "Aberto ao tráfego geral" 4959 4960 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 4961 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 4962 msgid "No access" 4963 msgstr "Sem acesso" 4964 4965 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 4966 msgctxt "Marble::Placemark|" 4967 msgid "no fee" 4968 msgstr "sem tarifa" 4969 4970 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 4971 #, qt-format 4972 msgctxt "Marble::Placemark|" 4973 msgid "formerly <i>%1</i>" 4974 msgstr "anteriormente <i>%1</i>" 4975 4976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 4977 #, qt-format 4978 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 4979 msgid "Floor %1" 4980 msgstr "%1º andar" 4981 4982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 4983 #, qt-format 4984 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 4985 msgid "Basement %1" 4986 msgstr "%1 subsolo" 4987 4988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 4989 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 4990 msgid "Floor 2" 4991 msgstr "2º andar" 4992 4993 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 4994 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 4995 msgid "Floor 1" 4996 msgstr "1º andar" 4997 4998 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 4999 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 5000 msgid "Ground floor" 5001 msgstr "Térreo" 5002 5003 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 5004 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 5005 msgid "Basement 1" 5006 msgstr "Subsolo 1" 5007 5008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 5009 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 5010 msgid "Basement 2" 5011 msgstr "Subsolo 2" 5012 5013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 5014 msgctxt "Marble::Placemark|" 5015 msgid "Wheelchair accessible" 5016 msgstr "Com acessibilidade" 5017 5018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 5019 msgctxt "Marble::Placemark|" 5020 msgid "Wheelchair inaccessible" 5021 msgstr "Sem acessibilidade" 5022 5023 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 5024 msgctxt "Marble::Placemark|" 5025 msgid "Limited wheelchair accessibility" 5026 msgstr "Acessibilidade limitada" 5027 5028 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 5029 msgctxt "Marble::Placemark|" 5030 msgid "Designated wheelchair access" 5031 msgstr "Designado para acesso de cadeirante" 5032 5033 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5034 msgctxt "" 5035 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5036 msgid "No public Internet access" 5037 msgstr "Sem acesso público à Internet" 5038 5039 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5040 msgctxt "" 5041 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5042 "access." 5043 msgid "Public Internet access available" 5044 msgstr "Acesso disponível à Internet pública" 5045 5046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5047 msgctxt "" 5048 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5049 "fee." 5050 msgid "Charged public wifi available" 5051 msgstr "Wi-Fi público com cobrança disponível" 5052 5053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5054 msgctxt "" 5055 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5056 "cost." 5057 msgid "Free public wifi available" 5058 msgstr "Wi-Fi público gratuito disponível" 5059 5060 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5061 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5062 msgid "Public wifi available" 5063 msgstr "Wi-Fi público disponível" 5064 5065 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5066 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5067 msgid "No public wifi" 5068 msgstr "Sem Wi-Fi público" 5069 5070 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5071 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5072 msgid "Public wifi available" 5073 msgstr "Wi-Fi público disponível" 5074 5075 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5076 msgctxt "" 5077 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5078 msgid "Free public wifi available" 5079 msgstr "Wi-Fi público gratuito disponível" 5080 5081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5082 #, qt-format 5083 msgctxt "" 5084 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5085 "argument) in an address" 5086 msgid "%1 %2" 5087 msgstr "%2, %1" 5088 5089 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5090 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5091 msgid "International walking route" 5092 msgstr "Rota para pedestre internacional" 5093 5094 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5095 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5096 msgid "National walking route" 5097 msgstr "Rota para pedestre nacional" 5098 5099 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5100 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5101 msgid "Regional walking route" 5102 msgstr "Rota para pedestre regional" 5103 5104 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5105 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5106 msgid "Local walking route" 5107 msgstr "Rota para pedestre regional local" 5108 5109 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5110 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5111 msgid "International cycling route" 5112 msgstr "Rota de bicicleta internacional" 5113 5114 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5115 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5116 msgid "National cycling route" 5117 msgstr "Rota de bicicleta nacional" 5118 5119 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5120 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5121 msgid "Regional cycling route" 5122 msgstr "Rota de bicicleta regional" 5123 5124 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5125 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5126 msgid "Local cycling route" 5127 msgstr "Rota de bicicleta local" 5128 5129 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5130 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5131 msgid "Farm to Market Road" 5132 msgstr "Estrada para mercado" 5133 5134 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5135 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5136 msgid "Regional route" 5137 msgstr "Rota regional" 5138 5139 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5140 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5141 msgid "National route" 5142 msgstr "Rota nacional" 5143 5144 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5145 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5146 msgid "Municipal route" 5147 msgstr "Rota municipal" 5148 5149 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5150 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5151 msgid "Territorial route" 5152 msgstr "Rota territorial" 5153 5154 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5155 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5156 msgid "Local route" 5157 msgstr "Rota local" 5158 5159 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5160 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5161 msgid "Prefectural route" 5162 msgstr "Rota de prefeitura" 5163 5164 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5165 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5166 msgid "United States route" 5167 msgstr "Rota dos Estados Unidos" 5168 5169 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133 5170 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5171 msgid "Visible region" 5172 msgstr "Região visível" 5173 5174 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135 5175 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5176 msgid "Specify region" 5177 msgstr "Especifique a região" 5178 5179 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137 5180 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5181 msgid "Download Route" 5182 msgstr "Baixar rota" 5183 5184 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139 5185 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5186 msgid "Enabled when a route exists" 5187 msgstr "Habilitado quando existir uma rota" 5188 5189 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152 5190 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5191 msgid "Offset from route:" 5192 msgstr "Deslocamento da rota:" 5193 5194 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187 5195 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5196 msgid "Selection Method" 5197 msgstr "Método de seleção" 5198 5199 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195 5200 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5201 msgid "Number of tiles to download:" 5202 msgstr "Número de blocos a baixar:" 5203 5204 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245 5205 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5206 msgid "Download Region" 5207 msgstr "Baixar região" 5208 5209 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247 5210 #, fuzzy 5211 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 5212 #| msgid "The base tile could not be downloaded." 5213 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5214 msgid "Tile type to be downloaded:" 5215 msgstr "Não foi possível baixar o bloco base." 5216 5217 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249 5218 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5219 msgid "Texture tiles" 5220 msgstr "" 5221 5222 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250 5223 #, fuzzy 5224 #| msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 5225 #| msgid "Mercator View" 5226 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5227 msgid "Vector tiles" 5228 msgstr "Visualização do Mercator" 5229 5230 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251 5231 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5232 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered." 5233 msgstr "" 5234 5235 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520 5236 #, qt-format 5237 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5238 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5239 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5240 msgstr[0] "Existe um limite de %n bloco para baixar." 5241 msgstr[1] "Existe um limite de %n blocos para baixar." 5242 5243 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531 5244 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5245 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5246 msgstr "Tamanho aproximado dos blocos a serem baixados" 5247 5248 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535 5249 #, qt-format 5250 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5251 msgid "Estimated download size: %1 MB" 5252 msgstr "Tamanho de download estimado: %1 MB" 5253 5254 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538 5255 #, qt-format 5256 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5257 msgid "Estimated download size: %1 kB" 5258 msgstr "Tamanho de download estimado: %1 kB" 5259 5260 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5261 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5262 msgid "Edit Bookmark" 5263 msgstr "Editar favorito" 5264 5265 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5266 #, fuzzy 5267 #| msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5268 #| msgid "&Description" 5269 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5270 msgid "&Description:" 5271 msgstr "&Descrição" 5272 5273 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5274 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5275 msgid "" 5276 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5277 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5278 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5279 "\">\n" 5280 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5281 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5282 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5283 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5284 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5285 "<tr>\n" 5286 "<td style=\"border: none;\">\n" 5287 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5288 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5289 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5290 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5291 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5292 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5293 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5294 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5295 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5296 msgstr "" 5297 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5298 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5299 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5300 "\">\n" 5301 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5302 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5303 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5304 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5305 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5306 "<tr>\n" 5307 "<td style=\"border: none;\">\n" 5308 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5309 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5310 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5311 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5312 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5313 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5314 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5315 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5316 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5317 5318 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5319 #, fuzzy 5320 #| msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5321 #| msgid "&Folder" 5322 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5323 msgid "&Folder:" 5324 msgstr "&Pasta" 5325 5326 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5327 #, fuzzy 5328 #| msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5329 #| msgid "&Add Folder" 5330 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5331 msgid "&Add Folder..." 5332 msgstr "&Adicionar pasta" 5333 5334 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109 5335 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5336 msgid "Untitled Placemark" 5337 msgstr "Marcador sem nome" 5338 5339 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151 5340 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5341 msgid "Tags" 5342 msgstr "Etiquetas" 5343 5344 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157 5345 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5346 msgid "Relations" 5347 msgstr "Relações" 5348 5349 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166 5350 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5351 msgid "Elevation" 5352 msgstr "Elevação" 5353 5354 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369 5355 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5356 msgid "No name specified" 5357 msgstr "Nenhum nome indicado" 5358 5359 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370 5360 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5361 msgid "Please specify a name for this placemark." 5362 msgstr "Indique um nome para este marcador." 5363 5364 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373 5365 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5366 msgid "No ID specified" 5367 msgstr "Nenhum ID indicado" 5368 5369 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374 5370 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5371 msgid "Please specify a ID for this placemark." 5372 msgstr "Indique um ID para este marcador." 5373 5374 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377 5375 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5376 msgid "ID is invalid" 5377 msgstr "ID inválido" 5378 5379 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378 5380 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5381 msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5382 msgstr "Indique um ID válido para este marcador." 5383 5384 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381 5385 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5386 msgid "No image specified" 5387 msgstr "Nenhuma imagem indicada" 5388 5389 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382 5390 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5391 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5392 msgstr "Indique um ícone para este marcador ou adicione uma etiqueta válida." 5393 5394 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385 5395 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5396 msgid "Invalid icon path" 5397 msgstr "A localização do ícone é inválida" 5398 5399 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386 5400 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5401 msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5402 msgstr "Indique uma localização válida para o arquivo do ícone." 5403 5404 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5405 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5406 msgid "Edit placemark" 5407 msgstr "Editar marcador" 5408 5409 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5410 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5411 msgid "Description" 5412 msgstr "Descrição" 5413 5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5415 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5416 msgid "Show Balloon Popup" 5417 msgstr "Mostrar mensagem num balão" 5418 5419 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5420 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5421 msgid "Style, Color" 5422 msgstr "Estilo, cor" 5423 5424 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5425 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5426 msgid "Label" 5427 msgstr "Rótulo" 5428 5429 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5430 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5431 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5432 msgid "Color:" 5433 msgstr "Cor:" 5434 5435 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5436 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5437 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5438 msgid "Scale:" 5439 msgstr "Escala:" 5440 5441 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5442 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5443 msgid "Icon" 5444 msgstr "ícone" 5445 5446 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5447 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5448 msgid "Show placemark" 5449 msgstr "Mostrar marcador" 5450 5451 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5452 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5453 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5454 msgid "Bold" 5455 msgstr "Negrito" 5456 5457 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5458 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5459 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5460 msgid "Italics" 5461 msgstr "Itálico" 5462 5463 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5464 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5465 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5466 msgid "Underlined" 5467 msgstr "Sublinhado" 5468 5469 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5470 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5471 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5472 msgid "Add image" 5473 msgstr "Adicionar imagem" 5474 5475 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5476 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5477 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5478 msgid "Add link" 5479 msgstr "Adicionar link" 5480 5481 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5482 msgctxt "ElevationWidget|" 5483 msgid "Elevation:" 5484 msgstr "Elevação:" 5485 5486 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5487 msgctxt "ElevationWidget|" 5488 msgid " m" 5489 msgstr "m" 5490 5491 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5492 msgctxt "ElevationWidget|" 5493 msgid "above sea level" 5494 msgstr "acima do nível do mar" 5495 5496 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5497 msgctxt "ExternalEditor|" 5498 msgid "External Map Editor Selection" 5499 msgstr "Seleção do editor de mapas externo" 5500 5501 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5502 msgctxt "ExternalEditor|" 5503 msgid "External Map Editor" 5504 msgstr "Editor de mapas externo" 5505 5506 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5507 msgctxt "ExternalEditor|" 5508 msgid "Web browser (iD)" 5509 msgstr "Navegador Web (iD)" 5510 5511 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5512 msgctxt "ExternalEditor|" 5513 msgid "Merkaartor" 5514 msgstr "Merkaartor" 5515 5516 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5517 msgctxt "ExternalEditor|" 5518 msgid "JOSM" 5519 msgstr "JOSM" 5520 5521 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5522 msgctxt "ExternalEditor|" 5523 msgid "" 5524 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5525 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5526 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5527 "the Marble Settings." 5528 msgstr "" 5529 "Desative para ser solicitada a seleção de um editor de mapas da próxima " 5530 "vez.\n" 5531 "Caso contrário, sua escolha é memorizada e será usada automaticamente no " 5532 "futuro.\n" 5533 "Se quiser alterar o editor de mapas padrão mais tarde, poderá fazê-lo nas\n" 5534 "Configurações do Marble." 5535 5536 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5537 msgctxt "ExternalEditor|" 5538 msgid "Make my selection the default map editor" 5539 msgstr "Tornar a minha seleção o editor de mapas padrão" 5540 5541 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5542 msgctxt "ExternalEditor|" 5543 msgid "Editor Details" 5544 msgstr "Detalhes do editor" 5545 5546 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5547 msgctxt "ExternalEditor|" 5548 msgid "Editor Preview" 5549 msgstr "Visualização do editor" 5550 5551 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5552 msgctxt "ExternalEditor|" 5553 msgid "" 5554 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5555 "requires a web browser." 5556 msgstr "" 5557 "O iD é um editor do OpenStreetMap para tarefas de edição rápida e para " 5558 "iniciantes. Ele requer um navegador web." 5559 5560 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5561 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5562 msgid "" 5563 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5564 "integrates well into the used workspace." 5565 msgstr "" 5566 "Merkaartor é um editor do OpenStreetMap bastante poderoso e simples de usar. " 5567 "Ele integra-se bem ao ambiente de trabalho usado." 5568 5569 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5570 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5571 #, qt-format 5572 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5573 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5574 msgstr "Peça ao seu administrador para instalar o %1 em seu sistema." 5575 5576 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5577 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5578 msgid "" 5579 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5580 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5581 "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5582 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5583 msgstr "" 5584 "JOSM é um editor poderoso do OpenStreetMap mais complexo de usar que os " 5585 "outros editores. Ele é desenvolvido na plataforma Java e, por isso, funciona " 5586 "em todos os sistemas em que o Java estiver disponível, embora não se integre " 5587 "bem no ambiente de trabalho. É necessário uma máquina virtual compatível com " 5588 "o Java SE." 5589 5590 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5591 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5592 msgid "" 5593 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5594 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5595 msgstr "" 5596 "O iD é um editor de OpenStreetMap muito simples de usar, ainda que não tenha " 5597 "todas as potencialidades do Merkaartor e do JOSM. Funciona em todas as " 5598 "plataformas com um navegador Web." 5599 5600 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5601 msgctxt "QObject|" 5602 msgid "View Properties" 5603 msgstr "Propriedades de exibição" 5604 5605 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146 5606 msgctxt "QObject|" 5607 msgid "Select filename for KML document" 5608 msgstr "Selecione o nome do arquivo do documento KML" 5609 5610 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5611 msgctxt "FileViewWidget|" 5612 msgid "File View" 5613 msgstr "Visualização do arquivo" 5614 5615 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78 5616 msgctxt "FileViewWidget|" 5617 msgid "&Save" 5618 msgstr "&Salvar" 5619 5620 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88 5621 msgctxt "FileViewWidget|" 5622 msgid "&Close" 5623 msgstr "Fe&char" 5624 5625 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5626 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5627 msgid "Duration:" 5628 msgstr "Duração:" 5629 5630 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5631 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5632 msgid " s" 5633 msgstr " s" 5634 5635 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5636 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5637 msgid "Mode:" 5638 msgstr "Modo:" 5639 5640 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5641 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5642 msgid "Smooth" 5643 msgstr "Suave" 5644 5645 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5646 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5647 msgid "Bounce" 5648 msgstr "Saltos" 5649 5650 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5651 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5652 msgid "Current map center" 5653 msgstr "Centro do mapa atual" 5654 5655 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5656 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5657 msgid "Choose image" 5658 msgstr "Escolher imagem" 5659 5660 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5661 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5662 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5663 msgstr "Todos os arquivos suportados (*.png *.jpg *.jpeg)" 5664 5665 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5666 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5667 msgid "Formatted text" 5668 msgstr "Texto formatado" 5669 5670 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5671 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5672 msgid "6" 5673 msgstr "6" 5674 5675 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5676 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5677 msgid "8" 5678 msgstr "8" 5679 5680 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5681 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5682 msgid "9" 5683 msgstr "9" 5684 5685 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5686 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5687 msgid "10" 5688 msgstr "10" 5689 5690 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5691 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5692 msgid "11" 5693 msgstr "11" 5694 5695 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5696 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5697 msgid "12" 5698 msgstr "12" 5699 5700 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5701 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5702 msgid "14" 5703 msgstr "14" 5704 5705 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5706 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5707 msgid "16" 5708 msgstr "16" 5709 5710 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5711 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5712 msgid "18" 5713 msgstr "18" 5714 5715 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5716 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5717 msgid "20" 5718 msgstr "20" 5719 5720 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5721 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5722 msgid "24" 5723 msgstr "24" 5724 5725 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5726 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5727 msgid "36" 5728 msgstr "36" 5729 5730 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5731 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5732 msgid "48" 5733 msgstr "48" 5734 5735 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5736 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5737 msgid "72" 5738 msgstr "72" 5739 5740 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5741 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5742 msgid "96" 5743 msgstr "96" 5744 5745 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5746 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5747 msgid "toolBar" 5748 msgstr "Barra de ferramentas" 5749 5750 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5751 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5752 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5753 msgid "Bold" 5754 msgstr "Negrito" 5755 5756 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5757 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5758 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5759 msgid "Italics" 5760 msgstr "Itálico" 5761 5762 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5763 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5764 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5765 msgid "Underlined" 5766 msgstr "Sublinhado" 5767 5768 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5769 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5770 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5771 msgid "Add image" 5772 msgstr "Adicionar imagem" 5773 5774 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5775 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5776 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5777 msgid "Add link" 5778 msgstr "Adicionar link" 5779 5780 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5781 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5782 msgid "Color" 5783 msgstr "Cor" 5784 5785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5786 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5787 msgid "W" 5788 msgstr "O" 5789 5790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5791 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5792 msgid "E" 5793 msgstr "L" 5794 5795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5796 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5797 msgid "N" 5798 msgstr "N" 5799 5800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5801 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5802 msgid "S" 5803 msgstr "S" 5804 5805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5806 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5807 msgid "Valley" 5808 msgstr "Vale" 5809 5810 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5811 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5812 msgid "Terrain" 5813 msgstr "Terreno" 5814 5815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5816 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5817 msgid "Crater" 5818 msgstr "Cratera" 5819 5820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5821 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5822 msgid "Sea" 5823 msgstr "Mar" 5824 5825 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5826 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5827 msgid "Manned Landing Site" 5828 msgstr "Local de pouso tripulado" 5829 5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5831 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5832 msgid "Robotic Rover" 5833 msgstr "Veículo explorador robotizado" 5834 5835 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5836 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5837 msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5838 msgstr "Local de pouso suave não tripulado" 5839 5840 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5841 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5842 msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5843 msgstr "Local de pouso difícil não tripulado" 5844 5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5847 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5848 msgid "Mountain" 5849 msgstr "Montanha" 5850 5851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5856 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5857 msgid "City" 5858 msgstr "Cidade" 5859 5860 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5863 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5864 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5865 msgid "County Capital" 5866 msgstr "Capital do Condado" 5867 5868 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5869 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5872 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5873 msgid "State Capital" 5874 msgstr "Capital do Estado" 5875 5876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5878 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5879 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5880 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5881 msgid "Nation Capital" 5882 msgstr "Capital da Nação" 5883 5884 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5885 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5886 msgid "Nation" 5887 msgstr "Nação" 5888 5889 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5891 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5892 msgid "Volcano" 5893 msgstr "Vulcão" 5894 5895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5896 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5897 msgid "Continent" 5898 msgstr "Continente" 5899 5900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5901 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5902 msgid "Ocean" 5903 msgstr "Oceano" 5904 5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5906 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5907 msgid "Geographic Pole" 5908 msgstr "Polo geográfico" 5909 5910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5911 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5912 msgid "Magnetic Pole" 5913 msgstr "Polo magnético" 5914 5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5917 msgid "Ship Wreck" 5918 msgstr "Destroços" 5919 5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 5921 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5922 msgid "Air Port" 5923 msgstr "Aeroporto" 5924 5925 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 5926 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5927 msgid "Observatory" 5928 msgstr "Observatório" 5929 5930 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 5931 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5932 msgid "Military Danger Area" 5933 msgstr "Área Militar" 5934 5935 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 5936 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5937 msgid "OSM Site" 5938 msgstr "Site do OSM" 5939 5940 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 5941 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5942 msgid "Coordinate" 5943 msgstr "Coordenada" 5944 5945 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 5946 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5947 msgid "Bookmark" 5948 msgstr "Favorito" 5949 5950 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 5951 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5952 msgid "Satellite" 5953 msgstr "Satélite" 5954 5955 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 5956 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5957 msgid "City Capital" 5958 msgstr "Capital da Cidade" 5959 5960 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 5961 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5964 msgid "National Capital" 5965 msgstr "Capital Nacional" 5966 5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5969 msgid "Suburb" 5970 msgstr "Bairro" 5971 5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5974 msgid "Hamlet" 5975 msgstr "Hamlet" 5976 5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5979 msgid "Locality" 5980 msgstr "Localidade" 5981 5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5984 msgid "Town" 5985 msgstr "Cidade" 5986 5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5989 msgid "Town Capital" 5990 msgstr "Capital da Cidade" 5991 5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5994 msgid "Village" 5995 msgstr "Vilarejo" 5996 5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5999 msgid "Village Capital" 6000 msgstr "Capital do Vilarejo" 6001 6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6004 msgid "Water" 6005 msgstr "Água" 6006 6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6009 msgid "Reef" 6010 msgstr "Recife" 6011 6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 6013 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6014 msgid "Wood" 6015 msgstr "Bosque" 6016 6017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 6018 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6019 msgid "Beach" 6020 msgstr "Praia" 6021 6022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 6023 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6024 msgid "Wetland" 6025 msgstr "Área úmida" 6026 6027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 6028 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6029 msgid "Glacier" 6030 msgstr "Geleira" 6031 6032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 6033 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6034 msgid "Ice Shelf" 6035 msgstr "Plataforma de gelo" 6036 6037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 6038 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6039 msgid "Scrub" 6040 msgstr "Matagal" 6041 6042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6043 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6044 msgid "Cliff" 6045 msgstr "Penhasco" 6046 6047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6048 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6049 msgid "Heath" 6050 msgstr "Superfície árida" 6051 6052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6053 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6054 msgid "Traffic Signals" 6055 msgstr "Sinais de trânsito" 6056 6057 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6058 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6059 msgid "Elevator" 6060 msgstr "Elevador" 6061 6062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6063 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6064 msgid "Steps" 6065 msgstr "Escadas" 6066 6067 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6068 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6069 msgid "Unknown Road" 6070 msgstr "Estrada desconhecida" 6071 6072 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6073 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6074 msgid "Path" 6075 msgstr "Caminho" 6076 6077 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6079 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6080 msgid "Footway" 6081 msgstr "Calçada" 6082 6083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6085 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6086 msgid "Track" 6087 msgstr "Trilha" 6088 6089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6090 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6091 msgid "Cycleway" 6092 msgstr "Ciclovia" 6093 6094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6095 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6096 msgid "Service Road" 6097 msgstr "Estrada de serviço" 6098 6099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6100 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6101 msgid "Road" 6102 msgstr "Estrada" 6103 6104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6105 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6106 msgid "Residential Road" 6107 msgstr "Rua residencial" 6108 6109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6110 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6111 msgid "Living Street" 6112 msgstr "Rua compartilhada" 6113 6114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6115 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6116 msgid "Unclassified Road" 6117 msgstr "Estrada não classificada" 6118 6119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6120 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6121 msgid "Tertiary Link Road" 6122 msgstr "Estrada de ligação terciária" 6123 6124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6125 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6126 msgid "Tertiary Road" 6127 msgstr "Estrada terciária" 6128 6129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6130 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6131 msgid "Secondary Link Road" 6132 msgstr "Estrada de ligação secundária" 6133 6134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6135 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6136 msgid "Secondary Road" 6137 msgstr "Estrada secundária" 6138 6139 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6140 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6141 msgid "Primary Link Road" 6142 msgstr "Estrada de ligação primária" 6143 6144 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6145 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6146 msgid "Primary Road" 6147 msgstr "Estrada primária" 6148 6149 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6150 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6151 msgid "Raceway" 6152 msgstr "Pista de corrida" 6153 6154 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6155 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6156 msgid "Trunk Link Road" 6157 msgstr "Ligação de via expressa" 6158 6159 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6160 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6161 msgid "Trunk Road" 6162 msgstr "Via expressa" 6163 6164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6165 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6166 msgid "Motorway Link Road" 6167 msgstr "Ligação de autoestrada" 6168 6169 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6170 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6171 msgid "Motorway" 6172 msgstr "Autoestrada" 6173 6174 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6175 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6176 msgid "Corridor" 6177 msgstr "Corredor" 6178 6179 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6180 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6181 msgid "Building" 6182 msgstr "Construção" 6183 6184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6185 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6186 msgid "Camping" 6187 msgstr "Camping" 6188 6189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6190 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6191 msgid "Hostel" 6192 msgstr "Pousada" 6193 6194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6195 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6196 msgid "Hotel" 6197 msgstr "Hotel" 6198 6199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6200 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6201 msgid "Motel" 6202 msgstr "Hotel de estrada" 6203 6204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6205 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6206 msgid "Youth Hostel" 6207 msgstr "Albergue da juventude" 6208 6209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6210 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6211 msgid "Guest House" 6212 msgstr "Hospedaria" 6213 6214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6215 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6216 msgid "Library" 6217 msgstr "Biblioteca" 6218 6219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6220 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6221 msgid "Kindergarten" 6222 msgstr "Creche" 6223 6224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6225 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6226 msgid "College" 6227 msgstr "Faculdade" 6228 6229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6230 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6231 msgid "School" 6232 msgstr "Escola" 6233 6234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6235 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6236 msgid "University" 6237 msgstr "Universidade" 6238 6239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6240 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6241 msgid "Bar" 6242 msgstr "Bar" 6243 6244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6245 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6246 msgid "Biergarten" 6247 msgstr "Biergarten" 6248 6249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6250 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6251 msgid "Cafe" 6252 msgstr "Café" 6253 6254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6255 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6256 msgid "Fast Food" 6257 msgstr "Lanchonete" 6258 6259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6260 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6261 msgid "Pub" 6262 msgstr "Bar (pub)" 6263 6264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6265 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6266 msgid "Restaurant" 6267 msgstr "Restaurante" 6268 6269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6270 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6271 msgid "Dentist" 6272 msgstr "Dentista" 6273 6274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6275 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6276 msgid "Doctors" 6277 msgstr "Médico" 6278 6279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6280 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6281 msgid "Hospital" 6282 msgstr "Hospital" 6283 6284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6285 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6286 msgid "Pharmacy" 6287 msgstr "Farmácia" 6288 6289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6290 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6291 msgid "Veterinary" 6292 msgstr "Veterinário" 6293 6294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6295 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6296 msgid "ATM" 6297 msgstr "Caixa eletrônico" 6298 6299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6300 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6301 msgid "Bank" 6302 msgstr "Banco" 6303 6304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6305 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6306 msgid "Archaeological Site" 6307 msgstr "Sítio arqueológico" 6308 6309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6310 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6311 msgid "Embassy" 6312 msgstr "Embaixada" 6313 6314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6315 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6316 msgid "Emergency Phone" 6317 msgstr "Telefone de emergência" 6318 6319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6320 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6321 msgid "Mountain Rescue" 6322 msgstr "Refúgio de montanha" 6323 6324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6325 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6326 msgid "Water Park" 6327 msgstr "Parque aquático" 6328 6329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6330 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6331 msgid "Community Centre" 6332 msgstr "Centro comunitário" 6333 6334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6335 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6336 msgid "Fountain" 6337 msgstr "Fonte" 6338 6339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6340 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6341 msgid "Night Club" 6342 msgstr "Casa noturna" 6343 6344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6345 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6346 msgid "Bench" 6347 msgstr "Assento" 6348 6349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6350 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6351 msgid "Court House" 6352 msgstr "Tribunal" 6353 6354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6355 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6356 msgid "Fire Station" 6357 msgstr "Quartel dos bombeiros" 6358 6359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6360 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6361 msgid "Hunting Stand" 6362 msgstr "Posto de caça" 6363 6364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6365 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6366 msgid "Police" 6367 msgstr "Polícia" 6368 6369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6370 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6371 msgid "Post Box" 6372 msgstr "Caixa de correio" 6373 6374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6375 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6376 msgid "Post Office" 6377 msgstr "Correios" 6378 6379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6380 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6381 msgid "Prison" 6382 msgstr "Prisão" 6383 6384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6385 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6386 msgid "Recycling" 6387 msgstr "Reciclagem" 6388 6389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6390 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6391 msgid "Shelter" 6392 msgstr "Abrigo" 6393 6394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6395 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6396 msgid "Telephone" 6397 msgstr "Telefone" 6398 6399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6400 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6401 msgid "Toilets" 6402 msgstr "Sanitários" 6403 6404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6405 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6406 msgid "Town Hall" 6407 msgstr "Prefeitura" 6408 6409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6410 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6411 msgid "Waste Basket" 6412 msgstr "Lixeira" 6413 6414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6415 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6416 msgid "Drinking Water" 6417 msgstr "Água potável" 6418 6419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6420 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6421 msgid "Graveyard" 6422 msgstr "Cemitério paroquial" 6423 6424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6425 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6426 msgid "Charging Station" 6427 msgstr "Estação de recarga" 6428 6429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6430 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6431 msgid "Car Wash" 6432 msgstr "Lavação" 6433 6434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6435 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6436 msgid "Social Facility" 6437 msgstr "Serviço social" 6438 6439 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6440 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6441 msgid "City Wall" 6442 msgstr "Muralha da cidade" 6443 6444 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6445 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6446 msgid "Gate" 6447 msgstr "Portão" 6448 6449 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6450 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6451 msgid "Lift Gate" 6452 msgstr "Cancela" 6453 6454 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6455 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6456 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6457 msgid "Wall" 6458 msgstr "Muro" 6459 6460 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6461 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6462 msgid "Peak" 6463 msgstr "Pico" 6464 6465 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6466 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6467 msgid "Tree" 6468 msgstr "Árvore" 6469 6470 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6471 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6472 msgid "Cave Entrance" 6473 msgstr "Entrada de caverna" 6474 6475 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6476 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6477 msgid "Beverages" 6478 msgstr "Bebidas" 6479 6480 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6481 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6482 msgid "Hifi" 6483 msgstr "Hi-Fi" 6484 6485 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6486 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6487 msgid "Supermarket" 6488 msgstr "Supermercado" 6489 6490 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6491 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6492 msgid "Liquor Store" 6493 msgstr "Loja de bebidas" 6494 6495 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6496 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6497 msgid "Bakery" 6498 msgstr "Padaria" 6499 6500 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6501 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6502 msgid "Butcher" 6503 msgstr "Açougue" 6504 6505 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6506 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6507 msgid "Confectionery" 6508 msgstr "Confeitaria" 6509 6510 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6511 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6512 msgid "Convenience Shop" 6513 msgstr "Conveniência" 6514 6515 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6516 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6517 msgid "Greengrocer" 6518 msgstr "Verdureira" 6519 6520 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6521 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6522 msgid "Seafood Shop" 6523 msgstr "Peixaria" 6524 6525 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6526 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6527 msgid "Department Store" 6528 msgstr "Loja de departamento" 6529 6530 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6531 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6532 msgid "Kiosk" 6533 msgstr "Quiosque" 6534 6535 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6536 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6537 msgid "Bag Shop" 6538 msgstr "Loja de bolsas" 6539 6540 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6541 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6542 msgid "Clothes Shop" 6543 msgstr "Loja de roupas" 6544 6545 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6546 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6547 msgid "Fashion Shop" 6548 msgstr "Loja de moda" 6549 6550 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6551 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6552 msgid "Jewelry Shop" 6553 msgstr "Joalheria" 6554 6555 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6556 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6557 msgid "Shoe Shop" 6558 msgstr "Loja de calçados" 6559 6560 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6561 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6562 msgid "Variety Store" 6563 msgstr "Loja de variedades" 6564 6565 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6566 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6567 msgid "Beauty Services" 6568 msgstr "Salão de beleza" 6569 6570 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6571 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6572 msgid "Chemist" 6573 msgstr "Produtos de limpeza" 6574 6575 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6576 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6577 msgid "Cosmetics" 6578 msgstr "Cosméticos" 6579 6580 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6581 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6582 msgid "Hairdresser" 6583 msgstr "Cabeleireiro" 6584 6585 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6586 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6587 msgid "Optician" 6588 msgstr "Óptica" 6589 6590 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6591 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6592 msgid "Perfumery" 6593 msgstr "Perfumaria" 6594 6595 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6596 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6597 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6598 msgid "Hardware Store" 6599 msgstr "Loja de material de construção" 6600 6601 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6602 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6603 msgid "Florist" 6604 msgstr "Floricultura" 6605 6606 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6607 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6608 msgid "Furniture Store" 6609 msgstr "Loja de móveis" 6610 6611 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6612 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6613 msgid "Electronics Shop" 6614 msgstr "Loja de eletrônicos" 6615 6616 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6617 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6618 msgid "Mobile Phone Shop" 6619 msgstr "Loja de celulares" 6620 6621 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6622 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6623 msgid "Bicycle Shop" 6624 msgstr "Loja de bicicletas" 6625 6626 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6627 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6628 msgid "Car Dealer" 6629 msgstr "Revenda de automóveis" 6630 6631 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6632 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6633 msgid "Car Repair Shop" 6634 msgstr "Oficina de veículos" 6635 6636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6637 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6638 msgid "Car Parts" 6639 msgstr "Peças de carros" 6640 6641 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6642 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6643 msgid "Motorcycle Shop" 6644 msgstr "Loja de motos" 6645 6646 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6647 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6648 msgid "Outdoor Shop" 6649 msgstr "Loja ao ar livre" 6650 6651 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6652 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6653 msgid "Sports Shop" 6654 msgstr "Loja de artigos esportivos" 6655 6656 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6657 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6658 msgid "Printing Services" 6659 msgstr "Serviços de impressão" 6660 6661 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6662 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6663 msgid "Art Shop" 6664 msgstr "Loja de artes" 6665 6666 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6667 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6668 msgid "Musical Instrument Shop" 6669 msgstr "Loja de instrumentos musicais" 6670 6671 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6672 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6673 msgid "Photo Shop" 6674 msgstr "Loja de fotos" 6675 6676 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6677 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6678 msgid "Bookshop" 6679 msgstr "Livraria" 6680 6681 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6682 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6683 msgid "Gift Shop" 6684 msgstr "Loja de presentes" 6685 6686 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6687 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6688 msgid "Stationery" 6689 msgstr "Papelaria" 6690 6691 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6692 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6693 msgid "Laundry" 6694 msgstr "Lavanderia" 6695 6696 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6697 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6698 msgid "Pet Shop" 6699 msgstr "Pet shop" 6700 6701 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6702 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6703 msgid "Toy Store" 6704 msgstr "Loja de brinquedos" 6705 6706 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6707 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6708 msgid "Travel Agency" 6709 msgstr "Agência de viagens" 6710 6711 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6712 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6713 msgid "Deli" 6714 msgstr "Comidas requintadas" 6715 6716 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6717 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6718 msgid "Tobacco Shop" 6719 msgstr "Tabacaria" 6720 6721 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6722 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6723 msgid "Tea Shop" 6724 msgstr "Loja de chás" 6725 6726 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6727 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6728 msgid "Computer Shop" 6729 msgstr "Loja de computadores" 6730 6731 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6732 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6733 msgid "Garden Centre" 6734 msgstr "Centro de jardinagem" 6735 6736 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6737 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6738 msgid "Shop" 6739 msgstr "Loja" 6740 6741 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6742 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6743 msgid "Bridge" 6744 msgstr "Ponte" 6745 6746 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6747 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6748 msgid "Lighthouse" 6749 msgstr "Farol" 6750 6751 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6752 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6753 msgid "Pier" 6754 msgstr "Pier" 6755 6756 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6757 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6758 msgid "Water Tower" 6759 msgstr "Torre de água" 6760 6761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6762 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6763 msgid "Wind Mill" 6764 msgstr "Moinho de vento" 6765 6766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6767 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6768 msgid "Communications Tower" 6769 msgstr "Torre de comunicação" 6770 6771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6772 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6773 msgid "Tourist Attraction" 6774 msgstr "Atração turística" 6775 6776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6777 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6778 msgid "Artwork" 6779 msgstr "Arte" 6780 6781 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6782 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6783 msgid "Castle" 6784 msgstr "Castelo" 6785 6786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6787 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6788 msgid "Cinema" 6789 msgstr "Cinema" 6790 6791 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6792 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6793 msgid "Information" 6794 msgstr "Informações" 6795 6796 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6797 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6798 msgid "Monument" 6799 msgstr "Monumento" 6800 6801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6802 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6803 msgid "Museum" 6804 msgstr "Museu" 6805 6806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6807 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6808 msgid "Ruin" 6809 msgstr "Ruínas" 6810 6811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6812 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6813 msgid "Theatre" 6814 msgstr "Teatro" 6815 6816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6817 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6818 msgid "Theme Park" 6819 msgstr "Parque temático" 6820 6821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6822 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6823 msgid "View Point" 6824 msgstr "Mirante" 6825 6826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6827 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6828 msgid "Zoo" 6829 msgstr "Zoológico" 6830 6831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6832 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6833 msgid "Alpine Hut" 6834 msgstr "Casa de montanha" 6835 6836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6837 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6838 msgid "Wilderness Hut" 6839 msgstr "Abrigo de montanha" 6840 6841 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6842 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6843 msgid "Memorial" 6844 msgstr "Memorial" 6845 6846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6847 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6848 msgid "Aerodrome" 6849 msgstr "Aeródromo" 6850 6851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6852 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6853 msgid "Helipad" 6854 msgstr "Heliponto" 6855 6856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6857 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6858 msgid "Airport Gate" 6859 msgstr "Portão de embarque" 6860 6861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6862 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6863 msgid "Airport Runway" 6864 msgstr "Pista de pouso e decolagem" 6865 6866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6867 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6868 msgid "Airport Apron" 6869 msgstr "Pátio de aeronaves" 6870 6871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6872 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6873 msgid "Airport Taxiway" 6874 msgstr "Vias de taxiamento" 6875 6876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6877 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6878 msgid "Airport Terminal" 6879 msgstr "Terminal de passageiros" 6880 6881 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6882 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6883 msgid "Bus Station" 6884 msgstr "Rodoviária" 6885 6886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6887 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6888 msgid "Bus Stop" 6889 msgstr "Parada de ônibus" 6890 6891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6892 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6893 msgid "Car Sharing" 6894 msgstr "Compartilhamento de carros" 6895 6896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6897 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6898 msgid "Gas Station" 6899 msgstr "Posto de combustível" 6900 6901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6902 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6903 msgid "Parking" 6904 msgstr "Estacionamento" 6905 6906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6907 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6908 msgid "Parking Space" 6909 msgstr "Vaga de estacionamento" 6910 6911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6912 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6913 msgid "Platform" 6914 msgstr "Plataforma" 6915 6916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6917 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6918 msgid "Bicycle Rental" 6919 msgstr "Locação de bicicletas" 6920 6921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 6922 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6923 msgid "Car Rental" 6924 msgstr "Locação de carros" 6925 6926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 6927 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6928 msgid "Ski Rental" 6929 msgstr "Locação de esqui" 6930 6931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 6932 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6933 msgid "Taxi Rank" 6934 msgstr "Ponto de táxi" 6935 6936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 6937 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6938 msgid "Train Station" 6939 msgstr "Estação de trem" 6940 6941 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 6942 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6943 msgid "Tram Stop" 6944 msgstr "Parada de trem elétrico" 6945 6946 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 6947 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6948 msgid "Bicycle Parking" 6949 msgstr "Estacionamento de bicicletas" 6950 6951 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 6952 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6953 msgid "Motorcycle Parking" 6954 msgstr "Estacionamento de motos" 6955 6956 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 6957 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6958 msgid "Subway Entrance" 6959 msgstr "Entrada do metrô" 6960 6961 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 6962 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6963 msgid "Speed Camera" 6964 msgstr "Radar" 6965 6966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 6967 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6968 msgid "Place Of Worship" 6969 msgstr "Local de culto" 6970 6971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 6972 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6973 msgid "Bahai" 6974 msgstr "Bahai" 6975 6976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 6977 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6978 msgid "Buddhist" 6979 msgstr "Budista" 6980 6981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 6982 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6983 msgid "Christian" 6984 msgstr "Cristão" 6985 6986 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 6987 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6988 msgid "Muslim" 6989 msgstr "Muçulmano" 6990 6991 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 6992 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6993 msgid "Hindu" 6994 msgstr "Hindu" 6995 6996 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 6997 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6998 msgid "Jain" 6999 msgstr "Jain" 7000 7001 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 7002 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7003 msgid "Jewish" 7004 msgstr "Judeu" 7005 7006 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 7007 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7008 msgid "Shinto" 7009 msgstr "Shinto" 7010 7011 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 7012 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7013 msgid "Sikh" 7014 msgstr "Sikh" 7015 7016 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 7017 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7018 msgid "Taoist" 7019 msgstr "Taoista" 7020 7021 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 7022 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7023 msgid "Golf Course" 7024 msgstr "Campo de golf" 7025 7026 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 7027 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7028 msgid "Marina" 7029 msgstr "Marina" 7030 7031 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 7032 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7033 msgid "Park" 7034 msgstr "Parque" 7035 7036 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 7037 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7038 msgid "Playground" 7039 msgstr "Parque infantil" 7040 7041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7042 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7043 msgid "Pitch" 7044 msgstr "Campo" 7045 7046 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7047 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7048 msgid "Sports Centre" 7049 msgstr "Centro de esportes" 7050 7051 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7052 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7053 msgid "Stadium" 7054 msgstr "Estádio" 7055 7056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7057 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7058 msgid "Swimming Pool" 7059 msgstr "Piscina" 7060 7061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7062 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7063 msgid "Miniature Golf Course" 7064 msgstr "Campo de golfe em miniatura" 7065 7066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7067 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7068 msgid "Allotments" 7069 msgstr "Hortas comunitárias" 7070 7071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7072 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7073 msgid "Basin" 7074 msgstr "Reservatório de água" 7075 7076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7077 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7078 msgid "Cemetery" 7079 msgstr "Cemitério" 7080 7081 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7082 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7083 msgid "Commercial" 7084 msgstr "Comercial" 7085 7086 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7087 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7088 msgid "Construction" 7089 msgstr "Construção" 7090 7091 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7092 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7093 msgid "Farmland" 7094 msgstr "Fazenda" 7095 7096 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7097 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7098 msgid "Farmyard" 7099 msgstr "Construções da fazenda" 7100 7101 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7102 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7103 msgid "Garages" 7104 msgstr "Garagens" 7105 7106 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7107 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7108 msgid "Grass" 7109 msgstr "Gramado" 7110 7111 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7112 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7113 msgid "Industrial" 7114 msgstr "Industrial" 7115 7116 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7117 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7118 msgid "Landfill" 7119 msgstr "Lixão" 7120 7121 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7122 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7123 msgid "Meadow" 7124 msgstr "Pastagem" 7125 7126 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7127 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7128 msgid "Military" 7129 msgstr "Área militar" 7130 7131 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7132 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7133 msgid "Quarry" 7134 msgstr "Pedreira" 7135 7136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7137 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7138 msgid "Railway" 7139 msgstr "Ferrovia" 7140 7141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7142 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7143 msgid "Reservoir" 7144 msgstr "Reservatório" 7145 7146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7147 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7148 msgid "Residential" 7149 msgstr "Residencial" 7150 7151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7152 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7153 msgid "Retail" 7154 msgstr "Comércio" 7155 7156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7157 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7158 msgid "Orchard" 7159 msgstr "Pomar" 7160 7161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7162 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7163 msgid "Vineyard" 7164 msgstr "Vinha" 7165 7166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7167 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7168 msgid "Rail" 7169 msgstr "Trilho" 7170 7171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7172 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7173 msgid "Narrow Gauge" 7174 msgstr "Ferrovia estreita" 7175 7176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7177 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7178 msgid "Tram" 7179 msgstr "Trem elétrico" 7180 7181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7182 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7183 msgid "Light Rail" 7184 msgstr "Ferrovia leve" 7185 7186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7187 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7188 msgid "Abandoned Railway" 7189 msgstr "Ferrovia abandonada" 7190 7191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7192 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7193 msgid "Subway" 7194 msgstr "Metrô" 7195 7196 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7197 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7198 msgid "Preserved Railway" 7199 msgstr "Ferrovia preservada" 7200 7201 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7202 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7203 msgid "Miniature Railway" 7204 msgstr "Ferrovia em miniatura" 7205 7206 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7207 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7208 msgid "Railway Construction" 7209 msgstr "Ferrovia em construção" 7210 7211 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7212 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7213 msgid "Monorail" 7214 msgstr "Monotrilho" 7215 7216 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7217 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7218 msgid "Funicular Railway" 7219 msgstr "Ferrovia de funicular" 7220 7221 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7222 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7223 msgid "Power Tower" 7224 msgstr "Torre de energia" 7225 7226 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7227 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7228 msgid "Aerialway Station" 7229 msgstr "Estação de teleférico" 7230 7231 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7232 msgctxt "" 7233 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7234 msgid "Pylon" 7235 msgstr "Torre de teleférico" 7236 7237 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7238 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7239 msgid "Cable Car" 7240 msgstr "Telecabine" 7241 7242 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7243 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7244 msgid "Gondola" 7245 msgstr "Gôndola" 7246 7247 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7248 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7249 msgid "Chair Lift" 7250 msgstr "Telecadeira" 7251 7252 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7253 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7254 msgid "Mixed Lift" 7255 msgstr "Teleférico híbrido" 7256 7257 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7258 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7259 msgid "Drag Lift" 7260 msgstr "Telesqui" 7261 7262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7263 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7264 msgid "T-Bar" 7265 msgstr "Barra em T" 7266 7267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7268 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7269 msgid "J-Bar" 7270 msgstr "Barra em J" 7271 7272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7273 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7274 msgid "Platter" 7275 msgstr "Telesqui de disco" 7276 7277 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7278 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7279 msgid "Rope Tow" 7280 msgstr "Telesqui de corda" 7281 7282 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7283 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7284 msgid "Magic Carpet" 7285 msgstr "Tapete deslizante" 7286 7287 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7288 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7289 msgid "Zip Line" 7290 msgstr "Tirolesa" 7291 7292 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7293 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7294 msgid "Goods" 7295 msgstr "Mantimentos" 7296 7297 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7298 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7299 msgid "Downhill Piste" 7300 msgstr "Pista de downhill" 7301 7302 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7303 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7304 msgid "Nordic Piste" 7305 msgstr "Pista nórdica" 7306 7307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7308 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7309 msgid "Skitour" 7310 msgstr "Esqui alpinismo" 7311 7312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7313 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7314 msgid "Sled Piste" 7315 msgstr "" 7316 7317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7318 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7319 msgid "Winter Hike" 7320 msgstr "Escalada de inverno" 7321 7322 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7323 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7324 msgid "Sleigh Piste" 7325 msgstr "" 7326 7327 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7328 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7329 msgid "Ice Skate" 7330 msgstr "Patinação no gelo" 7331 7332 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7333 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7334 msgid "Snow Park" 7335 msgstr "Parque temático de neve" 7336 7337 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7338 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7339 msgid "Ski Playground" 7340 msgstr "" 7341 7342 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7343 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7344 msgid "Ski Jump" 7345 msgstr "" 7346 7347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7348 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7349 msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7350 msgstr "Limites administrativos (Nível 1)" 7351 7352 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7353 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7354 msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7355 msgstr "Limites administrativos (Nível 2)" 7356 7357 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7358 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7359 msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7360 msgstr "Limites administrativos (Nível 3)" 7361 7362 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7363 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7364 msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7365 msgstr "Limites administrativos (Nível 4)" 7366 7367 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7368 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7369 msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7370 msgstr "Limites administrativos (Nível 5)" 7371 7372 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7373 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7374 msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7375 msgstr "Limites administrativos (Nível 6)" 7376 7377 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7378 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7379 msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7380 msgstr "Limites administrativos (Nível 7)" 7381 7382 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7383 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7384 msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7385 msgstr "Limites administrativos (Nível 8)" 7386 7387 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7388 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7389 msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7390 msgstr "Limites administrativos (Nível 9)" 7391 7392 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7393 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7394 msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7395 msgstr "Limites administrativos (Nível 10)" 7396 7397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7398 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7399 msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7400 msgstr "Limites administrativos (Nível 11)" 7401 7402 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7403 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7404 msgid "Boundary (Maritime)" 7405 msgstr "Limite (Marítimo)" 7406 7407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7408 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7409 msgid "Land Mass" 7410 msgstr "" 7411 7412 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7413 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7414 msgid "Urban Area" 7415 msgstr "Área urbana" 7416 7417 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7418 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7419 msgid "International Date Line" 7420 msgstr "Linha Internacional de Data" 7421 7422 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7423 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7424 msgid "Bathymetry" 7425 msgstr "Batimetria" 7426 7427 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7428 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7429 msgid "Canal" 7430 msgstr "Canal" 7431 7432 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7433 #, fuzzy 7434 #| msgid "rain" 7435 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7436 msgid "Drain" 7437 msgstr "chuva" 7438 7439 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7440 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7441 msgid "Ditch" 7442 msgstr "" 7443 7444 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7445 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7446 msgid "Stream" 7447 msgstr "" 7448 7449 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7450 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7451 msgid "River" 7452 msgstr "Rio" 7453 7454 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7455 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7456 msgid "Weir" 7457 msgstr "" 7458 7459 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7460 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7461 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7462 #, fuzzy 7463 #| msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 7464 #| msgid "Crosshairs" 7465 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7466 msgid "Crosswalk" 7467 msgstr "Mira" 7468 7469 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7470 #, fuzzy 7471 #| msgid "train station" 7472 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7473 msgid "Railway Crossing" 7474 msgstr "estação de trem" 7475 7476 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7477 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7478 msgid "Door" 7479 msgstr "Porta" 7480 7481 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7482 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7483 msgid "Room" 7484 msgstr "Quarto" 7485 7486 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7487 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7488 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7489 msgid "*" 7490 msgstr "N" 7491 7492 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7493 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7494 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7495 msgid "*" 7496 msgstr "E|L" 7497 7498 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7499 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7500 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7501 msgid "*" 7502 msgstr "S" 7503 7504 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7505 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7506 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7507 msgid "*" 7508 msgstr "W|O" 7509 7510 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7511 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7512 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7513 msgid "*" 7514 msgstr "*" 7515 7516 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7517 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7518 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7519 msgid "*" 7520 msgstr "*" 7521 7522 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7523 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7524 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7525 msgid "*" 7526 msgstr "*" 7527 7528 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7529 #, fuzzy 7530 #| msgctxt "QObject|" 7531 #| msgid "Save tour" 7532 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7533 msgid "Detour" 7534 msgstr "Salvar viagem" 7535 7536 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7537 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7538 msgid "Ferry Route" 7539 msgstr "Rota de balsa" 7540 7541 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7542 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7543 msgid "Train" 7544 msgstr "Trem" 7545 7546 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7547 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7548 msgid "Subway" 7549 msgstr "Metrô" 7550 7551 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7552 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7553 msgid "Tram" 7554 msgstr "Trem elétrico" 7555 7556 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7557 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7558 msgid "Bus" 7559 msgstr "Ônibus" 7560 7561 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7562 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7563 msgid "Trolley Bus" 7564 msgstr "Ônibus elétrico" 7565 7566 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7567 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7568 msgid "Bicycle Route" 7569 msgstr "Rota de bicicleta" 7570 7571 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7572 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7573 msgid "Mountainbike Route" 7574 msgstr "Rota de mountain bike" 7575 7576 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7577 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7578 msgid "Walking Route" 7579 msgstr "Rota para pedestre" 7580 7581 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7582 #, fuzzy 7583 #| msgctxt "QObject|" 7584 #| msgid "Open Route" 7585 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7586 msgid "Hiking Route" 7587 msgstr "Abrir rota" 7588 7589 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7590 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7591 msgid "Bridleway" 7592 msgstr "Picada" 7593 7594 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7595 #, fuzzy 7596 #| msgctxt "QObject|" 7597 #| msgid "Save Route" 7598 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7599 msgid "Inline Skates Route" 7600 msgstr "Salvar rota" 7601 7602 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224 7603 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7604 msgid "Downhill Piste" 7605 msgstr "Pista de downhill" 7606 7607 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225 7608 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7609 msgid "Nordic Ski Trail" 7610 msgstr "" 7611 7612 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226 7613 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7614 msgid "Skitour" 7615 msgstr "Esqui alpinismo" 7616 7617 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227 7618 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7619 msgid "Sled Trail" 7620 msgstr "" 7621 7622 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7623 #, qt-format 7624 msgctxt "QObject|" 7625 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7626 msgstr "" 7627 "Não foi possível converter <maximum> conteúdo do texto filho para inteiro. " 7628 "Era: '%1'" 7629 7630 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7631 #, qt-format 7632 msgctxt "QObject|" 7633 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7634 msgstr "" 7635 "Não foi possível converter <minimum> conteúdo do texto filho para inteiro. " 7636 "Era: '%1'" 7637 7638 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7639 #, qt-format 7640 msgctxt "QObject|" 7641 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7642 msgid_plural "" 7643 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7644 msgstr[0] "" 7645 msgstr[1] "" 7646 7647 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7648 #, qt-format 7649 msgctxt "QObject|" 7650 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7651 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o arquivo na linha: %1 e coluna %2. " 7652 7653 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7654 msgctxt "QObject|" 7655 msgid "This is an Invalid File" 7656 msgstr "Este arquivo é inválido" 7657 7658 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7659 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7660 msgid "Name" 7661 msgstr "Nome" 7662 7663 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7664 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7665 msgid "Type" 7666 msgstr "Tipo" 7667 7668 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7669 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7670 msgid "Popularity" 7671 msgstr "Popularidade" 7672 7673 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7674 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7675 msgid "PopIndex" 7676 msgstr "Índice de popularidade" 7677 7678 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7679 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7680 msgid "Playlist" 7681 msgstr "Lista de reprodução" 7682 7683 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7684 #, qt-format 7685 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7686 msgid "Current Location: %1" 7687 msgstr "Localização atual: %1" 7688 7689 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7690 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7691 msgid "Home" 7692 msgstr "Residência" 7693 7694 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7695 msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7696 msgid "Address or search term" 7697 msgstr "Endereço ou termo de pesquisa" 7698 7699 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7700 #, qt-format 7701 msgctxt "QObject|Number of search results" 7702 msgid "%n result(s) found." 7703 msgid_plural "%n result(s) found." 7704 msgstr[0] "%n resultado encontrado." 7705 msgstr[1] "%n resultados encontrados." 7706 7707 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7708 msgctxt "GoTo|" 7709 msgid "Go To..." 7710 msgstr "Ir para..." 7711 7712 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7713 msgctxt "GoTo|" 7714 msgid "" 7715 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7716 "Marble/Search\">Details...</a>" 7717 msgstr "" 7718 7719 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7720 msgctxt "GoTo|" 7721 msgid "Browse" 7722 msgstr "Navegar" 7723 7724 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7725 msgctxt "GoTo|" 7726 msgid "Search" 7727 msgstr "Pesquisar" 7728 7729 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7730 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7731 msgid "Select a geographic region" 7732 msgstr "Selecione uma região geográfica" 7733 7734 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7735 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7736 msgid "Northern Latitude" 7737 msgstr "Latitude Norte" 7738 7739 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7740 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7741 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7742 msgid "°" 7743 msgstr "°" 7744 7745 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7746 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7747 msgid "&N" 7748 msgstr "&N" 7749 7750 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7751 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7752 msgid "Western Longitude" 7753 msgstr "Longitude Oeste" 7754 7755 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7756 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7757 msgid "&W" 7758 msgstr "&O" 7759 7760 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7761 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7762 msgid "Eastern Longitude" 7763 msgstr "Longitude Leste" 7764 7765 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7766 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7767 msgid "&E" 7768 msgstr "&L" 7769 7770 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7771 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7772 msgid "Southern Latitude" 7773 msgstr "Latitude Sul" 7774 7775 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7776 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7777 msgid "&S" 7778 msgstr "&S" 7779 7780 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7781 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7782 msgid "°" 7783 msgstr "°" 7784 7785 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7786 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7787 msgid "'" 7788 msgstr "'" 7789 7790 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7791 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7792 msgid "\"" 7793 msgstr "\"" 7794 7795 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7796 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7797 msgid "E" 7798 msgstr "L" 7799 7800 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7801 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7802 msgid "W" 7803 msgstr "O" 7804 7805 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7806 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7807 msgid "N" 7808 msgstr "N" 7809 7810 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7811 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7812 msgid "S" 7813 msgstr "S" 7814 7815 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7816 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7817 msgid "°" 7818 msgstr "°" 7819 7820 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7821 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7822 msgid "′" 7823 msgstr "′" 7824 7825 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7826 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7827 msgid "″" 7828 msgstr "″" 7829 7830 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7831 msgctxt "LegendWidget|" 7832 msgid "Legend" 7833 msgstr "Legenda" 7834 7835 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7836 msgctxt "LegendWidget|" 7837 msgid "about:blank" 7838 msgstr "about:blank" 7839 7840 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7841 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7842 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7843 msgid "Install" 7844 msgstr "Instalar" 7845 7846 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7847 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7848 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7849 msgid "Remove" 7850 msgstr "Remover" 7851 7852 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7853 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7854 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7855 msgid "Cancel" 7856 msgstr "Cancelar" 7857 7858 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7859 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7860 msgid "Upgrade" 7861 msgstr "Atualizar" 7862 7863 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7864 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7865 msgid "Update" 7866 msgstr "Atualizar" 7867 7868 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7869 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7870 msgid "Open" 7871 msgstr "Abrir" 7872 7873 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7874 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7875 msgid "Install Maps" 7876 msgstr "Instalar mapas" 7877 7878 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7879 msgctxt "QObject|" 7880 msgid "Name" 7881 msgstr "Nome" 7882 7883 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7884 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7885 msgid "Globe View" 7886 msgstr "Visualização do Globo" 7887 7888 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7889 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7890 msgid "Spherical view" 7891 msgstr "Visualização esférica" 7892 7893 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7894 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7895 msgid "Mercator View" 7896 msgstr "Visualização do Mercator" 7897 7898 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7899 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7900 msgid "Flat View" 7901 msgstr "Visualização plana" 7902 7903 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7904 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7905 msgid "Gnomonic view" 7906 msgstr "Visualização gnomônica" 7907 7908 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7909 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7910 msgid "Stereographic view" 7911 msgstr "Visualização estereográfica" 7912 7913 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7914 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7915 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7916 msgstr "Exibição do azimutal de Lambert" 7917 7918 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7919 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7920 msgid "Azimuthal Equidistant view" 7921 msgstr "Exibição do azimutal equidistante" 7922 7923 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7924 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7925 msgid "Perspective Globe view" 7926 msgstr "Visualização do globo em perspectiva" 7927 7928 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650 7929 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7930 msgid "&Show Large Icons" 7931 msgstr "Mo&strar ícones grandes" 7932 7933 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653 7934 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7935 msgid "&Favorite" 7936 msgstr "&Favorito" 7937 7938 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658 7939 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7940 msgid "&Create a New Map..." 7941 msgstr "&Criar um novo mapa..." 7942 7943 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660 7944 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7945 msgid "&Delete Map Theme" 7946 msgstr "E&xcluir o tema do mapa" 7947 7948 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668 7949 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7950 msgid "Marble" 7951 msgstr "Marble" 7952 7953 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669 7954 #, qt-format 7955 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7956 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 7957 msgstr "Deseja realmente excluir o \"%1\"?" 7958 7959 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 7960 msgctxt "MapViewWidget|" 7961 msgid "Map View" 7962 msgstr "Visualização do mapa" 7963 7964 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 7965 msgctxt "MapViewWidget|" 7966 msgid "&Projection" 7967 msgstr "&Projeção" 7968 7969 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 7970 msgctxt "MapViewWidget|" 7971 msgid "Globe" 7972 msgstr "Globo" 7973 7974 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 7975 msgctxt "MapViewWidget|" 7976 msgid "Flat Map" 7977 msgstr "Mapa plano" 7978 7979 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 7980 msgctxt "MapViewWidget|" 7981 msgid "Mercator" 7982 msgstr "Mercator" 7983 7984 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 7985 msgctxt "MapViewWidget|" 7986 msgid "Gnomonic" 7987 msgstr "Gnomônico" 7988 7989 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 7990 msgctxt "MapViewWidget|" 7991 msgid "Stereographic" 7992 msgstr "Estereográfico" 7993 7994 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 7995 msgctxt "MapViewWidget|" 7996 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 7997 msgstr "Azimutal de Lambert" 7998 7999 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 8000 msgctxt "MapViewWidget|" 8001 msgid "Azimuthal Equidistant" 8002 msgstr "Azimutal equidistante" 8003 8004 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 8005 msgctxt "MapViewWidget|" 8006 msgid "Vertical Perspective Globe" 8007 msgstr "Projeção em perspectiva vertical" 8008 8009 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 8010 msgctxt "MapViewWidget|" 8011 msgid "&Celestial Body" 8012 msgstr "&Corpo celeste" 8013 8014 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 8015 msgctxt "MapViewWidget|" 8016 msgid "&Theme" 8017 msgstr "&Tema" 8018 8019 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 8020 msgctxt "MapViewWidget|" 8021 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 8022 msgstr "" 8023 "Aqui você pode escolher sua visualização de mapa favorita para assuntos " 8024 "diferentes." 8025 8026 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168 8027 msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 8028 msgid "Preview Map" 8029 msgstr "Visualização do mapa" 8030 8031 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8032 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8033 msgid "Error while parsing" 8034 msgstr "Erro ao analisar" 8035 8036 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 8037 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8038 msgid "Wizard cannot parse server's response" 8039 msgstr "O assistente não consegue processar a resposta do servidor" 8040 8041 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8042 #, fuzzy 8043 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 8044 #| msgid "Server is not a Web Map Server." 8045 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8046 msgid "Server is not an OWS Server." 8047 msgstr "O servidor não funciona no protocolo WMS." 8048 8049 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407 8050 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140 8051 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8052 msgid "Web Mercator (epsg:3857)" 8053 msgstr "" 8054 8055 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842 8056 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975 8057 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8058 msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 8059 msgstr "" 8060 8061 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844 8062 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977 8063 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8064 msgid "Equirectangular (crs:84)" 8065 msgstr "" 8066 8067 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403 8068 #, fuzzy 8069 #| msgctxt "MapViewWidget|" 8070 #| msgid "&Projection" 8071 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8072 msgid "Tile Projection:" 8073 msgstr "&Projeção" 8074 8075 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419 8076 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8077 msgid "Tile Matrix Set:" 8078 msgstr "" 8079 8080 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8081 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8082 msgid "Preview Image" 8083 msgstr "Visualização da imagem" 8084 8085 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467 8086 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8087 msgid "Base Tile" 8088 msgstr "Bloco base" 8089 8090 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471 8091 #, fuzzy 8092 #| msgctxt "MapWizard|" 8093 #| msgid "Legend Image:" 8094 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8095 msgid "Legend Image" 8096 msgstr "Legenda da imagem:" 8097 8098 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486 8099 #, fuzzy, qt-format 8100 #| msgctxt "NavigationInfoBar|" 8101 #| msgid "%1 m" 8102 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8103 msgid "%1" 8104 msgstr "%1 m" 8105 8106 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479 8107 #, fuzzy, qt-format 8108 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 8109 #| msgid "The base tile could not be downloaded." 8110 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8111 msgid "The %1 could not be downloaded." 8112 msgstr "Não foi possível baixar o bloco base." 8113 8114 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487 8115 #, fuzzy, qt-format 8116 #| msgctxt "Marble::MapWizard|" 8117 #| msgid "" 8118 #| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8119 #| "\n" 8120 #| "%1" 8121 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8122 msgid "" 8123 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8124 "\n" 8125 "%2" 8126 msgstr "" 8127 "Não foi possível baixar o bloco base com sucesso. O servidor respondeu:\n" 8128 "\n" 8129 "%1" 8130 8131 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549 8132 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558 8133 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559 8134 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8135 msgid "Custom" 8136 msgstr "Personalizado" 8137 8138 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8139 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8140 msgid "Archiving failed" 8141 msgstr "Ocorreu um erro no arquivamento" 8142 8143 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 8144 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8145 msgid "Archiving process cannot be started." 8146 msgstr "Não foi possível iniciar o processo de arquivamento." 8147 8148 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8149 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8150 msgid "Archiving process crashed." 8151 msgstr "O processo de arquivamento falhou." 8152 8153 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8154 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911 8155 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8156 msgid "Source Image" 8157 msgstr "Imagem de origem" 8158 8159 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895 8160 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8161 msgid "Please specify a source image." 8162 msgstr "Especifique uma imagem de origem." 8163 8164 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903 8165 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8166 msgid "" 8167 "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8168 "one." 8169 msgstr "A imagem de origem especificada não existe. Indique uma diferente." 8170 8171 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912 8172 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8173 msgid "" 8174 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8175 "a different image file." 8176 msgstr "" 8177 "A imagem de origem especificada não parece ser uma imagem. Indique uma " 8178 "diferente." 8179 8180 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8181 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8182 msgid "Map Title" 8183 msgstr "Título do mapa" 8184 8185 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8186 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8187 msgid "Please specify a map title." 8188 msgstr "Indique o título do mapa." 8189 8190 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957 8191 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8192 msgid "Map Name" 8193 msgstr "Nome do mapa" 8194 8195 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 8196 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8197 msgid "Please specify a map name." 8198 msgstr "Indique o nome do mapa." 8199 8200 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958 8201 #, qt-format 8202 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8203 msgid "" 8204 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8205 msgstr "" 8206 "Indique outro nome de mapa, uma vez que já existe um mapa chamado \"%1\"." 8207 8208 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8209 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8210 msgid "Please specify a preview image." 8211 msgstr "Especifique uma imagem de visualização." 8212 8213 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8214 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8215 msgid "Problem while creating files" 8216 msgstr "Problema na criação dos arquivos" 8217 8218 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8219 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8220 msgid "Check if a theme with the same name exists." 8221 msgstr "Verifique se já existe um tema com o mesmo nome." 8222 8223 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545 8224 #, fuzzy 8225 #| msgctxt "MapWizard|" 8226 #| msgid "WMS Server:" 8227 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8228 msgid "WMS Server" 8229 msgstr "Servidor WMS" 8230 8231 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 8232 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8233 msgid "" 8234 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8235 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL." 8236 msgstr "" 8237 8238 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554 8239 #, fuzzy 8240 #| msgctxt "MapWizard|" 8241 #| msgid "WMS Server:" 8242 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8243 msgid "WMTS Server" 8244 msgstr "Servidor WMS" 8245 8246 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555 8247 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8248 msgid "" 8249 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8250 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL." 8251 msgstr "" 8252 8253 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8254 msgctxt "MapWizard|" 8255 msgid "Map Theme Creation Wizard" 8256 msgstr "Assistente de criação de Temas de Mapas" 8257 8258 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33 8259 msgctxt "MapWizard|" 8260 msgid "" 8261 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8262 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8263 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8264 "\">\n" 8265 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8266 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8267 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8268 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8269 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8270 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8271 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8272 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8273 "p>\n" 8274 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8275 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8276 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8277 "your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8278 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8279 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8280 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8281 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8282 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8283 "p></body></html>" 8284 msgstr "" 8285 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8286 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8287 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8288 "\">\n" 8289 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8290 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8291 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8292 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8293 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8294 "weight:600;\">Bem-vindo ao Assistente de criação de temas de mapas!</span></" 8295 "p>\n" 8296 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8297 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8298 "p>\n" 8299 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8300 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nós vamos guiá-lo no " 8301 "processo de cria um tema de mapas para o Marble. Ao final, você terá um mapa " 8302 "próprio para visualização no Marble.</p>\n" 8303 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8304 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolha a fonte que " 8305 "gostaria de usar para os dados do seu tema de mapas:</p>\n" 8306 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8307 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8308 "p></body></html>" 8309 8310 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67 8311 msgctxt "MapWizard|" 8312 msgid "" 8313 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8314 "protocol." 8315 msgstr "" 8316 8317 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8318 msgctxt "MapWizard|" 8319 msgid "Web Map Service (WMS)" 8320 msgstr "Web Map Service (WMS)" 8321 8322 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8323 #, fuzzy 8324 #| msgctxt "MapWizard|" 8325 #| msgid "Web Map Service (WMS)" 8326 msgctxt "MapWizard|" 8327 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" 8328 msgstr "Web Map Service (WMS)" 8329 8330 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8331 msgctxt "MapWizard|" 8332 msgid "" 8333 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8334 msgstr "" 8335 "É necessário fornecer uma imagem bitmap de um mapa múndi que esteja salva no " 8336 "seu dispositivo." 8337 8338 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8339 msgctxt "MapWizard|" 8340 msgid "A single image showing the whole world" 8341 msgstr "Uma imagem única mostrando o mundo inteiro" 8342 8343 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90 8344 msgctxt "MapWizard|" 8345 msgid "" 8346 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8347 "URL." 8348 msgstr "" 8349 8350 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93 8351 msgctxt "MapWizard|" 8352 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8353 msgstr "Mapa online que fornece blocos indexados (p.ex. Open Street Map)" 8354 8355 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104 8356 msgctxt "MapWizard|" 8357 msgid "" 8358 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8359 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8360 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8361 "\">\n" 8362 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8363 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8364 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8365 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8366 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8367 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8368 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8369 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8370 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8371 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8372 "custom server URL.</p></body></html>" 8373 msgstr "" 8374 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8375 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8376 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8377 "\">\n" 8378 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8379 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8380 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8381 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8382 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8383 "weight:600;\">Servidor WMS</span></p>\n" 8384 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8385 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolha um servidor <a " 8386 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8387 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> ou digite a URL " 8388 "personalizada do servidor.</p></body></html>" 8389 8390 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134 8391 msgctxt "MapWizard|" 8392 msgid "WMS Server:" 8393 msgstr "Servidor WMS" 8394 8395 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169 8396 msgctxt "MapWizard|" 8397 msgid "Custom" 8398 msgstr "Personalizado" 8399 8400 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8401 msgctxt "MapWizard|" 8402 msgid "URL:" 8403 msgstr "URL:" 8404 8405 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163 8406 msgctxt "MapWizard|" 8407 msgid "" 8408 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8409 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8410 msgstr "" 8411 8412 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465 8413 msgctxt "MapWizard|" 8414 msgid "https://" 8415 msgstr "https://" 8416 8417 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218 8418 #, fuzzy 8419 #| msgctxt "" 8420 #| "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents " 8421 #| "through fax" 8422 #| msgid "Fax service" 8423 msgctxt "MapWizard|" 8424 msgid "Wms-Service:" 8425 msgstr "Serviço de fax" 8426 8427 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232 8428 #, fuzzy 8429 #| msgctxt "MainScreen|" 8430 #| msgid "Layer Options" 8431 msgctxt "MapWizard|" 8432 msgid "Layer Selection" 8433 msgstr "Opções da camada" 8434 8435 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243 8436 msgctxt "MapWizard|" 8437 msgid "Choose your Layer(s):" 8438 msgstr "" 8439 8440 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266 8441 #, fuzzy 8442 #| msgctxt "SearchField|" 8443 #| msgid "Search" 8444 msgctxt "MapWizard|" 8445 msgid "Search:" 8446 msgstr "Pesquisar" 8447 8448 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288 8449 msgctxt "MapWizard|" 8450 msgid "" 8451 "The order in which multiple layers are selected directly affects their " 8452 "rendering order." 8453 msgstr "" 8454 8455 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297 8456 msgctxt "MapWizard|" 8457 msgid "" 8458 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8459 "Ctrl, Ctrl+A, ...)" 8460 msgstr "" 8461 8462 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300 8463 msgctxt "MapWizard|" 8464 msgid "Multiple Selections" 8465 msgstr "" 8466 8467 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307 8468 msgctxt "MapWizard|" 8469 msgid "Custom Backdrop" 8470 msgstr "" 8471 8472 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314 8473 #, fuzzy 8474 #| msgctxt "MapViewWidget|" 8475 #| msgid "&Projection" 8476 msgctxt "MapWizard|" 8477 msgid "Tile Projection:" 8478 msgstr "&Projeção" 8479 8480 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321 8481 msgctxt "MapWizard|" 8482 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered." 8483 msgstr "" 8484 8485 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344 8486 msgctxt "MapWizard|" 8487 msgid "Tile Format:" 8488 msgstr "" 8489 8490 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351 8491 msgctxt "MapWizard|" 8492 msgid "Indicates the file format of the tiles." 8493 msgstr "" 8494 8495 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383 8496 #, fuzzy 8497 #| msgctxt "MainScreen|" 8498 #| msgid "Layer Options" 8499 msgctxt "MapWizard|" 8500 msgid "Layer Info" 8501 msgstr "Opções da camada" 8502 8503 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396 8504 #, fuzzy 8505 #| msgctxt "GeoDataPlacemark|" 8506 #| msgid "Service Road" 8507 msgctxt "MapWizard|" 8508 msgid "Service Info" 8509 msgstr "Estrada de serviço" 8510 8511 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406 8512 msgctxt "MapWizard|" 8513 msgid "Customize Backdrop" 8514 msgstr "" 8515 8516 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417 8517 msgctxt "MapWizard|" 8518 msgid "Preset Layers" 8519 msgstr "" 8520 8521 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437 8522 #, fuzzy 8523 #| msgctxt "DGML|" 8524 #| msgid "OpenStreetMap" 8525 msgctxt "MapWizard|" 8526 msgid "OpenStreetMap" 8527 msgstr "OpenStreetMap" 8528 8529 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452 8530 msgctxt "MapWizard|" 8531 msgid "XYZ Server Url" 8532 msgstr "" 8533 8534 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462 8535 msgctxt "MapWizard|" 8536 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection." 8537 msgstr "" 8538 8539 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479 8540 #, fuzzy 8541 #| msgctxt "FormattedTextWidget|" 8542 #| msgid "Color" 8543 msgctxt "MapWizard|" 8544 msgid "Color" 8545 msgstr "Cor" 8546 8547 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498 8548 msgctxt "MapWizard|" 8549 msgid "#87CEFA" 8550 msgstr "" 8551 8552 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511 8553 #, fuzzy 8554 #| msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 8555 #| msgid "Style, Color" 8556 msgctxt "MapWizard|" 8557 msgid "Select Color" 8558 msgstr "Estilo, cor" 8559 8560 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554 8561 msgctxt "MapWizard|" 8562 msgid "" 8563 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8564 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8565 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8566 "\">\n" 8567 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8568 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8569 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8570 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8571 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8572 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8573 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8574 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8575 "weight:600;\"></p>\n" 8576 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8577 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8578 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8579 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8580 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8581 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8582 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8583 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8584 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8585 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8586 msgstr "" 8587 8588 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573 8589 msgctxt "MapWizard|" 8590 msgid "Source Image:" 8591 msgstr "Imagem de origem" 8592 8593 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874 8594 msgctxt "MapWizard|" 8595 msgid "..." 8596 msgstr "..." 8597 8598 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615 8599 msgctxt "MapWizard|" 8600 msgid "" 8601 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8602 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8603 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8604 "\">\n" 8605 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8606 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8607 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8608 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8609 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8610 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8611 "p>\n" 8612 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8613 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8614 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8615 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8616 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8617 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8618 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8619 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8620 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8621 "p></body></html>" 8622 msgstr "" 8623 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8624 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8625 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8626 "\">\n" 8627 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8628 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8629 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8630 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8631 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8632 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Esquema de URL para os blocos " 8633 "indexados</span></p>\n" 8634 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8635 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8636 "family:'Sans Serif';\">Digite a URL usada para baixar blocos individuais. " 8637 "Useos espaços reservados </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8638 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8639 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8640 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> e </span><span style=\" " 8641 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8642 "\" font-family:'Sans Serif';\"> para referenciar um bloco a partir do índice." 8643 "</span></p></body></html>" 8644 8645 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651 8646 msgctxt "MapWizard|" 8647 msgid "URL Scheme:" 8648 msgstr "Esquema da URL:" 8649 8650 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690 8651 msgctxt "MapWizard|" 8652 msgid "" 8653 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8654 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8655 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8656 "\">\n" 8657 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8658 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8659 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8660 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8661 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8662 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8663 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8664 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8665 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8666 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8667 "span></p></body></html>" 8668 msgstr "" 8669 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8670 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8671 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8672 "\">\n" 8673 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8674 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8675 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8676 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8677 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8678 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Informações gerais</span></p>\n" 8679 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8680 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8681 "family:'Sans Serif';\">Favor especificar um título, nome e ícone para seu " 8682 "novo mapa. Insira também uma descrição para permitir que outros usuários " 8683 "entendem sobre o que é o seu mapa. </span></p></body></html>" 8684 8685 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707 8686 msgctxt "MapWizard|" 8687 msgid "Map Title:" 8688 msgstr "Título do mapa" 8689 8690 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720 8691 msgctxt "MapWizard|" 8692 msgid "A short concise name for your map theme." 8693 msgstr "" 8694 8695 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950 8696 msgctxt "MapWizard|" 8697 msgid "Map Name:" 8698 msgstr "Nome do mapa:" 8699 8700 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737 8701 msgctxt "MapWizard|" 8702 msgid "The lowercase map theme id." 8703 msgstr "" 8704 8705 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740 8706 msgctxt "MapWizard|" 8707 msgid "The folder name of your new theme." 8708 msgstr "O nome da pasta de seu novo tema." 8709 8710 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753 8711 msgctxt "MapWizard|" 8712 msgid "Description:" 8713 msgstr "Descrição:" 8714 8715 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772 8716 msgctxt "MapWizard|" 8717 msgid "" 8718 "A short description of your map theme. Here you can provide information " 8719 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8720 "map theme." 8721 msgstr "" 8722 8723 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775 8724 msgctxt "MapWizard|" 8725 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8726 msgstr "" 8727 8728 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990 8729 msgctxt "MapWizard|" 8730 msgid "Preview Image:" 8731 msgstr "Visualização da imagem:" 8732 8733 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803 8734 msgctxt "MapWizard|" 8735 msgid "preview image" 8736 msgstr "visualização da imagem" 8737 8738 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825 8739 msgctxt "MapWizard|" 8740 msgid "Change..." 8741 msgstr "Alterar..." 8742 8743 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855 8744 msgctxt "MapWizard|" 8745 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>" 8746 msgstr "" 8747 8748 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864 8749 msgctxt "MapWizard|" 8750 msgid "Legend Image:" 8751 msgstr "Legenda da imagem:" 8752 8753 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925 8754 msgctxt "MapWizard|" 8755 msgid "" 8756 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8757 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8758 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8759 "\">\n" 8760 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8761 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8762 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8763 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8764 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8765 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8766 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8767 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8768 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8769 "summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8770 "the theme. </p>\n" 8771 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8772 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8773 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8774 "the terms of use allow for it.</p>\n" 8775 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8776 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8777 "p></body></html>" 8778 msgstr "" 8779 8780 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957 8781 msgctxt "MapWizard|" 8782 msgid "Map name goes here." 8783 msgstr "O nome do mapa vai aqui." 8784 8785 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970 8786 msgctxt "MapWizard|" 8787 msgid "Map Theme:" 8788 msgstr "Tema do mapa:" 8789 8790 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977 8791 msgctxt "MapWizard|" 8792 msgid "Map theme goes here." 8793 msgstr "O tema do mapa vai aqui." 8794 8795 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002 8796 msgctxt "MapWizard|" 8797 msgid "Thumbnail" 8798 msgstr "" 8799 8800 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012 8801 msgctxt "MapWizard|" 8802 msgid "Preview Map" 8803 msgstr "Visualização do mapa" 8804 8805 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8806 msgctxt "QObject|" 8807 msgid "Marble Virtual Globe" 8808 msgstr "Marble - Globo Virtual" 8809 8810 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8811 msgctxt "QObject|" 8812 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8813 msgstr "<b>Equipe de desenvolvimento ativa do Marble</b>" 8814 8815 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8816 msgctxt "QObject|" 8817 msgid "" 8818 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8819 "><i>Developer and Original Author</i></p>" 8820 msgstr "" 8821 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8822 "><i>Desenvolvedor e autor original</i></p>" 8823 8824 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8825 msgctxt "QObject|" 8826 msgid "" 8827 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8828 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8829 msgstr "" 8830 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:earthwings@gentoo.org" 8831 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Rotas, navegação, móvel</i></p>" 8832 8833 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8834 msgctxt "QObject|" 8835 msgid "" 8836 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8837 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8838 msgstr "" 8839 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8840 "tu-berlin.de</a><br /><i>Suporte ao WMS, móvel, performance</i></p>" 8841 8842 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8843 msgctxt "QObject|" 8844 msgid "" 8845 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8846 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8847 msgstr "" 8848 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8849 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integração com o Plasma, correções de erros</" 8850 "i></p>" 8851 8852 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8853 msgctxt "QObject|" 8854 msgid "" 8855 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8856 "><i>Geodata</i></p>" 8857 msgstr "" 8858 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8859 "><i>Dados geográficos</i></p>" 8860 8861 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8862 msgctxt "QObject|" 8863 msgid "" 8864 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8865 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8866 msgstr "" 8867 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8868 "a><br /><i>Suporte ao OpenStreetMap, gerenciamento de downloads</i></p>" 8869 8870 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8871 msgctxt "QObject|" 8872 msgid "" 8873 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8874 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8875 msgstr "" 8876 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8877 "aachen.de</a><br /><i>Perfil de elevação</i></p>" 8878 8879 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8880 msgctxt "QObject|" 8881 msgid "" 8882 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8883 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8884 msgstr "" 8885 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8886 "net</a><br /><i>Suporte a rádio amador</i></p>" 8887 8888 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8889 msgctxt "QObject|" 8890 msgid "" 8891 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8892 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8893 msgstr "" 8894 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8895 "de</a><br /><i>Suporte a serviços online</i></p>" 8896 8897 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8898 msgctxt "QObject|" 8899 msgid "" 8900 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8901 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8902 msgstr "" 8903 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8904 "com</a><br /><i>Satélites</i></p>" 8905 8906 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8907 msgctxt "QObject|" 8908 msgid "" 8909 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8910 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8911 msgstr "" 8912 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8913 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satélites planetários</i></p>" 8914 8915 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8916 msgctxt "QObject|" 8917 msgid "" 8918 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8919 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8920 msgstr "" 8921 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8922 "a><br /><i>Rotas, perfil de elevação</i></p>" 8923 8924 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8925 msgctxt "QObject|" 8926 msgid "" 8927 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8928 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8929 msgstr "" 8930 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8931 "a><br /><i>KML e suporte ao Windows</i></p>" 8932 8933 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8934 msgctxt "QObject|" 8935 msgid "" 8936 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8937 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8938 msgstr "" 8939 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8940 "de</a><br /><i>Correções de erros</i></p>" 8941 8942 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 8943 msgctxt "QObject|" 8944 msgid "<b>Developers</b>" 8945 msgstr "<b>Desenvolvedores</b>" 8946 8947 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 8948 msgctxt "QObject|" 8949 msgid "" 8950 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8951 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 8952 msgstr "" 8953 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8954 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Observatórios astronômicos</i></p>" 8955 8956 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 8957 msgctxt "QObject|" 8958 msgid "" 8959 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8960 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8961 msgstr "" 8962 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8963 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Filtro de planeta e correções de erros</i></" 8964 "p>" 8965 8966 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 8967 msgctxt "QObject|" 8968 msgid "" 8969 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8970 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8971 msgstr "" 8972 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8973 "com</a><br /><i>Suporte a proxy</i></p>" 8974 8975 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 8976 msgctxt "QObject|" 8977 msgid "" 8978 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8979 "><i>Network plugins</i></p>" 8980 msgstr "" 8981 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8982 "><i>Plugins de rede</i></p>" 8983 8984 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 8985 msgctxt "QObject|" 8986 msgid "" 8987 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8988 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 8989 msgstr "" 8990 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8991 "com</a><br /><i>Executores do Marble, plasmoide do relógio mundial</i></p>" 8992 8993 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 8994 msgctxt "QObject|" 8995 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 8996 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Mapas históricos</i></p>" 8997 8998 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 8999 msgctxt "QObject|" 9000 msgid "" 9001 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 9002 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 9003 msgstr "" 9004 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 9005 "a><br /><i>Co-mantenedor original</i></p>" 9006 9007 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 9008 msgctxt "QObject|" 9009 msgid "" 9010 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 9011 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 9012 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 9013 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 9014 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9015 msgstr "" 9016 "<p><i>Desenvolvimento e correções:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, " 9017 "David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, " 9018 "Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich " 9019 "Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas " 9020 "Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9021 9022 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 9023 msgctxt "QObject|" 9024 msgid "" 9025 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9026 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9027 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9028 msgstr "" 9029 "<p><i>Plataformas e distribuições:</i>Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf " 9030 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh " 9031 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9032 9033 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 9034 msgctxt "QObject|" 9035 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9036 msgstr "<p><i>Arte:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9037 9038 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 9039 msgctxt "QObject|" 9040 msgid "<b>Join us</b>" 9041 msgstr "<b>Junte-se a nós</b>" 9042 9043 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 9044 msgctxt "QObject|" 9045 msgid "" 9046 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 9047 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9048 msgstr "" 9049 "<p>Você pode encontrar os desenvolvedores do projeto Marble em <a href=" 9050 "\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9051 9052 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 9053 msgctxt "QObject|" 9054 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9055 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9056 9057 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 9058 msgctxt "QObject|" 9059 msgid "" 9060 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 9061 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 9062 msgstr "" 9063 "<p> A equipe do Marble gostaria de agradecer a seus membros que participaram " 9064 "no ESA SoCiS pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>" 9065 9066 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 9067 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 9068 msgctxt "QObject|" 9069 msgid "<p><b>2016</b></p>" 9070 msgstr "<p><b>2016</b></p>" 9071 9072 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 9073 msgctxt "QObject|" 9074 msgid "" 9075 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9076 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 9077 "using Sentinel-2 mission data</i></p>" 9078 msgstr "" 9079 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9080 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projeto: Aprimorar os mapas de satélite do " 9081 "Marble usando os dados da missão Sentinel-2</i></p>" 9082 9083 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 9084 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 9085 msgctxt "QObject|" 9086 msgid "<p><b>2015</b></p>" 9087 msgstr "<p><b>2015</b></p>" 9088 9089 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 9090 msgctxt "QObject|" 9091 msgid "" 9092 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9093 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 9094 "Sentinel missions</i></p>" 9095 msgstr "" 9096 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9097 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projeto: Integrar dados fornecidos pelas " 9098 "missões Sentinel</i></p>" 9099 9100 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 9101 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 9102 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 9103 msgctxt "QObject|" 9104 msgid "<p><b>2014</b></p>" 9105 msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9106 9107 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 9108 msgctxt "QObject|" 9109 msgid "" 9110 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9111 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 9112 "celestial bodies in Marble </i></p>" 9113 msgstr "" 9114 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9115 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projeto: Suporte a Imagens Panorâmicas " 9116 "para corpos celestes no Marble </i></p>" 9117 9118 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 9119 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 9120 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 9121 msgctxt "QObject|" 9122 msgid "<p><b>2013</b></p>" 9123 msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9124 9125 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9126 msgctxt "QObject|" 9127 msgid "" 9128 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9129 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9130 "Marble </i></p>" 9131 msgstr "" 9132 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9133 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Exibição de eclipses solares/lunares no " 9134 "Marble </i></p>" 9135 9136 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9137 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9138 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9139 msgctxt "QObject|" 9140 msgid "<p><b>2012</b></p>" 9141 msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9142 9143 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9144 msgctxt "QObject|" 9145 msgid "" 9146 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9147 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9148 "satellites</i></p>" 9149 msgstr "" 9150 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9151 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projeto: Visualização de satélites " 9152 "planetários</i></p>" 9153 9154 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9155 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9156 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9157 msgctxt "QObject|" 9158 msgid "<p><b>2011</b></p>" 9159 msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9160 9161 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9162 msgctxt "QObject|" 9163 msgid "" 9164 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9165 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9166 msgstr "" 9167 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9168 "com</a><br /><i>Projeto: Visualização de órbitas de satélites</i></p>" 9169 9170 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9171 msgctxt "QObject|" 9172 msgid "<b>Google Code-in</b>" 9173 msgstr "<b>Google Code-in</b>" 9174 9175 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9176 msgctxt "QObject|" 9177 msgid "" 9178 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9179 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9180 msgstr "" 9181 "<p> A equipe do Marble gostaria de agradecer a seus membros que participaram " 9182 "no Google Code-in pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>" 9183 9184 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9185 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9186 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9187 msgctxt "QObject|" 9188 msgid "" 9189 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9190 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9191 msgstr "" 9192 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9193 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9194 9195 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9196 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9197 msgctxt "QObject|" 9198 msgid "" 9199 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9200 "a><br />" 9201 msgstr "" 9202 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9203 "a><br />" 9204 9205 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9206 msgctxt "QObject|" 9207 msgid "" 9208 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9209 "a><br />" 9210 msgstr "" 9211 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9212 "a><br />" 9213 9214 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9215 msgctxt "QObject|" 9216 msgid "" 9217 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9218 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9219 msgstr "" 9220 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9221 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9222 9223 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9224 msgctxt "QObject|" 9225 msgid "" 9226 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9227 msgstr "" 9228 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9229 9230 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9231 msgctxt "QObject|" 9232 msgid "" 9233 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9234 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9235 msgstr "" 9236 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9237 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9238 9239 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9240 msgctxt "QObject|" 9241 msgid "" 9242 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9243 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9244 msgstr "" 9245 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9246 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9247 9248 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9249 msgctxt "QObject|" 9250 msgid "" 9251 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9252 "a><br />" 9253 msgstr "" 9254 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9255 "a><br />" 9256 9257 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9258 msgctxt "QObject|" 9259 msgid "" 9260 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9261 msgstr "" 9262 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9263 9264 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9265 msgctxt "QObject|" 9266 msgid "" 9267 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9268 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9269 msgstr "" 9270 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9271 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9272 9273 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9274 msgctxt "QObject|" 9275 msgid "" 9276 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9277 "a><br />" 9278 msgstr "" 9279 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9280 "a><br />" 9281 9282 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9283 msgctxt "QObject|" 9284 msgid "" 9285 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9286 "a><br />" 9287 msgstr "" 9288 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9289 "a><br />" 9290 9291 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9292 msgctxt "QObject|" 9293 msgid "" 9294 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9295 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9296 msgstr "" 9297 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9298 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9299 9300 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9301 msgctxt "QObject|" 9302 msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9303 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9304 9305 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9306 msgctxt "QObject|" 9307 msgid "" 9308 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9309 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9310 msgstr "" 9311 "<p> A equipe do Marble gostaria de agradecer a seus membros que participaram " 9312 "no Google Summer of Code pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>" 9313 9314 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9315 msgctxt "QObject|" 9316 msgid "<p><b>2017</b></p>" 9317 msgstr "<p><b>2017</b></p>" 9318 9319 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9320 msgctxt "QObject|" 9321 msgid "" 9322 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9323 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9324 msgstr "" 9325 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9326 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Mapas indoor do Marble</i></p>" 9327 9328 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9329 msgctxt "QObject|" 9330 msgid "" 9331 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9332 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9333 msgstr "" 9334 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9335 "judit@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Mapas estilo Material para o Marble</" 9336 "i></p>" 9337 9338 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9339 msgctxt "QObject|" 9340 msgid "" 9341 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9342 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9343 "vector map</i></p>" 9344 msgstr "" 9345 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9346 "a><br /><i>Projeto: Gráficos fluentes através de cada nível de blocos no " 9347 "mapa vetorial OSM no Marble</i></p>" 9348 9349 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9350 msgctxt "QObject|" 9351 msgid "" 9352 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9353 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9354 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9355 msgstr "" 9356 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9357 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projeto: Suporte aos níveis de bloco " 9358 "médio e baixo no mapa vetorial OSM do Marble</i></p>" 9359 9360 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9361 msgctxt "QObject|" 9362 msgid "" 9363 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9364 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9365 msgstr "" 9366 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9367 "a><br /><i>Projeto: Aprimorar o suporte à renderização de vetores OSM do " 9368 "Marble</i></p>" 9369 9370 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9371 msgctxt "QObject|" 9372 msgid "" 9373 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9374 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9375 msgstr "" 9376 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9377 "com</a><br /><i>Projeto: Portar o Marble para a plataforma Android</i></p>" 9378 9379 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9380 msgctxt "QObject|" 9381 msgid "" 9382 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9383 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9384 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9385 msgstr "" 9386 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9387 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Oferecer suporte ao " 9388 "OpenStreetMap e aprimorar o modo de edição para o Marble</i></p>" 9389 9390 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9391 msgctxt "QObject|" 9392 msgid "" 9393 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9394 "><i>Project: Marble Game</i></p>" 9395 msgstr "" 9396 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9397 "><i>Projeto: Marble Game</i></p>" 9398 9399 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9400 msgctxt "QObject|" 9401 msgid "" 9402 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9403 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9404 "Polygons</i></p>" 9405 msgstr "" 9406 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9407 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Modo de Edição para " 9408 "Polígonos</i></p>" 9409 9410 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9411 msgctxt "QObject|" 9412 msgid "" 9413 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9414 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9415 msgstr "" 9416 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9417 "com</a><br /><i>Projeto: Passeios Interativos </i></p>" 9418 9419 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9420 msgctxt "QObject|" 9421 msgid "" 9422 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9423 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9424 msgstr "" 9425 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9426 "b@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Editor de Mapas KML do Marble</i></p>" 9427 9428 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9429 msgctxt "QObject|" 9430 msgid "" 9431 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9432 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9433 msgstr "" 9434 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9435 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Marble descobre o ownCloud</i></p>" 9436 9437 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9438 msgctxt "QObject|" 9439 msgid "" 9440 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9441 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9442 msgstr "" 9443 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9444 "a><br /><i>Projeto: Armazenamento e sincronização no ownCloud para o Marble " 9445 "</i></p>" 9446 9447 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9448 msgctxt "QObject|" 9449 msgid "" 9450 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9451 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9452 msgstr "" 9453 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9454 "a><br /><i>Projeto: Cenário Gráfico OpenGL</i></p>" 9455 9456 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9457 msgctxt "QObject|" 9458 msgid "" 9459 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9460 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9461 msgstr "" 9462 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9463 "a><br /><i>Projeto: Renderização de Vetores do OpenStreetMap</i></p>" 9464 9465 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9466 msgctxt "QObject|" 9467 msgid "" 9468 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9469 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9470 msgstr "" 9471 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9472 "><i>Projeto: Mapa de Vetores Natural Earth</i></p>" 9473 9474 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9475 msgctxt "QObject|" 9476 msgid "" 9477 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9478 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9479 msgstr "" 9480 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9481 "berlin.de</a><br /><i>Projeto: Modo OpenGL para o Marble</i></p>" 9482 9483 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9484 msgctxt "QObject|" 9485 msgid "" 9486 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9487 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9488 "i></p>" 9489 msgstr "" 9490 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9491 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Renderização de vetor do " 9492 "OpenStreetMap</i></p>" 9493 9494 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9495 msgctxt "QObject|" 9496 msgid "" 9497 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9498 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9499 msgstr "" 9500 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9501 "><i>Projeto: Marble Touch no MeeGo</i></p>" 9502 9503 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9504 msgctxt "QObject|" 9505 msgid "<p><b>2010</b></p>" 9506 msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9507 9508 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9509 msgctxt "QObject|" 9510 msgid "" 9511 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9512 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9513 msgstr "" 9514 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9515 "com</a><br /><i>Projeto: Favoritos</i></p>" 9516 9517 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9518 msgctxt "QObject|" 9519 msgid "" 9520 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9521 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9522 msgstr "" 9523 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9524 "com</a><br /><i>Projeto: Suporte para Tempos</i></p>" 9525 9526 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9527 msgctxt "QObject|" 9528 msgid "" 9529 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9530 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9531 msgstr "" 9532 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9533 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Navegação por Passos</i></p>" 9534 9535 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9536 msgctxt "QObject|" 9537 msgid "<p><b>2009</b></p>" 9538 msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9539 9540 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9541 msgctxt "QObject|" 9542 msgid "" 9543 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9544 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9545 msgstr "" 9546 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9547 "com</a><br /><i>Projeto: Anotações no OSM</i></p>" 9548 9549 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9550 msgctxt "QObject|" 9551 msgid "" 9552 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9553 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9554 msgstr "" 9555 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9556 "a><br /><i>Projeto: Serviços online</i></p>" 9557 9558 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9559 msgctxt "QObject|" 9560 msgid "<p><b>2008</b></p>" 9561 msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9562 9563 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9564 msgctxt "QObject|" 9565 msgid "" 9566 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9567 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9568 msgstr "" 9569 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9570 "a><br /><i>Projeto: Padrões vetoriais para o Marble</i></p>" 9571 9572 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9573 msgctxt "QObject|" 9574 msgid "" 9575 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9576 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9577 "for Marble</i></p>" 9578 msgstr "" 9579 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9580 "personal@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Panoramio/Wikipédia - suporte a " 9581 "fotos para o Marble</i></p>" 9582 9583 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9584 msgctxt "QObject|" 9585 msgid "<b>2007</b>" 9586 msgstr "<b>2007</b>" 9587 9588 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9589 msgctxt "QObject|" 9590 msgid "" 9591 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9592 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9593 "\")</i></p>" 9594 msgstr "" 9595 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9596 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Projeto: Projeção cilíndrica equidistante " 9597 "(\"Mapa plano\")</i></p>" 9598 9599 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9600 msgctxt "QObject|" 9601 msgid "" 9602 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9603 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9604 msgstr "" 9605 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9606 "com</a><br /><i>Projeto: Suporte a GPS para o Marble</i></p>" 9607 9608 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9609 msgctxt "QObject|" 9610 msgid "" 9611 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9612 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9613 msgstr "" 9614 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9615 "a><br /><i>Projeto: Suporte a KML para o Marble</i></p>" 9616 9617 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9618 msgctxt "QObject|" 9619 msgid "" 9620 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9621 "these projects possible.</p>" 9622 msgstr "" 9623 "<p>... e é claro gostaríamos de agradecer ao pessoal do Google Inc. por " 9624 "tornar estes projetos possíveis.</p>" 9625 9626 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9627 msgctxt "QObject|" 9628 msgid "<b>Credits</b>" 9629 msgstr "<b>Créditos</b>" 9630 9631 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9632 msgctxt "QObject|" 9633 msgid "" 9634 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9635 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9636 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9637 msgstr "" 9638 "<p><i>Várias sugestões e testes:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos " 9639 "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, " 9640 "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9641 9642 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9643 msgctxt "QObject|" 9644 msgid "" 9645 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9646 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9647 msgstr "" 9648 "<p> Gostaríamos de agradecer especialmente a John Layt que forneceu uma " 9649 "fonte importante de inspiração ao criar o antecessor do Marble, o " 9650 "\"Kartographer\".</p>" 9651 9652 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9653 msgctxt "QObject|" 9654 msgid "<b>Maps</b>" 9655 msgstr "<b>Mapas</b>" 9656 9657 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9658 msgctxt "QObject|" 9659 msgid "" 9660 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9661 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9662 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9663 "BlueMarble/</a></p>" 9664 msgstr "" 9665 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />Observatório da " 9666 "Terra do Centro de Voo Espacial Goddard da NASA <a href=\"http://" 9667 "earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory." 9668 "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>" 9669 9670 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9671 msgctxt "QObject|" 9672 msgid "" 9673 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9674 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9675 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 9676 msgstr "" 9677 "<p><i>Luzes das cidades da Terra</i><br />Cortesia dos dados Marc Imhoff do " 9678 "GSFC da NASA e Christopher Elvidge do NOAA NGDC. Imagem por Craig Mayhew e " 9679 "Robert Simmon, GSFC da NASA.</p>" 9680 9681 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9682 msgctxt "QObject|" 9683 msgid "" 9684 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9685 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9686 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9687 msgstr "" 9688 "<p><i>Missão topográfica do radar Shuttle (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br /" 9689 ">Laboratório de propulsão de jatos da NASA <a href=\"https://www2.jpl.nasa." 9690 "gov/srtm/\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9691 9692 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9693 msgctxt "QObject|" 9694 msgid "" 9695 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9696 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9697 msgstr "" 9698 "<p><i>Micro banco de dados mundial em polígonos (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</" 9699 "i><br />CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil e Antonio Rivera</p>" 9700 9701 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9702 msgctxt "QObject|" 9703 msgid "" 9704 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9705 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9706 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9707 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9708 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9709 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9710 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9711 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9712 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9713 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9714 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9715 msgstr "" 9716 "<p><i>Mapas de temperatura e precipitação (julho e dezembro)</i><br />Uma " 9717 "combinação de dois conjuntos de dados:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C." 9718 "J. 1989. Temperatura do ar e precipitação média mensal. Dados raster digital " 9719 "em 0,5 graus geográficos de 361x721 (centroide registrado em 0,5 " 9720 "meridianos). Empresa que compilou: Centro Nacional de Pesquisa Atmosférica " 9721 "(EUA). <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/" 9722 "lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</" 9723 "a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. e Makin, I., 2002: A " 9724 "high-resolution data set of surface climate over global land areas (Um " 9725 "conjunto de dados em alta resolução da superfície climática sobre grandes " 9726 "áreas globais). Climate Research 21. <a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/" 9727 "data/hrg\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9728 9729 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9730 msgctxt "QObject|" 9731 msgid "<b>Street Map</b>" 9732 msgstr "<b>Mapa de ruas</b>" 9733 9734 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9735 msgctxt "QObject|" 9736 msgid "" 9737 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9738 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9739 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9740 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9741 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9742 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9743 "a>.</p>" 9744 msgstr "" 9745 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Os mapas de rua usados no Marble via download " 9746 "são fornecidos pelo projeto <a href=\"https://www.openstreetmap.org" 9747 "\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). O OSM é uma comunidade aberta que cria mapas " 9748 "editáveis livres.<br /><i>Licença</i>: Os dados do OpenStreetMap podem ser " 9749 "usados livremente sob os termos da licença <a href=\"https://wiki." 9750 "openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons " 9751 "Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9752 9753 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9754 msgctxt "QObject|" 9755 msgid "" 9756 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9757 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9758 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9759 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9760 "Universal</a> license.</p>" 9761 msgstr "" 9762 "<p><i>Ícones</i><br />Alguns ícones são obtidos de <a href=\"https://www." 9763 "sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> e <a href=\"https://thenounproject." 9764 "com\">NounProject</a>. Estes ícones podem ser usados livremente sob os " 9765 "termos da licença <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/" 9766 "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>" 9767 9768 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9769 msgctxt "QObject|" 9770 msgid "" 9771 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9772 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9773 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9774 "a> license.</p>" 9775 msgstr "" 9776 "<p>Alguns ícones são obtidos do <a href=\"https://fortawesome.github.com/" 9777 "Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Estes ícones podem ser usados livremente " 9778 "sob os termos da licença <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/" 9779 "by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>" 9780 9781 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9782 msgctxt "QObject|" 9783 msgid "" 9784 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9785 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9786 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9787 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9788 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9789 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9790 msgstr "" 9791 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Algumas das rotas usadas no Marble via " 9792 "download são fornecidas pelo projeto <a href=\"https://maps.openrouteservice." 9793 "org\">OpenRouteService</a> (\"ORS\"). <br /><i>Licença</i>: Os dados do " 9794 "OpenRouteService podem ser usados livremente sob os termos da licença <a " 9795 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9796 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9797 9798 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9799 msgctxt "QObject|" 9800 msgid "" 9801 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9802 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9803 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9804 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9805 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9806 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9807 msgstr "" 9808 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br/>Algumas das rotas usadas no Marble " 9809 "por transferência são fornecidos pelo projeto <a href=\"http://project-osrm." 9810 "org\">Open Source Routing Machine</a> (\"OSRM\").<br/><i>Licença</i>: Os " 9811 "dados do Open Source Routing Machine podem ser usados de forma livre, " 9812 "segundo os termos da licença <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index." 9813 "php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>." 9814 "</p>" 9815 9816 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9817 msgctxt "QObject|" 9818 msgid "" 9819 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9820 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9821 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9822 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9823 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9824 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9825 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9826 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9827 msgstr "" 9828 "<p><i>MapQuest</i><br/>Algumas das rotas usadas no Marble via download são " 9829 "fornecidas pelo projeto <a href=\"https://www.mapquest.org\">MapQuest</a> e " 9830 "pelas suas APIs de mapas abertos e serviços da Internet.<br />Direções de " 9831 "cortesia do MapQuest funcionam com os dados do OpenStreetMap e podem ser " 9832 "usados de forma livre, sob os termos da licença <a href=\"https://wiki." 9833 "openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons " 9834 "Attribution-ShareAlike 2.0</a>. A utilização do serviço de rotas do MapQuest " 9835 "está sujeito aos <a href=\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">termos " 9836 "de uso do MapQuest</a>.</p>" 9837 9838 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9839 msgctxt "QObject|" 9840 msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9841 msgstr "<b>Cidades e localizações</b>" 9842 9843 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9844 msgctxt "QObject|" 9845 msgid "" 9846 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9847 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9848 msgstr "" 9849 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9850 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9851 9852 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9853 msgctxt "QObject|" 9854 msgid "" 9855 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9856 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9857 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9858 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9859 msgstr "" 9860 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9861 "www.geonames.org/</a><i>Licença</i>: Os dados do Geonames.org podem ser " 9862 "usados livremente sob os termos da licença <a href=\"https://creativecommons." 9863 "org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>" 9864 9865 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9866 msgctxt "QObject|" 9867 msgid "" 9868 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9869 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9870 msgstr "" 9871 "<p><i>Escritório de Estatísticas Checo</i><br />Banco de dados públicos <a " 9872 "href=\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9873 9874 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9875 msgctxt "QObject|" 9876 msgid "<b>Flags</b>" 9877 msgstr "<b>Bandeiras</b>" 9878 9879 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9880 msgctxt "QObject|" 9881 msgid "" 9882 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9883 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9884 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9885 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9886 "(see comments inside the svg files).</p>" 9887 msgstr "" 9888 "<p><i>Bandeiras do mundo</i><br />As bandeiras foram obtidas da Wikipédia " 9889 "(<a href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) que em " 9890 "troca obteve um subconjunto de <a href=\"https://www.openclipart.org" 9891 "\">https://www.openclipart.org</a> e trabalhou sobre elas. Todas as " 9892 "bandeiras estão sob domínio público (veja os comentários dentro dos arquivos " 9893 "SVG).</p>" 9894 9895 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9896 msgctxt "QObject|" 9897 msgid "<b>Stars</b>" 9898 msgstr "<b>Estrelas</b>" 9899 9900 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9901 msgctxt "QObject|" 9902 msgid "" 9903 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9904 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9905 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9906 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9907 msgstr "" 9908 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5ª edição revista (versão " 9909 "preliminar) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Centro de Dados Astronômicos, NSSDC/" 9910 "ADC (1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/" 9911 "bsc5p.html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9912 9913 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9914 #, qt-format 9915 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9916 msgid "Using Marble Library version %1" 9917 msgstr "Usando a versão %1 da biblioteca do Marble" 9918 9919 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9920 #, qt-format 9921 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9922 msgid "" 9923 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9924 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9925 msgstr "" 9926 "<br />(c) 2007-%1 Os autores do Marble - Globo Virtual<br /><br /><a href=" 9927 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9928 9929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9930 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9931 msgid "About Marble" 9932 msgstr "Sobre o Marble" 9933 9934 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9935 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9936 msgid "" 9937 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9938 "\">\n" 9939 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9940 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9941 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9942 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9943 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9944 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 9945 msgstr "" 9946 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9947 "\">\n" 9948 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9949 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9950 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9951 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9952 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9953 "weight:600;\">Marble - Globo Virtual</span></p></body></html>" 9954 9955 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 9956 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9957 msgid "Version Unknown" 9958 msgstr "Versão desconhecida" 9959 9960 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 9961 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9962 msgid "&About" 9963 msgstr "&Sobre" 9964 9965 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 9966 #, fuzzy 9967 #| msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9968 #| msgid "" 9969 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9970 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9971 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" 9972 #| "css\">\n" 9973 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9974 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; " 9975 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 9976 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9977 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 9978 #| "font-size:9pt;\"></p>\n" 9979 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9980 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9981 #| "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9982 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9983 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; " 9984 #| "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9985 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9986 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9987 #| "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 9988 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9989 msgid "" 9990 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9991 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9992 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9993 "\">\n" 9994 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9995 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9996 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9997 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9998 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9999 "size:9pt;\"></p>\n" 10000 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10001 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10002 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 10003 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10004 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10005 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 10006 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10007 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10008 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 10009 msgstr "" 10010 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10011 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10012 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10013 "\">\n" 10014 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10015 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10016 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10017 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10018 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10019 "size:9pt;\"></p>\n" 10020 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10021 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10022 "size:9pt;\">(c) 2007, O projeto Marble</span></p>\n" 10023 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10024 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10025 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 10026 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10027 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10028 "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>" 10029 10030 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 10031 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10032 msgid "A&uthors" 10033 msgstr "A&utores" 10034 10035 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 10036 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 10037 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10038 msgid "" 10039 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10040 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10041 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10042 "\">\n" 10043 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10044 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10045 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10046 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10047 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10048 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10049 msgstr "" 10050 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10051 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10052 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10053 "\">\n" 10054 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10055 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10056 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10057 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10058 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10059 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10060 10061 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 10062 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10063 msgid "&Data" 10064 msgstr "&Dados" 10065 10066 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 10067 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10068 msgid "&License Agreement" 10069 msgstr "&Contrato de licença" 10070 10071 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 10072 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10073 msgid "" 10074 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10075 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10076 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10077 "\">\n" 10078 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10079 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10080 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10081 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10082 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10083 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10084 msgstr "" 10085 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10086 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10087 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10088 "\">\n" 10089 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10090 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10091 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10092 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10093 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10094 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10095 10096 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 10097 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10098 msgid "" 10099 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10100 "\">\n" 10101 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10102 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10103 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10104 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10105 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 10106 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 10107 "computer's memory. Increasing the value will make the application more " 10108 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 10109 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 10110 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 10111 "issue. </p></body></html>" 10112 msgstr "" 10113 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10114 "\">\n" 10115 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10116 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10117 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10118 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10119 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Existem dois caches sendo " 10120 "usados pelo Marble: A memória física que é necessária para deixar os dados " 10121 "do mapa na memória do computador. Aumentando o valor fará o aplicativo ter " 10122 "uma resposta mais rápida. A memória do disco rígido é usada para baixar " 10123 "conteúdos da Internet (ex.: dados da Wikipédia ou dados do mapa). Diminua " 10124 "este valor se você quiser salvar espaço no disco rígido e se um alto uso da " 10125 "Internet não for um problema. </p></body></html>" 10126 10127 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 10128 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10129 msgid "C&ache" 10130 msgstr "C&ache" 10131 10132 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 10133 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10134 msgid "&Physical memory:" 10135 msgstr "&Memória física:" 10136 10137 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 10138 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 10139 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10140 msgid " MB" 10141 msgstr " MB" 10142 10143 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 10144 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10145 msgid "C&lear" 10146 msgstr "&Limpar" 10147 10148 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10149 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10150 msgid "&Hard disc:" 10151 msgstr "&Disco rígido:" 10152 10153 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10154 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10155 msgid "Unlimited" 10156 msgstr "Sem limite" 10157 10158 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10159 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10160 msgid "Cl&ear" 10161 msgstr "&Limpar" 10162 10163 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10164 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10165 msgid "" 10166 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10167 "\">\n" 10168 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10169 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10170 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10171 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10172 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10173 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10174 msgstr "" 10175 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10176 "\">\n" 10177 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10178 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10179 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10180 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10181 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configurações de proxy " 10182 "para sua intranet local. Deixe vazio se não houver um proxy.</p></body></" 10183 "html>" 10184 10185 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10186 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10187 msgid "&Proxy" 10188 msgstr "&Proxy" 10189 10190 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10191 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10192 msgid "&Proxy:" 10193 msgstr "&Proxy:" 10194 10195 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10196 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10197 msgid "P&ort:" 10198 msgstr "P&orta:" 10199 10200 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10201 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10202 msgid "Proxy type:" 10203 msgstr "Tipo de proxy:" 10204 10205 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10206 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10207 msgid "Http" 10208 msgstr "HTTP" 10209 10210 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10211 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10212 msgid "Socks5" 10213 msgstr "SOCKS5" 10214 10215 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10216 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10217 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10218 msgid "Requires authentication" 10219 msgstr "Requer autenticação" 10220 10221 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10222 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10223 msgid "U&sername:" 10224 msgstr "Nome de &usuário:" 10225 10226 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10227 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10228 msgid "&Password:" 10229 msgstr "&Senha:" 10230 10231 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10232 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10233 msgid "Enable synchronization" 10234 msgstr "Habilitar sincronização" 10235 10236 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10237 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10238 msgid "" 10239 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10240 "downloaded manually." 10241 msgstr "" 10242 10243 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10244 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10245 msgid "Enable route synchronization" 10246 msgstr "Habilitar sincronização de rota" 10247 10248 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10249 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10250 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10251 msgstr "Sincronizar automaticamente todos os favoritos no servidor." 10252 10253 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10254 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10255 msgid "Enable bookmark synchronization" 10256 msgstr "Habilitar sincronização de favoritos" 10257 10258 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10259 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10260 msgid "Sync now" 10261 msgstr "Sincronizar agora" 10262 10263 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10264 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10265 msgid "Credentials" 10266 msgstr "Credenciais" 10267 10268 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10269 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10270 msgid "Server:" 10271 msgstr "Servidor:" 10272 10273 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10274 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10275 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10276 msgstr "URL do servidor remoto , ex.: meuservidor.com/owncloud" 10277 10278 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10279 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10280 msgid "Username:" 10281 msgstr "Nome de usuário:" 10282 10283 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10284 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10285 msgid "Password:" 10286 msgstr "Senha:" 10287 10288 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10289 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10290 msgid "Test Login" 10291 msgstr "Testar login" 10292 10293 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254 10294 msgctxt "Marble|" 10295 msgid "not available" 10296 msgstr "não disponível" 10297 10298 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10299 msgctxt "QObject|" 10300 msgid "Clear" 10301 msgstr "Limpar" 10302 10303 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10304 msgctxt "QObject|means meter" 10305 msgid "m" 10306 msgstr "m" 10307 10308 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10309 msgctxt "QObject|means milimeters" 10310 msgid "mm" 10311 msgstr "mm" 10312 10313 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10314 msgctxt "QObject|means kilometers" 10315 msgid "km" 10316 msgstr "km" 10317 10318 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10319 msgctxt "QObject|means centimeters" 10320 msgid "cm" 10321 msgstr "cm" 10322 10323 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10324 msgctxt "QObject|means feet" 10325 msgid "ft" 10326 msgstr "pés" 10327 10328 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10329 msgctxt "QObject|means inches" 10330 msgid "in" 10331 msgstr "pol" 10332 10333 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10334 msgctxt "QObject|means yards" 10335 msgid "yd" 10336 msgstr "jarda" 10337 10338 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10339 msgctxt "QObject|means miles" 10340 msgid "mi" 10341 msgstr "mi" 10342 10343 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10344 msgctxt "QObject|means nautical miles" 10345 msgid "nm" 10346 msgstr "nm" 10347 10348 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10349 #, fuzzy 10350 #| msgid "rain and snow" 10351 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10352 msgid "Dragging and Animation" 10353 msgstr "chuva e neve" 10354 10355 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10356 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10357 msgid "&Drag location:" 10358 msgstr "&Arrastar lugar:" 10359 10360 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10361 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10362 msgid "" 10363 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10364 "\">\n" 10365 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10366 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10367 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10368 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10369 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10370 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10371 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10372 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10373 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10374 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10375 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10376 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10377 "p></body></html>" 10378 msgstr "" 10379 10380 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10381 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10382 msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10383 msgstr "" 10384 10385 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10386 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10387 msgid "Follow Mouse Pointer" 10388 msgstr "Seguir o ponteiro do mouse" 10389 10390 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10391 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10392 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10393 msgstr "Usar rotação cinética ao arrastar o mapa" 10394 10395 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10396 #, fuzzy 10397 #| msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10398 #| msgid "&Inertial Globe Rotation" 10399 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10400 msgid "&Inertial globe rotation" 10401 msgstr "&Rotação de inércia do globo" 10402 10403 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10404 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10405 msgid "" 10406 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10407 "\">\n" 10408 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10409 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10410 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10411 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10412 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10413 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10414 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10415 "html>" 10416 msgstr "" 10417 10418 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10419 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10420 msgid "&Animate voyage to the target" 10421 msgstr "&Animar a viagem até o destino" 10422 10423 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10424 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10425 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10426 msgstr "" 10427 10428 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10429 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10430 msgid "&Mouse view rotation" 10431 msgstr "" 10432 10433 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10434 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10435 msgid "&On startup:" 10436 msgstr "&Na inicialização:" 10437 10438 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10439 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10440 msgid "" 10441 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10442 "\">\n" 10443 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10444 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10445 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10446 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10447 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10448 "display the home location immediately after the application has started. As " 10449 "an alternative it can also show the last position that was active when the " 10450 "user left the application. </p></body></html>" 10451 msgstr "" 10452 10453 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10454 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10455 msgid "Show Home Location" 10456 msgstr "Mostrar localização inicial" 10457 10458 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10459 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10460 msgid "Return to Last Location Visited" 10461 msgstr "Retornar para última localização visitada" 10462 10463 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10464 #, fuzzy 10465 #| msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10466 #| msgid "&External Editor:" 10467 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10468 msgid "&External editor:" 10469 msgstr "&Editor externo:" 10470 10471 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10472 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10473 msgid "" 10474 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10475 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10476 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10477 "p>" 10478 msgstr "" 10479 10480 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10481 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10482 msgid "Always ask" 10483 msgstr "Sempre perguntar" 10484 10485 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10486 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10487 msgid "Potlatch (Web browser)" 10488 msgstr "Potlatch (navegador Web)" 10489 10490 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10491 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10492 msgid "JOSM" 10493 msgstr "JOSM" 10494 10495 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10496 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10497 msgid "Merkaartor" 10498 msgstr "Merkaartor" 10499 10500 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10501 msgctxt "MarbleNavigator|" 10502 msgid "Up" 10503 msgstr "Para cima" 10504 10505 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10506 msgctxt "MarbleNavigator|" 10507 msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10508 msgstr "" 10509 10510 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10511 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10512 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10513 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10514 msgctxt "MarbleNavigator|" 10515 msgid "..." 10516 msgstr "..." 10517 10518 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10519 msgctxt "MarbleNavigator|" 10520 msgid "Left" 10521 msgstr "Esquerda" 10522 10523 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10524 msgctxt "MarbleNavigator|" 10525 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10526 msgstr "" 10527 10528 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10529 msgctxt "MarbleNavigator|" 10530 msgid "Reset View" 10531 msgstr "Reiniciar visualização" 10532 10533 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10534 msgctxt "MarbleNavigator|" 10535 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10536 msgstr "Clique neste botão para restaurar o zoom e ângulo de visão originais." 10537 10538 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10539 msgctxt "MarbleNavigator|" 10540 msgid "Home" 10541 msgstr "Residência" 10542 10543 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10544 msgctxt "MarbleNavigator|" 10545 msgid "Right" 10546 msgstr "Direita" 10547 10548 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10549 msgctxt "MarbleNavigator|" 10550 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10551 msgstr "" 10552 10553 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10554 msgctxt "MarbleNavigator|" 10555 msgid "Down" 10556 msgstr "Para baixo" 10557 10558 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10559 msgctxt "MarbleNavigator|" 10560 msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10561 msgstr "" 10562 10563 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10564 msgctxt "MarbleNavigator|" 10565 msgid "Zoom In" 10566 msgstr "Ampliar" 10567 10568 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10569 msgctxt "MarbleNavigator|" 10570 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10571 msgstr "" 10572 10573 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10574 msgctxt "MarbleNavigator|" 10575 msgid "+" 10576 msgstr "+" 10577 10578 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10579 msgctxt "MarbleNavigator|" 10580 msgid "Zoom Slider" 10581 msgstr "" 10582 10583 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10584 msgctxt "MarbleNavigator|" 10585 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10586 msgstr "" 10587 10588 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10589 msgctxt "MarbleNavigator|" 10590 msgid "Zoom Out" 10591 msgstr "Reduzir" 10592 10593 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10594 msgctxt "MarbleNavigator|" 10595 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10596 msgstr "" 10597 10598 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10599 msgctxt "MarbleNavigator|" 10600 msgid "-" 10601 msgstr "-" 10602 10603 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10604 #, qt-format 10605 msgctxt "QObject|" 10606 msgid "" 10607 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10608 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10609 msgstr "" 10610 "<br/>(c) %1 O projeto Marble<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10611 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10612 10613 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10614 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10615 msgid "" 10616 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10617 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10618 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10619 "\">\n" 10620 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10621 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10622 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10623 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10624 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10625 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10626 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10627 "plugins. </span></p>\n" 10628 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10629 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10630 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10631 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10632 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10633 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10634 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10635 "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10636 msgstr "" 10637 10638 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10639 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10640 msgid "P&lugins" 10641 msgstr "P&lugins" 10642 10643 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10644 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10645 msgid "Time Zone" 10646 msgstr "Fuso horário" 10647 10648 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10649 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10650 msgid "UTC" 10651 msgstr "UTC" 10652 10653 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10654 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10655 msgid "System time zone" 10656 msgstr "Fuso horário do sistema" 10657 10658 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10659 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10660 msgid "Choose Time zone" 10661 msgstr "Escolher fuso horário" 10662 10663 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10664 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10665 msgid "Universal Time Coordinated" 10666 msgstr "Tempo Universal Coordenado (UTC)" 10667 10668 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10669 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10670 msgid "European Central Time" 10671 msgstr "Horário da Europa Central" 10672 10673 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10674 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10675 msgid "Eastern European Time" 10676 msgstr "Horário do Leste Europeu" 10677 10678 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10679 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10680 msgid "Egypt Standard Time" 10681 msgstr "Horário Padrão do Egito" 10682 10683 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10684 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10685 msgid "Eastern African Time" 10686 msgstr "Horário da África Oriental" 10687 10688 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10689 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10690 msgid "Middle East Time" 10691 msgstr "Horário do Oriente Médio" 10692 10693 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10694 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10695 msgid "Near East Time" 10696 msgstr "Horário do Oriente Próximo" 10697 10698 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10699 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10700 msgid "Pakistan Lahore Time" 10701 msgstr "Horário do Paquistão" 10702 10703 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10704 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10705 msgid "India Standard Time" 10706 msgstr "Horário Padrão da Índia" 10707 10708 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10709 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10710 msgid "Bangladesh Standard Time" 10711 msgstr "Horário Padrão de Bangladesh" 10712 10713 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10714 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10715 msgid "Vietnam Standard Time" 10716 msgstr "Horário Padrão do Vietnam" 10717 10718 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10719 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10720 msgid "China Taiwan Time" 10721 msgstr "Horário da China" 10722 10723 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10724 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10725 msgid "Japan Standard Time" 10726 msgstr "Horário Padrão do Japão" 10727 10728 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10729 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10730 msgid "Australia Central Time" 10731 msgstr "Horário da Austrália Central" 10732 10733 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10734 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10735 msgid "Australia Eastern Time" 10736 msgstr "Horário da Austrália Oriental" 10737 10738 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10739 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10740 msgid "Solomon Standard Time" 10741 msgstr "Horário Padrão das Ilhas Salomão" 10742 10743 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10744 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10745 msgid "New Zealand Standard Time" 10746 msgstr "Horário Padrão da Nova Zelândia" 10747 10748 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10749 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10750 msgid "Midway Islands Time" 10751 msgstr "Horário Padrão de Samoa" 10752 10753 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10754 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10755 msgid "Hawaii Standard Time" 10756 msgstr "Horário Padrão do Havaí" 10757 10758 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10759 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10760 msgid "Alaska Standard Time" 10761 msgstr "Horário Padrão do Alasca" 10762 10763 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10764 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10765 msgid "Pacific Standard Time" 10766 msgstr "Horário Padrão do Pacífico" 10767 10768 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10769 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10770 msgid "Phoenix Standard Time" 10771 msgstr "Horário Padrão de Phoenix" 10772 10773 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10774 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10775 msgid "Mountain Standard Time" 10776 msgstr "Horário Padrão da Montanha" 10777 10778 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10779 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10780 msgid "Central Standard Time" 10781 msgstr "Horário Padrão Central" 10782 10783 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10784 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10785 msgid "Eastern Standard Time" 10786 msgstr "Horário Padrão Oriental" 10787 10788 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10789 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10790 msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10791 msgstr "Horário Padrão Oriental de Indiana" 10792 10793 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10794 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10795 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10796 msgstr "Horário de Porto Rico e das Ilhas Virgens Americanas" 10797 10798 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10799 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10800 msgid "Canada Newfoundland Time" 10801 msgstr "Horário de Terra Nova" 10802 10803 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10804 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10805 msgid "Argentina Standard Time" 10806 msgstr "Horário Padrão da Argentina" 10807 10808 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10809 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10810 msgid "Brazil Eastern Time" 10811 msgstr "Horário do Leste do Brasil" 10812 10813 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10814 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10815 msgid "Central African Time" 10816 msgstr "Horário da África Central" 10817 10818 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10819 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10820 msgid "When Marble starts" 10821 msgstr "Ao iniciar o Marble" 10822 10823 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10824 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10825 msgid "Load system time" 10826 msgstr "Carregar horário do sistema" 10827 10828 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10829 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10830 msgid "Load last session time" 10831 msgstr "Carregar horário da última sessão" 10832 10833 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10834 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10835 msgid "&Units" 10836 msgstr "&Unidades" 10837 10838 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10839 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10840 msgid "&Distance:" 10841 msgstr "&Distância:" 10842 10843 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10844 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10845 msgid "" 10846 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10847 "\">\n" 10848 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10849 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10850 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10851 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10852 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10853 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10854 msgstr "" 10855 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10856 "\">\n" 10857 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10858 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10859 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10860 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10861 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade que se costuma " 10862 "medir altitude, comprimentos e distâncias (ex.: km, mi, ft).</p></body></" 10863 "html>" 10864 10865 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10866 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10867 msgid "Kilometer, Meter" 10868 msgstr "Quilômetro, metro" 10869 10870 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10871 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10872 msgid "Miles, Feet" 10873 msgstr "Milhas, pés" 10874 10875 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10876 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10877 msgid "Nautical miles, Knots" 10878 msgstr "Milhas náuticas, nós" 10879 10880 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10881 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10882 msgid "An&gle:" 10883 msgstr "Ân&gulo:" 10884 10885 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10886 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10887 msgid "" 10888 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10889 "\">\n" 10890 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10891 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10892 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10893 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10894 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10895 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10896 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10897 "g. 54.5°).</p></body></html>" 10898 msgstr "" 10899 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10900 "\">\n" 10901 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10902 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10903 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10904 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10905 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especifica a notação dos " 10906 "ângulos nas coordenadas: Por padrão a notação Grau-Minuto-Segundo (ex.: " 10907 "54°30'00\" ) é usada. Como alternativa você pode escolher os graus decimais " 10908 "(ex.:54.5°).</p></body></html>" 10909 10910 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 10911 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10912 msgid "Degree (DMS)" 10913 msgstr "Graus (graus, minutos e segundos)" 10914 10915 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 10916 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10917 msgid "Degree (Decimal)" 10918 msgstr "Graus (decimal)" 10919 10920 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 10921 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10922 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10923 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10924 10925 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 10926 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10927 msgid "Map &Quality" 10928 msgstr "&Qualidade do mapa" 10929 10930 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 10931 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10932 msgid "&Still image:" 10933 msgstr "&Imagem estática:" 10934 10935 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 10936 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10937 msgid "" 10938 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10939 "\">\n" 10940 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10941 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10942 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10943 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10944 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10945 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 10946 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 10947 msgstr "" 10948 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10949 "\">\n" 10950 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10951 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10952 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10953 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10954 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especifica a qualidade do " 10955 "mapa que é exibido enquanto não há entrada do usuário. Geralmente isto " 10956 "permite uma qualidade mais alta do mapa pois a velocidade não é uma " 10957 "preocupação.</p></body></html>" 10958 10959 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 10960 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 10961 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10962 msgid "Outline Quality" 10963 msgstr "Qualidade de esboço" 10964 10965 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 10966 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 10967 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10968 msgid "Low Quality" 10969 msgstr "Baixa qualidade" 10970 10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 10972 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 10973 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10974 msgid "Normal" 10975 msgstr "Normal" 10976 10977 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 10978 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 10979 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10980 msgid "High Quality" 10981 msgstr "Alta qualidade" 10982 10983 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 10984 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 10985 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10986 msgid "Print Quality" 10987 msgstr "Qualidade de impressão" 10988 10989 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 10990 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10991 msgid "During &animations:" 10992 msgstr "Durante as &animações:" 10993 10994 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 10995 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10996 msgid "" 10997 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10998 "\">\n" 10999 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11000 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11001 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11002 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11003 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 11004 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 11005 "p>\n" 11006 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11007 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 11008 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 11009 "give better speed.</p></body></html>" 11010 msgstr "" 11011 11012 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 11013 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11014 msgid "&Text Labels" 11015 msgstr "&Etiquetas de texto" 11016 11017 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 11018 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11019 msgid "&Place names:" 11020 msgstr "&Nomes dos lugares:" 11021 11022 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 11023 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11024 msgid "" 11025 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11026 "\">\n" 11027 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11028 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11029 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11030 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11031 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 11032 "different names in different languages. The label on the map can show the " 11033 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 11034 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 11035 msgstr "" 11036 11037 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 11038 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11039 msgid "Custom & Native Language" 11040 msgstr "Idiomas nativo e personalizado" 11041 11042 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 11043 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11044 msgid "Custom Language" 11045 msgstr "Idioma personalizado" 11046 11047 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 11048 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11049 msgid "Native Language" 11050 msgstr "Idioma nativo" 11051 11052 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 11053 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11054 msgid "Default map &font:" 11055 msgstr "&Fonte padrão do mapa:" 11056 11057 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 11058 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11059 msgid "" 11060 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11061 "\">\n" 11062 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11063 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11064 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11065 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11066 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 11067 "used on the map.</p></body></html>" 11068 msgstr "" 11069 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11070 "\">\n" 11071 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11072 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11073 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11074 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11075 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A fonte padrão que é usada " 11076 "no mapa.</p></body></html>" 11077 11078 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11079 msgctxt "MarbleWebView|" 11080 msgid "Copy" 11081 msgstr "Copiar" 11082 11083 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11084 msgctxt "MarbleWebView|" 11085 msgid "Copy selected content" 11086 msgstr "Copiar o conteúdo selecionado" 11087 11088 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11089 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11090 msgid "Copy Coordinates" 11091 msgstr "Copiar coordenadas" 11092 11093 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11094 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11095 msgid "Copy geo: URL" 11096 msgstr "" 11097 11098 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11099 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11100 msgid "Directions &from here" 11101 msgstr "Direções a &partir daqui" 11102 11103 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11104 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11105 msgid "Directions &to here" 11106 msgstr "Direções ¶ aqui" 11107 11108 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11109 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11110 msgid "Add &Bookmark" 11111 msgstr "&Adicionar favorito" 11112 11113 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11114 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11115 msgid "&Full Screen Mode" 11116 msgstr "Modo de tela &inteira" 11117 11118 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11119 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11120 msgid "&About" 11121 msgstr "&Sobre" 11122 11123 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11124 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11125 msgid "&Address Details" 11126 msgstr "&Detalhes do endereço" 11127 11128 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11129 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11130 msgid "No description available." 11131 msgstr "Nenhuma descrição disponível." 11132 11133 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11134 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11135 msgid "National Capital" 11136 msgstr "Capital Nacional" 11137 11138 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11139 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11140 msgid "City" 11141 msgstr "Cidade" 11142 11143 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11144 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11145 msgid "State Capital" 11146 msgstr "Capital do Estado" 11147 11148 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11149 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11150 msgid "County Capital" 11151 msgstr "Capital do Condado" 11152 11153 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11154 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11155 msgid "Capital" 11156 msgstr "Capital" 11157 11158 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11159 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11160 msgid "Village" 11161 msgstr "Vilarejo" 11162 11163 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11164 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11165 msgid "&Info Boxes" 11166 msgstr "Painéis &informativos" 11167 11168 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11169 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11170 msgid "Address Details" 11171 msgstr "Detalhes do endereço" 11172 11173 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11174 msgctxt "QObject|" 11175 msgid "Missing encoding tools" 11176 msgstr "Ferramentas de codificação ausentes" 11177 11178 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11179 #, qt-format 11180 msgctxt "QObject|" 11181 msgid "" 11182 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11183 msgstr "" 11184 "O Marble precisa de um software adicional para poder criar vídeos. Instale o " 11185 "%1 " 11186 11187 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11188 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11189 msgid "AVI (mpeg4)" 11190 msgstr "AVI (mpeg4)" 11191 11192 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11193 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11194 msgid "FLV" 11195 msgstr "FLV" 11196 11197 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11198 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11199 msgid "Matroska (h264)" 11200 msgstr "Matroska (h264)" 11201 11202 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11203 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11204 msgid "MPEG-4" 11205 msgstr "MPEG-4" 11206 11207 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11208 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11209 msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11210 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)" 11211 11212 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11213 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11214 msgid "OGG" 11215 msgstr "OGG" 11216 11217 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11218 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11219 msgid "SWF" 11220 msgstr "SWF" 11221 11222 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11223 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11224 msgid "&Start" 11225 msgstr "&Iniciar" 11226 11227 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11228 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11229 msgid "Codecs are unavailable" 11230 msgstr "Os codecs não estão disponíveis" 11231 11232 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11233 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11234 msgid "Supported codecs are not found." 11235 msgstr "Os codecs suportados não foram encontrados." 11236 11237 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11238 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11239 msgid "Save video file" 11240 msgstr "Salvar arquivo de vídeo" 11241 11242 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11243 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11244 msgid "Filename is not valid" 11245 msgstr "O nome de arquivo não é válido" 11246 11247 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11248 #, qt-format 11249 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11250 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11251 msgstr "Não há suporte para este formato de arquivo. Em vez disso, use o %1" 11252 11253 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11254 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11255 msgid "Missing filename" 11256 msgstr "Falta o nome do arquivo" 11257 11258 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11259 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11260 msgid "" 11261 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11262 "video. Please, specify one." 11263 msgstr "" 11264 "O arquivo de vídeo de destino não foi definido, não sendo possível saber " 11265 "onde gravá-lo. Indique um." 11266 11267 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11268 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11269 msgid "Movie Recording" 11270 msgstr "Gravação de vídeo" 11271 11272 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11273 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11274 msgid "Destination video:" 11275 msgstr "Vídeo de destino:" 11276 11277 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11278 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11279 msgid "Open..." 11280 msgstr "Abrir..." 11281 11282 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11283 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11284 msgid "FPS (frames per second)" 11285 msgstr "FPS (quadros por segundo)" 11286 11287 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11288 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11289 msgid "New Bookmark Folder" 11290 msgstr "Nova pasta de favoritos" 11291 11292 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11293 #, fuzzy 11294 #| msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11295 #| msgid "&Folder Name" 11296 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11297 msgid "&Folder name:" 11298 msgstr "&Nome da pasta" 11299 11300 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11301 msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11302 msgid "Installation aborted by user." 11303 msgstr "Instalação cancelada pelo usuário." 11304 11305 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11306 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11307 msgid "Name" 11308 msgstr "Nome" 11309 11310 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11311 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11312 msgid "No name specified" 11313 msgstr "Nenhum nome indicado" 11314 11315 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11316 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11317 msgid "Please specify a name for this relation." 11318 msgstr "Indique um nome para esta relação." 11319 11320 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11321 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11322 msgid "No type tag specified" 11323 msgstr "Nenhuma etiqueta de tipo indicada" 11324 11325 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11326 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11327 msgid "Please add a type tag for this relation." 11328 msgstr "Indique uma etiqueta de tipo para esta relação." 11329 11330 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11331 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11332 msgid "New Relation" 11333 msgstr "Nova relação" 11334 11335 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11336 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11337 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11338 msgid "Remove" 11339 msgstr "Remover" 11340 11341 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11342 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11343 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11344 msgid "Edit" 11345 msgstr "Editar" 11346 11347 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11348 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11349 msgid "Current Relations" 11350 msgstr "Relações atuais" 11351 11352 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11353 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11354 msgid "Name" 11355 msgstr "Nome" 11356 11357 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11358 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11359 msgid "Type" 11360 msgstr "Tipo" 11361 11362 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11363 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11364 msgid "Role" 11365 msgstr "Função" 11366 11367 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11368 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11369 msgid "Add Relation" 11370 msgstr "Adicionar relação" 11371 11372 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11373 msgctxt "QObject|" 11374 msgid "New Relation" 11375 msgstr "Nova relação" 11376 11377 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11378 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11379 msgid "value" 11380 msgstr "valor" 11381 11382 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11383 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11384 msgid "Current Tags" 11385 msgstr "Etiquetas atuais" 11386 11387 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11388 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11389 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11390 msgid "Key" 11391 msgstr "Chave" 11392 11393 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11394 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11395 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11396 msgid "Value" 11397 msgstr "Valor" 11398 11399 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11400 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11401 msgid "<<" 11402 msgstr "<<" 11403 11404 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11405 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11406 msgid ">>" 11407 msgstr ">>" 11408 11409 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11410 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11411 msgid "Related Tags" 11412 msgstr "Etiquetas relacionadas" 11413 11414 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11415 msgctxt "QObject|" 11416 msgid "Add custom tag..." 11417 msgstr "Adicionar etiqueta personalizada..." 11418 11419 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11420 msgctxt "QObject|" 11421 msgid "value" 11422 msgstr "valor" 11423 11424 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11425 msgctxt "QObject|" 11426 msgid "Open File" 11427 msgstr "Abrir arquivo" 11428 11429 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11430 msgctxt "QObject|" 11431 msgid "All Supported Files (*.png)" 11432 msgstr "Todos os arquivos suportados (*.png)" 11433 11434 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11435 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11436 msgid "Browse..." 11437 msgstr "Navegar..." 11438 11439 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11440 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11441 msgid "Name:" 11442 msgstr "Nome:" 11443 11444 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11445 #, fuzzy 11446 #| msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11447 #| msgid "Icon Link:" 11448 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11449 msgid "Icon link:" 11450 msgstr "Link do ícone:" 11451 11452 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11453 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11454 msgid "ID:" 11455 msgstr "ID:" 11456 11457 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11458 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11459 msgid "Target ID:" 11460 msgstr "ID do destino:" 11461 11462 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11463 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11464 msgid "Position:" 11465 msgstr "Posição:" 11466 11467 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11468 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11469 msgid "Placemark position provider Plugin" 11470 msgstr "Plugin de fornecimento de posição Placemark" 11471 11472 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11473 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11474 msgid "Placemark" 11475 msgstr "Marcador" 11476 11477 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11478 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11479 msgid "Reports the position of a placemark" 11480 msgstr "Informa a posição de um marcador" 11481 11482 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11483 msgctxt "QObject|the planet" 11484 msgid "Mercury" 11485 msgstr "Mercúrio" 11486 11487 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11488 msgctxt "QObject|the planet" 11489 msgid "Venus" 11490 msgstr "Vênus" 11491 11492 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11493 msgctxt "QObject|the planet" 11494 msgid "Earth" 11495 msgstr "Terra" 11496 11497 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11498 msgctxt "QObject|the planet" 11499 msgid "Mars" 11500 msgstr "Marte" 11501 11502 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11503 msgctxt "QObject|the planet" 11504 msgid "Jupiter" 11505 msgstr "Júpiter" 11506 11507 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11508 msgctxt "QObject|the planet" 11509 msgid "Saturn" 11510 msgstr "Saturno" 11511 11512 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11513 msgctxt "QObject|the planet" 11514 msgid "Uranus" 11515 msgstr "Urano" 11516 11517 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11518 msgctxt "QObject|the planet" 11519 msgid "Neptune" 11520 msgstr "Netuno" 11521 11522 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11523 msgctxt "QObject|the planet" 11524 msgid "Pluto" 11525 msgstr "Plutão" 11526 11527 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11528 msgctxt "QObject|the earth's star" 11529 msgid "Sun" 11530 msgstr "Sol" 11531 11532 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11533 msgctxt "QObject|the earth's moon" 11534 msgid "Moon" 11535 msgstr "Lua" 11536 11537 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11538 msgctxt "QObject|" 11539 msgid "Sky" 11540 msgstr "Céu" 11541 11542 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11543 msgctxt "QObject|a planet without data" 11544 msgid "Unknown Planet" 11545 msgstr "Planeta desconhecido" 11546 11547 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11548 #, qt-format 11549 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11550 msgid "About %1" 11551 msgstr "Sobre o %1" 11552 11553 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11554 #, qt-format 11555 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11556 msgid "Version %1" 11557 msgstr "Versão %1" 11558 11559 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11560 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11561 msgid "Data" 11562 msgstr "Dados" 11563 11564 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11565 msgctxt "PluginAuthor|" 11566 msgid "Developer" 11567 msgstr "Desenvolvedor" 11568 11569 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11570 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11571 msgid "About" 11572 msgstr "Sobre" 11573 11574 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11575 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11576 msgid "Configure" 11577 msgstr "Configurar" 11578 11579 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11580 msgctxt "QObject|" 11581 msgid "Unknown error" 11582 msgstr "Erro desconhecido" 11583 11584 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11585 msgctxt "PrintOptions|" 11586 msgid "Marble" 11587 msgstr "Marble" 11588 11589 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11590 msgctxt "PrintOptions|" 11591 msgid "Map" 11592 msgstr "Mapa" 11593 11594 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11595 msgctxt "PrintOptions|" 11596 msgid "Visible Globe Region" 11597 msgstr "Região visível do globo" 11598 11599 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11600 msgctxt "PrintOptions|" 11601 msgid "Outer Space" 11602 msgstr "" 11603 11604 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11605 msgctxt "PrintOptions|" 11606 msgid "Legend" 11607 msgstr "Legenda" 11608 11609 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11610 msgctxt "PrintOptions|" 11611 msgid "Route" 11612 msgstr "Rota" 11613 11614 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11615 msgctxt "PrintOptions|" 11616 msgid "Route Summary" 11617 msgstr "Resumo da rota" 11618 11619 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11620 msgctxt "PrintOptions|" 11621 msgid "Driving Instructions" 11622 msgstr "Instruções de direção" 11623 11624 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11625 msgctxt "PrintOptions|" 11626 msgid "Footer" 11627 msgstr "Rodapé" 11628 11629 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11630 msgctxt "QObject|" 11631 msgid "Azimuthal Equidistant" 11632 msgstr "Azimutal equidistante" 11633 11634 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11635 msgctxt "QObject|" 11636 msgid "" 11637 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11638 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11639 "planetariums.</p>" 11640 msgstr "" 11641 "<p><b>Projeção azimutal equidistante</b> (\"olho de peixe\")</" 11642 "p><p>Aplicações: Exibição de dados sísmicos e de rádio, assim como para uso " 11643 "em planetários digitais.</p>" 11644 11645 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11646 msgctxt "QObject|" 11647 msgid "Flat Map" 11648 msgstr "Mapa plano" 11649 11650 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11651 msgctxt "QObject|" 11652 msgid "" 11653 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11654 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11655 msgstr "" 11656 "<p><b>Projeção cilíndrica equidistante</b> (\"Plate carrée\")</" 11657 "p><p>Aplicações: Padrão de fato para os conjuntos de dados globais de " 11658 "texturas para software de computador.</p>" 11659 11660 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11661 msgctxt "QObject|" 11662 msgid "Gnomonic" 11663 msgstr "Gnomônico" 11664 11665 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11666 msgctxt "QObject|" 11667 msgid "" 11668 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11669 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11670 "work.</p>" 11671 msgstr "" 11672 "<p><b>Projeção gnomônica</b> (\"retilínea\")</p><p>Aplicações: Usado para " 11673 "mostrar fotos panorâmicas. Também usado para navegação e trabalhos em rádio " 11674 "e sísmicos.</p>" 11675 11676 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11677 msgctxt "QObject|" 11678 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11679 msgstr "Azimutal de Lambert" 11680 11681 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11682 msgctxt "QObject|" 11683 msgid "" 11684 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11685 "in structural geology to plot directional data.</p>" 11686 msgstr "" 11687 "<p><b>Projeção azimutal de Lambert</b></p><p>Aplicações: Usado em geologia " 11688 "estrutural para desenhar dados de direção.</p>" 11689 11690 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11691 msgctxt "QObject|" 11692 msgid "Mercator" 11693 msgstr "Mercator" 11694 11695 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11696 msgctxt "QObject|" 11697 msgid "" 11698 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11699 "projection for navigation.</p>" 11700 msgstr "" 11701 "<p><b>Projeção de Mercator</b></p><p>Aplicações: Projeção popular em mapas " 11702 "padrão para navegação.</p>" 11703 11704 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11705 msgctxt "QObject|" 11706 msgid "Globe" 11707 msgstr "Globo" 11708 11709 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11710 msgctxt "QObject|" 11711 msgid "" 11712 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11713 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11714 "it appears from outer space.</p>" 11715 msgstr "" 11716 "<p><b>Projeção ortográfica</b> (\"ortogonal\")</p><p>Aplicações: Uma " 11717 "projeção em perspectiva que é usada para mostrar o hemisfério de um globo, " 11718 "como aparece se visto do espaço.</p>" 11719 11720 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11721 msgctxt "QObject|" 11722 msgid "Stereographic" 11723 msgstr "Estereográfico" 11724 11725 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11726 msgctxt "QObject|" 11727 msgid "" 11728 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11729 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11730 msgstr "" 11731 "<p><b>Projeção estereográfica</b> (\"ortogonal\")</p><p>Aplicações: Usado " 11732 "para cartografia planetária, geologia e fotografia panorâmica.</p>" 11733 11734 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11735 msgctxt "QObject|" 11736 msgid "Vertical Perspective Projection" 11737 msgstr "Projeção em perspectiva vertical" 11738 11739 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11740 msgctxt "QObject|" 11741 msgid "" 11742 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11743 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11744 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11745 msgstr "" 11746 "<p><b>Projeção em perspectiva vertical</b> (\"ortogonal\")</p><p> Mostra a " 11747 "Terra como aparece acima da superfície, de uma distância relativamente " 11748 "curta. Aplicações: Usada para globos virtuais.</p>" 11749 11750 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11751 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11752 msgid "View" 11753 msgstr "Visualizar" 11754 11755 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11756 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11757 msgid "Navigation" 11758 msgstr "Navegação" 11759 11760 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11761 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11762 msgid "Cache and Proxy" 11763 msgstr "Cache e proxy" 11764 11765 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11766 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11767 msgid "Date and Time" 11768 msgstr "Data e hora" 11769 11770 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11771 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11772 msgid "Routing" 11773 msgstr "Rotas" 11774 11775 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11776 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11777 msgid "Plugins" 11778 msgstr "Plugins" 11779 11780 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11781 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11782 msgid "Synchronization" 11783 msgstr "Sincronização" 11784 11785 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11786 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11787 msgid "Never synchronized." 11788 msgstr "Nunca sincronizado." 11789 11790 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11791 #, qt-format 11792 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11793 msgid "Last synchronization: %1" 11794 msgstr "Última sincronização: %1" 11795 11796 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11797 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11798 msgid "Choose item:" 11799 msgstr "Escolha o item:" 11800 11801 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11802 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11803 msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11804 msgstr "Plugin de fornecimento de posição da rota atual" 11805 11806 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11807 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11808 msgid "Current Route" 11809 msgstr "Rota atual" 11810 11811 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11812 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11813 msgid "Simulates traveling along the current route." 11814 msgstr "Simula a viagem pela rota atual." 11815 11816 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11817 msgctxt "QObject|" 11818 msgid "Enter the roundabout." 11819 msgstr "Entre na rotatória." 11820 11821 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11822 msgctxt "QObject|" 11823 msgid "Take the exit." 11824 msgstr "Siga pela saída." 11825 11826 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11827 #, qt-format 11828 msgctxt "QObject|" 11829 msgid "Take the exit towards %1." 11830 msgstr "Siga pela saída para %1." 11831 11832 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11833 msgctxt "QObject|" 11834 msgid "Take the ramp." 11835 msgstr "Siga pela rampa." 11836 11837 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11838 #, qt-format 11839 msgctxt "QObject|" 11840 msgid "Take the ramp towards %1." 11841 msgstr "Siga pela rampa para %1." 11842 11843 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11844 #, qt-format 11845 msgctxt "QObject|" 11846 msgid "Follow the road for %1 %2." 11847 msgstr "Siga a estrada para a %1 %2." 11848 11849 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11850 #, qt-format 11851 msgctxt "QObject|" 11852 msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11853 msgstr "Vire à %1. Saída na rotatória." 11854 11855 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11856 #, qt-format 11857 msgctxt "QObject|" 11858 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11859 msgstr "Vire à %1. Saída na rotatória para %2." 11860 11861 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11862 msgctxt "QObject|" 11863 msgid "Continue." 11864 msgstr "Prossiga." 11865 11866 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11867 msgctxt "QObject|" 11868 msgid "Merge." 11869 msgstr "Junte-se." 11870 11871 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11872 msgctxt "QObject|" 11873 msgid "Turn around." 11874 msgstr "Contorne." 11875 11876 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11877 msgctxt "QObject|" 11878 msgid "Turn sharp left." 11879 msgstr "Curva acentuada à esquerda." 11880 11881 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11882 msgctxt "QObject|" 11883 msgid "Turn left." 11884 msgstr "Vire à esquerda." 11885 11886 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 11887 msgctxt "QObject|" 11888 msgid "Keep slightly left." 11889 msgstr "Mantenha à esquerda." 11890 11891 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 11892 msgctxt "QObject|" 11893 msgid "Go straight ahead." 11894 msgstr "Siga em frente." 11895 11896 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 11897 msgctxt "QObject|" 11898 msgid "Keep slightly right." 11899 msgstr "Mantenha à direita." 11900 11901 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 11902 msgctxt "QObject|" 11903 msgid "Turn right." 11904 msgstr "Vire à direita." 11905 11906 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 11907 msgctxt "QObject|" 11908 msgid "Turn sharp right." 11909 msgstr "Curva acentuada à direita." 11910 11911 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 11912 msgctxt "QObject|" 11913 msgid "Exit the roundabout." 11914 msgstr "Saia na rotatória." 11915 11916 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 11917 msgctxt "QObject|" 11918 msgid "Take the exit to the left." 11919 msgstr "Tome a saída à esquerda." 11920 11921 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 11922 msgctxt "QObject|" 11923 msgid "Take the exit to the right." 11924 msgstr "Tome a saída à direita." 11925 11926 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 11927 #, qt-format 11928 msgctxt "QObject|" 11929 msgid "Continue onto %1." 11930 msgstr "Prossiga para %1." 11931 11932 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 11933 #, qt-format 11934 msgctxt "QObject|" 11935 msgid "Merge onto %1." 11936 msgstr "Junte-se a %1." 11937 11938 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 11939 #, qt-format 11940 msgctxt "QObject|" 11941 msgid "Turn around onto %1." 11942 msgstr "Contorne para %1." 11943 11944 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 11945 #, qt-format 11946 msgctxt "QObject|" 11947 msgid "Turn sharp left on %1." 11948 msgstr "Curva acentuada à esquerda em %1." 11949 11950 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 11951 #, qt-format 11952 msgctxt "QObject|" 11953 msgid "Turn left into %1." 11954 msgstr "Vire à esquerda em %1." 11955 11956 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 11957 #, qt-format 11958 msgctxt "QObject|" 11959 msgid "Keep slightly left on %1." 11960 msgstr "Mantenha à esquerda em %1." 11961 11962 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 11963 #, qt-format 11964 msgctxt "QObject|" 11965 msgid "Continue on %1." 11966 msgstr "Siga em frente em %1." 11967 11968 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 11969 #, qt-format 11970 msgctxt "QObject|" 11971 msgid "Keep slightly right on %1." 11972 msgstr "Mantenha à direita em %1." 11973 11974 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 11975 #, qt-format 11976 msgctxt "QObject|" 11977 msgid "Turn right into %1." 11978 msgstr "Vire à direita em %1." 11979 11980 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 11981 #, qt-format 11982 msgctxt "QObject|" 11983 msgid "Turn sharp right into %1." 11984 msgstr "Curva acentuada à direita em %1." 11985 11986 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 11987 #, qt-format 11988 msgctxt "QObject|" 11989 msgid "Exit the roundabout into %2." 11990 msgstr "Saia da rotatória para %2." 11991 11992 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 11993 #, qt-format 11994 msgctxt "QObject|" 11995 msgid "Take the exit to the left onto %1." 11996 msgstr "Tome a saída à esquerda para %1." 11997 11998 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 11999 #, qt-format 12000 msgctxt "QObject|" 12001 msgid "Take the exit to the right onto %1." 12002 msgstr "Tome a saída à direita para %1." 12003 12004 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 12005 #, qt-format 12006 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 12007 msgid "%1 %2, %3" 12008 msgstr "%2, %1, %3" 12009 12010 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 12011 #, qt-format 12012 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 12013 msgid "%2, %3" 12014 msgstr "%2, %3" 12015 12016 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 12017 msgctxt "QObject|" 12018 msgid "Address or search term..." 12019 msgstr "Endereço ou termo de pesquisa..." 12020 12021 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 12022 msgctxt "QObject|" 12023 msgid "Remove via point" 12024 msgstr "Remover através do ponto" 12025 12026 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 12027 msgctxt "QObject|" 12028 msgid "&Center Map here" 12029 msgstr "&Centralizar o mapa aqui" 12030 12031 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 12032 msgctxt "QObject|" 12033 msgid "Current &Location" 12034 msgstr "&Localização atual" 12035 12036 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 12037 msgctxt "QObject|" 12038 msgid "From &Map..." 12039 msgstr "Do &mapa..." 12040 12041 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 12042 msgctxt "QObject|" 12043 msgid "From &Bookmark" 12044 msgstr "Do &favorito" 12045 12046 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 12047 msgctxt "QObject|" 12048 msgid "&Home" 12049 msgstr "&Início" 12050 12051 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 12052 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12053 msgid "Current Location" 12054 msgstr "Localização atual" 12055 12056 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 12057 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12058 msgid "Choose Placemark" 12059 msgstr "Escolher marcador" 12060 12061 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 12062 #, fuzzy 12063 #| msgctxt "QObject|" 12064 #| msgid "&Remove this destination" 12065 msgctxt "QObject|" 12066 msgid "&Remove this Destination" 12067 msgstr "&Remover este destino" 12068 12069 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 12070 #, fuzzy 12071 #| msgctxt "QObject|" 12072 #| msgid "&Export route..." 12073 msgctxt "QObject|" 12074 msgid "&Export Route..." 12075 msgstr "&Exportar rota..." 12076 12077 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 12078 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12079 msgid "Export Route" 12080 msgstr "Exportar rota" 12081 12082 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12083 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12084 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12085 msgstr "Arquivos GPX e KML (*.gpx *.kml)" 12086 12087 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12088 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12089 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12090 msgstr "Cuidado: As instruções de condução podem estar incompletas ou erradas." 12091 12092 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12093 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12094 msgid "" 12095 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12096 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12097 "destination." 12098 msgstr "" 12099 "A construção de estradas, as condições do tempo ou outras variáveis " 12100 "imprevisíveis podem resultar que esta rota sugerida não seja a mais rápida " 12101 "ou a mais segura para o seu destino." 12102 12103 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12104 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12105 msgid "Please use common sense while navigating." 12106 msgstr "Use o bom senso durante a navegação." 12107 12108 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12109 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12110 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12111 msgstr "" 12112 "A equipe de desenvolvimento do Marble deseja-lhe uma boa e segura viagem." 12113 12114 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12115 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12116 msgid "Guidance Mode" 12117 msgstr "Modo de condução" 12118 12119 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12120 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12121 msgid "Show again" 12122 msgstr "Mostrar novamente" 12123 12124 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12125 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12126 msgid "Configure Routing Profile" 12127 msgstr "Configurar perfil de roteamento" 12128 12129 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12130 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12131 msgid "Name:" 12132 msgstr "Nome:" 12133 12134 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12135 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12136 msgid "Active Route Services" 12137 msgstr "Serviços de rotas ativos" 12138 12139 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12140 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12141 msgid "Service Settings" 12142 msgstr "Configurações do serviço" 12143 12144 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12145 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12146 msgid "No configuration available" 12147 msgstr "Nenhuma configuração disponível." 12148 12149 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12150 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12151 msgid "Select Service to Configure" 12152 msgstr "Selecione o serviço a configurar" 12153 12154 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12155 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12156 msgid "Configure" 12157 msgstr "Configurar" 12158 12159 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12160 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12161 msgid "Car (fastest)" 12162 msgstr "Carro (mais rápido)" 12163 12164 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12165 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12166 msgid "Car (shortest)" 12167 msgstr "Carro (mais curto)" 12168 12169 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12170 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12171 msgid "Car (ecological)" 12172 msgstr "Carro (ecológico)" 12173 12174 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12175 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12176 msgid "Bicycle" 12177 msgstr "Bicicleta" 12178 12179 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12180 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12181 msgid "Pedestrian" 12182 msgstr "Pedestre" 12183 12184 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12185 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12186 msgid "Unknown" 12187 msgstr "Desconhecido" 12188 12189 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12190 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12191 msgid "New Profile" 12192 msgstr "Novo perfil" 12193 12194 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12195 #, fuzzy 12196 #| msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12197 #| msgid "&Add" 12198 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12199 msgid "&Add..." 12200 msgstr "&Adicionar" 12201 12202 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12203 #, fuzzy 12204 #| msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 12205 #| msgid "&Configure..." 12206 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12207 msgid "&Configure..." 12208 msgstr "&Configurar..." 12209 12210 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12211 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12212 msgid "&Remove" 12213 msgstr "&Remover" 12214 12215 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12216 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12217 msgid "Move &Up" 12218 msgstr "Mover para &cima" 12219 12220 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12221 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12222 msgid "Move &Down" 12223 msgstr "Mover para &baixo" 12224 12225 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12226 msgctxt "QObject|" 12227 msgid "Get Directions" 12228 msgstr "Obter direções" 12229 12230 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12231 msgctxt "QObject|" 12232 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12233 msgstr "Obter instruções de rotas para os destinos selecionados." 12234 12235 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12236 msgctxt "QObject|" 12237 msgid "Search" 12238 msgstr "Pesquisar" 12239 12240 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12241 msgctxt "QObject|" 12242 msgid "Find places matching the search term" 12243 msgstr "Encontre locais que correspondam ao termo da pesquisa" 12244 12245 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12246 msgctxt "QObject|" 12247 msgid "Open Route" 12248 msgstr "Abrir rota" 12249 12250 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12251 msgctxt "QObject|" 12252 msgid "Save Route" 12253 msgstr "Salvar rota" 12254 12255 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12256 msgctxt "QObject|" 12257 msgid "Preview Route" 12258 msgstr "Visualização da rota" 12259 12260 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12261 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12262 msgctxt "QObject|" 12263 msgid "Upload to Cloud" 12264 msgstr "Enviar para a nuvem" 12265 12266 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12267 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12268 msgctxt "QObject|" 12269 msgid "Manage Cloud Routes" 12270 msgstr "Gerenciar rotas na nuvem" 12271 12272 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12273 msgctxt "QObject|" 12274 msgid "Add Via" 12275 msgstr "Adicionar via" 12276 12277 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12278 msgctxt "QObject|" 12279 msgid "Reverse Route" 12280 msgstr "Inverter rota" 12281 12282 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12283 msgctxt "QObject|" 12284 msgid "Clear Route" 12285 msgstr "Apagar rota" 12286 12287 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12288 msgctxt "QObject|" 12289 msgid "Settings" 12290 msgstr "Configurações" 12291 12292 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12293 #, qt-format 12294 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12295 msgid "placemarks found: %1" 12296 msgstr "marcadores encontrados: %1" 12297 12298 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12299 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12300 msgid "No placemark found" 12301 msgstr "Nenhum marcador encontrado" 12302 12303 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12304 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12305 msgid "No route found" 12306 msgstr "Nenhuma rota encontrada" 12307 12308 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12309 #, qt-format 12310 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12311 msgid "routes found: %1" 12312 msgstr "rotas encontradas: %1" 12313 12314 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12315 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12316 msgid "Open Route" 12317 msgstr "Abrir rota" 12318 12319 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12320 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12321 msgid "KML Files (*.kml)" 12322 msgstr "Arquivos KML (*.kml)" 12323 12324 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12325 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12326 msgid "Save Route" 12327 msgstr "Salvar rota" 12328 12329 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12330 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12331 msgid "KML files (*.kml)" 12332 msgstr "Arquivos KML (*.kml)" 12333 12334 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12335 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12336 msgid "Uploading route..." 12337 msgstr "Enviando rota..." 12338 12339 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12340 msgctxt "RoutingWidget|" 12341 msgid "Car (fastest)" 12342 msgstr "Carro (mais rápido)" 12343 12344 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12345 msgctxt "RoutingWidget|" 12346 msgid "Car (shortest)" 12347 msgstr "Carro (mais curto)" 12348 12349 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12350 msgctxt "RoutingWidget|" 12351 msgid "Bicycle" 12352 msgstr "Bicicleta" 12353 12354 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12355 msgctxt "RoutingWidget|" 12356 msgid "Pedestrian" 12357 msgstr "Pedestre" 12358 12359 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12360 msgctxt "RoutingWidget|" 12361 msgid "Search" 12362 msgstr "Pesquisar" 12363 12364 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12365 msgctxt "RoutingWidget|" 12366 msgid "No results." 12367 msgstr "Sem resultados." 12368 12369 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12370 msgctxt "RoutingWidget|" 12371 msgid "Show Details" 12372 msgstr "Mostrar detalhes" 12373 12374 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12375 msgctxt "RoutingWidget|" 12376 msgid "Choose alternative routes" 12377 msgstr "Escolher rotas alternativas" 12378 12379 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12380 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12381 msgid "m" 12382 msgstr "m" 12383 12384 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12385 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12386 msgid "mi" 12387 msgstr "mi" 12388 12389 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12390 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12391 msgid "ft" 12392 msgstr "pés" 12393 12394 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12395 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12396 msgid "km" 12397 msgstr "km" 12398 12399 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12400 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12401 msgid "nm" 12402 msgstr "nm" 12403 12404 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12405 #, qt-format 12406 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12407 msgid "%1:%2 h" 12408 msgstr "%1:%2" 12409 12410 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12411 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12412 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12413 msgid "Global Search" 12414 msgstr "Pesquisa global" 12415 12416 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12417 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12418 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12419 msgid "Area Search" 12420 msgstr "Pesquisa de área" 12421 12422 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12423 msgctxt "QObject|" 12424 msgid "Search Results" 12425 msgstr "Resultados da pesquisa" 12426 12427 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12428 #, qt-format 12429 msgctxt "QObject|" 12430 msgid "Search for '%1'" 12431 msgstr "Pesquisar por '%1'" 12432 12433 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12434 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12435 msgid "Select sound files..." 12436 msgstr "Selecionar arquivos de som..." 12437 12438 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12439 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12440 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12441 msgstr "Arquivos de som suportados (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12442 12443 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12444 msgctxt "SunControlWidget|" 12445 msgid "Sun Control" 12446 msgstr "Controle do Sol" 12447 12448 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12449 msgctxt "SunControlWidget|" 12450 msgid "S&un Shading" 12451 msgstr "" 12452 12453 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12454 msgctxt "SunControlWidget|" 12455 msgid "Sha&dow" 12456 msgstr "Som&bra" 12457 12458 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12459 msgctxt "SunControlWidget|" 12460 msgid "&Night Map" 12461 msgstr "Mapa ¬urno" 12462 12463 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12464 msgctxt "SunControlWidget|" 12465 msgid "Subsolar Point" 12466 msgstr "" 12467 12468 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12469 msgctxt "SunControlWidget|" 12470 msgid "" 12471 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12472 "Point</a> icon" 12473 msgstr "" 12474 12475 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12476 msgctxt "SunControlWidget|" 12477 msgid "" 12478 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12479 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12480 msgstr "" 12481 12482 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12483 msgctxt "SunControlWidget|" 12484 msgid "" 12485 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12486 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12487 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12488 "\">\n" 12489 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12490 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12491 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12492 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12493 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12494 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12495 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12496 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12497 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12498 "on the globe again.</p></body></html>" 12499 msgstr "" 12500 12501 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12502 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12503 msgid "Creating Map" 12504 msgstr "Criando mapa" 12505 12506 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12507 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12508 msgid "" 12509 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12510 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12511 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12512 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12513 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12514 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12515 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12516 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12517 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12518 msgstr "" 12519 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12520 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12521 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12522 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12523 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Visão de " 12524 "satélite</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12525 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A Terra " 12526 "como vista do espaço. O mapa é baseado nas belas imagens da NASA \"Nova " 12527 "geração do Blue\". Créditos: Observatório Terrestre da NASA</p></body></html>" 12528 12529 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12530 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12531 msgid "" 12532 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12533 "take a few seconds." 12534 msgstr "" 12535 "O Marble precisa criar este mapa. Isto precisa ser feito apenas uma vez e " 12536 "pode levar alguns segundos." 12537 12538 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29 12539 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12540 msgid "Zoom" 12541 msgstr "" 12542 12543 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37 12544 #, fuzzy 12545 #| msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12546 #| msgid "&Tile Level Range:" 12547 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12548 msgid "&Tile level range:" 12549 msgstr "&Intervalo de níveis dos blocos:" 12550 12551 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47 12552 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12553 msgid "Minimum Tile Level" 12554 msgstr "Nível mínimo do bloco" 12555 12556 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63 12557 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12558 msgid "to" 12559 msgstr "para" 12560 12561 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70 12562 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12563 msgid "Maximum Tile Level" 12564 msgstr "Nível máximo do bloco" 12565 12566 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12567 msgctxt "TimeControlWidget|" 12568 msgid "Time Control" 12569 msgstr "Controle do tempo" 12570 12571 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12572 msgctxt "TimeControlWidget|" 12573 msgid "Time" 12574 msgstr "Tempo" 12575 12576 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12577 msgctxt "TimeControlWidget|" 12578 msgid "&New date and time:" 12579 msgstr "&Nova data e hora:" 12580 12581 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12582 msgctxt "TimeControlWidget|" 12583 msgid "Refresh &interval:" 12584 msgstr "Intervalo de atualização:" 12585 12586 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12587 msgctxt "TimeControlWidget|" 12588 msgid " seconds" 12589 msgstr "segundos" 12590 12591 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12592 msgctxt "TimeControlWidget|" 12593 msgid "Now" 12594 msgstr "Agora" 12595 12596 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12597 msgctxt "TimeControlWidget|" 12598 msgid "Current &date and time:" 12599 msgstr "&Data e hora atual:" 12600 12601 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12602 msgctxt "TimeControlWidget|" 12603 msgid "Time Speed" 12604 msgstr "" 12605 12606 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12607 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12608 msgid "Codecs are unavailable" 12609 msgstr "Os codecs não estão disponíveis" 12610 12611 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12612 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12613 msgid "" 12614 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in " 12615 "PATH.)" 12616 msgstr "" 12617 12618 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12619 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12620 msgid "Save video file" 12621 msgstr "Salvar arquivo de vídeo" 12622 12623 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12624 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12625 msgid "Filename is not valid" 12626 msgstr "O nome de arquivo não é válido" 12627 12628 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12629 #, qt-format 12630 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12631 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12632 msgstr "Não há suporte para este formato de arquivo. Em vez disso, use o %1" 12633 12634 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12635 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12636 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12637 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12638 msgid "Start" 12639 msgstr "Iniciar" 12640 12641 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12642 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12643 msgid "Cancel" 12644 msgstr "Cancelar" 12645 12646 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12647 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12648 msgid "Missing filename" 12649 msgstr "Falta o nome do arquivo" 12650 12651 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12652 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12653 msgid "" 12654 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12655 "video. Please, specify one." 12656 msgstr "" 12657 "O arquivo de vídeo de destino não foi definido, não sendo possível saber " 12658 "onde gravá-lo. Indique um." 12659 12660 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12661 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12662 msgid "Video writing failed." 12663 msgstr "Ocorreu um erro na gravação do vídeo." 12664 12665 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12666 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12667 msgid "Video export completed." 12668 msgstr "Exportação do vídeo concluída." 12669 12670 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12671 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12672 msgid "Movie Recording" 12673 msgstr "Gravação de filme" 12674 12675 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12676 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12677 msgid "Destination video" 12678 msgstr "Vídeo de destino" 12679 12680 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12681 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12682 msgid "Open..." 12683 msgstr "Abrir..." 12684 12685 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12686 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12687 msgid "FPS (frames per second)" 12688 msgstr "FPS (quadros por segundo)" 12689 12690 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12691 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12692 msgid "Start" 12693 msgstr "Iniciar" 12694 12695 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12696 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12697 msgid "Close" 12698 msgstr "Fechar" 12699 12700 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12701 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12702 msgid "Play" 12703 msgstr "Reproduzir" 12704 12705 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12706 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12707 msgid "Pause" 12708 msgstr "Pausar" 12709 12710 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12711 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12712 msgid "Play the tour" 12713 msgstr "Reproduzir a viagem" 12714 12715 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12716 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12717 msgid "Pause the tour" 12718 msgstr "Pausar a viagem" 12719 12720 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12721 #, qt-format 12722 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12723 msgid "Wait for %1 seconds" 12724 msgstr "Aguardar %1 segundos" 12725 12726 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12727 #, qt-format 12728 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12729 msgid "Create item %1" 12730 msgstr "Criar o item %1" 12731 12732 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12733 #, qt-format 12734 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12735 msgid "Remove item %1" 12736 msgstr "Remover o item %1" 12737 12738 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12739 #, qt-format 12740 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12741 msgid "Change item %1" 12742 msgstr "Alterar o item %1" 12743 12744 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12745 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12746 msgid "Update items" 12747 msgstr "Atualizar os itens" 12748 12749 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12750 msgctxt "QObject|" 12751 msgid "Add Placemark to Tour" 12752 msgstr "Adicionar marcador para a viagem" 12753 12754 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12755 msgctxt "QObject|" 12756 msgid "Change Placemark in Tour" 12757 msgstr "Alterar o marcador na viagem" 12758 12759 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12760 msgctxt "QObject|" 12761 msgid "Add FlyTo" 12762 msgstr "Adicionar VoarPara" 12763 12764 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12765 msgctxt "QObject|" 12766 msgid "Add Wait" 12767 msgstr "Adicionar Espera" 12768 12769 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12770 msgctxt "QObject|" 12771 msgid "Add SoundCue" 12772 msgstr "Adicionar SoundCue" 12773 12774 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12775 msgctxt "QObject|" 12776 msgid "Add Placemark" 12777 msgstr "Adicionar marcador" 12778 12779 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12780 msgctxt "QObject|" 12781 msgid "Remove placemark" 12782 msgstr "Remover marcador" 12783 12784 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12785 msgctxt "QObject|" 12786 msgid "Change placemark" 12787 msgstr "Alterar marcador" 12788 12789 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12790 msgctxt "QObject|" 12791 msgid "Loop" 12792 msgstr "Repetição" 12793 12794 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12795 msgctxt "QObject|" 12796 msgid "Save tour" 12797 msgstr "Salvar viagem" 12798 12799 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12800 msgctxt "QObject|" 12801 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12802 msgstr "Há viagens que não foram salvas. Deseja salvar suas alterações?" 12803 12804 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12805 msgctxt "QObject|" 12806 msgid "Open Tour" 12807 msgstr "Abrir viagem" 12808 12809 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12810 msgctxt "QObject|" 12811 msgid "KML Tours (*.kml)" 12812 msgstr "Viagens KML (*.kml)" 12813 12814 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12815 msgctxt "QObject|" 12816 msgid "Remove Selected Items" 12817 msgstr "Remover os itens selecionados" 12818 12819 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12820 msgctxt "QObject|" 12821 msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12822 msgstr "Deseja realmente remover os itens selecionados?" 12823 12824 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12825 msgctxt "QObject|" 12826 msgid "Save Tour as" 12827 msgstr "Salvar viagem como" 12828 12829 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12830 msgctxt "QObject|" 12831 msgid "Discard Changes" 12832 msgstr "Descartar alterações" 12833 12834 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12835 msgctxt "QObject|" 12836 msgid "" 12837 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12838 msgstr "" 12839 "Deseja realmente descartar todas as alterações não salvas e fechar o " 12840 "documento atual?" 12841 12842 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12843 msgctxt "TourWidget|" 12844 msgid "Tour" 12845 msgstr "Viagem" 12846 12847 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12848 msgctxt "TourWidget|" 12849 msgid "toolBar" 12850 msgstr "Barra de ferramentas" 12851 12852 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12853 msgctxt "TourWidget|" 12854 msgid "--:--" 12855 msgstr "--:--" 12856 12857 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12858 msgctxt "TourWidget|" 12859 msgid "Move up" 12860 msgstr "Mover para cima" 12861 12862 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12863 msgctxt "TourWidget|" 12864 msgid "Move down" 12865 msgstr "Mover para baixo" 12866 12867 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12868 msgctxt "TourWidget|" 12869 msgid "Delete" 12870 msgstr "Excluir" 12871 12872 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12873 msgctxt "TourWidget|" 12874 msgid "New Tour" 12875 msgstr "Nova viagem" 12876 12877 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 12878 msgctxt "TourWidget|" 12879 msgid "Save Tour" 12880 msgstr "Salvar viagem" 12881 12882 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 12883 msgctxt "TourWidget|" 12884 msgid "Save Tour As" 12885 msgstr "Salvar viagem como" 12886 12887 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 12888 msgctxt "TourWidget|" 12889 msgid "Open Tour" 12890 msgstr "Abrir viagem" 12891 12892 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 12893 msgctxt "TourWidget|" 12894 msgid "Play" 12895 msgstr "Reproduzir" 12896 12897 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 12898 msgctxt "TourWidget|" 12899 msgid "Begins touring" 12900 msgstr "" 12901 12902 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 12903 msgctxt "TourWidget|" 12904 msgid "Stop" 12905 msgstr "Parar" 12906 12907 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 12908 msgctxt "TourWidget|" 12909 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 12910 msgstr "" 12911 12912 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 12913 msgctxt "TourWidget|" 12914 msgid "Record tour" 12915 msgstr "G&ravar viagem" 12916 12917 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 12918 msgctxt "TourWidget|" 12919 msgid "Converts the loaded tour into a movie" 12920 msgstr "Converte a viagem carregada em um filme" 12921 12922 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 12923 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 12924 msgid "Wait duration:" 12925 msgstr "Duração da espera:" 12926 12927 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 12928 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 12929 msgid " s" 12930 msgstr " s" 12931 12932 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 12933 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12934 msgid "FlightGear position provider Plugin" 12935 msgstr "Plugin de fornecimento de posição FlightGear" 12936 12937 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 12938 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12939 msgid "FlightGear" 12940 msgstr "FlightGear" 12941 12942 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 12943 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12944 msgid "Reports the position of running flightgear application." 12945 msgstr "Reportar a posição do aplicativo flightgear em execução." 12946 12947 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 12948 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12949 msgid "GeoClue position provider Plugin" 12950 msgstr "Plugin de fornecimento de posição GeoClue" 12951 12952 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 12953 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12954 msgid "GeoClue" 12955 msgstr "GeoClue" 12956 12957 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 12958 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12959 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 12960 msgstr "Informa a posição através da interface de localização GeoClue." 12961 12962 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 12963 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12964 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 12965 msgstr "Erro interno do gpsd (não é possível obter o item do serviço)" 12966 12967 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 12968 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12969 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 12970 msgstr "Erro interno do gpsd (não é possível obter o item da máquina)" 12971 12972 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 12973 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12974 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 12975 msgstr "Erro interno do gpsd (não é possível obter o item do protocolo)" 12976 12977 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 12978 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12979 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 12980 msgstr "Erro interno do gpsd (não é possível criar o soquete)" 12981 12982 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 12983 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12984 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 12985 msgstr "Erro interno do gpsd (não é possível definir uma opção do soquete)" 12986 12987 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 12988 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12989 msgid "No GPS device found by gpsd." 12990 msgstr "Nenhum dispositivo GPS foi detectado pelo gpsd." 12991 12992 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 12993 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12994 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 12995 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao abrir a conexão com o gpsd" 12996 12997 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 12998 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 12999 msgid "Gpsd position provider Plugin" 13000 msgstr "Plugin de fornecimento de posição Gpsd" 13001 13002 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 13003 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13004 msgid "gpsd" 13005 msgstr "gpsd" 13006 13007 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 13008 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13009 msgid "Reports the position of a GPS device." 13010 msgstr "Informa a posição de um dispositivo GPS." 13011 13012 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 13013 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13014 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 13015 msgstr "Plugin de fornecimento de posição do Qt Positioning" 13016 13017 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 13018 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13019 msgid "Qt Positioning Location" 13020 msgstr "Localização do Qt Positioning" 13021 13022 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 13023 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13024 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 13025 msgstr "" 13026 "Informa a posição GPS de um dispositivo compatível com o QtPositioning." 13027 13028 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 13029 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13030 msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13031 msgstr "Plugin de fornecimento de posição do Wlocate" 13032 13033 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 13034 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13035 msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 13036 msgstr "WLAN (Mapa de WLAN abertas)" 13037 13038 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 13039 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13040 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 13041 msgstr "Informa a posição atual com base nos pontos de acesso WLAN próximos" 13042 13043 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 13044 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13045 msgid "Annotation" 13046 msgstr "Anotação" 13047 13048 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 13049 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13050 msgid "&Annotation" 13051 msgstr "&Anotação" 13052 13053 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 13054 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13055 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 13056 msgstr "Registra anotações nos mapas com marcadores ou polígonos." 13057 13058 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 13059 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13060 msgid "Annotations" 13061 msgstr "Anotações" 13062 13063 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13064 msgctxt "QObject|" 13065 msgid "Remove current item" 13066 msgstr "Remover o item atual" 13067 13068 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13069 msgctxt "QObject|" 13070 msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13071 msgstr "Deseja realmente remover o item atual?" 13072 13073 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13074 msgctxt "QObject|" 13075 msgid "Clear all annotations" 13076 msgstr "Apagar todas as anotações" 13077 13078 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13079 msgctxt "QObject|" 13080 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13081 msgstr "Deseja realmente apagar todas as anotações?" 13082 13083 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13084 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13085 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13086 msgid "Save Annotation File" 13087 msgstr "Salvar arquivo de anotação" 13088 13089 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13090 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13091 msgid "" 13092 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13093 "osm)" 13094 msgstr "" 13095 "Todos os arquivos suportados (*.kml *.osm);;Arquivo KML (*.kml);;Arquivo " 13096 "Open Street Map (*.osm)" 13097 13098 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13099 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13100 msgid "Open Annotation File" 13101 msgstr "Abrir arquivo de anotação" 13102 13103 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13104 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13105 msgid "" 13106 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13107 "Map file (*.osm)" 13108 msgstr "" 13109 "Todos os arquivos suportados (*.kml *.osm);;Arquivo de anotação Kml (*.kml);;" 13110 "Arquivo Open Street Map (*.osm)" 13111 13112 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13113 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13114 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13115 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13116 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13117 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13118 msgid "Operation not permitted" 13119 msgstr "Operação não permitida" 13120 13121 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13122 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13123 msgid "" 13124 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13125 "its inner boundaries." 13126 msgstr "" 13127 "Não é possível mesclar um nó do limite exterior do polígono com um nó de um " 13128 "dos seus limites interiores." 13129 13130 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13131 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13132 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13133 msgstr "Não é possível mesclar dois nós de dois limites interiores diferentes." 13134 13135 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13136 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13137 msgid "" 13138 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13139 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13140 msgstr "" 13141 "Não é possível mesclar os nós selecionados. Provavelmente isto faria com que " 13142 "o limite exterior do polígono não tivesse todos os seus nós do limite " 13143 "interior." 13144 13145 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13146 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13147 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13148 msgid "Select Item" 13149 msgstr "Selecionar item" 13150 13151 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13152 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13153 msgid "Add Polygon" 13154 msgstr "Adicionar polígono" 13155 13156 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13157 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13158 msgid "Add Polygon Hole" 13159 msgstr "Adicionar uma área poligonal" 13160 13161 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13162 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13163 msgid "Add Nodes" 13164 msgstr "Adicionar nós" 13165 13166 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13167 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13168 msgid "Add Placemark" 13169 msgstr "Adicionar marcador" 13170 13171 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13172 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13173 msgid "Add Path" 13174 msgstr "Adicionar caminho" 13175 13176 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13177 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13178 msgid "Add Ground Overlay" 13179 msgstr "Adicionar a camada do solo" 13180 13181 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13182 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13183 msgid "Remove Item" 13184 msgstr "Remover item" 13185 13186 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13187 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13188 msgid "Load Annotation File" 13189 msgstr "Carregar arquivo de anotação" 13190 13191 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13192 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13193 msgid "Clear all Annotations" 13194 msgstr "Apagar todas as anotações" 13195 13196 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13197 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13198 msgid "Download OpenStreetMap Data" 13199 msgstr "Baixar dados do OpenStreetMap" 13200 13201 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13202 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13203 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13204 msgstr "Baixa dados do OpenStreetMap da região visível" 13205 13206 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13207 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13208 msgid "Paste" 13209 msgstr "Colar" 13210 13211 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13212 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13213 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13214 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13215 msgid "Cut" 13216 msgstr "Recortar" 13217 13218 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13219 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13220 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13221 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13222 msgid "Copy" 13223 msgstr "Copiar" 13224 13225 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13226 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13227 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13228 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13229 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13230 msgid "Remove" 13231 msgstr "Remover" 13232 13233 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13234 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13235 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13236 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13237 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13238 msgid "Properties" 13239 msgstr "Propriedades" 13240 13241 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13242 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13243 msgid "Untitled Ground Overlay" 13244 msgstr "Camada do solo sem título" 13245 13246 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13247 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13248 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13249 msgid "Deselect All Nodes" 13250 msgstr "Desmarcar todos os nós" 13251 13252 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13253 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13254 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13255 msgid "Delete All Selected Nodes" 13256 msgstr "Excluir todos os nós selecionados" 13257 13258 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13259 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13260 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13261 msgid "" 13262 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13263 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13264 msgstr "" 13265 "Não é possível excluir um dos nós selecionados. Provavelmente isto faria com " 13266 "que o limite exterior do polígono não tivesse todos os seus nós do limite " 13267 "interior." 13268 13269 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13270 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13271 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13272 msgid "Select Node" 13273 msgstr "Selecionar nó" 13274 13275 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13276 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13277 msgid "Delete Node" 13278 msgstr "Excluir nó" 13279 13280 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13281 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13282 msgid "Deselect Node" 13283 msgstr "Desmarcar nó" 13284 13285 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13286 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13287 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13288 msgid "Download" 13289 msgstr "Baixar" 13290 13291 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13292 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13293 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13294 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13295 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13296 msgid "ERROR" 13297 msgstr "ERRO" 13298 13299 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13300 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13301 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13302 msgstr "" 13303 13304 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13305 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13306 msgid "" 13307 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13308 "and try again." 13309 msgstr "" 13310 "A região selecionada contém muitos dados. Selecione uma região menor e tente " 13311 "novamente" 13312 13313 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13314 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13315 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13316 msgstr "O limite da largura de banda foi excedido. Tente novamente mais tarde." 13317 13318 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13319 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13320 msgid "" 13321 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13322 "try again later." 13323 msgstr "" 13324 "Desculpe, ocorreu um erro de conexão. Verifique sua conexão com a internet " 13325 "ou tente novamente mais tarde." 13326 13327 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13328 msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13329 msgid "Dialog" 13330 msgstr "Janela" 13331 13332 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13333 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13334 msgid "No name specified" 13335 msgstr "Nenhum nome indicado" 13336 13337 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13338 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13339 msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13340 msgstr "Indique um nome para esta camada do solo." 13341 13342 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13343 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13344 msgid "No image specified" 13345 msgstr "Nenhuma imagem indicada" 13346 13347 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13348 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13349 msgid "Please specify an image file." 13350 msgstr "Indique um arquivo de imagem." 13351 13352 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13353 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13354 msgid "Invalid image path" 13355 msgstr "A localização da imagem é inválida" 13356 13357 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13358 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13359 msgid "Please specify a valid path for the image file." 13360 msgstr "Indique uma localização válida para o arquivo de imagem." 13361 13362 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13363 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13364 msgid "Edit ground overlay" 13365 msgstr "Editar a camada do solo" 13366 13367 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13368 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13369 msgid "Description" 13370 msgstr "Descrição" 13371 13372 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13373 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13374 msgid "Coordinates" 13375 msgstr "Coordenadas" 13376 13377 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13378 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13379 msgid "N" 13380 msgstr "N" 13381 13382 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13383 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13384 msgid "W" 13385 msgstr "O" 13386 13387 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13388 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13389 msgid "E" 13390 msgstr "L" 13391 13392 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13393 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13394 msgid "S" 13395 msgstr "S" 13396 13397 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13398 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13399 msgid "Rotation" 13400 msgstr "Rotação" 13401 13402 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13403 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13404 msgid "Tags" 13405 msgstr "Etiquetas" 13406 13407 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13408 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13409 msgid "Relations" 13410 msgstr "Relações" 13411 13412 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13413 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13414 msgid "Untitled Polygon" 13415 msgstr "Polígono sem título" 13416 13417 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13418 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13419 msgid "No name specified" 13420 msgstr "Nenhum nome indicado" 13421 13422 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13423 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13424 msgid "Please specify a name for this polygon." 13425 msgstr "Indique um nome para este polígono." 13426 13427 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13428 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13429 msgid "Not enough nodes specified." 13430 msgstr "Não foram indicados nós suficientes." 13431 13432 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13433 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13434 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13435 msgstr "Indique pelo menos 3 nós para o polígono clicando no mapa." 13436 13437 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13438 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13439 msgid "Add polygon" 13440 msgstr "Adicionar polígono" 13441 13442 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13443 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13444 msgid "Name" 13445 msgstr "Nome" 13446 13447 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13448 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13449 msgid "Description" 13450 msgstr "Descrição" 13451 13452 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13453 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13454 msgid "Style, Color" 13455 msgstr "Estilo, cor" 13456 13457 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13458 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13459 msgid "Lines" 13460 msgstr "Linhas" 13461 13462 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13463 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13464 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13465 msgid "Color:" 13466 msgstr "Cor:" 13467 13468 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13469 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13470 msgid "Width:" 13471 msgstr "Largura:" 13472 13473 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13474 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13475 msgid "Area" 13476 msgstr "Área" 13477 13478 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13479 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13480 msgid "Filled" 13481 msgstr "Preenchido" 13482 13483 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13484 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13485 msgid "Not Filled" 13486 msgstr "Não preenchido" 13487 13488 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13489 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13490 msgid "Nodes" 13491 msgstr "Nós" 13492 13493 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13494 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13495 msgid "Tags" 13496 msgstr "Etiquetas" 13497 13498 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13499 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13500 msgid "Relations" 13501 msgstr "Relações" 13502 13503 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13504 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13505 msgid "Untitled Path" 13506 msgstr "Caminho sem nome" 13507 13508 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13509 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13510 msgid "No name specified" 13511 msgstr "Nenhum nome indicado" 13512 13513 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13514 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13515 msgid "Please specify a name for this polyline." 13516 msgstr "Indique um nome para este polígono." 13517 13518 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13519 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13520 msgid "Not enough nodes specified." 13521 msgstr "Não foram indicados nós suficientes." 13522 13523 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13524 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13525 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13526 msgstr "Indique pelo menos 2 nós para o caminho clicando no mapa." 13527 13528 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13529 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13530 msgid "Add path" 13531 msgstr "Adicionar caminho" 13532 13533 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13534 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13535 msgid "Name" 13536 msgstr "Nome" 13537 13538 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13539 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13540 msgid "Description" 13541 msgstr "Descrição" 13542 13543 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13544 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13545 msgid "Style, Color" 13546 msgstr "Estilo, cor" 13547 13548 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13549 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13550 msgid "Lines" 13551 msgstr "Linhas" 13552 13553 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13554 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13555 msgid "Color:" 13556 msgstr "Cor:" 13557 13558 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13559 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13560 msgid "Width:" 13561 msgstr "Largura:" 13562 13563 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13564 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13565 msgid "Nodes" 13566 msgstr "Nós" 13567 13568 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13569 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13570 msgid "No." 13571 msgstr "No." 13572 13573 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13574 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13575 msgid "Longitude" 13576 msgstr "Longitude" 13577 13578 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13579 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13580 msgid "Latitude" 13581 msgstr "Latitude" 13582 13583 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13584 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13585 msgid "Elevation" 13586 msgstr "Elevação" 13587 13588 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13589 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13590 msgid "APRS Plugin" 13591 msgstr "Plugin APRS" 13592 13593 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13594 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13595 msgid "Display" 13596 msgstr "Exibir" 13597 13598 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13599 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13600 msgid "Fade data older than (minutes)" 13601 msgstr "" 13602 13603 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13604 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13605 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13606 msgid "10" 13607 msgstr "10" 13608 13609 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13610 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13611 msgid "Do not show data older than (minutes)" 13612 msgstr "Não mostrar dados mais antigos que (minutos)" 13613 13614 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13615 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13616 msgid "Internet" 13617 msgstr "Internet" 13618 13619 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13620 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13621 msgid "APRS Data Sources" 13622 msgstr "Fonte de dados APRS" 13623 13624 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13625 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13626 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13627 msgstr "A informação deve ser obtida de uma fonte de dados de Internet APRS?" 13628 13629 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13630 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13631 msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13632 msgstr "Coleta dados de um servidor de Internet APRS" 13633 13634 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13635 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13636 msgid "Server" 13637 msgstr "Servidor" 13638 13639 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13640 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13641 msgid "rotate.aprs.net" 13642 msgstr "rotate.aprs.net" 13643 13644 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13645 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13646 msgid "Port" 13647 msgstr "Porta" 13648 13649 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13650 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13651 msgid "10253" 13652 msgstr "10253" 13653 13654 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13655 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13656 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13657 msgstr "" 13658 13659 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13660 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13661 msgid "Device" 13662 msgstr "Dispositivo" 13663 13664 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13665 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13666 msgid "TNC Terminal Port" 13667 msgstr "" 13668 13669 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13670 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13671 msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13672 msgstr "A informação deve ser obtida de uma porta serial?" 13673 13674 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13675 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13676 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13677 msgstr "" 13678 13679 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13680 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13681 msgid "TTY" 13682 msgstr "TTY" 13683 13684 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13685 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13686 msgid "/dev/ttyUSB0" 13687 msgstr "/dev/ttyUSB0" 13688 13689 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13690 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13691 msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13692 msgstr "" 13693 13694 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13695 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13696 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13697 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13698 msgid "File" 13699 msgstr "Arquivo" 13700 13701 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13702 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13703 msgid "Should information be gathered from a file?" 13704 msgstr "A informação deve ser obtida de um arquivo?" 13705 13706 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13707 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13708 msgid "Collect data from a file" 13709 msgstr "Coletar dados de um arquivo" 13710 13711 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13712 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13713 msgid "Dump file records to the debug stream" 13714 msgstr "" 13715 13716 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13717 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13718 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13719 msgstr "Plugin de APRS por Rádio Amador" 13720 13721 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13722 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13723 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13724 msgstr "Plugin de &APRS por Rádio Amador" 13725 13726 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13727 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13728 msgid "" 13729 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13730 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13731 msgstr "" 13732 "Este plugin mostra os dados de APRS obtidos da Internet. O APRS é um " 13733 "protocolo de rádio amador para difundir localizações e outras informações." 13734 13735 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13736 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13737 msgid "Atmosphere" 13738 msgstr "Atmosfera" 13739 13740 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13741 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13742 msgid "&Atmosphere" 13743 msgstr "&Atmosfera" 13744 13745 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13746 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13747 msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13748 msgstr "Mostra a atmosfera ao redor da Terra." 13749 13750 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13751 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13752 msgid "Configure Compass Plugin" 13753 msgstr "Configurar plugin de compasso" 13754 13755 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13756 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13757 msgid "Theme" 13758 msgstr "Tema" 13759 13760 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13761 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13762 msgid "Default" 13763 msgstr "Padrão" 13764 13765 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13766 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13767 msgid "Arrows" 13768 msgstr "Setas" 13769 13770 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13771 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13772 msgid "Atom" 13773 msgstr "Átomo" 13774 13775 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13776 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13777 msgid "Magnet" 13778 msgstr "Magnético" 13779 13780 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13781 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13782 msgid "Compass" 13783 msgstr "Bússola" 13784 13785 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13786 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13787 msgid "&Compass" 13788 msgstr "Bússo&la" 13789 13790 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13791 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13792 msgid "This is a float item that provides a compass." 13793 msgstr "Este é um item flutuante que fornece uma bússola." 13794 13795 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13796 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13797 msgid "N" 13798 msgstr "N" 13799 13800 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13801 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13802 msgid "S" 13803 msgstr "S" 13804 13805 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13806 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13807 msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13808 msgstr "" 13809 13810 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13811 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13812 msgid "Theme" 13813 msgstr "Tema" 13814 13815 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13816 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13817 msgid "Default" 13818 msgstr "Padrão" 13819 13820 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13821 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13822 msgid "Gun 1" 13823 msgstr "" 13824 13825 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13826 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13827 msgid "Gun 2" 13828 msgstr "" 13829 13830 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13831 #, fuzzy 13832 #| msgid "Circle Ruler" 13833 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13834 msgid "Circled" 13835 msgstr "Régua de círculo" 13836 13837 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13838 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13839 msgid "German" 13840 msgstr "Alemão" 13841 13842 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13843 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13844 msgid "Crosshairs" 13845 msgstr "Mira" 13846 13847 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13848 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13849 msgid "Cross&hairs" 13850 msgstr "&Mira" 13851 13852 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13853 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13854 msgid "A plugin that shows crosshairs." 13855 msgstr "Um plugin que exibe uma mira." 13856 13857 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13858 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13859 msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13860 msgstr "Configurar plugin de terremotos" 13861 13862 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13863 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13864 msgid "Filter" 13865 msgstr "Filtro" 13866 13867 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13868 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13869 msgid "Maximum number of results:" 13870 msgstr "Número máximo de resultados:" 13871 13872 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13873 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13874 msgid "Minimum magnitude:" 13875 msgstr "Magnitude mínima:" 13876 13877 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 13878 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13879 msgid "Time Range" 13880 msgstr "Intervalo de data" 13881 13882 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 13883 #, fuzzy 13884 #| msgid "Paste" 13885 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13886 msgid "Past" 13887 msgstr "Colar" 13888 13889 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 13890 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13891 msgid "From" 13892 msgstr "De" 13893 13894 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 13895 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13896 msgid "days" 13897 msgstr "dias" 13898 13899 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 13900 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13901 msgid "to" 13902 msgstr "até" 13903 13904 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 13905 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13906 msgid "Date:" 13907 msgstr "Data:" 13908 13909 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13910 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13911 msgid "Magnitude:" 13912 msgstr "Magnitude:" 13913 13914 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13915 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13916 msgid "Depth:" 13917 msgstr "Profundidade:" 13918 13919 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 13920 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13921 msgid "Earthquakes" 13922 msgstr "Terremotos" 13923 13924 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 13925 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13926 msgid "&Earthquakes" 13927 msgstr "T&erremotos" 13928 13929 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 13930 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13931 msgid "Shows earthquakes on the map." 13932 msgstr "Mostra os terremotos no mapa." 13933 13934 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 13935 #, fuzzy 13936 #| msgid "Eclipses" 13937 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13938 msgid "Eclipse Browser" 13939 msgstr "Eclipses" 13940 13941 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 13942 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13943 msgid "Show eclipses for year:" 13944 msgstr "" 13945 13946 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 13947 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13948 msgid "&Settings..." 13949 msgstr "&Configurações..." 13950 13951 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 13952 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13953 msgid "&Close" 13954 msgstr "Fe&char" 13955 13956 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 13957 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13958 msgid "&Go To Selected Eclipse" 13959 msgstr "" 13960 13961 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 13962 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13963 msgid "Eclipses Configuration" 13964 msgstr "Configuração de eclipses" 13965 13966 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 13967 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13968 msgid "&View" 13969 msgstr "E&xibir" 13970 13971 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 13972 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13973 msgid "View &Options" 13974 msgstr "Exibir &opções" 13975 13976 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 13977 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13978 msgid "Enable &Lunar Eclipses" 13979 msgstr "Habilitar eclipses &lunares" 13980 13981 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 13982 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13983 msgid "Show Eclipse Control &Widget" 13984 msgstr "" 13985 13986 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 13987 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13988 msgid "&Eclipse Elements" 13989 msgstr "Elementos do &eclipse" 13990 13991 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 13992 #, fuzzy 13993 #| msgid "Moon, Penumbral" 13994 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13995 msgid "&Northern Penumbra" 13996 msgstr "Lunar penumbral" 13997 13998 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 13999 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14000 msgid "&Umbra" 14001 msgstr "" 14002 14003 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 14004 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14005 msgid "Position of Eclipse &Maximum" 14006 msgstr "" 14007 14008 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 14009 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14010 msgid "Central &Line" 14011 msgstr "" 14012 14013 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 14014 #, fuzzy 14015 #| msgid "Moon, Penumbral" 14016 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14017 msgid "Full &Penumbra" 14018 msgstr "Lunar penumbral" 14019 14020 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 14021 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14022 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 14023 msgstr "" 14024 14025 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 14026 #, fuzzy 14027 #| msgid "Moon, Penumbral" 14028 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14029 msgid "&Southern Penumbra" 14030 msgstr "Lunar penumbral" 14031 14032 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 14033 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14034 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 14035 msgstr "" 14036 14037 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 14038 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14039 msgid "&Reminder" 14040 msgstr "&Lembrete" 14041 14042 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 14043 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14044 msgid "Remind about eclipse events" 14045 msgstr "Lembre-se dos eventos de eclipse" 14046 14047 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 14048 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14049 msgid "Moon, Total" 14050 msgstr "Lunar total" 14051 14052 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 14053 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14054 msgid "Moon, Partial" 14055 msgstr "Lunar parcial" 14056 14057 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 14058 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14059 msgid "Moon, Penumbral" 14060 msgstr "Lunar penumbral" 14061 14062 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 14063 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14064 msgid "Sun, Partial" 14065 msgstr "Solar parcial" 14066 14067 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14068 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14069 msgid "Sun, non-central, Annular" 14070 msgstr "Solar não-central anelar" 14071 14072 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14073 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14074 msgid "Sun, non-central, Total" 14075 msgstr "Solar não-central total" 14076 14077 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14078 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14079 msgid "Sun, Annular" 14080 msgstr "Solar anelar" 14081 14082 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14083 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14084 msgid "Sun, Total" 14085 msgstr "Solar total" 14086 14087 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14088 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14089 msgid "Sun, Annular/Total" 14090 msgstr "Solar anelar/total" 14091 14092 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14093 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14094 msgid "Start" 14095 msgstr "Iniciar" 14096 14097 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14098 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14099 msgid "End" 14100 msgstr "Fim" 14101 14102 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14103 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14104 msgid "Type" 14105 msgstr "Tipo" 14106 14107 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14108 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14109 msgid "Magnitude" 14110 msgstr "Magnitude" 14111 14112 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14113 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14114 msgid "Eclipses" 14115 msgstr "Eclipses" 14116 14117 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14118 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14119 msgid "E&clipses" 14120 msgstr "E&clipses" 14121 14122 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14123 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14124 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14125 msgstr "Este plugin permite visualizar os eclipses solares." 14126 14127 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14128 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14129 msgid "Browse Ecli&pses..." 14130 msgstr "Navegar pelos ecli&pses..." 14131 14132 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14133 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14134 msgid "Maximum of Eclipse" 14135 msgstr "Máximo do eclipse" 14136 14137 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14138 #, qt-format 14139 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14140 msgid "Eclipses in %1" 14141 msgstr "Eclipses em %1" 14142 14143 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14144 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14145 msgid "Eclipse Event" 14146 msgstr "Evento de eclipse" 14147 14148 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14149 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14150 msgid "" 14151 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14152 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14153 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14154 "body></html>" 14155 msgstr "" 14156 14157 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14158 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14159 msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14160 msgstr "Não me lembrar novamente dos eventos de eclipse" 14161 14162 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14163 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14164 msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14165 msgstr "Configurar plugin de perfil de elevação" 14166 14167 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14168 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14169 msgid "Zoom to viewport" 14170 msgstr "Ampliar para a área de visualização" 14171 14172 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 14173 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14174 msgid "&Configure..." 14175 msgstr "&Configurar..." 14176 14177 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 14178 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14179 msgid "&Zoom to viewport" 14180 msgstr "&Ampliar para a área de visualização" 14181 14182 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 14183 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14184 msgid "Route" 14185 msgstr "Rota" 14186 14187 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 14188 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14189 msgid "Track: " 14190 msgstr "Faixa: " 14191 14192 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 14193 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14194 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14195 msgstr "" 14196 "Criar uma rota ou carregue uma faixa do arquivo para ver o seu perfil de " 14197 "elevação." 14198 14199 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 14200 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14201 msgid "Elevation Profile" 14202 msgstr "Perfil de elevação" 14203 14204 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 14205 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14206 msgid "&Elevation Profile" 14207 msgstr "P&erfil de elevação" 14208 14209 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 14210 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14211 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 14212 msgstr "Um item flutuante que apresenta um perfil de elevação da rota atual." 14213 14214 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 14215 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14216 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14217 msgstr "" 14218 "Criar uma rota ou carregue uma faixa do arquivo para ver o seu perfil de " 14219 "elevação." 14220 14221 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 14222 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14223 msgid "" 14224 "Not enough points in the current viewport.\n" 14225 "Try to disable 'Zoom to viewport'." 14226 msgstr "" 14227 "Não existem pontos suficientes na área de visualização atual.\n" 14228 "Tente desativar o 'Ampliar para a área de visualização'." 14229 14230 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 14231 #, qt-format 14232 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14233 msgid "Difference: %1 %2" 14234 msgstr "Diferença: %1 %2" 14235 14236 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 14237 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14238 msgid "km" 14239 msgstr "km" 14240 14241 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 14242 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14243 msgid "m" 14244 msgstr "m" 14245 14246 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 14247 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14248 msgid "mi" 14249 msgstr "mi" 14250 14251 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 14252 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14253 msgid "ft" 14254 msgstr "pés" 14255 14256 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 14257 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14258 msgid "nm" 14259 msgstr "nm" 14260 14261 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 14262 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14263 msgid "Elevation Profile Marker" 14264 msgstr "Marcador do perfil de elevação" 14265 14266 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 14267 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14268 msgid "&Elevation Profile Marker" 14269 msgstr "Marcador do perfil de &elevação" 14270 14271 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 14272 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14273 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 14274 msgstr "Marca a elevação atual do perfil no mapa." 14275 14276 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 14277 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14278 msgid "m" 14279 msgstr "m" 14280 14281 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 14282 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 14283 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14284 msgid "ft" 14285 msgstr "pés" 14286 14287 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 14288 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14289 msgid "File View" 14290 msgstr "Visualização do arquivo" 14291 14292 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 14293 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14294 msgid "&File View" 14295 msgstr "&Visualização do arquivo" 14296 14297 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 14298 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14299 msgid "A list of currently opened files" 14300 msgstr "Uma lista dos arquivos atualmente abertos" 14301 14302 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 14303 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14304 msgid "Open file..." 14305 msgstr "Abrir arquivo..." 14306 14307 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 14308 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14309 msgid "Close this file" 14310 msgstr "Fechar este arquivo" 14311 14312 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 14313 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14314 msgid "Open File" 14315 msgstr "Abrir arquivo" 14316 14317 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 14318 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14319 msgid "" 14320 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 14321 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14322 msgstr "" 14323 "Todos os arquivos suportados (*.gpx *.kml *.pnt);;Dados de GPS (*.gpx);;" 14324 "Google Earth KML (*.kml);; Dados PNT (*.pnt)" 14325 14326 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 14327 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14328 msgid "Places" 14329 msgstr "Locais" 14330 14331 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 14332 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14333 msgid "&Places" 14334 msgstr "&Locais" 14335 14336 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 14337 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14338 msgid "Displays trending Foursquare places" 14339 msgstr "Mostra os locais populares no Foursquare" 14340 14341 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 14342 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14343 msgid "GpsInfo" 14344 msgstr "Informação do GPS" 14345 14346 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 14347 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14348 msgid "&GpsInfo" 14349 msgstr "Informação do &GPS" 14350 14351 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 14352 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14353 msgid "This is a float item that provides Gps Information." 14354 msgstr "Este é um item flutuante que fornece informações do GPS." 14355 14356 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 14357 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14358 msgid "mph" 14359 msgstr "mph" 14360 14361 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 14362 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14363 msgid "ft" 14364 msgstr "pés" 14365 14366 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 14367 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14368 msgid "km/h" 14369 msgstr "km/h" 14370 14371 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 14372 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14373 msgid "m" 14374 msgstr "m" 14375 14376 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 14377 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14378 msgid "kt" 14379 msgstr "nós" 14380 14381 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 14382 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14383 msgid "nm" 14384 msgstr "nm" 14385 14386 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 14387 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14388 msgid "Speed" 14389 msgstr "Velocidade" 14390 14391 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 14392 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14393 msgid "Direction" 14394 msgstr "Direção" 14395 14396 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 14397 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14398 msgid "Altitude" 14399 msgstr "Altitude" 14400 14401 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 14402 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14403 msgid "Precision" 14404 msgstr "Precisão" 14405 14406 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 14407 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14408 msgid "Coordinate Grid Plugin" 14409 msgstr "Plugin de grade de coordenadas" 14410 14411 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 14412 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14413 msgid "C&olors" 14414 msgstr "C&ores" 14415 14416 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 14417 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14418 msgid "&Grid:" 14419 msgstr "&Grade:" 14420 14421 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 14422 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14423 msgid "Color of the coordinate grid." 14424 msgstr "Cor da grade de coordenadas." 14425 14426 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 14427 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14428 msgid "&Tropics:" 14429 msgstr "&Trópicos:" 14430 14431 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 14432 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14433 msgid "Color of the tropical circles." 14434 msgstr "Cor dos círculos tropicais." 14435 14436 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 14437 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14438 msgid "&Equator:" 14439 msgstr "&Equador:" 14440 14441 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 14442 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14443 msgid "Color of the equator." 14444 msgstr "Cor do equador." 14445 14446 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 14447 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14448 msgid "Labels" 14449 msgstr "Etiquetas" 14450 14451 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 14452 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14453 msgid "&Named Labels" 14454 msgstr "&Etiquetas nomeadas" 14455 14456 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 14457 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14458 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 14459 msgstr "" 14460 14461 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 14462 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14463 msgid "&Numerical Labels" 14464 msgstr "Etiquetas &numéricas" 14465 14466 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 14467 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14468 msgid "Show numerical Labels." 14469 msgstr "Mostrar etiquetas numéricas" 14470 14471 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 14472 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14473 msgid "Coordinate Grid" 14474 msgstr "Grade de coordenadas" 14475 14476 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 14477 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14478 msgid "Coordinate &Grid" 14479 msgstr "&Grade de coordenadas" 14480 14481 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 14482 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14483 msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 14484 msgstr "Um plugin que exibe uma grade de coordenadas." 14485 14486 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 14487 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14488 msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 14489 msgstr "Escolha a cor para a grade de coordenadas." 14490 14491 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 14492 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14493 msgid "Please choose the color for the tropic circles." 14494 msgstr "Escolha a cor para os círculos dos trópicos." 14495 14496 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 14497 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14498 msgid "Please choose the color for the equator." 14499 msgstr "Escolha a cor para o equador." 14500 14501 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 14502 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14503 msgid "Equator" 14504 msgstr "Equador" 14505 14506 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 14507 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14508 msgid "Prime Meridian" 14509 msgstr "Meridiano de Greenwich" 14510 14511 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 14512 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14513 msgid "Antimeridian" 14514 msgstr "Antimeridiano" 14515 14516 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 14517 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14518 msgid "Tropic of Cancer" 14519 msgstr "Trópico de Câncer" 14520 14521 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 14522 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14523 msgid "Tropic of Capricorn" 14524 msgstr "Trópico de Capricórnio" 14525 14526 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 14527 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14528 msgid "Arctic Circle" 14529 msgstr "Círculo Ártico" 14530 14531 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 14532 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14533 msgid "Antarctic Circle" 14534 msgstr "Círculo Antártico" 14535 14536 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90 14537 msgctxt "Marble::License|" 14538 msgid "License" 14539 msgstr "Licença" 14540 14541 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95 14542 msgctxt "Marble::License|" 14543 msgid "&License" 14544 msgstr "&Licença" 14545 14546 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110 14547 msgctxt "Marble::License|" 14548 msgid "This is a float item that provides copyright information." 14549 msgstr "" 14550 "Este é um item flutuante que fornece informações sobre direitos autorais." 14551 14552 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228 14553 msgctxt "Marble::License|" 14554 msgid "&Full License" 14555 msgstr "L&icença completa" 14556 14557 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233 14558 msgctxt "Marble::License|" 14559 msgid "&Show Details" 14560 msgstr "Mo&strar detalhes" 14561 14562 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 14563 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14564 msgid "Configure Scale Bar Plugin" 14565 msgstr "Configurar plugin da barra de escala" 14566 14567 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 14568 #, fuzzy 14569 #| msgid "&Ratio Scale" 14570 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14571 msgid "Show Ratio Scale" 14572 msgstr "Escala p&roporcional" 14573 14574 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 14575 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14576 msgid "Minimize" 14577 msgstr "Minimizar" 14578 14579 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 14580 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14581 msgid "Minimize" 14582 msgstr "Minimizar" 14583 14584 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 14585 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14586 msgid "Scale Bar" 14587 msgstr "Barra de escalas" 14588 14589 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 14590 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14591 msgid "&Scale Bar" 14592 msgstr "&Barra de escalas" 14593 14594 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 14595 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14596 msgid "This is a float item that provides a map scale." 14597 msgstr "Este é um item flutuante que fornece uma escala do mapa." 14598 14599 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 14600 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14601 msgid "Original Developer" 14602 msgstr "Desenvolvedor original" 14603 14604 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 14605 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 14606 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14607 msgid "km" 14608 msgstr "km" 14609 14610 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 14611 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14612 msgid "m" 14613 msgstr "m" 14614 14615 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 14616 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14617 msgid "mi" 14618 msgstr "mi" 14619 14620 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 14621 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14622 msgid "nm" 14623 msgstr "nm" 14624 14625 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 14626 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14627 msgid "&Configure..." 14628 msgstr "&Configurar..." 14629 14630 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 14631 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14632 msgid "&Ratio Scale" 14633 msgstr "Escala p&roporcional" 14634 14635 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 14636 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14637 msgid "Measure Tool Configuration" 14638 msgstr "Configuração da ferramenta de medidas" 14639 14640 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 14641 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14642 msgid "Ruler Type" 14643 msgstr "Tipo de régua" 14644 14645 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 14646 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 14647 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14648 msgid "Polygon" 14649 msgstr "Polígono" 14650 14651 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 14652 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 14653 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14654 msgid "Circle" 14655 msgstr "Círculo" 14656 14657 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 14658 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14659 msgid "Segment labels" 14660 msgstr "" 14661 14662 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 14663 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14664 msgid "Distance " 14665 msgstr "Distância" 14666 14667 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 14668 #, fuzzy 14669 #| msgid "Carina" 14670 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14671 msgid "Bearing" 14672 msgstr "Quilha" 14673 14674 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 14675 #, fuzzy 14676 #| msgid "Discard Changes" 14677 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14678 msgid "Bearing Change" 14679 msgstr "Descartar alterações" 14680 14681 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 14682 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14683 msgid "Perimeter" 14684 msgstr "Perímetro" 14685 14686 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 14687 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 14688 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14689 msgid "Area" 14690 msgstr "Área" 14691 14692 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 14693 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14694 msgid "Labels" 14695 msgstr "Etiquetas" 14696 14697 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 14698 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14699 msgid "Radius" 14700 msgstr "Raio" 14701 14702 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 14703 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14704 msgid "Circumference" 14705 msgstr "Circunferência" 14706 14707 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 14708 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14709 msgid "Measure Tool" 14710 msgstr "Ferramenta de medida" 14711 14712 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 14713 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14714 msgid "&Measure Tool" 14715 msgstr "Ferramenta de &medida" 14716 14717 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 14718 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14719 msgid "Measure distances between two or more points." 14720 msgstr "Mede a distância entre dois ou mais pontos." 14721 14722 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 14723 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 14724 #, qt-format 14725 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14726 msgid "" 14727 "Area:\n" 14728 "%1" 14729 msgstr "" 14730 "Área:\n" 14731 "%1" 14732 14733 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 14734 #, qt-format 14735 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14736 msgid "" 14737 "Circumference:\n" 14738 "%1" 14739 msgstr "" 14740 "Circunferência:\n" 14741 "%1" 14742 14743 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 14744 #, qt-format 14745 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14746 msgid "" 14747 "Perimeter:\n" 14748 "%1" 14749 msgstr "" 14750 "Perímetro:\n" 14751 "%1" 14752 14753 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 14754 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14755 msgid "Polygon Ruler" 14756 msgstr "Régua de polígonos" 14757 14758 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 14759 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14760 msgid "Circle Ruler" 14761 msgstr "Régua de círculo" 14762 14763 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 14764 #, qt-format 14765 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14766 msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 14767 msgstr "Distância total: %1<br/>\n" 14768 14769 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 14770 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 14771 #, qt-format 14772 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14773 msgid "Area: %1<br/>\n" 14774 msgstr "Área: %1<br/>\n" 14775 14776 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 14777 #, qt-format 14778 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14779 msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 14780 msgstr "Perímetro: %1<br/>\n" 14781 14782 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 14783 #, qt-format 14784 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14785 msgid "Radius: %1<br/>\n" 14786 msgstr "Raio: %1<br/>\n" 14787 14788 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 14789 #, qt-format 14790 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14791 msgid "Circumference: %1<br/>\n" 14792 msgstr "Circunferência: %1<br/>\n" 14793 14794 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 14795 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14796 msgid "Add &Measure Point" 14797 msgstr "Adicionar ponto de &medida" 14798 14799 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 14800 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14801 msgid "Remove &Last Measure Point" 14802 msgstr "Remover o ú<imo ponto de medida" 14803 14804 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 14805 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14806 msgid "&Remove Measure Points" 14807 msgstr "&Remover pontos de medida" 14808 14809 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 14810 msgctxt "Navigation|" 14811 msgid "Navigation" 14812 msgstr "Navegação" 14813 14814 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 14815 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14816 msgid "Navigation" 14817 msgstr "Navegação" 14818 14819 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 14820 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14821 msgid "&Navigation" 14822 msgstr "&Navegação" 14823 14824 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 14825 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14826 msgid "A mouse control to zoom and move the map" 14827 msgstr "Um controle de mouse para ampliar e mover o mapa" 14828 14829 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 14830 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14831 msgid "Current Location Button" 14832 msgstr "Botão Localização atual" 14833 14834 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 14835 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14836 msgid "Home Button" 14837 msgstr "Botão Início" 14838 14839 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99 14840 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known" 14841 msgid "anonymous" 14842 msgstr "anônimo" 14843 14844 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34 14845 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14846 msgid "OSM Mapper Notes" 14847 msgstr "Notas do OSM Mapper" 14848 14849 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65 14850 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14851 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes." 14852 msgstr "Mostra as notas do OpenStreetMap Mapper." 14853 14854 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 14855 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14856 msgid "Dialog" 14857 msgstr "Janela" 14858 14859 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 14860 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14861 msgid "General" 14862 msgstr "Geral" 14863 14864 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 14865 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14866 msgid "Cache name:" 14867 msgstr "Nome do cache:" 14868 14869 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43 14870 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63 14871 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83 14872 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103 14873 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123 14874 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143 14875 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163 14876 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183 14877 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203 14878 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223 14879 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243 14880 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263 14881 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283 14882 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract" 14883 msgid "TextLabel" 14884 msgstr "Etiqueta de texto" 14885 14886 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 14887 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14888 msgid "User name:" 14889 msgstr "Nome do usuário:" 14890 14891 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 14892 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14893 msgid "Type:" 14894 msgstr "Tipo:" 14895 14896 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 14897 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14898 msgid "Status:" 14899 msgstr "Status:" 14900 14901 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 14902 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14903 msgid "Country:" 14904 msgstr "País:" 14905 14906 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 14907 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14908 msgid "Size:" 14909 msgstr "Tamanho:" 14910 14911 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 14912 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14913 msgid "Difficulty:" 14914 msgstr "Dificuldade:" 14915 14916 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 14917 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14918 msgid "Terrain:" 14919 msgstr "Terreno:" 14920 14921 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 14922 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14923 msgid "Longitude:" 14924 msgstr "Longitude:" 14925 14926 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 14927 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14928 msgid "Latitude:" 14929 msgstr "Latitude:" 14930 14931 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 14932 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14933 msgid "Date hidden:" 14934 msgstr "Data de ocultação:" 14935 14936 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 14937 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14938 msgid "Date created:" 14939 msgstr "Data de criação:" 14940 14941 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276 14942 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14943 msgid "Date last modified:" 14944 msgstr "Data da última modificação:" 14945 14946 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291 14947 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14948 msgid "Description" 14949 msgstr "Descrição" 14950 14951 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308 14952 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14953 msgid "Log" 14954 msgstr "Log" 14955 14956 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346 14957 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14958 msgid "Previous" 14959 msgstr "Anterior" 14960 14961 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356 14962 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14963 msgid "Next" 14964 msgstr "Próximo" 14965 14966 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14 14967 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14968 msgid "Dialog" 14969 msgstr "Janela" 14970 14971 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20 14972 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14973 msgid "Filter" 14974 msgstr "Filtro" 14975 14976 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26 14977 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14978 msgid "Maximum number of results:" 14979 msgstr "Número máximo de resultados:" 14980 14981 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36 14982 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14983 msgid "Minimum difficulty:" 14984 msgstr "Dificuldade mínima:" 14985 14986 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53 14987 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14988 msgid "Maximum difficulty:" 14989 msgstr "Dificuldade máxima:" 14990 14991 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70 14992 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14993 msgid "Maximum Distance:" 14994 msgstr "Distância máxima:" 14995 14996 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87 14997 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 14998 msgid "Time Range" 14999 msgstr "Intervalo de data" 15000 15001 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93 15002 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15003 msgid "Start:" 15004 msgstr "Início:" 15005 15006 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104 15007 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15008 msgid "End:" 15009 msgstr "Fim:" 15010 15011 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176 15012 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15013 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>" 15014 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nome do cache</td>" 15015 15016 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178 15017 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15018 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>" 15019 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nome do usuário</td><td>" 15020 15021 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180 15022 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15023 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>" 15024 msgstr "<tr><td align=\"right\">Data de ocultação</td><td>" 15025 15026 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183 15027 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15028 msgid "<tr><td align=\"right\"&g