Warning, /education/marble/poqm/pt_BR/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of marble_qt.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2009-2019 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2019.
0006 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
0007 # Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2010.
0008 # Aracele Torres <araceletorres@gmail.com>, 2010.
0009 # Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>, 2011, 2012.
0010 # Frederico Gonçalves Guimarães <frederico@teia.bio.br>, 2018.
0011 msgid ""
0012 msgstr ""
0013 "Project-Id-Version: marble_qt\n"
0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0015 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0016 "PO-Revision-Date: 2023-02-14 09:24-0300\n"
0017 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0018 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0019 "Language: pt_BR\n"
0020 "MIME-Version: 1.0\n"
0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0024 "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
0025 "X-Qt-Contexts: true\n"
0026 
0027 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0028 msgctxt "DGML|"
0029 msgid "Moon"
0030 msgstr "Lua"
0031 
0032 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0033 msgctxt "DGML|"
0034 msgid ""
0035 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0036 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0037 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0038 msgstr ""
0039 "<p>A Lua.</p><p>O mapa é baseado em dados da missão Clementine Moon (UVVIS "
0040 "Basemap Mosaic). Créditos: NASA/SDIO, Cortesia <a href=\"http://astrogeology."
0041 "usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0042 
0043 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0044 msgctxt "DGML|"
0045 msgid "Explore the Moon"
0046 msgstr "Explore a Lua"
0047 
0048 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0049 msgctxt "DGML|"
0050 msgid "Landing Sites"
0051 msgstr "Locais de pouso"
0052 
0053 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0054 msgctxt "DGML|"
0055 msgid "Craters"
0056 msgstr "Crateras"
0057 
0058 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0059 msgctxt "DGML|"
0060 msgid "Maria"
0061 msgstr "Maria"
0062 
0063 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0064 msgctxt "DGML|"
0065 msgid "Other features"
0066 msgstr "Outros recursos"
0067 
0068 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0069 #. ----------
0070 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0071 #. ----------
0072 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0073 #. ----------
0074 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0075 #. ----------
0076 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0077 #. ----------
0078 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0079 #. ----------
0080 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0081 #. ----------
0082 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0083 #. ----------
0084 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0085 #. ----------
0086 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0087 #. ----------
0088 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0089 #. ----------
0090 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0091 #. ----------
0092 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0093 msgctxt "DGML|"
0094 msgid "Places of Interest"
0095 msgstr "Lugares de interesse"
0096 
0097 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0098 #. ----------
0099 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0100 #. ----------
0101 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0102 #. ----------
0103 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0104 #. ----------
0105 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0106 #. ----------
0107 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0108 #. ----------
0109 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0110 #. ----------
0111 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0112 #. ----------
0113 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0114 #. ----------
0115 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0116 #. ----------
0117 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0118 #. ----------
0119 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0120 #. ----------
0121 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0122 #. ----------
0123 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0124 #. ----------
0125 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0126 #. ----------
0127 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0128 #. ----------
0129 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0130 msgctxt "DGML|"
0131 msgid "Coordinate Grid"
0132 msgstr "Grade de coordenadas"
0133 
0134 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0135 msgctxt "DGML|"
0136 msgid ""
0137 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0138 "sites.</a>"
0139 msgstr ""
0140 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Faça um passeio pelos diferentes "
0141 "locais de aterrissagem.</a>"
0142 
0143 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0144 msgctxt "DGML|"
0145 msgid "Manned landing site"
0146 msgstr "Local de pouso tripulado"
0147 
0148 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0149 msgctxt "DGML|"
0150 msgid "Robotic rover"
0151 msgstr "Veículo explorador robotizado"
0152 
0153 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0154 msgctxt "DGML|"
0155 msgid "Unmanned soft landing"
0156 msgstr "Pouso não tripulado leve"
0157 
0158 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0159 msgctxt "DGML|"
0160 msgid "Unmanned hard landing"
0161 msgstr "Pouso não tripulado difícil"
0162 
0163 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0164 msgctxt "DGML|"
0165 msgid "Crater, impact crater"
0166 msgstr "Cratera, cratera de impacto"
0167 
0168 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0169 msgctxt "DGML|"
0170 msgid "Mons, mountain"
0171 msgstr "Mons, montanha"
0172 
0173 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0174 msgctxt "DGML|"
0175 msgid "Vallis, valley"
0176 msgstr "Vallis, vale"
0177 
0178 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0179 msgctxt "DGML|"
0180 msgid "Other"
0181 msgstr "Outro"
0182 
0183 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0184 msgctxt "DGML|"
0185 msgid "Selenographic Pole"
0186 msgstr "Polo selenográfico"
0187 
0188 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0189 msgctxt "DGML|"
0190 msgid "Temperature (July)"
0191 msgstr "Temperatura (Julho)"
0192 
0193 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0194 msgctxt "DGML|"
0195 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0196 msgstr "Um mapa que mostra a temperatura média em julho."
0197 
0198 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0199 #. ----------
0200 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0201 #. ----------
0202 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0203 #. ----------
0204 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0205 #. ----------
0206 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0207 #. ----------
0208 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0209 #. ----------
0210 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0211 #. ----------
0212 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0213 #. ----------
0214 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0215 #. ----------
0216 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0217 msgctxt "DGML|"
0218 msgid "Terrain"
0219 msgstr "Terreno"
0220 
0221 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0222 #. ----------
0223 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0224 #. ----------
0225 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0226 #. ----------
0227 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0228 #. ----------
0229 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0230 #. ----------
0231 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0232 #. ----------
0233 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0234 #. ----------
0235 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0236 msgctxt "DGML|"
0237 msgid "Boundaries"
0238 msgstr "Limites"
0239 
0240 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0241 #. ----------
0242 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0243 #. ----------
0244 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0245 #. ----------
0246 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0247 #. ----------
0248 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0249 #. ----------
0250 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0251 #. ----------
0252 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0253 msgctxt "DGML|"
0254 msgid "Water Bodies"
0255 msgstr "Corpos d'água"
0256 
0257 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0258 #. ----------
0259 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0260 msgctxt "DGML|"
0261 msgid "Temperature"
0262 msgstr "Temperatura"
0263 
0264 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0265 #. ----------
0266 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0267 #. ----------
0268 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0269 #. ----------
0270 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0271 #. ----------
0272 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0273 #. ----------
0274 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0275 #. ----------
0276 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0277 #. ----------
0278 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0279 #. ----------
0280 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0281 #. ----------
0282 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0283 #. ----------
0284 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0285 msgctxt "DGML|"
0286 msgid "Mountain"
0287 msgstr "Montanha"
0288 
0289 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0290 #. ----------
0291 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0292 #. ----------
0293 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0294 #. ----------
0295 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0296 #. ----------
0297 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0298 #. ----------
0299 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0300 #. ----------
0301 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0302 #. ----------
0303 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0304 #. ----------
0305 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0306 msgctxt "DGML|"
0307 msgid "Volcano"
0308 msgstr "Vulcão"
0309 
0310 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0311 #. ----------
0312 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0313 #. ----------
0314 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0315 #. ----------
0316 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0317 #. ----------
0318 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0319 #. ----------
0320 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0321 #. ----------
0322 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0323 #. ----------
0324 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0325 #. ----------
0326 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0327 #. ----------
0328 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0329 msgctxt "DGML|"
0330 msgid "Geographic Pole"
0331 msgstr "Polo geográfico"
0332 
0333 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0334 #. ----------
0335 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0336 #. ----------
0337 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0338 #. ----------
0339 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0340 #. ----------
0341 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0342 #. ----------
0343 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0344 #. ----------
0345 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0346 #. ----------
0347 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0348 #. ----------
0349 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0350 msgctxt "DGML|"
0351 msgid "Magnetic Pole"
0352 msgstr "Polo magnético"
0353 
0354 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0355 #. ----------
0356 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0357 #. ----------
0358 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0359 #. ----------
0360 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0361 #. ----------
0362 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0363 #. ----------
0364 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0365 #. ----------
0366 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0367 #. ----------
0368 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0369 #. ----------
0370 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0371 msgctxt "DGML|"
0372 msgid "Airport"
0373 msgstr "Aeroporto"
0374 
0375 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0376 #. ----------
0377 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0378 #. ----------
0379 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0380 #. ----------
0381 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0382 #. ----------
0383 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0384 #. ----------
0385 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0386 #. ----------
0387 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0388 #. ----------
0389 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0390 #. ----------
0391 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0392 msgctxt "DGML|"
0393 msgid "Shipwreck"
0394 msgstr "Destroços"
0395 
0396 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0397 #. ----------
0398 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0399 #. ----------
0400 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0401 #. ----------
0402 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0403 #. ----------
0404 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0405 #. ----------
0406 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0407 #. ----------
0408 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0409 #. ----------
0410 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0411 #. ----------
0412 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0413 msgctxt "DGML|"
0414 msgid "Astronomical Observatory"
0415 msgstr "Observatório astronômico"
0416 
0417 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0418 #. ----------
0419 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0420 #. ----------
0421 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0422 #. ----------
0423 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0424 #. ----------
0425 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0426 #. ----------
0427 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0428 #. ----------
0429 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0430 #. ----------
0431 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0432 msgctxt "DGML|"
0433 msgid "International"
0434 msgstr "Internacional"
0435 
0436 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0437 #. ----------
0438 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0439 #. ----------
0440 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0441 #. ----------
0442 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0443 #. ----------
0444 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0445 #. ----------
0446 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0447 #. ----------
0448 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0449 msgctxt "DGML|"
0450 msgid "State"
0451 msgstr "Estado"
0452 
0453 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0454 #. ----------
0455 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0456 #. ----------
0457 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0458 #. ----------
0459 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0460 #. ----------
0461 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0462 #. ----------
0463 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0464 #. ----------
0465 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0466 msgctxt "DGML|"
0467 msgid "Lake"
0468 msgstr "Lago"
0469 
0470 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0471 #. ----------
0472 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0473 #. ----------
0474 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0475 #. ----------
0476 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0477 #. ----------
0478 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0479 #. ----------
0480 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0481 #. ----------
0482 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0483 msgctxt "DGML|"
0484 msgid "River"
0485 msgstr "Rio"
0486 
0487 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0488 #. ----------
0489 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0490 msgctxt "DGML|"
0491 msgid "42&deg;C"
0492 msgstr "42&deg;C"
0493 
0494 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0495 #. ----------
0496 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0497 msgctxt "DGML|"
0498 msgid "32&deg;C"
0499 msgstr "32&deg;C"
0500 
0501 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0502 #. ----------
0503 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0504 msgctxt "DGML|"
0505 msgid "23&deg;C"
0506 msgstr "23&deg;C"
0507 
0508 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0509 #. ----------
0510 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0511 msgctxt "DGML|"
0512 msgid "12&deg;C"
0513 msgstr "12&deg;C"
0514 
0515 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0516 #. ----------
0517 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0518 msgctxt "DGML|"
0519 msgid "1&deg;C"
0520 msgstr "1&deg;C"
0521 
0522 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0523 #. ----------
0524 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0525 msgctxt "DGML|"
0526 msgid "-10&deg;C"
0527 msgstr "-10&deg;C"
0528 
0529 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0530 #. ----------
0531 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0532 msgctxt "DGML|"
0533 msgid "-21&deg;C"
0534 msgstr "-21&deg;C"
0535 
0536 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0537 #. ----------
0538 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0539 msgctxt "DGML|"
0540 msgid "-32&deg;C"
0541 msgstr "-32&deg;C"
0542 
0543 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0544 #. ----------
0545 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0546 msgctxt "DGML|"
0547 msgid "-41&deg;C"
0548 msgstr "-41&deg;C"
0549 
0550 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0551 #. ----------
0552 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0553 msgctxt "DGML|"
0554 msgid "-69&deg;C"
0555 msgstr "-69&deg;C"
0556 
0557 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0558 msgctxt "DGML|"
0559 msgid "Earth at Night"
0560 msgstr "A Terra à noite"
0561 
0562 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0563 msgctxt "DGML|"
0564 msgid ""
0565 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0566 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0567 "(OLS)."
0568 msgstr ""
0569 "Esta imagem da <i>iluminação das cidades da Terra</i> foi criada com dados "
0570 "do Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan "
0571 "System (OLS)."
0572 
0573 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0574 #. ----------
0575 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0576 #. ----------
0577 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0578 msgctxt "DGML|"
0579 msgid "Surface"
0580 msgstr "Superfície"
0581 
0582 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0583 #. ----------
0584 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0585 msgctxt "DGML|"
0586 msgid "Populated Places"
0587 msgstr "Regiões populosas"
0588 
0589 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0590 msgctxt "DGML|"
0591 msgid "Light terrain"
0592 msgstr "Terreno claro"
0593 
0594 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0595 msgctxt "DGML|"
0596 msgid "Dark terrain"
0597 msgstr "Terreno escuro"
0598 
0599 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0600 #. ----------
0601 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0602 msgctxt "DGML|"
0603 msgid "Water"
0604 msgstr "Água"
0605 
0606 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0607 msgctxt "DGML|"
0608 msgid "Atlas"
0609 msgstr "Atlas"
0610 
0611 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0612 msgctxt "DGML|"
0613 msgid ""
0614 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0615 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0616 "relief.</p>"
0617 msgstr ""
0618 "<p>Um <i>mapa topográfico clássico</i>.</p><p>Usa linhas vetoriais para "
0619 "marcar as linhas costeiras, fronteiras dos países, etc., e gráficos em "
0620 "bitmap para criar a altura do relevo.</p>"
0621 
0622 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0623 #. ----------
0624 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0625 #. ----------
0626 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0627 #. ----------
0628 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0629 msgctxt "DGML|"
0630 msgid "Urban Areas"
0631 msgstr "Áreas urbanas"
0632 
0633 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0634 #. ----------
0635 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0636 msgctxt "DGML|"
0637 msgid "Ice and Glaciers"
0638 msgstr "Geleiras e glaciais"
0639 
0640 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0641 msgctxt "DGML|"
0642 msgid "Relief"
0643 msgstr "Relevo"
0644 
0645 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0646 msgctxt "DGML|"
0647 msgid "Elevation"
0648 msgstr "Elevação"
0649 
0650 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0651 #. ----------
0652 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0653 #. ----------
0654 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0655 msgctxt "DGML|"
0656 msgid "Disputed Areas"
0657 msgstr "Áreas disputadas"
0658 
0659 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0660 #. ----------
0661 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0662 msgctxt "DGML|"
0663 msgid "Maritime Borders"
0664 msgstr "Fronteiras marítimas"
0665 
0666 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0667 #. ----------
0668 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0669 msgctxt "DGML|"
0670 msgid "Historic Lake"
0671 msgstr "Lago histórico"
0672 
0673 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0674 #. ----------
0675 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0676 msgctxt "DGML|"
0677 msgid "Playa"
0678 msgstr "Praia"
0679 
0680 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0681 #. ----------
0682 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0683 msgctxt "DGML|"
0684 msgid "Glaciers"
0685 msgstr "Glaciais"
0686 
0687 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0688 #. ----------
0689 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0690 msgctxt "DGML|"
0691 msgid "Antarctic Iceshelves"
0692 msgstr "Plataformas de gelo da Antártida"
0693 
0694 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0695 msgctxt "DGML|"
0696 msgid "7000 m"
0697 msgstr "7000 m"
0698 
0699 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0700 msgctxt "DGML|"
0701 msgid "5000 m"
0702 msgstr "5000 m"
0703 
0704 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0705 msgctxt "DGML|"
0706 msgid "3500 m"
0707 msgstr "3500 m"
0708 
0709 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0710 msgctxt "DGML|"
0711 msgid "2000 m"
0712 msgstr "2000 m"
0713 
0714 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0715 msgctxt "DGML|"
0716 msgid "1000 m"
0717 msgstr "1000 m"
0718 
0719 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0720 msgctxt "DGML|"
0721 msgid "500 m"
0722 msgstr "500 m"
0723 
0724 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0725 msgctxt "DGML|"
0726 msgid "200 m"
0727 msgstr "200 m"
0728 
0729 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0730 msgctxt "DGML|"
0731 msgid "50 m"
0732 msgstr "50 m"
0733 
0734 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0735 msgctxt "DGML|"
0736 msgid "0 m"
0737 msgstr "0 m"
0738 
0739 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0740 msgctxt "DGML|"
0741 msgid "0 m (Water)"
0742 msgstr "0 m (água)"
0743 
0744 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0745 msgctxt "DGML|"
0746 msgid "-50 m"
0747 msgstr "-50 m"
0748 
0749 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0750 msgctxt "DGML|"
0751 msgid "-200 m"
0752 msgstr "-200 m"
0753 
0754 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0755 msgctxt "DGML|"
0756 msgid "-2000 m"
0757 msgstr "-2000 m"
0758 
0759 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0760 msgctxt "DGML|"
0761 msgid "-4000 m"
0762 msgstr "-4000 m"
0763 
0764 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0765 msgctxt "DGML|"
0766 msgid "-6500 m"
0767 msgstr "-6500 m"
0768 
0769 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0770 msgctxt "DGML|"
0771 msgid "-11000 m"
0772 msgstr "-11000 m"
0773 
0774 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0775 msgctxt "DGML|"
0776 msgid "Vector OSM (Development)"
0777 msgstr "Vetor OSM (desenvolvimento)"
0778 
0779 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0780 msgctxt "DGML|"
0781 msgid ""
0782 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0783 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0784 msgstr ""
0785 "<p>Um <i>mapa de ruas global</i> criado pelo projeto OpenStreetMap (OSM)</"
0786 "p><p>OSM é uma comunidade aberta que cria mapas gratuitos editáveis.</p>"
0787 
0788 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0789 #. ----------
0790 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0791 #. ----------
0792 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0793 msgctxt "DGML|"
0794 msgid "Explore the Earth"
0795 msgstr "Explore a Terra"
0796 
0797 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0798 #. ----------
0799 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0800 #. ----------
0801 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0802 msgctxt "DGML|"
0803 msgid ""
0804 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0805 "places.</a>"
0806 msgstr ""
0807 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Faça um passeio por lugares "
0808 "famosos.</a>"
0809 
0810 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0811 msgctxt "DGML|"
0812 msgid "Vector OSM"
0813 msgstr "Vetor OSM"
0814 
0815 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0816 #. ----------
0817 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0818 msgctxt "DGML|"
0819 msgid ""
0820 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0821 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0822 "was rendered using Mapnik.</p>"
0823 msgstr ""
0824 "<p>Um <i>mapa de ruas global</i> criado pelo projeto OpenStreetMap (OSM).</"
0825 "p><p>OSM é uma comunidade aberta que cria mapas gratuitos editáveis. Os "
0826 "dados do OSM são renderizados usando o Mapnik.</p>"
0827 
0828 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0829 msgctxt "DGML|"
0830 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0831 msgstr "Blocos de imagem do OSM"
0832 
0833 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0834 #. ----------
0835 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0836 msgctxt "DGML|"
0837 msgid "Transportation"
0838 msgstr "Transporte"
0839 
0840 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0841 #. ----------
0842 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0843 msgctxt "DGML|"
0844 msgid "Areas"
0845 msgstr "Áreas"
0846 
0847 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0848 #. ----------
0849 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0850 msgctxt "DGML|"
0851 msgid "Education"
0852 msgstr "Educação"
0853 
0854 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0855 #. ----------
0856 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0857 msgctxt "DGML|"
0858 msgid "Financial"
0859 msgstr "Financeiro"
0860 
0861 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0862 #. ----------
0863 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0864 msgctxt "DGML|"
0865 msgid "Healthcare"
0866 msgstr "Saúde"
0867 
0868 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0869 #. ----------
0870 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0871 msgctxt "DGML|"
0872 msgid "Entertainment"
0873 msgstr "Entretenimento"
0874 
0875 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0876 #. ----------
0877 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0878 msgctxt "DGML|"
0879 msgid "Public Buildings"
0880 msgstr "Prédios públicos"
0881 
0882 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0883 #. ----------
0884 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0885 msgctxt "DGML|"
0886 msgid "Accommodation"
0887 msgstr "Acomodação"
0888 
0889 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0890 #. ----------
0891 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0892 msgctxt "DGML|"
0893 msgid "Emergency"
0894 msgstr "Emergência"
0895 
0896 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0897 #. ----------
0898 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0899 msgctxt "DGML|"
0900 msgid "Historic"
0901 msgstr "Histórico"
0902 
0903 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0904 #. ----------
0905 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0906 msgctxt "DGML|"
0907 msgid "Food and Drinks"
0908 msgstr "Comida e bebida"
0909 
0910 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0911 #. ----------
0912 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0913 msgctxt "DGML|"
0914 msgid "Shop"
0915 msgstr "Loja"
0916 
0917 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0918 #. ----------
0919 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0920 msgctxt "DGML|"
0921 msgid "Motorway"
0922 msgstr "Autoestrada"
0923 
0924 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0925 #. ----------
0926 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0927 msgctxt "DGML|"
0928 msgid "Trunk road"
0929 msgstr "Estrada principal"
0930 
0931 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0932 #. ----------
0933 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0934 msgctxt "DGML|"
0935 msgid "Primary road"
0936 msgstr "Estrada primária"
0937 
0938 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0939 #. ----------
0940 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0941 msgctxt "DGML|"
0942 msgid "Secondary road"
0943 msgstr "Estrada secundária"
0944 
0945 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0946 #. ----------
0947 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0948 msgctxt "DGML|"
0949 msgid "Unclassified road"
0950 msgstr "Estrada não classificada"
0951 
0952 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0953 #. ----------
0954 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0955 msgctxt "DGML|"
0956 msgid "Unsurfaced road"
0957 msgstr "Estrada de terra"
0958 
0959 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
0960 #. ----------
0961 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
0962 msgctxt "DGML|"
0963 msgid "Track"
0964 msgstr "Faixa"
0965 
0966 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
0967 #. ----------
0968 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
0969 msgctxt "DGML|"
0970 msgid "Byway"
0971 msgstr "Caminho"
0972 
0973 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
0974 #. ----------
0975 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
0976 msgctxt "DGML|"
0977 msgid "Bridleway"
0978 msgstr "Picada"
0979 
0980 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
0981 #. ----------
0982 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
0983 msgctxt "DGML|"
0984 msgid "Cycleway"
0985 msgstr "Ciclovia"
0986 
0987 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
0988 #. ----------
0989 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
0990 msgctxt "DGML|"
0991 msgid "Footway"
0992 msgstr "Calçadas"
0993 
0994 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
0995 #. ----------
0996 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
0997 msgctxt "DGML|"
0998 msgid "Railway station"
0999 msgstr "Estação ferroviária"
1000 
1001 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
1002 #. ----------
1003 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1004 msgctxt "DGML|"
1005 msgid "Railway"
1006 msgstr "Ferrovia"
1007 
1008 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1009 #. ----------
1010 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1011 msgctxt "DGML|"
1012 msgid "Subway"
1013 msgstr "Metrô"
1014 
1015 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1016 #. ----------
1017 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1018 msgctxt "DGML|"
1019 msgid "Lightrail, tram"
1020 msgstr "Veículo leve sobre trilhos, bonde"
1021 
1022 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1023 #. ----------
1024 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1025 msgctxt "DGML|"
1026 msgid "Airport runway, taxiway"
1027 msgstr "Pista de pouso e decolagem, taxiway"
1028 
1029 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1030 #. ----------
1031 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1032 msgctxt "DGML|"
1033 msgid "Airport apron, terminal"
1034 msgstr "Terminal de passageiros, pátio de aeronaves"
1035 
1036 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1037 #. ----------
1038 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1039 msgctxt "DGML|"
1040 msgid "Administrative boundary"
1041 msgstr "Fronteira administrativa"
1042 
1043 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1044 #. ----------
1045 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1046 msgctxt "DGML|"
1047 msgid "Bridge"
1048 msgstr "Ponte"
1049 
1050 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1051 #. ----------
1052 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1053 msgctxt "DGML|"
1054 msgid "Tunnel"
1055 msgstr "Túnel"
1056 
1057 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1058 #. ----------
1059 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1060 msgctxt "DGML|"
1061 msgid "Forest"
1062 msgstr "Floresta"
1063 
1064 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1065 #. ----------
1066 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1067 msgctxt "DGML|"
1068 msgid "Wood"
1069 msgstr "Mata"
1070 
1071 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1072 #. ----------
1073 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1074 msgctxt "DGML|"
1075 msgid "Golf course"
1076 msgstr "Campo de golfe"
1077 
1078 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1079 #. ----------
1080 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1081 msgctxt "DGML|"
1082 msgid "Park"
1083 msgstr "Parque"
1084 
1085 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1086 #. ----------
1087 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1088 msgctxt "DGML|"
1089 msgid "Residential Area"
1090 msgstr "Área residencial"
1091 
1092 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1093 #. ----------
1094 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1095 msgctxt "DGML|"
1096 msgid "Tourist attraction"
1097 msgstr "Atração turística"
1098 
1099 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1100 #. ----------
1101 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1102 msgctxt "DGML|"
1103 msgid "Common, meadow"
1104 msgstr "Campo, pastagem"
1105 
1106 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1107 #. ----------
1108 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1109 msgctxt "DGML|"
1110 msgid "Retail area"
1111 msgstr "Área varejista"
1112 
1113 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1114 #. ----------
1115 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1116 msgctxt "DGML|"
1117 msgid "Industrial Area"
1118 msgstr "Área industrial"
1119 
1120 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1121 #. ----------
1122 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1123 msgctxt "DGML|"
1124 msgid "Commercial Area"
1125 msgstr "Área comercial"
1126 
1127 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1128 #. ----------
1129 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1130 msgctxt "DGML|"
1131 msgid "Heathland"
1132 msgstr "Área sem cultivo"
1133 
1134 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1135 #. ----------
1136 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1137 msgctxt "DGML|"
1138 msgid "Lake, reservoir"
1139 msgstr "Lago, reservatório"
1140 
1141 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1142 #. ----------
1143 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1144 msgctxt "DGML|"
1145 msgid "Farm"
1146 msgstr "Fazenda"
1147 
1148 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1149 #. ----------
1150 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1151 msgctxt "DGML|"
1152 msgid "Brownfield site"
1153 msgstr "Local de campo"
1154 
1155 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1156 #. ----------
1157 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1158 msgctxt "DGML|"
1159 msgid "Cemetery"
1160 msgstr "Cemitério"
1161 
1162 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1163 #. ----------
1164 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1165 msgctxt "DGML|"
1166 msgid "Allotments"
1167 msgstr "Hortas comunitárias"
1168 
1169 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1170 #. ----------
1171 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1172 msgctxt "DGML|"
1173 msgid "Sports pitch"
1174 msgstr "Campo de esportes"
1175 
1176 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1177 #. ----------
1178 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1179 msgctxt "DGML|"
1180 msgid "Sports centre"
1181 msgstr "Centro de esportes"
1182 
1183 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1184 #. ----------
1185 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1186 msgctxt "DGML|"
1187 msgid "Nature reserve"
1188 msgstr "Reserva natural"
1189 
1190 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1191 #. ----------
1192 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1193 msgctxt "DGML|"
1194 msgid "Military area"
1195 msgstr "Área militar"
1196 
1197 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1198 #. ----------
1199 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1200 msgctxt "DGML|"
1201 msgid "School, university"
1202 msgstr "Escola, universidade"
1203 
1204 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1205 #. ----------
1206 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1207 msgctxt "DGML|"
1208 msgid "Significant Building"
1209 msgstr "Edifício significativo"
1210 
1211 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1212 #. ----------
1213 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1214 msgctxt "DGML|"
1215 msgid "Summit, peak"
1216 msgstr "Cume, pico"
1217 
1218 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1219 #. ----------
1220 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1221 msgctxt "DGML|"
1222 msgid "College"
1223 msgstr "Faculdade"
1224 
1225 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1226 #. ----------
1227 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1228 msgctxt "DGML|"
1229 msgid "Kindergarten"
1230 msgstr "Creche"
1231 
1232 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1233 #. ----------
1234 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1235 msgctxt "DGML|"
1236 msgid "Library"
1237 msgstr "Biblioteca"
1238 
1239 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1240 #. ----------
1241 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1242 msgctxt "DGML|"
1243 msgid "School"
1244 msgstr "Escola"
1245 
1246 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1247 #. ----------
1248 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1249 msgctxt "DGML|"
1250 msgid "University"
1251 msgstr "Universidade"
1252 
1253 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1254 #. ----------
1255 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1256 msgctxt "DGML|"
1257 msgid "ATM"
1258 msgstr "Caixa eletrônico"
1259 
1260 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1261 #. ----------
1262 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1263 msgctxt "DGML|"
1264 msgid "Bank"
1265 msgstr "Banco"
1266 
1267 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1268 #. ----------
1269 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1270 msgctxt "DGML|"
1271 msgid "Bureau de change"
1272 msgstr "Casa de câmbio"
1273 
1274 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1275 #. ----------
1276 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1277 msgctxt "DGML|"
1278 msgid "Dentist"
1279 msgstr "Dentista"
1280 
1281 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1282 #. ----------
1283 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1284 msgctxt "DGML|"
1285 msgid "Doctors"
1286 msgstr "Médicos"
1287 
1288 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1289 #. ----------
1290 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1291 msgctxt "DGML|"
1292 msgid "Pharmacy"
1293 msgstr "Farmácia"
1294 
1295 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1296 #. ----------
1297 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1298 msgctxt "DGML|"
1299 msgid "Veterinary"
1300 msgstr "Veterinário"
1301 
1302 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1303 #. ----------
1304 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1305 msgctxt "DGML|"
1306 msgid "Cinema"
1307 msgstr "Cinema"
1308 
1309 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1310 #. ----------
1311 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1312 msgctxt "DGML|"
1313 msgid "Theatre"
1314 msgstr "Teatro"
1315 
1316 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1317 #. ----------
1318 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1319 msgctxt "DGML|"
1320 msgid "Court"
1321 msgstr "Corte"
1322 
1323 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1324 #. ----------
1325 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1326 msgctxt "DGML|"
1327 msgid "Embassy"
1328 msgstr "Embaixada"
1329 
1330 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1331 #. ----------
1332 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1333 msgctxt "DGML|"
1334 msgid "Church"
1335 msgstr "Igreja"
1336 
1337 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1338 #. ----------
1339 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1340 msgctxt "DGML|"
1341 msgid "Playground"
1342 msgstr "Parque infantil"
1343 
1344 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1345 #. ----------
1346 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1347 msgctxt "DGML|"
1348 msgid "Place of worship"
1349 msgstr "Local de adoração"
1350 
1351 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1352 #. ----------
1353 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1354 msgctxt "DGML|"
1355 msgid "Post office"
1356 msgstr "Correios"
1357 
1358 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1359 #. ----------
1360 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1361 msgctxt "DGML|"
1362 msgid "Public building"
1363 msgstr "Edifício público"
1364 
1365 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1366 #. ----------
1367 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1368 msgctxt "DGML|"
1369 msgid "Toilets"
1370 msgstr "Banheiros"
1371 
1372 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1373 #. ----------
1374 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1375 msgctxt "DGML|"
1376 msgid "Hotel"
1377 msgstr "Hotel"
1378 
1379 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1380 #. ----------
1381 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1382 msgctxt "DGML|"
1383 msgid "Motel"
1384 msgstr "Motel"
1385 
1386 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1387 #. ----------
1388 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1389 msgctxt "DGML|"
1390 msgid "Hospital"
1391 msgstr "Hospital"
1392 
1393 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1394 #. ----------
1395 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1396 msgctxt "DGML|"
1397 msgid "Fire station"
1398 msgstr "Bombeiros"
1399 
1400 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1401 #. ----------
1402 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1403 msgctxt "DGML|"
1404 msgid "Monument"
1405 msgstr "Monumento"
1406 
1407 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1408 #. ----------
1409 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1410 msgctxt "DGML|"
1411 msgid "Ruins"
1412 msgstr "Ruínas"
1413 
1414 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1415 #. ----------
1416 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1417 msgctxt "DGML|"
1418 msgid "Bar"
1419 msgstr "Bar"
1420 
1421 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1422 #. ----------
1423 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1424 msgctxt "DGML|"
1425 msgid "Biergarten"
1426 msgstr "Biergarten"
1427 
1428 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1429 #. ----------
1430 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1431 msgctxt "DGML|"
1432 msgid "Cafe"
1433 msgstr "Café"
1434 
1435 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1436 #. ----------
1437 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1438 msgctxt "DGML|"
1439 msgid "Drinking water"
1440 msgstr "Água potável"
1441 
1442 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1443 #. ----------
1444 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1445 msgctxt "DGML|"
1446 msgid "Fast Food"
1447 msgstr "Lanchonete"
1448 
1449 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1450 #. ----------
1451 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1452 msgctxt "DGML|"
1453 msgid "Ice Cream"
1454 msgstr "Sorvete"
1455 
1456 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1457 #. ----------
1458 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1459 msgctxt "DGML|"
1460 msgid "Pub"
1461 msgstr "Bar (pub)"
1462 
1463 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1464 #. ----------
1465 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1466 msgctxt "DGML|"
1467 msgid "Restaurant"
1468 msgstr "Restaurante"
1469 
1470 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1471 #. ----------
1472 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1473 msgctxt "DGML|"
1474 msgid "Alcohol"
1475 msgstr "Álcool"
1476 
1477 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1478 #. ----------
1479 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1480 msgctxt "DGML|"
1481 msgid "Bakery"
1482 msgstr "Padaria"
1483 
1484 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1485 #. ----------
1486 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1487 msgctxt "DGML|"
1488 msgid "Books"
1489 msgstr "Livros"
1490 
1491 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1492 #. ----------
1493 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1494 msgctxt "DGML|"
1495 msgid "Car"
1496 msgstr "Carro"
1497 
1498 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1499 #. ----------
1500 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1501 msgctxt "DGML|"
1502 msgid "Clothes"
1503 msgstr "Roupas"
1504 
1505 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1506 #. ----------
1507 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1508 msgctxt "DGML|"
1509 msgid "Convenience"
1510 msgstr "Conveniência"
1511 
1512 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1513 #. ----------
1514 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1515 msgctxt "DGML|"
1516 msgid "Gas"
1517 msgstr "Gás"
1518 
1519 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1520 #. ----------
1521 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1522 msgctxt "DGML|"
1523 msgid "Gift"
1524 msgstr "Presente"
1525 
1526 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1527 msgctxt "DGML|"
1528 msgid "Empty globe"
1529 msgstr "Globo vazio"
1530 
1531 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1532 msgctxt "DGML|"
1533 msgid ""
1534 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1535 "maps).</p>"
1536 msgstr ""
1537 "<p>Um <i>globo vazio</i> usado como base para carregar e visualizar "
1538 "arquivos .osm (mapas offline).</p>"
1539 
1540 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1541 msgctxt "DGML|"
1542 msgid "OpenStreetMap"
1543 msgstr "OpenStreetMap"
1544 
1545 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1546 msgctxt "DGML|"
1547 msgid "Humanitarian OSM Team"
1548 msgstr "Equipe Humanitária do OSM"
1549 
1550 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1551 msgctxt "DGML|"
1552 msgid "Plain Map"
1553 msgstr "Mapa plano"
1554 
1555 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1556 msgctxt "DGML|"
1557 msgid ""
1558 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1559 "country borders, etc...</p>"
1560 msgstr ""
1561 "<p>Um <i>mapa plano</i>.</p><p>Usa linhas de vetores para marcar as linhas "
1562 "costeiras, fronteiras dos países, etc...</p>"
1563 
1564 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1565 msgctxt "DGML|"
1566 msgid "Behaim Globe 1492"
1567 msgstr "Globo Behaim 1492"
1568 
1569 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1570 msgctxt "DGML|"
1571 msgid ""
1572 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1573 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1574 "3.0.</i></p>"
1575 msgstr ""
1576 "<p>O <i>Erdapfel</i> de Martin Behaim's é o globo mais antigo da Terra.  "
1577 "<i>Créditos: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, Licença: CC BY-SA 3.0.</"
1578 "i></p>"
1579 
1580 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1581 msgctxt "DGML|"
1582 msgid "Places (in German)"
1583 msgstr "Locais (em alemão)"
1584 
1585 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1586 msgctxt "DGML|"
1587 msgid "Behaim Places"
1588 msgstr "Locais de Behaim"
1589 
1590 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1591 msgctxt "DGML|"
1592 msgid "Texts and illustrations"
1593 msgstr "Textos e ilustrações"
1594 
1595 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1596 msgctxt "DGML|"
1597 msgid "Facsimile drawings"
1598 msgstr "Fac-símiles dos desenhos"
1599 
1600 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1601 msgctxt "DGML|"
1602 msgid "Ravenstein (1908)"
1603 msgstr "Ravenstein (1908)"
1604 
1605 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1606 msgctxt "DGML|"
1607 msgid "Ghillany (1853)"
1608 msgstr "Ghillany (1853)"
1609 
1610 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1611 msgctxt "DGML|"
1612 msgid "Reference lines"
1613 msgstr "Linhas de referência"
1614 
1615 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1616 #. ----------
1617 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1618 msgctxt "DGML|"
1619 msgid "Accurate Coastline"
1620 msgstr "Linha costeira acurada"
1621 
1622 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1623 msgctxt "DGML|"
1624 msgid "Precipitation (July)"
1625 msgstr "Precipitação (julho)"
1626 
1627 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1628 msgctxt "DGML|"
1629 msgid ""
1630 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1631 msgstr ""
1632 "Um mapa que mostra a precipitação média (chuva/neve/granizo/etc.) em julho."
1633 
1634 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1635 #. ----------
1636 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1637 msgctxt "DGML|"
1638 msgid "Precipitation"
1639 msgstr "Precipitação"
1640 
1641 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1642 #. ----------
1643 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1644 msgctxt "DGML|"
1645 msgid "0 mm"
1646 msgstr "0 mm"
1647 
1648 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1649 #. ----------
1650 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1651 msgctxt "DGML|"
1652 msgid "10 mm"
1653 msgstr "10 mm"
1654 
1655 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1656 #. ----------
1657 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1658 msgctxt "DGML|"
1659 msgid "40 mm"
1660 msgstr "40 mm"
1661 
1662 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1663 #. ----------
1664 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1665 msgctxt "DGML|"
1666 msgid "63 mm"
1667 msgstr "63 mm"
1668 
1669 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1670 #. ----------
1671 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1672 msgctxt "DGML|"
1673 msgid "89 mm"
1674 msgstr "89 mm"
1675 
1676 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1677 #. ----------
1678 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1679 msgctxt "DGML|"
1680 msgid "127 mm"
1681 msgstr "127 mm"
1682 
1683 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1684 #. ----------
1685 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1686 msgctxt "DGML|"
1687 msgid "256 mm"
1688 msgstr "256 mm"
1689 
1690 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1691 #. ----------
1692 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1693 msgctxt "DGML|"
1694 msgid "512 mm"
1695 msgstr "512 mm"
1696 
1697 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1698 #. ----------
1699 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1700 msgctxt "DGML|"
1701 msgid "1024 mm or more"
1702 msgstr "1024 mm ou mais"
1703 
1704 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1705 msgctxt "DGML|"
1706 msgid "Precipitation (December)"
1707 msgstr "Precipitação (dezembro)"
1708 
1709 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1710 msgctxt "DGML|"
1711 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1712 msgstr "Um mapa que mostra a precipitação média em dezembro."
1713 
1714 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1715 msgctxt "DGML|"
1716 msgid "Historical Map 1689"
1717 msgstr "Mapa histórico de 1689"
1718 
1719 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1720 msgctxt "DGML|"
1721 msgid ""
1722 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1723 "Amsterdam."
1724 msgstr ""
1725 "<i>Mapa mundial histórico</i> do ano de 1689 criado por G. van Schagen em "
1726 "Amsterdã."
1727 
1728 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1729 msgctxt "DGML|"
1730 msgid "Town"
1731 msgstr "Cidade"
1732 
1733 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1734 msgctxt "DGML|"
1735 msgid "SRTM Data"
1736 msgstr "Dados SRTM"
1737 
1738 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1739 msgctxt "DGML|"
1740 msgid "Political Map"
1741 msgstr "Mapa político"
1742 
1743 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1744 msgctxt "DGML|"
1745 msgid ""
1746 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1747 msgstr "<p>Um <i>Mapa Político</i>.</p><p>Este tema mostra vários países.</p>"
1748 
1749 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1750 msgctxt "DGML|"
1751 msgid "Rivers"
1752 msgstr "Rios"
1753 
1754 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1755 msgctxt "DGML|"
1756 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1757 msgstr "Mapa de satélite Sentinel 2"
1758 
1759 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1760 msgctxt "DGML|"
1761 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1762 msgstr ""
1763 "<p>Um <i>mapa de satélite</i> com base na missão Sentinel 2 da ESA.</p>"
1764 
1765 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1766 msgctxt "DGML|"
1767 msgid "Temperature (December)"
1768 msgstr "Temperatura (dezembro)"
1769 
1770 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1771 msgctxt "DGML|"
1772 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1773 msgstr "Um mapa que mostra a temperatura média em dezembro."
1774 
1775 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1776 msgctxt "DGML|"
1777 msgid "Satellite View"
1778 msgstr "Visão de satélite"
1779 
1780 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1781 msgctxt "DGML|"
1782 msgid ""
1783 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1784 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1785 "p>"
1786 msgstr ""
1787 "<p>A Terra como vista do espaço.</p><p>O mapa é baseado nas belas imagens de "
1788 "\"Blue Marble Next Generation\" da NASA. Créditos: NASA's Earth Observatory</"
1789 "p>"
1790 
1791 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1792 msgctxt "DGML|"
1793 msgid "Ice"
1794 msgstr "Gelo"
1795 
1796 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1797 msgctxt "DGML|"
1798 msgid "Vegetation"
1799 msgstr "Vegetação"
1800 
1801 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1802 msgctxt "DGML|"
1803 msgid "Desert"
1804 msgstr "Deserto"
1805 
1806 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1807 msgctxt "DGML|"
1808 msgid "Night Sky"
1809 msgstr "Céu noturno"
1810 
1811 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1812 msgctxt "DGML|"
1813 msgid ""
1814 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1815 "night.</p>"
1816 msgstr ""
1817 "<p>O <i>céu noturno</i>.</p><p>Mostra as estrelas e constelações à noite.</p>"
1818 
1819 #. file data/legend.html
1820 msgctxt "Legends|"
1821 msgid "Marble: Legend"
1822 msgstr "Marble: legenda"
1823 
1824 #. file data/legend.html
1825 msgctxt "Legends|"
1826 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1827 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1828 
1829 #. file data/legend.html
1830 msgctxt "Legends|"
1831 msgid "Populated Places"
1832 msgstr "Lugares populosos"
1833 
1834 #. file data/legend.html
1835 msgctxt "Legends|"
1836 msgid "Population:"
1837 msgstr "População:"
1838 
1839 #. file data/legend.html
1840 msgctxt "Legends|"
1841 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1842 msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1843 
1844 #. file data/legend.html
1845 msgctxt "Legends|"
1846 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1847 msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1848 
1849 #. file data/legend.html
1850 msgctxt "Legends|"
1851 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1852 msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1853 
1854 #. file data/legend.html
1855 msgctxt "Legends|"
1856 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1857 msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1858 
1859 #. file data/legend.html
1860 msgctxt "Legends|"
1861 msgid "<br/>"
1862 msgstr "<br/>"
1863 
1864 #. file data/legend.html
1865 msgctxt "Legends|"
1866 msgid "Capitals:"
1867 msgstr "Capitais:"
1868 
1869 #. file data/legend.html
1870 msgctxt "Legends|"
1871 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1872 msgstr "Vermelho:&nbsp;Nação"
1873 
1874 #. file data/legend.html
1875 msgctxt "Legends|"
1876 msgid "Orange:&nbsp;State"
1877 msgstr "Laranja:&nbsp;Estado"
1878 
1879 #. file data/legend.html
1880 msgctxt "Legends|"
1881 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1882 msgstr "Amarelo:&nbsp;País"
1883 
1884 #. file data/legend.html
1885 msgctxt "Legends|"
1886 msgid "White:&nbsp;None"
1887 msgstr "Branco:&nbsp;Nenhum"
1888 
1889 #. file data/legend.html
1890 msgctxt "Legends|"
1891 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1892 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1893 
1894 #. file data/stars/names.csv
1895 msgctxt "StarNames|"
1896 msgid "Andromeda"
1897 msgstr "Andrômeda"
1898 
1899 #. file data/stars/names.csv
1900 msgctxt "StarNames|"
1901 msgid "Antlia"
1902 msgstr "Antlia"
1903 
1904 #. file data/stars/names.csv
1905 msgctxt "StarNames|"
1906 msgid "Apus"
1907 msgstr "Apus"
1908 
1909 #. file data/stars/names.csv
1910 msgctxt "StarNames|"
1911 msgid "Aquarius"
1912 msgstr "Aquário"
1913 
1914 #. file data/stars/names.csv
1915 msgctxt "StarNames|"
1916 msgid "Aquila"
1917 msgstr "Águia"
1918 
1919 #. file data/stars/names.csv
1920 msgctxt "StarNames|"
1921 msgid "Ara"
1922 msgstr "Altar"
1923 
1924 #. file data/stars/names.csv
1925 msgctxt "StarNames|"
1926 msgid "Aries"
1927 msgstr "Áries"
1928 
1929 #. file data/stars/names.csv
1930 msgctxt "StarNames|"
1931 msgid "Auriga"
1932 msgstr "Cocheiro"
1933 
1934 #. file data/stars/names.csv
1935 msgctxt "StarNames|"
1936 msgid "Boötes"
1937 msgstr "Pastor"
1938 
1939 #. file data/stars/names.csv
1940 msgctxt "StarNames|"
1941 msgid "Caelum"
1942 msgstr "Cinzel"
1943 
1944 #. file data/stars/names.csv
1945 msgctxt "StarNames|"
1946 msgid "Camelopardalis"
1947 msgstr "Girafa"
1948 
1949 #. file data/stars/names.csv
1950 msgctxt "StarNames|"
1951 msgid "Cancer"
1952 msgstr "Câncer"
1953 
1954 #. file data/stars/names.csv
1955 msgctxt "StarNames|"
1956 msgid "Canes Venatici"
1957 msgstr "Cães de Caça"
1958 
1959 #. file data/stars/names.csv
1960 msgctxt "StarNames|"
1961 msgid "Canis Major"
1962 msgstr "Cão Maior"
1963 
1964 #. file data/stars/names.csv
1965 msgctxt "StarNames|"
1966 msgid "Canis Minor"
1967 msgstr "Cão Menor"
1968 
1969 #. file data/stars/names.csv
1970 msgctxt "StarNames|"
1971 msgid "Capricornus"
1972 msgstr "Capricórnio"
1973 
1974 #. file data/stars/names.csv
1975 msgctxt "StarNames|"
1976 msgid "Carina"
1977 msgstr "Quilha"
1978 
1979 #. file data/stars/names.csv
1980 msgctxt "StarNames|"
1981 msgid "Cassiopeia"
1982 msgstr "Cassiopeia"
1983 
1984 #. file data/stars/names.csv
1985 msgctxt "StarNames|"
1986 msgid "Centaurus"
1987 msgstr "Centauro"
1988 
1989 #. file data/stars/names.csv
1990 msgctxt "StarNames|"
1991 msgid "Cepheus"
1992 msgstr "Cefeu"
1993 
1994 #. file data/stars/names.csv
1995 msgctxt "StarNames|"
1996 msgid "Cetus"
1997 msgstr "Baleia"
1998 
1999 #. file data/stars/names.csv
2000 msgctxt "StarNames|"
2001 msgid "Chamaeleon"
2002 msgstr "Camaleão"
2003 
2004 #. file data/stars/names.csv
2005 msgctxt "StarNames|"
2006 msgid "Circinus"
2007 msgstr "Compasso"
2008 
2009 #. file data/stars/names.csv
2010 msgctxt "StarNames|"
2011 msgid "Columba"
2012 msgstr "Pomba"
2013 
2014 #. file data/stars/names.csv
2015 msgctxt "StarNames|"
2016 msgid "Coma Berenices"
2017 msgstr "Cabeleira de Berenice"
2018 
2019 #. file data/stars/names.csv
2020 msgctxt "StarNames|"
2021 msgid "Corona Australis"
2022 msgstr "Coroa Austral"
2023 
2024 #. file data/stars/names.csv
2025 msgctxt "StarNames|"
2026 msgid "Corona Borealis"
2027 msgstr "Coroa Boreal"
2028 
2029 #. file data/stars/names.csv
2030 msgctxt "StarNames|"
2031 msgid "Corvus"
2032 msgstr "Corvo"
2033 
2034 #. file data/stars/names.csv
2035 msgctxt "StarNames|"
2036 msgid "Crater"
2037 msgstr "Cratera"
2038 
2039 #. file data/stars/names.csv
2040 msgctxt "StarNames|"
2041 msgid "Crux"
2042 msgstr "Cruzeiro do Sul"
2043 
2044 #. file data/stars/names.csv
2045 msgctxt "StarNames|"
2046 msgid "Cygnus"
2047 msgstr "Cisne"
2048 
2049 #. file data/stars/names.csv
2050 msgctxt "StarNames|"
2051 msgid "Delphinus"
2052 msgstr "Delfim"
2053 
2054 #. file data/stars/names.csv
2055 msgctxt "StarNames|"
2056 msgid "Dorado"
2057 msgstr "Dorado"
2058 
2059 #. file data/stars/names.csv
2060 msgctxt "StarNames|"
2061 msgid "Draco"
2062 msgstr "Dragão"
2063 
2064 #. file data/stars/names.csv
2065 msgctxt "StarNames|"
2066 msgid "Equuleus"
2067 msgstr "Cavalo Menor"
2068 
2069 #. file data/stars/names.csv
2070 msgctxt "StarNames|"
2071 msgid "Eridanus"
2072 msgstr "Erídano"
2073 
2074 #. file data/stars/names.csv
2075 msgctxt "StarNames|"
2076 msgid "Fornax"
2077 msgstr "Fornalha"
2078 
2079 #. file data/stars/names.csv
2080 msgctxt "StarNames|"
2081 msgid "Gemini"
2082 msgstr "Gêmeos"
2083 
2084 #. file data/stars/names.csv
2085 msgctxt "StarNames|"
2086 msgid "Grus"
2087 msgstr "Grou"
2088 
2089 #. file data/stars/names.csv
2090 msgctxt "StarNames|"
2091 msgid "Hercules"
2092 msgstr "Hércules"
2093 
2094 #. file data/stars/names.csv
2095 msgctxt "StarNames|"
2096 msgid "Horologium"
2097 msgstr "Relógio"
2098 
2099 #. file data/stars/names.csv
2100 msgctxt "StarNames|"
2101 msgid "Hydra"
2102 msgstr "Hydra"
2103 
2104 #. file data/stars/names.csv
2105 msgctxt "StarNames|"
2106 msgid "Hydrus"
2107 msgstr "Hydrus"
2108 
2109 #. file data/stars/names.csv
2110 msgctxt "StarNames|"
2111 msgid "Indus"
2112 msgstr "Índio"
2113 
2114 #. file data/stars/names.csv
2115 msgctxt "StarNames|"
2116 msgid "Lacerta"
2117 msgstr "Lagarto"
2118 
2119 #. file data/stars/names.csv
2120 msgctxt "StarNames|"
2121 msgid "Leo"
2122 msgstr "Leão"
2123 
2124 #. file data/stars/names.csv
2125 msgctxt "StarNames|"
2126 msgid "Leo Minor"
2127 msgstr "Leão Menor"
2128 
2129 #. file data/stars/names.csv
2130 msgctxt "StarNames|"
2131 msgid "Lepus"
2132 msgstr "Lebre"
2133 
2134 #. file data/stars/names.csv
2135 msgctxt "StarNames|"
2136 msgid "Libra"
2137 msgstr "Libra"
2138 
2139 #. file data/stars/names.csv
2140 msgctxt "StarNames|"
2141 msgid "Lupus"
2142 msgstr "Lobo"
2143 
2144 #. file data/stars/names.csv
2145 msgctxt "StarNames|"
2146 msgid "Lynx"
2147 msgstr "Lince"
2148 
2149 #. file data/stars/names.csv
2150 msgctxt "StarNames|"
2151 msgid "Lyra"
2152 msgstr "Lira"
2153 
2154 #. file data/stars/names.csv
2155 msgctxt "StarNames|"
2156 msgid "Mensa"
2157 msgstr "Mesa"
2158 
2159 #. file data/stars/names.csv
2160 msgctxt "StarNames|"
2161 msgid "Microscopium"
2162 msgstr "Microscópio"
2163 
2164 #. file data/stars/names.csv
2165 msgctxt "StarNames|"
2166 msgid "Monoceros"
2167 msgstr "Unicórnio"
2168 
2169 #. file data/stars/names.csv
2170 msgctxt "StarNames|"
2171 msgid "Musca"
2172 msgstr "Mosca"
2173 
2174 #. file data/stars/names.csv
2175 msgctxt "StarNames|"
2176 msgid "Norma"
2177 msgstr "Esquadro"
2178 
2179 #. file data/stars/names.csv
2180 msgctxt "StarNames|"
2181 msgid "Octans"
2182 msgstr "Oitante"
2183 
2184 #. file data/stars/names.csv
2185 msgctxt "StarNames|"
2186 msgid "Ophiuchus"
2187 msgstr "Serpentário"
2188 
2189 #. file data/stars/names.csv
2190 msgctxt "StarNames|"
2191 msgid "Orion"
2192 msgstr "Órion"
2193 
2194 #. file data/stars/names.csv
2195 msgctxt "StarNames|"
2196 msgid "Pavo"
2197 msgstr "Pavão"
2198 
2199 #. file data/stars/names.csv
2200 msgctxt "StarNames|"
2201 msgid "Pegasus"
2202 msgstr "Pégaso"
2203 
2204 #. file data/stars/names.csv
2205 msgctxt "StarNames|"
2206 msgid "Perseus"
2207 msgstr "Perseu"
2208 
2209 #. file data/stars/names.csv
2210 msgctxt "StarNames|"
2211 msgid "Phoenix"
2212 msgstr "Fênix"
2213 
2214 #. file data/stars/names.csv
2215 msgctxt "StarNames|"
2216 msgid "Pictor"
2217 msgstr "Pintor"
2218 
2219 #. file data/stars/names.csv
2220 msgctxt "StarNames|"
2221 msgid "Pisces"
2222 msgstr "Peixes"
2223 
2224 #. file data/stars/names.csv
2225 msgctxt "StarNames|"
2226 msgid "Piscis Austrinus"
2227 msgstr "Peixe Austral"
2228 
2229 #. file data/stars/names.csv
2230 msgctxt "StarNames|"
2231 msgid "Puppis"
2232 msgstr "Popa"
2233 
2234 #. file data/stars/names.csv
2235 msgctxt "StarNames|"
2236 msgid "Pyxis"
2237 msgstr "Bússola"
2238 
2239 #. file data/stars/names.csv
2240 msgctxt "StarNames|"
2241 msgid "Reticulum"
2242 msgstr "Retículo"
2243 
2244 #. file data/stars/names.csv
2245 msgctxt "StarNames|"
2246 msgid "Sagitta"
2247 msgstr "Flecha"
2248 
2249 #. file data/stars/names.csv
2250 msgctxt "StarNames|"
2251 msgid "Sagittarius"
2252 msgstr "Sagitário"
2253 
2254 #. file data/stars/names.csv
2255 msgctxt "StarNames|"
2256 msgid "Scorpius"
2257 msgstr "Escorpião"
2258 
2259 #. file data/stars/names.csv
2260 msgctxt "StarNames|"
2261 msgid "Sculptor"
2262 msgstr "Escultor"
2263 
2264 #. file data/stars/names.csv
2265 msgctxt "StarNames|"
2266 msgid "Scutum"
2267 msgstr "Escudo"
2268 
2269 #. file data/stars/names.csv
2270 msgctxt "StarNames|"
2271 msgid "Serpens"
2272 msgstr "Serpente"
2273 
2274 #. file data/stars/names.csv
2275 msgctxt "StarNames|"
2276 msgid "Sextans"
2277 msgstr "Sextante"
2278 
2279 #. file data/stars/names.csv
2280 msgctxt "StarNames|"
2281 msgid "Taurus"
2282 msgstr "Touro"
2283 
2284 #. file data/stars/names.csv
2285 msgctxt "StarNames|"
2286 msgid "Telescopium"
2287 msgstr "Telescópio"
2288 
2289 #. file data/stars/names.csv
2290 msgctxt "StarNames|"
2291 msgid "Triangulum"
2292 msgstr "Triângulo"
2293 
2294 #. file data/stars/names.csv
2295 msgctxt "StarNames|"
2296 msgid "Triangulum Australe"
2297 msgstr "Triângulo Austral"
2298 
2299 #. file data/stars/names.csv
2300 msgctxt "StarNames|"
2301 msgid "Tucana"
2302 msgstr "Tucano"
2303 
2304 #. file data/stars/names.csv
2305 msgctxt "StarNames|"
2306 msgid "Ursa Major"
2307 msgstr "Ursa Maior"
2308 
2309 #. file data/stars/names.csv
2310 msgctxt "StarNames|"
2311 msgid "Ursa Minor"
2312 msgstr "Ursa Menor"
2313 
2314 #. file data/stars/names.csv
2315 msgctxt "StarNames|"
2316 msgid "Vela"
2317 msgstr "Vela"
2318 
2319 #. file data/stars/names.csv
2320 msgctxt "StarNames|"
2321 msgid "Virgo"
2322 msgstr "Virgem"
2323 
2324 #. file data/stars/names.csv
2325 msgctxt "StarNames|"
2326 msgid "Volans"
2327 msgstr "Peixe Voador"
2328 
2329 #. file data/stars/names.csv
2330 msgctxt "StarNames|"
2331 msgid "Vulpecula"
2332 msgstr "Raposa"
2333 
2334 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2335 msgctxt "AboutDialog|"
2336 msgid ""
2337 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2338 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2339 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2340 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2341 msgstr ""
2342 "<h3>Marble Maps</h3><p>Descubra o seu caminho! O Marble Maps traz o "
2343 "altamente detalhado OpenStreetMap para os seus dispositivos móveis. Oferece "
2344 "um mapa nítido e bonito com uma interface de usuário intuitiva. É de código "
2345 "aberto, baseia-se completamente em dados e padrões livres e respeita a sua "
2346 "privacidade.</p>"
2347 
2348 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2349 msgctxt "AboutDialog|"
2350 msgid ""
2351 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2352 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2353 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2354 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2355 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2356 "feedback!</p>"
2357 msgstr ""
2358 "<h3>Suporte</h3><p>Tem alguma dúvida? Deseja enviar uma sugestão de "
2359 "melhoria? Use o <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?f=217\">fórum "
2360 "do Marble</a> para entrar em contato com outros usuários e desenvolvedores "
2361 "do Marble. Mais canais de suporte são listados em <a href=\"https://marble."
2362 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. Estamos aguardando suas sugestões!"
2363 "</p>"
2364 
2365 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2366 msgctxt "AboutDialog|"
2367 msgid ""
2368 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2369 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2370 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2371 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2372 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2373 "a>.</p>"
2374 msgstr ""
2375 "<h3>Equipe de desenvolvimento</h3><p>Os principais desenvolvedores deste "
2376 "aplicativo são: Dennis Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich "
2377 "W. H. Kossebau, Gábor Péterffy e Mikhail Ivchenko. Eles fazem parte dos mais "
2378 "de 200 desenvolvedores que já contribuíram para o Marble. <br> Contate-nos "
2379 "em <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-"
2380 "devel@kde.org</a>.</p>"
2381 
2382 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2383 msgctxt "AboutDialog|"
2384 msgid ""
2385 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2386 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2387 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2388 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2389 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2390 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2391 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2392 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2393 msgstr ""
2394 "<h3>Atribuição</h3><p>O mapa tem como base os dados do projeto <a href="
2395 "\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, disponíveis de acordo "
2396 "com os termos da licença <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/"
2397 "\">Open Database License</a>. Adicionalmente, também os dados de domínio "
2398 "público do projeto <a href=\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural "
2399 "Earth</a>. O estilo do mapa é influenciado e usa os ícones do <a href="
2400 "\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</"
2401 "a> (<a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">Domínio "
2402 "Público CC0)</a>.</p>"
2403 
2404 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2405 msgctxt "Bookmarks|"
2406 msgid "Removed"
2407 msgstr "Removido"
2408 
2409 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2410 msgctxt "Bookmarks|"
2411 msgid "Your bookmarks will appear here."
2412 msgstr "Seus favoritos aparecerão aqui."
2413 
2414 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2415 msgctxt "CurrentPosition|"
2416 msgid "Follow Current Position"
2417 msgstr "Seguir a posição atual"
2418 
2419 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2420 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2421 msgctxt "MainScreen|"
2422 msgid "Marble Maps"
2423 msgstr "Marble Maps"
2424 
2425 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2426 msgctxt "MainScreen|"
2427 msgid "Settings"
2428 msgstr "Configurações"
2429 
2430 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2431 msgctxt "MainScreen|"
2432 msgid "Public Transport"
2433 msgstr "Transporte público"
2434 
2435 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2436 msgctxt "MainScreen|"
2437 msgid "Outdoor Activities"
2438 msgstr "Atividades externas"
2439 
2440 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2441 msgctxt "MainScreen|"
2442 msgid "Accessibility"
2443 msgstr "Acessibilidade"
2444 
2445 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2446 msgctxt "MainScreen|"
2447 msgid "About"
2448 msgstr "Sobre"
2449 
2450 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2451 msgctxt "MainScreen|"
2452 msgid "Bookmarks"
2453 msgstr "Favoritos"
2454 
2455 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2456 msgctxt "MainScreen|"
2457 msgid "Layer Options"
2458 msgstr "Opções da camada"
2459 
2460 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2461 msgctxt "MainScreen|"
2462 msgid "Routing"
2463 msgstr "Rotas"
2464 
2465 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2466 #, qt-format
2467 msgctxt "MainScreen|"
2468 msgid "%1 km"
2469 msgstr "%1 km"
2470 
2471 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2472 msgctxt "MainScreen|"
2473 msgid "Press again to close."
2474 msgstr "Pressione novamente para sair."
2475 
2476 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2477 #, qt-format
2478 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2479 msgid "%1 km"
2480 msgstr "%1 km"
2481 
2482 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2483 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2484 #, qt-format
2485 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2486 msgid "%1 m"
2487 msgstr "%1 m"
2488 
2489 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2490 msgctxt "Options|"
2491 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2492 msgstr "<h3>Opções da camada</h3>"
2493 
2494 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2495 msgctxt "Options|"
2496 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2497 msgstr "<h4>Camadas de transportes públicos</h4>"
2498 
2499 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2500 msgctxt "Options|"
2501 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2502 msgstr "<h4>Camadas de atividades externas</h4>"
2503 
2504 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2505 msgctxt "OutdoorActivities|"
2506 msgid "Walkways"
2507 msgstr "Calçadas"
2508 
2509 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2510 msgctxt "OutdoorActivities|"
2511 msgid "Hiking Routes"
2512 msgstr "Rotas de caminhadas"
2513 
2514 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2515 msgctxt "OutdoorActivities|"
2516 msgid "Bicycle Routes"
2517 msgstr "Rotas de bicicleta"
2518 
2519 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2520 msgctxt "OutdoorActivities|"
2521 msgid "Mountainbike Routes"
2522 msgstr "Rotas de mountain bike"
2523 
2524 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2525 msgctxt "OutdoorActivities|"
2526 msgid "Inline Skating Routes"
2527 msgstr "Rotas de patinação em linha"
2528 
2529 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2530 msgctxt "OutdoorActivities|"
2531 msgid "Bridleways"
2532 msgstr "Caminhos de cavalgada"
2533 
2534 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2535 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2536 msgid "<h2>Routes</h2>"
2537 msgstr "<h2>Rotas</h2>"
2538 
2539 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2540 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2541 msgid "Car (fastest)"
2542 msgstr "Carro (mais rápido)"
2543 
2544 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2545 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2546 msgid "Bicycle"
2547 msgstr "Bicicleta"
2548 
2549 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2550 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2551 msgid "Pedestrian"
2552 msgstr "Pedestre"
2553 
2554 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2555 msgctxt "PublicTransport|"
2556 msgid "Train"
2557 msgstr "Trem"
2558 
2559 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2560 msgctxt "PublicTransport|"
2561 msgid "Subway"
2562 msgstr "Metrô"
2563 
2564 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2565 msgctxt "PublicTransport|"
2566 msgid "Tram"
2567 msgstr "Trem elétrico"
2568 
2569 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2570 msgctxt "PublicTransport|"
2571 msgid "Bus"
2572 msgstr "Ônibus"
2573 
2574 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2575 msgctxt "PublicTransport|"
2576 msgid "Trolley Bus"
2577 msgstr "Ônibus elétrico"
2578 
2579 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2580 msgctxt "RouteEditor|"
2581 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2582 msgstr "Pesquisar por locais para integrar em uma rota."
2583 
2584 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2585 msgctxt "Search|"
2586 msgid "Your bookmarks will appear here."
2587 msgstr "Seus favoritos aparecerão aqui."
2588 
2589 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2590 msgctxt "SearchField|"
2591 msgid "Search"
2592 msgstr "Pesquisar"
2593 
2594 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2595 msgctxt "SettingsDialog|"
2596 msgid "Network Settings"
2597 msgstr "Configurações de rede"
2598 
2599 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2600 msgctxt "SettingsDialog|"
2601 msgid "Download Maps via WLAN only"
2602 msgstr "Baixar os mapas apenas através de WLAN"
2603 
2604 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2605 msgctxt "SidePanel|"
2606 msgid "Public Transport"
2607 msgstr "Transporte público"
2608 
2609 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2610 msgctxt "SidePanel|"
2611 msgid "Outdoor Activities"
2612 msgstr "Atividades externas"
2613 
2614 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2615 msgctxt "SidePanel|"
2616 msgid "Accessibility"
2617 msgstr "Acessibilidade"
2618 
2619 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2620 msgctxt "SidePanel|"
2621 msgid "About Marble Maps…"
2622 msgstr "Sobre o Marble Maps…"
2623 
2624 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2625 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2626 msgid "Marble - Virtual Globe"
2627 msgstr "Marble - Globo Virtual"
2628 
2629 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2630 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2631 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2632 msgid "Marble"
2633 msgstr "Marble"
2634 
2635 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2636 #, qt-format
2637 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2638 msgid ""
2639 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2640 "'%2'"
2641 msgstr ""
2642 "Desculpe, não foi possível abrir '%1':\n"
2643 "'%2'"
2644 
2645 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2646 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2647 msgid "&Open..."
2648 msgstr "&Abrir..."
2649 
2650 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2651 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2652 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2653 msgstr "Abre um arquivo para visualização no Marble"
2654 
2655 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2656 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2657 msgid "&Download Maps..."
2658 msgstr "&Baixar mapas..."
2659 
2660 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2661 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2662 msgid "&Export Map..."
2663 msgstr "&Exportar mapa..."
2664 
2665 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2666 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2667 msgid "Save a screenshot of the map"
2668 msgstr "Salvar uma captura de tela do mapa"
2669 
2670 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2671 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2672 msgid "Download &Region..."
2673 msgstr "Baixar &região..."
2674 
2675 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2676 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2677 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2678 msgstr ""
2679 "Baixar uma região do mapa, com diferentes níveis de ampliação, para usar "
2680 "desconectado"
2681 
2682 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2683 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2684 msgid "&Print..."
2685 msgstr "&Imprimir..."
2686 
2687 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2688 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2689 msgid "Ctrl+P"
2690 msgstr "Ctrl+P"
2691 
2692 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2693 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2694 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2695 msgid "Print a screenshot of the map"
2696 msgstr "Imprimir uma captura de tela do mapa"
2697 
2698 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2699 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2700 msgid "Print Previe&w ..."
2701 msgstr "&Visualizar impressão..."
2702 
2703 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2704 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2705 msgid "&Quit"
2706 msgstr "Sai&r"
2707 
2708 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2709 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2710 msgid "Ctrl+Q"
2711 msgstr "Ctrl+Q"
2712 
2713 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2714 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2715 msgid "Quit the Application"
2716 msgstr "Sai do aplicativo"
2717 
2718 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2719 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2720 msgid "&Copy Map"
2721 msgstr "&Copiar mapa"
2722 
2723 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2724 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2725 msgid "Copy a screenshot of the map"
2726 msgstr "Copia uma captura de tela do mapa"
2727 
2728 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2729 #, fuzzy
2730 #| msgctxt "Marble::MainWindow|"
2731 #| msgid "&Edit Map"
2732 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2733 msgid "&Edit Map..."
2734 msgstr "&Editar mapa"
2735 
2736 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2737 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2738 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2739 msgstr "Editar a região do mapa atual em um editor externo"
2740 
2741 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2742 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2743 msgid "&Record Movie"
2744 msgstr "G&ravar vídeo"
2745 
2746 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2747 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2748 msgid "Records a movie of the globe"
2749 msgstr "Grava um vídeo do globo"
2750 
2751 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2752 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2753 msgid "&Stop Recording"
2754 msgstr "&Parar a gravação"
2755 
2756 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2757 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2758 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2759 msgstr "Interrompe a gravação de um vídeo do globo"
2760 
2761 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2762 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2763 msgid "&Configure Marble"
2764 msgstr "&Configurar o Marble"
2765 
2766 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2767 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2768 msgid "Show the configuration dialog"
2769 msgstr "Mostrar a janela de configuração"
2770 
2771 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2772 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2773 msgid "C&opy Coordinates"
2774 msgstr "C&opiar coordenadas"
2775 
2776 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2777 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2778 msgid "Copy the center coordinates as text"
2779 msgstr "Copiar as coordenadas centrais como texto"
2780 
2781 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2782 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2783 msgid "&Full Screen Mode"
2784 msgstr "Modo de tela &inteira"
2785 
2786 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2787 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2788 msgid "Full Screen Mode"
2789 msgstr "Modo de tela inteira"
2790 
2791 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2792 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2793 msgid "&Show Status Bar"
2794 msgstr "&Mostrar barra de status"
2795 
2796 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2797 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2798 msgid "Show Status Bar"
2799 msgstr "Mostrar barra de status"
2800 
2801 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2802 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2803 msgid "Lock Position"
2804 msgstr "Bloquear posição"
2805 
2806 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2807 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2808 msgid "Lock Position of Floating Items"
2809 msgstr "Bloquear a posição dos itens flutuantes"
2810 
2811 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2812 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2813 msgid "&Clouds"
2814 msgstr "&Nuvens"
2815 
2816 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2817 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2818 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2819 msgstr "Exibir a cobertura de nuvens em tempo real"
2820 
2821 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2822 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2823 msgid "Work Off&line"
2824 msgstr "Traba&lhar desconectado"
2825 
2826 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2827 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2828 msgid "&Time Control..."
2829 msgstr "Controle da &hora..."
2830 
2831 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2832 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2833 msgid "Configure Time Control "
2834 msgstr "Configurar o controle da hora "
2835 
2836 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2837 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2838 msgid "S&un Control..."
2839 msgstr "Controle do S&ol..."
2840 
2841 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2842 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2843 msgid "Configure Sun Control"
2844 msgstr "Configurar o controle do Sol"
2845 
2846 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2847 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2848 msgid "&Redisplay"
2849 msgstr "&Reexibir"
2850 
2851 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2852 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2853 msgid "Reload Current Map"
2854 msgstr "Recarregar o mapa atual"
2855 
2856 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2857 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2858 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2859 msgstr "&Manual do Marble - Globo Virtual"
2860 
2861 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2862 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2863 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2864 msgstr "Exibe o manual do Marble - Globo Virtual"
2865 
2866 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2867 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2868 msgid "What's &This"
2869 msgstr "O que é is&to"
2870 
2871 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2872 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2873 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2874 msgstr "Exibe uma explicação detalhada da ação."
2875 
2876 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2877 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2878 msgid "&Community Forum"
2879 msgstr "Fórum da &Comunidade"
2880 
2881 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2882 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2883 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2884 msgstr "Visite o Fórum da Comunidade Marble"
2885 
2886 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2887 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2888 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2889 msgstr "&Sobre o Marble - Globo Virtual"
2890 
2891 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2892 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2893 msgid "Show the application's About Box"
2894 msgstr "Exibir a caixa sobre do aplicativo"
2895 
2896 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2897 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2898 msgid "About &Qt"
2899 msgstr "Sobre o &Qt"
2900 
2901 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2902 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2903 msgid "Show the Qt library's About box"
2904 msgstr "Exibir a caixa sobre da biblioteca Qt"
2905 
2906 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2907 #, fuzzy
2908 #| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
2909 #| msgid "Add &Bookmark"
2910 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2911 msgid "Add &Bookmark..."
2912 msgstr "&Adicionar favorito"
2913 
2914 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2915 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2916 msgid "Add Bookmark"
2917 msgstr "Adicionar favorito"
2918 
2919 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2920 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2921 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2922 msgid "&Set Home Location"
2923 msgstr "&Definir a localização inicial"
2924 
2925 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2926 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2927 msgid "Show &Bookmarks"
2928 msgstr "Mostrar &favoritos"
2929 
2930 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2931 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2932 msgid "Toggle display of Bookmarks"
2933 msgstr "Alternar a visualização dos favoritos"
2934 
2935 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2936 #, fuzzy
2937 #| msgctxt "Marble::MainWindow|"
2938 #| msgid "&Manage Bookmarks"
2939 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2940 msgid "&Manage Bookmarks..."
2941 msgstr "&Gerenciar favoritos"
2942 
2943 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2944 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2945 msgid "Manage Bookmarks"
2946 msgstr "Gerenciar favoritos"
2947 
2948 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
2949 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2950 msgid "&Create a New Map..."
2951 msgstr "&Criar um novo mapa..."
2952 
2953 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
2954 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2955 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2956 msgstr "Um assistente que o ajuda a criar o seu próprio tema de mapas."
2957 
2958 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
2959 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2960 msgid "Show Tile Zoom Level"
2961 msgstr "Mostrar o nível de ampliação do bloco"
2962 
2963 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
2964 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2965 msgid "Degree (DMS)"
2966 msgstr "Graus (graus, minutos e segundos)"
2967 
2968 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
2969 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2970 msgid "Degree (Decimal)"
2971 msgstr "Graus (decimal)"
2972 
2973 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
2974 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2975 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2976 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2977 
2978 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
2979 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2980 msgid "&File"
2981 msgstr "&Arquivo"
2982 
2983 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
2984 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2985 msgid "&Edit"
2986 msgstr "&Editar"
2987 
2988 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
2989 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2990 msgid "&View"
2991 msgstr "E&xibir"
2992 
2993 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
2994 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2995 msgid "&Info Boxes"
2996 msgstr "Painéis &informativos"
2997 
2998 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
2999 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3000 msgid "&Online Services"
3001 msgstr "&Serviços online"
3002 
3003 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
3004 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3005 msgid "&Bookmarks"
3006 msgstr "&Favoritos"
3007 
3008 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
3009 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3010 msgid "&Panels"
3011 msgstr "&Painéis"
3012 
3013 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
3014 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3015 msgid "&View Size"
3016 msgstr "&Tamanho da janela"
3017 
3018 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3019 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3020 msgid "&Settings"
3021 msgstr "&Configurações"
3022 
3023 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3024 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3025 msgid "&Help"
3026 msgstr "Aj&uda"
3027 
3028 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3029 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3030 msgid "&Home"
3031 msgstr "&Início"
3032 
3033 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3034 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3035 msgid "Default"
3036 msgstr "Padrão"
3037 
3038 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3039 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3040 msgid "Ready"
3041 msgstr "Pronto"
3042 
3043 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3044 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3045 msgid "Export Map"
3046 msgstr "Exportar mapa"
3047 
3048 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3049 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3050 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3051 msgstr "Imagens (*.jpg *.png)"
3052 
3053 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3054 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3055 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3056 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar salvar o arquivo.\n"
3057 
3058 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3059 #, qt-format
3060 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3061 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3062 msgstr "Marble - Globo Virtual %1"
3063 
3064 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3065 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3066 #, qt-format
3067 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3068 msgid "Position: %1"
3069 msgstr "Posição: %1"
3070 
3071 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3072 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3073 #, qt-format
3074 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3075 msgid "Altitude: %1"
3076 msgstr "Altitude: %1"
3077 
3078 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3079 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3080 #, qt-format
3081 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3082 msgid "Zoom: %1"
3083 msgstr "Zoom: %1"
3084 
3085 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3086 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3087 #, qt-format
3088 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3089 msgid "Time: %1"
3090 msgstr "Hora: %1"
3091 
3092 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3093 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3094 msgid "All Supported Files"
3095 msgstr "Todos os arquivos suportados"
3096 
3097 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3098 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3099 msgid "Open File"
3100 msgstr "Abrir arquivo"
3101 
3102 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3103 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3104 msgid "&Angle Display Unit"
3105 msgstr "Ângulo de exibição da unid&ade"
3106 
3107 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3108 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3109 msgid "Unnamed"
3110 msgstr "Sem nome"
3111 
3112 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3113 msgctxt "Marble::ControlView|"
3114 msgid "Marble - Virtual Globe"
3115 msgstr "Marble - Globo Virtual"
3116 
3117 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3118 msgctxt "Marble::ControlView|"
3119 msgid "Default (Resizable)"
3120 msgstr "Padrão (ajustável)"
3121 
3122 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3123 #, qt-format
3124 msgctxt "Marble::ControlView|"
3125 msgid "NTSC (%1x%2)"
3126 msgstr "NTSC (%1x%2)"
3127 
3128 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3129 #, qt-format
3130 msgctxt "Marble::ControlView|"
3131 msgid "PAL (%1x%2)"
3132 msgstr "PAL (%1x%2)"
3133 
3134 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3135 #, qt-format
3136 msgctxt "Marble::ControlView|"
3137 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3138 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3139 
3140 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3141 #, qt-format
3142 msgctxt "Marble::ControlView|"
3143 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3144 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)"
3145 
3146 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3147 #, qt-format
3148 msgctxt "Marble::ControlView|"
3149 msgid "DVD (%1x%2p)"
3150 msgstr "DVD (%1x%2p)"
3151 
3152 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3153 #, qt-format
3154 msgctxt "Marble::ControlView|"
3155 msgid "HD (%1x%2p)"
3156 msgstr "HD (%1x%2p)"
3157 
3158 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3159 #, qt-format
3160 msgctxt "Marble::ControlView|"
3161 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3162 msgstr "Full HD (%1x%2p)"
3163 
3164 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3165 #, qt-format
3166 msgctxt "Marble::ControlView|"
3167 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3168 msgstr "Cinema digital (%1x%2)"
3169 
3170 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3171 msgctxt "Marble::ControlView|"
3172 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3173 msgstr ""
3174 "A equipe de desenvolvimento do Marble deseja-lhe uma boa e segura viagem."
3175 
3176 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3177 msgctxt "Marble::ControlView|"
3178 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3179 msgstr ""
3180 "Cuidado: As instruções de condução podem estar incompletas ou imprecisas."
3181 
3182 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3183 msgctxt "Marble::ControlView|"
3184 msgid ""
3185 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3186 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3187 "destination."
3188 msgstr ""
3189 "A construção de estradas, as condições do tempo ou outras variáveis "
3190 "imprevisíveis podem resultar que este trajeto sugerido não seja o mais "
3191 "adequado ou o mais seguro para o seu destino."
3192 
3193 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3194 msgctxt "Marble::ControlView|"
3195 msgid "Please use common sense while navigating."
3196 msgstr "Use o bom senso durante a navegação."
3197 
3198 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3199 #, qt-format
3200 msgctxt "Marble::ControlView|"
3201 msgid ""
3202 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3203 "different external editor in the settings dialog."
3204 msgstr ""
3205 "Não foi possível iniciar o editor externo. Verifique se %1 está instalado ou "
3206 "escolha um editor diferente na caixa de diálogo de configurações."
3207 
3208 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3209 msgctxt "Marble::ControlView|"
3210 msgid "Cannot start external editor"
3211 msgstr "Não foi possível iniciar o editor externo"
3212 
3213 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3214 msgctxt "Marble::ControlView|"
3215 msgid "Legend"
3216 msgstr "Legenda"
3217 
3218 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3219 msgctxt "Marble::ControlView|"
3220 msgid "Routing"
3221 msgstr "Rotas"
3222 
3223 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3224 msgctxt "Marble::ControlView|"
3225 msgid "Location"
3226 msgstr "Localização"
3227 
3228 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3229 msgctxt "Marble::ControlView|"
3230 msgid "Search"
3231 msgstr "Pesquisar"
3232 
3233 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3234 #, qt-format
3235 msgctxt "Marble::ControlView|"
3236 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3237 msgstr ""
3238 "Pesquisar por cidades, endereços, pontos de interesse, entre outros (%1)"
3239 
3240 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3241 msgctxt "Marble::ControlView|"
3242 msgid "Map View"
3243 msgstr "Visualização do mapa"
3244 
3245 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3246 msgctxt "Marble::ControlView|"
3247 msgid "Files"
3248 msgstr "Arquivos"
3249 
3250 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3251 msgctxt "Marble::ControlView|"
3252 msgid "Tour"
3253 msgstr "Viagem"
3254 
3255 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3256 msgctxt "QObject|"
3257 msgid "Edit Maps"
3258 msgstr "Editar mapas"
3259 
3260 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3261 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3262 msgctxt "Marble::ControlView|"
3263 msgid "Hide &All Panels"
3264 msgstr "Ocult&ar todos os painéis"
3265 
3266 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3267 msgctxt "Marble::ControlView|"
3268 msgid "Show or hide all panels."
3269 msgstr "Mostra ou oculta todos os painéis."
3270 
3271 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3272 msgctxt "Marble::ControlView|"
3273 msgid "Show &All Panels"
3274 msgstr "Mostr&ar todos os painéis"
3275 
3276 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3277 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3278 msgid "&Lock"
3279 msgstr "B&loquear"
3280 
3281 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3282 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3283 msgid "&Hide"
3284 msgstr "&Ocultar"
3285 
3286 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3287 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3288 msgid "&Configure..."
3289 msgstr "&Configurar..."
3290 
3291 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3292 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3293 msgid "No URL specified"
3294 msgstr "Nenhuma URL indicada"
3295 
3296 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3297 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3298 msgid "Please specify a URL for this link."
3299 msgstr "Indique uma URL para este link."
3300 
3301 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3302 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3303 msgid "No name specified"
3304 msgstr "Nenhum nome indicado"
3305 
3306 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3307 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3308 msgid "Please specify a name for this link."
3309 msgstr "Indique um nome para este link."
3310 
3311 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3312 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3313 msgid "Add link"
3314 msgstr "Adicionar link"
3315 
3316 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3317 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3318 msgid "URL:"
3319 msgstr "URL:"
3320 
3321 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3322 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3323 msgid "Name:"
3324 msgstr "Nome:"
3325 
3326 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3327 msgctxt "QObject|"
3328 msgid "Default"
3329 msgstr "Padrão"
3330 
3331 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3332 msgctxt "QObject|"
3333 msgid "Bookmarks"
3334 msgstr "Favoritos"
3335 
3336 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3337 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3338 msgid "Default"
3339 msgstr "Padrão"
3340 
3341 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3342 #, qt-format
3343 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3344 msgid ""
3345 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3346 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3347 msgstr ""
3348 "A pasta %1 não está vazia. Se removê-la, irá excluir todos os favoritos nela "
3349 "contidos. Tem certeza de que deseja excluir a pasta?"
3350 
3351 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3352 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3353 msgid "Remove Folder"
3354 msgstr "Remover pasta"
3355 
3356 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3357 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3358 msgid "Export Bookmarks"
3359 msgstr "Exportar favoritos"
3360 
3361 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3362 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3363 msgid "KML files (*.kml)"
3364 msgstr "Arquivos KML (*.kml)"
3365 
3366 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3367 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3368 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3369 msgstr ""
3370 "Não foi possível salvar os favoritos. Verifique se o arquivo pode ser "
3371 "gravado."
3372 
3373 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3374 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3375 msgid "Bookmark Export"
3376 msgstr "Exportação de favoritos"
3377 
3378 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3379 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3380 msgid "Import Bookmarks"
3381 msgstr "Importar favoritos"
3382 
3383 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3384 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3385 msgid "KML Files (*.kml)"
3386 msgstr "Arquivos KML (*.kml)"
3387 
3388 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3389 #, qt-format
3390 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3391 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3392 msgstr "O arquivo %1 não pode ser aberto como um arquivo KML."
3393 
3394 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3395 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3396 msgid "Bookmark Import"
3397 msgstr "Importação de favoritos"
3398 
3399 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3400 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3401 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3402 msgstr "O arquivo contém um favorito que já consta na sua lista."
3403 
3404 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3405 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3406 msgid "Imported bookmark"
3407 msgstr "Favorito importado"
3408 
3409 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3410 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3411 msgid "Existing bookmark"
3412 msgstr "Favorito existente"
3413 
3414 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3415 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3416 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3417 msgstr "Deseja substituir o favorito existente pelo importado?"
3418 
3419 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3420 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3421 msgid "Replace"
3422 msgstr "Substituir"
3423 
3424 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3425 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3426 msgid "Replace All"
3427 msgstr "Substituir tudo"
3428 
3429 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3430 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3431 msgid "Skip"
3432 msgstr "Ignorar"
3433 
3434 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3435 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3436 msgid "Skip All"
3437 msgstr "Ignorar tudo"
3438 
3439 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3440 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3441 msgid "Bookmark Manager"
3442 msgstr "Gerenciador de favoritos"
3443 
3444 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3445 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3446 msgid "Import Bookmarks..."
3447 msgstr "Importar favoritos..."
3448 
3449 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3450 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3451 msgid "Export Bookmarks..."
3452 msgstr "Exportar favoritos..."
3453 
3454 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3455 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3456 msgid "Folders"
3457 msgstr "Pastas"
3458 
3459 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3460 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3461 msgid "New..."
3462 msgstr ""
3463 
3464 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3465 #, fuzzy
3466 #| msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3467 #| msgid "Rename"
3468 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3469 msgid "Rename..."
3470 msgstr "Renomear"
3471 
3472 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3473 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3474 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3475 msgid "Delete"
3476 msgstr "Excluir"
3477 
3478 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3479 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3480 msgid "Bookmarks"
3481 msgstr "Favoritos"
3482 
3483 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3484 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3485 msgid "Edit"
3486 msgstr "Editar"
3487 
3488 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3489 msgctxt "QObject|"
3490 msgid "Unable to insert data into cache"
3491 msgstr "Não foi possível inserir os dados no cache"
3492 
3493 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3494 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3495 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3496 msgid "Moon"
3497 msgstr "Lua"
3498 
3499 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3500 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3501 msgid "moon"
3502 msgstr "lua"
3503 
3504 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3505 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3506 msgid "dwarf planet"
3507 msgstr "planeta anão"
3508 
3509 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3510 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3511 msgid "Bookmarks"
3512 msgstr "Favoritos"
3513 
3514 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3515 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3516 msgid "Cloud Routes"
3517 msgstr "Rotas na Nuvem"
3518 
3519 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3520 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3521 msgid "No route available."
3522 msgstr "Nenhuma rota disponível."
3523 
3524 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3525 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3526 msgid "Use local"
3527 msgstr "Usar local"
3528 
3529 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3530 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3531 msgid "Use cloud"
3532 msgstr "Usar nuvem"
3533 
3534 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3535 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3536 msgid "Always use local"
3537 msgstr "Usar sempre local"
3538 
3539 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3540 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3541 msgid "Always use cloud"
3542 msgstr "Usar sempre nuvem"
3543 
3544 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3545 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3546 msgid "Local placemark"
3547 msgstr "Marcador local"
3548 
3549 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3550 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3551 #, qt-format
3552 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3553 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3554 msgstr "Localização: %0 <br /> Nome: %1 <br /> Descrição: %2 <br /> Status: %3"
3555 
3556 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3557 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3558 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3559 msgid "Changed"
3560 msgstr "Alterado"
3561 
3562 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3563 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3564 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3565 msgid "Deleted"
3566 msgstr "Excluído"
3567 
3568 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3569 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3570 msgid "Cloud placemark"
3571 msgstr "Marcador na nuvem"
3572 
3573 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3574 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3575 msgid ""
3576 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3577 "want to keep?"
3578 msgstr ""
3579 "Um favorito neste dispositivo entra em conflito com um favorito da nuvem. "
3580 "Qual você deseja manter?"
3581 
3582 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3583 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3584 msgid "Synchronization Conflict"
3585 msgstr "Conflito de sincronização"
3586 
3587 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3588 #, qt-format
3589 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3590 msgid "Server '%1' could not be reached"
3591 msgstr "Não foi possível acessar o servidor '%1'"
3592 
3593 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3594 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3595 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3596 msgstr "O aplicativo Marble não está instalado no servidor ownCloud"
3597 
3598 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3599 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3600 msgid "The server is not an ownCloud server"
3601 msgstr "O servidor não é um servidor ownCloud"
3602 
3603 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3604 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3605 msgid "Username or password are incorrect"
3606 msgstr "Nome de usuário ou senha incorretos"
3607 
3608 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3609 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3610 msgid "Login successful"
3611 msgstr "Autenticado com sucesso"
3612 
3613 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3614 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3615 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3616 msgid "Open"
3617 msgstr "Abrir"
3618 
3619 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3620 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3621 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3622 msgid "Load"
3623 msgstr "Carregar"
3624 
3625 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3626 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3627 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3628 msgid "Remove from device"
3629 msgstr "Remover do dispositivo"
3630 
3631 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3632 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3633 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3634 msgid "Delete from cloud"
3635 msgstr "Excluir da nuvem"
3636 
3637 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3638 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3639 msgid "Upload to cloud"
3640 msgstr "Enviar para a nuvem"
3641 
3642 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3643 msgctxt "QObject|"
3644 msgid "No position available."
3645 msgstr "Nenhuma posição disponível."
3646 
3647 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3648 msgctxt "QObject|"
3649 msgid "Waiting for current location information..."
3650 msgstr "Aguardando informações da localização atual..."
3651 
3652 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3653 msgctxt "QObject|"
3654 msgid "Error when determining current location: "
3655 msgstr "Ocorreu um erro ao determinar a localização atual: "
3656 
3657 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3658 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3659 msgctxt "QObject|"
3660 msgid "km/h"
3661 msgstr "km/h"
3662 
3663 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3664 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3665 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3666 msgctxt "QObject|"
3667 msgid "m"
3668 msgstr "m"
3669 
3670 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3671 msgctxt "QObject|"
3672 msgid "km"
3673 msgstr "km"
3674 
3675 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3676 msgctxt "QObject|"
3677 msgid "m/h"
3678 msgstr "m/h"
3679 
3680 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3681 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3682 msgctxt "QObject|"
3683 msgid "ft"
3684 msgstr "pés"
3685 
3686 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3687 msgctxt "QObject|"
3688 msgid "kt"
3689 msgstr "nós"
3690 
3691 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3692 msgctxt "QObject|"
3693 msgid "nm"
3694 msgstr "nm"
3695 
3696 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3697 msgctxt "QObject|"
3698 msgid "Placemark"
3699 msgstr "Marcador"
3700 
3701 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3702 msgctxt "QObject|"
3703 msgid "Save Track"
3704 msgstr "Salvar trilha"
3705 
3706 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3707 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3708 msgctxt "QObject|"
3709 msgid "KML File (*.kml)"
3710 msgstr "Arquivo KML (*.kml)"
3711 
3712 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3713 msgctxt "QObject|"
3714 msgid "Open Track"
3715 msgstr "Abrir rota"
3716 
3717 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3718 msgctxt "QObject|"
3719 msgid "Clear current track"
3720 msgstr "Apagar o trajeto atual"
3721 
3722 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3723 msgctxt "QObject|"
3724 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3725 msgstr "Deseja realmente apagar o trajeto atual?"
3726 
3727 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3728 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3729 msgid "Current Location"
3730 msgstr "Localização atual"
3731 
3732 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3733 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3734 msgid "Position Tracking"
3735 msgstr "Seguimento de posição"
3736 
3737 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3738 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3739 msgid "Disabled"
3740 msgstr "Desabilitado"
3741 
3742 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3743 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3744 msgid "Show Track"
3745 msgstr "Mostrar trilha"
3746 
3747 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3748 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3749 msgid "Clear Track"
3750 msgstr "Limpar trilha"
3751 
3752 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3753 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3754 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3755 msgid "..."
3756 msgstr "..."
3757 
3758 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3759 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3760 msgid "No position available."
3761 msgstr "Nenhuma posição disponível."
3762 
3763 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3764 msgctxt ""
3765 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3766 "on map."
3767 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3768 msgstr ""
3769 "Selecione o método para centralizar novamente a sua posição GPS no mapa."
3770 
3771 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3772 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3773 msgid "Map Adjustment"
3774 msgstr "Ajuste do mapa"
3775 
3776 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3777 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3778 msgid "Disabled"
3779 msgstr "Desabilitado"
3780 
3781 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3782 msgctxt ""
3783 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3784 msgid "Keep at Center"
3785 msgstr "Manter no centro"
3786 
3787 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3788 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3789 msgid "When required"
3790 msgstr "Quando solicitado"
3791 
3792 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3793 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3794 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3795 msgstr "Ajustar automaticamente para o nível de zoom adequado"
3796 
3797 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3798 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3799 msgid "Auto Zoom"
3800 msgstr "Zoom automático"
3801 
3802 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3803 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3804 msgid "Marble data conversion"
3805 msgstr "Conversão de dados do Marble"
3806 
3807 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3808 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3809 msgid "Converting data ..."
3810 msgstr "Convertendo dados..."
3811 
3812 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3813 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3814 msgid "Data Migration"
3815 msgstr "Migração de dados"
3816 
3817 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3818 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3819 msgid ""
3820 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3821 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3822 msgstr ""
3823 "O Marble encontrou dados de mapas armazenados por uma versão anterior do "
3824 "Marble.<br/>Estes dados devem ser convertidos para que possam ser usados "
3825 "pela versão atual?"
3826 
3827 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189
3828 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3829 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3830 msgctxt "QObject|"
3831 msgid "Current Location"
3832 msgstr "Localização atual"
3833 
3834 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3835 #, qt-format
3836 msgctxt "Marble::Placemark|"
3837 msgid "%n rooms"
3838 msgid_plural "%n rooms"
3839 msgstr[0] "%n quarto"
3840 msgstr[1] "%n quartos"
3841 
3842 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3843 #, qt-format
3844 msgctxt "Marble::Placemark|"
3845 msgid "%n beds"
3846 msgid_plural "%n beds"
3847 msgstr[0] "%n cama"
3848 msgstr[1] "%n camas"
3849 
3850 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3851 #, qt-format
3852 msgctxt "Marble::Placemark|"
3853 msgid "%1 parking spaces"
3854 msgstr "%1 vagas de estacionamento"
3855 
3856 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3857 #, qt-format
3858 msgctxt "Marble::Placemark|"
3859 msgid "Maximum parking time %1"
3860 msgstr "Tempo máximo de estacionamento %1"
3861 
3862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3863 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3864 msgid "Computers available"
3865 msgstr "Computadores disponíveis"
3866 
3867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3868 msgctxt ""
3869 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3870 msgid "No computers available"
3871 msgstr "Nenhum computador disponível"
3872 
3873 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3874 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3875 msgid "Photocopying service"
3876 msgstr "Serviço de fotocópias"
3877 
3878 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3879 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3880 msgid "No photocopying service"
3881 msgstr "Sem serviço de fotocópias"
3882 
3883 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3884 msgctxt ""
3885 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3886 "digital files"
3887 msgid "Digital scanning"
3888 msgstr "Digitalização"
3889 
3890 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3891 msgctxt ""
3892 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3893 "documents into digital files"
3894 msgid "No digital scanning"
3895 msgstr "Sem digitalização"
3896 
3897 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3898 msgctxt ""
3899 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3900 "fax"
3901 msgid "Fax service"
3902 msgstr "Serviço de fax"
3903 
3904 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3905 msgctxt ""
3906 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3907 "through fax"
3908 msgid "No fax service"
3909 msgstr "Sem serviço de fax"
3910 
3911 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3912 msgctxt ""
3913 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3914 msgid "Phone service"
3915 msgstr "Serviço de telefone"
3916 
3917 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3918 msgctxt ""
3919 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3920 "calls"
3921 msgid "No phone service"
3922 msgstr "Sem serviço de telefone"
3923 
3924 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3925 msgctxt ""
3926 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3927 "from digital files"
3928 msgid "Digital printing"
3929 msgstr "Impressão digital"
3930 
3931 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3932 msgctxt ""
3933 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3934 "documents from digital files"
3935 msgid "No digital printing"
3936 msgstr "Sem impressão digital"
3937 
3938 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3939 msgctxt ""
3940 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3941 "large number of copies of a document"
3942 msgid "Press printing service"
3943 msgstr "Serviço gráfico de imprensa"
3944 
3945 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3946 msgctxt ""
3947 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3948 "print a large number of copies of a document"
3949 msgid "No press printing service"
3950 msgstr "Sem serviço gráfico de imprensa"
3951 
3952 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3953 msgctxt ""
3954 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3955 "techniques"
3956 msgid "Press printing assistance"
3957 msgstr "Assistência à impressão para imprensa"
3958 
3959 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
3960 msgctxt ""
3961 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
3962 "printing techniques"
3963 msgid "No press printing assistance"
3964 msgstr "Sem assistência à impressão para imprensa"
3965 
3966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
3967 msgctxt ""
3968 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
3969 "service"
3970 msgid "Self service"
3971 msgstr "Serviço próprio"
3972 
3973 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
3974 msgctxt ""
3975 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
3976 "service"
3977 msgid " No self service"
3978 msgstr " Sem autoatendimento"
3979 
3980 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
3981 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
3982 msgid "Sells organic food"
3983 msgstr "Vende comida orgânica"
3984 
3985 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
3986 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
3987 msgid "Does not sell organic food"
3988 msgstr "Não vende comida orgânica"
3989 
3990 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
3991 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
3992 msgid "Only sells organic food"
3993 msgstr "Vende apenas comida orgânica"
3994 
3995 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
3996 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
3997 msgid "Sells gluten free food"
3998 msgstr "Vende comida sem glúten"
3999 
4000 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
4001 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
4002 msgid "Does not sell gluten free food"
4003 msgstr "Não vende comida sem glúten"
4004 
4005 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
4006 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
4007 msgid "Only sells gluten free food"
4008 msgstr "Vende apenas comida sem glúten"
4009 
4010 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
4011 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
4012 msgid "Sells lactose free food"
4013 msgstr "Vende comida sem lactose"
4014 
4015 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
4016 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
4017 msgid "Does not sell lactose free food"
4018 msgstr "Não vende comida sem lactose"
4019 
4020 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4021 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4022 msgid "Only sells lactose free food"
4023 msgstr "Vende apenas comida sem lactose"
4024 
4025 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4026 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4027 msgid "Sells lottery tickets"
4028 msgstr "Vende bilhetes de loteria"
4029 
4030 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4031 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4032 msgid "Sells revenue stamps"
4033 msgstr "Vende selos fiscais"
4034 
4035 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4036 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4037 msgid "Sells salt"
4038 msgstr "Vende sal"
4039 
4040 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4041 msgctxt "Marble::Placemark|"
4042 msgid "Diesel"
4043 msgstr "Diesel"
4044 
4045 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4046 msgctxt "Marble::Placemark|"
4047 msgid "Biodiesel"
4048 msgstr "Biodiesel"
4049 
4050 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4051 msgctxt "Marble::Placemark|"
4052 msgid "Octane 91"
4053 msgstr "91 octanas"
4054 
4055 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4056 msgctxt "Marble::Placemark|"
4057 msgid "Octane 95"
4058 msgstr "95 octanas"
4059 
4060 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4061 msgctxt "Marble::Placemark|"
4062 msgid "Octane 98"
4063 msgstr "98 octanas"
4064 
4065 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4066 msgctxt "Marble::Placemark|"
4067 msgid "Octane 100"
4068 msgstr "100 octanas"
4069 
4070 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4071 msgctxt "Marble::Placemark|"
4072 msgid "E10"
4073 msgstr "E10"
4074 
4075 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4076 msgctxt "Marble::Placemark|"
4077 msgid "LPG"
4078 msgstr "GLP"
4079 
4080 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4081 msgctxt "Marble::Placemark|"
4082 msgid "Batteries"
4083 msgstr "Baterias"
4084 
4085 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4086 msgctxt "Marble::Placemark|"
4087 msgid "Clothes"
4088 msgstr "Roupas"
4089 
4090 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4091 msgctxt "Marble::Placemark|"
4092 msgid "Glass"
4093 msgstr "Vidro"
4094 
4095 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4096 msgctxt "Marble::Placemark|"
4097 msgid "Glass bottles"
4098 msgstr "Garrafas de vidro"
4099 
4100 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4101 msgctxt "Marble::Placemark|"
4102 msgid "Green waste"
4103 msgstr "Lixo verde"
4104 
4105 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4106 msgctxt "Marble::Placemark|"
4107 msgid "Garden waste"
4108 msgstr "Lixo de jardinagem"
4109 
4110 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4111 msgctxt "Marble::Placemark|"
4112 msgid "Electrical items"
4113 msgstr "Artigos eletrônicos"
4114 
4115 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4116 msgctxt "Marble::Placemark|"
4117 msgid "Metal"
4118 msgstr "Metal"
4119 
4120 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4121 msgctxt "Marble::Placemark|"
4122 msgid "Mobile phones"
4123 msgstr "Celulares"
4124 
4125 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4126 msgctxt "Marble::Placemark|"
4127 msgid "Newspaper"
4128 msgstr "Jornal"
4129 
4130 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4131 msgctxt "Marble::Placemark|"
4132 msgid "Paint"
4133 msgstr "Tinta"
4134 
4135 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4136 msgctxt "Marble::Placemark|"
4137 msgid "Paper"
4138 msgstr "Papel"
4139 
4140 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4141 msgctxt "Marble::Placemark|"
4142 msgid "Paper packaging"
4143 msgstr "Embalagem de papel"
4144 
4145 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4146 msgctxt "Marble::Placemark|"
4147 msgid "PET"
4148 msgstr "PET"
4149 
4150 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4151 msgctxt "Marble::Placemark|"
4152 msgid "Plastic"
4153 msgstr "Plástico"
4154 
4155 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4156 msgctxt "Marble::Placemark|"
4157 msgid "Plastic bags"
4158 msgstr "Sacos de plástico"
4159 
4160 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4161 msgctxt "Marble::Placemark|"
4162 msgid "Plastic bottles"
4163 msgstr "Garrafas de plástico"
4164 
4165 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4166 msgctxt "Marble::Placemark|"
4167 msgid "Plastic packaging"
4168 msgstr "Embalagem de plástico"
4169 
4170 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4171 msgctxt "Marble::Placemark|"
4172 msgid "Polyester"
4173 msgstr "Poliéster"
4174 
4175 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4176 msgctxt "Marble::Placemark|"
4177 msgid "Tyres"
4178 msgstr "Pneus"
4179 
4180 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4181 msgctxt "Marble::Placemark|"
4182 msgid "Waste"
4183 msgstr "Lixo"
4184 
4185 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4186 msgctxt "Marble::Placemark|"
4187 msgid "White goods"
4188 msgstr "Bens de linha branca"
4189 
4190 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4191 msgctxt "Marble::Placemark|"
4192 msgid "Wood"
4193 msgstr "Madeira"
4194 
4195 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4196 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4197 msgid "Active"
4198 msgstr "Ativo"
4199 
4200 # Não traduzir literalmente a palavra "Dormant".
4201 # https://www.mundoecologia.com.br/natureza/tipos-de-vulcao-ativos-inativos-e-extintos/ (Alvarenga)
4202 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4203 msgctxt ""
4204 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4205 "future."
4206 msgid "Dormant"
4207 msgstr "Inativo"
4208 
4209 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4210 msgctxt ""
4211 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4212 "the last 10000 years and likely never will again."
4213 msgid "Extinct"
4214 msgstr "Extinto"
4215 
4216 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4217 msgctxt "Marble::Placemark|"
4218 msgid "Stratovolcano"
4219 msgstr "Estratovulcão"
4220 
4221 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4222 msgctxt "Marble::Placemark|"
4223 msgid "Shield volcano"
4224 msgstr "Vulcão-escudo"
4225 
4226 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4227 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4228 msgid "Scoria cone"
4229 msgstr "Cone de escória"
4230 
4231 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4232 msgctxt "Marble::Placemark|"
4233 msgid "Alternative medicine"
4234 msgstr "Medicina alternativa"
4235 
4236 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4237 msgctxt "Marble::Placemark|"
4238 msgid "Audiologist"
4239 msgstr "Audiologista"
4240 
4241 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4242 msgctxt "Marble::Placemark|"
4243 msgid "Blood bank"
4244 msgstr "Banco de sangue"
4245 
4246 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4247 msgctxt "Marble::Placemark|"
4248 msgid "Blood donation"
4249 msgstr "Doação de sangue"
4250 
4251 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4252 msgctxt "Marble::Placemark|"
4253 msgid "Medical center"
4254 msgstr "Centro médico"
4255 
4256 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4257 msgctxt "Marble::Placemark|"
4258 msgid "Clinic"
4259 msgstr "Clínica"
4260 
4261 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4262 msgctxt "Marble::Placemark|"
4263 msgid "Dentist"
4264 msgstr "Dentista"
4265 
4266 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4267 msgctxt "Marble::Placemark|"
4268 msgid "Medical practitioner"
4269 msgstr "Médico"
4270 
4271 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4272 msgctxt "Marble::Placemark|"
4273 msgid "Hospital"
4274 msgstr "Hospital"
4275 
4276 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4277 msgctxt "Marble::Placemark|"
4278 msgid "Midwife"
4279 msgstr "Enfermeira"
4280 
4281 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4282 msgctxt "Marble::Placemark|"
4283 msgid "Optometrist"
4284 msgstr "Optometrista"
4285 
4286 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4287 msgctxt "Marble::Placemark|"
4288 msgid "Physiotherapist"
4289 msgstr "Fisioterapeuta"
4290 
4291 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4292 msgctxt "Marble::Placemark|"
4293 msgid "Podiatrist"
4294 msgstr "Podólogo(a)"
4295 
4296 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4297 msgctxt "Marble::Placemark|"
4298 msgid "Psychotherapist"
4299 msgstr "Psicoterapeuta"
4300 
4301 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4302 msgctxt "Marble::Placemark|"
4303 msgid "Rehabilitation"
4304 msgstr "Reabilitação"
4305 
4306 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4307 msgctxt "Marble::Placemark|"
4308 msgid "Speech therapist"
4309 msgstr "Fonoaudiólogo(a)"
4310 
4311 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4312 #, qt-format
4313 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4314 msgid "%n seats"
4315 msgid_plural "%n seats"
4316 msgstr[0] "%n assento"
4317 msgstr[1] "%n assentos"
4318 
4319 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4320 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4321 msgid "Has backrest"
4322 msgstr "Com encosto"
4323 
4324 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4325 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4326 msgid "No backrest"
4327 msgstr "Sem encosto"
4328 
4329 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4330 #, qt-format
4331 msgctxt "Marble::Placemark|"
4332 msgid "%1 km/h"
4333 msgstr "%1 km/h"
4334 
4335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4336 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4337 msgid "Is supervised"
4338 msgstr "Com supervisão"
4339 
4340 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4341 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4342 msgid "Not supervised"
4343 msgstr "Sem supervisão"
4344 
4345 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4346 #, qt-format
4347 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4348 msgid "%1 disabled spaces"
4349 msgstr "%1 lugares para deficientes"
4350 
4351 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4352 #, qt-format
4353 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4354 msgid "%1 women spaces"
4355 msgstr "%1 lugares para mulheres"
4356 
4357 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4358 #, qt-format
4359 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4360 msgid "%1 parent and child spaces"
4361 msgstr "%1 lugares para famílias"
4362 
4363 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4364 #, qt-format
4365 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4366 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4367 msgstr "%1 lugares para veículos elétricos"
4368 
4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4370 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4371 msgid "Has outdoor surveillance"
4372 msgstr "Com vigilância externa"
4373 
4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4375 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4376 msgid "Has indoor surveillance"
4377 msgstr "Com vigilância interna"
4378 
4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4380 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4381 msgid "Has public surveillance"
4382 msgstr "Com vigilância pública"
4383 
4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4385 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4386 msgid "Has shower"
4387 msgstr "Com chuveiro"
4388 
4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4391 msgid "Has no shower"
4392 msgstr "Sem chuveiro"
4393 
4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4395 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4396 msgid "Has mattress"
4397 msgstr "Com cama"
4398 
4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4400 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4401 msgid "Has no mattress"
4402 msgstr "Sem cama"
4403 
4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4405 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4406 msgid "Has water"
4407 msgstr "Com água"
4408 
4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4410 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4411 msgid "Has no water"
4412 msgstr "Sem água"
4413 
4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4415 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4416 msgid "Has toilets"
4417 msgstr "Com banheiros"
4418 
4419 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4420 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4421 msgid "Has no toilets"
4422 msgstr "Sem banheiros"
4423 
4424 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4425 msgctxt "Marble::Placemark|"
4426 msgid "Reservation is possible"
4427 msgstr "É possível reservar"
4428 
4429 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4430 msgctxt "Marble::Placemark|"
4431 msgid "No reservation possible"
4432 msgstr "Não é possível reservar"
4433 
4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4435 msgctxt "Marble::Placemark|"
4436 msgid "Reservation is required"
4437 msgstr "É necessário reservar"
4438 
4439 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4440 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4441 msgid "Reservation is recommended"
4442 msgstr "É recomendado reservar"
4443 
4444 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4445 msgctxt ""
4446 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4447 "organisation running the hut"
4448 msgid "Only for members"
4449 msgstr "Apenas para membros"
4450 
4451 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4452 #, qt-format
4453 msgctxt "Marble::Placemark|"
4454 msgid "By %1"
4455 msgstr "De %1"
4456 
4457 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4458 #, qt-format
4459 msgctxt "Marble::Placemark|"
4460 msgid "%1 vehicles"
4461 msgstr "Veículos %1"
4462 
4463 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4464 #, qt-format
4465 msgctxt "Marble::Placemark|"
4466 msgid "%1 ampere"
4467 msgstr "%1 ampere"
4468 
4469 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4470 #, qt-format
4471 msgctxt "Marble::Placemark|"
4472 msgid "%1 volt"
4473 msgstr "%1 volt"
4474 
4475 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4476 #, qt-format
4477 msgctxt "Marble::Placemark|"
4478 msgid "%1 blue CEE sockets"
4479 msgstr "%1 tomadas azuis CEE"
4480 
4481 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4482 #, qt-format
4483 msgctxt "Marble::Placemark|"
4484 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4485 msgstr "%1 tomadas vermelhas CEE (16 A)"
4486 
4487 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4488 #, qt-format
4489 msgctxt "Marble::Placemark|"
4490 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4491 msgstr "%1 tomadas vermelhas CEE (32 A)"
4492 
4493 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4494 #, qt-format
4495 msgctxt "Marble::Placemark|"
4496 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4497 msgstr "%1 tomadas vermelhas CEE (64 A)"
4498 
4499 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4500 #, qt-format
4501 msgctxt "Marble::Placemark|"
4502 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4503 msgstr "%1 tomadas vermelhas CEE (125 A)"
4504 
4505 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4506 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4507 #, qt-format
4508 msgctxt "Marble::Placemark|"
4509 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4510 msgstr "%1 conectores NEMA-5-15P"
4511 
4512 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4513 #, qt-format
4514 msgctxt "Marble::Placemark|"
4515 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4516 msgstr "%1 conectores NEMA-5-20P"
4517 
4518 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4519 #, qt-format
4520 msgctxt "Marble::Placemark|"
4521 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4522 msgstr "%1 tomadas NEMA 14-30"
4523 
4524 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4525 #, qt-format
4526 msgctxt "Marble::Placemark|"
4527 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4528 msgstr "%1 tomadas NEMA 14-50"
4529 
4530 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4531 #, qt-format
4532 msgctxt "Marble::Placemark|"
4533 msgid "%1 Schuko sockets"
4534 msgstr "%1 tomadas Schuko"
4535 
4536 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4537 #, qt-format
4538 msgctxt "Marble::Placemark|"
4539 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4540 msgstr "%1 tomadas BS 1363"
4541 
4542 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4543 #, qt-format
4544 msgctxt "Marble::Placemark|"
4545 msgid "%1 Type 1 plugs"
4546 msgstr "%1 conectores Tipo 1"
4547 
4548 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4549 #, qt-format
4550 msgctxt "Marble::Placemark|"
4551 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4552 msgstr "%1 conectores combinados Tipo 1"
4553 
4554 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4555 #, qt-format
4556 msgctxt "Marble::Placemark|"
4557 msgid "%1 Type 2 sockets"
4558 msgstr "%1 tomadas Tipo 2"
4559 
4560 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4561 #, qt-format
4562 msgctxt "Marble::Placemark|"
4563 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4564 msgstr "%1 tomadas combinadas Tipo 2"
4565 
4566 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4567 #, qt-format
4568 msgctxt "Marble::Placemark|"
4569 msgid "%1 Type 3 sockets"
4570 msgstr "%1 tomadas Tipo 3"
4571 
4572 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4573 #, qt-format
4574 msgctxt "Marble::Placemark|"
4575 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4576 msgstr "%1 conectores CHAdeMO"
4577 
4578 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4579 #, qt-format
4580 msgctxt "Marble::Placemark|"
4581 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4582 msgstr "%1 conectores Magne Charge"
4583 
4584 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4585 #, qt-format
4586 msgctxt "Marble::Placemark|"
4587 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4588 msgstr "\"%1 conectores-padrão da Tesla"
4589 
4590 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4591 #, qt-format
4592 msgctxt "Marble::Placemark|"
4593 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4594 msgstr "\"%1 conectores-padrão da Tesla (Supercharger)"
4595 
4596 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4597 #, qt-format
4598 msgctxt "Marble::Placemark|"
4599 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4600 msgstr "%1 conectores do Tesla Roadster"
4601 
4602 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4603 #, qt-format
4604 msgctxt "Marble::Placemark|"
4605 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4606 msgstr "Largura máxima do veículo: %1"
4607 
4608 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4609 #, qt-format
4610 msgctxt "Marble::Placemark|"
4611 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4612 msgstr "Altura máxima do veículo: %1"
4613 
4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4615 msgctxt "Marble::Placemark|"
4616 msgid "Self-service"
4617 msgstr "Autoatendimento"
4618 
4619 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4620 msgctxt "Marble::Placemark|"
4621 msgid "No self-service"
4622 msgstr "Sem autoatendimento"
4623 
4624 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4625 msgctxt "Marble::Placemark|"
4626 msgid "Automated"
4627 msgstr "Automático"
4628 
4629 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4630 msgctxt "Marble::Placemark|"
4631 msgid "Manual"
4632 msgstr "Manual"
4633 
4634 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4635 msgctxt "Marble::Placemark|"
4636 msgid "Group home"
4637 msgstr "Casa de grupo"
4638 
4639 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4640 msgctxt "Marble::Placemark|"
4641 msgid "Nursing home"
4642 msgstr "Casa de repouso"
4643 
4644 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4645 msgctxt ""
4646 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4647 "have flats"
4648 msgid "Assisted living"
4649 msgstr "Cuidados contínuos"
4650 
4651 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4652 msgctxt "Marble::Placemark|"
4653 msgid "Nursing services on a daily basis"
4654 msgstr "Serviços de enfermagem por dia"
4655 
4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4657 msgctxt "Marble::Placemark|"
4658 msgid "Shelter"
4659 msgstr "Abrigo"
4660 
4661 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4662 msgctxt "Marble::Placemark|"
4663 msgid "Ambulatory care"
4664 msgstr "Cuidados ambulatoriais"
4665 
4666 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4667 msgctxt "Marble::Placemark|"
4668 msgid "Social welfare services"
4669 msgstr "Serviços de assistência social"
4670 
4671 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4672 msgctxt "Marble::Placemark|"
4673 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4674 msgstr ""
4675 "Trabalho e oficinas para infratores ou pessoas com necessidades especiais"
4676 
4677 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4678 msgctxt "Marble::Placemark|"
4679 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4680 msgstr "Comida pré-embalada gratuita ou com preço reduzido"
4681 
4682 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4683 msgctxt "Marble::Placemark|"
4684 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4685 msgstr "Refeições preparadas gratuitas ou com preço reduzido"
4686 
4687 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4688 msgctxt "Marble::Placemark|"
4689 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4690 msgstr "Laticínios grátis (sujeito a regras locais)"
4691 
4692 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4693 msgctxt "Marble::Placemark|"
4694 msgid "For abused"
4695 msgstr "Para infratores"
4696 
4697 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4698 msgctxt "Marble::Placemark|"
4699 msgid "For children"
4700 msgstr "Para crianças"
4701 
4702 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4703 msgctxt "Marble::Placemark|"
4704 msgid "For people with physical disabilities"
4705 msgstr "Para pessoas com deficiência física"
4706 
4707 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4708 msgctxt "Marble::Placemark|"
4709 msgid "For those who suffer of a disease"
4710 msgstr "Para pessoas que sofram de uma doença"
4711 
4712 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4713 msgctxt "Marble::Placemark|"
4714 msgid "For drug-addicted"
4715 msgstr "Para dependentes químicos"
4716 
4717 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4718 msgctxt "Marble::Placemark|"
4719 msgid "For homeless"
4720 msgstr "Para sem-teto"
4721 
4722 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4723 msgctxt "Marble::Placemark|"
4724 msgid "For juvenile"
4725 msgstr "Para jovens"
4726 
4727 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4728 msgctxt "Marble::Placemark|"
4729 msgid "For those with mental/psychological problems"
4730 msgstr "Para pessoas com problemas mentais/psicológicos"
4731 
4732 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4733 msgctxt "Marble::Placemark|"
4734 msgid "For migrants"
4735 msgstr "Para migrantes"
4736 
4737 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4738 msgctxt "Marble::Placemark|"
4739 msgid "For orphans"
4740 msgstr "Para órfãos"
4741 
4742 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4743 msgctxt "Marble::Placemark|"
4744 msgid "For elder people"
4745 msgstr "Para idosos"
4746 
4747 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4748 msgctxt "Marble::Placemark|"
4749 msgid "For poor or disadvantaged people"
4750 msgstr "Para pessoas pobres ou carentes"
4751 
4752 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4753 msgctxt "Marble::Placemark|"
4754 msgid "For unemployed"
4755 msgstr "Para desempregados"
4756 
4757 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4758 msgctxt "Marble::Placemark|"
4759 msgid "For victims of crimes"
4760 msgstr "Para vítimas de crimes"
4761 
4762 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4763 #, qt-format
4764 msgctxt "Marble::Placemark|"
4765 msgid "Inscription: %1"
4766 msgstr "Inscrição: %1"
4767 
4768 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4769 #, qt-format
4770 msgctxt "Marble::Placemark|"
4771 msgid "%1 places per carriage"
4772 msgstr "%1 lugares por veículo"
4773 
4774 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4775 #, qt-format
4776 msgctxt "Marble::Placemark|"
4777 msgid "%1 people per hour"
4778 msgstr "%1 pessoas por hora"
4779 
4780 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4781 #, qt-format
4782 msgctxt "Marble::Placemark|"
4783 msgid "%1 minutes"
4784 msgstr "%1 minutos"
4785 
4786 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4787 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4788 msgid "Has weather protection"
4789 msgstr "Com cobertura"
4790 
4791 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4792 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4793 msgid "No weather protection"
4794 msgstr "Sem cobertura"
4795 
4796 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4797 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4798 msgid "Is heated"
4799 msgstr "Com aquecimento"
4800 
4801 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4802 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4803 msgid "Not heated"
4804 msgstr "Sem aquecimento"
4805 
4806 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4807 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4808 msgid "Bicycle transportation possible"
4809 msgstr "Pode transportar bicicletas"
4810 
4811 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4812 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4813 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4814 msgstr "Transporte de bicicletas apenas no verão"
4815 
4816 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4817 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4818 msgid "Bicycle transportation impossible"
4819 msgstr "Não pode transportar bicicletas"
4820 
4821 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4822 msgctxt "Marble::Placemark|"
4823 msgid "Lit at night"
4824 msgstr "Iluminado à noite"
4825 
4826 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4827 msgctxt "Marble::Placemark|"
4828 msgid "Lit in winter"
4829 msgstr "Iluminado no inverno"
4830 
4831 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4832 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4833 msgid "Contains trees"
4834 msgstr "Contém árvores"
4835 
4836 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4837 msgctxt "Marble::Placemark|"
4838 msgid "Not patrolled"
4839 msgstr "Não vigiado"
4840 
4841 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4842 msgctxt "Marble::Placemark|"
4843 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4844 msgstr "Preparado para estilo de esqui clássico nórdico ou downhill"
4845 
4846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4847 msgctxt "Marble::Placemark|"
4848 msgid "Mogul piste"
4849 msgstr "Pista com ondulações"
4850 
4851 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4852 msgctxt "Marble::Placemark|"
4853 msgid "Groomed for free style or skating"
4854 msgstr "Preparado para estilo livre ou skate"
4855 
4856 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4857 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4858 msgctxt "Marble::Placemark|"
4859 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4860 msgstr "Preparado para esqui clássico e de estilo livre"
4861 
4862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4863 msgctxt "Marble::Placemark|"
4864 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4865 msgstr "Preparado para carros de neve pequenos"
4866 
4867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4868 msgctxt "Marble::Placemark|"
4869 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4870 msgstr "Pista sem marcação (turismo rural)"
4871 
4872 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4873 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4874 msgid "Is covered"
4875 msgstr "Com cobertura"
4876 
4877 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4878 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4879 msgid "Not covered"
4880 msgstr "Sem cobertura"
4881 
4882 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4883 #, qt-format
4884 msgctxt "Marble::Placemark|"
4885 msgid "Collection times %1"
4886 msgstr "Coleção vezes %1"
4887 
4888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4889 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4890 msgid "Entry"
4891 msgstr "Entrada"
4892 
4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4894 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4895 msgid "Exit"
4896 msgstr "Saída"
4897 
4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4899 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4900 msgid "Entry and exit"
4901 msgstr "Entrada e saída"
4902 
4903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4904 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4905 msgid "No entry or exit"
4906 msgstr "Sem entrada ou saída"
4907 
4908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4909 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4910 msgid "Entry during summer"
4911 msgstr "Entrada durante o verão"
4912 
4913 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4914 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4915 msgid "Exit during summer"
4916 msgstr "Saída durante o verão"
4917 
4918 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4919 msgctxt ""
4920 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4921 msgid "Entry and exit during summer"
4922 msgstr "Entrada e saída durante o verão"
4923 
4924 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4925 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4926 msgid "No entry or exit during summer"
4927 msgstr "Sem entrada ou saída durante o verão"
4928 
4929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4930 #, qt-format
4931 msgctxt "Marble::Placemark|"
4932 msgid "Elevation: %1 m"
4933 msgstr "Elevação: %1 m"
4934 
4935 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4936 msgctxt "Marble::Placemark|"
4937 msgid "Customers only"
4938 msgstr "Apenas para clientes"
4939 
4940 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4941 msgctxt ""
4942 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4943 "access; i.e., it's a right of way"
4944 msgid "Accessible by anyone"
4945 msgstr "Acessível a todos"
4946 
4947 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4948 msgctxt ""
4949 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4950 msgid "Private"
4951 msgstr "Privado"
4952 
4953 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
4954 msgctxt ""
4955 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
4956 "the owner"
4957 msgid "Open to general traffic"
4958 msgstr "Aberto ao tráfego geral"
4959 
4960 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
4961 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
4962 msgid "No access"
4963 msgstr "Sem acesso"
4964 
4965 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
4966 msgctxt "Marble::Placemark|"
4967 msgid "no fee"
4968 msgstr "sem tarifa"
4969 
4970 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
4971 #, qt-format
4972 msgctxt "Marble::Placemark|"
4973 msgid "formerly <i>%1</i>"
4974 msgstr "anteriormente <i>%1</i>"
4975 
4976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
4977 #, qt-format
4978 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
4979 msgid "Floor %1"
4980 msgstr "%1º andar"
4981 
4982 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
4983 #, qt-format
4984 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
4985 msgid "Basement %1"
4986 msgstr "%1 subsolo"
4987 
4988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
4989 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
4990 msgid "Floor 2"
4991 msgstr "2º andar"
4992 
4993 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
4994 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
4995 msgid "Floor 1"
4996 msgstr "1º andar"
4997 
4998 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
4999 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
5000 msgid "Ground floor"
5001 msgstr "Térreo"
5002 
5003 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
5004 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
5005 msgid "Basement 1"
5006 msgstr "Subsolo 1"
5007 
5008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
5009 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
5010 msgid "Basement 2"
5011 msgstr "Subsolo 2"
5012 
5013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
5014 msgctxt "Marble::Placemark|"
5015 msgid "Wheelchair accessible"
5016 msgstr "Com acessibilidade"
5017 
5018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
5019 msgctxt "Marble::Placemark|"
5020 msgid "Wheelchair inaccessible"
5021 msgstr "Sem acessibilidade"
5022 
5023 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5024 msgctxt "Marble::Placemark|"
5025 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5026 msgstr "Acessibilidade limitada"
5027 
5028 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5029 msgctxt "Marble::Placemark|"
5030 msgid "Designated wheelchair access"
5031 msgstr "Designado para acesso de cadeirante"
5032 
5033 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5034 msgctxt ""
5035 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5036 msgid "No public Internet access"
5037 msgstr "Sem acesso público à Internet"
5038 
5039 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5040 msgctxt ""
5041 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5042 "access."
5043 msgid "Public Internet access available"
5044 msgstr "Acesso disponível à Internet pública"
5045 
5046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5047 msgctxt ""
5048 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5049 "fee."
5050 msgid "Charged public wifi available"
5051 msgstr "Wi-Fi público com cobrança disponível"
5052 
5053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5054 msgctxt ""
5055 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5056 "cost."
5057 msgid "Free public wifi available"
5058 msgstr "Wi-Fi público gratuito disponível"
5059 
5060 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5061 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5062 msgid "Public wifi available"
5063 msgstr "Wi-Fi público disponível"
5064 
5065 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5066 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5067 msgid "No public wifi"
5068 msgstr "Sem Wi-Fi público"
5069 
5070 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5071 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5072 msgid "Public wifi available"
5073 msgstr "Wi-Fi público disponível"
5074 
5075 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5076 msgctxt ""
5077 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5078 msgid "Free public wifi available"
5079 msgstr "Wi-Fi público gratuito disponível"
5080 
5081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5082 #, qt-format
5083 msgctxt ""
5084 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5085 "argument) in an address"
5086 msgid "%1 %2"
5087 msgstr "%2, %1"
5088 
5089 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5090 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5091 msgid "International walking route"
5092 msgstr "Rota para pedestre internacional"
5093 
5094 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5095 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5096 msgid "National walking route"
5097 msgstr "Rota para pedestre nacional"
5098 
5099 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5100 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5101 msgid "Regional walking route"
5102 msgstr "Rota para pedestre regional"
5103 
5104 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5105 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5106 msgid "Local walking route"
5107 msgstr "Rota para pedestre regional local"
5108 
5109 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5110 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5111 msgid "International cycling route"
5112 msgstr "Rota de bicicleta internacional"
5113 
5114 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5115 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5116 msgid "National cycling route"
5117 msgstr "Rota de bicicleta nacional"
5118 
5119 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5120 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5121 msgid "Regional cycling route"
5122 msgstr "Rota de bicicleta regional"
5123 
5124 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5125 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5126 msgid "Local cycling route"
5127 msgstr "Rota de bicicleta local"
5128 
5129 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5130 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5131 msgid "Farm to Market Road"
5132 msgstr "Estrada para mercado"
5133 
5134 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5135 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5136 msgid "Regional route"
5137 msgstr "Rota regional"
5138 
5139 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5140 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5141 msgid "National route"
5142 msgstr "Rota nacional"
5143 
5144 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5145 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5146 msgid "Municipal route"
5147 msgstr "Rota municipal"
5148 
5149 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5150 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5151 msgid "Territorial route"
5152 msgstr "Rota territorial"
5153 
5154 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5155 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5156 msgid "Local route"
5157 msgstr "Rota local"
5158 
5159 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5160 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5161 msgid "Prefectural route"
5162 msgstr "Rota de prefeitura"
5163 
5164 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5165 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5166 msgid "United States route"
5167 msgstr "Rota dos Estados Unidos"
5168 
5169 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5170 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5171 msgid "Visible region"
5172 msgstr "Região visível"
5173 
5174 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5175 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5176 msgid "Specify region"
5177 msgstr "Especifique a região"
5178 
5179 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5180 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5181 msgid "Download Route"
5182 msgstr "Baixar rota"
5183 
5184 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5185 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5186 msgid "Enabled when a route exists"
5187 msgstr "Habilitado quando existir uma rota"
5188 
5189 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5190 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5191 msgid "Offset from route:"
5192 msgstr "Deslocamento da rota:"
5193 
5194 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5195 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5196 msgid "Selection Method"
5197 msgstr "Método de seleção"
5198 
5199 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5200 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5201 msgid "Number of tiles to download:"
5202 msgstr "Número de blocos a baixar:"
5203 
5204 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5205 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5206 msgid "Download Region"
5207 msgstr "Baixar região"
5208 
5209 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5210 #, fuzzy
5211 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
5212 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
5213 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5214 msgid "Tile type to be downloaded:"
5215 msgstr "Não foi possível baixar o bloco base."
5216 
5217 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5218 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5219 msgid "Texture tiles"
5220 msgstr ""
5221 
5222 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5223 #, fuzzy
5224 #| msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
5225 #| msgid "Mercator View"
5226 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5227 msgid "Vector tiles"
5228 msgstr "Visualização do Mercator"
5229 
5230 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5231 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5232 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5233 msgstr ""
5234 
5235 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5236 #, qt-format
5237 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5238 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5239 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5240 msgstr[0] "Existe um limite de %n bloco para baixar."
5241 msgstr[1] "Existe um limite de %n blocos para baixar."
5242 
5243 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5244 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5245 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5246 msgstr "Tamanho aproximado dos blocos a serem baixados"
5247 
5248 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5249 #, qt-format
5250 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5251 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5252 msgstr "Tamanho de download estimado: %1 MB"
5253 
5254 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5255 #, qt-format
5256 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5257 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5258 msgstr "Tamanho de download estimado: %1 kB"
5259 
5260 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5261 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5262 msgid "Edit Bookmark"
5263 msgstr "Editar favorito"
5264 
5265 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5266 #, fuzzy
5267 #| msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5268 #| msgid "&Description"
5269 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5270 msgid "&Description:"
5271 msgstr "&Descrição"
5272 
5273 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5274 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5275 msgid ""
5276 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5277 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5278 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5279 "\">\n"
5280 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5281 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5282 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5283 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5284 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5285 "<tr>\n"
5286 "<td style=\"border: none;\">\n"
5287 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5288 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5289 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5290 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5291 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5292 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5293 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5294 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5295 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5296 msgstr ""
5297 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5298 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5299 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5300 "\">\n"
5301 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5302 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5303 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5304 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5305 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5306 "<tr>\n"
5307 "<td style=\"border: none;\">\n"
5308 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5309 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5310 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5311 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5312 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5313 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5314 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5315 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5316 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5317 
5318 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5319 #, fuzzy
5320 #| msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5321 #| msgid "&Folder"
5322 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5323 msgid "&Folder:"
5324 msgstr "&Pasta"
5325 
5326 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5327 #, fuzzy
5328 #| msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5329 #| msgid "&Add Folder"
5330 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5331 msgid "&Add Folder..."
5332 msgstr "&Adicionar pasta"
5333 
5334 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5335 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5336 msgid "Untitled Placemark"
5337 msgstr "Marcador sem nome"
5338 
5339 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5340 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5341 msgid "Tags"
5342 msgstr "Etiquetas"
5343 
5344 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5345 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5346 msgid "Relations"
5347 msgstr "Relações"
5348 
5349 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5350 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5351 msgid "Elevation"
5352 msgstr "Elevação"
5353 
5354 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5355 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5356 msgid "No name specified"
5357 msgstr "Nenhum nome indicado"
5358 
5359 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5360 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5361 msgid "Please specify a name for this placemark."
5362 msgstr "Indique um nome para este marcador."
5363 
5364 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5365 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5366 msgid "No ID specified"
5367 msgstr "Nenhum ID indicado"
5368 
5369 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5370 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5371 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5372 msgstr "Indique um ID para este marcador."
5373 
5374 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5375 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5376 msgid "ID is invalid"
5377 msgstr "ID inválido"
5378 
5379 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5380 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5381 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5382 msgstr "Indique um ID válido para este marcador."
5383 
5384 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5385 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5386 msgid "No image specified"
5387 msgstr "Nenhuma imagem indicada"
5388 
5389 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5390 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5391 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5392 msgstr "Indique um ícone para este marcador ou adicione uma etiqueta válida."
5393 
5394 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5395 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5396 msgid "Invalid icon path"
5397 msgstr "A localização do ícone é inválida"
5398 
5399 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5400 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5401 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5402 msgstr "Indique uma localização válida para o arquivo do ícone."
5403 
5404 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5405 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5406 msgid "Edit placemark"
5407 msgstr "Editar marcador"
5408 
5409 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5410 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5411 msgid "Description"
5412 msgstr "Descrição"
5413 
5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5415 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5416 msgid "Show Balloon Popup"
5417 msgstr "Mostrar mensagem num balão"
5418 
5419 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5420 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5421 msgid "Style, Color"
5422 msgstr "Estilo, cor"
5423 
5424 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5425 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5426 msgid "Label"
5427 msgstr "Rótulo"
5428 
5429 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5430 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5431 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5432 msgid "Color:"
5433 msgstr "Cor:"
5434 
5435 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5436 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5437 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5438 msgid "Scale:"
5439 msgstr "Escala:"
5440 
5441 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5442 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5443 msgid "Icon"
5444 msgstr "ícone"
5445 
5446 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5447 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5448 msgid "Show placemark"
5449 msgstr "Mostrar marcador"
5450 
5451 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5452 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5453 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5454 msgid "Bold"
5455 msgstr "Negrito"
5456 
5457 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5458 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5459 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5460 msgid "Italics"
5461 msgstr "Itálico"
5462 
5463 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5464 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5465 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5466 msgid "Underlined"
5467 msgstr "Sublinhado"
5468 
5469 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5470 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5471 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5472 msgid "Add image"
5473 msgstr "Adicionar imagem"
5474 
5475 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5476 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5477 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5478 msgid "Add link"
5479 msgstr "Adicionar link"
5480 
5481 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5482 msgctxt "ElevationWidget|"
5483 msgid "Elevation:"
5484 msgstr "Elevação:"
5485 
5486 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5487 msgctxt "ElevationWidget|"
5488 msgid " m"
5489 msgstr "m"
5490 
5491 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5492 msgctxt "ElevationWidget|"
5493 msgid "above sea level"
5494 msgstr "acima do nível do mar"
5495 
5496 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5497 msgctxt "ExternalEditor|"
5498 msgid "External Map Editor Selection"
5499 msgstr "Seleção do editor de mapas externo"
5500 
5501 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5502 msgctxt "ExternalEditor|"
5503 msgid "External Map Editor"
5504 msgstr "Editor de mapas externo"
5505 
5506 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5507 msgctxt "ExternalEditor|"
5508 msgid "Web browser (iD)"
5509 msgstr "Navegador Web (iD)"
5510 
5511 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5512 msgctxt "ExternalEditor|"
5513 msgid "Merkaartor"
5514 msgstr "Merkaartor"
5515 
5516 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5517 msgctxt "ExternalEditor|"
5518 msgid "JOSM"
5519 msgstr "JOSM"
5520 
5521 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5522 msgctxt "ExternalEditor|"
5523 msgid ""
5524 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5525 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5526 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5527 "the Marble Settings."
5528 msgstr ""
5529 "Desative para ser solicitada a seleção de um editor de mapas da próxima "
5530 "vez.\n"
5531 "Caso contrário, sua escolha é memorizada e será usada automaticamente no "
5532 "futuro.\n"
5533 "Se quiser alterar o editor de mapas padrão mais tarde, poderá fazê-lo nas\n"
5534 "Configurações do Marble."
5535 
5536 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5537 msgctxt "ExternalEditor|"
5538 msgid "Make my selection the default map editor"
5539 msgstr "Tornar a minha seleção o editor de mapas padrão"
5540 
5541 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5542 msgctxt "ExternalEditor|"
5543 msgid "Editor Details"
5544 msgstr "Detalhes do editor"
5545 
5546 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5547 msgctxt "ExternalEditor|"
5548 msgid "Editor Preview"
5549 msgstr "Visualização do editor"
5550 
5551 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5552 msgctxt "ExternalEditor|"
5553 msgid ""
5554 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5555 "requires a web browser."
5556 msgstr ""
5557 "O iD é um editor do OpenStreetMap para tarefas de edição rápida e para "
5558 "iniciantes. Ele requer um navegador web."
5559 
5560 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5561 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5562 msgid ""
5563 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5564 "integrates well into the used workspace."
5565 msgstr ""
5566 "Merkaartor é um editor do OpenStreetMap bastante poderoso e simples de usar. "
5567 "Ele integra-se bem ao ambiente de trabalho usado."
5568 
5569 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5570 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5571 #, qt-format
5572 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5573 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5574 msgstr "Peça ao seu administrador para instalar o %1 em seu sistema."
5575 
5576 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5577 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5578 msgid ""
5579 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5580 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5581 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5582 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5583 msgstr ""
5584 "JOSM é um editor poderoso do OpenStreetMap mais complexo de usar que os "
5585 "outros editores. Ele é desenvolvido na plataforma Java e, por isso, funciona "
5586 "em todos os sistemas em que o Java estiver disponível, embora não se integre "
5587 "bem no ambiente de trabalho. É necessário uma máquina virtual compatível com "
5588 "o Java SE."
5589 
5590 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5591 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5592 msgid ""
5593 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5594 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5595 msgstr ""
5596 "O iD é um editor de OpenStreetMap muito simples de usar, ainda que não tenha "
5597 "todas as potencialidades do Merkaartor e do JOSM. Funciona em todas as "
5598 "plataformas com um navegador Web."
5599 
5600 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5601 msgctxt "QObject|"
5602 msgid "View Properties"
5603 msgstr "Propriedades de exibição"
5604 
5605 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5606 msgctxt "QObject|"
5607 msgid "Select filename for KML document"
5608 msgstr "Selecione o nome do arquivo do documento KML"
5609 
5610 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5611 msgctxt "FileViewWidget|"
5612 msgid "File View"
5613 msgstr "Visualização do arquivo"
5614 
5615 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5616 msgctxt "FileViewWidget|"
5617 msgid "&Save"
5618 msgstr "&Salvar"
5619 
5620 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5621 msgctxt "FileViewWidget|"
5622 msgid "&Close"
5623 msgstr "Fe&char"
5624 
5625 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5626 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5627 msgid "Duration:"
5628 msgstr "Duração:"
5629 
5630 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5631 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5632 msgid " s"
5633 msgstr " s"
5634 
5635 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5636 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5637 msgid "Mode:"
5638 msgstr "Modo:"
5639 
5640 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5641 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5642 msgid "Smooth"
5643 msgstr "Suave"
5644 
5645 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5646 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5647 msgid "Bounce"
5648 msgstr "Saltos"
5649 
5650 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5651 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5652 msgid "Current map center"
5653 msgstr "Centro do mapa atual"
5654 
5655 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5656 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5657 msgid "Choose image"
5658 msgstr "Escolher imagem"
5659 
5660 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5661 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5662 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5663 msgstr "Todos os arquivos suportados (*.png *.jpg *.jpeg)"
5664 
5665 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5666 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5667 msgid "Formatted text"
5668 msgstr "Texto formatado"
5669 
5670 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5671 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5672 msgid "6"
5673 msgstr "6"
5674 
5675 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5676 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5677 msgid "8"
5678 msgstr "8"
5679 
5680 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5681 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5682 msgid "9"
5683 msgstr "9"
5684 
5685 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5686 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5687 msgid "10"
5688 msgstr "10"
5689 
5690 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5691 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5692 msgid "11"
5693 msgstr "11"
5694 
5695 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5696 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5697 msgid "12"
5698 msgstr "12"
5699 
5700 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5701 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5702 msgid "14"
5703 msgstr "14"
5704 
5705 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5706 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5707 msgid "16"
5708 msgstr "16"
5709 
5710 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5711 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5712 msgid "18"
5713 msgstr "18"
5714 
5715 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5716 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5717 msgid "20"
5718 msgstr "20"
5719 
5720 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5721 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5722 msgid "24"
5723 msgstr "24"
5724 
5725 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5726 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5727 msgid "36"
5728 msgstr "36"
5729 
5730 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5731 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5732 msgid "48"
5733 msgstr "48"
5734 
5735 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5736 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5737 msgid "72"
5738 msgstr "72"
5739 
5740 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5741 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5742 msgid "96"
5743 msgstr "96"
5744 
5745 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5746 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5747 msgid "toolBar"
5748 msgstr "Barra de ferramentas"
5749 
5750 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5751 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5752 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5753 msgid "Bold"
5754 msgstr "Negrito"
5755 
5756 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5757 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5758 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5759 msgid "Italics"
5760 msgstr "Itálico"
5761 
5762 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5763 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5764 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5765 msgid "Underlined"
5766 msgstr "Sublinhado"
5767 
5768 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5769 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5770 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5771 msgid "Add image"
5772 msgstr "Adicionar imagem"
5773 
5774 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5775 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5776 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5777 msgid "Add link"
5778 msgstr "Adicionar link"
5779 
5780 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5781 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5782 msgid "Color"
5783 msgstr "Cor"
5784 
5785 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5786 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5787 msgid "W"
5788 msgstr "O"
5789 
5790 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5791 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5792 msgid "E"
5793 msgstr "L"
5794 
5795 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5796 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5797 msgid "N"
5798 msgstr "N"
5799 
5800 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5801 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5802 msgid "S"
5803 msgstr "S"
5804 
5805 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5806 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5807 msgid "Valley"
5808 msgstr "Vale"
5809 
5810 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5811 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5812 msgid "Terrain"
5813 msgstr "Terreno"
5814 
5815 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5816 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5817 msgid "Crater"
5818 msgstr "Cratera"
5819 
5820 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5821 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5822 msgid "Sea"
5823 msgstr "Mar"
5824 
5825 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5826 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5827 msgid "Manned Landing Site"
5828 msgstr "Local de pouso tripulado"
5829 
5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5831 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5832 msgid "Robotic Rover"
5833 msgstr "Veículo explorador robotizado"
5834 
5835 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5836 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5837 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5838 msgstr "Local de pouso suave não tripulado"
5839 
5840 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5841 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5842 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5843 msgstr "Local de pouso difícil não tripulado"
5844 
5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5847 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5848 msgid "Mountain"
5849 msgstr "Montanha"
5850 
5851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5856 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5857 msgid "City"
5858 msgstr "Cidade"
5859 
5860 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5863 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5864 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5865 msgid "County Capital"
5866 msgstr "Capital do Condado"
5867 
5868 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5869 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5870 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5872 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5873 msgid "State Capital"
5874 msgstr "Capital do Estado"
5875 
5876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5878 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5879 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5880 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5881 msgid "Nation Capital"
5882 msgstr "Capital da Nação"
5883 
5884 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5885 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5886 msgid "Nation"
5887 msgstr "Nação"
5888 
5889 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5890 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5891 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5892 msgid "Volcano"
5893 msgstr "Vulcão"
5894 
5895 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5896 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5897 msgid "Continent"
5898 msgstr "Continente"
5899 
5900 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5901 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5902 msgid "Ocean"
5903 msgstr "Oceano"
5904 
5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5906 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5907 msgid "Geographic Pole"
5908 msgstr "Polo geográfico"
5909 
5910 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5911 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5912 msgid "Magnetic Pole"
5913 msgstr "Polo magnético"
5914 
5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5917 msgid "Ship Wreck"
5918 msgstr "Destroços"
5919 
5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5921 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5922 msgid "Air Port"
5923 msgstr "Aeroporto"
5924 
5925 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5926 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5927 msgid "Observatory"
5928 msgstr "Observatório"
5929 
5930 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5931 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5932 msgid "Military Danger Area"
5933 msgstr "Área Militar"
5934 
5935 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5936 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5937 msgid "OSM Site"
5938 msgstr "Site do OSM"
5939 
5940 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5941 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5942 msgid "Coordinate"
5943 msgstr "Coordenada"
5944 
5945 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5946 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5947 msgid "Bookmark"
5948 msgstr "Favorito"
5949 
5950 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
5951 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5952 msgid "Satellite"
5953 msgstr "Satélite"
5954 
5955 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
5956 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5957 msgid "City Capital"
5958 msgstr "Capital da Cidade"
5959 
5960 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
5961 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5964 msgid "National Capital"
5965 msgstr "Capital Nacional"
5966 
5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5969 msgid "Suburb"
5970 msgstr "Bairro"
5971 
5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5974 msgid "Hamlet"
5975 msgstr "Hamlet"
5976 
5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5979 msgid "Locality"
5980 msgstr "Localidade"
5981 
5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5984 msgid "Town"
5985 msgstr "Cidade"
5986 
5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5989 msgid "Town Capital"
5990 msgstr "Capital da Cidade"
5991 
5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5994 msgid "Village"
5995 msgstr "Vilarejo"
5996 
5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5999 msgid "Village Capital"
6000 msgstr "Capital do Vilarejo"
6001 
6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6004 msgid "Water"
6005 msgstr "Água"
6006 
6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6009 msgid "Reef"
6010 msgstr "Recife"
6011 
6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
6013 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6014 msgid "Wood"
6015 msgstr "Bosque"
6016 
6017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
6018 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6019 msgid "Beach"
6020 msgstr "Praia"
6021 
6022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
6023 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6024 msgid "Wetland"
6025 msgstr "Área úmida"
6026 
6027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6028 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6029 msgid "Glacier"
6030 msgstr "Geleira"
6031 
6032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6033 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6034 msgid "Ice Shelf"
6035 msgstr "Plataforma de gelo"
6036 
6037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6038 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6039 msgid "Scrub"
6040 msgstr "Matagal"
6041 
6042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6043 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6044 msgid "Cliff"
6045 msgstr "Penhasco"
6046 
6047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6048 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6049 msgid "Heath"
6050 msgstr "Superfície árida"
6051 
6052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6053 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6054 msgid "Traffic Signals"
6055 msgstr "Sinais de trânsito"
6056 
6057 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6058 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6059 msgid "Elevator"
6060 msgstr "Elevador"
6061 
6062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6063 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6064 msgid "Steps"
6065 msgstr "Escadas"
6066 
6067 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6068 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6069 msgid "Unknown Road"
6070 msgstr "Estrada desconhecida"
6071 
6072 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6073 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6074 msgid "Path"
6075 msgstr "Caminho"
6076 
6077 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6079 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6080 msgid "Footway"
6081 msgstr "Calçada"
6082 
6083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6085 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6086 msgid "Track"
6087 msgstr "Trilha"
6088 
6089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6090 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6091 msgid "Cycleway"
6092 msgstr "Ciclovia"
6093 
6094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6095 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6096 msgid "Service Road"
6097 msgstr "Estrada de serviço"
6098 
6099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6100 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6101 msgid "Road"
6102 msgstr "Estrada"
6103 
6104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6105 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6106 msgid "Residential Road"
6107 msgstr "Rua residencial"
6108 
6109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6110 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6111 msgid "Living Street"
6112 msgstr "Rua compartilhada"
6113 
6114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6115 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6116 msgid "Unclassified Road"
6117 msgstr "Estrada não classificada"
6118 
6119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6120 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6121 msgid "Tertiary Link Road"
6122 msgstr "Estrada de ligação terciária"
6123 
6124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6125 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6126 msgid "Tertiary Road"
6127 msgstr "Estrada terciária"
6128 
6129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6130 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6131 msgid "Secondary Link Road"
6132 msgstr "Estrada de ligação secundária"
6133 
6134 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6135 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6136 msgid "Secondary Road"
6137 msgstr "Estrada secundária"
6138 
6139 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6140 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6141 msgid "Primary Link Road"
6142 msgstr "Estrada de ligação primária"
6143 
6144 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6145 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6146 msgid "Primary Road"
6147 msgstr "Estrada primária"
6148 
6149 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6150 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6151 msgid "Raceway"
6152 msgstr "Pista de corrida"
6153 
6154 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6155 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6156 msgid "Trunk Link Road"
6157 msgstr "Ligação de via expressa"
6158 
6159 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6160 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6161 msgid "Trunk Road"
6162 msgstr "Via expressa"
6163 
6164 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6165 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6166 msgid "Motorway Link Road"
6167 msgstr "Ligação de autoestrada"
6168 
6169 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6170 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6171 msgid "Motorway"
6172 msgstr "Autoestrada"
6173 
6174 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6175 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6176 msgid "Corridor"
6177 msgstr "Corredor"
6178 
6179 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6180 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6181 msgid "Building"
6182 msgstr "Construção"
6183 
6184 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6185 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6186 msgid "Camping"
6187 msgstr "Camping"
6188 
6189 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6190 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6191 msgid "Hostel"
6192 msgstr "Pousada"
6193 
6194 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6195 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6196 msgid "Hotel"
6197 msgstr "Hotel"
6198 
6199 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6200 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6201 msgid "Motel"
6202 msgstr "Hotel de estrada"
6203 
6204 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6205 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6206 msgid "Youth Hostel"
6207 msgstr "Albergue da juventude"
6208 
6209 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6210 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6211 msgid "Guest House"
6212 msgstr "Hospedaria"
6213 
6214 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6215 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6216 msgid "Library"
6217 msgstr "Biblioteca"
6218 
6219 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6220 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6221 msgid "Kindergarten"
6222 msgstr "Creche"
6223 
6224 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6225 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6226 msgid "College"
6227 msgstr "Faculdade"
6228 
6229 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6230 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6231 msgid "School"
6232 msgstr "Escola"
6233 
6234 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6235 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6236 msgid "University"
6237 msgstr "Universidade"
6238 
6239 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6240 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6241 msgid "Bar"
6242 msgstr "Bar"
6243 
6244 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6245 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6246 msgid "Biergarten"
6247 msgstr "Biergarten"
6248 
6249 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6250 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6251 msgid "Cafe"
6252 msgstr "Café"
6253 
6254 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6255 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6256 msgid "Fast Food"
6257 msgstr "Lanchonete"
6258 
6259 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6260 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6261 msgid "Pub"
6262 msgstr "Bar (pub)"
6263 
6264 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6265 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6266 msgid "Restaurant"
6267 msgstr "Restaurante"
6268 
6269 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6270 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6271 msgid "Dentist"
6272 msgstr "Dentista"
6273 
6274 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6275 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6276 msgid "Doctors"
6277 msgstr "Médico"
6278 
6279 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6280 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6281 msgid "Hospital"
6282 msgstr "Hospital"
6283 
6284 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6285 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6286 msgid "Pharmacy"
6287 msgstr "Farmácia"
6288 
6289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6290 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6291 msgid "Veterinary"
6292 msgstr "Veterinário"
6293 
6294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6295 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6296 msgid "ATM"
6297 msgstr "Caixa eletrônico"
6298 
6299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6300 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6301 msgid "Bank"
6302 msgstr "Banco"
6303 
6304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6305 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6306 msgid "Archaeological Site"
6307 msgstr "Sítio arqueológico"
6308 
6309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6310 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6311 msgid "Embassy"
6312 msgstr "Embaixada"
6313 
6314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6315 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6316 msgid "Emergency Phone"
6317 msgstr "Telefone de emergência"
6318 
6319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6320 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6321 msgid "Mountain Rescue"
6322 msgstr "Refúgio de montanha"
6323 
6324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6325 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6326 msgid "Water Park"
6327 msgstr "Parque aquático"
6328 
6329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6330 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6331 msgid "Community Centre"
6332 msgstr "Centro comunitário"
6333 
6334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6335 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6336 msgid "Fountain"
6337 msgstr "Fonte"
6338 
6339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6340 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6341 msgid "Night Club"
6342 msgstr "Casa noturna"
6343 
6344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6345 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6346 msgid "Bench"
6347 msgstr "Assento"
6348 
6349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6350 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6351 msgid "Court House"
6352 msgstr "Tribunal"
6353 
6354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6355 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6356 msgid "Fire Station"
6357 msgstr "Quartel dos bombeiros"
6358 
6359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6360 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6361 msgid "Hunting Stand"
6362 msgstr "Posto de caça"
6363 
6364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6365 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6366 msgid "Police"
6367 msgstr "Polícia"
6368 
6369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6370 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6371 msgid "Post Box"
6372 msgstr "Caixa de correio"
6373 
6374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6375 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6376 msgid "Post Office"
6377 msgstr "Correios"
6378 
6379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6380 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6381 msgid "Prison"
6382 msgstr "Prisão"
6383 
6384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6385 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6386 msgid "Recycling"
6387 msgstr "Reciclagem"
6388 
6389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6390 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6391 msgid "Shelter"
6392 msgstr "Abrigo"
6393 
6394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6395 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6396 msgid "Telephone"
6397 msgstr "Telefone"
6398 
6399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6400 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6401 msgid "Toilets"
6402 msgstr "Sanitários"
6403 
6404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6405 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6406 msgid "Town Hall"
6407 msgstr "Prefeitura"
6408 
6409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6410 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6411 msgid "Waste Basket"
6412 msgstr "Lixeira"
6413 
6414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6415 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6416 msgid "Drinking Water"
6417 msgstr "Água potável"
6418 
6419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6420 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6421 msgid "Graveyard"
6422 msgstr "Cemitério paroquial"
6423 
6424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6425 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6426 msgid "Charging Station"
6427 msgstr "Estação de recarga"
6428 
6429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6430 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6431 msgid "Car Wash"
6432 msgstr "Lavação"
6433 
6434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6435 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6436 msgid "Social Facility"
6437 msgstr "Serviço social"
6438 
6439 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6440 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6441 msgid "City Wall"
6442 msgstr "Muralha da cidade"
6443 
6444 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6445 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6446 msgid "Gate"
6447 msgstr "Portão"
6448 
6449 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6450 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6451 msgid "Lift Gate"
6452 msgstr "Cancela"
6453 
6454 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6455 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6456 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6457 msgid "Wall"
6458 msgstr "Muro"
6459 
6460 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6461 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6462 msgid "Peak"
6463 msgstr "Pico"
6464 
6465 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6466 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6467 msgid "Tree"
6468 msgstr "Árvore"
6469 
6470 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6471 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6472 msgid "Cave Entrance"
6473 msgstr "Entrada de caverna"
6474 
6475 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6476 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6477 msgid "Beverages"
6478 msgstr "Bebidas"
6479 
6480 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6481 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6482 msgid "Hifi"
6483 msgstr "Hi-Fi"
6484 
6485 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6486 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6487 msgid "Supermarket"
6488 msgstr "Supermercado"
6489 
6490 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6491 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6492 msgid "Liquor Store"
6493 msgstr "Loja de bebidas"
6494 
6495 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6496 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6497 msgid "Bakery"
6498 msgstr "Padaria"
6499 
6500 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6501 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6502 msgid "Butcher"
6503 msgstr "Açougue"
6504 
6505 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6506 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6507 msgid "Confectionery"
6508 msgstr "Confeitaria"
6509 
6510 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6511 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6512 msgid "Convenience Shop"
6513 msgstr "Conveniência"
6514 
6515 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6516 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6517 msgid "Greengrocer"
6518 msgstr "Verdureira"
6519 
6520 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6521 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6522 msgid "Seafood Shop"
6523 msgstr "Peixaria"
6524 
6525 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6526 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6527 msgid "Department Store"
6528 msgstr "Loja de departamento"
6529 
6530 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6531 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6532 msgid "Kiosk"
6533 msgstr "Quiosque"
6534 
6535 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6536 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6537 msgid "Bag Shop"
6538 msgstr "Loja de bolsas"
6539 
6540 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6541 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6542 msgid "Clothes Shop"
6543 msgstr "Loja de roupas"
6544 
6545 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6546 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6547 msgid "Fashion Shop"
6548 msgstr "Loja de moda"
6549 
6550 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6551 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6552 msgid "Jewelry Shop"
6553 msgstr "Joalheria"
6554 
6555 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6556 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6557 msgid "Shoe Shop"
6558 msgstr "Loja de calçados"
6559 
6560 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6561 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6562 msgid "Variety Store"
6563 msgstr "Loja de variedades"
6564 
6565 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6566 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6567 msgid "Beauty Services"
6568 msgstr "Salão de beleza"
6569 
6570 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6571 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6572 msgid "Chemist"
6573 msgstr "Produtos de limpeza"
6574 
6575 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6576 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6577 msgid "Cosmetics"
6578 msgstr "Cosméticos"
6579 
6580 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6581 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6582 msgid "Hairdresser"
6583 msgstr "Cabeleireiro"
6584 
6585 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6586 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6587 msgid "Optician"
6588 msgstr "Óptica"
6589 
6590 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6591 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6592 msgid "Perfumery"
6593 msgstr "Perfumaria"
6594 
6595 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6596 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6597 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6598 msgid "Hardware Store"
6599 msgstr "Loja de material de construção"
6600 
6601 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6602 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6603 msgid "Florist"
6604 msgstr "Floricultura"
6605 
6606 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6607 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6608 msgid "Furniture Store"
6609 msgstr "Loja de móveis"
6610 
6611 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6612 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6613 msgid "Electronics Shop"
6614 msgstr "Loja de eletrônicos"
6615 
6616 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6617 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6618 msgid "Mobile Phone Shop"
6619 msgstr "Loja de celulares"
6620 
6621 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6622 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6623 msgid "Bicycle Shop"
6624 msgstr "Loja de bicicletas"
6625 
6626 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6627 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6628 msgid "Car Dealer"
6629 msgstr "Revenda de automóveis"
6630 
6631 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6632 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6633 msgid "Car Repair Shop"
6634 msgstr "Oficina de veículos"
6635 
6636 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6637 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6638 msgid "Car Parts"
6639 msgstr "Peças de carros"
6640 
6641 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6642 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6643 msgid "Motorcycle Shop"
6644 msgstr "Loja de motos"
6645 
6646 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6647 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6648 msgid "Outdoor Shop"
6649 msgstr "Loja ao ar livre"
6650 
6651 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6652 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6653 msgid "Sports Shop"
6654 msgstr "Loja de artigos esportivos"
6655 
6656 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6657 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6658 msgid "Printing Services"
6659 msgstr "Serviços de impressão"
6660 
6661 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6662 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6663 msgid "Art Shop"
6664 msgstr "Loja de artes"
6665 
6666 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6667 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6668 msgid "Musical Instrument Shop"
6669 msgstr "Loja de instrumentos musicais"
6670 
6671 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6672 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6673 msgid "Photo Shop"
6674 msgstr "Loja de fotos"
6675 
6676 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6677 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6678 msgid "Bookshop"
6679 msgstr "Livraria"
6680 
6681 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6682 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6683 msgid "Gift Shop"
6684 msgstr "Loja de presentes"
6685 
6686 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6687 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6688 msgid "Stationery"
6689 msgstr "Papelaria"
6690 
6691 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6692 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6693 msgid "Laundry"
6694 msgstr "Lavanderia"
6695 
6696 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6697 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6698 msgid "Pet Shop"
6699 msgstr "Pet shop"
6700 
6701 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6702 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6703 msgid "Toy Store"
6704 msgstr "Loja de brinquedos"
6705 
6706 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6707 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6708 msgid "Travel Agency"
6709 msgstr "Agência de viagens"
6710 
6711 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6712 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6713 msgid "Deli"
6714 msgstr "Comidas requintadas"
6715 
6716 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6717 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6718 msgid "Tobacco Shop"
6719 msgstr "Tabacaria"
6720 
6721 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6722 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6723 msgid "Tea Shop"
6724 msgstr "Loja de chás"
6725 
6726 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6727 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6728 msgid "Computer Shop"
6729 msgstr "Loja de computadores"
6730 
6731 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6732 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6733 msgid "Garden Centre"
6734 msgstr "Centro de jardinagem"
6735 
6736 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6737 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6738 msgid "Shop"
6739 msgstr "Loja"
6740 
6741 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6742 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6743 msgid "Bridge"
6744 msgstr "Ponte"
6745 
6746 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6747 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6748 msgid "Lighthouse"
6749 msgstr "Farol"
6750 
6751 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6752 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6753 msgid "Pier"
6754 msgstr "Pier"
6755 
6756 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6757 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6758 msgid "Water Tower"
6759 msgstr "Torre de água"
6760 
6761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6762 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6763 msgid "Wind Mill"
6764 msgstr "Moinho de vento"
6765 
6766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6767 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6768 msgid "Communications Tower"
6769 msgstr "Torre de comunicação"
6770 
6771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6772 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6773 msgid "Tourist Attraction"
6774 msgstr "Atração turística"
6775 
6776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6777 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6778 msgid "Artwork"
6779 msgstr "Arte"
6780 
6781 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6782 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6783 msgid "Castle"
6784 msgstr "Castelo"
6785 
6786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6787 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6788 msgid "Cinema"
6789 msgstr "Cinema"
6790 
6791 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6792 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6793 msgid "Information"
6794 msgstr "Informações"
6795 
6796 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6797 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6798 msgid "Monument"
6799 msgstr "Monumento"
6800 
6801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6802 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6803 msgid "Museum"
6804 msgstr "Museu"
6805 
6806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6807 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6808 msgid "Ruin"
6809 msgstr "Ruínas"
6810 
6811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6812 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6813 msgid "Theatre"
6814 msgstr "Teatro"
6815 
6816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6817 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6818 msgid "Theme Park"
6819 msgstr "Parque temático"
6820 
6821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6822 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6823 msgid "View Point"
6824 msgstr "Mirante"
6825 
6826 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6827 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6828 msgid "Zoo"
6829 msgstr "Zoológico"
6830 
6831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6832 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6833 msgid "Alpine Hut"
6834 msgstr "Casa de montanha"
6835 
6836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6837 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6838 msgid "Wilderness Hut"
6839 msgstr "Abrigo de montanha"
6840 
6841 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6842 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6843 msgid "Memorial"
6844 msgstr "Memorial"
6845 
6846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6847 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6848 msgid "Aerodrome"
6849 msgstr "Aeródromo"
6850 
6851 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6852 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6853 msgid "Helipad"
6854 msgstr "Heliponto"
6855 
6856 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6857 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6858 msgid "Airport Gate"
6859 msgstr "Portão de embarque"
6860 
6861 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6862 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6863 msgid "Airport Runway"
6864 msgstr "Pista de pouso e decolagem"
6865 
6866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6867 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6868 msgid "Airport Apron"
6869 msgstr "Pátio de aeronaves"
6870 
6871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6872 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6873 msgid "Airport Taxiway"
6874 msgstr "Vias de taxiamento"
6875 
6876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6877 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6878 msgid "Airport Terminal"
6879 msgstr "Terminal de passageiros"
6880 
6881 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6882 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6883 msgid "Bus Station"
6884 msgstr "Rodoviária"
6885 
6886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6887 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6888 msgid "Bus Stop"
6889 msgstr "Parada de ônibus"
6890 
6891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6892 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6893 msgid "Car Sharing"
6894 msgstr "Compartilhamento de carros"
6895 
6896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6897 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6898 msgid "Gas Station"
6899 msgstr "Posto de combustível"
6900 
6901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6902 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6903 msgid "Parking"
6904 msgstr "Estacionamento"
6905 
6906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6907 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6908 msgid "Parking Space"
6909 msgstr "Vaga de estacionamento"
6910 
6911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6912 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6913 msgid "Platform"
6914 msgstr "Plataforma"
6915 
6916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6917 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6918 msgid "Bicycle Rental"
6919 msgstr "Locação de bicicletas"
6920 
6921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6922 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6923 msgid "Car Rental"
6924 msgstr "Locação de carros"
6925 
6926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6927 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6928 msgid "Ski Rental"
6929 msgstr "Locação de esqui"
6930 
6931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6932 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6933 msgid "Taxi Rank"
6934 msgstr "Ponto de táxi"
6935 
6936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6937 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6938 msgid "Train Station"
6939 msgstr "Estação de trem"
6940 
6941 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6942 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6943 msgid "Tram Stop"
6944 msgstr "Parada de trem elétrico"
6945 
6946 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6947 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6948 msgid "Bicycle Parking"
6949 msgstr "Estacionamento de bicicletas"
6950 
6951 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
6952 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6953 msgid "Motorcycle Parking"
6954 msgstr "Estacionamento de motos"
6955 
6956 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
6957 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6958 msgid "Subway Entrance"
6959 msgstr "Entrada do metrô"
6960 
6961 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
6962 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6963 msgid "Speed Camera"
6964 msgstr "Radar"
6965 
6966 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
6967 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6968 msgid "Place Of Worship"
6969 msgstr "Local de culto"
6970 
6971 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
6972 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6973 msgid "Bahai"
6974 msgstr "Bahai"
6975 
6976 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
6977 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6978 msgid "Buddhist"
6979 msgstr "Budista"
6980 
6981 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
6982 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6983 msgid "Christian"
6984 msgstr "Cristão"
6985 
6986 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
6987 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6988 msgid "Muslim"
6989 msgstr "Muçulmano"
6990 
6991 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
6992 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6993 msgid "Hindu"
6994 msgstr "Hindu"
6995 
6996 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
6997 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6998 msgid "Jain"
6999 msgstr "Jain"
7000 
7001 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
7002 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7003 msgid "Jewish"
7004 msgstr "Judeu"
7005 
7006 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
7007 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7008 msgid "Shinto"
7009 msgstr "Shinto"
7010 
7011 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
7012 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7013 msgid "Sikh"
7014 msgstr "Sikh"
7015 
7016 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
7017 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7018 msgid "Taoist"
7019 msgstr "Taoista"
7020 
7021 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
7022 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7023 msgid "Golf Course"
7024 msgstr "Campo de golf"
7025 
7026 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7027 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7028 msgid "Marina"
7029 msgstr "Marina"
7030 
7031 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7032 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7033 msgid "Park"
7034 msgstr "Parque"
7035 
7036 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7037 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7038 msgid "Playground"
7039 msgstr "Parque infantil"
7040 
7041 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7042 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7043 msgid "Pitch"
7044 msgstr "Campo"
7045 
7046 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7047 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7048 msgid "Sports Centre"
7049 msgstr "Centro de esportes"
7050 
7051 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7052 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7053 msgid "Stadium"
7054 msgstr "Estádio"
7055 
7056 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7057 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7058 msgid "Swimming Pool"
7059 msgstr "Piscina"
7060 
7061 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7062 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7063 msgid "Miniature Golf Course"
7064 msgstr "Campo de golfe em miniatura"
7065 
7066 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7067 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7068 msgid "Allotments"
7069 msgstr "Hortas comunitárias"
7070 
7071 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7072 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7073 msgid "Basin"
7074 msgstr "Reservatório de água"
7075 
7076 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7077 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7078 msgid "Cemetery"
7079 msgstr "Cemitério"
7080 
7081 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7082 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7083 msgid "Commercial"
7084 msgstr "Comercial"
7085 
7086 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7087 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7088 msgid "Construction"
7089 msgstr "Construção"
7090 
7091 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7092 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7093 msgid "Farmland"
7094 msgstr "Fazenda"
7095 
7096 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7097 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7098 msgid "Farmyard"
7099 msgstr "Construções da fazenda"
7100 
7101 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7102 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7103 msgid "Garages"
7104 msgstr "Garagens"
7105 
7106 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7107 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7108 msgid "Grass"
7109 msgstr "Gramado"
7110 
7111 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7112 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7113 msgid "Industrial"
7114 msgstr "Industrial"
7115 
7116 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7117 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7118 msgid "Landfill"
7119 msgstr "Lixão"
7120 
7121 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7122 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7123 msgid "Meadow"
7124 msgstr "Pastagem"
7125 
7126 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7127 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7128 msgid "Military"
7129 msgstr "Área militar"
7130 
7131 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7132 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7133 msgid "Quarry"
7134 msgstr "Pedreira"
7135 
7136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7137 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7138 msgid "Railway"
7139 msgstr "Ferrovia"
7140 
7141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7142 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7143 msgid "Reservoir"
7144 msgstr "Reservatório"
7145 
7146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7147 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7148 msgid "Residential"
7149 msgstr "Residencial"
7150 
7151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7152 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7153 msgid "Retail"
7154 msgstr "Comércio"
7155 
7156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7157 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7158 msgid "Orchard"
7159 msgstr "Pomar"
7160 
7161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7162 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7163 msgid "Vineyard"
7164 msgstr "Vinha"
7165 
7166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7167 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7168 msgid "Rail"
7169 msgstr "Trilho"
7170 
7171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7172 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7173 msgid "Narrow Gauge"
7174 msgstr "Ferrovia estreita"
7175 
7176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7177 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7178 msgid "Tram"
7179 msgstr "Trem elétrico"
7180 
7181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7182 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7183 msgid "Light Rail"
7184 msgstr "Ferrovia leve"
7185 
7186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7187 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7188 msgid "Abandoned Railway"
7189 msgstr "Ferrovia abandonada"
7190 
7191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7192 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7193 msgid "Subway"
7194 msgstr "Metrô"
7195 
7196 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7197 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7198 msgid "Preserved Railway"
7199 msgstr "Ferrovia preservada"
7200 
7201 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7202 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7203 msgid "Miniature Railway"
7204 msgstr "Ferrovia em miniatura"
7205 
7206 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7207 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7208 msgid "Railway Construction"
7209 msgstr "Ferrovia em construção"
7210 
7211 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7212 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7213 msgid "Monorail"
7214 msgstr "Monotrilho"
7215 
7216 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7217 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7218 msgid "Funicular Railway"
7219 msgstr "Ferrovia de funicular"
7220 
7221 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7222 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7223 msgid "Power Tower"
7224 msgstr "Torre de energia"
7225 
7226 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7227 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7228 msgid "Aerialway Station"
7229 msgstr "Estação de teleférico"
7230 
7231 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7232 msgctxt ""
7233 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7234 msgid "Pylon"
7235 msgstr "Torre de teleférico"
7236 
7237 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7238 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7239 msgid "Cable Car"
7240 msgstr "Telecabine"
7241 
7242 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7243 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7244 msgid "Gondola"
7245 msgstr "Gôndola"
7246 
7247 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7248 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7249 msgid "Chair Lift"
7250 msgstr "Telecadeira"
7251 
7252 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7253 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7254 msgid "Mixed Lift"
7255 msgstr "Teleférico híbrido"
7256 
7257 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7258 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7259 msgid "Drag Lift"
7260 msgstr "Telesqui"
7261 
7262 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7263 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7264 msgid "T-Bar"
7265 msgstr "Barra em T"
7266 
7267 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7268 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7269 msgid "J-Bar"
7270 msgstr "Barra em J"
7271 
7272 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7273 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7274 msgid "Platter"
7275 msgstr "Telesqui de disco"
7276 
7277 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7278 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7279 msgid "Rope Tow"
7280 msgstr "Telesqui de corda"
7281 
7282 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7283 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7284 msgid "Magic Carpet"
7285 msgstr "Tapete deslizante"
7286 
7287 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7288 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7289 msgid "Zip Line"
7290 msgstr "Tirolesa"
7291 
7292 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7293 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7294 msgid "Goods"
7295 msgstr "Mantimentos"
7296 
7297 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7298 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7299 msgid "Downhill Piste"
7300 msgstr "Pista de downhill"
7301 
7302 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7303 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7304 msgid "Nordic Piste"
7305 msgstr "Pista nórdica"
7306 
7307 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7308 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7309 msgid "Skitour"
7310 msgstr "Esqui alpinismo"
7311 
7312 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7313 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7314 msgid "Sled Piste"
7315 msgstr ""
7316 
7317 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7318 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7319 msgid "Winter Hike"
7320 msgstr "Escalada de inverno"
7321 
7322 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7323 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7324 msgid "Sleigh Piste"
7325 msgstr ""
7326 
7327 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7328 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7329 msgid "Ice Skate"
7330 msgstr "Patinação no gelo"
7331 
7332 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7333 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7334 msgid "Snow Park"
7335 msgstr "Parque temático de neve"
7336 
7337 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7338 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7339 msgid "Ski Playground"
7340 msgstr ""
7341 
7342 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7343 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7344 msgid "Ski Jump"
7345 msgstr ""
7346 
7347 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7348 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7349 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7350 msgstr "Limites administrativos (Nível 1)"
7351 
7352 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7353 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7354 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7355 msgstr "Limites administrativos (Nível 2)"
7356 
7357 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7358 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7359 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7360 msgstr "Limites administrativos (Nível 3)"
7361 
7362 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7363 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7364 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7365 msgstr "Limites administrativos (Nível 4)"
7366 
7367 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7368 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7369 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7370 msgstr "Limites administrativos (Nível 5)"
7371 
7372 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7373 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7374 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7375 msgstr "Limites administrativos (Nível 6)"
7376 
7377 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7378 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7379 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7380 msgstr "Limites administrativos (Nível 7)"
7381 
7382 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7383 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7384 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7385 msgstr "Limites administrativos (Nível 8)"
7386 
7387 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7388 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7389 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7390 msgstr "Limites administrativos (Nível 9)"
7391 
7392 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7393 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7394 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7395 msgstr "Limites administrativos (Nível 10)"
7396 
7397 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7398 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7399 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7400 msgstr "Limites administrativos (Nível 11)"
7401 
7402 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7403 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7404 msgid "Boundary (Maritime)"
7405 msgstr "Limite (Marítimo)"
7406 
7407 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7408 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7409 msgid "Land Mass"
7410 msgstr ""
7411 
7412 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7413 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7414 msgid "Urban Area"
7415 msgstr "Área urbana"
7416 
7417 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7418 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7419 msgid "International Date Line"
7420 msgstr "Linha Internacional de Data"
7421 
7422 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7423 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7424 msgid "Bathymetry"
7425 msgstr "Batimetria"
7426 
7427 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7428 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7429 msgid "Canal"
7430 msgstr "Canal"
7431 
7432 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "rain"
7435 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7436 msgid "Drain"
7437 msgstr "chuva"
7438 
7439 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7440 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7441 msgid "Ditch"
7442 msgstr ""
7443 
7444 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7445 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7446 msgid "Stream"
7447 msgstr ""
7448 
7449 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7450 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7451 msgid "River"
7452 msgstr "Rio"
7453 
7454 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7455 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7456 msgid "Weir"
7457 msgstr ""
7458 
7459 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7460 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7461 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7462 #, fuzzy
7463 #| msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
7464 #| msgid "Crosshairs"
7465 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7466 msgid "Crosswalk"
7467 msgstr "Mira"
7468 
7469 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7470 #, fuzzy
7471 #| msgid "train station"
7472 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7473 msgid "Railway Crossing"
7474 msgstr "estação de trem"
7475 
7476 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7477 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7478 msgid "Door"
7479 msgstr "Porta"
7480 
7481 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7482 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7483 msgid "Room"
7484 msgstr "Quarto"
7485 
7486 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7487 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7488 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7489 msgid "*"
7490 msgstr "N"
7491 
7492 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7493 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7494 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7495 msgid "*"
7496 msgstr "E|L"
7497 
7498 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7499 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7500 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7501 msgid "*"
7502 msgstr "S"
7503 
7504 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7505 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7506 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7507 msgid "*"
7508 msgstr "W|O"
7509 
7510 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7511 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7512 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7513 msgid "*"
7514 msgstr "*"
7515 
7516 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7517 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7518 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7519 msgid "*"
7520 msgstr "*"
7521 
7522 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7523 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7524 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7525 msgid "*"
7526 msgstr "*"
7527 
7528 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7529 #, fuzzy
7530 #| msgctxt "QObject|"
7531 #| msgid "Save tour"
7532 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7533 msgid "Detour"
7534 msgstr "Salvar viagem"
7535 
7536 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7537 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7538 msgid "Ferry Route"
7539 msgstr "Rota de balsa"
7540 
7541 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7542 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7543 msgid "Train"
7544 msgstr "Trem"
7545 
7546 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7547 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7548 msgid "Subway"
7549 msgstr "Metrô"
7550 
7551 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7552 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7553 msgid "Tram"
7554 msgstr "Trem elétrico"
7555 
7556 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7557 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7558 msgid "Bus"
7559 msgstr "Ônibus"
7560 
7561 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7562 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7563 msgid "Trolley Bus"
7564 msgstr "Ônibus elétrico"
7565 
7566 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7567 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7568 msgid "Bicycle Route"
7569 msgstr "Rota de bicicleta"
7570 
7571 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7572 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7573 msgid "Mountainbike Route"
7574 msgstr "Rota de mountain bike"
7575 
7576 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7577 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7578 msgid "Walking Route"
7579 msgstr "Rota para pedestre"
7580 
7581 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7582 #, fuzzy
7583 #| msgctxt "QObject|"
7584 #| msgid "Open Route"
7585 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7586 msgid "Hiking Route"
7587 msgstr "Abrir rota"
7588 
7589 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7590 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7591 msgid "Bridleway"
7592 msgstr "Picada"
7593 
7594 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7595 #, fuzzy
7596 #| msgctxt "QObject|"
7597 #| msgid "Save Route"
7598 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7599 msgid "Inline Skates Route"
7600 msgstr "Salvar rota"
7601 
7602 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7603 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7604 msgid "Downhill Piste"
7605 msgstr "Pista de downhill"
7606 
7607 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7608 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7609 msgid "Nordic Ski Trail"
7610 msgstr ""
7611 
7612 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7613 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7614 msgid "Skitour"
7615 msgstr "Esqui alpinismo"
7616 
7617 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7618 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7619 msgid "Sled Trail"
7620 msgstr ""
7621 
7622 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7623 #, qt-format
7624 msgctxt "QObject|"
7625 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7626 msgstr ""
7627 "Não foi possível converter <maximum> conteúdo do texto filho para inteiro. "
7628 "Era: '%1'"
7629 
7630 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7631 #, qt-format
7632 msgctxt "QObject|"
7633 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7634 msgstr ""
7635 "Não foi possível converter <minimum> conteúdo do texto filho para inteiro. "
7636 "Era: '%1'"
7637 
7638 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7639 #, qt-format
7640 msgctxt "QObject|"
7641 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7642 msgid_plural ""
7643 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7644 msgstr[0] ""
7645 msgstr[1] ""
7646 
7647 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7648 #, qt-format
7649 msgctxt "QObject|"
7650 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7651 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o arquivo na linha: %1 e coluna %2. "
7652 
7653 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7654 msgctxt "QObject|"
7655 msgid "This is an Invalid File"
7656 msgstr "Este arquivo é inválido"
7657 
7658 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7659 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7660 msgid "Name"
7661 msgstr "Nome"
7662 
7663 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7664 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7665 msgid "Type"
7666 msgstr "Tipo"
7667 
7668 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7669 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7670 msgid "Popularity"
7671 msgstr "Popularidade"
7672 
7673 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7674 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7675 msgid "PopIndex"
7676 msgstr "Índice de popularidade"
7677 
7678 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7679 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7680 msgid "Playlist"
7681 msgstr "Lista de reprodução"
7682 
7683 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7684 #, qt-format
7685 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7686 msgid "Current Location: %1"
7687 msgstr "Localização atual: %1"
7688 
7689 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7690 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7691 msgid "Home"
7692 msgstr "Residência"
7693 
7694 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7695 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7696 msgid "Address or search term"
7697 msgstr "Endereço ou termo de pesquisa"
7698 
7699 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7700 #, qt-format
7701 msgctxt "QObject|Number of search results"
7702 msgid "%n result(s) found."
7703 msgid_plural "%n result(s) found."
7704 msgstr[0] "%n resultado encontrado."
7705 msgstr[1] "%n resultados encontrados."
7706 
7707 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7708 msgctxt "GoTo|"
7709 msgid "Go To..."
7710 msgstr "Ir para..."
7711 
7712 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7713 msgctxt "GoTo|"
7714 msgid ""
7715 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7716 "Marble/Search\">Details...</a>"
7717 msgstr ""
7718 
7719 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7720 msgctxt "GoTo|"
7721 msgid "Browse"
7722 msgstr "Navegar"
7723 
7724 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7725 msgctxt "GoTo|"
7726 msgid "Search"
7727 msgstr "Pesquisar"
7728 
7729 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7730 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7731 msgid "Select a geographic region"
7732 msgstr "Selecione uma região geográfica"
7733 
7734 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7735 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7736 msgid "Northern Latitude"
7737 msgstr "Latitude Norte"
7738 
7739 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7740 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7741 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7742 msgid "°"
7743 msgstr "°"
7744 
7745 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7746 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7747 msgid "&N"
7748 msgstr "&N"
7749 
7750 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7751 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7752 msgid "Western Longitude"
7753 msgstr "Longitude Oeste"
7754 
7755 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7756 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7757 msgid "&W"
7758 msgstr "&O"
7759 
7760 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7761 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7762 msgid "Eastern Longitude"
7763 msgstr "Longitude Leste"
7764 
7765 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7766 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7767 msgid "&E"
7768 msgstr "&L"
7769 
7770 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7771 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7772 msgid "Southern Latitude"
7773 msgstr "Latitude Sul"
7774 
7775 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7776 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7777 msgid "&S"
7778 msgstr "&S"
7779 
7780 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7781 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7782 msgid "°"
7783 msgstr "°"
7784 
7785 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7786 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7787 msgid "'"
7788 msgstr "'"
7789 
7790 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7791 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7792 msgid "\""
7793 msgstr "\""
7794 
7795 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7796 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7797 msgid "E"
7798 msgstr "L"
7799 
7800 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7801 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7802 msgid "W"
7803 msgstr "O"
7804 
7805 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7806 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7807 msgid "N"
7808 msgstr "N"
7809 
7810 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7811 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7812 msgid "S"
7813 msgstr "S"
7814 
7815 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7816 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7817 msgid "°"
7818 msgstr "°"
7819 
7820 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7821 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7822 msgid "′"
7823 msgstr "′"
7824 
7825 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7826 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7827 msgid "″"
7828 msgstr "″"
7829 
7830 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7831 msgctxt "LegendWidget|"
7832 msgid "Legend"
7833 msgstr "Legenda"
7834 
7835 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7836 msgctxt "LegendWidget|"
7837 msgid "about:blank"
7838 msgstr "about:blank"
7839 
7840 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7841 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7842 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7843 msgid "Install"
7844 msgstr "Instalar"
7845 
7846 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7847 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7848 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7849 msgid "Remove"
7850 msgstr "Remover"
7851 
7852 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7853 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7854 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7855 msgid "Cancel"
7856 msgstr "Cancelar"
7857 
7858 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7859 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7860 msgid "Upgrade"
7861 msgstr "Atualizar"
7862 
7863 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7864 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7865 msgid "Update"
7866 msgstr "Atualizar"
7867 
7868 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7869 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7870 msgid "Open"
7871 msgstr "Abrir"
7872 
7873 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7874 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7875 msgid "Install Maps"
7876 msgstr "Instalar mapas"
7877 
7878 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7879 msgctxt "QObject|"
7880 msgid "Name"
7881 msgstr "Nome"
7882 
7883 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7884 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7885 msgid "Globe View"
7886 msgstr "Visualização do Globo"
7887 
7888 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7889 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7890 msgid "Spherical view"
7891 msgstr "Visualização esférica"
7892 
7893 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7894 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7895 msgid "Mercator View"
7896 msgstr "Visualização do Mercator"
7897 
7898 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7899 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7900 msgid "Flat View"
7901 msgstr "Visualização plana"
7902 
7903 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7904 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7905 msgid "Gnomonic view"
7906 msgstr "Visualização gnomônica"
7907 
7908 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7909 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7910 msgid "Stereographic view"
7911 msgstr "Visualização estereográfica"
7912 
7913 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7914 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7915 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7916 msgstr "Exibição do azimutal de Lambert"
7917 
7918 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7919 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7920 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7921 msgstr "Exibição do azimutal equidistante"
7922 
7923 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7924 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7925 msgid "Perspective Globe view"
7926 msgstr "Visualização do globo em perspectiva"
7927 
7928 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7929 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7930 msgid "&Show Large Icons"
7931 msgstr "Mo&strar ícones grandes"
7932 
7933 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7934 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7935 msgid "&Favorite"
7936 msgstr "&Favorito"
7937 
7938 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7939 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7940 msgid "&Create a New Map..."
7941 msgstr "&Criar um novo mapa..."
7942 
7943 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7944 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7945 msgid "&Delete Map Theme"
7946 msgstr "E&xcluir o tema do mapa"
7947 
7948 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7949 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7950 msgid "Marble"
7951 msgstr "Marble"
7952 
7953 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7954 #, qt-format
7955 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7956 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7957 msgstr "Deseja realmente excluir o \"%1\"?"
7958 
7959 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
7960 msgctxt "MapViewWidget|"
7961 msgid "Map View"
7962 msgstr "Visualização do mapa"
7963 
7964 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
7965 msgctxt "MapViewWidget|"
7966 msgid "&Projection"
7967 msgstr "&Projeção"
7968 
7969 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
7970 msgctxt "MapViewWidget|"
7971 msgid "Globe"
7972 msgstr "Globo"
7973 
7974 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
7975 msgctxt "MapViewWidget|"
7976 msgid "Flat Map"
7977 msgstr "Mapa plano"
7978 
7979 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
7980 msgctxt "MapViewWidget|"
7981 msgid "Mercator"
7982 msgstr "Mercator"
7983 
7984 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
7985 msgctxt "MapViewWidget|"
7986 msgid "Gnomonic"
7987 msgstr "Gnomônico"
7988 
7989 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
7990 msgctxt "MapViewWidget|"
7991 msgid "Stereographic"
7992 msgstr "Estereográfico"
7993 
7994 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
7995 msgctxt "MapViewWidget|"
7996 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
7997 msgstr "Azimutal de Lambert"
7998 
7999 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
8000 msgctxt "MapViewWidget|"
8001 msgid "Azimuthal Equidistant"
8002 msgstr "Azimutal equidistante"
8003 
8004 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
8005 msgctxt "MapViewWidget|"
8006 msgid "Vertical Perspective Globe"
8007 msgstr "Projeção em perspectiva vertical"
8008 
8009 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
8010 msgctxt "MapViewWidget|"
8011 msgid "&Celestial Body"
8012 msgstr "&Corpo celeste"
8013 
8014 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
8015 msgctxt "MapViewWidget|"
8016 msgid "&Theme"
8017 msgstr "&Tema"
8018 
8019 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
8020 msgctxt "MapViewWidget|"
8021 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
8022 msgstr ""
8023 "Aqui você pode escolher sua visualização de mapa favorita para assuntos "
8024 "diferentes."
8025 
8026 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
8027 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
8028 msgid "Preview Map"
8029 msgstr "Visualização do mapa"
8030 
8031 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8032 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8033 msgid "Error while parsing"
8034 msgstr "Erro ao analisar"
8035 
8036 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
8037 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8038 msgid "Wizard cannot parse server's response"
8039 msgstr "O assistente não consegue processar a resposta do servidor"
8040 
8041 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8042 #, fuzzy
8043 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8044 #| msgid "Server is not a Web Map Server."
8045 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8046 msgid "Server is not an OWS Server."
8047 msgstr "O servidor não funciona no protocolo WMS."
8048 
8049 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8050 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8051 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8052 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8053 msgstr ""
8054 
8055 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8056 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8057 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8058 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8059 msgstr ""
8060 
8061 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8062 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8063 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8064 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8065 msgstr ""
8066 
8067 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8068 #, fuzzy
8069 #| msgctxt "MapViewWidget|"
8070 #| msgid "&Projection"
8071 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8072 msgid "Tile Projection:"
8073 msgstr "&Projeção"
8074 
8075 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8076 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8077 msgid "Tile Matrix Set:"
8078 msgstr ""
8079 
8080 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8081 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8082 msgid "Preview Image"
8083 msgstr "Visualização da imagem"
8084 
8085 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8086 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8087 msgid "Base Tile"
8088 msgstr "Bloco base"
8089 
8090 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8091 #, fuzzy
8092 #| msgctxt "MapWizard|"
8093 #| msgid "Legend Image:"
8094 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8095 msgid "Legend Image"
8096 msgstr "Legenda da imagem:"
8097 
8098 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8099 #, fuzzy, qt-format
8100 #| msgctxt "NavigationInfoBar|"
8101 #| msgid "%1 m"
8102 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8103 msgid "%1"
8104 msgstr "%1 m"
8105 
8106 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8107 #, fuzzy, qt-format
8108 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8109 #| msgid "The base tile could not be downloaded."
8110 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8111 msgid "The %1 could not be downloaded."
8112 msgstr "Não foi possível baixar o bloco base."
8113 
8114 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8115 #, fuzzy, qt-format
8116 #| msgctxt "Marble::MapWizard|"
8117 #| msgid ""
8118 #| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8119 #| "\n"
8120 #| "%1"
8121 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8122 msgid ""
8123 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8124 "\n"
8125 "%2"
8126 msgstr ""
8127 "Não foi possível baixar o bloco base com sucesso. O servidor respondeu:\n"
8128 "\n"
8129 "%1"
8130 
8131 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549
8132 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558
8133 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559
8134 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8135 msgid "Custom"
8136 msgstr "Personalizado"
8137 
8138 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8139 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8140 msgid "Archiving failed"
8141 msgstr "Ocorreu um erro no arquivamento"
8142 
8143 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8144 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8145 msgid "Archiving process cannot be started."
8146 msgstr "Não foi possível iniciar o processo de arquivamento."
8147 
8148 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8149 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8150 msgid "Archiving process crashed."
8151 msgstr "O processo de arquivamento falhou."
8152 
8153 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8154 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8155 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8156 msgid "Source Image"
8157 msgstr "Imagem de origem"
8158 
8159 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8160 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8161 msgid "Please specify a source image."
8162 msgstr "Especifique uma imagem de origem."
8163 
8164 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8165 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8166 msgid ""
8167 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8168 "one."
8169 msgstr "A imagem de origem especificada não existe. Indique uma diferente."
8170 
8171 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8172 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8173 msgid ""
8174 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8175 "a different image file."
8176 msgstr ""
8177 "A imagem de origem especificada não parece ser uma imagem. Indique uma "
8178 "diferente."
8179 
8180 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8181 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8182 msgid "Map Title"
8183 msgstr "Título do mapa"
8184 
8185 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8186 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8187 msgid "Please specify a map title."
8188 msgstr "Indique o título do mapa."
8189 
8190 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8191 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8192 msgid "Map Name"
8193 msgstr "Nome do mapa"
8194 
8195 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8196 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8197 msgid "Please specify a map name."
8198 msgstr "Indique o nome do mapa."
8199 
8200 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8201 #, qt-format
8202 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8203 msgid ""
8204 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8205 msgstr ""
8206 "Indique outro nome de mapa, uma vez que já existe um mapa chamado \"%1\"."
8207 
8208 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8209 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8210 msgid "Please specify a preview image."
8211 msgstr "Especifique uma imagem de visualização."
8212 
8213 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8214 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8215 msgid "Problem while creating files"
8216 msgstr "Problema na criação dos arquivos"
8217 
8218 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8219 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8220 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8221 msgstr "Verifique se já existe um tema com o mesmo nome."
8222 
8223 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8224 #, fuzzy
8225 #| msgctxt "MapWizard|"
8226 #| msgid "WMS Server:"
8227 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8228 msgid "WMS Server"
8229 msgstr "Servidor WMS"
8230 
8231 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546
8232 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8233 msgid ""
8234 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8235 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8236 msgstr ""
8237 
8238 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8239 #, fuzzy
8240 #| msgctxt "MapWizard|"
8241 #| msgid "WMS Server:"
8242 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8243 msgid "WMTS Server"
8244 msgstr "Servidor WMS"
8245 
8246 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8247 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8248 msgid ""
8249 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8250 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8251 msgstr ""
8252 
8253 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8254 msgctxt "MapWizard|"
8255 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8256 msgstr "Assistente de criação de Temas de Mapas"
8257 
8258 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8259 msgctxt "MapWizard|"
8260 msgid ""
8261 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8262 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8263 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8264 "\">\n"
8265 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8266 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8267 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8268 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8269 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8270 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8271 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8272 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8273 "p>\n"
8274 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8275 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8276 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8277 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8278 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8279 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8280 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8281 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8282 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8283 "p></body></html>"
8284 msgstr ""
8285 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8286 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8287 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8288 "\">\n"
8289 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8290 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8291 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8292 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8293 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8294 "weight:600;\">Bem-vindo ao Assistente de criação de temas de mapas!</span></"
8295 "p>\n"
8296 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8297 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8298 "p>\n"
8299 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8300 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Nós vamos guiá-lo no "
8301 "processo de cria um tema de mapas para o Marble. Ao final, você terá um mapa "
8302 "próprio para visualização no Marble.</p>\n"
8303 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8304 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolha a fonte que "
8305 "gostaria de usar para os dados do seu tema de mapas:</p>\n"
8306 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8307 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8308 "p></body></html>"
8309 
8310 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8311 msgctxt "MapWizard|"
8312 msgid ""
8313 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8314 "protocol."
8315 msgstr ""
8316 
8317 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8318 msgctxt "MapWizard|"
8319 msgid "Web Map Service (WMS)"
8320 msgstr "Web Map Service (WMS)"
8321 
8322 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8323 #, fuzzy
8324 #| msgctxt "MapWizard|"
8325 #| msgid "Web Map Service (WMS)"
8326 msgctxt "MapWizard|"
8327 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8328 msgstr "Web Map Service (WMS)"
8329 
8330 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8331 msgctxt "MapWizard|"
8332 msgid ""
8333 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8334 msgstr ""
8335 "É necessário fornecer uma imagem bitmap de um mapa múndi que esteja salva no "
8336 "seu dispositivo."
8337 
8338 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8339 msgctxt "MapWizard|"
8340 msgid "A single image showing the whole world"
8341 msgstr "Uma imagem única mostrando o mundo inteiro"
8342 
8343 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8344 msgctxt "MapWizard|"
8345 msgid ""
8346 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8347 "URL."
8348 msgstr ""
8349 
8350 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8351 msgctxt "MapWizard|"
8352 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8353 msgstr "Mapa online que fornece blocos indexados (p.ex. Open Street Map)"
8354 
8355 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8356 msgctxt "MapWizard|"
8357 msgid ""
8358 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8359 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8360 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8361 "\">\n"
8362 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8363 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8364 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8365 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8366 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8367 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8368 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8369 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8370 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8371 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8372 "custom server URL.</p></body></html>"
8373 msgstr ""
8374 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8375 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8376 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8377 "\">\n"
8378 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8379 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8380 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8381 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8382 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8383 "weight:600;\">Servidor WMS</span></p>\n"
8384 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8385 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Escolha um servidor <a "
8386 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8387 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> ou digite a URL "
8388 "personalizada do servidor.</p></body></html>"
8389 
8390 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8391 msgctxt "MapWizard|"
8392 msgid "WMS Server:"
8393 msgstr "Servidor WMS"
8394 
8395 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8396 msgctxt "MapWizard|"
8397 msgid "Custom"
8398 msgstr "Personalizado"
8399 
8400 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8401 msgctxt "MapWizard|"
8402 msgid "URL:"
8403 msgstr "URL:"
8404 
8405 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8406 msgctxt "MapWizard|"
8407 msgid ""
8408 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8409 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8410 msgstr ""
8411 
8412 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8413 msgctxt "MapWizard|"
8414 msgid "https://"
8415 msgstr "https://"
8416 
8417 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8418 #, fuzzy
8419 #| msgctxt ""
8420 #| "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents "
8421 #| "through fax"
8422 #| msgid "Fax service"
8423 msgctxt "MapWizard|"
8424 msgid "Wms-Service:"
8425 msgstr "Serviço de fax"
8426 
8427 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8428 #, fuzzy
8429 #| msgctxt "MainScreen|"
8430 #| msgid "Layer Options"
8431 msgctxt "MapWizard|"
8432 msgid "Layer Selection"
8433 msgstr "Opções da camada"
8434 
8435 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8436 msgctxt "MapWizard|"
8437 msgid "Choose your Layer(s):"
8438 msgstr ""
8439 
8440 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8441 #, fuzzy
8442 #| msgctxt "SearchField|"
8443 #| msgid "Search"
8444 msgctxt "MapWizard|"
8445 msgid "Search:"
8446 msgstr "Pesquisar"
8447 
8448 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8449 msgctxt "MapWizard|"
8450 msgid ""
8451 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8452 "rendering order."
8453 msgstr ""
8454 
8455 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8456 msgctxt "MapWizard|"
8457 msgid ""
8458 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8459 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
8460 msgstr ""
8461 
8462 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8463 msgctxt "MapWizard|"
8464 msgid "Multiple Selections"
8465 msgstr ""
8466 
8467 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8468 msgctxt "MapWizard|"
8469 msgid "Custom Backdrop"
8470 msgstr ""
8471 
8472 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8473 #, fuzzy
8474 #| msgctxt "MapViewWidget|"
8475 #| msgid "&Projection"
8476 msgctxt "MapWizard|"
8477 msgid "Tile Projection:"
8478 msgstr "&Projeção"
8479 
8480 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8481 msgctxt "MapWizard|"
8482 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8483 msgstr ""
8484 
8485 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8486 msgctxt "MapWizard|"
8487 msgid "Tile Format:"
8488 msgstr ""
8489 
8490 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8491 msgctxt "MapWizard|"
8492 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8493 msgstr ""
8494 
8495 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8496 #, fuzzy
8497 #| msgctxt "MainScreen|"
8498 #| msgid "Layer Options"
8499 msgctxt "MapWizard|"
8500 msgid "Layer Info"
8501 msgstr "Opções da camada"
8502 
8503 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8504 #, fuzzy
8505 #| msgctxt "GeoDataPlacemark|"
8506 #| msgid "Service Road"
8507 msgctxt "MapWizard|"
8508 msgid "Service Info"
8509 msgstr "Estrada de serviço"
8510 
8511 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8512 msgctxt "MapWizard|"
8513 msgid "Customize Backdrop"
8514 msgstr ""
8515 
8516 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8517 msgctxt "MapWizard|"
8518 msgid "Preset Layers"
8519 msgstr ""
8520 
8521 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8522 #, fuzzy
8523 #| msgctxt "DGML|"
8524 #| msgid "OpenStreetMap"
8525 msgctxt "MapWizard|"
8526 msgid "OpenStreetMap"
8527 msgstr "OpenStreetMap"
8528 
8529 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8530 msgctxt "MapWizard|"
8531 msgid "XYZ Server Url"
8532 msgstr ""
8533 
8534 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8535 msgctxt "MapWizard|"
8536 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8537 msgstr ""
8538 
8539 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8540 #, fuzzy
8541 #| msgctxt "FormattedTextWidget|"
8542 #| msgid "Color"
8543 msgctxt "MapWizard|"
8544 msgid "Color"
8545 msgstr "Cor"
8546 
8547 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8548 msgctxt "MapWizard|"
8549 msgid "#87CEFA"
8550 msgstr ""
8551 
8552 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8553 #, fuzzy
8554 #| msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
8555 #| msgid "Style, Color"
8556 msgctxt "MapWizard|"
8557 msgid "Select Color"
8558 msgstr "Estilo, cor"
8559 
8560 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8561 msgctxt "MapWizard|"
8562 msgid ""
8563 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8564 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8565 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8566 "\">\n"
8567 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8568 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8569 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8570 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8571 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8572 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8573 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8574 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8575 "weight:600;\"></p>\n"
8576 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8577 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8578 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8579 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8580 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8581 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8582 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8583 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8584 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8585 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8586 msgstr ""
8587 
8588 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8589 msgctxt "MapWizard|"
8590 msgid "Source Image:"
8591 msgstr "Imagem de origem"
8592 
8593 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8594 msgctxt "MapWizard|"
8595 msgid "..."
8596 msgstr "..."
8597 
8598 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8599 msgctxt "MapWizard|"
8600 msgid ""
8601 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8602 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8603 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8604 "\">\n"
8605 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8606 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8607 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8608 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8609 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8610 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8611 "p>\n"
8612 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8613 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8614 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8615 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8616 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8617 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8618 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8619 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8620 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8621 "p></body></html>"
8622 msgstr ""
8623 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8624 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8625 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8626 "\">\n"
8627 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8628 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8629 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8630 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8631 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8632 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Esquema de URL para os blocos "
8633 "indexados</span></p>\n"
8634 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8635 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8636 "family:'Sans Serif';\">Digite a URL usada para baixar blocos individuais. "
8637 "Useos espaços reservados </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8638 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8639 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8640 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> e </span><span style=\" "
8641 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8642 "\" font-family:'Sans Serif';\"> para referenciar um bloco a partir do índice."
8643 "</span></p></body></html>"
8644 
8645 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8646 msgctxt "MapWizard|"
8647 msgid "URL Scheme:"
8648 msgstr "Esquema da URL:"
8649 
8650 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8651 msgctxt "MapWizard|"
8652 msgid ""
8653 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8654 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8655 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8656 "\">\n"
8657 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8658 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8659 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8660 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8661 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8662 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8663 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8664 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8665 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8666 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8667 "span></p></body></html>"
8668 msgstr ""
8669 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8670 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8671 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8672 "\">\n"
8673 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8674 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8675 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8676 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8677 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8678 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Informações gerais</span></p>\n"
8679 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8680 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8681 "family:'Sans Serif';\">Favor especificar um título, nome e ícone para seu "
8682 "novo mapa. Insira também uma descrição para permitir que outros usuários "
8683 "entendem sobre o que é o seu mapa. </span></p></body></html>"
8684 
8685 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8686 msgctxt "MapWizard|"
8687 msgid "Map Title:"
8688 msgstr "Título do mapa"
8689 
8690 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8691 msgctxt "MapWizard|"
8692 msgid "A short concise name for your map theme."
8693 msgstr ""
8694 
8695 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8696 msgctxt "MapWizard|"
8697 msgid "Map Name:"
8698 msgstr "Nome do mapa:"
8699 
8700 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8701 msgctxt "MapWizard|"
8702 msgid "The lowercase map theme id."
8703 msgstr ""
8704 
8705 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8706 msgctxt "MapWizard|"
8707 msgid "The folder name of your new theme."
8708 msgstr "O nome da pasta de seu novo tema."
8709 
8710 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8711 msgctxt "MapWizard|"
8712 msgid "Description:"
8713 msgstr "Descrição:"
8714 
8715 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8716 msgctxt "MapWizard|"
8717 msgid ""
8718 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8719 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8720 "map theme."
8721 msgstr ""
8722 
8723 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8724 msgctxt "MapWizard|"
8725 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8726 msgstr ""
8727 
8728 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8729 msgctxt "MapWizard|"
8730 msgid "Preview Image:"
8731 msgstr "Visualização da imagem:"
8732 
8733 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8734 msgctxt "MapWizard|"
8735 msgid "preview image"
8736 msgstr "visualização da imagem"
8737 
8738 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8739 msgctxt "MapWizard|"
8740 msgid "Change..."
8741 msgstr "Alterar..."
8742 
8743 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8744 msgctxt "MapWizard|"
8745 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8746 msgstr ""
8747 
8748 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8749 msgctxt "MapWizard|"
8750 msgid "Legend Image:"
8751 msgstr "Legenda da imagem:"
8752 
8753 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8754 msgctxt "MapWizard|"
8755 msgid ""
8756 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8757 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8758 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8759 "\">\n"
8760 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8761 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8762 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8763 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8764 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8765 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8766 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8767 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8768 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8769 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8770 "the theme. </p>\n"
8771 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8772 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8773 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8774 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8775 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8776 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8777 "p></body></html>"
8778 msgstr ""
8779 
8780 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8781 msgctxt "MapWizard|"
8782 msgid "Map name goes here."
8783 msgstr "O nome do mapa vai aqui."
8784 
8785 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8786 msgctxt "MapWizard|"
8787 msgid "Map Theme:"
8788 msgstr "Tema do mapa:"
8789 
8790 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8791 msgctxt "MapWizard|"
8792 msgid "Map theme goes here."
8793 msgstr "O tema do mapa vai aqui."
8794 
8795 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8796 msgctxt "MapWizard|"
8797 msgid "Thumbnail"
8798 msgstr ""
8799 
8800 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8801 msgctxt "MapWizard|"
8802 msgid "Preview Map"
8803 msgstr "Visualização do mapa"
8804 
8805 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8806 msgctxt "QObject|"
8807 msgid "Marble Virtual Globe"
8808 msgstr "Marble - Globo Virtual"
8809 
8810 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8811 msgctxt "QObject|"
8812 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8813 msgstr "<b>Equipe de desenvolvimento ativa do Marble</b>"
8814 
8815 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8816 msgctxt "QObject|"
8817 msgid ""
8818 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8819 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8820 msgstr ""
8821 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8822 "><i>Desenvolvedor e autor original</i></p>"
8823 
8824 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8825 msgctxt "QObject|"
8826 msgid ""
8827 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8828 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8829 msgstr ""
8830 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:earthwings@gentoo.org"
8831 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Rotas, navegação, móvel</i></p>"
8832 
8833 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8834 msgctxt "QObject|"
8835 msgid ""
8836 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8837 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8838 msgstr ""
8839 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8840 "tu-berlin.de</a><br /><i>Suporte ao WMS, móvel, performance</i></p>"
8841 
8842 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8843 msgctxt "QObject|"
8844 msgid ""
8845 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8846 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8847 msgstr ""
8848 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8849 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integração com o Plasma, correções de erros</"
8850 "i></p>"
8851 
8852 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8853 msgctxt "QObject|"
8854 msgid ""
8855 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8856 "><i>Geodata</i></p>"
8857 msgstr ""
8858 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8859 "><i>Dados geográficos</i></p>"
8860 
8861 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8862 msgctxt "QObject|"
8863 msgid ""
8864 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8865 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8866 msgstr ""
8867 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8868 "a><br /><i>Suporte ao OpenStreetMap, gerenciamento de downloads</i></p>"
8869 
8870 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8871 msgctxt "QObject|"
8872 msgid ""
8873 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8874 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8875 msgstr ""
8876 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8877 "aachen.de</a><br /><i>Perfil de elevação</i></p>"
8878 
8879 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8880 msgctxt "QObject|"
8881 msgid ""
8882 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8883 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8884 msgstr ""
8885 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8886 "net</a><br /><i>Suporte a rádio amador</i></p>"
8887 
8888 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8889 msgctxt "QObject|"
8890 msgid ""
8891 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8892 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8893 msgstr ""
8894 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8895 "de</a><br /><i>Suporte a serviços online</i></p>"
8896 
8897 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8898 msgctxt "QObject|"
8899 msgid ""
8900 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8901 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8902 msgstr ""
8903 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8904 "com</a><br /><i>Satélites</i></p>"
8905 
8906 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8907 msgctxt "QObject|"
8908 msgid ""
8909 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8910 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8911 msgstr ""
8912 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8913 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satélites planetários</i></p>"
8914 
8915 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8916 msgctxt "QObject|"
8917 msgid ""
8918 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8919 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8920 msgstr ""
8921 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8922 "a><br /><i>Rotas, perfil de elevação</i></p>"
8923 
8924 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8925 msgctxt "QObject|"
8926 msgid ""
8927 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8928 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8929 msgstr ""
8930 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8931 "a><br /><i>KML e suporte ao Windows</i></p>"
8932 
8933 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8934 msgctxt "QObject|"
8935 msgid ""
8936 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8937 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8938 msgstr ""
8939 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8940 "de</a><br /><i>Correções de erros</i></p>"
8941 
8942 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8943 msgctxt "QObject|"
8944 msgid "<b>Developers</b>"
8945 msgstr "<b>Desenvolvedores</b>"
8946 
8947 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8948 msgctxt "QObject|"
8949 msgid ""
8950 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8951 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8952 msgstr ""
8953 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8954 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Observatórios astronômicos</i></p>"
8955 
8956 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8957 msgctxt "QObject|"
8958 msgid ""
8959 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8960 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8961 msgstr ""
8962 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8963 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Filtro de planeta e correções de erros</i></"
8964 "p>"
8965 
8966 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8967 msgctxt "QObject|"
8968 msgid ""
8969 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8970 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8971 msgstr ""
8972 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8973 "com</a><br /><i>Suporte a proxy</i></p>"
8974 
8975 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
8976 msgctxt "QObject|"
8977 msgid ""
8978 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8979 "><i>Network plugins</i></p>"
8980 msgstr ""
8981 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8982 "><i>Plugins de rede</i></p>"
8983 
8984 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
8985 msgctxt "QObject|"
8986 msgid ""
8987 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8988 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
8989 msgstr ""
8990 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8991 "com</a><br /><i>Executores do Marble, plasmoide do relógio mundial</i></p>"
8992 
8993 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
8994 msgctxt "QObject|"
8995 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
8996 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Mapas históricos</i></p>"
8997 
8998 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
8999 msgctxt "QObject|"
9000 msgid ""
9001 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9002 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
9003 msgstr ""
9004 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9005 "a><br /><i>Co-mantenedor original</i></p>"
9006 
9007 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
9008 msgctxt "QObject|"
9009 msgid ""
9010 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
9011 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
9012 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
9013 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
9014 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9015 msgstr ""
9016 "<p><i>Desenvolvimento e correções:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, "
9017 "David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, "
9018 "Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich "
9019 "Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas "
9020 "Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>"
9021 
9022 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
9023 msgctxt "QObject|"
9024 msgid ""
9025 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9026 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9027 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9028 msgstr ""
9029 "<p><i>Plataformas e distribuições:</i>Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf "
9030 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh "
9031 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9032 
9033 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
9034 msgctxt "QObject|"
9035 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9036 msgstr "<p><i>Arte:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9037 
9038 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9039 msgctxt "QObject|"
9040 msgid "<b>Join us</b>"
9041 msgstr "<b>Junte-se a nós</b>"
9042 
9043 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9044 msgctxt "QObject|"
9045 msgid ""
9046 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9047 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9048 msgstr ""
9049 "<p>Você pode encontrar os desenvolvedores do projeto Marble em <a href="
9050 "\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9051 
9052 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9053 msgctxt "QObject|"
9054 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9055 msgstr "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9056 
9057 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9058 msgctxt "QObject|"
9059 msgid ""
9060 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9061 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9062 msgstr ""
9063 "<p> A equipe do Marble gostaria de agradecer a seus membros que participaram "
9064 "no ESA SoCiS pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>"
9065 
9066 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9067 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9068 msgctxt "QObject|"
9069 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9070 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9071 
9072 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9073 msgctxt "QObject|"
9074 msgid ""
9075 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9076 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9077 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9078 msgstr ""
9079 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9080 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projeto: Aprimorar os mapas de satélite do "
9081 "Marble usando os dados da missão Sentinel-2</i></p>"
9082 
9083 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9084 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9085 msgctxt "QObject|"
9086 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9087 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9088 
9089 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9090 msgctxt "QObject|"
9091 msgid ""
9092 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9093 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9094 "Sentinel missions</i></p>"
9095 msgstr ""
9096 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9097 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projeto: Integrar dados fornecidos pelas "
9098 "missões Sentinel</i></p>"
9099 
9100 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9101 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9102 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9103 msgctxt "QObject|"
9104 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9105 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9106 
9107 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9108 msgctxt "QObject|"
9109 msgid ""
9110 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9111 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9112 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9113 msgstr ""
9114 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9115 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projeto: Suporte a Imagens Panorâmicas "
9116 "para corpos celestes no Marble   </i></p>"
9117 
9118 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9119 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9120 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9121 msgctxt "QObject|"
9122 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9123 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9124 
9125 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9126 msgctxt "QObject|"
9127 msgid ""
9128 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9129 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9130 "Marble </i></p>"
9131 msgstr ""
9132 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9133 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Exibição de eclipses solares/lunares no "
9134 "Marble </i></p>"
9135 
9136 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9137 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9138 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9139 msgctxt "QObject|"
9140 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9141 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9142 
9143 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9144 msgctxt "QObject|"
9145 msgid ""
9146 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9147 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9148 "satellites</i></p>"
9149 msgstr ""
9150 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9151 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projeto: Visualização de satélites "
9152 "planetários</i></p>"
9153 
9154 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9155 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9156 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9157 msgctxt "QObject|"
9158 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9159 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9160 
9161 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9162 msgctxt "QObject|"
9163 msgid ""
9164 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9165 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9166 msgstr ""
9167 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9168 "com</a><br /><i>Projeto: Visualização de órbitas de satélites</i></p>"
9169 
9170 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9171 msgctxt "QObject|"
9172 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9173 msgstr "<b>Google Code-in</b>"
9174 
9175 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9176 msgctxt "QObject|"
9177 msgid ""
9178 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9179 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9180 msgstr ""
9181 "<p> A equipe do Marble gostaria de agradecer a seus membros que participaram "
9182 "no Google Code-in pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>"
9183 
9184 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9185 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9186 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9187 msgctxt "QObject|"
9188 msgid ""
9189 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9190 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9191 msgstr ""
9192 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9193 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9194 
9195 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9196 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9197 msgctxt "QObject|"
9198 msgid ""
9199 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9200 "a><br />"
9201 msgstr ""
9202 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9203 "a><br />"
9204 
9205 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9206 msgctxt "QObject|"
9207 msgid ""
9208 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9209 "a><br />"
9210 msgstr ""
9211 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9212 "a><br />"
9213 
9214 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9215 msgctxt "QObject|"
9216 msgid ""
9217 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9218 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9219 msgstr ""
9220 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9221 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9222 
9223 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9224 msgctxt "QObject|"
9225 msgid ""
9226 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9227 msgstr ""
9228 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9229 
9230 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9231 msgctxt "QObject|"
9232 msgid ""
9233 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9234 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9235 msgstr ""
9236 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9237 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9238 
9239 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9240 msgctxt "QObject|"
9241 msgid ""
9242 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9243 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9244 msgstr ""
9245 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9246 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9247 
9248 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9249 msgctxt "QObject|"
9250 msgid ""
9251 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9252 "a><br />"
9253 msgstr ""
9254 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9255 "a><br />"
9256 
9257 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9258 msgctxt "QObject|"
9259 msgid ""
9260 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9261 msgstr ""
9262 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9263 
9264 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9265 msgctxt "QObject|"
9266 msgid ""
9267 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9268 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9269 msgstr ""
9270 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9271 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9272 
9273 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9274 msgctxt "QObject|"
9275 msgid ""
9276 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9277 "a><br />"
9278 msgstr ""
9279 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9280 "a><br />"
9281 
9282 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9283 msgctxt "QObject|"
9284 msgid ""
9285 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9286 "a><br />"
9287 msgstr ""
9288 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9289 "a><br />"
9290 
9291 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9292 msgctxt "QObject|"
9293 msgid ""
9294 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9295 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9296 msgstr ""
9297 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9298 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9299 
9300 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9301 msgctxt "QObject|"
9302 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9303 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9304 
9305 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9306 msgctxt "QObject|"
9307 msgid ""
9308 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9309 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9310 msgstr ""
9311 "<p> A equipe do Marble gostaria de agradecer a seus membros que participaram "
9312 "no Google Summer of Code pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>"
9313 
9314 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9315 msgctxt "QObject|"
9316 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9317 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9318 
9319 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9320 msgctxt "QObject|"
9321 msgid ""
9322 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9323 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9324 msgstr ""
9325 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9326 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Mapas indoor do Marble</i></p>"
9327 
9328 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9329 msgctxt "QObject|"
9330 msgid ""
9331 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9332 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9333 msgstr ""
9334 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9335 "judit@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Mapas estilo Material para o Marble</"
9336 "i></p>"
9337 
9338 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9339 msgctxt "QObject|"
9340 msgid ""
9341 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9342 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9343 "vector map</i></p>"
9344 msgstr ""
9345 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9346 "a><br /><i>Projeto: Gráficos fluentes através de cada nível de blocos no "
9347 "mapa vetorial OSM no Marble</i></p>"
9348 
9349 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9350 msgctxt "QObject|"
9351 msgid ""
9352 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9353 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9354 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9355 msgstr ""
9356 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9357 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projeto: Suporte aos níveis de bloco "
9358 "médio e baixo no mapa vetorial OSM do Marble</i></p>"
9359 
9360 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9361 msgctxt "QObject|"
9362 msgid ""
9363 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9364 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9365 msgstr ""
9366 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9367 "a><br /><i>Projeto: Aprimorar o suporte à renderização de vetores OSM do "
9368 "Marble</i></p>"
9369 
9370 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9371 msgctxt "QObject|"
9372 msgid ""
9373 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9374 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9375 msgstr ""
9376 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9377 "com</a><br /><i>Projeto: Portar o Marble para a plataforma Android</i></p>"
9378 
9379 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9380 msgctxt "QObject|"
9381 msgid ""
9382 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9383 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9384 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9385 msgstr ""
9386 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9387 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Oferecer suporte ao "
9388 "OpenStreetMap  e aprimorar o modo de edição para o Marble</i></p>"
9389 
9390 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9391 msgctxt "QObject|"
9392 msgid ""
9393 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9394 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9395 msgstr ""
9396 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9397 "><i>Projeto: Marble Game</i></p>"
9398 
9399 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9400 msgctxt "QObject|"
9401 msgid ""
9402 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9403 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9404 "Polygons</i></p>"
9405 msgstr ""
9406 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9407 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Modo de Edição para "
9408 "Polígonos</i></p>"
9409 
9410 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9411 msgctxt "QObject|"
9412 msgid ""
9413 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9414 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9415 msgstr ""
9416 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9417 "com</a><br /><i>Projeto: Passeios Interativos </i></p>"
9418 
9419 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9420 msgctxt "QObject|"
9421 msgid ""
9422 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9423 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9424 msgstr ""
9425 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9426 "b@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Editor de Mapas KML do Marble</i></p>"
9427 
9428 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9429 msgctxt "QObject|"
9430 msgid ""
9431 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9432 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9433 msgstr ""
9434 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9435 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Marble descobre o ownCloud</i></p>"
9436 
9437 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9438 msgctxt "QObject|"
9439 msgid ""
9440 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9441 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9442 msgstr ""
9443 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9444 "a><br /><i>Projeto: Armazenamento e sincronização no ownCloud para o Marble "
9445 "</i></p>"
9446 
9447 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9448 msgctxt "QObject|"
9449 msgid ""
9450 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9451 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9452 msgstr ""
9453 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9454 "a><br /><i>Projeto: Cenário Gráfico OpenGL</i></p>"
9455 
9456 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9457 msgctxt "QObject|"
9458 msgid ""
9459 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9460 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9461 msgstr ""
9462 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9463 "a><br /><i>Projeto: Renderização de Vetores do OpenStreetMap</i></p>"
9464 
9465 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9466 msgctxt "QObject|"
9467 msgid ""
9468 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9469 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9470 msgstr ""
9471 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9472 "><i>Projeto: Mapa de Vetores Natural Earth</i></p>"
9473 
9474 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9475 msgctxt "QObject|"
9476 msgid ""
9477 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9478 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9479 msgstr ""
9480 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9481 "berlin.de</a><br /><i>Projeto: Modo OpenGL para o Marble</i></p>"
9482 
9483 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9484 msgctxt "QObject|"
9485 msgid ""
9486 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9487 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9488 "i></p>"
9489 msgstr ""
9490 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9491 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Renderização de vetor do "
9492 "OpenStreetMap</i></p>"
9493 
9494 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9495 msgctxt "QObject|"
9496 msgid ""
9497 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9498 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9499 msgstr ""
9500 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9501 "><i>Projeto: Marble Touch no MeeGo</i></p>"
9502 
9503 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9504 msgctxt "QObject|"
9505 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9506 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9507 
9508 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9509 msgctxt "QObject|"
9510 msgid ""
9511 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9512 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9513 msgstr ""
9514 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9515 "com</a><br /><i>Projeto: Favoritos</i></p>"
9516 
9517 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9518 msgctxt "QObject|"
9519 msgid ""
9520 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9521 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9522 msgstr ""
9523 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9524 "com</a><br /><i>Projeto: Suporte para Tempos</i></p>"
9525 
9526 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9527 msgctxt "QObject|"
9528 msgid ""
9529 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9530 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9531 msgstr ""
9532 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9533 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Navegação por Passos</i></p>"
9534 
9535 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9536 msgctxt "QObject|"
9537 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9538 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9539 
9540 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9541 msgctxt "QObject|"
9542 msgid ""
9543 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9544 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9545 msgstr ""
9546 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9547 "com</a><br /><i>Projeto: Anotações no OSM</i></p>"
9548 
9549 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9550 msgctxt "QObject|"
9551 msgid ""
9552 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9553 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9554 msgstr ""
9555 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9556 "a><br /><i>Projeto: Serviços online</i></p>"
9557 
9558 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9559 msgctxt "QObject|"
9560 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9561 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9562 
9563 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9564 msgctxt "QObject|"
9565 msgid ""
9566 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9567 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9568 msgstr ""
9569 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9570 "a><br /><i>Projeto: Padrões vetoriais para o Marble</i></p>"
9571 
9572 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9573 msgctxt "QObject|"
9574 msgid ""
9575 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9576 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9577 "for Marble</i></p>"
9578 msgstr ""
9579 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9580 "personal@gmail.com</a><br /><i>Projeto: Panoramio/Wikipédia - suporte a "
9581 "fotos para o Marble</i></p>"
9582 
9583 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9584 msgctxt "QObject|"
9585 msgid "<b>2007</b>"
9586 msgstr "<b>2007</b>"
9587 
9588 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9589 msgctxt "QObject|"
9590 msgid ""
9591 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9592 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9593 "\")</i></p>"
9594 msgstr ""
9595 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9596 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Projeto: Projeção cilíndrica equidistante "
9597 "(\"Mapa plano\")</i></p>"
9598 
9599 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9600 msgctxt "QObject|"
9601 msgid ""
9602 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9603 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9604 msgstr ""
9605 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9606 "com</a><br /><i>Projeto: Suporte a GPS para o Marble</i></p>"
9607 
9608 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9609 msgctxt "QObject|"
9610 msgid ""
9611 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9612 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9613 msgstr ""
9614 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9615 "a><br /><i>Projeto: Suporte a KML para o Marble</i></p>"
9616 
9617 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9618 msgctxt "QObject|"
9619 msgid ""
9620 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9621 "these projects possible.</p>"
9622 msgstr ""
9623 "<p>... e é claro gostaríamos de agradecer ao pessoal do Google Inc. por "
9624 "tornar estes projetos possíveis.</p>"
9625 
9626 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9627 msgctxt "QObject|"
9628 msgid "<b>Credits</b>"
9629 msgstr "<b>Créditos</b>"
9630 
9631 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9632 msgctxt "QObject|"
9633 msgid ""
9634 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9635 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9636 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9637 msgstr ""
9638 "<p><i>Várias sugestões e testes:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos "
9639 "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, "
9640 "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9641 
9642 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9643 msgctxt "QObject|"
9644 msgid ""
9645 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9646 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9647 msgstr ""
9648 "<p> Gostaríamos de agradecer especialmente a John Layt que forneceu uma "
9649 "fonte importante de inspiração ao criar o antecessor do Marble, o "
9650 "\"Kartographer\".</p>"
9651 
9652 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9653 msgctxt "QObject|"
9654 msgid "<b>Maps</b>"
9655 msgstr "<b>Mapas</b>"
9656 
9657 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9658 msgctxt "QObject|"
9659 msgid ""
9660 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9661 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9662 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9663 "BlueMarble/</a></p>"
9664 msgstr ""
9665 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />Observatório da "
9666 "Terra do Centro de Voo Espacial Goddard da NASA <a href=\"http://"
9667 "earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory."
9668 "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>"
9669 
9670 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9671 msgctxt "QObject|"
9672 msgid ""
9673 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9674 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9675 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9676 msgstr ""
9677 "<p><i>Luzes das cidades da Terra</i><br />Cortesia dos dados Marc Imhoff do "
9678 "GSFC da NASA e Christopher Elvidge do NOAA NGDC. Imagem por Craig Mayhew e "
9679 "Robert Simmon, GSFC da NASA.</p>"
9680 
9681 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9682 msgctxt "QObject|"
9683 msgid ""
9684 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9685 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9686 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9687 msgstr ""
9688 "<p><i>Missão topográfica do radar Shuttle (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br /"
9689 ">Laboratório de propulsão de jatos da NASA <a href=\"https://www2.jpl.nasa."
9690 "gov/srtm/\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9691 
9692 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9693 msgctxt "QObject|"
9694 msgid ""
9695 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9696 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9697 msgstr ""
9698 "<p><i>Micro banco de dados mundial em polígonos (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</"
9699 "i><br />CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil e Antonio Rivera</p>"
9700 
9701 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9702 msgctxt "QObject|"
9703 msgid ""
9704 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9705 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9706 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9707 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9708 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9709 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9710 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9711 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9712 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9713 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9714 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9715 msgstr ""
9716 "<p><i>Mapas de temperatura e precipitação (julho e dezembro)</i><br />Uma "
9717 "combinação de dois conjuntos de dados:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C."
9718 "J. 1989. Temperatura do ar e precipitação média mensal. Dados raster digital "
9719 "em 0,5 graus geográficos de 361x721 (centroide registrado em 0,5 "
9720 "meridianos). Empresa que compilou: Centro Nacional de Pesquisa Atmosférica "
9721 "(EUA). <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/"
9722 "lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</"
9723 "a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. e Makin, I., 2002: A "
9724 "high-resolution data set of surface climate over global land areas (Um "
9725 "conjunto de dados em alta resolução da superfície climática sobre grandes "
9726 "áreas globais). Climate Research 21. <a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/"
9727 "data/hrg\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9728 
9729 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9730 msgctxt "QObject|"
9731 msgid "<b>Street Map</b>"
9732 msgstr "<b>Mapa de ruas</b>"
9733 
9734 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9735 msgctxt "QObject|"
9736 msgid ""
9737 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9738 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9739 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9740 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9741 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9742 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9743 "a>.</p>"
9744 msgstr ""
9745 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Os mapas de rua usados no Marble via download "
9746 "são fornecidos pelo projeto <a href=\"https://www.openstreetmap.org"
9747 "\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). O OSM é uma comunidade aberta que cria mapas "
9748 "editáveis livres.<br /><i>Licença</i>: Os dados do OpenStreetMap podem ser "
9749 "usados livremente sob os termos da licença <a href=\"https://wiki."
9750 "openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons "
9751 "Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9752 
9753 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9754 msgctxt "QObject|"
9755 msgid ""
9756 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9757 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9758 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9759 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9760 "Universal</a> license.</p>"
9761 msgstr ""
9762 "<p><i>Ícones</i><br />Alguns ícones são obtidos de <a href=\"https://www."
9763 "sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> e <a href=\"https://thenounproject."
9764 "com\">NounProject</a>. Estes ícones podem ser usados livremente sob os "
9765 "termos da licença <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/"
9766 "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>"
9767 
9768 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9769 msgctxt "QObject|"
9770 msgid ""
9771 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9772 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9773 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9774 "a> license.</p>"
9775 msgstr ""
9776 "<p>Alguns ícones são obtidos do <a href=\"https://fortawesome.github.com/"
9777 "Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Estes ícones podem ser usados livremente "
9778 "sob os termos da licença <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/"
9779 "by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>"
9780 
9781 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9782 msgctxt "QObject|"
9783 msgid ""
9784 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9785 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9786 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9787 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9788 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9789 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9790 msgstr ""
9791 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Algumas das rotas usadas no Marble via "
9792 "download são fornecidas pelo projeto <a href=\"https://maps.openrouteservice."
9793 "org\">OpenRouteService</a> (\"ORS\"). <br /><i>Licença</i>: Os dados do "
9794 "OpenRouteService podem ser usados livremente sob os termos da licença <a "
9795 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9796 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9797 
9798 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9799 msgctxt "QObject|"
9800 msgid ""
9801 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9802 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9803 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9804 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9805 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9806 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9807 msgstr ""
9808 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br/>Algumas das rotas usadas no Marble "
9809 "por transferência são fornecidos pelo projeto <a href=\"http://project-osrm."
9810 "org\">Open Source Routing Machine</a> (\"OSRM\").<br/><i>Licença</i>: Os "
9811 "dados do Open Source Routing Machine podem ser usados de forma livre, "
9812 "segundo os termos da licença <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index."
9813 "php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>."
9814 "</p>"
9815 
9816 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9817 msgctxt "QObject|"
9818 msgid ""
9819 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9820 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9821 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9822 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9823 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9824 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9825 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9826 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9827 msgstr ""
9828 "<p><i>MapQuest</i><br/>Algumas das rotas usadas no Marble via download são "
9829 "fornecidas pelo projeto <a href=\"https://www.mapquest.org\">MapQuest</a> e "
9830 "pelas suas APIs de mapas abertos e serviços da Internet.<br />Direções de "
9831 "cortesia do MapQuest funcionam com os dados do OpenStreetMap e podem ser "
9832 "usados de forma livre, sob os termos da licença <a href=\"https://wiki."
9833 "openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons "
9834 "Attribution-ShareAlike 2.0</a>. A utilização do serviço de rotas do MapQuest "
9835 "está sujeito aos <a href=\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">termos "
9836 "de uso do MapQuest</a>.</p>"
9837 
9838 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9839 msgctxt "QObject|"
9840 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9841 msgstr "<b>Cidades e localizações</b>"
9842 
9843 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9844 msgctxt "QObject|"
9845 msgid ""
9846 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9847 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9848 msgstr ""
9849 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9850 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9851 
9852 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9853 msgctxt "QObject|"
9854 msgid ""
9855 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9856 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9857 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9858 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9859 msgstr ""
9860 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9861 "www.geonames.org/</a><i>Licença</i>: Os dados do Geonames.org podem ser "
9862 "usados livremente sob os termos da licença <a href=\"https://creativecommons."
9863 "org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>"
9864 
9865 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9866 msgctxt "QObject|"
9867 msgid ""
9868 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9869 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9870 msgstr ""
9871 "<p><i>Escritório de Estatísticas Checo</i><br />Banco de dados públicos <a "
9872 "href=\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9873 
9874 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9875 msgctxt "QObject|"
9876 msgid "<b>Flags</b>"
9877 msgstr "<b>Bandeiras</b>"
9878 
9879 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9880 msgctxt "QObject|"
9881 msgid ""
9882 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9883 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9884 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9885 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9886 "(see comments inside the svg files).</p>"
9887 msgstr ""
9888 "<p><i>Bandeiras do mundo</i><br />As bandeiras foram obtidas da Wikipédia "
9889 "(<a href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) que em "
9890 "troca obteve um subconjunto de <a href=\"https://www.openclipart.org"
9891 "\">https://www.openclipart.org</a> e trabalhou sobre elas. Todas as "
9892 "bandeiras estão sob domínio público (veja os comentários dentro dos arquivos "
9893 "SVG).</p>"
9894 
9895 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9896 msgctxt "QObject|"
9897 msgid "<b>Stars</b>"
9898 msgstr "<b>Estrelas</b>"
9899 
9900 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9901 msgctxt "QObject|"
9902 msgid ""
9903 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9904 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9905 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9906 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9907 msgstr ""
9908 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5ª edição revista (versão "
9909 "preliminar) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Centro de Dados Astronômicos, NSSDC/"
9910 "ADC (1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/"
9911 "bsc5p.html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9912 
9913 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9914 #, qt-format
9915 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9916 msgid "Using Marble Library version %1"
9917 msgstr "Usando a versão %1 da biblioteca do Marble"
9918 
9919 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9920 #, qt-format
9921 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9922 msgid ""
9923 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9924 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9925 msgstr ""
9926 "<br />(c) 2007-%1 Os autores do Marble - Globo Virtual<br /><br /><a href="
9927 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9928 
9929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9930 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9931 msgid "About Marble"
9932 msgstr "Sobre o Marble"
9933 
9934 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9935 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9936 msgid ""
9937 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9938 "\">\n"
9939 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9940 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9941 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9942 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9943 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9944 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9945 msgstr ""
9946 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9947 "\">\n"
9948 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9949 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9950 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9951 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9952 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9953 "weight:600;\">Marble - Globo Virtual</span></p></body></html>"
9954 
9955 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9956 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9957 msgid "Version Unknown"
9958 msgstr "Versão desconhecida"
9959 
9960 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9961 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9962 msgid "&About"
9963 msgstr "&Sobre"
9964 
9965 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9966 #, fuzzy
9967 #| msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9968 #| msgid ""
9969 #| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9970 #| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9971 #| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
9972 #| "css\">\n"
9973 #| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9974 #| "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
9975 #| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
9976 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9977 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
9978 #| "font-size:9pt;\"></p>\n"
9979 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9980 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9981 #| "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9982 #| "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9983 #| "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
9984 #| "font-size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9985 #| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9986 #| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9987 #| "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
9988 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9989 msgid ""
9990 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9991 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9992 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9993 "\">\n"
9994 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9995 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9996 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9997 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9998 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9999 "size:9pt;\"></p>\n"
10000 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10001 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10002 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
10003 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10004 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10005 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10006 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10007 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10008 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
10009 msgstr ""
10010 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10011 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10012 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10013 "\">\n"
10014 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10015 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10016 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10017 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10018 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10019 "size:9pt;\"></p>\n"
10020 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10021 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10022 "size:9pt;\">(c) 2007, O projeto Marble</span></p>\n"
10023 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10024 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10025 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10026 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10027 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10028 "size:9pt;\">https://edu.kde.org/marble</span></p></body></html>"
10029 
10030 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
10031 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10032 msgid "A&uthors"
10033 msgstr "A&utores"
10034 
10035 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
10036 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
10037 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10038 msgid ""
10039 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10040 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10041 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10042 "\">\n"
10043 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10044 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10045 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10046 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10047 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10048 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10049 msgstr ""
10050 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10051 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10052 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10053 "\">\n"
10054 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10055 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10056 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10057 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10058 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10059 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10060 
10061 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10062 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10063 msgid "&Data"
10064 msgstr "&Dados"
10065 
10066 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10067 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10068 msgid "&License Agreement"
10069 msgstr "&Contrato de licença"
10070 
10071 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10072 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10073 msgid ""
10074 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10075 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10076 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10077 "\">\n"
10078 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10079 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10080 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10081 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10082 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10083 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10084 msgstr ""
10085 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10086 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10087 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10088 "\">\n"
10089 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10090 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10091 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10092 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10093 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10094 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10095 
10096 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10097 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10098 msgid ""
10099 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10100 "\">\n"
10101 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10102 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10103 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10104 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10105 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10106 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10107 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10108 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10109 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10110 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10111 "issue. </p></body></html>"
10112 msgstr ""
10113 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10114 "\">\n"
10115 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10116 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10117 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10118 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10119 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Existem dois caches sendo "
10120 "usados pelo Marble: A memória física que é necessária para deixar os dados "
10121 "do mapa na memória do computador. Aumentando o valor fará o aplicativo ter "
10122 "uma resposta mais rápida. A memória do disco rígido é usada para baixar "
10123 "conteúdos da Internet (ex.: dados da Wikipédia ou dados do mapa). Diminua "
10124 "este valor se você quiser salvar espaço no disco rígido e se um alto uso da "
10125 "Internet não for um problema. </p></body></html>"
10126 
10127 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10128 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10129 msgid "C&ache"
10130 msgstr "C&ache"
10131 
10132 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10133 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10134 msgid "&Physical memory:"
10135 msgstr "&Memória física:"
10136 
10137 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10138 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10139 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10140 msgid " MB"
10141 msgstr " MB"
10142 
10143 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10144 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10145 msgid "C&lear"
10146 msgstr "&Limpar"
10147 
10148 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10149 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10150 msgid "&Hard disc:"
10151 msgstr "&Disco rígido:"
10152 
10153 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10154 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10155 msgid "Unlimited"
10156 msgstr "Sem limite"
10157 
10158 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10159 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10160 msgid "Cl&ear"
10161 msgstr "&Limpar"
10162 
10163 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10164 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10165 msgid ""
10166 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10167 "\">\n"
10168 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10169 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10170 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10171 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10172 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10173 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10174 msgstr ""
10175 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10176 "\">\n"
10177 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10178 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10179 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10180 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10181 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Configurações de proxy "
10182 "para sua intranet local. Deixe vazio se não houver um proxy.</p></body></"
10183 "html>"
10184 
10185 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10186 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10187 msgid "&Proxy"
10188 msgstr "&Proxy"
10189 
10190 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10191 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10192 msgid "&Proxy:"
10193 msgstr "&Proxy:"
10194 
10195 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10196 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10197 msgid "P&ort:"
10198 msgstr "P&orta:"
10199 
10200 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10201 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10202 msgid "Proxy type:"
10203 msgstr "Tipo de proxy:"
10204 
10205 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10206 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10207 msgid "Http"
10208 msgstr "HTTP"
10209 
10210 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10211 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10212 msgid "Socks5"
10213 msgstr "SOCKS5"
10214 
10215 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10216 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10217 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10218 msgid "Requires authentication"
10219 msgstr "Requer autenticação"
10220 
10221 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10222 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10223 msgid "U&sername:"
10224 msgstr "Nome de &usuário:"
10225 
10226 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10227 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10228 msgid "&Password:"
10229 msgstr "&Senha:"
10230 
10231 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10232 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10233 msgid "Enable synchronization"
10234 msgstr "Habilitar sincronização"
10235 
10236 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10237 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10238 msgid ""
10239 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10240 "downloaded manually."
10241 msgstr ""
10242 
10243 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10244 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10245 msgid "Enable route synchronization"
10246 msgstr "Habilitar sincronização de rota"
10247 
10248 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10249 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10250 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10251 msgstr "Sincronizar automaticamente todos os favoritos no servidor."
10252 
10253 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10254 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10255 msgid "Enable bookmark synchronization"
10256 msgstr "Habilitar sincronização de favoritos"
10257 
10258 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10259 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10260 msgid "Sync now"
10261 msgstr "Sincronizar agora"
10262 
10263 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10264 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10265 msgid "Credentials"
10266 msgstr "Credenciais"
10267 
10268 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10269 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10270 msgid "Server:"
10271 msgstr "Servidor:"
10272 
10273 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10274 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10275 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10276 msgstr "URL do servidor remoto , ex.: meuservidor.com/owncloud"
10277 
10278 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10279 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10280 msgid "Username:"
10281 msgstr "Nome de usuário:"
10282 
10283 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10284 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10285 msgid "Password:"
10286 msgstr "Senha:"
10287 
10288 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10289 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10290 msgid "Test Login"
10291 msgstr "Testar login"
10292 
10293 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10294 msgctxt "Marble|"
10295 msgid "not available"
10296 msgstr "não disponível"
10297 
10298 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10299 msgctxt "QObject|"
10300 msgid "Clear"
10301 msgstr "Limpar"
10302 
10303 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10304 msgctxt "QObject|means meter"
10305 msgid "m"
10306 msgstr "m"
10307 
10308 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10309 msgctxt "QObject|means milimeters"
10310 msgid "mm"
10311 msgstr "mm"
10312 
10313 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10314 msgctxt "QObject|means kilometers"
10315 msgid "km"
10316 msgstr "km"
10317 
10318 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10319 msgctxt "QObject|means centimeters"
10320 msgid "cm"
10321 msgstr "cm"
10322 
10323 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10324 msgctxt "QObject|means feet"
10325 msgid "ft"
10326 msgstr "pés"
10327 
10328 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10329 msgctxt "QObject|means inches"
10330 msgid "in"
10331 msgstr "pol"
10332 
10333 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10334 msgctxt "QObject|means yards"
10335 msgid "yd"
10336 msgstr "jarda"
10337 
10338 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10339 msgctxt "QObject|means miles"
10340 msgid "mi"
10341 msgstr "mi"
10342 
10343 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10344 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10345 msgid "nm"
10346 msgstr "nm"
10347 
10348 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10349 #, fuzzy
10350 #| msgid "rain and snow"
10351 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10352 msgid "Dragging and Animation"
10353 msgstr "chuva e neve"
10354 
10355 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10356 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10357 msgid "&Drag location:"
10358 msgstr "&Arrastar lugar:"
10359 
10360 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10361 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10362 msgid ""
10363 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10364 "\">\n"
10365 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10366 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10367 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10368 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10369 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10370 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10371 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10372 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10373 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10374 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10375 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10376 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10377 "p></body></html>"
10378 msgstr ""
10379 
10380 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10381 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10382 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10383 msgstr ""
10384 
10385 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10386 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10387 msgid "Follow Mouse Pointer"
10388 msgstr "Seguir o ponteiro do mouse"
10389 
10390 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10391 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10392 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10393 msgstr "Usar rotação cinética ao arrastar o mapa"
10394 
10395 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10396 #, fuzzy
10397 #| msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10398 #| msgid "&Inertial Globe Rotation"
10399 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10400 msgid "&Inertial globe rotation"
10401 msgstr "&Rotação de inércia do globo"
10402 
10403 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10404 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10405 msgid ""
10406 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10407 "\">\n"
10408 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10409 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10410 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10411 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10412 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10413 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10414 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10415 "html>"
10416 msgstr ""
10417 
10418 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10419 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10420 msgid "&Animate voyage to the target"
10421 msgstr "&Animar a viagem até o destino"
10422 
10423 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10424 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10425 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10426 msgstr ""
10427 
10428 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10429 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10430 msgid "&Mouse view rotation"
10431 msgstr ""
10432 
10433 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10434 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10435 msgid "&On startup:"
10436 msgstr "&Na inicialização:"
10437 
10438 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10439 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10440 msgid ""
10441 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10442 "\">\n"
10443 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10444 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10445 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10446 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10447 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10448 "display the home location immediately after the application has started. As "
10449 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10450 "user left the application. </p></body></html>"
10451 msgstr ""
10452 
10453 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10454 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10455 msgid "Show Home Location"
10456 msgstr "Mostrar localização inicial"
10457 
10458 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10459 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10460 msgid "Return to Last Location Visited"
10461 msgstr "Retornar para última localização visitada"
10462 
10463 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10464 #, fuzzy
10465 #| msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10466 #| msgid "&External Editor:"
10467 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10468 msgid "&External editor:"
10469 msgstr "&Editor externo:"
10470 
10471 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10472 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10473 msgid ""
10474 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10475 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10476 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10477 "p>"
10478 msgstr ""
10479 
10480 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10481 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10482 msgid "Always ask"
10483 msgstr "Sempre perguntar"
10484 
10485 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10486 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10487 msgid "Potlatch (Web browser)"
10488 msgstr "Potlatch (navegador Web)"
10489 
10490 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10491 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10492 msgid "JOSM"
10493 msgstr "JOSM"
10494 
10495 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10496 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10497 msgid "Merkaartor"
10498 msgstr "Merkaartor"
10499 
10500 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10501 msgctxt "MarbleNavigator|"
10502 msgid "Up"
10503 msgstr "Para cima"
10504 
10505 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10506 msgctxt "MarbleNavigator|"
10507 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10508 msgstr ""
10509 
10510 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10511 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10512 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10513 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10514 msgctxt "MarbleNavigator|"
10515 msgid "..."
10516 msgstr "..."
10517 
10518 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10519 msgctxt "MarbleNavigator|"
10520 msgid "Left"
10521 msgstr "Esquerda"
10522 
10523 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10524 msgctxt "MarbleNavigator|"
10525 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10526 msgstr ""
10527 
10528 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10529 msgctxt "MarbleNavigator|"
10530 msgid "Reset View"
10531 msgstr "Reiniciar visualização"
10532 
10533 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10534 msgctxt "MarbleNavigator|"
10535 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10536 msgstr "Clique neste botão para restaurar o zoom e ângulo de visão originais."
10537 
10538 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10539 msgctxt "MarbleNavigator|"
10540 msgid "Home"
10541 msgstr "Residência"
10542 
10543 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10544 msgctxt "MarbleNavigator|"
10545 msgid "Right"
10546 msgstr "Direita"
10547 
10548 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10549 msgctxt "MarbleNavigator|"
10550 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10551 msgstr ""
10552 
10553 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10554 msgctxt "MarbleNavigator|"
10555 msgid "Down"
10556 msgstr "Para baixo"
10557 
10558 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10559 msgctxt "MarbleNavigator|"
10560 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10561 msgstr ""
10562 
10563 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10564 msgctxt "MarbleNavigator|"
10565 msgid "Zoom In"
10566 msgstr "Ampliar"
10567 
10568 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10569 msgctxt "MarbleNavigator|"
10570 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10571 msgstr ""
10572 
10573 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10574 msgctxt "MarbleNavigator|"
10575 msgid "+"
10576 msgstr "+"
10577 
10578 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10579 msgctxt "MarbleNavigator|"
10580 msgid "Zoom Slider"
10581 msgstr ""
10582 
10583 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10584 msgctxt "MarbleNavigator|"
10585 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10586 msgstr ""
10587 
10588 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10589 msgctxt "MarbleNavigator|"
10590 msgid "Zoom Out"
10591 msgstr "Reduzir"
10592 
10593 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10594 msgctxt "MarbleNavigator|"
10595 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10596 msgstr ""
10597 
10598 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10599 msgctxt "MarbleNavigator|"
10600 msgid "-"
10601 msgstr "-"
10602 
10603 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10604 #, qt-format
10605 msgctxt "QObject|"
10606 msgid ""
10607 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10608 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10609 msgstr ""
10610 "<br/>(c) %1 O projeto Marble<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10611 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10612 
10613 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10614 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10615 msgid ""
10616 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10617 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10618 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10619 "\">\n"
10620 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10621 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10622 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10623 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10624 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10625 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10626 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10627 "plugins. </span></p>\n"
10628 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10629 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10630 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10631 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10632 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10633 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10634 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10635 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10636 msgstr ""
10637 
10638 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10639 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10640 msgid "P&lugins"
10641 msgstr "P&lugins"
10642 
10643 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10644 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10645 msgid "Time Zone"
10646 msgstr "Fuso horário"
10647 
10648 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10649 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10650 msgid "UTC"
10651 msgstr "UTC"
10652 
10653 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10654 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10655 msgid "System time zone"
10656 msgstr "Fuso horário do sistema"
10657 
10658 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10659 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10660 msgid "Choose Time zone"
10661 msgstr "Escolher fuso horário"
10662 
10663 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10664 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10665 msgid "Universal Time Coordinated"
10666 msgstr "Tempo Universal Coordenado (UTC)"
10667 
10668 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10669 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10670 msgid "European Central Time"
10671 msgstr "Horário da Europa Central"
10672 
10673 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10674 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10675 msgid "Eastern European Time"
10676 msgstr "Horário do Leste Europeu"
10677 
10678 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10679 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10680 msgid "Egypt Standard Time"
10681 msgstr "Horário Padrão do Egito"
10682 
10683 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10684 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10685 msgid "Eastern African Time"
10686 msgstr "Horário da África Oriental"
10687 
10688 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10689 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10690 msgid "Middle East Time"
10691 msgstr "Horário do Oriente Médio"
10692 
10693 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10694 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10695 msgid "Near East Time"
10696 msgstr "Horário do Oriente Próximo"
10697 
10698 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10699 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10700 msgid "Pakistan Lahore Time"
10701 msgstr "Horário do Paquistão"
10702 
10703 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10704 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10705 msgid "India Standard Time"
10706 msgstr "Horário Padrão da Índia"
10707 
10708 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10709 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10710 msgid "Bangladesh Standard Time"
10711 msgstr "Horário Padrão de Bangladesh"
10712 
10713 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10714 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10715 msgid "Vietnam Standard Time"
10716 msgstr "Horário Padrão do Vietnam"
10717 
10718 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10719 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10720 msgid "China Taiwan Time"
10721 msgstr "Horário da China"
10722 
10723 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10724 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10725 msgid "Japan Standard Time"
10726 msgstr "Horário Padrão do Japão"
10727 
10728 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10729 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10730 msgid "Australia Central Time"
10731 msgstr "Horário da Austrália Central"
10732 
10733 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10734 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10735 msgid "Australia Eastern Time"
10736 msgstr "Horário da Austrália Oriental"
10737 
10738 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10739 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10740 msgid "Solomon Standard Time"
10741 msgstr "Horário Padrão das Ilhas Salomão"
10742 
10743 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10744 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10745 msgid "New Zealand Standard Time"
10746 msgstr "Horário Padrão da Nova Zelândia"
10747 
10748 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10749 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10750 msgid "Midway Islands Time"
10751 msgstr "Horário Padrão de Samoa"
10752 
10753 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10754 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10755 msgid "Hawaii Standard Time"
10756 msgstr "Horário Padrão do Havaí"
10757 
10758 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10759 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10760 msgid "Alaska Standard Time"
10761 msgstr "Horário Padrão do Alasca"
10762 
10763 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10764 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10765 msgid "Pacific Standard Time"
10766 msgstr "Horário Padrão do Pacífico"
10767 
10768 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10769 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10770 msgid "Phoenix Standard Time"
10771 msgstr "Horário Padrão de Phoenix"
10772 
10773 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10774 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10775 msgid "Mountain Standard Time"
10776 msgstr "Horário Padrão da Montanha"
10777 
10778 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10779 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10780 msgid "Central Standard Time"
10781 msgstr "Horário Padrão Central"
10782 
10783 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10784 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10785 msgid "Eastern Standard Time"
10786 msgstr "Horário Padrão Oriental"
10787 
10788 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10789 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10790 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10791 msgstr "Horário Padrão Oriental de Indiana"
10792 
10793 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10794 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10795 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10796 msgstr "Horário de Porto Rico e das Ilhas Virgens Americanas"
10797 
10798 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10799 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10800 msgid "Canada Newfoundland Time"
10801 msgstr "Horário de Terra Nova"
10802 
10803 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10804 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10805 msgid "Argentina Standard Time"
10806 msgstr "Horário Padrão da Argentina"
10807 
10808 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10809 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10810 msgid "Brazil Eastern Time"
10811 msgstr "Horário do Leste do Brasil"
10812 
10813 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10814 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10815 msgid "Central African Time"
10816 msgstr "Horário da África Central"
10817 
10818 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10819 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10820 msgid "When Marble starts"
10821 msgstr "Ao iniciar o Marble"
10822 
10823 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10824 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10825 msgid "Load system time"
10826 msgstr "Carregar horário do sistema"
10827 
10828 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10829 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10830 msgid "Load last session time"
10831 msgstr "Carregar horário da última sessão"
10832 
10833 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10834 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10835 msgid "&Units"
10836 msgstr "&Unidades"
10837 
10838 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10839 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10840 msgid "&Distance:"
10841 msgstr "&Distância:"
10842 
10843 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10844 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10845 msgid ""
10846 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10847 "\">\n"
10848 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10849 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10850 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10851 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10852 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10853 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10854 msgstr ""
10855 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10856 "\">\n"
10857 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10858 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10859 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10860 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10861 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade que se costuma "
10862 "medir altitude, comprimentos e distâncias (ex.: km, mi, ft).</p></body></"
10863 "html>"
10864 
10865 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10866 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10867 msgid "Kilometer, Meter"
10868 msgstr "Quilômetro, metro"
10869 
10870 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10871 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10872 msgid "Miles, Feet"
10873 msgstr "Milhas, pés"
10874 
10875 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10876 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10877 msgid "Nautical miles, Knots"
10878 msgstr "Milhas náuticas, nós"
10879 
10880 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10881 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10882 msgid "An&gle:"
10883 msgstr "Ân&gulo:"
10884 
10885 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10886 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10887 msgid ""
10888 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10889 "\">\n"
10890 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10891 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10892 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10893 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10894 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10895 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10896 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10897 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10898 msgstr ""
10899 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10900 "\">\n"
10901 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10902 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10903 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10904 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10905 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especifica a notação dos "
10906 "ângulos nas coordenadas: Por padrão a notação Grau-Minuto-Segundo (ex.: "
10907 "54°30'00\" ) é usada. Como alternativa você pode escolher os graus decimais "
10908 "(ex.:54.5°).</p></body></html>"
10909 
10910 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10911 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10912 msgid "Degree (DMS)"
10913 msgstr "Graus (graus, minutos e segundos)"
10914 
10915 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10916 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10917 msgid "Degree (Decimal)"
10918 msgstr "Graus (decimal)"
10919 
10920 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10921 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10922 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10923 msgstr "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10924 
10925 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
10926 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10927 msgid "Map &Quality"
10928 msgstr "&Qualidade do mapa"
10929 
10930 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
10931 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10932 msgid "&Still image:"
10933 msgstr "&Imagem estática:"
10934 
10935 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
10936 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10937 msgid ""
10938 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10939 "\">\n"
10940 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10941 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10942 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10943 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10944 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10945 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
10946 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
10947 msgstr ""
10948 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10949 "\">\n"
10950 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10951 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10952 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10953 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10954 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especifica a qualidade do "
10955 "mapa que é exibido enquanto não há entrada do usuário. Geralmente isto "
10956 "permite uma qualidade mais alta do mapa pois a velocidade não é uma "
10957 "preocupação.</p></body></html>"
10958 
10959 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
10960 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
10961 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10962 msgid "Outline Quality"
10963 msgstr "Qualidade de esboço"
10964 
10965 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
10966 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
10967 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10968 msgid "Low Quality"
10969 msgstr "Baixa qualidade"
10970 
10971 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
10972 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
10973 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10974 msgid "Normal"
10975 msgstr "Normal"
10976 
10977 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
10978 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
10979 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10980 msgid "High Quality"
10981 msgstr "Alta qualidade"
10982 
10983 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
10984 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
10985 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10986 msgid "Print Quality"
10987 msgstr "Qualidade de impressão"
10988 
10989 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
10990 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10991 msgid "During &animations:"
10992 msgstr "Durante as &animações:"
10993 
10994 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
10995 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10996 msgid ""
10997 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10998 "\">\n"
10999 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11000 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11001 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11002 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11003 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11004 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11005 "p>\n"
11006 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11007 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11008 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11009 "give better speed.</p></body></html>"
11010 msgstr ""
11011 
11012 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11013 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11014 msgid "&Text Labels"
11015 msgstr "&Etiquetas de texto"
11016 
11017 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11018 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11019 msgid "&Place names:"
11020 msgstr "&Nomes dos lugares:"
11021 
11022 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11023 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11024 msgid ""
11025 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11026 "\">\n"
11027 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11028 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11029 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11030 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11031 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11032 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11033 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11034 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11035 msgstr ""
11036 
11037 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11038 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11039 msgid "Custom & Native Language"
11040 msgstr "Idiomas nativo e personalizado"
11041 
11042 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11043 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11044 msgid "Custom Language"
11045 msgstr "Idioma personalizado"
11046 
11047 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11048 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11049 msgid "Native Language"
11050 msgstr "Idioma nativo"
11051 
11052 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11053 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11054 msgid "Default map &font:"
11055 msgstr "&Fonte padrão do mapa:"
11056 
11057 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11058 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11059 msgid ""
11060 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11061 "\">\n"
11062 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11063 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11064 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11065 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11066 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11067 "used on the map.</p></body></html>"
11068 msgstr ""
11069 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11070 "\">\n"
11071 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11072 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11073 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11074 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11075 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A fonte padrão que é usada "
11076 "no mapa.</p></body></html>"
11077 
11078 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11079 msgctxt "MarbleWebView|"
11080 msgid "Copy"
11081 msgstr "Copiar"
11082 
11083 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11084 msgctxt "MarbleWebView|"
11085 msgid "Copy selected content"
11086 msgstr "Copiar o conteúdo selecionado"
11087 
11088 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11089 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11090 msgid "Copy Coordinates"
11091 msgstr "Copiar coordenadas"
11092 
11093 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11094 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11095 msgid "Copy geo: URL"
11096 msgstr ""
11097 
11098 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11099 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11100 msgid "Directions &from here"
11101 msgstr "Direções a &partir daqui"
11102 
11103 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11104 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11105 msgid "Directions &to here"
11106 msgstr "Direções &para aqui"
11107 
11108 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11109 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11110 msgid "Add &Bookmark"
11111 msgstr "&Adicionar favorito"
11112 
11113 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11114 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11115 msgid "&Full Screen Mode"
11116 msgstr "Modo de tela &inteira"
11117 
11118 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11119 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11120 msgid "&About"
11121 msgstr "&Sobre"
11122 
11123 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11124 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11125 msgid "&Address Details"
11126 msgstr "&Detalhes do endereço"
11127 
11128 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11129 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11130 msgid "No description available."
11131 msgstr "Nenhuma descrição disponível."
11132 
11133 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11134 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11135 msgid "National Capital"
11136 msgstr "Capital Nacional"
11137 
11138 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11139 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11140 msgid "City"
11141 msgstr "Cidade"
11142 
11143 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11144 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11145 msgid "State Capital"
11146 msgstr "Capital do Estado"
11147 
11148 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11149 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11150 msgid "County Capital"
11151 msgstr "Capital do Condado"
11152 
11153 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11154 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11155 msgid "Capital"
11156 msgstr "Capital"
11157 
11158 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11159 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11160 msgid "Village"
11161 msgstr "Vilarejo"
11162 
11163 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11164 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11165 msgid "&Info Boxes"
11166 msgstr "Painéis &informativos"
11167 
11168 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11169 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11170 msgid "Address Details"
11171 msgstr "Detalhes do endereço"
11172 
11173 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11174 msgctxt "QObject|"
11175 msgid "Missing encoding tools"
11176 msgstr "Ferramentas de codificação ausentes"
11177 
11178 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11179 #, qt-format
11180 msgctxt "QObject|"
11181 msgid ""
11182 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11183 msgstr ""
11184 "O Marble precisa de um software adicional para poder criar vídeos. Instale o "
11185 "%1 "
11186 
11187 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11188 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11189 msgid "AVI (mpeg4)"
11190 msgstr "AVI (mpeg4)"
11191 
11192 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11193 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11194 msgid "FLV"
11195 msgstr "FLV"
11196 
11197 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11198 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11199 msgid "Matroska (h264)"
11200 msgstr "Matroska (h264)"
11201 
11202 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11203 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11204 msgid "MPEG-4"
11205 msgstr "MPEG-4"
11206 
11207 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11208 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11209 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11210 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11211 
11212 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11213 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11214 msgid "OGG"
11215 msgstr "OGG"
11216 
11217 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11218 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11219 msgid "SWF"
11220 msgstr "SWF"
11221 
11222 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11223 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11224 msgid "&Start"
11225 msgstr "&Iniciar"
11226 
11227 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11228 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11229 msgid "Codecs are unavailable"
11230 msgstr "Os codecs não estão disponíveis"
11231 
11232 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11233 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11234 msgid "Supported codecs are not found."
11235 msgstr "Os codecs suportados não foram encontrados."
11236 
11237 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11238 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11239 msgid "Save video file"
11240 msgstr "Salvar arquivo de vídeo"
11241 
11242 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11243 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11244 msgid "Filename is not valid"
11245 msgstr "O nome de arquivo não é válido"
11246 
11247 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11248 #, qt-format
11249 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11250 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11251 msgstr "Não há suporte para este formato de arquivo. Em vez disso, use o %1"
11252 
11253 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11254 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11255 msgid "Missing filename"
11256 msgstr "Falta o nome do arquivo"
11257 
11258 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11259 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11260 msgid ""
11261 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11262 "video. Please, specify one."
11263 msgstr ""
11264 "O arquivo de vídeo de destino não foi definido, não sendo possível saber "
11265 "onde gravá-lo. Indique um."
11266 
11267 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11268 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11269 msgid "Movie Recording"
11270 msgstr "Gravação de vídeo"
11271 
11272 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11273 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11274 msgid "Destination video:"
11275 msgstr "Vídeo de destino:"
11276 
11277 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11278 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11279 msgid "Open..."
11280 msgstr "Abrir..."
11281 
11282 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11283 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11284 msgid "FPS (frames per second)"
11285 msgstr "FPS (quadros por segundo)"
11286 
11287 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11288 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11289 msgid "New Bookmark Folder"
11290 msgstr "Nova pasta de favoritos"
11291 
11292 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11293 #, fuzzy
11294 #| msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11295 #| msgid "&Folder Name"
11296 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11297 msgid "&Folder name:"
11298 msgstr "&Nome da pasta"
11299 
11300 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11301 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11302 msgid "Installation aborted by user."
11303 msgstr "Instalação cancelada pelo usuário."
11304 
11305 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11306 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11307 msgid "Name"
11308 msgstr "Nome"
11309 
11310 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11311 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11312 msgid "No name specified"
11313 msgstr "Nenhum nome indicado"
11314 
11315 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11316 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11317 msgid "Please specify a name for this relation."
11318 msgstr "Indique um nome para esta relação."
11319 
11320 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11321 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11322 msgid "No type tag specified"
11323 msgstr "Nenhuma etiqueta de tipo indicada"
11324 
11325 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11326 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11327 msgid "Please add a type tag for this relation."
11328 msgstr "Indique uma etiqueta de tipo para esta relação."
11329 
11330 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11331 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11332 msgid "New Relation"
11333 msgstr "Nova relação"
11334 
11335 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11336 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11337 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11338 msgid "Remove"
11339 msgstr "Remover"
11340 
11341 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11342 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11343 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11344 msgid "Edit"
11345 msgstr "Editar"
11346 
11347 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11348 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11349 msgid "Current Relations"
11350 msgstr "Relações atuais"
11351 
11352 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11353 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11354 msgid "Name"
11355 msgstr "Nome"
11356 
11357 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11358 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11359 msgid "Type"
11360 msgstr "Tipo"
11361 
11362 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11363 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11364 msgid "Role"
11365 msgstr "Função"
11366 
11367 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11368 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11369 msgid "Add Relation"
11370 msgstr "Adicionar relação"
11371 
11372 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11373 msgctxt "QObject|"
11374 msgid "New Relation"
11375 msgstr "Nova relação"
11376 
11377 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11378 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11379 msgid "value"
11380 msgstr "valor"
11381 
11382 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11383 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11384 msgid "Current Tags"
11385 msgstr "Etiquetas atuais"
11386 
11387 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11388 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11389 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11390 msgid "Key"
11391 msgstr "Chave"
11392 
11393 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11394 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11395 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11396 msgid "Value"
11397 msgstr "Valor"
11398 
11399 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11400 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11401 msgid "<<"
11402 msgstr "<<"
11403 
11404 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11405 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11406 msgid ">>"
11407 msgstr ">>"
11408 
11409 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11410 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11411 msgid "Related Tags"
11412 msgstr "Etiquetas relacionadas"
11413 
11414 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11415 msgctxt "QObject|"
11416 msgid "Add custom tag..."
11417 msgstr "Adicionar etiqueta personalizada..."
11418 
11419 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11420 msgctxt "QObject|"
11421 msgid "value"
11422 msgstr "valor"
11423 
11424 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11425 msgctxt "QObject|"
11426 msgid "Open File"
11427 msgstr "Abrir arquivo"
11428 
11429 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11430 msgctxt "QObject|"
11431 msgid "All Supported Files (*.png)"
11432 msgstr "Todos os arquivos suportados (*.png)"
11433 
11434 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11435 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11436 msgid "Browse..."
11437 msgstr "Navegar..."
11438 
11439 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11440 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11441 msgid "Name:"
11442 msgstr "Nome:"
11443 
11444 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11445 #, fuzzy
11446 #| msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11447 #| msgid "Icon Link:"
11448 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11449 msgid "Icon link:"
11450 msgstr "Link do ícone:"
11451 
11452 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11453 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11454 msgid "ID:"
11455 msgstr "ID:"
11456 
11457 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11458 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11459 msgid "Target ID:"
11460 msgstr "ID do destino:"
11461 
11462 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11463 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11464 msgid "Position:"
11465 msgstr "Posição:"
11466 
11467 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11468 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11469 msgid "Placemark position provider Plugin"
11470 msgstr "Plugin de fornecimento de posição Placemark"
11471 
11472 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11473 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11474 msgid "Placemark"
11475 msgstr "Marcador"
11476 
11477 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11478 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11479 msgid "Reports the position of a placemark"
11480 msgstr "Informa a posição de um marcador"
11481 
11482 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11483 msgctxt "QObject|the planet"
11484 msgid "Mercury"
11485 msgstr "Mercúrio"
11486 
11487 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11488 msgctxt "QObject|the planet"
11489 msgid "Venus"
11490 msgstr "Vênus"
11491 
11492 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11493 msgctxt "QObject|the planet"
11494 msgid "Earth"
11495 msgstr "Terra"
11496 
11497 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11498 msgctxt "QObject|the planet"
11499 msgid "Mars"
11500 msgstr "Marte"
11501 
11502 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11503 msgctxt "QObject|the planet"
11504 msgid "Jupiter"
11505 msgstr "Júpiter"
11506 
11507 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11508 msgctxt "QObject|the planet"
11509 msgid "Saturn"
11510 msgstr "Saturno"
11511 
11512 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11513 msgctxt "QObject|the planet"
11514 msgid "Uranus"
11515 msgstr "Urano"
11516 
11517 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11518 msgctxt "QObject|the planet"
11519 msgid "Neptune"
11520 msgstr "Netuno"
11521 
11522 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11523 msgctxt "QObject|the planet"
11524 msgid "Pluto"
11525 msgstr "Plutão"
11526 
11527 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11528 msgctxt "QObject|the earth's star"
11529 msgid "Sun"
11530 msgstr "Sol"
11531 
11532 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11533 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11534 msgid "Moon"
11535 msgstr "Lua"
11536 
11537 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11538 msgctxt "QObject|"
11539 msgid "Sky"
11540 msgstr "Céu"
11541 
11542 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11543 msgctxt "QObject|a planet without data"
11544 msgid "Unknown Planet"
11545 msgstr "Planeta desconhecido"
11546 
11547 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11548 #, qt-format
11549 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11550 msgid "About %1"
11551 msgstr "Sobre o %1"
11552 
11553 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11554 #, qt-format
11555 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11556 msgid "Version %1"
11557 msgstr "Versão %1"
11558 
11559 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11560 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11561 msgid "Data"
11562 msgstr "Dados"
11563 
11564 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11565 msgctxt "PluginAuthor|"
11566 msgid "Developer"
11567 msgstr "Desenvolvedor"
11568 
11569 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11570 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11571 msgid "About"
11572 msgstr "Sobre"
11573 
11574 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11575 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11576 msgid "Configure"
11577 msgstr "Configurar"
11578 
11579 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11580 msgctxt "QObject|"
11581 msgid "Unknown error"
11582 msgstr "Erro desconhecido"
11583 
11584 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11585 msgctxt "PrintOptions|"
11586 msgid "Marble"
11587 msgstr "Marble"
11588 
11589 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11590 msgctxt "PrintOptions|"
11591 msgid "Map"
11592 msgstr "Mapa"
11593 
11594 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11595 msgctxt "PrintOptions|"
11596 msgid "Visible Globe Region"
11597 msgstr "Região visível do globo"
11598 
11599 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11600 msgctxt "PrintOptions|"
11601 msgid "Outer Space"
11602 msgstr ""
11603 
11604 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11605 msgctxt "PrintOptions|"
11606 msgid "Legend"
11607 msgstr "Legenda"
11608 
11609 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11610 msgctxt "PrintOptions|"
11611 msgid "Route"
11612 msgstr "Rota"
11613 
11614 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11615 msgctxt "PrintOptions|"
11616 msgid "Route Summary"
11617 msgstr "Resumo da rota"
11618 
11619 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11620 msgctxt "PrintOptions|"
11621 msgid "Driving Instructions"
11622 msgstr "Instruções de direção"
11623 
11624 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11625 msgctxt "PrintOptions|"
11626 msgid "Footer"
11627 msgstr "Rodapé"
11628 
11629 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11630 msgctxt "QObject|"
11631 msgid "Azimuthal Equidistant"
11632 msgstr "Azimutal equidistante"
11633 
11634 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11635 msgctxt "QObject|"
11636 msgid ""
11637 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11638 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11639 "planetariums.</p>"
11640 msgstr ""
11641 "<p><b>Projeção azimutal equidistante</b> (\"olho de peixe\")</"
11642 "p><p>Aplicações: Exibição de dados sísmicos e de rádio, assim como para uso "
11643 "em planetários digitais.</p>"
11644 
11645 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11646 msgctxt "QObject|"
11647 msgid "Flat Map"
11648 msgstr "Mapa plano"
11649 
11650 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11651 msgctxt "QObject|"
11652 msgid ""
11653 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11654 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11655 msgstr ""
11656 "<p><b>Projeção cilíndrica equidistante</b> (\"Plate carrée\")</"
11657 "p><p>Aplicações: Padrão de fato para os conjuntos de dados globais de "
11658 "texturas para software de computador.</p>"
11659 
11660 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11661 msgctxt "QObject|"
11662 msgid "Gnomonic"
11663 msgstr "Gnomônico"
11664 
11665 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11666 msgctxt "QObject|"
11667 msgid ""
11668 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11669 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11670 "work.</p>"
11671 msgstr ""
11672 "<p><b>Projeção gnomônica</b> (\"retilínea\")</p><p>Aplicações: Usado para "
11673 "mostrar fotos panorâmicas. Também usado para navegação e trabalhos em rádio "
11674 "e sísmicos.</p>"
11675 
11676 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11677 msgctxt "QObject|"
11678 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11679 msgstr "Azimutal de Lambert"
11680 
11681 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11682 msgctxt "QObject|"
11683 msgid ""
11684 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11685 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11686 msgstr ""
11687 "<p><b>Projeção azimutal de Lambert</b></p><p>Aplicações: Usado em geologia "
11688 "estrutural para desenhar dados de direção.</p>"
11689 
11690 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11691 msgctxt "QObject|"
11692 msgid "Mercator"
11693 msgstr "Mercator"
11694 
11695 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11696 msgctxt "QObject|"
11697 msgid ""
11698 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11699 "projection for navigation.</p>"
11700 msgstr ""
11701 "<p><b>Projeção de Mercator</b></p><p>Aplicações: Projeção popular em mapas "
11702 "padrão para navegação.</p>"
11703 
11704 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11705 msgctxt "QObject|"
11706 msgid "Globe"
11707 msgstr "Globo"
11708 
11709 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11710 msgctxt "QObject|"
11711 msgid ""
11712 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11713 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11714 "it appears from outer space.</p>"
11715 msgstr ""
11716 "<p><b>Projeção ortográfica</b> (\"ortogonal\")</p><p>Aplicações: Uma "
11717 "projeção em perspectiva que é usada para mostrar o hemisfério de um globo, "
11718 "como aparece se visto do espaço.</p>"
11719 
11720 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11721 msgctxt "QObject|"
11722 msgid "Stereographic"
11723 msgstr "Estereográfico"
11724 
11725 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11726 msgctxt "QObject|"
11727 msgid ""
11728 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11729 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11730 msgstr ""
11731 "<p><b>Projeção estereográfica</b> (\"ortogonal\")</p><p>Aplicações: Usado "
11732 "para cartografia planetária, geologia e fotografia panorâmica.</p>"
11733 
11734 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11735 msgctxt "QObject|"
11736 msgid "Vertical Perspective Projection"
11737 msgstr "Projeção em perspectiva vertical"
11738 
11739 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11740 msgctxt "QObject|"
11741 msgid ""
11742 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11743 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11744 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11745 msgstr ""
11746 "<p><b>Projeção em perspectiva vertical</b> (\"ortogonal\")</p><p> Mostra a "
11747 "Terra como aparece acima da superfície, de uma distância relativamente "
11748 "curta. Aplicações: Usada para globos virtuais.</p>"
11749 
11750 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11751 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11752 msgid "View"
11753 msgstr "Visualizar"
11754 
11755 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11756 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11757 msgid "Navigation"
11758 msgstr "Navegação"
11759 
11760 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11761 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11762 msgid "Cache and Proxy"
11763 msgstr "Cache e proxy"
11764 
11765 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11766 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11767 msgid "Date and Time"
11768 msgstr "Data e hora"
11769 
11770 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11771 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11772 msgid "Routing"
11773 msgstr "Rotas"
11774 
11775 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11776 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11777 msgid "Plugins"
11778 msgstr "Plugins"
11779 
11780 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11781 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11782 msgid "Synchronization"
11783 msgstr "Sincronização"
11784 
11785 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11786 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11787 msgid "Never synchronized."
11788 msgstr "Nunca sincronizado."
11789 
11790 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11791 #, qt-format
11792 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11793 msgid "Last synchronization: %1"
11794 msgstr "Última sincronização: %1"
11795 
11796 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11797 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11798 msgid "Choose item:"
11799 msgstr "Escolha o item:"
11800 
11801 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11802 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11803 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11804 msgstr "Plugin de fornecimento de posição da rota atual"
11805 
11806 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11807 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11808 msgid "Current Route"
11809 msgstr "Rota atual"
11810 
11811 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11812 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11813 msgid "Simulates traveling along the current route."
11814 msgstr "Simula a viagem pela rota atual."
11815 
11816 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11817 msgctxt "QObject|"
11818 msgid "Enter the roundabout."
11819 msgstr "Entre na rotatória."
11820 
11821 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11822 msgctxt "QObject|"
11823 msgid "Take the exit."
11824 msgstr "Siga pela saída."
11825 
11826 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11827 #, qt-format
11828 msgctxt "QObject|"
11829 msgid "Take the exit towards %1."
11830 msgstr "Siga pela saída para %1."
11831 
11832 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11833 msgctxt "QObject|"
11834 msgid "Take the ramp."
11835 msgstr "Siga pela rampa."
11836 
11837 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11838 #, qt-format
11839 msgctxt "QObject|"
11840 msgid "Take the ramp towards %1."
11841 msgstr "Siga pela rampa para %1."
11842 
11843 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11844 #, qt-format
11845 msgctxt "QObject|"
11846 msgid "Follow the road for %1 %2."
11847 msgstr "Siga a estrada para a %1 %2."
11848 
11849 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11850 #, qt-format
11851 msgctxt "QObject|"
11852 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11853 msgstr "Vire à %1. Saída na rotatória."
11854 
11855 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11856 #, qt-format
11857 msgctxt "QObject|"
11858 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11859 msgstr "Vire à %1. Saída na rotatória para %2."
11860 
11861 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11862 msgctxt "QObject|"
11863 msgid "Continue."
11864 msgstr "Prossiga."
11865 
11866 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11867 msgctxt "QObject|"
11868 msgid "Merge."
11869 msgstr "Junte-se."
11870 
11871 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11872 msgctxt "QObject|"
11873 msgid "Turn around."
11874 msgstr "Contorne."
11875 
11876 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11877 msgctxt "QObject|"
11878 msgid "Turn sharp left."
11879 msgstr "Curva acentuada à esquerda."
11880 
11881 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11882 msgctxt "QObject|"
11883 msgid "Turn left."
11884 msgstr "Vire à esquerda."
11885 
11886 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11887 msgctxt "QObject|"
11888 msgid "Keep slightly left."
11889 msgstr "Mantenha à esquerda."
11890 
11891 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11892 msgctxt "QObject|"
11893 msgid "Go straight ahead."
11894 msgstr "Siga em frente."
11895 
11896 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11897 msgctxt "QObject|"
11898 msgid "Keep slightly right."
11899 msgstr "Mantenha à direita."
11900 
11901 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
11902 msgctxt "QObject|"
11903 msgid "Turn right."
11904 msgstr "Vire à direita."
11905 
11906 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
11907 msgctxt "QObject|"
11908 msgid "Turn sharp right."
11909 msgstr "Curva acentuada à direita."
11910 
11911 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
11912 msgctxt "QObject|"
11913 msgid "Exit the roundabout."
11914 msgstr "Saia na rotatória."
11915 
11916 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
11917 msgctxt "QObject|"
11918 msgid "Take the exit to the left."
11919 msgstr "Tome a saída à esquerda."
11920 
11921 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
11922 msgctxt "QObject|"
11923 msgid "Take the exit to the right."
11924 msgstr "Tome a saída à direita."
11925 
11926 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
11927 #, qt-format
11928 msgctxt "QObject|"
11929 msgid "Continue onto %1."
11930 msgstr "Prossiga para %1."
11931 
11932 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
11933 #, qt-format
11934 msgctxt "QObject|"
11935 msgid "Merge onto %1."
11936 msgstr "Junte-se a %1."
11937 
11938 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
11939 #, qt-format
11940 msgctxt "QObject|"
11941 msgid "Turn around onto %1."
11942 msgstr "Contorne para %1."
11943 
11944 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
11945 #, qt-format
11946 msgctxt "QObject|"
11947 msgid "Turn sharp left on %1."
11948 msgstr "Curva acentuada à esquerda em %1."
11949 
11950 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
11951 #, qt-format
11952 msgctxt "QObject|"
11953 msgid "Turn left into %1."
11954 msgstr "Vire à esquerda em %1."
11955 
11956 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
11957 #, qt-format
11958 msgctxt "QObject|"
11959 msgid "Keep slightly left on %1."
11960 msgstr "Mantenha à esquerda em %1."
11961 
11962 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
11963 #, qt-format
11964 msgctxt "QObject|"
11965 msgid "Continue on %1."
11966 msgstr "Siga em frente em %1."
11967 
11968 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
11969 #, qt-format
11970 msgctxt "QObject|"
11971 msgid "Keep slightly right on %1."
11972 msgstr "Mantenha à direita em %1."
11973 
11974 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
11975 #, qt-format
11976 msgctxt "QObject|"
11977 msgid "Turn right into %1."
11978 msgstr "Vire à direita em %1."
11979 
11980 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
11981 #, qt-format
11982 msgctxt "QObject|"
11983 msgid "Turn sharp right into %1."
11984 msgstr "Curva acentuada à direita em %1."
11985 
11986 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
11987 #, qt-format
11988 msgctxt "QObject|"
11989 msgid "Exit the roundabout into %2."
11990 msgstr "Saia da rotatória para %2."
11991 
11992 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
11993 #, qt-format
11994 msgctxt "QObject|"
11995 msgid "Take the exit to the left onto %1."
11996 msgstr "Tome a saída à esquerda para %1."
11997 
11998 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
11999 #, qt-format
12000 msgctxt "QObject|"
12001 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12002 msgstr "Tome a saída à direita para %1."
12003 
12004 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12005 #, qt-format
12006 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12007 msgid "%1 %2, %3"
12008 msgstr "%2, %1, %3"
12009 
12010 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12011 #, qt-format
12012 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12013 msgid "%2, %3"
12014 msgstr "%2, %3"
12015 
12016 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12017 msgctxt "QObject|"
12018 msgid "Address or search term..."
12019 msgstr "Endereço ou termo de pesquisa..."
12020 
12021 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12022 msgctxt "QObject|"
12023 msgid "Remove via point"
12024 msgstr "Remover através do ponto"
12025 
12026 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12027 msgctxt "QObject|"
12028 msgid "&Center Map here"
12029 msgstr "&Centralizar o mapa aqui"
12030 
12031 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12032 msgctxt "QObject|"
12033 msgid "Current &Location"
12034 msgstr "&Localização atual"
12035 
12036 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12037 msgctxt "QObject|"
12038 msgid "From &Map..."
12039 msgstr "Do &mapa..."
12040 
12041 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12042 msgctxt "QObject|"
12043 msgid "From &Bookmark"
12044 msgstr "Do &favorito"
12045 
12046 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12047 msgctxt "QObject|"
12048 msgid "&Home"
12049 msgstr "&Início"
12050 
12051 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12052 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12053 msgid "Current Location"
12054 msgstr "Localização atual"
12055 
12056 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12057 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12058 msgid "Choose Placemark"
12059 msgstr "Escolher marcador"
12060 
12061 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12062 #, fuzzy
12063 #| msgctxt "QObject|"
12064 #| msgid "&Remove this destination"
12065 msgctxt "QObject|"
12066 msgid "&Remove this Destination"
12067 msgstr "&Remover este destino"
12068 
12069 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12070 #, fuzzy
12071 #| msgctxt "QObject|"
12072 #| msgid "&Export route..."
12073 msgctxt "QObject|"
12074 msgid "&Export Route..."
12075 msgstr "&Exportar rota..."
12076 
12077 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12078 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12079 msgid "Export Route"
12080 msgstr "Exportar rota"
12081 
12082 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12083 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12084 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12085 msgstr "Arquivos GPX e KML (*.gpx *.kml)"
12086 
12087 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12088 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12089 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12090 msgstr "Cuidado: As instruções de condução podem estar incompletas ou erradas."
12091 
12092 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12093 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12094 msgid ""
12095 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12096 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12097 "destination."
12098 msgstr ""
12099 "A construção de estradas, as condições do tempo ou outras variáveis "
12100 "imprevisíveis podem resultar que esta rota sugerida não seja a mais rápida "
12101 "ou a mais segura para o seu destino."
12102 
12103 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12104 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12105 msgid "Please use common sense while navigating."
12106 msgstr "Use o bom senso durante a navegação."
12107 
12108 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12109 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12110 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12111 msgstr ""
12112 "A equipe de desenvolvimento do Marble deseja-lhe uma boa e segura viagem."
12113 
12114 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12115 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12116 msgid "Guidance Mode"
12117 msgstr "Modo de condução"
12118 
12119 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12120 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12121 msgid "Show again"
12122 msgstr "Mostrar novamente"
12123 
12124 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12125 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12126 msgid "Configure Routing Profile"
12127 msgstr "Configurar perfil de roteamento"
12128 
12129 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12130 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12131 msgid "Name:"
12132 msgstr "Nome:"
12133 
12134 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12135 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12136 msgid "Active Route Services"
12137 msgstr "Serviços de rotas ativos"
12138 
12139 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12140 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12141 msgid "Service Settings"
12142 msgstr "Configurações do serviço"
12143 
12144 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12145 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12146 msgid "No configuration available"
12147 msgstr "Nenhuma configuração disponível."
12148 
12149 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12150 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12151 msgid "Select Service to Configure"
12152 msgstr "Selecione o serviço a configurar"
12153 
12154 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12155 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12156 msgid "Configure"
12157 msgstr "Configurar"
12158 
12159 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12160 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12161 msgid "Car (fastest)"
12162 msgstr "Carro (mais rápido)"
12163 
12164 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12165 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12166 msgid "Car (shortest)"
12167 msgstr "Carro (mais curto)"
12168 
12169 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12170 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12171 msgid "Car (ecological)"
12172 msgstr "Carro (ecológico)"
12173 
12174 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12175 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12176 msgid "Bicycle"
12177 msgstr "Bicicleta"
12178 
12179 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12180 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12181 msgid "Pedestrian"
12182 msgstr "Pedestre"
12183 
12184 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12185 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12186 msgid "Unknown"
12187 msgstr "Desconhecido"
12188 
12189 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12190 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12191 msgid "New Profile"
12192 msgstr "Novo perfil"
12193 
12194 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12195 #, fuzzy
12196 #| msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12197 #| msgid "&Add"
12198 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12199 msgid "&Add..."
12200 msgstr "&Adicionar"
12201 
12202 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12203 #, fuzzy
12204 #| msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
12205 #| msgid "&Configure..."
12206 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12207 msgid "&Configure..."
12208 msgstr "&Configurar..."
12209 
12210 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12211 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12212 msgid "&Remove"
12213 msgstr "&Remover"
12214 
12215 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12216 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12217 msgid "Move &Up"
12218 msgstr "Mover para &cima"
12219 
12220 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12221 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12222 msgid "Move &Down"
12223 msgstr "Mover para &baixo"
12224 
12225 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12226 msgctxt "QObject|"
12227 msgid "Get Directions"
12228 msgstr "Obter direções"
12229 
12230 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12231 msgctxt "QObject|"
12232 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12233 msgstr "Obter instruções de rotas para os destinos selecionados."
12234 
12235 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12236 msgctxt "QObject|"
12237 msgid "Search"
12238 msgstr "Pesquisar"
12239 
12240 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12241 msgctxt "QObject|"
12242 msgid "Find places matching the search term"
12243 msgstr "Encontre locais que correspondam ao termo da pesquisa"
12244 
12245 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12246 msgctxt "QObject|"
12247 msgid "Open Route"
12248 msgstr "Abrir rota"
12249 
12250 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12251 msgctxt "QObject|"
12252 msgid "Save Route"
12253 msgstr "Salvar rota"
12254 
12255 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12256 msgctxt "QObject|"
12257 msgid "Preview Route"
12258 msgstr "Visualização da rota"
12259 
12260 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12261 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12262 msgctxt "QObject|"
12263 msgid "Upload to Cloud"
12264 msgstr "Enviar para a nuvem"
12265 
12266 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12267 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12268 msgctxt "QObject|"
12269 msgid "Manage Cloud Routes"
12270 msgstr "Gerenciar rotas na nuvem"
12271 
12272 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12273 msgctxt "QObject|"
12274 msgid "Add Via"
12275 msgstr "Adicionar via"
12276 
12277 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12278 msgctxt "QObject|"
12279 msgid "Reverse Route"
12280 msgstr "Inverter rota"
12281 
12282 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12283 msgctxt "QObject|"
12284 msgid "Clear Route"
12285 msgstr "Apagar rota"
12286 
12287 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12288 msgctxt "QObject|"
12289 msgid "Settings"
12290 msgstr "Configurações"
12291 
12292 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12293 #, qt-format
12294 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12295 msgid "placemarks found: %1"
12296 msgstr "marcadores encontrados: %1"
12297 
12298 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12299 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12300 msgid "No placemark found"
12301 msgstr "Nenhum marcador encontrado"
12302 
12303 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12304 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12305 msgid "No route found"
12306 msgstr "Nenhuma rota encontrada"
12307 
12308 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12309 #, qt-format
12310 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12311 msgid "routes found: %1"
12312 msgstr "rotas encontradas: %1"
12313 
12314 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12315 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12316 msgid "Open Route"
12317 msgstr "Abrir rota"
12318 
12319 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12320 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12321 msgid "KML Files (*.kml)"
12322 msgstr "Arquivos KML (*.kml)"
12323 
12324 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12325 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12326 msgid "Save Route"
12327 msgstr "Salvar rota"
12328 
12329 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12330 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12331 msgid "KML files (*.kml)"
12332 msgstr "Arquivos KML (*.kml)"
12333 
12334 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12335 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12336 msgid "Uploading route..."
12337 msgstr "Enviando rota..."
12338 
12339 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12340 msgctxt "RoutingWidget|"
12341 msgid "Car (fastest)"
12342 msgstr "Carro (mais rápido)"
12343 
12344 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12345 msgctxt "RoutingWidget|"
12346 msgid "Car (shortest)"
12347 msgstr "Carro (mais curto)"
12348 
12349 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12350 msgctxt "RoutingWidget|"
12351 msgid "Bicycle"
12352 msgstr "Bicicleta"
12353 
12354 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12355 msgctxt "RoutingWidget|"
12356 msgid "Pedestrian"
12357 msgstr "Pedestre"
12358 
12359 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12360 msgctxt "RoutingWidget|"
12361 msgid "Search"
12362 msgstr "Pesquisar"
12363 
12364 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12365 msgctxt "RoutingWidget|"
12366 msgid "No results."
12367 msgstr "Sem resultados."
12368 
12369 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12370 msgctxt "RoutingWidget|"
12371 msgid "Show Details"
12372 msgstr "Mostrar detalhes"
12373 
12374 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12375 msgctxt "RoutingWidget|"
12376 msgid "Choose alternative routes"
12377 msgstr "Escolher rotas alternativas"
12378 
12379 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12380 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12381 msgid "m"
12382 msgstr "m"
12383 
12384 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12385 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12386 msgid "mi"
12387 msgstr "mi"
12388 
12389 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12390 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12391 msgid "ft"
12392 msgstr "pés"
12393 
12394 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12395 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12396 msgid "km"
12397 msgstr "km"
12398 
12399 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12400 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12401 msgid "nm"
12402 msgstr "nm"
12403 
12404 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12405 #, qt-format
12406 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12407 msgid "%1:%2 h"
12408 msgstr "%1:%2"
12409 
12410 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12411 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12412 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12413 msgid "Global Search"
12414 msgstr "Pesquisa global"
12415 
12416 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12417 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12418 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12419 msgid "Area Search"
12420 msgstr "Pesquisa de área"
12421 
12422 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12423 msgctxt "QObject|"
12424 msgid "Search Results"
12425 msgstr "Resultados da pesquisa"
12426 
12427 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12428 #, qt-format
12429 msgctxt "QObject|"
12430 msgid "Search for '%1'"
12431 msgstr "Pesquisar por '%1'"
12432 
12433 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12434 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12435 msgid "Select sound files..."
12436 msgstr "Selecionar arquivos de som..."
12437 
12438 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12439 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12440 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12441 msgstr "Arquivos de som suportados (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12442 
12443 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12444 msgctxt "SunControlWidget|"
12445 msgid "Sun Control"
12446 msgstr "Controle do Sol"
12447 
12448 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12449 msgctxt "SunControlWidget|"
12450 msgid "S&un Shading"
12451 msgstr ""
12452 
12453 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12454 msgctxt "SunControlWidget|"
12455 msgid "Sha&dow"
12456 msgstr "Som&bra"
12457 
12458 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12459 msgctxt "SunControlWidget|"
12460 msgid "&Night Map"
12461 msgstr "Mapa &noturno"
12462 
12463 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12464 msgctxt "SunControlWidget|"
12465 msgid "Subsolar Point"
12466 msgstr ""
12467 
12468 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12469 msgctxt "SunControlWidget|"
12470 msgid ""
12471 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12472 "Point</a> icon"
12473 msgstr ""
12474 
12475 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12476 msgctxt "SunControlWidget|"
12477 msgid ""
12478 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12479 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12480 msgstr ""
12481 
12482 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12483 msgctxt "SunControlWidget|"
12484 msgid ""
12485 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12486 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12487 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12488 "\">\n"
12489 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12490 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12491 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12492 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12493 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12494 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12495 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12496 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12497 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12498 "on the globe again.</p></body></html>"
12499 msgstr ""
12500 
12501 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12502 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12503 msgid "Creating Map"
12504 msgstr "Criando mapa"
12505 
12506 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12507 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12508 msgid ""
12509 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12510 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12511 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12512 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12513 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12514 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12515 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12516 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12517 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12518 msgstr ""
12519 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12520 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12521 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12522 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12523 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Visão de "
12524 "satélite</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12525 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A Terra "
12526 "como vista do espaço. O mapa é baseado nas belas imagens da NASA \"Nova "
12527 "geração do Blue\". Créditos: Observatório Terrestre da NASA</p></body></html>"
12528 
12529 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12530 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12531 msgid ""
12532 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12533 "take a few seconds."
12534 msgstr ""
12535 "O Marble precisa criar este mapa. Isto precisa ser feito apenas uma vez e "
12536 "pode levar alguns segundos."
12537 
12538 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12539 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12540 msgid "Zoom"
12541 msgstr ""
12542 
12543 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12544 #, fuzzy
12545 #| msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12546 #| msgid "&Tile Level Range:"
12547 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12548 msgid "&Tile level range:"
12549 msgstr "&Intervalo de níveis dos blocos:"
12550 
12551 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12552 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12553 msgid "Minimum Tile Level"
12554 msgstr "Nível mínimo do bloco"
12555 
12556 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12557 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12558 msgid "to"
12559 msgstr "para"
12560 
12561 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12562 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12563 msgid "Maximum Tile Level"
12564 msgstr "Nível máximo do bloco"
12565 
12566 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12567 msgctxt "TimeControlWidget|"
12568 msgid "Time Control"
12569 msgstr "Controle do tempo"
12570 
12571 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12572 msgctxt "TimeControlWidget|"
12573 msgid "Time"
12574 msgstr "Tempo"
12575 
12576 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12577 msgctxt "TimeControlWidget|"
12578 msgid "&New date and time:"
12579 msgstr "&Nova data e hora:"
12580 
12581 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12582 msgctxt "TimeControlWidget|"
12583 msgid "Refresh &interval:"
12584 msgstr "Intervalo de atualização:"
12585 
12586 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12587 msgctxt "TimeControlWidget|"
12588 msgid " seconds"
12589 msgstr "segundos"
12590 
12591 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12592 msgctxt "TimeControlWidget|"
12593 msgid "Now"
12594 msgstr "Agora"
12595 
12596 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12597 msgctxt "TimeControlWidget|"
12598 msgid "Current &date and time:"
12599 msgstr "&Data e hora atual:"
12600 
12601 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12602 msgctxt "TimeControlWidget|"
12603 msgid "Time Speed"
12604 msgstr ""
12605 
12606 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12607 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12608 msgid "Codecs are unavailable"
12609 msgstr "Os codecs não estão disponíveis"
12610 
12611 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12612 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12613 msgid ""
12614 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12615 "PATH.)"
12616 msgstr ""
12617 
12618 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12619 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12620 msgid "Save video file"
12621 msgstr "Salvar arquivo de vídeo"
12622 
12623 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12624 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12625 msgid "Filename is not valid"
12626 msgstr "O nome de arquivo não é válido"
12627 
12628 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12629 #, qt-format
12630 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12631 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12632 msgstr "Não há suporte para este formato de arquivo. Em vez disso, use o %1"
12633 
12634 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12635 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12636 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12637 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12638 msgid "Start"
12639 msgstr "Iniciar"
12640 
12641 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12642 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12643 msgid "Cancel"
12644 msgstr "Cancelar"
12645 
12646 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12647 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12648 msgid "Missing filename"
12649 msgstr "Falta o nome do arquivo"
12650 
12651 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12652 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12653 msgid ""
12654 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12655 "video. Please, specify one."
12656 msgstr ""
12657 "O arquivo de vídeo de destino não foi definido, não sendo possível saber "
12658 "onde gravá-lo. Indique um."
12659 
12660 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12661 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12662 msgid "Video writing failed."
12663 msgstr "Ocorreu um erro na gravação do vídeo."
12664 
12665 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12666 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12667 msgid "Video export completed."
12668 msgstr "Exportação do vídeo concluída."
12669 
12670 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12671 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12672 msgid "Movie Recording"
12673 msgstr "Gravação de filme"
12674 
12675 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12676 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12677 msgid "Destination video"
12678 msgstr "Vídeo de destino"
12679 
12680 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12681 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12682 msgid "Open..."
12683 msgstr "Abrir..."
12684 
12685 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12686 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12687 msgid "FPS (frames per second)"
12688 msgstr "FPS (quadros por segundo)"
12689 
12690 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12691 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12692 msgid "Start"
12693 msgstr "Iniciar"
12694 
12695 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12696 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12697 msgid "Close"
12698 msgstr "Fechar"
12699 
12700 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12701 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12702 msgid "Play"
12703 msgstr "Reproduzir"
12704 
12705 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12706 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12707 msgid "Pause"
12708 msgstr "Pausar"
12709 
12710 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12711 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12712 msgid "Play the tour"
12713 msgstr "Reproduzir a viagem"
12714 
12715 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12716 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12717 msgid "Pause the tour"
12718 msgstr "Pausar a viagem"
12719 
12720 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12721 #, qt-format
12722 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12723 msgid "Wait for %1 seconds"
12724 msgstr "Aguardar %1 segundos"
12725 
12726 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12727 #, qt-format
12728 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12729 msgid "Create item %1"
12730 msgstr "Criar o item %1"
12731 
12732 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12733 #, qt-format
12734 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12735 msgid "Remove item %1"
12736 msgstr "Remover o item %1"
12737 
12738 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12739 #, qt-format
12740 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12741 msgid "Change item %1"
12742 msgstr "Alterar o item %1"
12743 
12744 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12745 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12746 msgid "Update items"
12747 msgstr "Atualizar os itens"
12748 
12749 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12750 msgctxt "QObject|"
12751 msgid "Add Placemark to Tour"
12752 msgstr "Adicionar marcador para a viagem"
12753 
12754 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12755 msgctxt "QObject|"
12756 msgid "Change Placemark in Tour"
12757 msgstr "Alterar o marcador na viagem"
12758 
12759 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12760 msgctxt "QObject|"
12761 msgid "Add FlyTo"
12762 msgstr "Adicionar VoarPara"
12763 
12764 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12765 msgctxt "QObject|"
12766 msgid "Add Wait"
12767 msgstr "Adicionar Espera"
12768 
12769 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12770 msgctxt "QObject|"
12771 msgid "Add SoundCue"
12772 msgstr "Adicionar SoundCue"
12773 
12774 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12775 msgctxt "QObject|"
12776 msgid "Add Placemark"
12777 msgstr "Adicionar marcador"
12778 
12779 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12780 msgctxt "QObject|"
12781 msgid "Remove placemark"
12782 msgstr "Remover marcador"
12783 
12784 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12785 msgctxt "QObject|"
12786 msgid "Change placemark"
12787 msgstr "Alterar marcador"
12788 
12789 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12790 msgctxt "QObject|"
12791 msgid "Loop"
12792 msgstr "Repetição"
12793 
12794 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12795 msgctxt "QObject|"
12796 msgid "Save tour"
12797 msgstr "Salvar viagem"
12798 
12799 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12800 msgctxt "QObject|"
12801 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12802 msgstr "Há viagens que não foram salvas. Deseja salvar suas alterações?"
12803 
12804 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12805 msgctxt "QObject|"
12806 msgid "Open Tour"
12807 msgstr "Abrir viagem"
12808 
12809 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12810 msgctxt "QObject|"
12811 msgid "KML Tours (*.kml)"
12812 msgstr "Viagens KML (*.kml)"
12813 
12814 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12815 msgctxt "QObject|"
12816 msgid "Remove Selected Items"
12817 msgstr "Remover os itens selecionados"
12818 
12819 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12820 msgctxt "QObject|"
12821 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12822 msgstr "Deseja realmente remover os itens selecionados?"
12823 
12824 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12825 msgctxt "QObject|"
12826 msgid "Save Tour as"
12827 msgstr "Salvar viagem como"
12828 
12829 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12830 msgctxt "QObject|"
12831 msgid "Discard Changes"
12832 msgstr "Descartar alterações"
12833 
12834 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12835 msgctxt "QObject|"
12836 msgid ""
12837 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12838 msgstr ""
12839 "Deseja realmente descartar todas as alterações não salvas e fechar o "
12840 "documento atual?"
12841 
12842 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12843 msgctxt "TourWidget|"
12844 msgid "Tour"
12845 msgstr "Viagem"
12846 
12847 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12848 msgctxt "TourWidget|"
12849 msgid "toolBar"
12850 msgstr "Barra de ferramentas"
12851 
12852 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12853 msgctxt "TourWidget|"
12854 msgid "--:--"
12855 msgstr "--:--"
12856 
12857 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12858 msgctxt "TourWidget|"
12859 msgid "Move up"
12860 msgstr "Mover para cima"
12861 
12862 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12863 msgctxt "TourWidget|"
12864 msgid "Move down"
12865 msgstr "Mover para baixo"
12866 
12867 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12868 msgctxt "TourWidget|"
12869 msgid "Delete"
12870 msgstr "Excluir"
12871 
12872 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12873 msgctxt "TourWidget|"
12874 msgid "New Tour"
12875 msgstr "Nova viagem"
12876 
12877 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12878 msgctxt "TourWidget|"
12879 msgid "Save Tour"
12880 msgstr "Salvar viagem"
12881 
12882 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12883 msgctxt "TourWidget|"
12884 msgid "Save Tour As"
12885 msgstr "Salvar viagem como"
12886 
12887 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12888 msgctxt "TourWidget|"
12889 msgid "Open Tour"
12890 msgstr "Abrir viagem"
12891 
12892 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12893 msgctxt "TourWidget|"
12894 msgid "Play"
12895 msgstr "Reproduzir"
12896 
12897 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12898 msgctxt "TourWidget|"
12899 msgid "Begins touring"
12900 msgstr ""
12901 
12902 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12903 msgctxt "TourWidget|"
12904 msgid "Stop"
12905 msgstr "Parar"
12906 
12907 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12908 msgctxt "TourWidget|"
12909 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12910 msgstr ""
12911 
12912 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
12913 msgctxt "TourWidget|"
12914 msgid "Record tour"
12915 msgstr "G&ravar viagem"
12916 
12917 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
12918 msgctxt "TourWidget|"
12919 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
12920 msgstr "Converte a viagem carregada em um filme"
12921 
12922 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
12923 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
12924 msgid "Wait duration:"
12925 msgstr "Duração da espera:"
12926 
12927 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
12928 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
12929 msgid " s"
12930 msgstr " s"
12931 
12932 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
12933 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12934 msgid "FlightGear position provider Plugin"
12935 msgstr "Plugin de fornecimento de posição FlightGear"
12936 
12937 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
12938 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12939 msgid "FlightGear"
12940 msgstr "FlightGear"
12941 
12942 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
12943 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12944 msgid "Reports the position of running flightgear application."
12945 msgstr "Reportar a posição do aplicativo flightgear em execução."
12946 
12947 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
12948 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12949 msgid "GeoClue position provider Plugin"
12950 msgstr "Plugin de fornecimento de posição GeoClue"
12951 
12952 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
12953 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12954 msgid "GeoClue"
12955 msgstr "GeoClue"
12956 
12957 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
12958 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12959 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
12960 msgstr "Informa a posição através da interface de localização GeoClue."
12961 
12962 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
12963 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12964 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
12965 msgstr "Erro interno do gpsd (não é possível obter o item do serviço)"
12966 
12967 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
12968 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12969 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
12970 msgstr "Erro interno do gpsd (não é possível obter o item da máquina)"
12971 
12972 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
12973 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12974 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
12975 msgstr "Erro interno do gpsd (não é possível obter o item do protocolo)"
12976 
12977 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
12978 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12979 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
12980 msgstr "Erro interno do gpsd (não é possível criar o soquete)"
12981 
12982 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
12983 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12984 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
12985 msgstr "Erro interno do gpsd (não é possível definir uma opção do soquete)"
12986 
12987 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
12988 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12989 msgid "No GPS device found by gpsd."
12990 msgstr "Nenhum dispositivo GPS foi detectado pelo gpsd."
12991 
12992 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
12993 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12994 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
12995 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao abrir a conexão com o gpsd"
12996 
12997 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
12998 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
12999 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13000 msgstr "Plugin de fornecimento de posição Gpsd"
13001 
13002 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13003 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13004 msgid "gpsd"
13005 msgstr "gpsd"
13006 
13007 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13008 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13009 msgid "Reports the position of a GPS device."
13010 msgstr "Informa a posição de um dispositivo GPS."
13011 
13012 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13013 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13014 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13015 msgstr "Plugin de fornecimento de posição do Qt Positioning"
13016 
13017 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13018 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13019 msgid "Qt Positioning Location"
13020 msgstr "Localização do Qt Positioning"
13021 
13022 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13023 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13024 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13025 msgstr ""
13026 "Informa a posição GPS de um dispositivo compatível com o QtPositioning."
13027 
13028 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13029 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13030 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13031 msgstr "Plugin de fornecimento de posição do Wlocate"
13032 
13033 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13034 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13035 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13036 msgstr "WLAN (Mapa de WLAN abertas)"
13037 
13038 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13039 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13040 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13041 msgstr "Informa a posição atual com base nos pontos de acesso WLAN próximos"
13042 
13043 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13044 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13045 msgid "Annotation"
13046 msgstr "Anotação"
13047 
13048 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13049 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13050 msgid "&Annotation"
13051 msgstr "&Anotação"
13052 
13053 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13054 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13055 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13056 msgstr "Registra anotações nos mapas com marcadores ou polígonos."
13057 
13058 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13059 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13060 msgid "Annotations"
13061 msgstr "Anotações"
13062 
13063 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13064 msgctxt "QObject|"
13065 msgid "Remove current item"
13066 msgstr "Remover o item atual"
13067 
13068 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13069 msgctxt "QObject|"
13070 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13071 msgstr "Deseja realmente remover o item atual?"
13072 
13073 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13074 msgctxt "QObject|"
13075 msgid "Clear all annotations"
13076 msgstr "Apagar todas as anotações"
13077 
13078 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13079 msgctxt "QObject|"
13080 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13081 msgstr "Deseja realmente apagar todas as anotações?"
13082 
13083 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13084 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13085 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13086 msgid "Save Annotation File"
13087 msgstr "Salvar arquivo de anotação"
13088 
13089 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13090 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13091 msgid ""
13092 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13093 "osm)"
13094 msgstr ""
13095 "Todos os arquivos suportados (*.kml *.osm);;Arquivo KML (*.kml);;Arquivo "
13096 "Open Street Map (*.osm)"
13097 
13098 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13099 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13100 msgid "Open Annotation File"
13101 msgstr "Abrir arquivo de anotação"
13102 
13103 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13104 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13105 msgid ""
13106 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13107 "Map file (*.osm)"
13108 msgstr ""
13109 "Todos os arquivos suportados (*.kml *.osm);;Arquivo de anotação Kml (*.kml);;"
13110 "Arquivo Open Street Map (*.osm)"
13111 
13112 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13113 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13114 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13115 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13116 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13117 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13118 msgid "Operation not permitted"
13119 msgstr "Operação não permitida"
13120 
13121 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13122 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13123 msgid ""
13124 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13125 "its inner boundaries."
13126 msgstr ""
13127 "Não é possível mesclar um nó do limite exterior do polígono com um nó de um "
13128 "dos seus limites interiores."
13129 
13130 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13131 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13132 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13133 msgstr "Não é possível mesclar dois nós de dois limites interiores diferentes."
13134 
13135 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13136 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13137 msgid ""
13138 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13139 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13140 msgstr ""
13141 "Não é possível mesclar os nós selecionados. Provavelmente isto faria com que "
13142 "o limite exterior do polígono não tivesse todos os seus nós do limite "
13143 "interior."
13144 
13145 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13146 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13147 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13148 msgid "Select Item"
13149 msgstr "Selecionar item"
13150 
13151 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13152 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13153 msgid "Add Polygon"
13154 msgstr "Adicionar polígono"
13155 
13156 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13157 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13158 msgid "Add Polygon Hole"
13159 msgstr "Adicionar uma área poligonal"
13160 
13161 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13162 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13163 msgid "Add Nodes"
13164 msgstr "Adicionar nós"
13165 
13166 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13167 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13168 msgid "Add Placemark"
13169 msgstr "Adicionar marcador"
13170 
13171 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13172 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13173 msgid "Add Path"
13174 msgstr "Adicionar caminho"
13175 
13176 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13177 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13178 msgid "Add Ground Overlay"
13179 msgstr "Adicionar a camada do solo"
13180 
13181 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13182 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13183 msgid "Remove Item"
13184 msgstr "Remover item"
13185 
13186 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13187 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13188 msgid "Load Annotation File"
13189 msgstr "Carregar arquivo de anotação"
13190 
13191 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13192 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13193 msgid "Clear all Annotations"
13194 msgstr "Apagar todas as anotações"
13195 
13196 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13197 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13198 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13199 msgstr "Baixar dados do OpenStreetMap"
13200 
13201 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13202 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13203 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13204 msgstr "Baixa dados do OpenStreetMap da região visível"
13205 
13206 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13207 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13208 msgid "Paste"
13209 msgstr "Colar"
13210 
13211 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13212 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13213 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13214 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13215 msgid "Cut"
13216 msgstr "Recortar"
13217 
13218 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13219 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13220 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13221 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13222 msgid "Copy"
13223 msgstr "Copiar"
13224 
13225 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13226 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13227 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13228 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13229 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13230 msgid "Remove"
13231 msgstr "Remover"
13232 
13233 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13234 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13235 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13236 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13237 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13238 msgid "Properties"
13239 msgstr "Propriedades"
13240 
13241 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13242 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13243 msgid "Untitled Ground Overlay"
13244 msgstr "Camada do solo sem título"
13245 
13246 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13247 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13248 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13249 msgid "Deselect All Nodes"
13250 msgstr "Desmarcar todos os nós"
13251 
13252 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13253 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13254 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13255 msgid "Delete All Selected Nodes"
13256 msgstr "Excluir todos os nós selecionados"
13257 
13258 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13259 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13260 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13261 msgid ""
13262 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13263 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13264 msgstr ""
13265 "Não é possível excluir um dos nós selecionados. Provavelmente isto faria com "
13266 "que o limite exterior do polígono não tivesse todos os seus nós do limite "
13267 "interior."
13268 
13269 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13270 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13271 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13272 msgid "Select Node"
13273 msgstr "Selecionar nó"
13274 
13275 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13276 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13277 msgid "Delete Node"
13278 msgstr "Excluir nó"
13279 
13280 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13281 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13282 msgid "Deselect Node"
13283 msgstr "Desmarcar nó"
13284 
13285 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13286 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13287 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13288 msgid "Download"
13289 msgstr "Baixar"
13290 
13291 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13292 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13293 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13294 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13295 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13296 msgid "ERROR"
13297 msgstr "ERRO"
13298 
13299 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13300 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13301 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13302 msgstr ""
13303 
13304 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13305 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13306 msgid ""
13307 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13308 "and try again."
13309 msgstr ""
13310 "A região selecionada contém muitos dados. Selecione uma região menor e tente "
13311 "novamente"
13312 
13313 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13314 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13315 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13316 msgstr "O limite da largura de banda foi excedido. Tente novamente mais tarde."
13317 
13318 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13319 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13320 msgid ""
13321 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13322 "try again later."
13323 msgstr ""
13324 "Desculpe, ocorreu um erro de conexão. Verifique sua conexão com a internet "
13325 "ou tente novamente mais tarde."
13326 
13327 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13328 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13329 msgid "Dialog"
13330 msgstr "Janela"
13331 
13332 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13333 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13334 msgid "No name specified"
13335 msgstr "Nenhum nome indicado"
13336 
13337 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13338 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13339 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13340 msgstr "Indique um nome para esta camada do solo."
13341 
13342 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13343 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13344 msgid "No image specified"
13345 msgstr "Nenhuma imagem indicada"
13346 
13347 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13348 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13349 msgid "Please specify an image file."
13350 msgstr "Indique um arquivo de imagem."
13351 
13352 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13353 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13354 msgid "Invalid image path"
13355 msgstr "A localização da imagem é inválida"
13356 
13357 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13358 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13359 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13360 msgstr "Indique uma localização válida para o arquivo de imagem."
13361 
13362 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13363 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13364 msgid "Edit ground overlay"
13365 msgstr "Editar a camada do solo"
13366 
13367 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13368 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13369 msgid "Description"
13370 msgstr "Descrição"
13371 
13372 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13373 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13374 msgid "Coordinates"
13375 msgstr "Coordenadas"
13376 
13377 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13378 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13379 msgid "N"
13380 msgstr "N"
13381 
13382 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13383 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13384 msgid "W"
13385 msgstr "O"
13386 
13387 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13388 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13389 msgid "E"
13390 msgstr "L"
13391 
13392 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13393 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13394 msgid "S"
13395 msgstr "S"
13396 
13397 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13398 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13399 msgid "Rotation"
13400 msgstr "Rotação"
13401 
13402 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13403 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13404 msgid "Tags"
13405 msgstr "Etiquetas"
13406 
13407 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13408 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13409 msgid "Relations"
13410 msgstr "Relações"
13411 
13412 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13413 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13414 msgid "Untitled Polygon"
13415 msgstr "Polígono sem título"
13416 
13417 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13418 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13419 msgid "No name specified"
13420 msgstr "Nenhum nome indicado"
13421 
13422 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13423 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13424 msgid "Please specify a name for this polygon."
13425 msgstr "Indique um nome para este polígono."
13426 
13427 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13428 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13429 msgid "Not enough nodes specified."
13430 msgstr "Não foram indicados nós suficientes."
13431 
13432 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13433 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13434 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13435 msgstr "Indique pelo menos 3 nós para o polígono clicando no mapa."
13436 
13437 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13438 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13439 msgid "Add polygon"
13440 msgstr "Adicionar polígono"
13441 
13442 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13443 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13444 msgid "Name"
13445 msgstr "Nome"
13446 
13447 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13448 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13449 msgid "Description"
13450 msgstr "Descrição"
13451 
13452 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13453 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13454 msgid "Style, Color"
13455 msgstr "Estilo, cor"
13456 
13457 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13458 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13459 msgid "Lines"
13460 msgstr "Linhas"
13461 
13462 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13463 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13464 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13465 msgid "Color:"
13466 msgstr "Cor:"
13467 
13468 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13469 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13470 msgid "Width:"
13471 msgstr "Largura:"
13472 
13473 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13474 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13475 msgid "Area"
13476 msgstr "Área"
13477 
13478 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13479 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13480 msgid "Filled"
13481 msgstr "Preenchido"
13482 
13483 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13484 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13485 msgid "Not Filled"
13486 msgstr "Não preenchido"
13487 
13488 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13489 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13490 msgid "Nodes"
13491 msgstr "Nós"
13492 
13493 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13494 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13495 msgid "Tags"
13496 msgstr "Etiquetas"
13497 
13498 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13499 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13500 msgid "Relations"
13501 msgstr "Relações"
13502 
13503 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13504 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13505 msgid "Untitled Path"
13506 msgstr "Caminho sem nome"
13507 
13508 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13509 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13510 msgid "No name specified"
13511 msgstr "Nenhum nome indicado"
13512 
13513 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13514 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13515 msgid "Please specify a name for this polyline."
13516 msgstr "Indique um nome para este polígono."
13517 
13518 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13519 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13520 msgid "Not enough nodes specified."
13521 msgstr "Não foram indicados nós suficientes."
13522 
13523 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13524 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13525 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13526 msgstr "Indique pelo menos 2 nós para o caminho clicando no mapa."
13527 
13528 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13529 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13530 msgid "Add path"
13531 msgstr "Adicionar caminho"
13532 
13533 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13534 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13535 msgid "Name"
13536 msgstr "Nome"
13537 
13538 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13539 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13540 msgid "Description"
13541 msgstr "Descrição"
13542 
13543 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13544 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13545 msgid "Style, Color"
13546 msgstr "Estilo, cor"
13547 
13548 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13549 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13550 msgid "Lines"
13551 msgstr "Linhas"
13552 
13553 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13554 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13555 msgid "Color:"
13556 msgstr "Cor:"
13557 
13558 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13559 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13560 msgid "Width:"
13561 msgstr "Largura:"
13562 
13563 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13564 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13565 msgid "Nodes"
13566 msgstr "Nós"
13567 
13568 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13569 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13570 msgid "No."
13571 msgstr "No."
13572 
13573 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13574 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13575 msgid "Longitude"
13576 msgstr "Longitude"
13577 
13578 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13579 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13580 msgid "Latitude"
13581 msgstr "Latitude"
13582 
13583 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13584 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13585 msgid "Elevation"
13586 msgstr "Elevação"
13587 
13588 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13589 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13590 msgid "APRS Plugin"
13591 msgstr "Plugin APRS"
13592 
13593 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13594 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13595 msgid "Display"
13596 msgstr "Exibir"
13597 
13598 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13599 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13600 msgid "Fade data older than (minutes)"
13601 msgstr ""
13602 
13603 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13604 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13605 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13606 msgid "10"
13607 msgstr "10"
13608 
13609 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13610 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13611 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13612 msgstr "Não mostrar dados mais antigos que (minutos)"
13613 
13614 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13615 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13616 msgid "Internet"
13617 msgstr "Internet"
13618 
13619 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13620 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13621 msgid "APRS Data Sources"
13622 msgstr "Fonte de dados APRS"
13623 
13624 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13625 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13626 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13627 msgstr "A informação deve ser obtida de uma fonte de dados de Internet APRS?"
13628 
13629 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13630 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13631 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13632 msgstr "Coleta dados de um servidor de Internet APRS"
13633 
13634 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13635 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13636 msgid "Server"
13637 msgstr "Servidor"
13638 
13639 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13640 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13641 msgid "rotate.aprs.net"
13642 msgstr "rotate.aprs.net"
13643 
13644 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13645 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13646 msgid "Port"
13647 msgstr "Porta"
13648 
13649 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13650 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13651 msgid "10253"
13652 msgstr "10253"
13653 
13654 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13655 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13656 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13657 msgstr ""
13658 
13659 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13660 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13661 msgid "Device"
13662 msgstr "Dispositivo"
13663 
13664 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13665 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13666 msgid "TNC Terminal Port"
13667 msgstr ""
13668 
13669 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13670 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13671 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13672 msgstr "A informação deve ser obtida de uma porta serial?"
13673 
13674 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13675 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13676 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13677 msgstr ""
13678 
13679 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13680 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13681 msgid "TTY"
13682 msgstr "TTY"
13683 
13684 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13685 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13686 msgid "/dev/ttyUSB0"
13687 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13688 
13689 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13690 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13691 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13692 msgstr ""
13693 
13694 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13695 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13696 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13697 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13698 msgid "File"
13699 msgstr "Arquivo"
13700 
13701 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13702 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13703 msgid "Should information be gathered from a file?"
13704 msgstr "A informação deve ser obtida de um arquivo?"
13705 
13706 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13707 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13708 msgid "Collect data from a file"
13709 msgstr "Coletar dados de um arquivo"
13710 
13711 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13712 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13713 msgid "Dump file records to the debug stream"
13714 msgstr ""
13715 
13716 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13717 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13718 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13719 msgstr "Plugin de APRS por Rádio Amador"
13720 
13721 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13722 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13723 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13724 msgstr "Plugin de &APRS por Rádio Amador"
13725 
13726 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13727 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13728 msgid ""
13729 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13730 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13731 msgstr ""
13732 "Este plugin mostra os dados de APRS obtidos da Internet. O APRS é um "
13733 "protocolo de rádio amador para difundir localizações e outras informações."
13734 
13735 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13736 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13737 msgid "Atmosphere"
13738 msgstr "Atmosfera"
13739 
13740 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13741 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13742 msgid "&Atmosphere"
13743 msgstr "&Atmosfera"
13744 
13745 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13746 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13747 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13748 msgstr "Mostra a atmosfera ao redor da Terra."
13749 
13750 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13751 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13752 msgid "Configure Compass Plugin"
13753 msgstr "Configurar plugin de compasso"
13754 
13755 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13756 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13757 msgid "Theme"
13758 msgstr "Tema"
13759 
13760 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13761 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13762 msgid "Default"
13763 msgstr "Padrão"
13764 
13765 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13766 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13767 msgid "Arrows"
13768 msgstr "Setas"
13769 
13770 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13771 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13772 msgid "Atom"
13773 msgstr "Átomo"
13774 
13775 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13776 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13777 msgid "Magnet"
13778 msgstr "Magnético"
13779 
13780 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13781 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13782 msgid "Compass"
13783 msgstr "Bússola"
13784 
13785 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13786 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13787 msgid "&Compass"
13788 msgstr "Bússo&la"
13789 
13790 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13791 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13792 msgid "This is a float item that provides a compass."
13793 msgstr "Este é um item flutuante que fornece uma bússola."
13794 
13795 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13796 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13797 msgid "N"
13798 msgstr "N"
13799 
13800 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13801 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13802 msgid "S"
13803 msgstr "S"
13804 
13805 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13806 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13807 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13808 msgstr ""
13809 
13810 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13811 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13812 msgid "Theme"
13813 msgstr "Tema"
13814 
13815 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13816 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13817 msgid "Default"
13818 msgstr "Padrão"
13819 
13820 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13821 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13822 msgid "Gun 1"
13823 msgstr ""
13824 
13825 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13826 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13827 msgid "Gun 2"
13828 msgstr ""
13829 
13830 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13831 #, fuzzy
13832 #| msgid "Circle Ruler"
13833 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13834 msgid "Circled"
13835 msgstr "Régua de círculo"
13836 
13837 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13838 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13839 msgid "German"
13840 msgstr "Alemão"
13841 
13842 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13843 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13844 msgid "Crosshairs"
13845 msgstr "Mira"
13846 
13847 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13848 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13849 msgid "Cross&hairs"
13850 msgstr "&Mira"
13851 
13852 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13853 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13854 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13855 msgstr "Um plugin que exibe uma mira."
13856 
13857 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13858 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13859 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13860 msgstr "Configurar plugin de terremotos"
13861 
13862 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13863 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13864 msgid "Filter"
13865 msgstr "Filtro"
13866 
13867 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13868 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13869 msgid "Maximum number of results:"
13870 msgstr "Número máximo de resultados:"
13871 
13872 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13873 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13874 msgid "Minimum magnitude:"
13875 msgstr "Magnitude mínima:"
13876 
13877 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13878 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13879 msgid "Time Range"
13880 msgstr "Intervalo de data"
13881 
13882 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13883 #, fuzzy
13884 #| msgid "Paste"
13885 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13886 msgid "Past"
13887 msgstr "Colar"
13888 
13889 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
13890 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13891 msgid "From"
13892 msgstr "De"
13893 
13894 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
13895 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13896 msgid "days"
13897 msgstr "dias"
13898 
13899 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
13900 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13901 msgid "to"
13902 msgstr "até"
13903 
13904 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
13905 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13906 msgid "Date:"
13907 msgstr "Data:"
13908 
13909 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13910 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13911 msgid "Magnitude:"
13912 msgstr "Magnitude:"
13913 
13914 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13915 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13916 msgid "Depth:"
13917 msgstr "Profundidade:"
13918 
13919 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
13920 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13921 msgid "Earthquakes"
13922 msgstr "Terremotos"
13923 
13924 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
13925 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13926 msgid "&Earthquakes"
13927 msgstr "T&erremotos"
13928 
13929 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
13930 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13931 msgid "Shows earthquakes on the map."
13932 msgstr "Mostra os terremotos no mapa."
13933 
13934 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
13935 #, fuzzy
13936 #| msgid "Eclipses"
13937 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13938 msgid "Eclipse Browser"
13939 msgstr "Eclipses"
13940 
13941 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
13942 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13943 msgid "Show eclipses for year:"
13944 msgstr ""
13945 
13946 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
13947 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13948 msgid "&Settings..."
13949 msgstr "&Configurações..."
13950 
13951 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
13952 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13953 msgid "&Close"
13954 msgstr "Fe&char"
13955 
13956 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
13957 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13958 msgid "&Go To Selected Eclipse"
13959 msgstr ""
13960 
13961 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
13962 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13963 msgid "Eclipses Configuration"
13964 msgstr "Configuração de eclipses"
13965 
13966 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
13967 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13968 msgid "&View"
13969 msgstr "E&xibir"
13970 
13971 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
13972 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13973 msgid "View &Options"
13974 msgstr "Exibir &opções"
13975 
13976 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
13977 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13978 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
13979 msgstr "Habilitar eclipses &lunares"
13980 
13981 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
13982 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13983 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
13984 msgstr ""
13985 
13986 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
13987 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13988 msgid "&Eclipse Elements"
13989 msgstr "Elementos do &eclipse"
13990 
13991 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
13992 #, fuzzy
13993 #| msgid "Moon, Penumbral"
13994 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13995 msgid "&Northern Penumbra"
13996 msgstr "Lunar penumbral"
13997 
13998 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
13999 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14000 msgid "&Umbra"
14001 msgstr ""
14002 
14003 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14004 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14005 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14006 msgstr ""
14007 
14008 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14009 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14010 msgid "Central &Line"
14011 msgstr ""
14012 
14013 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14014 #, fuzzy
14015 #| msgid "Moon, Penumbral"
14016 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14017 msgid "Full &Penumbra"
14018 msgstr "Lunar penumbral"
14019 
14020 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14021 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14022 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14023 msgstr ""
14024 
14025 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14026 #, fuzzy
14027 #| msgid "Moon, Penumbral"
14028 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14029 msgid "&Southern Penumbra"
14030 msgstr "Lunar penumbral"
14031 
14032 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14033 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14034 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14035 msgstr ""
14036 
14037 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14038 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14039 msgid "&Reminder"
14040 msgstr "&Lembrete"
14041 
14042 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14043 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14044 msgid "Remind about eclipse events"
14045 msgstr "Lembre-se dos eventos de eclipse"
14046 
14047 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14048 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14049 msgid "Moon, Total"
14050 msgstr "Lunar total"
14051 
14052 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14053 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14054 msgid "Moon, Partial"
14055 msgstr "Lunar parcial"
14056 
14057 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14058 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14059 msgid "Moon, Penumbral"
14060 msgstr "Lunar penumbral"
14061 
14062 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14063 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14064 msgid "Sun, Partial"
14065 msgstr "Solar parcial"
14066 
14067 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14068 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14069 msgid "Sun, non-central, Annular"
14070 msgstr "Solar não-central anelar"
14071 
14072 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14073 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14074 msgid "Sun, non-central, Total"
14075 msgstr "Solar não-central total"
14076 
14077 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14078 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14079 msgid "Sun, Annular"
14080 msgstr "Solar anelar"
14081 
14082 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14083 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14084 msgid "Sun, Total"
14085 msgstr "Solar total"
14086 
14087 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14088 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14089 msgid "Sun, Annular/Total"
14090 msgstr "Solar anelar/total"
14091 
14092 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14093 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14094 msgid "Start"
14095 msgstr "Iniciar"
14096 
14097 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14098 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14099 msgid "End"
14100 msgstr "Fim"
14101 
14102 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14103 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14104 msgid "Type"
14105 msgstr "Tipo"
14106 
14107 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14108 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14109 msgid "Magnitude"
14110 msgstr "Magnitude"
14111 
14112 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14113 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14114 msgid "Eclipses"
14115 msgstr "Eclipses"
14116 
14117 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14118 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14119 msgid "E&clipses"
14120 msgstr "E&clipses"
14121 
14122 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14123 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14124 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14125 msgstr "Este plugin permite visualizar os eclipses solares."
14126 
14127 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14128 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14129 msgid "Browse Ecli&pses..."
14130 msgstr "Navegar pelos ecli&pses..."
14131 
14132 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14133 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14134 msgid "Maximum of Eclipse"
14135 msgstr "Máximo do eclipse"
14136 
14137 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14138 #, qt-format
14139 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14140 msgid "Eclipses in %1"
14141 msgstr "Eclipses em %1"
14142 
14143 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14144 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14145 msgid "Eclipse Event"
14146 msgstr "Evento de eclipse"
14147 
14148 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14149 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14150 msgid ""
14151 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14152 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14153 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14154 "body></html>"
14155 msgstr ""
14156 
14157 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14158 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14159 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14160 msgstr "Não me lembrar novamente dos eventos de eclipse"
14161 
14162 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14163 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14164 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14165 msgstr "Configurar plugin de perfil de elevação"
14166 
14167 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14168 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14169 msgid "Zoom to viewport"
14170 msgstr "Ampliar para a área de visualização"
14171 
14172 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14173 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14174 msgid "&Configure..."
14175 msgstr "&Configurar..."
14176 
14177 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14178 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14179 msgid "&Zoom to viewport"
14180 msgstr "&Ampliar para a área de visualização"
14181 
14182 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14183 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14184 msgid "Route"
14185 msgstr "Rota"
14186 
14187 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14188 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14189 msgid "Track: "
14190 msgstr "Faixa: "
14191 
14192 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14193 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14194 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14195 msgstr ""
14196 "Criar uma rota ou carregue uma faixa do arquivo para ver o seu perfil de "
14197 "elevação."
14198 
14199 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14200 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14201 msgid "Elevation Profile"
14202 msgstr "Perfil de elevação"
14203 
14204 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14205 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14206 msgid "&Elevation Profile"
14207 msgstr "P&erfil de elevação"
14208 
14209 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14210 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14211 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14212 msgstr "Um item flutuante que apresenta um perfil de elevação da rota atual."
14213 
14214 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14215 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14216 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14217 msgstr ""
14218 "Criar uma rota ou carregue uma faixa do arquivo para ver o seu perfil de "
14219 "elevação."
14220 
14221 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14222 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14223 msgid ""
14224 "Not enough points in the current viewport.\n"
14225 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14226 msgstr ""
14227 "Não existem pontos suficientes na área de visualização atual.\n"
14228 "Tente desativar o 'Ampliar para a área de visualização'."
14229 
14230 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14231 #, qt-format
14232 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14233 msgid "Difference: %1 %2"
14234 msgstr "Diferença: %1 %2"
14235 
14236 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14237 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14238 msgid "km"
14239 msgstr "km"
14240 
14241 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14242 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14243 msgid "m"
14244 msgstr "m"
14245 
14246 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14247 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14248 msgid "mi"
14249 msgstr "mi"
14250 
14251 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14252 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14253 msgid "ft"
14254 msgstr "pés"
14255 
14256 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14257 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14258 msgid "nm"
14259 msgstr "nm"
14260 
14261 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14262 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14263 msgid "Elevation Profile Marker"
14264 msgstr "Marcador do perfil de elevação"
14265 
14266 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14267 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14268 msgid "&Elevation Profile Marker"
14269 msgstr "Marcador do perfil de &elevação"
14270 
14271 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14272 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14273 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14274 msgstr "Marca a elevação atual do perfil no mapa."
14275 
14276 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14277 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14278 msgid "m"
14279 msgstr "m"
14280 
14281 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14282 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14283 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14284 msgid "ft"
14285 msgstr "pés"
14286 
14287 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14288 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14289 msgid "File View"
14290 msgstr "Visualização do arquivo"
14291 
14292 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14293 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14294 msgid "&File View"
14295 msgstr "&Visualização do arquivo"
14296 
14297 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14298 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14299 msgid "A list of currently opened files"
14300 msgstr "Uma lista dos arquivos atualmente abertos"
14301 
14302 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14303 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14304 msgid "Open file..."
14305 msgstr "Abrir arquivo..."
14306 
14307 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14308 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14309 msgid "Close this file"
14310 msgstr "Fechar este arquivo"
14311 
14312 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14313 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14314 msgid "Open File"
14315 msgstr "Abrir arquivo"
14316 
14317 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14318 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14319 msgid ""
14320 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14321 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14322 msgstr ""
14323 "Todos os arquivos suportados (*.gpx *.kml *.pnt);;Dados de GPS (*.gpx);;"
14324 "Google Earth KML (*.kml);; Dados PNT (*.pnt)"
14325 
14326 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14327 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14328 msgid "Places"
14329 msgstr "Locais"
14330 
14331 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14332 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14333 msgid "&Places"
14334 msgstr "&Locais"
14335 
14336 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14337 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14338 msgid "Displays trending Foursquare places"
14339 msgstr "Mostra os locais populares no Foursquare"
14340 
14341 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14342 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14343 msgid "GpsInfo"
14344 msgstr "Informação do GPS"
14345 
14346 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14347 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14348 msgid "&GpsInfo"
14349 msgstr "Informação do &GPS"
14350 
14351 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14352 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14353 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14354 msgstr "Este é um item flutuante que fornece informações do GPS."
14355 
14356 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14357 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14358 msgid "mph"
14359 msgstr "mph"
14360 
14361 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14362 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14363 msgid "ft"
14364 msgstr "pés"
14365 
14366 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14367 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14368 msgid "km/h"
14369 msgstr "km/h"
14370 
14371 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14372 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14373 msgid "m"
14374 msgstr "m"
14375 
14376 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14377 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14378 msgid "kt"
14379 msgstr "nós"
14380 
14381 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14382 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14383 msgid "nm"
14384 msgstr "nm"
14385 
14386 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14387 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14388 msgid "Speed"
14389 msgstr "Velocidade"
14390 
14391 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14392 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14393 msgid "Direction"
14394 msgstr "Direção"
14395 
14396 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14397 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14398 msgid "Altitude"
14399 msgstr "Altitude"
14400 
14401 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14402 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14403 msgid "Precision"
14404 msgstr "Precisão"
14405 
14406 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14407 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14408 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14409 msgstr "Plugin de grade de coordenadas"
14410 
14411 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14412 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14413 msgid "C&olors"
14414 msgstr "C&ores"
14415 
14416 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14417 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14418 msgid "&Grid:"
14419 msgstr "&Grade:"
14420 
14421 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14422 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14423 msgid "Color of the coordinate grid."
14424 msgstr "Cor da grade de coordenadas."
14425 
14426 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14427 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14428 msgid "&Tropics:"
14429 msgstr "&Trópicos:"
14430 
14431 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14432 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14433 msgid "Color of the tropical circles."
14434 msgstr "Cor dos círculos tropicais."
14435 
14436 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14437 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14438 msgid "&Equator:"
14439 msgstr "&Equador:"
14440 
14441 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14442 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14443 msgid "Color of the equator."
14444 msgstr "Cor do equador."
14445 
14446 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14447 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14448 msgid "Labels"
14449 msgstr "Etiquetas"
14450 
14451 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14452 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14453 msgid "&Named Labels"
14454 msgstr "&Etiquetas nomeadas"
14455 
14456 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14457 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14458 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14459 msgstr ""
14460 
14461 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14462 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14463 msgid "&Numerical Labels"
14464 msgstr "Etiquetas &numéricas"
14465 
14466 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14467 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14468 msgid "Show numerical Labels."
14469 msgstr "Mostrar etiquetas numéricas"
14470 
14471 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14472 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14473 msgid "Coordinate Grid"
14474 msgstr "Grade de coordenadas"
14475 
14476 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14477 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14478 msgid "Coordinate &Grid"
14479 msgstr "&Grade de coordenadas"
14480 
14481 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14482 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14483 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14484 msgstr "Um plugin que exibe uma grade de coordenadas."
14485 
14486 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14487 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14488 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14489 msgstr "Escolha a cor para a grade de coordenadas."
14490 
14491 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14492 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14493 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14494 msgstr "Escolha a cor para os círculos dos trópicos."
14495 
14496 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14497 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14498 msgid "Please choose the color for the equator."
14499 msgstr "Escolha a cor para o equador."
14500 
14501 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14502 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14503 msgid "Equator"
14504 msgstr "Equador"
14505 
14506 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14507 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14508 msgid "Prime Meridian"
14509 msgstr "Meridiano de Greenwich"
14510 
14511 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14512 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14513 msgid "Antimeridian"
14514 msgstr "Antimeridiano"
14515 
14516 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14517 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14518 msgid "Tropic of Cancer"
14519 msgstr "Trópico de Câncer"
14520 
14521 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14522 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14523 msgid "Tropic of Capricorn"
14524 msgstr "Trópico de Capricórnio"
14525 
14526 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14527 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14528 msgid "Arctic Circle"
14529 msgstr "Círculo Ártico"
14530 
14531 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14532 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14533 msgid "Antarctic Circle"
14534 msgstr "Círculo Antártico"
14535 
14536 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14537 msgctxt "Marble::License|"
14538 msgid "License"
14539 msgstr "Licença"
14540 
14541 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14542 msgctxt "Marble::License|"
14543 msgid "&License"
14544 msgstr "&Licença"
14545 
14546 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14547 msgctxt "Marble::License|"
14548 msgid "This is a float item that provides copyright information."
14549 msgstr ""
14550 "Este é um item flutuante que fornece informações sobre direitos autorais."
14551 
14552 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14553 msgctxt "Marble::License|"
14554 msgid "&Full License"
14555 msgstr "L&icença completa"
14556 
14557 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14558 msgctxt "Marble::License|"
14559 msgid "&Show Details"
14560 msgstr "Mo&strar detalhes"
14561 
14562 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14563 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14564 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14565 msgstr "Configurar plugin da barra de escala"
14566 
14567 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14568 #, fuzzy
14569 #| msgid "&Ratio Scale"
14570 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14571 msgid "Show Ratio Scale"
14572 msgstr "Escala p&roporcional"
14573 
14574 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14575 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14576 msgid "Minimize"
14577 msgstr "Minimizar"
14578 
14579 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14580 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14581 msgid "Minimize"
14582 msgstr "Minimizar"
14583 
14584 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14585 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14586 msgid "Scale Bar"
14587 msgstr "Barra de escalas"
14588 
14589 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14590 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14591 msgid "&Scale Bar"
14592 msgstr "&Barra de escalas"
14593 
14594 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14595 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14596 msgid "This is a float item that provides a map scale."
14597 msgstr "Este é um item flutuante que fornece uma escala do mapa."
14598 
14599 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14600 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14601 msgid "Original Developer"
14602 msgstr "Desenvolvedor original"
14603 
14604 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14605 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14606 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14607 msgid "km"
14608 msgstr "km"
14609 
14610 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14611 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14612 msgid "m"
14613 msgstr "m"
14614 
14615 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14616 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14617 msgid "mi"
14618 msgstr "mi"
14619 
14620 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14621 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14622 msgid "nm"
14623 msgstr "nm"
14624 
14625 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14626 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14627 msgid "&Configure..."
14628 msgstr "&Configurar..."
14629 
14630 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14631 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14632 msgid "&Ratio Scale"
14633 msgstr "Escala p&roporcional"
14634 
14635 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14636 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14637 msgid "Measure Tool Configuration"
14638 msgstr "Configuração da ferramenta de medidas"
14639 
14640 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14641 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14642 msgid "Ruler Type"
14643 msgstr "Tipo de régua"
14644 
14645 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14646 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14647 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14648 msgid "Polygon"
14649 msgstr "Polígono"
14650 
14651 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14652 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14653 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14654 msgid "Circle"
14655 msgstr "Círculo"
14656 
14657 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14658 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14659 msgid "Segment labels"
14660 msgstr ""
14661 
14662 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14663 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14664 msgid "Distance "
14665 msgstr "Distância"
14666 
14667 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14668 #, fuzzy
14669 #| msgid "Carina"
14670 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14671 msgid "Bearing"
14672 msgstr "Quilha"
14673 
14674 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14675 #, fuzzy
14676 #| msgid "Discard Changes"
14677 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14678 msgid "Bearing Change"
14679 msgstr "Descartar alterações"
14680 
14681 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14682 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14683 msgid "Perimeter"
14684 msgstr "Perímetro"
14685 
14686 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14687 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14688 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14689 msgid "Area"
14690 msgstr "Área"
14691 
14692 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14693 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14694 msgid "Labels"
14695 msgstr "Etiquetas"
14696 
14697 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14698 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14699 msgid "Radius"
14700 msgstr "Raio"
14701 
14702 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14703 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14704 msgid "Circumference"
14705 msgstr "Circunferência"
14706 
14707 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14708 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14709 msgid "Measure Tool"
14710 msgstr "Ferramenta de medida"
14711 
14712 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14713 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14714 msgid "&Measure Tool"
14715 msgstr "Ferramenta de &medida"
14716 
14717 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14718 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14719 msgid "Measure distances between two or more points."
14720 msgstr "Mede a distância entre dois ou mais pontos."
14721 
14722 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14723 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14724 #, qt-format
14725 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14726 msgid ""
14727 "Area:\n"
14728 "%1"
14729 msgstr ""
14730 "Área:\n"
14731 "%1"
14732 
14733 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14734 #, qt-format
14735 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14736 msgid ""
14737 "Circumference:\n"
14738 "%1"
14739 msgstr ""
14740 "Circunferência:\n"
14741 "%1"
14742 
14743 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14744 #, qt-format
14745 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14746 msgid ""
14747 "Perimeter:\n"
14748 "%1"
14749 msgstr ""
14750 "Perímetro:\n"
14751 "%1"
14752 
14753 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14754 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14755 msgid "Polygon Ruler"
14756 msgstr "Régua de polígonos"
14757 
14758 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14759 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14760 msgid "Circle Ruler"
14761 msgstr "Régua de círculo"
14762 
14763 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14764 #, qt-format
14765 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14766 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14767 msgstr "Distância total: %1<br/>\n"
14768 
14769 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14770 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14771 #, qt-format
14772 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14773 msgid "Area: %1<br/>\n"
14774 msgstr "Área: %1<br/>\n"
14775 
14776 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14777 #, qt-format
14778 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14779 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14780 msgstr "Perímetro: %1<br/>\n"
14781 
14782 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14783 #, qt-format
14784 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14785 msgid "Radius: %1<br/>\n"
14786 msgstr "Raio: %1<br/>\n"
14787 
14788 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14789 #, qt-format
14790 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14791 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14792 msgstr "Circunferência: %1<br/>\n"
14793 
14794 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14795 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14796 msgid "Add &Measure Point"
14797 msgstr "Adicionar ponto de &medida"
14798 
14799 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14800 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14801 msgid "Remove &Last Measure Point"
14802 msgstr "Remover o ú&ltimo ponto de medida"
14803 
14804 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14805 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14806 msgid "&Remove Measure Points"
14807 msgstr "&Remover pontos de medida"
14808 
14809 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14810 msgctxt "Navigation|"
14811 msgid "Navigation"
14812 msgstr "Navegação"
14813 
14814 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14815 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14816 msgid "Navigation"
14817 msgstr "Navegação"
14818 
14819 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14820 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14821 msgid "&Navigation"
14822 msgstr "&Navegação"
14823 
14824 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14825 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14826 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14827 msgstr "Um controle de mouse para ampliar e mover o mapa"
14828 
14829 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14830 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14831 msgid "Current Location Button"
14832 msgstr "Botão Localização atual"
14833 
14834 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14835 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14836 msgid "Home Button"
14837 msgstr "Botão Início"
14838 
14839 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14840 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14841 msgid "anonymous"
14842 msgstr "anônimo"
14843 
14844 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14845 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14846 msgid "OSM Mapper Notes"
14847 msgstr "Notas do OSM Mapper"
14848 
14849 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14850 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14851 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14852 msgstr "Mostra as notas do OpenStreetMap Mapper."
14853 
14854 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14855 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14856 msgid "Dialog"
14857 msgstr "Janela"
14858 
14859 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14860 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14861 msgid "General"
14862 msgstr "Geral"
14863 
14864 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14865 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14866 msgid "Cache name:"
14867 msgstr "Nome do cache:"
14868 
14869 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14870 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14871 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14872 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14873 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14874 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14875 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14876 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14877 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14878 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14879 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14880 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14881 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
14882 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
14883 msgid "TextLabel"
14884 msgstr "Etiqueta de texto"
14885 
14886 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
14887 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14888 msgid "User name:"
14889 msgstr "Nome do usuário:"
14890 
14891 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
14892 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14893 msgid "Type:"
14894 msgstr "Tipo:"
14895 
14896 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
14897 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14898 msgid "Status:"
14899 msgstr "Status:"
14900 
14901 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
14902 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14903 msgid "Country:"
14904 msgstr "País:"
14905 
14906 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
14907 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14908 msgid "Size:"
14909 msgstr "Tamanho:"
14910 
14911 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
14912 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14913 msgid "Difficulty:"
14914 msgstr "Dificuldade:"
14915 
14916 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
14917 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14918 msgid "Terrain:"
14919 msgstr "Terreno:"
14920 
14921 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
14922 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14923 msgid "Longitude:"
14924 msgstr "Longitude:"
14925 
14926 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
14927 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14928 msgid "Latitude:"
14929 msgstr "Latitude:"
14930 
14931 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
14932 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14933 msgid "Date hidden:"
14934 msgstr "Data de ocultação:"
14935 
14936 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
14937 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14938 msgid "Date created:"
14939 msgstr "Data de criação:"
14940 
14941 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
14942 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14943 msgid "Date last modified:"
14944 msgstr "Data da última modificação:"
14945 
14946 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
14947 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14948 msgid "Description"
14949 msgstr "Descrição"
14950 
14951 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
14952 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14953 msgid "Log"
14954 msgstr "Log"
14955 
14956 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
14957 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14958 msgid "Previous"
14959 msgstr "Anterior"
14960 
14961 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
14962 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14963 msgid "Next"
14964 msgstr "Próximo"
14965 
14966 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
14967 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14968 msgid "Dialog"
14969 msgstr "Janela"
14970 
14971 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
14972 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14973 msgid "Filter"
14974 msgstr "Filtro"
14975 
14976 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
14977 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14978 msgid "Maximum number of results:"
14979 msgstr "Número máximo de resultados:"
14980 
14981 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
14982 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14983 msgid "Minimum difficulty:"
14984 msgstr "Dificuldade mínima:"
14985 
14986 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
14987 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14988 msgid "Maximum difficulty:"
14989 msgstr "Dificuldade máxima:"
14990 
14991 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
14992 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14993 msgid "Maximum Distance:"
14994 msgstr "Distância máxima:"
14995 
14996 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
14997 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14998 msgid "Time Range"
14999 msgstr "Intervalo de data"
15000 
15001 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
15002 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15003 msgid "Start:"
15004 msgstr "Início:"
15005 
15006 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
15007 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15008 msgid "End:"
15009 msgstr "Fim:"
15010 
15011 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
15012 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15013 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
15014 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nome do cache</td>"
15015 
15016 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
15017 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15018 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
15019 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nome do usuário</td><td>"
15020 
15021 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
15022 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15023 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
15024 msgstr "<tr><td align=\"right\">Data de ocultação</td><td>"
15025 
15026 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
15027 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15028 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
15029 msgstr "<tr><td align=\"right\">Dificuldade</td><td>"
15030 
15031 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
15032 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15033 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
15034 msgstr "<tr><td align=\"right\">Tamanho</td><td>"
15035 
15036 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
15037 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15038 msgid "Cache positions by opencaching.de."
15039 msgstr "Posições das caches do opencaching.de."
15040 
15041 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
15042 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15043 msgid "OpenCaching"
15044 msgstr "OpenCaching"
15045 
15046 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
15047 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15048 msgid "&OpenCaching"
15049 msgstr "&OpenCaching"
15050 
15051 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
15052 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15053 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
15054 msgstr "Mostra os caches do OpenCaching.de na tela."
15055 
15056 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
15057 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15058 msgid "OpenDesktop plugin configuration"
15059 msgstr "Configuração do plugin OpenDesktop"
15060 
15061 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
15062 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15063 msgid "Number of displayed items on the screen:"
15064 msgstr "Número de itens mostrados na tela:"
15065 
15066 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
15067 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15068 msgid "OpenDesktop Items"
15069 msgstr "Itens do OpenDesktop"
15070 
15071 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
15072 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15073 msgid "&OpenDesktop Community"
15074 msgstr "Comunidade do &OpenDesktop"
15075 
15076 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
15077 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15078 msgid ""
15079 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
15080 "the map."
15081 msgstr ""
15082 "Mostra os avatares dos usuários do OpenDesktop e alguma informação extra "
15083 "sobre eles no mapa."
15084 
15085 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
15086 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15087 msgid "Overview Map"
15088 msgstr "Visão geral do mapa"
15089 
15090 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
15091 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15092 msgid "&Overview Map"
15093 msgstr "&Visão geral do mapa"
15094 
15095 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
15096 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15097 msgid "This is a float item that provides an overview map."
15098 msgstr "Este é um item flutuante que fornece uma visão geral do mapa."
15099 
15100 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
15101 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15102 msgid "Choose Overview Map"
15103 msgstr "Escolher o mapa global"
15104 
15105 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
15106 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15107 msgid "Please choose the color for the position indicator"
15108 msgstr "Escolha a cor para o indicador de posição"
15109 
15110 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
15111 #, fuzzy
15112 #| msgid "Choose Overview Map"
15113 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15114 msgid "Configure Overview Map"
15115 msgstr "Escolher o mapa global"
15116 
15117 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
15118 #, fuzzy
15119 #| msgid "Map Name"
15120 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15121 msgid "Map &Image"
15122 msgstr "Nome do mapa"
15123 
15124 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
15125 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15126 msgid "&Planet:"
15127 msgstr "&Planeta:"
15128 
15129 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
15130 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15131 msgid "&Size:"
15132 msgstr "&Tamanho:"
15133 
15134 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
15135 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15136 msgid "x"
15137 msgstr "x"
15138 
15139 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
15140 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15141 msgid "Preview"
15142 msgstr "Visualizar"
15143 
15144 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
15145 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15146 msgid "Filename"
15147 msgstr "Nome do arquivo"
15148 
15149 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
15150 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15151 msgid "C&olors"
15152 msgstr "C&ores"
15153 
15154 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
15155 #, fuzzy
15156 #| msgid "Position Marker"
15157 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15158 msgid "Position I&ndicator:"
15159 msgstr "Marcador de posição"
15160 
15161 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
15162 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15163 msgid "Panoramio Photos"
15164 msgstr "Fotos do Panoramio"
15165 
15166 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
15167 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15168 msgid "&Panoramio"
15169 msgstr "&Panoramio"
15170 
15171 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
15172 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15173 msgid ""
15174 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15175 "popularity"
15176 msgstr ""
15177 "Baixa automaticamente imagens de todo o mundo de acordo com a sua "
15178 "popularidade"
15179 
15180 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
15181 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
15182 msgctxt "QObject|"
15183 msgid "Query failed"
15184 msgstr "A pesquisa falhou"
15185 
15186 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
15187 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
15188 msgctxt "QObject|"
15189 msgid "The file is not a valid Flickr answer."
15190 msgstr "O arquivo não é uma resposta válida do Flickr."
15191 
15192 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
15193 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15194 msgid "Configure Photo Plugin"
15195 msgstr "Configurar plugin de foto"
15196 
15197 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
15198 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15199 msgid "License"
15200 msgstr "Licença"
15201 
15202 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
15203 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15204 msgid "Number of items on the screen"
15205 msgstr "Número de itens na tela"
15206 
15207 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
15208 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15209 msgid "Photos"
15210 msgstr "Fotos"
15211 
15212 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
15213 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15214 msgid "&Photos"
15215 msgstr "&Fotos"
15216 
15217 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
15218 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15219 msgid ""
15220 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15221 "popularity"
15222 msgstr ""
15223 "Baixa automaticamente imagens de todo o mundo de acordo com a sua "
15224 "popularidade"
15225 
15226 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
15227 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15228 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
15229 msgstr "Licença Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
15230 
15231 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
15232 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15233 msgid "Attribution-NonCommercial License"
15234 msgstr "Licença Attribution-NonCommercial"
15235 
15236 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
15237 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15238 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
15239 msgstr "Licença Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
15240 
15241 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
15242 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15243 msgid "Attribution License"
15244 msgstr "Licença Attribution"
15245 
15246 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
15247 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15248 msgid "Attribution-ShareAlike License"
15249 msgstr "Licença Attribution-ShareAlike"
15250 
15251 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
15252 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15253 msgid "Attribution-NoDerivs License"
15254 msgstr "Licença Attribution-NoDerivs"
15255 
15256 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
15257 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15258 msgid "No known copyright restrictions"
15259 msgstr "Não há restrições de direitos autorais conhecidas"
15260 
15261 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
15262 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15263 msgid "Position Marker"
15264 msgstr "Marcador de posição"
15265 
15266 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
15267 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15268 msgid "&Position Marker"
15269 msgstr "Marcador de &posição"
15270 
15271 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
15272 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15273 msgid "draws a marker at the current position"
15274 msgstr "desenha um marcador na posição atual"
15275 
15276 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
15277 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
15278 #, qt-format
15279 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15280 msgid "Cursor Size: %1"
15281 msgstr "Tamanho do cursor: %1"
15282 
15283 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
15284 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15285 msgid "Choose Custom Cursor"
15286 msgstr "Escolha um cursor personalizado"
15287 
15288 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
15289 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15290 msgid "Please choose a color"
15291 msgstr "Escolha uma cor"
15292 
15293 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
15294 #, fuzzy
15295 #| msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
15296 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15297 msgid "Configure Position Marker Plugin"
15298 msgstr "Plugin de fornecimento de posição do Wlocate"
15299 
15300 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
15301 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15302 msgid "Cursor Shape"
15303 msgstr "Forma do cursor"
15304 
15305 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
15306 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15307 msgid "&Arrow"
15308 msgstr "Set&a"
15309 
15310 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
15311 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
15312 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15313 msgid "m_buttonGroup"
15314 msgstr "m_buttonGroup"
15315 
15316 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
15317 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15318 msgid "&Custom:"
15319 msgstr "&Personalizado:"
15320 
15321 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
15322 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15323 msgid ""
15324 "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
15325 msgstr ""
15326 
15327 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
15328 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15329 msgid "Trail"
15330 msgstr "Trilha"
15331 
15332 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
15333 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15334 msgid "C&olors"
15335 msgstr "C&ores"
15336 
15337 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
15338 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15339 msgid "&Accuracy:"
15340 msgstr "&Precisão"
15341 
15342 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
15343 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15344 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
15345 msgstr ""
15346 
15347 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
15348 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15349 msgid "Trail:"
15350 msgstr "Trilha:"
15351 
15352 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
15353 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15354 msgid "Color of the position marker's trail."
15355 msgstr ""
15356 
15357 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
15358 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
15359 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15360 msgid "Postal Codes"
15361 msgstr "Códigos postais"
15362 
15363 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
15364 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15365 msgid "Shows postal codes of the area on the map."
15366 msgstr "Mostra os códigos postais da área no mapa."
15367 
15368 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72
15369 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15370 msgid "Download Progress Indicator"
15371 msgstr "Indicador de progresso do download"
15372 
15373 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
15374 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15375 msgid "&Download Progress"
15376 msgstr "Progresso do &download"
15377 
15378 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
15379 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15380 msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
15381 msgstr ""
15382 "Mostra um indicador de progresso de download como um gráfico de setores"
15383 
15384 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
15385 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15386 msgid "Routing Configuration"
15387 msgstr "Configuração de roteamento"
15388 
15389 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
15390 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15391 msgid "Audible Turn Instructions"
15392 msgstr ""
15393 
15394 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
15395 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15396 msgid "Play a sound"
15397 msgstr "Reproduzir um som"
15398 
15399 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
15400 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15401 msgid "Use this speaker"
15402 msgstr ""
15403 
15404 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
15405 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15406 msgid ""
15407 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
15408 "speakers</a>"
15409 msgstr ""
15410 
15411 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
15412 msgctxt "QObject|"
15413 msgid "Starting guidance mode, please wait..."
15414 msgstr "Iniciando o modo de condução, aguarde..."
15415 
15416 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
15417 msgctxt "QObject|"
15418 msgid "Calculate a route to get directions."
15419 msgstr "Calcular uma rota para obter as direções."
15420 
15421 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
15422 msgctxt "QObject|"
15423 msgid "Route left."
15424 msgstr "Vire à esquerda."
15425 
15426 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
15427 msgctxt "QObject|"
15428 msgid "Destination ahead."
15429 msgstr "Siga em frente."
15430 
15431 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
15432 msgctxt "QObject|"
15433 msgid ""
15434 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
15435 msgstr ""
15436 "Chegou ao seu destino. <a href=\"#reverse\">Calcular o caminho de volta.</a>"
15437 
15438 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
15439 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15440 msgid "Routing"
15441 msgstr "Rotas"
15442 
15443 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
15444 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15445 msgid "&Routing"
15446 msgstr "&Rotas"
15447 
15448 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
15449 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15450 msgid "Routing information and navigation controls"
15451 msgstr "Informação da rota e controles de navegação"
15452 
15453 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
15454 msgctxt "RoutingPlugin|"
15455 msgid "Guidance Mode"
15456 msgstr "Modo de condução"
15457 
15458 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
15459 msgctxt "RoutingPlugin|"
15460 msgid "R"
15461 msgstr ""
15462 
15463 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
15464 msgctxt "RoutingPlugin|"
15465 msgid "Toggle GPS"
15466 msgstr ""
15467 
15468 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
15469 msgctxt "RoutingPlugin|"
15470 msgid "Zoom Out"
15471 msgstr "Reduzir"
15472 
15473 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
15474 msgctxt "RoutingPlugin|"
15475 msgid "-"
15476 msgstr "-"
15477 
15478 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
15479 msgctxt "RoutingPlugin|"
15480 msgid "Zoom In"
15481 msgstr "Ampliar"
15482 
15483 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
15484 msgctxt "RoutingPlugin|"
15485 msgid "+"
15486 msgstr "+"
15487 
15488 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
15489 msgctxt "RoutingPlugin|"
15490 msgid "total time remaining"
15491 msgstr "tempo total restante"
15492 
15493 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
15494 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15495 msgid "Comets"
15496 msgstr "Cometas"
15497 
15498 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
15499 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15500 msgid "Moons"
15501 msgstr "Luas"
15502 
15503 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
15504 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15505 msgid "Other"
15506 msgstr "Outros"
15507 
15508 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
15509 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15510 msgid "Spacecrafts"
15511 msgstr "Naves espaciais"
15512 
15513 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
15514 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15515 msgid "Spaceprobes"
15516 msgstr "Sondas espaciais"
15517 
15518 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
15519 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15520 msgid "Moon"
15521 msgstr "Lua"
15522 
15523 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
15524 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15525 msgid "Sun"
15526 msgstr "Sol"
15527 
15528 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
15529 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15530 msgid "Mercury"
15531 msgstr "Mercúrio"
15532 
15533 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
15534 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15535 msgid "Venus"
15536 msgstr "Vênus"
15537 
15538 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
15539 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15540 msgid "Earth"
15541 msgstr "Terra"
15542 
15543 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
15544 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15545 msgid "Mars"
15546 msgstr "Marte"
15547 
15548 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
15549 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15550 msgid "Jupiter"
15551 msgstr "Júpiter"
15552 
15553 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
15554 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15555 msgid "Saturn"
15556 msgstr "Saturno"
15557 
15558 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
15559 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15560 msgid "Uranus"
15561 msgstr "Urano"
15562 
15563 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
15564 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15565 msgid "Neptune"
15566 msgstr "Netuno"
15567 
15568 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
15569 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15570 msgid "&Satellites"
15571 msgstr "&Satélites"
15572 
15573 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
15574 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15575 msgid "&Data Sources"
15576 msgstr "Fontes de &dados"
15577 
15578 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
15579 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15580 msgid "&Activate Plugin"
15581 msgstr "&Ativar plugin"
15582 
15583 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
15584 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15585 msgid "Add Data Source"
15586 msgstr "Adicionar fonte de dados"
15587 
15588 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
15589 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15590 msgid "URL or File path:"
15591 msgstr "URL ou localização do arquivo:"
15592 
15593 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
15594 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15595 msgid "Invalid data source input"
15596 msgstr "Origem inválida da fonte de dados"
15597 
15598 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
15599 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15600 msgid "Please enter a valid URL or file path!"
15601 msgstr "Digite uma URL ou localização de arquivo válido!"
15602 
15603 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
15604 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15605 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
15606 msgstr "Todos os arquivos suportados (*.txt *.msc)"
15607 
15608 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
15609 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15610 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
15611 msgstr "Catálogo de satélites do Marble (*.msc)"
15612 
15613 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
15614 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15615 msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
15616 msgstr "Conjunto de elementos de duas linhas (*.txt)"
15617 
15618 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
15619 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15620 msgid "All Files (*.*)"
15621 msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
15622 
15623 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
15624 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15625 msgid "Open Satellite Data File"
15626 msgstr "Abrir arquivo de dados dos satélites"
15627 
15628 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
15629 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15630 msgid "Delete selected data source"
15631 msgstr "Excluir a fonte de dados selecionada"
15632 
15633 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
15634 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15635 msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
15636 msgstr "Deseja realmente excluir a fonte de dados selecionada?"
15637 
15638 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
15639 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15640 msgid "Satellites Configuration"
15641 msgstr "Configurações dos satélites"
15642 
15643 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
15644 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15645 msgid "&Satellites"
15646 msgstr "&Satélites"
15647 
15648 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
15649 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15650 msgid "&Data Sources"
15651 msgstr "Fontes de &dados"
15652 
15653 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
15654 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15655 msgid ""
15656 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
15657 "p></body></html>"
15658 msgstr ""
15659 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Última atualização:</"
15660 "span></p></body></html>"
15661 
15662 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
15663 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
15664 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15665 msgid "-"
15666 msgstr "-"
15667 
15668 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
15669 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15670 msgid "&Reload All Data Sources"
15671 msgstr "&Recarregar fontes de dados"
15672 
15673 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
15674 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15675 msgid "Satellite Data Sources:"
15676 msgstr "Fontes de dados dos satélites:"
15677 
15678 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
15679 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15680 msgid "Add a new data source (URL)."
15681 msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados (URL)."
15682 
15683 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
15684 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15685 msgid "+"
15686 msgstr "+"
15687 
15688 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
15689 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15690 msgid "Open a new data source from disk."
15691 msgstr "Abrir uma nova fonte de dados a partir do disco."
15692 
15693 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
15694 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15695 msgid "Remove selected data source."
15696 msgstr "Excluir a fonte de dados selecionada."
15697 
15698 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
15699 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15700 msgid "..."
15701 msgstr "..."
15702 
15703 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
15704 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15705 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
15706 msgstr ""
15707 
15708 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
15709 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15710 msgid ""
15711 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15712 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15713 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15714 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15715 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15716 "body></html>"
15717 msgstr ""
15718 
15719 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
15720 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15721 msgid "Plugin Inactive"
15722 msgstr "Plugin inativo"
15723 
15724 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
15725 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15726 msgid "&Activate Plugin"
15727 msgstr "&Ativar plugin"
15728 
15729 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
15730 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15731 msgid ""
15732 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
15733 "moment."
15734 msgstr ""
15735 "As opções de configuração não estão disponíveis pois o plugin está "
15736 "desabilitado no momento."
15737 
15738 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
15739 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
15740 msgid "Catalogs"
15741 msgstr "Catálogos"
15742 
15743 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
15744 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
15745 msgctxt "QObject|"
15746 msgid "No info available."
15747 msgstr "Nenhuma informação disponível."
15748 
15749 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
15750 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15751 msgid "Display orbit"
15752 msgstr "Exibir órbita"
15753 
15754 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
15755 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15756 msgid "Keep centered"
15757 msgstr "Manter centralizado"
15758 
15759 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
15760 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15761 msgid "Satellites"
15762 msgstr "Satélites"
15763 
15764 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
15765 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15766 msgid "&Satellites"
15767 msgstr "&Satélites"
15768 
15769 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
15770 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15771 msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
15772 msgstr "Este plugin exibe os satélites e suas órbitas."
15773 
15774 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
15775 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15776 msgid ""
15777 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
15778 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
15779 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
15780 "\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15781 msgstr ""
15782 "Elementos orbitais dos satélites da Terra do <ul><li><a href=\"https://www."
15783 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Elementos orbitais "
15784 "dos satélites planetários do <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?"
15785 "horizons\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15786 
15787 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
15788 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15789 msgid "Special-Interest Satellites"
15790 msgstr "Satélites de interesse especial"
15791 
15792 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
15793 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15794 msgid "Last 30 Days' Launches"
15795 msgstr "Lançamentos dos últimos 30 dias"
15796 
15797 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
15798 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15799 msgid "Space Stations"
15800 msgstr "Estações espaciais"
15801 
15802 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
15803 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15804 msgid "100 (or so) Brightest"
15805 msgstr "100 (ou mais) brilhantes"
15806 
15807 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
15808 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15809 msgid "FENGYUN 1C Debris"
15810 msgstr "Detritos da FENGYUN 1C"
15811 
15812 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
15813 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15814 msgid "IRIDIUM 33 Debris"
15815 msgstr "Detritos da IRIDIUM 33"
15816 
15817 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
15818 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15819 msgid "COSMOS 2251 Debris"
15820 msgstr "Detritos da COSMOS 2251"
15821 
15822 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
15823 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15824 msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
15825 msgstr "Satélites de recursos meteorológicos e terrestres"
15826 
15827 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
15828 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15829 msgid "Weather"
15830 msgstr "Meteorologia"
15831 
15832 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
15833 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15834 msgid "NOAA"
15835 msgstr "NOAA"
15836 
15837 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
15838 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15839 msgid "GOES"
15840 msgstr "GOES"
15841 
15842 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
15843 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15844 msgid "Earth Resources"
15845 msgstr "Recursos terrestres"
15846 
15847 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
15848 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15849 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
15850 msgstr "Pesquisa e resgate (SARSAT)"
15851 
15852 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
15853 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15854 msgid "Disaster Monitoring"
15855 msgstr "Monitoramento de desastres"
15856 
15857 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
15858 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15859 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15860 msgstr "Sistema de Satélites de Seguimento e Encaminhamento de Dados (TDRSS)"
15861 
15862 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
15863 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15864 msgid "Communications Satellites"
15865 msgstr "Satélites de comunicação"
15866 
15867 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
15868 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15869 msgid "Geostationary"
15870 msgstr "Geoestacionário"
15871 
15872 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
15873 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15874 msgid "Intelsat"
15875 msgstr "Intelsat"
15876 
15877 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
15878 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15879 msgid "Gorizont"
15880 msgstr "Gorizont"
15881 
15882 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
15883 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15884 msgid "Raduga"
15885 msgstr "Raduga"
15886 
15887 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
15888 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15889 msgid "Molniya"
15890 msgstr "Molniya"
15891 
15892 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
15893 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15894 msgid "Iridium"
15895 msgstr "Iridium"
15896 
15897 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
15898 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15899 msgid "Orbcomm"
15900 msgstr "Orbcomm"
15901 
15902 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
15903 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15904 msgid "Globalstar"
15905 msgstr "Globalstar"
15906 
15907 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
15908 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15909 msgid "Amateur radio"
15910 msgstr "Rádio amador"
15911 
15912 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
15913 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15914 msgid "Experimental"
15915 msgstr "Experimental"
15916 
15917 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
15918 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
15919 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15920 msgid "Other"
15921 msgstr "Outros"
15922 
15923 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
15924 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15925 msgid "Navigation Satellites"
15926 msgstr "Satélites de navegação"
15927 
15928 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
15929 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15930 msgid "GPS Operational"
15931 msgstr "GPS operacional"
15932 
15933 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
15934 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15935 msgid "Glonass Operational"
15936 msgstr "Glonass operacional"
15937 
15938 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
15939 #, fuzzy
15940 #| msgctxt "Name of a satellite group"
15941 #| msgid "Galileo"
15942 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15943 msgid "Galileo"
15944 msgstr "Galileu"
15945 
15946 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
15947 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15948 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15949 msgstr "Sistema de Ampliação Baseada em Satélites (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15950 
15951 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
15952 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15953 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
15954 msgstr "Sistema de Satélites de Navegação da Marinha (NNSS)"
15955 
15956 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
15957 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15958 msgid "Russian LEO Navigation"
15959 msgstr "Navegação LEO russa"
15960 
15961 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
15962 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15963 msgid "Scientific Satellites"
15964 msgstr "Satélites científicos"
15965 
15966 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
15967 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15968 msgid "Space & Earth Science"
15969 msgstr "Ciência espacial e terrestre"
15970 
15971 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
15972 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15973 msgid "Geodetic"
15974 msgstr "Geodésico"
15975 
15976 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
15977 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15978 msgid "Engineering"
15979 msgstr "Engenharia"
15980 
15981 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
15982 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15983 msgid "Education"
15984 msgstr "Educação"
15985 
15986 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
15987 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15988 msgid "Miscellaneous Satellites"
15989 msgstr "Satélites diversos"
15990 
15991 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
15992 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15993 msgid "Miscellaneous Military"
15994 msgstr "Militares diversos"
15995 
15996 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
15997 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15998 msgid "Radar Calibration"
15999 msgstr "Calibração de radar"
16000 
16001 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
16002 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16003 msgid "CubeSats"
16004 msgstr "CubeSats"
16005 
16006 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
16007 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16008 msgid "Speedometer"
16009 msgstr "Velocímetro"
16010 
16011 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
16012 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16013 msgid "&Speedometer"
16014 msgstr "&Velocímetro"
16015 
16016 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
16017 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16018 msgid "Display the current cruising speed."
16019 msgstr "Mostrar a velocidade de deslocamento atual."
16020 
16021 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
16022 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16023 msgid "mph"
16024 msgstr "mph"
16025 
16026 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
16027 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16028 msgid "km/h"
16029 msgstr "km/h"
16030 
16031 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
16032 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16033 msgid "kt"
16034 msgstr "nós"
16035 
16036 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
16037 msgctxt "Speedometer|"
16038 msgid "km/h"
16039 msgstr "km/h"
16040 
16041 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
16042 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16043 msgid "Configure Stars Plugin"
16044 msgstr "Configurar plugin de estrelas"
16045 
16046 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
16047 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16048 msgid "Celestial Objects"
16049 msgstr "Objetos celestes"
16050 
16051 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
16052 #, fuzzy
16053 #| msgid "Magnitude"
16054 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16055 msgid "Star Magnitude Limit"
16056 msgstr "Magnitude"
16057 
16058 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
16059 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16060 msgid " mag"
16061 msgstr ""
16062 
16063 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
16064 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16065 msgid "Solar System"
16066 msgstr "Sistema Solar"
16067 
16068 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
16069 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16070 msgid "Sun"
16071 msgstr "Sol"
16072 
16073 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
16074 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16075 msgid "Moon"
16076 msgstr "Lua"
16077 
16078 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
16079 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16080 msgid "Mercury"
16081 msgstr "Mercúrio"
16082 
16083 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
16084 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16085 msgid "Venus"
16086 msgstr "Vênus"
16087 
16088 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
16089 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16090 msgid "Earth"
16091 msgstr "Terra"
16092 
16093 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
16094 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16095 msgid "Mars"
16096 msgstr "Marte"
16097 
16098 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
16099 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16100 msgid "Jupiter"
16101 msgstr "Júpiter"
16102 
16103 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
16104 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16105 msgid "Saturn"
16106 msgstr "Saturno"
16107 
16108 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
16109 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16110 msgid "Uranus"
16111 msgstr "Urano"
16112 
16113 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
16114 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16115 msgid "Neptune"
16116 msgstr "Netuno"
16117 
16118 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
16119 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16120 msgid "Use name labels"
16121 msgstr "Usar etiquetas nomeadas"
16122 
16123 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
16124 #, fuzzy
16125 #| msgid "Show &Sun and Moon"
16126 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16127 msgid "Magnify Sun and Moon"
16128 msgstr "Mostrar &Sol e Lua"
16129 
16130 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
16131 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16132 msgid "Other"
16133 msgstr "Outros"
16134 
16135 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
16136 #, fuzzy
16137 #| msgid "Show &Deep Sky Objects"
16138 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16139 msgid "Deep Sky Objects"
16140 msgstr "Mostrar os objetos &distantes"
16141 
16142 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
16143 #, fuzzy
16144 #| msgid "Show &Deep Sky Objects"
16145 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16146 msgid "Deep Sky Object Labels"
16147 msgstr "Mostrar os objetos &distantes"
16148 
16149 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
16150 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16151 msgid "Lines and Orientation"
16152 msgstr "Linhas e orientação"
16153 
16154 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
16155 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16156 msgid "Constellations"
16157 msgstr "Constelações"
16158 
16159 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
16160 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16161 msgid "Lines"
16162 msgstr "Linhas"
16163 
16164 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
16165 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16166 msgid "Labels"
16167 msgstr "Etiquetas"
16168 
16169 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
16170 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16171 msgid "Names"
16172 msgstr "Nomes"
16173 
16174 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
16175 #, fuzzy
16176 #| msgid "Map Name"
16177 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16178 msgid "Latin Name"
16179 msgstr "Nome do mapa"
16180 
16181 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
16182 #, fuzzy
16183 #| msgid "train station"
16184 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16185 msgid "Native Translation"
16186 msgstr "estação de trem"
16187 
16188 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
16189 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16190 msgid "Abbreviation"
16191 msgstr "Abreviação"
16192 
16193 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
16194 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16195 msgid "Coordinate Grid"
16196 msgstr "Grade de coordenadas"
16197 
16198 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
16199 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16200 msgid "Celestial Equator"
16201 msgstr "Equador celeste"
16202 
16203 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
16204 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16205 msgid "Celestial Poles"
16206 msgstr "Polos celestes"
16207 
16208 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
16209 #, fuzzy
16210 #| msgid "Eclipses"
16211 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16212 msgid "Ecliptic"
16213 msgstr "Eclipses"
16214 
16215 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
16216 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16217 msgid "Stars"
16218 msgstr "Estrelas"
16219 
16220 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
16221 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16222 msgid "&Stars"
16223 msgstr "&Estrelas"
16224 
16225 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
16226 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16227 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
16228 msgstr "Um plugin que exibe o céu estrelado e o Sol."
16229 
16230 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
16231 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16232 msgid "Please choose the color for the constellation lines."
16233 msgstr "Escolha a cor das linhas das constelações."
16234 
16235 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
16236 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16237 msgid "Please choose the color for the constellation labels."
16238 msgstr "Escolha a cor dos nomes das constelações."
16239 
16240 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
16241 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16242 msgid "Please choose the color for the dso labels."
16243 msgstr "Escolha a cor das legendas DSO."
16244 
16245 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
16246 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16247 msgid "Please choose the color for the ecliptic."
16248 msgstr "Escolha a cor da elíptica."
16249 
16250 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
16251 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
16252 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16253 msgid "Please choose the color for the celestial equator."
16254 msgstr "Escolha a cor do equador celeste."
16255 
16256 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
16257 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16258 msgid "Sun"
16259 msgstr "Sol"
16260 
16261 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
16262 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16263 msgid "Show &Constellations"
16264 msgstr "Mostrar &constelações"
16265 
16266 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
16267 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16268 msgid "Show &Sun and Moon"
16269 msgstr "Mostrar &Sol e Lua"
16270 
16271 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
16272 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16273 msgid "Show &Planets"
16274 msgstr "Mostrar &planetas"
16275 
16276 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
16277 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16278 msgid "Show &Deep Sky Objects"
16279 msgstr "Mostrar os objetos &distantes"
16280 
16281 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
16282 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16283 msgid "&Configure..."
16284 msgstr "&Configurar..."
16285 
16286 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
16287 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
16288 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16289 msgid "Sun"
16290 msgstr "Sol"
16291 
16292 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
16293 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16294 msgid "A plugin that shows the Sun."
16295 msgstr "Plugin que mostra o Sol."
16296 
16297 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
16298 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16299 msgid "twitter "
16300 msgstr "twitter "
16301 
16302 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
16303 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16304 msgid "&twitter"
16305 msgstr "&twitter"
16306 
16307 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
16308 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16309 msgid "show public twitts in their places"
16310 msgstr "exibir twitts públicos nos seus lugares"
16311 
16312 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
16313 msgctxt "QObject|"
16314 msgid "The file is not a valid BBC answer."
16315 msgstr "O arquivo não é uma resposta válida da BBC."
16316 
16317 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
16318 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
16319 msgid ""
16320 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16321 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
16322 msgstr ""
16323 "Suportado pelos <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16324 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Dados meteorológicos do escritório "
16325 "MET do Reino Unido"
16326 
16327 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
16328 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
16329 msgid ""
16330 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16331 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16332 msgstr ""
16333 "Suportado pelo <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices."
16334 "html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16335 
16336 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
16337 msgctxt "QObject|"
16338 msgid "The file is not a valid file."
16339 msgstr "O arquivo não é válido."
16340 
16341 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
16342 #, fuzzy
16343 #| msgid "&Configure Marble"
16344 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16345 msgid "Configure Weather Plugin"
16346 msgstr "&Configurar o Marble"
16347 
16348 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
16349 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16350 msgid "Information"
16351 msgstr "Informação"
16352 
16353 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
16354 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16355 msgid ""
16356 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16357 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16358 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16359 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16360 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
16361 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
16362 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
16363 "body></html>\n"
16364 msgstr ""
16365 
16366 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
16367 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16368 msgid "Weather condition"
16369 msgstr "Condição meteorológica"
16370 
16371 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
16372 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16373 msgid ""
16374 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16375 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16376 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16377 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16378 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
16379 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
16380 "it is available for.</p></body></html>\n"
16381 msgstr ""
16382 
16383 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
16384 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
16385 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16386 msgid "Temperature"
16387 msgstr "Temperatura"
16388 
16389 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
16390 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16391 msgid ""
16392 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16393 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16394 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16395 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16396 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16397 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
16398 "available for the particular station.</p></body></html>\n"
16399 msgstr ""
16400 
16401 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
16402 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16403 msgid "Wind direction"
16404 msgstr "Direção do vento"
16405 
16406 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
16407 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16408 msgid ""
16409 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16410 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16411 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16412 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16413 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16414 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
16415 "for the particular station.</p></body></html>\n"
16416 msgstr ""
16417 
16418 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
16419 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
16420 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16421 msgid "Wind speed"
16422 msgstr "Velocidade do vento"
16423 
16424 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
16425 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16426 msgid "Units"
16427 msgstr "Unidades"
16428 
16429 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
16430 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16431 msgid ""
16432 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16433 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16434 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16435 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16436 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16437 "the temperature.</p></body></html>\n"
16438 msgstr ""
16439 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16440 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16441 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16442 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16443 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir "
16444 "a temperatura.</p></body></html>\n"
16445 
16446 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
16447 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16448 msgid "Celsius"
16449 msgstr "Celsius"
16450 
16451 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
16452 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16453 msgid "Fahrenheit"
16454 msgstr "Fahrenheit"
16455 
16456 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
16457 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16458 msgid ""
16459 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16460 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16461 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16462 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16463 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16464 "the wind speed.</p></body></html>\n"
16465 msgstr ""
16466 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16467 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16468 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16469 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16470 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir "
16471 "a velocidade do vento.</p></body></html>\n"
16472 
16473 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
16474 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16475 msgid "Kilometers per hour"
16476 msgstr "Quilômetros por hora"
16477 
16478 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
16479 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16480 msgid "Miles per hour"
16481 msgstr "Milhas por hora"
16482 
16483 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
16484 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16485 msgid "Meters per second"
16486 msgstr "Metros por segundo"
16487 
16488 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
16489 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16490 msgid "Knots"
16491 msgstr "Nós"
16492 
16493 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
16494 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16495 msgid "Beaufort"
16496 msgstr "Beaufort"
16497 
16498 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
16499 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16500 msgid "Pressure"
16501 msgstr "Pressão"
16502 
16503 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
16504 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16505 msgid ""
16506 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16507 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16508 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16509 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16510 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16511 "the air pressure.</p></body></html>\n"
16512 msgstr ""
16513 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16514 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16515 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16516 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16517 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir "
16518 "a pressão do ar.</p></body></html>\n"
16519 
16520 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
16521 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16522 msgid "Hecto Pascals"
16523 msgstr "Hectopascal"
16524 
16525 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
16526 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16527 msgid "Kilo Pascals"
16528 msgstr "Quilopascal"
16529 
16530 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
16531 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16532 msgid "Bars"
16533 msgstr "Bars"
16534 
16535 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
16536 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16537 msgid "Millimeters of Mercury"
16538 msgstr "Milímetros de mercúrio"
16539 
16540 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
16541 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16542 msgid "Inches of Mercury"
16543 msgstr "Polegadas de mercúrio"
16544 
16545 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
16546 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16547 msgid "Miscellaneous"
16548 msgstr "Diversos"
16549 
16550 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
16551 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16552 msgid "Show only favorite items"
16553 msgstr "Mostrar apenas os itens favoritos"
16554 
16555 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
16556 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16557 msgid "Weather update interval"
16558 msgstr ""
16559 
16560 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
16561 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16562 msgid " hours"
16563 msgstr " horas"
16564 
16565 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
16566 msgctxt "WeatherData|"
16567 msgid "sunny"
16568 msgstr "ensolarado"
16569 
16570 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
16571 msgctxt "WeatherData|"
16572 msgid "clear"
16573 msgstr "limpo"
16574 
16575 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
16576 msgctxt "WeatherData|"
16577 msgid "few clouds"
16578 msgstr "poucas nuvens"
16579 
16580 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
16581 msgctxt "WeatherData|"
16582 msgid "partly cloudy"
16583 msgstr "parcialmente nublado"
16584 
16585 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
16586 msgctxt "WeatherData|"
16587 msgid "overcast"
16588 msgstr "nublado"
16589 
16590 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
16591 msgctxt "WeatherData|"
16592 msgid "light showers"
16593 msgstr "pancadas de chuva fracas"
16594 
16595 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
16596 msgctxt "WeatherData|"
16597 msgid "showers"
16598 msgstr "pancadas de chuva"
16599 
16600 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
16601 msgctxt "WeatherData|"
16602 msgid "light rain"
16603 msgstr "chuva fraca"
16604 
16605 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
16606 msgctxt "WeatherData|"
16607 msgid "rain"
16608 msgstr "chuva"
16609 
16610 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
16611 msgctxt "WeatherData|"
16612 msgid "occasionally thunderstorm"
16613 msgstr "tempestade ocasional"
16614 
16615 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
16616 msgctxt "WeatherData|"
16617 msgid "thunderstorm"
16618 msgstr "tempestade"
16619 
16620 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
16621 msgctxt "WeatherData|"
16622 msgid "hail"
16623 msgstr "granizo"
16624 
16625 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
16626 msgctxt "WeatherData|"
16627 msgid "occasionally snow"
16628 msgstr "neve ocasional"
16629 
16630 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
16631 msgctxt "WeatherData|"
16632 msgid "light snow"
16633 msgstr "neve fraca"
16634 
16635 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
16636 msgctxt "WeatherData|"
16637 msgid "snow"
16638 msgstr "neve"
16639 
16640 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
16641 msgctxt "WeatherData|"
16642 msgid "rain and snow"
16643 msgstr "chuva e neve"
16644 
16645 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
16646 msgctxt "WeatherData|"
16647 msgid "mist"
16648 msgstr "neblina"
16649 
16650 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
16651 msgctxt "WeatherData|"
16652 msgid "sandstorm"
16653 msgstr "tempestade de areia"
16654 
16655 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
16656 msgctxt "WeatherData|"
16657 msgid "N"
16658 msgstr "N"
16659 
16660 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
16661 msgctxt "WeatherData|"
16662 msgid "NNE"
16663 msgstr "NNE"
16664 
16665 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
16666 msgctxt "WeatherData|"
16667 msgid "NE"
16668 msgstr "NE"
16669 
16670 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
16671 msgctxt "WeatherData|"
16672 msgid "ENE"
16673 msgstr "ENE"
16674 
16675 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
16676 msgctxt "WeatherData|"
16677 msgid "E"
16678 msgstr "L"
16679 
16680 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
16681 msgctxt "WeatherData|"
16682 msgid "SSE"
16683 msgstr "SSE"
16684 
16685 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
16686 msgctxt "WeatherData|"
16687 msgid "SE"
16688 msgstr "SE"
16689 
16690 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
16691 msgctxt "WeatherData|"
16692 msgid "ESE"
16693 msgstr "ESE"
16694 
16695 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
16696 msgctxt "WeatherData|"
16697 msgid "S"
16698 msgstr "S"
16699 
16700 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
16701 msgctxt "WeatherData|"
16702 msgid "NNW"
16703 msgstr "NNO"
16704 
16705 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
16706 msgctxt "WeatherData|"
16707 msgid "NW"
16708 msgstr "NO"
16709 
16710 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
16711 msgctxt "WeatherData|"
16712 msgid "WNW"
16713 msgstr "ONO"
16714 
16715 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
16716 msgctxt "WeatherData|"
16717 msgid "W"
16718 msgstr "O"
16719 
16720 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
16721 msgctxt "WeatherData|"
16722 msgid "SSW"
16723 msgstr "SSO"
16724 
16725 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
16726 msgctxt "WeatherData|"
16727 msgid "SW"
16728 msgstr "SO"
16729 
16730 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
16731 msgctxt "WeatherData|"
16732 msgid "WSW"
16733 msgstr "OSO"
16734 
16735 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
16736 msgctxt "QObject|"
16737 msgid "mph"
16738 msgstr "mph"
16739 
16740 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
16741 msgctxt "QObject|"
16742 msgid "m/s"
16743 msgstr "m/s"
16744 
16745 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
16746 msgctxt "QObject|"
16747 msgid "knots"
16748 msgstr "nós"
16749 
16750 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
16751 msgctxt "QObject|"
16752 msgid "Beaufort"
16753 msgstr "Beaufort"
16754 
16755 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
16756 msgctxt "WeatherData|"
16757 msgid "hPa"
16758 msgstr "hPa"
16759 
16760 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
16761 msgctxt "WeatherData|"
16762 msgid "kPa"
16763 msgstr "kPa"
16764 
16765 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
16766 msgctxt "WeatherData|"
16767 msgid "Bar"
16768 msgstr "Bar"
16769 
16770 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
16771 msgctxt "WeatherData|"
16772 msgid "mmHg"
16773 msgstr "mmHg"
16774 
16775 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
16776 msgctxt "WeatherData|"
16777 msgid "inch Hg"
16778 msgstr "inHg"
16779 
16780 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
16781 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
16782 msgid "rising"
16783 msgstr "subindo"
16784 
16785 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
16786 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
16787 msgid "steady"
16788 msgstr "estável"
16789 
16790 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
16791 msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
16792 msgid "falling"
16793 msgstr "caindo"
16794 
16795 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
16796 #, qt-format
16797 msgctxt "WeatherData|"
16798 msgid "Publishing time: %1<br>"
16799 msgstr "Hora da publicação: %1<br>"
16800 
16801 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
16802 #, qt-format
16803 msgctxt "WeatherData|"
16804 msgid "Condition: %1<br>"
16805 msgstr "Condição: %1<br>"
16806 
16807 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
16808 #, qt-format
16809 msgctxt "WeatherData|"
16810 msgid "Temperature: %1<br>"
16811 msgstr "Temperatura: %1<br>"
16812 
16813 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
16814 #, qt-format
16815 msgctxt "WeatherData|"
16816 msgid "Max temperature: %1<br>"
16817 msgstr "Temperatura máxima: %1<br>"
16818 
16819 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
16820 #, qt-format
16821 msgctxt "WeatherData|"
16822 msgid "Min temperature: %1<br>"
16823 msgstr "Temperatura mínima: %1<br>"
16824 
16825 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
16826 #, qt-format
16827 msgctxt "WeatherData|"
16828 msgid "Wind direction: %1<br>"
16829 msgstr "Direção do vento: %1<br>"
16830 
16831 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
16832 #, qt-format
16833 msgctxt "WeatherData|"
16834 msgid "Wind speed: %1<br>"
16835 msgstr "Velocidade do vento: %1<br>"
16836 
16837 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
16838 #, qt-format
16839 msgctxt "WeatherData|"
16840 msgid "Pressure: %1<br>"
16841 msgstr "Pressão: %1<br>"
16842 
16843 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
16844 #, qt-format
16845 msgctxt "WeatherData|"
16846 msgid "Pressure development: %1<br>"
16847 msgstr "Desenvolvimento da pressão: %1<br>"
16848 
16849 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
16850 #, qt-format
16851 msgctxt "WeatherData|"
16852 msgid "Humidity: %1<br>"
16853 msgstr "Umidade: %1<br>"
16854 
16855 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
16856 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16857 msgid "Weather"
16858 msgstr "Meteorologia"
16859 
16860 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
16861 #, qt-format
16862 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16863 msgid "Station: %1\n"
16864 msgstr "Estação: %1\n"
16865 
16866 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
16867 #, qt-format
16868 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
16869 msgid "Wind: %4, %5\n"
16870 msgstr "Vento: %4, %5\n"
16871 
16872 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
16873 #, qt-format
16874 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
16875 msgid "Wind: %4\n"
16876 msgstr "Vento: %4\n"
16877 
16878 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
16879 #, qt-format
16880 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
16881 msgid "Wind: %4\n"
16882 msgstr "Vento: %4\n"
16883 
16884 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
16885 #, qt-format
16886 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
16887 msgid "Pressure: %6, %7"
16888 msgstr "Pressão: %6, %7"
16889 
16890 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
16891 #, qt-format
16892 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
16893 msgid "Pressure: %6"
16894 msgstr "Pressão: %6"
16895 
16896 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
16897 #, qt-format
16898 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
16899 msgid "Pressure %7"
16900 msgstr "Pressão %7"
16901 
16902 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
16903 #, qt-format
16904 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
16905 msgid "%1: %2, %3 to %4"
16906 msgstr "%1: %2, %3 a %4"
16907 
16908 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
16909 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16910 msgid "Remove from Favorites"
16911 msgstr "Remover dos favoritos"
16912 
16913 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
16914 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16915 msgid "Add to Favorites"
16916 msgstr "Adicionar aos favoritos"
16917 
16918 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
16919 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16920 msgid "Weather"
16921 msgstr "Meteorologia"
16922 
16923 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
16924 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16925 msgid "&Weather"
16926 msgstr "&Meteorologia"
16927 
16928 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
16929 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16930 msgid ""
16931 "Download weather information from many weather stations all around the world"
16932 msgstr "Baixar informações meteorológicas de várias estações pelo mundo"
16933 
16934 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
16935 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16936 msgid ""
16937 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
16938 "Weather data from UK MET Office"
16939 msgstr ""
16940 "Suportado pelo backstage.bbc.co.uk.\n"
16941 "Dados meteorológicos do Escritório MET do Reino Unido"
16942 
16943 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
16944 msgctxt "QObject|"
16945 msgid "The file is not a valid Geonames answer."
16946 msgstr "O arquivo não é uma resposta válida do Geonames."
16947 
16948 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
16949 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16950 msgid "Configure Wikipedia Plugin"
16951 msgstr "Configurar o plugin da Wikipédia"
16952 
16953 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
16954 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16955 msgid "Show thumbnail images"
16956 msgstr "Mostrar miniaturas das imagens"
16957 
16958 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
16959 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16960 msgid "Number of items on the screen"
16961 msgstr "Número de itens na tela"
16962 
16963 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
16964 #, qt-format
16965 msgctxt ""
16966 "Marble::WikipediaItem|Title:\n"
16967 "Summary"
16968 msgid "<b>%1</b><br>%2"
16969 msgstr "<b>%1</b><br>%2"
16970 
16971 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
16972 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16973 msgid "Wikipedia Articles"
16974 msgstr "Artigos da Wikipédia"
16975 
16976 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
16977 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16978 msgid "&Wikipedia"
16979 msgstr "&Wikipédia"
16980 
16981 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
16982 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16983 msgid ""
16984 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
16985 "position on the map"
16986 msgstr ""
16987 "Baixar automaticamente artigos da Wikipédia e exibi-los na posição correta "
16988 "no mapa"
16989 
16990 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
16991 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16992 msgid ""
16993 "Geo positions by geonames.org\n"
16994 "Texts by wikipedia.org"
16995 msgstr ""
16996 "Posições geográficas por geonames.org\n"
16997 "Textos por wikipedia.org"
16998 
16999 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
17000 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17001 msgid "Cache File Parser"
17002 msgstr "Processador do arquivo de cache"
17003 
17004 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
17005 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17006 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
17007 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos arquivo do cache"
17008 
17009 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
17010 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17011 msgid "Marble Cache Files"
17012 msgstr "Arquivos de cache do Marble"
17013 
17014 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
17015 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17016 msgid "Route type:"
17017 msgstr "Tipo de rota:"
17018 
17019 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
17020 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17021 msgid "Speed:"
17022 msgstr "Velocidade:"
17023 
17024 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
17025 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17026 msgid "balanced"
17027 msgstr "balanceado"
17028 
17029 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
17030 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17031 msgid "fastest"
17032 msgstr "mais rápido"
17033 
17034 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
17035 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17036 msgid "quietest"
17037 msgstr "mais sossegado"
17038 
17039 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
17040 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17041 msgid "slow (16 km/h)"
17042 msgstr "lento (16 km/h)"
17043 
17044 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
17045 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17046 msgid "normal (20 km/h)"
17047 msgstr "normal (20 km/h)"
17048 
17049 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
17050 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17051 msgid "fast (24 km/h)"
17052 msgstr "rápido (24 km/h)"
17053 
17054 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
17055 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17056 msgid "slow (10 mph)"
17057 msgstr "lento (10 mph)"
17058 
17059 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
17060 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17061 msgid "normal (12 mph)"
17062 msgstr "normal (12 mph)"
17063 
17064 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
17065 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17066 msgid "fast (15 mph)"
17067 msgstr "rápido (15 mph)"
17068 
17069 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
17070 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17071 msgid "This service requires an Internet connection."
17072 msgstr "Este serviço necessita de conexão com a Internet."
17073 
17074 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
17075 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17076 msgid "CycleStreets Routing"
17077 msgstr "Rotas do CycleStreets"
17078 
17079 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
17080 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17081 msgid "CycleStreets"
17082 msgstr "CycleStreets"
17083 
17084 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
17085 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17086 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
17087 msgstr "Rotas de bicicleta para o Reino Unido com o cyclestreets.net"
17088 
17089 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
17090 #, fuzzy
17091 #| msgid "Global Search"
17092 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17093 msgid "Geo URI Search"
17094 msgstr "Pesquisa global"
17095 
17096 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
17097 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17098 msgid "Geo URI"
17099 msgstr ""
17100 
17101 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
17102 #, fuzzy
17103 #| msgid "Direct input of geographic coordinates"
17104 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17105 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
17106 msgstr "Introdução direta das coordenadas geográficas"
17107 
17108 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
17109 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17110 msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
17111 msgstr "Geo-codificação inversa do Gosmore"
17112 
17113 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
17114 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
17115 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17116 msgid "Gosmore"
17117 msgstr "Gosmore"
17118 
17119 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
17120 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17121 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
17122 msgstr "Geo-codificação inversa desconectada com o Gosmore."
17123 
17124 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
17125 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17126 msgid "Gosmore Routing"
17127 msgstr "Rotas do Gosmore"
17128 
17129 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
17130 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17131 msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
17132 msgstr "Recepção desconectada de rotas com o Gosmore"
17133 
17134 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
17135 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17136 msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
17137 msgstr "Processador de arquivos GPSBabel NMEA"
17138 
17139 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
17140 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17141 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
17142 msgstr "Permite carregar arquivos NMEA com o GPSBabel."
17143 
17144 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
17145 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17146 msgid "GPSBabel files"
17147 msgstr "Arquivos GPSBabel"
17148 
17149 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
17150 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17151 msgid "Gpx File Parser"
17152 msgstr "Processador de arquivos GPX"
17153 
17154 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
17155 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17156 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
17157 msgstr "Criar um GeoDataDocument de arquivos GPX"
17158 
17159 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
17160 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17161 msgid "GPS Data"
17162 msgstr "Dados do GPS"
17163 
17164 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
17165 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17166 msgid "Hostip.info Search"
17167 msgstr "Pesquisa no Hostip.info"
17168 
17169 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
17170 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17171 msgid "Hostip.info"
17172 msgstr "Hostip.info"
17173 
17174 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
17175 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17176 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
17177 msgstr ""
17178 "Pesquisa por nomes de máquinas e geolocalização do IP usando o serviço "
17179 "hostip.info"
17180 
17181 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
17182 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17183 msgid "GeoJSON File Parser"
17184 msgstr "Processador de arquivos GeoJSON"
17185 
17186 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
17187 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17188 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
17189 msgstr "Criar um GeoDataDocument de arquivos GeoJSON"
17190 
17191 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
17192 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17193 msgid "GeoJSON"
17194 msgstr "GeoJSON"
17195 
17196 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
17197 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17198 msgid "KML File Parser"
17199 msgstr "Processador de arquivos KML"
17200 
17201 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
17202 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17203 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
17204 msgstr "Criar um GeoDataDocument de arquivos KML e KMZ"
17205 
17206 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
17207 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17208 msgid "Google Earth KML"
17209 msgstr "KML do Google Earth"
17210 
17211 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
17212 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17213 msgid "Geographic Coordinates Search"
17214 msgstr "Pesquisa por coordenadas geográficas"
17215 
17216 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
17217 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17218 msgid "Geographic Coordinates"
17219 msgstr "Coordenadas geográficas"
17220 
17221 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
17222 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17223 msgid "Direct input of geographic coordinates"
17224 msgstr "Introdução direta das coordenadas geográficas"
17225 
17226 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
17227 msgctxt "QObject|"
17228 msgid "pois"
17229 msgstr "pois"
17230 
17231 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
17232 msgctxt "QObject|"
17233 msgid "camping"
17234 msgstr "camping"
17235 
17236 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
17237 msgctxt "QObject|"
17238 msgid "hostel"
17239 msgstr "hostel"
17240 
17241 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
17242 msgctxt "QObject|"
17243 msgid "hotel"
17244 msgstr "hotel"
17245 
17246 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
17247 msgctxt "QObject|"
17248 msgid "motel"
17249 msgstr "motel"
17250 
17251 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
17252 msgctxt "QObject|"
17253 msgid "youth hostel"
17254 msgstr "albergue da juventude"
17255 
17256 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
17257 msgctxt "QObject|"
17258 msgid "library"
17259 msgstr "biblioteca"
17260 
17261 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
17262 msgctxt "QObject|"
17263 msgid "college"
17264 msgstr "faculdade"
17265 
17266 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
17267 msgctxt "QObject|"
17268 msgid "school"
17269 msgstr "escola"
17270 
17271 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
17272 msgctxt "QObject|"
17273 msgid "university"
17274 msgstr "universidade"
17275 
17276 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
17277 msgctxt "QObject|"
17278 msgid "bar"
17279 msgstr "bar"
17280 
17281 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
17282 msgctxt "QObject|"
17283 msgid "biergarten"
17284 msgstr ""
17285 
17286 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
17287 msgctxt "QObject|"
17288 msgid "cafe"
17289 msgstr "café"
17290 
17291 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
17292 msgctxt "QObject|"
17293 msgid "fast food"
17294 msgstr "lanchonete"
17295 
17296 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
17297 msgctxt "QObject|"
17298 msgid "pub"
17299 msgstr "pub"
17300 
17301 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
17302 msgctxt "QObject|"
17303 msgid "restaurant"
17304 msgstr "restaurante"
17305 
17306 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
17307 msgctxt "QObject|"
17308 msgid "doctor"
17309 msgstr "médico"
17310 
17311 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
17312 msgctxt "QObject|"
17313 msgid "hospital"
17314 msgstr "hospital"
17315 
17316 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
17317 msgctxt "QObject|"
17318 msgid "pharmacy"
17319 msgstr "farmácia"
17320 
17321 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
17322 msgctxt "QObject|"
17323 msgid "bank"
17324 msgstr "banco"
17325 
17326 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
17327 msgctxt "QObject|"
17328 msgid "beverages"
17329 msgstr "bebidas"
17330 
17331 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
17332 msgctxt "QObject|"
17333 msgid "hifi"
17334 msgstr "hi-fi"
17335 
17336 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
17337 msgctxt "QObject|"
17338 msgid "supermarket"
17339 msgstr "supermercado"
17340 
17341 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
17342 msgctxt "QObject|"
17343 msgid "attraction"
17344 msgstr "atração"
17345 
17346 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
17347 msgctxt "QObject|"
17348 msgid "castle"
17349 msgstr "castelo"
17350 
17351 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
17352 msgctxt "QObject|"
17353 msgid "cinema"
17354 msgstr "cinema"
17355 
17356 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
17357 msgctxt "QObject|"
17358 msgid "monument"
17359 msgstr "monumento"
17360 
17361 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
17362 msgctxt "QObject|"
17363 msgid "museum"
17364 msgstr "museu"
17365 
17366 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
17367 msgctxt "QObject|"
17368 msgid "ruin"
17369 msgstr "ruínas"
17370 
17371 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
17372 msgctxt "QObject|"
17373 msgid "theatre"
17374 msgstr "teatro"
17375 
17376 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
17377 msgctxt "QObject|"
17378 msgid "theme park"
17379 msgstr "parque temático"
17380 
17381 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
17382 msgctxt "QObject|"
17383 msgid "view point"
17384 msgstr "mirante"
17385 
17386 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
17387 msgctxt "QObject|"
17388 msgid "zoo"
17389 msgstr "zoológico"
17390 
17391 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
17392 msgctxt "QObject|"
17393 msgid "airport"
17394 msgstr "aeroporto"
17395 
17396 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
17397 #, fuzzy
17398 #| msgid "airport"
17399 msgctxt "QObject|"
17400 msgid "airport runway"
17401 msgstr "aeroporto"
17402 
17403 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
17404 #, fuzzy
17405 #| msgid "airport"
17406 msgctxt "QObject|"
17407 msgid "airport apron"
17408 msgstr "aeroporto"
17409 
17410 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
17411 #, fuzzy
17412 #| msgid "airport"
17413 msgctxt "QObject|"
17414 msgid "airport taxiway"
17415 msgstr "aeroporto"
17416 
17417 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
17418 msgctxt "QObject|"
17419 msgid "bus station"
17420 msgstr "rodoviária"
17421 
17422 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
17423 msgctxt "QObject|"
17424 msgid "bus stop"
17425 msgstr "parada de ônibus"
17426 
17427 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
17428 msgctxt "QObject|"
17429 msgid "car share"
17430 msgstr "compartilhamento de carros"
17431 
17432 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
17433 msgctxt "QObject|"
17434 msgid "fuel"
17435 msgstr "combustível"
17436 
17437 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
17438 msgctxt "QObject|"
17439 msgid "parking"
17440 msgstr "estacionamento"
17441 
17442 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
17443 msgctxt "QObject|"
17444 msgid "train station"
17445 msgstr "estação de trem"
17446 
17447 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
17448 msgctxt "QObject|"
17449 msgid "atm"
17450 msgstr "caixa eletrônico"
17451 
17452 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
17453 msgctxt "QObject|"
17454 msgid "tram stop"
17455 msgstr "estação de trem elétrico"
17456 
17457 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
17458 msgctxt "QObject|"
17459 msgid "bicycle rental"
17460 msgstr "aluguel de bicicletas"
17461 
17462 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
17463 msgctxt "QObject|"
17464 msgid "car rental"
17465 msgstr "aluguel de carros"
17466 
17467 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
17468 msgctxt "QObject|"
17469 msgid "speed camera"
17470 msgstr "radar"
17471 
17472 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
17473 msgctxt "QObject|"
17474 msgid "taxi"
17475 msgstr "táxi"
17476 
17477 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
17478 msgctxt "QObject|"
17479 msgid "memorial"
17480 msgstr "memorial"
17481 
17482 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
17483 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17484 msgid "Local OSM Search"
17485 msgstr "Pesquisa no OSM local"
17486 
17487 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
17488 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17489 msgid "Offline OpenStreetMap Search"
17490 msgstr "Pesquisa offline no OpenStreetMap"
17491 
17492 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
17493 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17494 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
17495 msgstr "Pesquisa por endereços e pontos de interesse em mapas locais."
17496 
17497 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
17498 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
17499 msgctxt "QObject|"
17500 msgid "north"
17501 msgstr "norte"
17502 
17503 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
17504 msgctxt "QObject|"
17505 msgid "north-west"
17506 msgstr "noroeste"
17507 
17508 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
17509 msgctxt "QObject|"
17510 msgid "west"
17511 msgstr "oeste"
17512 
17513 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
17514 msgctxt "QObject|"
17515 msgid "south-west"
17516 msgstr "sudoeste"
17517 
17518 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
17519 msgctxt "QObject|"
17520 msgid "south"
17521 msgstr "sul"
17522 
17523 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
17524 msgctxt "QObject|"
17525 msgid "south-east"
17526 msgstr "sudeste"
17527 
17528 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
17529 msgctxt "QObject|"
17530 msgid "east"
17531 msgstr "leste"
17532 
17533 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
17534 msgctxt "QObject|"
17535 msgid "north-east"
17536 msgstr "nordeste"
17537 
17538 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
17539 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17540 msgid "Local Database Search"
17541 msgstr "Pesquisa no banco de dados local"
17542 
17543 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
17544 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17545 msgid "Local Database"
17546 msgstr "Banco de dados local"
17547 
17548 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
17549 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17550 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
17551 msgstr "Pesquisa no banco de dados interno do Marble por marcadores"
17552 
17553 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
17554 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17555 msgid "TangoGPS Log File Parser"
17556 msgstr "Processador de arquivos de log TangoGPS"
17557 
17558 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
17559 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17560 msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
17561 msgstr "Permite carregar arquivos de log TangoGPS."
17562 
17563 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
17564 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17565 msgid "TangoGPS Log Files"
17566 msgstr "Arquivo de registro TangoGPS"
17567 
17568 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
17569 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17570 msgid "AppKey"
17571 msgstr "AppKey"
17572 
17573 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
17574 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17575 msgid "Preference:"
17576 msgstr "Preferencias:"
17577 
17578 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
17579 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17580 msgid "Avoid motorways"
17581 msgstr ""
17582 
17583 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
17584 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17585 msgid "Avoid tollways"
17586 msgstr ""
17587 
17588 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
17589 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17590 msgid "Avoid ferries"
17591 msgstr ""
17592 
17593 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
17594 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17595 msgid "Ascending slope:"
17596 msgstr ""
17597 
17598 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
17599 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17600 msgid "Descending slope:"
17601 msgstr ""
17602 
17603 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
17604 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17605 msgid ""
17606 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
17607 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
17608 "business_edition_free/register\">here</a>."
17609 msgstr ""
17610 
17611 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
17612 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17613 msgid "This service requires an Internet connection."
17614 msgstr "Este serviço necessita de conexão com a Internet."
17615 
17616 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
17617 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17618 msgid "MapQuest Routing"
17619 msgstr "Rotas do MapQuest"
17620 
17621 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
17622 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17623 msgid "MapQuest"
17624 msgstr "MapQuest"
17625 
17626 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
17627 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17628 msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
17629 msgstr "Rotas internacionais usando o mapquest.org"
17630 
17631 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
17632 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17633 msgid "Car (fastest way)"
17634 msgstr "Carro (caminho mais rápido)"
17635 
17636 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
17637 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17638 msgid "Car (shortest way)"
17639 msgstr "Carro (caminho mais curto)"
17640 
17641 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
17642 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17643 msgid "Pedestrian"
17644 msgstr "Pedestre"
17645 
17646 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
17647 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17648 msgid "Bicycle"
17649 msgstr "Bicicleta"
17650 
17651 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
17652 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17653 msgid "Transit (Public Transport)"
17654 msgstr "Trânsito (transportes públicos)"
17655 
17656 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
17657 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
17658 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17659 msgid "Ignore"
17660 msgstr "Ignorar"
17661 
17662 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
17663 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
17664 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17665 msgid "Avoid"
17666 msgstr "Evitar"
17667 
17668 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
17669 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
17670 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17671 msgid "Favor"
17672 msgstr "Preferir"
17673 
17674 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
17675 #, qt-format
17676 msgctxt "QObject|"
17677 msgid "Downloading %1"
17678 msgstr "Baixando %1"
17679 
17680 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
17681 #, qt-format
17682 msgctxt "QObject|"
17683 msgid "Installing %1"
17684 msgstr "Instalando %1"
17685 
17686 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
17687 msgctxt "QObject|"
17688 msgid "An update is available. Click to install it."
17689 msgstr "Está disponível uma atualização. Clique para instalá-la."
17690 
17691 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
17692 msgctxt "QObject|"
17693 msgid "No update available. You are running the latest version."
17694 msgstr ""
17695 "Não existem atualizações disponíveis. Você está executando a última versão."
17696 
17697 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
17698 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17699 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
17700 msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este mapa do sistema?"
17701 
17702 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
17703 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17704 msgid "Remove Map"
17705 msgstr "Remover mapa"
17706 
17707 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
17708 msgctxt "QObject|"
17709 msgid "Nothing to do."
17710 msgstr "Nada a fazer."
17711 
17712 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
17713 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17714 msgid "Monav Configuration"
17715 msgstr "Configuração do Monav"
17716 
17717 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
17718 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17719 msgid "Configure"
17720 msgstr "Configurar"
17721 
17722 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
17723 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17724 msgid "Transport Type:"
17725 msgstr "Tipo de transporte:"
17726 
17727 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
17728 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17729 msgid "Any"
17730 msgstr "Qualquer"
17731 
17732 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
17733 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17734 msgid "Manage Maps"
17735 msgstr "Gerenciar mapas"
17736 
17737 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
17738 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17739 msgid "Install New"
17740 msgstr "Instalar novo"
17741 
17742 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
17743 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17744 msgid "Continent"
17745 msgstr "Continente"
17746 
17747 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
17748 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17749 msgid "Country"
17750 msgstr "País"
17751 
17752 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
17753 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17754 msgid "Download Variant"
17755 msgstr "Baixar variante"
17756 
17757 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
17758 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17759 msgid "Install"
17760 msgstr "Instalar"
17761 
17762 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
17763 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17764 msgid "Nothing to do."
17765 msgstr "Nada a fazer."
17766 
17767 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
17768 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17769 msgid "%v/%m MB"
17770 msgstr "%v/%m MB"
17771 
17772 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
17773 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17774 msgid "Abort"
17775 msgstr "Cancelar"
17776 
17777 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
17778 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17779 msgid "Name"
17780 msgstr "Nome"
17781 
17782 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
17783 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17784 msgid "Transport"
17785 msgstr "Transporte"
17786 
17787 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
17788 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17789 msgid "Size"
17790 msgstr "Tamanho"
17791 
17792 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
17793 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17794 msgid "Update"
17795 msgstr "Atualizar"
17796 
17797 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
17798 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17799 msgid "Delete"
17800 msgstr "Excluir"
17801 
17802 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
17803 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17804 msgid "Date"
17805 msgstr "Data"
17806 
17807 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
17808 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17809 msgid "No offline maps installed yet."
17810 msgstr "Nenhum mapa offline instalado ainda."
17811 
17812 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
17813 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17814 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
17815 msgstr "O servidor de rotas monav não parece estar instalado no seu sistema."
17816 
17817 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
17818 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17819 msgid "Monav Routing"
17820 msgstr "Rotas do Monav"
17821 
17822 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
17823 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17824 msgid "Monav"
17825 msgstr "Monav"
17826 
17827 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
17828 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17829 msgid "Offline routing using the monav daemon"
17830 msgstr "Roteamento offline usando o servidor monav"
17831 
17832 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
17833 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17834 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
17835 msgstr "Geo-codificação inversa no Nominatim do OpenStreetMap"
17836 
17837 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
17838 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
17839 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17840 msgid "OpenStreetMap Nominatim"
17841 msgstr "Nominatim do OpenStreetMap"
17842 
17843 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
17844 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17845 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
17846 msgstr "Geo-codificação inversa com o serviço Nominatim do OpenStreetMap"
17847 
17848 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
17849 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17850 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
17851 msgstr "Pesquisa do Nominatim no OpenStreetMap"
17852 
17853 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
17854 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17855 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
17856 msgstr ""
17857 "Pesquisa online por marcadores usando o serviço Nominatim do OpenStreetMap"
17858 
17859 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
17860 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17861 msgid "This service requires an Internet connection."
17862 msgstr "Este serviço necessita de conexão com a Internet."
17863 
17864 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
17865 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17866 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
17867 msgstr "Rotas da Open Source Routing Machine (OSRM)"
17868 
17869 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
17870 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17871 msgid "OSRM"
17872 msgstr "OSRM"
17873 
17874 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
17875 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17876 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
17877 msgstr "Rotas internacionais usando o servidor project-osrm.org"
17878 
17879 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
17880 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17881 msgid "Open Location Code Search"
17882 msgstr "Pesquisa de código do Open Location"
17883 
17884 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
17885 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17886 msgid "Open Location Code"
17887 msgstr "Código do Open Location"
17888 
17889 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
17890 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17891 msgid ""
17892 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
17893 "coordinates"
17894 msgstr ""
17895 "Decodifica um código do Open Location e cria uma marcação com as respectivas "
17896 "coordenadas"
17897 
17898 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
17899 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17900 msgid "Preference:"
17901 msgstr "Preferencias:"
17902 
17903 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
17904 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17905 msgid "Avoid motorways"
17906 msgstr ""
17907 
17908 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
17909 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17910 msgid "Avoid tollways"
17911 msgstr ""
17912 
17913 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
17914 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17915 msgid "Avoid ferries"
17916 msgstr ""
17917 
17918 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
17919 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17920 msgid "This service requires an Internet connection."
17921 msgstr "Este serviço necessita de conexão com a Internet."
17922 
17923 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
17924 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17925 msgid "OpenRouteService Routing"
17926 msgstr "Rotas do OpenRouteService"
17927 
17928 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
17929 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17930 msgid "OpenRouteService"
17931 msgstr "OpenRouteService"
17932 
17933 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
17934 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17935 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
17936 msgstr "Rotas na Europa usando o openrouteservice.org"
17937 
17938 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
17939 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17940 msgid "Car (recommended way)"
17941 msgstr "Carro (caminho recomendado)"
17942 
17943 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
17944 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17945 msgid "Car (fastest way)"
17946 msgstr "Carro (caminho mais rápido)"
17947 
17948 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
17949 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17950 msgid "Car (shortest way)"
17951 msgstr "Carro (caminho mais curto)"
17952 
17953 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
17954 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17955 msgid "Pedestrian (shortest way)"
17956 msgstr "Pedestre (caminho mais curto)"
17957 
17958 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
17959 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17960 msgid "Bicycle (shortest track)"
17961 msgstr "Bicicleta (trilha mais curta)"
17962 
17963 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
17964 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17965 msgid "Bicycle (Mountainbike)"
17966 msgstr "Bicicleta (Mountain Bike)"
17967 
17968 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
17969 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17970 msgid "Bicycle (Racer)"
17971 msgstr "Bicicleta (corrida)"
17972 
17973 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
17974 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17975 msgid "Bicycle (safest track)"
17976 msgstr "Bicicleta (trilha mais segura)"
17977 
17978 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
17979 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17980 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
17981 msgstr "Bicicleta (preferência por ciclovias)"
17982 
17983 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
17984 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
17985 msgid "Osm File Parser"
17986 msgstr "Processador de arquivos OSM"
17987 
17988 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
17989 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
17990 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
17991 msgstr "Criar GeoDataDocument a partir de arquivos OSM"
17992 
17993 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
17994 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
17995 msgid "OpenStreetMap Data"
17996 msgstr "Dados do OpenStreetMap"
17997 
17998 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
17999 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18000 msgid "Pn2 File Parser"
18001 msgstr "Processador de arquivos PN2"
18002 
18003 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
18004 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18005 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
18006 msgstr "Criar GeoDataDocument a partir de arquivos PN2"
18007 
18008 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
18009 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18010 msgid "Compressed Pnt"
18011 msgstr "PNT compactado"
18012 
18013 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
18014 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18015 msgid "Pnt File Parser"
18016 msgstr "Processador de arquivos PNT"
18017 
18018 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
18019 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18020 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
18021 msgstr "Criar GeoDataDocument a partir de arquivos PNT"
18022 
18023 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
18024 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18025 msgid "Micro World Database II"
18026 msgstr "Micro World Database II"
18027 
18028 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
18029 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18030 msgid "Transport:"
18031 msgstr "Transporte:"
18032 
18033 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
18034 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18035 msgid "Method"
18036 msgstr "Método"
18037 
18038 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
18039 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18040 msgid "Fastest"
18041 msgstr "Mais rápido"
18042 
18043 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
18044 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18045 msgid "Shortest"
18046 msgstr "Mais curto"
18047 
18048 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
18049 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18050 msgid "Routino Routing"
18051 msgstr "Rotas do Routino"
18052 
18053 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
18054 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18055 msgid "Routino"
18056 msgstr "Routino"
18057 
18058 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
18059 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18060 msgid "Retrieves routes from routino"
18061 msgstr "Obter rotas do routino"
18062 
18063 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
18064 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18065 msgid "Pedestrian"
18066 msgstr "Pedestre"
18067 
18068 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
18069 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18070 msgid "Horse"
18071 msgstr "Cavalo"
18072 
18073 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
18074 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18075 msgid "Wheelchair"
18076 msgstr "Cadeira de rodas"
18077 
18078 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
18079 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18080 msgid "Bicycle"
18081 msgstr "Bicicleta"
18082 
18083 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
18084 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18085 msgid "Moped"
18086 msgstr ""
18087 
18088 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
18089 #, fuzzy
18090 #| msgid "Bicycle (Racer)"
18091 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18092 msgid "Motorbike"
18093 msgstr "Bicicleta (corrida)"
18094 
18095 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
18096 #, fuzzy
18097 #| msgid "Bicycle (Racer)"
18098 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18099 msgid "Motorcar"
18100 msgstr "Bicicleta (corrida)"
18101 
18102 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
18103 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18104 msgid "Small lorry"
18105 msgstr ""
18106 
18107 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
18108 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18109 msgid "Large lorry"
18110 msgstr ""
18111 
18112 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
18113 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18114 msgid "Public Service Vehicle"
18115 msgstr ""
18116 
18117 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
18118 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18119 msgid "Shp File Parser"
18120 msgstr "Processador de arquivos SHP"
18121 
18122 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
18123 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18124 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
18125 msgstr "Criar GeoDataDocument a partir de arquivos SHP"
18126 
18127 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
18128 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18129 msgid "Shapefile Map Files"
18130 msgstr "Arquivos de mapa Shapefile"
18131 
18132 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
18133 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18134 msgid "Traveling Salesman"
18135 msgstr "Caixeiro viajante"
18136 
18137 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
18138 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18139 msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
18140 msgstr "Obtém rotas do Caixeiro Viajante"
18141 
18142 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
18143 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18144 msgid "Traveling Salesman Routing"
18145 msgstr "Rotas do Caixeiro Viajante"
18146 
18147 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
18148 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18149 msgid "Transport:"
18150 msgstr "Transporte:"
18151 
18152 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
18153 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18154 msgid "Method"
18155 msgstr "Método"
18156 
18157 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
18158 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18159 msgid "Fastest"
18160 msgstr "Mais rápido"
18161 
18162 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
18163 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18164 msgid "Shortest"
18165 msgstr "Mais curto"
18166 
18167 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
18168 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18169 msgid "This service requires an Internet connection."
18170 msgstr "Este serviço necessita de conexão com a Internet."
18171 
18172 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
18173 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18174 msgid "Yours Routing"
18175 msgstr "Rotas do Yours"
18176 
18177 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
18178 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18179 msgid "Yours"
18180 msgstr "Yours"
18181 
18182 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
18183 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18184 msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
18185 msgstr "Rotas internacionais usando um servidor YOURS"
18186 
18187 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
18188 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18189 msgid "Pedestrian"
18190 msgstr "Pedestre"
18191 
18192 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
18193 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18194 msgid "Bicycle"
18195 msgstr "Bicicleta"
18196 
18197 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
18198 #, fuzzy
18199 #| msgid "Bicycle (Racer)"
18200 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18201 msgid "Motorcar"
18202 msgstr "Bicicleta (corrida)"
18203 
18204 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
18205 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18206 msgid "FITemplate"
18207 msgstr "FITemplate"
18208 
18209 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
18210 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18211 msgid "Float Item &Template"
18212 msgstr "&Modelo de item flutuante"
18213 
18214 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
18215 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18216 msgid "This is a template class for float items."
18217 msgstr "Este é um modelo de classe para itens flutuantes."
18218 
18219 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18220 #~ msgid "Ctrl+O"
18221 #~ msgstr "Ctrl+O"
18222 
18223 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18224 #~ msgid "Ctrl+S"
18225 #~ msgstr "Ctrl+S"
18226 
18227 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18228 #~ msgid "Ctrl+C"
18229 #~ msgstr "Ctrl+C"
18230 
18231 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18232 #~ msgid "Ctrl+E"
18233 #~ msgstr "Ctrl+E"
18234 
18235 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18236 #~ msgid "Ctrl+Shift+F"
18237 #~ msgstr "Ctrl+Shift+F"
18238 
18239 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18240 #~ msgid "F5"
18241 #~ msgstr "F5"
18242 
18243 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18244 #~ msgid "F1"
18245 #~ msgstr "F1"
18246 
18247 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18248 #~ msgid "Shift+F1"
18249 #~ msgstr "Shift+F1"
18250 
18251 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18252 #~ msgid "Ctrl+B"
18253 #~ msgstr "Ctrl+B"
18254 
18255 #~ msgctxt "DGML|"
18256 #~ msgid "Hillshading"
18257 #~ msgstr "Desenho de relevos"
18258 
18259 #, fuzzy
18260 #~| msgctxt "MapWizard|"
18261 #~| msgid "Available Maps:"
18262 #~ msgctxt "MapWizard|"
18263 #~ msgid "Available Layers:"
18264 #~ msgstr "Mapas disponíveis:"
18265 
18266 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18267 #~ msgid "Geographic Pole"
18268 #~ msgstr "Polo geográfico"
18269 
18270 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18271 #~ msgid "Magnetic Pole"
18272 #~ msgstr "Polo magnético"
18273 
18274 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18275 #~ msgid "Airport"
18276 #~ msgstr "Aeroporto"
18277 
18278 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18279 #~ msgid "Shipwreck"
18280 #~ msgstr "Destroços"
18281 
18282 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18283 #~ msgid "Observatory"
18284 #~ msgstr "Observatório"
18285 
18286 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18287 #~ msgid "Mountain"
18288 #~ msgstr "Montanha"
18289 
18290 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18291 #~ msgid "Volcano"
18292 #~ msgstr "Vulcão"
18293 
18294 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18295 #~ msgid "International"
18296 #~ msgstr "Internacional"
18297 
18298 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18299 #~ msgid "State"
18300 #~ msgstr "Estado"
18301 
18302 #~ msgctxt "MapWizard|"
18303 #~ msgid "Places of Interest"
18304 #~ msgstr "Lugares de interesse"
18305 
18306 #~ msgctxt "MapWizard|"
18307 #~ msgid "Populated Places"
18308 #~ msgstr "Regiões populosas"
18309 
18310 #~ msgctxt "MapWizard|"
18311 #~ msgid "Terrain"
18312 #~ msgstr "Terreno"
18313 
18314 #~ msgctxt "MapWizard|"
18315 #~ msgid "Coordinate Grid"
18316 #~ msgstr "Grade de coordenadas"
18317 
18318 #~ msgctxt "MapWizard|"
18319 #~ msgid "Border Lines"
18320 #~ msgstr "Linhas de fronteiras"
18321 
18322 #, fuzzy
18323 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18324 #~| msgid "The base tile could not be downloaded."
18325 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18326 #~ msgid "The preview image could not be downloaded."
18327 #~ msgstr "Não foi possível baixar o bloco base."
18328 
18329 #, fuzzy
18330 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18331 #~| msgid ""
18332 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
18333 #~| "\n"
18334 #~| "%1"
18335 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18336 #~ msgid ""
18337 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server "
18338 #~ "replied:\n"
18339 #~ "\n"
18340 #~ "%1"
18341 #~ msgstr ""
18342 #~ "Não foi possível baixar o bloco base com sucesso. O servidor respondeu:\n"
18343 #~ "\n"
18344 #~ "%1"
18345 
18346 #~ msgctxt "MapWizard|"
18347 #~ msgid "Thumbnail image goes here."
18348 #~ msgstr "A imagem de miniatura vai aqui."
18349 
18350 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
18351 #~ msgid "Supported codecs are not found."
18352 #~ msgstr "Os codecs suportados não foram encontrados."
18353 
18354 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18355 #~ msgid "&Add Bookmark"
18356 #~ msgstr "&Adicionar favorito"
18357 
18358 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
18359 #~ msgid "New"
18360 #~ msgstr "Novo"
18361 
18362 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
18363 #~ msgid "&Configure"
18364 #~ msgstr "Configurar"
18365 
18366 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
18367 #~ msgid "&Upload Map..."
18368 #~ msgstr "&Enviar mapa..."
18369 
18370 #~ msgctxt "QObject|"
18371 #~ msgid "File Parsing Error"
18372 #~ msgstr "Erro de processamento do arquivo"
18373 
18374 #, fuzzy
18375 #~| msgctxt "PrintOptions|"
18376 #~| msgid "Route"
18377 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|"
18378 #~ msgid "Routes"
18379 #~ msgstr "Rota"
18380 
18381 #, fuzzy
18382 #~| msgid "Current Location"
18383 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18384 #~ msgid "&New Date Time      :"
18385 #~ msgstr "Localização atual"
18386 
18387 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|"
18388 #~ msgid "Cancel"
18389 #~ msgstr "Cancelar"
18390 
18391 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18392 #~ msgid "Cancel"
18393 #~ msgstr "Cancelar"
18394 
18395 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|"
18396 #~ msgid "&Cancel"
18397 #~ msgstr "&Cancelar"
18398 
18399 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18400 #~ msgid "Cancel"
18401 #~ msgstr "Cancelar"
18402 
18403 #, fuzzy
18404 #~| msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
18405 #~| msgid "Cancel"
18406 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
18407 #~ msgid "Cancel"
18408 #~ msgstr "Cancelar"
18409 
18410 #, fuzzy
18411 #~| msgid "Duration:"
18412 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18413 #~ msgid "Description"
18414 #~ msgstr "Duração:"
18415 
18416 #, fuzzy
18417 #~| msgid "&Clouds"
18418 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18419 #~ msgid "&Close"
18420 #~ msgstr "&Nuvens"
18421 
18422 #, fuzzy
18423 #~| msgid "Cache Details for %1"
18424 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18425 #~ msgid "Cache Details for %1"
18426 #~ msgstr "Detalhes da cache de %1"
18427 
18428 #, fuzzy
18429 #~| msgid "Click to open this cache's page in a browser"
18430 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18431 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser"
18432 #~ msgstr "Clique para abrir esta página da cache em um navegador"
18433 
18434 #, fuzzy
18435 #~| msgid "Size:"
18436 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18437 #~ msgid "Size:"
18438 #~ msgstr "Tamanho:"
18439 
18440 #, fuzzy
18441 #~| msgid "Difficulty:"
18442 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18443 #~ msgid "Difficulty:"
18444 #~ msgstr "Dificuldade:"
18445 
18446 #, fuzzy
18447 #~| msgid "Terrain:"
18448 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18449 #~ msgid "Terrain:"
18450 #~ msgstr "Terreno:"
18451 
18452 #, fuzzy
18453 #~| msgid "Awsomeness:"
18454 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18455 #~ msgid "Awsomeness:"
18456 #~ msgstr "Interesse:"
18457 
18458 #, fuzzy
18459 #~| msgid "Hidden by:"
18460 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18461 #~ msgid "Hidden by:"
18462 #~ msgstr "Ocultado por:"
18463 
18464 #, fuzzy
18465 #~| msgid "Hidden:"
18466 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18467 #~ msgid "Hidden:"
18468 #~ msgstr "Oculto:"
18469 
18470 #, fuzzy
18471 #~| msgid "Last found:"
18472 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18473 #~ msgid "Last found:"
18474 #~ msgstr "Encontrado pela última vez:"
18475 
18476 #, fuzzy
18477 #~| msgid "Tags:"
18478 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18479 #~ msgid "Tags:"
18480 #~ msgstr "Etiquetas:"
18481 
18482 #, fuzzy
18483 #~| msgid "Series:"
18484 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18485 #~ msgid "Series:"
18486 #~ msgstr "Séries:"
18487 
18488 #, fuzzy
18489 #~| msgid "number"
18490 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18491 #~ msgid "number"
18492 #~ msgstr "número"
18493 
18494 #, fuzzy
18495 #~| msgid "chirp"
18496 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18497 #~ msgid "chirp"
18498 #~ msgstr "código"
18499 
18500 #, fuzzy
18501 #~| msgid "qr code"
18502 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18503 #~ msgid "qr code"
18504 #~ msgstr "código QR"
18505 
18506 #, fuzzy
18507 #~| msgid "code phrase"
18508 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18509 #~ msgid "code phrase"
18510 #~ msgstr "frase de código"
18511 
18512 #, fuzzy
18513 #~| msgid "Verification:"
18514 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18515 #~ msgid "Verification:"
18516 #~ msgstr "Verificação:"
18517 
18518 #, fuzzy
18519 #~| msgid "Distance:"
18520 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18521 #~ msgid "Distance:"
18522 #~ msgstr "Distância:"
18523 
18524 #, fuzzy
18525 #~| msgid "Distance from home:"
18526 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18527 #~ msgid "Distance from home:"
18528 #~ msgstr "Distância a partir de casa:"
18529 
18530 #, fuzzy
18531 #~| msgid "by <em>"
18532 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18533 #~ msgid "by <em>"
18534 #~ msgstr "por <em>"
18535 
18536 #, fuzzy
18537 #~| msgid "Difficulty"
18538 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18539 #~ msgid "Difficulty"
18540 #~ msgstr "Dificuldade"
18541 
18542 #, fuzzy
18543 #~| msgid "Terrain"
18544 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18545 #~ msgid "Terrain"
18546 #~ msgstr "Terreno"
18547 
18548 #, fuzzy
18549 #~| msgid "Awsomeness"
18550 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18551 #~ msgid "Awsomeness"
18552 #~ msgstr "Interesse"
18553 
18554 #, fuzzy
18555 #~| msgid "Size"
18556 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18557 #~ msgid "Size"
18558 #~ msgstr "Tamanho"
18559 
18560 #, fuzzy
18561 #~| msgid "Last found: "
18562 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18563 #~ msgid "Last found: "
18564 #~ msgstr "Encontrado pela última vez: "
18565 
18566 #, fuzzy
18567 #~| msgid "User: "
18568 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18569 #~ msgid "User: "
18570 #~ msgstr "Usuário: "
18571 
18572 #, fuzzy
18573 #~| msgid "Type: "
18574 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18575 #~ msgid "Type: "
18576 #~ msgstr "Tipo: "
18577 
18578 #, fuzzy
18579 #~| msgid "Date: "
18580 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18581 #~ msgid "Date: "
18582 #~ msgstr "Data: "
18583 
18584 #, fuzzy
18585 #~| msgid "Boat required"
18586 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18587 #~ msgid "Boat required"
18588 #~ msgstr "Necessário barco"
18589 
18590 #, fuzzy
18591 #~| msgid "Chirp"
18592 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18593 #~ msgid "Chirp"
18594 #~ msgstr "Código"
18595 
18596 #, fuzzy
18597 #~| msgid "Diving"
18598 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18599 #~ msgid "Diving"
18600 #~ msgstr "Mergulho"
18601 
18602 #, fuzzy
18603 #~| msgid "Exclusive"
18604 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18605 #~ msgid "Exclusive"
18606 #~ msgstr "Exclusivo"
18607 
18608 #, fuzzy
18609 #~| msgid "Historic site"
18610 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18611 #~ msgid "Historic site"
18612 #~ msgstr "Local histórico"
18613 
18614 #, fuzzy
18615 #~| msgid "Letterbox"
18616 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18617 #~ msgid "Letterbox"
18618 #~ msgstr "Caixa de correio"
18619 
18620 #, fuzzy
18621 #~| msgid "Night"
18622 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18623 #~ msgid "Night"
18624 #~ msgstr "Noite"
18625 
18626 #, fuzzy
18627 #~| msgid "Tree climbing"
18628 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18629 #~ msgid "Tree climbing"
18630 #~ msgstr "Arvorismo"
18631 
18632 #, fuzzy
18633 #~| msgid "UV light"
18634 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18635 #~ msgid "UV light"
18636 #~ msgstr "luz UV"
18637 
18638 #, fuzzy
18639 #~| msgid "Traditional Cache"
18640 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18641 #~ msgid "Traditional Cache"
18642 #~ msgstr "Cache tradicional"
18643 
18644 #, fuzzy
18645 #~| msgid "Multi-cache"
18646 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18647 #~ msgid "Multi-cache"
18648 #~ msgstr "Cache múltiplo"
18649 
18650 #, fuzzy
18651 #~| msgid "Virtual Cache"
18652 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18653 #~ msgid "Virtual Cache"
18654 #~ msgstr "Cache virtual"
18655 
18656 #, fuzzy
18657 #~| msgid "Puzzle Cache"
18658 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18659 #~ msgid "Puzzle Cache"
18660 #~ msgstr "Cache com puzzle"
18661 
18662 #, fuzzy
18663 #~| msgid "Unknown Cache"
18664 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18665 #~ msgid "Unknown Cache"
18666 #~ msgstr "Cache desconhecida"
18667 
18668 #, fuzzy
18669 #~| msgid "OpenCaching.Com"
18670 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18671 #~ msgid "OpenCaching.Com"
18672 #~ msgstr "OpenCaching.Com"
18673 
18674 #, fuzzy
18675 #~| msgid "&OpenCaching.Com"
18676 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18677 #~ msgid "&OpenCaching.Com"
18678 #~ msgstr "&OpenCaching.Com"
18679 
18680 #, fuzzy
18681 #~| msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
18682 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18683 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
18684 #~ msgstr "Mostra as caches do OpenCaching.com no mapa."
18685 
18686 #, fuzzy
18687 #~| msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
18688 #~| msgid "Cancel"
18689 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
18690 #~ msgid "Cancel"
18691 #~ msgstr "Cancelar"
18692 
18693 #, fuzzy
18694 #~| msgid "&Activate Plugin"
18695 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
18696 #~ msgid "Notes Plugin"
18697 #~ msgstr "&Ativar o plugin"
18698 
18699 #, fuzzy
18700 #~| msgid "shortest"
18701 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
18702 #~ msgid "shortest"
18703 #~ msgstr "mais curto"
18704 
18705 #, fuzzy
18706 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18707 #~| msgid "National Capital"
18708 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18709 #~ msgid "City National Capital"
18710 #~ msgstr "Capital Nacional"
18711 
18712 #, fuzzy
18713 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18714 #~| msgid "National Capital"
18715 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18716 #~ msgid "Town National Capital"
18717 #~ msgstr "Capital Nacional"
18718 
18719 #, fuzzy
18720 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18721 #~| msgid "National Capital"
18722 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18723 #~ msgid "Village National Capital"
18724 #~ msgstr "Capital Nacional"
18725 
18726 #, fuzzy
18727 #~| msgid "Inhibit Screensaver"
18728 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18729 #~ msgid "Inhibit Screensaver"
18730 #~ msgstr "Inibir o protetor de tela"
18731 
18732 #, fuzzy
18733 #~| msgid "&Inhibit Screensaver"
18734 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18735 #~ msgid "&Inhibit Screensaver"
18736 #~ msgstr "&Inibir o protetor de tela"
18737 
18738 #, fuzzy
18739 #~| msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
18740 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18741 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
18742 #~ msgstr "Inibe o protetor de tela durante a navegação por passos"
18743 
18744 #, fuzzy
18745 #~| msgid "Bar"
18746 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18747 #~ msgid "Bag"
18748 #~ msgstr "Bar"
18749 
18750 #, fuzzy
18751 #~| msgid "Beaufort"
18752 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18753 #~ msgid "Beauty"
18754 #~ msgstr "Beaufort"
18755 
18756 #, fuzzy
18757 #~| msgid "Clear"
18758 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18759 #~ msgid "Car"
18760 #~ msgstr "Apagar"
18761 
18762 #, fuzzy
18763 #~| msgctxt "MarbleWebView|"
18764 #~| msgid "Copy"
18765 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18766 #~ msgid "Copy"
18767 #~ msgstr "Copiar"
18768 
18769 #, fuzzy
18770 #~| msgid "Bookmarks"
18771 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18772 #~ msgid "Book"
18773 #~ msgstr "Favoritos"
18774 
18775 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|"
18776 #~ msgid "Routing Profile - Marble"
18777 #~ msgstr "Perfil de roteamento - Marble"
18778 
18779 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
18780 #~ msgid "Directions - Marble"
18781 #~ msgstr "Direções - Marble"
18782 
18783 #, fuzzy
18784 #~| msgid "New Profile"
18785 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18786 #~ msgid "Profile:"
18787 #~ msgstr "Novo perfil"
18788 
18789 #~ msgctxt ""
18790 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18791 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18792 #~ msgid "*"
18793 #~ msgstr "E|L"
18794 
18795 #~ msgctxt ""
18796 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18797 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18798 #~ msgid "*"
18799 #~ msgstr "S"
18800 
18801 #~ msgctxt ""
18802 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18803 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18804 #~ msgid "*"
18805 #~ msgstr "O|W"
18806 
18807 #~ msgctxt ""
18808 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18809 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18810 #~ msgid "*"
18811 #~ msgstr "º"
18812 
18813 #~ msgctxt ""
18814 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18815 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18816 #~ msgid "*"
18817 #~ msgstr "'"
18818 
18819 #~ msgctxt ""
18820 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18821 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18822 #~ msgid "*"
18823 #~ msgstr "\""
18824 
18825 #, fuzzy
18826 #~| msgid "Terrain"
18827 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18828 #~ msgid "Terrain"
18829 #~ msgstr "Terreno"
18830 
18831 #, fuzzy
18832 #~| msgid "Crater"
18833 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18834 #~ msgid "Crater"
18835 #~ msgstr "Cratera"
18836 
18837 #, fuzzy
18838 #~| msgid "Mountain"
18839 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18840 #~ msgid "Mountain"
18841 #~ msgstr "Montanha"
18842 
18843 #, fuzzy
18844 #~| msgid "Volcano"
18845 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18846 #~ msgid "Volcano"
18847 #~ msgstr "Vulcão"
18848 
18849 #, fuzzy
18850 #~| msgid "Geographic Pole"
18851 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18852 #~ msgid "Geographic Pole"
18853 #~ msgstr "Polo geográfico"
18854 
18855 #, fuzzy
18856 #~| msgid "Magnetic Pole"
18857 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18858 #~ msgid "Magnetic Pole"
18859 #~ msgstr "Polo magnético"
18860 
18861 #, fuzzy
18862 #~| msgid "Add Nodes"
18863 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18864 #~ msgid "Folder"
18865 #~ msgstr "Adicionar nós"
18866 
18867 #, fuzzy
18868 #~| msgid "Crater"
18869 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18870 #~ msgid "Water"
18871 #~ msgstr "Cratera"
18872 
18873 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18874 #~ msgid "Track"
18875 #~ msgstr "Faixa"
18876 
18877 #, fuzzy
18878 #~| msgid "hotel"
18879 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18880 #~ msgid "Hotel"
18881 #~ msgstr "hotel"
18882 
18883 #, fuzzy
18884 #~| msgid "hotel"
18885 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18886 #~ msgid "Motel"
18887 #~ msgstr "hotel"
18888 
18889 #, fuzzy
18890 #~| msgid "library"
18891 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18892 #~ msgid "Library"
18893 #~ msgstr "biblioteca"
18894 
18895 #, fuzzy
18896 #~| msgid "biergarten"
18897 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18898 #~ msgid "Kindergarten"
18899 #~ msgstr "biergarten"
18900 
18901 #, fuzzy
18902 #~| msgid "college"
18903 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18904 #~ msgid "College"
18905 #~ msgstr "faculdade"
18906 
18907 #, fuzzy
18908 #~| msgid "school"
18909 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18910 #~ msgid "School"
18911 #~ msgstr "escola"
18912 
18913 #, fuzzy
18914 #~| msgid "university"
18915 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18916 #~ msgid "University"
18917 #~ msgstr "universidade"
18918 
18919 #, fuzzy
18920 #~| msgid "Bar"
18921 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18922 #~ msgid "Bar"
18923 #~ msgstr "Bar"
18924 
18925 #, fuzzy
18926 #~| msgid "fast food"
18927 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18928 #~ msgid "Fast Food"
18929 #~ msgstr "lanchonete"
18930 
18931 #, fuzzy
18932 #~| msgid "pub"
18933 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18934 #~ msgid "Pub"
18935 #~ msgstr "bar (pub)"
18936 
18937 #, fuzzy
18938 #~| msgid "restaurant"
18939 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18940 #~ msgid "Restaurant"
18941 #~ msgstr "restaurante"
18942 
18943 #, fuzzy
18944 #~| msgid "doctor"
18945 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18946 #~ msgid "Doctors"
18947 #~ msgstr "médico"
18948 
18949 #, fuzzy
18950 #~| msgid "hospital"
18951 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18952 #~ msgid "Hospital"
18953 #~ msgstr "hospital"
18954 
18955 #, fuzzy
18956 #~| msgid "pharmacy"
18957 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18958 #~ msgid "Pharmacy"
18959 #~ msgstr "farmácia"
18960 
18961 #, fuzzy
18962 #~| msgctxt "Name of a satellite group"
18963 #~| msgid "Geostationary"
18964 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18965 #~ msgid "Veterinary"
18966 #~ msgstr "Geoestacionário"
18967 
18968 #, fuzzy
18969 #~| msgid "Clear"
18970 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18971 #~ msgid "Car"
18972 #~ msgstr "Apagar"
18973 
18974 #, fuzzy
18975 #~| msgid "cinema"
18976 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18977 #~ msgid "Cinema"
18978 #~ msgstr "cinema"
18979 
18980 #, fuzzy
18981 #~| msgid "monument"
18982 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18983 #~ msgid "Monument"
18984 #~ msgstr "monumento"
18985 
18986 #, fuzzy
18987 #~| msgid "theatre"
18988 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18989 #~ msgid "Theatre"
18990 #~ msgstr "teatro"
18991 
18992 #, fuzzy
18993 #~| msgid "Speedometer"
18994 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18995 #~ msgid "Cemetery"
18996 #~ msgstr "Velocímetro"
18997 
18998 #, fuzzy
18999 #~| msgid "Marble - Virtual Globe"
19000 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
19001 #~ msgid "Marble - Install Maps"
19002 #~ msgstr "Marble - Globo Virtual"
19003 
19004 #, fuzzy
19005 #~| msgid "Marble Cache Files"
19006 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
19007 #~ msgid "Marble Cache Settings"
19008 #~ msgstr "Arquivos de cache do Marble"
19009 
19010 #, fuzzy
19011 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
19012 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
19013 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble"
19014 #~ msgstr "Importação de favoritos - Marble"
19015 
19016 #, fuzzy
19017 #~| msgid "Import Bookmarks - Marble"
19018 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
19019 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
19020 #~ msgstr "Importação de favoritos - Marble"
19021 
19022 #, fuzzy
19023 #~| msgid "Guidance Mode - Marble"
19024 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|"
19025 #~ msgid "Guidance Mode - Marble"
19026 #~ msgstr "Modo de condução - Marble"
19027 
19028 #, fuzzy
19029 #~| msgid "City"
19030 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19031 #~ msgid "City"
19032 #~ msgstr "Cidade"
19033 
19034 #, fuzzy
19035 #~| msgid "County Capital"
19036 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19037 #~ msgid "County Capital"
19038 #~ msgstr "Capital do Condado"
19039 
19040 #, fuzzy
19041 #~| msgid "State Capital"
19042 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19043 #~ msgid "State Capital"
19044 #~ msgstr "Capital do Estado"
19045 
19046 #, fuzzy
19047 #~| msgid "Village"
19048 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19049 #~ msgid "Village"
19050 #~ msgstr "Vilarejo"
19051 
19052 #, fuzzy
19053 #~| msgid "Mountain"
19054 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19055 #~ msgid "Mountain"
19056 #~ msgstr "Montanha"
19057 
19058 #, fuzzy
19059 #~| msgid "Continue."
19060 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19061 #~ msgid "Continent"
19062 #~ msgstr "Prossiga."
19063 
19064 #, fuzzy
19065 #~| msgid "Geographic Pole"
19066 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19067 #~ msgid "Geographic Pole"
19068 #~ msgstr "Polo geográfico"
19069 
19070 #, fuzzy
19071 #~| msgid "Magnetic Pole"
19072 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19073 #~ msgid "Magnetic Pole"
19074 #~ msgstr "Polo magnético"
19075 
19076 #, fuzzy
19077 #~| msgid "Observatory"
19078 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19079 #~ msgid "Observatory"
19080 #~ msgstr "Observatório"
19081 
19082 #, fuzzy
19083 #~| msgid "Crater"
19084 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19085 #~ msgid "Water"
19086 #~ msgstr "Cratera"
19087 
19088 #, fuzzy
19089 #~| msgid "Track: "
19090 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19091 #~ msgid "Track"
19092 #~ msgstr "Faixa: "
19093 
19094 #, fuzzy
19095 #~| msgid "hotel"
19096 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19097 #~ msgid "Hotel"
19098 #~ msgstr "hotel"
19099 
19100 #, fuzzy
19101 #~| msgid "hotel"
19102 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19103 #~ msgid "Motel"
19104 #~ msgstr "hotel"
19105 
19106 #, fuzzy
19107 #~| msgid "library"
19108 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19109 #~ msgid "Library"
19110 #~ msgstr "biblioteca"
19111 
19112 #, fuzzy
19113 #~| msgid "biergarten"
19114 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19115 #~ msgid "Kindergarten"
19116 #~ msgstr "biergarten"
19117 
19118 #, fuzzy
19119 #~| msgid "college"
19120 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19121 #~ msgid "College"
19122 #~ msgstr "faculdade"
19123 
19124 #, fuzzy
19125 #~| msgid "school"
19126 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19127 #~ msgid "School"
19128 #~ msgstr "escola"
19129 
19130 #, fuzzy
19131 #~| msgid "university"
19132 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19133 #~ msgid "University"
19134 #~ msgstr "universidade"
19135 
19136 #, fuzzy
19137 #~| msgid "Bar"
19138 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19139 #~ msgid "Bar"
19140 #~ msgstr "Bar"
19141 
19142 #, fuzzy
19143 #~| msgid "biergarten"
19144 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19145 #~ msgid "Biergarten"
19146 #~ msgstr "biergarten"
19147 
19148 #, fuzzy
19149 #~| msgid "fast food"
19150 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19151 #~ msgid "Fast Food"
19152 #~ msgstr "lanchonete"
19153 
19154 #, fuzzy
19155 #~| msgid "pub"
19156 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19157 #~ msgid "Pub"
19158 #~ msgstr "bar (pub)"
19159 
19160 #, fuzzy
19161 #~| msgid "restaurant"
19162 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19163 #~ msgid "Restaurant"
19164 #~ msgstr "restaurante"
19165 
19166 #, fuzzy
19167 #~| msgid "doctor"
19168 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19169 #~ msgid "Doctors"
19170 #~ msgstr "médico"
19171 
19172 #, fuzzy
19173 #~| msgid "pharmacy"
19174 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19175 #~ msgid "Pharmacy"
19176 #~ msgstr "farmácia"
19177 
19178 #, fuzzy
19179 #~| msgctxt "Name of a satellite group"
19180 #~| msgid "Geostationary"
19181 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19182 #~ msgid "Veterinary"
19183 #~ msgstr "Geoestacionário"
19184 
19185 #, fuzzy
19186 #~| msgid "Bicycle"
19187 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19188 #~ msgid "Bicycle"
19189 #~ msgstr "Bicicleta"
19190 
19191 #, fuzzy
19192 #~| msgid "Clear"
19193 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19194 #~ msgid "Car"
19195 #~ msgstr "Apagar"
19196 
19197 #, fuzzy
19198 #~| msgid "cinema"
19199 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19200 #~ msgid "Cinema"
19201 #~ msgstr "cinema"
19202 
19203 #, fuzzy
19204 #~| msgid "International"
19205 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19206 #~ msgid "Information"
19207 #~ msgstr "Internacional"
19208 
19209 #, fuzzy
19210 #~| msgid "monument"
19211 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19212 #~ msgid "Monument"
19213 #~ msgstr "monumento"
19214 
19215 #, fuzzy
19216 #~| msgid "theatre"
19217 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19218 #~ msgid "Theatre"
19219 #~ msgstr "teatro"
19220 
19221 #, fuzzy
19222 #~| msgid "Speedometer"
19223 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19224 #~ msgid "Cemetery"
19225 #~ msgstr "Velocímetro"
19226 
19227 #, fuzzy
19228 #~| msgid "Terrain"
19229 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19230 #~ msgid "Terrain"
19231 #~ msgstr "Terreno"
19232 
19233 #, fuzzy
19234 #~| msgid "Crater"
19235 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19236 #~ msgid "Crater"
19237 #~ msgstr "Cratera"
19238 
19239 #, fuzzy
19240 #~| msgid "Marble Virtual Globe"
19241 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
19242 #~ msgid "Marble Virtual Globe"
19243 #~ msgstr "Globo Virtual do Marble"
19244 
19245 #, fuzzy
19246 #~| msgid "&Wikipedia"
19247 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19248 #~ msgid "Wikipedia"
19249 #~ msgstr "&Wikipédia"
19250 
19251 #, fuzzy
19252 #~| msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19253 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19254 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19255 #~ msgstr "Plugin de fornecimento de posição do Maemo"
19256 
19257 #, fuzzy
19258 #~| msgid "Maemo"
19259 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19260 #~ msgid "Maemo"
19261 #~ msgstr "Maemo"
19262 
19263 #, fuzzy
19264 #~| msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19265 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19266 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19267 #~ msgstr ""
19268 #~ "Informa a posição GPS de um dispositivo Maemo (por ex.: Nokia N900)."
19269 
19270 #, fuzzy
19271 #~| msgid "Graphics System Change"
19272 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19273 #~ msgid "G&raphics system:"
19274 #~ msgstr "Alterar o sistema gráfico"
19275 
19276 #, fuzzy
19277 #~| msgid "Open"
19278 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19279 #~ msgid "OpenGL"
19280 #~ msgstr "Abrir"
19281 
19282 #, fuzzy
19283 #~| msgid "Native"
19284 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19285 #~ msgid "Native"
19286 #~ msgstr "Nativo"
19287 
19288 #, fuzzy
19289 #~| msgid "Native (X11)"
19290 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19291 #~ msgid "Native (X11)"
19292 #~ msgstr "Nativo (X11)"
19293 
19294 #, fuzzy
19295 #~| msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
19296 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19297 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
19298 #~ msgstr "Nativo (Gráficos do núcleo do Mac OS X)"
19299 
19300 #, fuzzy
19301 #~| msgid "Graphics System Change"
19302 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19303 #~ msgid "Graphics System Change"
19304 #~ msgstr "Alterar o sistema gráfico"
19305 
19306 #, fuzzy
19307 #~| msgid ""
19308 #~| "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
19309 #~| "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
19310 #~| "Please close the application and start Marble again."
19311 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19312 #~ msgid ""
19313 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
19314 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
19315 #~ "Please close the application and start Marble again."
19316 #~ msgstr ""
19317 #~ "Você decidiu executar o Marble com um sistema gráfico diferente.\n"
19318 #~ "Para esta alteração se tornar efetiva, o Marble precisa ser reiniciado.\n"
19319 #~ "Por favor, feche o aplicativo e inicie o Marble novamente."
19320 
19321 #~ msgctxt ""
19322 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19323 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19324 #~ msgid "*"
19325 #~ msgstr "E|L"
19326 
19327 #~ msgctxt ""
19328 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19329 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19330 #~ msgid "*"
19331 #~ msgstr "S|S"
19332 
19333 #~ msgctxt ""
19334 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19335 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19336 #~ msgid "*"
19337 #~ msgstr "W|O"
19338 
19339 #~ msgctxt ""
19340 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19341 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19342 #~ msgid "*"
19343 #~ msgstr "º"
19344 
19345 #~ msgctxt ""
19346 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19347 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19348 #~ msgid "*"
19349 #~ msgstr "'"
19350 
19351 #~ msgctxt ""
19352 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19353 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19354 #~ msgid "*"
19355 #~ msgstr "\""
19356 
19357 #~ msgctxt "East, the direction"
19358 #~ msgid "E"
19359 #~ msgstr "L"
19360 
19361 #~ msgctxt "West, the direction"
19362 #~ msgid "W"
19363 #~ msgstr "O"
19364 
19365 #~ msgctxt "North, the direction"
19366 #~ msgid "N"
19367 #~ msgstr "N"
19368 
19369 #~ msgctxt "South, the direction"
19370 #~ msgid "S"
19371 #~ msgstr "S"
19372 
19373 #~ msgctxt "means meter"
19374 #~ msgid "m"
19375 #~ msgstr "m"
19376 
19377 #~ msgctxt "means kilometers"
19378 #~ msgid "km"
19379 #~ msgstr "km"
19380 
19381 #~ msgctxt "means feet"
19382 #~ msgid "ft"
19383 #~ msgstr "pé"
19384 
19385 #~ msgctxt "means miles"
19386 #~ msgid "mi"
19387 #~ msgstr "mi"
19388 
19389 #~ msgctxt "means nautical miles"
19390 #~ msgid "nm"
19391 #~ msgstr "nm"
19392 
19393 #~ msgctxt "the planet"
19394 #~ msgid "Mercury"
19395 #~ msgstr "Mercúrio"
19396 
19397 #~ msgctxt "the planet"
19398 #~ msgid "Venus"
19399 #~ msgstr "Vênus"
19400 
19401 #~ msgctxt "the planet"
19402 #~ msgid "Earth"
19403 #~ msgstr "Terra"
19404 
19405 #~ msgctxt "the planet"
19406 #~ msgid "Mars"
19407 #~ msgstr "Marte"
19408 
19409 #~ msgctxt "the planet"
19410 #~ msgid "Jupiter"
19411 #~ msgstr "Júpiter"
19412 
19413 #~ msgctxt "the planet"
19414 #~ msgid "Saturn"
19415 #~ msgstr "Saturno"
19416 
19417 #~ msgctxt "the planet"
19418 #~ msgid "Uranus"
19419 #~ msgstr "Urano"
19420 
19421 #~ msgctxt "the planet"
19422 #~ msgid "Neptune"
19423 #~ msgstr "Netuno"
19424 
19425 #~ msgctxt "the earth's star"
19426 #~ msgid "Sun"
19427 #~ msgstr "Sol"
19428 
19429 #~ msgctxt "the earth's moon"
19430 #~ msgid "Moon"
19431 #~ msgstr "Lua"
19432 
19433 #~ msgid "type"
19434 #~ msgstr "tipo"
19435 
19436 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19437 #~ msgid "Weather"
19438 #~ msgstr "Meteorologia"
19439 
19440 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19441 #~ msgid "Other"
19442 #~ msgstr "Outros"
19443 
19444 #~ msgctxt "Wind: WindDirection"
19445 #~ msgid "Wind: %4\n"
19446 #~ msgstr "Vento: %4\n"