Warning, /education/marble/poqm/pt/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: marble\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0005 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2023-04-23 12:57+0100\n"
0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "X-POFile-IgnoreConsistency: Track\n"
0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0015 "X-POFile-SpellExtra: Blue pre Inge KML System jpg pol GpxSax wrap\n"
0016 "X-POFile-SpellExtra: Satellite space kml Wallin Wikipédia OLS gpx white\n"
0017 "X-POFile-SpellExtra: View Linescan Torsten Project GPX The Next Marble GPS\n"
0018 "X-POFile-SpellExtra: DMSP Generation gpxFileView Rahn NASA Operational\n"
0019 "X-POFile-IgnoreConsistency: W\n"
0020 "X-POFile-IgnoreConsistency: Marble\n"
0021 "X-POFile-SpellExtra: Earth marblepart ft Hari Xplanet METEOSAT DGML Nair\n"
0022 "X-POFile-SpellExtra: Dundee GOES Mercator GMS UTM Geo caches OpenStreetMap\n"
0023 "X-POFile-SpellExtra: openstreetmap mapnik org OSM TBD Mapnik mm Ciclovia\n"
0024 "X-POFile-SpellExtra: Panoramio Wikipedia twitter twitts Equi Schagen van\n"
0025 "X-POFile-SpellExtra: Clementine UVVIS Astrogeology SDIO Program Mosaic\n"
0026 "X-POFile-SpellExtra: Research Basemap USGS QHttp GeoRenderer QNam\n"
0027 "X-POFile-SpellExtra: QNetworkAccessManager GPSD Map geonames GeoClue\n"
0028 "X-POFile-SpellExtra: wikipedia MET Mac Street osm GB Open Hoffmann Jens\n"
0029 "X-POFile-SpellExtra: mph Spendrin Valence Beaufort Kris Raabe NGDC Andrew\n"
0030 "X-POFile-SpellExtra: Jan Prashanth Anne Montel Helders Attribution\n"
0031 "X-POFile-SpellExtra: Geonames Gladhorn Kartographer Stefan Alder Jr\n"
0032 "X-POFile-SpellExtra: Tagirov Luis Czeslinski Valle Commons Roberts rner\n"
0033 "X-POFile-SpellExtra: Habacker NOAA Summer Murad Matthias Thomsen Bright\n"
0034 "X-POFile-SpellExtra: Petrovic Nikolas Chitlesh Warren Lister Zimmermann\n"
0035 "X-POFile-SpellExtra: Marc Hoffleit Shuttle New Schmeisser ShareAlike\n"
0036 "X-POFile-SpellExtra: Simmon Claudiu Boulder Antonio Layt Ltd Wenninger\n"
0037 "X-POFile-SpellExtra: Frerich Rainer of National Zander Associates Boquien\n"
0038 "X-POFile-SpellExtra: MWDB Fredrik ll Imhoff NSSDC Manson Magnus POLY\n"
0039 "X-POFile-SpellExtra: Creative centróide Astals MWDBII Ralf Willmott\n"
0040 "X-POFile-SpellExtra: Molkentin Legates Star long Udupa ADC Eckhart Sutton\n"
0041 "X-POFile-SpellExtra: Atmospheric Center CL Hanwell Elvidge Mahfouf\n"
0042 "X-POFile-SpellExtra: Shashank Jain World Sigoure glund Code Craig\n"
0043 "X-POFile-SpellExtra: Astronomical Spillner SRTM Goorah GSFC Inc CIA Covaci\n"
0044 "X-POFile-SpellExtra: Welwarsky Endres Space Harshit Holst Singh ric Licea\n"
0045 "X-POFile-SpellExtra: Lubos Flight Benoit Asserh Konold Bastian Frederik\n"
0046 "X-POFile-SpellExtra: Bank Climate Laurent Steffen Pospeschil lat Becker\n"
0047 "X-POFile-SpellExtra: Hulme Ehrlicher Gazetteer Makin Gesellensetter Joeris\n"
0048 "X-POFile-SpellExtra: Mayhew Goddard NNO mmHg ENE NNE NE kPa ESE SO OSO SSE\n"
0049 "X-POFile-SpellExtra: SSO hPa Hg ONO Online Maemo gpsd APRS pnt info\n"
0050 "X-POFile-SpellExtra: Nominatim gosmore NameFinder OpenRouteService Hostip\n"
0051 "X-POFile-SpellExtra: openrouteservice Gosmore hostip geo Routino Wes\n"
0052 "X-POFile-SpellExtra: Hardaker Dennis Nienh Monav monav Flickr BBC Potlatch\n"
0053 "X-POFile-SpellExtra: what get JOSM Flash see WYSIWYG Merkaartor you Gupta\n"
0054 "X-POFile-SpellExtra: Srivastava Siddharth Gaurav ciclovias Beschow WMS\n"
0055 "X-POFile-SpellExtra: Bernhard Gridel Thibaut OpenDesktop avatares mc Cezar\n"
0056 "X-POFile-SpellExtra: Ayd Utku Marth in Furkan Mocan CC Management SJJB fi\n"
0057 "X-POFile-SpellExtra: hi pub zoo YOURS GeoDataDocument PNT OpenStreet\n"
0058 "X-POFile-SpellExtra: Geocaching opencaching OpenCaching ca Oblaukhov\n"
0059 "X-POFile-SpellExtra: Konstantin NORAD Christophe Sams Wiedenroth SoCiS seg\n"
0060 "X-POFile-SpellExtra: min Niko Friedrich ESA Perigeu Leske Kossebau\n"
0061 "X-POFile-SpellExtra: Guillaume Martres Sebastian Touch MeeGo MapQuest\n"
0062 "X-POFile-SpellExtra: mapquest NounProject ORS shp SHP log TangoGPS\n"
0063 "X-POFile-SpellExtra: QtMobility Mobility project OSRM Routing osrm Source\n"
0064 "X-POFile-SpellExtra: FlightGear Database pdi JSON GeoJson TASC txt msc JPL\n"
0065 "X-POFile-SpellExtra: Wlocate Foursquare WLAN Canes Antlia Carina Berenices\n"
0066 "X-POFile-SpellExtra: Ofiúcio Camelopardalis Lupus Kuettner Pictor\n"
0067 "X-POFile-SpellExtra: NoDerivs Cetus BY Mensa Columba Pavo Horológio\n"
0068 "X-POFile-SpellExtra: Monoceros Lanzi Pixis Orion Kovalevskyy Reticulum\n"
0069 "X-POFile-SpellExtra: Lacerta Fornax Boötes Indus Puppis PN Cefeus Illya\n"
0070 "X-POFile-SpellExtra: Aquila Vulpecula Mohammed DSO Auriga Eridano\n"
0071 "X-POFile-SpellExtra: NonCommercial Cignus Volans Hidrus Musca QR Rene\n"
0072 "X-POFile-SpellExtra: Venatici Caelum Circinus Nafees UV Sagita Octans\n"
0073 "X-POFile-SpellExtra: Lepus Grus Tucana Font Awesome Madan Mayank Machine\n"
0074 "X-POFile-SpellExtra: CO Co KMZ MSAS TDRSS Geoestacionário Glonass EGNOS\n"
0075 "X-POFile-SpellExtra: Raduga Molniya LEO SARSAT WAAS IRIDIUM Globalstar\n"
0076 "X-POFile-SpellExtra: Intelsat FENGYUN Orbcomm NNSS Gorizont GeoJSON cloud\n"
0077 "X-POFile-IgnoreConsistency: Update\n"
0078 "X-POFile-SpellExtra: GPSBabel NMEA mp webm ownCloud PopIndex CycleStreets\n"
0079 "X-POFile-SpellExtra: cyclestreets net náut PAL NTSC HD Cefeu Hidros\n"
0080 "X-POFile-SpellExtra: Cassiopéia Gnomónica Estereográfica\n"
0081 "X-POFile-SpellExtra: Estereográfico Gnomónico Equirectangular Marek bor\n"
0082 "X-POFile-SpellExtra: terffy Hakala Sanjiban Bairagya ttner ettner Pijoan\n"
0083 "X-POFile-SpellExtra: Cruceru Gangwar Draghici Calin Ander Adrian Abhinav\n"
0084 "X-POFile-SpellExtra: Ren Andrei Kaiser Sergey Popov Kurusa Mikhail Ilya\n"
0085 "X-POFile-SpellExtra: Pastushchak Kowalewski Ivchenko Levente mpeg VOB SWF\n"
0086 "X-POFile-SpellExtra: AVI Matroska FLV jd mn QtPositioning iD Location\n"
0087 "X-POFile-IgnoreConsistency: bar\n"
0088 "X-POFile-IgnoreConsistency: Bar\n"
0089 "X-POFile-SpellExtra: Bangladesh UTC Florian TextLabel Lahore Havai Yours\n"
0090 "X-POFile-SpellExtra: SOCKS blank equi Newfoundland mbuttonGroup Populados\n"
0091 "X-POFile-SpellExtra: Pascals Pub zoomLevel Hecto ttyUSB Selenográfico\n"
0092 "X-POFile-SpellExtra: simile Behaim Germanisches Erdapfel TTY Iridium Umbra\n"
0093 "X-POFile-SpellExtra: TNC Enter Intenet Ímane Ghillany Midway about\n"
0094 "X-POFile-SpellExtra: Ravenstein Nationalmuseum mag JPG IPS dev SA Moon er\n"
0095 "X-Qt-Contexts: true\n"
0096 "X-POFile-SpellExtra: Sentinel Bricolage Funicular Monocarril Diesel Bahai\n"
0097 "X-POFile-SpellExtra: Hi Shinto Sikh Robótico Badescu Judit Bartha Tandon\n"
0098 "X-POFile-SpellExtra: Kolozsvári Péterffy Valeriu Stanciu Android Marius\n"
0099 "X-POFile-SpellExtra: Akshat Gábor Dávid Batimetria Carto Nienhüser\n"
0100 "X-POFile-SpellExtra: License Lambreta PET Biodiesel Audiologista\n"
0101 "X-POFile-SpellExtra: Optometrista Psicoterapeuta Boutique Schuko CEE\n"
0102 "X-POFile-SpellExtra: CHAdeMO NEMA Tesla Charge Magne BS Roadster glúten\n"
0103 "X-POFile-SpellExtra: estratosférico tweets Fi Wi skate downhill Skate\n"
0104 "X-POFile-SpellExtra: Ferry Taoista ffmpeg avconv epsg XYZ CEFA OWS ULR\n"
0105 "X-POFile-SpellExtra: WMTS WTMS crs\n"
0106 
0107 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0108 msgctxt "DGML|"
0109 msgid "Moon"
0110 msgstr "Lua"
0111 
0112 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0113 msgctxt "DGML|"
0114 msgid ""
0115 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0116 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0117 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0118 msgstr ""
0119 "<p>A Lua.</p><p>O mapa baseia-se nos dados da missão Clementine Moon (UVVIS "
0120 "Basemap Mosaic). Créditos: NASA/SDIO, Cortesia do <a href=\"http://"
0121 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0122 
0123 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0124 msgctxt "DGML|"
0125 msgid "Explore the Moon"
0126 msgstr "Explorar a Lua"
0127 
0128 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0129 msgctxt "DGML|"
0130 msgid "Landing Sites"
0131 msgstr "Locais de Alunagem"
0132 
0133 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0134 msgctxt "DGML|"
0135 msgid "Craters"
0136 msgstr "Crateras"
0137 
0138 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0139 msgctxt "DGML|"
0140 msgid "Maria"
0141 msgstr "Maria"
0142 
0143 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0144 msgctxt "DGML|"
0145 msgid "Other features"
0146 msgstr "Outras funcionalidades"
0147 
0148 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0149 #. ----------
0150 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0151 #. ----------
0152 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0153 #. ----------
0154 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0155 #. ----------
0156 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0157 #. ----------
0158 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0159 #. ----------
0160 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0161 #. ----------
0162 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0163 #. ----------
0164 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0165 #. ----------
0166 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0167 #. ----------
0168 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0169 #. ----------
0170 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0171 #. ----------
0172 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0173 msgctxt "DGML|"
0174 msgid "Places of Interest"
0175 msgstr "Locais de Interesse"
0176 
0177 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0178 #. ----------
0179 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0180 #. ----------
0181 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0182 #. ----------
0183 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0184 #. ----------
0185 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0186 #. ----------
0187 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0188 #. ----------
0189 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0190 #. ----------
0191 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0192 #. ----------
0193 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0194 #. ----------
0195 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0196 #. ----------
0197 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0198 #. ----------
0199 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0200 #. ----------
0201 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0202 #. ----------
0203 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0204 #. ----------
0205 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0206 #. ----------
0207 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0208 #. ----------
0209 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0210 msgctxt "DGML|"
0211 msgid "Coordinate Grid"
0212 msgstr "Grelha de Coordenadas"
0213 
0214 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0215 msgctxt "DGML|"
0216 msgid ""
0217 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0218 "sites.</a>"
0219 msgstr ""
0220 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Fazer uma viagem sobre os "
0221 "diferentes locais de alunagem.</a>"
0222 
0223 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0224 msgctxt "DGML|"
0225 msgid "Manned landing site"
0226 msgstr "Local de alunagem com humanos"
0227 
0228 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0229 msgctxt "DGML|"
0230 msgid "Robotic rover"
0231 msgstr "Dispositivo robótico"
0232 
0233 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0234 msgctxt "DGML|"
0235 msgid "Unmanned soft landing"
0236 msgstr "Aterragem automática suave"
0237 
0238 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0239 msgctxt "DGML|"
0240 msgid "Unmanned hard landing"
0241 msgstr "Aterragem automática forte"
0242 
0243 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0244 msgctxt "DGML|"
0245 msgid "Crater, impact crater"
0246 msgstr "Cratera, cratera de impacto"
0247 
0248 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0249 msgctxt "DGML|"
0250 msgid "Mons, mountain"
0251 msgstr "Montes, montanha"
0252 
0253 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0254 msgctxt "DGML|"
0255 msgid "Vallis, valley"
0256 msgstr "Vales, vale"
0257 
0258 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0259 msgctxt "DGML|"
0260 msgid "Other"
0261 msgstr "Outros"
0262 
0263 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0264 msgctxt "DGML|"
0265 msgid "Selenographic Pole"
0266 msgstr "Pólo Selenográfico"
0267 
0268 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0269 msgctxt "DGML|"
0270 msgid "Temperature (July)"
0271 msgstr "Temperatura (Julho)"
0272 
0273 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0274 msgctxt "DGML|"
0275 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0276 msgstr "Um mapa que mostra a temperatura média em Julho."
0277 
0278 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0279 #. ----------
0280 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0281 #. ----------
0282 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0283 #. ----------
0284 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0285 #. ----------
0286 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0287 #. ----------
0288 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0289 #. ----------
0290 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0291 #. ----------
0292 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0293 #. ----------
0294 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0295 #. ----------
0296 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0297 msgctxt "DGML|"
0298 msgid "Terrain"
0299 msgstr "Terreno"
0300 
0301 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0302 #. ----------
0303 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0304 #. ----------
0305 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0306 #. ----------
0307 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0308 #. ----------
0309 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0310 #. ----------
0311 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0312 #. ----------
0313 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0314 #. ----------
0315 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0316 msgctxt "DGML|"
0317 msgid "Boundaries"
0318 msgstr "Fronteiras"
0319 
0320 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0321 #. ----------
0322 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0323 #. ----------
0324 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0325 #. ----------
0326 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0327 #. ----------
0328 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0329 #. ----------
0330 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0331 #. ----------
0332 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0333 msgctxt "DGML|"
0334 msgid "Water Bodies"
0335 msgstr "Corpos Aquáticos"
0336 
0337 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0338 #. ----------
0339 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0340 msgctxt "DGML|"
0341 msgid "Temperature"
0342 msgstr "Temperatura"
0343 
0344 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0345 #. ----------
0346 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0347 #. ----------
0348 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0349 #. ----------
0350 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0351 #. ----------
0352 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0353 #. ----------
0354 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0355 #. ----------
0356 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0357 #. ----------
0358 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0359 #. ----------
0360 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0361 #. ----------
0362 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0363 #. ----------
0364 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0365 msgctxt "DGML|"
0366 msgid "Mountain"
0367 msgstr "Montanha"
0368 
0369 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0370 #. ----------
0371 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0372 #. ----------
0373 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0374 #. ----------
0375 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0376 #. ----------
0377 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0378 #. ----------
0379 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0380 #. ----------
0381 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0382 #. ----------
0383 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0384 #. ----------
0385 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0386 msgctxt "DGML|"
0387 msgid "Volcano"
0388 msgstr "Vulcão"
0389 
0390 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0391 #. ----------
0392 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0393 #. ----------
0394 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0395 #. ----------
0396 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0397 #. ----------
0398 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0399 #. ----------
0400 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0401 #. ----------
0402 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0403 #. ----------
0404 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0405 #. ----------
0406 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0407 #. ----------
0408 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0409 msgctxt "DGML|"
0410 msgid "Geographic Pole"
0411 msgstr "Pólo Geográfico"
0412 
0413 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0414 #. ----------
0415 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0416 #. ----------
0417 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0418 #. ----------
0419 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0420 #. ----------
0421 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0422 #. ----------
0423 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0424 #. ----------
0425 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0426 #. ----------
0427 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0428 #. ----------
0429 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0430 msgctxt "DGML|"
0431 msgid "Magnetic Pole"
0432 msgstr "Pólo Magnético"
0433 
0434 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0435 #. ----------
0436 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0437 #. ----------
0438 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0439 #. ----------
0440 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0441 #. ----------
0442 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0443 #. ----------
0444 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0445 #. ----------
0446 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0447 #. ----------
0448 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0449 #. ----------
0450 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0451 msgctxt "DGML|"
0452 msgid "Airport"
0453 msgstr "Aeroporto"
0454 
0455 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0456 #. ----------
0457 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0458 #. ----------
0459 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0460 #. ----------
0461 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0462 #. ----------
0463 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0464 #. ----------
0465 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0466 #. ----------
0467 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0468 #. ----------
0469 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0470 #. ----------
0471 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0472 msgctxt "DGML|"
0473 msgid "Shipwreck"
0474 msgstr "Destroços"
0475 
0476 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0477 #. ----------
0478 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0479 #. ----------
0480 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0481 #. ----------
0482 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0483 #. ----------
0484 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0485 #. ----------
0486 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0487 #. ----------
0488 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0489 #. ----------
0490 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0491 #. ----------
0492 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0493 msgctxt "DGML|"
0494 msgid "Astronomical Observatory"
0495 msgstr "Observatório Astronómico"
0496 
0497 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0498 #. ----------
0499 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0500 #. ----------
0501 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0502 #. ----------
0503 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0504 #. ----------
0505 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0506 #. ----------
0507 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0508 #. ----------
0509 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0510 #. ----------
0511 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0512 msgctxt "DGML|"
0513 msgid "International"
0514 msgstr "Internacional"
0515 
0516 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0517 #. ----------
0518 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0519 #. ----------
0520 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0521 #. ----------
0522 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0523 #. ----------
0524 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0525 #. ----------
0526 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0527 #. ----------
0528 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0529 msgctxt "DGML|"
0530 msgid "State"
0531 msgstr "Estado"
0532 
0533 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0534 #. ----------
0535 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0536 #. ----------
0537 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0538 #. ----------
0539 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0540 #. ----------
0541 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0542 #. ----------
0543 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0544 #. ----------
0545 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0546 msgctxt "DGML|"
0547 msgid "Lake"
0548 msgstr "Lago"
0549 
0550 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0551 #. ----------
0552 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0553 #. ----------
0554 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0555 #. ----------
0556 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0557 #. ----------
0558 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0559 #. ----------
0560 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0561 #. ----------
0562 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0563 msgctxt "DGML|"
0564 msgid "River"
0565 msgstr "Rio"
0566 
0567 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0568 #. ----------
0569 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0570 msgctxt "DGML|"
0571 msgid "42&deg;C"
0572 msgstr "42&deg;C"
0573 
0574 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0575 #. ----------
0576 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0577 msgctxt "DGML|"
0578 msgid "32&deg;C"
0579 msgstr "32&deg;C"
0580 
0581 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0582 #. ----------
0583 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0584 msgctxt "DGML|"
0585 msgid "23&deg;C"
0586 msgstr "23&deg;C"
0587 
0588 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0589 #. ----------
0590 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0591 msgctxt "DGML|"
0592 msgid "12&deg;C"
0593 msgstr "12&deg;C"
0594 
0595 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0596 #. ----------
0597 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0598 msgctxt "DGML|"
0599 msgid "1&deg;C"
0600 msgstr "1&deg;C"
0601 
0602 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0603 #. ----------
0604 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0605 msgctxt "DGML|"
0606 msgid "-10&deg;C"
0607 msgstr "-10&deg;C"
0608 
0609 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0610 #. ----------
0611 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0612 msgctxt "DGML|"
0613 msgid "-21&deg;C"
0614 msgstr "-21&deg;C"
0615 
0616 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0617 #. ----------
0618 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0619 msgctxt "DGML|"
0620 msgid "-32&deg;C"
0621 msgstr "-32&deg;C"
0622 
0623 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0624 #. ----------
0625 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0626 msgctxt "DGML|"
0627 msgid "-41&deg;C"
0628 msgstr "-41&deg;C"
0629 
0630 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0631 #. ----------
0632 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0633 msgctxt "DGML|"
0634 msgid "-69&deg;C"
0635 msgstr "-69&deg;C"
0636 
0637 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0638 msgctxt "DGML|"
0639 msgid "Earth at Night"
0640 msgstr "Terra à Noite"
0641 
0642 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0643 msgctxt "DGML|"
0644 msgid ""
0645 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0646 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0647 "(OLS)."
0648 msgstr ""
0649 "Esta imagem das <i>luzes das cidades da Terra</i> foi criada com dados do "
0650 "Programa de Satélites Meteorológicos e de Defesa (DMSP) 'Operational "
0651 "Linescan System' (OLS)."
0652 
0653 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0654 #. ----------
0655 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0656 #. ----------
0657 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0658 msgctxt "DGML|"
0659 msgid "Surface"
0660 msgstr "Superfície"
0661 
0662 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0663 #. ----------
0664 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0665 msgctxt "DGML|"
0666 msgid "Populated Places"
0667 msgstr "Locais Populados"
0668 
0669 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0670 msgctxt "DGML|"
0671 msgid "Light terrain"
0672 msgstr "Terreno claro"
0673 
0674 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0675 msgctxt "DGML|"
0676 msgid "Dark terrain"
0677 msgstr "Terreno escuro"
0678 
0679 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0680 #. ----------
0681 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0682 msgctxt "DGML|"
0683 msgid "Water"
0684 msgstr "Água"
0685 
0686 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0687 msgctxt "DGML|"
0688 msgid "Atlas"
0689 msgstr "Atlas"
0690 
0691 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0692 msgctxt "DGML|"
0693 msgid ""
0694 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0695 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0696 "relief.</p>"
0697 msgstr ""
0698 "<p>Um <i>mapa topográfico clássico</i>.</p><p>Ele usa linhas vectoriais para "
0699 "demarcar as linhas costeiras, fronteiras dos países, etc., e imagens "
0700 "rasterizadas para criar o relevo em altura.</p>"
0701 
0702 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0703 #. ----------
0704 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0705 #. ----------
0706 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0707 #. ----------
0708 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0709 msgctxt "DGML|"
0710 msgid "Urban Areas"
0711 msgstr "Áreas Urbanas"
0712 
0713 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0714 #. ----------
0715 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0716 msgctxt "DGML|"
0717 msgid "Ice and Glaciers"
0718 msgstr "Gelo e Glaciares"
0719 
0720 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0721 msgctxt "DGML|"
0722 msgid "Relief"
0723 msgstr "Relevo"
0724 
0725 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0726 msgctxt "DGML|"
0727 msgid "Elevation"
0728 msgstr "Elevação"
0729 
0730 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0731 #. ----------
0732 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0733 #. ----------
0734 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0735 msgctxt "DGML|"
0736 msgid "Disputed Areas"
0737 msgstr "Áreas em Disputa"
0738 
0739 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0740 #. ----------
0741 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0742 msgctxt "DGML|"
0743 msgid "Maritime Borders"
0744 msgstr "Fronteiras Marítimas"
0745 
0746 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0747 #. ----------
0748 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0749 msgctxt "DGML|"
0750 msgid "Historic Lake"
0751 msgstr "Lago Histórico"
0752 
0753 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0754 #. ----------
0755 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0756 msgctxt "DGML|"
0757 msgid "Playa"
0758 msgstr "Praia"
0759 
0760 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0761 #. ----------
0762 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0763 msgctxt "DGML|"
0764 msgid "Glaciers"
0765 msgstr "Glaciares"
0766 
0767 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0768 #. ----------
0769 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0770 msgctxt "DGML|"
0771 msgid "Antarctic Iceshelves"
0772 msgstr "Glaciares Antárcticos"
0773 
0774 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0775 msgctxt "DGML|"
0776 msgid "7000 m"
0777 msgstr "7000 m"
0778 
0779 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0780 msgctxt "DGML|"
0781 msgid "5000 m"
0782 msgstr "5000 m"
0783 
0784 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0785 msgctxt "DGML|"
0786 msgid "3500 m"
0787 msgstr "3500 m"
0788 
0789 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0790 msgctxt "DGML|"
0791 msgid "2000 m"
0792 msgstr "2000 m"
0793 
0794 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0795 msgctxt "DGML|"
0796 msgid "1000 m"
0797 msgstr "1000 m"
0798 
0799 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0800 msgctxt "DGML|"
0801 msgid "500 m"
0802 msgstr "500 m"
0803 
0804 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0805 msgctxt "DGML|"
0806 msgid "200 m"
0807 msgstr "200 m"
0808 
0809 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0810 msgctxt "DGML|"
0811 msgid "50 m"
0812 msgstr "50 m"
0813 
0814 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0815 msgctxt "DGML|"
0816 msgid "0 m"
0817 msgstr "0 m"
0818 
0819 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0820 msgctxt "DGML|"
0821 msgid "0 m (Water)"
0822 msgstr "0 m (Água)"
0823 
0824 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0825 msgctxt "DGML|"
0826 msgid "-50 m"
0827 msgstr "-50 m"
0828 
0829 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0830 msgctxt "DGML|"
0831 msgid "-200 m"
0832 msgstr "-200 m"
0833 
0834 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0835 msgctxt "DGML|"
0836 msgid "-2000 m"
0837 msgstr "-2000 m"
0838 
0839 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0840 msgctxt "DGML|"
0841 msgid "-4000 m"
0842 msgstr "-4000 m"
0843 
0844 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0845 msgctxt "DGML|"
0846 msgid "-6500 m"
0847 msgstr "-6500 m"
0848 
0849 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0850 msgctxt "DGML|"
0851 msgid "-11000 m"
0852 msgstr "-11000 m"
0853 
0854 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0855 msgctxt "DGML|"
0856 msgid "Vector OSM (Development)"
0857 msgstr "OSM Vectorial (Desenvolvimento)"
0858 
0859 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0860 msgctxt "DGML|"
0861 msgid ""
0862 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0863 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0864 msgstr ""
0865 "<p>Um <i>mapa das estradas global</i> criado pelo projecto OpenStreetMap "
0866 "(OSM).</p><p>O OSM é uma comunidade aberta que cria mapas editáveis e "
0867 "gratuitos.</p>"
0868 
0869 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0870 #. ----------
0871 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0872 #. ----------
0873 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0874 msgctxt "DGML|"
0875 msgid "Explore the Earth"
0876 msgstr "Explorar a Terra"
0877 
0878 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0879 #. ----------
0880 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0881 #. ----------
0882 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0883 msgctxt "DGML|"
0884 msgid ""
0885 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0886 "places.</a>"
0887 msgstr ""
0888 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Efectuar uma viagem sobre os "
0889 "locais conhecidos.</a>"
0890 
0891 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0892 msgctxt "DGML|"
0893 msgid "Vector OSM"
0894 msgstr "OSM Vectorial"
0895 
0896 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0897 #. ----------
0898 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0899 msgctxt "DGML|"
0900 msgid ""
0901 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0902 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0903 "was rendered using Mapnik.</p>"
0904 msgstr ""
0905 "<p>Um <i>mapa das estradas global</i> criado pelo projecto OpenStreetMap "
0906 "(OSM).</p><p>O OSM é uma comunidade aberta que cria mapas editáveis e "
0907 "gratuitos. Os dados do OSM foram desenhados com o Mapnik.</p>"
0908 
0909 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0910 msgctxt "DGML|"
0911 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0912 msgstr "Padrões de Imagens do OSM"
0913 
0914 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0915 #. ----------
0916 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0917 msgctxt "DGML|"
0918 msgid "Transportation"
0919 msgstr "Transporte"
0920 
0921 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0922 #. ----------
0923 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0924 msgctxt "DGML|"
0925 msgid "Areas"
0926 msgstr "Áreas"
0927 
0928 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0929 #. ----------
0930 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0931 msgctxt "DGML|"
0932 msgid "Education"
0933 msgstr "Educação"
0934 
0935 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0936 #. ----------
0937 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0938 msgctxt "DGML|"
0939 msgid "Financial"
0940 msgstr "Financeiro"
0941 
0942 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0943 #. ----------
0944 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0945 msgctxt "DGML|"
0946 msgid "Healthcare"
0947 msgstr "Saúde"
0948 
0949 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0950 #. ----------
0951 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0952 msgctxt "DGML|"
0953 msgid "Entertainment"
0954 msgstr "Entretenimento"
0955 
0956 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0957 #. ----------
0958 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0959 msgctxt "DGML|"
0960 msgid "Public Buildings"
0961 msgstr "Edifícios Públicos"
0962 
0963 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0964 #. ----------
0965 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0966 msgctxt "DGML|"
0967 msgid "Accommodation"
0968 msgstr "Acomodação"
0969 
0970 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0971 #. ----------
0972 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0973 msgctxt "DGML|"
0974 msgid "Emergency"
0975 msgstr "Emergência"
0976 
0977 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0978 #. ----------
0979 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0980 msgctxt "DGML|"
0981 msgid "Historic"
0982 msgstr "Histórico"
0983 
0984 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0985 #. ----------
0986 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0987 msgctxt "DGML|"
0988 msgid "Food and Drinks"
0989 msgstr "Comidas e Bebidas"
0990 
0991 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0992 #. ----------
0993 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0994 msgctxt "DGML|"
0995 msgid "Shop"
0996 msgstr "Loja"
0997 
0998 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0999 #. ----------
1000 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
1001 msgctxt "DGML|"
1002 msgid "Motorway"
1003 msgstr "Caminho motor"
1004 
1005 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
1006 #. ----------
1007 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
1008 msgctxt "DGML|"
1009 msgid "Trunk road"
1010 msgstr "Estrada de pesados"
1011 
1012 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
1013 #. ----------
1014 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
1015 msgctxt "DGML|"
1016 msgid "Primary road"
1017 msgstr "Itinerário principal"
1018 
1019 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
1020 #. ----------
1021 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
1022 msgctxt "DGML|"
1023 msgid "Secondary road"
1024 msgstr "Itinerário complementar"
1025 
1026 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
1027 #. ----------
1028 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
1029 msgctxt "DGML|"
1030 msgid "Unclassified road"
1031 msgstr "Estrada não classificada"
1032 
1033 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
1034 #. ----------
1035 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
1036 msgctxt "DGML|"
1037 msgid "Unsurfaced road"
1038 msgstr "Estrada sem alcatrão"
1039 
1040 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
1041 #. ----------
1042 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
1043 msgctxt "DGML|"
1044 msgid "Track"
1045 msgstr "Trilho"
1046 
1047 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
1048 #. ----------
1049 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
1050 msgctxt "DGML|"
1051 msgid "Byway"
1052 msgstr "Caminho rural"
1053 
1054 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
1055 #. ----------
1056 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
1057 msgctxt "DGML|"
1058 msgid "Bridleway"
1059 msgstr "Caminho equestre"
1060 
1061 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
1062 #. ----------
1063 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
1064 msgctxt "DGML|"
1065 msgid "Cycleway"
1066 msgstr "Ciclovia"
1067 
1068 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
1069 #. ----------
1070 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
1071 msgctxt "DGML|"
1072 msgid "Footway"
1073 msgstr "Caminho pedestre"
1074 
1075 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
1076 #. ----------
1077 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
1078 msgctxt "DGML|"
1079 msgid "Railway station"
1080 msgstr "Estação de comboios"
1081 
1082 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
1083 #. ----------
1084 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1085 msgctxt "DGML|"
1086 msgid "Railway"
1087 msgstr "Ferrovia"
1088 
1089 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1090 #. ----------
1091 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1092 msgctxt "DGML|"
1093 msgid "Subway"
1094 msgstr "Metropolitano"
1095 
1096 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1097 #. ----------
1098 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1099 msgctxt "DGML|"
1100 msgid "Lightrail, tram"
1101 msgstr "Trilho de eléctrico"
1102 
1103 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1104 #. ----------
1105 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1106 msgctxt "DGML|"
1107 msgid "Airport runway, taxiway"
1108 msgstr "Pista de aeroporto"
1109 
1110 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1111 #. ----------
1112 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1113 msgctxt "DGML|"
1114 msgid "Airport apron, terminal"
1115 msgstr "Terminal de aeroporto"
1116 
1117 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1118 #. ----------
1119 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1120 msgctxt "DGML|"
1121 msgid "Administrative boundary"
1122 msgstr "Fronteira administrativa"
1123 
1124 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1125 #. ----------
1126 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1127 msgctxt "DGML|"
1128 msgid "Bridge"
1129 msgstr "Ponte"
1130 
1131 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1132 #. ----------
1133 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1134 msgctxt "DGML|"
1135 msgid "Tunnel"
1136 msgstr "Túnel"
1137 
1138 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1139 #. ----------
1140 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1141 msgctxt "DGML|"
1142 msgid "Forest"
1143 msgstr "Floresta"
1144 
1145 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1146 #. ----------
1147 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1148 msgctxt "DGML|"
1149 msgid "Wood"
1150 msgstr "Bosque"
1151 
1152 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1153 #. ----------
1154 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1155 msgctxt "DGML|"
1156 msgid "Golf course"
1157 msgstr "Campo de golfe"
1158 
1159 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1160 #. ----------
1161 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1162 msgctxt "DGML|"
1163 msgid "Park"
1164 msgstr "Parque"
1165 
1166 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1167 #. ----------
1168 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1169 msgctxt "DGML|"
1170 msgid "Residential Area"
1171 msgstr "Área Residencial"
1172 
1173 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1174 #. ----------
1175 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1176 msgctxt "DGML|"
1177 msgid "Tourist attraction"
1178 msgstr "Atracção turística"
1179 
1180 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1181 #. ----------
1182 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1183 msgctxt "DGML|"
1184 msgid "Common, meadow"
1185 msgstr "Prado"
1186 
1187 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1188 #. ----------
1189 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1190 msgctxt "DGML|"
1191 msgid "Retail area"
1192 msgstr "Área de Retalho"
1193 
1194 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1195 #. ----------
1196 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1197 msgctxt "DGML|"
1198 msgid "Industrial Area"
1199 msgstr "Área Industrial"
1200 
1201 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1202 #. ----------
1203 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1204 msgctxt "DGML|"
1205 msgid "Commercial Area"
1206 msgstr "Área Comercial"
1207 
1208 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1209 #. ----------
1210 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1211 msgctxt "DGML|"
1212 msgid "Heathland"
1213 msgstr "Área de pastagem"
1214 
1215 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1216 #. ----------
1217 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1218 msgctxt "DGML|"
1219 msgid "Lake, reservoir"
1220 msgstr "Lago, reservatório"
1221 
1222 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1223 #. ----------
1224 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1225 msgctxt "DGML|"
1226 msgid "Farm"
1227 msgstr "Quinta"
1228 
1229 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1230 #. ----------
1231 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1232 msgctxt "DGML|"
1233 msgid "Brownfield site"
1234 msgstr "Local de prados"
1235 
1236 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1237 #. ----------
1238 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1239 msgctxt "DGML|"
1240 msgid "Cemetery"
1241 msgstr "Cemitério"
1242 
1243 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1244 #. ----------
1245 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1246 msgctxt "DGML|"
1247 msgid "Allotments"
1248 msgstr "Lotes"
1249 
1250 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1251 #. ----------
1252 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1253 msgctxt "DGML|"
1254 msgid "Sports pitch"
1255 msgstr "Campo desportivo"
1256 
1257 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1258 #. ----------
1259 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1260 msgctxt "DGML|"
1261 msgid "Sports centre"
1262 msgstr "Centro desportivo"
1263 
1264 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1265 #. ----------
1266 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1267 msgctxt "DGML|"
1268 msgid "Nature reserve"
1269 msgstr "Reserva natural"
1270 
1271 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1272 #. ----------
1273 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1274 msgctxt "DGML|"
1275 msgid "Military area"
1276 msgstr "Área militar"
1277 
1278 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1279 #. ----------
1280 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1281 msgctxt "DGML|"
1282 msgid "School, university"
1283 msgstr "Escola, universidade"
1284 
1285 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1286 #. ----------
1287 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1288 msgctxt "DGML|"
1289 msgid "Significant Building"
1290 msgstr "Edifício Significativo"
1291 
1292 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1293 #. ----------
1294 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1295 msgctxt "DGML|"
1296 msgid "Summit, peak"
1297 msgstr "Pico"
1298 
1299 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1300 #. ----------
1301 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1302 msgctxt "DGML|"
1303 msgid "College"
1304 msgstr "Colégio"
1305 
1306 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1307 #. ----------
1308 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1309 msgctxt "DGML|"
1310 msgid "Kindergarten"
1311 msgstr "Jardim Infantil"
1312 
1313 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1314 #. ----------
1315 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1316 msgctxt "DGML|"
1317 msgid "Library"
1318 msgstr "Biblioteca"
1319 
1320 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1321 #. ----------
1322 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1323 msgctxt "DGML|"
1324 msgid "School"
1325 msgstr "Escola"
1326 
1327 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1328 #. ----------
1329 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1330 msgctxt "DGML|"
1331 msgid "University"
1332 msgstr "Universidade"
1333 
1334 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1335 #. ----------
1336 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1337 msgctxt "DGML|"
1338 msgid "ATM"
1339 msgstr "MB"
1340 
1341 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1342 #. ----------
1343 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1344 msgctxt "DGML|"
1345 msgid "Bank"
1346 msgstr "Banco"
1347 
1348 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1349 #. ----------
1350 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1351 msgctxt "DGML|"
1352 msgid "Bureau de change"
1353 msgstr "Casa de câmbio"
1354 
1355 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1356 #. ----------
1357 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1358 msgctxt "DGML|"
1359 msgid "Dentist"
1360 msgstr "Dentista"
1361 
1362 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1363 #. ----------
1364 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1365 msgctxt "DGML|"
1366 msgid "Doctors"
1367 msgstr "Médicos"
1368 
1369 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1370 #. ----------
1371 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1372 msgctxt "DGML|"
1373 msgid "Pharmacy"
1374 msgstr "Farmácia"
1375 
1376 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1377 #. ----------
1378 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1379 msgctxt "DGML|"
1380 msgid "Veterinary"
1381 msgstr "Veterinário"
1382 
1383 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1384 #. ----------
1385 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1386 msgctxt "DGML|"
1387 msgid "Cinema"
1388 msgstr "Cinema"
1389 
1390 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1391 #. ----------
1392 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1393 msgctxt "DGML|"
1394 msgid "Theatre"
1395 msgstr "Teatro"
1396 
1397 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1398 #. ----------
1399 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1400 msgctxt "DGML|"
1401 msgid "Court"
1402 msgstr "Tribunal"
1403 
1404 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1405 #. ----------
1406 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1407 msgctxt "DGML|"
1408 msgid "Embassy"
1409 msgstr "Embaixada"
1410 
1411 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1412 #. ----------
1413 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1414 msgctxt "DGML|"
1415 msgid "Church"
1416 msgstr "Igreja"
1417 
1418 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1419 #. ----------
1420 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1421 msgctxt "DGML|"
1422 msgid "Playground"
1423 msgstr "Recreio"
1424 
1425 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1426 #. ----------
1427 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1428 msgctxt "DGML|"
1429 msgid "Place of worship"
1430 msgstr "Local de culto"
1431 
1432 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1433 #. ----------
1434 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1435 msgctxt "DGML|"
1436 msgid "Post office"
1437 msgstr "Estação dos correios"
1438 
1439 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1440 #. ----------
1441 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1442 msgctxt "DGML|"
1443 msgid "Public building"
1444 msgstr "Edifício público"
1445 
1446 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1447 #. ----------
1448 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1449 msgctxt "DGML|"
1450 msgid "Toilets"
1451 msgstr "Casas de banho"
1452 
1453 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1454 #. ----------
1455 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1456 msgctxt "DGML|"
1457 msgid "Hotel"
1458 msgstr "Hotel"
1459 
1460 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1461 #. ----------
1462 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1463 msgctxt "DGML|"
1464 msgid "Motel"
1465 msgstr "Motel"
1466 
1467 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1468 #. ----------
1469 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1470 msgctxt "DGML|"
1471 msgid "Hospital"
1472 msgstr "Hospital"
1473 
1474 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1475 #. ----------
1476 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1477 msgctxt "DGML|"
1478 msgid "Fire station"
1479 msgstr "Quartel de bombeiros"
1480 
1481 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1482 #. ----------
1483 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1484 msgctxt "DGML|"
1485 msgid "Monument"
1486 msgstr "Monumento"
1487 
1488 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1489 #. ----------
1490 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1491 msgctxt "DGML|"
1492 msgid "Ruins"
1493 msgstr "Ruínas"
1494 
1495 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1496 #. ----------
1497 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1498 msgctxt "DGML|"
1499 msgid "Bar"
1500 msgstr "Bar"
1501 
1502 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1503 #. ----------
1504 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1505 msgctxt "DGML|"
1506 msgid "Biergarten"
1507 msgstr "Cervejaria"
1508 
1509 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1510 #. ----------
1511 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1512 msgctxt "DGML|"
1513 msgid "Cafe"
1514 msgstr "Café"
1515 
1516 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1517 #. ----------
1518 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1519 msgctxt "DGML|"
1520 msgid "Drinking water"
1521 msgstr "Água potável"
1522 
1523 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1524 #. ----------
1525 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1526 msgctxt "DGML|"
1527 msgid "Fast Food"
1528 msgstr "Comida Rápida"
1529 
1530 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1531 #. ----------
1532 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1533 msgctxt "DGML|"
1534 msgid "Ice Cream"
1535 msgstr "Gelados"
1536 
1537 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1538 #. ----------
1539 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1540 msgctxt "DGML|"
1541 msgid "Pub"
1542 msgstr "Pub"
1543 
1544 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1545 #. ----------
1546 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1547 msgctxt "DGML|"
1548 msgid "Restaurant"
1549 msgstr "Restaurante"
1550 
1551 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1552 #. ----------
1553 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1554 msgctxt "DGML|"
1555 msgid "Alcohol"
1556 msgstr "Álcool"
1557 
1558 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1559 #. ----------
1560 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1561 msgctxt "DGML|"
1562 msgid "Bakery"
1563 msgstr "Padaria"
1564 
1565 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1566 #. ----------
1567 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1568 msgctxt "DGML|"
1569 msgid "Books"
1570 msgstr "Livros"
1571 
1572 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1573 #. ----------
1574 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1575 msgctxt "DGML|"
1576 msgid "Car"
1577 msgstr "Carro"
1578 
1579 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1580 #. ----------
1581 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1582 msgctxt "DGML|"
1583 msgid "Clothes"
1584 msgstr "Roupas"
1585 
1586 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1587 #. ----------
1588 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1589 msgctxt "DGML|"
1590 msgid "Convenience"
1591 msgstr "Conveniência"
1592 
1593 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1594 #. ----------
1595 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1596 msgctxt "DGML|"
1597 msgid "Gas"
1598 msgstr "Combustível"
1599 
1600 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1601 #. ----------
1602 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1603 msgctxt "DGML|"
1604 msgid "Gift"
1605 msgstr "Prendas"
1606 
1607 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1608 msgctxt "DGML|"
1609 msgid "Empty globe"
1610 msgstr "Globo vazio"
1611 
1612 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1613 msgctxt "DGML|"
1614 msgid ""
1615 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1616 "maps).</p>"
1617 msgstr ""
1618 "<p>Um <i>globo vazio</i> é usado como base para carregar e ver ficheiros ."
1619 "osm (mapas locais).</p>"
1620 
1621 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1622 msgctxt "DGML|"
1623 msgid "OpenStreetMap"
1624 msgstr "OpenStreetMap"
1625 
1626 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1627 msgctxt "DGML|"
1628 msgid "Humanitarian OSM Team"
1629 msgstr "Equipa Humanitária do OSM"
1630 
1631 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1632 msgctxt "DGML|"
1633 msgid "Plain Map"
1634 msgstr "Mapa Plano"
1635 
1636 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1637 msgctxt "DGML|"
1638 msgid ""
1639 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1640 "country borders, etc...</p>"
1641 msgstr ""
1642 "<p>Um <i>planisfério</i>.</p><p>Usa linhas vectoriais para mostrar as linhas "
1643 "costas e fronteiras, etc...</p>"
1644 
1645 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1646 msgctxt "DGML|"
1647 msgid "Behaim Globe 1492"
1648 msgstr "Globo de Behaim 1492"
1649 
1650 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1651 msgctxt "DGML|"
1652 msgid ""
1653 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1654 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1655 "3.0.</i></p>"
1656 msgstr ""
1657 "<p> O <i>Erdapfel</i> de Martin Behaim é o globo mais antigo existente da "
1658 "Terra. <i>Créditos: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberga, Licença: CC BY-"
1659 "SA 3.0.</i></p>"
1660 
1661 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1662 msgctxt "DGML|"
1663 msgid "Places (in German)"
1664 msgstr "Locais (em Alemão)"
1665 
1666 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1667 msgctxt "DGML|"
1668 msgid "Behaim Places"
1669 msgstr "Locais de Behaim"
1670 
1671 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1672 msgctxt "DGML|"
1673 msgid "Texts and illustrations"
1674 msgstr "Textos e ilustrações"
1675 
1676 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1677 msgctxt "DGML|"
1678 msgid "Facsimile drawings"
1679 msgstr "Desenhos fac-simile"
1680 
1681 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1682 msgctxt "DGML|"
1683 msgid "Ravenstein (1908)"
1684 msgstr "Ravenstein (1908)"
1685 
1686 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1687 msgctxt "DGML|"
1688 msgid "Ghillany (1853)"
1689 msgstr "Ghillany (1853)"
1690 
1691 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1692 msgctxt "DGML|"
1693 msgid "Reference lines"
1694 msgstr "Linhas de referência"
1695 
1696 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1697 #. ----------
1698 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1699 msgctxt "DGML|"
1700 msgid "Accurate Coastline"
1701 msgstr "Linhas Costeiras Detalhadas"
1702 
1703 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1704 msgctxt "DGML|"
1705 msgid "Precipitation (July)"
1706 msgstr "Precipitação (Julho)"
1707 
1708 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1709 msgctxt "DGML|"
1710 msgid ""
1711 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1712 msgstr ""
1713 "Um mapa que mostra a precipitação média (chuva/neve/granizo/etc) em Julho."
1714 
1715 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1716 #. ----------
1717 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1718 msgctxt "DGML|"
1719 msgid "Precipitation"
1720 msgstr "Precipitação"
1721 
1722 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1723 #. ----------
1724 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1725 msgctxt "DGML|"
1726 msgid "0 mm"
1727 msgstr "0 mm"
1728 
1729 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1730 #. ----------
1731 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1732 msgctxt "DGML|"
1733 msgid "10 mm"
1734 msgstr "10 mm"
1735 
1736 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1737 #. ----------
1738 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1739 msgctxt "DGML|"
1740 msgid "40 mm"
1741 msgstr "40 mm"
1742 
1743 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1744 #. ----------
1745 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1746 msgctxt "DGML|"
1747 msgid "63 mm"
1748 msgstr "63 mm"
1749 
1750 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1751 #. ----------
1752 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1753 msgctxt "DGML|"
1754 msgid "89 mm"
1755 msgstr "89 mm"
1756 
1757 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1758 #. ----------
1759 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1760 msgctxt "DGML|"
1761 msgid "127 mm"
1762 msgstr "127 mm"
1763 
1764 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1765 #. ----------
1766 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1767 msgctxt "DGML|"
1768 msgid "256 mm"
1769 msgstr "256 mm"
1770 
1771 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1772 #. ----------
1773 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1774 msgctxt "DGML|"
1775 msgid "512 mm"
1776 msgstr "512 mm"
1777 
1778 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1779 #. ----------
1780 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1781 msgctxt "DGML|"
1782 msgid "1024 mm or more"
1783 msgstr "1024 mm ou mais"
1784 
1785 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1786 msgctxt "DGML|"
1787 msgid "Precipitation (December)"
1788 msgstr "Precipitação (Dezembro)"
1789 
1790 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1791 msgctxt "DGML|"
1792 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1793 msgstr "Um mapa que mostra a precipitação média em Dezembro."
1794 
1795 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1796 msgctxt "DGML|"
1797 msgid "Historical Map 1689"
1798 msgstr "Mapa Histórico de 1869"
1799 
1800 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1801 msgctxt "DGML|"
1802 msgid ""
1803 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1804 "Amsterdam."
1805 msgstr ""
1806 "<i>Mapa-mundo histórico</i> do ano 1689, criado por G. van Schagen em "
1807 "Amesterdão."
1808 
1809 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1810 msgctxt "DGML|"
1811 msgid "Town"
1812 msgstr "Cidade"
1813 
1814 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1815 msgctxt "DGML|"
1816 msgid "SRTM Data"
1817 msgstr "Dados do SRTM"
1818 
1819 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1820 msgctxt "DGML|"
1821 msgid "Political Map"
1822 msgstr "Mapa Político"
1823 
1824 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1825 msgctxt "DGML|"
1826 msgid ""
1827 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1828 msgstr "<p>Um <i>Mapa Político</i>.</p><p>O tema mostra diversos países.</p>"
1829 
1830 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1831 msgctxt "DGML|"
1832 msgid "Rivers"
1833 msgstr "Rios"
1834 
1835 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1836 msgctxt "DGML|"
1837 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1838 msgstr "Mapa de Satélite Sentinel 2"
1839 
1840 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1841 msgctxt "DGML|"
1842 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1843 msgstr ""
1844 "<p>Um <i>mapa de satélite</i> com base na missão Sentinel 2 da ESA.</p>"
1845 
1846 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1847 msgctxt "DGML|"
1848 msgid "Temperature (December)"
1849 msgstr "Temperatura (Dezembro)"
1850 
1851 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1852 msgctxt "DGML|"
1853 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1854 msgstr "Um mapa que mostra a temperatura média em Dezembro."
1855 
1856 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1857 msgctxt "DGML|"
1858 msgid "Satellite View"
1859 msgstr "Vista de Satélite"
1860 
1861 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1862 msgctxt "DGML|"
1863 msgid ""
1864 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1865 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1866 "p>"
1867 msgstr ""
1868 "<p>A Terra vista do Espaço.</p><p>O mapa baseia-se nas imagens da NASA do "
1869 "\"Blue Marble Next Generation\". Créditos: Observatório Terrestre da NASA</p>"
1870 
1871 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1872 msgctxt "DGML|"
1873 msgid "Ice"
1874 msgstr "Gelo"
1875 
1876 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1877 msgctxt "DGML|"
1878 msgid "Vegetation"
1879 msgstr "Vegetação"
1880 
1881 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1882 msgctxt "DGML|"
1883 msgid "Desert"
1884 msgstr "Deserto"
1885 
1886 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1887 msgctxt "DGML|"
1888 msgid "Night Sky"
1889 msgstr "Céu Nocturno"
1890 
1891 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1892 msgctxt "DGML|"
1893 msgid ""
1894 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1895 "night.</p>"
1896 msgstr ""
1897 "<p>O <i>céu à noite</i>.</p><p>Mostra as estrelas e constelações à noite.</p>"
1898 
1899 #. file data/legend.html
1900 msgctxt "Legends|"
1901 msgid "Marble: Legend"
1902 msgstr "Marble: Legenda"
1903 
1904 #. file data/legend.html
1905 msgctxt "Legends|"
1906 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1907 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1908 
1909 #. file data/legend.html
1910 msgctxt "Legends|"
1911 msgid "Populated Places"
1912 msgstr "Locais Populados"
1913 
1914 #. file data/legend.html
1915 msgctxt "Legends|"
1916 msgid "Population:"
1917 msgstr "População:"
1918 
1919 #. file data/legend.html
1920 msgctxt "Legends|"
1921 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1922 msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1923 
1924 #. file data/legend.html
1925 msgctxt "Legends|"
1926 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1927 msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1928 
1929 #. file data/legend.html
1930 msgctxt "Legends|"
1931 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1932 msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1933 
1934 #. file data/legend.html
1935 msgctxt "Legends|"
1936 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1937 msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1938 
1939 #. file data/legend.html
1940 msgctxt "Legends|"
1941 msgid "<br/>"
1942 msgstr "<br/>"
1943 
1944 #. file data/legend.html
1945 msgctxt "Legends|"
1946 msgid "Capitals:"
1947 msgstr "Capitais:"
1948 
1949 #. file data/legend.html
1950 msgctxt "Legends|"
1951 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1952 msgstr "Vermelho:&nbsp;Nação"
1953 
1954 #. file data/legend.html
1955 msgctxt "Legends|"
1956 msgid "Orange:&nbsp;State"
1957 msgstr "Laranja:&nbsp;Distrito"
1958 
1959 #. file data/legend.html
1960 msgctxt "Legends|"
1961 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1962 msgstr "Amarelo:&nbsp;Concelho"
1963 
1964 #. file data/legend.html
1965 msgctxt "Legends|"
1966 msgid "White:&nbsp;None"
1967 msgstr "Branco:&nbsp;Nada"
1968 
1969 #. file data/legend.html
1970 msgctxt "Legends|"
1971 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1972 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1973 
1974 #. file data/stars/names.csv
1975 msgctxt "StarNames|"
1976 msgid "Andromeda"
1977 msgstr "Andrómeda"
1978 
1979 #. file data/stars/names.csv
1980 msgctxt "StarNames|"
1981 msgid "Antlia"
1982 msgstr "Antlia"
1983 
1984 #. file data/stars/names.csv
1985 msgctxt "StarNames|"
1986 msgid "Apus"
1987 msgstr "Apus"
1988 
1989 #. file data/stars/names.csv
1990 msgctxt "StarNames|"
1991 msgid "Aquarius"
1992 msgstr "Aquário"
1993 
1994 #. file data/stars/names.csv
1995 msgctxt "StarNames|"
1996 msgid "Aquila"
1997 msgstr "Aquila"
1998 
1999 #. file data/stars/names.csv
2000 msgctxt "StarNames|"
2001 msgid "Ara"
2002 msgstr "Ara"
2003 
2004 #. file data/stars/names.csv
2005 msgctxt "StarNames|"
2006 msgid "Aries"
2007 msgstr "Carneiro"
2008 
2009 #. file data/stars/names.csv
2010 msgctxt "StarNames|"
2011 msgid "Auriga"
2012 msgstr "Auriga"
2013 
2014 #. file data/stars/names.csv
2015 msgctxt "StarNames|"
2016 msgid "Boötes"
2017 msgstr "Boötes"
2018 
2019 #. file data/stars/names.csv
2020 msgctxt "StarNames|"
2021 msgid "Caelum"
2022 msgstr "Caelum"
2023 
2024 #. file data/stars/names.csv
2025 msgctxt "StarNames|"
2026 msgid "Camelopardalis"
2027 msgstr "Camelopardalis"
2028 
2029 #. file data/stars/names.csv
2030 msgctxt "StarNames|"
2031 msgid "Cancer"
2032 msgstr "Caranguejo"
2033 
2034 #. file data/stars/names.csv
2035 msgctxt "StarNames|"
2036 msgid "Canes Venatici"
2037 msgstr "Canes Venatici"
2038 
2039 #. file data/stars/names.csv
2040 msgctxt "StarNames|"
2041 msgid "Canis Major"
2042 msgstr "Cão Maior"
2043 
2044 #. file data/stars/names.csv
2045 msgctxt "StarNames|"
2046 msgid "Canis Minor"
2047 msgstr "Cão Menor"
2048 
2049 #. file data/stars/names.csv
2050 msgctxt "StarNames|"
2051 msgid "Capricornus"
2052 msgstr "Capricórnio"
2053 
2054 #. file data/stars/names.csv
2055 msgctxt "StarNames|"
2056 msgid "Carina"
2057 msgstr "Carina"
2058 
2059 #. file data/stars/names.csv
2060 msgctxt "StarNames|"
2061 msgid "Cassiopeia"
2062 msgstr "Cassiopéia"
2063 
2064 #. file data/stars/names.csv
2065 msgctxt "StarNames|"
2066 msgid "Centaurus"
2067 msgstr "Centauro"
2068 
2069 #. file data/stars/names.csv
2070 msgctxt "StarNames|"
2071 msgid "Cepheus"
2072 msgstr "Cefeu"
2073 
2074 #. file data/stars/names.csv
2075 msgctxt "StarNames|"
2076 msgid "Cetus"
2077 msgstr "Cetus"
2078 
2079 #. file data/stars/names.csv
2080 msgctxt "StarNames|"
2081 msgid "Chamaeleon"
2082 msgstr "Camaleão"
2083 
2084 #. file data/stars/names.csv
2085 msgctxt "StarNames|"
2086 msgid "Circinus"
2087 msgstr "Circinus"
2088 
2089 #. file data/stars/names.csv
2090 msgctxt "StarNames|"
2091 msgid "Columba"
2092 msgstr "Columba"
2093 
2094 #. file data/stars/names.csv
2095 msgctxt "StarNames|"
2096 msgid "Coma Berenices"
2097 msgstr "Coma Berenices"
2098 
2099 #. file data/stars/names.csv
2100 msgctxt "StarNames|"
2101 msgid "Corona Australis"
2102 msgstr "Coroa Austral"
2103 
2104 #. file data/stars/names.csv
2105 msgctxt "StarNames|"
2106 msgid "Corona Borealis"
2107 msgstr "Coroa Boreal"
2108 
2109 #. file data/stars/names.csv
2110 msgctxt "StarNames|"
2111 msgid "Corvus"
2112 msgstr "Corvo"
2113 
2114 #. file data/stars/names.csv
2115 msgctxt "StarNames|"
2116 msgid "Crater"
2117 msgstr "Cratera"
2118 
2119 #. file data/stars/names.csv
2120 msgctxt "StarNames|"
2121 msgid "Crux"
2122 msgstr "Cruz"
2123 
2124 #. file data/stars/names.csv
2125 msgctxt "StarNames|"
2126 msgid "Cygnus"
2127 msgstr "Cignus"
2128 
2129 #. file data/stars/names.csv
2130 msgctxt "StarNames|"
2131 msgid "Delphinus"
2132 msgstr "Golfinho"
2133 
2134 #. file data/stars/names.csv
2135 msgctxt "StarNames|"
2136 msgid "Dorado"
2137 msgstr "Dourado"
2138 
2139 #. file data/stars/names.csv
2140 msgctxt "StarNames|"
2141 msgid "Draco"
2142 msgstr "Dragão"
2143 
2144 #. file data/stars/names.csv
2145 msgctxt "StarNames|"
2146 msgid "Equuleus"
2147 msgstr "Cavalo"
2148 
2149 #. file data/stars/names.csv
2150 msgctxt "StarNames|"
2151 msgid "Eridanus"
2152 msgstr "Eridano"
2153 
2154 #. file data/stars/names.csv
2155 msgctxt "StarNames|"
2156 msgid "Fornax"
2157 msgstr "Fornax"
2158 
2159 #. file data/stars/names.csv
2160 msgctxt "StarNames|"
2161 msgid "Gemini"
2162 msgstr "Gémeos"
2163 
2164 #. file data/stars/names.csv
2165 msgctxt "StarNames|"
2166 msgid "Grus"
2167 msgstr "Grus"
2168 
2169 #. file data/stars/names.csv
2170 msgctxt "StarNames|"
2171 msgid "Hercules"
2172 msgstr "Hércules"
2173 
2174 #. file data/stars/names.csv
2175 msgctxt "StarNames|"
2176 msgid "Horologium"
2177 msgstr "Horológio"
2178 
2179 #. file data/stars/names.csv
2180 msgctxt "StarNames|"
2181 msgid "Hydra"
2182 msgstr "Hidra"
2183 
2184 #. file data/stars/names.csv
2185 msgctxt "StarNames|"
2186 msgid "Hydrus"
2187 msgstr "Hidros"
2188 
2189 #. file data/stars/names.csv
2190 msgctxt "StarNames|"
2191 msgid "Indus"
2192 msgstr "Indus"
2193 
2194 #. file data/stars/names.csv
2195 msgctxt "StarNames|"
2196 msgid "Lacerta"
2197 msgstr "Lacerta"
2198 
2199 #. file data/stars/names.csv
2200 msgctxt "StarNames|"
2201 msgid "Leo"
2202 msgstr "Leão"
2203 
2204 #. file data/stars/names.csv
2205 msgctxt "StarNames|"
2206 msgid "Leo Minor"
2207 msgstr "Leão Menor"
2208 
2209 #. file data/stars/names.csv
2210 msgctxt "StarNames|"
2211 msgid "Lepus"
2212 msgstr "Lepus"
2213 
2214 #. file data/stars/names.csv
2215 msgctxt "StarNames|"
2216 msgid "Libra"
2217 msgstr "Balança"
2218 
2219 #. file data/stars/names.csv
2220 msgctxt "StarNames|"
2221 msgid "Lupus"
2222 msgstr "Lobo"
2223 
2224 #. file data/stars/names.csv
2225 msgctxt "StarNames|"
2226 msgid "Lynx"
2227 msgstr "Lince"
2228 
2229 #. file data/stars/names.csv
2230 msgctxt "StarNames|"
2231 msgid "Lyra"
2232 msgstr "Lira"
2233 
2234 #. file data/stars/names.csv
2235 msgctxt "StarNames|"
2236 msgid "Mensa"
2237 msgstr "Mensa"
2238 
2239 #. file data/stars/names.csv
2240 msgctxt "StarNames|"
2241 msgid "Microscopium"
2242 msgstr "Microscópio"
2243 
2244 #. file data/stars/names.csv
2245 msgctxt "StarNames|"
2246 msgid "Monoceros"
2247 msgstr "Monoceros"
2248 
2249 #. file data/stars/names.csv
2250 msgctxt "StarNames|"
2251 msgid "Musca"
2252 msgstr "Musca"
2253 
2254 #. file data/stars/names.csv
2255 msgctxt "StarNames|"
2256 msgid "Norma"
2257 msgstr "Norma"
2258 
2259 #. file data/stars/names.csv
2260 msgctxt "StarNames|"
2261 msgid "Octans"
2262 msgstr "Octans"
2263 
2264 #. file data/stars/names.csv
2265 msgctxt "StarNames|"
2266 msgid "Ophiuchus"
2267 msgstr "Ofiúcio"
2268 
2269 #. file data/stars/names.csv
2270 msgctxt "StarNames|"
2271 msgid "Orion"
2272 msgstr "Orion"
2273 
2274 #. file data/stars/names.csv
2275 msgctxt "StarNames|"
2276 msgid "Pavo"
2277 msgstr "Pavo"
2278 
2279 #. file data/stars/names.csv
2280 msgctxt "StarNames|"
2281 msgid "Pegasus"
2282 msgstr "Pégaso"
2283 
2284 #. file data/stars/names.csv
2285 msgctxt "StarNames|"
2286 msgid "Perseus"
2287 msgstr "Perseu"
2288 
2289 #. file data/stars/names.csv
2290 msgctxt "StarNames|"
2291 msgid "Phoenix"
2292 msgstr "Fénix"
2293 
2294 #. file data/stars/names.csv
2295 msgctxt "StarNames|"
2296 msgid "Pictor"
2297 msgstr "Pictor"
2298 
2299 #. file data/stars/names.csv
2300 msgctxt "StarNames|"
2301 msgid "Pisces"
2302 msgstr "Peixes"
2303 
2304 #. file data/stars/names.csv
2305 msgctxt "StarNames|"
2306 msgid "Piscis Austrinus"
2307 msgstr "Peixes Austral"
2308 
2309 #. file data/stars/names.csv
2310 msgctxt "StarNames|"
2311 msgid "Puppis"
2312 msgstr "Puppis"
2313 
2314 #. file data/stars/names.csv
2315 msgctxt "StarNames|"
2316 msgid "Pyxis"
2317 msgstr "Pixis"
2318 
2319 #. file data/stars/names.csv
2320 msgctxt "StarNames|"
2321 msgid "Reticulum"
2322 msgstr "Reticulum"
2323 
2324 #. file data/stars/names.csv
2325 msgctxt "StarNames|"
2326 msgid "Sagitta"
2327 msgstr "Sagita"
2328 
2329 #. file data/stars/names.csv
2330 msgctxt "StarNames|"
2331 msgid "Sagittarius"
2332 msgstr "Sagitário"
2333 
2334 #. file data/stars/names.csv
2335 msgctxt "StarNames|"
2336 msgid "Scorpius"
2337 msgstr "Escorpião"
2338 
2339 #. file data/stars/names.csv
2340 msgctxt "StarNames|"
2341 msgid "Sculptor"
2342 msgstr "Escultor"
2343 
2344 #. file data/stars/names.csv
2345 msgctxt "StarNames|"
2346 msgid "Scutum"
2347 msgstr "Escuto"
2348 
2349 #. file data/stars/names.csv
2350 msgctxt "StarNames|"
2351 msgid "Serpens"
2352 msgstr "Serpente"
2353 
2354 #. file data/stars/names.csv
2355 msgctxt "StarNames|"
2356 msgid "Sextans"
2357 msgstr "Sextante"
2358 
2359 #. file data/stars/names.csv
2360 msgctxt "StarNames|"
2361 msgid "Taurus"
2362 msgstr "Touro"
2363 
2364 #. file data/stars/names.csv
2365 msgctxt "StarNames|"
2366 msgid "Telescopium"
2367 msgstr "Telescópio"
2368 
2369 #. file data/stars/names.csv
2370 msgctxt "StarNames|"
2371 msgid "Triangulum"
2372 msgstr "Triângulo"
2373 
2374 #. file data/stars/names.csv
2375 msgctxt "StarNames|"
2376 msgid "Triangulum Australe"
2377 msgstr "Triângulo Austral"
2378 
2379 #. file data/stars/names.csv
2380 msgctxt "StarNames|"
2381 msgid "Tucana"
2382 msgstr "Tucana"
2383 
2384 #. file data/stars/names.csv
2385 msgctxt "StarNames|"
2386 msgid "Ursa Major"
2387 msgstr "Ursa Maior"
2388 
2389 #. file data/stars/names.csv
2390 msgctxt "StarNames|"
2391 msgid "Ursa Minor"
2392 msgstr "Ursa Menor"
2393 
2394 #. file data/stars/names.csv
2395 msgctxt "StarNames|"
2396 msgid "Vela"
2397 msgstr "Vela"
2398 
2399 #. file data/stars/names.csv
2400 msgctxt "StarNames|"
2401 msgid "Virgo"
2402 msgstr "Virgem"
2403 
2404 #. file data/stars/names.csv
2405 msgctxt "StarNames|"
2406 msgid "Volans"
2407 msgstr "Volans"
2408 
2409 #. file data/stars/names.csv
2410 msgctxt "StarNames|"
2411 msgid "Vulpecula"
2412 msgstr "Vulpecula"
2413 
2414 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2415 msgctxt "AboutDialog|"
2416 msgid ""
2417 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2418 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2419 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2420 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2421 msgstr ""
2422 "<h3>Mapas do Marble</h3><p>Descubra o seu caminho! Os Mapas do Marble trazem "
2423 "o extremamente detalhado OpenStreetMap para os seus dispositivos móveis. "
2424 "Oferece um mapa nítido e bonito com uma interface de utilizador intuitiva. "
2425 "Tem o código aberto, baseia-se completamente em dados e normas livres e "
2426 "respeita a sua privacidade.</p>"
2427 
2428 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2429 msgctxt "AboutDialog|"
2430 msgid ""
2431 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2432 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2433 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2434 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2435 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2436 "feedback!</p>"
2437 msgstr ""
2438 "<h3>Suporte</h3><p>Tem alguma dúvida? Deseja enviar uma sugestão de "
2439 "melhoria? Use por favor o <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2440 "f=217\">fórum do Marble</a> para se pôr em contacto com os outros "
2441 "utilizadores e programadores amigáveis do Marble. Aparecem listados mais "
2442 "canais de suporte em <a href=\"https://marble.kde.org/support.php\">marble."
2443 "kde.org</a>. Estamos à espera das suas reacções!</p>"
2444 
2445 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2446 msgctxt "AboutDialog|"
2447 msgid ""
2448 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2449 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2450 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2451 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2452 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2453 "a>.</p>"
2454 msgstr ""
2455 "<h3>Equipa de Desenvolvimento</h3><p>Os programadores principais desta "
2456 "aplicação são o Dennis Nienhüser, o Torsten Rahn, o Sanjiban Bairagya, o "
2457 "Friedrich W. H. Kossebau, o Gábor Péterffy e o Mikhail Ivchenko. Eles fazem "
2458 "parte dos mais de 200 programadores que já contribuíram para o Marble. "
2459 "Contacte-nos em <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel"
2460 "\">marble-devel@kde.org</a>.</p>"
2461 
2462 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2463 msgctxt "AboutDialog|"
2464 msgid ""
2465 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2466 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2467 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2468 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2469 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2470 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2471 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2472 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2473 msgstr ""
2474 "<h3>Atribuição</h3><p>O mapa usa dados do domínio público do projecto <a "
2475 "href=\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. Para além "
2476 "disso, são usados também os dados do projecto <a href=\"https://www."
2477 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, disponíveis segundo os termos da "
2478 "licença <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database "
2479 "License</a>. O estilo do mapa é influenciado e usa os ícones do <a href="
2480 "\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</"
2481 "a> (<a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">Domínio "
2482 "Público CC0)</a>.</p>"
2483 
2484 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2485 msgctxt "Bookmarks|"
2486 msgid "Removed"
2487 msgstr "Removido"
2488 
2489 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2490 msgctxt "Bookmarks|"
2491 msgid "Your bookmarks will appear here."
2492 msgstr "Os seus favoritos irão aparecer aqui."
2493 
2494 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2495 msgctxt "CurrentPosition|"
2496 msgid "Follow Current Position"
2497 msgstr "Seguir a Posição Actual"
2498 
2499 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2500 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2501 msgctxt "MainScreen|"
2502 msgid "Marble Maps"
2503 msgstr "Mapas do Marble"
2504 
2505 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2506 msgctxt "MainScreen|"
2507 msgid "Settings"
2508 msgstr "Configuração"
2509 
2510 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2511 msgctxt "MainScreen|"
2512 msgid "Public Transport"
2513 msgstr "Transporte Público"
2514 
2515 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2516 msgctxt "MainScreen|"
2517 msgid "Outdoor Activities"
2518 msgstr "Actividades de Exterior"
2519 
2520 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2521 msgctxt "MainScreen|"
2522 msgid "Accessibility"
2523 msgstr "Acessibilidade"
2524 
2525 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2526 msgctxt "MainScreen|"
2527 msgid "About"
2528 msgstr "Acerca"
2529 
2530 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2531 msgctxt "MainScreen|"
2532 msgid "Bookmarks"
2533 msgstr "Favoritos"
2534 
2535 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2536 msgctxt "MainScreen|"
2537 msgid "Layer Options"
2538 msgstr "Opções da Camada"
2539 
2540 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2541 msgctxt "MainScreen|"
2542 msgid "Routing"
2543 msgstr "Trajecto"
2544 
2545 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2546 #, qt-format
2547 msgctxt "MainScreen|"
2548 msgid "%1 km"
2549 msgstr "%1 km"
2550 
2551 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2552 msgctxt "MainScreen|"
2553 msgid "Press again to close."
2554 msgstr "Carregue de novo para fechar."
2555 
2556 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2557 #, qt-format
2558 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2559 msgid "%1 km"
2560 msgstr "%1 km"
2561 
2562 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2563 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2564 #, qt-format
2565 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2566 msgid "%1 m"
2567 msgstr "%1 m"
2568 
2569 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2570 msgctxt "Options|"
2571 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2572 msgstr "<h3>Opções da Camada</h3>"
2573 
2574 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2575 msgctxt "Options|"
2576 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2577 msgstr "<h4>Camadas de Transportes Públicos</h4>"
2578 
2579 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2580 msgctxt "Options|"
2581 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2582 msgstr "<h4>Camadas de Actividades de Exterior</h4>"
2583 
2584 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2585 msgctxt "OutdoorActivities|"
2586 msgid "Walkways"
2587 msgstr "Caminhos a Pé"
2588 
2589 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2590 msgctxt "OutdoorActivities|"
2591 msgid "Hiking Routes"
2592 msgstr "Trajectos de Caminhada"
2593 
2594 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2595 msgctxt "OutdoorActivities|"
2596 msgid "Bicycle Routes"
2597 msgstr "Trajectos de Bicicleta"
2598 
2599 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2600 msgctxt "OutdoorActivities|"
2601 msgid "Mountainbike Routes"
2602 msgstr "Trajectos de Bicicleta de Montanha"
2603 
2604 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2605 msgctxt "OutdoorActivities|"
2606 msgid "Inline Skating Routes"
2607 msgstr "Trajectos de Patins em Linha"
2608 
2609 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2610 msgctxt "OutdoorActivities|"
2611 msgid "Bridleways"
2612 msgstr "Caminhos equestres"
2613 
2614 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2615 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2616 msgid "<h2>Routes</h2>"
2617 msgstr "<h2>Trajectos</h2>"
2618 
2619 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2620 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2621 msgid "Car (fastest)"
2622 msgstr "Carro (mais rápido)"
2623 
2624 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2625 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2626 msgid "Bicycle"
2627 msgstr "Bicicleta"
2628 
2629 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2630 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2631 msgid "Pedestrian"
2632 msgstr "A pé"
2633 
2634 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2635 msgctxt "PublicTransport|"
2636 msgid "Train"
2637 msgstr "Comboio"
2638 
2639 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2640 msgctxt "PublicTransport|"
2641 msgid "Subway"
2642 msgstr "Metropolitano"
2643 
2644 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2645 msgctxt "PublicTransport|"
2646 msgid "Tram"
2647 msgstr "Eléctrico"
2648 
2649 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2650 msgctxt "PublicTransport|"
2651 msgid "Bus"
2652 msgstr "Autocarro"
2653 
2654 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2655 msgctxt "PublicTransport|"
2656 msgid "Trolley Bus"
2657 msgstr "Mini-Autocarro"
2658 
2659 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2660 msgctxt "RouteEditor|"
2661 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2662 msgstr "Procurar por locais para os integrar num trajecto."
2663 
2664 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2665 msgctxt "Search|"
2666 msgid "Your bookmarks will appear here."
2667 msgstr "Os seus favoritos irão aparecer aqui."
2668 
2669 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2670 msgctxt "SearchField|"
2671 msgid "Search"
2672 msgstr "Procurar"
2673 
2674 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2675 msgctxt "SettingsDialog|"
2676 msgid "Network Settings"
2677 msgstr "Configuração da Rede"
2678 
2679 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2680 msgctxt "SettingsDialog|"
2681 msgid "Download Maps via WLAN only"
2682 msgstr "Obter os Mapas só com WLAN"
2683 
2684 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2685 msgctxt "SidePanel|"
2686 msgid "Public Transport"
2687 msgstr "Transporte Público"
2688 
2689 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2690 msgctxt "SidePanel|"
2691 msgid "Outdoor Activities"
2692 msgstr "Actividades de Exterior"
2693 
2694 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2695 msgctxt "SidePanel|"
2696 msgid "Accessibility"
2697 msgstr "Acessibilidade"
2698 
2699 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2700 msgctxt "SidePanel|"
2701 msgid "About Marble Maps…"
2702 msgstr "Acerca dos Mapas do Marble…"
2703 
2704 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2705 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2706 msgid "Marble - Virtual Globe"
2707 msgstr "Marble - Globo Virtual"
2708 
2709 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2710 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2711 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2712 msgid "Marble"
2713 msgstr "Marble"
2714 
2715 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2716 #, qt-format
2717 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2718 msgid ""
2719 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2720 "'%2'"
2721 msgstr ""
2722 "Infelizmente, não é possível abrir o '%1':\n"
2723 "'%2'"
2724 
2725 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2726 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2727 msgid "&Open..."
2728 msgstr "&Abrir..."
2729 
2730 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2731 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2732 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2733 msgstr "Abre um ficheiro para visualização no Marble"
2734 
2735 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2736 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2737 msgid "&Download Maps..."
2738 msgstr "O&bter os Mapas..."
2739 
2740 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2741 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2742 msgid "&Export Map..."
2743 msgstr "&Exportar o Mapa..."
2744 
2745 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2746 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2747 msgid "Save a screenshot of the map"
2748 msgstr "Grava uma imagem do mapa"
2749 
2750 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2751 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2752 msgid "Download &Region..."
2753 msgstr "Obter uma &Região..."
2754 
2755 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2756 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2757 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2758 msgstr ""
2759 "Obter uma região do mapa, com diferentes níveis de ampliação, para um uso "
2760 "desligado"
2761 
2762 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2763 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2764 msgid "&Print..."
2765 msgstr "Im&primir..."
2766 
2767 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2768 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2769 msgid "Ctrl+P"
2770 msgstr "Ctrl+P"
2771 
2772 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2773 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2774 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2775 msgid "Print a screenshot of the map"
2776 msgstr "Imprime uma imagem do mapa"
2777 
2778 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2779 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2780 msgid "Print Previe&w ..."
2781 msgstr "Ante&visão da Impressão..."
2782 
2783 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2784 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2785 msgid "&Quit"
2786 msgstr "&Sair"
2787 
2788 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2789 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2790 msgid "Ctrl+Q"
2791 msgstr "Ctrl+Q"
2792 
2793 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2794 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2795 msgid "Quit the Application"
2796 msgstr "Sai da Aplicação"
2797 
2798 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2799 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2800 msgid "&Copy Map"
2801 msgstr "&Copiar o Mapa"
2802 
2803 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2804 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2805 msgid "Copy a screenshot of the map"
2806 msgstr "Copia uma imagem do mapa"
2807 
2808 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2809 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2810 msgid "&Edit Map..."
2811 msgstr "&Editar o Mapa..."
2812 
2813 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2814 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2815 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2816 msgstr "Edita a região actual do mapa num editor externo"
2817 
2818 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2819 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2820 msgid "&Record Movie"
2821 msgstr "G&ravar um Filme"
2822 
2823 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2824 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2825 msgid "Records a movie of the globe"
2826 msgstr "Grava um filme do globo"
2827 
2828 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2829 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2830 msgid "&Stop Recording"
2831 msgstr "&Parar a Gravação"
2832 
2833 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2834 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2835 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2836 msgstr "Pára a gravação de um filme do globo"
2837 
2838 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2839 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2840 msgid "&Configure Marble"
2841 msgstr "&Configurar o Marble"
2842 
2843 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2844 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2845 msgid "Show the configuration dialog"
2846 msgstr "Mostra a janela de configuração"
2847 
2848 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2849 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2850 msgid "C&opy Coordinates"
2851 msgstr "C&opiar as Coordenadas"
2852 
2853 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2854 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2855 msgid "Copy the center coordinates as text"
2856 msgstr "Copiar as coordenadas do centro como texto"
2857 
2858 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2859 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2860 msgid "&Full Screen Mode"
2861 msgstr "Modo de Ecrã &Completo"
2862 
2863 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2864 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2865 msgid "Full Screen Mode"
2866 msgstr "Modo de Ecrã Completo"
2867 
2868 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2869 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2870 msgid "&Show Status Bar"
2871 msgstr "Mo&strar a Barra de Estado"
2872 
2873 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2874 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2875 msgid "Show Status Bar"
2876 msgstr "Mostrar a Barra de Estado"
2877 
2878 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2879 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2880 msgid "Lock Position"
2881 msgstr "Bloquear a Posição"
2882 
2883 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2884 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2885 msgid "Lock Position of Floating Items"
2886 msgstr "Bloquear a Posição dos Itens Flutuantes"
2887 
2888 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2889 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2890 msgid "&Clouds"
2891 msgstr "&Nuvens"
2892 
2893 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2894 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2895 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2896 msgstr "Mostrar a Capa de Nuvens em Tempo-Real"
2897 
2898 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2899 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2900 msgid "Work Off&line"
2901 msgstr "&Funcionar Desligado"
2902 
2903 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2904 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2905 msgid "&Time Control..."
2906 msgstr "Controlo da &Hora..."
2907 
2908 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2909 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2910 msgid "Configure Time Control "
2911 msgstr "Configurar o Controlo da Hora"
2912 
2913 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2914 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2915 msgid "S&un Control..."
2916 msgstr "Controlo do S&ol..."
2917 
2918 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2919 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2920 msgid "Configure Sun Control"
2921 msgstr "Configurar o Controlo do Sol"
2922 
2923 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2924 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2925 msgid "&Redisplay"
2926 msgstr "Mostra&r de Novo"
2927 
2928 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2929 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2930 msgid "Reload Current Map"
2931 msgstr "Actualizar o Mapa Actual"
2932 
2933 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2934 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2935 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2936 msgstr "&Manual do Globo Virtual Marble"
2937 
2938 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2939 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2940 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2941 msgstr "Mostrar o Manual do Globo Virtual Marble"
2942 
2943 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2944 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2945 msgid "What's &This"
2946 msgstr "O Que é Is&to?"
2947 
2948 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2949 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2950 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2951 msgstr "Mostra uma explicação detalhada da acção."
2952 
2953 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2954 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2955 msgid "&Community Forum"
2956 msgstr "Fórum da &Comunidade"
2957 
2958 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2959 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2960 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2961 msgstr "Visite o Fórum da Comunidade do Marble"
2962 
2963 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2964 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2965 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2966 msgstr "&Acerca do Globo Virtual Marble"
2967 
2968 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2969 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2970 msgid "Show the application's About Box"
2971 msgstr "Mostra a janela Acerca da Aplicação"
2972 
2973 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2974 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2975 msgid "About &Qt"
2976 msgstr "Acerca do &Qt"
2977 
2978 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2979 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2980 msgid "Show the Qt library's About box"
2981 msgstr "Mostra a janela Acerca da biblioteca Qt"
2982 
2983 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2984 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2985 msgid "Add &Bookmark..."
2986 msgstr "Adicionar aos &Favoritos..."
2987 
2988 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2989 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2990 msgid "Add Bookmark"
2991 msgstr "Adicionar aos Favoritos"
2992 
2993 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2994 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2995 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2996 msgid "&Set Home Location"
2997 msgstr "&Definir a Localização Inicial"
2998 
2999 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
3000 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3001 msgid "Show &Bookmarks"
3002 msgstr "Mostrar os Fa&voritos"
3003 
3004 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
3005 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3006 msgid "Toggle display of Bookmarks"
3007 msgstr "Comutar a visualização dos favoritos"
3008 
3009 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
3010 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3011 msgid "&Manage Bookmarks..."
3012 msgstr "&Gerir os Favoritos..."
3013 
3014 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
3015 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3016 msgid "Manage Bookmarks"
3017 msgstr "Gerir os Favoritos"
3018 
3019 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
3020 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3021 msgid "&Create a New Map..."
3022 msgstr "&Criar um Mapa Novo..."
3023 
3024 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
3025 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3026 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
3027 msgstr "Um assistente que o conduz na criação do seu próprio tema de mapas."
3028 
3029 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
3030 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3031 msgid "Show Tile Zoom Level"
3032 msgstr "Mostrar o Nível de Ampliação do Padrão"
3033 
3034 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
3035 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3036 msgid "Degree (DMS)"
3037 msgstr "Graus (GMS)"
3038 
3039 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
3040 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3041 msgid "Degree (Decimal)"
3042 msgstr "Graus (Decimais)"
3043 
3044 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
3045 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3046 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
3047 msgstr "Mercator Universal (UTM)"
3048 
3049 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
3050 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3051 msgid "&File"
3052 msgstr "&Ficheiro"
3053 
3054 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
3055 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3056 msgid "&Edit"
3057 msgstr "&Editar"
3058 
3059 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
3060 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3061 msgid "&View"
3062 msgstr "&Ver"
3063 
3064 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
3065 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3066 msgid "&Info Boxes"
3067 msgstr "Áreas &Informativas"
3068 
3069 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
3070 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3071 msgid "&Online Services"
3072 msgstr "Serviços '&Online'"
3073 
3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
3075 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3076 msgid "&Bookmarks"
3077 msgstr "Fa&voritos"
3078 
3079 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
3080 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3081 msgid "&Panels"
3082 msgstr "&Painéis"
3083 
3084 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
3085 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3086 msgid "&View Size"
3087 msgstr "&Tamanho da Área"
3088 
3089 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3090 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3091 msgid "&Settings"
3092 msgstr "&Configuração"
3093 
3094 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3095 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3096 msgid "&Help"
3097 msgstr "A&juda"
3098 
3099 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3100 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3101 msgid "&Home"
3102 msgstr "&Residência"
3103 
3104 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3105 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3106 msgid "Default"
3107 msgstr "Predefinição"
3108 
3109 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3110 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3111 msgid "Ready"
3112 msgstr "Pronto"
3113 
3114 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3115 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3116 msgid "Export Map"
3117 msgstr "Exportar o Mapa"
3118 
3119 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3120 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3121 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3122 msgstr "Imagens (*.jpg *.png)"
3123 
3124 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3125 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3126 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3127 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar o ficheiro.\n"
3128 
3129 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3130 #, qt-format
3131 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3132 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3133 msgstr "Globo Virtual Marble %1"
3134 
3135 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3136 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3137 #, qt-format
3138 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3139 msgid "Position: %1"
3140 msgstr "Posição: %1"
3141 
3142 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3143 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3144 #, qt-format
3145 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3146 msgid "Altitude: %1"
3147 msgstr "Altitude: %1"
3148 
3149 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3150 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3151 #, qt-format
3152 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3153 msgid "Zoom: %1"
3154 msgstr "Ampliação: %1"
3155 
3156 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3157 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3158 #, qt-format
3159 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3160 msgid "Time: %1"
3161 msgstr "Hora: %1"
3162 
3163 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3164 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3165 msgid "All Supported Files"
3166 msgstr "Todos os Ficheiros Suportados"
3167 
3168 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3169 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3170 msgid "Open File"
3171 msgstr "Abrir um Ficheiro"
3172 
3173 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3174 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3175 msgid "&Angle Display Unit"
3176 msgstr "Unidade de &Apresentação dos Ângulos"
3177 
3178 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3179 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3180 msgid "Unnamed"
3181 msgstr "Sem nome"
3182 
3183 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3184 msgctxt "Marble::ControlView|"
3185 msgid "Marble - Virtual Globe"
3186 msgstr "Marble - Globo Virtual"
3187 
3188 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3189 msgctxt "Marble::ControlView|"
3190 msgid "Default (Resizable)"
3191 msgstr "Por Omissão (Ajustável)"
3192 
3193 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3194 #, qt-format
3195 msgctxt "Marble::ControlView|"
3196 msgid "NTSC (%1x%2)"
3197 msgstr "NTSC (%1x%2)"
3198 
3199 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3200 #, qt-format
3201 msgctxt "Marble::ControlView|"
3202 msgid "PAL (%1x%2)"
3203 msgstr "PAL (%1x%2)"
3204 
3205 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3206 #, qt-format
3207 msgctxt "Marble::ControlView|"
3208 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3209 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3210 
3211 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3212 #, qt-format
3213 msgctxt "Marble::ControlView|"
3214 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3215 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)"
3216 
3217 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3218 #, qt-format
3219 msgctxt "Marble::ControlView|"
3220 msgid "DVD (%1x%2p)"
3221 msgstr "DVD (%1x%2p)"
3222 
3223 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3224 #, qt-format
3225 msgctxt "Marble::ControlView|"
3226 msgid "HD (%1x%2p)"
3227 msgstr "HD (%1x%2p)"
3228 
3229 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3230 #, qt-format
3231 msgctxt "Marble::ControlView|"
3232 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3233 msgstr "HD Total (%1x%2p)"
3234 
3235 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3236 #, qt-format
3237 msgctxt "Marble::ControlView|"
3238 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3239 msgstr "Cinema Digital (%1x%2)"
3240 
3241 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3242 msgctxt "Marble::ControlView|"
3243 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3244 msgstr ""
3245 "A equipa de desenvolvimento do Marble deseja-lhe uma boa e segura viagem."
3246 
3247 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3248 msgctxt "Marble::ControlView|"
3249 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3250 msgstr ""
3251 "Atenção: As instruções de condução poderão estar incompletas ou incorrectas."
3252 
3253 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3254 msgctxt "Marble::ControlView|"
3255 msgid ""
3256 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3257 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3258 "destination."
3259 msgstr ""
3260 "A construção de estradas, as condições do tempo ou outras variáveis "
3261 "imprevisíveis poderão resultar em que este trajecto sugerido não seja o mais "
3262 "rápido ou o mais seguro para o seu destino."
3263 
3264 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3265 msgctxt "Marble::ControlView|"
3266 msgid "Please use common sense while navigating."
3267 msgstr "Use por favor o senso comum durante a navegação."
3268 
3269 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3270 #, qt-format
3271 msgctxt "Marble::ControlView|"
3272 msgid ""
3273 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3274 "different external editor in the settings dialog."
3275 msgstr ""
3276 "Não foi possível iniciar o editor externo. Verifique se o %1 está instalado "
3277 "ou escolha um editor externo diferente na janela de configuração."
3278 
3279 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3280 msgctxt "Marble::ControlView|"
3281 msgid "Cannot start external editor"
3282 msgstr "Não é possível iniciar o editor externo"
3283 
3284 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3285 msgctxt "Marble::ControlView|"
3286 msgid "Legend"
3287 msgstr "Legenda"
3288 
3289 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3290 msgctxt "Marble::ControlView|"
3291 msgid "Routing"
3292 msgstr "Trajecto"
3293 
3294 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3295 msgctxt "Marble::ControlView|"
3296 msgid "Location"
3297 msgstr "Localização"
3298 
3299 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3300 msgctxt "Marble::ControlView|"
3301 msgid "Search"
3302 msgstr "Procurar"
3303 
3304 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3305 #, qt-format
3306 msgctxt "Marble::ControlView|"
3307 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3308 msgstr ""
3309 "Procura por cidades, endereços e pontos de interesse, entre outros (%1)"
3310 
3311 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3312 msgctxt "Marble::ControlView|"
3313 msgid "Map View"
3314 msgstr "Área do Mapa"
3315 
3316 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3317 msgctxt "Marble::ControlView|"
3318 msgid "Files"
3319 msgstr "Ficheiros"
3320 
3321 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3322 msgctxt "Marble::ControlView|"
3323 msgid "Tour"
3324 msgstr "Viagem"
3325 
3326 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3327 msgctxt "QObject|"
3328 msgid "Edit Maps"
3329 msgstr "Editar os Mapas"
3330 
3331 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3332 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3333 msgctxt "Marble::ControlView|"
3334 msgid "Hide &All Panels"
3335 msgstr "Esconder Todos os P&ainéis"
3336 
3337 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3338 msgctxt "Marble::ControlView|"
3339 msgid "Show or hide all panels."
3340 msgstr "Mostra ou esconde todos os painéis."
3341 
3342 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3343 msgctxt "Marble::ControlView|"
3344 msgid "Show &All Panels"
3345 msgstr "Mostr&ar Todos os Painéis"
3346 
3347 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3348 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3349 msgid "&Lock"
3350 msgstr "B&loquear"
3351 
3352 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3353 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3354 msgid "&Hide"
3355 msgstr "Es&conder"
3356 
3357 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3358 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3359 msgid "&Configure..."
3360 msgstr "&Configurar..."
3361 
3362 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3363 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3364 msgid "No URL specified"
3365 msgstr "Não foi indicado nenhum URL"
3366 
3367 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3368 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3369 msgid "Please specify a URL for this link."
3370 msgstr "Indique por favor um URL para esta ligação."
3371 
3372 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3373 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3374 msgid "No name specified"
3375 msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
3376 
3377 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3378 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3379 msgid "Please specify a name for this link."
3380 msgstr "Indique por favor um nome para esta ligação."
3381 
3382 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3383 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3384 msgid "Add link"
3385 msgstr "Adicionar uma Via"
3386 
3387 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3388 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3389 msgid "URL:"
3390 msgstr "URL:"
3391 
3392 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3393 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3394 msgid "Name:"
3395 msgstr "Nome:"
3396 
3397 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3398 msgctxt "QObject|"
3399 msgid "Default"
3400 msgstr "Predefinição"
3401 
3402 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3403 msgctxt "QObject|"
3404 msgid "Bookmarks"
3405 msgstr "Favoritos"
3406 
3407 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3408 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3409 msgid "Default"
3410 msgstr "Predefinição"
3411 
3412 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3413 #, qt-format
3414 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3415 msgid ""
3416 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3417 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3418 msgstr ""
3419 "A pasta %1 não está vazia. Se a remover, irá apagar todos os favoritos que "
3420 "contém. Tem a certeza que deseja remover a pasta?"
3421 
3422 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3423 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3424 msgid "Remove Folder"
3425 msgstr "Remover a Pasta"
3426 
3427 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3428 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3429 msgid "Export Bookmarks"
3430 msgstr "Exportar os Favoritos"
3431 
3432 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3433 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3434 msgid "KML files (*.kml)"
3435 msgstr "Ficheiros KML (*.kml)"
3436 
3437 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3438 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3439 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3440 msgstr ""
3441 "Não é possível gravar os favoritos. Verifique por favor se o ficheiro pode "
3442 "ser gravado."
3443 
3444 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3445 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3446 msgid "Bookmark Export"
3447 msgstr "Exportação de Favoritos"
3448 
3449 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3450 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3451 msgid "Import Bookmarks"
3452 msgstr "Importar os Favoritos"
3453 
3454 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3455 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3456 msgid "KML Files (*.kml)"
3457 msgstr "Ficheiros KML (*.kml)"
3458 
3459 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3460 #, qt-format
3461 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3462 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3463 msgstr "O ficheiro %1 não pode ser aberto como um ficheiro KML."
3464 
3465 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3466 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3467 msgid "Bookmark Import"
3468 msgstr "Importação de Favoritos"
3469 
3470 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3471 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3472 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3473 msgstr "O ficheiro contém um favorito que já consta na sua lista."
3474 
3475 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3476 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3477 msgid "Imported bookmark"
3478 msgstr "Favorito importado"
3479 
3480 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3481 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3482 msgid "Existing bookmark"
3483 msgstr "Favorito existente"
3484 
3485 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3486 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3487 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3488 msgstr "Deseja substituir o favorito existente pelo importado?"
3489 
3490 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3491 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3492 msgid "Replace"
3493 msgstr "Substituir"
3494 
3495 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3496 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3497 msgid "Replace All"
3498 msgstr "Substituir Tudo"
3499 
3500 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3501 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3502 msgid "Skip"
3503 msgstr "Ignorar"
3504 
3505 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3506 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3507 msgid "Skip All"
3508 msgstr "Ignorar Tudo"
3509 
3510 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3511 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3512 msgid "Bookmark Manager"
3513 msgstr "Gestor de Favoritos"
3514 
3515 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3516 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3517 msgid "Import Bookmarks..."
3518 msgstr "Importar os Favoritos..."
3519 
3520 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3521 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3522 msgid "Export Bookmarks..."
3523 msgstr "Exportar os Favoritos..."
3524 
3525 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3526 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3527 msgid "Folders"
3528 msgstr "Pastas"
3529 
3530 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3531 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3532 msgid "New..."
3533 msgstr "Novo..."
3534 
3535 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3536 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3537 msgid "Rename..."
3538 msgstr "Mudar o Nome..."
3539 
3540 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3541 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3542 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3543 msgid "Delete"
3544 msgstr "Apagar"
3545 
3546 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3547 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3548 msgid "Bookmarks"
3549 msgstr "Favoritos"
3550 
3551 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3552 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3553 msgid "Edit"
3554 msgstr "Editar"
3555 
3556 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3557 msgctxt "QObject|"
3558 msgid "Unable to insert data into cache"
3559 msgstr "Não é possível introduzir os dados na 'cache'"
3560 
3561 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3562 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3563 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3564 msgid "Moon"
3565 msgstr "Lua"
3566 
3567 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3568 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3569 msgid "moon"
3570 msgstr "lua"
3571 
3572 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3573 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3574 msgid "dwarf planet"
3575 msgstr "planeta-anão"
3576 
3577 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3578 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3579 msgid "Bookmarks"
3580 msgstr "Favoritos"
3581 
3582 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3583 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3584 msgid "Cloud Routes"
3585 msgstr "Gerir os Trajectos na Nuvem"
3586 
3587 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3588 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3589 msgid "No route available."
3590 msgstr "Sem informações disponíveis."
3591 
3592 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3593 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3594 msgid "Use local"
3595 msgstr "Usar o local"
3596 
3597 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3598 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3599 msgid "Use cloud"
3600 msgstr "Usar a 'cloud'"
3601 
3602 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3603 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3604 msgid "Always use local"
3605 msgstr "Usar sempre o local"
3606 
3607 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3608 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3609 msgid "Always use cloud"
3610 msgstr "Usar sempre o da 'cloud'"
3611 
3612 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3613 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3614 msgid "Local placemark"
3615 msgstr "Marcador local"
3616 
3617 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3618 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3619 #, qt-format
3620 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3621 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3622 msgstr "Localização: %0 <br /> Nome: %1 <br /> Descrição: %2 <br /> Estado: %3"
3623 
3624 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3625 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3626 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3627 msgid "Changed"
3628 msgstr "Modificado"
3629 
3630 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3631 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3632 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3633 msgid "Deleted"
3634 msgstr "Removido"
3635 
3636 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3637 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3638 msgid "Cloud placemark"
3639 msgstr "Marcador na 'cloud'"
3640 
3641 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3642 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3643 msgid ""
3644 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3645 "want to keep?"
3646 msgstr ""
3647 "Um favorito neste dispositivo entra em conflito com um favorito da 'cloud'. "
3648 "Qual é que deseja manter?"
3649 
3650 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3651 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3652 msgid "Synchronization Conflict"
3653 msgstr "Conflito de Sincronização"
3654 
3655 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3656 #, qt-format
3657 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3658 msgid "Server '%1' could not be reached"
3659 msgstr "Não foi possível aceder ao servidor '%1'"
3660 
3661 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3662 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3663 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3664 msgstr "A aplicação Marble não está instalada no servidor ownCloud"
3665 
3666 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3667 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3668 msgid "The server is not an ownCloud server"
3669 msgstr "O servidor não é do ownCloud"
3670 
3671 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3672 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3673 msgid "Username or password are incorrect"
3674 msgstr "O utilizador ou senha estão incorrectos"
3675 
3676 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3677 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3678 msgid "Login successful"
3679 msgstr "Autenticação com sucesso"
3680 
3681 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3682 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3683 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3684 msgid "Open"
3685 msgstr "Abrir"
3686 
3687 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3688 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3689 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3690 msgid "Load"
3691 msgstr "Carregar"
3692 
3693 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3694 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3695 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3696 msgid "Remove from device"
3697 msgstr "Remover do dispositivo"
3698 
3699 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3700 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3701 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3702 msgid "Delete from cloud"
3703 msgstr "Apagar da nuvem"
3704 
3705 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3706 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3707 msgid "Upload to cloud"
3708 msgstr "Enviar para a nuvem"
3709 
3710 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3711 msgctxt "QObject|"
3712 msgid "No position available."
3713 msgstr "Não está disponível qualquer posição."
3714 
3715 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3716 msgctxt "QObject|"
3717 msgid "Waiting for current location information..."
3718 msgstr "À espera da informação sobre a localização actual..."
3719 
3720 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3721 msgctxt "QObject|"
3722 msgid "Error when determining current location: "
3723 msgstr "Ocorreu um erro ao determinar a localização actual: "
3724 
3725 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3726 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3727 msgctxt "QObject|"
3728 msgid "km/h"
3729 msgstr "km/h"
3730 
3731 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3732 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3733 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3734 msgctxt "QObject|"
3735 msgid "m"
3736 msgstr "m"
3737 
3738 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3739 msgctxt "QObject|"
3740 msgid "km"
3741 msgstr "km"
3742 
3743 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3744 msgctxt "QObject|"
3745 msgid "m/h"
3746 msgstr "m/h"
3747 
3748 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3749 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3750 msgctxt "QObject|"
3751 msgid "ft"
3752 msgstr "pés"
3753 
3754 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3755 msgctxt "QObject|"
3756 msgid "kt"
3757 msgstr "nós"
3758 
3759 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3760 msgctxt "QObject|"
3761 msgid "nm"
3762 msgstr "mil náut"
3763 
3764 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3765 msgctxt "QObject|"
3766 msgid "Placemark"
3767 msgstr "Marcador"
3768 
3769 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3770 msgctxt "QObject|"
3771 msgid "Save Track"
3772 msgstr "Gravar o Trajecto"
3773 
3774 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3775 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3776 msgctxt "QObject|"
3777 msgid "KML File (*.kml)"
3778 msgstr "Ficheiro KML (*.kml)"
3779 
3780 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3781 msgctxt "QObject|"
3782 msgid "Open Track"
3783 msgstr "Abrir um Trajecto"
3784 
3785 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3786 msgctxt "QObject|"
3787 msgid "Clear current track"
3788 msgstr "Limpar o trajecto actual"
3789 
3790 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3791 msgctxt "QObject|"
3792 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3793 msgstr "Tem a certeza que deseja limpar o trajecto actual?"
3794 
3795 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3796 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3797 msgid "Current Location"
3798 msgstr "Localização Actual"
3799 
3800 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3801 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3802 msgid "Position Tracking"
3803 msgstr "Marcador da Posição"
3804 
3805 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3806 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3807 msgid "Disabled"
3808 msgstr "Desactivado"
3809 
3810 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3811 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3812 msgid "Show Track"
3813 msgstr "Gravar o Trajecto"
3814 
3815 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3816 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3817 msgid "Clear Track"
3818 msgstr "Limpar o Trajecto"
3819 
3820 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3821 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3822 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3823 msgid "..."
3824 msgstr "..."
3825 
3826 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3827 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3828 msgid "No position available."
3829 msgstr "Não está disponível qualquer posição."
3830 
3831 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3832 msgctxt ""
3833 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3834 "on map."
3835 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3836 msgstr ""
3837 "Seleccione o método a usar para centrar de novo a sua posição GPS no mapa."
3838 
3839 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3840 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3841 msgid "Map Adjustment"
3842 msgstr "Ajuste do Mapa"
3843 
3844 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3845 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3846 msgid "Disabled"
3847 msgstr "Desactivado"
3848 
3849 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3850 msgctxt ""
3851 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3852 msgid "Keep at Center"
3853 msgstr "Manter Centrado"
3854 
3855 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3856 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3857 msgid "When required"
3858 msgstr "Quando necessário"
3859 
3860 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3861 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3862 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3863 msgstr "Auto-ampliar para o nível adequado"
3864 
3865 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3866 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3867 msgid "Auto Zoom"
3868 msgstr "Ampliação Automática"
3869 
3870 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3871 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3872 msgid "Marble data conversion"
3873 msgstr "Conversão de dados do Marble"
3874 
3875 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3876 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3877 msgid "Converting data ..."
3878 msgstr "A converter os dados ..."
3879 
3880 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3881 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3882 msgid "Data Migration"
3883 msgstr "Migração de Dados"
3884 
3885 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3886 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3887 msgid ""
3888 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3889 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3890 msgstr ""
3891 "O Marble descobriu dados de mapas guardados por uma versão anterior do "
3892 "Marble.<br/>Deseja que estes dados sejam convertidos, para que possam ser "
3893 "usados pela versão actual?"
3894 
3895 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:187
3896 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3897 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3898 msgctxt "QObject|"
3899 msgid "Current Location"
3900 msgstr "Localização Actual"
3901 
3902 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3903 #, qt-format
3904 msgctxt "Marble::Placemark|"
3905 msgid "%n rooms"
3906 msgid_plural "%n rooms"
3907 msgstr[0] "%n quarto"
3908 msgstr[1] "%n quartos"
3909 
3910 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3911 #, qt-format
3912 msgctxt "Marble::Placemark|"
3913 msgid "%n beds"
3914 msgid_plural "%n beds"
3915 msgstr[0] "%n cama"
3916 msgstr[1] "%n camas"
3917 
3918 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3919 #, qt-format
3920 msgctxt "Marble::Placemark|"
3921 msgid "%1 parking spaces"
3922 msgstr "%1 lugares de estacionamento"
3923 
3924 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3925 #, qt-format
3926 msgctxt "Marble::Placemark|"
3927 msgid "Maximum parking time %1"
3928 msgstr "Tempo máximo de estacionamento %1"
3929 
3930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3931 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3932 msgid "Computers available"
3933 msgstr "Computadores disponíveis"
3934 
3935 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3936 msgctxt ""
3937 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3938 msgid "No computers available"
3939 msgstr "Sem computadores disponíveis"
3940 
3941 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3942 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3943 msgid "Photocopying service"
3944 msgstr "Serviço de fotocópias"
3945 
3946 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3947 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3948 msgid "No photocopying service"
3949 msgstr "Sem serviço de fotocópias"
3950 
3951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3952 msgctxt ""
3953 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3954 "digital files"
3955 msgid "Digital scanning"
3956 msgstr "Digitalização"
3957 
3958 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3959 msgctxt ""
3960 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3961 "documents into digital files"
3962 msgid "No digital scanning"
3963 msgstr "Sem digitalização"
3964 
3965 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3966 msgctxt ""
3967 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3968 "fax"
3969 msgid "Fax service"
3970 msgstr "Serviço de fax"
3971 
3972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3973 msgctxt ""
3974 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3975 "through fax"
3976 msgid "No fax service"
3977 msgstr "Sem serviço de fax"
3978 
3979 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3980 msgctxt ""
3981 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3982 msgid "Phone service"
3983 msgstr "Serviço de telefone"
3984 
3985 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3986 msgctxt ""
3987 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3988 "calls"
3989 msgid "No phone service"
3990 msgstr "Sem serviço de telefone"
3991 
3992 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3993 msgctxt ""
3994 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3995 "from digital files"
3996 msgid "Digital printing"
3997 msgstr "Impressão digital"
3998 
3999 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
4000 msgctxt ""
4001 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
4002 "documents from digital files"
4003 msgid "No digital printing"
4004 msgstr "Sem impressão digital"
4005 
4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
4007 msgctxt ""
4008 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
4009 "large number of copies of a document"
4010 msgid "Press printing service"
4011 msgstr "Serviço gráfico de imprensa"
4012 
4013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
4014 msgctxt ""
4015 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
4016 "print a large number of copies of a document"
4017 msgid "No press printing service"
4018 msgstr "Sem serviço gráfico de imprensa"
4019 
4020 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
4021 msgctxt ""
4022 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
4023 "techniques"
4024 msgid "Press printing assistance"
4025 msgstr "Assistência à impressão para imprensa"
4026 
4027 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
4028 msgctxt ""
4029 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
4030 "printing techniques"
4031 msgid "No press printing assistance"
4032 msgstr "Sem assistência à impressão para imprensa"
4033 
4034 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
4035 msgctxt ""
4036 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
4037 "service"
4038 msgid "Self service"
4039 msgstr "Serviço próprio"
4040 
4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
4042 msgctxt ""
4043 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
4044 "service"
4045 msgid " No self service"
4046 msgstr "Sem serviço próprio"
4047 
4048 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
4049 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
4050 msgid "Sells organic food"
4051 msgstr "Vende comida orgânica"
4052 
4053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
4054 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
4055 msgid "Does not sell organic food"
4056 msgstr "Não vende comida orgânica"
4057 
4058 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
4059 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
4060 msgid "Only sells organic food"
4061 msgstr "Só vende comida orgânica"
4062 
4063 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
4064 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
4065 msgid "Sells gluten free food"
4066 msgstr "Vende comida sem glúten"
4067 
4068 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
4069 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
4070 msgid "Does not sell gluten free food"
4071 msgstr "Não vende comida sem glúten"
4072 
4073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
4074 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
4075 msgid "Only sells gluten free food"
4076 msgstr "Só vende comida sem glúten"
4077 
4078 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
4079 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
4080 msgid "Sells lactose free food"
4081 msgstr "Vende comida sem lactose"
4082 
4083 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
4084 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
4085 msgid "Does not sell lactose free food"
4086 msgstr "Não vende comida sem lactose"
4087 
4088 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4089 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4090 msgid "Only sells lactose free food"
4091 msgstr "Só vende comida sem lactose"
4092 
4093 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4094 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4095 msgid "Sells lottery tickets"
4096 msgstr "Vende bilhetes da lotaria"
4097 
4098 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4099 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4100 msgid "Sells revenue stamps"
4101 msgstr "Vende selos fiscais"
4102 
4103 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4104 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4105 msgid "Sells salt"
4106 msgstr "Vende sal"
4107 
4108 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4109 msgctxt "Marble::Placemark|"
4110 msgid "Diesel"
4111 msgstr "Diesel"
4112 
4113 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4114 msgctxt "Marble::Placemark|"
4115 msgid "Biodiesel"
4116 msgstr "Biodiesel"
4117 
4118 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4119 msgctxt "Marble::Placemark|"
4120 msgid "Octane 91"
4121 msgstr "91 Octanas"
4122 
4123 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4124 msgctxt "Marble::Placemark|"
4125 msgid "Octane 95"
4126 msgstr "95 Octanas"
4127 
4128 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4129 msgctxt "Marble::Placemark|"
4130 msgid "Octane 98"
4131 msgstr "98 Octanas"
4132 
4133 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4134 msgctxt "Marble::Placemark|"
4135 msgid "Octane 100"
4136 msgstr "100 Octanas"
4137 
4138 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4139 msgctxt "Marble::Placemark|"
4140 msgid "E10"
4141 msgstr "E10"
4142 
4143 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4144 msgctxt "Marble::Placemark|"
4145 msgid "LPG"
4146 msgstr "GPL"
4147 
4148 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4149 msgctxt "Marble::Placemark|"
4150 msgid "Batteries"
4151 msgstr "Baterias"
4152 
4153 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4154 msgctxt "Marble::Placemark|"
4155 msgid "Clothes"
4156 msgstr "Roupas"
4157 
4158 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4159 msgctxt "Marble::Placemark|"
4160 msgid "Glass"
4161 msgstr "Vidro"
4162 
4163 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4164 msgctxt "Marble::Placemark|"
4165 msgid "Glass bottles"
4166 msgstr "Garrafas de vidro"
4167 
4168 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4169 msgctxt "Marble::Placemark|"
4170 msgid "Green waste"
4171 msgstr "Lixo verde"
4172 
4173 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4174 msgctxt "Marble::Placemark|"
4175 msgid "Garden waste"
4176 msgstr "Lixo de jardinagem"
4177 
4178 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4179 msgctxt "Marble::Placemark|"
4180 msgid "Electrical items"
4181 msgstr "Artigos electrónicos"
4182 
4183 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4184 msgctxt "Marble::Placemark|"
4185 msgid "Metal"
4186 msgstr "Metal"
4187 
4188 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4189 msgctxt "Marble::Placemark|"
4190 msgid "Mobile phones"
4191 msgstr "Telemóveis"
4192 
4193 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4194 msgctxt "Marble::Placemark|"
4195 msgid "Newspaper"
4196 msgstr "Jornal"
4197 
4198 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4199 msgctxt "Marble::Placemark|"
4200 msgid "Paint"
4201 msgstr "Tinta"
4202 
4203 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4204 msgctxt "Marble::Placemark|"
4205 msgid "Paper"
4206 msgstr "Papel"
4207 
4208 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4209 msgctxt "Marble::Placemark|"
4210 msgid "Paper packaging"
4211 msgstr "Embalagens de papel"
4212 
4213 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4214 msgctxt "Marble::Placemark|"
4215 msgid "PET"
4216 msgstr "PET"
4217 
4218 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4219 msgctxt "Marble::Placemark|"
4220 msgid "Plastic"
4221 msgstr "Plástico"
4222 
4223 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4224 msgctxt "Marble::Placemark|"
4225 msgid "Plastic bags"
4226 msgstr "Sacos de plástico"
4227 
4228 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4229 msgctxt "Marble::Placemark|"
4230 msgid "Plastic bottles"
4231 msgstr "Garrafas de plástico"
4232 
4233 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4234 msgctxt "Marble::Placemark|"
4235 msgid "Plastic packaging"
4236 msgstr "Embalagens de plástico"
4237 
4238 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4239 msgctxt "Marble::Placemark|"
4240 msgid "Polyester"
4241 msgstr "Poliéster"
4242 
4243 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4244 msgctxt "Marble::Placemark|"
4245 msgid "Tyres"
4246 msgstr "Pneus"
4247 
4248 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4249 msgctxt "Marble::Placemark|"
4250 msgid "Waste"
4251 msgstr "Lixo"
4252 
4253 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4254 msgctxt "Marble::Placemark|"
4255 msgid "White goods"
4256 msgstr "Bens de linha branca"
4257 
4258 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4259 msgctxt "Marble::Placemark|"
4260 msgid "Wood"
4261 msgstr "Madeira"
4262 
4263 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4264 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4265 msgid "Active"
4266 msgstr "Activo"
4267 
4268 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4269 msgctxt ""
4270 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4271 "future."
4272 msgid "Dormant"
4273 msgstr "Adormecido"
4274 
4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4276 msgctxt ""
4277 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4278 "the last 10000 years and likely never will again."
4279 msgid "Extinct"
4280 msgstr "Extinto"
4281 
4282 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4283 msgctxt "Marble::Placemark|"
4284 msgid "Stratovolcano"
4285 msgstr "Vulcão estratosférico"
4286 
4287 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4288 msgctxt "Marble::Placemark|"
4289 msgid "Shield volcano"
4290 msgstr "Vulcão em escudo"
4291 
4292 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4293 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4294 msgid "Scoria cone"
4295 msgstr "Cone de escória"
4296 
4297 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4298 msgctxt "Marble::Placemark|"
4299 msgid "Alternative medicine"
4300 msgstr "Medicina alternativa"
4301 
4302 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4303 msgctxt "Marble::Placemark|"
4304 msgid "Audiologist"
4305 msgstr "Audiologista"
4306 
4307 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4308 msgctxt "Marble::Placemark|"
4309 msgid "Blood bank"
4310 msgstr "Banco de sangue"
4311 
4312 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4313 msgctxt "Marble::Placemark|"
4314 msgid "Blood donation"
4315 msgstr "Doação de sangue"
4316 
4317 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4318 msgctxt "Marble::Placemark|"
4319 msgid "Medical center"
4320 msgstr "Posto médico"
4321 
4322 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4323 msgctxt "Marble::Placemark|"
4324 msgid "Clinic"
4325 msgstr "Clínica"
4326 
4327 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4328 msgctxt "Marble::Placemark|"
4329 msgid "Dentist"
4330 msgstr "Dentista"
4331 
4332 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4333 msgctxt "Marble::Placemark|"
4334 msgid "Medical practitioner"
4335 msgstr "Praticante médico"
4336 
4337 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4338 msgctxt "Marble::Placemark|"
4339 msgid "Hospital"
4340 msgstr "Hospital"
4341 
4342 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4343 msgctxt "Marble::Placemark|"
4344 msgid "Midwife"
4345 msgstr "Enfermeira"
4346 
4347 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4348 msgctxt "Marble::Placemark|"
4349 msgid "Optometrist"
4350 msgstr "Optometrista"
4351 
4352 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4353 msgctxt "Marble::Placemark|"
4354 msgid "Physiotherapist"
4355 msgstr "Fisioterapeuta"
4356 
4357 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4358 msgctxt "Marble::Placemark|"
4359 msgid "Podiatrist"
4360 msgstr "Ortopedista"
4361 
4362 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4363 msgctxt "Marble::Placemark|"
4364 msgid "Psychotherapist"
4365 msgstr "Psicoterapeuta"
4366 
4367 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4368 msgctxt "Marble::Placemark|"
4369 msgid "Rehabilitation"
4370 msgstr "Reabilitação"
4371 
4372 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4373 msgctxt "Marble::Placemark|"
4374 msgid "Speech therapist"
4375 msgstr "Terapeuta da fala"
4376 
4377 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4378 #, qt-format
4379 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4380 msgid "%n seats"
4381 msgid_plural "%n seats"
4382 msgstr[0] "%n lugar"
4383 msgstr[1] "%n lugares"
4384 
4385 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4386 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4387 msgid "Has backrest"
4388 msgstr "Com descanso de costas"
4389 
4390 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4391 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4392 msgid "No backrest"
4393 msgstr "Sem descanso de costas"
4394 
4395 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4396 #, qt-format
4397 msgctxt "Marble::Placemark|"
4398 msgid "%1 km/h"
4399 msgstr "%1 km/h"
4400 
4401 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4402 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4403 msgid "Is supervised"
4404 msgstr "Está vigiado"
4405 
4406 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4407 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4408 msgid "Not supervised"
4409 msgstr "Não está vigiado"
4410 
4411 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4412 #, qt-format
4413 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4414 msgid "%1 disabled spaces"
4415 msgstr "%1 lugares para deficientes"
4416 
4417 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4418 #, qt-format
4419 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4420 msgid "%1 women spaces"
4421 msgstr "%1 lugares para mulheres"
4422 
4423 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4424 #, qt-format
4425 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4426 msgid "%1 parent and child spaces"
4427 msgstr "%1 lugares para famílias"
4428 
4429 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4430 #, qt-format
4431 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4432 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4433 msgstr "%1 lugares para veículos eléctricos"
4434 
4435 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4436 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4437 msgid "Has outdoor surveillance"
4438 msgstr "Tem vigilância exterior"
4439 
4440 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4441 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4442 msgid "Has indoor surveillance"
4443 msgstr "Tem vigilância interior"
4444 
4445 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4446 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4447 msgid "Has public surveillance"
4448 msgstr "Tem vigilância pública"
4449 
4450 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4451 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4452 msgid "Has shower"
4453 msgstr "Tem chuveiro"
4454 
4455 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4456 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4457 msgid "Has no shower"
4458 msgstr "Não tem chuveiro"
4459 
4460 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4461 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4462 msgid "Has mattress"
4463 msgstr "Tem cama"
4464 
4465 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4466 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4467 msgid "Has no mattress"
4468 msgstr "Não tem cama"
4469 
4470 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4471 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4472 msgid "Has water"
4473 msgstr "Tem água"
4474 
4475 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4476 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4477 msgid "Has no water"
4478 msgstr "Não tem água"
4479 
4480 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4481 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4482 msgid "Has toilets"
4483 msgstr "Tem casas-de-banho"
4484 
4485 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4486 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4487 msgid "Has no toilets"
4488 msgstr "Não tem casas-de-banho"
4489 
4490 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4491 msgctxt "Marble::Placemark|"
4492 msgid "Reservation is possible"
4493 msgstr "É possível reservar"
4494 
4495 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4496 msgctxt "Marble::Placemark|"
4497 msgid "No reservation possible"
4498 msgstr "Não é possível reservar"
4499 
4500 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4501 msgctxt "Marble::Placemark|"
4502 msgid "Reservation is required"
4503 msgstr "É obrigatório reservar"
4504 
4505 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4506 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4507 msgid "Reservation is recommended"
4508 msgstr "É recomendado reservar"
4509 
4510 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4511 msgctxt ""
4512 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4513 "organisation running the hut"
4514 msgid "Only for members"
4515 msgstr "Apenas para membros"
4516 
4517 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4518 #, qt-format
4519 msgctxt "Marble::Placemark|"
4520 msgid "By %1"
4521 msgstr "De %1"
4522 
4523 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4524 #, qt-format
4525 msgctxt "Marble::Placemark|"
4526 msgid "%1 vehicles"
4527 msgstr "Veículos %1"
4528 
4529 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4530 #, qt-format
4531 msgctxt "Marble::Placemark|"
4532 msgid "%1 ampere"
4533 msgstr "%1 Ampere"
4534 
4535 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4536 #, qt-format
4537 msgctxt "Marble::Placemark|"
4538 msgid "%1 volt"
4539 msgstr "%1 volt"
4540 
4541 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4542 #, qt-format
4543 msgctxt "Marble::Placemark|"
4544 msgid "%1 blue CEE sockets"
4545 msgstr "%1 tomadas azuis da CEE"
4546 
4547 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4548 #, qt-format
4549 msgctxt "Marble::Placemark|"
4550 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4551 msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (16 A)"
4552 
4553 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4554 #, qt-format
4555 msgctxt "Marble::Placemark|"
4556 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4557 msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (32 A)"
4558 
4559 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4560 #, qt-format
4561 msgctxt "Marble::Placemark|"
4562 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4563 msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (64 A)"
4564 
4565 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4566 #, qt-format
4567 msgctxt "Marble::Placemark|"
4568 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4569 msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (125 A)"
4570 
4571 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4572 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4573 #, qt-format
4574 msgctxt "Marble::Placemark|"
4575 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4576 msgstr "%1 fichas NEMA-5-15P"
4577 
4578 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4579 #, qt-format
4580 msgctxt "Marble::Placemark|"
4581 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4582 msgstr "%1 fichas NEMA-5-20P"
4583 
4584 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4585 #, qt-format
4586 msgctxt "Marble::Placemark|"
4587 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4588 msgstr "%1 tomadas NEMA 14-30"
4589 
4590 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4591 #, qt-format
4592 msgctxt "Marble::Placemark|"
4593 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4594 msgstr "%1 tomadas NEMA 14-50"
4595 
4596 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4597 #, qt-format
4598 msgctxt "Marble::Placemark|"
4599 msgid "%1 Schuko sockets"
4600 msgstr "%1 tomadas Schuko"
4601 
4602 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4603 #, qt-format
4604 msgctxt "Marble::Placemark|"
4605 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4606 msgstr "%1 tomadas BS 1363"
4607 
4608 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4609 #, qt-format
4610 msgctxt "Marble::Placemark|"
4611 msgid "%1 Type 1 plugs"
4612 msgstr "%1 fichas Tipo 1"
4613 
4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4615 #, qt-format
4616 msgctxt "Marble::Placemark|"
4617 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4618 msgstr "%1 fichas combinadas Tipo 1"
4619 
4620 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4621 #, qt-format
4622 msgctxt "Marble::Placemark|"
4623 msgid "%1 Type 2 sockets"
4624 msgstr "%1 tomadas Tipo 2"
4625 
4626 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4627 #, qt-format
4628 msgctxt "Marble::Placemark|"
4629 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4630 msgstr "%1 tomadas combinadas Tipo 2"
4631 
4632 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4633 #, qt-format
4634 msgctxt "Marble::Placemark|"
4635 msgid "%1 Type 3 sockets"
4636 msgstr "%1 tomadas Tipo 3"
4637 
4638 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4639 #, qt-format
4640 msgctxt "Marble::Placemark|"
4641 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4642 msgstr "%1 ficas CHAdeMO"
4643 
4644 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4645 #, qt-format
4646 msgctxt "Marble::Placemark|"
4647 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4648 msgstr "%1 fichas Magne Charge"
4649 
4650 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4651 #, qt-format
4652 msgctxt "Marble::Placemark|"
4653 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4654 msgstr "%1 fichas-padrão da Tesla"
4655 
4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4657 #, qt-format
4658 msgctxt "Marble::Placemark|"
4659 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4660 msgstr "%1 fichas-padrão da Tesla (Super-carregador)"
4661 
4662 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4663 #, qt-format
4664 msgctxt "Marble::Placemark|"
4665 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4666 msgstr "%1 fichas do Tesla Roadster"
4667 
4668 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4669 #, qt-format
4670 msgctxt "Marble::Placemark|"
4671 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4672 msgstr "Largura máxima do veículo: %1"
4673 
4674 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4675 #, qt-format
4676 msgctxt "Marble::Placemark|"
4677 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4678 msgstr "Altura máxima do veículo: %1"
4679 
4680 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4681 msgctxt "Marble::Placemark|"
4682 msgid "Self-service"
4683 msgstr "Serviço próprio"
4684 
4685 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4686 msgctxt "Marble::Placemark|"
4687 msgid "No self-service"
4688 msgstr "Sem serviço próprio"
4689 
4690 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4691 msgctxt "Marble::Placemark|"
4692 msgid "Automated"
4693 msgstr "Automática"
4694 
4695 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4696 msgctxt "Marble::Placemark|"
4697 msgid "Manual"
4698 msgstr "Manual"
4699 
4700 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4701 msgctxt "Marble::Placemark|"
4702 msgid "Group home"
4703 msgstr "Casa de grupos"
4704 
4705 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4706 msgctxt "Marble::Placemark|"
4707 msgid "Nursing home"
4708 msgstr "Infantário"
4709 
4710 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4711 msgctxt ""
4712 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4713 "have flats"
4714 msgid "Assisted living"
4715 msgstr "Cuidados continuados"
4716 
4717 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4718 msgctxt "Marble::Placemark|"
4719 msgid "Nursing services on a daily basis"
4720 msgstr "Serviços de infantário diário"
4721 
4722 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4723 msgctxt "Marble::Placemark|"
4724 msgid "Shelter"
4725 msgstr "Abrigo"
4726 
4727 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4728 msgctxt "Marble::Placemark|"
4729 msgid "Ambulatory care"
4730 msgstr "Cuidados ambulatórios"
4731 
4732 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4733 msgctxt "Marble::Placemark|"
4734 msgid "Social welfare services"
4735 msgstr "Serviços de assistência social"
4736 
4737 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4738 msgctxt "Marble::Placemark|"
4739 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4740 msgstr "Emprego e formações para abusadores ou pessoas com incapacidades"
4741 
4742 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4743 msgctxt "Marble::Placemark|"
4744 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4745 msgstr "Comida pré-embalada para preços de venda gratuitos ou reduzidos"
4746 
4747 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4748 msgctxt "Marble::Placemark|"
4749 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4750 msgstr "Refeições preparadas para preços de venda gratuitos ou reduzidos"
4751 
4752 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4753 msgctxt "Marble::Placemark|"
4754 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4755 msgstr "Lacticínios gratuitos (sujeito a regulação local)"
4756 
4757 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4758 msgctxt "Marble::Placemark|"
4759 msgid "For abused"
4760 msgstr "Para vítimas"
4761 
4762 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4763 msgctxt "Marble::Placemark|"
4764 msgid "For children"
4765 msgstr "Para crianças"
4766 
4767 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4768 msgctxt "Marble::Placemark|"
4769 msgid "For people with physical disabilities"
4770 msgstr "Para pessoas com deficiências físicas"
4771 
4772 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4773 msgctxt "Marble::Placemark|"
4774 msgid "For those who suffer of a disease"
4775 msgstr "Para pessoas que sofram de uma doença"
4776 
4777 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4778 msgctxt "Marble::Placemark|"
4779 msgid "For drug-addicted"
4780 msgstr "Para toxicodependentes"
4781 
4782 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4783 msgctxt "Marble::Placemark|"
4784 msgid "For homeless"
4785 msgstr "Para sem-abrigos"
4786 
4787 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4788 msgctxt "Marble::Placemark|"
4789 msgid "For juvenile"
4790 msgstr "Para jovens"
4791 
4792 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4793 msgctxt "Marble::Placemark|"
4794 msgid "For those with mental/psychological problems"
4795 msgstr "Para pessoas com problemas mentais/psicológicos"
4796 
4797 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4798 msgctxt "Marble::Placemark|"
4799 msgid "For migrants"
4800 msgstr "Para imigrantes"
4801 
4802 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4803 msgctxt "Marble::Placemark|"
4804 msgid "For orphans"
4805 msgstr "Para órfãos"
4806 
4807 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4808 msgctxt "Marble::Placemark|"
4809 msgid "For elder people"
4810 msgstr "Para idosos"
4811 
4812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4813 msgctxt "Marble::Placemark|"
4814 msgid "For poor or disadvantaged people"
4815 msgstr "Para pessoas pobres ou carenciadas"
4816 
4817 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4818 msgctxt "Marble::Placemark|"
4819 msgid "For unemployed"
4820 msgstr "Para desempregados"
4821 
4822 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4823 msgctxt "Marble::Placemark|"
4824 msgid "For victims of crimes"
4825 msgstr "Para vítimas de crimes"
4826 
4827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4828 #, qt-format
4829 msgctxt "Marble::Placemark|"
4830 msgid "Inscription: %1"
4831 msgstr "Inscrição: %1"
4832 
4833 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4834 #, qt-format
4835 msgctxt "Marble::Placemark|"
4836 msgid "%1 places per carriage"
4837 msgstr "%1 lugares por carruagem"
4838 
4839 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4840 #, qt-format
4841 msgctxt "Marble::Placemark|"
4842 msgid "%1 people per hour"
4843 msgstr "%1 pessoas por hora"
4844 
4845 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4846 #, qt-format
4847 msgctxt "Marble::Placemark|"
4848 msgid "%1 minutes"
4849 msgstr "%1 minutos"
4850 
4851 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4852 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4853 msgid "Has weather protection"
4854 msgstr "Sem protecção meteorológica"
4855 
4856 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4857 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4858 msgid "No weather protection"
4859 msgstr "Sem protecção meteorológica"
4860 
4861 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4862 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4863 msgid "Is heated"
4864 msgstr "Está aquecido"
4865 
4866 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4867 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4868 msgid "Not heated"
4869 msgstr "Não está aquecido"
4870 
4871 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4872 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4873 msgid "Bicycle transportation possible"
4874 msgstr "Transporte de bicicletas possível"
4875 
4876 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4877 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4878 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4879 msgstr "Transporte de bicicletas apenas no Verão"
4880 
4881 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4882 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4883 msgid "Bicycle transportation impossible"
4884 msgstr "Transporte de bicicletas impossível"
4885 
4886 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4887 msgctxt "Marble::Placemark|"
4888 msgid "Lit at night"
4889 msgstr "Iluminado à noite"
4890 
4891 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4892 msgctxt "Marble::Placemark|"
4893 msgid "Lit in winter"
4894 msgstr "Iluminado no Inverno"
4895 
4896 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4897 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4898 msgid "Contains trees"
4899 msgstr "Contém árvores"
4900 
4901 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4902 msgctxt "Marble::Placemark|"
4903 msgid "Not patrolled"
4904 msgstr "Não vigiado"
4905 
4906 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4907 msgctxt "Marble::Placemark|"
4908 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4909 msgstr "Preparado para o esqui clássico nórdico ou 'downhill'"
4910 
4911 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4912 msgctxt "Marble::Placemark|"
4913 msgid "Mogul piste"
4914 msgstr "Pista com elevações"
4915 
4916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4917 msgctxt "Marble::Placemark|"
4918 msgid "Groomed for free style or skating"
4919 msgstr "Preparado para estilo-livre ou skate"
4920 
4921 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4922 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4923 msgctxt "Marble::Placemark|"
4924 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4925 msgstr "Preparado para esqui clássico e de estilo-livre"
4926 
4927 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4928 msgctxt "Marble::Placemark|"
4929 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4930 msgstr "Preparado para carros de neve pequenos"
4931 
4932 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4933 msgctxt "Marble::Placemark|"
4934 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4935 msgstr "Pista sem marcas (viagens de campo)"
4936 
4937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4938 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4939 msgid "Is covered"
4940 msgstr "É coberto"
4941 
4942 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4943 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4944 msgid "Not covered"
4945 msgstr "Não é coberto"
4946 
4947 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4948 #, qt-format
4949 msgctxt "Marble::Placemark|"
4950 msgid "Collection times %1"
4951 msgstr "Colecção vezes %1"
4952 
4953 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4954 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4955 msgid "Entry"
4956 msgstr "Entrada"
4957 
4958 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4959 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4960 msgid "Exit"
4961 msgstr "Saída"
4962 
4963 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4964 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4965 msgid "Entry and exit"
4966 msgstr "Entrada e Saída"
4967 
4968 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4969 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4970 msgid "No entry or exit"
4971 msgstr "Sem entrada nem saída"
4972 
4973 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4974 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4975 msgid "Entry during summer"
4976 msgstr "Entrada durante o Verão"
4977 
4978 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4979 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4980 msgid "Exit during summer"
4981 msgstr "Saída durante o Verão"
4982 
4983 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4984 msgctxt ""
4985 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4986 msgid "Entry and exit during summer"
4987 msgstr "Entrada e saída durante o Verão"
4988 
4989 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4990 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4991 msgid "No entry or exit during summer"
4992 msgstr "Sem entrada nem saída durante o Verão"
4993 
4994 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4995 #, qt-format
4996 msgctxt "Marble::Placemark|"
4997 msgid "Elevation: %1 m"
4998 msgstr "Elevação: %1 m"
4999 
5000 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
5001 msgctxt "Marble::Placemark|"
5002 msgid "Customers only"
5003 msgstr "Apenas para clientes"
5004 
5005 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
5006 msgctxt ""
5007 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
5008 "access; i.e., it's a right of way"
5009 msgid "Accessible by anyone"
5010 msgstr "Acessível a todos"
5011 
5012 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
5013 msgctxt ""
5014 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
5015 msgid "Private"
5016 msgstr "Privado"
5017 
5018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
5019 msgctxt ""
5020 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
5021 "the owner"
5022 msgid "Open to general traffic"
5023 msgstr "Aberto ao tráfego geral"
5024 
5025 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
5026 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
5027 msgid "No access"
5028 msgstr "Sem acesso"
5029 
5030 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
5031 msgctxt "Marble::Placemark|"
5032 msgid "no fee"
5033 msgstr "sem taxa"
5034 
5035 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
5036 #, qt-format
5037 msgctxt "Marble::Placemark|"
5038 msgid "formerly <i>%1</i>"
5039 msgstr "antigamente <i>%1</i>"
5040 
5041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
5042 #, qt-format
5043 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
5044 msgid "Floor %1"
5045 msgstr "%1º Andar"
5046 
5047 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
5048 #, qt-format
5049 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
5050 msgid "Basement %1"
5051 msgstr "%1ª Cave"
5052 
5053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
5054 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
5055 msgid "Floor 2"
5056 msgstr "2º Andar"
5057 
5058 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
5059 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
5060 msgid "Floor 1"
5061 msgstr "1º Andar"
5062 
5063 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
5064 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
5065 msgid "Ground floor"
5066 msgstr "Rés-do-chão"
5067 
5068 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
5069 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
5070 msgid "Basement 1"
5071 msgstr "Cave"
5072 
5073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
5074 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
5075 msgid "Basement 2"
5076 msgstr "Sub-Cave"
5077 
5078 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
5079 msgctxt "Marble::Placemark|"
5080 msgid "Wheelchair accessible"
5081 msgstr "Acessível a cadeiras de rodas"
5082 
5083 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
5084 msgctxt "Marble::Placemark|"
5085 msgid "Wheelchair inaccessible"
5086 msgstr "Inacessível a cadeiras de rodas"
5087 
5088 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5089 msgctxt "Marble::Placemark|"
5090 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5091 msgstr "Pouco acessível a cadeiras-de-rodas"
5092 
5093 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5094 msgctxt "Marble::Placemark|"
5095 msgid "Designated wheelchair access"
5096 msgstr "Designado para acesso a cadeiras-de-rodas"
5097 
5098 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5099 msgctxt ""
5100 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5101 msgid "No public Internet access"
5102 msgstr "Sem acesso público à Internet"
5103 
5104 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5105 msgctxt ""
5106 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5107 "access."
5108 msgid "Public Internet access available"
5109 msgstr "Acesso público à Internet disponível"
5110 
5111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5112 msgctxt ""
5113 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5114 "fee."
5115 msgid "Charged public wifi available"
5116 msgstr "Wi-Fi pública à cobrança disponível"
5117 
5118 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5119 msgctxt ""
5120 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5121 "cost."
5122 msgid "Free public wifi available"
5123 msgstr "Wi-Fi pública gratuita disponível"
5124 
5125 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5126 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5127 msgid "Public wifi available"
5128 msgstr "Wi-Fi pública disponível"
5129 
5130 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5131 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5132 msgid "No public wifi"
5133 msgstr "Sem Wi-Fi pública"
5134 
5135 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5136 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5137 msgid "Public wifi available"
5138 msgstr "Wi-Fi pública disponível"
5139 
5140 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5141 msgctxt ""
5142 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5143 msgid "Free public wifi available"
5144 msgstr "Wi-Fi pública gratuita disponível"
5145 
5146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5147 #, qt-format
5148 msgctxt ""
5149 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5150 "argument) in an address"
5151 msgid "%1 %2"
5152 msgstr "%2 %1"
5153 
5154 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5155 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5156 msgid "International walking route"
5157 msgstr "Trajecto pedestre internacional"
5158 
5159 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5160 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5161 msgid "National walking route"
5162 msgstr "Trajecto pedestre nacional"
5163 
5164 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5165 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5166 msgid "Regional walking route"
5167 msgstr "Trajecto pedestre regional"
5168 
5169 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5170 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5171 msgid "Local walking route"
5172 msgstr "Trajecto pedestre local"
5173 
5174 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5175 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5176 msgid "International cycling route"
5177 msgstr "Trajecto de bicicleta internacional"
5178 
5179 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5180 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5181 msgid "National cycling route"
5182 msgstr "Trajecto de bicicleta nacional"
5183 
5184 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5185 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5186 msgid "Regional cycling route"
5187 msgstr "Trajecto de bicicleta regional"
5188 
5189 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5190 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5191 msgid "Local cycling route"
5192 msgstr "Trajecto de bicicleta local"
5193 
5194 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5195 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5196 msgid "Farm to Market Road"
5197 msgstr "Estrada para Mercado"
5198 
5199 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5200 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5201 msgid "Regional route"
5202 msgstr "Trajecto regional"
5203 
5204 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5205 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5206 msgid "National route"
5207 msgstr "Trajecto nacional"
5208 
5209 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5210 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5211 msgid "Municipal route"
5212 msgstr "Trajecto municipal"
5213 
5214 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5215 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5216 msgid "Territorial route"
5217 msgstr "Trajecto territorial"
5218 
5219 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5220 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5221 msgid "Local route"
5222 msgstr "Trajecto local"
5223 
5224 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5225 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5226 msgid "Prefectural route"
5227 msgstr "Trajecto de prefeitura"
5228 
5229 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5230 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5231 msgid "United States route"
5232 msgstr "Trajecto dos Estados Unidos"
5233 
5234 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5235 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5236 msgid "Visible region"
5237 msgstr "Região visível"
5238 
5239 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5240 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5241 msgid "Specify region"
5242 msgstr "Indique a região"
5243 
5244 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5245 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5246 msgid "Download Route"
5247 msgstr "Obter o Trajecto"
5248 
5249 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5250 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5251 msgid "Enabled when a route exists"
5252 msgstr "Activado quando existir uma rota"
5253 
5254 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5255 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5256 msgid "Offset from route:"
5257 msgstr "Deslocamento face à rota:"
5258 
5259 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5260 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5261 msgid "Selection Method"
5262 msgstr "Método de Selecção"
5263 
5264 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5265 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5266 msgid "Number of tiles to download:"
5267 msgstr "Número de padrões a obter:"
5268 
5269 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5270 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5271 msgid "Download Region"
5272 msgstr "Obter uma Região"
5273 
5274 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5275 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5276 msgid "Tile type to be downloaded:"
5277 msgstr "Tipo de padrões a transferir:"
5278 
5279 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5280 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5281 msgid "Texture tiles"
5282 msgstr "Padrões de texturas"
5283 
5284 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5285 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5286 msgid "Vector tiles"
5287 msgstr "Padrões vectoriais"
5288 
5289 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5290 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5291 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5292 msgstr ""
5293 "Permite a selecção entre os tipos de camadas que estão visíveis de momento."
5294 
5295 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5296 #, qt-format
5297 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5298 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5299 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5300 msgstr[0] "Existe um limite de %n padrão a obter."
5301 msgstr[1] "Existe um limite de %n padrões a obter."
5302 
5303 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5304 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5305 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5306 msgstr "Tamanho aproximado dos padrões a transferir:"
5307 
5308 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5309 #, qt-format
5310 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5311 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5312 msgstr "Tamanho da transferência estimado: %1 MB"
5313 
5314 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5315 #, qt-format
5316 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5317 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5318 msgstr "Tamanho da transferência estimado: %1 kB"
5319 
5320 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5321 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5322 msgid "Edit Bookmark"
5323 msgstr "Editar o Favorito"
5324 
5325 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5326 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5327 msgid "&Description:"
5328 msgstr "&Descrição:"
5329 
5330 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5331 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5332 msgid ""
5333 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5334 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5335 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5336 "\">\n"
5337 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5338 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5339 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5340 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5341 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5342 "<tr>\n"
5343 "<td style=\"border: none;\">\n"
5344 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5345 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5346 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5347 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5348 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5349 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5350 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5351 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5352 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5353 msgstr ""
5354 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5355 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5356 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5357 "\">\n"
5358 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5359 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5360 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5361 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5362 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5363 "<tr>\n"
5364 "<td style=\"border: none;\">\n"
5365 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5366 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5367 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5368 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5369 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5370 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5371 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5372 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5373 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5374 
5375 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5376 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5377 msgid "&Folder:"
5378 msgstr "&Pasta:"
5379 
5380 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5381 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5382 msgid "&Add Folder..."
5383 msgstr "&Adicionar uma Pasta..."
5384 
5385 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5386 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5387 msgid "Untitled Placemark"
5388 msgstr "Marcador sem Nome"
5389 
5390 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5391 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5392 msgid "Tags"
5393 msgstr "Marcas"
5394 
5395 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5396 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5397 msgid "Relations"
5398 msgstr "Relações"
5399 
5400 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5401 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5402 msgid "Elevation"
5403 msgstr "Elevação"
5404 
5405 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5406 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5407 msgid "No name specified"
5408 msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
5409 
5410 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5411 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5412 msgid "Please specify a name for this placemark."
5413 msgstr "Indique por favor um nome para este marcador."
5414 
5415 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5416 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5417 msgid "No ID specified"
5418 msgstr "Não foi indicado nenhum ID"
5419 
5420 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5421 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5422 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5423 msgstr "Indique por favor um ID para este marcador."
5424 
5425 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5426 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5427 msgid "ID is invalid"
5428 msgstr "O ID é inválido"
5429 
5430 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5431 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5432 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5433 msgstr "Indique por favor um ID válido para este marcador."
5434 
5435 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5436 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5437 msgid "No image specified"
5438 msgstr "Nenhuma imagem indicada"
5439 
5440 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5441 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5442 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5443 msgstr ""
5444 "Indique por favor um ícone para este marcador ou adicione uma marca válida."
5445 
5446 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5447 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5448 msgid "Invalid icon path"
5449 msgstr "A localização do ícone é inválida"
5450 
5451 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5452 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5453 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5454 msgstr "Indique por favor uma localização válida para o ficheiro do ícone."
5455 
5456 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5457 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5458 msgid "Edit placemark"
5459 msgstr "Editar o marcador"
5460 
5461 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5462 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5463 msgid "Description"
5464 msgstr "Descrição"
5465 
5466 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5467 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5468 msgid "Show Balloon Popup"
5469 msgstr "Mostrar uma Mensagem em Balão"
5470 
5471 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5472 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5473 msgid "Style, Color"
5474 msgstr "Estilo, Cor"
5475 
5476 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5477 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5478 msgid "Label"
5479 msgstr "Legenda"
5480 
5481 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5482 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5483 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5484 msgid "Color:"
5485 msgstr "Cor:"
5486 
5487 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5488 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5489 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5490 msgid "Scale:"
5491 msgstr "Escala:"
5492 
5493 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5494 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5495 msgid "Icon"
5496 msgstr "Ícone"
5497 
5498 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5499 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5500 msgid "Show placemark"
5501 msgstr "Mostrar o marcador"
5502 
5503 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5504 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5505 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5506 msgid "Bold"
5507 msgstr "Negrito"
5508 
5509 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5510 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5511 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5512 msgid "Italics"
5513 msgstr "Itálico"
5514 
5515 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5516 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5517 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5518 msgid "Underlined"
5519 msgstr "Sublinhado"
5520 
5521 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5522 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5523 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5524 msgid "Add image"
5525 msgstr "Adicionar uma imagem"
5526 
5527 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5528 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5529 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5530 msgid "Add link"
5531 msgstr "Adicionar uma ligação"
5532 
5533 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5534 msgctxt "ElevationWidget|"
5535 msgid "Elevation:"
5536 msgstr "Elevação:"
5537 
5538 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5539 msgctxt "ElevationWidget|"
5540 msgid " m"
5541 msgstr " m"
5542 
5543 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5544 msgctxt "ElevationWidget|"
5545 msgid "above sea level"
5546 msgstr "acima do nível do mar"
5547 
5548 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5549 msgctxt "ExternalEditor|"
5550 msgid "External Map Editor Selection"
5551 msgstr "Selecção do Editor de Mapas Externos"
5552 
5553 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5554 msgctxt "ExternalEditor|"
5555 msgid "External Map Editor"
5556 msgstr "Editor de Mapas Externos"
5557 
5558 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5559 msgctxt "ExternalEditor|"
5560 msgid "Web browser (iD)"
5561 msgstr "Navegador Web (iD)"
5562 
5563 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5564 msgctxt "ExternalEditor|"
5565 msgid "Merkaartor"
5566 msgstr "Merkaartor"
5567 
5568 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5569 msgctxt "ExternalEditor|"
5570 msgid "JOSM"
5571 msgstr "JOSM"
5572 
5573 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5574 msgctxt "ExternalEditor|"
5575 msgid ""
5576 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5577 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5578 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5579 "the Marble Settings."
5580 msgstr ""
5581 "Desactive para que lhe seja pedida a selecção de um editor de mapas de novo "
5582 "da próxima vez. Caso contrário, a sua escolha será recordada e será usada "
5583 "automaticamente no futuro. Se deseja alterar o editor de mapas por omissão "
5584 "mais tarde, podê-lo-á fazer na Configuração do Marble."
5585 
5586 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5587 msgctxt "ExternalEditor|"
5588 msgid "Make my selection the default map editor"
5589 msgstr "Fazer da minha selecção o editor de mapas por omissão"
5590 
5591 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5592 msgctxt "ExternalEditor|"
5593 msgid "Editor Details"
5594 msgstr "Detalhes do Editor"
5595 
5596 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5597 msgctxt "ExternalEditor|"
5598 msgid "Editor Preview"
5599 msgstr "Antevisão do Editor"
5600 
5601 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5602 msgctxt "ExternalEditor|"
5603 msgid ""
5604 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5605 "requires a web browser."
5606 msgstr ""
5607 "O iD é um editor do OpenStreetMap para tarefas de edição rápidas e para "
5608 "principiantes. Necessita de um navegador Web."
5609 
5610 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5611 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5612 msgid ""
5613 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5614 "integrates well into the used workspace."
5615 msgstr ""
5616 "O Merkaartor é um editor do OpenStreetMap que é bastante poderoso e simples "
5617 "de usar. Integra-se bem com o ambiente de trabalho usado."
5618 
5619 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5620 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5621 #, qt-format
5622 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5623 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5624 msgstr ""
5625 "Peça por favor ao seu administrador de sistemas para instalar o %1 no seu "
5626 "sistema."
5627 
5628 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5629 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5630 msgid ""
5631 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5632 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5633 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5634 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5635 msgstr ""
5636 "O JOSM é um editor poderoso do OpenStreetMap que é mais complexo de usar que "
5637 "os outros editores. Está desenvolvido na plataforma Java e, como tal, corre "
5638 "em todos os sistemas para os quais está disponível o Java, embora não se "
5639 "integre bem no ambiente de trabalho. É necessária uma máquina virtual "
5640 "compatível com o Java SE."
5641 
5642 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5643 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5644 msgid ""
5645 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5646 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5647 msgstr ""
5648 "O iD é um editor de OpenStreetMap muito simples de usar, ainda que não tenha "
5649 "todas as potencialidades do Merkaartor e do JOSM. Corre em todas as "
5650 "plataformas onde existem navegadores Web."
5651 
5652 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5653 msgctxt "QObject|"
5654 msgid "View Properties"
5655 msgstr "Propriedades de Visualização"
5656 
5657 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5658 msgctxt "QObject|"
5659 msgid "Select filename for KML document"
5660 msgstr "Seleccione o nome do ficheiro do documento KML"
5661 
5662 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5663 msgctxt "FileViewWidget|"
5664 msgid "File View"
5665 msgstr "Janela do Ficheiro"
5666 
5667 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5668 msgctxt "FileViewWidget|"
5669 msgid "&Save"
5670 msgstr "&Gravar"
5671 
5672 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5673 msgctxt "FileViewWidget|"
5674 msgid "&Close"
5675 msgstr "Fe&char"
5676 
5677 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5678 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5679 msgid "Duration:"
5680 msgstr "Duração:"
5681 
5682 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5683 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5684 msgid " s"
5685 msgstr " s"
5686 
5687 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5688 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5689 msgid "Mode:"
5690 msgstr "Modo:"
5691 
5692 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5693 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5694 msgid "Smooth"
5695 msgstr "Suave"
5696 
5697 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5698 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5699 msgid "Bounce"
5700 msgstr "Saltos"
5701 
5702 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5703 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5704 msgid "Current map center"
5705 msgstr "Centro do mapa actual"
5706 
5707 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5708 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5709 msgid "Choose image"
5710 msgstr "Escolher a imagem"
5711 
5712 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5713 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5714 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5715 msgstr "Todos os Ficheiros Suportados (*.png *.jpg *.jpeg)"
5716 
5717 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5718 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5719 msgid "Formatted text"
5720 msgstr "Texto formatado"
5721 
5722 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5723 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5724 msgid "6"
5725 msgstr "6"
5726 
5727 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5728 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5729 msgid "8"
5730 msgstr "8"
5731 
5732 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5733 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5734 msgid "9"
5735 msgstr "9"
5736 
5737 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5738 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5739 msgid "10"
5740 msgstr "10"
5741 
5742 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5743 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5744 msgid "11"
5745 msgstr "11"
5746 
5747 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5748 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5749 msgid "12"
5750 msgstr "12"
5751 
5752 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5753 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5754 msgid "14"
5755 msgstr "14"
5756 
5757 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5758 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5759 msgid "16"
5760 msgstr "16"
5761 
5762 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5763 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5764 msgid "18"
5765 msgstr "18"
5766 
5767 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5768 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5769 msgid "20"
5770 msgstr "20"
5771 
5772 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5773 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5774 msgid "24"
5775 msgstr "24"
5776 
5777 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5778 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5779 msgid "36"
5780 msgstr "36"
5781 
5782 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5783 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5784 msgid "48"
5785 msgstr "48"
5786 
5787 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5788 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5789 msgid "72"
5790 msgstr "72"
5791 
5792 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5793 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5794 msgid "96"
5795 msgstr "96"
5796 
5797 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5798 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5799 msgid "toolBar"
5800 msgstr "Barra de Ferramentas"
5801 
5802 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5803 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5804 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5805 msgid "Bold"
5806 msgstr "Negrito"
5807 
5808 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5809 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5810 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5811 msgid "Italics"
5812 msgstr "Itálico"
5813 
5814 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5815 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5816 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5817 msgid "Underlined"
5818 msgstr "Sublinhado"
5819 
5820 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5821 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5822 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5823 msgid "Add image"
5824 msgstr "Adicionar uma imagem"
5825 
5826 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5827 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5828 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5829 msgid "Add link"
5830 msgstr "Adicionar uma ligação"
5831 
5832 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5833 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5834 msgid "Color"
5835 msgstr "Cor"
5836 
5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5838 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5839 msgid "W"
5840 msgstr "O"
5841 
5842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5843 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5844 msgid "E"
5845 msgstr "E"
5846 
5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5848 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5849 msgid "N"
5850 msgstr "N"
5851 
5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5853 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5854 msgid "S"
5855 msgstr "S"
5856 
5857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5858 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5859 msgid "Valley"
5860 msgstr "Vale"
5861 
5862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5863 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5864 msgid "Terrain"
5865 msgstr "Terreno"
5866 
5867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5868 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5869 msgid "Crater"
5870 msgstr "Cratera"
5871 
5872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5873 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5874 msgid "Sea"
5875 msgstr "Mar"
5876 
5877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5878 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5879 msgid "Manned Landing Site"
5880 msgstr "Local de Alunagem com Humanos"
5881 
5882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5883 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5884 msgid "Robotic Rover"
5885 msgstr "Dispositivo Robótico"
5886 
5887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5888 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5889 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5890 msgstr "Local de Aterragem Automática Suave"
5891 
5892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5893 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5894 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5895 msgstr "Local de Aterragem Automática Forte"
5896 
5897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5898 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5899 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5900 msgid "Mountain"
5901 msgstr "Montanha"
5902 
5903 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5904 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5907 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5908 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5909 msgid "City"
5910 msgstr "Cidade"
5911 
5912 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5913 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5914 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5917 msgid "County Capital"
5918 msgstr "Sede de Concelho"
5919 
5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5923 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5924 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5925 msgid "State Capital"
5926 msgstr "Capital do Distrito"
5927 
5928 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5929 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5930 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5932 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5933 msgid "Nation Capital"
5934 msgstr "Capital Nacional"
5935 
5936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5937 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5938 msgid "Nation"
5939 msgstr "Nação"
5940 
5941 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5943 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5944 msgid "Volcano"
5945 msgstr "Vulcão"
5946 
5947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5948 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5949 msgid "Continent"
5950 msgstr "Continente"
5951 
5952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5953 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5954 msgid "Ocean"
5955 msgstr "Oceano"
5956 
5957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5958 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5959 msgid "Geographic Pole"
5960 msgstr "Pólo Geográfico"
5961 
5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5964 msgid "Magnetic Pole"
5965 msgstr "Pólo Magnético"
5966 
5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5969 msgid "Ship Wreck"
5970 msgstr "Destroços"
5971 
5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5974 msgid "Air Port"
5975 msgstr "Aeroporto"
5976 
5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5979 msgid "Observatory"
5980 msgstr "Observatório"
5981 
5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5984 msgid "Military Danger Area"
5985 msgstr "Área Militar"
5986 
5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5989 msgid "OSM Site"
5990 msgstr "Local do OSM"
5991 
5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5994 msgid "Coordinate"
5995 msgstr "Coordenada"
5996 
5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5999 msgid "Bookmark"
6000 msgstr "Favorito"
6001 
6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6004 msgid "Satellite"
6005 msgstr "Satélite"
6006 
6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6009 msgid "City Capital"
6010 msgstr "Capital da Cidade"
6011 
6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
6013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
6014 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
6015 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6016 msgid "National Capital"
6017 msgstr "Capital Nacional"
6018 
6019 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
6020 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6021 msgid "Suburb"
6022 msgstr "Subúrbios"
6023 
6024 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
6025 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6026 msgid "Hamlet"
6027 msgstr "Aldeola"
6028 
6029 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
6030 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6031 msgid "Locality"
6032 msgstr "Localidade"
6033 
6034 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
6035 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6036 msgid "Town"
6037 msgstr "Cidade"
6038 
6039 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
6040 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6041 msgid "Town Capital"
6042 msgstr "Capital do Concelho"
6043 
6044 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
6045 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6046 msgid "Village"
6047 msgstr "Aldeia"
6048 
6049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
6050 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6051 msgid "Village Capital"
6052 msgstr "Capital da Aldeia"
6053 
6054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
6055 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6056 msgid "Water"
6057 msgstr "Água"
6058 
6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
6060 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6061 msgid "Reef"
6062 msgstr "Recife"
6063 
6064 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
6065 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6066 msgid "Wood"
6067 msgstr "Bosque"
6068 
6069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
6070 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6071 msgid "Beach"
6072 msgstr "Praia"
6073 
6074 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
6075 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6076 msgid "Wetland"
6077 msgstr "Zona Húmida"
6078 
6079 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6080 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6081 msgid "Glacier"
6082 msgstr "Glaciar"
6083 
6084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6085 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6086 msgid "Ice Shelf"
6087 msgstr "Recife de Gelo"
6088 
6089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6090 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6091 msgid "Scrub"
6092 msgstr "Matagal"
6093 
6094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6095 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6096 msgid "Cliff"
6097 msgstr "Falésia"
6098 
6099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6100 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6101 msgid "Heath"
6102 msgstr "Charneca"
6103 
6104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6105 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6106 msgid "Traffic Signals"
6107 msgstr "Sinais de Trânsito"
6108 
6109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6110 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6111 msgid "Elevator"
6112 msgstr "Elevador"
6113 
6114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6115 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6116 msgid "Steps"
6117 msgstr "Escadas"
6118 
6119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6120 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6121 msgid "Unknown Road"
6122 msgstr "Estrada Desconhecida"
6123 
6124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6125 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6126 msgid "Path"
6127 msgstr "Caminho"
6128 
6129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6130 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6131 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6132 msgid "Footway"
6133 msgstr "Caminho pedestre"
6134 
6135 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6137 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6138 msgid "Track"
6139 msgstr "Trilho"
6140 
6141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6142 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6143 msgid "Cycleway"
6144 msgstr "Ciclovia"
6145 
6146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6147 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6148 msgid "Service Road"
6149 msgstr "Estrada de Serviço"
6150 
6151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6152 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6153 msgid "Road"
6154 msgstr "Estrada"
6155 
6156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6157 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6158 msgid "Residential Road"
6159 msgstr "Estrada Residencial"
6160 
6161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6162 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6163 msgid "Living Street"
6164 msgstr "Estrada de Habitação"
6165 
6166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6167 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6168 msgid "Unclassified Road"
6169 msgstr "Estrada não Classificada"
6170 
6171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6172 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6173 msgid "Tertiary Link Road"
6174 msgstr "Estrada de Ligação Terciária"
6175 
6176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6177 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6178 msgid "Tertiary Road"
6179 msgstr "Itinerário Terciário"
6180 
6181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6182 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6183 msgid "Secondary Link Road"
6184 msgstr "Estrada de Itinerário Complementar"
6185 
6186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6187 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6188 msgid "Secondary Road"
6189 msgstr "Itinerário Complementar"
6190 
6191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6192 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6193 msgid "Primary Link Road"
6194 msgstr "Estrada de Itinerário Principal"
6195 
6196 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6197 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6198 msgid "Primary Road"
6199 msgstr "Itinerário Principal"
6200 
6201 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6202 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6203 msgid "Raceway"
6204 msgstr "Itinerário de Corridas"
6205 
6206 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6207 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6208 msgid "Trunk Link Road"
6209 msgstr "Estrada de Ligação de Pesados"
6210 
6211 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6212 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6213 msgid "Trunk Road"
6214 msgstr "Estrada de Pesados"
6215 
6216 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6217 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6218 msgid "Motorway Link Road"
6219 msgstr "Estrada de Caminho Motor"
6220 
6221 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6222 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6223 msgid "Motorway"
6224 msgstr "Caminho motor"
6225 
6226 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6227 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6228 msgid "Corridor"
6229 msgstr "Corredor"
6230 
6231 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6232 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6233 msgid "Building"
6234 msgstr "Edifício"
6235 
6236 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6237 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6238 msgid "Camping"
6239 msgstr "Campismo"
6240 
6241 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6242 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6243 msgid "Hostel"
6244 msgstr "Pousada"
6245 
6246 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6247 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6248 msgid "Hotel"
6249 msgstr "Hotel"
6250 
6251 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6252 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6253 msgid "Motel"
6254 msgstr "Motel"
6255 
6256 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6257 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6258 msgid "Youth Hostel"
6259 msgstr "Pousada da Juventude"
6260 
6261 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6262 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6263 msgid "Guest House"
6264 msgstr "Estalagem"
6265 
6266 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6267 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6268 msgid "Library"
6269 msgstr "Biblioteca"
6270 
6271 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6272 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6273 msgid "Kindergarten"
6274 msgstr "Jardim Infantil"
6275 
6276 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6277 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6278 msgid "College"
6279 msgstr "Colégio"
6280 
6281 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6282 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6283 msgid "School"
6284 msgstr "Escola"
6285 
6286 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6287 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6288 msgid "University"
6289 msgstr "Universidade"
6290 
6291 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6292 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6293 msgid "Bar"
6294 msgstr "Bar"
6295 
6296 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6297 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6298 msgid "Biergarten"
6299 msgstr "Cervejaria"
6300 
6301 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6302 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6303 msgid "Cafe"
6304 msgstr "Café"
6305 
6306 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6307 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6308 msgid "Fast Food"
6309 msgstr "Comida Rápida"
6310 
6311 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6312 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6313 msgid "Pub"
6314 msgstr "Pub"
6315 
6316 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6317 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6318 msgid "Restaurant"
6319 msgstr "Restaurante"
6320 
6321 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6322 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6323 msgid "Dentist"
6324 msgstr "Dentista"
6325 
6326 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6327 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6328 msgid "Doctors"
6329 msgstr "Médicos"
6330 
6331 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6332 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6333 msgid "Hospital"
6334 msgstr "Hospital"
6335 
6336 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6337 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6338 msgid "Pharmacy"
6339 msgstr "Farmácia"
6340 
6341 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6342 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6343 msgid "Veterinary"
6344 msgstr "Veterinário"
6345 
6346 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6347 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6348 msgid "ATM"
6349 msgstr "MB"
6350 
6351 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6352 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6353 msgid "Bank"
6354 msgstr "Banco"
6355 
6356 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6357 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6358 msgid "Archaeological Site"
6359 msgstr "Local Arqueológico"
6360 
6361 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6362 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6363 msgid "Embassy"
6364 msgstr "Embaixada"
6365 
6366 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6367 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6368 msgid "Emergency Phone"
6369 msgstr "Telefone de Emergência"
6370 
6371 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6372 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6373 msgid "Mountain Rescue"
6374 msgstr "Refúgio de Montanha"
6375 
6376 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6377 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6378 msgid "Water Park"
6379 msgstr "Parque Aquático"
6380 
6381 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6382 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6383 msgid "Community Centre"
6384 msgstr "Fórum da Comunidade"
6385 
6386 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6387 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6388 msgid "Fountain"
6389 msgstr "Fonte"
6390 
6391 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6392 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6393 msgid "Night Club"
6394 msgstr "Clube Nocturno"
6395 
6396 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6397 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6398 msgid "Bench"
6399 msgstr "Banco de Jardim"
6400 
6401 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6402 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6403 msgid "Court House"
6404 msgstr "Tribunal"
6405 
6406 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6407 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6408 msgid "Fire Station"
6409 msgstr "Quartel de Bombeiros"
6410 
6411 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6412 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6413 msgid "Hunting Stand"
6414 msgstr "Local de Caça"
6415 
6416 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6417 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6418 msgid "Police"
6419 msgstr "Polícia"
6420 
6421 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6422 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6423 msgid "Post Box"
6424 msgstr "Marco dos Correios"
6425 
6426 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6427 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6428 msgid "Post Office"
6429 msgstr "Estação dos Correios"
6430 
6431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6432 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6433 msgid "Prison"
6434 msgstr "Prisão"
6435 
6436 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6437 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6438 msgid "Recycling"
6439 msgstr "Reciclagem"
6440 
6441 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6442 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6443 msgid "Shelter"
6444 msgstr "Abrigo"
6445 
6446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6447 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6448 msgid "Telephone"
6449 msgstr "Telefone"
6450 
6451 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6452 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6453 msgid "Toilets"
6454 msgstr "Casas de banho"
6455 
6456 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6457 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6458 msgid "Town Hall"
6459 msgstr "Paços do Concelho"
6460 
6461 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6462 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6463 msgid "Waste Basket"
6464 msgstr "Cesto do Lixo"
6465 
6466 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6467 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6468 msgid "Drinking Water"
6469 msgstr "Água Potável"
6470 
6471 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6472 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6473 msgid "Graveyard"
6474 msgstr "Túmulo"
6475 
6476 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6477 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6478 msgid "Charging Station"
6479 msgstr "Estação de Carregamento"
6480 
6481 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6482 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6483 msgid "Car Wash"
6484 msgstr "Lavagem Automóvel"
6485 
6486 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6487 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6488 msgid "Social Facility"
6489 msgstr "Estrutura Social"
6490 
6491 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6492 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6493 msgid "City Wall"
6494 msgstr "Muralha da Cidade"
6495 
6496 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6497 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6498 msgid "Gate"
6499 msgstr "Portão"
6500 
6501 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6502 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6503 msgid "Lift Gate"
6504 msgstr "Portão Elevatório"
6505 
6506 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6507 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6508 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6509 msgid "Wall"
6510 msgstr "Muro"
6511 
6512 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6513 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6514 msgid "Peak"
6515 msgstr "Pico"
6516 
6517 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6518 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6519 msgid "Tree"
6520 msgstr "Árvore"
6521 
6522 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6523 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6524 msgid "Cave Entrance"
6525 msgstr "Entrada de Gruta"
6526 
6527 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6528 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6529 msgid "Beverages"
6530 msgstr "Bebidas"
6531 
6532 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6533 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6534 msgid "Hifi"
6535 msgstr "Hi-fi"
6536 
6537 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6538 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6539 msgid "Supermarket"
6540 msgstr "Supermercado"
6541 
6542 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6543 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6544 msgid "Liquor Store"
6545 msgstr "Loja de Bebidas"
6546 
6547 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6548 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6549 msgid "Bakery"
6550 msgstr "Padaria"
6551 
6552 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6553 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6554 msgid "Butcher"
6555 msgstr "Talho"
6556 
6557 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6558 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6559 msgid "Confectionery"
6560 msgstr "Confeitaria"
6561 
6562 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6563 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6564 msgid "Convenience Shop"
6565 msgstr "Loja de Conveniência"
6566 
6567 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6568 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6569 msgid "Greengrocer"
6570 msgstr "Mercearia"
6571 
6572 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6573 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6574 msgid "Seafood Shop"
6575 msgstr "Loja de Marisco"
6576 
6577 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6578 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6579 msgid "Department Store"
6580 msgstr "Loja de Departamento"
6581 
6582 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6583 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6584 msgid "Kiosk"
6585 msgstr "Quiosque"
6586 
6587 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6588 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6589 msgid "Bag Shop"
6590 msgstr "Mercearia"
6591 
6592 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6593 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6594 msgid "Clothes Shop"
6595 msgstr "Loja de Roupas"
6596 
6597 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6598 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6599 msgid "Fashion Shop"
6600 msgstr "Boutique"
6601 
6602 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6603 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6604 msgid "Jewelry Shop"
6605 msgstr "Joalharia"
6606 
6607 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6608 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6609 msgid "Shoe Shop"
6610 msgstr "Sapataria"
6611 
6612 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6613 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6614 msgid "Variety Store"
6615 msgstr "Loja Variada"
6616 
6617 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6618 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6619 msgid "Beauty Services"
6620 msgstr "Serviços de Beleza"
6621 
6622 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6623 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6624 msgid "Chemist"
6625 msgstr "Química"
6626 
6627 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6628 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6629 msgid "Cosmetics"
6630 msgstr "Cosmética"
6631 
6632 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6633 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6634 msgid "Hairdresser"
6635 msgstr "Cabeleireiro"
6636 
6637 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6638 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6639 msgid "Optician"
6640 msgstr "Oculista"
6641 
6642 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6643 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6644 msgid "Perfumery"
6645 msgstr "Perfumaria"
6646 
6647 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6648 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6649 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6650 msgid "Hardware Store"
6651 msgstr "Loja de Ferragens"
6652 
6653 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6654 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6655 msgid "Florist"
6656 msgstr "Florista"
6657 
6658 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6659 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6660 msgid "Furniture Store"
6661 msgstr "Loja de Mobiliário"
6662 
6663 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6664 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6665 msgid "Electronics Shop"
6666 msgstr "Loja de Electrónica"
6667 
6668 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6669 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6670 msgid "Mobile Phone Shop"
6671 msgstr "Loja de Telemóveis"
6672 
6673 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6674 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6675 msgid "Bicycle Shop"
6676 msgstr "Loja de Bicicletas"
6677 
6678 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6679 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6680 msgid "Car Dealer"
6681 msgstr "Vendedor Automóvel"
6682 
6683 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6684 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6685 msgid "Car Repair Shop"
6686 msgstr "Oficina"
6687 
6688 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6689 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6690 msgid "Car Parts"
6691 msgstr "Peças Automóveis"
6692 
6693 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6694 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6695 msgid "Motorcycle Shop"
6696 msgstr "Loja de Motociclos"
6697 
6698 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6699 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6700 msgid "Outdoor Shop"
6701 msgstr "Loja Exterior"
6702 
6703 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6704 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6705 msgid "Sports Shop"
6706 msgstr "Loja de Desporto"
6707 
6708 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6709 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6710 msgid "Printing Services"
6711 msgstr "Serviços de Impressão"
6712 
6713 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6714 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6715 msgid "Art Shop"
6716 msgstr "Galeria de Artes"
6717 
6718 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6719 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6720 msgid "Musical Instrument Shop"
6721 msgstr "Loja de Instrumentos Musicais"
6722 
6723 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6724 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6725 msgid "Photo Shop"
6726 msgstr "Loja de Fotografia"
6727 
6728 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6729 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6730 msgid "Bookshop"
6731 msgstr "Livraria"
6732 
6733 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6734 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6735 msgid "Gift Shop"
6736 msgstr "Loja de Prendas"
6737 
6738 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6739 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6740 msgid "Stationery"
6741 msgstr "Papelaria"
6742 
6743 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6744 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6745 msgid "Laundry"
6746 msgstr "Lavandaria"
6747 
6748 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6749 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6750 msgid "Pet Shop"
6751 msgstr "Loja de Animais"
6752 
6753 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6754 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6755 msgid "Toy Store"
6756 msgstr "Loja de Brinquedos"
6757 
6758 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6759 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6760 msgid "Travel Agency"
6761 msgstr "Agência de Viagens"
6762 
6763 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6764 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6765 msgid "Deli"
6766 msgstr "Deli"
6767 
6768 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6769 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6770 msgid "Tobacco Shop"
6771 msgstr "Tabacaria"
6772 
6773 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6774 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6775 msgid "Tea Shop"
6776 msgstr "Loja de Chá"
6777 
6778 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6779 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6780 msgid "Computer Shop"
6781 msgstr "Loja de Computadores"
6782 
6783 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6784 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6785 msgid "Garden Centre"
6786 msgstr "Centro de Jardinagem"
6787 
6788 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6789 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6790 msgid "Shop"
6791 msgstr "Loja"
6792 
6793 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6794 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6795 msgid "Bridge"
6796 msgstr "Ponte"
6797 
6798 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6799 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6800 msgid "Lighthouse"
6801 msgstr "Farol"
6802 
6803 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6804 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6805 msgid "Pier"
6806 msgstr "Porto"
6807 
6808 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6809 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6810 msgid "Water Tower"
6811 msgstr "Torre de Água"
6812 
6813 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6814 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6815 msgid "Wind Mill"
6816 msgstr "Moinho"
6817 
6818 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6819 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6820 msgid "Communications Tower"
6821 msgstr "Torre de Comunicações"
6822 
6823 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6824 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6825 msgid "Tourist Attraction"
6826 msgstr "Atracção Turística"
6827 
6828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6829 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6830 msgid "Artwork"
6831 msgstr "Arte"
6832 
6833 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6834 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6835 msgid "Castle"
6836 msgstr "Castelo"
6837 
6838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6839 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6840 msgid "Cinema"
6841 msgstr "Cinema"
6842 
6843 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6844 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6845 msgid "Information"
6846 msgstr "Informação"
6847 
6848 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6849 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6850 msgid "Monument"
6851 msgstr "Monumento"
6852 
6853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6854 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6855 msgid "Museum"
6856 msgstr "Museu"
6857 
6858 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6859 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6860 msgid "Ruin"
6861 msgstr "Ruínas"
6862 
6863 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6864 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6865 msgid "Theatre"
6866 msgstr "Teatro"
6867 
6868 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6869 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6870 msgid "Theme Park"
6871 msgstr "Parque Temático"
6872 
6873 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6874 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6875 msgid "View Point"
6876 msgstr "Miradouro"
6877 
6878 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6879 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6880 msgid "Zoo"
6881 msgstr "Jardim Zoológico"
6882 
6883 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6884 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6885 msgid "Alpine Hut"
6886 msgstr "Chalé Alpino"
6887 
6888 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6889 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6890 msgid "Wilderness Hut"
6891 msgstr "Refúgio Selvagem"
6892 
6893 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6894 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6895 msgid "Memorial"
6896 msgstr "Memorial"
6897 
6898 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6899 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6900 msgid "Aerodrome"
6901 msgstr "Aeródromo"
6902 
6903 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6904 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6905 msgid "Helipad"
6906 msgstr "Heliporto"
6907 
6908 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6909 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6910 msgid "Airport Gate"
6911 msgstr "Aeroporto"
6912 
6913 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6914 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6915 msgid "Airport Runway"
6916 msgstr "Pista de Aeroporto"
6917 
6918 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6919 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6920 msgid "Airport Apron"
6921 msgstr "Aeroporto"
6922 
6923 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6924 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6925 msgid "Airport Taxiway"
6926 msgstr "Pista de Aeroporto"
6927 
6928 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6929 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6930 msgid "Airport Terminal"
6931 msgstr "Terminal de Aeroporto"
6932 
6933 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6934 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6935 msgid "Bus Station"
6936 msgstr "Terminal de Autocarros"
6937 
6938 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6939 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6940 msgid "Bus Stop"
6941 msgstr "Paragem de Autocarro"
6942 
6943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6944 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6945 msgid "Car Sharing"
6946 msgstr "Partilha de Automóveis"
6947 
6948 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6949 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6950 msgid "Gas Station"
6951 msgstr "Bomba de Gasolina"
6952 
6953 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6954 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6955 msgid "Parking"
6956 msgstr "Estacionamento"
6957 
6958 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6959 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6960 msgid "Parking Space"
6961 msgstr "Espaço de Estacionamento"
6962 
6963 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6964 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6965 msgid "Platform"
6966 msgstr "Plataforma"
6967 
6968 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6969 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6970 msgid "Bicycle Rental"
6971 msgstr "Aluguer de Bicicletas"
6972 
6973 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6974 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6975 msgid "Car Rental"
6976 msgstr "Aluguer de Carros"
6977 
6978 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6979 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6980 msgid "Ski Rental"
6981 msgstr "Aluguer de Esquis"
6982 
6983 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6984 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6985 msgid "Taxi Rank"
6986 msgstr "Praça de Táxis"
6987 
6988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6989 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6990 msgid "Train Station"
6991 msgstr "Estação de Comboios"
6992 
6993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6994 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6995 msgid "Tram Stop"
6996 msgstr "Paragem de Eléctrico"
6997 
6998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6999 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7000 msgid "Bicycle Parking"
7001 msgstr "Estacionamento de Bicicletas"
7002 
7003 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
7004 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7005 msgid "Motorcycle Parking"
7006 msgstr "Estacionamento de Motociclos"
7007 
7008 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
7009 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7010 msgid "Subway Entrance"
7011 msgstr "Entrada de Metropolitano"
7012 
7013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
7014 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7015 msgid "Speed Camera"
7016 msgstr "Câmara de Velocidade"
7017 
7018 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
7019 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7020 msgid "Place Of Worship"
7021 msgstr "Local de Culto"
7022 
7023 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
7024 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7025 msgid "Bahai"
7026 msgstr "Bahai"
7027 
7028 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
7029 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7030 msgid "Buddhist"
7031 msgstr "Budista"
7032 
7033 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
7034 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7035 msgid "Christian"
7036 msgstr "Cristão"
7037 
7038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
7039 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7040 msgid "Muslim"
7041 msgstr "Muçulmano"
7042 
7043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
7044 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7045 msgid "Hindu"
7046 msgstr "Hindu"
7047 
7048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
7049 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7050 msgid "Jain"
7051 msgstr "Jain"
7052 
7053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
7054 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7055 msgid "Jewish"
7056 msgstr "Judeu"
7057 
7058 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
7059 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7060 msgid "Shinto"
7061 msgstr "Shinto"
7062 
7063 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
7064 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7065 msgid "Sikh"
7066 msgstr "Sikh"
7067 
7068 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
7069 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7070 msgid "Taoist"
7071 msgstr "Taoista"
7072 
7073 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
7074 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7075 msgid "Golf Course"
7076 msgstr "Campo de Golfe"
7077 
7078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7079 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7080 msgid "Marina"
7081 msgstr "Marina"
7082 
7083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7084 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7085 msgid "Park"
7086 msgstr "Parque"
7087 
7088 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7089 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7090 msgid "Playground"
7091 msgstr "Recreio"
7092 
7093 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7094 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7095 msgid "Pitch"
7096 msgstr "Campo Desportivo"
7097 
7098 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7099 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7100 msgid "Sports Centre"
7101 msgstr "Centro Desportivo"
7102 
7103 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7104 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7105 msgid "Stadium"
7106 msgstr "Estádio"
7107 
7108 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7109 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7110 msgid "Swimming Pool"
7111 msgstr "Piscina"
7112 
7113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7114 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7115 msgid "Miniature Golf Course"
7116 msgstr "Campo de Mini-Golfe"
7117 
7118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7119 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7120 msgid "Allotments"
7121 msgstr "Lotes"
7122 
7123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7124 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7125 msgid "Basin"
7126 msgstr "Lagoa"
7127 
7128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7129 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7130 msgid "Cemetery"
7131 msgstr "Cemitério"
7132 
7133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7134 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7135 msgid "Commercial"
7136 msgstr "Comercial"
7137 
7138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7139 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7140 msgid "Construction"
7141 msgstr "Construção"
7142 
7143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7144 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7145 msgid "Farmland"
7146 msgstr "Quinta"
7147 
7148 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7149 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7150 msgid "Farmyard"
7151 msgstr "Granja"
7152 
7153 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7154 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7155 msgid "Garages"
7156 msgstr "Garagens"
7157 
7158 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7159 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7160 msgid "Grass"
7161 msgstr "Relvado"
7162 
7163 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7164 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7165 msgid "Industrial"
7166 msgstr "Industrial"
7167 
7168 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7169 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7170 msgid "Landfill"
7171 msgstr "Aterro"
7172 
7173 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7174 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7175 msgid "Meadow"
7176 msgstr "Prado"
7177 
7178 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7179 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7180 msgid "Military"
7181 msgstr "Militar"
7182 
7183 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7184 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7185 msgid "Quarry"
7186 msgstr "Pedreira"
7187 
7188 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7189 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7190 msgid "Railway"
7191 msgstr "Ferrovia"
7192 
7193 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7194 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7195 msgid "Reservoir"
7196 msgstr "Reservatório"
7197 
7198 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7199 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7200 msgid "Residential"
7201 msgstr "Residencial"
7202 
7203 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7204 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7205 msgid "Retail"
7206 msgstr "Retalho"
7207 
7208 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7209 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7210 msgid "Orchard"
7211 msgstr "Pomar"
7212 
7213 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7214 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7215 msgid "Vineyard"
7216 msgstr "Vinha"
7217 
7218 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7219 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7220 msgid "Rail"
7221 msgstr "Ferrovia"
7222 
7223 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7224 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7225 msgid "Narrow Gauge"
7226 msgstr "Ferrovia Estreita"
7227 
7228 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7229 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7230 msgid "Tram"
7231 msgstr "Eléctrico"
7232 
7233 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7234 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7235 msgid "Light Rail"
7236 msgstr "Ferrovia Leve"
7237 
7238 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7239 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7240 msgid "Abandoned Railway"
7241 msgstr "Ferrovia Abandonada"
7242 
7243 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7244 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7245 msgid "Subway"
7246 msgstr "Metropolitano"
7247 
7248 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7249 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7250 msgid "Preserved Railway"
7251 msgstr "Ferrovia Preservada"
7252 
7253 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7254 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7255 msgid "Miniature Railway"
7256 msgstr "Ferrovia em Miniatura"
7257 
7258 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7259 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7260 msgid "Railway Construction"
7261 msgstr "Construção de Ferrovia"
7262 
7263 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7264 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7265 msgid "Monorail"
7266 msgstr "Monocarril"
7267 
7268 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7269 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7270 msgid "Funicular Railway"
7271 msgstr "Ferrovia de Funicular"
7272 
7273 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7274 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7275 msgid "Power Tower"
7276 msgstr "Poste Eléctrico"
7277 
7278 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7279 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7280 msgid "Aerialway Station"
7281 msgstr "Estação Aérea"
7282 
7283 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7284 msgctxt ""
7285 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7286 msgid "Pylon"
7287 msgstr "Poste"
7288 
7289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7290 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7291 msgid "Cable Car"
7292 msgstr "Carro por Cabo"
7293 
7294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7295 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7296 msgid "Gondola"
7297 msgstr "Gôndola"
7298 
7299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7300 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7301 msgid "Chair Lift"
7302 msgstr "Elevador de Cadeiras"
7303 
7304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7305 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7306 msgid "Mixed Lift"
7307 msgstr "Elevador Misto"
7308 
7309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7310 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7311 msgid "Drag Lift"
7312 msgstr "Elevador por Arrasto"
7313 
7314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7315 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7316 msgid "T-Bar"
7317 msgstr "Barra em T"
7318 
7319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7320 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7321 msgid "J-Bar"
7322 msgstr "Barra em J"
7323 
7324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7325 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7326 msgid "Platter"
7327 msgstr "Plataforma"
7328 
7329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7330 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7331 msgid "Rope Tow"
7332 msgstr "Cordão"
7333 
7334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7335 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7336 msgid "Magic Carpet"
7337 msgstr "Passadeira Mágica"
7338 
7339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7340 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7341 msgid "Zip Line"
7342 msgstr "Linha com Fecho"
7343 
7344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7345 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7346 msgid "Goods"
7347 msgstr "Bens"
7348 
7349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7350 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7351 msgid "Downhill Piste"
7352 msgstr "Pista de Descida Acentuada"
7353 
7354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7355 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7356 msgid "Nordic Piste"
7357 msgstr "Pista Nórdica"
7358 
7359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7360 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7361 msgid "Skitour"
7362 msgstr "Viagem de esqui"
7363 
7364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7365 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7366 msgid "Sled Piste"
7367 msgstr "Pista de Trenós Pequenos"
7368 
7369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7370 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7371 msgid "Winter Hike"
7372 msgstr "Caminho Pedestre de Inverno"
7373 
7374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7375 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7376 msgid "Sleigh Piste"
7377 msgstr "Pista de Trenós"
7378 
7379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7380 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7381 msgid "Ice Skate"
7382 msgstr "'Skate' no Gelo"
7383 
7384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7385 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7386 msgid "Snow Park"
7387 msgstr "Parque de Neve"
7388 
7389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7390 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7391 msgid "Ski Playground"
7392 msgstr "Recreio de Esqui"
7393 
7394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7395 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7396 msgid "Ski Jump"
7397 msgstr "Saltos de Esqui"
7398 
7399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7400 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7401 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7402 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 1)"
7403 
7404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7405 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7406 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7407 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 2)"
7408 
7409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7410 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7411 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7412 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 3)"
7413 
7414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7415 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7416 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7417 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 4)"
7418 
7419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7420 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7421 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7422 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 5)"
7423 
7424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7425 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7426 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7427 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 6)"
7428 
7429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7430 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7431 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7432 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 7)"
7433 
7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7435 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7436 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7437 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 8)"
7438 
7439 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7440 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7441 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7442 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 9)"
7443 
7444 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7445 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7446 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7447 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 10)"
7448 
7449 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7450 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7451 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7452 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 11)"
7453 
7454 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7455 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7456 msgid "Boundary (Maritime)"
7457 msgstr "Fronteira (Marítima)"
7458 
7459 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7460 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7461 msgid "Land Mass"
7462 msgstr "Massa Terrestre"
7463 
7464 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7465 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7466 msgid "Urban Area"
7467 msgstr "Área Urbana"
7468 
7469 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7470 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7471 msgid "International Date Line"
7472 msgstr "Linha de Data Internacional"
7473 
7474 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7475 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7476 msgid "Bathymetry"
7477 msgstr "Batimetria"
7478 
7479 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7480 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7481 msgid "Canal"
7482 msgstr "Canal"
7483 
7484 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7485 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7486 msgid "Drain"
7487 msgstr "Esgoto"
7488 
7489 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7490 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7491 msgid "Ditch"
7492 msgstr "Vala"
7493 
7494 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7495 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7496 msgid "Stream"
7497 msgstr "Ribeira"
7498 
7499 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7500 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7501 msgid "River"
7502 msgstr "Rio"
7503 
7504 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7505 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7506 msgid "Weir"
7507 msgstr "Barragem"
7508 
7509 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7510 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7511 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7512 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7513 msgid "Crosswalk"
7514 msgstr "Cruzamento"
7515 
7516 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7517 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7518 msgid "Railway Crossing"
7519 msgstr "Cruzamento de Ferrovia"
7520 
7521 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7522 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7523 msgid "Door"
7524 msgstr "Porta"
7525 
7526 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7527 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7528 msgid "Room"
7529 msgstr "Quarto"
7530 
7531 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7532 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7533 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7534 msgid "*"
7535 msgstr "N.|N"
7536 
7537 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7538 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7539 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7540 msgid "*"
7541 msgstr "E.|E|L.|L"
7542 
7543 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7544 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7545 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7546 msgid "*"
7547 msgstr "S.|S"
7548 
7549 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7550 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7551 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7552 msgid "*"
7553 msgstr "O.|O"
7554 
7555 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7556 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7557 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7558 msgid "*"
7559 msgstr "º|°"
7560 
7561 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7562 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7563 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7564 msgid "*"
7565 msgstr "'|´|’"
7566 
7567 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7568 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7569 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7570 msgid "*"
7571 msgstr "\"|”"
7572 
7573 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7574 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7575 msgid "Detour"
7576 msgstr "Desvio"
7577 
7578 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7579 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7580 msgid "Ferry Route"
7581 msgstr "Trajecto de 'Ferry'"
7582 
7583 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7584 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7585 msgid "Train"
7586 msgstr "Comboio"
7587 
7588 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7589 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7590 msgid "Subway"
7591 msgstr "Metropolitano"
7592 
7593 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7594 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7595 msgid "Tram"
7596 msgstr "Eléctrico"
7597 
7598 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7599 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7600 msgid "Bus"
7601 msgstr "Autocarro"
7602 
7603 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7604 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7605 msgid "Trolley Bus"
7606 msgstr "Mini-Autocarro"
7607 
7608 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7609 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7610 msgid "Bicycle Route"
7611 msgstr "Trajecto de Bicicleta"
7612 
7613 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7614 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7615 msgid "Mountainbike Route"
7616 msgstr "Trajecto de Bicicleta de Montanha"
7617 
7618 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7619 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7620 msgid "Walking Route"
7621 msgstr "Trajecto a Pé"
7622 
7623 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7624 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7625 msgid "Hiking Route"
7626 msgstr "Trajecto de Caminhada"
7627 
7628 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7629 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7630 msgid "Bridleway"
7631 msgstr "Caminho equestre"
7632 
7633 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7634 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7635 msgid "Inline Skates Route"
7636 msgstr "Trajecto de Patins em Linha"
7637 
7638 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7639 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7640 msgid "Downhill Piste"
7641 msgstr "Pista de Descida de Montanha"
7642 
7643 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7644 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7645 msgid "Nordic Ski Trail"
7646 msgstr "Caminho de Esqui Nórdico"
7647 
7648 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7649 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7650 msgid "Skitour"
7651 msgstr "Viagem de esqui"
7652 
7653 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7654 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7655 msgid "Sled Trail"
7656 msgstr "Trajecto de Trenó"
7657 
7658 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7659 #, qt-format
7660 msgctxt "QObject|"
7661 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7662 msgstr ""
7663 "Não foi possível converter o texto do filho <maximum> para um inteiro. O "
7664 "valor era: '%1'"
7665 
7666 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7667 #, qt-format
7668 msgctxt "QObject|"
7669 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7670 msgstr ""
7671 "Não foi possível converter o texto do filho <minimum> para um inteiro. O "
7672 "valor era: '%1'"
7673 
7674 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7675 #, qt-format
7676 msgctxt "QObject|"
7677 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7678 msgid_plural ""
7679 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7680 msgstr[0] ""
7681 "O processamento falhou na linha %1. Falta ainda %n marca por fechar no fim "
7682 "do documento. "
7683 msgstr[1] ""
7684 "O processamento falhou na linha %1. Faltam ainda %n marcas por fechar no fim "
7685 "do documento. "
7686 
7687 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7688 #, qt-format
7689 msgctxt "QObject|"
7690 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7691 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o ficheiro na linha: %1 e coluna %2 . "
7692 
7693 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7694 msgctxt "QObject|"
7695 msgid "This is an Invalid File"
7696 msgstr "Este é um Ficheiro Inválido"
7697 
7698 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7699 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7700 msgid "Name"
7701 msgstr "Nome"
7702 
7703 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7704 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7705 msgid "Type"
7706 msgstr "Tipo"
7707 
7708 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7709 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7710 msgid "Popularity"
7711 msgstr "Popularidade"
7712 
7713 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7714 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7715 msgid "PopIndex"
7716 msgstr "PopIndex"
7717 
7718 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7719 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7720 msgid "Playlist"
7721 msgstr "Lista de Reprodução"
7722 
7723 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7724 #, qt-format
7725 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7726 msgid "Current Location: %1"
7727 msgstr "Localização Actual: %1"
7728 
7729 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7730 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7731 msgid "Home"
7732 msgstr "Residência"
7733 
7734 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7735 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7736 msgid "Address or search term"
7737 msgstr "Endereço ou termo de pesquisa"
7738 
7739 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7740 #, qt-format
7741 msgctxt "QObject|Number of search results"
7742 msgid "%n result(s) found."
7743 msgid_plural "%n result(s) found."
7744 msgstr[0] "%n resultado encontrado."
7745 msgstr[1] "%n resultados encontrados."
7746 
7747 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7748 msgctxt "GoTo|"
7749 msgid "Go To..."
7750 msgstr "Ir Para..."
7751 
7752 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7753 msgctxt "GoTo|"
7754 msgid ""
7755 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7756 "Marble/Search\">Details...</a>"
7757 msgstr ""
7758 "Indique um termo de pesquisa e carregue em Enter. <a href=\"https://userbase."
7759 "kde.org/Marble/Search\">Detalhes...</a>"
7760 
7761 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7762 msgctxt "GoTo|"
7763 msgid "Browse"
7764 msgstr "Escolher"
7765 
7766 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7767 msgctxt "GoTo|"
7768 msgid "Search"
7769 msgstr "Procurar"
7770 
7771 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7772 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7773 msgid "Select a geographic region"
7774 msgstr "Seleccionar uma região geográfica"
7775 
7776 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7777 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7778 msgid "Northern Latitude"
7779 msgstr "Latitude a Norte"
7780 
7781 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7782 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7783 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7784 msgid "°"
7785 msgstr "°"
7786 
7787 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7788 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7789 msgid "&N"
7790 msgstr "&N"
7791 
7792 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7793 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7794 msgid "Western Longitude"
7795 msgstr "Longitude a Oeste"
7796 
7797 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7798 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7799 msgid "&W"
7800 msgstr "&O"
7801 
7802 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7803 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7804 msgid "Eastern Longitude"
7805 msgstr "Longitude a Este"
7806 
7807 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7808 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7809 msgid "&E"
7810 msgstr "&E"
7811 
7812 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7813 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7814 msgid "Southern Latitude"
7815 msgstr "Latitude a Sul"
7816 
7817 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7818 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7819 msgid "&S"
7820 msgstr "&S"
7821 
7822 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7823 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7824 msgid "°"
7825 msgstr "°"
7826 
7827 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7828 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7829 msgid "'"
7830 msgstr "'"
7831 
7832 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7833 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7834 msgid "\""
7835 msgstr "\""
7836 
7837 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7838 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7839 msgid "E"
7840 msgstr "E"
7841 
7842 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7843 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7844 msgid "W"
7845 msgstr "O"
7846 
7847 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7848 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7849 msgid "N"
7850 msgstr "N"
7851 
7852 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7853 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7854 msgid "S"
7855 msgstr "S"
7856 
7857 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7858 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7859 msgid "°"
7860 msgstr "°"
7861 
7862 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7863 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7864 msgid "′"
7865 msgstr "′"
7866 
7867 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7868 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7869 msgid "″"
7870 msgstr "″"
7871 
7872 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7873 msgctxt "LegendWidget|"
7874 msgid "Legend"
7875 msgstr "Legenda"
7876 
7877 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7878 msgctxt "LegendWidget|"
7879 msgid "about:blank"
7880 msgstr "about:blank"
7881 
7882 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7883 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7884 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7885 msgid "Install"
7886 msgstr "Instalar"
7887 
7888 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7889 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7890 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7891 msgid "Remove"
7892 msgstr "Remover"
7893 
7894 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7895 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7896 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7897 msgid "Cancel"
7898 msgstr "Cancelar"
7899 
7900 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7901 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7902 msgid "Upgrade"
7903 msgstr "Actualizar a Versão"
7904 
7905 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7906 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7907 msgid "Update"
7908 msgstr "Actualizar"
7909 
7910 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7911 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7912 msgid "Open"
7913 msgstr "Abrir"
7914 
7915 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7916 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7917 msgid "Install Maps"
7918 msgstr "Instalar os Mapas"
7919 
7920 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7921 msgctxt "QObject|"
7922 msgid "Name"
7923 msgstr "Nome"
7924 
7925 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7926 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7927 msgid "Globe View"
7928 msgstr "Vista do Globo"
7929 
7930 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7931 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7932 msgid "Spherical view"
7933 msgstr "Vista Esférica"
7934 
7935 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7936 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7937 msgid "Mercator View"
7938 msgstr "Vista de Mercator"
7939 
7940 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7941 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7942 msgid "Flat View"
7943 msgstr "Vista Plana"
7944 
7945 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7946 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7947 msgid "Gnomonic view"
7948 msgstr "Vista Gnomónica"
7949 
7950 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7951 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7952 msgid "Stereographic view"
7953 msgstr "Vista Estereográfica"
7954 
7955 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7956 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7957 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7958 msgstr "Vista de Área Igual no Azimute de Lambert"
7959 
7960 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7961 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7962 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7963 msgstr "Vista Equidistante ao Azimute"
7964 
7965 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7966 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7967 msgid "Perspective Globe view"
7968 msgstr "Vista do Globo em Perspectiva"
7969 
7970 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7971 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7972 msgid "&Show Large Icons"
7973 msgstr "Mo&strar Ícones Grandes"
7974 
7975 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7976 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7977 msgid "&Favorite"
7978 msgstr "&Favoritos"
7979 
7980 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7981 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7982 msgid "&Create a New Map..."
7983 msgstr "&Criar um Mapa Novo..."
7984 
7985 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7986 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7987 msgid "&Delete Map Theme"
7988 msgstr "&Apagar o Tema do Mapa"
7989 
7990 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7991 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7992 msgid "Marble"
7993 msgstr "Marble"
7994 
7995 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7996 #, qt-format
7997 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7998 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7999 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar o \"%1\"?"
8000 
8001 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
8002 msgctxt "MapViewWidget|"
8003 msgid "Map View"
8004 msgstr "Área do Mapa"
8005 
8006 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
8007 msgctxt "MapViewWidget|"
8008 msgid "&Projection"
8009 msgstr "&Projecção"
8010 
8011 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
8012 msgctxt "MapViewWidget|"
8013 msgid "Globe"
8014 msgstr "Globo"
8015 
8016 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
8017 msgctxt "MapViewWidget|"
8018 msgid "Flat Map"
8019 msgstr "Mapa Plano"
8020 
8021 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
8022 msgctxt "MapViewWidget|"
8023 msgid "Mercator"
8024 msgstr "Mercator"
8025 
8026 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
8027 msgctxt "MapViewWidget|"
8028 msgid "Gnomonic"
8029 msgstr "Gnomónico"
8030 
8031 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
8032 msgctxt "MapViewWidget|"
8033 msgid "Stereographic"
8034 msgstr "Estereográfico"
8035 
8036 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
8037 msgctxt "MapViewWidget|"
8038 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
8039 msgstr "Área Igual no Azimute de Lambert"
8040 
8041 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
8042 msgctxt "MapViewWidget|"
8043 msgid "Azimuthal Equidistant"
8044 msgstr "Equidistante ao Azimute"
8045 
8046 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
8047 msgctxt "MapViewWidget|"
8048 msgid "Vertical Perspective Globe"
8049 msgstr "Globo em Perspectiva Vertical"
8050 
8051 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
8052 msgctxt "MapViewWidget|"
8053 msgid "&Celestial Body"
8054 msgstr "Corpo &Celeste"
8055 
8056 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
8057 msgctxt "MapViewWidget|"
8058 msgid "&Theme"
8059 msgstr "&Tema"
8060 
8061 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
8062 msgctxt "MapViewWidget|"
8063 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
8064 msgstr ""
8065 "Aqui poderá escolher a vista por omissão do mapa a partir de diferentes "
8066 "tópicos."
8067 
8068 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
8069 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
8070 msgid "Preview Map"
8071 msgstr "Antevisão do Mapa"
8072 
8073 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8074 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8075 msgid "Error while parsing"
8076 msgstr "Erro no processamento"
8077 
8078 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
8079 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8080 msgid "Wizard cannot parse server's response"
8081 msgstr "O assistente não consegue processar a resposta do servidor"
8082 
8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8084 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8085 msgid "Server is not an OWS Server."
8086 msgstr "O servidor não é um Servidor de OWS."
8087 
8088 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8089 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8090 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8091 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8092 msgstr "Mercator da Web (epsg:3857)"
8093 
8094 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8095 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8096 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8097 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8098 msgstr "Equirectangular (epsg:4326)"
8099 
8100 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8101 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8102 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8103 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8104 msgstr "Equirectangular (crs:84)"
8105 
8106 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8107 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8108 msgid "Tile Projection:"
8109 msgstr "Projecção dos Padrões:"
8110 
8111 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8112 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8113 msgid "Tile Matrix Set:"
8114 msgstr "Conjunto da Matriz de Padrões:"
8115 
8116 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8117 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8118 msgid "Preview Image"
8119 msgstr "Imagem de Antevisão"
8120 
8121 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8122 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8123 msgid "Base Tile"
8124 msgstr "Padrão de Base"
8125 
8126 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8127 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8128 msgid "Legend Image"
8129 msgstr "Imagem da Legenda"
8130 
8131 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8132 #, qt-format
8133 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8134 msgid "%1"
8135 msgstr "%1"
8136 
8137 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8138 #, qt-format
8139 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8140 msgid "The %1 could not be downloaded."
8141 msgstr "Não foi possível obter o %1."
8142 
8143 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8144 #, qt-format
8145 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8146 msgid ""
8147 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8148 "\n"
8149 "%2"
8150 msgstr ""
8151 "Não foi possível obter com sucesso o %1. O servidor respondeu:\n"
8152 "\n"
8153 "%2"
8154 
8155 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8156 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8157 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8158 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8159 msgid "Custom"
8160 msgstr "Personalizado"
8161 
8162 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8163 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8164 msgid "Archiving failed"
8165 msgstr "O arquivo foi mal-sucedido"
8166 
8167 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8168 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8169 msgid "Archiving process cannot be started."
8170 msgstr "Não foi possível iniciar o processo de arquivo."
8171 
8172 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8173 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8174 msgid "Archiving process crashed."
8175 msgstr "O processo de arquivo estoirou."
8176 
8177 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8178 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8179 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8180 msgid "Source Image"
8181 msgstr "Imagem de Origem"
8182 
8183 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8184 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8185 msgid "Please specify a source image."
8186 msgstr "Indique por favor uma imagem de origem."
8187 
8188 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8189 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8190 msgid ""
8191 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8192 "one."
8193 msgstr ""
8194 "A imagem de origem que indicou não existe. Indique por favor uma diferente."
8195 
8196 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8197 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8198 msgid ""
8199 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8200 "a different image file."
8201 msgstr ""
8202 "A imagem de origem que indicou não parece ser uma imagem. Indique por favor "
8203 "uma diferente."
8204 
8205 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8206 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8207 msgid "Map Title"
8208 msgstr "Título do Mapa"
8209 
8210 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8211 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8212 msgid "Please specify a map title."
8213 msgstr "Indique por favor um título do mapa."
8214 
8215 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8216 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8217 msgid "Map Name"
8218 msgstr "Nome do Mapa"
8219 
8220 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8221 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8222 msgid "Please specify a map name."
8223 msgstr "Indique por favor um nome do mapa."
8224 
8225 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8226 #, qt-format
8227 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8228 msgid ""
8229 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8230 msgstr ""
8231 "Indique por favor outro nome de mapa, dado que já existe um mapa chamado "
8232 "\"%1\"."
8233 
8234 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8235 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8236 msgid "Please specify a preview image."
8237 msgstr "Indique por favor uma imagem de antevisão."
8238 
8239 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1484
8240 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8241 msgid "Problem while creating files"
8242 msgstr "Problemas ao criar os ficheiros"
8243 
8244 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1484
8245 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8246 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8247 msgstr "Verifique se já existe um tema com o mesmo nome."
8248 
8249 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1541
8250 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8251 msgid "WMS Server"
8252 msgstr "Servidor de WMS:"
8253 
8254 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1542
8255 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8256 msgid ""
8257 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8258 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8259 msgstr ""
8260 "<h4>Servidor de WMS</h4>Escolha por favor um servidor de <a href=\"https://"
8261 "en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\">WMS</a> ou indique um ULR de "
8262 "servidor personalizado."
8263 
8264 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550
8265 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8266 msgid "WMTS Server"
8267 msgstr "Servidor de WMTS"
8268 
8269 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1551
8270 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8271 msgid ""
8272 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8273 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8274 msgstr ""
8275 "<h4>Servidor de WMTS</h4>Escolha por favor um servidor de <a href=\"https://"
8276 "de.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> ou indique um URL de "
8277 "servidor personalizado."
8278 
8279 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8280 msgctxt "MapWizard|"
8281 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8282 msgstr "Assistente de Criação de Temas de Mapas"
8283 
8284 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8285 msgctxt "MapWizard|"
8286 msgid ""
8287 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8288 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8289 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8290 "\">\n"
8291 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8292 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8293 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8294 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8295 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8296 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8297 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8298 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8299 "p>\n"
8300 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8301 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8302 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8303 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8304 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8305 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8306 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8307 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8308 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8309 "p></body></html>"
8310 msgstr ""
8311 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8312 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8313 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8314 "\">\n"
8315 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8316 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8317 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8318 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8319 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8320 "weight:600;\">Bem-vindo ao Assistente de Criação de Mapas!</span></p>\n"
8321 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8322 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8323 "p>\n"
8324 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8325 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Será guiado através do "
8326 "processo de criação de um tema de mapas para o Marble. No fim irá ter o seu "
8327 "próprio mapa que poderá ver no Marble.</p>\n"
8328 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8329 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione por favor a "
8330 "fonte que deseja usar para os dados do seu tema de mapas:</p>\n"
8331 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8332 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8333 "p></body></html>"
8334 
8335 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8336 msgctxt "MapWizard|"
8337 msgid ""
8338 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8339 "protocol."
8340 msgstr ""
8341 "Liga-se a um servidor na Internet. Os dados do mapa são consultados através "
8342 "do protocolo WMS."
8343 
8344 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8345 msgctxt "MapWizard|"
8346 msgid "Web Map Service (WMS)"
8347 msgstr "Serviço de Mapas Web (WMS)"
8348 
8349 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8350 msgctxt "MapWizard|"
8351 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8352 msgstr "Serviço de Padrões de Mapas Web (WTMS)"
8353 
8354 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8355 msgctxt "MapWizard|"
8356 msgid ""
8357 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8358 msgstr ""
8359 "Tem de indicar uma imagem rasterizada de um mapa-mundo que esteja guardado "
8360 "no disco."
8361 
8362 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8363 msgctxt "MapWizard|"
8364 msgid "A single image showing the whole world"
8365 msgstr "Uma única imagem que mostra o mundo inteiro"
8366 
8367 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8368 msgctxt "MapWizard|"
8369 msgid ""
8370 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8371 "URL."
8372 msgstr ""
8373 "Liga-se a um servidor na Internet. Os dados do mapa são pesquisados através "
8374 "de um URL estático."
8375 
8376 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8377 msgctxt "MapWizard|"
8378 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8379 msgstr "Mapa 'online' que fornece blocos indexados (p.ex., Open Street Map)"
8380 
8381 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8382 msgctxt "MapWizard|"
8383 msgid ""
8384 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8385 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8386 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8387 "\">\n"
8388 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8389 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8390 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8391 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8392 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8393 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8394 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8395 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8396 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8397 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8398 "custom server URL.</p></body></html>"
8399 msgstr ""
8400 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8401 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8402 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8403 "\">\n"
8404 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8405 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8406 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8407 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8408 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8409 "weight:600;\">Servidor de WMS</span></p>\n"
8410 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8411 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione por favor um "
8412 "servidor de <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span "
8413 "style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> ou "
8414 "indique um URL personalizado do servidor.</p></body></html>"
8415 
8416 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8417 msgctxt "MapWizard|"
8418 msgid "WMS Server:"
8419 msgstr "Servidor de WMS:"
8420 
8421 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8422 msgctxt "MapWizard|"
8423 msgid "Custom"
8424 msgstr "Personalizado"
8425 
8426 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8427 msgctxt "MapWizard|"
8428 msgid "URL:"
8429 msgstr "URL:"
8430 
8431 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8432 msgctxt "MapWizard|"
8433 msgid ""
8434 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8435 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8436 msgstr ""
8437 "Indique o URL de base do serviço WMS (p.ex. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8438 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8439 
8440 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8441 msgctxt "MapWizard|"
8442 msgid "https://"
8443 msgstr "https://"
8444 
8445 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8446 msgctxt "MapWizard|"
8447 msgid "Wms-Service:"
8448 msgstr "Serviço WMS:"
8449 
8450 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8451 msgctxt "MapWizard|"
8452 msgid "Layer Selection"
8453 msgstr "Selecção das Camadas"
8454 
8455 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8456 msgctxt "MapWizard|"
8457 msgid "Choose your Layer(s):"
8458 msgstr "Escolher as suas Camadas:"
8459 
8460 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8461 msgctxt "MapWizard|"
8462 msgid "Search:"
8463 msgstr "Procurar:"
8464 
8465 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8466 msgctxt "MapWizard|"
8467 msgid ""
8468 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8469 "rendering order."
8470 msgstr ""
8471 "A ordem pela qual são seleccionadas as várias camadas afecta directamente a "
8472 "sua ordem de desenho."
8473 
8474 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8475 msgctxt "MapWizard|"
8476 msgid ""
8477 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8478 "Strg, Strg+A, ...)"
8479 msgstr ""
8480 "Active isto para seleccionar várias camadas sem atalhos de teclado (Shift, "
8481 "Texto, Texto+A, ...)"
8482 
8483 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8484 msgctxt "MapWizard|"
8485 msgid "Multiple Selections"
8486 msgstr "Selecções Múltiplas"
8487 
8488 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8489 msgctxt "MapWizard|"
8490 msgid "Custom Backdrop"
8491 msgstr "Fundo Personalizado"
8492 
8493 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8494 msgctxt "MapWizard|"
8495 msgid "Tile Projection:"
8496 msgstr "Projecção dos Padrões:"
8497 
8498 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8499 msgctxt "MapWizard|"
8500 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8501 msgstr "Indica a projecção na qual são desenhados os blocos."
8502 
8503 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8504 msgctxt "MapWizard|"
8505 msgid "Tile Format:"
8506 msgstr "Formato dos Padrões:"
8507 
8508 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8509 msgctxt "MapWizard|"
8510 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8511 msgstr "Indica o formato do ficheiro dos padrões."
8512 
8513 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8514 msgctxt "MapWizard|"
8515 msgid "Layer Info"
8516 msgstr "Informação da Camada"
8517 
8518 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8519 msgctxt "MapWizard|"
8520 msgid "Service Info"
8521 msgstr "Informação do Serviço"
8522 
8523 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8524 msgctxt "MapWizard|"
8525 msgid "Customize Backdrop"
8526 msgstr "Personalizar o Fundo"
8527 
8528 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8529 msgctxt "MapWizard|"
8530 msgid "Preset Layers"
8531 msgstr "Camadas de Predefinição"
8532 
8533 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8534 msgctxt "MapWizard|"
8535 msgid "OpenStreetMap"
8536 msgstr "OpenStreetMap"
8537 
8538 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8539 msgctxt "MapWizard|"
8540 msgid "XYZ Server Url"
8541 msgstr "URL do Servidor de XYZ"
8542 
8543 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8544 msgctxt "MapWizard|"
8545 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8546 msgstr ""
8547 "O servidor de XYZ precisa de fornecer padrões dos mapas na projecção de "
8548 "Mercator."
8549 
8550 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8551 msgctxt "MapWizard|"
8552 msgid "Color"
8553 msgstr "Cor"
8554 
8555 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8556 msgctxt "MapWizard|"
8557 msgid "#87CEFA"
8558 msgstr "#87CEFA"
8559 
8560 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8561 msgctxt "MapWizard|"
8562 msgid "Select Color"
8563 msgstr "Seleccionar a Cor"
8564 
8565 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8566 msgctxt "MapWizard|"
8567 msgid ""
8568 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8569 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8570 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8571 "\">\n"
8572 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8573 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8574 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8575 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8576 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8577 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8578 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8579 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8580 "weight:600;\"></p>\n"
8581 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8582 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8583 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8584 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8585 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8586 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8587 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8588 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8589 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8590 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8591 msgstr ""
8592 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8593 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8594 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8595 "\">\n"
8596 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8597 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8598 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8599 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8600 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8601 "weight:600;\">Imagem Rasterizada do Mapa-Mundo</span></p>\n"
8602 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8603 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8604 "weight:600;\"></p>\n"
8605 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8606 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione por favor a "
8607 "localização de um mapa-mundo que esteja guardado como uma única imagem (JPG, "
8608 "PNG, etc.). Precisa de estar no formato de <a href=\"https://en.wikipedia."
8609 "org/wiki/Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: "
8610 "underline; color:#0057ae;\">Projecção equi-rectangular</span></a>, de forma "
8611 "que fique com este formato (proporções de tamanho: 2:1):</p>\n"
8612 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8613 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8614 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8615 
8616 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8617 msgctxt "MapWizard|"
8618 msgid "Source Image:"
8619 msgstr "Imagem de Origem:"
8620 
8621 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8622 msgctxt "MapWizard|"
8623 msgid "..."
8624 msgstr "..."
8625 
8626 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8627 msgctxt "MapWizard|"
8628 msgid ""
8629 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8630 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8631 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8632 "\">\n"
8633 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8634 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8635 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8636 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8637 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8638 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8639 "p>\n"
8640 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8641 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8642 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8643 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8644 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8645 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8646 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8647 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8648 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8649 "p></body></html>"
8650 msgstr ""
8651 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8652 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8653 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8654 "\">\n"
8655 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8656 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8657 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8658 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8659 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8660 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Esquema de URL's para os Padrões "
8661 "Indexados</span></p>\n"
8662 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8663 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8664 "family:'Sans Serif';\">Indique por favor o URL usado para transferir os "
8665 "padrões individuais. Use as substituições </span><span style=\" font-"
8666 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-"
8667 "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8668 "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8669 "e </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;"
8670 "\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> para "
8671 "referenciar um padrão a partir do seu índice.</span></p></body></html>"
8672 
8673 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8674 msgctxt "MapWizard|"
8675 msgid "URL Scheme:"
8676 msgstr "Esquema de URL's:"
8677 
8678 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8679 msgctxt "MapWizard|"
8680 msgid ""
8681 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8682 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8683 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8684 "\">\n"
8685 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8686 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8687 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8688 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8689 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8690 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8691 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8692 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8693 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8694 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8695 "span></p></body></html>"
8696 msgstr ""
8697 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8698 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8699 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8700 "\">\n"
8701 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8702 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8703 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8704 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8705 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8706 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Informação Geral</span></p>\n"
8707 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8708 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8709 "family:'Sans Serif';\">Indique por favor um título, um nome e um ícone para "
8710 "o seu novo mapa. Adicione uma descrição para que os utilizadores saibam do "
8711 "que se trata o seu mapa. </span></p></body></html>"
8712 
8713 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8714 msgctxt "MapWizard|"
8715 msgid "Map Title:"
8716 msgstr "Título do Mapa:"
8717 
8718 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8719 msgctxt "MapWizard|"
8720 msgid "A short concise name for your map theme."
8721 msgstr "Um pequeno mapa conciso para o seu tema de mapas."
8722 
8723 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8724 msgctxt "MapWizard|"
8725 msgid "Map Name:"
8726 msgstr "Nome do Mapa:"
8727 
8728 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8729 msgctxt "MapWizard|"
8730 msgid "The lowercase map theme id."
8731 msgstr "O ID do tema de mapas em minúsculas."
8732 
8733 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8734 msgctxt "MapWizard|"
8735 msgid "The folder name of your new theme."
8736 msgstr "O nome da pasta do seu novo tema."
8737 
8738 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8739 msgctxt "MapWizard|"
8740 msgid "Description:"
8741 msgstr "Duração:"
8742 
8743 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8744 msgctxt "MapWizard|"
8745 msgid ""
8746 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8747 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8748 "map theme."
8749 msgstr ""
8750 "Uma breve descrição do seu tema de mapas. Aqui poderá indicar algumas "
8751 "informações sobre o objectivo, a origem, os direitos de cópia e a licença "
8752 "dos dados usados no seu tema de mapas."
8753 
8754 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8755 msgctxt "MapWizard|"
8756 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8757 msgstr "Irá aparecer numa dica e poderá conter formatação em HTML."
8758 
8759 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8760 msgctxt "MapWizard|"
8761 msgid "Preview Image:"
8762 msgstr "Imagem de Antevisão:"
8763 
8764 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8765 msgctxt "MapWizard|"
8766 msgid "preview image"
8767 msgstr "imagem de antevisão"
8768 
8769 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8770 msgctxt "MapWizard|"
8771 msgid "Change..."
8772 msgstr "Modificar..."
8773 
8774 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8775 msgctxt "MapWizard|"
8776 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8777 msgstr "<b>Opcional: Adição de uma Chave do Mapa</b>"
8778 
8779 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8780 msgctxt "MapWizard|"
8781 msgid "Legend Image:"
8782 msgstr "Imagem da Legenda:"
8783 
8784 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8785 msgctxt "MapWizard|"
8786 msgid ""
8787 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8788 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8789 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8790 "\">\n"
8791 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8792 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8793 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8794 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8795 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8796 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8797 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8798 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8799 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8800 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8801 "the theme. </p>\n"
8802 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8803 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8804 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8805 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8806 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8807 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8808 "p></body></html>"
8809 msgstr ""
8810 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8811 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8812 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8813 "\">\n"
8814 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8815 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8816 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8817 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8818 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8819 "weight:600;\">Resumo</span></p>\n"
8820 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8821 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Parabéns! Introduziu todos "
8822 "os dados necessários para criar o seu tema de mapas. Verifique com cuidado o "
8823 "resumo abaixo e carregue no botão &quot;Terminar&quot;  para criar o tema. </"
8824 "p>\n"
8825 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8826 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, considere a "
8827 "hipótese de contribuir de volta com o seu tema de mapas para a comunidade do "
8828 "Marble, caso a licença e os termos de uso o permitam.</p>\n"
8829 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8830 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8831 "p></body></html>"
8832 
8833 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8834 msgctxt "MapWizard|"
8835 msgid "Map name goes here."
8836 msgstr "O nome do mapa vem aqui."
8837 
8838 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8839 msgctxt "MapWizard|"
8840 msgid "Map Theme:"
8841 msgstr "Tema do Mapa:"
8842 
8843 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8844 msgctxt "MapWizard|"
8845 msgid "Map theme goes here."
8846 msgstr "O tema de mapas vem aqui."
8847 
8848 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8849 msgctxt "MapWizard|"
8850 msgid "Thumbnail"
8851 msgstr "Miniatura"
8852 
8853 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8854 msgctxt "MapWizard|"
8855 msgid "Preview Map"
8856 msgstr "Antevisão do Mapa"
8857 
8858 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8859 msgctxt "QObject|"
8860 msgid "Marble Virtual Globe"
8861 msgstr "Globo Virtual Marble"
8862 
8863 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8864 msgctxt "QObject|"
8865 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8866 msgstr "<b>Equipa de Desenvolvimento Activa do Marble</b>"
8867 
8868 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8869 msgctxt "QObject|"
8870 msgid ""
8871 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8872 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8873 msgstr ""
8874 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br/"
8875 "><i>Desenvolvimento e Autoria Original</i></p>"
8876 
8877 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8878 msgctxt "QObject|"
8879 msgid ""
8880 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8881 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8882 msgstr ""
8883 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8884 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Trajectos, Navegação, Suporte Móvel</i></p>"
8885 
8886 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8887 msgctxt "QObject|"
8888 msgid ""
8889 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8890 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8891 msgstr ""
8892 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8893 "tu-berlin.de</a><br /><i>Suporte para o WMS, Suporte Móvel, Performance</i></"
8894 "p>"
8895 
8896 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8897 msgctxt "QObject|"
8898 msgid ""
8899 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8900 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8901 msgstr ""
8902 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8903 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integração com o Plasma, Correcções de "
8904 "Erros</i></p>"
8905 
8906 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8907 msgctxt "QObject|"
8908 msgid ""
8909 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8910 "><i>Geodata</i></p>"
8911 msgstr ""
8912 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8913 "><i>Dados geográficos</i></p>"
8914 
8915 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8916 msgctxt "QObject|"
8917 msgid ""
8918 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8919 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8920 msgstr ""
8921 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8922 "a><br/><i>Suporte para o OpenStreetMap, gestão de transferências</i></p>"
8923 
8924 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8925 msgctxt "QObject|"
8926 msgid ""
8927 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8928 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8929 msgstr ""
8930 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8931 "aachen.de</a><br /><i>Perfil de Elevação</i></p>"
8932 
8933 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8934 msgctxt "QObject|"
8935 msgid ""
8936 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8937 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8938 msgstr ""
8939 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8940 "net</a><br /><i>'Plugin' de Rádio Amador</i></p>"
8941 
8942 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8943 msgctxt "QObject|"
8944 msgid ""
8945 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8946 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8947 msgstr ""
8948 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8949 "de</a><br/><i>Suporte aos Serviços 'Online'</i></p>"
8950 
8951 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8952 msgctxt "QObject|"
8953 msgid ""
8954 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8955 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8956 msgstr ""
8957 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8958 "com</a><br /><i>Satélites</i></p>"
8959 
8960 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8961 msgctxt "QObject|"
8962 msgid ""
8963 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8964 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8965 msgstr ""
8966 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8967 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satélites Planetários</i></p>"
8968 
8969 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8970 msgctxt "QObject|"
8971 msgid ""
8972 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8973 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8974 msgstr ""
8975 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8976 "a><br /><i>Trajecto, Perfil de Elevação</i></p>"
8977 
8978 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8979 msgctxt "QObject|"
8980 msgid ""
8981 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8982 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8983 msgstr ""
8984 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8985 "a><br /><i>Suporte para o KML e Windows</i></p>"
8986 
8987 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8988 msgctxt "QObject|"
8989 msgid ""
8990 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8991 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8992 msgstr ""
8993 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8994 "de</a><br/><i>Correcções de erros</i></p>"
8995 
8996 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8997 msgctxt "QObject|"
8998 msgid "<b>Developers</b>"
8999 msgstr "<b>Desenvolvimento</b>"
9000 
9001 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
9002 msgctxt "QObject|"
9003 msgid ""
9004 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
9005 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
9006 msgstr ""
9007 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
9008 "\">mboquien@free.fr</a><br/><i>Observatórios Astronómicos</i></p>"
9009 
9010 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
9011 msgctxt "QObject|"
9012 msgid ""
9013 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
9014 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
9015 msgstr ""
9016 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
9017 "itbhu@googlemail.com</a><br/><i>Filtro de Planetas, Correcções de Erros</i></"
9018 "p>"
9019 
9020 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
9021 msgctxt "QObject|"
9022 msgid ""
9023 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9024 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
9025 msgstr ""
9026 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9027 "com</a><br/><i>Suporte para 'Proxy'</i></p>"
9028 
9029 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
9030 msgctxt "QObject|"
9031 msgid ""
9032 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
9033 "><i>Network plugins</i></p>"
9034 msgstr ""
9035 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br/"
9036 "><i>'Plugins' de rede</i></p>"
9037 
9038 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
9039 msgctxt "QObject|"
9040 msgid ""
9041 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
9042 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
9043 msgstr ""
9044 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
9045 "com</a><br/><i>Módulos de Execução do Marble, Plasmóide do Relógio Mundial</"
9046 "i></p>"
9047 
9048 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
9049 msgctxt "QObject|"
9050 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
9051 msgstr "<p>Magnus Valle<br/><i>Mapas Históricos</i></p>"
9052 
9053 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
9054 msgctxt "QObject|"
9055 msgid ""
9056 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9057 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
9058 msgstr ""
9059 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9060 "a><br/><i>Co-Manutenção Original</i></p>"
9061 
9062 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
9063 msgctxt "QObject|"
9064 msgid ""
9065 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
9066 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
9067 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
9068 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
9069 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9070 msgstr ""
9071 "<p><i>Desenvolvimento &amp; Correcções:</i> Simon Schmeisser, Claudiu "
9072 "Covaci, David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;"
9073 "ll, Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, "
9074 "Frerich Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, "
9075 "Thomas Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9076 
9077 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
9078 msgctxt "QObject|"
9079 msgid ""
9080 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9081 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9082 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9083 msgstr ""
9084 "<p><i>Plataformas &amp; Distribuições:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9085 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9086 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9087 
9088 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
9089 msgctxt "QObject|"
9090 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9091 msgstr "<p><i>Artes Gráficas:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9092 
9093 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9094 msgctxt "QObject|"
9095 msgid "<b>Join us</b>"
9096 msgstr "<b>Junte-se a nós</b>"
9097 
9098 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9099 msgctxt "QObject|"
9100 msgid ""
9101 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9102 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9103 msgstr ""
9104 "<p>Poderá contactar os programadores do Projecto Marble em <a href=\"mailto:"
9105 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9106 
9107 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9108 msgctxt "QObject|"
9109 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9110 msgstr "<b>ESA - Summer of Code no Espaço</b>"
9111 
9112 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9113 msgctxt "QObject|"
9114 msgid ""
9115 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9116 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9117 msgstr ""
9118 "<p>A Equipa do Marble gostaria de agradecer aos seus membros que "
9119 "participaram no SoCiS da ESA, pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>"
9120 
9121 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9122 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9123 msgctxt "QObject|"
9124 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9125 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9126 
9127 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9128 msgctxt "QObject|"
9129 msgid ""
9130 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9131 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9132 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9133 msgstr ""
9134 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9135 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projecto: Melhoria dos mapas de Satélite do "
9136 "Marble, usando os dados da missão Sentinel-2</i></p>"
9137 
9138 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9139 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9140 msgctxt "QObject|"
9141 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9142 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9143 
9144 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9145 msgctxt "QObject|"
9146 msgid ""
9147 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9148 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9149 "Sentinel missions</i></p>"
9150 msgstr ""
9151 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9152 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projecto: Integração dos dados fornecidos pelas "
9153 "missões Sentinel</i></p>"
9154 
9155 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9156 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9157 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9158 msgctxt "QObject|"
9159 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9160 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9161 
9162 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9163 msgctxt "QObject|"
9164 msgid ""
9165 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9166 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9167 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9168 msgstr ""
9169 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9170 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projecto: Suporte de imagens panorâmicas "
9171 "para corpos celestes no Marble</i></p>"
9172 
9173 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9174 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9175 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9176 msgctxt "QObject|"
9177 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9178 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9179 
9180 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9181 msgctxt "QObject|"
9182 msgid ""
9183 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9184 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9185 "Marble </i></p>"
9186 msgstr ""
9187 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9188 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Apresentação de Eclipses Solares / "
9189 "Lunares no Marble</i></p>"
9190 
9191 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9192 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9193 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9194 msgctxt "QObject|"
9195 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9196 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9197 
9198 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9199 msgctxt "QObject|"
9200 msgid ""
9201 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9202 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9203 "satellites</i></p>"
9204 msgstr ""
9205 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ettner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9206 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projecto: Visualização de satélites "
9207 "planetários</i></p>"
9208 
9209 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9210 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9211 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9212 msgctxt "QObject|"
9213 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9214 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9215 
9216 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9217 msgctxt "QObject|"
9218 msgid ""
9219 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9220 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9221 msgstr ""
9222 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9223 "com</a><br /><i>Projecto: Visualização das Órbitas dos Satélites</i></p>"
9224 
9225 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9226 msgctxt "QObject|"
9227 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9228 msgstr "<b>Google Code-in</b>"
9229 
9230 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9231 msgctxt "QObject|"
9232 msgid ""
9233 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9234 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9235 msgstr ""
9236 "<p> A Equipa do Marble gostaria de agradecer aos seus membros que "
9237 "participaram no Google Code-in, pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>"
9238 
9239 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9240 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9241 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9242 msgctxt "QObject|"
9243 msgid ""
9244 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9245 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9246 msgstr ""
9247 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9248 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9249 
9250 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9251 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9252 msgctxt "QObject|"
9253 msgid ""
9254 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9255 "a><br />"
9256 msgstr ""
9257 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9258 "a><br />"
9259 
9260 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9261 msgctxt "QObject|"
9262 msgid ""
9263 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9264 "a><br />"
9265 msgstr ""
9266 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9267 "a><br />"
9268 
9269 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9270 msgctxt "QObject|"
9271 msgid ""
9272 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9273 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9274 msgstr ""
9275 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9276 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9277 
9278 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9279 msgctxt "QObject|"
9280 msgid ""
9281 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9282 msgstr ""
9283 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9284 
9285 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9286 msgctxt "QObject|"
9287 msgid ""
9288 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9289 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9290 msgstr ""
9291 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9292 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9293 
9294 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9295 msgctxt "QObject|"
9296 msgid ""
9297 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9298 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9299 msgstr ""
9300 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9301 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9302 
9303 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9304 msgctxt "QObject|"
9305 msgid ""
9306 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9307 "a><br />"
9308 msgstr ""
9309 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9310 "a><br />"
9311 
9312 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9313 msgctxt "QObject|"
9314 msgid ""
9315 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9316 msgstr ""
9317 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9318 
9319 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9320 msgctxt "QObject|"
9321 msgid ""
9322 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9323 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9324 msgstr ""
9325 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9326 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9327 
9328 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9329 msgctxt "QObject|"
9330 msgid ""
9331 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9332 "a><br />"
9333 msgstr ""
9334 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9335 "a><br />"
9336 
9337 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9338 msgctxt "QObject|"
9339 msgid ""
9340 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9341 "a><br />"
9342 msgstr ""
9343 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9344 "a><br />"
9345 
9346 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9347 msgctxt "QObject|"
9348 msgid ""
9349 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9350 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9351 msgstr ""
9352 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9353 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9354 
9355 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9356 msgctxt "QObject|"
9357 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9358 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9359 
9360 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9361 msgctxt "QObject|"
9362 msgid ""
9363 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9364 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9365 msgstr ""
9366 "<p> A Equipa do Marble gostaria de agradecer aos seus membros que "
9367 "participaram no Google Summer of Code, pelo seu trabalho bem-sucedido no "
9368 "Marble:</p>"
9369 
9370 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9371 msgctxt "QObject|"
9372 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9373 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9374 
9375 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9376 msgctxt "QObject|"
9377 msgid ""
9378 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9379 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9380 msgstr ""
9381 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9382 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Mapas Interiores do Marble</i></p>"
9383 
9384 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9385 msgctxt "QObject|"
9386 msgid ""
9387 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9388 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9389 msgstr ""
9390 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9391 "judit@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Mapas Materiais do Marble</i></p>"
9392 
9393 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9394 msgctxt "QObject|"
9395 msgid ""
9396 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9397 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9398 "vector map</i></p>"
9399 msgstr ""
9400 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9401 "a><br /><i>Projecto: Gráficos fluidos entre os diferentes níveis de padrões "
9402 "no mapa vectorial OSM do Marble</i></p>"
9403 
9404 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9405 msgctxt "QObject|"
9406 msgid ""
9407 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9408 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9409 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9410 msgstr ""
9411 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9412 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projecto: Suporte para níveis de "
9413 "padrões baixos e médios no Mapa Vectorial OSM do Marble</i></p>"
9414 
9415 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9416 msgctxt "QObject|"
9417 msgid ""
9418 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9419 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9420 msgstr ""
9421 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9422 "a><br /><i>Projecto: Melhoria no suporte de desenho vectorial OSM do Marble</"
9423 "i></p>"
9424 
9425 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9426 msgctxt "QObject|"
9427 msgid ""
9428 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9429 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9430 msgstr ""
9431 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9432 "com</a><br /><i>Projecto: Migração do Marble para a plataforma Android</i></"
9433 "p>"
9434 
9435 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9436 msgctxt "QObject|"
9437 msgid ""
9438 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9439 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9440 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9441 msgstr ""
9442 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9443 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Oferta do suporte do "
9444 "OpenStreetMap e melhorias no Modo de Edição do Marble</i></p>"
9445 
9446 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9447 msgctxt "QObject|"
9448 msgid ""
9449 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9450 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9451 msgstr ""
9452 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9453 "><i>Projecto: Jogo do Marble</i></p>"
9454 
9455 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9456 msgctxt "QObject|"
9457 msgid ""
9458 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9459 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9460 "Polygons</i></p>"
9461 msgstr ""
9462 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9463 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Modo de Edição dos "
9464 "Polígonos</i></p>"
9465 
9466 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9467 msgctxt "QObject|"
9468 msgid ""
9469 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9470 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9471 msgstr ""
9472 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9473 "com</a><br /><i>Projecto: Viagens Interactivas</i></p>"
9474 
9475 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9476 msgctxt "QObject|"
9477 msgid ""
9478 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9479 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9480 msgstr ""
9481 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9482 "b@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Editor de Mapas KML do Marble</i></p>"
9483 
9484 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9485 msgctxt "QObject|"
9486 msgid ""
9487 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9488 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9489 msgstr ""
9490 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9491 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projecto: o Marble encontra a ownCloud</i></p>"
9492 
9493 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9494 msgctxt "QObject|"
9495 msgid ""
9496 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9497 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9498 msgstr ""
9499 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9500 "a><br /><i>Projecto: Armazenamento e sincronização da ownCloud para o Marble "
9501 "</i></p>"
9502 
9503 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9504 msgctxt "QObject|"
9505 msgid ""
9506 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9507 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9508 msgstr ""
9509 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9510 "a><br /><i>Projecto: Cena Gráfica em OpenGL</i></p>"
9511 
9512 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9513 msgctxt "QObject|"
9514 msgid ""
9515 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9516 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9517 msgstr ""
9518 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9519 "a><br /><i>Projecto: Desenho Vectorial do OpenStreetMap</i></p>"
9520 
9521 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9522 msgctxt "QObject|"
9523 msgid ""
9524 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9525 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9526 msgstr ""
9527 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9528 "><i>Projecto: Mapa Vectorial da Terra Natural</i></p>"
9529 
9530 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9531 msgctxt "QObject|"
9532 msgid ""
9533 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9534 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9535 msgstr ""
9536 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9537 "berlin.de</a><br /><i>Projecto: Modo de OpenGL para o Marble</i></p>"
9538 
9539 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9540 msgctxt "QObject|"
9541 msgid ""
9542 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9543 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9544 "i></p>"
9545 msgstr ""
9546 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9547 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Desenho Vectorial do "
9548 "OpenStreetMap</i></p>"
9549 
9550 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9551 msgctxt "QObject|"
9552 msgid ""
9553 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9554 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9555 msgstr ""
9556 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9557 "><i>Projecto: Marble Touch no MeeGo</i></p>"
9558 
9559 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9560 msgctxt "QObject|"
9561 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9562 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9563 
9564 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9565 msgctxt "QObject|"
9566 msgid ""
9567 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9568 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9569 msgstr ""
9570 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9571 "com</a><br /><i>Projecto: Favoritos</i></p>"
9572 
9573 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9574 msgctxt "QObject|"
9575 msgid ""
9576 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9577 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9578 msgstr ""
9579 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9580 "com</a><br /><i>Projecto: Suporte para Tempos</i></p>"
9581 
9582 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9583 msgctxt "QObject|"
9584 msgid ""
9585 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9586 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9587 msgstr ""
9588 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9589 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Navegação por Passos</i></p>"
9590 
9591 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9592 msgctxt "QObject|"
9593 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9594 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9595 
9596 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9597 msgctxt "QObject|"
9598 msgid ""
9599 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9600 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9601 msgstr ""
9602 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9603 "com</a><br/><i>Projecto: Anotações do OSM</i></p>"
9604 
9605 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9606 msgctxt "QObject|"
9607 msgid ""
9608 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9609 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9610 msgstr ""
9611 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9612 "de</a><br/><i>Projecto: Serviços 'Online'</i></p>"
9613 
9614 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9615 msgctxt "QObject|"
9616 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9617 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9618 
9619 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9620 msgctxt "QObject|"
9621 msgid ""
9622 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9623 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9624 msgstr ""
9625 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9626 "a><br/><i>Projecto: Padrões Vectoriais para o Marble</i></p>"
9627 
9628 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9629 msgctxt "QObject|"
9630 msgid ""
9631 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9632 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9633 "for Marble</i></p>"
9634 msgstr ""
9635 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9636 "personal@gmail.com</a><br/><i>Projecto: Suporte para fotografias do "
9637 "Panoramio / Wikipédia no Marble</i></p>"
9638 
9639 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9640 msgctxt "QObject|"
9641 msgid "<b>2007</b>"
9642 msgstr "<b>2007</b>"
9643 
9644 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9645 msgctxt "QObject|"
9646 msgid ""
9647 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9648 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9649 "\")</i></p>"
9650 msgstr ""
9651 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9652 "licea@kdemail.net</a><br/><i>Projecto: Projecção Equi-Rectangular "
9653 "(\"Planisfério\")</i></p>"
9654 
9655 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9656 msgctxt "QObject|"
9657 msgid ""
9658 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9659 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9660 msgstr ""
9661 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9662 "com</a><br/><i>Projecto: Suporte de GPS para o Marble</i></p>"
9663 
9664 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9665 msgctxt "QObject|"
9666 msgid ""
9667 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9668 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9669 msgstr ""
9670 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</a><br/"
9671 "><i>Projecto: Suporte do KML para o Marble</i></p>"
9672 
9673 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9674 msgctxt "QObject|"
9675 msgid ""
9676 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9677 "these projects possible.</p>"
9678 msgstr ""
9679 "<p>... e, obviamente, gostaríamos de agradecer a todas as pessoas na Google "
9680 "Inc. por tornarem estes projectos possíveis.</p>"
9681 
9682 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9683 msgctxt "QObject|"
9684 msgid "<b>Credits</b>"
9685 msgstr "<b>Créditos</b>"
9686 
9687 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9688 msgctxt "QObject|"
9689 msgid ""
9690 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9691 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9692 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9693 msgstr ""
9694 "<p><i>Diversas Sugestões &amp; Testes:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9695 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9696 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9697 
9698 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9699 msgctxt "QObject|"
9700 msgid ""
9701 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9702 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9703 msgstr ""
9704 "<p> Gostaríamos de agradecer especialmente ao John Layt, que nos ofereceu "
9705 "uma fonte importante de inspiração, ao criar ao antecessor do Marble, o "
9706 "\"Kartographer\".</p>"
9707 
9708 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9709 msgctxt "QObject|"
9710 msgid "<b>Maps</b>"
9711 msgstr "<b>Mapas</b>"
9712 
9713 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9714 msgctxt "QObject|"
9715 msgid ""
9716 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9717 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9718 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9719 "BlueMarble/</a></p>"
9720 msgstr ""
9721 "<p><i>Blue Marble Próxima Geração (500 m / pixel)</i><br/>Observatório "
9722 "Terrestre do NASA Goddard Space Flight Center <a href=\"http://"
9723 "earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory."
9724 "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>"
9725 
9726 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9727 msgctxt "QObject|"
9728 msgid ""
9729 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9730 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9731 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9732 msgstr ""
9733 "<p><i>Luzes das Cidades da Terra</i><br/>Cortesia dos dados por Marc Imhoff "
9734 "da NASA GSFC e por Christopher Elvidge da NOAA NGDC. Imagem de Craig Mayhew "
9735 "e de Robert Simmon, NASA GSFC.</p>"
9736 
9737 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9738 msgctxt "QObject|"
9739 msgid ""
9740 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9741 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9742 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9743 msgstr ""
9744 "<p><i>Missão Topográfica por Radar do Shuttle (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br/"
9745 ">Laboratório de Propulsão a Jacto da NASA <a href=\"https://www2.jpl.nasa."
9746 "gov/srtm/\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9747 
9748 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9749 msgctxt "QObject|"
9750 msgid ""
9751 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9752 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9753 msgstr ""
9754 "<p><i>Micro World Data Bank em Polígonos (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br/"
9755 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil e Antonio Rivera</p>"
9756 
9757 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9758 msgctxt "QObject|"
9759 msgid ""
9760 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9761 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9762 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9763 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9764 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9765 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9766 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9767 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9768 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9769 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9770 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9771 msgstr ""
9772 "<p><i>Mapas de Temperatura e Precipitação (Julho e Dezembro)</i><br/>Uma "
9773 "combinação de dois conjuntos de dados:<ul><li>Legates, D.R. e Willmott, C.J. "
9774 "1989. Temperatura do Ar e Precipitação Média à Superfície Mensal. Dados "
9775 "Digitais Rasterizados numa grelha geográfica de 0,5 graus (lat/long) com "
9776 "361x721 pixels (centróide registado nos meridianos de 0,5 graus). Boulder "
9777 "CO: National Center for Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa."
9778 "gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/"
9779 "ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., "
9780 "Lister, D., Hulme, M. e Makin, I., 2002: Um conjunto de dados à superfície "
9781 "de alta resolução, revelando o clima sobre as áreas terrestres globais. "
9782 "Climate Research 21.<a href=\"https://www.crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9783 "\">http://www.crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9784 
9785 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9786 msgctxt "QObject|"
9787 msgid "<b>Street Map</b>"
9788 msgstr "<b>Mapa das Estradas</b>"
9789 
9790 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9791 msgctxt "QObject|"
9792 msgid ""
9793 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9794 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9795 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9796 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9797 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9798 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9799 "a>.</p>"
9800 msgstr ""
9801 "<p><i>OpenStreetMap</i><br/>Os mapas das estradas usados no Marble por "
9802 "transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"https://www."
9803 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). O OSM é uma comunidade "
9804 "aberta que cria mapas editáveis livres.<i>Licença</i>: Os dados do "
9805 "OpenStreetMap podem ser usados de forma livre, segundo os termos da licença "
9806 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9807 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9808 
9809 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9810 msgctxt "QObject|"
9811 msgid ""
9812 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9813 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9814 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9815 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9816 "Universal</a> license.</p>"
9817 msgstr ""
9818 "<p><i>Ícones</i><br />Alguns ícones são retirados de <a href=\"https://www."
9819 "sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> e <a href=\"https://thenounproject."
9820 "com\">NounProject</a>. Estes ícones podem ser usados de forma livre segundo "
9821 "os termos da licença <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/"
9822 "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>"
9823 
9824 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9825 msgctxt "QObject|"
9826 msgid ""
9827 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9828 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9829 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9830 "a> license.</p>"
9831 msgstr ""
9832 "<p>Alguns ícones são retirados do <a href=\"https://fortawesome.github.com/"
9833 "Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Estes ícones podem ser usados à vontade, de "
9834 "acordo com os termos da licença <a href=\"https://creativecommons.org/"
9835 "licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>"
9836 
9837 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9838 msgctxt "QObject|"
9839 msgid ""
9840 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9841 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9842 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9843 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9844 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9845 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9846 msgstr ""
9847 "<p><i>OpenRouteService</i><br/>Alguns dos trajectos usados no Marble por "
9848 "transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"https://maps."
9849 "openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> (\"ORS\").<br/><i>Licença</i>: "
9850 "Os dados do OpenStreetMap podem ser usados de forma livre, segundo os termos "
9851 "da licença <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9852 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9853 
9854 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9855 msgctxt "QObject|"
9856 msgid ""
9857 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9858 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9859 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9860 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9861 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9862 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9863 msgstr ""
9864 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br/>Alguns dos trajectos usados no "
9865 "Marble por transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"http://"
9866 "project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> (\"OSRM\").<br/"
9867 "><i>Licença</i>: Os dados do Open Source Routing Machine podem ser usados de "
9868 "forma livre, segundo os termos da licença <a href=\"https://wiki."
9869 "openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons "
9870 "Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9871 
9872 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9873 msgctxt "QObject|"
9874 msgid ""
9875 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9876 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9877 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9878 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9879 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9880 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9881 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9882 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9883 msgstr ""
9884 "<p><i>MapQuest</i><br/>Alguns dos trajectos usados no Marble por "
9885 "transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"https://www.mapquest.org"
9886 "\">MapQuest</a> e pelas suas API's de mapas abertos.<br/><i>Licença</i>: Os "
9887 "dados do MapQuest podem ser usados de forma livre, segundo os termos da "
9888 "licença <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9889 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>. A "
9890 "utilização do serviço de trajectos do MapQuest está sujeito aos <a href="
9891 "\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">termos de uso do MapQuest</a>.</"
9892 "p>"
9893 
9894 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9895 msgctxt "QObject|"
9896 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9897 msgstr "<b>Cidades e Localidades</b>"
9898 
9899 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9900 msgctxt "QObject|"
9901 msgid ""
9902 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9903 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9904 msgstr ""
9905 "<p><i>World Gazetteer</i><br/>Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9906 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9907 
9908 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9909 msgctxt "QObject|"
9910 msgid ""
9911 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9912 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9913 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9914 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9915 msgstr ""
9916 "<p><i>Geonames.org</i><br/><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://www."
9917 "geonames.org/</a><i>Licença</i>: Os dados do Geonames.org poderão ser usados "
9918 "de forma livre, segundo os termos da licença <a href=\"https://"
9919 "creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>."
9920 "</p>"
9921 
9922 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9923 msgctxt "QObject|"
9924 msgid ""
9925 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9926 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9927 msgstr ""
9928 "<p><i>Escritório Estatístico Checo</i><br/>Base de dados pública <a href="
9929 "\"https://vdb.czso.cz/vdbvo\">https://www.czso.cz</a></p>"
9930 
9931 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9932 msgctxt "QObject|"
9933 msgid "<b>Flags</b>"
9934 msgstr "<b>Bandeiras</b>"
9935 
9936 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9937 msgctxt "QObject|"
9938 msgid ""
9939 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9940 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9941 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9942 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9943 "(see comments inside the svg files).</p>"
9944 msgstr ""
9945 "<p><i>Bandeiras do Mundo</i><br/>As bandeiras foram retiradas da Wikipédia "
9946 "(<a href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>), que "
9947 "por sua vez é um sub-conjunto do <a href=\"https://www.openclipart.org"
9948 "\">https://www.openclipart.org</a>, efectuando algumas modificações sobre "
9949 "elas. Todas as bandeiras estão segundo o domínio público (veja os "
9950 "comentários dentro dos ficheiros SVG).</p>"
9951 
9952 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9953 msgctxt "QObject|"
9954 msgid "<b>Stars</b>"
9955 msgstr "<b>Estrelas</b>"
9956 
9957 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9958 msgctxt "QObject|"
9959 msgid ""
9960 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9961 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9962 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9963 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9964 msgstr ""
9965 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br/>5a Edição Revista (Versão "
9966 "Preliminar) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9967 "(1991)<a href=\"https://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> "
9968 "https://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9969 
9970 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9971 #, qt-format
9972 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9973 msgid "Using Marble Library version %1"
9974 msgstr "A usar a biblioteca do Marble na versão %1"
9975 
9976 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9977 #, qt-format
9978 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9979 msgid ""
9980 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9981 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9982 msgstr ""
9983 "<br />(c) 2007-%1 dos autores do Globo Virtual Marble<br /><br /><a href="
9984 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9985 
9986 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9987 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9988 msgid "About Marble"
9989 msgstr "Acerca do Marble"
9990 
9991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9992 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9993 msgid ""
9994 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9995 "\">\n"
9996 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9997 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9998 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9999 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10000 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10001 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
10002 msgstr ""
10003 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10004 "\">\n"
10005 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10006 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10007 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10008 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10009 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10010 "weight:600;\">Globo Virtual do Marble</span></p></body></html>"
10011 
10012 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
10013 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10014 msgid "Version Unknown"
10015 msgstr "Versão Desconhecida"
10016 
10017 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
10018 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10019 msgid "&About"
10020 msgstr "&Acerca"
10021 
10022 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
10023 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10024 msgid ""
10025 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10026 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10027 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10028 "\">\n"
10029 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10030 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10031 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10032 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10033 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10034 "size:9pt;\"></p>\n"
10035 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10036 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10037 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
10038 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10039 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10040 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10041 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10042 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10043 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
10044 msgstr ""
10045 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10046 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10047 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10048 "\">\n"
10049 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10050 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10051 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10052 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10053 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10054 "size:9pt;\"></p>\n"
10055 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10056 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10057 "size:9pt;\">(c) 2007 do Projecto Marble</span></p>\n"
10058 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10059 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10060 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10061 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10062 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10063 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
10064 
10065 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
10066 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10067 msgid "A&uthors"
10068 msgstr "A&utores"
10069 
10070 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
10071 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
10072 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10073 msgid ""
10074 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10075 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10076 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10077 "\">\n"
10078 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10079 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10080 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10081 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10082 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10083 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10084 msgstr ""
10085 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10086 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10087 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10088 "\">\n"
10089 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10090 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10091 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10092 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10093 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10094 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10095 
10096 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10097 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10098 msgid "&Data"
10099 msgstr "&Dados"
10100 
10101 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10102 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10103 msgid "&License Agreement"
10104 msgstr "Contrato de &Licença"
10105 
10106 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10107 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10108 msgid ""
10109 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10110 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10111 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10112 "\">\n"
10113 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10114 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10115 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10116 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10117 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10118 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10119 msgstr ""
10120 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10121 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10122 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10123 "\">\n"
10124 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10125 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10126 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10127 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10128 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10129 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10130 
10131 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10132 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10133 msgid ""
10134 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10135 "\">\n"
10136 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10137 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10138 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10139 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10140 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10141 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10142 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10143 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10144 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10145 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10146 "issue. </p></body></html>"
10147 msgstr ""
10148 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10149 "\">\n"
10150 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10151 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10152 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10153 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10154 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Existem duas 'caches' que "
10155 "são usadas pelo Marble: A memória física que é necessária para manter os "
10156 "dados do mapa na memória do computador. Se aumentar o valor, tornará a "
10157 "aplicação mais rápida a responder. A 'cache' de memória no disco rígido é "
10158 "usada para transferir os conteúdos a partir da Intenet (p.ex., dos dados da "
10159 "Wikipédia ou do mapa). Diminua este valor se deseja poupar espaço no disco "
10160 "rígido e se uma utilização intensa da Internet não for um problema.</p></"
10161 "body></html>"
10162 
10163 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10164 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10165 msgid "C&ache"
10166 msgstr "'C&ache'"
10167 
10168 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10169 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10170 msgid "&Physical memory:"
10171 msgstr "Memória &física:"
10172 
10173 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10174 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10175 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10176 msgid " MB"
10177 msgstr " MB"
10178 
10179 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10180 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10181 msgid "C&lear"
10182 msgstr "&Limpar"
10183 
10184 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10185 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10186 msgid "&Hard disc:"
10187 msgstr "&Disco rígido:"
10188 
10189 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10190 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10191 msgid "Unlimited"
10192 msgstr "Ilimitado"
10193 
10194 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10195 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10196 msgid "Cl&ear"
10197 msgstr "&Limpar"
10198 
10199 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10200 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10201 msgid ""
10202 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10203 "\">\n"
10204 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10205 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10206 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10207 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10208 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10209 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10210 msgstr ""
10211 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10212 "\">\n"
10213 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10214 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10215 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10216 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10217 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A configuração do seu "
10218 "'proxy' para a sua rede interna local. Por favor, deixe em branco caso não "
10219 "exista nenhum 'proxy'.</p></body></html>"
10220 
10221 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10222 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10223 msgid "&Proxy"
10224 msgstr "'&Proxy'"
10225 
10226 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10227 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10228 msgid "&Proxy:"
10229 msgstr "'&Proxy':"
10230 
10231 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10232 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10233 msgid "P&ort:"
10234 msgstr "P&orto:"
10235 
10236 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10237 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10238 msgid "Proxy type:"
10239 msgstr "Tipo de 'proxy':"
10240 
10241 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10242 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10243 msgid "Http"
10244 msgstr "HTTP"
10245 
10246 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10247 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10248 msgid "Socks5"
10249 msgstr "SOCKS5"
10250 
10251 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10252 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10253 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10254 msgid "Requires authentication"
10255 msgstr "Necessita de autenticação"
10256 
10257 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10258 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10259 msgid "U&sername:"
10260 msgstr "&Utilizador:"
10261 
10262 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10263 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10264 msgid "&Password:"
10265 msgstr "&Senha:"
10266 
10267 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10268 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10269 msgid "Enable synchronization"
10270 msgstr "Activar a sincronização"
10271 
10272 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10273 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10274 msgid ""
10275 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10276 "downloaded manually."
10277 msgstr ""
10278 "Permite-lhe guardar as rotas na ownCloud. Cada rota deverá ser enviada/"
10279 "recebida manualmente."
10280 
10281 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10282 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10283 msgid "Enable route synchronization"
10284 msgstr "Activar a sincronização de trajectos"
10285 
10286 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10287 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10288 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10289 msgstr "Sincroniza automaticamente todos os favoritos com o servidor."
10290 
10291 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10292 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10293 msgid "Enable bookmark synchronization"
10294 msgstr "Activar a sincronização de favoritos"
10295 
10296 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10297 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10298 msgid "Sync now"
10299 msgstr "Sincronizar agora"
10300 
10301 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10302 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10303 msgid "Credentials"
10304 msgstr "Credenciais"
10305 
10306 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10307 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10308 msgid "Server:"
10309 msgstr "Servidor:"
10310 
10311 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10312 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10313 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10314 msgstr "URL do servidor remoto, p.ex., meu-servidor.com/owncloud"
10315 
10316 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10317 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10318 msgid "Username:"
10319 msgstr "Utilizador:"
10320 
10321 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10322 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10323 msgid "Password:"
10324 msgstr "Senha:"
10325 
10326 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10327 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10328 msgid "Test Login"
10329 msgstr "Testar a Autenticação"
10330 
10331 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10332 msgctxt "Marble|"
10333 msgid "not available"
10334 msgstr "não disponível"
10335 
10336 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10337 msgctxt "QObject|"
10338 msgid "Clear"
10339 msgstr "Limpar"
10340 
10341 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10342 msgctxt "QObject|means meter"
10343 msgid "m"
10344 msgstr "m"
10345 
10346 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10347 msgctxt "QObject|means milimeters"
10348 msgid "mm"
10349 msgstr "mm"
10350 
10351 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10352 msgctxt "QObject|means kilometers"
10353 msgid "km"
10354 msgstr "km"
10355 
10356 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10357 msgctxt "QObject|means centimeters"
10358 msgid "cm"
10359 msgstr "cm"
10360 
10361 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10362 msgctxt "QObject|means feet"
10363 msgid "ft"
10364 msgstr "pés"
10365 
10366 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10367 msgctxt "QObject|means inches"
10368 msgid "in"
10369 msgstr "pol"
10370 
10371 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10372 msgctxt "QObject|means yards"
10373 msgid "yd"
10374 msgstr "jd"
10375 
10376 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10377 msgctxt "QObject|means miles"
10378 msgid "mi"
10379 msgstr "mi"
10380 
10381 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10382 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10383 msgid "nm"
10384 msgstr "mil náut"
10385 
10386 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10387 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10388 msgid "Dragging and Animation"
10389 msgstr "Arrastamento e Animação"
10390 
10391 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10392 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10393 msgid "&Drag location:"
10394 msgstr "Localização &do arrastamento:"
10395 
10396 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10397 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10398 msgid ""
10399 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10400 "\">\n"
10401 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10402 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10403 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10404 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10405 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10406 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10407 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10408 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10409 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10410 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10411 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10412 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10413 "p></body></html>"
10414 msgstr ""
10415 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10416 "\">\n"
10417 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10418 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10419 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10420 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10421 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ao arrastar o rato, "
10422 "existem dois comportamentos-padrão ao lidar com um globo virtual:</p>\n"
10423 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10424 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A localização por baixo do "
10425 "cursor segui-lo-á exactamente: Como resultado, p.ex., o Pólo Norte não "
10426 "ficará no topo, o que poderá gerar confusões. Por omissão, o Marble "
10427 "certifica-se que o Norte fica sempre para cima, o que resulta num "
10428 "comportamento de arrastamento, onde a localização por baixo do cursor fica "
10429 "ligeiramente \"dissociada\" do cursor. </p></body></html>"
10430 
10431 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10432 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10433 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10434 msgstr "Manter o Eixo do Planeta na Vertical"
10435 
10436 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10437 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10438 msgid "Follow Mouse Pointer"
10439 msgstr "Seguir o Cursor do Rato"
10440 
10441 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10442 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10443 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10444 msgstr "Usar a rotação cinética ao arrastar o mapa"
10445 
10446 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10447 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10448 msgid "&Inertial globe rotation"
10449 msgstr "Rotação do globo com &inércia"
10450 
10451 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10452 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10453 msgid ""
10454 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10455 "\">\n"
10456 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10457 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10458 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10459 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10460 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10461 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10462 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10463 "html>"
10464 msgstr ""
10465 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10466 "\">\n"
10467 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10468 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10469 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10470 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10471 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quando pesquisar por uma "
10472 "localização, o Marble tanto poderá ir instantaneamente para o novo local "
10473 "como poderá mostrar uma animação da viagem desde o local anterior até ao "
10474 "novo local.</p></body></html>"
10475 
10476 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10477 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10478 msgid "&Animate voyage to the target"
10479 msgstr "&Animar a viagem até ao destino"
10480 
10481 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10482 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10483 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10484 msgstr "Usar o botão direito do rato para rodar à câmara à volta"
10485 
10486 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10487 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10488 msgid "&Mouse view rotation"
10489 msgstr "&Rotação da vista do rato"
10490 
10491 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10492 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10493 msgid "&On startup:"
10494 msgstr "&No arranque:"
10495 
10496 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10497 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10498 msgid ""
10499 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10500 "\">\n"
10501 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10502 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10503 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10504 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10505 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10506 "display the home location immediately after the application has started. As "
10507 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10508 "user left the application. </p></body></html>"
10509 msgstr ""
10510 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10511 "\">\n"
10512 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10513 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10514 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10515 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10516 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por omissão, o Marble irá "
10517 "mostrar a sua localização de base imediatamente após o arranque da "
10518 "aplicação. Em alternativa, também poderá mostrar a última posição que estava "
10519 "activa quando o utilizador saiu da aplicação. </p></body></html>"
10520 
10521 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10522 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10523 msgid "Show Home Location"
10524 msgstr "Mostrar a Localização Inicial"
10525 
10526 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10527 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10528 msgid "Return to Last Location Visited"
10529 msgstr "Voltar à Última Localização Visitada"
10530 
10531 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10532 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10533 msgid "&External editor:"
10534 msgstr "&Editor externo:"
10535 
10536 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10537 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10538 msgid ""
10539 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10540 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10541 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10542 "p>"
10543 msgstr ""
10544 "<p>A aplicação que é lançada para editar mapas. O Potlatch (por omissão) "
10545 "necessita para ser instalado de um navegador Web com suporte para Flash. Se "
10546 "seleccionar o JOSM ou o Merkaartor, certifique-se que a aplicação respectiva "
10547 "é instalada.</p>"
10548 
10549 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10550 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10551 msgid "Always ask"
10552 msgstr "Perguntar sempre"
10553 
10554 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10555 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10556 msgid "Potlatch (Web browser)"
10557 msgstr "Potlatch (Navegador Web)"
10558 
10559 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10560 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10561 msgid "JOSM"
10562 msgstr "JOSM"
10563 
10564 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10565 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10566 msgid "Merkaartor"
10567 msgstr "Merkaartor"
10568 
10569 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10570 msgctxt "MarbleNavigator|"
10571 msgid "Up"
10572 msgstr "Cima"
10573 
10574 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10575 msgctxt "MarbleNavigator|"
10576 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10577 msgstr "Desvia o eixo do globo em direcção ao utilizador."
10578 
10579 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10580 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10581 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10582 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10583 msgctxt "MarbleNavigator|"
10584 msgid "..."
10585 msgstr "..."
10586 
10587 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10588 msgctxt "MarbleNavigator|"
10589 msgid "Left"
10590 msgstr "Esquerda"
10591 
10592 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10593 msgctxt "MarbleNavigator|"
10594 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10595 msgstr ""
10596 "Roda o globo no sentido oposto aos ponteiros do relógio em torno do seu eixo."
10597 
10598 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10599 msgctxt "MarbleNavigator|"
10600 msgid "Reset View"
10601 msgstr "Repor a Vista"
10602 
10603 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10604 msgctxt "MarbleNavigator|"
10605 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10606 msgstr ""
10607 "Carregue neste botão para repor o nível de ampliação e o ângulo de "
10608 "visualização originais."
10609 
10610 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10611 msgctxt "MarbleNavigator|"
10612 msgid "Home"
10613 msgstr "Residência"
10614 
10615 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10616 msgctxt "MarbleNavigator|"
10617 msgid "Right"
10618 msgstr "Direita"
10619 
10620 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10621 msgctxt "MarbleNavigator|"
10622 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10623 msgstr "Roda o globo no sentido dos ponteiros do relógio em torno do seu eixo."
10624 
10625 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10626 msgctxt "MarbleNavigator|"
10627 msgid "Down"
10628 msgstr "Baixo"
10629 
10630 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10631 msgctxt "MarbleNavigator|"
10632 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10633 msgstr "Desvia o eixo do globo para lá do utilizador."
10634 
10635 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10636 msgctxt "MarbleNavigator|"
10637 msgid "Zoom In"
10638 msgstr "Ampliar"
10639 
10640 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10641 msgctxt "MarbleNavigator|"
10642 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10643 msgstr "Amplie, carregando para tal neste botão, para ver mais detalhe."
10644 
10645 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10646 msgctxt "MarbleNavigator|"
10647 msgid "+"
10648 msgstr "+"
10649 
10650 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10651 msgctxt "MarbleNavigator|"
10652 msgid "Zoom Slider"
10653 msgstr "Barra de Ampliação"
10654 
10655 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10656 msgctxt "MarbleNavigator|"
10657 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10658 msgstr "Use esta barra para ajustar o nível de ampliação do mapa."
10659 
10660 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10661 msgctxt "MarbleNavigator|"
10662 msgid "Zoom Out"
10663 msgstr "Reduzir"
10664 
10665 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10666 msgctxt "MarbleNavigator|"
10667 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10668 msgstr "Reduza, carregando para tal neste botão, para ver menos detalhe."
10669 
10670 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10671 msgctxt "MarbleNavigator|"
10672 msgid "-"
10673 msgstr "-"
10674 
10675 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10676 #, qt-format
10677 msgctxt "QObject|"
10678 msgid ""
10679 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10680 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10681 msgstr ""
10682 "<br/>(c) %1 O Projecto Marble<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10683 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10684 
10685 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10686 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10687 msgid ""
10688 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10689 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10690 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10691 "\">\n"
10692 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10693 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10694 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10695 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10696 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10697 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10698 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10699 "plugins. </span></p>\n"
10700 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10701 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10702 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10703 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10704 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10705 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10706 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10707 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10708 msgstr ""
10709 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10710 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10711 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10712 "\">\n"
10713 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10714 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10715 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10716 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10717 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10718 "family:'Sans Serif';\">Esta é a 'casa das máquinas' do Marble para os "
10719 "utilizadores mais avançados. Aqui poderá activar ou desactivar as "
10720 "funcionalidades que são oferecidas através dos 'plugins'.</span></p>\n"
10721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10722 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10723 "family:'Sans Serif';\">Se desligar um 'plugin', irá retirar a funcionalidade "
10724 "do mapa, dos menus e barras de ferramentas. </span></p>\n"
10725 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10726 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10727 "family:'Sans Serif';\">Da mesma forma, alguns dos 'plugins' poderão permitir "
10728 "ajustar ligeiramente a sua configuração. </span></p></body></html>"
10729 
10730 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10731 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10732 msgid "P&lugins"
10733 msgstr "'P&lugins'"
10734 
10735 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10736 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10737 msgid "Time Zone"
10738 msgstr "Fuso-Horário"
10739 
10740 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10741 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10742 msgid "UTC"
10743 msgstr "UTC"
10744 
10745 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10746 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10747 msgid "System time zone"
10748 msgstr "Fuso-horário do sistema"
10749 
10750 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10751 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10752 msgid "Choose Time zone"
10753 msgstr "Escolher o fuso-horário"
10754 
10755 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10756 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10757 msgid "Universal Time Coordinated"
10758 msgstr "Hora Universal Coordenada"
10759 
10760 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10761 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10762 msgid "European Central Time"
10763 msgstr "Hora Central Europeia"
10764 
10765 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10766 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10767 msgid "Eastern European Time"
10768 msgstr "Hora da Europa Oriental"
10769 
10770 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10771 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10772 msgid "Egypt Standard Time"
10773 msgstr "Hora-Padrão do Egipto"
10774 
10775 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10776 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10777 msgid "Eastern African Time"
10778 msgstr "Hora da África Oriental"
10779 
10780 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10781 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10782 msgid "Middle East Time"
10783 msgstr "Hora do Médio Oriente"
10784 
10785 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10786 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10787 msgid "Near East Time"
10788 msgstr "Hora Oriental"
10789 
10790 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10791 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10792 msgid "Pakistan Lahore Time"
10793 msgstr "Hora Lahore do Paquistão"
10794 
10795 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10796 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10797 msgid "India Standard Time"
10798 msgstr "Hora-Padrão da Índia"
10799 
10800 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10801 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10802 msgid "Bangladesh Standard Time"
10803 msgstr "Hora-Padrão do Bangladesh"
10804 
10805 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10806 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10807 msgid "Vietnam Standard Time"
10808 msgstr "Hora-Padrão do Vietname"
10809 
10810 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10811 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10812 msgid "China Taiwan Time"
10813 msgstr "Hora-Padrão de Taiwan"
10814 
10815 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10816 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10817 msgid "Japan Standard Time"
10818 msgstr "Hora-Padrão do Japão"
10819 
10820 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10821 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10822 msgid "Australia Central Time"
10823 msgstr "Hora Central da Austrália"
10824 
10825 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10826 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10827 msgid "Australia Eastern Time"
10828 msgstr "Hora Oriental da Austrália"
10829 
10830 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10831 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10832 msgid "Solomon Standard Time"
10833 msgstr "Hora-Padrão de Salomão"
10834 
10835 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10836 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10837 msgid "New Zealand Standard Time"
10838 msgstr "Hora-Padrão da Nova Zelândia"
10839 
10840 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10841 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10842 msgid "Midway Islands Time"
10843 msgstr "Hora das Ilhas Midway"
10844 
10845 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10846 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10847 msgid "Hawaii Standard Time"
10848 msgstr "Hora-Padrão do Havai"
10849 
10850 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10851 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10852 msgid "Alaska Standard Time"
10853 msgstr "Hora-Padrão do Alasca"
10854 
10855 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10856 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10857 msgid "Pacific Standard Time"
10858 msgstr "Hora-Padrão do Pacífico"
10859 
10860 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10861 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10862 msgid "Phoenix Standard Time"
10863 msgstr "Hora-Padrão de Phoenix"
10864 
10865 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10866 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10867 msgid "Mountain Standard Time"
10868 msgstr "Hora-Padrão das Montanhas"
10869 
10870 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10871 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10872 msgid "Central Standard Time"
10873 msgstr "Hora-Padrão Central"
10874 
10875 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10876 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10877 msgid "Eastern Standard Time"
10878 msgstr "Hora-Padrão Oriental"
10879 
10880 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10881 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10882 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10883 msgstr "Hora-Padrão Oriental de Indiana"
10884 
10885 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10886 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10887 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10888 msgstr "Hora de Porto Rico e Ilhas Virgens dos EUA"
10889 
10890 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10891 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10892 msgid "Canada Newfoundland Time"
10893 msgstr "Hora de Newfoundland do Canadá"
10894 
10895 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10896 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10897 msgid "Argentina Standard Time"
10898 msgstr "Hora-Padrão da Argentina"
10899 
10900 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10901 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10902 msgid "Brazil Eastern Time"
10903 msgstr "Hora Oriental do Brasil"
10904 
10905 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10906 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10907 msgid "Central African Time"
10908 msgstr "Hora da África Central"
10909 
10910 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10911 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10912 msgid "When Marble starts"
10913 msgstr "Quando o Marble é iniciado"
10914 
10915 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10916 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10917 msgid "Load system time"
10918 msgstr "Carregar a hora do sistema"
10919 
10920 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10921 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10922 msgid "Load last session time"
10923 msgstr "Carregar a hora da última sessão"
10924 
10925 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10926 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10927 msgid "&Units"
10928 msgstr "&Unidades"
10929 
10930 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10931 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10932 msgid "&Distance:"
10933 msgstr "&Distância:"
10934 
10935 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10936 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10937 msgid ""
10938 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10939 "\">\n"
10940 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10941 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10942 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10943 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10944 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10945 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10946 msgstr ""
10947 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10948 "\">\n"
10949 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10950 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10951 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10952 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10953 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade que é usada para "
10954 "medir a altitude, os comprimentos e distâncias (p.ex. km, mi, ft).</p></"
10955 "body></html>"
10956 
10957 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10958 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10959 msgid "Kilometer, Meter"
10960 msgstr "Quilómetro, Metro"
10961 
10962 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10963 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10964 msgid "Miles, Feet"
10965 msgstr "Milhas, Pés"
10966 
10967 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10968 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10969 msgid "Nautical miles, Knots"
10970 msgstr "Milhas Náuticas, Nós"
10971 
10972 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10973 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10974 msgid "An&gle:"
10975 msgstr "Ân&gulo:"
10976 
10977 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10978 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10979 msgid ""
10980 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10981 "\">\n"
10982 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10983 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10984 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10985 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10986 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10987 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10988 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10989 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10990 msgstr ""
10991 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10992 "\">\n"
10993 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10994 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10995 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10996 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10997 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Define a notação dos "
10998 "ângulos nas coordenadas: Por omissão é usada a notação de Graus-Minutos-"
10999 "Segundos (p.ex. 54°30'00\" ). Como alternativa, poderá escolher os graus "
11000 "decimais (p.ex. 54.5°).</p></body></html>"
11001 
11002 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
11003 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11004 msgid "Degree (DMS)"
11005 msgstr "Graus (GMS)"
11006 
11007 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
11008 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11009 msgid "Degree (Decimal)"
11010 msgstr "Graus (Decimais)"
11011 
11012 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
11013 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11014 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
11015 msgstr "Mercator Transversal Universal (UTM)"
11016 
11017 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
11018 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11019 msgid "Map &Quality"
11020 msgstr "&Qualidade do Mapa"
11021 
11022 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
11023 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11024 msgid "&Still image:"
11025 msgstr "Imagem e&stática:"
11026 
11027 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
11028 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11029 msgid ""
11030 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11031 "\">\n"
11032 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11033 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11034 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11035 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11036 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11037 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
11038 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
11039 msgstr ""
11040 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11041 "\">\n"
11042 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11043 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11044 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11045 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11046 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Define a qualidade do mapa "
11047 "que é usada quando não for definida pelo utilizador. Normalmente, permite "
11048 "mapas com melhor qualidade quando a velocidade não é um problema.</p></"
11049 "body></html>"
11050 
11051 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
11052 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
11053 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11054 msgid "Outline Quality"
11055 msgstr "Qualidade do Contorno"
11056 
11057 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
11058 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
11059 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11060 msgid "Low Quality"
11061 msgstr "Qualidade Baixa"
11062 
11063 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
11064 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
11065 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11066 msgid "Normal"
11067 msgstr "Normal"
11068 
11069 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
11070 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
11071 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11072 msgid "High Quality"
11073 msgstr "Qualidade Alta"
11074 
11075 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
11076 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
11077 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11078 msgid "Print Quality"
11079 msgstr "Qualidade da Impressão"
11080 
11081 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
11082 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11083 msgid "During &animations:"
11084 msgstr "Durante as &animações:"
11085 
11086 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
11087 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11088 msgid ""
11089 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11090 "\">\n"
11091 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11092 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11093 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11094 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11095 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11096 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11097 "p>\n"
11098 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11099 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11100 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11101 "give better speed.</p></body></html>"
11102 msgstr ""
11103 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11104 "\">\n"
11105 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11106 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11107 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11108 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11109 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Define a qualidade que é "
11110 "usada durante as animações do mapa (p.ex., ao arrastar o globo). </p>\n"
11111 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11112 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especialmente em máquinas "
11113 "lentas, aconselha-se que esta opção esteja como \"baixa qualidade\", dado "
11114 "que lhe dará uma melhor velocidade.</p></body></html>"
11115 
11116 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11117 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11118 msgid "&Text Labels"
11119 msgstr "Legendas de &Texto"
11120 
11121 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11122 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11123 msgid "&Place names:"
11124 msgstr "&Nomes dos locais:"
11125 
11126 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11127 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11128 msgid ""
11129 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11130 "\">\n"
11131 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11132 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11133 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11134 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11135 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11136 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11137 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11138 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11139 msgstr ""
11140 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11141 "\">\n"
11142 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11143 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11144 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11145 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11146 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Os locais normalmente têm "
11147 "diferentes nomes em diferentes línguas. A legenda no mapa poderá mostrar o "
11148 "nome na língua do utilizador. Em alternativa, poderá apresentar o nome na "
11149 "língua oficial ou alguns símbolos nesse local. </p></body></html>"
11150 
11151 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11152 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11153 msgid "Custom & Native Language"
11154 msgstr "Língua Personalizada & Nativa"
11155 
11156 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11157 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11158 msgid "Custom Language"
11159 msgstr "Língua Personalizada"
11160 
11161 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11162 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11163 msgid "Native Language"
11164 msgstr "Língua Nativa"
11165 
11166 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11167 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11168 msgid "Default map &font:"
11169 msgstr "&Tipo de letra por omissão do mapa:"
11170 
11171 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11172 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11173 msgid ""
11174 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11175 "\">\n"
11176 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11177 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11178 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11179 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11180 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11181 "used on the map.</p></body></html>"
11182 msgstr ""
11183 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11184 "\">\n"
11185 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11186 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11187 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11188 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11189 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O tipo de letra por "
11190 "omissão que é usado no mapa.</p></body></html>"
11191 
11192 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11193 msgctxt "MarbleWebView|"
11194 msgid "Copy"
11195 msgstr "Copiar"
11196 
11197 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11198 msgctxt "MarbleWebView|"
11199 msgid "Copy selected content"
11200 msgstr "Copiar o conteúdo seleccionado"
11201 
11202 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11203 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11204 msgid "Copy Coordinates"
11205 msgstr "Copiar as Coordenadas"
11206 
11207 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11208 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11209 msgid "Copy geo: URL"
11210 msgstr "Copiar o URL geo:"
11211 
11212 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11213 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11214 msgid "Directions &from here"
11215 msgstr "&Direcções de aqui"
11216 
11217 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11218 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11219 msgid "Directions &to here"
11220 msgstr "Direcções &para aqui"
11221 
11222 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11223 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11224 msgid "Add &Bookmark"
11225 msgstr "Adicionar aos &Favoritos"
11226 
11227 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11228 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11229 msgid "&Full Screen Mode"
11230 msgstr "Modo de Ecrã &Completo"
11231 
11232 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11233 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11234 msgid "&About"
11235 msgstr "&Acerca"
11236 
11237 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11238 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11239 msgid "&Address Details"
11240 msgstr "Detalhes do &Endereço"
11241 
11242 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11243 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11244 msgid "No description available."
11245 msgstr "Descrição não disponível."
11246 
11247 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11248 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11249 msgid "National Capital"
11250 msgstr "Capital Nacional"
11251 
11252 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11253 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11254 msgid "City"
11255 msgstr "Cidade"
11256 
11257 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11258 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11259 msgid "State Capital"
11260 msgstr "Capital do Distrito"
11261 
11262 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11263 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11264 msgid "County Capital"
11265 msgstr "Capital da Província"
11266 
11267 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11268 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11269 msgid "Capital"
11270 msgstr "Capital"
11271 
11272 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11273 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11274 msgid "Village"
11275 msgstr "Aldeia"
11276 
11277 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11278 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11279 msgid "&Info Boxes"
11280 msgstr "Áreas &Informativas"
11281 
11282 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11283 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11284 msgid "Address Details"
11285 msgstr "Detalhes do Endereço"
11286 
11287 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11288 msgctxt "QObject|"
11289 msgid "Missing encoding tools"
11290 msgstr "Ferramentas de codificação em falta"
11291 
11292 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11293 #, qt-format
11294 msgctxt "QObject|"
11295 msgid ""
11296 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11297 msgstr ""
11298 "O Marble precisa de aplicações adicionais para criar filmes. Por favor "
11299 "instale o '%1' "
11300 
11301 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11302 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11303 msgid "AVI (mpeg4)"
11304 msgstr "AVI (mpeg4)"
11305 
11306 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11307 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11308 msgid "FLV"
11309 msgstr "FLV"
11310 
11311 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11312 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11313 msgid "Matroska (h264)"
11314 msgstr "Matroska (h264)"
11315 
11316 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11317 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11318 msgid "MPEG-4"
11319 msgstr "MPEG-4"
11320 
11321 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11322 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11323 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11324 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11325 
11326 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11327 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11328 msgid "OGG"
11329 msgstr "OGG"
11330 
11331 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11332 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11333 msgid "SWF"
11334 msgstr "SWF"
11335 
11336 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11337 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11338 msgid "&Start"
11339 msgstr "&Iniciar"
11340 
11341 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11342 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11343 msgid "Codecs are unavailable"
11344 msgstr "Os codificadores/descodificadores estão indisponíveis"
11345 
11346 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11347 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11348 msgid "Supported codecs are not found."
11349 msgstr "Os codificadores suportados não foram encontrados."
11350 
11351 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11352 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11353 msgid "Save video file"
11354 msgstr "Gravar o ficheiro de vídeo"
11355 
11356 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11357 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11358 msgid "Filename is not valid"
11359 msgstr "O nome do ficheiro não é válido"
11360 
11361 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11362 #, qt-format
11363 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11364 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11365 msgstr ""
11366 "Este formato de ficheiros não é suportado. Por favor, use o %1 em alternativa"
11367 
11368 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11369 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11370 msgid "Missing filename"
11371 msgstr "Nome do ficheiro em falta"
11372 
11373 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11374 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11375 msgid ""
11376 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11377 "video. Please, specify one."
11378 msgstr ""
11379 "O ficheiro de destino do vídeo não está definido. Não se sabe onde gravar o "
11380 "vídeo registado. Por favor, indique um."
11381 
11382 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11383 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11384 msgid "Movie Recording"
11385 msgstr "Gravação de Filme"
11386 
11387 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11388 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11389 msgid "Destination video:"
11390 msgstr "Vídeo de destino:"
11391 
11392 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11393 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11394 msgid "Open..."
11395 msgstr "Abrir..."
11396 
11397 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11398 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11399 msgid "FPS (frames per second)"
11400 msgstr "IPS (imagens por segundo)"
11401 
11402 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11403 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11404 msgid "New Bookmark Folder"
11405 msgstr "Nova Pasta de Favoritos"
11406 
11407 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11408 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11409 msgid "&Folder name:"
11410 msgstr "Nome da &pasta:"
11411 
11412 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11413 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11414 msgid "Installation aborted by user."
11415 msgstr "Instalação interrompida pelo utilizador."
11416 
11417 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11418 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11419 msgid "Name"
11420 msgstr "Nome"
11421 
11422 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11423 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11424 msgid "No name specified"
11425 msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
11426 
11427 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11428 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11429 msgid "Please specify a name for this relation."
11430 msgstr "Indique por favor um nome para esta relação."
11431 
11432 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11433 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11434 msgid "No type tag specified"
11435 msgstr "Nenhuma marca de tipo indicada"
11436 
11437 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11438 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11439 msgid "Please add a type tag for this relation."
11440 msgstr "Indique por favor uma marca de tipo para esta relação."
11441 
11442 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11443 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11444 msgid "New Relation"
11445 msgstr "Nova Relação"
11446 
11447 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11448 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11449 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11450 msgid "Remove"
11451 msgstr "Remover"
11452 
11453 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11454 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11455 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11456 msgid "Edit"
11457 msgstr "Editar"
11458 
11459 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11460 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11461 msgid "Current Relations"
11462 msgstr "Relações Actuais"
11463 
11464 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11465 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11466 msgid "Name"
11467 msgstr "Nome"
11468 
11469 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11470 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11471 msgid "Type"
11472 msgstr "Tipo"
11473 
11474 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11475 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11476 msgid "Role"
11477 msgstr "Papel"
11478 
11479 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11480 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11481 msgid "Add Relation"
11482 msgstr "Adicionar a Relação"
11483 
11484 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11485 msgctxt "QObject|"
11486 msgid "New Relation"
11487 msgstr "Nova Relação"
11488 
11489 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11490 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11491 msgid "value"
11492 msgstr "valor"
11493 
11494 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11495 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11496 msgid "Current Tags"
11497 msgstr "Marcas Actuais"
11498 
11499 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11500 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11501 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11502 msgid "Key"
11503 msgstr "Chave"
11504 
11505 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11506 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11507 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11508 msgid "Value"
11509 msgstr "Valor"
11510 
11511 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11512 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11513 msgid "<<"
11514 msgstr "<<"
11515 
11516 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11517 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11518 msgid ">>"
11519 msgstr ">>"
11520 
11521 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11522 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11523 msgid "Related Tags"
11524 msgstr "Marcas Relacionadas"
11525 
11526 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11527 msgctxt "QObject|"
11528 msgid "Add custom tag..."
11529 msgstr "Adicionar uma marca personalizada..."
11530 
11531 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11532 msgctxt "QObject|"
11533 msgid "value"
11534 msgstr "valor"
11535 
11536 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11537 msgctxt "QObject|"
11538 msgid "Open File"
11539 msgstr "Abrir um Ficheiro"
11540 
11541 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11542 msgctxt "QObject|"
11543 msgid "All Supported Files (*.png)"
11544 msgstr "Todos os Ficheiros Suportados (*.png)"
11545 
11546 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11547 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11548 msgid "Browse..."
11549 msgstr "Escolher..."
11550 
11551 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11552 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11553 msgid "Name:"
11554 msgstr "Nome:"
11555 
11556 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11557 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11558 msgid "Icon link:"
11559 msgstr "Ligação do ícone:"
11560 
11561 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11562 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11563 msgid "ID:"
11564 msgstr "ID:"
11565 
11566 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11567 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11568 msgid "Target ID:"
11569 msgstr "ID de Destino:"
11570 
11571 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11572 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11573 msgid "Position:"
11574 msgstr "Posição:"
11575 
11576 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11577 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11578 msgid "Placemark position provider Plugin"
11579 msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição de marcadores"
11580 
11581 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11582 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11583 msgid "Placemark"
11584 msgstr "Marcador"
11585 
11586 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11587 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11588 msgid "Reports the position of a placemark"
11589 msgstr "Devolve a posição de um marcador"
11590 
11591 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11592 msgctxt "QObject|the planet"
11593 msgid "Mercury"
11594 msgstr "Mercúrio"
11595 
11596 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11597 msgctxt "QObject|the planet"
11598 msgid "Venus"
11599 msgstr "Vénus"
11600 
11601 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11602 msgctxt "QObject|the planet"
11603 msgid "Earth"
11604 msgstr "Terra"
11605 
11606 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11607 msgctxt "QObject|the planet"
11608 msgid "Mars"
11609 msgstr "Marte"
11610 
11611 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11612 msgctxt "QObject|the planet"
11613 msgid "Jupiter"
11614 msgstr "Júpiter"
11615 
11616 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11617 msgctxt "QObject|the planet"
11618 msgid "Saturn"
11619 msgstr "Saturno"
11620 
11621 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11622 msgctxt "QObject|the planet"
11623 msgid "Uranus"
11624 msgstr "Úrano"
11625 
11626 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11627 msgctxt "QObject|the planet"
11628 msgid "Neptune"
11629 msgstr "Neptuno"
11630 
11631 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11632 msgctxt "QObject|the planet"
11633 msgid "Pluto"
11634 msgstr "Plutão"
11635 
11636 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11637 msgctxt "QObject|the earth's star"
11638 msgid "Sun"
11639 msgstr "Sol"
11640 
11641 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11642 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11643 msgid "Moon"
11644 msgstr "Lua"
11645 
11646 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11647 msgctxt "QObject|"
11648 msgid "Sky"
11649 msgstr "Céu"
11650 
11651 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11652 msgctxt "QObject|a planet without data"
11653 msgid "Unknown Planet"
11654 msgstr "Planeta Desconhecido"
11655 
11656 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11657 #, qt-format
11658 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11659 msgid "About %1"
11660 msgstr "Acerca do %1"
11661 
11662 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11663 #, qt-format
11664 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11665 msgid "Version %1"
11666 msgstr "Versão %1"
11667 
11668 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11669 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11670 msgid "Data"
11671 msgstr "Dados"
11672 
11673 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11674 msgctxt "PluginAuthor|"
11675 msgid "Developer"
11676 msgstr "Desenvolvimento"
11677 
11678 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11679 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11680 msgid "About"
11681 msgstr "Acerca"
11682 
11683 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11684 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11685 msgid "Configure"
11686 msgstr "Configurar"
11687 
11688 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11689 msgctxt "QObject|"
11690 msgid "Unknown error"
11691 msgstr "Erro desconhecido"
11692 
11693 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11694 msgctxt "PrintOptions|"
11695 msgid "Marble"
11696 msgstr "Marble"
11697 
11698 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11699 msgctxt "PrintOptions|"
11700 msgid "Map"
11701 msgstr "Mapa"
11702 
11703 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11704 msgctxt "PrintOptions|"
11705 msgid "Visible Globe Region"
11706 msgstr "Região Visível do Globo"
11707 
11708 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11709 msgctxt "PrintOptions|"
11710 msgid "Outer Space"
11711 msgstr "Espaço Exterior"
11712 
11713 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11714 msgctxt "PrintOptions|"
11715 msgid "Legend"
11716 msgstr "Legenda"
11717 
11718 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11719 msgctxt "PrintOptions|"
11720 msgid "Route"
11721 msgstr "Trajecto"
11722 
11723 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11724 msgctxt "PrintOptions|"
11725 msgid "Route Summary"
11726 msgstr "Resumo do Trajecto"
11727 
11728 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11729 msgctxt "PrintOptions|"
11730 msgid "Driving Instructions"
11731 msgstr "Instruções de Condução"
11732 
11733 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11734 msgctxt "PrintOptions|"
11735 msgid "Footer"
11736 msgstr "Rodapé"
11737 
11738 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11739 msgctxt "QObject|"
11740 msgid "Azimuthal Equidistant"
11741 msgstr "Equidistante ao Azimute"
11742 
11743 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11744 msgctxt "QObject|"
11745 msgid ""
11746 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11747 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11748 "planetariums.</p>"
11749 msgstr ""
11750 "<p><b>Projecção Equidistante ao Azimute</b> (\"olho de peixe\")</"
11751 "p><p>Aplicações: Apresentação de dados sísmicos e de rádio, assim como para "
11752 "o uso nos planetários digitais.</p>"
11753 
11754 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11755 msgctxt "QObject|"
11756 msgid "Flat Map"
11757 msgstr "Mapa Plano"
11758 
11759 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11760 msgctxt "QObject|"
11761 msgid ""
11762 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11763 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11764 msgstr ""
11765 "<p><b>Projecção Equirectangular</b> (\"Placa\")</p><p>Aplicações: Norma de "
11766 "facto para os conjuntos de dados globais de texturas para as aplicações em "
11767 "computadores.</p>"
11768 
11769 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11770 msgctxt "QObject|"
11771 msgid "Gnomonic"
11772 msgstr "Gnomónico"
11773 
11774 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11775 msgctxt "QObject|"
11776 msgid ""
11777 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11778 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11779 "work.</p>"
11780 msgstr ""
11781 "<p><b>Projecção Gnomónica</b> (\"rectilínea\")</p><p>Aplicações: Usado para "
11782 "mostrar fotografias panorâmicas. Também usado para a navegação e trabalhos "
11783 "em rádio e sísmicos.</p>"
11784 
11785 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11786 msgctxt "QObject|"
11787 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11788 msgstr "Vista de Área Igual no Azimute de Lambert"
11789 
11790 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11791 msgctxt "QObject|"
11792 msgid ""
11793 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11794 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11795 msgstr ""
11796 "<p><b>Projecção de Áreas Iguais ao Azimute de Lambert</b></p><p>Aplicações: "
11797 "Usado na geologia estrutural para desenhar dados de direcção.</p>"
11798 
11799 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11800 msgctxt "QObject|"
11801 msgid "Mercator"
11802 msgstr "Mercator"
11803 
11804 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11805 msgctxt "QObject|"
11806 msgid ""
11807 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11808 "projection for navigation.</p>"
11809 msgstr ""
11810 "<p><b>Projecção de Mercator</b></p><p>Aplicações: projecção popular em mapas-"
11811 "padrão para navegação.</p>"
11812 
11813 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11814 msgctxt "QObject|"
11815 msgid "Globe"
11816 msgstr "Globo"
11817 
11818 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11819 msgctxt "QObject|"
11820 msgid ""
11821 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11822 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11823 "it appears from outer space.</p>"
11824 msgstr ""
11825 "<p><b>Projecção Ortográfica</b> (\"ortogonal\")</p><p>Aplicações: Uma "
11826 "projecção em perspectiva que é usada para mostrar o hemisfério de um globo, "
11827 "tal como aparece visto do espaço exterior.</p>"
11828 
11829 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11830 msgctxt "QObject|"
11831 msgid "Stereographic"
11832 msgstr "Estereográfico"
11833 
11834 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11835 msgctxt "QObject|"
11836 msgid ""
11837 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11838 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11839 msgstr ""
11840 "<p><b>Projecção Estereográfica</b> (\"ortogonal\")</p><p>Aplicações: Usado "
11841 "para a cartografia planetária, geologia e fotografia panorâmica.</p>"
11842 
11843 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11844 msgctxt "QObject|"
11845 msgid "Vertical Perspective Projection"
11846 msgstr "Projecção em Perspectiva Vertical"
11847 
11848 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11849 msgctxt "QObject|"
11850 msgid ""
11851 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11852 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11853 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11854 msgstr ""
11855 "<p><b>Projecção em Perspectiva Vertical</b> (\"ortogonal\")</p><p> Mostra a "
11856 "Terra como aparece acima da superfície, a partir de uma distância "
11857 "relativamente curta. Aplicações: Usada para Globos Virtuais.</p>"
11858 
11859 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11860 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11861 msgid "View"
11862 msgstr "Ver"
11863 
11864 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11865 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11866 msgid "Navigation"
11867 msgstr "Navegação"
11868 
11869 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11870 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11871 msgid "Cache and Proxy"
11872 msgstr "'Cache' e 'Proxy'"
11873 
11874 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11875 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11876 msgid "Date and Time"
11877 msgstr "Data e Hora"
11878 
11879 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11880 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11881 msgid "Routing"
11882 msgstr "Trajecto"
11883 
11884 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11885 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11886 msgid "Plugins"
11887 msgstr "'Plugins'"
11888 
11889 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11890 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11891 msgid "Synchronization"
11892 msgstr "Sincronização"
11893 
11894 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11895 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11896 msgid "Never synchronized."
11897 msgstr "Nunca sincronizado."
11898 
11899 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11900 #, qt-format
11901 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11902 msgid "Last synchronization: %1"
11903 msgstr "Última sincronização: %1"
11904 
11905 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11906 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11907 msgid "Choose item:"
11908 msgstr "Escolher o item:"
11909 
11910 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11911 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11912 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11913 msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do Trajecto Actual"
11914 
11915 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11916 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11917 msgid "Current Route"
11918 msgstr "Trajecto Actual"
11919 
11920 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11921 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11922 msgid "Simulates traveling along the current route."
11923 msgstr "Simula uma viagem por todo o trajecto actual."
11924 
11925 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11926 msgctxt "QObject|"
11927 msgid "Enter the roundabout."
11928 msgstr "Entre na rotunda."
11929 
11930 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11931 msgctxt "QObject|"
11932 msgid "Take the exit."
11933 msgstr "Siga pela saída."
11934 
11935 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11936 #, qt-format
11937 msgctxt "QObject|"
11938 msgid "Take the exit towards %1."
11939 msgstr "Siga pela saída para %1."
11940 
11941 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11942 msgctxt "QObject|"
11943 msgid "Take the ramp."
11944 msgstr "Siga pela rampa."
11945 
11946 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11947 #, qt-format
11948 msgctxt "QObject|"
11949 msgid "Take the ramp towards %1."
11950 msgstr "Siga pela rampa para %1."
11951 
11952 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11953 #, qt-format
11954 msgctxt "QObject|"
11955 msgid "Follow the road for %1 %2."
11956 msgstr "Siga a estrada para a %1 %2."
11957 
11958 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11959 #, qt-format
11960 msgctxt "QObject|"
11961 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11962 msgstr "Tome a %1. saída na rotunda."
11963 
11964 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11965 #, qt-format
11966 msgctxt "QObject|"
11967 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11968 msgstr "Tome a %1. saída na rotunda para %2."
11969 
11970 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11971 msgctxt "QObject|"
11972 msgid "Continue."
11973 msgstr "Prossiga."
11974 
11975 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11976 msgctxt "QObject|"
11977 msgid "Merge."
11978 msgstr "Junte-se."
11979 
11980 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11981 msgctxt "QObject|"
11982 msgid "Turn around."
11983 msgstr "Contorne."
11984 
11985 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11986 msgctxt "QObject|"
11987 msgid "Turn sharp left."
11988 msgstr "Vire na curva apertada à esquerda."
11989 
11990 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11991 msgctxt "QObject|"
11992 msgid "Turn left."
11993 msgstr "Vire à esquerda."
11994 
11995 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11996 msgctxt "QObject|"
11997 msgid "Keep slightly left."
11998 msgstr "Siga ligeiramente à esquerda."
11999 
12000 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
12001 msgctxt "QObject|"
12002 msgid "Go straight ahead."
12003 msgstr "Siga em frente."
12004 
12005 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
12006 msgctxt "QObject|"
12007 msgid "Keep slightly right."
12008 msgstr "Siga ligeiramente à direita."
12009 
12010 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
12011 msgctxt "QObject|"
12012 msgid "Turn right."
12013 msgstr "Vire à direita."
12014 
12015 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
12016 msgctxt "QObject|"
12017 msgid "Turn sharp right."
12018 msgstr "Vire na curva apertada à direita."
12019 
12020 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
12021 msgctxt "QObject|"
12022 msgid "Exit the roundabout."
12023 msgstr "Saia da rotunda."
12024 
12025 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
12026 msgctxt "QObject|"
12027 msgid "Take the exit to the left."
12028 msgstr "Tome a saída à esquerda."
12029 
12030 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
12031 msgctxt "QObject|"
12032 msgid "Take the exit to the right."
12033 msgstr "Tome a saída à direita."
12034 
12035 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
12036 #, qt-format
12037 msgctxt "QObject|"
12038 msgid "Continue onto %1."
12039 msgstr "Prossiga para %1."
12040 
12041 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
12042 #, qt-format
12043 msgctxt "QObject|"
12044 msgid "Merge onto %1."
12045 msgstr "Junte-se a %1."
12046 
12047 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
12048 #, qt-format
12049 msgctxt "QObject|"
12050 msgid "Turn around onto %1."
12051 msgstr "Contorne para %1."
12052 
12053 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
12054 #, qt-format
12055 msgctxt "QObject|"
12056 msgid "Turn sharp left on %1."
12057 msgstr "Curva apertada à esquerda em %1."
12058 
12059 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
12060 #, qt-format
12061 msgctxt "QObject|"
12062 msgid "Turn left into %1."
12063 msgstr "Curva à esquerda para %1."
12064 
12065 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
12066 #, qt-format
12067 msgctxt "QObject|"
12068 msgid "Keep slightly left on %1."
12069 msgstr "Curva ligeira à esquerda em %1."
12070 
12071 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
12072 #, qt-format
12073 msgctxt "QObject|"
12074 msgid "Continue on %1."
12075 msgstr "Prossiga em %1."
12076 
12077 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
12078 #, qt-format
12079 msgctxt "QObject|"
12080 msgid "Keep slightly right on %1."
12081 msgstr "Curva ligeira à direita em %1."
12082 
12083 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
12084 #, qt-format
12085 msgctxt "QObject|"
12086 msgid "Turn right into %1."
12087 msgstr "Curva à direita para %1."
12088 
12089 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
12090 #, qt-format
12091 msgctxt "QObject|"
12092 msgid "Turn sharp right into %1."
12093 msgstr "Curva apertada à direita em %1."
12094 
12095 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
12096 #, qt-format
12097 msgctxt "QObject|"
12098 msgid "Exit the roundabout into %2."
12099 msgstr "Saia da rotunda para %2."
12100 
12101 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
12102 #, qt-format
12103 msgctxt "QObject|"
12104 msgid "Take the exit to the left onto %1."
12105 msgstr "Tome a saída à esquerda para %1."
12106 
12107 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12108 #, qt-format
12109 msgctxt "QObject|"
12110 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12111 msgstr "Tome a saída à direita para %1."
12112 
12113 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12114 #, qt-format
12115 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12116 msgid "%1 %2, %3"
12117 msgstr "%2 %1, %3"
12118 
12119 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12120 #, qt-format
12121 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12122 msgid "%2, %3"
12123 msgstr "%2, %3"
12124 
12125 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12126 msgctxt "QObject|"
12127 msgid "Address or search term..."
12128 msgstr "Endereço ou termo de pesquisa..."
12129 
12130 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12131 msgctxt "QObject|"
12132 msgid "Remove via point"
12133 msgstr "Remover através do ponto"
12134 
12135 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12136 msgctxt "QObject|"
12137 msgid "&Center Map here"
12138 msgstr "&Centrar o Mapa Aqui"
12139 
12140 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12141 msgctxt "QObject|"
12142 msgid "Current &Location"
12143 msgstr "&Localização Actual"
12144 
12145 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12146 msgctxt "QObject|"
12147 msgid "From &Map..."
12148 msgstr "Do &Mapa..."
12149 
12150 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12151 msgctxt "QObject|"
12152 msgid "From &Bookmark"
12153 msgstr "Do Fa&vorito"
12154 
12155 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12156 msgctxt "QObject|"
12157 msgid "&Home"
12158 msgstr "&Residência"
12159 
12160 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12161 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12162 msgid "Current Location"
12163 msgstr "Localização Actual"
12164 
12165 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12166 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12167 msgid "Choose Placemark"
12168 msgstr "Escolher o Marcador"
12169 
12170 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12171 msgctxt "QObject|"
12172 msgid "&Remove this Destination"
12173 msgstr "&Remover este Destino"
12174 
12175 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12176 msgctxt "QObject|"
12177 msgid "&Export Route..."
12178 msgstr "&Exportar o Trajecto..."
12179 
12180 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12181 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12182 msgid "Export Route"
12183 msgstr "Exportar o Trajecto"
12184 
12185 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12186 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12187 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12188 msgstr "Ficheiros GPX e KML (*.gpx *.kml)"
12189 
12190 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12191 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12192 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12193 msgstr ""
12194 "Atenção: As instruções de condução poderão estar incompletas ou incorrectas."
12195 
12196 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12197 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12198 msgid ""
12199 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12200 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12201 "destination."
12202 msgstr ""
12203 "A construção de estradas, as condições do tempo ou outras variáveis "
12204 "imprevisíveis poderão resultar em que este trajecto sugerido não seja o mais "
12205 "rápido ou o mais seguro para o seu destino."
12206 
12207 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12208 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12209 msgid "Please use common sense while navigating."
12210 msgstr "Use por favor o senso comum durante a navegação."
12211 
12212 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12213 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12214 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12215 msgstr ""
12216 "A equipa de desenvolvimento do Marble deseja-lhe uma boa e segura viagem."
12217 
12218 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12219 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12220 msgid "Guidance Mode"
12221 msgstr "Modo de Condução"
12222 
12223 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12224 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12225 msgid "Show again"
12226 msgstr "Mostrar de novo"
12227 
12228 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12229 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12230 msgid "Configure Routing Profile"
12231 msgstr "Configurar o Perfil do Trajecto"
12232 
12233 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12234 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12235 msgid "Name:"
12236 msgstr "Nome:"
12237 
12238 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12239 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12240 msgid "Active Route Services"
12241 msgstr "Serviços de Trajectos Activos"
12242 
12243 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12244 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12245 msgid "Service Settings"
12246 msgstr "Configuração do Serviço"
12247 
12248 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12249 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12250 msgid "No configuration available"
12251 msgstr "Sem configuração disponível"
12252 
12253 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12254 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12255 msgid "Select Service to Configure"
12256 msgstr "Seleccionar o Serviço a Configurar"
12257 
12258 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12259 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12260 msgid "Configure"
12261 msgstr "Configurar"
12262 
12263 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12264 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12265 msgid "Car (fastest)"
12266 msgstr "Carro (mais rápido)"
12267 
12268 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12269 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12270 msgid "Car (shortest)"
12271 msgstr "Carro (mais curto)"
12272 
12273 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12274 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12275 msgid "Car (ecological)"
12276 msgstr "Carro (ecológico)"
12277 
12278 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12279 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12280 msgid "Bicycle"
12281 msgstr "Bicicleta"
12282 
12283 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12284 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12285 msgid "Pedestrian"
12286 msgstr "A pé"
12287 
12288 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12289 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12290 msgid "Unknown"
12291 msgstr "Desconhecido"
12292 
12293 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12294 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12295 msgid "New Profile"
12296 msgstr "Novo Perfil"
12297 
12298 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12299 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12300 msgid "&Add..."
12301 msgstr "&Adicionar..."
12302 
12303 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12304 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12305 msgid "&Configure..."
12306 msgstr "&Configurar..."
12307 
12308 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12309 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12310 msgid "&Remove"
12311 msgstr "&Remover"
12312 
12313 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12314 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12315 msgid "Move &Up"
12316 msgstr "S&ubir"
12317 
12318 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12319 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12320 msgid "Move &Down"
12321 msgstr "&Descer"
12322 
12323 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12324 msgctxt "QObject|"
12325 msgid "Get Directions"
12326 msgstr "Obter as Direcções"
12327 
12328 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12329 msgctxt "QObject|"
12330 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12331 msgstr "Obter as instruções de trajectos para os destinos seleccionados."
12332 
12333 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12334 msgctxt "QObject|"
12335 msgid "Search"
12336 msgstr "Procurar"
12337 
12338 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12339 msgctxt "QObject|"
12340 msgid "Find places matching the search term"
12341 msgstr "Descobrir locais que correspondam ao termo a pesquisar"
12342 
12343 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12344 msgctxt "QObject|"
12345 msgid "Open Route"
12346 msgstr "Abrir o Trajecto"
12347 
12348 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12349 msgctxt "QObject|"
12350 msgid "Save Route"
12351 msgstr "Gravar o Trajecto"
12352 
12353 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12354 msgctxt "QObject|"
12355 msgid "Preview Route"
12356 msgstr "Antevisão do Trajecto"
12357 
12358 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12359 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12360 msgctxt "QObject|"
12361 msgid "Upload to Cloud"
12362 msgstr "Enviar para a Nuvem"
12363 
12364 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12365 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12366 msgctxt "QObject|"
12367 msgid "Manage Cloud Routes"
12368 msgstr "Gerir os Trajectos na Nuvem"
12369 
12370 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12371 msgctxt "QObject|"
12372 msgid "Add Via"
12373 msgstr "Adicionar uma Via"
12374 
12375 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12376 msgctxt "QObject|"
12377 msgid "Reverse Route"
12378 msgstr "Trajecto Inverso"
12379 
12380 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12381 msgctxt "QObject|"
12382 msgid "Clear Route"
12383 msgstr "Limpar o Trajecto"
12384 
12385 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12386 msgctxt "QObject|"
12387 msgid "Settings"
12388 msgstr "Configuração"
12389 
12390 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12391 #, qt-format
12392 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12393 msgid "placemarks found: %1"
12394 msgstr "marcadores encontrados: %1"
12395 
12396 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12397 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12398 msgid "No placemark found"
12399 msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador"
12400 
12401 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12402 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12403 msgid "No route found"
12404 msgstr "Não foi encontrado nenhum trajecto"
12405 
12406 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12407 #, qt-format
12408 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12409 msgid "routes found: %1"
12410 msgstr "trajectos encontrados: %1"
12411 
12412 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12413 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12414 msgid "Open Route"
12415 msgstr "Abrir o Trajecto"
12416 
12417 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12418 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12419 msgid "KML Files (*.kml)"
12420 msgstr "Ficheiros KML (*.kml)"
12421 
12422 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12423 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12424 msgid "Save Route"
12425 msgstr "Gravar o Trajecto"
12426 
12427 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12428 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12429 msgid "KML files (*.kml)"
12430 msgstr "Ficheiros KML (*.kml)"
12431 
12432 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12433 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12434 msgid "Uploading route..."
12435 msgstr "A enviar o trajecto..."
12436 
12437 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12438 msgctxt "RoutingWidget|"
12439 msgid "Car (fastest)"
12440 msgstr "Carro (mais rápido)"
12441 
12442 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12443 msgctxt "RoutingWidget|"
12444 msgid "Car (shortest)"
12445 msgstr "Carro (mais curto)"
12446 
12447 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12448 msgctxt "RoutingWidget|"
12449 msgid "Bicycle"
12450 msgstr "Bicicleta"
12451 
12452 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12453 msgctxt "RoutingWidget|"
12454 msgid "Pedestrian"
12455 msgstr "A pé"
12456 
12457 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12458 msgctxt "RoutingWidget|"
12459 msgid "Search"
12460 msgstr "Procurar"
12461 
12462 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12463 msgctxt "RoutingWidget|"
12464 msgid "No results."
12465 msgstr "Sem resultados."
12466 
12467 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12468 msgctxt "RoutingWidget|"
12469 msgid "Show Details"
12470 msgstr "Mostrar os Detalhes"
12471 
12472 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12473 msgctxt "RoutingWidget|"
12474 msgid "Choose alternative routes"
12475 msgstr "Escolher trajectos alternativos"
12476 
12477 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12478 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12479 msgid "m"
12480 msgstr "m"
12481 
12482 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12483 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12484 msgid "mi"
12485 msgstr "mi"
12486 
12487 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12488 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12489 msgid "ft"
12490 msgstr "pés"
12491 
12492 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12493 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12494 msgid "km"
12495 msgstr "km"
12496 
12497 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12498 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12499 msgid "nm"
12500 msgstr "mil náut"
12501 
12502 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12503 #, qt-format
12504 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12505 msgid "%1:%2 h"
12506 msgstr "%1:%2 h"
12507 
12508 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12509 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12510 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12511 msgid "Global Search"
12512 msgstr "Pesquisa Global"
12513 
12514 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12515 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12516 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12517 msgid "Area Search"
12518 msgstr "Pesquisa por Área"
12519 
12520 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12521 msgctxt "QObject|"
12522 msgid "Search Results"
12523 msgstr "Resultados da Procura"
12524 
12525 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12526 #, qt-format
12527 msgctxt "QObject|"
12528 msgid "Search for '%1'"
12529 msgstr "Procurar por '%1'"
12530 
12531 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12532 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12533 msgid "Select sound files..."
12534 msgstr "Seleccionar os ficheiros de sons..."
12535 
12536 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12537 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12538 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12539 msgstr "Ficheiros de Som Suportados (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12540 
12541 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12542 msgctxt "SunControlWidget|"
12543 msgid "Sun Control"
12544 msgstr "Controlo do Sol"
12545 
12546 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12547 msgctxt "SunControlWidget|"
12548 msgid "S&un Shading"
12549 msgstr "S&ombra do Sol"
12550 
12551 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12552 msgctxt "SunControlWidget|"
12553 msgid "Sha&dow"
12554 msgstr "Som&bra"
12555 
12556 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12557 msgctxt "SunControlWidget|"
12558 msgid "&Night Map"
12559 msgstr "Mapa &Nocturno"
12560 
12561 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12562 msgctxt "SunControlWidget|"
12563 msgid "Subsolar Point"
12564 msgstr "Ponto Sub-Solar"
12565 
12566 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12567 msgctxt "SunControlWidget|"
12568 msgid ""
12569 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12570 "Point</a> icon"
12571 msgstr ""
12572 "Mostra o ícone do <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point"
12573 "\">Ponto sub-solar</a>"
12574 
12575 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12576 msgctxt "SunControlWidget|"
12577 msgid ""
12578 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12579 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12580 msgstr ""
12581 "<b>Bloqueia</b> a visualização do mapa num <a href=\"https://en.wikipedia."
12582 "org/wiki/Subsolar_point\">Ponto Sub-Solar</a>."
12583 
12584 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12585 msgctxt "SunControlWidget|"
12586 msgid ""
12587 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12588 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12589 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12590 "\">\n"
12591 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12592 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12593 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12594 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12595 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12596 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12597 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12598 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12599 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12600 "on the globe again.</p></body></html>"
12601 msgstr ""
12602 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12603 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12604 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12605 "\">\n"
12606 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12607 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12608 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12609 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12610 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12611 "weight:600;\">Atenção: O deslocamento do mapa está agora desactivado! </"
12612 "span></p>\n"
12613 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12614 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Desligue a opção &quot;"
12615 "Bloquear a visualização do mapa a um Ponto Sub-Solar&quot; para permitir ver "
12616 "um local diferente no globo de novo.</p></body></html>"
12617 
12618 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12619 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12620 msgid "Creating Map"
12621 msgstr "A Criar o Mapa"
12622 
12623 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12624 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12625 msgid ""
12626 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12627 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12628 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12629 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12630 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12631 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12632 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12633 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12634 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12635 msgstr ""
12636 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12637 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12638 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12639 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12640 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vista de "
12641 "Satélite</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12642 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A Terra "
12643 "vista do Espaço. O mapa baseia-se nas imagens da NASA no \"Blue Marble Next "
12644 "Generation\". Créditos: Observatório Terrestre da NASA</p></body></html>"
12645 
12646 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12647 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12648 msgid ""
12649 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12650 "take a few seconds."
12651 msgstr ""
12652 "O Marble precisa de criar este mapa. Isto só precisa de ser feito uma vez e "
12653 "poderá demorar alguns segundos."
12654 
12655 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12656 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12657 msgid "Zoom"
12658 msgstr "Ampliação"
12659 
12660 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12661 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12662 msgid "&Tile level range:"
12663 msgstr "Gama de nível dos &padrões:"
12664 
12665 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12666 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12667 msgid "Minimum Tile Level"
12668 msgstr "Nível Mínimo do Padrão"
12669 
12670 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12671 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12672 msgid "to"
12673 msgstr "até"
12674 
12675 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12676 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12677 msgid "Maximum Tile Level"
12678 msgstr "Nível Máximo do Padrão"
12679 
12680 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12681 msgctxt "TimeControlWidget|"
12682 msgid "Time Control"
12683 msgstr "Controlo da Hora"
12684 
12685 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12686 msgctxt "TimeControlWidget|"
12687 msgid "Time"
12688 msgstr "Hora"
12689 
12690 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12691 msgctxt "TimeControlWidget|"
12692 msgid "&New date and time:"
12693 msgstr "&Nova data e hora:"
12694 
12695 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12696 msgctxt "TimeControlWidget|"
12697 msgid "Refresh &interval:"
12698 msgstr "&Intervalo de actualização:"
12699 
12700 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12701 msgctxt "TimeControlWidget|"
12702 msgid " seconds"
12703 msgstr " segundos"
12704 
12705 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12706 msgctxt "TimeControlWidget|"
12707 msgid "Now"
12708 msgstr "Agora"
12709 
12710 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12711 msgctxt "TimeControlWidget|"
12712 msgid "Current &date and time:"
12713 msgstr "&Data e hora actual:"
12714 
12715 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12716 msgctxt "TimeControlWidget|"
12717 msgid "Time Speed"
12718 msgstr "Velocidade do Tempo"
12719 
12720 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12721 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12722 msgid "Codecs are unavailable"
12723 msgstr "Os codificadores/descodificadores estão indisponíveis"
12724 
12725 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12726 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12727 msgid ""
12728 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12729 "PATH.)"
12730 msgstr ""
12731 "Os codificadores suportados não foram encontrados. (é preciso instalar o "
12732 "'ffmpeg'/'avconv' e colocá-los na PATH.)"
12733 
12734 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12735 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12736 msgid "Save video file"
12737 msgstr "Gravar o ficheiro de vídeo"
12738 
12739 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12740 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12741 msgid "Filename is not valid"
12742 msgstr "O nome do ficheiro não é válido"
12743 
12744 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12745 #, qt-format
12746 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12747 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12748 msgstr ""
12749 "Este formato de ficheiros não é suportado. Por favor, use o %1 em alternativa"
12750 
12751 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12752 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12753 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12754 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12755 msgid "Start"
12756 msgstr "Iniciar"
12757 
12758 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12759 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12760 msgid "Cancel"
12761 msgstr "Cancelar"
12762 
12763 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12764 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12765 msgid "Missing filename"
12766 msgstr "Nome do ficheiro em falta"
12767 
12768 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12769 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12770 msgid ""
12771 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12772 "video. Please, specify one."
12773 msgstr ""
12774 "O ficheiro de destino do vídeo não está definido. Não se sabe onde gravar o "
12775 "vídeo registado. Por favor, indique um."
12776 
12777 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12778 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12779 msgid "Video writing failed."
12780 msgstr "A gravação do vídeo foi mal-sucedida."
12781 
12782 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12783 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12784 msgid "Video export completed."
12785 msgstr "A exportação do vídeo terminou."
12786 
12787 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12788 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12789 msgid "Movie Recording"
12790 msgstr "Gravação do Filme"
12791 
12792 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12793 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12794 msgid "Destination video"
12795 msgstr "Vídeo de destino"
12796 
12797 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12798 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12799 msgid "Open..."
12800 msgstr "Abrir..."
12801 
12802 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12803 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12804 msgid "FPS (frames per second)"
12805 msgstr "IPS (imagens por segundo)"
12806 
12807 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12808 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12809 msgid "Start"
12810 msgstr "Iniciar"
12811 
12812 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12813 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12814 msgid "Close"
12815 msgstr "Fechar"
12816 
12817 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12818 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12819 msgid "Play"
12820 msgstr "Reproduzir"
12821 
12822 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12823 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12824 msgid "Pause"
12825 msgstr "Pausa"
12826 
12827 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12828 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12829 msgid "Play the tour"
12830 msgstr "Reproduzir a viagem"
12831 
12832 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12833 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12834 msgid "Pause the tour"
12835 msgstr "Pausar a viagem"
12836 
12837 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12838 #, qt-format
12839 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12840 msgid "Wait for %1 seconds"
12841 msgstr "Esperar %1 segundos"
12842 
12843 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12844 #, qt-format
12845 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12846 msgid "Create item %1"
12847 msgstr "Criar o item %1"
12848 
12849 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12850 #, qt-format
12851 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12852 msgid "Remove item %1"
12853 msgstr "Remover o item %1"
12854 
12855 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12856 #, qt-format
12857 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12858 msgid "Change item %1"
12859 msgstr "Modificar o item %1"
12860 
12861 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12862 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12863 msgid "Update items"
12864 msgstr "Actualizar os itens"
12865 
12866 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12867 msgctxt "QObject|"
12868 msgid "Add Placemark to Tour"
12869 msgstr "Adicionar um Marcador à Viagem"
12870 
12871 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12872 msgctxt "QObject|"
12873 msgid "Change Placemark in Tour"
12874 msgstr "Modificar o Marcador na Viagem"
12875 
12876 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12877 msgctxt "QObject|"
12878 msgid "Add FlyTo"
12879 msgstr "Adicionar um Voo Para"
12880 
12881 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12882 msgctxt "QObject|"
12883 msgid "Add Wait"
12884 msgstr "Adicionar uma Espera"
12885 
12886 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12887 msgctxt "QObject|"
12888 msgid "Add SoundCue"
12889 msgstr "Adicionar uma Banda Sonora"
12890 
12891 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12892 msgctxt "QObject|"
12893 msgid "Add Placemark"
12894 msgstr "Adicionar um Marcador"
12895 
12896 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12897 msgctxt "QObject|"
12898 msgid "Remove placemark"
12899 msgstr "Remover o marcador"
12900 
12901 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12902 msgctxt "QObject|"
12903 msgid "Change placemark"
12904 msgstr "Modificar o marcador"
12905 
12906 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12907 msgctxt "QObject|"
12908 msgid "Loop"
12909 msgstr "Ciclo"
12910 
12911 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12912 msgctxt "QObject|"
12913 msgid "Save tour"
12914 msgstr "Gravar a viagem"
12915 
12916 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12917 msgctxt "QObject|"
12918 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12919 msgstr "Existem viagens por gravar. Deseja gravar as suas alterações?"
12920 
12921 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12922 msgctxt "QObject|"
12923 msgid "Open Tour"
12924 msgstr "Abrir uma Viagem"
12925 
12926 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12927 msgctxt "QObject|"
12928 msgid "KML Tours (*.kml)"
12929 msgstr "Viagens em KML (*.kml)"
12930 
12931 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12932 msgctxt "QObject|"
12933 msgid "Remove Selected Items"
12934 msgstr "Remover os Itens Seleccionados"
12935 
12936 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12937 msgctxt "QObject|"
12938 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12939 msgstr "Tem a certeza que deseja remover os itens seleccionados?"
12940 
12941 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12942 msgctxt "QObject|"
12943 msgid "Save Tour as"
12944 msgstr "Gravar a Viagem Como"
12945 
12946 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12947 msgctxt "QObject|"
12948 msgid "Discard Changes"
12949 msgstr "Esquecer as Alterações"
12950 
12951 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12952 msgctxt "QObject|"
12953 msgid ""
12954 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12955 msgstr ""
12956 "Tem a certeza que deseja ignorar todas as alterações não gravadas e fechar o "
12957 "documento actual?"
12958 
12959 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12960 msgctxt "TourWidget|"
12961 msgid "Tour"
12962 msgstr "Viagem"
12963 
12964 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12965 msgctxt "TourWidget|"
12966 msgid "toolBar"
12967 msgstr "Barra de Ferramentas"
12968 
12969 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12970 msgctxt "TourWidget|"
12971 msgid "--:--"
12972 msgstr "--:--"
12973 
12974 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12975 msgctxt "TourWidget|"
12976 msgid "Move up"
12977 msgstr "Subir"
12978 
12979 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12980 msgctxt "TourWidget|"
12981 msgid "Move down"
12982 msgstr "Descer"
12983 
12984 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12985 msgctxt "TourWidget|"
12986 msgid "Delete"
12987 msgstr "Apagar"
12988 
12989 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12990 msgctxt "TourWidget|"
12991 msgid "New Tour"
12992 msgstr "Nova Viagem"
12993 
12994 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12995 msgctxt "TourWidget|"
12996 msgid "Save Tour"
12997 msgstr "Gravar a Viagem"
12998 
12999 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
13000 msgctxt "TourWidget|"
13001 msgid "Save Tour As"
13002 msgstr "Gravar a Viagem Como"
13003 
13004 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
13005 msgctxt "TourWidget|"
13006 msgid "Open Tour"
13007 msgstr "Abrir uma Viagem"
13008 
13009 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
13010 msgctxt "TourWidget|"
13011 msgid "Play"
13012 msgstr "Reproduzir"
13013 
13014 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
13015 msgctxt "TourWidget|"
13016 msgid "Begins touring"
13017 msgstr "Inicia a viagem"
13018 
13019 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
13020 msgctxt "TourWidget|"
13021 msgid "Stop"
13022 msgstr "Parar"
13023 
13024 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
13025 msgctxt "TourWidget|"
13026 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
13027 msgstr "Pára a viagem (se reproduzir de novo irá voltar ao início)"
13028 
13029 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
13030 msgctxt "TourWidget|"
13031 msgid "Record tour"
13032 msgstr "Gravar a viagem"
13033 
13034 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
13035 msgctxt "TourWidget|"
13036 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
13037 msgstr "Converte a viagem carregada para um filme"
13038 
13039 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
13040 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
13041 msgid "Wait duration:"
13042 msgstr "Duração da espera:"
13043 
13044 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
13045 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
13046 msgid " s"
13047 msgstr " s"
13048 
13049 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
13050 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13051 msgid "FlightGear position provider Plugin"
13052 msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição do FlightGear"
13053 
13054 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
13055 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13056 msgid "FlightGear"
13057 msgstr "FlightGear"
13058 
13059 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
13060 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13061 msgid "Reports the position of running flightgear application."
13062 msgstr "Devolve a posição da aplicação FlightGear em execução."
13063 
13064 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
13065 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13066 msgid "GeoClue position provider Plugin"
13067 msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição GeoClue"
13068 
13069 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
13070 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13071 msgid "GeoClue"
13072 msgstr "GeoClue"
13073 
13074 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
13075 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13076 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
13077 msgstr "Devolve a posição através da Plataforma de Localização GeoClue."
13078 
13079 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
13080 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13081 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
13082 msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível obter o item do serviço)"
13083 
13084 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
13085 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13086 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
13087 msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível obter o item da máquina)"
13088 
13089 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
13090 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13091 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
13092 msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível obter o item do protocolo)"
13093 
13094 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
13095 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13096 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
13097 msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível criar o 'socket')"
13098 
13099 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
13100 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13101 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
13102 msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível definir uma opção do 'socket')"
13103 
13104 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
13105 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13106 msgid "No GPS device found by gpsd."
13107 msgstr "Não foi detectado nenhum dispositivo GPS pelo 'gpsd'."
13108 
13109 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
13110 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13111 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13112 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao aceder ao 'gpsd'"
13113 
13114 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13115 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13116 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13117 msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição GPSD"
13118 
13119 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13120 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13121 msgid "gpsd"
13122 msgstr "gpsd"
13123 
13124 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13125 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13126 msgid "Reports the position of a GPS device."
13127 msgstr "Devolve a posição de um dispositivo GPS."
13128 
13129 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13130 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13131 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13132 msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do QtPositioning"
13133 
13134 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13135 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13136 msgid "Qt Positioning Location"
13137 msgstr "Localização da Posição do Qt"
13138 
13139 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13140 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13141 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13142 msgstr ""
13143 "Devolve a posição GPS de um dispositivo compatível com o QtPositioning."
13144 
13145 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13146 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13147 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13148 msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do Wlocate"
13149 
13150 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13151 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13152 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13153 msgstr "WLAN (Mapa de WLAN Abertas)"
13154 
13155 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13156 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13157 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13158 msgstr "Devolve a posição actual com base nos pontos de acesso WLAN próximos"
13159 
13160 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13161 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13162 msgid "Annotation"
13163 msgstr "Anotação"
13164 
13165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13166 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13167 msgid "&Annotation"
13168 msgstr "&Anotação"
13169 
13170 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13171 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13172 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13173 msgstr "Desenha anotações nos mapas com marcadores ou polígonos."
13174 
13175 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13176 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13177 msgid "Annotations"
13178 msgstr "Anotações"
13179 
13180 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13181 msgctxt "QObject|"
13182 msgid "Remove current item"
13183 msgstr "Remover o item actual"
13184 
13185 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13186 msgctxt "QObject|"
13187 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13188 msgstr "Tem a certeza que deseja remover o item actual?"
13189 
13190 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13191 msgctxt "QObject|"
13192 msgid "Clear all annotations"
13193 msgstr "Limpar todas as anotações"
13194 
13195 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13196 msgctxt "QObject|"
13197 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13198 msgstr "Tem a certeza que deseja limpar todas as anotações?"
13199 
13200 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13201 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13202 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13203 msgid "Save Annotation File"
13204 msgstr "Gravar o Ficheiro de Anotações"
13205 
13206 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13207 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13208 msgid ""
13209 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13210 "osm)"
13211 msgstr ""
13212 "Todos os Ficheiros Suportados (*.kml *.osm);;Ficheiro KML (*.kml);;Ficheiro "
13213 "do Open Street Map (*.osm)"
13214 
13215 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13216 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13217 msgid "Open Annotation File"
13218 msgstr "Abrir o Ficheiro de Anotações"
13219 
13220 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13221 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13222 msgid ""
13223 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13224 "Map file (*.osm)"
13225 msgstr ""
13226 "Todos os Ficheiros Suportados (*.kml *.osm);;Ficheiro de anotações KML (*."
13227 "kml);;Ficheiro do Open Street Map (*.osm)"
13228 
13229 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13230 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13231 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13232 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13233 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13234 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13235 msgid "Operation not permitted"
13236 msgstr "Operação não permitida"
13237 
13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13239 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13240 msgid ""
13241 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13242 "its inner boundaries."
13243 msgstr ""
13244 "Não é possível reunir um nó do contorno exterior do polígono com um nó de um "
13245 "dos seus contornos interiores."
13246 
13247 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13248 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13249 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13250 msgstr "Não é possível reunir dois nós de dois limites interiores diferentes."
13251 
13252 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13253 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13254 msgid ""
13255 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13256 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13257 msgstr ""
13258 "Não é possível reunir os nós seleccionados. Provavelmente isto iria fazer "
13259 "com que o contorno exterior do polígono não tivesse todos os seus nós do "
13260 "contorno interior."
13261 
13262 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13263 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13264 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13265 msgid "Select Item"
13266 msgstr "Seleccionar o Item"
13267 
13268 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13269 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13270 msgid "Add Polygon"
13271 msgstr "Adicionar um Polígono"
13272 
13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13274 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13275 msgid "Add Polygon Hole"
13276 msgstr "Adicionar um Buraco no Polígono"
13277 
13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13279 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13280 msgid "Add Nodes"
13281 msgstr "Adicionar Nós"
13282 
13283 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13284 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13285 msgid "Add Placemark"
13286 msgstr "Adicionar um Marcador"
13287 
13288 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13289 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13290 msgid "Add Path"
13291 msgstr "Adicionar um Caminho"
13292 
13293 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13294 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13295 msgid "Add Ground Overlay"
13296 msgstr "Adicionar a Camada do Solo"
13297 
13298 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13299 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13300 msgid "Remove Item"
13301 msgstr "Remover o Item"
13302 
13303 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13304 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13305 msgid "Load Annotation File"
13306 msgstr "Carregar o Ficheiro de Anotações"
13307 
13308 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13309 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13310 msgid "Clear all Annotations"
13311 msgstr "Limpar Todas as Anotações"
13312 
13313 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13314 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13315 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13316 msgstr "Obter os Dados do OpenStreetMap"
13317 
13318 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13319 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13320 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13321 msgstr "Obter os dados do OpenStreetMap da região visível"
13322 
13323 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13324 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13325 msgid "Paste"
13326 msgstr "Colar"
13327 
13328 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13329 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13330 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13331 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13332 msgid "Cut"
13333 msgstr "Cortar"
13334 
13335 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13336 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13337 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13338 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13339 msgid "Copy"
13340 msgstr "Copiar"
13341 
13342 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13343 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13344 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13345 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13346 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13347 msgid "Remove"
13348 msgstr "Remover"
13349 
13350 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13351 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13352 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13353 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13354 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13355 msgid "Properties"
13356 msgstr "Propriedades"
13357 
13358 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13359 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13360 msgid "Untitled Ground Overlay"
13361 msgstr "Camada do Solo sem Título"
13362 
13363 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13364 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13365 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13366 msgid "Deselect All Nodes"
13367 msgstr "Desmarcar Todos os Nós"
13368 
13369 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13370 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13371 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13372 msgid "Delete All Selected Nodes"
13373 msgstr "Apagar Todos os Nós Seleccionados"
13374 
13375 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13376 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13377 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13378 msgid ""
13379 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13380 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13381 msgstr ""
13382 "Não é possível apagar um dos nós seleccionados. Provavelmente isto iria "
13383 "fazer com que o contorno exterior do polígono não tivesse todos os seus nós "
13384 "do contorno interior."
13385 
13386 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13387 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13388 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13389 msgid "Select Node"
13390 msgstr "Seleccionar um Nó"
13391 
13392 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13393 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13394 msgid "Delete Node"
13395 msgstr "Remover o Nó"
13396 
13397 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13398 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13399 msgid "Deselect Node"
13400 msgstr "Desmarcar o Nó"
13401 
13402 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13403 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13404 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13405 msgid "Download"
13406 msgstr "Obter"
13407 
13408 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13409 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13410 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13411 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13412 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13413 msgid "ERROR"
13414 msgstr "ERRO"
13415 
13416 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13417 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13418 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13419 msgstr ""
13420 "Não foi possível criar um ficheiro temporário para onde transferir os dados "
13421 "do OSM."
13422 
13423 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13424 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13425 msgid ""
13426 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13427 "and try again."
13428 msgstr ""
13429 "A região seleccionada contém demasiados dados. Por favor, tente seleccionar "
13430 "uma região menor e tente de novo."
13431 
13432 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13433 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13434 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13435 msgstr "Ultrapassou o limite da largura de banda. Por favor, tente de novo."
13436 
13437 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13438 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13439 msgid ""
13440 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13441 "try again later."
13442 msgstr ""
13443 "Infelizmente, ocorreu um erro de rede. Por favor, verifique a sua ligação à "
13444 "Internet ou tente de novo mais tarde."
13445 
13446 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13447 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13448 msgid "Dialog"
13449 msgstr "Janela"
13450 
13451 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13452 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13453 msgid "No name specified"
13454 msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
13455 
13456 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13457 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13458 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13459 msgstr "Indique por favor um nome para esta camada de solo."
13460 
13461 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13462 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13463 msgid "No image specified"
13464 msgstr "Nenhuma imagem indicada"
13465 
13466 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13467 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13468 msgid "Please specify an image file."
13469 msgstr "Indique por favor um ficheiro de imagem."
13470 
13471 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13472 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13473 msgid "Invalid image path"
13474 msgstr "A localização da imagem é inválida"
13475 
13476 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13477 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13478 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13479 msgstr "Indique por favor uma localização válida para o ficheiro da imagem."
13480 
13481 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13482 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13483 msgid "Edit ground overlay"
13484 msgstr "Editar a camada do solo"
13485 
13486 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13487 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13488 msgid "Description"
13489 msgstr "Descrição"
13490 
13491 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13492 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13493 msgid "Coordinates"
13494 msgstr "Coordenadas"
13495 
13496 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13497 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13498 msgid "N"
13499 msgstr "N"
13500 
13501 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13502 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13503 msgid "W"
13504 msgstr "O"
13505 
13506 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13507 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13508 msgid "E"
13509 msgstr "E"
13510 
13511 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13512 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13513 msgid "S"
13514 msgstr "S"
13515 
13516 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13517 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13518 msgid "Rotation"
13519 msgstr "Rotação"
13520 
13521 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13522 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13523 msgid "Tags"
13524 msgstr "Marcas"
13525 
13526 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13527 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13528 msgid "Relations"
13529 msgstr "Relações"
13530 
13531 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13532 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13533 msgid "Untitled Polygon"
13534 msgstr "Polígono sem Título"
13535 
13536 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13537 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13538 msgid "No name specified"
13539 msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
13540 
13541 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13542 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13543 msgid "Please specify a name for this polygon."
13544 msgstr "Indique por favor um nome para este polígono."
13545 
13546 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13547 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13548 msgid "Not enough nodes specified."
13549 msgstr "Não foram indicados nós suficientes."
13550 
13551 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13552 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13553 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13554 msgstr ""
13555 "Indique por favor pelo menos 3 nós para o polígono, carregando no mapa."
13556 
13557 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13558 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13559 msgid "Add polygon"
13560 msgstr "Adicionar um polígono"
13561 
13562 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13563 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13564 msgid "Name"
13565 msgstr "Nome"
13566 
13567 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13568 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13569 msgid "Description"
13570 msgstr "Descrição"
13571 
13572 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13573 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13574 msgid "Style, Color"
13575 msgstr "Estilo, Cor"
13576 
13577 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13578 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13579 msgid "Lines"
13580 msgstr "Linhas"
13581 
13582 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13583 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13584 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13585 msgid "Color:"
13586 msgstr "Cor:"
13587 
13588 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13589 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13590 msgid "Width:"
13591 msgstr "Espessura:"
13592 
13593 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13594 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13595 msgid "Area"
13596 msgstr "Área"
13597 
13598 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13599 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13600 msgid "Filled"
13601 msgstr "Preenchido"
13602 
13603 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13604 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13605 msgid "Not Filled"
13606 msgstr "Não Preenchido"
13607 
13608 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13609 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13610 msgid "Nodes"
13611 msgstr "Nós"
13612 
13613 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13614 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13615 msgid "Tags"
13616 msgstr "Marcas"
13617 
13618 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13619 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13620 msgid "Relations"
13621 msgstr "Relações"
13622 
13623 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13624 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13625 msgid "Untitled Path"
13626 msgstr "Caminho sem Nome"
13627 
13628 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13629 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13630 msgid "No name specified"
13631 msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
13632 
13633 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13634 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13635 msgid "Please specify a name for this polyline."
13636 msgstr "Indique por favor um nome para esta linha poligonal."
13637 
13638 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13639 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13640 msgid "Not enough nodes specified."
13641 msgstr "Não foram indicados nós suficientes."
13642 
13643 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13644 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13645 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13646 msgstr "Indique por favor pelo menos 2 nós para o caminho, carregando no mapa."
13647 
13648 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13649 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13650 msgid "Add path"
13651 msgstr "Adicionar um caminho"
13652 
13653 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13654 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13655 msgid "Name"
13656 msgstr "Nome"
13657 
13658 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13659 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13660 msgid "Description"
13661 msgstr "Descrição"
13662 
13663 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13664 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13665 msgid "Style, Color"
13666 msgstr "Estilo, Cor"
13667 
13668 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13669 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13670 msgid "Lines"
13671 msgstr "Linhas"
13672 
13673 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13674 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13675 msgid "Color:"
13676 msgstr "Cor:"
13677 
13678 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13679 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13680 msgid "Width:"
13681 msgstr "Espessura:"
13682 
13683 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13684 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13685 msgid "Nodes"
13686 msgstr "Nós"
13687 
13688 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13689 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13690 msgid "No."
13691 msgstr "Nº."
13692 
13693 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13694 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13695 msgid "Longitude"
13696 msgstr "Longitude"
13697 
13698 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13699 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13700 msgid "Latitude"
13701 msgstr "Latitude"
13702 
13703 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13704 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13705 msgid "Elevation"
13706 msgstr "Elevação"
13707 
13708 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13709 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13710 msgid "APRS Plugin"
13711 msgstr "'Plugin' do APRS"
13712 
13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13714 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13715 msgid "Display"
13716 msgstr "Visualização"
13717 
13718 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13719 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13720 msgid "Fade data older than (minutes)"
13721 msgstr "Desvanecer os dados anteriores a (minutos)"
13722 
13723 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13724 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13725 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13726 msgid "10"
13727 msgstr "10"
13728 
13729 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13730 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13731 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13732 msgstr "Não mostrar dados anteriores a (minutos)"
13733 
13734 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13735 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13736 msgid "Internet"
13737 msgstr "Internet"
13738 
13739 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13740 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13741 msgid "APRS Data Sources"
13742 msgstr "Fontes de Dados APRS"
13743 
13744 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13745 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13746 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13747 msgstr "Se a informação deve ser recolhida da fonte de dados APRS da Internet?"
13748 
13749 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13750 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13751 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13752 msgstr "Recolher os dados de um servidor APRS da Internet"
13753 
13754 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13755 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13756 msgid "Server"
13757 msgstr "Servidor"
13758 
13759 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13760 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13761 msgid "rotate.aprs.net"
13762 msgstr "rotate.aprs.net"
13763 
13764 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13765 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13766 msgid "Port"
13767 msgstr "Porto"
13768 
13769 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13770 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13771 msgid "10253"
13772 msgstr "10253"
13773 
13774 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13775 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13776 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13777 msgstr "Registar os dados de TCP/IP na transmissão de depuração"
13778 
13779 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13780 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13781 msgid "Device"
13782 msgstr "Dispositivo"
13783 
13784 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13785 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13786 msgid "TNC Terminal Port"
13787 msgstr "Porto do Terminal de TNC"
13788 
13789 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13790 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13791 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13792 msgstr "Se a informação deve ser recolhida de uma porta-série?"
13793 
13794 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13795 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13796 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13797 msgstr "Recolher os dados de um TNC série (em modo de texto)"
13798 
13799 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13800 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13801 msgid "TTY"
13802 msgstr "TTY"
13803 
13804 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13805 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13806 msgid "/dev/ttyUSB0"
13807 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13808 
13809 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13810 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13811 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13812 msgstr "Registar os dados do TTY na transmissão de depuração"
13813 
13814 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13815 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13816 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13817 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13818 msgid "File"
13819 msgstr "Ficheiro"
13820 
13821 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13822 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13823 msgid "Should information be gathered from a file?"
13824 msgstr "Se a informação deve ser recolhida de um ficheiro?"
13825 
13826 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13827 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13828 msgid "Collect data from a file"
13829 msgstr "Recolher os dados de um ficheiro"
13830 
13831 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13832 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13833 msgid "Dump file records to the debug stream"
13834 msgstr "Registar os dados do ficheiro na transmissão de depuração"
13835 
13836 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13837 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13838 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13839 msgstr "'Plugin' de APRS por Rádio Amador"
13840 
13841 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13842 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13843 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13844 msgstr "'Plugin' de &APRS por Rádio Amador"
13845 
13846 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13847 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13848 msgid ""
13849 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13850 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13851 msgstr ""
13852 "Este 'plugin' mostra os dados de APRS recolhidos da Internet. O APRS é um "
13853 "protocolo de Rádio-Amador para difundir localizações e outras informações."
13854 
13855 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13856 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13857 msgid "Atmosphere"
13858 msgstr "Atmosfera"
13859 
13860 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13861 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13862 msgid "&Atmosphere"
13863 msgstr "&Atmosfera"
13864 
13865 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13866 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13867 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13868 msgstr "Mostra a atmosfera em torno da Terra."
13869 
13870 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13871 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13872 msgid "Configure Compass Plugin"
13873 msgstr "Configurar o 'Plugin' da Bússola"
13874 
13875 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13876 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13877 msgid "Theme"
13878 msgstr "Tema"
13879 
13880 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13881 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13882 msgid "Default"
13883 msgstr "Predefinição"
13884 
13885 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13886 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13887 msgid "Arrows"
13888 msgstr "Setas"
13889 
13890 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13891 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13892 msgid "Atom"
13893 msgstr "Átomo"
13894 
13895 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13896 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13897 msgid "Magnet"
13898 msgstr "Ímane"
13899 
13900 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13901 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13902 msgid "Compass"
13903 msgstr "Bússola"
13904 
13905 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13906 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13907 msgid "&Compass"
13908 msgstr "&Bússola"
13909 
13910 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13911 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13912 msgid "This is a float item that provides a compass."
13913 msgstr "Este é um item flutuante que oferece uma bússola."
13914 
13915 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13916 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13917 msgid "N"
13918 msgstr "N"
13919 
13920 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13921 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13922 msgid "S"
13923 msgstr "S"
13924 
13925 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13926 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13927 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13928 msgstr "Configurar o 'Plugin' da Mira"
13929 
13930 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13931 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13932 msgid "Theme"
13933 msgstr "Tema"
13934 
13935 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13936 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13937 msgid "Default"
13938 msgstr "Predefinição"
13939 
13940 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13941 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13942 msgid "Gun 1"
13943 msgstr "Arma 1"
13944 
13945 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13946 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13947 msgid "Gun 2"
13948 msgstr "Arma 2"
13949 
13950 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13951 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13952 msgid "Circled"
13953 msgstr "Circular"
13954 
13955 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13956 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13957 msgid "German"
13958 msgstr "Alemão"
13959 
13960 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13961 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13962 msgid "Crosshairs"
13963 msgstr "Mira"
13964 
13965 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13966 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13967 msgid "Cross&hairs"
13968 msgstr "&Mira"
13969 
13970 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13971 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13972 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13973 msgstr "Um 'plugin' que mostra linhas de mira."
13974 
13975 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13976 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13977 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13978 msgstr "Configurar o 'Plugin' de Terramotos"
13979 
13980 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13981 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13982 msgid "Filter"
13983 msgstr "Filtro"
13984 
13985 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13986 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13987 msgid "Maximum number of results:"
13988 msgstr "Número máximo de resultados:"
13989 
13990 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13991 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13992 msgid "Minimum magnitude:"
13993 msgstr "Magnitude mínima:"
13994 
13995 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13996 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13997 msgid "Time Range"
13998 msgstr "Intervalo de Tempo"
13999 
14000 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
14001 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14002 msgid "Past"
14003 msgstr "Passado"
14004 
14005 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
14006 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14007 msgid "From"
14008 msgstr "De"
14009 
14010 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
14011 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14012 msgid "days"
14013 msgstr "dias"
14014 
14015 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
14016 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14017 msgid "to"
14018 msgstr "até"
14019 
14020 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
14021 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
14022 msgid "Date:"
14023 msgstr "Data:"
14024 
14025 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
14026 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
14027 msgid "Magnitude:"
14028 msgstr "Magnitude:"
14029 
14030 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
14031 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
14032 msgid "Depth:"
14033 msgstr "Profundidade:"
14034 
14035 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
14036 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14037 msgid "Earthquakes"
14038 msgstr "Terramotos"
14039 
14040 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
14041 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14042 msgid "&Earthquakes"
14043 msgstr "&Terramotos"
14044 
14045 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
14046 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14047 msgid "Shows earthquakes on the map."
14048 msgstr "Mostra os terramotos no mapa."
14049 
14050 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
14051 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14052 msgid "Eclipse Browser"
14053 msgstr "Selector de Eclipses"
14054 
14055 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
14056 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14057 msgid "Show eclipses for year:"
14058 msgstr "Mostrar os eclipses do ano:"
14059 
14060 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
14061 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14062 msgid "&Settings..."
14063 msgstr "&Configuração..."
14064 
14065 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
14066 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14067 msgid "&Close"
14068 msgstr "Fe&char"
14069 
14070 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
14071 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14072 msgid "&Go To Selected Eclipse"
14073 msgstr "&Ir para o Eclipse Seleccionado"
14074 
14075 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
14076 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14077 msgid "Eclipses Configuration"
14078 msgstr "Configuração dos Eclipses"
14079 
14080 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
14081 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14082 msgid "&View"
14083 msgstr "&Ver"
14084 
14085 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
14086 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14087 msgid "View &Options"
14088 msgstr "&Opções de Visualização"
14089 
14090 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
14091 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14092 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
14093 msgstr "Activar os Eclipses &Lunares"
14094 
14095 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
14096 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14097 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
14098 msgstr "Mostrar o &Item de Controlo de Eclipses"
14099 
14100 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
14101 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14102 msgid "&Eclipse Elements"
14103 msgstr "&Elementos de Eclipses"
14104 
14105 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
14106 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14107 msgid "&Northern Penumbra"
14108 msgstr "Penumbra a &Norte"
14109 
14110 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
14111 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14112 msgid "&Umbra"
14113 msgstr "&Umbra"
14114 
14115 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14116 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14117 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14118 msgstr "Posição do &Máximo do Eclipse"
14119 
14120 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14121 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14122 msgid "Central &Line"
14123 msgstr "&Linha Central"
14124 
14125 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14126 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14127 msgid "Full &Penumbra"
14128 msgstr "&Penumbra Total"
14129 
14130 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14131 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14132 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14133 msgstr "L&imites do Nascer e Pôr-do-Sol"
14134 
14135 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14136 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14137 msgid "&Southern Penumbra"
14138 msgstr "Penumbra a &Sul"
14139 
14140 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14141 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14142 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14143 msgstr "Penumbra com 60% de Ma&gnitude"
14144 
14145 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14146 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14147 msgid "&Reminder"
14148 msgstr "&Chamada de Atenção"
14149 
14150 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14151 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14152 msgid "Remind about eclipse events"
14153 msgstr "Recordar os eventos de eclipses"
14154 
14155 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14156 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14157 msgid "Moon, Total"
14158 msgstr "Lua, Total"
14159 
14160 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14161 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14162 msgid "Moon, Partial"
14163 msgstr "Lua, Parcial"
14164 
14165 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14166 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14167 msgid "Moon, Penumbral"
14168 msgstr "Lua, Penumbra"
14169 
14170 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14171 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14172 msgid "Sun, Partial"
14173 msgstr "Sol, Parcial"
14174 
14175 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14176 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14177 msgid "Sun, non-central, Annular"
14178 msgstr "Sol, não-central, Anelar"
14179 
14180 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14181 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14182 msgid "Sun, non-central, Total"
14183 msgstr "Sol, não-central, Total"
14184 
14185 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14186 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14187 msgid "Sun, Annular"
14188 msgstr "Sol, Anelar"
14189 
14190 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14191 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14192 msgid "Sun, Total"
14193 msgstr "Sol, Total"
14194 
14195 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14196 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14197 msgid "Sun, Annular/Total"
14198 msgstr "Sol, Anelar/Total"
14199 
14200 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14201 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14202 msgid "Start"
14203 msgstr "Início"
14204 
14205 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14206 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14207 msgid "End"
14208 msgstr "Fim"
14209 
14210 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14211 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14212 msgid "Type"
14213 msgstr "Tipo"
14214 
14215 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14216 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14217 msgid "Magnitude"
14218 msgstr "Magnitude"
14219 
14220 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14221 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14222 msgid "Eclipses"
14223 msgstr "Eclipses"
14224 
14225 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14226 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14227 msgid "E&clipses"
14228 msgstr "E&clipses"
14229 
14230 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14231 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14232 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14233 msgstr "Este 'plugin' visualiza os eclipses solares."
14234 
14235 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14236 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14237 msgid "Browse Ecli&pses..."
14238 msgstr "Navegar pelos Ecli&pses..."
14239 
14240 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14241 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14242 msgid "Maximum of Eclipse"
14243 msgstr "Máximo do Eclipse"
14244 
14245 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14246 #, qt-format
14247 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14248 msgid "Eclipses in %1"
14249 msgstr "Eclipses em %1"
14250 
14251 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14252 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14253 msgid "Eclipse Event"
14254 msgstr "Evento de Eclipse"
14255 
14256 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14257 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14258 msgid ""
14259 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14260 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14261 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14262 "body></html>"
14263 msgstr ""
14264 "<html><head/><body><p>O Marble detectou que os seguintes <span style=\" font-"
14265 "weight:600;\">eventos de eclipses</span> irão ocorrer num futuro próximo. Se "
14266 "desejar mais informações sobre um dado evento específico, seleccione-o e "
14267 "carregue em OK.</p></body></html>"
14268 
14269 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14270 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14271 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14272 msgstr "Não me recordar mais eventos de eclipses de novo"
14273 
14274 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14275 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14276 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14277 msgstr "Configurar o 'Plugin' do Perfil de Elevação"
14278 
14279 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14280 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14281 msgid "Zoom to viewport"
14282 msgstr "Ampliar para a área de visualização"
14283 
14284 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14285 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14286 msgid "&Configure..."
14287 msgstr "&Configurar..."
14288 
14289 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14290 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14291 msgid "&Zoom to viewport"
14292 msgstr "&Ampliar para a área de visualização"
14293 
14294 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14295 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14296 msgid "Route"
14297 msgstr "Trajecto"
14298 
14299 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14300 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14301 msgid "Track: "
14302 msgstr "Trajecto: "
14303 
14304 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14305 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14306 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14307 msgstr ""
14308 "Crie ou carregue um trajecto de um ficheiro para ver o seu perfil de "
14309 "elevação."
14310 
14311 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14312 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14313 msgid "Elevation Profile"
14314 msgstr "Perfil de Elevação"
14315 
14316 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14317 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14318 msgid "&Elevation Profile"
14319 msgstr "Perfil de &Elevação"
14320 
14321 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14322 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14323 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14324 msgstr ""
14325 "Um item flutuante que apresenta um perfil de elevação do trajecto actual."
14326 
14327 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14328 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14329 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14330 msgstr ""
14331 "Crie ou carregue um trajecto de um ficheiro para ver o seu perfil de "
14332 "elevação."
14333 
14334 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14335 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14336 msgid ""
14337 "Not enough points in the current viewport.\n"
14338 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14339 msgstr ""
14340 "Não existem pontos suficientes na área de visualização actual.\n"
14341 "Tente desactivar o 'Ampliar para a área de visualização'."
14342 
14343 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14344 #, qt-format
14345 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14346 msgid "Difference: %1 %2"
14347 msgstr "Diferença: %1 %2"
14348 
14349 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14350 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14351 msgid "km"
14352 msgstr "km"
14353 
14354 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14355 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14356 msgid "m"
14357 msgstr "m"
14358 
14359 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14360 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14361 msgid "mi"
14362 msgstr "mi"
14363 
14364 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14365 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14366 msgid "ft"
14367 msgstr "pés"
14368 
14369 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14370 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14371 msgid "nm"
14372 msgstr "mil náut"
14373 
14374 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14375 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14376 msgid "Elevation Profile Marker"
14377 msgstr "Marcador do Perfil de Elevação"
14378 
14379 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14380 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14381 msgid "&Elevation Profile Marker"
14382 msgstr "Marcador do Perfil de &Elevação"
14383 
14384 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14385 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14386 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14387 msgstr "Marca a elevação actual do perfil no mapa."
14388 
14389 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14390 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14391 msgid "m"
14392 msgstr "m"
14393 
14394 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14395 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14396 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14397 msgid "ft"
14398 msgstr "pés"
14399 
14400 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14401 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14402 msgid "File View"
14403 msgstr "Janela do Ficheiro"
14404 
14405 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14406 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14407 msgid "&File View"
14408 msgstr "Janela do &Ficheiro"
14409 
14410 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14411 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14412 msgid "A list of currently opened files"
14413 msgstr "Uma lista com os ficheiros abertos de momento"
14414 
14415 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14416 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14417 msgid "Open file..."
14418 msgstr "Abrir um ficheiro..."
14419 
14420 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14421 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14422 msgid "Close this file"
14423 msgstr "Fechar este ficheiro"
14424 
14425 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14426 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14427 msgid "Open File"
14428 msgstr "Abrir um Ficheiro"
14429 
14430 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14431 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14432 msgid ""
14433 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14434 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14435 msgstr ""
14436 "Todos os Ficheiros Suportados (*.gpx *.kml *.pnt);;Dados de GPS (*.gpx);;"
14437 "Google Earth KML (*.kml);Base de Dados do Micro World II (*.pnt)"
14438 
14439 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14440 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14441 msgid "Places"
14442 msgstr "Locais"
14443 
14444 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14445 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14446 msgid "&Places"
14447 msgstr "&Locais"
14448 
14449 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14450 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14451 msgid "Displays trending Foursquare places"
14452 msgstr "Mostra os locais populares no Foursquare"
14453 
14454 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14455 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14456 msgid "GpsInfo"
14457 msgstr "Informação do GPS"
14458 
14459 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14460 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14461 msgid "&GpsInfo"
14462 msgstr "Informação do &GPS"
14463 
14464 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14465 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14466 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14467 msgstr "Este é um item flutuante que fornece a informação do GPS."
14468 
14469 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14470 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14471 msgid "mph"
14472 msgstr "mph"
14473 
14474 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14475 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14476 msgid "ft"
14477 msgstr "pés"
14478 
14479 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14480 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14481 msgid "km/h"
14482 msgstr "km/h"
14483 
14484 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14485 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14486 msgid "m"
14487 msgstr "m"
14488 
14489 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14490 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14491 msgid "kt"
14492 msgstr "nós"
14493 
14494 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14495 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14496 msgid "nm"
14497 msgstr "mil náut"
14498 
14499 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14500 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14501 msgid "Speed"
14502 msgstr "Velocímetro"
14503 
14504 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14505 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14506 msgid "Direction"
14507 msgstr "Direcção"
14508 
14509 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14510 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14511 msgid "Altitude"
14512 msgstr "Altitude"
14513 
14514 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14515 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14516 msgid "Precision"
14517 msgstr "Precisão"
14518 
14519 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14520 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14521 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14522 msgstr "'Plugin' da Grelha de Coordenadas"
14523 
14524 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14525 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14526 msgid "C&olors"
14527 msgstr "C&ores"
14528 
14529 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14530 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14531 msgid "&Grid:"
14532 msgstr "&Grelha:"
14533 
14534 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14535 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14536 msgid "Color of the coordinate grid."
14537 msgstr "A cor da grelha de coordenadas."
14538 
14539 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14540 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14541 msgid "&Tropics:"
14542 msgstr "&Trópicos:"
14543 
14544 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14545 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14546 msgid "Color of the tropical circles."
14547 msgstr "A cor dos círculos dos trópicos."
14548 
14549 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14550 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14551 msgid "&Equator:"
14552 msgstr "&Equador:"
14553 
14554 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14555 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14556 msgid "Color of the equator."
14557 msgstr "A cor do equador."
14558 
14559 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14560 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14561 msgid "Labels"
14562 msgstr "Legendas"
14563 
14564 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14565 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14566 msgid "&Named Labels"
14567 msgstr "Legendas com &Nome"
14568 
14569 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14570 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14571 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14572 msgstr "Mostrar as Legendas dos Meridianos Principais, Equador, Trópicos."
14573 
14574 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14575 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14576 msgid "&Numerical Labels"
14577 msgstr "Legendas &Numéricas"
14578 
14579 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14580 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14581 msgid "Show numerical Labels."
14582 msgstr "Mostra as legendas numéricas."
14583 
14584 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14585 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14586 msgid "Coordinate Grid"
14587 msgstr "Grelha de Coordenadas"
14588 
14589 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14590 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14591 msgid "Coordinate &Grid"
14592 msgstr "&Grelha de Coordenadas"
14593 
14594 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14595 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14596 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14597 msgstr "Um 'plugin' que mostra uma grelha de coordenadas."
14598 
14599 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14600 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14601 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14602 msgstr "Escolha por favor a cor para a grelha de coordenadas."
14603 
14604 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14605 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14606 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14607 msgstr "Escolha por favor a cor para os círculos dos trópicos."
14608 
14609 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14610 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14611 msgid "Please choose the color for the equator."
14612 msgstr "Escolha por favor a cor para o equador."
14613 
14614 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14615 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14616 msgid "Equator"
14617 msgstr "Equador"
14618 
14619 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14620 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14621 msgid "Prime Meridian"
14622 msgstr "Meridiano Primo"
14623 
14624 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14625 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14626 msgid "Antimeridian"
14627 msgstr "Anti-Meridiano"
14628 
14629 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14630 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14631 msgid "Tropic of Cancer"
14632 msgstr "Trópico de Caranguejo"
14633 
14634 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14635 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14636 msgid "Tropic of Capricorn"
14637 msgstr "Trópico de Capricórnio"
14638 
14639 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14640 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14641 msgid "Arctic Circle"
14642 msgstr "Círculo Polar Árctico"
14643 
14644 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14645 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14646 msgid "Antarctic Circle"
14647 msgstr "Círculo Polar Antárctico"
14648 
14649 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14650 msgctxt "Marble::License|"
14651 msgid "License"
14652 msgstr "Licença"
14653 
14654 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14655 msgctxt "Marble::License|"
14656 msgid "&License"
14657 msgstr "&Licença"
14658 
14659 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14660 msgctxt "Marble::License|"
14661 msgid "This is a float item that provides copyright information."
14662 msgstr ""
14663 "Este é um item flutuante que fornece a informação dos direitos de cópia."
14664 
14665 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14666 msgctxt "Marble::License|"
14667 msgid "&Full License"
14668 msgstr "Licença &Completa"
14669 
14670 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14671 msgctxt "Marble::License|"
14672 msgid "&Show Details"
14673 msgstr "Mo&strar os Detalhes"
14674 
14675 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14676 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14677 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14678 msgstr "Configurar o 'Plugin' da Barra de Escala"
14679 
14680 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14681 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14682 msgid "Show Ratio Scale"
14683 msgstr "Mostrar uma Escala Proporcional"
14684 
14685 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14686 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14687 msgid "Minimize"
14688 msgstr "Minimizar"
14689 
14690 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14691 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14692 msgid "Minimize"
14693 msgstr "Minimizar"
14694 
14695 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14696 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14697 msgid "Scale Bar"
14698 msgstr "Barra de Escala"
14699 
14700 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14701 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14702 msgid "&Scale Bar"
14703 msgstr "Barra de E&scala"
14704 
14705 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14706 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14707 msgid "This is a float item that provides a map scale."
14708 msgstr "Este é um item flutuante que oferece uma escala para o mapa."
14709 
14710 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14711 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14712 msgid "Original Developer"
14713 msgstr "Desenvolvimento Original"
14714 
14715 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14716 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14717 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14718 msgid "km"
14719 msgstr "km"
14720 
14721 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14722 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14723 msgid "m"
14724 msgstr "m"
14725 
14726 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14727 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14728 msgid "mi"
14729 msgstr "mi"
14730 
14731 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14732 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14733 msgid "nm"
14734 msgstr "mil náut"
14735 
14736 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14737 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14738 msgid "&Configure..."
14739 msgstr "&Configurar..."
14740 
14741 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14742 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14743 msgid "&Ratio Scale"
14744 msgstr "Escala P&roporcional"
14745 
14746 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14747 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14748 msgid "Measure Tool Configuration"
14749 msgstr "Configuração da Ferramenta de Medição"
14750 
14751 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14752 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14753 msgid "Ruler Type"
14754 msgstr "Tipo de Régua"
14755 
14756 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14757 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14758 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14759 msgid "Polygon"
14760 msgstr "Polígono"
14761 
14762 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14763 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14764 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14765 msgid "Circle"
14766 msgstr "Círculo"
14767 
14768 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14769 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14770 msgid "Segment labels"
14771 msgstr "Legendas dos segmentos"
14772 
14773 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14774 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14775 msgid "Distance "
14776 msgstr "Distância "
14777 
14778 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14779 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14780 msgid "Bearing"
14781 msgstr "Direcção "
14782 
14783 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14784 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14785 msgid "Bearing Change"
14786 msgstr "Mudança de Direcção"
14787 
14788 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14789 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14790 msgid "Perimeter"
14791 msgstr "Perímetro"
14792 
14793 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14794 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14795 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14796 msgid "Area"
14797 msgstr "Área"
14798 
14799 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14800 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14801 msgid "Labels"
14802 msgstr "Legendas"
14803 
14804 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14805 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14806 msgid "Radius"
14807 msgstr "Raio"
14808 
14809 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14810 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14811 msgid "Circumference"
14812 msgstr "Circunferência"
14813 
14814 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14815 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14816 msgid "Measure Tool"
14817 msgstr "Ferramenta de Medida"
14818 
14819 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14820 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14821 msgid "&Measure Tool"
14822 msgstr "Ferramenta de &Medida"
14823 
14824 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14825 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14826 msgid "Measure distances between two or more points."
14827 msgstr "Medir as distâncias entre dois ou mais pontos."
14828 
14829 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364