Warning, /education/marble/poqm/pt/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: marble\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0005 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2023-04-23 12:57+0100\n" 0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" 0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0009 "Language: pt\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "X-POFile-IgnoreConsistency: Track\n" 0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0015 "X-POFile-SpellExtra: Blue pre Inge KML System jpg pol GpxSax wrap\n" 0016 "X-POFile-SpellExtra: Satellite space kml Wallin Wikipédia OLS gpx white\n" 0017 "X-POFile-SpellExtra: View Linescan Torsten Project GPX The Next Marble GPS\n" 0018 "X-POFile-SpellExtra: DMSP Generation gpxFileView Rahn NASA Operational\n" 0019 "X-POFile-IgnoreConsistency: W\n" 0020 "X-POFile-IgnoreConsistency: Marble\n" 0021 "X-POFile-SpellExtra: Earth marblepart ft Hari Xplanet METEOSAT DGML Nair\n" 0022 "X-POFile-SpellExtra: Dundee GOES Mercator GMS UTM Geo caches OpenStreetMap\n" 0023 "X-POFile-SpellExtra: openstreetmap mapnik org OSM TBD Mapnik mm Ciclovia\n" 0024 "X-POFile-SpellExtra: Panoramio Wikipedia twitter twitts Equi Schagen van\n" 0025 "X-POFile-SpellExtra: Clementine UVVIS Astrogeology SDIO Program Mosaic\n" 0026 "X-POFile-SpellExtra: Research Basemap USGS QHttp GeoRenderer QNam\n" 0027 "X-POFile-SpellExtra: QNetworkAccessManager GPSD Map geonames GeoClue\n" 0028 "X-POFile-SpellExtra: wikipedia MET Mac Street osm GB Open Hoffmann Jens\n" 0029 "X-POFile-SpellExtra: mph Spendrin Valence Beaufort Kris Raabe NGDC Andrew\n" 0030 "X-POFile-SpellExtra: Jan Prashanth Anne Montel Helders Attribution\n" 0031 "X-POFile-SpellExtra: Geonames Gladhorn Kartographer Stefan Alder Jr\n" 0032 "X-POFile-SpellExtra: Tagirov Luis Czeslinski Valle Commons Roberts rner\n" 0033 "X-POFile-SpellExtra: Habacker NOAA Summer Murad Matthias Thomsen Bright\n" 0034 "X-POFile-SpellExtra: Petrovic Nikolas Chitlesh Warren Lister Zimmermann\n" 0035 "X-POFile-SpellExtra: Marc Hoffleit Shuttle New Schmeisser ShareAlike\n" 0036 "X-POFile-SpellExtra: Simmon Claudiu Boulder Antonio Layt Ltd Wenninger\n" 0037 "X-POFile-SpellExtra: Frerich Rainer of National Zander Associates Boquien\n" 0038 "X-POFile-SpellExtra: MWDB Fredrik ll Imhoff NSSDC Manson Magnus POLY\n" 0039 "X-POFile-SpellExtra: Creative centróide Astals MWDBII Ralf Willmott\n" 0040 "X-POFile-SpellExtra: Molkentin Legates Star long Udupa ADC Eckhart Sutton\n" 0041 "X-POFile-SpellExtra: Atmospheric Center CL Hanwell Elvidge Mahfouf\n" 0042 "X-POFile-SpellExtra: Shashank Jain World Sigoure glund Code Craig\n" 0043 "X-POFile-SpellExtra: Astronomical Spillner SRTM Goorah GSFC Inc CIA Covaci\n" 0044 "X-POFile-SpellExtra: Welwarsky Endres Space Harshit Holst Singh ric Licea\n" 0045 "X-POFile-SpellExtra: Lubos Flight Benoit Asserh Konold Bastian Frederik\n" 0046 "X-POFile-SpellExtra: Bank Climate Laurent Steffen Pospeschil lat Becker\n" 0047 "X-POFile-SpellExtra: Hulme Ehrlicher Gazetteer Makin Gesellensetter Joeris\n" 0048 "X-POFile-SpellExtra: Mayhew Goddard NNO mmHg ENE NNE NE kPa ESE SO OSO SSE\n" 0049 "X-POFile-SpellExtra: SSO hPa Hg ONO Online Maemo gpsd APRS pnt info\n" 0050 "X-POFile-SpellExtra: Nominatim gosmore NameFinder OpenRouteService Hostip\n" 0051 "X-POFile-SpellExtra: openrouteservice Gosmore hostip geo Routino Wes\n" 0052 "X-POFile-SpellExtra: Hardaker Dennis Nienh Monav monav Flickr BBC Potlatch\n" 0053 "X-POFile-SpellExtra: what get JOSM Flash see WYSIWYG Merkaartor you Gupta\n" 0054 "X-POFile-SpellExtra: Srivastava Siddharth Gaurav ciclovias Beschow WMS\n" 0055 "X-POFile-SpellExtra: Bernhard Gridel Thibaut OpenDesktop avatares mc Cezar\n" 0056 "X-POFile-SpellExtra: Ayd Utku Marth in Furkan Mocan CC Management SJJB fi\n" 0057 "X-POFile-SpellExtra: hi pub zoo YOURS GeoDataDocument PNT OpenStreet\n" 0058 "X-POFile-SpellExtra: Geocaching opencaching OpenCaching ca Oblaukhov\n" 0059 "X-POFile-SpellExtra: Konstantin NORAD Christophe Sams Wiedenroth SoCiS seg\n" 0060 "X-POFile-SpellExtra: min Niko Friedrich ESA Perigeu Leske Kossebau\n" 0061 "X-POFile-SpellExtra: Guillaume Martres Sebastian Touch MeeGo MapQuest\n" 0062 "X-POFile-SpellExtra: mapquest NounProject ORS shp SHP log TangoGPS\n" 0063 "X-POFile-SpellExtra: QtMobility Mobility project OSRM Routing osrm Source\n" 0064 "X-POFile-SpellExtra: FlightGear Database pdi JSON GeoJson TASC txt msc JPL\n" 0065 "X-POFile-SpellExtra: Wlocate Foursquare WLAN Canes Antlia Carina Berenices\n" 0066 "X-POFile-SpellExtra: Ofiúcio Camelopardalis Lupus Kuettner Pictor\n" 0067 "X-POFile-SpellExtra: NoDerivs Cetus BY Mensa Columba Pavo Horológio\n" 0068 "X-POFile-SpellExtra: Monoceros Lanzi Pixis Orion Kovalevskyy Reticulum\n" 0069 "X-POFile-SpellExtra: Lacerta Fornax Boötes Indus Puppis PN Cefeus Illya\n" 0070 "X-POFile-SpellExtra: Aquila Vulpecula Mohammed DSO Auriga Eridano\n" 0071 "X-POFile-SpellExtra: NonCommercial Cignus Volans Hidrus Musca QR Rene\n" 0072 "X-POFile-SpellExtra: Venatici Caelum Circinus Nafees UV Sagita Octans\n" 0073 "X-POFile-SpellExtra: Lepus Grus Tucana Font Awesome Madan Mayank Machine\n" 0074 "X-POFile-SpellExtra: CO Co KMZ MSAS TDRSS Geoestacionário Glonass EGNOS\n" 0075 "X-POFile-SpellExtra: Raduga Molniya LEO SARSAT WAAS IRIDIUM Globalstar\n" 0076 "X-POFile-SpellExtra: Intelsat FENGYUN Orbcomm NNSS Gorizont GeoJSON cloud\n" 0077 "X-POFile-IgnoreConsistency: Update\n" 0078 "X-POFile-SpellExtra: GPSBabel NMEA mp webm ownCloud PopIndex CycleStreets\n" 0079 "X-POFile-SpellExtra: cyclestreets net náut PAL NTSC HD Cefeu Hidros\n" 0080 "X-POFile-SpellExtra: Cassiopéia Gnomónica Estereográfica\n" 0081 "X-POFile-SpellExtra: Estereográfico Gnomónico Equirectangular Marek bor\n" 0082 "X-POFile-SpellExtra: terffy Hakala Sanjiban Bairagya ttner ettner Pijoan\n" 0083 "X-POFile-SpellExtra: Cruceru Gangwar Draghici Calin Ander Adrian Abhinav\n" 0084 "X-POFile-SpellExtra: Ren Andrei Kaiser Sergey Popov Kurusa Mikhail Ilya\n" 0085 "X-POFile-SpellExtra: Pastushchak Kowalewski Ivchenko Levente mpeg VOB SWF\n" 0086 "X-POFile-SpellExtra: AVI Matroska FLV jd mn QtPositioning iD Location\n" 0087 "X-POFile-IgnoreConsistency: bar\n" 0088 "X-POFile-IgnoreConsistency: Bar\n" 0089 "X-POFile-SpellExtra: Bangladesh UTC Florian TextLabel Lahore Havai Yours\n" 0090 "X-POFile-SpellExtra: SOCKS blank equi Newfoundland mbuttonGroup Populados\n" 0091 "X-POFile-SpellExtra: Pascals Pub zoomLevel Hecto ttyUSB Selenográfico\n" 0092 "X-POFile-SpellExtra: simile Behaim Germanisches Erdapfel TTY Iridium Umbra\n" 0093 "X-POFile-SpellExtra: TNC Enter Intenet Ímane Ghillany Midway about\n" 0094 "X-POFile-SpellExtra: Ravenstein Nationalmuseum mag JPG IPS dev SA Moon er\n" 0095 "X-Qt-Contexts: true\n" 0096 "X-POFile-SpellExtra: Sentinel Bricolage Funicular Monocarril Diesel Bahai\n" 0097 "X-POFile-SpellExtra: Hi Shinto Sikh Robótico Badescu Judit Bartha Tandon\n" 0098 "X-POFile-SpellExtra: Kolozsvári Péterffy Valeriu Stanciu Android Marius\n" 0099 "X-POFile-SpellExtra: Akshat Gábor Dávid Batimetria Carto Nienhüser\n" 0100 "X-POFile-SpellExtra: License Lambreta PET Biodiesel Audiologista\n" 0101 "X-POFile-SpellExtra: Optometrista Psicoterapeuta Boutique Schuko CEE\n" 0102 "X-POFile-SpellExtra: CHAdeMO NEMA Tesla Charge Magne BS Roadster glúten\n" 0103 "X-POFile-SpellExtra: estratosférico tweets Fi Wi skate downhill Skate\n" 0104 "X-POFile-SpellExtra: Ferry Taoista ffmpeg avconv epsg XYZ CEFA OWS ULR\n" 0105 "X-POFile-SpellExtra: WMTS WTMS crs\n" 0106 0107 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 0108 msgctxt "DGML|" 0109 msgid "Moon" 0110 msgstr "Lua" 0111 0112 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 0113 msgctxt "DGML|" 0114 msgid "" 0115 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 0116 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 0117 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0118 msgstr "" 0119 "<p>A Lua.</p><p>O mapa baseia-se nos dados da missão Clementine Moon (UVVIS " 0120 "Basemap Mosaic). Créditos: NASA/SDIO, Cortesia do <a href=\"http://" 0121 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0122 0123 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 0124 msgctxt "DGML|" 0125 msgid "Explore the Moon" 0126 msgstr "Explorar a Lua" 0127 0128 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 0129 msgctxt "DGML|" 0130 msgid "Landing Sites" 0131 msgstr "Locais de Alunagem" 0132 0133 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 0134 msgctxt "DGML|" 0135 msgid "Craters" 0136 msgstr "Crateras" 0137 0138 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 0139 msgctxt "DGML|" 0140 msgid "Maria" 0141 msgstr "Maria" 0142 0143 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 0144 msgctxt "DGML|" 0145 msgid "Other features" 0146 msgstr "Outras funcionalidades" 0147 0148 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 0149 #. ---------- 0150 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 0151 #. ---------- 0152 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 0153 #. ---------- 0154 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 0155 #. ---------- 0156 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285 0157 #. ---------- 0158 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291 0159 #. ---------- 0160 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 0161 #. ---------- 0162 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 0163 #. ---------- 0164 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 0165 #. ---------- 0166 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 0167 #. ---------- 0168 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 0169 #. ---------- 0170 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 0171 #. ---------- 0172 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 0173 msgctxt "DGML|" 0174 msgid "Places of Interest" 0175 msgstr "Locais de Interesse" 0176 0177 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 0178 #. ---------- 0179 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 0180 #. ---------- 0181 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 0182 #. ---------- 0183 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 0184 #. ---------- 0185 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 0186 #. ---------- 0187 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116 0188 #. ---------- 0189 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 0190 #. ---------- 0191 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119 0192 #. ---------- 0193 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 0194 #. ---------- 0195 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 0196 #. ---------- 0197 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 0198 #. ---------- 0199 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 0200 #. ---------- 0201 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 0202 #. ---------- 0203 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 0204 #. ---------- 0205 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 0206 #. ---------- 0207 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 0208 #. ---------- 0209 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 0210 msgctxt "DGML|" 0211 msgid "Coordinate Grid" 0212 msgstr "Grelha de Coordenadas" 0213 0214 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 0215 msgctxt "DGML|" 0216 msgid "" 0217 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 0218 "sites.</a>" 0219 msgstr "" 0220 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Fazer uma viagem sobre os " 0221 "diferentes locais de alunagem.</a>" 0222 0223 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 0224 msgctxt "DGML|" 0225 msgid "Manned landing site" 0226 msgstr "Local de alunagem com humanos" 0227 0228 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 0229 msgctxt "DGML|" 0230 msgid "Robotic rover" 0231 msgstr "Dispositivo robótico" 0232 0233 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 0234 msgctxt "DGML|" 0235 msgid "Unmanned soft landing" 0236 msgstr "Aterragem automática suave" 0237 0238 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 0239 msgctxt "DGML|" 0240 msgid "Unmanned hard landing" 0241 msgstr "Aterragem automática forte" 0242 0243 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 0244 msgctxt "DGML|" 0245 msgid "Crater, impact crater" 0246 msgstr "Cratera, cratera de impacto" 0247 0248 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 0249 msgctxt "DGML|" 0250 msgid "Mons, mountain" 0251 msgstr "Montes, montanha" 0252 0253 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 0254 msgctxt "DGML|" 0255 msgid "Vallis, valley" 0256 msgstr "Vales, vale" 0257 0258 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 0259 msgctxt "DGML|" 0260 msgid "Other" 0261 msgstr "Outros" 0262 0263 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 0264 msgctxt "DGML|" 0265 msgid "Selenographic Pole" 0266 msgstr "Pólo Selenográfico" 0267 0268 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 0269 msgctxt "DGML|" 0270 msgid "Temperature (July)" 0271 msgstr "Temperatura (Julho)" 0272 0273 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 0274 msgctxt "DGML|" 0275 msgid "A map which shows the average temperature in July." 0276 msgstr "Um mapa que mostra a temperatura média em Julho." 0277 0278 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 0279 #. ---------- 0280 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 0281 #. ---------- 0282 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 0283 #. ---------- 0284 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 0285 #. ---------- 0286 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 0287 #. ---------- 0288 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 0289 #. ---------- 0290 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 0291 #. ---------- 0292 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 0293 #. ---------- 0294 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 0295 #. ---------- 0296 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 0297 msgctxt "DGML|" 0298 msgid "Terrain" 0299 msgstr "Terreno" 0300 0301 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 0302 #. ---------- 0303 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 0304 #. ---------- 0305 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 0306 #. ---------- 0307 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 0308 #. ---------- 0309 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 0310 #. ---------- 0311 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 0312 #. ---------- 0313 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 0314 #. ---------- 0315 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 0316 msgctxt "DGML|" 0317 msgid "Boundaries" 0318 msgstr "Fronteiras" 0319 0320 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 0321 #. ---------- 0322 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 0323 #. ---------- 0324 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 0325 #. ---------- 0326 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 0327 #. ---------- 0328 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 0329 #. ---------- 0330 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 0331 #. ---------- 0332 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 0333 msgctxt "DGML|" 0334 msgid "Water Bodies" 0335 msgstr "Corpos Aquáticos" 0336 0337 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 0338 #. ---------- 0339 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 0340 msgctxt "DGML|" 0341 msgid "Temperature" 0342 msgstr "Temperatura" 0343 0344 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 0345 #. ---------- 0346 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 0347 #. ---------- 0348 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 0349 #. ---------- 0350 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 0351 #. ---------- 0352 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 0353 #. ---------- 0354 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 0355 #. ---------- 0356 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 0357 #. ---------- 0358 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 0359 #. ---------- 0360 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 0361 #. ---------- 0362 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 0363 #. ---------- 0364 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 0365 msgctxt "DGML|" 0366 msgid "Mountain" 0367 msgstr "Montanha" 0368 0369 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 0370 #. ---------- 0371 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 0372 #. ---------- 0373 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 0374 #. ---------- 0375 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 0376 #. ---------- 0377 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 0378 #. ---------- 0379 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 0380 #. ---------- 0381 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 0382 #. ---------- 0383 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 0384 #. ---------- 0385 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 0386 msgctxt "DGML|" 0387 msgid "Volcano" 0388 msgstr "Vulcão" 0389 0390 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 0391 #. ---------- 0392 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 0393 #. ---------- 0394 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 0395 #. ---------- 0396 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 0397 #. ---------- 0398 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 0399 #. ---------- 0400 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 0401 #. ---------- 0402 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 0403 #. ---------- 0404 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 0405 #. ---------- 0406 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 0407 #. ---------- 0408 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 0409 msgctxt "DGML|" 0410 msgid "Geographic Pole" 0411 msgstr "Pólo Geográfico" 0412 0413 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 0414 #. ---------- 0415 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 0416 #. ---------- 0417 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 0418 #. ---------- 0419 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 0420 #. ---------- 0421 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 0422 #. ---------- 0423 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 0424 #. ---------- 0425 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 0426 #. ---------- 0427 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 0428 #. ---------- 0429 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 0430 msgctxt "DGML|" 0431 msgid "Magnetic Pole" 0432 msgstr "Pólo Magnético" 0433 0434 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 0435 #. ---------- 0436 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 0437 #. ---------- 0438 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 0439 #. ---------- 0440 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 0441 #. ---------- 0442 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 0443 #. ---------- 0444 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 0445 #. ---------- 0446 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 0447 #. ---------- 0448 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 0449 #. ---------- 0450 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 0451 msgctxt "DGML|" 0452 msgid "Airport" 0453 msgstr "Aeroporto" 0454 0455 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 0456 #. ---------- 0457 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 0458 #. ---------- 0459 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 0460 #. ---------- 0461 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 0462 #. ---------- 0463 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 0464 #. ---------- 0465 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 0466 #. ---------- 0467 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 0468 #. ---------- 0469 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 0470 #. ---------- 0471 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 0472 msgctxt "DGML|" 0473 msgid "Shipwreck" 0474 msgstr "Destroços" 0475 0476 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 0477 #. ---------- 0478 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 0479 #. ---------- 0480 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 0481 #. ---------- 0482 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 0483 #. ---------- 0484 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 0485 #. ---------- 0486 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 0487 #. ---------- 0488 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 0489 #. ---------- 0490 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 0491 #. ---------- 0492 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 0493 msgctxt "DGML|" 0494 msgid "Astronomical Observatory" 0495 msgstr "Observatório Astronómico" 0496 0497 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 0498 #. ---------- 0499 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 0500 #. ---------- 0501 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 0502 #. ---------- 0503 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 0504 #. ---------- 0505 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 0506 #. ---------- 0507 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 0508 #. ---------- 0509 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 0510 #. ---------- 0511 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 0512 msgctxt "DGML|" 0513 msgid "International" 0514 msgstr "Internacional" 0515 0516 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 0517 #. ---------- 0518 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 0519 #. ---------- 0520 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 0521 #. ---------- 0522 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 0523 #. ---------- 0524 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 0525 #. ---------- 0526 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 0527 #. ---------- 0528 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 0529 msgctxt "DGML|" 0530 msgid "State" 0531 msgstr "Estado" 0532 0533 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 0534 #. ---------- 0535 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 0536 #. ---------- 0537 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 0538 #. ---------- 0539 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 0540 #. ---------- 0541 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 0542 #. ---------- 0543 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 0544 #. ---------- 0545 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 0546 msgctxt "DGML|" 0547 msgid "Lake" 0548 msgstr "Lago" 0549 0550 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 0551 #. ---------- 0552 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 0553 #. ---------- 0554 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 0555 #. ---------- 0556 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 0557 #. ---------- 0558 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 0559 #. ---------- 0560 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 0561 #. ---------- 0562 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 0563 msgctxt "DGML|" 0564 msgid "River" 0565 msgstr "Rio" 0566 0567 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 0568 #. ---------- 0569 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 0570 msgctxt "DGML|" 0571 msgid "42°C" 0572 msgstr "42°C" 0573 0574 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 0575 #. ---------- 0576 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 0577 msgctxt "DGML|" 0578 msgid "32°C" 0579 msgstr "32°C" 0580 0581 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 0582 #. ---------- 0583 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 0584 msgctxt "DGML|" 0585 msgid "23°C" 0586 msgstr "23°C" 0587 0588 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 0589 #. ---------- 0590 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 0591 msgctxt "DGML|" 0592 msgid "12°C" 0593 msgstr "12°C" 0594 0595 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 0596 #. ---------- 0597 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 0598 msgctxt "DGML|" 0599 msgid "1°C" 0600 msgstr "1°C" 0601 0602 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 0603 #. ---------- 0604 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 0605 msgctxt "DGML|" 0606 msgid "-10°C" 0607 msgstr "-10°C" 0608 0609 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 0610 #. ---------- 0611 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 0612 msgctxt "DGML|" 0613 msgid "-21°C" 0614 msgstr "-21°C" 0615 0616 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 0617 #. ---------- 0618 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 0619 msgctxt "DGML|" 0620 msgid "-32°C" 0621 msgstr "-32°C" 0622 0623 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 0624 #. ---------- 0625 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 0626 msgctxt "DGML|" 0627 msgid "-41°C" 0628 msgstr "-41°C" 0629 0630 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 0631 #. ---------- 0632 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 0633 msgctxt "DGML|" 0634 msgid "-69°C" 0635 msgstr "-69°C" 0636 0637 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 0638 msgctxt "DGML|" 0639 msgid "Earth at Night" 0640 msgstr "Terra à Noite" 0641 0642 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 0643 msgctxt "DGML|" 0644 msgid "" 0645 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 0646 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0647 "(OLS)." 0648 msgstr "" 0649 "Esta imagem das <i>luzes das cidades da Terra</i> foi criada com dados do " 0650 "Programa de Satélites Meteorológicos e de Defesa (DMSP) 'Operational " 0651 "Linescan System' (OLS)." 0652 0653 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 0654 #. ---------- 0655 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 0656 #. ---------- 0657 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 0658 msgctxt "DGML|" 0659 msgid "Surface" 0660 msgstr "Superfície" 0661 0662 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 0663 #. ---------- 0664 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 0665 msgctxt "DGML|" 0666 msgid "Populated Places" 0667 msgstr "Locais Populados" 0668 0669 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 0670 msgctxt "DGML|" 0671 msgid "Light terrain" 0672 msgstr "Terreno claro" 0673 0674 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 0675 msgctxt "DGML|" 0676 msgid "Dark terrain" 0677 msgstr "Terreno escuro" 0678 0679 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 0680 #. ---------- 0681 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 0682 msgctxt "DGML|" 0683 msgid "Water" 0684 msgstr "Água" 0685 0686 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 0687 msgctxt "DGML|" 0688 msgid "Atlas" 0689 msgstr "Atlas" 0690 0691 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 0692 msgctxt "DGML|" 0693 msgid "" 0694 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 0695 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 0696 "relief.</p>" 0697 msgstr "" 0698 "<p>Um <i>mapa topográfico clássico</i>.</p><p>Ele usa linhas vectoriais para " 0699 "demarcar as linhas costeiras, fronteiras dos países, etc., e imagens " 0700 "rasterizadas para criar o relevo em altura.</p>" 0701 0702 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 0703 #. ---------- 0704 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 0705 #. ---------- 0706 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 0707 #. ---------- 0708 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 0709 msgctxt "DGML|" 0710 msgid "Urban Areas" 0711 msgstr "Áreas Urbanas" 0712 0713 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 0714 #. ---------- 0715 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 0716 msgctxt "DGML|" 0717 msgid "Ice and Glaciers" 0718 msgstr "Gelo e Glaciares" 0719 0720 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 0721 msgctxt "DGML|" 0722 msgid "Relief" 0723 msgstr "Relevo" 0724 0725 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 0726 msgctxt "DGML|" 0727 msgid "Elevation" 0728 msgstr "Elevação" 0729 0730 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 0731 #. ---------- 0732 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 0733 #. ---------- 0734 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 0735 msgctxt "DGML|" 0736 msgid "Disputed Areas" 0737 msgstr "Áreas em Disputa" 0738 0739 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 0740 #. ---------- 0741 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 0742 msgctxt "DGML|" 0743 msgid "Maritime Borders" 0744 msgstr "Fronteiras Marítimas" 0745 0746 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 0747 #. ---------- 0748 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 0749 msgctxt "DGML|" 0750 msgid "Historic Lake" 0751 msgstr "Lago Histórico" 0752 0753 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 0754 #. ---------- 0755 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 0756 msgctxt "DGML|" 0757 msgid "Playa" 0758 msgstr "Praia" 0759 0760 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 0761 #. ---------- 0762 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 0763 msgctxt "DGML|" 0764 msgid "Glaciers" 0765 msgstr "Glaciares" 0766 0767 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 0768 #. ---------- 0769 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 0770 msgctxt "DGML|" 0771 msgid "Antarctic Iceshelves" 0772 msgstr "Glaciares Antárcticos" 0773 0774 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 0775 msgctxt "DGML|" 0776 msgid "7000 m" 0777 msgstr "7000 m" 0778 0779 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 0780 msgctxt "DGML|" 0781 msgid "5000 m" 0782 msgstr "5000 m" 0783 0784 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 0785 msgctxt "DGML|" 0786 msgid "3500 m" 0787 msgstr "3500 m" 0788 0789 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 0790 msgctxt "DGML|" 0791 msgid "2000 m" 0792 msgstr "2000 m" 0793 0794 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 0795 msgctxt "DGML|" 0796 msgid "1000 m" 0797 msgstr "1000 m" 0798 0799 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 0800 msgctxt "DGML|" 0801 msgid "500 m" 0802 msgstr "500 m" 0803 0804 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 0805 msgctxt "DGML|" 0806 msgid "200 m" 0807 msgstr "200 m" 0808 0809 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 0810 msgctxt "DGML|" 0811 msgid "50 m" 0812 msgstr "50 m" 0813 0814 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 0815 msgctxt "DGML|" 0816 msgid "0 m" 0817 msgstr "0 m" 0818 0819 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 0820 msgctxt "DGML|" 0821 msgid "0 m (Water)" 0822 msgstr "0 m (Água)" 0823 0824 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 0825 msgctxt "DGML|" 0826 msgid "-50 m" 0827 msgstr "-50 m" 0828 0829 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 0830 msgctxt "DGML|" 0831 msgid "-200 m" 0832 msgstr "-200 m" 0833 0834 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 0835 msgctxt "DGML|" 0836 msgid "-2000 m" 0837 msgstr "-2000 m" 0838 0839 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 0840 msgctxt "DGML|" 0841 msgid "-4000 m" 0842 msgstr "-4000 m" 0843 0844 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 0845 msgctxt "DGML|" 0846 msgid "-6500 m" 0847 msgstr "-6500 m" 0848 0849 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 0850 msgctxt "DGML|" 0851 msgid "-11000 m" 0852 msgstr "-11000 m" 0853 0854 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 0855 msgctxt "DGML|" 0856 msgid "Vector OSM (Development)" 0857 msgstr "OSM Vectorial (Desenvolvimento)" 0858 0859 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 0860 msgctxt "DGML|" 0861 msgid "" 0862 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0863 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 0864 msgstr "" 0865 "<p>Um <i>mapa das estradas global</i> criado pelo projecto OpenStreetMap " 0866 "(OSM).</p><p>O OSM é uma comunidade aberta que cria mapas editáveis e " 0867 "gratuitos.</p>" 0868 0869 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 0870 #. ---------- 0871 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109 0872 #. ---------- 0873 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112 0874 msgctxt "DGML|" 0875 msgid "Explore the Earth" 0876 msgstr "Explorar a Terra" 0877 0878 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 0879 #. ---------- 0880 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 0881 #. ---------- 0882 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114 0883 msgctxt "DGML|" 0884 msgid "" 0885 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 0886 "places.</a>" 0887 msgstr "" 0888 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Efectuar uma viagem sobre os " 0889 "locais conhecidos.</a>" 0890 0891 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 0892 msgctxt "DGML|" 0893 msgid "Vector OSM" 0894 msgstr "OSM Vectorial" 0895 0896 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 0897 #. ---------- 0898 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 0899 msgctxt "DGML|" 0900 msgid "" 0901 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0902 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 0903 "was rendered using Mapnik.</p>" 0904 msgstr "" 0905 "<p>Um <i>mapa das estradas global</i> criado pelo projecto OpenStreetMap " 0906 "(OSM).</p><p>O OSM é uma comunidade aberta que cria mapas editáveis e " 0907 "gratuitos. Os dados do OSM foram desenhados com o Mapnik.</p>" 0908 0909 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105 0910 msgctxt "DGML|" 0911 msgid "OSM Bitmap Tiles" 0912 msgstr "Padrões de Imagens do OSM" 0913 0914 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119 0915 #. ---------- 0916 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125 0917 msgctxt "DGML|" 0918 msgid "Transportation" 0919 msgstr "Transporte" 0920 0921 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202 0922 #. ---------- 0923 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208 0924 msgctxt "DGML|" 0925 msgid "Areas" 0926 msgstr "Áreas" 0927 0928 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300 0929 #. ---------- 0930 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 0931 msgctxt "DGML|" 0932 msgid "Education" 0933 msgstr "Educação" 0934 0935 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323 0936 #. ---------- 0937 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329 0938 msgctxt "DGML|" 0939 msgid "Financial" 0940 msgstr "Financeiro" 0941 0942 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338 0943 #. ---------- 0944 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 0945 msgctxt "DGML|" 0946 msgid "Healthcare" 0947 msgstr "Saúde" 0948 0949 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357 0950 #. ---------- 0951 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 0952 msgctxt "DGML|" 0953 msgid "Entertainment" 0954 msgstr "Entretenimento" 0955 0956 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368 0957 #. ---------- 0958 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 0959 msgctxt "DGML|" 0960 msgid "Public Buildings" 0961 msgstr "Edifícios Públicos" 0962 0963 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403 0964 #. ---------- 0965 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409 0966 msgctxt "DGML|" 0967 msgid "Accommodation" 0968 msgstr "Acomodação" 0969 0970 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414 0971 #. ---------- 0972 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 0973 msgctxt "DGML|" 0974 msgid "Emergency" 0975 msgstr "Emergência" 0976 0977 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425 0978 #. ---------- 0979 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 0980 msgctxt "DGML|" 0981 msgid "Historic" 0982 msgstr "Histórico" 0983 0984 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436 0985 #. ---------- 0986 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 0987 msgctxt "DGML|" 0988 msgid "Food and Drinks" 0989 msgstr "Comidas e Bebidas" 0990 0991 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471 0992 #. ---------- 0993 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477 0994 msgctxt "DGML|" 0995 msgid "Shop" 0996 msgstr "Loja" 0997 0998 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122 0999 #. ---------- 1000 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 1001 msgctxt "DGML|" 1002 msgid "Motorway" 1003 msgstr "Caminho motor" 1004 1005 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126 1006 #. ---------- 1007 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132 1008 msgctxt "DGML|" 1009 msgid "Trunk road" 1010 msgstr "Estrada de pesados" 1011 1012 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130 1013 #. ---------- 1014 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136 1015 msgctxt "DGML|" 1016 msgid "Primary road" 1017 msgstr "Itinerário principal" 1018 1019 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134 1020 #. ---------- 1021 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140 1022 msgctxt "DGML|" 1023 msgid "Secondary road" 1024 msgstr "Itinerário complementar" 1025 1026 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138 1027 #. ---------- 1028 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 1029 msgctxt "DGML|" 1030 msgid "Unclassified road" 1031 msgstr "Estrada não classificada" 1032 1033 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142 1034 #. ---------- 1035 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148 1036 msgctxt "DGML|" 1037 msgid "Unsurfaced road" 1038 msgstr "Estrada sem alcatrão" 1039 1040 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146 1041 #. ---------- 1042 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152 1043 msgctxt "DGML|" 1044 msgid "Track" 1045 msgstr "Trilho" 1046 1047 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150 1048 #. ---------- 1049 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156 1050 msgctxt "DGML|" 1051 msgid "Byway" 1052 msgstr "Caminho rural" 1053 1054 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154 1055 #. ---------- 1056 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160 1057 msgctxt "DGML|" 1058 msgid "Bridleway" 1059 msgstr "Caminho equestre" 1060 1061 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158 1062 #. ---------- 1063 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164 1064 msgctxt "DGML|" 1065 msgid "Cycleway" 1066 msgstr "Ciclovia" 1067 1068 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162 1069 #. ---------- 1070 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168 1071 msgctxt "DGML|" 1072 msgid "Footway" 1073 msgstr "Caminho pedestre" 1074 1075 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166 1076 #. ---------- 1077 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172 1078 msgctxt "DGML|" 1079 msgid "Railway station" 1080 msgstr "Estação de comboios" 1081 1082 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170 1083 #. ---------- 1084 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176 1085 msgctxt "DGML|" 1086 msgid "Railway" 1087 msgstr "Ferrovia" 1088 1089 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174 1090 #. ---------- 1091 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180 1092 msgctxt "DGML|" 1093 msgid "Subway" 1094 msgstr "Metropolitano" 1095 1096 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178 1097 #. ---------- 1098 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184 1099 msgctxt "DGML|" 1100 msgid "Lightrail, tram" 1101 msgstr "Trilho de eléctrico" 1102 1103 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182 1104 #. ---------- 1105 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188 1106 msgctxt "DGML|" 1107 msgid "Airport runway, taxiway" 1108 msgstr "Pista de aeroporto" 1109 1110 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186 1111 #. ---------- 1112 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192 1113 msgctxt "DGML|" 1114 msgid "Airport apron, terminal" 1115 msgstr "Terminal de aeroporto" 1116 1117 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190 1118 #. ---------- 1119 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196 1120 msgctxt "DGML|" 1121 msgid "Administrative boundary" 1122 msgstr "Fronteira administrativa" 1123 1124 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194 1125 #. ---------- 1126 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200 1127 msgctxt "DGML|" 1128 msgid "Bridge" 1129 msgstr "Ponte" 1130 1131 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198 1132 #. ---------- 1133 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204 1134 msgctxt "DGML|" 1135 msgid "Tunnel" 1136 msgstr "Túnel" 1137 1138 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205 1139 #. ---------- 1140 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1141 msgctxt "DGML|" 1142 msgid "Forest" 1143 msgstr "Floresta" 1144 1145 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209 1146 #. ---------- 1147 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1148 msgctxt "DGML|" 1149 msgid "Wood" 1150 msgstr "Bosque" 1151 1152 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213 1153 #. ---------- 1154 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1155 msgctxt "DGML|" 1156 msgid "Golf course" 1157 msgstr "Campo de golfe" 1158 1159 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217 1160 #. ---------- 1161 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1162 msgctxt "DGML|" 1163 msgid "Park" 1164 msgstr "Parque" 1165 1166 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221 1167 #. ---------- 1168 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 1169 msgctxt "DGML|" 1170 msgid "Residential Area" 1171 msgstr "Área Residencial" 1172 1173 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225 1174 #. ---------- 1175 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231 1176 msgctxt "DGML|" 1177 msgid "Tourist attraction" 1178 msgstr "Atracção turística" 1179 1180 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229 1181 #. ---------- 1182 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235 1183 msgctxt "DGML|" 1184 msgid "Common, meadow" 1185 msgstr "Prado" 1186 1187 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233 1188 #. ---------- 1189 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239 1190 msgctxt "DGML|" 1191 msgid "Retail area" 1192 msgstr "Área de Retalho" 1193 1194 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237 1195 #. ---------- 1196 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243 1197 msgctxt "DGML|" 1198 msgid "Industrial Area" 1199 msgstr "Área Industrial" 1200 1201 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241 1202 #. ---------- 1203 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247 1204 msgctxt "DGML|" 1205 msgid "Commercial Area" 1206 msgstr "Área Comercial" 1207 1208 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245 1209 #. ---------- 1210 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251 1211 msgctxt "DGML|" 1212 msgid "Heathland" 1213 msgstr "Área de pastagem" 1214 1215 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249 1216 #. ---------- 1217 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255 1218 msgctxt "DGML|" 1219 msgid "Lake, reservoir" 1220 msgstr "Lago, reservatório" 1221 1222 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253 1223 #. ---------- 1224 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259 1225 msgctxt "DGML|" 1226 msgid "Farm" 1227 msgstr "Quinta" 1228 1229 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257 1230 #. ---------- 1231 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263 1232 msgctxt "DGML|" 1233 msgid "Brownfield site" 1234 msgstr "Local de prados" 1235 1236 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261 1237 #. ---------- 1238 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267 1239 msgctxt "DGML|" 1240 msgid "Cemetery" 1241 msgstr "Cemitério" 1242 1243 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265 1244 #. ---------- 1245 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271 1246 msgctxt "DGML|" 1247 msgid "Allotments" 1248 msgstr "Lotes" 1249 1250 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269 1251 #. ---------- 1252 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275 1253 msgctxt "DGML|" 1254 msgid "Sports pitch" 1255 msgstr "Campo desportivo" 1256 1257 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273 1258 #. ---------- 1259 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279 1260 msgctxt "DGML|" 1261 msgid "Sports centre" 1262 msgstr "Centro desportivo" 1263 1264 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277 1265 #. ---------- 1266 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283 1267 msgctxt "DGML|" 1268 msgid "Nature reserve" 1269 msgstr "Reserva natural" 1270 1271 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281 1272 #. ---------- 1273 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287 1274 msgctxt "DGML|" 1275 msgid "Military area" 1276 msgstr "Área militar" 1277 1278 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288 1279 #. ---------- 1280 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1281 msgctxt "DGML|" 1282 msgid "School, university" 1283 msgstr "Escola, universidade" 1284 1285 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292 1286 #. ---------- 1287 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1288 msgctxt "DGML|" 1289 msgid "Significant Building" 1290 msgstr "Edifício Significativo" 1291 1292 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296 1293 #. ---------- 1294 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1295 msgctxt "DGML|" 1296 msgid "Summit, peak" 1297 msgstr "Pico" 1298 1299 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303 1300 #. ---------- 1301 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309 1302 msgctxt "DGML|" 1303 msgid "College" 1304 msgstr "Colégio" 1305 1306 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307 1307 #. ---------- 1308 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1309 msgctxt "DGML|" 1310 msgid "Kindergarten" 1311 msgstr "Jardim Infantil" 1312 1313 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311 1314 #. ---------- 1315 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1316 msgctxt "DGML|" 1317 msgid "Library" 1318 msgstr "Biblioteca" 1319 1320 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315 1321 #. ---------- 1322 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1323 msgctxt "DGML|" 1324 msgid "School" 1325 msgstr "Escola" 1326 1327 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319 1328 #. ---------- 1329 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 1330 msgctxt "DGML|" 1331 msgid "University" 1332 msgstr "Universidade" 1333 1334 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326 1335 #. ---------- 1336 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1337 msgctxt "DGML|" 1338 msgid "ATM" 1339 msgstr "MB" 1340 1341 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330 1342 #. ---------- 1343 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1344 msgctxt "DGML|" 1345 msgid "Bank" 1346 msgstr "Banco" 1347 1348 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334 1349 #. ---------- 1350 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1351 msgctxt "DGML|" 1352 msgid "Bureau de change" 1353 msgstr "Casa de câmbio" 1354 1355 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341 1356 #. ---------- 1357 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347 1358 msgctxt "DGML|" 1359 msgid "Dentist" 1360 msgstr "Dentista" 1361 1362 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345 1363 #. ---------- 1364 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1365 msgctxt "DGML|" 1366 msgid "Doctors" 1367 msgstr "Médicos" 1368 1369 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349 1370 #. ---------- 1371 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1372 msgctxt "DGML|" 1373 msgid "Pharmacy" 1374 msgstr "Farmácia" 1375 1376 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353 1377 #. ---------- 1378 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1379 msgctxt "DGML|" 1380 msgid "Veterinary" 1381 msgstr "Veterinário" 1382 1383 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360 1384 #. ---------- 1385 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1386 msgctxt "DGML|" 1387 msgid "Cinema" 1388 msgstr "Cinema" 1389 1390 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364 1391 #. ---------- 1392 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1393 msgctxt "DGML|" 1394 msgid "Theatre" 1395 msgstr "Teatro" 1396 1397 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371 1398 #. ---------- 1399 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377 1400 msgctxt "DGML|" 1401 msgid "Court" 1402 msgstr "Tribunal" 1403 1404 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375 1405 #. ---------- 1406 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381 1407 msgctxt "DGML|" 1408 msgid "Embassy" 1409 msgstr "Embaixada" 1410 1411 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379 1412 #. ---------- 1413 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1414 msgctxt "DGML|" 1415 msgid "Church" 1416 msgstr "Igreja" 1417 1418 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383 1419 #. ---------- 1420 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1421 msgctxt "DGML|" 1422 msgid "Playground" 1423 msgstr "Recreio" 1424 1425 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387 1426 #. ---------- 1427 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 1428 msgctxt "DGML|" 1429 msgid "Place of worship" 1430 msgstr "Local de culto" 1431 1432 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391 1433 #. ---------- 1434 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397 1435 msgctxt "DGML|" 1436 msgid "Post office" 1437 msgstr "Estação dos correios" 1438 1439 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395 1440 #. ---------- 1441 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401 1442 msgctxt "DGML|" 1443 msgid "Public building" 1444 msgstr "Edifício público" 1445 1446 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399 1447 #. ---------- 1448 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405 1449 msgctxt "DGML|" 1450 msgid "Toilets" 1451 msgstr "Casas de banho" 1452 1453 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406 1454 #. ---------- 1455 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1456 msgctxt "DGML|" 1457 msgid "Hotel" 1458 msgstr "Hotel" 1459 1460 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410 1461 #. ---------- 1462 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1463 msgctxt "DGML|" 1464 msgid "Motel" 1465 msgstr "Motel" 1466 1467 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417 1468 #. ---------- 1469 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423 1470 msgctxt "DGML|" 1471 msgid "Hospital" 1472 msgstr "Hospital" 1473 1474 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421 1475 #. ---------- 1476 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427 1477 msgctxt "DGML|" 1478 msgid "Fire station" 1479 msgstr "Quartel de bombeiros" 1480 1481 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428 1482 #. ---------- 1483 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434 1484 msgctxt "DGML|" 1485 msgid "Monument" 1486 msgstr "Monumento" 1487 1488 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432 1489 #. ---------- 1490 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438 1491 msgctxt "DGML|" 1492 msgid "Ruins" 1493 msgstr "Ruínas" 1494 1495 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439 1496 #. ---------- 1497 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445 1498 msgctxt "DGML|" 1499 msgid "Bar" 1500 msgstr "Bar" 1501 1502 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443 1503 #. ---------- 1504 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449 1505 msgctxt "DGML|" 1506 msgid "Biergarten" 1507 msgstr "Cervejaria" 1508 1509 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447 1510 #. ---------- 1511 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1512 msgctxt "DGML|" 1513 msgid "Cafe" 1514 msgstr "Café" 1515 1516 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451 1517 #. ---------- 1518 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1519 msgctxt "DGML|" 1520 msgid "Drinking water" 1521 msgstr "Água potável" 1522 1523 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455 1524 #. ---------- 1525 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 1526 msgctxt "DGML|" 1527 msgid "Fast Food" 1528 msgstr "Comida Rápida" 1529 1530 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459 1531 #. ---------- 1532 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465 1533 msgctxt "DGML|" 1534 msgid "Ice Cream" 1535 msgstr "Gelados" 1536 1537 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463 1538 #. ---------- 1539 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469 1540 msgctxt "DGML|" 1541 msgid "Pub" 1542 msgstr "Pub" 1543 1544 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467 1545 #. ---------- 1546 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473 1547 msgctxt "DGML|" 1548 msgid "Restaurant" 1549 msgstr "Restaurante" 1550 1551 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474 1552 #. ---------- 1553 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1554 msgctxt "DGML|" 1555 msgid "Alcohol" 1556 msgstr "Álcool" 1557 1558 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478 1559 #. ---------- 1560 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1561 msgctxt "DGML|" 1562 msgid "Bakery" 1563 msgstr "Padaria" 1564 1565 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482 1566 #. ---------- 1567 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1568 msgctxt "DGML|" 1569 msgid "Books" 1570 msgstr "Livros" 1571 1572 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486 1573 #. ---------- 1574 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1575 msgctxt "DGML|" 1576 msgid "Car" 1577 msgstr "Carro" 1578 1579 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490 1580 #. ---------- 1581 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 1582 msgctxt "DGML|" 1583 msgid "Clothes" 1584 msgstr "Roupas" 1585 1586 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494 1587 #. ---------- 1588 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500 1589 msgctxt "DGML|" 1590 msgid "Convenience" 1591 msgstr "Conveniência" 1592 1593 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498 1594 #. ---------- 1595 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504 1596 msgctxt "DGML|" 1597 msgid "Gas" 1598 msgstr "Combustível" 1599 1600 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502 1601 #. ---------- 1602 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508 1603 msgctxt "DGML|" 1604 msgid "Gift" 1605 msgstr "Prendas" 1606 1607 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1608 msgctxt "DGML|" 1609 msgid "Empty globe" 1610 msgstr "Globo vazio" 1611 1612 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1613 msgctxt "DGML|" 1614 msgid "" 1615 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1616 "maps).</p>" 1617 msgstr "" 1618 "<p>Um <i>globo vazio</i> é usado como base para carregar e ver ficheiros ." 1619 "osm (mapas locais).</p>" 1620 1621 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1622 msgctxt "DGML|" 1623 msgid "OpenStreetMap" 1624 msgstr "OpenStreetMap" 1625 1626 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122 1627 msgctxt "DGML|" 1628 msgid "Humanitarian OSM Team" 1629 msgstr "Equipa Humanitária do OSM" 1630 1631 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1632 msgctxt "DGML|" 1633 msgid "Plain Map" 1634 msgstr "Mapa Plano" 1635 1636 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1637 msgctxt "DGML|" 1638 msgid "" 1639 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1640 "country borders, etc...</p>" 1641 msgstr "" 1642 "<p>Um <i>planisfério</i>.</p><p>Usa linhas vectoriais para mostrar as linhas " 1643 "costas e fronteiras, etc...</p>" 1644 1645 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1646 msgctxt "DGML|" 1647 msgid "Behaim Globe 1492" 1648 msgstr "Globo de Behaim 1492" 1649 1650 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1651 msgctxt "DGML|" 1652 msgid "" 1653 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1654 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1655 "3.0.</i></p>" 1656 msgstr "" 1657 "<p> O <i>Erdapfel</i> de Martin Behaim é o globo mais antigo existente da " 1658 "Terra. <i>Créditos: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberga, Licença: CC BY-" 1659 "SA 3.0.</i></p>" 1660 1661 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1662 msgctxt "DGML|" 1663 msgid "Places (in German)" 1664 msgstr "Locais (em Alemão)" 1665 1666 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1667 msgctxt "DGML|" 1668 msgid "Behaim Places" 1669 msgstr "Locais de Behaim" 1670 1671 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1672 msgctxt "DGML|" 1673 msgid "Texts and illustrations" 1674 msgstr "Textos e ilustrações" 1675 1676 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1677 msgctxt "DGML|" 1678 msgid "Facsimile drawings" 1679 msgstr "Desenhos fac-simile" 1680 1681 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1682 msgctxt "DGML|" 1683 msgid "Ravenstein (1908)" 1684 msgstr "Ravenstein (1908)" 1685 1686 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1687 msgctxt "DGML|" 1688 msgid "Ghillany (1853)" 1689 msgstr "Ghillany (1853)" 1690 1691 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1692 msgctxt "DGML|" 1693 msgid "Reference lines" 1694 msgstr "Linhas de referência" 1695 1696 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1697 #. ---------- 1698 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1699 msgctxt "DGML|" 1700 msgid "Accurate Coastline" 1701 msgstr "Linhas Costeiras Detalhadas" 1702 1703 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1704 msgctxt "DGML|" 1705 msgid "Precipitation (July)" 1706 msgstr "Precipitação (Julho)" 1707 1708 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1709 msgctxt "DGML|" 1710 msgid "" 1711 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1712 msgstr "" 1713 "Um mapa que mostra a precipitação média (chuva/neve/granizo/etc) em Julho." 1714 1715 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1716 #. ---------- 1717 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1718 msgctxt "DGML|" 1719 msgid "Precipitation" 1720 msgstr "Precipitação" 1721 1722 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1723 #. ---------- 1724 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1725 msgctxt "DGML|" 1726 msgid "0 mm" 1727 msgstr "0 mm" 1728 1729 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1730 #. ---------- 1731 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1732 msgctxt "DGML|" 1733 msgid "10 mm" 1734 msgstr "10 mm" 1735 1736 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1737 #. ---------- 1738 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1739 msgctxt "DGML|" 1740 msgid "40 mm" 1741 msgstr "40 mm" 1742 1743 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1744 #. ---------- 1745 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1746 msgctxt "DGML|" 1747 msgid "63 mm" 1748 msgstr "63 mm" 1749 1750 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1751 #. ---------- 1752 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1753 msgctxt "DGML|" 1754 msgid "89 mm" 1755 msgstr "89 mm" 1756 1757 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1758 #. ---------- 1759 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1760 msgctxt "DGML|" 1761 msgid "127 mm" 1762 msgstr "127 mm" 1763 1764 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1765 #. ---------- 1766 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1767 msgctxt "DGML|" 1768 msgid "256 mm" 1769 msgstr "256 mm" 1770 1771 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1772 #. ---------- 1773 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1774 msgctxt "DGML|" 1775 msgid "512 mm" 1776 msgstr "512 mm" 1777 1778 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1779 #. ---------- 1780 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1781 msgctxt "DGML|" 1782 msgid "1024 mm or more" 1783 msgstr "1024 mm ou mais" 1784 1785 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1786 msgctxt "DGML|" 1787 msgid "Precipitation (December)" 1788 msgstr "Precipitação (Dezembro)" 1789 1790 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1791 msgctxt "DGML|" 1792 msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1793 msgstr "Um mapa que mostra a precipitação média em Dezembro." 1794 1795 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1796 msgctxt "DGML|" 1797 msgid "Historical Map 1689" 1798 msgstr "Mapa Histórico de 1869" 1799 1800 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1801 msgctxt "DGML|" 1802 msgid "" 1803 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1804 "Amsterdam." 1805 msgstr "" 1806 "<i>Mapa-mundo histórico</i> do ano 1689, criado por G. van Schagen em " 1807 "Amesterdão." 1808 1809 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1810 msgctxt "DGML|" 1811 msgid "Town" 1812 msgstr "Cidade" 1813 1814 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1815 msgctxt "DGML|" 1816 msgid "SRTM Data" 1817 msgstr "Dados do SRTM" 1818 1819 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1820 msgctxt "DGML|" 1821 msgid "Political Map" 1822 msgstr "Mapa Político" 1823 1824 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1825 msgctxt "DGML|" 1826 msgid "" 1827 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1828 msgstr "<p>Um <i>Mapa Político</i>.</p><p>O tema mostra diversos países.</p>" 1829 1830 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1831 msgctxt "DGML|" 1832 msgid "Rivers" 1833 msgstr "Rios" 1834 1835 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1836 msgctxt "DGML|" 1837 msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1838 msgstr "Mapa de Satélite Sentinel 2" 1839 1840 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1841 msgctxt "DGML|" 1842 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1843 msgstr "" 1844 "<p>Um <i>mapa de satélite</i> com base na missão Sentinel 2 da ESA.</p>" 1845 1846 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1847 msgctxt "DGML|" 1848 msgid "Temperature (December)" 1849 msgstr "Temperatura (Dezembro)" 1850 1851 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1852 msgctxt "DGML|" 1853 msgid "A map which shows the average temperature in December." 1854 msgstr "Um mapa que mostra a temperatura média em Dezembro." 1855 1856 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1857 msgctxt "DGML|" 1858 msgid "Satellite View" 1859 msgstr "Vista de Satélite" 1860 1861 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1862 msgctxt "DGML|" 1863 msgid "" 1864 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1865 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1866 "p>" 1867 msgstr "" 1868 "<p>A Terra vista do Espaço.</p><p>O mapa baseia-se nas imagens da NASA do " 1869 "\"Blue Marble Next Generation\". Créditos: Observatório Terrestre da NASA</p>" 1870 1871 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1872 msgctxt "DGML|" 1873 msgid "Ice" 1874 msgstr "Gelo" 1875 1876 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1877 msgctxt "DGML|" 1878 msgid "Vegetation" 1879 msgstr "Vegetação" 1880 1881 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1882 msgctxt "DGML|" 1883 msgid "Desert" 1884 msgstr "Deserto" 1885 1886 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1887 msgctxt "DGML|" 1888 msgid "Night Sky" 1889 msgstr "Céu Nocturno" 1890 1891 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1892 msgctxt "DGML|" 1893 msgid "" 1894 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1895 "night.</p>" 1896 msgstr "" 1897 "<p>O <i>céu à noite</i>.</p><p>Mostra as estrelas e constelações à noite.</p>" 1898 1899 #. file data/legend.html 1900 msgctxt "Legends|" 1901 msgid "Marble: Legend" 1902 msgstr "Marble: Legenda" 1903 1904 #. file data/legend.html 1905 msgctxt "Legends|" 1906 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1907 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1908 1909 #. file data/legend.html 1910 msgctxt "Legends|" 1911 msgid "Populated Places" 1912 msgstr "Locais Populados" 1913 1914 #. file data/legend.html 1915 msgctxt "Legends|" 1916 msgid "Population:" 1917 msgstr "População:" 1918 1919 #. file data/legend.html 1920 msgctxt "Legends|" 1921 msgid "> 1 000 000" 1922 msgstr "> 1 000 000" 1923 1924 #. file data/legend.html 1925 msgctxt "Legends|" 1926 msgid "≥ 100 000" 1927 msgstr "≥ 100 000" 1928 1929 #. file data/legend.html 1930 msgctxt "Legends|" 1931 msgid "≥ 10 000" 1932 msgstr "≥ 10 000" 1933 1934 #. file data/legend.html 1935 msgctxt "Legends|" 1936 msgid "< 10 000" 1937 msgstr "< 10 000" 1938 1939 #. file data/legend.html 1940 msgctxt "Legends|" 1941 msgid "<br/>" 1942 msgstr "<br/>" 1943 1944 #. file data/legend.html 1945 msgctxt "Legends|" 1946 msgid "Capitals:" 1947 msgstr "Capitais:" 1948 1949 #. file data/legend.html 1950 msgctxt "Legends|" 1951 msgid "Red: Nation" 1952 msgstr "Vermelho: Nação" 1953 1954 #. file data/legend.html 1955 msgctxt "Legends|" 1956 msgid "Orange: State" 1957 msgstr "Laranja: Distrito" 1958 1959 #. file data/legend.html 1960 msgctxt "Legends|" 1961 msgid "Yellow: County" 1962 msgstr "Amarelo: Concelho" 1963 1964 #. file data/legend.html 1965 msgctxt "Legends|" 1966 msgid "White: None" 1967 msgstr "Branco: Nada" 1968 1969 #. file data/legend.html 1970 msgctxt "Legends|" 1971 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1972 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1973 1974 #. file data/stars/names.csv 1975 msgctxt "StarNames|" 1976 msgid "Andromeda" 1977 msgstr "Andrómeda" 1978 1979 #. file data/stars/names.csv 1980 msgctxt "StarNames|" 1981 msgid "Antlia" 1982 msgstr "Antlia" 1983 1984 #. file data/stars/names.csv 1985 msgctxt "StarNames|" 1986 msgid "Apus" 1987 msgstr "Apus" 1988 1989 #. file data/stars/names.csv 1990 msgctxt "StarNames|" 1991 msgid "Aquarius" 1992 msgstr "Aquário" 1993 1994 #. file data/stars/names.csv 1995 msgctxt "StarNames|" 1996 msgid "Aquila" 1997 msgstr "Aquila" 1998 1999 #. file data/stars/names.csv 2000 msgctxt "StarNames|" 2001 msgid "Ara" 2002 msgstr "Ara" 2003 2004 #. file data/stars/names.csv 2005 msgctxt "StarNames|" 2006 msgid "Aries" 2007 msgstr "Carneiro" 2008 2009 #. file data/stars/names.csv 2010 msgctxt "StarNames|" 2011 msgid "Auriga" 2012 msgstr "Auriga" 2013 2014 #. file data/stars/names.csv 2015 msgctxt "StarNames|" 2016 msgid "Boötes" 2017 msgstr "Boötes" 2018 2019 #. file data/stars/names.csv 2020 msgctxt "StarNames|" 2021 msgid "Caelum" 2022 msgstr "Caelum" 2023 2024 #. file data/stars/names.csv 2025 msgctxt "StarNames|" 2026 msgid "Camelopardalis" 2027 msgstr "Camelopardalis" 2028 2029 #. file data/stars/names.csv 2030 msgctxt "StarNames|" 2031 msgid "Cancer" 2032 msgstr "Caranguejo" 2033 2034 #. file data/stars/names.csv 2035 msgctxt "StarNames|" 2036 msgid "Canes Venatici" 2037 msgstr "Canes Venatici" 2038 2039 #. file data/stars/names.csv 2040 msgctxt "StarNames|" 2041 msgid "Canis Major" 2042 msgstr "Cão Maior" 2043 2044 #. file data/stars/names.csv 2045 msgctxt "StarNames|" 2046 msgid "Canis Minor" 2047 msgstr "Cão Menor" 2048 2049 #. file data/stars/names.csv 2050 msgctxt "StarNames|" 2051 msgid "Capricornus" 2052 msgstr "Capricórnio" 2053 2054 #. file data/stars/names.csv 2055 msgctxt "StarNames|" 2056 msgid "Carina" 2057 msgstr "Carina" 2058 2059 #. file data/stars/names.csv 2060 msgctxt "StarNames|" 2061 msgid "Cassiopeia" 2062 msgstr "Cassiopéia" 2063 2064 #. file data/stars/names.csv 2065 msgctxt "StarNames|" 2066 msgid "Centaurus" 2067 msgstr "Centauro" 2068 2069 #. file data/stars/names.csv 2070 msgctxt "StarNames|" 2071 msgid "Cepheus" 2072 msgstr "Cefeu" 2073 2074 #. file data/stars/names.csv 2075 msgctxt "StarNames|" 2076 msgid "Cetus" 2077 msgstr "Cetus" 2078 2079 #. file data/stars/names.csv 2080 msgctxt "StarNames|" 2081 msgid "Chamaeleon" 2082 msgstr "Camaleão" 2083 2084 #. file data/stars/names.csv 2085 msgctxt "StarNames|" 2086 msgid "Circinus" 2087 msgstr "Circinus" 2088 2089 #. file data/stars/names.csv 2090 msgctxt "StarNames|" 2091 msgid "Columba" 2092 msgstr "Columba" 2093 2094 #. file data/stars/names.csv 2095 msgctxt "StarNames|" 2096 msgid "Coma Berenices" 2097 msgstr "Coma Berenices" 2098 2099 #. file data/stars/names.csv 2100 msgctxt "StarNames|" 2101 msgid "Corona Australis" 2102 msgstr "Coroa Austral" 2103 2104 #. file data/stars/names.csv 2105 msgctxt "StarNames|" 2106 msgid "Corona Borealis" 2107 msgstr "Coroa Boreal" 2108 2109 #. file data/stars/names.csv 2110 msgctxt "StarNames|" 2111 msgid "Corvus" 2112 msgstr "Corvo" 2113 2114 #. file data/stars/names.csv 2115 msgctxt "StarNames|" 2116 msgid "Crater" 2117 msgstr "Cratera" 2118 2119 #. file data/stars/names.csv 2120 msgctxt "StarNames|" 2121 msgid "Crux" 2122 msgstr "Cruz" 2123 2124 #. file data/stars/names.csv 2125 msgctxt "StarNames|" 2126 msgid "Cygnus" 2127 msgstr "Cignus" 2128 2129 #. file data/stars/names.csv 2130 msgctxt "StarNames|" 2131 msgid "Delphinus" 2132 msgstr "Golfinho" 2133 2134 #. file data/stars/names.csv 2135 msgctxt "StarNames|" 2136 msgid "Dorado" 2137 msgstr "Dourado" 2138 2139 #. file data/stars/names.csv 2140 msgctxt "StarNames|" 2141 msgid "Draco" 2142 msgstr "Dragão" 2143 2144 #. file data/stars/names.csv 2145 msgctxt "StarNames|" 2146 msgid "Equuleus" 2147 msgstr "Cavalo" 2148 2149 #. file data/stars/names.csv 2150 msgctxt "StarNames|" 2151 msgid "Eridanus" 2152 msgstr "Eridano" 2153 2154 #. file data/stars/names.csv 2155 msgctxt "StarNames|" 2156 msgid "Fornax" 2157 msgstr "Fornax" 2158 2159 #. file data/stars/names.csv 2160 msgctxt "StarNames|" 2161 msgid "Gemini" 2162 msgstr "Gémeos" 2163 2164 #. file data/stars/names.csv 2165 msgctxt "StarNames|" 2166 msgid "Grus" 2167 msgstr "Grus" 2168 2169 #. file data/stars/names.csv 2170 msgctxt "StarNames|" 2171 msgid "Hercules" 2172 msgstr "Hércules" 2173 2174 #. file data/stars/names.csv 2175 msgctxt "StarNames|" 2176 msgid "Horologium" 2177 msgstr "Horológio" 2178 2179 #. file data/stars/names.csv 2180 msgctxt "StarNames|" 2181 msgid "Hydra" 2182 msgstr "Hidra" 2183 2184 #. file data/stars/names.csv 2185 msgctxt "StarNames|" 2186 msgid "Hydrus" 2187 msgstr "Hidros" 2188 2189 #. file data/stars/names.csv 2190 msgctxt "StarNames|" 2191 msgid "Indus" 2192 msgstr "Indus" 2193 2194 #. file data/stars/names.csv 2195 msgctxt "StarNames|" 2196 msgid "Lacerta" 2197 msgstr "Lacerta" 2198 2199 #. file data/stars/names.csv 2200 msgctxt "StarNames|" 2201 msgid "Leo" 2202 msgstr "Leão" 2203 2204 #. file data/stars/names.csv 2205 msgctxt "StarNames|" 2206 msgid "Leo Minor" 2207 msgstr "Leão Menor" 2208 2209 #. file data/stars/names.csv 2210 msgctxt "StarNames|" 2211 msgid "Lepus" 2212 msgstr "Lepus" 2213 2214 #. file data/stars/names.csv 2215 msgctxt "StarNames|" 2216 msgid "Libra" 2217 msgstr "Balança" 2218 2219 #. file data/stars/names.csv 2220 msgctxt "StarNames|" 2221 msgid "Lupus" 2222 msgstr "Lobo" 2223 2224 #. file data/stars/names.csv 2225 msgctxt "StarNames|" 2226 msgid "Lynx" 2227 msgstr "Lince" 2228 2229 #. file data/stars/names.csv 2230 msgctxt "StarNames|" 2231 msgid "Lyra" 2232 msgstr "Lira" 2233 2234 #. file data/stars/names.csv 2235 msgctxt "StarNames|" 2236 msgid "Mensa" 2237 msgstr "Mensa" 2238 2239 #. file data/stars/names.csv 2240 msgctxt "StarNames|" 2241 msgid "Microscopium" 2242 msgstr "Microscópio" 2243 2244 #. file data/stars/names.csv 2245 msgctxt "StarNames|" 2246 msgid "Monoceros" 2247 msgstr "Monoceros" 2248 2249 #. file data/stars/names.csv 2250 msgctxt "StarNames|" 2251 msgid "Musca" 2252 msgstr "Musca" 2253 2254 #. file data/stars/names.csv 2255 msgctxt "StarNames|" 2256 msgid "Norma" 2257 msgstr "Norma" 2258 2259 #. file data/stars/names.csv 2260 msgctxt "StarNames|" 2261 msgid "Octans" 2262 msgstr "Octans" 2263 2264 #. file data/stars/names.csv 2265 msgctxt "StarNames|" 2266 msgid "Ophiuchus" 2267 msgstr "Ofiúcio" 2268 2269 #. file data/stars/names.csv 2270 msgctxt "StarNames|" 2271 msgid "Orion" 2272 msgstr "Orion" 2273 2274 #. file data/stars/names.csv 2275 msgctxt "StarNames|" 2276 msgid "Pavo" 2277 msgstr "Pavo" 2278 2279 #. file data/stars/names.csv 2280 msgctxt "StarNames|" 2281 msgid "Pegasus" 2282 msgstr "Pégaso" 2283 2284 #. file data/stars/names.csv 2285 msgctxt "StarNames|" 2286 msgid "Perseus" 2287 msgstr "Perseu" 2288 2289 #. file data/stars/names.csv 2290 msgctxt "StarNames|" 2291 msgid "Phoenix" 2292 msgstr "Fénix" 2293 2294 #. file data/stars/names.csv 2295 msgctxt "StarNames|" 2296 msgid "Pictor" 2297 msgstr "Pictor" 2298 2299 #. file data/stars/names.csv 2300 msgctxt "StarNames|" 2301 msgid "Pisces" 2302 msgstr "Peixes" 2303 2304 #. file data/stars/names.csv 2305 msgctxt "StarNames|" 2306 msgid "Piscis Austrinus" 2307 msgstr "Peixes Austral" 2308 2309 #. file data/stars/names.csv 2310 msgctxt "StarNames|" 2311 msgid "Puppis" 2312 msgstr "Puppis" 2313 2314 #. file data/stars/names.csv 2315 msgctxt "StarNames|" 2316 msgid "Pyxis" 2317 msgstr "Pixis" 2318 2319 #. file data/stars/names.csv 2320 msgctxt "StarNames|" 2321 msgid "Reticulum" 2322 msgstr "Reticulum" 2323 2324 #. file data/stars/names.csv 2325 msgctxt "StarNames|" 2326 msgid "Sagitta" 2327 msgstr "Sagita" 2328 2329 #. file data/stars/names.csv 2330 msgctxt "StarNames|" 2331 msgid "Sagittarius" 2332 msgstr "Sagitário" 2333 2334 #. file data/stars/names.csv 2335 msgctxt "StarNames|" 2336 msgid "Scorpius" 2337 msgstr "Escorpião" 2338 2339 #. file data/stars/names.csv 2340 msgctxt "StarNames|" 2341 msgid "Sculptor" 2342 msgstr "Escultor" 2343 2344 #. file data/stars/names.csv 2345 msgctxt "StarNames|" 2346 msgid "Scutum" 2347 msgstr "Escuto" 2348 2349 #. file data/stars/names.csv 2350 msgctxt "StarNames|" 2351 msgid "Serpens" 2352 msgstr "Serpente" 2353 2354 #. file data/stars/names.csv 2355 msgctxt "StarNames|" 2356 msgid "Sextans" 2357 msgstr "Sextante" 2358 2359 #. file data/stars/names.csv 2360 msgctxt "StarNames|" 2361 msgid "Taurus" 2362 msgstr "Touro" 2363 2364 #. file data/stars/names.csv 2365 msgctxt "StarNames|" 2366 msgid "Telescopium" 2367 msgstr "Telescópio" 2368 2369 #. file data/stars/names.csv 2370 msgctxt "StarNames|" 2371 msgid "Triangulum" 2372 msgstr "Triângulo" 2373 2374 #. file data/stars/names.csv 2375 msgctxt "StarNames|" 2376 msgid "Triangulum Australe" 2377 msgstr "Triângulo Austral" 2378 2379 #. file data/stars/names.csv 2380 msgctxt "StarNames|" 2381 msgid "Tucana" 2382 msgstr "Tucana" 2383 2384 #. file data/stars/names.csv 2385 msgctxt "StarNames|" 2386 msgid "Ursa Major" 2387 msgstr "Ursa Maior" 2388 2389 #. file data/stars/names.csv 2390 msgctxt "StarNames|" 2391 msgid "Ursa Minor" 2392 msgstr "Ursa Menor" 2393 2394 #. file data/stars/names.csv 2395 msgctxt "StarNames|" 2396 msgid "Vela" 2397 msgstr "Vela" 2398 2399 #. file data/stars/names.csv 2400 msgctxt "StarNames|" 2401 msgid "Virgo" 2402 msgstr "Virgem" 2403 2404 #. file data/stars/names.csv 2405 msgctxt "StarNames|" 2406 msgid "Volans" 2407 msgstr "Volans" 2408 2409 #. file data/stars/names.csv 2410 msgctxt "StarNames|" 2411 msgid "Vulpecula" 2412 msgstr "Vulpecula" 2413 2414 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2415 msgctxt "AboutDialog|" 2416 msgid "" 2417 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2418 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2419 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2420 "data and open standards and respects your privacy.</p>" 2421 msgstr "" 2422 "<h3>Mapas do Marble</h3><p>Descubra o seu caminho! Os Mapas do Marble trazem " 2423 "o extremamente detalhado OpenStreetMap para os seus dispositivos móveis. " 2424 "Oferece um mapa nítido e bonito com uma interface de utilizador intuitiva. " 2425 "Tem o código aberto, baseia-se completamente em dados e normas livres e " 2426 "respeita a sua privacidade.</p>" 2427 2428 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2429 msgctxt "AboutDialog|" 2430 msgid "" 2431 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2432 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2433 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2434 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2435 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2436 "feedback!</p>" 2437 msgstr "" 2438 "<h3>Suporte</h3><p>Tem alguma dúvida? Deseja enviar uma sugestão de " 2439 "melhoria? Use por favor o <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2440 "f=217\">fórum do Marble</a> para se pôr em contacto com os outros " 2441 "utilizadores e programadores amigáveis do Marble. Aparecem listados mais " 2442 "canais de suporte em <a href=\"https://marble.kde.org/support.php\">marble." 2443 "kde.org</a>. Estamos à espera das suas reacções!</p>" 2444 2445 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2446 msgctxt "AboutDialog|" 2447 msgid "" 2448 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2449 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2450 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2451 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2452 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2453 "a>.</p>" 2454 msgstr "" 2455 "<h3>Equipa de Desenvolvimento</h3><p>Os programadores principais desta " 2456 "aplicação são o Dennis Nienhüser, o Torsten Rahn, o Sanjiban Bairagya, o " 2457 "Friedrich W. H. Kossebau, o Gábor Péterffy e o Mikhail Ivchenko. Eles fazem " 2458 "parte dos mais de 200 programadores que já contribuíram para o Marble. " 2459 "Contacte-nos em <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel" 2460 "\">marble-devel@kde.org</a>.</p>" 2461 2462 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2463 msgctxt "AboutDialog|" 2464 msgid "" 2465 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2466 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2467 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2468 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2469 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2470 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2471 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2472 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2473 msgstr "" 2474 "<h3>Atribuição</h3><p>O mapa usa dados do domínio público do projecto <a " 2475 "href=\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. Para além " 2476 "disso, são usados também os dados do projecto <a href=\"https://www." 2477 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, disponíveis segundo os termos da " 2478 "licença <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database " 2479 "License</a>. O estilo do mapa é influenciado e usa os ícones do <a href=" 2480 "\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</" 2481 "a> (<a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">Domínio " 2482 "Público CC0)</a>.</p>" 2483 2484 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2485 msgctxt "Bookmarks|" 2486 msgid "Removed" 2487 msgstr "Removido" 2488 2489 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2490 msgctxt "Bookmarks|" 2491 msgid "Your bookmarks will appear here." 2492 msgstr "Os seus favoritos irão aparecer aqui." 2493 2494 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2495 msgctxt "CurrentPosition|" 2496 msgid "Follow Current Position" 2497 msgstr "Seguir a Posição Actual" 2498 2499 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2500 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2501 msgctxt "MainScreen|" 2502 msgid "Marble Maps" 2503 msgstr "Mapas do Marble" 2504 2505 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2506 msgctxt "MainScreen|" 2507 msgid "Settings" 2508 msgstr "Configuração" 2509 2510 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2511 msgctxt "MainScreen|" 2512 msgid "Public Transport" 2513 msgstr "Transporte Público" 2514 2515 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2516 msgctxt "MainScreen|" 2517 msgid "Outdoor Activities" 2518 msgstr "Actividades de Exterior" 2519 2520 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2521 msgctxt "MainScreen|" 2522 msgid "Accessibility" 2523 msgstr "Acessibilidade" 2524 2525 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2526 msgctxt "MainScreen|" 2527 msgid "About" 2528 msgstr "Acerca" 2529 2530 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2531 msgctxt "MainScreen|" 2532 msgid "Bookmarks" 2533 msgstr "Favoritos" 2534 2535 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2536 msgctxt "MainScreen|" 2537 msgid "Layer Options" 2538 msgstr "Opções da Camada" 2539 2540 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2541 msgctxt "MainScreen|" 2542 msgid "Routing" 2543 msgstr "Trajecto" 2544 2545 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2546 #, qt-format 2547 msgctxt "MainScreen|" 2548 msgid "%1 km" 2549 msgstr "%1 km" 2550 2551 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2552 msgctxt "MainScreen|" 2553 msgid "Press again to close." 2554 msgstr "Carregue de novo para fechar." 2555 2556 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2557 #, qt-format 2558 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2559 msgid "%1 km" 2560 msgstr "%1 km" 2561 2562 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2563 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2564 #, qt-format 2565 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2566 msgid "%1 m" 2567 msgstr "%1 m" 2568 2569 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2570 msgctxt "Options|" 2571 msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2572 msgstr "<h3>Opções da Camada</h3>" 2573 2574 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2575 msgctxt "Options|" 2576 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2577 msgstr "<h4>Camadas de Transportes Públicos</h4>" 2578 2579 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2580 msgctxt "Options|" 2581 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2582 msgstr "<h4>Camadas de Actividades de Exterior</h4>" 2583 2584 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2585 msgctxt "OutdoorActivities|" 2586 msgid "Walkways" 2587 msgstr "Caminhos a Pé" 2588 2589 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2590 msgctxt "OutdoorActivities|" 2591 msgid "Hiking Routes" 2592 msgstr "Trajectos de Caminhada" 2593 2594 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2595 msgctxt "OutdoorActivities|" 2596 msgid "Bicycle Routes" 2597 msgstr "Trajectos de Bicicleta" 2598 2599 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2600 msgctxt "OutdoorActivities|" 2601 msgid "Mountainbike Routes" 2602 msgstr "Trajectos de Bicicleta de Montanha" 2603 2604 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2605 msgctxt "OutdoorActivities|" 2606 msgid "Inline Skating Routes" 2607 msgstr "Trajectos de Patins em Linha" 2608 2609 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2610 msgctxt "OutdoorActivities|" 2611 msgid "Bridleways" 2612 msgstr "Caminhos equestres" 2613 2614 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2615 msgctxt "PlacemarkDialog|" 2616 msgid "<h2>Routes</h2>" 2617 msgstr "<h2>Trajectos</h2>" 2618 2619 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2620 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2621 msgid "Car (fastest)" 2622 msgstr "Carro (mais rápido)" 2623 2624 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2625 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2626 msgid "Bicycle" 2627 msgstr "Bicicleta" 2628 2629 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2630 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2631 msgid "Pedestrian" 2632 msgstr "A pé" 2633 2634 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2635 msgctxt "PublicTransport|" 2636 msgid "Train" 2637 msgstr "Comboio" 2638 2639 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2640 msgctxt "PublicTransport|" 2641 msgid "Subway" 2642 msgstr "Metropolitano" 2643 2644 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2645 msgctxt "PublicTransport|" 2646 msgid "Tram" 2647 msgstr "Eléctrico" 2648 2649 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2650 msgctxt "PublicTransport|" 2651 msgid "Bus" 2652 msgstr "Autocarro" 2653 2654 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2655 msgctxt "PublicTransport|" 2656 msgid "Trolley Bus" 2657 msgstr "Mini-Autocarro" 2658 2659 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2660 msgctxt "RouteEditor|" 2661 msgid "Search for places to integrate them into a route." 2662 msgstr "Procurar por locais para os integrar num trajecto." 2663 2664 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2665 msgctxt "Search|" 2666 msgid "Your bookmarks will appear here." 2667 msgstr "Os seus favoritos irão aparecer aqui." 2668 2669 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2670 msgctxt "SearchField|" 2671 msgid "Search" 2672 msgstr "Procurar" 2673 2674 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2675 msgctxt "SettingsDialog|" 2676 msgid "Network Settings" 2677 msgstr "Configuração da Rede" 2678 2679 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2680 msgctxt "SettingsDialog|" 2681 msgid "Download Maps via WLAN only" 2682 msgstr "Obter os Mapas só com WLAN" 2683 2684 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2685 msgctxt "SidePanel|" 2686 msgid "Public Transport" 2687 msgstr "Transporte Público" 2688 2689 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2690 msgctxt "SidePanel|" 2691 msgid "Outdoor Activities" 2692 msgstr "Actividades de Exterior" 2693 2694 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2695 msgctxt "SidePanel|" 2696 msgid "Accessibility" 2697 msgstr "Acessibilidade" 2698 2699 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2700 msgctxt "SidePanel|" 2701 msgid "About Marble Maps…" 2702 msgstr "Acerca dos Mapas do Marble…" 2703 2704 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92 2705 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2706 msgid "Marble - Virtual Globe" 2707 msgstr "Marble - Globo Virtual" 2708 2709 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197 2710 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770 2711 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2712 msgid "Marble" 2713 msgstr "Marble" 2714 2715 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198 2716 #, qt-format 2717 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2718 msgid "" 2719 "Sorry, unable to open '%1':\n" 2720 "'%2'" 2721 msgstr "" 2722 "Infelizmente, não é possível abrir o '%1':\n" 2723 "'%2'" 2724 2725 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269 2726 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2727 msgid "&Open..." 2728 msgstr "&Abrir..." 2729 2730 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271 2731 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2732 msgid "Open a file for viewing on Marble" 2733 msgstr "Abre um ficheiro para visualização no Marble" 2734 2735 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2736 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2737 msgid "&Download Maps..." 2738 msgstr "O&bter os Mapas..." 2739 2740 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278 2741 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2742 msgid "&Export Map..." 2743 msgstr "&Exportar o Mapa..." 2744 2745 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2746 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2747 msgid "Save a screenshot of the map" 2748 msgstr "Grava uma imagem do mapa" 2749 2750 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2751 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2752 msgid "Download &Region..." 2753 msgstr "Obter uma &Região..." 2754 2755 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2756 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2757 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2758 msgstr "" 2759 "Obter uma região do mapa, com diferentes níveis de ampliação, para um uso " 2760 "desligado" 2761 2762 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2763 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2764 msgid "&Print..." 2765 msgstr "Im&primir..." 2766 2767 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2768 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2769 msgid "Ctrl+P" 2770 msgstr "Ctrl+P" 2771 2772 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290 2773 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2774 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2775 msgid "Print a screenshot of the map" 2776 msgstr "Imprime uma imagem do mapa" 2777 2778 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2779 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2780 msgid "Print Previe&w ..." 2781 msgstr "Ante&visão da Impressão..." 2782 2783 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2784 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2785 msgid "&Quit" 2786 msgstr "&Sair" 2787 2788 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2789 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2790 msgid "Ctrl+Q" 2791 msgstr "Ctrl+Q" 2792 2793 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2794 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2795 msgid "Quit the Application" 2796 msgstr "Sai da Aplicação" 2797 2798 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2799 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2800 msgid "&Copy Map" 2801 msgstr "&Copiar o Mapa" 2802 2803 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2804 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2805 msgid "Copy a screenshot of the map" 2806 msgstr "Copia uma imagem do mapa" 2807 2808 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307 2809 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2810 msgid "&Edit Map..." 2811 msgstr "&Editar o Mapa..." 2812 2813 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2814 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2815 msgid "Edit the current map region in an external editor" 2816 msgstr "Edita a região actual do mapa num editor externo" 2817 2818 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313 2819 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2820 msgid "&Record Movie" 2821 msgstr "G&ravar um Filme" 2822 2823 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314 2824 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2825 msgid "Records a movie of the globe" 2826 msgstr "Grava um filme do globo" 2827 2828 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320 2829 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2830 msgid "&Stop Recording" 2831 msgstr "&Parar a Gravação" 2832 2833 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321 2834 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2835 msgid "Stop recording a movie of the globe" 2836 msgstr "Pára a gravação de um filme do globo" 2837 2838 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2839 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2840 msgid "&Configure Marble" 2841 msgstr "&Configurar o Marble" 2842 2843 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328 2844 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2845 msgid "Show the configuration dialog" 2846 msgstr "Mostra a janela de configuração" 2847 2848 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2849 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2850 msgid "C&opy Coordinates" 2851 msgstr "C&opiar as Coordenadas" 2852 2853 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332 2854 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2855 msgid "Copy the center coordinates as text" 2856 msgstr "Copiar as coordenadas do centro como texto" 2857 2858 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335 2859 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2860 msgid "&Full Screen Mode" 2861 msgstr "Modo de Ecrã &Completo" 2862 2863 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2864 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2865 msgid "Full Screen Mode" 2866 msgstr "Modo de Ecrã Completo" 2867 2868 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341 2869 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2870 msgid "&Show Status Bar" 2871 msgstr "Mo&strar a Barra de Estado" 2872 2873 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 2874 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2875 msgid "Show Status Bar" 2876 msgstr "Mostrar a Barra de Estado" 2877 2878 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2879 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2880 msgid "Lock Position" 2881 msgstr "Bloquear a Posição" 2882 2883 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2884 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2885 msgid "Lock Position of Floating Items" 2886 msgstr "Bloquear a Posição dos Itens Flutuantes" 2887 2888 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2889 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2890 msgid "&Clouds" 2891 msgstr "&Nuvens" 2892 2893 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354 2894 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2895 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2896 msgstr "Mostrar a Capa de Nuvens em Tempo-Real" 2897 2898 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2899 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2900 msgid "Work Off&line" 2901 msgstr "&Funcionar Desligado" 2902 2903 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2904 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2905 msgid "&Time Control..." 2906 msgstr "Controlo da &Hora..." 2907 2908 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362 2909 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2910 msgid "Configure Time Control " 2911 msgstr "Configurar o Controlo da Hora" 2912 2913 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2914 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2915 msgid "S&un Control..." 2916 msgstr "Controlo do S&ol..." 2917 2918 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2919 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2920 msgid "Configure Sun Control" 2921 msgstr "Configurar o Controlo do Sol" 2922 2923 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2924 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2925 msgid "&Redisplay" 2926 msgstr "Mostra&r de Novo" 2927 2928 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2929 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2930 msgid "Reload Current Map" 2931 msgstr "Actualizar o Mapa Actual" 2932 2933 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2934 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2935 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2936 msgstr "&Manual do Globo Virtual Marble" 2937 2938 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2939 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2940 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2941 msgstr "Mostrar o Manual do Globo Virtual Marble" 2942 2943 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2944 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2945 msgid "What's &This" 2946 msgstr "O Que é Is&to?" 2947 2948 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381 2949 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2950 msgid "Show a detailed explanation of the action." 2951 msgstr "Mostra uma explicação detalhada da acção." 2952 2953 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 2954 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2955 msgid "&Community Forum" 2956 msgstr "Fórum da &Comunidade" 2957 2958 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 2959 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2960 msgid "Visit Marble's Community Forum" 2961 msgstr "Visite o Fórum da Comunidade do Marble" 2962 2963 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 2964 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2965 msgid "&About Marble Virtual Globe" 2966 msgstr "&Acerca do Globo Virtual Marble" 2967 2968 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389 2969 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2970 msgid "Show the application's About Box" 2971 msgstr "Mostra a janela Acerca da Aplicação" 2972 2973 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 2974 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2975 msgid "About &Qt" 2976 msgstr "Acerca do &Qt" 2977 2978 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 2979 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2980 msgid "Show the Qt library's About box" 2981 msgstr "Mostra a janela Acerca da biblioteca Qt" 2982 2983 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 2984 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2985 msgid "Add &Bookmark..." 2986 msgstr "Adicionar aos &Favoritos..." 2987 2988 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399 2989 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2990 msgid "Add Bookmark" 2991 msgstr "Adicionar aos Favoritos" 2992 2993 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 2994 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403 2995 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2996 msgid "&Set Home Location" 2997 msgstr "&Definir a Localização Inicial" 2998 2999 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 3000 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3001 msgid "Show &Bookmarks" 3002 msgstr "Mostrar os Fa&voritos" 3003 3004 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 3005 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3006 msgid "Toggle display of Bookmarks" 3007 msgstr "Comutar a visualização dos favoritos" 3008 3009 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 3010 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3011 msgid "&Manage Bookmarks..." 3012 msgstr "&Gerir os Favoritos..." 3013 3014 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 3015 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3016 msgid "Manage Bookmarks" 3017 msgstr "Gerir os Favoritos" 3018 3019 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 3020 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3021 msgid "&Create a New Map..." 3022 msgstr "&Criar um Mapa Novo..." 3023 3024 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417 3025 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3026 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 3027 msgstr "Um assistente que o conduz na criação do seu próprio tema de mapas." 3028 3029 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421 3030 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3031 msgid "Show Tile Zoom Level" 3032 msgstr "Mostrar o Nível de Ampliação do Padrão" 3033 3034 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 3035 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3036 msgid "Degree (DMS)" 3037 msgstr "Graus (GMS)" 3038 3039 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 3040 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3041 msgid "Degree (Decimal)" 3042 msgstr "Graus (Decimais)" 3043 3044 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 3045 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3046 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 3047 msgstr "Mercator Universal (UTM)" 3048 3049 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454 3050 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3051 msgid "&File" 3052 msgstr "&Ficheiro" 3053 3054 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 3055 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3056 msgid "&Edit" 3057 msgstr "&Editar" 3058 3059 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 3060 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3061 msgid "&View" 3062 msgstr "&Ver" 3063 3064 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476 3065 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3066 msgid "&Info Boxes" 3067 msgstr "Áreas &Informativas" 3068 3069 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477 3070 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3071 msgid "&Online Services" 3072 msgstr "Serviços '&Online'" 3073 3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480 3075 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3076 msgid "&Bookmarks" 3077 msgstr "Fa&voritos" 3078 3079 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 3080 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3081 msgid "&Panels" 3082 msgstr "&Painéis" 3083 3084 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489 3085 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3086 msgid "&View Size" 3087 msgstr "&Tamanho da Área" 3088 3089 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492 3090 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3091 msgid "&Settings" 3092 msgstr "&Configuração" 3093 3094 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501 3095 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3096 msgid "&Help" 3097 msgstr "A&juda" 3098 3099 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606 3100 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3101 msgid "&Home" 3102 msgstr "&Residência" 3103 3104 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615 3105 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3106 msgid "Default" 3107 msgstr "Predefinição" 3108 3109 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 3110 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3111 msgid "Ready" 3112 msgstr "Pronto" 3113 3114 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752 3115 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3116 msgid "Export Map" 3117 msgstr "Exportar o Mapa" 3118 3119 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754 3120 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3121 msgid "Images (*.jpg *.png)" 3122 msgstr "Imagens (*.jpg *.png)" 3123 3124 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771 3125 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3126 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3127 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar o ficheiro.\n" 3128 3129 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902 3130 #, qt-format 3131 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3132 msgid "Marble Virtual Globe %1" 3133 msgstr "Globo Virtual Marble %1" 3134 3135 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953 3136 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030 3137 #, qt-format 3138 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3139 msgid "Position: %1" 3140 msgstr "Posição: %1" 3141 3142 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956 3143 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038 3144 #, qt-format 3145 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3146 msgid "Altitude: %1" 3147 msgstr "Altitude: %1" 3148 3149 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959 3150 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046 3151 #, qt-format 3152 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3153 msgid "Zoom: %1" 3154 msgstr "Ampliação: %1" 3155 3156 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962 3157 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054 3158 #, qt-format 3159 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3160 msgid "Time: %1" 3161 msgstr "Hora: %1" 3162 3163 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994 3164 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3165 msgid "All Supported Files" 3166 msgstr "Todos os Ficheiros Suportados" 3167 3168 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000 3169 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3170 msgid "Open File" 3171 msgstr "Abrir um Ficheiro" 3172 3173 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021 3174 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3175 msgid "&Angle Display Unit" 3176 msgstr "Unidade de &Apresentação dos Ângulos" 3177 3178 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270 3179 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3180 msgid "Unnamed" 3181 msgstr "Sem nome" 3182 3183 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3184 msgctxt "Marble::ControlView|" 3185 msgid "Marble - Virtual Globe" 3186 msgstr "Marble - Globo Virtual" 3187 3188 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3189 msgctxt "Marble::ControlView|" 3190 msgid "Default (Resizable)" 3191 msgstr "Por Omissão (Ajustável)" 3192 3193 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3194 #, qt-format 3195 msgctxt "Marble::ControlView|" 3196 msgid "NTSC (%1x%2)" 3197 msgstr "NTSC (%1x%2)" 3198 3199 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3200 #, qt-format 3201 msgctxt "Marble::ControlView|" 3202 msgid "PAL (%1x%2)" 3203 msgstr "PAL (%1x%2)" 3204 3205 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3206 #, qt-format 3207 msgctxt "Marble::ControlView|" 3208 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3209 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3210 3211 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3212 #, qt-format 3213 msgctxt "Marble::ControlView|" 3214 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3215 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)" 3216 3217 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3218 #, qt-format 3219 msgctxt "Marble::ControlView|" 3220 msgid "DVD (%1x%2p)" 3221 msgstr "DVD (%1x%2p)" 3222 3223 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3224 #, qt-format 3225 msgctxt "Marble::ControlView|" 3226 msgid "HD (%1x%2p)" 3227 msgstr "HD (%1x%2p)" 3228 3229 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3230 #, qt-format 3231 msgctxt "Marble::ControlView|" 3232 msgid "Full HD (%1x%2p)" 3233 msgstr "HD Total (%1x%2p)" 3234 3235 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3236 #, qt-format 3237 msgctxt "Marble::ControlView|" 3238 msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3239 msgstr "Cinema Digital (%1x%2)" 3240 3241 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3242 msgctxt "Marble::ControlView|" 3243 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3244 msgstr "" 3245 "A equipa de desenvolvimento do Marble deseja-lhe uma boa e segura viagem." 3246 3247 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3248 msgctxt "Marble::ControlView|" 3249 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3250 msgstr "" 3251 "Atenção: As instruções de condução poderão estar incompletas ou incorrectas." 3252 3253 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3254 msgctxt "Marble::ControlView|" 3255 msgid "" 3256 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3257 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3258 "destination." 3259 msgstr "" 3260 "A construção de estradas, as condições do tempo ou outras variáveis " 3261 "imprevisíveis poderão resultar em que este trajecto sugerido não seja o mais " 3262 "rápido ou o mais seguro para o seu destino." 3263 3264 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3265 msgctxt "Marble::ControlView|" 3266 msgid "Please use common sense while navigating." 3267 msgstr "Use por favor o senso comum durante a navegação." 3268 3269 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3270 #, qt-format 3271 msgctxt "Marble::ControlView|" 3272 msgid "" 3273 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3274 "different external editor in the settings dialog." 3275 msgstr "" 3276 "Não foi possível iniciar o editor externo. Verifique se o %1 está instalado " 3277 "ou escolha um editor externo diferente na janela de configuração." 3278 3279 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3280 msgctxt "Marble::ControlView|" 3281 msgid "Cannot start external editor" 3282 msgstr "Não é possível iniciar o editor externo" 3283 3284 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3285 msgctxt "Marble::ControlView|" 3286 msgid "Legend" 3287 msgstr "Legenda" 3288 3289 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3290 msgctxt "Marble::ControlView|" 3291 msgid "Routing" 3292 msgstr "Trajecto" 3293 3294 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3295 msgctxt "Marble::ControlView|" 3296 msgid "Location" 3297 msgstr "Localização" 3298 3299 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3300 msgctxt "Marble::ControlView|" 3301 msgid "Search" 3302 msgstr "Procurar" 3303 3304 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3305 #, qt-format 3306 msgctxt "Marble::ControlView|" 3307 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3308 msgstr "" 3309 "Procura por cidades, endereços e pontos de interesse, entre outros (%1)" 3310 3311 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3312 msgctxt "Marble::ControlView|" 3313 msgid "Map View" 3314 msgstr "Área do Mapa" 3315 3316 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3317 msgctxt "Marble::ControlView|" 3318 msgid "Files" 3319 msgstr "Ficheiros" 3320 3321 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3322 msgctxt "Marble::ControlView|" 3323 msgid "Tour" 3324 msgstr "Viagem" 3325 3326 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3327 msgctxt "QObject|" 3328 msgid "Edit Maps" 3329 msgstr "Editar os Mapas" 3330 3331 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3332 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3333 msgctxt "Marble::ControlView|" 3334 msgid "Hide &All Panels" 3335 msgstr "Esconder Todos os P&ainéis" 3336 3337 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3338 msgctxt "Marble::ControlView|" 3339 msgid "Show or hide all panels." 3340 msgstr "Mostra ou esconde todos os painéis." 3341 3342 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3343 msgctxt "Marble::ControlView|" 3344 msgid "Show &All Panels" 3345 msgstr "Mostr&ar Todos os Painéis" 3346 3347 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3348 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3349 msgid "&Lock" 3350 msgstr "B&loquear" 3351 3352 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3353 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3354 msgid "&Hide" 3355 msgstr "Es&conder" 3356 3357 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3358 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3359 msgid "&Configure..." 3360 msgstr "&Configurar..." 3361 3362 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3363 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3364 msgid "No URL specified" 3365 msgstr "Não foi indicado nenhum URL" 3366 3367 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3368 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3369 msgid "Please specify a URL for this link." 3370 msgstr "Indique por favor um URL para esta ligação." 3371 3372 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3373 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3374 msgid "No name specified" 3375 msgstr "Não foi indicado qualquer nome" 3376 3377 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3378 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3379 msgid "Please specify a name for this link." 3380 msgstr "Indique por favor um nome para esta ligação." 3381 3382 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3383 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3384 msgid "Add link" 3385 msgstr "Adicionar uma Via" 3386 3387 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3388 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3389 msgid "URL:" 3390 msgstr "URL:" 3391 3392 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3393 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3394 msgid "Name:" 3395 msgstr "Nome:" 3396 3397 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3398 msgctxt "QObject|" 3399 msgid "Default" 3400 msgstr "Predefinição" 3401 3402 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3403 msgctxt "QObject|" 3404 msgid "Bookmarks" 3405 msgstr "Favoritos" 3406 3407 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3408 msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3409 msgid "Default" 3410 msgstr "Predefinição" 3411 3412 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3413 #, qt-format 3414 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3415 msgid "" 3416 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3417 "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3418 msgstr "" 3419 "A pasta %1 não está vazia. Se a remover, irá apagar todos os favoritos que " 3420 "contém. Tem a certeza que deseja remover a pasta?" 3421 3422 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3423 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3424 msgid "Remove Folder" 3425 msgstr "Remover a Pasta" 3426 3427 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3428 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3429 msgid "Export Bookmarks" 3430 msgstr "Exportar os Favoritos" 3431 3432 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3433 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3434 msgid "KML files (*.kml)" 3435 msgstr "Ficheiros KML (*.kml)" 3436 3437 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3438 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3439 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3440 msgstr "" 3441 "Não é possível gravar os favoritos. Verifique por favor se o ficheiro pode " 3442 "ser gravado." 3443 3444 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3445 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3446 msgid "Bookmark Export" 3447 msgstr "Exportação de Favoritos" 3448 3449 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3450 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3451 msgid "Import Bookmarks" 3452 msgstr "Importar os Favoritos" 3453 3454 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3455 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3456 msgid "KML Files (*.kml)" 3457 msgstr "Ficheiros KML (*.kml)" 3458 3459 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3460 #, qt-format 3461 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3462 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3463 msgstr "O ficheiro %1 não pode ser aberto como um ficheiro KML." 3464 3465 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3466 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3467 msgid "Bookmark Import" 3468 msgstr "Importação de Favoritos" 3469 3470 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3471 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3472 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3473 msgstr "O ficheiro contém um favorito que já consta na sua lista." 3474 3475 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3476 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3477 msgid "Imported bookmark" 3478 msgstr "Favorito importado" 3479 3480 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3481 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3482 msgid "Existing bookmark" 3483 msgstr "Favorito existente" 3484 3485 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3486 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3487 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3488 msgstr "Deseja substituir o favorito existente pelo importado?" 3489 3490 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3491 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3492 msgid "Replace" 3493 msgstr "Substituir" 3494 3495 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3496 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3497 msgid "Replace All" 3498 msgstr "Substituir Tudo" 3499 3500 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3501 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3502 msgid "Skip" 3503 msgstr "Ignorar" 3504 3505 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3506 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3507 msgid "Skip All" 3508 msgstr "Ignorar Tudo" 3509 3510 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3511 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3512 msgid "Bookmark Manager" 3513 msgstr "Gestor de Favoritos" 3514 3515 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3516 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3517 msgid "Import Bookmarks..." 3518 msgstr "Importar os Favoritos..." 3519 3520 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3521 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3522 msgid "Export Bookmarks..." 3523 msgstr "Exportar os Favoritos..." 3524 3525 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3526 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3527 msgid "Folders" 3528 msgstr "Pastas" 3529 3530 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3531 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3532 msgid "New..." 3533 msgstr "Novo..." 3534 3535 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3536 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3537 msgid "Rename..." 3538 msgstr "Mudar o Nome..." 3539 3540 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3541 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3542 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3543 msgid "Delete" 3544 msgstr "Apagar" 3545 3546 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3547 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3548 msgid "Bookmarks" 3549 msgstr "Favoritos" 3550 3551 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3552 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3553 msgid "Edit" 3554 msgstr "Editar" 3555 3556 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3557 msgctxt "QObject|" 3558 msgid "Unable to insert data into cache" 3559 msgstr "Não é possível introduzir os dados na 'cache'" 3560 3561 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3562 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3563 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3564 msgid "Moon" 3565 msgstr "Lua" 3566 3567 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3568 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3569 msgid "moon" 3570 msgstr "lua" 3571 3572 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3573 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3574 msgid "dwarf planet" 3575 msgstr "planeta-anão" 3576 3577 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3578 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3579 msgid "Bookmarks" 3580 msgstr "Favoritos" 3581 3582 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3583 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3584 msgid "Cloud Routes" 3585 msgstr "Gerir os Trajectos na Nuvem" 3586 3587 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3588 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3589 msgid "No route available." 3590 msgstr "Sem informações disponíveis." 3591 3592 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3593 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3594 msgid "Use local" 3595 msgstr "Usar o local" 3596 3597 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3598 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3599 msgid "Use cloud" 3600 msgstr "Usar a 'cloud'" 3601 3602 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3603 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3604 msgid "Always use local" 3605 msgstr "Usar sempre o local" 3606 3607 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3608 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3609 msgid "Always use cloud" 3610 msgstr "Usar sempre o da 'cloud'" 3611 3612 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3613 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3614 msgid "Local placemark" 3615 msgstr "Marcador local" 3616 3617 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3618 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3619 #, qt-format 3620 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3621 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3622 msgstr "Localização: %0 <br /> Nome: %1 <br /> Descrição: %2 <br /> Estado: %3" 3623 3624 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3625 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3626 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3627 msgid "Changed" 3628 msgstr "Modificado" 3629 3630 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3631 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3632 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3633 msgid "Deleted" 3634 msgstr "Removido" 3635 3636 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3637 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3638 msgid "Cloud placemark" 3639 msgstr "Marcador na 'cloud'" 3640 3641 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3642 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3643 msgid "" 3644 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3645 "want to keep?" 3646 msgstr "" 3647 "Um favorito neste dispositivo entra em conflito com um favorito da 'cloud'. " 3648 "Qual é que deseja manter?" 3649 3650 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3651 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3652 msgid "Synchronization Conflict" 3653 msgstr "Conflito de Sincronização" 3654 3655 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3656 #, qt-format 3657 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3658 msgid "Server '%1' could not be reached" 3659 msgstr "Não foi possível aceder ao servidor '%1'" 3660 3661 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3662 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3663 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3664 msgstr "A aplicação Marble não está instalada no servidor ownCloud" 3665 3666 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3667 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3668 msgid "The server is not an ownCloud server" 3669 msgstr "O servidor não é do ownCloud" 3670 3671 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3672 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3673 msgid "Username or password are incorrect" 3674 msgstr "O utilizador ou senha estão incorrectos" 3675 3676 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3677 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3678 msgid "Login successful" 3679 msgstr "Autenticação com sucesso" 3680 3681 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3682 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3683 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3684 msgid "Open" 3685 msgstr "Abrir" 3686 3687 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3688 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3689 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3690 msgid "Load" 3691 msgstr "Carregar" 3692 3693 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3694 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3695 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3696 msgid "Remove from device" 3697 msgstr "Remover do dispositivo" 3698 3699 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3700 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3701 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3702 msgid "Delete from cloud" 3703 msgstr "Apagar da nuvem" 3704 3705 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3706 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3707 msgid "Upload to cloud" 3708 msgstr "Enviar para a nuvem" 3709 3710 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3711 msgctxt "QObject|" 3712 msgid "No position available." 3713 msgstr "Não está disponível qualquer posição." 3714 3715 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3716 msgctxt "QObject|" 3717 msgid "Waiting for current location information..." 3718 msgstr "À espera da informação sobre a localização actual..." 3719 3720 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3721 msgctxt "QObject|" 3722 msgid "Error when determining current location: " 3723 msgstr "Ocorreu um erro ao determinar a localização actual: " 3724 3725 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3726 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3727 msgctxt "QObject|" 3728 msgid "km/h" 3729 msgstr "km/h" 3730 3731 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3732 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3733 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3734 msgctxt "QObject|" 3735 msgid "m" 3736 msgstr "m" 3737 3738 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3739 msgctxt "QObject|" 3740 msgid "km" 3741 msgstr "km" 3742 3743 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3744 msgctxt "QObject|" 3745 msgid "m/h" 3746 msgstr "m/h" 3747 3748 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3749 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3750 msgctxt "QObject|" 3751 msgid "ft" 3752 msgstr "pés" 3753 3754 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3755 msgctxt "QObject|" 3756 msgid "kt" 3757 msgstr "nós" 3758 3759 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3760 msgctxt "QObject|" 3761 msgid "nm" 3762 msgstr "mil náut" 3763 3764 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3765 msgctxt "QObject|" 3766 msgid "Placemark" 3767 msgstr "Marcador" 3768 3769 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3770 msgctxt "QObject|" 3771 msgid "Save Track" 3772 msgstr "Gravar o Trajecto" 3773 3774 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3775 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3776 msgctxt "QObject|" 3777 msgid "KML File (*.kml)" 3778 msgstr "Ficheiro KML (*.kml)" 3779 3780 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3781 msgctxt "QObject|" 3782 msgid "Open Track" 3783 msgstr "Abrir um Trajecto" 3784 3785 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3786 msgctxt "QObject|" 3787 msgid "Clear current track" 3788 msgstr "Limpar o trajecto actual" 3789 3790 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3791 msgctxt "QObject|" 3792 msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3793 msgstr "Tem a certeza que deseja limpar o trajecto actual?" 3794 3795 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3796 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3797 msgid "Current Location" 3798 msgstr "Localização Actual" 3799 3800 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3801 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3802 msgid "Position Tracking" 3803 msgstr "Marcador da Posição" 3804 3805 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3806 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3807 msgid "Disabled" 3808 msgstr "Desactivado" 3809 3810 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3811 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3812 msgid "Show Track" 3813 msgstr "Gravar o Trajecto" 3814 3815 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3816 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3817 msgid "Clear Track" 3818 msgstr "Limpar o Trajecto" 3819 3820 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3821 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3822 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3823 msgid "..." 3824 msgstr "..." 3825 3826 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3827 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3828 msgid "No position available." 3829 msgstr "Não está disponível qualquer posição." 3830 3831 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3832 msgctxt "" 3833 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3834 "on map." 3835 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3836 msgstr "" 3837 "Seleccione o método a usar para centrar de novo a sua posição GPS no mapa." 3838 3839 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3840 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3841 msgid "Map Adjustment" 3842 msgstr "Ajuste do Mapa" 3843 3844 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3845 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3846 msgid "Disabled" 3847 msgstr "Desactivado" 3848 3849 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3850 msgctxt "" 3851 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3852 msgid "Keep at Center" 3853 msgstr "Manter Centrado" 3854 3855 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3856 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3857 msgid "When required" 3858 msgstr "Quando necessário" 3859 3860 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3861 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3862 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3863 msgstr "Auto-ampliar para o nível adequado" 3864 3865 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3866 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3867 msgid "Auto Zoom" 3868 msgstr "Ampliação Automática" 3869 3870 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3871 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3872 msgid "Marble data conversion" 3873 msgstr "Conversão de dados do Marble" 3874 3875 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3876 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3877 msgid "Converting data ..." 3878 msgstr "A converter os dados ..." 3879 3880 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3881 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3882 msgid "Data Migration" 3883 msgstr "Migração de Dados" 3884 3885 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3886 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3887 msgid "" 3888 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3889 "this data get converted so that it can be used by the current version?" 3890 msgstr "" 3891 "O Marble descobriu dados de mapas guardados por uma versão anterior do " 3892 "Marble.<br/>Deseja que estes dados sejam convertidos, para que possam ser " 3893 "usados pela versão actual?" 3894 3895 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189 3896 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3897 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3898 msgctxt "QObject|" 3899 msgid "Current Location" 3900 msgstr "Localização Actual" 3901 3902 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3903 #, qt-format 3904 msgctxt "Marble::Placemark|" 3905 msgid "%n rooms" 3906 msgid_plural "%n rooms" 3907 msgstr[0] "%n quarto" 3908 msgstr[1] "%n quartos" 3909 3910 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3911 #, qt-format 3912 msgctxt "Marble::Placemark|" 3913 msgid "%n beds" 3914 msgid_plural "%n beds" 3915 msgstr[0] "%n cama" 3916 msgstr[1] "%n camas" 3917 3918 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3919 #, qt-format 3920 msgctxt "Marble::Placemark|" 3921 msgid "%1 parking spaces" 3922 msgstr "%1 lugares de estacionamento" 3923 3924 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3925 #, qt-format 3926 msgctxt "Marble::Placemark|" 3927 msgid "Maximum parking time %1" 3928 msgstr "Tempo máximo de estacionamento %1" 3929 3930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3931 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3932 msgid "Computers available" 3933 msgstr "Computadores disponíveis" 3934 3935 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3936 msgctxt "" 3937 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3938 msgid "No computers available" 3939 msgstr "Sem computadores disponíveis" 3940 3941 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3942 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3943 msgid "Photocopying service" 3944 msgstr "Serviço de fotocópias" 3945 3946 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3947 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3948 msgid "No photocopying service" 3949 msgstr "Sem serviço de fotocópias" 3950 3951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 3952 msgctxt "" 3953 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 3954 "digital files" 3955 msgid "Digital scanning" 3956 msgstr "Digitalização" 3957 3958 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 3959 msgctxt "" 3960 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 3961 "documents into digital files" 3962 msgid "No digital scanning" 3963 msgstr "Sem digitalização" 3964 3965 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 3966 msgctxt "" 3967 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 3968 "fax" 3969 msgid "Fax service" 3970 msgstr "Serviço de fax" 3971 3972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 3973 msgctxt "" 3974 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 3975 "through fax" 3976 msgid "No fax service" 3977 msgstr "Sem serviço de fax" 3978 3979 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 3980 msgctxt "" 3981 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 3982 msgid "Phone service" 3983 msgstr "Serviço de telefone" 3984 3985 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 3986 msgctxt "" 3987 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 3988 "calls" 3989 msgid "No phone service" 3990 msgstr "Sem serviço de telefone" 3991 3992 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 3993 msgctxt "" 3994 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 3995 "from digital files" 3996 msgid "Digital printing" 3997 msgstr "Impressão digital" 3998 3999 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 4000 msgctxt "" 4001 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 4002 "documents from digital files" 4003 msgid "No digital printing" 4004 msgstr "Sem impressão digital" 4005 4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 4007 msgctxt "" 4008 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 4009 "large number of copies of a document" 4010 msgid "Press printing service" 4011 msgstr "Serviço gráfico de imprensa" 4012 4013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 4014 msgctxt "" 4015 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 4016 "print a large number of copies of a document" 4017 msgid "No press printing service" 4018 msgstr "Sem serviço gráfico de imprensa" 4019 4020 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 4021 msgctxt "" 4022 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 4023 "techniques" 4024 msgid "Press printing assistance" 4025 msgstr "Assistência à impressão para imprensa" 4026 4027 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 4028 msgctxt "" 4029 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 4030 "printing techniques" 4031 msgid "No press printing assistance" 4032 msgstr "Sem assistência à impressão para imprensa" 4033 4034 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 4035 msgctxt "" 4036 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 4037 "service" 4038 msgid "Self service" 4039 msgstr "Serviço próprio" 4040 4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 4042 msgctxt "" 4043 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 4044 "service" 4045 msgid " No self service" 4046 msgstr "Sem serviço próprio" 4047 4048 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 4049 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 4050 msgid "Sells organic food" 4051 msgstr "Vende comida orgânica" 4052 4053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 4054 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 4055 msgid "Does not sell organic food" 4056 msgstr "Não vende comida orgânica" 4057 4058 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 4059 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 4060 msgid "Only sells organic food" 4061 msgstr "Só vende comida orgânica" 4062 4063 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 4064 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 4065 msgid "Sells gluten free food" 4066 msgstr "Vende comida sem glúten" 4067 4068 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 4069 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 4070 msgid "Does not sell gluten free food" 4071 msgstr "Não vende comida sem glúten" 4072 4073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 4074 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 4075 msgid "Only sells gluten free food" 4076 msgstr "Só vende comida sem glúten" 4077 4078 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 4079 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 4080 msgid "Sells lactose free food" 4081 msgstr "Vende comida sem lactose" 4082 4083 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 4084 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 4085 msgid "Does not sell lactose free food" 4086 msgstr "Não vende comida sem lactose" 4087 4088 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 4089 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 4090 msgid "Only sells lactose free food" 4091 msgstr "Só vende comida sem lactose" 4092 4093 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 4094 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 4095 msgid "Sells lottery tickets" 4096 msgstr "Vende bilhetes da lotaria" 4097 4098 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4099 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4100 msgid "Sells revenue stamps" 4101 msgstr "Vende selos fiscais" 4102 4103 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4104 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4105 msgid "Sells salt" 4106 msgstr "Vende sal" 4107 4108 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4109 msgctxt "Marble::Placemark|" 4110 msgid "Diesel" 4111 msgstr "Diesel" 4112 4113 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4114 msgctxt "Marble::Placemark|" 4115 msgid "Biodiesel" 4116 msgstr "Biodiesel" 4117 4118 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4119 msgctxt "Marble::Placemark|" 4120 msgid "Octane 91" 4121 msgstr "91 Octanas" 4122 4123 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4124 msgctxt "Marble::Placemark|" 4125 msgid "Octane 95" 4126 msgstr "95 Octanas" 4127 4128 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4129 msgctxt "Marble::Placemark|" 4130 msgid "Octane 98" 4131 msgstr "98 Octanas" 4132 4133 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4134 msgctxt "Marble::Placemark|" 4135 msgid "Octane 100" 4136 msgstr "100 Octanas" 4137 4138 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4139 msgctxt "Marble::Placemark|" 4140 msgid "E10" 4141 msgstr "E10" 4142 4143 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4144 msgctxt "Marble::Placemark|" 4145 msgid "LPG" 4146 msgstr "GPL" 4147 4148 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4149 msgctxt "Marble::Placemark|" 4150 msgid "Batteries" 4151 msgstr "Baterias" 4152 4153 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4154 msgctxt "Marble::Placemark|" 4155 msgid "Clothes" 4156 msgstr "Roupas" 4157 4158 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4159 msgctxt "Marble::Placemark|" 4160 msgid "Glass" 4161 msgstr "Vidro" 4162 4163 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4164 msgctxt "Marble::Placemark|" 4165 msgid "Glass bottles" 4166 msgstr "Garrafas de vidro" 4167 4168 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4169 msgctxt "Marble::Placemark|" 4170 msgid "Green waste" 4171 msgstr "Lixo verde" 4172 4173 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4174 msgctxt "Marble::Placemark|" 4175 msgid "Garden waste" 4176 msgstr "Lixo de jardinagem" 4177 4178 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4179 msgctxt "Marble::Placemark|" 4180 msgid "Electrical items" 4181 msgstr "Artigos electrónicos" 4182 4183 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4184 msgctxt "Marble::Placemark|" 4185 msgid "Metal" 4186 msgstr "Metal" 4187 4188 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4189 msgctxt "Marble::Placemark|" 4190 msgid "Mobile phones" 4191 msgstr "Telemóveis" 4192 4193 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4194 msgctxt "Marble::Placemark|" 4195 msgid "Newspaper" 4196 msgstr "Jornal" 4197 4198 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4199 msgctxt "Marble::Placemark|" 4200 msgid "Paint" 4201 msgstr "Tinta" 4202 4203 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4204 msgctxt "Marble::Placemark|" 4205 msgid "Paper" 4206 msgstr "Papel" 4207 4208 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4209 msgctxt "Marble::Placemark|" 4210 msgid "Paper packaging" 4211 msgstr "Embalagens de papel" 4212 4213 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4214 msgctxt "Marble::Placemark|" 4215 msgid "PET" 4216 msgstr "PET" 4217 4218 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4219 msgctxt "Marble::Placemark|" 4220 msgid "Plastic" 4221 msgstr "Plástico" 4222 4223 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4224 msgctxt "Marble::Placemark|" 4225 msgid "Plastic bags" 4226 msgstr "Sacos de plástico" 4227 4228 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4229 msgctxt "Marble::Placemark|" 4230 msgid "Plastic bottles" 4231 msgstr "Garrafas de plástico" 4232 4233 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4234 msgctxt "Marble::Placemark|" 4235 msgid "Plastic packaging" 4236 msgstr "Embalagens de plástico" 4237 4238 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4239 msgctxt "Marble::Placemark|" 4240 msgid "Polyester" 4241 msgstr "Poliéster" 4242 4243 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4244 msgctxt "Marble::Placemark|" 4245 msgid "Tyres" 4246 msgstr "Pneus" 4247 4248 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4249 msgctxt "Marble::Placemark|" 4250 msgid "Waste" 4251 msgstr "Lixo" 4252 4253 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4254 msgctxt "Marble::Placemark|" 4255 msgid "White goods" 4256 msgstr "Bens de linha branca" 4257 4258 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4259 msgctxt "Marble::Placemark|" 4260 msgid "Wood" 4261 msgstr "Madeira" 4262 4263 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4264 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4265 msgid "Active" 4266 msgstr "Activo" 4267 4268 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4269 msgctxt "" 4270 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4271 "future." 4272 msgid "Dormant" 4273 msgstr "Adormecido" 4274 4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4276 msgctxt "" 4277 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4278 "the last 10000 years and likely never will again." 4279 msgid "Extinct" 4280 msgstr "Extinto" 4281 4282 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4283 msgctxt "Marble::Placemark|" 4284 msgid "Stratovolcano" 4285 msgstr "Vulcão estratosférico" 4286 4287 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4288 msgctxt "Marble::Placemark|" 4289 msgid "Shield volcano" 4290 msgstr "Vulcão em escudo" 4291 4292 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4293 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4294 msgid "Scoria cone" 4295 msgstr "Cone de escória" 4296 4297 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4298 msgctxt "Marble::Placemark|" 4299 msgid "Alternative medicine" 4300 msgstr "Medicina alternativa" 4301 4302 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4303 msgctxt "Marble::Placemark|" 4304 msgid "Audiologist" 4305 msgstr "Audiologista" 4306 4307 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4308 msgctxt "Marble::Placemark|" 4309 msgid "Blood bank" 4310 msgstr "Banco de sangue" 4311 4312 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4313 msgctxt "Marble::Placemark|" 4314 msgid "Blood donation" 4315 msgstr "Doação de sangue" 4316 4317 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4318 msgctxt "Marble::Placemark|" 4319 msgid "Medical center" 4320 msgstr "Posto médico" 4321 4322 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4323 msgctxt "Marble::Placemark|" 4324 msgid "Clinic" 4325 msgstr "Clínica" 4326 4327 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4328 msgctxt "Marble::Placemark|" 4329 msgid "Dentist" 4330 msgstr "Dentista" 4331 4332 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4333 msgctxt "Marble::Placemark|" 4334 msgid "Medical practitioner" 4335 msgstr "Praticante médico" 4336 4337 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4338 msgctxt "Marble::Placemark|" 4339 msgid "Hospital" 4340 msgstr "Hospital" 4341 4342 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4343 msgctxt "Marble::Placemark|" 4344 msgid "Midwife" 4345 msgstr "Enfermeira" 4346 4347 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4348 msgctxt "Marble::Placemark|" 4349 msgid "Optometrist" 4350 msgstr "Optometrista" 4351 4352 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4353 msgctxt "Marble::Placemark|" 4354 msgid "Physiotherapist" 4355 msgstr "Fisioterapeuta" 4356 4357 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4358 msgctxt "Marble::Placemark|" 4359 msgid "Podiatrist" 4360 msgstr "Ortopedista" 4361 4362 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4363 msgctxt "Marble::Placemark|" 4364 msgid "Psychotherapist" 4365 msgstr "Psicoterapeuta" 4366 4367 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4368 msgctxt "Marble::Placemark|" 4369 msgid "Rehabilitation" 4370 msgstr "Reabilitação" 4371 4372 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4373 msgctxt "Marble::Placemark|" 4374 msgid "Speech therapist" 4375 msgstr "Terapeuta da fala" 4376 4377 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4378 #, qt-format 4379 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4380 msgid "%n seats" 4381 msgid_plural "%n seats" 4382 msgstr[0] "%n lugar" 4383 msgstr[1] "%n lugares" 4384 4385 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4386 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4387 msgid "Has backrest" 4388 msgstr "Com descanso de costas" 4389 4390 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4391 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4392 msgid "No backrest" 4393 msgstr "Sem descanso de costas" 4394 4395 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4396 #, qt-format 4397 msgctxt "Marble::Placemark|" 4398 msgid "%1 km/h" 4399 msgstr "%1 km/h" 4400 4401 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4402 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4403 msgid "Is supervised" 4404 msgstr "Está vigiado" 4405 4406 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4407 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4408 msgid "Not supervised" 4409 msgstr "Não está vigiado" 4410 4411 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4412 #, qt-format 4413 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4414 msgid "%1 disabled spaces" 4415 msgstr "%1 lugares para deficientes" 4416 4417 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4418 #, qt-format 4419 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4420 msgid "%1 women spaces" 4421 msgstr "%1 lugares para mulheres" 4422 4423 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4424 #, qt-format 4425 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4426 msgid "%1 parent and child spaces" 4427 msgstr "%1 lugares para famílias" 4428 4429 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4430 #, qt-format 4431 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4432 msgid "%1 spaces with electric chargers" 4433 msgstr "%1 lugares para veículos eléctricos" 4434 4435 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4436 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4437 msgid "Has outdoor surveillance" 4438 msgstr "Tem vigilância exterior" 4439 4440 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4441 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4442 msgid "Has indoor surveillance" 4443 msgstr "Tem vigilância interior" 4444 4445 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4446 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4447 msgid "Has public surveillance" 4448 msgstr "Tem vigilância pública" 4449 4450 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4451 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4452 msgid "Has shower" 4453 msgstr "Tem chuveiro" 4454 4455 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4456 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4457 msgid "Has no shower" 4458 msgstr "Não tem chuveiro" 4459 4460 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4461 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4462 msgid "Has mattress" 4463 msgstr "Tem cama" 4464 4465 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4466 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4467 msgid "Has no mattress" 4468 msgstr "Não tem cama" 4469 4470 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4471 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4472 msgid "Has water" 4473 msgstr "Tem água" 4474 4475 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4476 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4477 msgid "Has no water" 4478 msgstr "Não tem água" 4479 4480 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4481 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4482 msgid "Has toilets" 4483 msgstr "Tem casas-de-banho" 4484 4485 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4486 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4487 msgid "Has no toilets" 4488 msgstr "Não tem casas-de-banho" 4489 4490 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4491 msgctxt "Marble::Placemark|" 4492 msgid "Reservation is possible" 4493 msgstr "É possível reservar" 4494 4495 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4496 msgctxt "Marble::Placemark|" 4497 msgid "No reservation possible" 4498 msgstr "Não é possível reservar" 4499 4500 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4501 msgctxt "Marble::Placemark|" 4502 msgid "Reservation is required" 4503 msgstr "É obrigatório reservar" 4504 4505 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4506 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4507 msgid "Reservation is recommended" 4508 msgstr "É recomendado reservar" 4509 4510 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4511 msgctxt "" 4512 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4513 "organisation running the hut" 4514 msgid "Only for members" 4515 msgstr "Apenas para membros" 4516 4517 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4518 #, qt-format 4519 msgctxt "Marble::Placemark|" 4520 msgid "By %1" 4521 msgstr "De %1" 4522 4523 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4524 #, qt-format 4525 msgctxt "Marble::Placemark|" 4526 msgid "%1 vehicles" 4527 msgstr "Veículos %1" 4528 4529 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4530 #, qt-format 4531 msgctxt "Marble::Placemark|" 4532 msgid "%1 ampere" 4533 msgstr "%1 Ampere" 4534 4535 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4536 #, qt-format 4537 msgctxt "Marble::Placemark|" 4538 msgid "%1 volt" 4539 msgstr "%1 volt" 4540 4541 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4542 #, qt-format 4543 msgctxt "Marble::Placemark|" 4544 msgid "%1 blue CEE sockets" 4545 msgstr "%1 tomadas azuis da CEE" 4546 4547 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4548 #, qt-format 4549 msgctxt "Marble::Placemark|" 4550 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4551 msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (16 A)" 4552 4553 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4554 #, qt-format 4555 msgctxt "Marble::Placemark|" 4556 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4557 msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (32 A)" 4558 4559 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4560 #, qt-format 4561 msgctxt "Marble::Placemark|" 4562 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4563 msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (64 A)" 4564 4565 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4566 #, qt-format 4567 msgctxt "Marble::Placemark|" 4568 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4569 msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (125 A)" 4570 4571 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4572 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4573 #, qt-format 4574 msgctxt "Marble::Placemark|" 4575 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4576 msgstr "%1 fichas NEMA-5-15P" 4577 4578 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4579 #, qt-format 4580 msgctxt "Marble::Placemark|" 4581 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4582 msgstr "%1 fichas NEMA-5-20P" 4583 4584 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4585 #, qt-format 4586 msgctxt "Marble::Placemark|" 4587 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4588 msgstr "%1 tomadas NEMA 14-30" 4589 4590 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4591 #, qt-format 4592 msgctxt "Marble::Placemark|" 4593 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4594 msgstr "%1 tomadas NEMA 14-50" 4595 4596 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4597 #, qt-format 4598 msgctxt "Marble::Placemark|" 4599 msgid "%1 Schuko sockets" 4600 msgstr "%1 tomadas Schuko" 4601 4602 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4603 #, qt-format 4604 msgctxt "Marble::Placemark|" 4605 msgid "%1 BS 1363 sockets" 4606 msgstr "%1 tomadas BS 1363" 4607 4608 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4609 #, qt-format 4610 msgctxt "Marble::Placemark|" 4611 msgid "%1 Type 1 plugs" 4612 msgstr "%1 fichas Tipo 1" 4613 4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4615 #, qt-format 4616 msgctxt "Marble::Placemark|" 4617 msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4618 msgstr "%1 fichas combinadas Tipo 1" 4619 4620 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4621 #, qt-format 4622 msgctxt "Marble::Placemark|" 4623 msgid "%1 Type 2 sockets" 4624 msgstr "%1 tomadas Tipo 2" 4625 4626 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4627 #, qt-format 4628 msgctxt "Marble::Placemark|" 4629 msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4630 msgstr "%1 tomadas combinadas Tipo 2" 4631 4632 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4633 #, qt-format 4634 msgctxt "Marble::Placemark|" 4635 msgid "%1 Type 3 sockets" 4636 msgstr "%1 tomadas Tipo 3" 4637 4638 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4639 #, qt-format 4640 msgctxt "Marble::Placemark|" 4641 msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4642 msgstr "%1 ficas CHAdeMO" 4643 4644 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4645 #, qt-format 4646 msgctxt "Marble::Placemark|" 4647 msgid "%1 Magne Charge plugs" 4648 msgstr "%1 fichas Magne Charge" 4649 4650 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4651 #, qt-format 4652 msgctxt "Marble::Placemark|" 4653 msgid "%1 Tesla standard plugs" 4654 msgstr "%1 fichas-padrão da Tesla" 4655 4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4657 #, qt-format 4658 msgctxt "Marble::Placemark|" 4659 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4660 msgstr "%1 fichas-padrão da Tesla (Super-carregador)" 4661 4662 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4663 #, qt-format 4664 msgctxt "Marble::Placemark|" 4665 msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4666 msgstr "%1 fichas do Tesla Roadster" 4667 4668 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4669 #, qt-format 4670 msgctxt "Marble::Placemark|" 4671 msgid "Maximum vehicle width: %1" 4672 msgstr "Largura máxima do veículo: %1" 4673 4674 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4675 #, qt-format 4676 msgctxt "Marble::Placemark|" 4677 msgid "Maximum vehicle height: %1" 4678 msgstr "Altura máxima do veículo: %1" 4679 4680 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4681 msgctxt "Marble::Placemark|" 4682 msgid "Self-service" 4683 msgstr "Serviço próprio" 4684 4685 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4686 msgctxt "Marble::Placemark|" 4687 msgid "No self-service" 4688 msgstr "Sem serviço próprio" 4689 4690 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4691 msgctxt "Marble::Placemark|" 4692 msgid "Automated" 4693 msgstr "Automática" 4694 4695 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4696 msgctxt "Marble::Placemark|" 4697 msgid "Manual" 4698 msgstr "Manual" 4699 4700 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4701 msgctxt "Marble::Placemark|" 4702 msgid "Group home" 4703 msgstr "Casa de grupos" 4704 4705 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4706 msgctxt "Marble::Placemark|" 4707 msgid "Nursing home" 4708 msgstr "Infantário" 4709 4710 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4711 msgctxt "" 4712 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4713 "have flats" 4714 msgid "Assisted living" 4715 msgstr "Cuidados continuados" 4716 4717 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4718 msgctxt "Marble::Placemark|" 4719 msgid "Nursing services on a daily basis" 4720 msgstr "Serviços de infantário diário" 4721 4722 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4723 msgctxt "Marble::Placemark|" 4724 msgid "Shelter" 4725 msgstr "Abrigo" 4726 4727 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4728 msgctxt "Marble::Placemark|" 4729 msgid "Ambulatory care" 4730 msgstr "Cuidados ambulatórios" 4731 4732 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4733 msgctxt "Marble::Placemark|" 4734 msgid "Social welfare services" 4735 msgstr "Serviços de assistência social" 4736 4737 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4738 msgctxt "Marble::Placemark|" 4739 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4740 msgstr "Emprego e formações para abusadores ou pessoas com incapacidades" 4741 4742 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4743 msgctxt "Marble::Placemark|" 4744 msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4745 msgstr "Comida pré-embalada para preços de venda gratuitos ou reduzidos" 4746 4747 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4748 msgctxt "Marble::Placemark|" 4749 msgid "Prepared meals for free or below market price" 4750 msgstr "Refeições preparadas para preços de venda gratuitos ou reduzidos" 4751 4752 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4753 msgctxt "Marble::Placemark|" 4754 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4755 msgstr "Lacticínios gratuitos (sujeito a regulação local)" 4756 4757 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4758 msgctxt "Marble::Placemark|" 4759 msgid "For abused" 4760 msgstr "Para vítimas" 4761 4762 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4763 msgctxt "Marble::Placemark|" 4764 msgid "For children" 4765 msgstr "Para crianças" 4766 4767 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4768 msgctxt "Marble::Placemark|" 4769 msgid "For people with physical disabilities" 4770 msgstr "Para pessoas com deficiências físicas" 4771 4772 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4773 msgctxt "Marble::Placemark|" 4774 msgid "For those who suffer of a disease" 4775 msgstr "Para pessoas que sofram de uma doença" 4776 4777 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4778 msgctxt "Marble::Placemark|" 4779 msgid "For drug-addicted" 4780 msgstr "Para toxicodependentes" 4781 4782 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4783 msgctxt "Marble::Placemark|" 4784 msgid "For homeless" 4785 msgstr "Para sem-abrigos" 4786 4787 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4788 msgctxt "Marble::Placemark|" 4789 msgid "For juvenile" 4790 msgstr "Para jovens" 4791 4792 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4793 msgctxt "Marble::Placemark|" 4794 msgid "For those with mental/psychological problems" 4795 msgstr "Para pessoas com problemas mentais/psicológicos" 4796 4797 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4798 msgctxt "Marble::Placemark|" 4799 msgid "For migrants" 4800 msgstr "Para imigrantes" 4801 4802 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4803 msgctxt "Marble::Placemark|" 4804 msgid "For orphans" 4805 msgstr "Para órfãos" 4806 4807 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4808 msgctxt "Marble::Placemark|" 4809 msgid "For elder people" 4810 msgstr "Para idosos" 4811 4812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4813 msgctxt "Marble::Placemark|" 4814 msgid "For poor or disadvantaged people" 4815 msgstr "Para pessoas pobres ou carenciadas" 4816 4817 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4818 msgctxt "Marble::Placemark|" 4819 msgid "For unemployed" 4820 msgstr "Para desempregados" 4821 4822 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4823 msgctxt "Marble::Placemark|" 4824 msgid "For victims of crimes" 4825 msgstr "Para vítimas de crimes" 4826 4827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4828 #, qt-format 4829 msgctxt "Marble::Placemark|" 4830 msgid "Inscription: %1" 4831 msgstr "Inscrição: %1" 4832 4833 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4834 #, qt-format 4835 msgctxt "Marble::Placemark|" 4836 msgid "%1 places per carriage" 4837 msgstr "%1 lugares por carruagem" 4838 4839 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4840 #, qt-format 4841 msgctxt "Marble::Placemark|" 4842 msgid "%1 people per hour" 4843 msgstr "%1 pessoas por hora" 4844 4845 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4846 #, qt-format 4847 msgctxt "Marble::Placemark|" 4848 msgid "%1 minutes" 4849 msgstr "%1 minutos" 4850 4851 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4852 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4853 msgid "Has weather protection" 4854 msgstr "Sem protecção meteorológica" 4855 4856 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4857 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4858 msgid "No weather protection" 4859 msgstr "Sem protecção meteorológica" 4860 4861 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4862 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4863 msgid "Is heated" 4864 msgstr "Está aquecido" 4865 4866 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4867 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4868 msgid "Not heated" 4869 msgstr "Não está aquecido" 4870 4871 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4872 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4873 msgid "Bicycle transportation possible" 4874 msgstr "Transporte de bicicletas possível" 4875 4876 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4877 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4878 msgid "Bicycle transportation only in summer" 4879 msgstr "Transporte de bicicletas apenas no Verão" 4880 4881 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4882 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4883 msgid "Bicycle transportation impossible" 4884 msgstr "Transporte de bicicletas impossível" 4885 4886 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4887 msgctxt "Marble::Placemark|" 4888 msgid "Lit at night" 4889 msgstr "Iluminado à noite" 4890 4891 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4892 msgctxt "Marble::Placemark|" 4893 msgid "Lit in winter" 4894 msgstr "Iluminado no Inverno" 4895 4896 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4897 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4898 msgid "Contains trees" 4899 msgstr "Contém árvores" 4900 4901 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4902 msgctxt "Marble::Placemark|" 4903 msgid "Not patrolled" 4904 msgstr "Não vigiado" 4905 4906 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4907 msgctxt "Marble::Placemark|" 4908 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4909 msgstr "Preparado para o esqui clássico nórdico ou 'downhill'" 4910 4911 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4912 msgctxt "Marble::Placemark|" 4913 msgid "Mogul piste" 4914 msgstr "Pista com elevações" 4915 4916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4917 msgctxt "Marble::Placemark|" 4918 msgid "Groomed for free style or skating" 4919 msgstr "Preparado para estilo-livre ou skate" 4920 4921 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4922 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4923 msgctxt "Marble::Placemark|" 4924 msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4925 msgstr "Preparado para esqui clássico e de estilo-livre" 4926 4927 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4928 msgctxt "Marble::Placemark|" 4929 msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4930 msgstr "Preparado para carros de neve pequenos" 4931 4932 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4933 msgctxt "Marble::Placemark|" 4934 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4935 msgstr "Pista sem marcas (viagens de campo)" 4936 4937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4938 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4939 msgid "Is covered" 4940 msgstr "É coberto" 4941 4942 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4943 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4944 msgid "Not covered" 4945 msgstr "Não é coberto" 4946 4947 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4948 #, qt-format 4949 msgctxt "Marble::Placemark|" 4950 msgid "Collection times %1" 4951 msgstr "Colecção vezes %1" 4952 4953 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 4954 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 4955 msgid "Entry" 4956 msgstr "Entrada" 4957 4958 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 4959 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 4960 msgid "Exit" 4961 msgstr "Saída" 4962 4963 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 4964 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 4965 msgid "Entry and exit" 4966 msgstr "Entrada e Saída" 4967 4968 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 4969 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 4970 msgid "No entry or exit" 4971 msgstr "Sem entrada nem saída" 4972 4973 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 4974 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 4975 msgid "Entry during summer" 4976 msgstr "Entrada durante o Verão" 4977 4978 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 4979 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 4980 msgid "Exit during summer" 4981 msgstr "Saída durante o Verão" 4982 4983 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 4984 msgctxt "" 4985 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 4986 msgid "Entry and exit during summer" 4987 msgstr "Entrada e saída durante o Verão" 4988 4989 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 4990 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 4991 msgid "No entry or exit during summer" 4992 msgstr "Sem entrada nem saída durante o Verão" 4993 4994 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 4995 #, qt-format 4996 msgctxt "Marble::Placemark|" 4997 msgid "Elevation: %1 m" 4998 msgstr "Elevação: %1 m" 4999 5000 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 5001 msgctxt "Marble::Placemark|" 5002 msgid "Customers only" 5003 msgstr "Apenas para clientes" 5004 5005 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 5006 msgctxt "" 5007 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 5008 "access; i.e., it's a right of way" 5009 msgid "Accessible by anyone" 5010 msgstr "Acessível a todos" 5011 5012 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 5013 msgctxt "" 5014 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 5015 msgid "Private" 5016 msgstr "Privado" 5017 5018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 5019 msgctxt "" 5020 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 5021 "the owner" 5022 msgid "Open to general traffic" 5023 msgstr "Aberto ao tráfego geral" 5024 5025 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 5026 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 5027 msgid "No access" 5028 msgstr "Sem acesso" 5029 5030 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 5031 msgctxt "Marble::Placemark|" 5032 msgid "no fee" 5033 msgstr "sem taxa" 5034 5035 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 5036 #, qt-format 5037 msgctxt "Marble::Placemark|" 5038 msgid "formerly <i>%1</i>" 5039 msgstr "antigamente <i>%1</i>" 5040 5041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 5042 #, qt-format 5043 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 5044 msgid "Floor %1" 5045 msgstr "%1º Andar" 5046 5047 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 5048 #, qt-format 5049 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 5050 msgid "Basement %1" 5051 msgstr "%1ª Cave" 5052 5053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 5054 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 5055 msgid "Floor 2" 5056 msgstr "2º Andar" 5057 5058 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 5059 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 5060 msgid "Floor 1" 5061 msgstr "1º Andar" 5062 5063 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 5064 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 5065 msgid "Ground floor" 5066 msgstr "Rés-do-chão" 5067 5068 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 5069 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 5070 msgid "Basement 1" 5071 msgstr "Cave" 5072 5073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 5074 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 5075 msgid "Basement 2" 5076 msgstr "Sub-Cave" 5077 5078 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 5079 msgctxt "Marble::Placemark|" 5080 msgid "Wheelchair accessible" 5081 msgstr "Acessível a cadeiras de rodas" 5082 5083 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 5084 msgctxt "Marble::Placemark|" 5085 msgid "Wheelchair inaccessible" 5086 msgstr "Inacessível a cadeiras de rodas" 5087 5088 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 5089 msgctxt "Marble::Placemark|" 5090 msgid "Limited wheelchair accessibility" 5091 msgstr "Pouco acessível a cadeiras-de-rodas" 5092 5093 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 5094 msgctxt "Marble::Placemark|" 5095 msgid "Designated wheelchair access" 5096 msgstr "Designado para acesso a cadeiras-de-rodas" 5097 5098 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5099 msgctxt "" 5100 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5101 msgid "No public Internet access" 5102 msgstr "Sem acesso público à Internet" 5103 5104 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5105 msgctxt "" 5106 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5107 "access." 5108 msgid "Public Internet access available" 5109 msgstr "Acesso público à Internet disponível" 5110 5111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5112 msgctxt "" 5113 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5114 "fee." 5115 msgid "Charged public wifi available" 5116 msgstr "Wi-Fi pública à cobrança disponível" 5117 5118 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5119 msgctxt "" 5120 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5121 "cost." 5122 msgid "Free public wifi available" 5123 msgstr "Wi-Fi pública gratuita disponível" 5124 5125 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5126 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5127 msgid "Public wifi available" 5128 msgstr "Wi-Fi pública disponível" 5129 5130 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5131 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5132 msgid "No public wifi" 5133 msgstr "Sem Wi-Fi pública" 5134 5135 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5136 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5137 msgid "Public wifi available" 5138 msgstr "Wi-Fi pública disponível" 5139 5140 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5141 msgctxt "" 5142 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5143 msgid "Free public wifi available" 5144 msgstr "Wi-Fi pública gratuita disponível" 5145 5146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5147 #, qt-format 5148 msgctxt "" 5149 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5150 "argument) in an address" 5151 msgid "%1 %2" 5152 msgstr "%2 %1" 5153 5154 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5155 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5156 msgid "International walking route" 5157 msgstr "Trajecto pedestre internacional" 5158 5159 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5160 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5161 msgid "National walking route" 5162 msgstr "Trajecto pedestre nacional" 5163 5164 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5165 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5166 msgid "Regional walking route" 5167 msgstr "Trajecto pedestre regional" 5168 5169 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5170 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5171 msgid "Local walking route" 5172 msgstr "Trajecto pedestre local" 5173 5174 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5175 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5176 msgid "International cycling route" 5177 msgstr "Trajecto de bicicleta internacional" 5178 5179 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5180 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5181 msgid "National cycling route" 5182 msgstr "Trajecto de bicicleta nacional" 5183 5184 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5185 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5186 msgid "Regional cycling route" 5187 msgstr "Trajecto de bicicleta regional" 5188 5189 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5190 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5191 msgid "Local cycling route" 5192 msgstr "Trajecto de bicicleta local" 5193 5194 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5195 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5196 msgid "Farm to Market Road" 5197 msgstr "Estrada para Mercado" 5198 5199 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5200 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5201 msgid "Regional route" 5202 msgstr "Trajecto regional" 5203 5204 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5205 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5206 msgid "National route" 5207 msgstr "Trajecto nacional" 5208 5209 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5210 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5211 msgid "Municipal route" 5212 msgstr "Trajecto municipal" 5213 5214 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5215 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5216 msgid "Territorial route" 5217 msgstr "Trajecto territorial" 5218 5219 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5220 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5221 msgid "Local route" 5222 msgstr "Trajecto local" 5223 5224 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5225 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5226 msgid "Prefectural route" 5227 msgstr "Trajecto de prefeitura" 5228 5229 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5230 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5231 msgid "United States route" 5232 msgstr "Trajecto dos Estados Unidos" 5233 5234 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133 5235 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5236 msgid "Visible region" 5237 msgstr "Região visível" 5238 5239 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135 5240 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5241 msgid "Specify region" 5242 msgstr "Indique a região" 5243 5244 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137 5245 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5246 msgid "Download Route" 5247 msgstr "Obter o Trajecto" 5248 5249 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139 5250 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5251 msgid "Enabled when a route exists" 5252 msgstr "Activado quando existir uma rota" 5253 5254 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152 5255 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5256 msgid "Offset from route:" 5257 msgstr "Deslocamento face à rota:" 5258 5259 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187 5260 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5261 msgid "Selection Method" 5262 msgstr "Método de Selecção" 5263 5264 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195 5265 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5266 msgid "Number of tiles to download:" 5267 msgstr "Número de padrões a obter:" 5268 5269 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245 5270 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5271 msgid "Download Region" 5272 msgstr "Obter uma Região" 5273 5274 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247 5275 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5276 msgid "Tile type to be downloaded:" 5277 msgstr "Tipo de padrões a transferir:" 5278 5279 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249 5280 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5281 msgid "Texture tiles" 5282 msgstr "Padrões de texturas" 5283 5284 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250 5285 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5286 msgid "Vector tiles" 5287 msgstr "Padrões vectoriais" 5288 5289 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251 5290 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5291 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered." 5292 msgstr "" 5293 "Permite a selecção entre os tipos de camadas que estão visíveis de momento." 5294 5295 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520 5296 #, qt-format 5297 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5298 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5299 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5300 msgstr[0] "Existe um limite de %n padrão a obter." 5301 msgstr[1] "Existe um limite de %n padrões a obter." 5302 5303 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531 5304 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5305 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5306 msgstr "Tamanho aproximado dos padrões a transferir:" 5307 5308 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535 5309 #, qt-format 5310 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5311 msgid "Estimated download size: %1 MB" 5312 msgstr "Tamanho da transferência estimado: %1 MB" 5313 5314 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538 5315 #, qt-format 5316 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5317 msgid "Estimated download size: %1 kB" 5318 msgstr "Tamanho da transferência estimado: %1 kB" 5319 5320 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5321 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5322 msgid "Edit Bookmark" 5323 msgstr "Editar o Favorito" 5324 5325 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5326 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5327 msgid "&Description:" 5328 msgstr "&Descrição:" 5329 5330 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5331 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5332 msgid "" 5333 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5334 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5335 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5336 "\">\n" 5337 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5338 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5339 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5340 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5341 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5342 "<tr>\n" 5343 "<td style=\"border: none;\">\n" 5344 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5345 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5346 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5347 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5348 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5349 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5350 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5351 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5352 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5353 msgstr "" 5354 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5355 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5356 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5357 "\">\n" 5358 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5359 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5360 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5361 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5362 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5363 "<tr>\n" 5364 "<td style=\"border: none;\">\n" 5365 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5366 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5367 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5368 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5369 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5370 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5371 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5372 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5373 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5374 5375 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5376 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5377 msgid "&Folder:" 5378 msgstr "&Pasta:" 5379 5380 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5381 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5382 msgid "&Add Folder..." 5383 msgstr "&Adicionar uma Pasta..." 5384 5385 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109 5386 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5387 msgid "Untitled Placemark" 5388 msgstr "Marcador sem Nome" 5389 5390 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151 5391 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5392 msgid "Tags" 5393 msgstr "Marcas" 5394 5395 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157 5396 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5397 msgid "Relations" 5398 msgstr "Relações" 5399 5400 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166 5401 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5402 msgid "Elevation" 5403 msgstr "Elevação" 5404 5405 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369 5406 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5407 msgid "No name specified" 5408 msgstr "Não foi indicado qualquer nome" 5409 5410 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370 5411 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5412 msgid "Please specify a name for this placemark." 5413 msgstr "Indique por favor um nome para este marcador." 5414 5415 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373 5416 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5417 msgid "No ID specified" 5418 msgstr "Não foi indicado nenhum ID" 5419 5420 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374 5421 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5422 msgid "Please specify a ID for this placemark." 5423 msgstr "Indique por favor um ID para este marcador." 5424 5425 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377 5426 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5427 msgid "ID is invalid" 5428 msgstr "O ID é inválido" 5429 5430 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378 5431 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5432 msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5433 msgstr "Indique por favor um ID válido para este marcador." 5434 5435 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381 5436 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5437 msgid "No image specified" 5438 msgstr "Nenhuma imagem indicada" 5439 5440 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382 5441 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5442 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5443 msgstr "" 5444 "Indique por favor um ícone para este marcador ou adicione uma marca válida." 5445 5446 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385 5447 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5448 msgid "Invalid icon path" 5449 msgstr "A localização do ícone é inválida" 5450 5451 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386 5452 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5453 msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5454 msgstr "Indique por favor uma localização válida para o ficheiro do ícone." 5455 5456 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5457 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5458 msgid "Edit placemark" 5459 msgstr "Editar o marcador" 5460 5461 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5462 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5463 msgid "Description" 5464 msgstr "Descrição" 5465 5466 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5467 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5468 msgid "Show Balloon Popup" 5469 msgstr "Mostrar uma Mensagem em Balão" 5470 5471 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5472 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5473 msgid "Style, Color" 5474 msgstr "Estilo, Cor" 5475 5476 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5477 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5478 msgid "Label" 5479 msgstr "Legenda" 5480 5481 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5482 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5483 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5484 msgid "Color:" 5485 msgstr "Cor:" 5486 5487 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5488 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5489 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5490 msgid "Scale:" 5491 msgstr "Escala:" 5492 5493 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5494 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5495 msgid "Icon" 5496 msgstr "Ícone" 5497 5498 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5499 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5500 msgid "Show placemark" 5501 msgstr "Mostrar o marcador" 5502 5503 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5504 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5505 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5506 msgid "Bold" 5507 msgstr "Negrito" 5508 5509 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5510 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5511 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5512 msgid "Italics" 5513 msgstr "Itálico" 5514 5515 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5516 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5517 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5518 msgid "Underlined" 5519 msgstr "Sublinhado" 5520 5521 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5522 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5523 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5524 msgid "Add image" 5525 msgstr "Adicionar uma imagem" 5526 5527 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5528 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5529 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5530 msgid "Add link" 5531 msgstr "Adicionar uma ligação" 5532 5533 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5534 msgctxt "ElevationWidget|" 5535 msgid "Elevation:" 5536 msgstr "Elevação:" 5537 5538 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5539 msgctxt "ElevationWidget|" 5540 msgid " m" 5541 msgstr " m" 5542 5543 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5544 msgctxt "ElevationWidget|" 5545 msgid "above sea level" 5546 msgstr "acima do nível do mar" 5547 5548 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5549 msgctxt "ExternalEditor|" 5550 msgid "External Map Editor Selection" 5551 msgstr "Selecção do Editor de Mapas Externos" 5552 5553 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5554 msgctxt "ExternalEditor|" 5555 msgid "External Map Editor" 5556 msgstr "Editor de Mapas Externos" 5557 5558 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5559 msgctxt "ExternalEditor|" 5560 msgid "Web browser (iD)" 5561 msgstr "Navegador Web (iD)" 5562 5563 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5564 msgctxt "ExternalEditor|" 5565 msgid "Merkaartor" 5566 msgstr "Merkaartor" 5567 5568 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5569 msgctxt "ExternalEditor|" 5570 msgid "JOSM" 5571 msgstr "JOSM" 5572 5573 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5574 msgctxt "ExternalEditor|" 5575 msgid "" 5576 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5577 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5578 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5579 "the Marble Settings." 5580 msgstr "" 5581 "Desactive para que lhe seja pedida a selecção de um editor de mapas de novo " 5582 "da próxima vez. Caso contrário, a sua escolha será recordada e será usada " 5583 "automaticamente no futuro. Se deseja alterar o editor de mapas por omissão " 5584 "mais tarde, podê-lo-á fazer na Configuração do Marble." 5585 5586 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5587 msgctxt "ExternalEditor|" 5588 msgid "Make my selection the default map editor" 5589 msgstr "Fazer da minha selecção o editor de mapas por omissão" 5590 5591 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5592 msgctxt "ExternalEditor|" 5593 msgid "Editor Details" 5594 msgstr "Detalhes do Editor" 5595 5596 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5597 msgctxt "ExternalEditor|" 5598 msgid "Editor Preview" 5599 msgstr "Antevisão do Editor" 5600 5601 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5602 msgctxt "ExternalEditor|" 5603 msgid "" 5604 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5605 "requires a web browser." 5606 msgstr "" 5607 "O iD é um editor do OpenStreetMap para tarefas de edição rápidas e para " 5608 "principiantes. Necessita de um navegador Web." 5609 5610 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5611 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5612 msgid "" 5613 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5614 "integrates well into the used workspace." 5615 msgstr "" 5616 "O Merkaartor é um editor do OpenStreetMap que é bastante poderoso e simples " 5617 "de usar. Integra-se bem com o ambiente de trabalho usado." 5618 5619 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5620 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5621 #, qt-format 5622 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5623 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5624 msgstr "" 5625 "Peça por favor ao seu administrador de sistemas para instalar o %1 no seu " 5626 "sistema." 5627 5628 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5629 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5630 msgid "" 5631 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5632 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5633 "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5634 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5635 msgstr "" 5636 "O JOSM é um editor poderoso do OpenStreetMap que é mais complexo de usar que " 5637 "os outros editores. Está desenvolvido na plataforma Java e, como tal, corre " 5638 "em todos os sistemas para os quais está disponível o Java, embora não se " 5639 "integre bem no ambiente de trabalho. É necessária uma máquina virtual " 5640 "compatível com o Java SE." 5641 5642 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5643 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5644 msgid "" 5645 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5646 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5647 msgstr "" 5648 "O iD é um editor de OpenStreetMap muito simples de usar, ainda que não tenha " 5649 "todas as potencialidades do Merkaartor e do JOSM. Corre em todas as " 5650 "plataformas onde existem navegadores Web." 5651 5652 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5653 msgctxt "QObject|" 5654 msgid "View Properties" 5655 msgstr "Propriedades de Visualização" 5656 5657 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146 5658 msgctxt "QObject|" 5659 msgid "Select filename for KML document" 5660 msgstr "Seleccione o nome do ficheiro do documento KML" 5661 5662 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5663 msgctxt "FileViewWidget|" 5664 msgid "File View" 5665 msgstr "Janela do Ficheiro" 5666 5667 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78 5668 msgctxt "FileViewWidget|" 5669 msgid "&Save" 5670 msgstr "&Gravar" 5671 5672 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88 5673 msgctxt "FileViewWidget|" 5674 msgid "&Close" 5675 msgstr "Fe&char" 5676 5677 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5678 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5679 msgid "Duration:" 5680 msgstr "Duração:" 5681 5682 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5683 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5684 msgid " s" 5685 msgstr " s" 5686 5687 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5688 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5689 msgid "Mode:" 5690 msgstr "Modo:" 5691 5692 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5693 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5694 msgid "Smooth" 5695 msgstr "Suave" 5696 5697 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5698 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5699 msgid "Bounce" 5700 msgstr "Saltos" 5701 5702 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5703 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5704 msgid "Current map center" 5705 msgstr "Centro do mapa actual" 5706 5707 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5708 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5709 msgid "Choose image" 5710 msgstr "Escolher a imagem" 5711 5712 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5713 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5714 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5715 msgstr "Todos os Ficheiros Suportados (*.png *.jpg *.jpeg)" 5716 5717 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5718 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5719 msgid "Formatted text" 5720 msgstr "Texto formatado" 5721 5722 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5723 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5724 msgid "6" 5725 msgstr "6" 5726 5727 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5728 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5729 msgid "8" 5730 msgstr "8" 5731 5732 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5733 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5734 msgid "9" 5735 msgstr "9" 5736 5737 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5738 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5739 msgid "10" 5740 msgstr "10" 5741 5742 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5743 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5744 msgid "11" 5745 msgstr "11" 5746 5747 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5748 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5749 msgid "12" 5750 msgstr "12" 5751 5752 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5753 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5754 msgid "14" 5755 msgstr "14" 5756 5757 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5758 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5759 msgid "16" 5760 msgstr "16" 5761 5762 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5763 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5764 msgid "18" 5765 msgstr "18" 5766 5767 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5768 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5769 msgid "20" 5770 msgstr "20" 5771 5772 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5773 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5774 msgid "24" 5775 msgstr "24" 5776 5777 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5778 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5779 msgid "36" 5780 msgstr "36" 5781 5782 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5783 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5784 msgid "48" 5785 msgstr "48" 5786 5787 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5788 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5789 msgid "72" 5790 msgstr "72" 5791 5792 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5793 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5794 msgid "96" 5795 msgstr "96" 5796 5797 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5798 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5799 msgid "toolBar" 5800 msgstr "Barra de Ferramentas" 5801 5802 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5803 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5804 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5805 msgid "Bold" 5806 msgstr "Negrito" 5807 5808 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5809 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5810 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5811 msgid "Italics" 5812 msgstr "Itálico" 5813 5814 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5815 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5816 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5817 msgid "Underlined" 5818 msgstr "Sublinhado" 5819 5820 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5821 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5822 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5823 msgid "Add image" 5824 msgstr "Adicionar uma imagem" 5825 5826 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5827 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5828 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5829 msgid "Add link" 5830 msgstr "Adicionar uma ligação" 5831 5832 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5833 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5834 msgid "Color" 5835 msgstr "Cor" 5836 5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5838 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5839 msgid "W" 5840 msgstr "O" 5841 5842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5843 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5844 msgid "E" 5845 msgstr "E" 5846 5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5848 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5849 msgid "N" 5850 msgstr "N" 5851 5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5853 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5854 msgid "S" 5855 msgstr "S" 5856 5857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5858 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5859 msgid "Valley" 5860 msgstr "Vale" 5861 5862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5863 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5864 msgid "Terrain" 5865 msgstr "Terreno" 5866 5867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5868 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5869 msgid "Crater" 5870 msgstr "Cratera" 5871 5872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5873 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5874 msgid "Sea" 5875 msgstr "Mar" 5876 5877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5878 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5879 msgid "Manned Landing Site" 5880 msgstr "Local de Alunagem com Humanos" 5881 5882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5883 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5884 msgid "Robotic Rover" 5885 msgstr "Dispositivo Robótico" 5886 5887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5888 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5889 msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5890 msgstr "Local de Aterragem Automática Suave" 5891 5892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5893 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5894 msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5895 msgstr "Local de Aterragem Automática Forte" 5896 5897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5898 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5899 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5900 msgid "Mountain" 5901 msgstr "Montanha" 5902 5903 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5904 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5907 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5908 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5909 msgid "City" 5910 msgstr "Cidade" 5911 5912 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5913 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5914 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5917 msgid "County Capital" 5918 msgstr "Sede de Concelho" 5919 5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5923 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5924 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5925 msgid "State Capital" 5926 msgstr "Capital do Distrito" 5927 5928 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5929 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5930 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5932 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5933 msgid "Nation Capital" 5934 msgstr "Capital Nacional" 5935 5936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5937 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5938 msgid "Nation" 5939 msgstr "Nação" 5940 5941 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5943 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5944 msgid "Volcano" 5945 msgstr "Vulcão" 5946 5947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5948 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5949 msgid "Continent" 5950 msgstr "Continente" 5951 5952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5953 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5954 msgid "Ocean" 5955 msgstr "Oceano" 5956 5957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5958 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5959 msgid "Geographic Pole" 5960 msgstr "Pólo Geográfico" 5961 5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5964 msgid "Magnetic Pole" 5965 msgstr "Pólo Magnético" 5966 5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5969 msgid "Ship Wreck" 5970 msgstr "Destroços" 5971 5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5974 msgid "Air Port" 5975 msgstr "Aeroporto" 5976 5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5979 msgid "Observatory" 5980 msgstr "Observatório" 5981 5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5984 msgid "Military Danger Area" 5985 msgstr "Área Militar" 5986 5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5989 msgid "OSM Site" 5990 msgstr "Local do OSM" 5991 5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5994 msgid "Coordinate" 5995 msgstr "Coordenada" 5996 5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5999 msgid "Bookmark" 6000 msgstr "Favorito" 6001 6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6004 msgid "Satellite" 6005 msgstr "Satélite" 6006 6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6009 msgid "City Capital" 6010 msgstr "Capital da Cidade" 6011 6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 6013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 6014 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 6015 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6016 msgid "National Capital" 6017 msgstr "Capital Nacional" 6018 6019 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 6020 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6021 msgid "Suburb" 6022 msgstr "Subúrbios" 6023 6024 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 6025 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6026 msgid "Hamlet" 6027 msgstr "Aldeola" 6028 6029 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 6030 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6031 msgid "Locality" 6032 msgstr "Localidade" 6033 6034 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 6035 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6036 msgid "Town" 6037 msgstr "Cidade" 6038 6039 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 6040 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6041 msgid "Town Capital" 6042 msgstr "Capital do Concelho" 6043 6044 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 6045 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6046 msgid "Village" 6047 msgstr "Aldeia" 6048 6049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 6050 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6051 msgid "Village Capital" 6052 msgstr "Capital da Aldeia" 6053 6054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 6055 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6056 msgid "Water" 6057 msgstr "Água" 6058 6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 6060 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6061 msgid "Reef" 6062 msgstr "Recife" 6063 6064 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 6065 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6066 msgid "Wood" 6067 msgstr "Bosque" 6068 6069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 6070 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6071 msgid "Beach" 6072 msgstr "Praia" 6073 6074 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 6075 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6076 msgid "Wetland" 6077 msgstr "Zona Húmida" 6078 6079 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 6080 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6081 msgid "Glacier" 6082 msgstr "Glaciar" 6083 6084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 6085 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6086 msgid "Ice Shelf" 6087 msgstr "Recife de Gelo" 6088 6089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 6090 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6091 msgid "Scrub" 6092 msgstr "Matagal" 6093 6094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6095 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6096 msgid "Cliff" 6097 msgstr "Falésia" 6098 6099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6100 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6101 msgid "Heath" 6102 msgstr "Charneca" 6103 6104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6105 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6106 msgid "Traffic Signals" 6107 msgstr "Sinais de Trânsito" 6108 6109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6110 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6111 msgid "Elevator" 6112 msgstr "Elevador" 6113 6114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6115 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6116 msgid "Steps" 6117 msgstr "Escadas" 6118 6119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6120 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6121 msgid "Unknown Road" 6122 msgstr "Estrada Desconhecida" 6123 6124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6125 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6126 msgid "Path" 6127 msgstr "Caminho" 6128 6129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6130 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6131 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6132 msgid "Footway" 6133 msgstr "Caminho pedestre" 6134 6135 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6137 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6138 msgid "Track" 6139 msgstr "Trilho" 6140 6141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6142 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6143 msgid "Cycleway" 6144 msgstr "Ciclovia" 6145 6146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6147 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6148 msgid "Service Road" 6149 msgstr "Estrada de Serviço" 6150 6151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6152 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6153 msgid "Road" 6154 msgstr "Estrada" 6155 6156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6157 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6158 msgid "Residential Road" 6159 msgstr "Estrada Residencial" 6160 6161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6162 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6163 msgid "Living Street" 6164 msgstr "Estrada de Habitação" 6165 6166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6167 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6168 msgid "Unclassified Road" 6169 msgstr "Estrada não Classificada" 6170 6171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6172 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6173 msgid "Tertiary Link Road" 6174 msgstr "Estrada de Ligação Terciária" 6175 6176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6177 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6178 msgid "Tertiary Road" 6179 msgstr "Itinerário Terciário" 6180 6181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6182 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6183 msgid "Secondary Link Road" 6184 msgstr "Estrada de Itinerário Complementar" 6185 6186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6187 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6188 msgid "Secondary Road" 6189 msgstr "Itinerário Complementar" 6190 6191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6192 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6193 msgid "Primary Link Road" 6194 msgstr "Estrada de Itinerário Principal" 6195 6196 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6197 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6198 msgid "Primary Road" 6199 msgstr "Itinerário Principal" 6200 6201 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6202 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6203 msgid "Raceway" 6204 msgstr "Itinerário de Corridas" 6205 6206 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6207 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6208 msgid "Trunk Link Road" 6209 msgstr "Estrada de Ligação de Pesados" 6210 6211 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6212 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6213 msgid "Trunk Road" 6214 msgstr "Estrada de Pesados" 6215 6216 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6217 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6218 msgid "Motorway Link Road" 6219 msgstr "Estrada de Caminho Motor" 6220 6221 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6222 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6223 msgid "Motorway" 6224 msgstr "Caminho motor" 6225 6226 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6227 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6228 msgid "Corridor" 6229 msgstr "Corredor" 6230 6231 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6232 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6233 msgid "Building" 6234 msgstr "Edifício" 6235 6236 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6237 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6238 msgid "Camping" 6239 msgstr "Campismo" 6240 6241 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6242 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6243 msgid "Hostel" 6244 msgstr "Pousada" 6245 6246 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6247 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6248 msgid "Hotel" 6249 msgstr "Hotel" 6250 6251 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6252 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6253 msgid "Motel" 6254 msgstr "Motel" 6255 6256 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6257 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6258 msgid "Youth Hostel" 6259 msgstr "Pousada da Juventude" 6260 6261 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6262 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6263 msgid "Guest House" 6264 msgstr "Estalagem" 6265 6266 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6267 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6268 msgid "Library" 6269 msgstr "Biblioteca" 6270 6271 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6272 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6273 msgid "Kindergarten" 6274 msgstr "Jardim Infantil" 6275 6276 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6277 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6278 msgid "College" 6279 msgstr "Colégio" 6280 6281 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6282 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6283 msgid "School" 6284 msgstr "Escola" 6285 6286 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6287 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6288 msgid "University" 6289 msgstr "Universidade" 6290 6291 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6292 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6293 msgid "Bar" 6294 msgstr "Bar" 6295 6296 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6297 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6298 msgid "Biergarten" 6299 msgstr "Cervejaria" 6300 6301 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6302 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6303 msgid "Cafe" 6304 msgstr "Café" 6305 6306 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6307 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6308 msgid "Fast Food" 6309 msgstr "Comida Rápida" 6310 6311 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6312 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6313 msgid "Pub" 6314 msgstr "Pub" 6315 6316 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6317 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6318 msgid "Restaurant" 6319 msgstr "Restaurante" 6320 6321 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6322 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6323 msgid "Dentist" 6324 msgstr "Dentista" 6325 6326 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6327 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6328 msgid "Doctors" 6329 msgstr "Médicos" 6330 6331 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6332 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6333 msgid "Hospital" 6334 msgstr "Hospital" 6335 6336 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6337 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6338 msgid "Pharmacy" 6339 msgstr "Farmácia" 6340 6341 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6342 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6343 msgid "Veterinary" 6344 msgstr "Veterinário" 6345 6346 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6347 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6348 msgid "ATM" 6349 msgstr "MB" 6350 6351 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6352 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6353 msgid "Bank" 6354 msgstr "Banco" 6355 6356 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6357 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6358 msgid "Archaeological Site" 6359 msgstr "Local Arqueológico" 6360 6361 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6362 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6363 msgid "Embassy" 6364 msgstr "Embaixada" 6365 6366 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6367 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6368 msgid "Emergency Phone" 6369 msgstr "Telefone de Emergência" 6370 6371 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6372 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6373 msgid "Mountain Rescue" 6374 msgstr "Refúgio de Montanha" 6375 6376 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6377 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6378 msgid "Water Park" 6379 msgstr "Parque Aquático" 6380 6381 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6382 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6383 msgid "Community Centre" 6384 msgstr "Fórum da Comunidade" 6385 6386 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6387 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6388 msgid "Fountain" 6389 msgstr "Fonte" 6390 6391 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6392 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6393 msgid "Night Club" 6394 msgstr "Clube Nocturno" 6395 6396 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6397 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6398 msgid "Bench" 6399 msgstr "Banco de Jardim" 6400 6401 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6402 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6403 msgid "Court House" 6404 msgstr "Tribunal" 6405 6406 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6407 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6408 msgid "Fire Station" 6409 msgstr "Quartel de Bombeiros" 6410 6411 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6412 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6413 msgid "Hunting Stand" 6414 msgstr "Local de Caça" 6415 6416 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6417 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6418 msgid "Police" 6419 msgstr "Polícia" 6420 6421 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6422 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6423 msgid "Post Box" 6424 msgstr "Marco dos Correios" 6425 6426 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6427 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6428 msgid "Post Office" 6429 msgstr "Estação dos Correios" 6430 6431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6432 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6433 msgid "Prison" 6434 msgstr "Prisão" 6435 6436 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6437 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6438 msgid "Recycling" 6439 msgstr "Reciclagem" 6440 6441 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6442 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6443 msgid "Shelter" 6444 msgstr "Abrigo" 6445 6446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6447 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6448 msgid "Telephone" 6449 msgstr "Telefone" 6450 6451 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6452 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6453 msgid "Toilets" 6454 msgstr "Casas de banho" 6455 6456 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6457 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6458 msgid "Town Hall" 6459 msgstr "Paços do Concelho" 6460 6461 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6462 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6463 msgid "Waste Basket" 6464 msgstr "Cesto do Lixo" 6465 6466 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6467 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6468 msgid "Drinking Water" 6469 msgstr "Água Potável" 6470 6471 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6472 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6473 msgid "Graveyard" 6474 msgstr "Túmulo" 6475 6476 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6477 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6478 msgid "Charging Station" 6479 msgstr "Estação de Carregamento" 6480 6481 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6482 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6483 msgid "Car Wash" 6484 msgstr "Lavagem Automóvel" 6485 6486 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6487 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6488 msgid "Social Facility" 6489 msgstr "Estrutura Social" 6490 6491 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6492 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6493 msgid "City Wall" 6494 msgstr "Muralha da Cidade" 6495 6496 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6497 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6498 msgid "Gate" 6499 msgstr "Portão" 6500 6501 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6502 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6503 msgid "Lift Gate" 6504 msgstr "Portão Elevatório" 6505 6506 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6507 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6508 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6509 msgid "Wall" 6510 msgstr "Muro" 6511 6512 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6513 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6514 msgid "Peak" 6515 msgstr "Pico" 6516 6517 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6518 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6519 msgid "Tree" 6520 msgstr "Árvore" 6521 6522 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6523 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6524 msgid "Cave Entrance" 6525 msgstr "Entrada de Gruta" 6526 6527 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6528 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6529 msgid "Beverages" 6530 msgstr "Bebidas" 6531 6532 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6533 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6534 msgid "Hifi" 6535 msgstr "Hi-fi" 6536 6537 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6538 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6539 msgid "Supermarket" 6540 msgstr "Supermercado" 6541 6542 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6543 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6544 msgid "Liquor Store" 6545 msgstr "Loja de Bebidas" 6546 6547 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6548 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6549 msgid "Bakery" 6550 msgstr "Padaria" 6551 6552 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6553 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6554 msgid "Butcher" 6555 msgstr "Talho" 6556 6557 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6558 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6559 msgid "Confectionery" 6560 msgstr "Confeitaria" 6561 6562 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6563 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6564 msgid "Convenience Shop" 6565 msgstr "Loja de Conveniência" 6566 6567 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6568 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6569 msgid "Greengrocer" 6570 msgstr "Mercearia" 6571 6572 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6573 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6574 msgid "Seafood Shop" 6575 msgstr "Loja de Marisco" 6576 6577 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6578 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6579 msgid "Department Store" 6580 msgstr "Loja de Departamento" 6581 6582 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6583 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6584 msgid "Kiosk" 6585 msgstr "Quiosque" 6586 6587 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6588 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6589 msgid "Bag Shop" 6590 msgstr "Mercearia" 6591 6592 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6593 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6594 msgid "Clothes Shop" 6595 msgstr "Loja de Roupas" 6596 6597 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6598 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6599 msgid "Fashion Shop" 6600 msgstr "Boutique" 6601 6602 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6603 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6604 msgid "Jewelry Shop" 6605 msgstr "Joalharia" 6606 6607 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6608 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6609 msgid "Shoe Shop" 6610 msgstr "Sapataria" 6611 6612 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6613 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6614 msgid "Variety Store" 6615 msgstr "Loja Variada" 6616 6617 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6618 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6619 msgid "Beauty Services" 6620 msgstr "Serviços de Beleza" 6621 6622 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6623 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6624 msgid "Chemist" 6625 msgstr "Química" 6626 6627 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6628 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6629 msgid "Cosmetics" 6630 msgstr "Cosmética" 6631 6632 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6633 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6634 msgid "Hairdresser" 6635 msgstr "Cabeleireiro" 6636 6637 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6638 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6639 msgid "Optician" 6640 msgstr "Oculista" 6641 6642 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6643 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6644 msgid "Perfumery" 6645 msgstr "Perfumaria" 6646 6647 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6648 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6649 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6650 msgid "Hardware Store" 6651 msgstr "Loja de Ferragens" 6652 6653 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6654 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6655 msgid "Florist" 6656 msgstr "Florista" 6657 6658 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6659 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6660 msgid "Furniture Store" 6661 msgstr "Loja de Mobiliário" 6662 6663 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6664 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6665 msgid "Electronics Shop" 6666 msgstr "Loja de Electrónica" 6667 6668 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6669 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6670 msgid "Mobile Phone Shop" 6671 msgstr "Loja de Telemóveis" 6672 6673 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6674 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6675 msgid "Bicycle Shop" 6676 msgstr "Loja de Bicicletas" 6677 6678 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6679 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6680 msgid "Car Dealer" 6681 msgstr "Vendedor Automóvel" 6682 6683 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6684 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6685 msgid "Car Repair Shop" 6686 msgstr "Oficina" 6687 6688 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6689 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6690 msgid "Car Parts" 6691 msgstr "Peças Automóveis" 6692 6693 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6694 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6695 msgid "Motorcycle Shop" 6696 msgstr "Loja de Motociclos" 6697 6698 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6699 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6700 msgid "Outdoor Shop" 6701 msgstr "Loja Exterior" 6702 6703 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6704 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6705 msgid "Sports Shop" 6706 msgstr "Loja de Desporto" 6707 6708 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6709 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6710 msgid "Printing Services" 6711 msgstr "Serviços de Impressão" 6712 6713 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6714 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6715 msgid "Art Shop" 6716 msgstr "Galeria de Artes" 6717 6718 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6719 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6720 msgid "Musical Instrument Shop" 6721 msgstr "Loja de Instrumentos Musicais" 6722 6723 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6724 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6725 msgid "Photo Shop" 6726 msgstr "Loja de Fotografia" 6727 6728 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6729 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6730 msgid "Bookshop" 6731 msgstr "Livraria" 6732 6733 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6734 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6735 msgid "Gift Shop" 6736 msgstr "Loja de Prendas" 6737 6738 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6739 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6740 msgid "Stationery" 6741 msgstr "Papelaria" 6742 6743 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6744 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6745 msgid "Laundry" 6746 msgstr "Lavandaria" 6747 6748 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6749 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6750 msgid "Pet Shop" 6751 msgstr "Loja de Animais" 6752 6753 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6754 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6755 msgid "Toy Store" 6756 msgstr "Loja de Brinquedos" 6757 6758 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6759 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6760 msgid "Travel Agency" 6761 msgstr "Agência de Viagens" 6762 6763 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6764 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6765 msgid "Deli" 6766 msgstr "Deli" 6767 6768 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6769 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6770 msgid "Tobacco Shop" 6771 msgstr "Tabacaria" 6772 6773 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6774 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6775 msgid "Tea Shop" 6776 msgstr "Loja de Chá" 6777 6778 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6779 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6780 msgid "Computer Shop" 6781 msgstr "Loja de Computadores" 6782 6783 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6784 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6785 msgid "Garden Centre" 6786 msgstr "Centro de Jardinagem" 6787 6788 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6789 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6790 msgid "Shop" 6791 msgstr "Loja" 6792 6793 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6794 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6795 msgid "Bridge" 6796 msgstr "Ponte" 6797 6798 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6799 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6800 msgid "Lighthouse" 6801 msgstr "Farol" 6802 6803 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6804 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6805 msgid "Pier" 6806 msgstr "Porto" 6807 6808 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6809 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6810 msgid "Water Tower" 6811 msgstr "Torre de Água" 6812 6813 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6814 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6815 msgid "Wind Mill" 6816 msgstr "Moinho" 6817 6818 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6819 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6820 msgid "Communications Tower" 6821 msgstr "Torre de Comunicações" 6822 6823 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6824 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6825 msgid "Tourist Attraction" 6826 msgstr "Atracção Turística" 6827 6828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6829 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6830 msgid "Artwork" 6831 msgstr "Arte" 6832 6833 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6834 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6835 msgid "Castle" 6836 msgstr "Castelo" 6837 6838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6839 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6840 msgid "Cinema" 6841 msgstr "Cinema" 6842 6843 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6844 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6845 msgid "Information" 6846 msgstr "Informação" 6847 6848 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6849 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6850 msgid "Monument" 6851 msgstr "Monumento" 6852 6853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6854 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6855 msgid "Museum" 6856 msgstr "Museu" 6857 6858 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6859 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6860 msgid "Ruin" 6861 msgstr "Ruínas" 6862 6863 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6864 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6865 msgid "Theatre" 6866 msgstr "Teatro" 6867 6868 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6869 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6870 msgid "Theme Park" 6871 msgstr "Parque Temático" 6872 6873 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6874 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6875 msgid "View Point" 6876 msgstr "Miradouro" 6877 6878 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6879 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6880 msgid "Zoo" 6881 msgstr "Jardim Zoológico" 6882 6883 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6884 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6885 msgid "Alpine Hut" 6886 msgstr "Chalé Alpino" 6887 6888 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6889 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6890 msgid "Wilderness Hut" 6891 msgstr "Refúgio Selvagem" 6892 6893 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6894 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6895 msgid "Memorial" 6896 msgstr "Memorial" 6897 6898 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6899 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6900 msgid "Aerodrome" 6901 msgstr "Aeródromo" 6902 6903 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6904 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6905 msgid "Helipad" 6906 msgstr "Heliporto" 6907 6908 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6909 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6910 msgid "Airport Gate" 6911 msgstr "Aeroporto" 6912 6913 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6914 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6915 msgid "Airport Runway" 6916 msgstr "Pista de Aeroporto" 6917 6918 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6919 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6920 msgid "Airport Apron" 6921 msgstr "Aeroporto" 6922 6923 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6924 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6925 msgid "Airport Taxiway" 6926 msgstr "Pista de Aeroporto" 6927 6928 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6929 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6930 msgid "Airport Terminal" 6931 msgstr "Terminal de Aeroporto" 6932 6933 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6934 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6935 msgid "Bus Station" 6936 msgstr "Terminal de Autocarros" 6937 6938 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6939 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6940 msgid "Bus Stop" 6941 msgstr "Paragem de Autocarro" 6942 6943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6944 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6945 msgid "Car Sharing" 6946 msgstr "Partilha de Automóveis" 6947 6948 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6949 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6950 msgid "Gas Station" 6951 msgstr "Bomba de Gasolina" 6952 6953 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6954 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6955 msgid "Parking" 6956 msgstr "Estacionamento" 6957 6958 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6959 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6960 msgid "Parking Space" 6961 msgstr "Espaço de Estacionamento" 6962 6963 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6964 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6965 msgid "Platform" 6966 msgstr "Plataforma" 6967 6968 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6969 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6970 msgid "Bicycle Rental" 6971 msgstr "Aluguer de Bicicletas" 6972 6973 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 6974 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6975 msgid "Car Rental" 6976 msgstr "Aluguer de Carros" 6977 6978 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 6979 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6980 msgid "Ski Rental" 6981 msgstr "Aluguer de Esquis" 6982 6983 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 6984 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6985 msgid "Taxi Rank" 6986 msgstr "Praça de Táxis" 6987 6988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 6989 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6990 msgid "Train Station" 6991 msgstr "Estação de Comboios" 6992 6993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 6994 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6995 msgid "Tram Stop" 6996 msgstr "Paragem de Eléctrico" 6997 6998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 6999 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7000 msgid "Bicycle Parking" 7001 msgstr "Estacionamento de Bicicletas" 7002 7003 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 7004 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7005 msgid "Motorcycle Parking" 7006 msgstr "Estacionamento de Motociclos" 7007 7008 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 7009 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7010 msgid "Subway Entrance" 7011 msgstr "Entrada de Metropolitano" 7012 7013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 7014 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7015 msgid "Speed Camera" 7016 msgstr "Câmara de Velocidade" 7017 7018 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 7019 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7020 msgid "Place Of Worship" 7021 msgstr "Local de Culto" 7022 7023 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 7024 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7025 msgid "Bahai" 7026 msgstr "Bahai" 7027 7028 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 7029 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7030 msgid "Buddhist" 7031 msgstr "Budista" 7032 7033 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 7034 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7035 msgid "Christian" 7036 msgstr "Cristão" 7037 7038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 7039 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7040 msgid "Muslim" 7041 msgstr "Muçulmano" 7042 7043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 7044 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7045 msgid "Hindu" 7046 msgstr "Hindu" 7047 7048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 7049 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7050 msgid "Jain" 7051 msgstr "Jain" 7052 7053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 7054 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7055 msgid "Jewish" 7056 msgstr "Judeu" 7057 7058 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 7059 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7060 msgid "Shinto" 7061 msgstr "Shinto" 7062 7063 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 7064 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7065 msgid "Sikh" 7066 msgstr "Sikh" 7067 7068 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 7069 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7070 msgid "Taoist" 7071 msgstr "Taoista" 7072 7073 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 7074 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7075 msgid "Golf Course" 7076 msgstr "Campo de Golfe" 7077 7078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 7079 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7080 msgid "Marina" 7081 msgstr "Marina" 7082 7083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 7084 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7085 msgid "Park" 7086 msgstr "Parque" 7087 7088 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 7089 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7090 msgid "Playground" 7091 msgstr "Recreio" 7092 7093 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7094 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7095 msgid "Pitch" 7096 msgstr "Campo Desportivo" 7097 7098 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7099 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7100 msgid "Sports Centre" 7101 msgstr "Centro Desportivo" 7102 7103 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7104 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7105 msgid "Stadium" 7106 msgstr "Estádio" 7107 7108 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7109 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7110 msgid "Swimming Pool" 7111 msgstr "Piscina" 7112 7113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7114 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7115 msgid "Miniature Golf Course" 7116 msgstr "Campo de Mini-Golfe" 7117 7118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7119 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7120 msgid "Allotments" 7121 msgstr "Lotes" 7122 7123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7124 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7125 msgid "Basin" 7126 msgstr "Lagoa" 7127 7128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7129 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7130 msgid "Cemetery" 7131 msgstr "Cemitério" 7132 7133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7134 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7135 msgid "Commercial" 7136 msgstr "Comercial" 7137 7138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7139 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7140 msgid "Construction" 7141 msgstr "Construção" 7142 7143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7144 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7145 msgid "Farmland" 7146 msgstr "Quinta" 7147 7148 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7149 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7150 msgid "Farmyard" 7151 msgstr "Granja" 7152 7153 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7154 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7155 msgid "Garages" 7156 msgstr "Garagens" 7157 7158 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7159 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7160 msgid "Grass" 7161 msgstr "Relvado" 7162 7163 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7164 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7165 msgid "Industrial" 7166 msgstr "Industrial" 7167 7168 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7169 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7170 msgid "Landfill" 7171 msgstr "Aterro" 7172 7173 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7174 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7175 msgid "Meadow" 7176 msgstr "Prado" 7177 7178 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7179 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7180 msgid "Military" 7181 msgstr "Militar" 7182 7183 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7184 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7185 msgid "Quarry" 7186 msgstr "Pedreira" 7187 7188 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7189 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7190 msgid "Railway" 7191 msgstr "Ferrovia" 7192 7193 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7194 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7195 msgid "Reservoir" 7196 msgstr "Reservatório" 7197 7198 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7199 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7200 msgid "Residential" 7201 msgstr "Residencial" 7202 7203 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7204 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7205 msgid "Retail" 7206 msgstr "Retalho" 7207 7208 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7209 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7210 msgid "Orchard" 7211 msgstr "Pomar" 7212 7213 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7214 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7215 msgid "Vineyard" 7216 msgstr "Vinha" 7217 7218 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7219 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7220 msgid "Rail" 7221 msgstr "Ferrovia" 7222 7223 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7224 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7225 msgid "Narrow Gauge" 7226 msgstr "Ferrovia Estreita" 7227 7228 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7229 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7230 msgid "Tram" 7231 msgstr "Eléctrico" 7232 7233 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7234 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7235 msgid "Light Rail" 7236 msgstr "Ferrovia Leve" 7237 7238 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7239 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7240 msgid "Abandoned Railway" 7241 msgstr "Ferrovia Abandonada" 7242 7243 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7244 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7245 msgid "Subway" 7246 msgstr "Metropolitano" 7247 7248 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7249 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7250 msgid "Preserved Railway" 7251 msgstr "Ferrovia Preservada" 7252 7253 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7254 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7255 msgid "Miniature Railway" 7256 msgstr "Ferrovia em Miniatura" 7257 7258 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7259 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7260 msgid "Railway Construction" 7261 msgstr "Construção de Ferrovia" 7262 7263 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7264 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7265 msgid "Monorail" 7266 msgstr "Monocarril" 7267 7268 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7269 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7270 msgid "Funicular Railway" 7271 msgstr "Ferrovia de Funicular" 7272 7273 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7274 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7275 msgid "Power Tower" 7276 msgstr "Poste Eléctrico" 7277 7278 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7279 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7280 msgid "Aerialway Station" 7281 msgstr "Estação Aérea" 7282 7283 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7284 msgctxt "" 7285 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7286 msgid "Pylon" 7287 msgstr "Poste" 7288 7289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7290 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7291 msgid "Cable Car" 7292 msgstr "Carro por Cabo" 7293 7294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7295 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7296 msgid "Gondola" 7297 msgstr "Gôndola" 7298 7299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7300 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7301 msgid "Chair Lift" 7302 msgstr "Elevador de Cadeiras" 7303 7304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7305 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7306 msgid "Mixed Lift" 7307 msgstr "Elevador Misto" 7308 7309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7310 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7311 msgid "Drag Lift" 7312 msgstr "Elevador por Arrasto" 7313 7314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7315 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7316 msgid "T-Bar" 7317 msgstr "Barra em T" 7318 7319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7320 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7321 msgid "J-Bar" 7322 msgstr "Barra em J" 7323 7324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7325 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7326 msgid "Platter" 7327 msgstr "Plataforma" 7328 7329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7330 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7331 msgid "Rope Tow" 7332 msgstr "Cordão" 7333 7334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7335 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7336 msgid "Magic Carpet" 7337 msgstr "Passadeira Mágica" 7338 7339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7340 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7341 msgid "Zip Line" 7342 msgstr "Linha com Fecho" 7343 7344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7345 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7346 msgid "Goods" 7347 msgstr "Bens" 7348 7349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7350 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7351 msgid "Downhill Piste" 7352 msgstr "Pista de Descida Acentuada" 7353 7354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7355 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7356 msgid "Nordic Piste" 7357 msgstr "Pista Nórdica" 7358 7359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7360 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7361 msgid "Skitour" 7362 msgstr "Viagem de esqui" 7363 7364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7365 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7366 msgid "Sled Piste" 7367 msgstr "Pista de Trenós Pequenos" 7368 7369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7370 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7371 msgid "Winter Hike" 7372 msgstr "Caminho Pedestre de Inverno" 7373 7374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7375 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7376 msgid "Sleigh Piste" 7377 msgstr "Pista de Trenós" 7378 7379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7380 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7381 msgid "Ice Skate" 7382 msgstr "'Skate' no Gelo" 7383 7384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7385 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7386 msgid "Snow Park" 7387 msgstr "Parque de Neve" 7388 7389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7390 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7391 msgid "Ski Playground" 7392 msgstr "Recreio de Esqui" 7393 7394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7395 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7396 msgid "Ski Jump" 7397 msgstr "Saltos de Esqui" 7398 7399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7400 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7401 msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7402 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 1)" 7403 7404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7405 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7406 msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7407 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 2)" 7408 7409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7410 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7411 msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7412 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 3)" 7413 7414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7415 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7416 msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7417 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 4)" 7418 7419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7420 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7421 msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7422 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 5)" 7423 7424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7425 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7426 msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7427 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 6)" 7428 7429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7430 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7431 msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7432 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 7)" 7433 7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7435 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7436 msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7437 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 8)" 7438 7439 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7440 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7441 msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7442 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 9)" 7443 7444 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7445 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7446 msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7447 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 10)" 7448 7449 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7450 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7451 msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7452 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 11)" 7453 7454 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7455 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7456 msgid "Boundary (Maritime)" 7457 msgstr "Fronteira (Marítima)" 7458 7459 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7460 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7461 msgid "Land Mass" 7462 msgstr "Massa Terrestre" 7463 7464 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7465 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7466 msgid "Urban Area" 7467 msgstr "Área Urbana" 7468 7469 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7470 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7471 msgid "International Date Line" 7472 msgstr "Linha de Data Internacional" 7473 7474 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7475 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7476 msgid "Bathymetry" 7477 msgstr "Batimetria" 7478 7479 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7480 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7481 msgid "Canal" 7482 msgstr "Canal" 7483 7484 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7485 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7486 msgid "Drain" 7487 msgstr "Esgoto" 7488 7489 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7490 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7491 msgid "Ditch" 7492 msgstr "Vala" 7493 7494 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7495 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7496 msgid "Stream" 7497 msgstr "Ribeira" 7498 7499 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7500 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7501 msgid "River" 7502 msgstr "Rio" 7503 7504 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7505 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7506 msgid "Weir" 7507 msgstr "Barragem" 7508 7509 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7510 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7511 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7512 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7513 msgid "Crosswalk" 7514 msgstr "Cruzamento" 7515 7516 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7517 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7518 msgid "Railway Crossing" 7519 msgstr "Cruzamento de Ferrovia" 7520 7521 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7522 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7523 msgid "Door" 7524 msgstr "Porta" 7525 7526 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7527 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7528 msgid "Room" 7529 msgstr "Quarto" 7530 7531 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7532 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7533 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7534 msgid "*" 7535 msgstr "N.|N" 7536 7537 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7538 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7539 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7540 msgid "*" 7541 msgstr "E.|E|L.|L" 7542 7543 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7544 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7545 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7546 msgid "*" 7547 msgstr "S.|S" 7548 7549 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7550 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7551 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7552 msgid "*" 7553 msgstr "O.|O" 7554 7555 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7556 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7557 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7558 msgid "*" 7559 msgstr "º|°" 7560 7561 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7562 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7563 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7564 msgid "*" 7565 msgstr "'|´|’" 7566 7567 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7568 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7569 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7570 msgid "*" 7571 msgstr "\"|”" 7572 7573 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7574 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7575 msgid "Detour" 7576 msgstr "Desvio" 7577 7578 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7579 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7580 msgid "Ferry Route" 7581 msgstr "Trajecto de 'Ferry'" 7582 7583 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7584 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7585 msgid "Train" 7586 msgstr "Comboio" 7587 7588 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7589 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7590 msgid "Subway" 7591 msgstr "Metropolitano" 7592 7593 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7594 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7595 msgid "Tram" 7596 msgstr "Eléctrico" 7597 7598 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7599 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7600 msgid "Bus" 7601 msgstr "Autocarro" 7602 7603 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7604 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7605 msgid "Trolley Bus" 7606 msgstr "Mini-Autocarro" 7607 7608 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7609 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7610 msgid "Bicycle Route" 7611 msgstr "Trajecto de Bicicleta" 7612 7613 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7614 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7615 msgid "Mountainbike Route" 7616 msgstr "Trajecto de Bicicleta de Montanha" 7617 7618 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7619 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7620 msgid "Walking Route" 7621 msgstr "Trajecto a Pé" 7622 7623 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7624 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7625 msgid "Hiking Route" 7626 msgstr "Trajecto de Caminhada" 7627 7628 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7629 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7630 msgid "Bridleway" 7631 msgstr "Caminho equestre" 7632 7633 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7634 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7635 msgid "Inline Skates Route" 7636 msgstr "Trajecto de Patins em Linha" 7637 7638 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224 7639 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7640 msgid "Downhill Piste" 7641 msgstr "Pista de Descida de Montanha" 7642 7643 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225 7644 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7645 msgid "Nordic Ski Trail" 7646 msgstr "Caminho de Esqui Nórdico" 7647 7648 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226 7649 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7650 msgid "Skitour" 7651 msgstr "Viagem de esqui" 7652 7653 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227 7654 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7655 msgid "Sled Trail" 7656 msgstr "Trajecto de Trenó" 7657 7658 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7659 #, qt-format 7660 msgctxt "QObject|" 7661 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7662 msgstr "" 7663 "Não foi possível converter o texto do filho <maximum> para um inteiro. O " 7664 "valor era: '%1'" 7665 7666 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7667 #, qt-format 7668 msgctxt "QObject|" 7669 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7670 msgstr "" 7671 "Não foi possível converter o texto do filho <minimum> para um inteiro. O " 7672 "valor era: '%1'" 7673 7674 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7675 #, qt-format 7676 msgctxt "QObject|" 7677 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7678 msgid_plural "" 7679 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7680 msgstr[0] "" 7681 "O processamento falhou na linha %1. Falta ainda %n marca por fechar no fim " 7682 "do documento. " 7683 msgstr[1] "" 7684 "O processamento falhou na linha %1. Faltam ainda %n marcas por fechar no fim " 7685 "do documento. " 7686 7687 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7688 #, qt-format 7689 msgctxt "QObject|" 7690 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7691 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o ficheiro na linha: %1 e coluna %2 . " 7692 7693 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7694 msgctxt "QObject|" 7695 msgid "This is an Invalid File" 7696 msgstr "Este é um Ficheiro Inválido" 7697 7698 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7699 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7700 msgid "Name" 7701 msgstr "Nome" 7702 7703 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7704 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7705 msgid "Type" 7706 msgstr "Tipo" 7707 7708 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7709 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7710 msgid "Popularity" 7711 msgstr "Popularidade" 7712 7713 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7714 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7715 msgid "PopIndex" 7716 msgstr "PopIndex" 7717 7718 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7719 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7720 msgid "Playlist" 7721 msgstr "Lista de Reprodução" 7722 7723 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7724 #, qt-format 7725 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7726 msgid "Current Location: %1" 7727 msgstr "Localização Actual: %1" 7728 7729 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7730 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7731 msgid "Home" 7732 msgstr "Residência" 7733 7734 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7735 msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7736 msgid "Address or search term" 7737 msgstr "Endereço ou termo de pesquisa" 7738 7739 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7740 #, qt-format 7741 msgctxt "QObject|Number of search results" 7742 msgid "%n result(s) found." 7743 msgid_plural "%n result(s) found." 7744 msgstr[0] "%n resultado encontrado." 7745 msgstr[1] "%n resultados encontrados." 7746 7747 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7748 msgctxt "GoTo|" 7749 msgid "Go To..." 7750 msgstr "Ir Para..." 7751 7752 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7753 msgctxt "GoTo|" 7754 msgid "" 7755 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7756 "Marble/Search\">Details...</a>" 7757 msgstr "" 7758 "Indique um termo de pesquisa e carregue em Enter. <a href=\"https://userbase." 7759 "kde.org/Marble/Search\">Detalhes...</a>" 7760 7761 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7762 msgctxt "GoTo|" 7763 msgid "Browse" 7764 msgstr "Escolher" 7765 7766 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7767 msgctxt "GoTo|" 7768 msgid "Search" 7769 msgstr "Procurar" 7770 7771 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7772 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7773 msgid "Select a geographic region" 7774 msgstr "Seleccionar uma região geográfica" 7775 7776 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7777 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7778 msgid "Northern Latitude" 7779 msgstr "Latitude a Norte" 7780 7781 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7782 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7783 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7784 msgid "°" 7785 msgstr "°" 7786 7787 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7788 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7789 msgid "&N" 7790 msgstr "&N" 7791 7792 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7793 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7794 msgid "Western Longitude" 7795 msgstr "Longitude a Oeste" 7796 7797 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7798 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7799 msgid "&W" 7800 msgstr "&O" 7801 7802 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7803 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7804 msgid "Eastern Longitude" 7805 msgstr "Longitude a Este" 7806 7807 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7808 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7809 msgid "&E" 7810 msgstr "&E" 7811 7812 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7813 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7814 msgid "Southern Latitude" 7815 msgstr "Latitude a Sul" 7816 7817 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7818 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7819 msgid "&S" 7820 msgstr "&S" 7821 7822 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7823 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7824 msgid "°" 7825 msgstr "°" 7826 7827 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7828 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7829 msgid "'" 7830 msgstr "'" 7831 7832 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7833 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7834 msgid "\"" 7835 msgstr "\"" 7836 7837 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7838 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7839 msgid "E" 7840 msgstr "E" 7841 7842 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7843 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7844 msgid "W" 7845 msgstr "O" 7846 7847 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7848 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7849 msgid "N" 7850 msgstr "N" 7851 7852 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7853 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7854 msgid "S" 7855 msgstr "S" 7856 7857 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7858 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7859 msgid "°" 7860 msgstr "°" 7861 7862 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7863 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7864 msgid "′" 7865 msgstr "′" 7866 7867 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7868 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7869 msgid "″" 7870 msgstr "″" 7871 7872 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7873 msgctxt "LegendWidget|" 7874 msgid "Legend" 7875 msgstr "Legenda" 7876 7877 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7878 msgctxt "LegendWidget|" 7879 msgid "about:blank" 7880 msgstr "about:blank" 7881 7882 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7883 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7884 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7885 msgid "Install" 7886 msgstr "Instalar" 7887 7888 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7889 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7890 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7891 msgid "Remove" 7892 msgstr "Remover" 7893 7894 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7895 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7896 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7897 msgid "Cancel" 7898 msgstr "Cancelar" 7899 7900 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7901 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7902 msgid "Upgrade" 7903 msgstr "Actualizar a Versão" 7904 7905 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7906 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7907 msgid "Update" 7908 msgstr "Actualizar" 7909 7910 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7911 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7912 msgid "Open" 7913 msgstr "Abrir" 7914 7915 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7916 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7917 msgid "Install Maps" 7918 msgstr "Instalar os Mapas" 7919 7920 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7921 msgctxt "QObject|" 7922 msgid "Name" 7923 msgstr "Nome" 7924 7925 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7926 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7927 msgid "Globe View" 7928 msgstr "Vista do Globo" 7929 7930 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7931 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7932 msgid "Spherical view" 7933 msgstr "Vista Esférica" 7934 7935 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7936 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7937 msgid "Mercator View" 7938 msgstr "Vista de Mercator" 7939 7940 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7941 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7942 msgid "Flat View" 7943 msgstr "Vista Plana" 7944 7945 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7946 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7947 msgid "Gnomonic view" 7948 msgstr "Vista Gnomónica" 7949 7950 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7951 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7952 msgid "Stereographic view" 7953 msgstr "Vista Estereográfica" 7954 7955 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7956 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7957 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7958 msgstr "Vista de Área Igual no Azimute de Lambert" 7959 7960 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7961 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7962 msgid "Azimuthal Equidistant view" 7963 msgstr "Vista Equidistante ao Azimute" 7964 7965 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7966 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7967 msgid "Perspective Globe view" 7968 msgstr "Vista do Globo em Perspectiva" 7969 7970 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650 7971 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7972 msgid "&Show Large Icons" 7973 msgstr "Mo&strar Ícones Grandes" 7974 7975 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653 7976 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7977 msgid "&Favorite" 7978 msgstr "&Favoritos" 7979 7980 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658 7981 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7982 msgid "&Create a New Map..." 7983 msgstr "&Criar um Mapa Novo..." 7984 7985 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660 7986 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7987 msgid "&Delete Map Theme" 7988 msgstr "&Apagar o Tema do Mapa" 7989 7990 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668 7991 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7992 msgid "Marble" 7993 msgstr "Marble" 7994 7995 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669 7996 #, qt-format 7997 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7998 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 7999 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar o \"%1\"?" 8000 8001 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 8002 msgctxt "MapViewWidget|" 8003 msgid "Map View" 8004 msgstr "Área do Mapa" 8005 8006 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 8007 msgctxt "MapViewWidget|" 8008 msgid "&Projection" 8009 msgstr "&Projecção" 8010 8011 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 8012 msgctxt "MapViewWidget|" 8013 msgid "Globe" 8014 msgstr "Globo" 8015 8016 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 8017 msgctxt "MapViewWidget|" 8018 msgid "Flat Map" 8019 msgstr "Mapa Plano" 8020 8021 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 8022 msgctxt "MapViewWidget|" 8023 msgid "Mercator" 8024 msgstr "Mercator" 8025 8026 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 8027 msgctxt "MapViewWidget|" 8028 msgid "Gnomonic" 8029 msgstr "Gnomónico" 8030 8031 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 8032 msgctxt "MapViewWidget|" 8033 msgid "Stereographic" 8034 msgstr "Estereográfico" 8035 8036 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 8037 msgctxt "MapViewWidget|" 8038 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 8039 msgstr "Área Igual no Azimute de Lambert" 8040 8041 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 8042 msgctxt "MapViewWidget|" 8043 msgid "Azimuthal Equidistant" 8044 msgstr "Equidistante ao Azimute" 8045 8046 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 8047 msgctxt "MapViewWidget|" 8048 msgid "Vertical Perspective Globe" 8049 msgstr "Globo em Perspectiva Vertical" 8050 8051 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 8052 msgctxt "MapViewWidget|" 8053 msgid "&Celestial Body" 8054 msgstr "Corpo &Celeste" 8055 8056 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 8057 msgctxt "MapViewWidget|" 8058 msgid "&Theme" 8059 msgstr "&Tema" 8060 8061 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 8062 msgctxt "MapViewWidget|" 8063 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 8064 msgstr "" 8065 "Aqui poderá escolher a vista por omissão do mapa a partir de diferentes " 8066 "tópicos." 8067 8068 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168 8069 msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 8070 msgid "Preview Map" 8071 msgstr "Antevisão do Mapa" 8072 8073 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8074 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8075 msgid "Error while parsing" 8076 msgstr "Erro no processamento" 8077 8078 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 8079 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8080 msgid "Wizard cannot parse server's response" 8081 msgstr "O assistente não consegue processar a resposta do servidor" 8082 8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8084 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8085 msgid "Server is not an OWS Server." 8086 msgstr "O servidor não é um Servidor de OWS." 8087 8088 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407 8089 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140 8090 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8091 msgid "Web Mercator (epsg:3857)" 8092 msgstr "Mercator da Web (epsg:3857)" 8093 8094 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842 8095 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975 8096 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8097 msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 8098 msgstr "Equirectangular (epsg:4326)" 8099 8100 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844 8101 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977 8102 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8103 msgid "Equirectangular (crs:84)" 8104 msgstr "Equirectangular (crs:84)" 8105 8106 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403 8107 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8108 msgid "Tile Projection:" 8109 msgstr "Projecção dos Padrões:" 8110 8111 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419 8112 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8113 msgid "Tile Matrix Set:" 8114 msgstr "Conjunto da Matriz de Padrões:" 8115 8116 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8117 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8118 msgid "Preview Image" 8119 msgstr "Imagem de Antevisão" 8120 8121 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467 8122 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8123 msgid "Base Tile" 8124 msgstr "Padrão de Base" 8125 8126 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471 8127 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8128 msgid "Legend Image" 8129 msgstr "Imagem da Legenda" 8130 8131 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486 8132 #, qt-format 8133 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8134 msgid "%1" 8135 msgstr "%1" 8136 8137 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479 8138 #, qt-format 8139 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8140 msgid "The %1 could not be downloaded." 8141 msgstr "Não foi possível obter o %1." 8142 8143 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487 8144 #, qt-format 8145 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8146 msgid "" 8147 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8148 "\n" 8149 "%2" 8150 msgstr "" 8151 "Não foi possível obter com sucesso o %1. O servidor respondeu:\n" 8152 "\n" 8153 "%2" 8154 8155 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549 8156 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558 8157 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559 8158 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8159 msgid "Custom" 8160 msgstr "Personalizado" 8161 8162 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8163 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8164 msgid "Archiving failed" 8165 msgstr "O arquivo foi mal-sucedido" 8166 8167 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 8168 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8169 msgid "Archiving process cannot be started." 8170 msgstr "Não foi possível iniciar o processo de arquivo." 8171 8172 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8173 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8174 msgid "Archiving process crashed." 8175 msgstr "O processo de arquivo estoirou." 8176 8177 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8178 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911 8179 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8180 msgid "Source Image" 8181 msgstr "Imagem de Origem" 8182 8183 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895 8184 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8185 msgid "Please specify a source image." 8186 msgstr "Indique por favor uma imagem de origem." 8187 8188 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903 8189 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8190 msgid "" 8191 "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8192 "one." 8193 msgstr "" 8194 "A imagem de origem que indicou não existe. Indique por favor uma diferente." 8195 8196 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912 8197 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8198 msgid "" 8199 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8200 "a different image file." 8201 msgstr "" 8202 "A imagem de origem que indicou não parece ser uma imagem. Indique por favor " 8203 "uma diferente." 8204 8205 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8206 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8207 msgid "Map Title" 8208 msgstr "Título do Mapa" 8209 8210 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8211 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8212 msgid "Please specify a map title." 8213 msgstr "Indique por favor um título do mapa." 8214 8215 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957 8216 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8217 msgid "Map Name" 8218 msgstr "Nome do Mapa" 8219 8220 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 8221 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8222 msgid "Please specify a map name." 8223 msgstr "Indique por favor um nome do mapa." 8224 8225 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958 8226 #, qt-format 8227 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8228 msgid "" 8229 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8230 msgstr "" 8231 "Indique por favor outro nome de mapa, dado que já existe um mapa chamado " 8232 "\"%1\"." 8233 8234 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8235 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8236 msgid "Please specify a preview image." 8237 msgstr "Indique por favor uma imagem de antevisão." 8238 8239 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8240 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8241 msgid "Problem while creating files" 8242 msgstr "Problemas ao criar os ficheiros" 8243 8244 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488 8245 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8246 msgid "Check if a theme with the same name exists." 8247 msgstr "Verifique se já existe um tema com o mesmo nome." 8248 8249 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545 8250 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8251 msgid "WMS Server" 8252 msgstr "Servidor de WMS:" 8253 8254 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 8255 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8256 msgid "" 8257 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8258 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL." 8259 msgstr "" 8260 "<h4>Servidor de WMS</h4>Escolha por favor um servidor de <a href=\"https://" 8261 "en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\">WMS</a> ou indique um ULR de " 8262 "servidor personalizado." 8263 8264 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554 8265 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8266 msgid "WMTS Server" 8267 msgstr "Servidor de WMTS" 8268 8269 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555 8270 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8271 msgid "" 8272 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8273 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL." 8274 msgstr "" 8275 "<h4>Servidor de WMTS</h4>Escolha por favor um servidor de <a href=\"https://" 8276 "de.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> ou indique um URL de " 8277 "servidor personalizado." 8278 8279 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8280 msgctxt "MapWizard|" 8281 msgid "Map Theme Creation Wizard" 8282 msgstr "Assistente de Criação de Temas de Mapas" 8283 8284 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33 8285 msgctxt "MapWizard|" 8286 msgid "" 8287 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8288 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8289 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8290 "\">\n" 8291 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8292 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8293 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8294 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8295 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8296 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8297 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8298 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8299 "p>\n" 8300 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8301 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8302 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8303 "your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8304 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8305 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8306 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8307 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8308 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8309 "p></body></html>" 8310 msgstr "" 8311 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8312 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8313 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8314 "\">\n" 8315 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8316 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8317 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8318 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8319 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8320 "weight:600;\">Bem-vindo ao Assistente de Criação de Mapas!</span></p>\n" 8321 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8322 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8323 "p>\n" 8324 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8325 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Será guiado através do " 8326 "processo de criação de um tema de mapas para o Marble. No fim irá ter o seu " 8327 "próprio mapa que poderá ver no Marble.</p>\n" 8328 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8329 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione por favor a " 8330 "fonte que deseja usar para os dados do seu tema de mapas:</p>\n" 8331 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8332 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8333 "p></body></html>" 8334 8335 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67 8336 msgctxt "MapWizard|" 8337 msgid "" 8338 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8339 "protocol." 8340 msgstr "" 8341 "Liga-se a um servidor na Internet. Os dados do mapa são consultados através " 8342 "do protocolo WMS." 8343 8344 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8345 msgctxt "MapWizard|" 8346 msgid "Web Map Service (WMS)" 8347 msgstr "Serviço de Mapas Web (WMS)" 8348 8349 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8350 msgctxt "MapWizard|" 8351 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" 8352 msgstr "Serviço de Padrões de Mapas Web (WTMS)" 8353 8354 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8355 msgctxt "MapWizard|" 8356 msgid "" 8357 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8358 msgstr "" 8359 "Tem de indicar uma imagem rasterizada de um mapa-mundo que esteja guardado " 8360 "no disco." 8361 8362 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8363 msgctxt "MapWizard|" 8364 msgid "A single image showing the whole world" 8365 msgstr "Uma única imagem que mostra o mundo inteiro" 8366 8367 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90 8368 msgctxt "MapWizard|" 8369 msgid "" 8370 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8371 "URL." 8372 msgstr "" 8373 "Liga-se a um servidor na Internet. Os dados do mapa são pesquisados através " 8374 "de um URL estático." 8375 8376 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93 8377 msgctxt "MapWizard|" 8378 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8379 msgstr "Mapa 'online' que fornece blocos indexados (p.ex., Open Street Map)" 8380 8381 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104 8382 msgctxt "MapWizard|" 8383 msgid "" 8384 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8385 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8386 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8387 "\">\n" 8388 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8389 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8390 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8391 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8392 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8393 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8394 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8395 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8396 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8397 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8398 "custom server URL.</p></body></html>" 8399 msgstr "" 8400 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8401 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8402 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8403 "\">\n" 8404 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8405 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8406 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8407 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8408 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8409 "weight:600;\">Servidor de WMS</span></p>\n" 8410 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8411 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione por favor um " 8412 "servidor de <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span " 8413 "style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> ou " 8414 "indique um URL personalizado do servidor.</p></body></html>" 8415 8416 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134 8417 msgctxt "MapWizard|" 8418 msgid "WMS Server:" 8419 msgstr "Servidor de WMS:" 8420 8421 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169 8422 msgctxt "MapWizard|" 8423 msgid "Custom" 8424 msgstr "Personalizado" 8425 8426 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8427 msgctxt "MapWizard|" 8428 msgid "URL:" 8429 msgstr "URL:" 8430 8431 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163 8432 msgctxt "MapWizard|" 8433 msgid "" 8434 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8435 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8436 msgstr "" 8437 "Indique o URL de base do serviço WMS (p.ex. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8438 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8439 8440 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465 8441 msgctxt "MapWizard|" 8442 msgid "https://" 8443 msgstr "https://" 8444 8445 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218 8446 msgctxt "MapWizard|" 8447 msgid "Wms-Service:" 8448 msgstr "Serviço WMS:" 8449 8450 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232 8451 msgctxt "MapWizard|" 8452 msgid "Layer Selection" 8453 msgstr "Selecção das Camadas" 8454 8455 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243 8456 msgctxt "MapWizard|" 8457 msgid "Choose your Layer(s):" 8458 msgstr "Escolher as suas Camadas:" 8459 8460 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266 8461 msgctxt "MapWizard|" 8462 msgid "Search:" 8463 msgstr "Procurar:" 8464 8465 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288 8466 msgctxt "MapWizard|" 8467 msgid "" 8468 "The order in which multiple layers are selected directly affects their " 8469 "rendering order." 8470 msgstr "" 8471 "A ordem pela qual são seleccionadas as várias camadas afecta directamente a " 8472 "sua ordem de desenho." 8473 8474 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297 8475 #, fuzzy 8476 #| msgctxt "MapWizard|" 8477 #| msgid "" 8478 #| "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8479 #| "Strg, Strg+A, ...)" 8480 msgctxt "MapWizard|" 8481 msgid "" 8482 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8483 "Ctrl, Ctrl+A, ...)" 8484 msgstr "" 8485 "Active isto para seleccionar várias camadas sem atalhos de teclado (Shift, " 8486 "Texto, Texto+A, ...)" 8487 8488 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300 8489 msgctxt "MapWizard|" 8490 msgid "Multiple Selections" 8491 msgstr "Selecções Múltiplas" 8492 8493 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307 8494 msgctxt "MapWizard|" 8495 msgid "Custom Backdrop" 8496 msgstr "Fundo Personalizado" 8497 8498 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314 8499 msgctxt "MapWizard|" 8500 msgid "Tile Projection:" 8501 msgstr "Projecção dos Padrões:" 8502 8503 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321 8504 msgctxt "MapWizard|" 8505 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered." 8506 msgstr "Indica a projecção na qual são desenhados os blocos." 8507 8508 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344 8509 msgctxt "MapWizard|" 8510 msgid "Tile Format:" 8511 msgstr "Formato dos Padrões:" 8512 8513 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351 8514 msgctxt "MapWizard|" 8515 msgid "Indicates the file format of the tiles." 8516 msgstr "Indica o formato do ficheiro dos padrões." 8517 8518 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383 8519 msgctxt "MapWizard|" 8520 msgid "Layer Info" 8521 msgstr "Informação da Camada" 8522 8523 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396 8524 msgctxt "MapWizard|" 8525 msgid "Service Info" 8526 msgstr "Informação do Serviço" 8527 8528 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406 8529 msgctxt "MapWizard|" 8530 msgid "Customize Backdrop" 8531 msgstr "Personalizar o Fundo" 8532 8533 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417 8534 msgctxt "MapWizard|" 8535 msgid "Preset Layers" 8536 msgstr "Camadas de Predefinição" 8537 8538 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437 8539 msgctxt "MapWizard|" 8540 msgid "OpenStreetMap" 8541 msgstr "OpenStreetMap" 8542 8543 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452 8544 msgctxt "MapWizard|" 8545 msgid "XYZ Server Url" 8546 msgstr "URL do Servidor de XYZ" 8547 8548 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462 8549 msgctxt "MapWizard|" 8550 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection." 8551 msgstr "" 8552 "O servidor de XYZ precisa de fornecer padrões dos mapas na projecção de " 8553 "Mercator." 8554 8555 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479 8556 msgctxt "MapWizard|" 8557 msgid "Color" 8558 msgstr "Cor" 8559 8560 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498 8561 msgctxt "MapWizard|" 8562 msgid "#87CEFA" 8563 msgstr "#87CEFA" 8564 8565 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511 8566 msgctxt "MapWizard|" 8567 msgid "Select Color" 8568 msgstr "Seleccionar a Cor" 8569 8570 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554 8571 msgctxt "MapWizard|" 8572 msgid "" 8573 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8574 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8575 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8576 "\">\n" 8577 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8578 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8579 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8580 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8581 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8582 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8583 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8584 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8585 "weight:600;\"></p>\n" 8586 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8587 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8588 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8589 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8590 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8591 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8592 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8593 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8594 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8595 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8596 msgstr "" 8597 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8598 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8599 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8600 "\">\n" 8601 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8602 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8603 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8604 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8605 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8606 "weight:600;\">Imagem Rasterizada do Mapa-Mundo</span></p>\n" 8607 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8608 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8609 "weight:600;\"></p>\n" 8610 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8611 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione por favor a " 8612 "localização de um mapa-mundo que esteja guardado como uma única imagem (JPG, " 8613 "PNG, etc.). Precisa de estar no formato de <a href=\"https://en.wikipedia." 8614 "org/wiki/Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: " 8615 "underline; color:#0057ae;\">Projecção equi-rectangular</span></a>, de forma " 8616 "que fique com este formato (proporções de tamanho: 2:1):</p>\n" 8617 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8618 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8619 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8620 8621 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573 8622 msgctxt "MapWizard|" 8623 msgid "Source Image:" 8624 msgstr "Imagem de Origem:" 8625 8626 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874 8627 msgctxt "MapWizard|" 8628 msgid "..." 8629 msgstr "..." 8630 8631 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615 8632 msgctxt "MapWizard|" 8633 msgid "" 8634 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8635 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8636 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8637 "\">\n" 8638 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8639 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8640 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8641 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8642 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8643 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8644 "p>\n" 8645 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8646 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8647 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8648 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8649 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8650 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8651 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8652 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8653 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8654 "p></body></html>" 8655 msgstr "" 8656 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8657 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8658 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8659 "\">\n" 8660 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8661 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8662 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8663 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8664 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8665 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Esquema de URL's para os Padrões " 8666 "Indexados</span></p>\n" 8667 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8668 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8669 "family:'Sans Serif';\">Indique por favor o URL usado para transferir os " 8670 "padrões individuais. Use as substituições </span><span style=\" font-" 8671 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-" 8672 "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8673 "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8674 "e </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;" 8675 "\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> para " 8676 "referenciar um padrão a partir do seu índice.</span></p></body></html>" 8677 8678 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651 8679 msgctxt "MapWizard|" 8680 msgid "URL Scheme:" 8681 msgstr "Esquema de URL's:" 8682 8683 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690 8684 msgctxt "MapWizard|" 8685 msgid "" 8686 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8687 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8688 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8689 "\">\n" 8690 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8691 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8692 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8693 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8694 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8695 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8696 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8697 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8698 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8699 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8700 "span></p></body></html>" 8701 msgstr "" 8702 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8703 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8704 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8705 "\">\n" 8706 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8707 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8708 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8709 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8710 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8711 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Informação Geral</span></p>\n" 8712 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8713 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8714 "family:'Sans Serif';\">Indique por favor um título, um nome e um ícone para " 8715 "o seu novo mapa. Adicione uma descrição para que os utilizadores saibam do " 8716 "que se trata o seu mapa. </span></p></body></html>" 8717 8718 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707 8719 msgctxt "MapWizard|" 8720 msgid "Map Title:" 8721 msgstr "Título do Mapa:" 8722 8723 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720 8724 msgctxt "MapWizard|" 8725 msgid "A short concise name for your map theme." 8726 msgstr "Um pequeno mapa conciso para o seu tema de mapas." 8727 8728 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950 8729 msgctxt "MapWizard|" 8730 msgid "Map Name:" 8731 msgstr "Nome do Mapa:" 8732 8733 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737 8734 msgctxt "MapWizard|" 8735 msgid "The lowercase map theme id." 8736 msgstr "O ID do tema de mapas em minúsculas." 8737 8738 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740 8739 msgctxt "MapWizard|" 8740 msgid "The folder name of your new theme." 8741 msgstr "O nome da pasta do seu novo tema." 8742 8743 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753 8744 msgctxt "MapWizard|" 8745 msgid "Description:" 8746 msgstr "Duração:" 8747 8748 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772 8749 msgctxt "MapWizard|" 8750 msgid "" 8751 "A short description of your map theme. Here you can provide information " 8752 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8753 "map theme." 8754 msgstr "" 8755 "Uma breve descrição do seu tema de mapas. Aqui poderá indicar algumas " 8756 "informações sobre o objectivo, a origem, os direitos de cópia e a licença " 8757 "dos dados usados no seu tema de mapas." 8758 8759 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775 8760 msgctxt "MapWizard|" 8761 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8762 msgstr "Irá aparecer numa dica e poderá conter formatação em HTML." 8763 8764 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990 8765 msgctxt "MapWizard|" 8766 msgid "Preview Image:" 8767 msgstr "Imagem de Antevisão:" 8768 8769 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803 8770 msgctxt "MapWizard|" 8771 msgid "preview image" 8772 msgstr "imagem de antevisão" 8773 8774 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825 8775 msgctxt "MapWizard|" 8776 msgid "Change..." 8777 msgstr "Modificar..." 8778 8779 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855 8780 msgctxt "MapWizard|" 8781 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>" 8782 msgstr "<b>Opcional: Adição de uma Chave do Mapa</b>" 8783 8784 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864 8785 msgctxt "MapWizard|" 8786 msgid "Legend Image:" 8787 msgstr "Imagem da Legenda:" 8788 8789 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925 8790 msgctxt "MapWizard|" 8791 msgid "" 8792 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8793 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8794 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8795 "\">\n" 8796 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8797 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8798 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8799 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8800 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8801 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8802 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8803 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8804 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8805 "summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8806 "the theme. </p>\n" 8807 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8808 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8809 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8810 "the terms of use allow for it.</p>\n" 8811 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8812 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8813 "p></body></html>" 8814 msgstr "" 8815 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8816 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8817 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8818 "\">\n" 8819 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8820 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8821 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8822 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8823 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8824 "weight:600;\">Resumo</span></p>\n" 8825 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8826 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Parabéns! Introduziu todos " 8827 "os dados necessários para criar o seu tema de mapas. Verifique com cuidado o " 8828 "resumo abaixo e carregue no botão "Terminar" para criar o tema. </" 8829 "p>\n" 8830 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8831 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, considere a " 8832 "hipótese de contribuir de volta com o seu tema de mapas para a comunidade do " 8833 "Marble, caso a licença e os termos de uso o permitam.</p>\n" 8834 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8835 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8836 "p></body></html>" 8837 8838 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957 8839 msgctxt "MapWizard|" 8840 msgid "Map name goes here." 8841 msgstr "O nome do mapa vem aqui." 8842 8843 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970 8844 msgctxt "MapWizard|" 8845 msgid "Map Theme:" 8846 msgstr "Tema do Mapa:" 8847 8848 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977 8849 msgctxt "MapWizard|" 8850 msgid "Map theme goes here." 8851 msgstr "O tema de mapas vem aqui." 8852 8853 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002 8854 msgctxt "MapWizard|" 8855 msgid "Thumbnail" 8856 msgstr "Miniatura" 8857 8858 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012 8859 msgctxt "MapWizard|" 8860 msgid "Preview Map" 8861 msgstr "Antevisão do Mapa" 8862 8863 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8864 msgctxt "QObject|" 8865 msgid "Marble Virtual Globe" 8866 msgstr "Globo Virtual Marble" 8867 8868 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8869 msgctxt "QObject|" 8870 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8871 msgstr "<b>Equipa de Desenvolvimento Activa do Marble</b>" 8872 8873 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8874 msgctxt "QObject|" 8875 msgid "" 8876 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8877 "><i>Developer and Original Author</i></p>" 8878 msgstr "" 8879 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br/" 8880 "><i>Desenvolvimento e Autoria Original</i></p>" 8881 8882 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8883 msgctxt "QObject|" 8884 msgid "" 8885 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8886 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8887 msgstr "" 8888 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8889 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Trajectos, Navegação, Suporte Móvel</i></p>" 8890 8891 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8892 msgctxt "QObject|" 8893 msgid "" 8894 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8895 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8896 msgstr "" 8897 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8898 "tu-berlin.de</a><br /><i>Suporte para o WMS, Suporte Móvel, Performance</i></" 8899 "p>" 8900 8901 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8902 msgctxt "QObject|" 8903 msgid "" 8904 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8905 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8906 msgstr "" 8907 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8908 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integração com o Plasma, Correcções de " 8909 "Erros</i></p>" 8910 8911 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8912 msgctxt "QObject|" 8913 msgid "" 8914 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8915 "><i>Geodata</i></p>" 8916 msgstr "" 8917 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8918 "><i>Dados geográficos</i></p>" 8919 8920 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8921 msgctxt "QObject|" 8922 msgid "" 8923 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8924 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8925 msgstr "" 8926 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8927 "a><br/><i>Suporte para o OpenStreetMap, gestão de transferências</i></p>" 8928 8929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8930 msgctxt "QObject|" 8931 msgid "" 8932 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8933 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8934 msgstr "" 8935 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8936 "aachen.de</a><br /><i>Perfil de Elevação</i></p>" 8937 8938 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8939 msgctxt "QObject|" 8940 msgid "" 8941 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8942 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8943 msgstr "" 8944 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8945 "net</a><br /><i>'Plugin' de Rádio Amador</i></p>" 8946 8947 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8948 msgctxt "QObject|" 8949 msgid "" 8950 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8951 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8952 msgstr "" 8953 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8954 "de</a><br/><i>Suporte aos Serviços 'Online'</i></p>" 8955 8956 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8957 msgctxt "QObject|" 8958 msgid "" 8959 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8960 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8961 msgstr "" 8962 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8963 "com</a><br /><i>Satélites</i></p>" 8964 8965 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8966 msgctxt "QObject|" 8967 msgid "" 8968 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8969 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8970 msgstr "" 8971 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8972 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satélites Planetários</i></p>" 8973 8974 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8975 msgctxt "QObject|" 8976 msgid "" 8977 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8978 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8979 msgstr "" 8980 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8981 "a><br /><i>Trajecto, Perfil de Elevação</i></p>" 8982 8983 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8984 msgctxt "QObject|" 8985 msgid "" 8986 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8987 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8988 msgstr "" 8989 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8990 "a><br /><i>Suporte para o KML e Windows</i></p>" 8991 8992 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8993 msgctxt "QObject|" 8994 msgid "" 8995 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8996 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8997 msgstr "" 8998 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8999 "de</a><br/><i>Correcções de erros</i></p>" 9000 9001 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 9002 msgctxt "QObject|" 9003 msgid "<b>Developers</b>" 9004 msgstr "<b>Desenvolvimento</b>" 9005 9006 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 9007 msgctxt "QObject|" 9008 msgid "" 9009 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 9010 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 9011 msgstr "" 9012 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 9013 "\">mboquien@free.fr</a><br/><i>Observatórios Astronómicos</i></p>" 9014 9015 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 9016 msgctxt "QObject|" 9017 msgid "" 9018 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 9019 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 9020 msgstr "" 9021 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 9022 "itbhu@googlemail.com</a><br/><i>Filtro de Planetas, Correcções de Erros</i></" 9023 "p>" 9024 9025 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 9026 msgctxt "QObject|" 9027 msgid "" 9028 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9029 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 9030 msgstr "" 9031 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9032 "com</a><br/><i>Suporte para 'Proxy'</i></p>" 9033 9034 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 9035 msgctxt "QObject|" 9036 msgid "" 9037 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 9038 "><i>Network plugins</i></p>" 9039 msgstr "" 9040 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br/" 9041 "><i>'Plugins' de rede</i></p>" 9042 9043 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 9044 msgctxt "QObject|" 9045 msgid "" 9046 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 9047 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 9048 msgstr "" 9049 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 9050 "com</a><br/><i>Módulos de Execução do Marble, Plasmóide do Relógio Mundial</" 9051 "i></p>" 9052 9053 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 9054 msgctxt "QObject|" 9055 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 9056 msgstr "<p>Magnus Valle<br/><i>Mapas Históricos</i></p>" 9057 9058 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 9059 msgctxt "QObject|" 9060 msgid "" 9061 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 9062 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 9063 msgstr "" 9064 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 9065 "a><br/><i>Co-Manutenção Original</i></p>" 9066 9067 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 9068 msgctxt "QObject|" 9069 msgid "" 9070 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 9071 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 9072 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 9073 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 9074 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9075 msgstr "" 9076 "<p><i>Desenvolvimento & Correcções:</i> Simon Schmeisser, Claudiu " 9077 "Covaci, David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhä" 9078 "ll, Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, " 9079 "Frerich Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, " 9080 "Thomas Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 9081 9082 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 9083 msgctxt "QObject|" 9084 msgid "" 9085 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9086 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9087 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9088 msgstr "" 9089 "<p><i>Plataformas & Distribuições:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 9090 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 9091 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9092 9093 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 9094 msgctxt "QObject|" 9095 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9096 msgstr "<p><i>Artes Gráficas:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9097 9098 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 9099 msgctxt "QObject|" 9100 msgid "<b>Join us</b>" 9101 msgstr "<b>Junte-se a nós</b>" 9102 9103 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 9104 msgctxt "QObject|" 9105 msgid "" 9106 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 9107 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9108 msgstr "" 9109 "<p>Poderá contactar os programadores do Projecto Marble em <a href=\"mailto:" 9110 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9111 9112 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 9113 msgctxt "QObject|" 9114 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9115 msgstr "<b>ESA - Summer of Code no Espaço</b>" 9116 9117 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 9118 msgctxt "QObject|" 9119 msgid "" 9120 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 9121 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 9122 msgstr "" 9123 "<p>A Equipa do Marble gostaria de agradecer aos seus membros que " 9124 "participaram no SoCiS da ESA, pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>" 9125 9126 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 9127 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 9128 msgctxt "QObject|" 9129 msgid "<p><b>2016</b></p>" 9130 msgstr "<p><b>2016</b></p>" 9131 9132 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 9133 msgctxt "QObject|" 9134 msgid "" 9135 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9136 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 9137 "using Sentinel-2 mission data</i></p>" 9138 msgstr "" 9139 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9140 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projecto: Melhoria dos mapas de Satélite do " 9141 "Marble, usando os dados da missão Sentinel-2</i></p>" 9142 9143 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 9144 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 9145 msgctxt "QObject|" 9146 msgid "<p><b>2015</b></p>" 9147 msgstr "<p><b>2015</b></p>" 9148 9149 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 9150 msgctxt "QObject|" 9151 msgid "" 9152 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9153 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 9154 "Sentinel missions</i></p>" 9155 msgstr "" 9156 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9157 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projecto: Integração dos dados fornecidos pelas " 9158 "missões Sentinel</i></p>" 9159 9160 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 9161 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 9162 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 9163 msgctxt "QObject|" 9164 msgid "<p><b>2014</b></p>" 9165 msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9166 9167 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 9168 msgctxt "QObject|" 9169 msgid "" 9170 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9171 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 9172 "celestial bodies in Marble </i></p>" 9173 msgstr "" 9174 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9175 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projecto: Suporte de imagens panorâmicas " 9176 "para corpos celestes no Marble</i></p>" 9177 9178 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 9179 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 9180 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 9181 msgctxt "QObject|" 9182 msgid "<p><b>2013</b></p>" 9183 msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9184 9185 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9186 msgctxt "QObject|" 9187 msgid "" 9188 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9189 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9190 "Marble </i></p>" 9191 msgstr "" 9192 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9193 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Apresentação de Eclipses Solares / " 9194 "Lunares no Marble</i></p>" 9195 9196 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9197 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9198 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9199 msgctxt "QObject|" 9200 msgid "<p><b>2012</b></p>" 9201 msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9202 9203 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9204 msgctxt "QObject|" 9205 msgid "" 9206 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9207 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9208 "satellites</i></p>" 9209 msgstr "" 9210 "<p>René Küettner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9211 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projecto: Visualização de satélites " 9212 "planetários</i></p>" 9213 9214 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9215 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9216 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9217 msgctxt "QObject|" 9218 msgid "<p><b>2011</b></p>" 9219 msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9220 9221 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9222 msgctxt "QObject|" 9223 msgid "" 9224 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9225 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9226 msgstr "" 9227 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9228 "com</a><br /><i>Projecto: Visualização das Órbitas dos Satélites</i></p>" 9229 9230 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9231 msgctxt "QObject|" 9232 msgid "<b>Google Code-in</b>" 9233 msgstr "<b>Google Code-in</b>" 9234 9235 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9236 msgctxt "QObject|" 9237 msgid "" 9238 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9239 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9240 msgstr "" 9241 "<p> A Equipa do Marble gostaria de agradecer aos seus membros que " 9242 "participaram no Google Code-in, pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>" 9243 9244 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9245 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9246 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9247 msgctxt "QObject|" 9248 msgid "" 9249 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9250 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9251 msgstr "" 9252 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9253 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9254 9255 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9256 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9257 msgctxt "QObject|" 9258 msgid "" 9259 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9260 "a><br />" 9261 msgstr "" 9262 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9263 "a><br />" 9264 9265 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9266 msgctxt "QObject|" 9267 msgid "" 9268 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9269 "a><br />" 9270 msgstr "" 9271 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9272 "a><br />" 9273 9274 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9275 msgctxt "QObject|" 9276 msgid "" 9277 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9278 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9279 msgstr "" 9280 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9281 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9282 9283 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9284 msgctxt "QObject|" 9285 msgid "" 9286 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9287 msgstr "" 9288 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9289 9290 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9291 msgctxt "QObject|" 9292 msgid "" 9293 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9294 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9295 msgstr "" 9296 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9297 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9298 9299 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9300 msgctxt "QObject|" 9301 msgid "" 9302 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9303 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9304 msgstr "" 9305 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9306 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9307 9308 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9309 msgctxt "QObject|" 9310 msgid "" 9311 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9312 "a><br />" 9313 msgstr "" 9314 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9315 "a><br />" 9316 9317 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9318 msgctxt "QObject|" 9319 msgid "" 9320 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9321 msgstr "" 9322 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9323 9324 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9325 msgctxt "QObject|" 9326 msgid "" 9327 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9328 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9329 msgstr "" 9330 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9331 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9332 9333 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9334 msgctxt "QObject|" 9335 msgid "" 9336 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9337 "a><br />" 9338 msgstr "" 9339 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9340 "a><br />" 9341 9342 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9343 msgctxt "QObject|" 9344 msgid "" 9345 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9346 "a><br />" 9347 msgstr "" 9348 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9349 "a><br />" 9350 9351 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9352 msgctxt "QObject|" 9353 msgid "" 9354 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9355 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9356 msgstr "" 9357 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9358 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9359 9360 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9361 msgctxt "QObject|" 9362 msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9363 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9364 9365 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9366 msgctxt "QObject|" 9367 msgid "" 9368 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9369 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9370 msgstr "" 9371 "<p> A Equipa do Marble gostaria de agradecer aos seus membros que " 9372 "participaram no Google Summer of Code, pelo seu trabalho bem-sucedido no " 9373 "Marble:</p>" 9374 9375 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9376 msgctxt "QObject|" 9377 msgid "<p><b>2017</b></p>" 9378 msgstr "<p><b>2017</b></p>" 9379 9380 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9381 msgctxt "QObject|" 9382 msgid "" 9383 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9384 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9385 msgstr "" 9386 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9387 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Mapas Interiores do Marble</i></p>" 9388 9389 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9390 msgctxt "QObject|" 9391 msgid "" 9392 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9393 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9394 msgstr "" 9395 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9396 "judit@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Mapas Materiais do Marble</i></p>" 9397 9398 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9399 msgctxt "QObject|" 9400 msgid "" 9401 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9402 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9403 "vector map</i></p>" 9404 msgstr "" 9405 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9406 "a><br /><i>Projecto: Gráficos fluidos entre os diferentes níveis de padrões " 9407 "no mapa vectorial OSM do Marble</i></p>" 9408 9409 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9410 msgctxt "QObject|" 9411 msgid "" 9412 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9413 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9414 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9415 msgstr "" 9416 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9417 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projecto: Suporte para níveis de " 9418 "padrões baixos e médios no Mapa Vectorial OSM do Marble</i></p>" 9419 9420 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9421 msgctxt "QObject|" 9422 msgid "" 9423 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9424 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9425 msgstr "" 9426 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9427 "a><br /><i>Projecto: Melhoria no suporte de desenho vectorial OSM do Marble</" 9428 "i></p>" 9429 9430 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9431 msgctxt "QObject|" 9432 msgid "" 9433 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9434 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9435 msgstr "" 9436 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9437 "com</a><br /><i>Projecto: Migração do Marble para a plataforma Android</i></" 9438 "p>" 9439 9440 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9441 msgctxt "QObject|" 9442 msgid "" 9443 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9444 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9445 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9446 msgstr "" 9447 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9448 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Oferta do suporte do " 9449 "OpenStreetMap e melhorias no Modo de Edição do Marble</i></p>" 9450 9451 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9452 msgctxt "QObject|" 9453 msgid "" 9454 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9455 "><i>Project: Marble Game</i></p>" 9456 msgstr "" 9457 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9458 "><i>Projecto: Jogo do Marble</i></p>" 9459 9460 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9461 msgctxt "QObject|" 9462 msgid "" 9463 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9464 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9465 "Polygons</i></p>" 9466 msgstr "" 9467 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9468 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Modo de Edição dos " 9469 "Polígonos</i></p>" 9470 9471 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9472 msgctxt "QObject|" 9473 msgid "" 9474 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9475 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9476 msgstr "" 9477 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9478 "com</a><br /><i>Projecto: Viagens Interactivas</i></p>" 9479 9480 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9481 msgctxt "QObject|" 9482 msgid "" 9483 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9484 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9485 msgstr "" 9486 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9487 "b@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Editor de Mapas KML do Marble</i></p>" 9488 9489 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9490 msgctxt "QObject|" 9491 msgid "" 9492 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9493 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9494 msgstr "" 9495 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9496 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projecto: o Marble encontra a ownCloud</i></p>" 9497 9498 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9499 msgctxt "QObject|" 9500 msgid "" 9501 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9502 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9503 msgstr "" 9504 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9505 "a><br /><i>Projecto: Armazenamento e sincronização da ownCloud para o Marble " 9506 "</i></p>" 9507 9508 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9509 msgctxt "QObject|" 9510 msgid "" 9511 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9512 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9513 msgstr "" 9514 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9515 "a><br /><i>Projecto: Cena Gráfica em OpenGL</i></p>" 9516 9517 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9518 msgctxt "QObject|" 9519 msgid "" 9520 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9521 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9522 msgstr "" 9523 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9524 "a><br /><i>Projecto: Desenho Vectorial do OpenStreetMap</i></p>" 9525 9526 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9527 msgctxt "QObject|" 9528 msgid "" 9529 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9530 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9531 msgstr "" 9532 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9533 "><i>Projecto: Mapa Vectorial da Terra Natural</i></p>" 9534 9535 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9536 msgctxt "QObject|" 9537 msgid "" 9538 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9539 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9540 msgstr "" 9541 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9542 "berlin.de</a><br /><i>Projecto: Modo de OpenGL para o Marble</i></p>" 9543 9544 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9545 msgctxt "QObject|" 9546 msgid "" 9547 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9548 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9549 "i></p>" 9550 msgstr "" 9551 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9552 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Desenho Vectorial do " 9553 "OpenStreetMap</i></p>" 9554 9555 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9556 msgctxt "QObject|" 9557 msgid "" 9558 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9559 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9560 msgstr "" 9561 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9562 "><i>Projecto: Marble Touch no MeeGo</i></p>" 9563 9564 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9565 msgctxt "QObject|" 9566 msgid "<p><b>2010</b></p>" 9567 msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9568 9569 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9570 msgctxt "QObject|" 9571 msgid "" 9572 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9573 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9574 msgstr "" 9575 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9576 "com</a><br /><i>Projecto: Favoritos</i></p>" 9577 9578 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9579 msgctxt "QObject|" 9580 msgid "" 9581 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9582 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9583 msgstr "" 9584 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9585 "com</a><br /><i>Projecto: Suporte para Tempos</i></p>" 9586 9587 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9588 msgctxt "QObject|" 9589 msgid "" 9590 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9591 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9592 msgstr "" 9593 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9594 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Navegação por Passos</i></p>" 9595 9596 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9597 msgctxt "QObject|" 9598 msgid "<p><b>2009</b></p>" 9599 msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9600 9601 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9602 msgctxt "QObject|" 9603 msgid "" 9604 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9605 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9606 msgstr "" 9607 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9608 "com</a><br/><i>Projecto: Anotações do OSM</i></p>" 9609 9610 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9611 msgctxt "QObject|" 9612 msgid "" 9613 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9614 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9615 msgstr "" 9616 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 9617 "de</a><br/><i>Projecto: Serviços 'Online'</i></p>" 9618 9619 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9620 msgctxt "QObject|" 9621 msgid "<p><b>2008</b></p>" 9622 msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9623 9624 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9625 msgctxt "QObject|" 9626 msgid "" 9627 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9628 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9629 msgstr "" 9630 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9631 "a><br/><i>Projecto: Padrões Vectoriais para o Marble</i></p>" 9632 9633 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9634 msgctxt "QObject|" 9635 msgid "" 9636 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9637 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9638 "for Marble</i></p>" 9639 msgstr "" 9640 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9641 "personal@gmail.com</a><br/><i>Projecto: Suporte para fotografias do " 9642 "Panoramio / Wikipédia no Marble</i></p>" 9643 9644 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9645 msgctxt "QObject|" 9646 msgid "<b>2007</b>" 9647 msgstr "<b>2007</b>" 9648 9649 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9650 msgctxt "QObject|" 9651 msgid "" 9652 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9653 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9654 "\")</i></p>" 9655 msgstr "" 9656 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9657 "licea@kdemail.net</a><br/><i>Projecto: Projecção Equi-Rectangular " 9658 "(\"Planisfério\")</i></p>" 9659 9660 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9661 msgctxt "QObject|" 9662 msgid "" 9663 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9664 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9665 msgstr "" 9666 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9667 "com</a><br/><i>Projecto: Suporte de GPS para o Marble</i></p>" 9668 9669 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9670 msgctxt "QObject|" 9671 msgid "" 9672 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9673 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9674 msgstr "" 9675 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</a><br/" 9676 "><i>Projecto: Suporte do KML para o Marble</i></p>" 9677 9678 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9679 msgctxt "QObject|" 9680 msgid "" 9681 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9682 "these projects possible.</p>" 9683 msgstr "" 9684 "<p>... e, obviamente, gostaríamos de agradecer a todas as pessoas na Google " 9685 "Inc. por tornarem estes projectos possíveis.</p>" 9686 9687 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9688 msgctxt "QObject|" 9689 msgid "<b>Credits</b>" 9690 msgstr "<b>Créditos</b>" 9691 9692 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9693 msgctxt "QObject|" 9694 msgid "" 9695 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9696 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9697 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9698 msgstr "" 9699 "<p><i>Diversas Sugestões & Testes:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9700 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9701 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9702 9703 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9704 msgctxt "QObject|" 9705 msgid "" 9706 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9707 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9708 msgstr "" 9709 "<p> Gostaríamos de agradecer especialmente ao John Layt, que nos ofereceu " 9710 "uma fonte importante de inspiração, ao criar ao antecessor do Marble, o " 9711 "\"Kartographer\".</p>" 9712 9713 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9714 msgctxt "QObject|" 9715 msgid "<b>Maps</b>" 9716 msgstr "<b>Mapas</b>" 9717 9718 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9719 msgctxt "QObject|" 9720 msgid "" 9721 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9722 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9723 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9724 "BlueMarble/</a></p>" 9725 msgstr "" 9726 "<p><i>Blue Marble Próxima Geração (500 m / pixel)</i><br/>Observatório " 9727 "Terrestre do NASA Goddard Space Flight Center <a href=\"http://" 9728 "earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory." 9729 "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>" 9730 9731 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9732 msgctxt "QObject|" 9733 msgid "" 9734 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9735 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9736 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 9737 msgstr "" 9738 "<p><i>Luzes das Cidades da Terra</i><br/>Cortesia dos dados por Marc Imhoff " 9739 "da NASA GSFC e por Christopher Elvidge da NOAA NGDC. Imagem de Craig Mayhew " 9740 "e de Robert Simmon, NASA GSFC.</p>" 9741 9742 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9743 msgctxt "QObject|" 9744 msgid "" 9745 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9746 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9747 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9748 msgstr "" 9749 "<p><i>Missão Topográfica por Radar do Shuttle (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br/" 9750 ">Laboratório de Propulsão a Jacto da NASA <a href=\"https://www2.jpl.nasa." 9751 "gov/srtm/\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9752 9753 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9754 msgctxt "QObject|" 9755 msgid "" 9756 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9757 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9758 msgstr "" 9759 "<p><i>Micro World Data Bank em Polígonos (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br/" 9760 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil e Antonio Rivera</p>" 9761 9762 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9763 msgctxt "QObject|" 9764 msgid "" 9765 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9766 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9767 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9768 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9769 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9770 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9771 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9772 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9773 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9774 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9775 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9776 msgstr "" 9777 "<p><i>Mapas de Temperatura e Precipitação (Julho e Dezembro)</i><br/>Uma " 9778 "combinação de dois conjuntos de dados:<ul><li>Legates, D.R. e Willmott, C.J. " 9779 "1989. Temperatura do Ar e Precipitação Média à Superfície Mensal. Dados " 9780 "Digitais Rasterizados numa grelha geográfica de 0,5 graus (lat/long) com " 9781 "361x721 pixels (centróide registado nos meridianos de 0,5 graus). Boulder " 9782 "CO: National Center for Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa." 9783 "gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/" 9784 "ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., " 9785 "Lister, D., Hulme, M. e Makin, I., 2002: Um conjunto de dados à superfície " 9786 "de alta resolução, revelando o clima sobre as áreas terrestres globais. " 9787 "Climate Research 21.<a href=\"https://www.crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9788 "\">http://www.crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9789 9790 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9791 msgctxt "QObject|" 9792 msgid "<b>Street Map</b>" 9793 msgstr "<b>Mapa das Estradas</b>" 9794 9795 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9796 msgctxt "QObject|" 9797 msgid "" 9798 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9799 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9800 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9801 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9802 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9803 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9804 "a>.</p>" 9805 msgstr "" 9806 "<p><i>OpenStreetMap</i><br/>Os mapas das estradas usados no Marble por " 9807 "transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"https://www." 9808 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). O OSM é uma comunidade " 9809 "aberta que cria mapas editáveis livres.<i>Licença</i>: Os dados do " 9810 "OpenStreetMap podem ser usados de forma livre, segundo os termos da licença " 9811 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9812 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9813 9814 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9815 msgctxt "QObject|" 9816 msgid "" 9817 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9818 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9819 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9820 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9821 "Universal</a> license.</p>" 9822 msgstr "" 9823 "<p><i>Ícones</i><br />Alguns ícones são retirados de <a href=\"https://www." 9824 "sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> e <a href=\"https://thenounproject." 9825 "com\">NounProject</a>. Estes ícones podem ser usados de forma livre segundo " 9826 "os termos da licença <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/" 9827 "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>" 9828 9829 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9830 msgctxt "QObject|" 9831 msgid "" 9832 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9833 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9834 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9835 "a> license.</p>" 9836 msgstr "" 9837 "<p>Alguns ícones são retirados do <a href=\"https://fortawesome.github.com/" 9838 "Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Estes ícones podem ser usados à vontade, de " 9839 "acordo com os termos da licença <a href=\"https://creativecommons.org/" 9840 "licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>" 9841 9842 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9843 msgctxt "QObject|" 9844 msgid "" 9845 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9846 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9847 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9848 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9849 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9850 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9851 msgstr "" 9852 "<p><i>OpenRouteService</i><br/>Alguns dos trajectos usados no Marble por " 9853 "transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"https://maps." 9854 "openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> (\"ORS\").<br/><i>Licença</i>: " 9855 "Os dados do OpenStreetMap podem ser usados de forma livre, segundo os termos " 9856 "da licença <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9857 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9858 9859 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9860 msgctxt "QObject|" 9861 msgid "" 9862 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9863 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9864 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9865 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9866 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9867 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9868 msgstr "" 9869 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br/>Alguns dos trajectos usados no " 9870 "Marble por transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"http://" 9871 "project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> (\"OSRM\").<br/" 9872 "><i>Licença</i>: Os dados do Open Source Routing Machine podem ser usados de " 9873 "forma livre, segundo os termos da licença <a href=\"https://wiki." 9874 "openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons " 9875 "Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9876 9877 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9878 msgctxt "QObject|" 9879 msgid "" 9880 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9881 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9882 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9883 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9884 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9885 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9886 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9887 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9888 msgstr "" 9889 "<p><i>MapQuest</i><br/>Alguns dos trajectos usados no Marble por " 9890 "transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"https://www.mapquest.org" 9891 "\">MapQuest</a> e pelas suas API's de mapas abertos.<br/><i>Licença</i>: Os " 9892 "dados do MapQuest podem ser usados de forma livre, segundo os termos da " 9893 "licença <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9894 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>. A " 9895 "utilização do serviço de trajectos do MapQuest está sujeito aos <a href=" 9896 "\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">termos de uso do MapQuest</a>.</" 9897 "p>" 9898 9899 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9900 msgctxt "QObject|" 9901 msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9902 msgstr "<b>Cidades e Localidades</b>" 9903 9904 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9905 msgctxt "QObject|" 9906 msgid "" 9907 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9908 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9909 msgstr "" 9910 "<p><i>World Gazetteer</i><br/>Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9911 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9912 9913 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9914 msgctxt "QObject|" 9915 msgid "" 9916 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9917 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9918 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9919 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9920 msgstr "" 9921 "<p><i>Geonames.org</i><br/><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://www." 9922 "geonames.org/</a><i>Licença</i>: Os dados do Geonames.org poderão ser usados " 9923 "de forma livre, segundo os termos da licença <a href=\"https://" 9924 "creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>." 9925 "</p>" 9926 9927 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9928 msgctxt "QObject|" 9929 msgid "" 9930 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9931 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9932 msgstr "" 9933 "<p><i>Escritório Estatístico Checo</i><br/>Base de dados pública <a href=" 9934 "\"https://vdb.czso.cz/vdbvo\">https://www.czso.cz</a></p>" 9935 9936 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9937 msgctxt "QObject|" 9938 msgid "<b>Flags</b>" 9939 msgstr "<b>Bandeiras</b>" 9940 9941 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9942 msgctxt "QObject|" 9943 msgid "" 9944 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9945 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9946 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9947 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9948 "(see comments inside the svg files).</p>" 9949 msgstr "" 9950 "<p><i>Bandeiras do Mundo</i><br/>As bandeiras foram retiradas da Wikipédia " 9951 "(<a href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>), que " 9952 "por sua vez é um sub-conjunto do <a href=\"https://www.openclipart.org" 9953 "\">https://www.openclipart.org</a>, efectuando algumas modificações sobre " 9954 "elas. Todas as bandeiras estão segundo o domínio público (veja os " 9955 "comentários dentro dos ficheiros SVG).</p>" 9956 9957 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9958 msgctxt "QObject|" 9959 msgid "<b>Stars</b>" 9960 msgstr "<b>Estrelas</b>" 9961 9962 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9963 msgctxt "QObject|" 9964 msgid "" 9965 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9966 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9967 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9968 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9969 msgstr "" 9970 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br/>5a Edição Revista (Versão " 9971 "Preliminar) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9972 "(1991)<a href=\"https://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> " 9973 "https://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9974 9975 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9976 #, qt-format 9977 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9978 msgid "Using Marble Library version %1" 9979 msgstr "A usar a biblioteca do Marble na versão %1" 9980 9981 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9982 #, qt-format 9983 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9984 msgid "" 9985 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9986 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9987 msgstr "" 9988 "<br />(c) 2007-%1 dos autores do Globo Virtual Marble<br /><br /><a href=" 9989 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9990 9991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9992 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9993 msgid "About Marble" 9994 msgstr "Acerca do Marble" 9995 9996 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9997 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9998 msgid "" 9999 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10000 "\">\n" 10001 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10002 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10003 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 10004 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10005 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10006 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 10007 msgstr "" 10008 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10009 "\">\n" 10010 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10011 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10012 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 10013 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10014 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10015 "weight:600;\">Globo Virtual do Marble</span></p></body></html>" 10016 10017 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 10018 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10019 msgid "Version Unknown" 10020 msgstr "Versão Desconhecida" 10021 10022 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 10023 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10024 msgid "&About" 10025 msgstr "&Acerca" 10026 10027 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 10028 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10029 msgid "" 10030 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10031 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10032 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10033 "\">\n" 10034 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10035 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10036 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10037 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10038 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10039 "size:9pt;\"></p>\n" 10040 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10041 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10042 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 10043 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10044 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10045 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 10046 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10047 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10048 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 10049 msgstr "" 10050 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10051 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10052 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10053 "\">\n" 10054 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10055 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10056 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10057 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10058 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10059 "size:9pt;\"></p>\n" 10060 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10061 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10062 "size:9pt;\">(c) 2007 do Projecto Marble</span></p>\n" 10063 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10064 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10065 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 10066 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10067 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10068 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 10069 10070 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 10071 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10072 msgid "A&uthors" 10073 msgstr "A&utores" 10074 10075 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 10076 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 10077 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10078 msgid "" 10079 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10080 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10081 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10082 "\">\n" 10083 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10084 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10085 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10086 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10087 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10088 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10089 msgstr "" 10090 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10091 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10092 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10093 "\">\n" 10094 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10095 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10096 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10097 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10098 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10099 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10100 10101 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 10102 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10103 msgid "&Data" 10104 msgstr "&Dados" 10105 10106 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 10107 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10108 msgid "&License Agreement" 10109 msgstr "Contrato de &Licença" 10110 10111 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 10112 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10113 msgid "" 10114 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10115 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10116 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10117 "\">\n" 10118 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10119 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10120 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10121 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10122 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10123 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10124 msgstr "" 10125 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10126 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10127 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10128 "\">\n" 10129 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10130 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10131 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10132 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10133 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10134 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10135 10136 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 10137 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10138 msgid "" 10139 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10140 "\">\n" 10141 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10142 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10143 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10144 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10145 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 10146 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 10147 "computer's memory. Increasing the value will make the application more " 10148 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 10149 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 10150 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 10151 "issue. </p></body></html>" 10152 msgstr "" 10153 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10154 "\">\n" 10155 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10156 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10157 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10158 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10159 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Existem duas 'caches' que " 10160 "são usadas pelo Marble: A memória física que é necessária para manter os " 10161 "dados do mapa na memória do computador. Se aumentar o valor, tornará a " 10162 "aplicação mais rápida a responder. A 'cache' de memória no disco rígido é " 10163 "usada para transferir os conteúdos a partir da Intenet (p.ex., dos dados da " 10164 "Wikipédia ou do mapa). Diminua este valor se deseja poupar espaço no disco " 10165 "rígido e se uma utilização intensa da Internet não for um problema.</p></" 10166 "body></html>" 10167 10168 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 10169 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10170 msgid "C&ache" 10171 msgstr "'C&ache'" 10172 10173 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 10174 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10175 msgid "&Physical memory:" 10176 msgstr "Memória &física:" 10177 10178 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 10179 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 10180 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10181 msgid " MB" 10182 msgstr " MB" 10183 10184 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 10185 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10186 msgid "C&lear" 10187 msgstr "&Limpar" 10188 10189 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10190 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10191 msgid "&Hard disc:" 10192 msgstr "&Disco rígido:" 10193 10194 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10195 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10196 msgid "Unlimited" 10197 msgstr "Ilimitado" 10198 10199 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10200 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10201 msgid "Cl&ear" 10202 msgstr "&Limpar" 10203 10204 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10205 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10206 msgid "" 10207 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10208 "\">\n" 10209 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10210 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10211 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10212 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10213 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10214 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10215 msgstr "" 10216 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10217 "\">\n" 10218 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10219 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10220 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10221 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10222 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A configuração do seu " 10223 "'proxy' para a sua rede interna local. Por favor, deixe em branco caso não " 10224 "exista nenhum 'proxy'.</p></body></html>" 10225 10226 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10227 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10228 msgid "&Proxy" 10229 msgstr "'&Proxy'" 10230 10231 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10232 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10233 msgid "&Proxy:" 10234 msgstr "'&Proxy':" 10235 10236 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10237 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10238 msgid "P&ort:" 10239 msgstr "P&orto:" 10240 10241 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10242 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10243 msgid "Proxy type:" 10244 msgstr "Tipo de 'proxy':" 10245 10246 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10247 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10248 msgid "Http" 10249 msgstr "HTTP" 10250 10251 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10252 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10253 msgid "Socks5" 10254 msgstr "SOCKS5" 10255 10256 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10257 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10258 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10259 msgid "Requires authentication" 10260 msgstr "Necessita de autenticação" 10261 10262 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10263 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10264 msgid "U&sername:" 10265 msgstr "&Utilizador:" 10266 10267 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10268 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10269 msgid "&Password:" 10270 msgstr "&Senha:" 10271 10272 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10273 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10274 msgid "Enable synchronization" 10275 msgstr "Activar a sincronização" 10276 10277 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10278 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10279 msgid "" 10280 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10281 "downloaded manually." 10282 msgstr "" 10283 "Permite-lhe guardar as rotas na ownCloud. Cada rota deverá ser enviada/" 10284 "recebida manualmente." 10285 10286 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10287 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10288 msgid "Enable route synchronization" 10289 msgstr "Activar a sincronização de trajectos" 10290 10291 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10292 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10293 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10294 msgstr "Sincroniza automaticamente todos os favoritos com o servidor." 10295 10296 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10297 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10298 msgid "Enable bookmark synchronization" 10299 msgstr "Activar a sincronização de favoritos" 10300 10301 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10302 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10303 msgid "Sync now" 10304 msgstr "Sincronizar agora" 10305 10306 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10307 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10308 msgid "Credentials" 10309 msgstr "Credenciais" 10310 10311 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10312 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10313 msgid "Server:" 10314 msgstr "Servidor:" 10315 10316 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10317 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10318 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10319 msgstr "URL do servidor remoto, p.ex., meu-servidor.com/owncloud" 10320 10321 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10322 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10323 msgid "Username:" 10324 msgstr "Utilizador:" 10325 10326 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10327 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10328 msgid "Password:" 10329 msgstr "Senha:" 10330 10331 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10332 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10333 msgid "Test Login" 10334 msgstr "Testar a Autenticação" 10335 10336 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254 10337 msgctxt "Marble|" 10338 msgid "not available" 10339 msgstr "não disponível" 10340 10341 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10342 msgctxt "QObject|" 10343 msgid "Clear" 10344 msgstr "Limpar" 10345 10346 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10347 msgctxt "QObject|means meter" 10348 msgid "m" 10349 msgstr "m" 10350 10351 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10352 msgctxt "QObject|means milimeters" 10353 msgid "mm" 10354 msgstr "mm" 10355 10356 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10357 msgctxt "QObject|means kilometers" 10358 msgid "km" 10359 msgstr "km" 10360 10361 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10362 msgctxt "QObject|means centimeters" 10363 msgid "cm" 10364 msgstr "cm" 10365 10366 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10367 msgctxt "QObject|means feet" 10368 msgid "ft" 10369 msgstr "pés" 10370 10371 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10372 msgctxt "QObject|means inches" 10373 msgid "in" 10374 msgstr "pol" 10375 10376 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10377 msgctxt "QObject|means yards" 10378 msgid "yd" 10379 msgstr "jd" 10380 10381 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10382 msgctxt "QObject|means miles" 10383 msgid "mi" 10384 msgstr "mi" 10385 10386 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10387 msgctxt "QObject|means nautical miles" 10388 msgid "nm" 10389 msgstr "mil náut" 10390 10391 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10392 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10393 msgid "Dragging and Animation" 10394 msgstr "Arrastamento e Animação" 10395 10396 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10397 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10398 msgid "&Drag location:" 10399 msgstr "Localização &do arrastamento:" 10400 10401 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10402 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10403 msgid "" 10404 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10405 "\">\n" 10406 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10407 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10408 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10409 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10410 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10411 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10412 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10413 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10414 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10415 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10416 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10417 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10418 "p></body></html>" 10419 msgstr "" 10420 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10421 "\">\n" 10422 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10423 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10424 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10425 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10426 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ao arrastar o rato, " 10427 "existem dois comportamentos-padrão ao lidar com um globo virtual:</p>\n" 10428 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10429 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A localização por baixo do " 10430 "cursor segui-lo-á exactamente: Como resultado, p.ex., o Pólo Norte não " 10431 "ficará no topo, o que poderá gerar confusões. Por omissão, o Marble " 10432 "certifica-se que o Norte fica sempre para cima, o que resulta num " 10433 "comportamento de arrastamento, onde a localização por baixo do cursor fica " 10434 "ligeiramente \"dissociada\" do cursor. </p></body></html>" 10435 10436 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10437 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10438 msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10439 msgstr "Manter o Eixo do Planeta na Vertical" 10440 10441 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10442 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10443 msgid "Follow Mouse Pointer" 10444 msgstr "Seguir o Cursor do Rato" 10445 10446 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10447 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10448 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10449 msgstr "Usar a rotação cinética ao arrastar o mapa" 10450 10451 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10452 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10453 msgid "&Inertial globe rotation" 10454 msgstr "Rotação do globo com &inércia" 10455 10456 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10457 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10458 msgid "" 10459 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10460 "\">\n" 10461 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10462 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10463 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10464 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10465 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10466 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10467 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10468 "html>" 10469 msgstr "" 10470 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10471 "\">\n" 10472 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10473 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10474 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10475 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10476 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quando pesquisar por uma " 10477 "localização, o Marble tanto poderá ir instantaneamente para o novo local " 10478 "como poderá mostrar uma animação da viagem desde o local anterior até ao " 10479 "novo local.</p></body></html>" 10480 10481 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10482 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10483 msgid "&Animate voyage to the target" 10484 msgstr "&Animar a viagem até ao destino" 10485 10486 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10487 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10488 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10489 msgstr "Usar o botão direito do rato para rodar à câmara à volta" 10490 10491 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10492 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10493 msgid "&Mouse view rotation" 10494 msgstr "&Rotação da vista do rato" 10495 10496 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10497 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10498 msgid "&On startup:" 10499 msgstr "&No arranque:" 10500 10501 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10502 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10503 msgid "" 10504 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10505 "\">\n" 10506 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10507 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10508 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10509 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10510 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10511 "display the home location immediately after the application has started. As " 10512 "an alternative it can also show the last position that was active when the " 10513 "user left the application. </p></body></html>" 10514 msgstr "" 10515 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10516 "\">\n" 10517 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10518 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10519 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10520 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10521 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por omissão, o Marble irá " 10522 "mostrar a sua localização de base imediatamente após o arranque da " 10523 "aplicação. Em alternativa, também poderá mostrar a última posição que estava " 10524 "activa quando o utilizador saiu da aplicação. </p></body></html>" 10525 10526 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10527 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10528 msgid "Show Home Location" 10529 msgstr "Mostrar a Localização Inicial" 10530 10531 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10532 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10533 msgid "Return to Last Location Visited" 10534 msgstr "Voltar à Última Localização Visitada" 10535 10536 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10537 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10538 msgid "&External editor:" 10539 msgstr "&Editor externo:" 10540 10541 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10542 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10543 msgid "" 10544 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10545 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10546 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10547 "p>" 10548 msgstr "" 10549 "<p>A aplicação que é lançada para editar mapas. O Potlatch (por omissão) " 10550 "necessita para ser instalado de um navegador Web com suporte para Flash. Se " 10551 "seleccionar o JOSM ou o Merkaartor, certifique-se que a aplicação respectiva " 10552 "é instalada.</p>" 10553 10554 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10555 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10556 msgid "Always ask" 10557 msgstr "Perguntar sempre" 10558 10559 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10560 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10561 msgid "Potlatch (Web browser)" 10562 msgstr "Potlatch (Navegador Web)" 10563 10564 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10565 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10566 msgid "JOSM" 10567 msgstr "JOSM" 10568 10569 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10570 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10571 msgid "Merkaartor" 10572 msgstr "Merkaartor" 10573 10574 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10575 msgctxt "MarbleNavigator|" 10576 msgid "Up" 10577 msgstr "Cima" 10578 10579 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10580 msgctxt "MarbleNavigator|" 10581 msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10582 msgstr "Desvia o eixo do globo em direcção ao utilizador." 10583 10584 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10585 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10586 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10587 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10588 msgctxt "MarbleNavigator|" 10589 msgid "..." 10590 msgstr "..." 10591 10592 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10593 msgctxt "MarbleNavigator|" 10594 msgid "Left" 10595 msgstr "Esquerda" 10596 10597 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10598 msgctxt "MarbleNavigator|" 10599 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10600 msgstr "" 10601 "Roda o globo no sentido oposto aos ponteiros do relógio em torno do seu eixo." 10602 10603 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10604 msgctxt "MarbleNavigator|" 10605 msgid "Reset View" 10606 msgstr "Repor a Vista" 10607 10608 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10609 msgctxt "MarbleNavigator|" 10610 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10611 msgstr "" 10612 "Carregue neste botão para repor o nível de ampliação e o ângulo de " 10613 "visualização originais." 10614 10615 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10616 msgctxt "MarbleNavigator|" 10617 msgid "Home" 10618 msgstr "Residência" 10619 10620 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10621 msgctxt "MarbleNavigator|" 10622 msgid "Right" 10623 msgstr "Direita" 10624 10625 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10626 msgctxt "MarbleNavigator|" 10627 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10628 msgstr "Roda o globo no sentido dos ponteiros do relógio em torno do seu eixo." 10629 10630 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10631 msgctxt "MarbleNavigator|" 10632 msgid "Down" 10633 msgstr "Baixo" 10634 10635 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10636 msgctxt "MarbleNavigator|" 10637 msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10638 msgstr "Desvia o eixo do globo para lá do utilizador." 10639 10640 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10641 msgctxt "MarbleNavigator|" 10642 msgid "Zoom In" 10643 msgstr "Ampliar" 10644 10645 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10646 msgctxt "MarbleNavigator|" 10647 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10648 msgstr "Amplie, carregando para tal neste botão, para ver mais detalhe." 10649 10650 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10651 msgctxt "MarbleNavigator|" 10652 msgid "+" 10653 msgstr "+" 10654 10655 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10656 msgctxt "MarbleNavigator|" 10657 msgid "Zoom Slider" 10658 msgstr "Barra de Ampliação" 10659 10660 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10661 msgctxt "MarbleNavigator|" 10662 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10663 msgstr "Use esta barra para ajustar o nível de ampliação do mapa." 10664 10665 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10666 msgctxt "MarbleNavigator|" 10667 msgid "Zoom Out" 10668 msgstr "Reduzir" 10669 10670 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10671 msgctxt "MarbleNavigator|" 10672 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10673 msgstr "Reduza, carregando para tal neste botão, para ver menos detalhe." 10674 10675 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10676 msgctxt "MarbleNavigator|" 10677 msgid "-" 10678 msgstr "-" 10679 10680 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10681 #, qt-format 10682 msgctxt "QObject|" 10683 msgid "" 10684 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10685 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10686 msgstr "" 10687 "<br/>(c) %1 O Projecto Marble<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10688 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10689 10690 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10691 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10692 msgid "" 10693 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10694 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10695 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10696 "\">\n" 10697 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10698 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10699 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10700 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10701 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10702 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10703 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10704 "plugins. </span></p>\n" 10705 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10706 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10707 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10708 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10709 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10710 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10711 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10712 "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10713 msgstr "" 10714 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10715 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10716 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10717 "\">\n" 10718 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10719 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10720 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10722 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10723 "family:'Sans Serif';\">Esta é a 'casa das máquinas' do Marble para os " 10724 "utilizadores mais avançados. Aqui poderá activar ou desactivar as " 10725 "funcionalidades que são oferecidas através dos 'plugins'.</span></p>\n" 10726 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10727 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10728 "family:'Sans Serif';\">Se desligar um 'plugin', irá retirar a funcionalidade " 10729 "do mapa, dos menus e barras de ferramentas. </span></p>\n" 10730 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10731 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10732 "family:'Sans Serif';\">Da mesma forma, alguns dos 'plugins' poderão permitir " 10733 "ajustar ligeiramente a sua configuração. </span></p></body></html>" 10734 10735 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10736 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10737 msgid "P&lugins" 10738 msgstr "'P&lugins'" 10739 10740 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10741 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10742 msgid "Time Zone" 10743 msgstr "Fuso-Horário" 10744 10745 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10746 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10747 msgid "UTC" 10748 msgstr "UTC" 10749 10750 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10751 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10752 msgid "System time zone" 10753 msgstr "Fuso-horário do sistema" 10754 10755 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10756 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10757 msgid "Choose Time zone" 10758 msgstr "Escolher o fuso-horário" 10759 10760 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10761 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10762 msgid "Universal Time Coordinated" 10763 msgstr "Hora Universal Coordenada" 10764 10765 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10766 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10767 msgid "European Central Time" 10768 msgstr "Hora Central Europeia" 10769 10770 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10771 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10772 msgid "Eastern European Time" 10773 msgstr "Hora da Europa Oriental" 10774 10775 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10776 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10777 msgid "Egypt Standard Time" 10778 msgstr "Hora-Padrão do Egipto" 10779 10780 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10781 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10782 msgid "Eastern African Time" 10783 msgstr "Hora da África Oriental" 10784 10785 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10786 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10787 msgid "Middle East Time" 10788 msgstr "Hora do Médio Oriente" 10789 10790 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10791 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10792 msgid "Near East Time" 10793 msgstr "Hora Oriental" 10794 10795 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10796 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10797 msgid "Pakistan Lahore Time" 10798 msgstr "Hora Lahore do Paquistão" 10799 10800 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10801 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10802 msgid "India Standard Time" 10803 msgstr "Hora-Padrão da Índia" 10804 10805 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10806 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10807 msgid "Bangladesh Standard Time" 10808 msgstr "Hora-Padrão do Bangladesh" 10809 10810 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10811 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10812 msgid "Vietnam Standard Time" 10813 msgstr "Hora-Padrão do Vietname" 10814 10815 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10816 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10817 msgid "China Taiwan Time" 10818 msgstr "Hora-Padrão de Taiwan" 10819 10820 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10821 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10822 msgid "Japan Standard Time" 10823 msgstr "Hora-Padrão do Japão" 10824 10825 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10826 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10827 msgid "Australia Central Time" 10828 msgstr "Hora Central da Austrália" 10829 10830 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10831 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10832 msgid "Australia Eastern Time" 10833 msgstr "Hora Oriental da Austrália" 10834 10835 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10836 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10837 msgid "Solomon Standard Time" 10838 msgstr "Hora-Padrão de Salomão" 10839 10840 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10841 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10842 msgid "New Zealand Standard Time" 10843 msgstr "Hora-Padrão da Nova Zelândia" 10844 10845 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10846 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10847 msgid "Midway Islands Time" 10848 msgstr "Hora das Ilhas Midway" 10849 10850 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10851 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10852 msgid "Hawaii Standard Time" 10853 msgstr "Hora-Padrão do Havai" 10854 10855 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10856 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10857 msgid "Alaska Standard Time" 10858 msgstr "Hora-Padrão do Alasca" 10859 10860 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10861 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10862 msgid "Pacific Standard Time" 10863 msgstr "Hora-Padrão do Pacífico" 10864 10865 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10866 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10867 msgid "Phoenix Standard Time" 10868 msgstr "Hora-Padrão de Phoenix" 10869 10870 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10871 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10872 msgid "Mountain Standard Time" 10873 msgstr "Hora-Padrão das Montanhas" 10874 10875 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10876 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10877 msgid "Central Standard Time" 10878 msgstr "Hora-Padrão Central" 10879 10880 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10881 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10882 msgid "Eastern Standard Time" 10883 msgstr "Hora-Padrão Oriental" 10884 10885 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10886 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10887 msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10888 msgstr "Hora-Padrão Oriental de Indiana" 10889 10890 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10891 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10892 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10893 msgstr "Hora de Porto Rico e Ilhas Virgens dos EUA" 10894 10895 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10896 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10897 msgid "Canada Newfoundland Time" 10898 msgstr "Hora de Newfoundland do Canadá" 10899 10900 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10901 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10902 msgid "Argentina Standard Time" 10903 msgstr "Hora-Padrão da Argentina" 10904 10905 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10906 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10907 msgid "Brazil Eastern Time" 10908 msgstr "Hora Oriental do Brasil" 10909 10910 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10911 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10912 msgid "Central African Time" 10913 msgstr "Hora da África Central" 10914 10915 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10916 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10917 msgid "When Marble starts" 10918 msgstr "Quando o Marble é iniciado" 10919 10920 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10921 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10922 msgid "Load system time" 10923 msgstr "Carregar a hora do sistema" 10924 10925 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10926 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10927 msgid "Load last session time" 10928 msgstr "Carregar a hora da última sessão" 10929 10930 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10931 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10932 msgid "&Units" 10933 msgstr "&Unidades" 10934 10935 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10936 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10937 msgid "&Distance:" 10938 msgstr "&Distância:" 10939 10940 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10941 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10942 msgid "" 10943 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10944 "\">\n" 10945 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10946 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10947 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10948 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10949 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10950 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10951 msgstr "" 10952 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10953 "\">\n" 10954 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10955 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10956 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10957 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10958 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade que é usada para " 10959 "medir a altitude, os comprimentos e distâncias (p.ex. km, mi, ft).</p></" 10960 "body></html>" 10961 10962 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10963 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10964 msgid "Kilometer, Meter" 10965 msgstr "Quilómetro, Metro" 10966 10967 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10968 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10969 msgid "Miles, Feet" 10970 msgstr "Milhas, Pés" 10971 10972 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10973 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10974 msgid "Nautical miles, Knots" 10975 msgstr "Milhas Náuticas, Nós" 10976 10977 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10978 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10979 msgid "An&gle:" 10980 msgstr "Ân&gulo:" 10981 10982 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10983 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10984 msgid "" 10985 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10986 "\">\n" 10987 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10988 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10989 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10990 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10991 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10992 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10993 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10994 "g. 54.5°).</p></body></html>" 10995 msgstr "" 10996 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10997 "\">\n" 10998 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10999 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11000 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11001 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11002 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Define a notação dos " 11003 "ângulos nas coordenadas: Por omissão é usada a notação de Graus-Minutos-" 11004 "Segundos (p.ex. 54°30'00\" ). Como alternativa, poderá escolher os graus " 11005 "decimais (p.ex. 54.5°).</p></body></html>" 11006 11007 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 11008 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11009 msgid "Degree (DMS)" 11010 msgstr "Graus (GMS)" 11011 11012 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 11013 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11014 msgid "Degree (Decimal)" 11015 msgstr "Graus (Decimais)" 11016 11017 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 11018 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11019 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 11020 msgstr "Mercator Transversal Universal (UTM)" 11021 11022 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 11023 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11024 msgid "Map &Quality" 11025 msgstr "&Qualidade do Mapa" 11026 11027 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 11028 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11029 msgid "&Still image:" 11030 msgstr "Imagem e&stática:" 11031 11032 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 11033 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11034 msgid "" 11035 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11036 "\">\n" 11037 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11038 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11039 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11040 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11041 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 11042 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 11043 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 11044 msgstr "" 11045 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11046 "\">\n" 11047 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11048 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11049 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11050 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11051 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Define a qualidade do mapa " 11052 "que é usada quando não for definida pelo utilizador. Normalmente, permite " 11053 "mapas com melhor qualidade quando a velocidade não é um problema.</p></" 11054 "body></html>" 11055 11056 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 11057 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 11058 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11059 msgid "Outline Quality" 11060 msgstr "Qualidade do Contorno" 11061 11062 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 11063 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 11064 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11065 msgid "Low Quality" 11066 msgstr "Qualidade Baixa" 11067 11068 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 11069 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 11070 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11071 msgid "Normal" 11072 msgstr "Normal" 11073 11074 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 11075 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 11076 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11077 msgid "High Quality" 11078 msgstr "Qualidade Alta" 11079 11080 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 11081 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 11082 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11083 msgid "Print Quality" 11084 msgstr "Qualidade da Impressão" 11085 11086 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 11087 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11088 msgid "During &animations:" 11089 msgstr "Durante as &animações:" 11090 11091 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 11092 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11093 msgid "" 11094 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11095 "\">\n" 11096 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11097 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11098 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11099 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11100 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 11101 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 11102 "p>\n" 11103 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11104 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 11105 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 11106 "give better speed.</p></body></html>" 11107 msgstr "" 11108 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11109 "\">\n" 11110 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11111 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11112 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11113 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11114 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Define a qualidade que é " 11115 "usada durante as animações do mapa (p.ex., ao arrastar o globo). </p>\n" 11116 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11117 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especialmente em máquinas " 11118 "lentas, aconselha-se que esta opção esteja como \"baixa qualidade\", dado " 11119 "que lhe dará uma melhor velocidade.</p></body></html>" 11120 11121 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 11122 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11123 msgid "&Text Labels" 11124 msgstr "Legendas de &Texto" 11125 11126 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 11127 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11128 msgid "&Place names:" 11129 msgstr "&Nomes dos locais:" 11130 11131 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 11132 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11133 msgid "" 11134 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11135 "\">\n" 11136 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11137 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11138 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11139 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11140 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 11141 "different names in different languages. The label on the map can show the " 11142 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 11143 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 11144 msgstr "" 11145 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11146 "\">\n" 11147 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11148 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11149 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11150 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11151 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Os locais normalmente têm " 11152 "diferentes nomes em diferentes línguas. A legenda no mapa poderá mostrar o " 11153 "nome na língua do utilizador. Em alternativa, poderá apresentar o nome na " 11154 "língua oficial ou alguns símbolos nesse local. </p></body></html>" 11155 11156 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 11157 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11158 msgid "Custom & Native Language" 11159 msgstr "Língua Personalizada & Nativa" 11160 11161 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 11162 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11163 msgid "Custom Language" 11164 msgstr "Língua Personalizada" 11165 11166 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 11167 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11168 msgid "Native Language" 11169 msgstr "Língua Nativa" 11170 11171 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 11172 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11173 msgid "Default map &font:" 11174 msgstr "&Tipo de letra por omissão do mapa:" 11175 11176 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 11177 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11178 msgid "" 11179 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11180 "\">\n" 11181 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11182 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11183 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11184 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11185 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 11186 "used on the map.</p></body></html>" 11187 msgstr "" 11188 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11189 "\">\n" 11190 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11191 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11192 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11193 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11194 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O tipo de letra por " 11195 "omissão que é usado no mapa.</p></body></html>" 11196 11197 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11198 msgctxt "MarbleWebView|" 11199 msgid "Copy" 11200 msgstr "Copiar" 11201 11202 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11203 msgctxt "MarbleWebView|" 11204 msgid "Copy selected content" 11205 msgstr "Copiar o conteúdo seleccionado" 11206 11207 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11208 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11209 msgid "Copy Coordinates" 11210 msgstr "Copiar as Coordenadas" 11211 11212 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11213 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11214 msgid "Copy geo: URL" 11215 msgstr "Copiar o URL geo:" 11216 11217 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11218 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11219 msgid "Directions &from here" 11220 msgstr "&Direcções de aqui" 11221 11222 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11223 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11224 msgid "Directions &to here" 11225 msgstr "Direcções ¶ aqui" 11226 11227 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11228 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11229 msgid "Add &Bookmark" 11230 msgstr "Adicionar aos &Favoritos" 11231 11232 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11233 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11234 msgid "&Full Screen Mode" 11235 msgstr "Modo de Ecrã &Completo" 11236 11237 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11238 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11239 msgid "&About" 11240 msgstr "&Acerca" 11241 11242 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11243 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11244 msgid "&Address Details" 11245 msgstr "Detalhes do &Endereço" 11246 11247 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11248 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11249 msgid "No description available." 11250 msgstr "Descrição não disponível." 11251 11252 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11253 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11254 msgid "National Capital" 11255 msgstr "Capital Nacional" 11256 11257 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11258 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11259 msgid "City" 11260 msgstr "Cidade" 11261 11262 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11263 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11264 msgid "State Capital" 11265 msgstr "Capital do Distrito" 11266 11267 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11268 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11269 msgid "County Capital" 11270 msgstr "Capital da Província" 11271 11272 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11273 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11274 msgid "Capital" 11275 msgstr "Capital" 11276 11277 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11278 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11279 msgid "Village" 11280 msgstr "Aldeia" 11281 11282 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11283 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11284 msgid "&Info Boxes" 11285 msgstr "Áreas &Informativas" 11286 11287 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11288 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11289 msgid "Address Details" 11290 msgstr "Detalhes do Endereço" 11291 11292 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11293 msgctxt "QObject|" 11294 msgid "Missing encoding tools" 11295 msgstr "Ferramentas de codificação em falta" 11296 11297 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11298 #, qt-format 11299 msgctxt "QObject|" 11300 msgid "" 11301 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11302 msgstr "" 11303 "O Marble precisa de aplicações adicionais para criar filmes. Por favor " 11304 "instale o '%1' " 11305 11306 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11307 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11308 msgid "AVI (mpeg4)" 11309 msgstr "AVI (mpeg4)" 11310 11311 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11312 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11313 msgid "FLV" 11314 msgstr "FLV" 11315 11316 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11317 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11318 msgid "Matroska (h264)" 11319 msgstr "Matroska (h264)" 11320 11321 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11322 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11323 msgid "MPEG-4" 11324 msgstr "MPEG-4" 11325 11326 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11327 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11328 msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11329 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)" 11330 11331 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11332 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11333 msgid "OGG" 11334 msgstr "OGG" 11335 11336 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11337 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11338 msgid "SWF" 11339 msgstr "SWF" 11340 11341 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11342 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11343 msgid "&Start" 11344 msgstr "&Iniciar" 11345 11346 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11347 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11348 msgid "Codecs are unavailable" 11349 msgstr "Os codificadores/descodificadores estão indisponíveis" 11350 11351 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11352 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11353 msgid "Supported codecs are not found." 11354 msgstr "Os codificadores suportados não foram encontrados." 11355 11356 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11357 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11358 msgid "Save video file" 11359 msgstr "Gravar o ficheiro de vídeo" 11360 11361 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11362 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11363 msgid "Filename is not valid" 11364 msgstr "O nome do ficheiro não é válido" 11365 11366 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11367 #, qt-format 11368 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11369 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11370 msgstr "" 11371 "Este formato de ficheiros não é suportado. Por favor, use o %1 em alternativa" 11372 11373 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11374 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11375 msgid "Missing filename" 11376 msgstr "Nome do ficheiro em falta" 11377 11378 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11379 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11380 msgid "" 11381 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11382 "video. Please, specify one." 11383 msgstr "" 11384 "O ficheiro de destino do vídeo não está definido. Não se sabe onde gravar o " 11385 "vídeo registado. Por favor, indique um." 11386 11387 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11388 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11389 msgid "Movie Recording" 11390 msgstr "Gravação de Filme" 11391 11392 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11393 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11394 msgid "Destination video:" 11395 msgstr "Vídeo de destino:" 11396 11397 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11398 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11399 msgid "Open..." 11400 msgstr "Abrir..." 11401 11402 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11403 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11404 msgid "FPS (frames per second)" 11405 msgstr "IPS (imagens por segundo)" 11406 11407 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11408 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11409 msgid "New Bookmark Folder" 11410 msgstr "Nova Pasta de Favoritos" 11411 11412 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11413 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11414 msgid "&Folder name:" 11415 msgstr "Nome da &pasta:" 11416 11417 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11418 msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11419 msgid "Installation aborted by user." 11420 msgstr "Instalação interrompida pelo utilizador." 11421 11422 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11423 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11424 msgid "Name" 11425 msgstr "Nome" 11426 11427 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11428 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11429 msgid "No name specified" 11430 msgstr "Não foi indicado qualquer nome" 11431 11432 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11433 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11434 msgid "Please specify a name for this relation." 11435 msgstr "Indique por favor um nome para esta relação." 11436 11437 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11438 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11439 msgid "No type tag specified" 11440 msgstr "Nenhuma marca de tipo indicada" 11441 11442 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11443 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11444 msgid "Please add a type tag for this relation." 11445 msgstr "Indique por favor uma marca de tipo para esta relação." 11446 11447 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11448 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11449 msgid "New Relation" 11450 msgstr "Nova Relação" 11451 11452 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11453 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11454 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11455 msgid "Remove" 11456 msgstr "Remover" 11457 11458 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11459 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11460 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11461 msgid "Edit" 11462 msgstr "Editar" 11463 11464 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11465 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11466 msgid "Current Relations" 11467 msgstr "Relações Actuais" 11468 11469 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11470 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11471 msgid "Name" 11472 msgstr "Nome" 11473 11474 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11475 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11476 msgid "Type" 11477 msgstr "Tipo" 11478 11479 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11480 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11481 msgid "Role" 11482 msgstr "Papel" 11483 11484 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11485 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11486 msgid "Add Relation" 11487 msgstr "Adicionar a Relação" 11488 11489 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11490 msgctxt "QObject|" 11491 msgid "New Relation" 11492 msgstr "Nova Relação" 11493 11494 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11495 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11496 msgid "value" 11497 msgstr "valor" 11498 11499 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11500 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11501 msgid "Current Tags" 11502 msgstr "Marcas Actuais" 11503 11504 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11505 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11506 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11507 msgid "Key" 11508 msgstr "Chave" 11509 11510 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11511 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11512 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11513 msgid "Value" 11514 msgstr "Valor" 11515 11516 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11517 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11518 msgid "<<" 11519 msgstr "<<" 11520 11521 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11522 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11523 msgid ">>" 11524 msgstr ">>" 11525 11526 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11527 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11528 msgid "Related Tags" 11529 msgstr "Marcas Relacionadas" 11530 11531 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11532 msgctxt "QObject|" 11533 msgid "Add custom tag..." 11534 msgstr "Adicionar uma marca personalizada..." 11535 11536 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11537 msgctxt "QObject|" 11538 msgid "value" 11539 msgstr "valor" 11540 11541 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11542 msgctxt "QObject|" 11543 msgid "Open File" 11544 msgstr "Abrir um Ficheiro" 11545 11546 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11547 msgctxt "QObject|" 11548 msgid "All Supported Files (*.png)" 11549 msgstr "Todos os Ficheiros Suportados (*.png)" 11550 11551 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11552 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11553 msgid "Browse..." 11554 msgstr "Escolher..." 11555 11556 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11557 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11558 msgid "Name:" 11559 msgstr "Nome:" 11560 11561 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11562 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11563 msgid "Icon link:" 11564 msgstr "Ligação do ícone:" 11565 11566 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11567 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11568 msgid "ID:" 11569 msgstr "ID:" 11570 11571 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11572 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11573 msgid "Target ID:" 11574 msgstr "ID de Destino:" 11575 11576 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11577 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11578 msgid "Position:" 11579 msgstr "Posição:" 11580 11581 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11582 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11583 msgid "Placemark position provider Plugin" 11584 msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição de marcadores" 11585 11586 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11587 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11588 msgid "Placemark" 11589 msgstr "Marcador" 11590 11591 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11592 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11593 msgid "Reports the position of a placemark" 11594 msgstr "Devolve a posição de um marcador" 11595 11596 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11597 msgctxt "QObject|the planet" 11598 msgid "Mercury" 11599 msgstr "Mercúrio" 11600 11601 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11602 msgctxt "QObject|the planet" 11603 msgid "Venus" 11604 msgstr "Vénus" 11605 11606 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11607 msgctxt "QObject|the planet" 11608 msgid "Earth" 11609 msgstr "Terra" 11610 11611 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11612 msgctxt "QObject|the planet" 11613 msgid "Mars" 11614 msgstr "Marte" 11615 11616 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11617 msgctxt "QObject|the planet" 11618 msgid "Jupiter" 11619 msgstr "Júpiter" 11620 11621 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11622 msgctxt "QObject|the planet" 11623 msgid "Saturn" 11624 msgstr "Saturno" 11625 11626 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11627 msgctxt "QObject|the planet" 11628 msgid "Uranus" 11629 msgstr "Úrano" 11630 11631 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11632 msgctxt "QObject|the planet" 11633 msgid "Neptune" 11634 msgstr "Neptuno" 11635 11636 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11637 msgctxt "QObject|the planet" 11638 msgid "Pluto" 11639 msgstr "Plutão" 11640 11641 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11642 msgctxt "QObject|the earth's star" 11643 msgid "Sun" 11644 msgstr "Sol" 11645 11646 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11647 msgctxt "QObject|the earth's moon" 11648 msgid "Moon" 11649 msgstr "Lua" 11650 11651 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11652 msgctxt "QObject|" 11653 msgid "Sky" 11654 msgstr "Céu" 11655 11656 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11657 msgctxt "QObject|a planet without data" 11658 msgid "Unknown Planet" 11659 msgstr "Planeta Desconhecido" 11660 11661 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11662 #, qt-format 11663 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11664 msgid "About %1" 11665 msgstr "Acerca do %1" 11666 11667 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11668 #, qt-format 11669 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11670 msgid "Version %1" 11671 msgstr "Versão %1" 11672 11673 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11674 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11675 msgid "Data" 11676 msgstr "Dados" 11677 11678 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11679 msgctxt "PluginAuthor|" 11680 msgid "Developer" 11681 msgstr "Desenvolvimento" 11682 11683 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11684 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11685 msgid "About" 11686 msgstr "Acerca" 11687 11688 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11689 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11690 msgid "Configure" 11691 msgstr "Configurar" 11692 11693 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11694 msgctxt "QObject|" 11695 msgid "Unknown error" 11696 msgstr "Erro desconhecido" 11697 11698 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11699 msgctxt "PrintOptions|" 11700 msgid "Marble" 11701 msgstr "Marble" 11702 11703 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11704 msgctxt "PrintOptions|" 11705 msgid "Map" 11706 msgstr "Mapa" 11707 11708 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11709 msgctxt "PrintOptions|" 11710 msgid "Visible Globe Region" 11711 msgstr "Região Visível do Globo" 11712 11713 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11714 msgctxt "PrintOptions|" 11715 msgid "Outer Space" 11716 msgstr "Espaço Exterior" 11717 11718 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11719 msgctxt "PrintOptions|" 11720 msgid "Legend" 11721 msgstr "Legenda" 11722 11723 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11724 msgctxt "PrintOptions|" 11725 msgid "Route" 11726 msgstr "Trajecto" 11727 11728 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11729 msgctxt "PrintOptions|" 11730 msgid "Route Summary" 11731 msgstr "Resumo do Trajecto" 11732 11733 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11734 msgctxt "PrintOptions|" 11735 msgid "Driving Instructions" 11736 msgstr "Instruções de Condução" 11737 11738 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11739 msgctxt "PrintOptions|" 11740 msgid "Footer" 11741 msgstr "Rodapé" 11742 11743 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11744 msgctxt "QObject|" 11745 msgid "Azimuthal Equidistant" 11746 msgstr "Equidistante ao Azimute" 11747 11748 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11749 msgctxt "QObject|" 11750 msgid "" 11751 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11752 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11753 "planetariums.</p>" 11754 msgstr "" 11755 "<p><b>Projecção Equidistante ao Azimute</b> (\"olho de peixe\")</" 11756 "p><p>Aplicações: Apresentação de dados sísmicos e de rádio, assim como para " 11757 "o uso nos planetários digitais.</p>" 11758 11759 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11760 msgctxt "QObject|" 11761 msgid "Flat Map" 11762 msgstr "Mapa Plano" 11763 11764 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11765 msgctxt "QObject|" 11766 msgid "" 11767 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11768 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11769 msgstr "" 11770 "<p><b>Projecção Equirectangular</b> (\"Placa\")</p><p>Aplicações: Norma de " 11771 "facto para os conjuntos de dados globais de texturas para as aplicações em " 11772 "computadores.</p>" 11773 11774 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11775 msgctxt "QObject|" 11776 msgid "Gnomonic" 11777 msgstr "Gnomónico" 11778 11779 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11780 msgctxt "QObject|" 11781 msgid "" 11782 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11783 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11784 "work.</p>" 11785 msgstr "" 11786 "<p><b>Projecção Gnomónica</b> (\"rectilínea\")</p><p>Aplicações: Usado para " 11787 "mostrar fotografias panorâmicas. Também usado para a navegação e trabalhos " 11788 "em rádio e sísmicos.</p>" 11789 11790 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11791 msgctxt "QObject|" 11792 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11793 msgstr "Vista de Área Igual no Azimute de Lambert" 11794 11795 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11796 msgctxt "QObject|" 11797 msgid "" 11798 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11799 "in structural geology to plot directional data.</p>" 11800 msgstr "" 11801 "<p><b>Projecção de Áreas Iguais ao Azimute de Lambert</b></p><p>Aplicações: " 11802 "Usado na geologia estrutural para desenhar dados de direcção.</p>" 11803 11804 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11805 msgctxt "QObject|" 11806 msgid "Mercator" 11807 msgstr "Mercator" 11808 11809 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11810 msgctxt "QObject|" 11811 msgid "" 11812 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11813 "projection for navigation.</p>" 11814 msgstr "" 11815 "<p><b>Projecção de Mercator</b></p><p>Aplicações: projecção popular em mapas-" 11816 "padrão para navegação.</p>" 11817 11818 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11819 msgctxt "QObject|" 11820 msgid "Globe" 11821 msgstr "Globo" 11822 11823 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11824 msgctxt "QObject|" 11825 msgid "" 11826 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11827 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11828 "it appears from outer space.</p>" 11829 msgstr "" 11830 "<p><b>Projecção Ortográfica</b> (\"ortogonal\")</p><p>Aplicações: Uma " 11831 "projecção em perspectiva que é usada para mostrar o hemisfério de um globo, " 11832 "tal como aparece visto do espaço exterior.</p>" 11833 11834 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11835 msgctxt "QObject|" 11836 msgid "Stereographic" 11837 msgstr "Estereográfico" 11838 11839 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11840 msgctxt "QObject|" 11841 msgid "" 11842 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11843 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11844 msgstr "" 11845 "<p><b>Projecção Estereográfica</b> (\"ortogonal\")</p><p>Aplicações: Usado " 11846 "para a cartografia planetária, geologia e fotografia panorâmica.</p>" 11847 11848 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11849 msgctxt "QObject|" 11850 msgid "Vertical Perspective Projection" 11851 msgstr "Projecção em Perspectiva Vertical" 11852 11853 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11854 msgctxt "QObject|" 11855 msgid "" 11856 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11857 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11858 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11859 msgstr "" 11860 "<p><b>Projecção em Perspectiva Vertical</b> (\"ortogonal\")</p><p> Mostra a " 11861 "Terra como aparece acima da superfície, a partir de uma distância " 11862 "relativamente curta. Aplicações: Usada para Globos Virtuais.</p>" 11863 11864 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11865 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11866 msgid "View" 11867 msgstr "Ver" 11868 11869 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11870 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11871 msgid "Navigation" 11872 msgstr "Navegação" 11873 11874 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11875 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11876 msgid "Cache and Proxy" 11877 msgstr "'Cache' e 'Proxy'" 11878 11879 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11880 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11881 msgid "Date and Time" 11882 msgstr "Data e Hora" 11883 11884 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11885 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11886 msgid "Routing" 11887 msgstr "Trajecto" 11888 11889 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11890 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11891 msgid "Plugins" 11892 msgstr "'Plugins'" 11893 11894 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11895 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11896 msgid "Synchronization" 11897 msgstr "Sincronização" 11898 11899 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11900 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11901 msgid "Never synchronized." 11902 msgstr "Nunca sincronizado." 11903 11904 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11905 #, qt-format 11906 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11907 msgid "Last synchronization: %1" 11908 msgstr "Última sincronização: %1" 11909 11910 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11911 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11912 msgid "Choose item:" 11913 msgstr "Escolher o item:" 11914 11915 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11916 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11917 msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11918 msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do Trajecto Actual" 11919 11920 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11921 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11922 msgid "Current Route" 11923 msgstr "Trajecto Actual" 11924 11925 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11926 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11927 msgid "Simulates traveling along the current route." 11928 msgstr "Simula uma viagem por todo o trajecto actual." 11929 11930 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11931 msgctxt "QObject|" 11932 msgid "Enter the roundabout." 11933 msgstr "Entre na rotunda." 11934 11935 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11936 msgctxt "QObject|" 11937 msgid "Take the exit." 11938 msgstr "Siga pela saída." 11939 11940 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11941 #, qt-format 11942 msgctxt "QObject|" 11943 msgid "Take the exit towards %1." 11944 msgstr "Siga pela saída para %1." 11945 11946 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11947 msgctxt "QObject|" 11948 msgid "Take the ramp." 11949 msgstr "Siga pela rampa." 11950 11951 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11952 #, qt-format 11953 msgctxt "QObject|" 11954 msgid "Take the ramp towards %1." 11955 msgstr "Siga pela rampa para %1." 11956 11957 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11958 #, qt-format 11959 msgctxt "QObject|" 11960 msgid "Follow the road for %1 %2." 11961 msgstr "Siga a estrada para a %1 %2." 11962 11963 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11964 #, qt-format 11965 msgctxt "QObject|" 11966 msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11967 msgstr "Tome a %1. saída na rotunda." 11968 11969 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11970 #, qt-format 11971 msgctxt "QObject|" 11972 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11973 msgstr "Tome a %1. saída na rotunda para %2." 11974 11975 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11976 msgctxt "QObject|" 11977 msgid "Continue." 11978 msgstr "Prossiga." 11979 11980 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11981 msgctxt "QObject|" 11982 msgid "Merge." 11983 msgstr "Junte-se." 11984 11985 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11986 msgctxt "QObject|" 11987 msgid "Turn around." 11988 msgstr "Contorne." 11989 11990 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11991 msgctxt "QObject|" 11992 msgid "Turn sharp left." 11993 msgstr "Vire na curva apertada à esquerda." 11994 11995 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11996 msgctxt "QObject|" 11997 msgid "Turn left." 11998 msgstr "Vire à esquerda." 11999 12000 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 12001 msgctxt "QObject|" 12002 msgid "Keep slightly left." 12003 msgstr "Siga ligeiramente à esquerda." 12004 12005 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 12006 msgctxt "QObject|" 12007 msgid "Go straight ahead." 12008 msgstr "Siga em frente." 12009 12010 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 12011 msgctxt "QObject|" 12012 msgid "Keep slightly right." 12013 msgstr "Siga ligeiramente à direita." 12014 12015 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 12016 msgctxt "QObject|" 12017 msgid "Turn right." 12018 msgstr "Vire à direita." 12019 12020 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 12021 msgctxt "QObject|" 12022 msgid "Turn sharp right." 12023 msgstr "Vire na curva apertada à direita." 12024 12025 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 12026 msgctxt "QObject|" 12027 msgid "Exit the roundabout." 12028 msgstr "Saia da rotunda." 12029 12030 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 12031 msgctxt "QObject|" 12032 msgid "Take the exit to the left." 12033 msgstr "Tome a saída à esquerda." 12034 12035 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 12036 msgctxt "QObject|" 12037 msgid "Take the exit to the right." 12038 msgstr "Tome a saída à direita." 12039 12040 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 12041 #, qt-format 12042 msgctxt "QObject|" 12043 msgid "Continue onto %1." 12044 msgstr "Prossiga para %1." 12045 12046 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 12047 #, qt-format 12048 msgctxt "QObject|" 12049 msgid "Merge onto %1." 12050 msgstr "Junte-se a %1." 12051 12052 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 12053 #, qt-format 12054 msgctxt "QObject|" 12055 msgid "Turn around onto %1." 12056 msgstr "Contorne para %1." 12057 12058 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 12059 #, qt-format 12060 msgctxt "QObject|" 12061 msgid "Turn sharp left on %1." 12062 msgstr "Curva apertada à esquerda em %1." 12063 12064 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 12065 #, qt-format 12066 msgctxt "QObject|" 12067 msgid "Turn left into %1." 12068 msgstr "Curva à esquerda para %1." 12069 12070 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 12071 #, qt-format 12072 msgctxt "QObject|" 12073 msgid "Keep slightly left on %1." 12074 msgstr "Curva ligeira à esquerda em %1." 12075 12076 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 12077 #, qt-format 12078 msgctxt "QObject|" 12079 msgid "Continue on %1." 12080 msgstr "Prossiga em %1." 12081 12082 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 12083 #, qt-format 12084 msgctxt "QObject|" 12085 msgid "Keep slightly right on %1." 12086 msgstr "Curva ligeira à direita em %1." 12087 12088 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 12089 #, qt-format 12090 msgctxt "QObject|" 12091 msgid "Turn right into %1." 12092 msgstr "Curva à direita para %1." 12093 12094 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 12095 #, qt-format 12096 msgctxt "QObject|" 12097 msgid "Turn sharp right into %1." 12098 msgstr "Curva apertada à direita em %1." 12099 12100 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 12101 #, qt-format 12102 msgctxt "QObject|" 12103 msgid "Exit the roundabout into %2." 12104 msgstr "Saia da rotunda para %2." 12105 12106 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 12107 #, qt-format 12108 msgctxt "QObject|" 12109 msgid "Take the exit to the left onto %1." 12110 msgstr "Tome a saída à esquerda para %1." 12111 12112 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 12113 #, qt-format 12114 msgctxt "QObject|" 12115 msgid "Take the exit to the right onto %1." 12116 msgstr "Tome a saída à direita para %1." 12117 12118 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 12119 #, qt-format 12120 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 12121 msgid "%1 %2, %3" 12122 msgstr "%2 %1, %3" 12123 12124 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 12125 #, qt-format 12126 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 12127 msgid "%2, %3" 12128 msgstr "%2, %3" 12129 12130 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 12131 msgctxt "QObject|" 12132 msgid "Address or search term..." 12133 msgstr "Endereço ou termo de pesquisa..." 12134 12135 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 12136 msgctxt "QObject|" 12137 msgid "Remove via point" 12138 msgstr "Remover através do ponto" 12139 12140 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 12141 msgctxt "QObject|" 12142 msgid "&Center Map here" 12143 msgstr "&Centrar o Mapa Aqui" 12144 12145 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 12146 msgctxt "QObject|" 12147 msgid "Current &Location" 12148 msgstr "&Localização Actual" 12149 12150 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 12151 msgctxt "QObject|" 12152 msgid "From &Map..." 12153 msgstr "Do &Mapa..." 12154 12155 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 12156 msgctxt "QObject|" 12157 msgid "From &Bookmark" 12158 msgstr "Do Fa&vorito" 12159 12160 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 12161 msgctxt "QObject|" 12162 msgid "&Home" 12163 msgstr "&Residência" 12164 12165 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 12166 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12167 msgid "Current Location" 12168 msgstr "Localização Actual" 12169 12170 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 12171 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12172 msgid "Choose Placemark" 12173 msgstr "Escolher o Marcador" 12174 12175 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 12176 msgctxt "QObject|" 12177 msgid "&Remove this Destination" 12178 msgstr "&Remover este Destino" 12179 12180 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 12181 msgctxt "QObject|" 12182 msgid "&Export Route..." 12183 msgstr "&Exportar o Trajecto..." 12184 12185 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 12186 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12187 msgid "Export Route" 12188 msgstr "Exportar o Trajecto" 12189 12190 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12191 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12192 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12193 msgstr "Ficheiros GPX e KML (*.gpx *.kml)" 12194 12195 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12196 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12197 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12198 msgstr "" 12199 "Atenção: As instruções de condução poderão estar incompletas ou incorrectas." 12200 12201 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12202 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12203 msgid "" 12204 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12205 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12206 "destination." 12207 msgstr "" 12208 "A construção de estradas, as condições do tempo ou outras variáveis " 12209 "imprevisíveis poderão resultar em que este trajecto sugerido não seja o mais " 12210 "rápido ou o mais seguro para o seu destino." 12211 12212 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12213 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12214 msgid "Please use common sense while navigating." 12215 msgstr "Use por favor o senso comum durante a navegação." 12216 12217 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12218 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12219 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12220 msgstr "" 12221 "A equipa de desenvolvimento do Marble deseja-lhe uma boa e segura viagem." 12222 12223 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12224 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12225 msgid "Guidance Mode" 12226 msgstr "Modo de Condução" 12227 12228 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12229 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12230 msgid "Show again" 12231 msgstr "Mostrar de novo" 12232 12233 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12234 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12235 msgid "Configure Routing Profile" 12236 msgstr "Configurar o Perfil do Trajecto" 12237 12238 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12239 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12240 msgid "Name:" 12241 msgstr "Nome:" 12242 12243 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12244 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12245 msgid "Active Route Services" 12246 msgstr "Serviços de Trajectos Activos" 12247 12248 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12249 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12250 msgid "Service Settings" 12251 msgstr "Configuração do Serviço" 12252 12253 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12254 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12255 msgid "No configuration available" 12256 msgstr "Sem configuração disponível" 12257 12258 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12259 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12260 msgid "Select Service to Configure" 12261 msgstr "Seleccionar o Serviço a Configurar" 12262 12263 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12264 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12265 msgid "Configure" 12266 msgstr "Configurar" 12267 12268 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12269 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12270 msgid "Car (fastest)" 12271 msgstr "Carro (mais rápido)" 12272 12273 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12274 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12275 msgid "Car (shortest)" 12276 msgstr "Carro (mais curto)" 12277 12278 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12279 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12280 msgid "Car (ecological)" 12281 msgstr "Carro (ecológico)" 12282 12283 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12284 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12285 msgid "Bicycle" 12286 msgstr "Bicicleta" 12287 12288 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12289 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12290 msgid "Pedestrian" 12291 msgstr "A pé" 12292 12293 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12294 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12295 msgid "Unknown" 12296 msgstr "Desconhecido" 12297 12298 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12299 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12300 msgid "New Profile" 12301 msgstr "Novo Perfil" 12302 12303 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12304 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12305 msgid "&Add..." 12306 msgstr "&Adicionar..." 12307 12308 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12309 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12310 msgid "&Configure..." 12311 msgstr "&Configurar..." 12312 12313 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12314 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12315 msgid "&Remove" 12316 msgstr "&Remover" 12317 12318 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12319 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12320 msgid "Move &Up" 12321 msgstr "S&ubir" 12322 12323 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12324 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12325 msgid "Move &Down" 12326 msgstr "&Descer" 12327 12328 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12329 msgctxt "QObject|" 12330 msgid "Get Directions" 12331 msgstr "Obter as Direcções" 12332 12333 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12334 msgctxt "QObject|" 12335 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12336 msgstr "Obter as instruções de trajectos para os destinos seleccionados." 12337 12338 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12339 msgctxt "QObject|" 12340 msgid "Search" 12341 msgstr "Procurar" 12342 12343 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12344 msgctxt "QObject|" 12345 msgid "Find places matching the search term" 12346 msgstr "Descobrir locais que correspondam ao termo a pesquisar" 12347 12348 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12349 msgctxt "QObject|" 12350 msgid "Open Route" 12351 msgstr "Abrir o Trajecto" 12352 12353 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12354 msgctxt "QObject|" 12355 msgid "Save Route" 12356 msgstr "Gravar o Trajecto" 12357 12358 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12359 msgctxt "QObject|" 12360 msgid "Preview Route" 12361 msgstr "Antevisão do Trajecto" 12362 12363 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12364 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12365 msgctxt "QObject|" 12366 msgid "Upload to Cloud" 12367 msgstr "Enviar para a Nuvem" 12368 12369 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12370 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12371 msgctxt "QObject|" 12372 msgid "Manage Cloud Routes" 12373 msgstr "Gerir os Trajectos na Nuvem" 12374 12375 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12376 msgctxt "QObject|" 12377 msgid "Add Via" 12378 msgstr "Adicionar uma Via" 12379 12380 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12381 msgctxt "QObject|" 12382 msgid "Reverse Route" 12383 msgstr "Trajecto Inverso" 12384 12385 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12386 msgctxt "QObject|" 12387 msgid "Clear Route" 12388 msgstr "Limpar o Trajecto" 12389 12390 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12391 msgctxt "QObject|" 12392 msgid "Settings" 12393 msgstr "Configuração" 12394 12395 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12396 #, qt-format 12397 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12398 msgid "placemarks found: %1" 12399 msgstr "marcadores encontrados: %1" 12400 12401 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12402 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12403 msgid "No placemark found" 12404 msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador" 12405 12406 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12407 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12408 msgid "No route found" 12409 msgstr "Não foi encontrado nenhum trajecto" 12410 12411 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12412 #, qt-format 12413 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12414 msgid "routes found: %1" 12415 msgstr "trajectos encontrados: %1" 12416 12417 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12418 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12419 msgid "Open Route" 12420 msgstr "Abrir o Trajecto" 12421 12422 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12423 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12424 msgid "KML Files (*.kml)" 12425 msgstr "Ficheiros KML (*.kml)" 12426 12427 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12428 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12429 msgid "Save Route" 12430 msgstr "Gravar o Trajecto" 12431 12432 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12433 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12434 msgid "KML files (*.kml)" 12435 msgstr "Ficheiros KML (*.kml)" 12436 12437 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12438 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12439 msgid "Uploading route..." 12440 msgstr "A enviar o trajecto..." 12441 12442 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12443 msgctxt "RoutingWidget|" 12444 msgid "Car (fastest)" 12445 msgstr "Carro (mais rápido)" 12446 12447 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12448 msgctxt "RoutingWidget|" 12449 msgid "Car (shortest)" 12450 msgstr "Carro (mais curto)" 12451 12452 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12453 msgctxt "RoutingWidget|" 12454 msgid "Bicycle" 12455 msgstr "Bicicleta" 12456 12457 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12458 msgctxt "RoutingWidget|" 12459 msgid "Pedestrian" 12460 msgstr "A pé" 12461 12462 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12463 msgctxt "RoutingWidget|" 12464 msgid "Search" 12465 msgstr "Procurar" 12466 12467 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12468 msgctxt "RoutingWidget|" 12469 msgid "No results." 12470 msgstr "Sem resultados." 12471 12472 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12473 msgctxt "RoutingWidget|" 12474 msgid "Show Details" 12475 msgstr "Mostrar os Detalhes" 12476 12477 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12478 msgctxt "RoutingWidget|" 12479 msgid "Choose alternative routes" 12480 msgstr "Escolher trajectos alternativos" 12481 12482 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12483 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12484 msgid "m" 12485 msgstr "m" 12486 12487 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12488 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12489 msgid "mi" 12490 msgstr "mi" 12491 12492 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12493 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12494 msgid "ft" 12495 msgstr "pés" 12496 12497 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12498 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12499 msgid "km" 12500 msgstr "km" 12501 12502 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12503 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12504 msgid "nm" 12505 msgstr "mil náut" 12506 12507 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12508 #, qt-format 12509 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12510 msgid "%1:%2 h" 12511 msgstr "%1:%2 h" 12512 12513 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12514 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12515 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12516 msgid "Global Search" 12517 msgstr "Pesquisa Global" 12518 12519 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12520 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12521 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12522 msgid "Area Search" 12523 msgstr "Pesquisa por Área" 12524 12525 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12526 msgctxt "QObject|" 12527 msgid "Search Results" 12528 msgstr "Resultados da Procura" 12529 12530 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12531 #, qt-format 12532 msgctxt "QObject|" 12533 msgid "Search for '%1'" 12534 msgstr "Procurar por '%1'" 12535 12536 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12537 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12538 msgid "Select sound files..." 12539 msgstr "Seleccionar os ficheiros de sons..." 12540 12541 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12542 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12543 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12544 msgstr "Ficheiros de Som Suportados (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12545 12546 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12547 msgctxt "SunControlWidget|" 12548 msgid "Sun Control" 12549 msgstr "Controlo do Sol" 12550 12551 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12552 msgctxt "SunControlWidget|" 12553 msgid "S&un Shading" 12554 msgstr "S&ombra do Sol" 12555 12556 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12557 msgctxt "SunControlWidget|" 12558 msgid "Sha&dow" 12559 msgstr "Som&bra" 12560 12561 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12562 msgctxt "SunControlWidget|" 12563 msgid "&Night Map" 12564 msgstr "Mapa &Nocturno" 12565 12566 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12567 msgctxt "SunControlWidget|" 12568 msgid "Subsolar Point" 12569 msgstr "Ponto Sub-Solar" 12570 12571 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12572 msgctxt "SunControlWidget|" 12573 msgid "" 12574 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12575 "Point</a> icon" 12576 msgstr "" 12577 "Mostra o ícone do <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point" 12578 "\">Ponto sub-solar</a>" 12579 12580 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12581 msgctxt "SunControlWidget|" 12582 msgid "" 12583 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12584 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12585 msgstr "" 12586 "<b>Bloqueia</b> a visualização do mapa num <a href=\"https://en.wikipedia." 12587 "org/wiki/Subsolar_point\">Ponto Sub-Solar</a>." 12588 12589 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12590 msgctxt "SunControlWidget|" 12591 msgid "" 12592 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12593 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12594 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12595 "\">\n" 12596 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12597 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12598 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12599 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12600 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12601 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12602 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12603 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12604 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12605 "on the globe again.</p></body></html>" 12606 msgstr "" 12607 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12608 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12609 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12610 "\">\n" 12611 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12612 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12613 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12614 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12615 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12616 "weight:600;\">Atenção: O deslocamento do mapa está agora desactivado! </" 12617 "span></p>\n" 12618 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12619 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Desligue a opção "" 12620 "Bloquear a visualização do mapa a um Ponto Sub-Solar" para permitir ver " 12621 "um local diferente no globo de novo.</p></body></html>" 12622 12623 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12624 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12625 msgid "Creating Map" 12626 msgstr "A Criar o Mapa" 12627 12628 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12629 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12630 msgid "" 12631 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12632 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12633 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12634 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12635 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12636 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12637 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12638 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12639 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12640 msgstr "" 12641 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12642 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12643 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12644 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12645 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vista de " 12646 "Satélite</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12647 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A Terra " 12648 "vista do Espaço. O mapa baseia-se nas imagens da NASA no \"Blue Marble Next " 12649 "Generation\". Créditos: Observatório Terrestre da NASA</p></body></html>" 12650 12651 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12652 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12653 msgid "" 12654 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12655 "take a few seconds." 12656 msgstr "" 12657 "O Marble precisa de criar este mapa. Isto só precisa de ser feito uma vez e " 12658 "poderá demorar alguns segundos." 12659 12660 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29 12661 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12662 msgid "Zoom" 12663 msgstr "Ampliação" 12664 12665 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37 12666 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12667 msgid "&Tile level range:" 12668 msgstr "Gama de nível dos &padrões:" 12669 12670 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47 12671 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12672 msgid "Minimum Tile Level" 12673 msgstr "Nível Mínimo do Padrão" 12674 12675 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63 12676 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12677 msgid "to" 12678 msgstr "até" 12679 12680 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70 12681 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12682 msgid "Maximum Tile Level" 12683 msgstr "Nível Máximo do Padrão" 12684 12685 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12686 msgctxt "TimeControlWidget|" 12687 msgid "Time Control" 12688 msgstr "Controlo da Hora" 12689 12690 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12691 msgctxt "TimeControlWidget|" 12692 msgid "Time" 12693 msgstr "Hora" 12694 12695 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12696 msgctxt "TimeControlWidget|" 12697 msgid "&New date and time:" 12698 msgstr "&Nova data e hora:" 12699 12700 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12701 msgctxt "TimeControlWidget|" 12702 msgid "Refresh &interval:" 12703 msgstr "&Intervalo de actualização:" 12704 12705 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12706 msgctxt "TimeControlWidget|" 12707 msgid " seconds" 12708 msgstr " segundos" 12709 12710 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12711 msgctxt "TimeControlWidget|" 12712 msgid "Now" 12713 msgstr "Agora" 12714 12715 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12716 msgctxt "TimeControlWidget|" 12717 msgid "Current &date and time:" 12718 msgstr "&Data e hora actual:" 12719 12720 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12721 msgctxt "TimeControlWidget|" 12722 msgid "Time Speed" 12723 msgstr "Velocidade do Tempo" 12724 12725 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12726 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12727 msgid "Codecs are unavailable" 12728 msgstr "Os codificadores/descodificadores estão indisponíveis" 12729 12730 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12731 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12732 msgid "" 12733 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in " 12734 "PATH.)" 12735 msgstr "" 12736 "Os codificadores suportados não foram encontrados. (é preciso instalar o " 12737 "'ffmpeg'/'avconv' e colocá-los na PATH.)" 12738 12739 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12740 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12741 msgid "Save video file" 12742 msgstr "Gravar o ficheiro de vídeo" 12743 12744 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12745 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12746 msgid "Filename is not valid" 12747 msgstr "O nome do ficheiro não é válido" 12748 12749 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12750 #, qt-format 12751 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12752 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12753 msgstr "" 12754 "Este formato de ficheiros não é suportado. Por favor, use o %1 em alternativa" 12755 12756 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12757 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12758 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12759 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12760 msgid "Start" 12761 msgstr "Iniciar" 12762 12763 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12764 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12765 msgid "Cancel" 12766 msgstr "Cancelar" 12767 12768 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12769 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12770 msgid "Missing filename" 12771 msgstr "Nome do ficheiro em falta" 12772 12773 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12774 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12775 msgid "" 12776 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12777 "video. Please, specify one." 12778 msgstr "" 12779 "O ficheiro de destino do vídeo não está definido. Não se sabe onde gravar o " 12780 "vídeo registado. Por favor, indique um." 12781 12782 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12783 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12784 msgid "Video writing failed." 12785 msgstr "A gravação do vídeo foi mal-sucedida." 12786 12787 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12788 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12789 msgid "Video export completed." 12790 msgstr "A exportação do vídeo terminou." 12791 12792 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12793 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12794 msgid "Movie Recording" 12795 msgstr "Gravação do Filme" 12796 12797 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12798 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12799 msgid "Destination video" 12800 msgstr "Vídeo de destino" 12801 12802 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12803 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12804 msgid "Open..." 12805 msgstr "Abrir..." 12806 12807 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12808 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12809 msgid "FPS (frames per second)" 12810 msgstr "IPS (imagens por segundo)" 12811 12812 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12813 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12814 msgid "Start" 12815 msgstr "Iniciar" 12816 12817 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12818 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12819 msgid "Close" 12820 msgstr "Fechar" 12821 12822 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12823 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12824 msgid "Play" 12825 msgstr "Reproduzir" 12826 12827 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12828 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12829 msgid "Pause" 12830 msgstr "Pausa" 12831 12832 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12833 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12834 msgid "Play the tour" 12835 msgstr "Reproduzir a viagem" 12836 12837 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12838 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12839 msgid "Pause the tour" 12840 msgstr "Pausar a viagem" 12841 12842 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12843 #, qt-format 12844 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12845 msgid "Wait for %1 seconds" 12846 msgstr "Esperar %1 segundos" 12847 12848 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12849 #, qt-format 12850 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12851 msgid "Create item %1" 12852 msgstr "Criar o item %1" 12853 12854 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12855 #, qt-format 12856 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12857 msgid "Remove item %1" 12858 msgstr "Remover o item %1" 12859 12860 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12861 #, qt-format 12862 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12863 msgid "Change item %1" 12864 msgstr "Modificar o item %1" 12865 12866 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12867 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12868 msgid "Update items" 12869 msgstr "Actualizar os itens" 12870 12871 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12872 msgctxt "QObject|" 12873 msgid "Add Placemark to Tour" 12874 msgstr "Adicionar um Marcador à Viagem" 12875 12876 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12877 msgctxt "QObject|" 12878 msgid "Change Placemark in Tour" 12879 msgstr "Modificar o Marcador na Viagem" 12880 12881 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12882 msgctxt "QObject|" 12883 msgid "Add FlyTo" 12884 msgstr "Adicionar um Voo Para" 12885 12886 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12887 msgctxt "QObject|" 12888 msgid "Add Wait" 12889 msgstr "Adicionar uma Espera" 12890 12891 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12892 msgctxt "QObject|" 12893 msgid "Add SoundCue" 12894 msgstr "Adicionar uma Banda Sonora" 12895 12896 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12897 msgctxt "QObject|" 12898 msgid "Add Placemark" 12899 msgstr "Adicionar um Marcador" 12900 12901 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12902 msgctxt "QObject|" 12903 msgid "Remove placemark" 12904 msgstr "Remover o marcador" 12905 12906 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12907 msgctxt "QObject|" 12908 msgid "Change placemark" 12909 msgstr "Modificar o marcador" 12910 12911 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12912 msgctxt "QObject|" 12913 msgid "Loop" 12914 msgstr "Ciclo" 12915 12916 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12917 msgctxt "QObject|" 12918 msgid "Save tour" 12919 msgstr "Gravar a viagem" 12920 12921 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12922 msgctxt "QObject|" 12923 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12924 msgstr "Existem viagens por gravar. Deseja gravar as suas alterações?" 12925 12926 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12927 msgctxt "QObject|" 12928 msgid "Open Tour" 12929 msgstr "Abrir uma Viagem" 12930 12931 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12932 msgctxt "QObject|" 12933 msgid "KML Tours (*.kml)" 12934 msgstr "Viagens em KML (*.kml)" 12935 12936 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12937 msgctxt "QObject|" 12938 msgid "Remove Selected Items" 12939 msgstr "Remover os Itens Seleccionados" 12940 12941 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12942 msgctxt "QObject|" 12943 msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12944 msgstr "Tem a certeza que deseja remover os itens seleccionados?" 12945 12946 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12947 msgctxt "QObject|" 12948 msgid "Save Tour as" 12949 msgstr "Gravar a Viagem Como" 12950 12951 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12952 msgctxt "QObject|" 12953 msgid "Discard Changes" 12954 msgstr "Esquecer as Alterações" 12955 12956 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12957 msgctxt "QObject|" 12958 msgid "" 12959 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12960 msgstr "" 12961 "Tem a certeza que deseja ignorar todas as alterações não gravadas e fechar o " 12962 "documento actual?" 12963 12964 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12965 msgctxt "TourWidget|" 12966 msgid "Tour" 12967 msgstr "Viagem" 12968 12969 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12970 msgctxt "TourWidget|" 12971 msgid "toolBar" 12972 msgstr "Barra de Ferramentas" 12973 12974 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12975 msgctxt "TourWidget|" 12976 msgid "--:--" 12977 msgstr "--:--" 12978 12979 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12980 msgctxt "TourWidget|" 12981 msgid "Move up" 12982 msgstr "Subir" 12983 12984 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12985 msgctxt "TourWidget|" 12986 msgid "Move down" 12987 msgstr "Descer" 12988 12989 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12990 msgctxt "TourWidget|" 12991 msgid "Delete" 12992 msgstr "Apagar" 12993 12994 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12995 msgctxt "TourWidget|" 12996 msgid "New Tour" 12997 msgstr "Nova Viagem" 12998 12999 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 13000 msgctxt "TourWidget|" 13001 msgid "Save Tour" 13002 msgstr "Gravar a Viagem" 13003 13004 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 13005 msgctxt "TourWidget|" 13006 msgid "Save Tour As" 13007 msgstr "Gravar a Viagem Como" 13008 13009 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 13010 msgctxt "TourWidget|" 13011 msgid "Open Tour" 13012 msgstr "Abrir uma Viagem" 13013 13014 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 13015 msgctxt "TourWidget|" 13016 msgid "Play" 13017 msgstr "Reproduzir" 13018 13019 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 13020 msgctxt "TourWidget|" 13021 msgid "Begins touring" 13022 msgstr "Inicia a viagem" 13023 13024 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 13025 msgctxt "TourWidget|" 13026 msgid "Stop" 13027 msgstr "Parar" 13028 13029 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 13030 msgctxt "TourWidget|" 13031 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 13032 msgstr "Pára a viagem (se reproduzir de novo irá voltar ao início)" 13033 13034 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 13035 msgctxt "TourWidget|" 13036 msgid "Record tour" 13037 msgstr "Gravar a viagem" 13038 13039 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 13040 msgctxt "TourWidget|" 13041 msgid "Converts the loaded tour into a movie" 13042 msgstr "Converte a viagem carregada para um filme" 13043 13044 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 13045 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 13046 msgid "Wait duration:" 13047 msgstr "Duração da espera:" 13048 13049 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 13050 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 13051 msgid " s" 13052 msgstr " s" 13053 13054 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 13055 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13056 msgid "FlightGear position provider Plugin" 13057 msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição do FlightGear" 13058 13059 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 13060 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13061 msgid "FlightGear" 13062 msgstr "FlightGear" 13063 13064 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 13065 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 13066 msgid "Reports the position of running flightgear application." 13067 msgstr "Devolve a posição da aplicação FlightGear em execução." 13068 13069 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 13070 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13071 msgid "GeoClue position provider Plugin" 13072 msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição GeoClue" 13073 13074 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 13075 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13076 msgid "GeoClue" 13077 msgstr "GeoClue" 13078 13079 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 13080 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 13081 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 13082 msgstr "Devolve a posição através da Plataforma de Localização GeoClue." 13083 13084 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 13085 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13086 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 13087 msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível obter o item do serviço)" 13088 13089 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 13090 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13091 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 13092 msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível obter o item da máquina)" 13093 13094 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 13095 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13096 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 13097 msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível obter o item do protocolo)" 13098 13099 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 13100 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13101 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 13102 msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível criar o 'socket')" 13103 13104 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 13105 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13106 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 13107 msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível definir uma opção do 'socket')" 13108 13109 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 13110 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13111 msgid "No GPS device found by gpsd." 13112 msgstr "Não foi detectado nenhum dispositivo GPS pelo 'gpsd'." 13113 13114 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 13115 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13116 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 13117 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao aceder ao 'gpsd'" 13118 13119 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 13120 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13121 msgid "Gpsd position provider Plugin" 13122 msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição GPSD" 13123 13124 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 13125 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13126 msgid "gpsd" 13127 msgstr "gpsd" 13128 13129 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 13130 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13131 msgid "Reports the position of a GPS device." 13132 msgstr "Devolve a posição de um dispositivo GPS." 13133 13134 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 13135 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13136 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 13137 msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do QtPositioning" 13138 13139 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 13140 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13141 msgid "Qt Positioning Location" 13142 msgstr "Localização da Posição do Qt" 13143 13144 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 13145 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13146 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 13147 msgstr "" 13148 "Devolve a posição GPS de um dispositivo compatível com o QtPositioning." 13149 13150 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 13151 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13152 msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13153 msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do Wlocate" 13154 13155 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 13156 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13157 msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 13158 msgstr "WLAN (Mapa de WLAN Abertas)" 13159 13160 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 13161 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13162 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 13163 msgstr "Devolve a posição actual com base nos pontos de acesso WLAN próximos" 13164 13165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 13166 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13167 msgid "Annotation" 13168 msgstr "Anotação" 13169 13170 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 13171 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13172 msgid "&Annotation" 13173 msgstr "&Anotação" 13174 13175 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 13176 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13177 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 13178 msgstr "Desenha anotações nos mapas com marcadores ou polígonos." 13179 13180 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 13181 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13182 msgid "Annotations" 13183 msgstr "Anotações" 13184 13185 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13186 msgctxt "QObject|" 13187 msgid "Remove current item" 13188 msgstr "Remover o item actual" 13189 13190 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13191 msgctxt "QObject|" 13192 msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13193 msgstr "Tem a certeza que deseja remover o item actual?" 13194 13195 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13196 msgctxt "QObject|" 13197 msgid "Clear all annotations" 13198 msgstr "Limpar todas as anotações" 13199 13200 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13201 msgctxt "QObject|" 13202 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13203 msgstr "Tem a certeza que deseja limpar todas as anotações?" 13204 13205 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13206 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13207 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13208 msgid "Save Annotation File" 13209 msgstr "Gravar o Ficheiro de Anotações" 13210 13211 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13212 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13213 msgid "" 13214 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13215 "osm)" 13216 msgstr "" 13217 "Todos os Ficheiros Suportados (*.kml *.osm);;Ficheiro KML (*.kml);;Ficheiro " 13218 "do Open Street Map (*.osm)" 13219 13220 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13221 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13222 msgid "Open Annotation File" 13223 msgstr "Abrir o Ficheiro de Anotações" 13224 13225 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13226 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13227 msgid "" 13228 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13229 "Map file (*.osm)" 13230 msgstr "" 13231 "Todos os Ficheiros Suportados (*.kml *.osm);;Ficheiro de anotações KML (*." 13232 "kml);;Ficheiro do Open Street Map (*.osm)" 13233 13234 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13235 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13236 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13237 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13239 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13240 msgid "Operation not permitted" 13241 msgstr "Operação não permitida" 13242 13243 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13244 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13245 msgid "" 13246 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13247 "its inner boundaries." 13248 msgstr "" 13249 "Não é possível reunir um nó do contorno exterior do polígono com um nó de um " 13250 "dos seus contornos interiores." 13251 13252 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13253 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13254 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13255 msgstr "Não é possível reunir dois nós de dois limites interiores diferentes." 13256 13257 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13258 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13259 msgid "" 13260 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13261 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13262 msgstr "" 13263 "Não é possível reunir os nós seleccionados. Provavelmente isto iria fazer " 13264 "com que o contorno exterior do polígono não tivesse todos os seus nós do " 13265 "contorno interior." 13266 13267 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13268 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13269 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13270 msgid "Select Item" 13271 msgstr "Seleccionar o Item" 13272 13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13274 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13275 msgid "Add Polygon" 13276 msgstr "Adicionar um Polígono" 13277 13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13279 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13280 msgid "Add Polygon Hole" 13281 msgstr "Adicionar um Buraco no Polígono" 13282 13283 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13284 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13285 msgid "Add Nodes" 13286 msgstr "Adicionar Nós" 13287 13288 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13289 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13290 msgid "Add Placemark" 13291 msgstr "Adicionar um Marcador" 13292 13293 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13294 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13295 msgid "Add Path" 13296 msgstr "Adicionar um Caminho" 13297 13298 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13299 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13300 msgid "Add Ground Overlay" 13301 msgstr "Adicionar a Camada do Solo" 13302 13303 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13304 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13305 msgid "Remove Item" 13306 msgstr "Remover o Item" 13307 13308 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13309 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13310 msgid "Load Annotation File" 13311 msgstr "Carregar o Ficheiro de Anotações" 13312 13313 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13314 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13315 msgid "Clear all Annotations" 13316 msgstr "Limpar Todas as Anotações" 13317 13318 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13319 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13320 msgid "Download OpenStreetMap Data" 13321 msgstr "Obter os Dados do OpenStreetMap" 13322 13323 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13324 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13325 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13326 msgstr "Obter os dados do OpenStreetMap da região visível" 13327 13328 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13329 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13330 msgid "Paste" 13331 msgstr "Colar" 13332 13333 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13334 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13335 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13336 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13337 msgid "Cut" 13338 msgstr "Cortar" 13339 13340 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13341 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13342 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13343 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13344 msgid "Copy" 13345 msgstr "Copiar" 13346 13347 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13348 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13349 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13350 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13351 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13352 msgid "Remove" 13353 msgstr "Remover" 13354 13355 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13356 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13357 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13358 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13359 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13360 msgid "Properties" 13361 msgstr "Propriedades" 13362 13363 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13364 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13365 msgid "Untitled Ground Overlay" 13366 msgstr "Camada do Solo sem Título" 13367 13368 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13369 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13370 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13371 msgid "Deselect All Nodes" 13372 msgstr "Desmarcar Todos os Nós" 13373 13374 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13375 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13376 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13377 msgid "Delete All Selected Nodes" 13378 msgstr "Apagar Todos os Nós Seleccionados" 13379 13380 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13381 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13382 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13383 msgid "" 13384 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13385 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13386 msgstr "" 13387 "Não é possível apagar um dos nós seleccionados. Provavelmente isto iria " 13388 "fazer com que o contorno exterior do polígono não tivesse todos os seus nós " 13389 "do contorno interior." 13390 13391 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13392 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13393 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13394 msgid "Select Node" 13395 msgstr "Seleccionar um Nó" 13396 13397 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13398 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13399 msgid "Delete Node" 13400 msgstr "Remover o Nó" 13401 13402 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13403 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13404 msgid "Deselect Node" 13405 msgstr "Desmarcar o Nó" 13406 13407 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13408 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13409 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13410 msgid "Download" 13411 msgstr "Obter" 13412 13413 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13414 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13415 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13416 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13417 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13418 msgid "ERROR" 13419 msgstr "ERRO" 13420 13421 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13422 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13423 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13424 msgstr "" 13425 "Não foi possível criar um ficheiro temporário para onde transferir os dados " 13426 "do OSM." 13427 13428 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13429 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13430 msgid "" 13431 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13432 "and try again." 13433 msgstr "" 13434 "A região seleccionada contém demasiados dados. Por favor, tente seleccionar " 13435 "uma região menor e tente de novo." 13436 13437 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13438 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13439 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13440 msgstr "Ultrapassou o limite da largura de banda. Por favor, tente de novo." 13441 13442 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13443 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13444 msgid "" 13445 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13446 "try again later." 13447 msgstr "" 13448 "Infelizmente, ocorreu um erro de rede. Por favor, verifique a sua ligação à " 13449 "Internet ou tente de novo mais tarde." 13450 13451 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13452 msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13453 msgid "Dialog" 13454 msgstr "Janela" 13455 13456 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13457 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13458 msgid "No name specified" 13459 msgstr "Não foi indicado qualquer nome" 13460 13461 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13462 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13463 msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13464 msgstr "Indique por favor um nome para esta camada de solo." 13465 13466 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13467 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13468 msgid "No image specified" 13469 msgstr "Nenhuma imagem indicada" 13470 13471 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13472 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13473 msgid "Please specify an image file." 13474 msgstr "Indique por favor um ficheiro de imagem." 13475 13476 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13477 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13478 msgid "Invalid image path" 13479 msgstr "A localização da imagem é inválida" 13480 13481 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13482 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13483 msgid "Please specify a valid path for the image file." 13484 msgstr "Indique por favor uma localização válida para o ficheiro da imagem." 13485 13486 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13487 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13488 msgid "Edit ground overlay" 13489 msgstr "Editar a camada do solo" 13490 13491 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13492 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13493 msgid "Description" 13494 msgstr "Descrição" 13495 13496 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13497 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13498 msgid "Coordinates" 13499 msgstr "Coordenadas" 13500 13501 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13502 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13503 msgid "N" 13504 msgstr "N" 13505 13506 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13507 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13508 msgid "W" 13509 msgstr "O" 13510 13511 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13512 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13513 msgid "E" 13514 msgstr "E" 13515 13516 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13517 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13518 msgid "S" 13519 msgstr "S" 13520 13521 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13522 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13523 msgid "Rotation" 13524 msgstr "Rotação" 13525 13526 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13527 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13528 msgid "Tags" 13529 msgstr "Marcas" 13530 13531 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13532 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13533 msgid "Relations" 13534 msgstr "Relações" 13535 13536 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13537 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13538 msgid "Untitled Polygon" 13539 msgstr "Polígono sem Título" 13540 13541 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13542 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13543 msgid "No name specified" 13544 msgstr "Não foi indicado qualquer nome" 13545 13546 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13547 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13548 msgid "Please specify a name for this polygon." 13549 msgstr "Indique por favor um nome para este polígono." 13550 13551 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13552 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13553 msgid "Not enough nodes specified." 13554 msgstr "Não foram indicados nós suficientes." 13555 13556 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13557 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13558 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13559 msgstr "" 13560 "Indique por favor pelo menos 3 nós para o polígono, carregando no mapa." 13561 13562 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13563 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13564 msgid "Add polygon" 13565 msgstr "Adicionar um polígono" 13566 13567 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13568 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13569 msgid "Name" 13570 msgstr "Nome" 13571 13572 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13573 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13574 msgid "Description" 13575 msgstr "Descrição" 13576 13577 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13578 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13579 msgid "Style, Color" 13580 msgstr "Estilo, Cor" 13581 13582 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13583 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13584 msgid "Lines" 13585 msgstr "Linhas" 13586 13587 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13588 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13589 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13590 msgid "Color:" 13591 msgstr "Cor:" 13592 13593 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13594 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13595 msgid "Width:" 13596 msgstr "Espessura:" 13597 13598 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13599 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13600 msgid "Area" 13601 msgstr "Área" 13602 13603 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13604 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13605 msgid "Filled" 13606 msgstr "Preenchido" 13607 13608 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13609 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13610 msgid "Not Filled" 13611 msgstr "Não Preenchido" 13612 13613 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13614 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13615 msgid "Nodes" 13616 msgstr "Nós" 13617 13618 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13619 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13620 msgid "Tags" 13621 msgstr "Marcas" 13622 13623 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13624 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13625 msgid "Relations" 13626 msgstr "Relações" 13627 13628 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13629 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13630 msgid "Untitled Path" 13631 msgstr "Caminho sem Nome" 13632 13633 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13634 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13635 msgid "No name specified" 13636 msgstr "Não foi indicado qualquer nome" 13637 13638 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13639 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13640 msgid "Please specify a name for this polyline." 13641 msgstr "Indique por favor um nome para esta linha poligonal." 13642 13643 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13644 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13645 msgid "Not enough nodes specified." 13646 msgstr "Não foram indicados nós suficientes." 13647 13648 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13649 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13650 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13651 msgstr "Indique por favor pelo menos 2 nós para o caminho, carregando no mapa." 13652 13653 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13654 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13655 msgid "Add path" 13656 msgstr "Adicionar um caminho" 13657 13658 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13659 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13660 msgid "Name" 13661 msgstr "Nome" 13662 13663 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13664 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13665 msgid "Description" 13666 msgstr "Descrição" 13667 13668 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13669 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13670 msgid "Style, Color" 13671 msgstr "Estilo, Cor" 13672 13673 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13674 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13675 msgid "Lines" 13676 msgstr "Linhas" 13677 13678 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13679 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13680 msgid "Color:" 13681 msgstr "Cor:" 13682 13683 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13684 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13685 msgid "Width:" 13686 msgstr "Espessura:" 13687 13688 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13689 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13690 msgid "Nodes" 13691 msgstr "Nós" 13692 13693 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13694 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13695 msgid "No." 13696 msgstr "Nº." 13697 13698 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13699 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13700 msgid "Longitude" 13701 msgstr "Longitude" 13702 13703 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13704 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13705 msgid "Latitude" 13706 msgstr "Latitude" 13707 13708 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13709 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13710 msgid "Elevation" 13711 msgstr "Elevação" 13712 13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13714 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13715 msgid "APRS Plugin" 13716 msgstr "'Plugin' do APRS" 13717 13718 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13719 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13720 msgid "Display" 13721 msgstr "Visualização" 13722 13723 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13724 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13725 msgid "Fade data older than (minutes)" 13726 msgstr "Desvanecer os dados anteriores a (minutos)" 13727 13728 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13729 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13730 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13731 msgid "10" 13732 msgstr "10" 13733 13734 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13735 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13736 msgid "Do not show data older than (minutes)" 13737 msgstr "Não mostrar dados anteriores a (minutos)" 13738 13739 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13740 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13741 msgid "Internet" 13742 msgstr "Internet" 13743 13744 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13745 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13746 msgid "APRS Data Sources" 13747 msgstr "Fontes de Dados APRS" 13748 13749 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13750 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13751 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13752 msgstr "Se a informação deve ser recolhida da fonte de dados APRS da Internet?" 13753 13754 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13755 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13756 msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13757 msgstr "Recolher os dados de um servidor APRS da Internet" 13758 13759 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13760 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13761 msgid "Server" 13762 msgstr "Servidor" 13763 13764 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13765 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13766 msgid "rotate.aprs.net" 13767 msgstr "rotate.aprs.net" 13768 13769 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13770 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13771 msgid "Port" 13772 msgstr "Porto" 13773 13774 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13775 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13776 msgid "10253" 13777 msgstr "10253" 13778 13779 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13780 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13781 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13782 msgstr "Registar os dados de TCP/IP na transmissão de depuração" 13783 13784 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13785 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13786 msgid "Device" 13787 msgstr "Dispositivo" 13788 13789 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13790 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13791 msgid "TNC Terminal Port" 13792 msgstr "Porto do Terminal de TNC" 13793 13794 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13795 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13796 msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13797 msgstr "Se a informação deve ser recolhida de uma porta-série?" 13798 13799 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13800 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13801 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13802 msgstr "Recolher os dados de um TNC série (em modo de texto)" 13803 13804 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13805 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13806 msgid "TTY" 13807 msgstr "TTY" 13808 13809 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13810 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13811 msgid "/dev/ttyUSB0" 13812 msgstr "/dev/ttyUSB0" 13813 13814 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13815 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13816 msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13817 msgstr "Registar os dados do TTY na transmissão de depuração" 13818 13819 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13820 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13821 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13822 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13823 msgid "File" 13824 msgstr "Ficheiro" 13825 13826 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13827 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13828 msgid "Should information be gathered from a file?" 13829 msgstr "Se a informação deve ser recolhida de um ficheiro?" 13830 13831 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13832 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13833 msgid "Collect data from a file" 13834 msgstr "Recolher os dados de um ficheiro" 13835 13836 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13837 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13838 msgid "Dump file records to the debug stream" 13839 msgstr "Registar os dados do ficheiro na transmissão de depuração" 13840 13841 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13842 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13843 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13844 msgstr "'Plugin' de APRS por Rádio Amador" 13845 13846 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13847 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13848 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13849 msgstr "'Plugin' de &APRS por Rádio Amador" 13850 13851 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13852 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13853 msgid "" 13854 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13855 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13856 msgstr "" 13857 "Este 'plugin' mostra os dados de APRS recolhidos da Internet. O APRS é um " 13858 "protocolo de Rádio-Amador para difundir localizações e outras informações." 13859 13860 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13861 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13862 msgid "Atmosphere" 13863 msgstr "Atmosfera" 13864 13865 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13866 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13867 msgid "&Atmosphere" 13868 msgstr "&Atmosfera" 13869 13870 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13871 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13872 msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13873 msgstr "Mostra a atmosfera em torno da Terra." 13874 13875 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13876 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13877 msgid "Configure Compass Plugin" 13878 msgstr "Configurar o 'Plugin' da Bússola" 13879 13880 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13881 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13882 msgid "Theme" 13883 msgstr "Tema" 13884 13885 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13886 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13887 msgid "Default" 13888 msgstr "Predefinição" 13889 13890 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13891 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13892 msgid "Arrows" 13893 msgstr "Setas" 13894 13895 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13896 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13897 msgid "Atom" 13898 msgstr "Átomo" 13899 13900 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13901 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13902 msgid "Magnet" 13903 msgstr "Ímane" 13904 13905 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13906 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13907 msgid "Compass" 13908 msgstr "Bússola" 13909 13910 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13911 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13912 msgid "&Compass" 13913 msgstr "&Bússola" 13914 13915 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13916 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13917 msgid "This is a float item that provides a compass." 13918 msgstr "Este é um item flutuante que oferece uma bússola." 13919 13920 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13921 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13922 msgid "N" 13923 msgstr "N" 13924 13925 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13926 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13927 msgid "S" 13928 msgstr "S" 13929 13930 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13931 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13932 msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13933 msgstr "Configurar o 'Plugin' da Mira" 13934 13935 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13936 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13937 msgid "Theme" 13938 msgstr "Tema" 13939 13940 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13941 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13942 msgid "Default" 13943 msgstr "Predefinição" 13944 13945 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13946 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13947 msgid "Gun 1" 13948 msgstr "Arma 1" 13949 13950 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13951 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13952 msgid "Gun 2" 13953 msgstr "Arma 2" 13954 13955 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13956 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13957 msgid "Circled" 13958 msgstr "Circular" 13959 13960 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13961 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13962 msgid "German" 13963 msgstr "Alemão" 13964 13965 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13966 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13967 msgid "Crosshairs" 13968 msgstr "Mira" 13969 13970 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13971 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13972 msgid "Cross&hairs" 13973 msgstr "&Mira" 13974 13975 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13976 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13977 msgid "A plugin that shows crosshairs." 13978 msgstr "Um 'plugin' que mostra linhas de mira." 13979 13980 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13981 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13982 msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13983 msgstr "Configurar o 'Plugin' de Terramotos" 13984 13985 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13986 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13987 msgid "Filter" 13988 msgstr "Filtro" 13989 13990 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13991 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13992 msgid "Maximum number of results:" 13993 msgstr "Número máximo de resultados:" 13994 13995 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13996 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13997 msgid "Minimum magnitude:" 13998 msgstr "Magnitude mínima:" 13999 14000 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 14001 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 14002 msgid "Time Range" 14003 msgstr "Intervalo de Tempo" 14004 14005 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 14006 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 14007 msgid "Past" 14008 msgstr "Passado" 14009 14010 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 14011 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 14012 msgid "From" 14013 msgstr "De" 14014 14015 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 14016 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 14017 msgid "days" 14018 msgstr "dias" 14019 14020 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 14021 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 14022 msgid "to" 14023 msgstr "até" 14024 14025 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 14026 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 14027 msgid "Date:" 14028 msgstr "Data:" 14029 14030 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 14031 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 14032 msgid "Magnitude:" 14033 msgstr "Magnitude:" 14034 14035 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 14036 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 14037 msgid "Depth:" 14038 msgstr "Profundidade:" 14039 14040 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 14041 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 14042 msgid "Earthquakes" 14043 msgstr "Terramotos" 14044 14045 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 14046 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 14047 msgid "&Earthquakes" 14048 msgstr "&Terramotos" 14049 14050 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 14051 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 14052 msgid "Shows earthquakes on the map." 14053 msgstr "Mostra os terramotos no mapa." 14054 14055 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 14056 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14057 msgid "Eclipse Browser" 14058 msgstr "Selector de Eclipses" 14059 14060 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 14061 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14062 msgid "Show eclipses for year:" 14063 msgstr "Mostrar os eclipses do ano:" 14064 14065 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 14066 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14067 msgid "&Settings..." 14068 msgstr "&Configuração..." 14069 14070 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 14071 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14072 msgid "&Close" 14073 msgstr "Fe&char" 14074 14075 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 14076 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 14077 msgid "&Go To Selected Eclipse" 14078 msgstr "&Ir para o Eclipse Seleccionado" 14079 14080 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 14081 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14082 msgid "Eclipses Configuration" 14083 msgstr "Configuração dos Eclipses" 14084 14085 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 14086 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14087 msgid "&View" 14088 msgstr "&Ver" 14089 14090 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 14091 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14092 msgid "View &Options" 14093 msgstr "&Opções de Visualização" 14094 14095 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 14096 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14097 msgid "Enable &Lunar Eclipses" 14098 msgstr "Activar os Eclipses &Lunares" 14099 14100 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 14101 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14102 msgid "Show Eclipse Control &Widget" 14103 msgstr "Mostrar o &Item de Controlo de Eclipses" 14104 14105 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 14106 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14107 msgid "&Eclipse Elements" 14108 msgstr "&Elementos de Eclipses" 14109 14110 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 14111 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14112 msgid "&Northern Penumbra" 14113 msgstr "Penumbra a &Norte" 14114 14115 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 14116 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14117 msgid "&Umbra" 14118 msgstr "&Umbra" 14119 14120 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 14121 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14122 msgid "Position of Eclipse &Maximum" 14123 msgstr "Posição do &Máximo do Eclipse" 14124 14125 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 14126 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14127 msgid "Central &Line" 14128 msgstr "&Linha Central" 14129 14130 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 14131 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14132 msgid "Full &Penumbra" 14133 msgstr "&Penumbra Total" 14134 14135 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 14136 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14137 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 14138 msgstr "L&imites do Nascer e Pôr-do-Sol" 14139 14140 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 14141 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14142 msgid "&Southern Penumbra" 14143 msgstr "Penumbra a &Sul" 14144 14145 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 14146 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14147 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 14148 msgstr "Penumbra com 60% de Ma&gnitude" 14149 14150 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 14151 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14152 msgid "&Reminder" 14153 msgstr "&Chamada de Atenção" 14154 14155 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 14156 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14157 msgid "Remind about eclipse events" 14158 msgstr "Recordar os eventos de eclipses" 14159 14160 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 14161 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14162 msgid "Moon, Total" 14163 msgstr "Lua, Total" 14164 14165 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 14166 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14167 msgid "Moon, Partial" 14168 msgstr "Lua, Parcial" 14169 14170 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 14171 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14172 msgid "Moon, Penumbral" 14173 msgstr "Lua, Penumbra" 14174 14175 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 14176 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14177 msgid "Sun, Partial" 14178 msgstr "Sol, Parcial" 14179 14180 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14181 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14182 msgid "Sun, non-central, Annular" 14183 msgstr "Sol, não-central, Anelar" 14184 14185 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14186 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14187 msgid "Sun, non-central, Total" 14188 msgstr "Sol, não-central, Total" 14189 14190 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14191 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14192 msgid "Sun, Annular" 14193 msgstr "Sol, Anelar" 14194 14195 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14196 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14197 msgid "Sun, Total" 14198 msgstr "Sol, Total" 14199 14200 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14201 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14202 msgid "Sun, Annular/Total" 14203 msgstr "Sol, Anelar/Total" 14204 14205 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14206 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14207 msgid "Start" 14208 msgstr "Início" 14209 14210 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14211 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14212 msgid "End" 14213 msgstr "Fim" 14214 14215 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14216 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14217 msgid "Type" 14218 msgstr "Tipo" 14219 14220 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14221 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14222 msgid "Magnitude" 14223 msgstr "Magnitude" 14224 14225 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14226 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14227 msgid "Eclipses" 14228 msgstr "Eclipses" 14229 14230 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14231 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14232 msgid "E&clipses" 14233 msgstr "E&clipses" 14234 14235 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14236 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14237 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14238 msgstr "Este 'plugin' visualiza os eclipses solares." 14239 14240 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14241 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14242 msgid "Browse Ecli&pses..." 14243 msgstr "Navegar pelos Ecli&pses..." 14244 14245 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14246 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14247 msgid "Maximum of Eclipse" 14248 msgstr "Máximo do Eclipse" 14249 14250 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14251 #, qt-format 14252 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14253 msgid "Eclipses in %1" 14254 msgstr "Eclipses em %1" 14255 14256 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14257 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14258 msgid "Eclipse Event" 14259 msgstr "Evento de Eclipse" 14260 14261 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14262 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14263 msgid "" 14264 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14265 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14266 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14267 "body></html>" 14268 msgstr "" 14269 "<html><head/><body><p>O Marble detectou que os seguintes <span style=\" font-" 14270 "weight:600;\">eventos de eclipses</span> irão ocorrer num futuro próximo. Se " 14271 "desejar mais informações sobre um dado evento específico, seleccione-o e " 14272 "carregue em OK.</p></body></html>" 14273 14274 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14275 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14276 msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14277 msgstr "Não me recordar mais eventos de eclipses de novo" 14278 14279 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14280 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14281 msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14282 msgstr "Configurar o 'Plugin' do Perfil de Elevação" 14283 14284 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14285 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14286 msgid "Zoom to viewport" 14287 msgstr "Ampliar para a área de visualização" 14288 14289 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 14290 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14291 msgid "&Configure..." 14292 msgstr "&Configurar..." 14293 14294 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 14295 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14296 msgid "&Zoom to viewport" 14297 msgstr "&Ampliar para a área de visualização" 14298 14299 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 14300 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14301 msgid "Route" 14302 msgstr "Trajecto" 14303 14304 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 14305 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14306 msgid "Track: " 14307 msgstr "Trajecto: " 14308 14309 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 14310 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14311 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14312 msgstr "" 14313 "Crie ou carregue um trajecto de um ficheiro para ver o seu perfil de " 14314 "elevação." 14315 14316 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 14317 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14318 msgid "Elevation Profile" 14319 msgstr "Perfil de Elevação" 14320 14321 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 14322 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14323 msgid "&Elevation Profile" 14324 msgstr "Perfil de &Elevação" 14325 14326 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 14327 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14328 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 14329 msgstr "" 14330 "Um item flutuante que apresenta um perfil de elevação do trajecto actual." 14331 14332 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 14333 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14334 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14335 msgstr "" 14336 "Crie ou carregue um trajecto de um ficheiro para ver o seu perfil de " 14337 "elevação." 14338 14339 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 14340 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14341 msgid "" 14342 "Not enough points in the current viewport.\n" 14343 "Try to disable 'Zoom to viewport'." 14344 msgstr "" 14345 "Não existem pontos suficientes na área de visualização actual.\n" 14346 "Tente desactivar o 'Ampliar para a área de visualização'." 14347 14348 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 14349 #, qt-format 14350 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14351 msgid "Difference: %1 %2" 14352 msgstr "Diferença: %1 %2" 14353 14354 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 14355 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14356 msgid "km" 14357 msgstr "km" 14358 14359 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 14360 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14361 msgid "m" 14362 msgstr "m" 14363 14364 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 14365 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14366 msgid "mi" 14367 msgstr "mi" 14368 14369 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 14370 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14371 msgid "ft" 14372 msgstr "pés" 14373 14374 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 14375 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14376 msgid "nm" 14377 msgstr "mil náut" 14378 14379 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 14380 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14381 msgid "Elevation Profile Marker" 14382 msgstr "Marcador do Perfil de Elevação" 14383 14384 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 14385 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14386 msgid "&Elevation Profile Marker" 14387 msgstr "Marcador do Perfil de &Elevação" 14388 14389 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 14390 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14391 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 14392 msgstr "Marca a elevação actual do perfil no mapa." 14393 14394 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 14395 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14396 msgid "m" 14397 msgstr "m" 14398 14399 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 14400 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 14401 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14402 msgid "ft" 14403 msgstr "pés" 14404 14405 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 14406 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14407 msgid "File View" 14408 msgstr "Janela do Ficheiro" 14409 14410 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 14411 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14412 msgid "&File View" 14413 msgstr "Janela do &Ficheiro" 14414 14415 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 14416 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14417 msgid "A list of currently opened files" 14418 msgstr "Uma lista com os ficheiros abertos de momento" 14419 14420 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 14421 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14422 msgid "Open file..." 14423 msgstr "Abrir um ficheiro..." 14424 14425 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 14426 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14427 msgid "Close this file" 14428 msgstr "Fechar este ficheiro" 14429 14430 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 14431 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14432 msgid "Open File" 14433 msgstr "Abrir um Ficheiro" 14434 14435 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 14436 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14437 msgid "" 14438 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 14439 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14440 msgstr "" 14441 "Todos os Ficheiros Suportados (*.gpx *.kml *.pnt);;Dados de GPS (*.gpx);;" 14442 "Google Earth KML (*.kml);Base de Dados do Micro World II (*.pnt)" 14443 14444 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 14445 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14446 msgid "Places" 14447 msgstr "Locais" 14448 14449 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 14450 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14451 msgid "&Places" 14452 msgstr "&Locais" 14453 14454 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 14455 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14456 msgid "Displays trending Foursquare places" 14457 msgstr "Mostra os locais populares no Foursquare" 14458 14459 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 14460 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14461 msgid "GpsInfo" 14462 msgstr "Informação do GPS" 14463 14464 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 14465 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14466 msgid "&GpsInfo" 14467 msgstr "Informação do &GPS" 14468 14469 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 14470 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14471 msgid "This is a float item that provides Gps Information." 14472 msgstr "Este é um item flutuante que fornece a informação do GPS." 14473 14474 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 14475 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14476 msgid "mph" 14477 msgstr "mph" 14478 14479 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 14480 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14481 msgid "ft" 14482 msgstr "pés" 14483 14484 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 14485 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14486 msgid "km/h" 14487 msgstr "km/h" 14488 14489 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 14490 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14491 msgid "m" 14492 msgstr "m" 14493 14494 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 14495 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14496 msgid "kt" 14497 msgstr "nós" 14498 14499 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 14500 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14501 msgid "nm" 14502 msgstr "mil náut" 14503 14504 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 14505 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14506 msgid "Speed" 14507 msgstr "Velocímetro" 14508 14509 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 14510 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14511 msgid "Direction" 14512 msgstr "Direcção" 14513 14514 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 14515 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14516 msgid "Altitude" 14517 msgstr "Altitude" 14518 14519 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 14520 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14521 msgid "Precision" 14522 msgstr "Precisão" 14523 14524 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 14525 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14526 msgid "Coordinate Grid Plugin" 14527 msgstr "'Plugin' da Grelha de Coordenadas" 14528 14529 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 14530 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14531 msgid "C&olors" 14532 msgstr "C&ores" 14533 14534 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 14535 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14536 msgid "&Grid:" 14537 msgstr "&Grelha:" 14538 14539 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 14540 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14541 msgid "Color of the coordinate grid." 14542 msgstr "A cor da grelha de coordenadas." 14543 14544 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 14545 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14546 msgid "&Tropics:" 14547 msgstr "&Trópicos:" 14548 14549 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 14550 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14551 msgid "Color of the tropical circles." 14552 msgstr "A cor dos círculos dos trópicos." 14553 14554 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 14555 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14556 msgid "&Equator:" 14557 msgstr "&Equador:" 14558 14559 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 14560 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14561 msgid "Color of the equator." 14562 msgstr "A cor do equador." 14563 14564 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 14565 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14566 msgid "Labels" 14567 msgstr "Legendas" 14568 14569 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 14570 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14571 msgid "&Named Labels" 14572 msgstr "Legendas com &Nome" 14573 14574 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 14575 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14576 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 14577 msgstr "Mostrar as Legendas dos Meridianos Principais, Equador, Trópicos." 14578 14579 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 14580 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14581 msgid "&Numerical Labels" 14582 msgstr "Legendas &Numéricas" 14583 14584 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 14585 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14586 msgid "Show numerical Labels." 14587 msgstr "Mostra as legendas numéricas." 14588 14589 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 14590 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14591 msgid "Coordinate Grid" 14592 msgstr "Grelha de Coordenadas" 14593 14594 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 14595 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14596 msgid "Coordinate &Grid" 14597 msgstr "&Grelha de Coordenadas" 14598 14599 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 14600 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14601 msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 14602 msgstr "Um 'plugin' que mostra uma grelha de coordenadas." 14603 14604 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 14605 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14606 msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 14607 msgstr "Escolha por favor a cor para a grelha de coordenadas." 14608 14609 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 14610 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14611 msgid "Please choose the color for the tropic circles." 14612 msgstr "Escolha por favor a cor para os círculos dos trópicos." 14613 14614 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 14615 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14616 msgid "Please choose the color for the equator." 14617 msgstr "Escolha por favor a cor para o equador." 14618 14619 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 14620 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14621 msgid "Equator" 14622 msgstr "Equador" 14623 14624 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 14625 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14626 msgid "Prime Meridian" 14627 msgstr "Meridiano Primo" 14628 14629 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 14630 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14631 msgid "Antimeridian" 14632 msgstr "Anti-Meridiano" 14633 14634 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 14635 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14636 msgid "Tropic of Cancer" 14637 msgstr "Trópico de Caranguejo" 14638 14639 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 14640 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14641 msgid "Tropic of Capricorn" 14642 msgstr "Trópico de Capricórnio" 14643 14644 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 14645 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14646 msgid "Arctic Circle" 14647 msgstr "Círculo Polar Árctico" 14648 14649 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 14650 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14651 msgid "Antarctic Circle" 14652 msgstr "Círculo Polar Antárctico" 14653 14654 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90 14655 msgctxt "Marble::License|" 14656 msgid "License" 14657 msgstr "Licença" 14658 14659 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95 14660 msgctxt "Marble::License|" 14661 msgid "&License" 14662 msgstr "&Licença" 14663 14664 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110 14665 msgctxt "Marble::License|" 14666 msgid "This is a float item that provides copyright information." 14667 msgstr "" 14668 "Este é um item flutuante que fornece a informação dos direitos de cópia." 14669 14670 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228 14671 msgctxt "Marble::License|" 14672 msgid "&Full License" 14673 msgstr "Licença &Completa" 14674 14675 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233 14676 msgctxt "Marble::License|" 14677 msgid "&Show Details" 14678 msgstr "Mo&strar os Detalhes" 14679 14680 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 14681 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14682 msgid "Configure Scale Bar Plugin" 14683 msgstr "Configurar o 'Plugin' da Barra de Escala" 14684 14685 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 14686 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14687 msgid "Show Ratio Scale" 14688 msgstr "Mostrar uma Escala Proporcional" 14689 14690 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 14691 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14692 msgid "Minimize" 14693 msgstr "Minimizar" 14694 14695 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 14696 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14697 msgid "Minimize" 14698 msgstr "Minimizar" 14699 14700 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 14701 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14702 msgid "Scale Bar" 14703 msgstr "Barra de Escala" 14704 14705 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 14706 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14707 msgid "&Scale Bar" 14708 msgstr "Barra de E&scala" 14709 14710 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 14711 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14712 msgid "This is a float item that provides a map scale." 14713 msgstr "Este é um item flutuante que oferece uma escala para o mapa." 14714 14715 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 14716 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14717 msgid "Original Developer" 14718 msgstr "Desenvolvimento Original" 14719 14720 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 14721 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 14722 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14723 msgid "km" 14724 msgstr "km" 14725 14726 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 14727 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14728 msgid "m" 14729 msgstr "m" 14730 14731 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 14732 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14733 msgid "mi" 14734 msgstr "mi" 14735 14736 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 14737 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14738 msgid "nm" 14739 msgstr "mil náut" 14740 14741 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 14742 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14743 msgid "&Configure..." 14744 msgstr "&Configurar..." 14745 14746 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 14747 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14748 msgid "&Ratio Scale" 14749 msgstr "Escala P&roporcional" 14750 14751 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 14752 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14753 msgid "Measure Tool Configuration" 14754 msgstr "Configuração da Ferramenta de Medição" 14755 14756 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 14757 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14758 msgid "Ruler Type" 14759 msgstr "Tipo de Régua" 14760 14761 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 14762 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 14763 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14764 msgid "Polygon" 14765 msgstr "Polígono" 14766 14767 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 14768 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 14769 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14770 msgid "Circle" 14771 msgstr "Círculo" 14772 14773 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 14774 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14775 msgid "Segment labels" 14776 msgstr "Legendas dos segmentos" 14777 14778 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 14779 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14780 msgid "Distance " 14781 msgstr "Distância " 14782 14783 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 14784 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14785 msgid "Bearing" 14786 msgstr "Direcção " 14787 14788 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 14789 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14790 msgid "Bearing Change" 14791 msgstr "Mudança de Direcção" 14792 14793 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 14794 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14795 msgid "Perimeter" 14796 msgstr "Perímetro" 14797 14798 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 14799 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 14800 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14801 msgid "Area" 14802 msgstr "Área" 14803 14804 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 14805 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14806 msgid "Labels" 14807 msgstr "Legendas" 14808 14809 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 14810 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14811 msgid "Radius" 14812 msgstr "Raio" 14813 14814 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 14815 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14816 msgid "Circumference" 14817 msgstr "Circunferência" 14818 14819 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 14820 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14821 msgid "Measure Tool" 14822 msgstr "Ferramenta de Medida" 14823 14824 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 14825 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14826 msgid "&Measure Tool" 14827 msgstr "Ferramenta de &Medida" 14828 14829 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 14830 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14831 msgid "Measure distances between two or more points." 14832 msgstr "Medir as distâncias entre dois ou mais pontos." 14833 14834 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 14835 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 14836 #, qt-format 14837 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14838 msgid "" 14839 "Area:\n" 14840 "%1" 14841 msgstr "" 14842 "Área:\n" 14843 "%1" 14844 14845 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 14846 #, qt-format 14847 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14848 msgid "" 14849 "Circumference:\n" 14850 "%1" 14851 msgstr "" 14852 "Circunferência:\n" 14853 "%1" 14854 14855 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 14856 #, qt-format 14857 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14858 msgid "" 14859 "Perimeter:\n" 14860 "%1" 14861 msgstr "" 14862 "Perímetro:\n" 14863 "%1" 14864 14865 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 14866 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14867 msgid "Polygon Ruler" 14868 msgstr "Régua Poligonal" 14869 14870 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 14871 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14872 msgid "Circle Ruler" 14873 msgstr "Régua Circular" 14874 14875 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 14876 #, qt-format 14877 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14878 msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 14879 msgstr "Distância Total: %1<br/>\n" 14880 14881 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 14882 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 14883 #, qt-format 14884 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14885 msgid "Area: %1<br/>\n" 14886 msgstr "Área: %1<br/>\n" 14887 14888 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 14889 #, qt-format 14890 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14891 msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 14892 msgstr "Perímetro: %1<br/>\n" 14893 14894 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 14895 #, qt-format 14896 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14897 msgid "Radius: %1<br/>\n" 14898 msgstr "Raio: %1<br/>\n" 14899 14900 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 14901 #, qt-format 14902 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14903 msgid "Circumference: %1<br/>\n" 14904 msgstr "Circunferência: %1<br/>\n" 14905 14906 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 14907 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14908 msgid "Add &Measure Point" 14909 msgstr "Adicionar um Ponto de &Medida" 14910 14911 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 14912 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14913 msgid "Remove &Last Measure Point" 14914 msgstr "Remover o Ú<imo Ponto de Medida" 14915 14916 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 14917 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14918 msgid "&Remove Measure Points" 14919 msgstr "&Remover os Pontos de Medida" 14920 14921 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 14922 msgctxt "Navigation|" 14923 msgid "Navigation" 14924 msgstr "Navegação" 14925 14926 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 14927 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14928 msgid "Navigation" 14929 msgstr "Navegação" 14930 14931 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 14932 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14933 msgid "&Navigation" 14934 msgstr "&Navegação" 14935 14936 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 14937 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14938 msgid "A mouse control to zoom and move the map" 14939 msgstr "Um controlo do rato para ampliar e mover o mapa" 14940 14941 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 14942 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14943 msgid "Current Location Button" 14944 msgstr "Botão da Localização Actual" 14945 14946 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 14947 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14948 msgid "Home Button" 14949 msgstr "Botão de Início" 14950 14951 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99 14952 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known" 14953 msgid "anonymous" 14954 msgstr "anónimo" 14955 14956 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34 14957 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14958 msgid "OSM Mapper Notes" 14959 msgstr "Notas dos Mapas OSM" 14960 14961 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65 14962 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14963 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes." 14964 msgstr "Mostrar as Notas do mapa do OpenStreetMap." 14965 14966 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 14967 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14968 msgid "Dialog" 14969 msgstr "Janela" 14970 14971 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 14972 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14973 msgid "General" 14974 msgstr "Geral" 14975 14976 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 14977 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14978 msgid "Cache name:" 14979 msgstr "Nome da 'cache':" 14980 14981 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43 14982 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63 14983 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83 14984 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103 14985 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123 14986 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143 14987 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163 14988 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183 14989 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203 14990 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223 14991 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243 14992 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263 14993 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283 14994 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract" 14995 msgid "TextLabel" 14996 msgstr "TextLabel" 14997 14998 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 14999 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15000 msgid "User name:" 15001 msgstr "Utilizador:" 15002 15003 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 15004 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15005 msgid "Type:" 15006 msgstr "Tipo:" 15007 15008 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 15009 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15010 msgid "Status:" 15011 msgstr "Estado:" 15012 15013 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116 15014 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15015 msgid "Country:" 15016 msgstr "País:" 15017 15018 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136 15019 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15020 msgid "Size:" 15021 msgstr "Tamanho:" 15022 15023 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156 15024 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15025 msgid "Difficulty:" 15026 msgstr "Dificuldade:" 15027 15028 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176 15029 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15030 msgid "Terrain:" 15031 msgstr "Terreno:" 15032 15033 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196 15034 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15035 msgid "Longitude:" 15036 msgstr "Longitude:" 15037 15038 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216 15039 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15040 msgid "Latitude:" 15041 msgstr "Latitude:" 15042 15043 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236 15044 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15045 msgid "Date hidden:" 15046 msgstr "Escondido:" 15047 15048 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256 15049 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15050 msgid "Date created:" 15051 msgstr "Data da criação:" 15052 15053 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276 15054 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15055 msgid "Date last modified:" 15056 msgstr "Data da última modificação:" 15057 15058 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291 15059 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15060 msgid "Description" 15061 msgstr "Descrição" 15062 15063 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308 15064 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15065 msgid "Log" 15066 msgstr "Registo" 15067 15068 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346 15069 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15070 msgid "Previous" 15071 msgstr "Anterior" 15072 15073 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356 15074 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 15075 msgid "Next" 15076 msgstr "Seguinte" 15077 15078 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14 15079 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15080 msgid "Dialog" 15081 msgstr "Janela" 15082 15083 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20 15084 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15085 msgid "Filter" 15086 msgstr "Filtro" 15087 15088 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26 15089 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15090 msgid "Maximum number of results:" 15091 msgstr "Número máximo de resultados:" 15092 15093 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36 15094 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15095 msgid "Minimum difficulty:" 15096 msgstr "Dificuldade mínima:" 15097 15098 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53 15099 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15100 msgid "Maximum difficulty:" 15101 msgstr "Dificuldade máxima:" 15102 15103 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70 15104 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15105 msgid "Maximum Distance:" 15106 msgstr "Distância Máxima:" 15107 15108 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87 15109 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15110 msgid "Time Range" 15111 msgstr "Intervalo de Tempo" 15112 15113 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93 15114 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15115 msgid "Start:" 15116 msgstr "Início:" 15117 15118 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104 15119 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|" 15120 msgid "End:" 15121 msgstr "Fim:" 15122 15123 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176 15124 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15125 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>" 15126 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nome da 'cache'</td>" 15127 15128 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178 15129 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15130 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>" 15131 msgstr "<tr><td align=\"right\">Utilizador</td><td>" 15132 15133 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180 15134 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15135 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>" 15136 msgstr "<tr><td align=\"right\">Data da colocação</td><td>" 15137 15138 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183 15139 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15140 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>" 15141 msgstr "<tr><td align=\"right\">Dificuldade</td><td>" 15142 15143 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184 15144 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|" 15145 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>" 15146 msgstr "<tr><td align=\"right\">Tamanho</td><td>" 15147 15148 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22 15149 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15150 msgid "Cache positions by opencaching.de." 15151 msgstr "Posição das 'caches' de Geocaching do opencaching.de." 15152 15153 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46 15154 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15155 msgid "OpenCaching" 15156 msgstr "OpenCaching" 15157 15158 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51 15159 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15160 msgid "&OpenCaching" 15161 msgstr "&OpenCaching" 15162 15163 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56 15164 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|" 15165 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen." 15166 msgstr "Mostra as 'caches' do OpenCaching.de no ecrã." 15167 15168 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14 15169 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15170 msgid "OpenDesktop plugin configuration" 15171 msgstr "Configuração do 'plugin' do OpenDesktop" 15172 15173 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22 15174 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|" 15175 msgid "Number of displayed items on the screen:" 15176 msgstr "Número de itens visíveis no ecrã:" 15177 15178 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41 15179 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15180 msgid "OpenDesktop Items" 15181 msgstr "Itens do OpenDesktop" 15182 15183 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46 15184 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15185 msgid "&OpenDesktop Community" 15186 msgstr "Comunidade do &OpenDesktop" 15187 15188 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61 15189 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|" 15190 msgid "" 15191 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on " 15192 "the map." 15193 msgstr "" 15194 "Mostra os avatares dos utilizadores do OpenDesktop e alguma informação extra " 15195 "sobre eles no mapa." 15196 15197 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74 15198 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15199 msgid "Overview Map" 15200 msgstr "Mapa Global" 15201 15202 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79 15203 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15204 msgid "&Overview Map" 15205 msgstr "Mapa Gl&obal" 15206 15207 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94 15208 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15209 msgid "This is a float item that provides an overview map." 15210 msgstr "Este é um item flutuante que apresenta um mapa de visão global." 15211 15212 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480 15213 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15214 msgid "Choose Overview Map" 15215 msgstr "Escolher o Mapa Global" 15216 15217 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512 15218 msgctxt "Marble::OverviewMap|" 15219 msgid "Please choose the color for the position indicator" 15220 msgstr "Escolha por favor a cor para o indicador de posição" 15221 15222 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14 15223 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15224 msgid "Configure Overview Map" 15225 msgstr "Configurar o Mapa Global" 15226 15227 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20 15228 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15229 msgid "Map &Image" 15230 msgstr "&Imagem do Mapa" 15231 15232 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28 15233 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15234 msgid "&Planet:" 15235 msgstr "&Planeta:" 15236 15237 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71 15238 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15239 msgid "&Size:" 15240 msgstr "&Tamanho:" 15241 15242 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97 15243 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15244 msgid "x" 15245 msgstr "x" 15246 15247 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178 15248 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15249 msgid "Preview" 15250 msgstr "Antevisão" 15251 15252 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183 15253 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15254 msgid "Filename" 15255 msgstr "Ficheiro" 15256 15257 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194 15258 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15259 msgid "C&olors" 15260 msgstr "C&ores" 15261 15262 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200 15263 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|" 15264 msgid "Position I&ndicator:" 15265 msgstr "I&ndicador da Posição:" 15266 15267 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33 15268 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15269 msgid "Panoramio Photos" 15270 msgstr "Fotos do Panoramio" 15271 15272 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38 15273 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15274 msgid "&Panoramio" 15275 msgstr "&Panoramio" 15276 15277 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43 15278 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|" 15279 msgid "" 15280 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15281 "popularity" 15282 msgstr "" 15283 "Obtém automaticamente as imagens de todo o mundo, com base na sua " 15284 "popularidade" 15285 15286 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31 15287 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38 15288 msgctxt "QObject|" 15289 msgid "Query failed" 15290 msgstr "A pesquisa falhou" 15291 15292 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34 15293 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41 15294 msgctxt "QObject|" 15295 msgid "The file is not a valid Flickr answer." 15296 msgstr "O ficheiro não é uma resposta válida do Flickr." 15297 15298 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14 15299 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15300 msgid "Configure Photo Plugin" 15301 msgstr "Configurar o 'Plugin' de Fotografias" 15302 15303 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42 15304 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15305 msgid "License" 15306 msgstr "Licença" 15307 15308 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71 15309 msgctxt "PhotoConfigWidget|" 15310 msgid "Number of items on the screen" 15311 msgstr "Número de itens no ecrã" 15312 15313 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68 15314 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15315 msgid "Photos" 15316 msgstr "Fotografias" 15317 15318 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73 15319 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15320 msgid "&Photos" 15321 msgstr "&Fotografias" 15322 15323 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88 15324 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15325 msgid "" 15326 "Automatically downloads images from around the world in preference to their " 15327 "popularity" 15328 msgstr "" 15329 "Obtém automaticamente as imagens de todo o mundo, com base na sua " 15330 "popularidade" 15331 15332 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118 15333 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15334 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License" 15335 msgstr "Licença Attribution-NonCommercial-ShareAlike" 15336 15337 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125 15338 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15339 msgid "Attribution-NonCommercial License" 15340 msgstr "Licença Attribution-NonCommercial" 15341 15342 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132 15343 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15344 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License" 15345 msgstr "Licença Attribution-NonCommercial-NoDerivs" 15346 15347 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139 15348 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15349 msgid "Attribution License" 15350 msgstr "Licença Attribution" 15351 15352 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146 15353 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15354 msgid "Attribution-ShareAlike License" 15355 msgstr "Licença Attribution-ShareAlike" 15356 15357 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153 15358 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15359 msgid "Attribution-NoDerivs License" 15360 msgstr "Licença Attribution-NoDerivs" 15361 15362 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160 15363 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|" 15364 msgid "No known copyright restrictions" 15365 msgstr "Não existem restrições de direitos de cópia conhecidas" 15366 15367 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81 15368 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15369 msgid "Position Marker" 15370 msgstr "Marcador da Posição" 15371 15372 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86 15373 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15374 msgid "&Position Marker" 15375 msgstr "Marcador da &Posição" 15376 15377 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101 15378 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15379 msgid "draws a marker at the current position" 15380 msgstr "desenha um marcador da posição actual" 15381 15382 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346 15383 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460 15384 #, qt-format 15385 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15386 msgid "Cursor Size: %1" 15387 msgstr "Tamanho do Cursor: %1" 15388 15389 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390 15390 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15391 msgid "Choose Custom Cursor" 15392 msgstr "Escolher um Cursor Personalizado" 15393 15394 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435 15395 msgctxt "Marble::PositionMarker|" 15396 msgid "Please choose a color" 15397 msgstr "Escolha por favor uma cor" 15398 15399 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14 15400 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15401 msgid "Configure Position Marker Plugin" 15402 msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do Wlocate" 15403 15404 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20 15405 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15406 msgid "Cursor Shape" 15407 msgstr "Forma do Cursor" 15408 15409 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28 15410 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15411 msgid "&Arrow" 15412 msgstr "&Seta" 15413 15414 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34 15415 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44 15416 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15417 msgid "m_buttonGroup" 15418 msgstr "m_buttonGroup" 15419 15420 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41 15421 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15422 msgid "&Custom:" 15423 msgstr "&Personalizado:" 15424 15425 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95 15426 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15427 msgid "" 15428 "Position marker images indicating the direction should point north (top)." 15429 msgstr "" 15430 "Imagens de marcação da posição que indicam a direcção que apontaria para o " 15431 "Norte (topo)." 15432 15433 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150 15434 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15435 msgid "Trail" 15436 msgstr "Rasto" 15437 15438 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163 15439 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15440 msgid "C&olors" 15441 msgstr "C&ores" 15442 15443 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169 15444 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15445 msgid "&Accuracy:" 15446 msgstr "&Precisão:" 15447 15448 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191 15449 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15450 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator." 15451 msgstr "Cor do indicador de precisão do marcador de posição." 15452 15453 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201 15454 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15455 msgid "Trail:" 15456 msgstr "Rasto:" 15457 15458 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220 15459 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|" 15460 msgid "Color of the position marker's trail." 15461 msgstr "Cor do rasto do marcador de posição." 15462 15463 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33 15464 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38 15465 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15466 msgid "Postal Codes" 15467 msgstr "Códigos Postais" 15468 15469 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64 15470 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|" 15471 msgid "Shows postal codes of the area on the map." 15472 msgstr "Mostra os códigos postais da área no mapa." 15473 15474 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72 15475 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15476 msgid "Download Progress Indicator" 15477 msgstr "Indicador de Evolução da Transferência" 15478 15479 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77 15480 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15481 msgid "&Download Progress" 15482 msgstr "Evolução &da Transferência" 15483 15484 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92 15485 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|" 15486 msgid "Shows a pie chart download progress indicator" 15487 msgstr "" 15488 "Mostra um indicador de progresso da transferência como um gráfico circular" 15489 15490 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14 15491 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15492 msgid "Routing Configuration" 15493 msgstr "Configuração do Trajecto" 15494 15495 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20 15496 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15497 msgid "Audible Turn Instructions" 15498 msgstr "Instruções de Condução Audíveis" 15499 15500 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50 15501 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15502 msgid "Play a sound" 15503 msgstr "Reproduzir um som" 15504 15505 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62 15506 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15507 msgid "Use this speaker" 15508 msgstr "Usar este locutor" 15509 15510 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88 15511 msgctxt "RoutingConfigDialog|" 15512 msgid "" 15513 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more " 15514 "speakers</a>" 15515 msgstr "" 15516 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Obter mais " 15517 "locutores</a>" 15518 15519 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240 15520 msgctxt "QObject|" 15521 msgid "Starting guidance mode, please wait..." 15522 msgstr "A iniciar o modo de condução, espere por favor..." 15523 15524 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294 15525 msgctxt "QObject|" 15526 msgid "Calculate a route to get directions." 15527 msgstr "Calcular um trajecto para obter as direcções." 15528 15529 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297 15530 msgctxt "QObject|" 15531 msgid "Route left." 15532 msgstr "Vire à esquerda." 15533 15534 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300 15535 msgctxt "QObject|" 15536 msgid "Destination ahead." 15537 msgstr "Destino em frente." 15538 15539 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313 15540 msgctxt "QObject|" 15541 msgid "" 15542 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>" 15543 msgstr "" 15544 "Chegou ao seu destino. <a href=\"#reverse\">Calcular o caminho de volta.</a>" 15545 15546 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446 15547 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15548 msgid "Routing" 15549 msgstr "Trajecto" 15550 15551 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451 15552 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15553 msgid "&Routing" 15554 msgstr "T&rajecto" 15555 15556 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 15557 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|" 15558 msgid "Routing information and navigation controls" 15559 msgstr "Informação do trajecto e controlos de navegação" 15560 15561 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129 15562 msgctxt "RoutingPlugin|" 15563 msgid "Guidance Mode" 15564 msgstr "Modo de Condução" 15565 15566 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132 15567 msgctxt "RoutingPlugin|" 15568 msgid "R" 15569 msgstr "R" 15570 15571 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158 15572 msgctxt "RoutingPlugin|" 15573 msgid "Toggle GPS" 15574 msgstr "Comutar o GPS" 15575 15576 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187 15577 msgctxt "RoutingPlugin|" 15578 msgid "Zoom Out" 15579 msgstr "Reduzir" 15580 15581 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190 15582 msgctxt "RoutingPlugin|" 15583 msgid "-" 15584 msgstr "-" 15585 15586 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219 15587 msgctxt "RoutingPlugin|" 15588 msgid "Zoom In" 15589 msgstr "Ampliar" 15590 15591 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222 15592 msgctxt "RoutingPlugin|" 15593 msgid "+" 15594 msgstr "+" 15595 15596 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260 15597 msgctxt "RoutingPlugin|" 15598 msgid "total time remaining" 15599 msgstr "tempo restante total" 15600 15601 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31 15602 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15603 msgid "Comets" 15604 msgstr "Cometas" 15605 15606 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32 15607 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15608 msgid "Moons" 15609 msgstr "Luas" 15610 15611 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33 15612 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15613 msgid "Other" 15614 msgstr "Outros" 15615 15616 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34 15617 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15618 msgid "Spacecrafts" 15619 msgstr "Naves Espaciais" 15620 15621 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35 15622 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15623 msgid "Spaceprobes" 15624 msgstr "Sondas Espaciais" 15625 15626 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37 15627 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15628 msgid "Moon" 15629 msgstr "Lua" 15630 15631 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38 15632 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15633 msgid "Sun" 15634 msgstr "Sol" 15635 15636 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39 15637 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15638 msgid "Mercury" 15639 msgstr "Mercúrio" 15640 15641 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40 15642 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15643 msgid "Venus" 15644 msgstr "Vénus" 15645 15646 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41 15647 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15648 msgid "Earth" 15649 msgstr "Terra" 15650 15651 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42 15652 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15653 msgid "Mars" 15654 msgstr "Marte" 15655 15656 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43 15657 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15658 msgid "Jupiter" 15659 msgstr "Júpiter" 15660 15661 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44 15662 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15663 msgid "Saturn" 15664 msgstr "Saturno" 15665 15666 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45 15667 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15668 msgid "Uranus" 15669 msgstr "Úrano" 15670 15671 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46 15672 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15673 msgid "Neptune" 15674 msgstr "Neptuno" 15675 15676 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137 15677 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15678 msgid "&Satellites" 15679 msgstr "&Satélites" 15680 15681 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139 15682 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15683 msgid "&Data Sources" 15684 msgstr "Fontes de &Dados" 15685 15686 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142 15687 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15688 msgid "&Activate Plugin" 15689 msgstr "&Activar o 'Plugin'" 15690 15691 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254 15692 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15693 msgid "Add Data Source" 15694 msgstr "Adicionar uma Fonte de Dados" 15695 15696 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255 15697 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15698 msgid "URL or File path:" 15699 msgstr "Localização ou URL do ficheiro:" 15700 15701 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264 15702 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15703 msgid "Invalid data source input" 15704 msgstr "Dados de entrada da fonte de dados inválidos" 15705 15706 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265 15707 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15708 msgid "Please enter a valid URL or file path!" 15709 msgstr "Indique por favor um URL ou localização de ficheiro válido!" 15710 15711 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289 15712 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15713 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)" 15714 msgstr "Todos os Ficheiros Suportados (*.txt *.msc)" 15715 15716 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290 15717 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15718 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)" 15719 msgstr "Catálogo de Satélites do Marble (*.msc)" 15720 15721 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291 15722 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15723 msgid "Two Line Element Set (*.txt)" 15724 msgstr "Conjunto de Elementos de Duas Linhas (*.txt)" 15725 15726 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292 15727 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15728 msgid "All Files (*.*)" 15729 msgstr "Todos os Ficheiros (*.*)" 15730 15731 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295 15732 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15733 msgid "Open Satellite Data File" 15734 msgstr "Abrir um Ficheiro de Dados dos Satélites" 15735 15736 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325 15737 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15738 msgid "Delete selected data source" 15739 msgstr "Apagar a fonte de dados seleccionada" 15740 15741 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326 15742 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|" 15743 msgid "Do you really want to delete the selected data source?" 15744 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a fonte de dados seleccionada?" 15745 15746 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14 15747 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15748 msgid "Satellites Configuration" 15749 msgstr "Configuração dos Satélites" 15750 15751 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27 15752 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15753 msgid "&Satellites" 15754 msgstr "&Satélites" 15755 15756 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44 15757 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15758 msgid "&Data Sources" 15759 msgstr "Fontes de &Dados" 15760 15761 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74 15762 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15763 msgid "" 15764 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></" 15765 "p></body></html>" 15766 msgstr "" 15767 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Última actualização:" 15768 "</span></p></body></html>" 15769 15770 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81 15771 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164 15772 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15773 msgid "-" 15774 msgstr "-" 15775 15776 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104 15777 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15778 msgid "&Reload All Data Sources" 15779 msgstr "&Recarregar Todas as Fontes de Dados" 15780 15781 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127 15782 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15783 msgid "Satellite Data Sources:" 15784 msgstr "Fontes de Dados dos Satélites:" 15785 15786 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147 15787 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15788 msgid "Add a new data source (URL)." 15789 msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados (URL)." 15790 15791 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150 15792 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15793 msgid "+" 15794 msgstr "+" 15795 15796 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161 15797 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15798 msgid "Open a new data source from disk." 15799 msgstr "Abre uma nova fonte de dados do disco." 15800 15801 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178 15802 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15803 msgid "Remove selected data source." 15804 msgstr "Apagar a fonte de dados seleccionada." 15805 15806 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181 15807 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15808 msgid "..." 15809 msgstr "..." 15810 15811 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204 15812 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15813 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)" 15814 msgstr "(Fontes de Dados Incorporadas para os Satélites da Terra)" 15815 15816 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232 15817 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15818 msgid "" 15819 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/" 15820 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15821 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href=" 15822 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-" 15823 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></" 15824 "body></html>" 15825 msgstr "" 15826 "<html><head/><body><p>Formatos suportados: <a href=\"https://techbase.kde." 15827 "org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: " 15828 "underline; color:#0000ff;\">Catálogo de Satélite do Marble</span></a>, <a " 15829 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" " 15830 "text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Conjunto de Elementos em Duas-" 15831 "Linhas</span></a></p></body></html>" 15832 15833 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255 15834 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15835 msgid "Plugin Inactive" 15836 msgstr "'Plugin' Inactivo" 15837 15838 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289 15839 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15840 msgid "&Activate Plugin" 15841 msgstr "&Activar o 'Plugin'" 15842 15843 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315 15844 msgctxt "SatellitesConfigDialog|" 15845 msgid "" 15846 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the " 15847 "moment." 15848 msgstr "" 15849 "As opções de configuração não estão disponíveis, porque o 'plugin' está " 15850 "desactivado de momento." 15851 15852 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162 15853 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|" 15854 msgid "Catalogs" 15855 msgstr "Catálogos" 15856 15857 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114 15858 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54 15859 msgctxt "QObject|" 15860 msgid "No info available." 15861 msgstr "Sem informações disponíveis." 15862 15863 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43 15864 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15865 msgid "Display orbit" 15866 msgstr "Mostrar a órbita" 15867 15868 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47 15869 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15870 msgid "Keep centered" 15871 msgstr "Manter centrado" 15872 15873 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79 15874 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15875 msgid "Satellites" 15876 msgstr "Satélites" 15877 15878 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89 15879 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15880 msgid "&Satellites" 15881 msgstr "&Satélites" 15882 15883 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99 15884 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15885 msgid "This plugin displays satellites and their orbits." 15886 msgstr "Este 'plugin' apresenta os satélites e as suas órbitas." 15887 15888 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117 15889 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15890 msgid "" 15891 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www." 15892 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites " 15893 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons" 15894 "\">JPL Horizons</a></li></ul>" 15895 msgstr "" 15896 "Elementos orbitais dos satélites da Terra do <ul><li><a href=\"https://www." 15897 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Elementos orbitais " 15898 "dos satélites planetários do <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?" 15899 "horizons\">Horizontes JPL</a></li></ul>" 15900 15901 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443 15902 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15903 msgid "Special-Interest Satellites" 15904 msgstr "Satélites de Interesse Especial" 15905 15906 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444 15907 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15908 msgid "Last 30 Days' Launches" 15909 msgstr "Lançamentos dos Últimos 30 Dias" 15910 15911 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445 15912 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15913 msgid "Space Stations" 15914 msgstr "Estações Espaciais" 15915 15916 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446 15917 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15918 msgid "100 (or so) Brightest" 15919 msgstr "As 100 Mais Brilhantes" 15920 15921 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447 15922 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15923 msgid "FENGYUN 1C Debris" 15924 msgstr "Detritos da FENGYUN 1C" 15925 15926 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448 15927 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15928 msgid "IRIDIUM 33 Debris" 15929 msgstr "Detritos da IRIDIUM 33" 15930 15931 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449 15932 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15933 msgid "COSMOS 2251 Debris" 15934 msgstr "Detritos da COSMOS 2251" 15935 15936 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451 15937 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15938 msgid "Weather & Earth Resources Satellites" 15939 msgstr "Satélites de Recursos Meteorológicos & Terrestres" 15940 15941 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452 15942 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15943 msgid "Weather" 15944 msgstr "Tempo" 15945 15946 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453 15947 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15948 msgid "NOAA" 15949 msgstr "NOAA" 15950 15951 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454 15952 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15953 msgid "GOES" 15954 msgstr "GOES" 15955 15956 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455 15957 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15958 msgid "Earth Resources" 15959 msgstr "Recursos da Terra" 15960 15961 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456 15962 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15963 msgid "Search & Rescue (SARSAT)" 15964 msgstr "Busca & Salvamento (SARSAT)" 15965 15966 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457 15967 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15968 msgid "Disaster Monitoring" 15969 msgstr "Monitorização de Desastres" 15970 15971 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458 15972 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15973 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)" 15974 msgstr "Sistema de Satélite de Seguimento e Encaminhamento de Dados (TDRSS)" 15975 15976 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460 15977 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 15978 msgid "Communications Satellites" 15979 msgstr "Satélites de Comunicação" 15980 15981 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461 15982 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15983 msgid "Geostationary" 15984 msgstr "Geoestacionário" 15985 15986 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462 15987 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15988 msgid "Intelsat" 15989 msgstr "Intelsat" 15990 15991 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463 15992 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15993 msgid "Gorizont" 15994 msgstr "Gorizont" 15995 15996 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464 15997 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 15998 msgid "Raduga" 15999 msgstr "Raduga" 16000 16001 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465 16002 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16003 msgid "Molniya" 16004 msgstr "Molniya" 16005 16006 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466 16007 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16008 msgid "Iridium" 16009 msgstr "Iridium" 16010 16011 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467 16012 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16013 msgid "Orbcomm" 16014 msgstr "Orbcomm" 16015 16016 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468 16017 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16018 msgid "Globalstar" 16019 msgstr "Globalstar" 16020 16021 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469 16022 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16023 msgid "Amateur radio" 16024 msgstr "Rádio amador" 16025 16026 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470 16027 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16028 msgid "Experimental" 16029 msgstr "Experimental" 16030 16031 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471 16032 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491 16033 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16034 msgid "Other" 16035 msgstr "Outros" 16036 16037 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473 16038 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 16039 msgid "Navigation Satellites" 16040 msgstr "Satélites de Navegação" 16041 16042 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474 16043 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16044 msgid "GPS Operational" 16045 msgstr "Operacional GPS" 16046 16047 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475 16048 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16049 msgid "Glonass Operational" 16050 msgstr "Operacional Glonass" 16051 16052 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476 16053 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16054 msgid "Galileo" 16055 msgstr "Galileu" 16056 16057 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477 16058 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16059 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)" 16060 msgstr "Sistema de Ampliação Baseada em Satélites (WAAS/EGNOS/MSAS)" 16061 16062 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478 16063 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16064 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)" 16065 msgstr "Sistema de Satélites de Navegação da Marinha (NNSS)" 16066 16067 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479 16068 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16069 msgid "Russian LEO Navigation" 16070 msgstr "Navegação LEO Russa" 16071 16072 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481 16073 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 16074 msgid "Scientific Satellites" 16075 msgstr "Satélites Científicos" 16076 16077 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482 16078 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16079 msgid "Space & Earth Science" 16080 msgstr "Ciência do Espaço & Terra" 16081 16082 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483 16083 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16084 msgid "Geodetic" 16085 msgstr "Geodésico" 16086 16087 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484 16088 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16089 msgid "Engineering" 16090 msgstr "Engenharia" 16091 16092 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485 16093 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16094 msgid "Education" 16095 msgstr "Educação" 16096 16097 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487 16098 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|" 16099 msgid "Miscellaneous Satellites" 16100 msgstr "Satélites Diversos" 16101 16102 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488 16103 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16104 msgid "Miscellaneous Military" 16105 msgstr "Militares Diversos" 16106 16107 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489 16108 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16109 msgid "Radar Calibration" 16110 msgstr "Calibração do Radar" 16111 16112 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490 16113 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group" 16114 msgid "CubeSats" 16115 msgstr "Satélites Cúbicos" 16116 16117 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53 16118 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16119 msgid "Speedometer" 16120 msgstr "Velocímetro" 16121 16122 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58 16123 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16124 msgid "&Speedometer" 16125 msgstr "&Velocímetro" 16126 16127 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73 16128 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16129 msgid "Display the current cruising speed." 16130 msgstr "Mostrar a velocidade de deslocamento actual." 16131 16132 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126 16133 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16134 msgid "mph" 16135 msgstr "mph" 16136 16137 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132 16138 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16139 msgid "km/h" 16140 msgstr "km/h" 16141 16142 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137 16143 msgctxt "Marble::Speedometer|" 16144 msgid "kt" 16145 msgstr "nós" 16146 16147 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45 16148 msgctxt "Speedometer|" 16149 msgid "km/h" 16150 msgstr "km/h" 16151 16152 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14 16153 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16154 msgid "Configure Stars Plugin" 16155 msgstr "Configurar o 'Plugin' das Estrelas" 16156 16157 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24 16158 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16159 msgid "Celestial Objects" 16160 msgstr "Objectos Celestes" 16161 16162 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30 16163 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16164 msgid "Star Magnitude Limit" 16165 msgstr "Limite de Magnitude das Estrelas" 16166 16167 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58 16168 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16169 msgid " mag" 16170 msgstr " mag" 16171 16172 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74 16173 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16174 msgid "Solar System" 16175 msgstr "Sistema Solar" 16176 16177 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81 16178 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16179 msgid "Sun" 16180 msgstr "Sol" 16181 16182 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89 16183 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16184 msgid "Moon" 16185 msgstr "Lua" 16186 16187 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97 16188 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16189 msgid "Mercury" 16190 msgstr "Mercúrio" 16191 16192 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105 16193 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16194 msgid "Venus" 16195 msgstr "Vénus" 16196 16197 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113 16198 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16199 msgid "Earth" 16200 msgstr "Terra" 16201 16202 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124 16203 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16204 msgid "Mars" 16205 msgstr "Marte" 16206 16207 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132 16208 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16209 msgid "Jupiter" 16210 msgstr "Júpiter" 16211 16212 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140 16213 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16214 msgid "Saturn" 16215 msgstr "Saturno" 16216 16217 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148 16218 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16219 msgid "Uranus" 16220 msgstr "Úrano" 16221 16222 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156 16223 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16224 msgid "Neptune" 16225 msgstr "Neptuno" 16226 16227 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167 16228 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16229 msgid "Use name labels" 16230 msgstr "Usar legendas com nomes" 16231 16232 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177 16233 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16234 msgid "Magnify Sun and Moon" 16235 msgstr "Mostrar o Sol e a Lua" 16236 16237 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190 16238 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16239 msgid "Other" 16240 msgstr "Outros" 16241 16242 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196 16243 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16244 msgid "Deep Sky Objects" 16245 msgstr "Objectos Distantes" 16246 16247 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219 16248 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16249 msgid "Deep Sky Object Labels" 16250 msgstr "Legendas dos Objectos Distantes" 16251 16252 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278 16253 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16254 msgid "Lines and Orientation" 16255 msgstr "Linhas e Orientação" 16256 16257 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284 16258 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16259 msgid "Constellations" 16260 msgstr "Constelações" 16261 16262 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290 16263 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16264 msgid "Lines" 16265 msgstr "Linhas" 16266 16267 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332 16268 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16269 msgid "Labels" 16270 msgstr "Legendas" 16271 16272 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390 16273 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16274 msgid "Names" 16275 msgstr "Nomes" 16276 16277 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401 16278 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16279 msgid "Latin Name" 16280 msgstr "Nome em Latim" 16281 16282 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406 16283 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16284 msgid "Native Translation" 16285 msgstr "Tradução Nativa" 16286 16287 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411 16288 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16289 msgid "Abbreviation" 16290 msgstr "Abreviatura" 16291 16292 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435 16293 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16294 msgid "Coordinate Grid" 16295 msgstr "Grelha de Coordenadas" 16296 16297 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441 16298 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16299 msgid "Celestial Equator" 16300 msgstr "Equador Celeste" 16301 16302 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483 16303 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16304 msgid "Celestial Poles" 16305 msgstr "Pólos Celestiais" 16306 16307 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525 16308 msgctxt "StarsConfigWidget|" 16309 msgid "Ecliptic" 16310 msgstr "Elíptica" 16311 16312 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107 16313 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16314 msgid "Stars" 16315 msgstr "Estrelas" 16316 16317 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112 16318 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16319 msgid "&Stars" 16320 msgstr "E&strelas" 16321 16322 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127 16323 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16324 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun." 16325 msgstr "Um 'plugin' que mostra o Céu Estrelado e o Sol." 16326 16327 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464 16328 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16329 msgid "Please choose the color for the constellation lines." 16330 msgstr "Escolha por favor a cor das linhas das constelações." 16331 16332 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475 16333 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16334 msgid "Please choose the color for the constellation labels." 16335 msgstr "Escolha por favor a cor dos nomes das constelações." 16336 16337 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486 16338 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16339 msgid "Please choose the color for the dso labels." 16340 msgstr "Escolha por favor a cor das legendas DSO." 16341 16342 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497 16343 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16344 msgid "Please choose the color for the ecliptic." 16345 msgstr "Escolha por favor a cor da elíptica." 16346 16347 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508 16348 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519 16349 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16350 msgid "Please choose the color for the celestial equator." 16351 msgstr "Escolha por favor a cor do equador celeste." 16352 16353 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148 16354 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16355 msgid "Sun" 16356 msgstr "Sol" 16357 16358 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442 16359 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16360 msgid "Show &Constellations" 16361 msgstr "Mostrar as &Constelações" 16362 16363 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446 16364 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16365 msgid "Show &Sun and Moon" 16366 msgstr "Mostrar o &Sol e a Lua" 16367 16368 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450 16369 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16370 msgid "Show &Planets" 16371 msgstr "Mostrar os &Planetas" 16372 16373 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454 16374 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16375 msgid "Show &Deep Sky Objects" 16376 msgstr "Mostrar os Objectos &Distantes" 16377 16378 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459 16379 msgctxt "Marble::StarsPlugin|" 16380 msgid "&Configure..." 16381 msgstr "&Configurar..." 16382 16383 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48 16384 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53 16385 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16386 msgid "Sun" 16387 msgstr "Sol" 16388 16389 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68 16390 msgctxt "Marble::SunPlugin|" 16391 msgid "A plugin that shows the Sun." 16392 msgstr "Um 'plugin' que mostra o Sol." 16393 16394 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40 16395 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16396 msgid "twitter " 16397 msgstr "twitter " 16398 16399 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45 16400 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16401 msgid "&twitter" 16402 msgstr "&twitter" 16403 16404 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55 16405 msgctxt "Marble::twitterPlugin|" 16406 msgid "show public twitts in their places" 16407 msgstr "mostrar os 'tweets' públicos nos seus lugares" 16408 16409 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243 16410 msgctxt "QObject|" 16411 msgid "The file is not a valid BBC answer." 16412 msgstr "O ficheiro não é uma resposta válida da BBC." 16413 16414 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85 16415 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|" 16416 msgid "" 16417 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16418 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office" 16419 msgstr "" 16420 "Suportado pelo <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target=" 16421 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Dados meteorológicos do Escritório " 16422 "MET da GB" 16423 16424 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32 16425 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|" 16426 msgid "" 16427 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html" 16428 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16429 msgstr "" 16430 "Suportado pelo <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices." 16431 "html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>" 16432 16433 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43 16434 msgctxt "QObject|" 16435 msgid "The file is not a valid file." 16436 msgstr "O ficheiro não é um ficheiro válido." 16437 16438 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14 16439 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16440 msgid "Configure Weather Plugin" 16441 msgstr "Configurar o 'Plugin' de Meteorologia" 16442 16443 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23 16444 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16445 msgid "Information" 16446 msgstr "Informação" 16447 16448 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29 16449 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16450 msgid "" 16451 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16452 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16453 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16454 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16455 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you " 16456 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) " 16457 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></" 16458 "body></html>\n" 16459 msgstr "" 16460 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16461 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16462 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16463 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16464 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aqui poderá escolhe se " 16465 "deseja mostrar as condições meteorológicas (por exemplo, nuvens ou céu " 16466 "limpo). O Marble só irá mostrar a condição se esta informação estiver " 16467 "disponível.</p></body></html>\n" 16468 16469 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33 16470 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16471 msgid "Weather condition" 16472 msgstr "Condição meteorológica" 16473 16474 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40 16475 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16476 msgid "" 16477 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16478 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16479 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16480 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16481 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the " 16482 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations " 16483 "it is available for.</p></body></html>\n" 16484 msgstr "" 16485 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16486 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16487 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16488 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16489 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione se deseja " 16490 "apresentar a temperatura. A mesma só será apresentada se tiver estações " 16491 "meteorológicas disponíveis para o efeito.</p></body></html>\n" 16492 16493 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44 16494 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84 16495 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16496 msgid "Temperature" 16497 msgstr "Temperatura" 16498 16499 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51 16500 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16501 msgid "" 16502 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16503 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16504 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16505 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16506 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16507 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is " 16508 "available for the particular station.</p></body></html>\n" 16509 msgstr "" 16510 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16511 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16512 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16513 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16514 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione se deseja " 16515 "apresentar a direcção do vento. A mesma só será apresentada se estiver " 16516 "disponível na sua estação meteorológica mais próxima.</p></body></html>\n" 16517 16518 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55 16519 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16520 msgid "Wind direction" 16521 msgstr "Direcção do vento" 16522 16523 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62 16524 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16525 msgid "" 16526 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16527 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16528 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16529 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16530 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the " 16531 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available " 16532 "for the particular station.</p></body></html>\n" 16533 msgstr "" 16534 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16535 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16536 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16537 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16538 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione se deseja " 16539 "apresentar a velocidade do vento. A mesma só será apresentada se estiver " 16540 "disponível na sua estação meteorológica mais próxima.</p></body></html>\n" 16541 16542 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66 16543 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113 16544 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16545 msgid "Wind speed" 16546 msgstr "Velocidade do vento" 16547 16548 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76 16549 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16550 msgid "Units" 16551 msgstr "Unidades" 16552 16553 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91 16554 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16555 msgid "" 16556 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16557 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16558 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16559 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16560 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16561 "the temperature.</p></body></html>\n" 16562 msgstr "" 16563 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16564 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16565 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16566 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16567 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir " 16568 "a temperatura.</p></body></html>\n" 16569 16570 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96 16571 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16572 msgid "Celsius" 16573 msgstr "Centígrados" 16574 16575 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101 16576 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16577 msgid "Fahrenheit" 16578 msgstr "Fahrenheit" 16579 16580 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120 16581 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16582 msgid "" 16583 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16584 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16585 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16586 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16587 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16588 "the wind speed.</p></body></html>\n" 16589 msgstr "" 16590 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16591 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16592 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16593 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16594 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir " 16595 "a velocidade do vento.</p></body></html>\n" 16596 16597 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125 16598 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16599 msgid "Kilometers per hour" 16600 msgstr "Quilómetros por hora" 16601 16602 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130 16603 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16604 msgid "Miles per hour" 16605 msgstr "Milhas por hora" 16606 16607 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135 16608 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16609 msgid "Meters per second" 16610 msgstr "Metros por segundo" 16611 16612 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140 16613 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16614 msgid "Knots" 16615 msgstr "Nós" 16616 16617 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145 16618 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16619 msgid "Beaufort" 16620 msgstr "Beaufort" 16621 16622 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157 16623 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16624 msgid "Pressure" 16625 msgstr "Pressão" 16626 16627 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164 16628 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16629 msgid "" 16630 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16631 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16632 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16633 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16634 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure " 16635 "the air pressure.</p></body></html>\n" 16636 msgstr "" 16637 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 16638 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-" 16639 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p " 16640 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 16641 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir " 16642 "a pressão do ar.</p></body></html>\n" 16643 16644 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169 16645 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16646 msgid "Hecto Pascals" 16647 msgstr "Hecto Pascals" 16648 16649 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174 16650 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16651 msgid "Kilo Pascals" 16652 msgstr "Quilo Pascals" 16653 16654 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179 16655 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16656 msgid "Bars" 16657 msgstr "Bares" 16658 16659 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184 16660 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16661 msgid "Millimeters of Mercury" 16662 msgstr "Milímetros de Mercúrio" 16663 16664 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189 16665 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16666 msgid "Inches of Mercury" 16667 msgstr "Polegadas de Mercúrio" 16668 16669 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202 16670 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16671 msgid "Miscellaneous" 16672 msgstr "Diversos" 16673 16674 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208 16675 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16676 msgid "Show only favorite items" 16677 msgstr "Mostrar apenas os itens favoritos" 16678 16679 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217 16680 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16681 msgid "Weather update interval" 16682 msgstr "Intervalo de actualização meteorológica" 16683 16684 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224 16685 msgctxt "WeatherConfigWidget|" 16686 msgid " hours" 16687 msgstr " horas" 16688 16689 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355 16690 msgctxt "WeatherData|" 16691 msgid "sunny" 16692 msgstr "com sol" 16693 16694 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357 16695 msgctxt "WeatherData|" 16696 msgid "clear" 16697 msgstr "limpo" 16698 16699 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360 16700 msgctxt "WeatherData|" 16701 msgid "few clouds" 16702 msgstr "algumas nuvens" 16703 16704 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363 16705 msgctxt "WeatherData|" 16706 msgid "partly cloudy" 16707 msgstr "pouco nublado" 16708 16709 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365 16710 msgctxt "WeatherData|" 16711 msgid "overcast" 16712 msgstr "tempestuoso" 16713 16714 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368 16715 msgctxt "WeatherData|" 16716 msgid "light showers" 16717 msgstr "aguaceiros ligeiros" 16718 16719 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371 16720 msgctxt "WeatherData|" 16721 msgid "showers" 16722 msgstr "aguaceiros" 16723 16724 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373 16725 msgctxt "WeatherData|" 16726 msgid "light rain" 16727 msgstr "chuva leve" 16728 16729 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375 16730 msgctxt "WeatherData|" 16731 msgid "rain" 16732 msgstr "chuva" 16733 16734 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378 16735 msgctxt "WeatherData|" 16736 msgid "occasionally thunderstorm" 16737 msgstr "trovoadas ocasionais" 16738 16739 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380 16740 msgctxt "WeatherData|" 16741 msgid "thunderstorm" 16742 msgstr "trovoada" 16743 16744 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382 16745 msgctxt "WeatherData|" 16746 msgid "hail" 16747 msgstr "granizo" 16748 16749 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385 16750 msgctxt "WeatherData|" 16751 msgid "occasionally snow" 16752 msgstr "neve ocasional" 16753 16754 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387 16755 msgctxt "WeatherData|" 16756 msgid "light snow" 16757 msgstr "neve leve" 16758 16759 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389 16760 msgctxt "WeatherData|" 16761 msgid "snow" 16762 msgstr "neve" 16763 16764 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391 16765 msgctxt "WeatherData|" 16766 msgid "rain and snow" 16767 msgstr "chuva e neve" 16768 16769 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393 16770 msgctxt "WeatherData|" 16771 msgid "mist" 16772 msgstr "humidade" 16773 16774 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395 16775 msgctxt "WeatherData|" 16776 msgid "sandstorm" 16777 msgstr "tempestade de areia" 16778 16779 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444 16780 msgctxt "WeatherData|" 16781 msgid "N" 16782 msgstr "N" 16783 16784 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446 16785 msgctxt "WeatherData|" 16786 msgid "NNE" 16787 msgstr "NNE" 16788 16789 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448 16790 msgctxt "WeatherData|" 16791 msgid "NE" 16792 msgstr "NE" 16793 16794 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450 16795 msgctxt "WeatherData|" 16796 msgid "ENE" 16797 msgstr "ENE" 16798 16799 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452 16800 msgctxt "WeatherData|" 16801 msgid "E" 16802 msgstr "E" 16803 16804 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454 16805 msgctxt "WeatherData|" 16806 msgid "SSE" 16807 msgstr "SSE" 16808 16809 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456 16810 msgctxt "WeatherData|" 16811 msgid "SE" 16812 msgstr "SE" 16813 16814 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458 16815 msgctxt "WeatherData|" 16816 msgid "ESE" 16817 msgstr "ESE" 16818 16819 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460 16820 msgctxt "WeatherData|" 16821 msgid "S" 16822 msgstr "S" 16823 16824 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462 16825 msgctxt "WeatherData|" 16826 msgid "NNW" 16827 msgstr "NNO" 16828 16829 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464 16830 msgctxt "WeatherData|" 16831 msgid "NW" 16832 msgstr "NO" 16833 16834 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466 16835 msgctxt "WeatherData|" 16836 msgid "WNW" 16837 msgstr "ONO" 16838 16839 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468 16840 msgctxt "WeatherData|" 16841 msgid "W" 16842 msgstr "O" 16843 16844 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470 16845 msgctxt "WeatherData|" 16846 msgid "SSW" 16847 msgstr "SSO" 16848 16849 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472 16850 msgctxt "WeatherData|" 16851 msgid "SW" 16852 msgstr "SO" 16853 16854 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474 16855 msgctxt "WeatherData|" 16856 msgid "WSW" 16857 msgstr "OSO" 16858 16859 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593 16860 msgctxt "QObject|" 16861 msgid "mph" 16862 msgstr "mph" 16863 16864 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596 16865 msgctxt "QObject|" 16866 msgid "m/s" 16867 msgstr "m/s" 16868 16869 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599 16870 msgctxt "QObject|" 16871 msgid "knots" 16872 msgstr "nós" 16873 16874 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602 16875 msgctxt "QObject|" 16876 msgid "Beaufort" 16877 msgstr "Beaufort" 16878 16879 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749 16880 msgctxt "WeatherData|" 16881 msgid "hPa" 16882 msgstr "hPa" 16883 16884 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752 16885 msgctxt "WeatherData|" 16886 msgid "kPa" 16887 msgstr "kPa" 16888 16889 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755 16890 msgctxt "WeatherData|" 16891 msgid "Bar" 16892 msgstr "Barra" 16893 16894 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758 16895 msgctxt "WeatherData|" 16896 msgid "mmHg" 16897 msgstr "mmHg" 16898 16899 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761 16900 msgctxt "WeatherData|" 16901 msgid "inch Hg" 16902 msgstr "pol Hg" 16903 16904 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787 16905 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising" 16906 msgid "rising" 16907 msgstr "a aumentar" 16908 16909 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789 16910 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change" 16911 msgid "steady" 16912 msgstr "estável" 16913 16914 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791 16915 msgctxt "WeatherData|air pressure falls" 16916 msgid "falling" 16917 msgstr "a diminuir" 16918 16919 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824 16920 #, qt-format 16921 msgctxt "WeatherData|" 16922 msgid "Publishing time: %1<br>" 16923 msgstr "Hora de publicação: %1<br>" 16924 16925 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828 16926 #, qt-format 16927 msgctxt "WeatherData|" 16928 msgid "Condition: %1<br>" 16929 msgstr "Condição: %1<br>" 16930 16931 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832 16932 #, qt-format 16933 msgctxt "WeatherData|" 16934 msgid "Temperature: %1<br>" 16935 msgstr "Temperatura: %1<br>" 16936 16937 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836 16938 #, qt-format 16939 msgctxt "WeatherData|" 16940 msgid "Max temperature: %1<br>" 16941 msgstr "Temperatura máxima: %1<br>" 16942 16943 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840 16944 #, qt-format 16945 msgctxt "WeatherData|" 16946 msgid "Min temperature: %1<br>" 16947 msgstr "Temperatura mínima: %1<br>" 16948 16949 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844 16950 #, qt-format 16951 msgctxt "WeatherData|" 16952 msgid "Wind direction: %1<br>" 16953 msgstr "Direcção do vento: %1<br>" 16954 16955 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848 16956 #, qt-format 16957 msgctxt "WeatherData|" 16958 msgid "Wind speed: %1<br>" 16959 msgstr "Velocidade do vento: %1<br>" 16960 16961 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852 16962 #, qt-format 16963 msgctxt "WeatherData|" 16964 msgid "Pressure: %1<br>" 16965 msgstr "Pressão: %1<br>" 16966 16967 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856 16968 #, qt-format 16969 msgctxt "WeatherData|" 16970 msgid "Pressure development: %1<br>" 16971 msgstr "Desenvolvimento da pressão: %1<br>" 16972 16973 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860 16974 #, qt-format 16975 msgctxt "WeatherData|" 16976 msgid "Humidity: %1<br>" 16977 msgstr "Humidade: %1<br>" 16978 16979 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49 16980 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16981 msgid "Weather" 16982 msgstr "Tempo" 16983 16984 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102 16985 #, qt-format 16986 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 16987 msgid "Station: %1\n" 16988 msgstr "Estação: %1\n" 16989 16990 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112 16991 #, qt-format 16992 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection" 16993 msgid "Wind: %4, %5\n" 16994 msgstr "Vento: %4, %5\n" 16995 16996 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116 16997 #, qt-format 16998 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed" 16999 msgid "Wind: %4\n" 17000 msgstr "Vento: %4\n" 17001 17002 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119 17003 #, qt-format 17004 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection" 17005 msgid "Wind: %4\n" 17006 msgstr "Vento: %4\n" 17007 17008 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123 17009 #, qt-format 17010 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development" 17011 msgid "Pressure: %6, %7" 17012 msgstr "Pressão: %6, %7" 17013 17014 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127 17015 #, qt-format 17016 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure" 17017 msgid "Pressure: %6" 17018 msgstr "Pressão: %6" 17019 17020 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130 17021 #, qt-format 17022 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development" 17023 msgid "Pressure %7" 17024 msgstr "Pressão %7" 17025 17026 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145 17027 #, qt-format 17028 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp" 17029 msgid "%1: %2, %3 to %4" 17030 msgstr "%1: %2, %3 a %4" 17031 17032 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215 17033 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 17034 msgid "Remove from Favorites" 17035 msgstr "Remover dos Favoritos" 17036 17037 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216 17038 msgctxt "WeatherItemPrivate|" 17039 msgid "Add to Favorites" 17040 msgstr "Adicionar aos Favoritos" 17041 17042 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74 17043 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17044 msgid "Weather" 17045 msgstr "Tempo" 17046 17047 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79 17048 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17049 msgid "&Weather" 17050 msgstr "&Tempo" 17051 17052 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94 17053 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17054 msgid "" 17055 "Download weather information from many weather stations all around the world" 17056 msgstr "" 17057 "Obtenha informação meteorológica de várias estações meteorológicas por todo " 17058 "o mundo" 17059 17060 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111 17061 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|" 17062 msgid "" 17063 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n" 17064 "Weather data from UK MET Office" 17065 msgstr "" 17066 "Suportado pelo backstage.bbc.co.uk.\n" 17067 "Dados meteorológicos do Escritório MET da GB" 17068 17069 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39 17070 msgctxt "QObject|" 17071 msgid "The file is not a valid Geonames answer." 17072 msgstr "O ficheiro não é uma resposta válida do Geonames." 17073 17074 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14 17075 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 17076 msgid "Configure Wikipedia Plugin" 17077 msgstr "Configurar o 'Plugin' do Wikipédia" 17078 17079 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20 17080 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 17081 msgid "Show thumbnail images" 17082 msgstr "Mostrar as imagens em miniatura" 17083 17084 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32 17085 msgctxt "WikipediaConfigWidget|" 17086 msgid "Number of items on the screen" 17087 msgstr "Número de itens no ecrã" 17088 17089 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233 17090 #, qt-format 17091 msgctxt "" 17092 "Marble::WikipediaItem|Title:\n" 17093 "Summary" 17094 msgid "<b>%1</b><br>%2" 17095 msgstr "<b>%1</b><br>%2" 17096 17097 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67 17098 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17099 msgid "Wikipedia Articles" 17100 msgstr "Artigos do Wikipédia" 17101 17102 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72 17103 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17104 msgid "&Wikipedia" 17105 msgstr "&Wikipédia" 17106 17107 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87 17108 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17109 msgid "" 17110 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right " 17111 "position on the map" 17112 msgstr "" 17113 "Obtém automaticamente artigos do Wikipédia e mostra-os na posição correcta " 17114 "no mapa" 17115 17116 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103 17117 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|" 17118 msgid "" 17119 "Geo positions by geonames.org\n" 17120 "Texts by wikipedia.org" 17121 msgstr "" 17122 "Posições geográficas do geonames.org\n" 17123 "Textos do wikipedia.org" 17124 17125 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18 17126 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17127 msgid "Cache File Parser" 17128 msgstr "Processador do Ficheiro de 'Cache'" 17129 17130 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33 17131 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17132 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files" 17133 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros da 'Cache'" 17134 17135 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49 17136 msgctxt "Marble::CachePlugin|" 17137 msgid "Marble Cache Files" 17138 msgstr "Ficheiros de 'Cache' do Marble" 17139 17140 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20 17141 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17142 msgid "Route type:" 17143 msgstr "Tipo de trajecto:" 17144 17145 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30 17146 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|" 17147 msgid "Speed:" 17148 msgstr "Velocidade:" 17149 17150 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35 17151 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17152 msgid "balanced" 17153 msgstr "balanceado" 17154 17155 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36 17156 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17157 msgid "fastest" 17158 msgstr "mais rápido" 17159 17160 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37 17161 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17162 msgid "quietest" 17163 msgstr "mais sossegado" 17164 17165 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40 17166 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17167 msgid "slow (16 km/h)" 17168 msgstr "lento (16 km/h)" 17169 17170 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41 17171 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17172 msgid "normal (20 km/h)" 17173 msgstr "normal (20 km/h)" 17174 17175 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42 17176 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17177 msgid "fast (24 km/h)" 17178 msgstr "rápido (24 km/h)" 17179 17180 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44 17181 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17182 msgid "slow (10 mph)" 17183 msgstr "lento (10 mph)" 17184 17185 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45 17186 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17187 msgid "normal (12 mph)" 17188 msgstr "normal (12 mph)" 17189 17190 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46 17191 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|" 17192 msgid "fast (15 mph)" 17193 msgstr "rápido (15 mph)" 17194 17195 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82 17196 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17197 msgid "This service requires an Internet connection." 17198 msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet." 17199 17200 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87 17201 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17202 msgid "CycleStreets Routing" 17203 msgstr "Trajecto do CycleStreets" 17204 17205 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92 17206 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17207 msgid "CycleStreets" 17208 msgstr "CycleStreets" 17209 17210 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107 17211 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|" 17212 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net" 17213 msgstr "Trajectos de bicicleta para o Reino Unido com o cyclestreets.net" 17214 17215 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20 17216 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17217 msgid "Geo URI Search" 17218 msgstr "Pesquisa por URI Geográfico" 17219 17220 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25 17221 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17222 msgid "Geo URI" 17223 msgstr "URI Geográfico" 17224 17225 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40 17226 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|" 17227 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme" 17228 msgstr "Introdução de coordenadas geográficas com o esquema de URI's 'geo'" 17229 17230 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26 17231 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17232 msgid "Gosmore Reverse Geocoding" 17233 msgstr "Geo-Codificação Inversa do Gosmore" 17234 17235 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31 17236 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31 17237 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17238 msgid "Gosmore" 17239 msgstr "Gosmore" 17240 17241 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46 17242 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17243 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore." 17244 msgstr "Geo-codificação inversa desligada com o Gosmore." 17245 17246 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26 17247 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17248 msgid "Gosmore Routing" 17249 msgstr "Trajecto do Gosmore" 17250 17251 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46 17252 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|" 17253 msgid "Offline route retrieval using Gosmore" 17254 msgstr "Recepção desligada de trajectos com o Gosmore" 17255 17256 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18 17257 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17258 msgid "GPSBabel NMEA File Parser" 17259 msgstr "Processador de Ficheiros NMEA do GPSBabel" 17260 17261 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33 17262 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17263 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel." 17264 msgstr "Permite o carregamento de ficheiros NMEA pelo GPSBabel." 17265 17266 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49 17267 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|" 17268 msgid "GPSBabel files" 17269 msgstr "Ficheiros do GPSBabel" 17270 17271 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18 17272 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17273 msgid "Gpx File Parser" 17274 msgstr "Processador de Ficheiros GPX" 17275 17276 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33 17277 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17278 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files" 17279 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros GPX" 17280 17281 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49 17282 msgctxt "Marble::GpxPlugin|" 17283 msgid "GPS Data" 17284 msgstr "Dados de GPS" 17285 17286 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22 17287 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17288 msgid "Hostip.info Search" 17289 msgstr "Pesquisa no Hostip.info" 17290 17291 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27 17292 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17293 msgid "Hostip.info" 17294 msgstr "Hostip.info" 17295 17296 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42 17297 msgctxt "Marble::HostipPlugin|" 17298 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service" 17299 msgstr "" 17300 "Pesquisa por nomes e máquinas e geo-localização do IP com o serviço 'hostip." 17301 "info'" 17302 17303 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21 17304 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17305 msgid "GeoJSON File Parser" 17306 msgstr "Processador de Ficheiros GeoJSON" 17307 17308 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36 17309 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17310 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files" 17311 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros GeoJSON" 17312 17313 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53 17314 msgctxt "Marble::JsonPlugin|" 17315 msgid "GeoJSON" 17316 msgstr "GeoJSON" 17317 17318 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19 17319 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17320 msgid "KML File Parser" 17321 msgstr "Processador de Ficheiros KML" 17322 17323 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34 17324 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17325 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files" 17326 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros KML e KMZ" 17327 17328 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51 17329 msgctxt "Marble::KmlPlugin|" 17330 msgid "Google Earth KML" 17331 msgstr "KML do Google Earth" 17332 17333 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19 17334 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17335 msgid "Geographic Coordinates Search" 17336 msgstr "Pesquisa por Coordenadas Geográficas" 17337 17338 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24 17339 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17340 msgid "Geographic Coordinates" 17341 msgstr "Coordenadas Geográficas" 17342 17343 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39 17344 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|" 17345 msgid "Direct input of geographic coordinates" 17346 msgstr "Introdução directa das coordenadas geográficas" 17347 17348 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62 17349 msgctxt "QObject|" 17350 msgid "pois" 17351 msgstr "pdi" 17352 17353 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64 17354 msgctxt "QObject|" 17355 msgid "camping" 17356 msgstr "campismo" 17357 17358 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66 17359 msgctxt "QObject|" 17360 msgid "hostel" 17361 msgstr "pousada" 17362 17363 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68 17364 msgctxt "QObject|" 17365 msgid "hotel" 17366 msgstr "hotel" 17367 17368 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70 17369 msgctxt "QObject|" 17370 msgid "motel" 17371 msgstr "motel" 17372 17373 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72 17374 msgctxt "QObject|" 17375 msgid "youth hostel" 17376 msgstr "pousada da juventude" 17377 17378 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74 17379 msgctxt "QObject|" 17380 msgid "library" 17381 msgstr "biblioteca" 17382 17383 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76 17384 msgctxt "QObject|" 17385 msgid "college" 17386 msgstr "colégio" 17387 17388 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78 17389 msgctxt "QObject|" 17390 msgid "school" 17391 msgstr "escola" 17392 17393 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80 17394 msgctxt "QObject|" 17395 msgid "university" 17396 msgstr "universidade" 17397 17398 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82 17399 msgctxt "QObject|" 17400 msgid "bar" 17401 msgstr "bar" 17402 17403 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84 17404 msgctxt "QObject|" 17405 msgid "biergarten" 17406 msgstr "esplanada" 17407 17408 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86 17409 msgctxt "QObject|" 17410 msgid "cafe" 17411 msgstr "café" 17412 17413 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88 17414 msgctxt "QObject|" 17415 msgid "fast food" 17416 msgstr "comida rápida" 17417 17418 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90 17419 msgctxt "QObject|" 17420 msgid "pub" 17421 msgstr "pub" 17422 17423 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92 17424 msgctxt "QObject|" 17425 msgid "restaurant" 17426 msgstr "restaurante" 17427 17428 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94 17429 msgctxt "QObject|" 17430 msgid "doctor" 17431 msgstr "médico" 17432 17433 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96 17434 msgctxt "QObject|" 17435 msgid "hospital" 17436 msgstr "hospital" 17437 17438 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98 17439 msgctxt "QObject|" 17440 msgid "pharmacy" 17441 msgstr "farmácia" 17442 17443 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100 17444 msgctxt "QObject|" 17445 msgid "bank" 17446 msgstr "banco" 17447 17448 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102 17449 msgctxt "QObject|" 17450 msgid "beverages" 17451 msgstr "bebidas" 17452 17453 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104 17454 msgctxt "QObject|" 17455 msgid "hifi" 17456 msgstr "hi-fi" 17457 17458 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106 17459 msgctxt "QObject|" 17460 msgid "supermarket" 17461 msgstr "supermercado" 17462 17463 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108 17464 msgctxt "QObject|" 17465 msgid "attraction" 17466 msgstr "atracção" 17467 17468 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110 17469 msgctxt "QObject|" 17470 msgid "castle" 17471 msgstr "castelo" 17472 17473 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112 17474 msgctxt "QObject|" 17475 msgid "cinema" 17476 msgstr "cinema" 17477 17478 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114 17479 msgctxt "QObject|" 17480 msgid "monument" 17481 msgstr "monumento" 17482 17483 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116 17484 msgctxt "QObject|" 17485 msgid "museum" 17486 msgstr "museu" 17487 17488 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118 17489 msgctxt "QObject|" 17490 msgid "ruin" 17491 msgstr "ruínas" 17492 17493 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120 17494 msgctxt "QObject|" 17495 msgid "theatre" 17496 msgstr "teatro" 17497 17498 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122 17499 msgctxt "QObject|" 17500 msgid "theme park" 17501 msgstr "parque temático" 17502 17503 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124 17504 msgctxt "QObject|" 17505 msgid "view point" 17506 msgstr "miradouro" 17507 17508 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126 17509 msgctxt "QObject|" 17510 msgid "zoo" 17511 msgstr "zoo" 17512 17513 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128 17514 msgctxt "QObject|" 17515 msgid "airport" 17516 msgstr "aeroporto" 17517 17518 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130 17519 msgctxt "QObject|" 17520 msgid "airport runway" 17521 msgstr "pista de aeroporto" 17522 17523 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132 17524 msgctxt "QObject|" 17525 msgid "airport apron" 17526 msgstr "aeroporto" 17527 17528 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134 17529 msgctxt "QObject|" 17530 msgid "airport taxiway" 17531 msgstr "pista de aeroporto" 17532 17533 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136 17534 msgctxt "QObject|" 17535 msgid "bus station" 17536 msgstr "terminal de autocarros" 17537 17538 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138 17539 msgctxt "QObject|" 17540 msgid "bus stop" 17541 msgstr "paragem de autocarro" 17542 17543 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140 17544 msgctxt "QObject|" 17545 msgid "car share" 17546 msgstr "partilha de carros" 17547 17548 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142 17549 msgctxt "QObject|" 17550 msgid "fuel" 17551 msgstr "combustível" 17552 17553 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144 17554 msgctxt "QObject|" 17555 msgid "parking" 17556 msgstr "estacionamento" 17557 17558 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146 17559 msgctxt "QObject|" 17560 msgid "train station" 17561 msgstr "estação de comboios" 17562 17563 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148 17564 msgctxt "QObject|" 17565 msgid "atm" 17566 msgstr "MB" 17567 17568 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150 17569 msgctxt "QObject|" 17570 msgid "tram stop" 17571 msgstr "paragem de eléctrico" 17572 17573 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152 17574 msgctxt "QObject|" 17575 msgid "bicycle rental" 17576 msgstr "aluguer de bicicletas" 17577 17578 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154 17579 msgctxt "QObject|" 17580 msgid "car rental" 17581 msgstr "aluguer de carros" 17582 17583 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156 17584 msgctxt "QObject|" 17585 msgid "speed camera" 17586 msgstr "câmara de velocidade" 17587 17588 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158 17589 msgctxt "QObject|" 17590 msgid "taxi" 17591 msgstr "táxi" 17592 17593 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160 17594 msgctxt "QObject|" 17595 msgid "memorial" 17596 msgstr "memorial" 17597 17598 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40 17599 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17600 msgid "Local OSM Search" 17601 msgstr "Pesquisa no OSM Local" 17602 17603 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45 17604 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17605 msgid "Offline OpenStreetMap Search" 17606 msgstr "Pesquisa no OpenStreetMap Local" 17607 17608 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60 17609 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|" 17610 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps." 17611 msgstr "Procura por endereços e pontos de interesse nos mapas desligados." 17612 17613 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260 17614 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262 17615 msgctxt "QObject|" 17616 msgid "north" 17617 msgstr "norte" 17618 17619 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264 17620 msgctxt "QObject|" 17621 msgid "north-west" 17622 msgstr "noroeste" 17623 17624 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266 17625 msgctxt "QObject|" 17626 msgid "west" 17627 msgstr "oeste" 17628 17629 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268 17630 msgctxt "QObject|" 17631 msgid "south-west" 17632 msgstr "sudoeste" 17633 17634 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270 17635 msgctxt "QObject|" 17636 msgid "south" 17637 msgstr "sul" 17638 17639 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272 17640 msgctxt "QObject|" 17641 msgid "south-east" 17642 msgstr "sueste" 17643 17644 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274 17645 msgctxt "QObject|" 17646 msgid "east" 17647 msgstr "este" 17648 17649 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276 17650 msgctxt "QObject|" 17651 msgid "north-east" 17652 msgstr "nordeste" 17653 17654 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19 17655 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17656 msgid "Local Database Search" 17657 msgstr "Pesquisa na Base de Dados Local" 17658 17659 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24 17660 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17661 msgid "Local Database" 17662 msgstr "Base de Dados Local" 17663 17664 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39 17665 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|" 17666 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks" 17667 msgstr "Procura na base de dados interna do Marble por marcadores" 17668 17669 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18 17670 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17671 msgid "TangoGPS Log File Parser" 17672 msgstr "Processador de Ficheiros de Registo do TangoGPS" 17673 17674 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33 17675 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17676 msgid "Allows loading of TangoGPS log files." 17677 msgstr "Permite o carregamento de ficheiros de registo do TangoGPS." 17678 17679 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49 17680 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|" 17681 msgid "TangoGPS Log Files" 17682 msgstr "Ficheiros de Registo do TangoGPS" 17683 17684 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17 17685 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17686 msgid "AppKey" 17687 msgstr "Chave da Aplicação" 17688 17689 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30 17690 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17691 msgid "Preference:" 17692 msgstr "Preferência:" 17693 17694 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43 17695 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17696 msgid "Avoid motorways" 17697 msgstr "Evitar vias motorizadas" 17698 17699 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50 17700 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17701 msgid "Avoid tollways" 17702 msgstr "Evitar portagens" 17703 17704 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57 17705 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17706 msgid "Avoid ferries" 17707 msgstr "Evitar barcos" 17708 17709 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64 17710 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17711 msgid "Ascending slope:" 17712 msgstr "Curva ascendente:" 17713 17714 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77 17715 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17716 msgid "Descending slope:" 17717 msgstr "Curva descendente:" 17718 17719 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96 17720 msgctxt "MapQuestConfigWidget|" 17721 msgid "" 17722 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a " 17723 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/" 17724 "business_edition_free/register\">here</a>." 17725 msgstr "" 17726 "É necessária uma Chave de Aplicação para os trajectos no MapQuest " 17727 "funcionarem. Poderá registar uma <a href=\"https://developer.mapquest.com/" 17728 "web/products/open\">aqui</a>." 17729 17730 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19 17731 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17732 msgid "This service requires an Internet connection." 17733 msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet." 17734 17735 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24 17736 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17737 msgid "MapQuest Routing" 17738 msgstr "Trajecto do MapQuest" 17739 17740 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29 17741 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17742 msgid "MapQuest" 17743 msgstr "MapQuest" 17744 17745 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44 17746 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|" 17747 msgid "Worldwide routing using mapquest.org" 17748 msgstr "Trajectos internacionais usando o servidor mapquest.org" 17749 17750 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75 17751 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17752 msgid "Car (fastest way)" 17753 msgstr "Carro (forma mais rápida)" 17754 17755 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76 17756 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17757 msgid "Car (shortest way)" 17758 msgstr "Carro (forma mais curta)" 17759 17760 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77 17761 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17762 msgid "Pedestrian" 17763 msgstr "A pé" 17764 17765 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78 17766 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17767 msgid "Bicycle" 17768 msgstr "Bicicleta" 17769 17770 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79 17771 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17772 msgid "Transit (Public Transport)" 17773 msgstr "Trânsito (Transportes Públicos)" 17774 17775 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81 17776 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85 17777 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17778 msgid "Ignore" 17779 msgstr "Ignorar" 17780 17781 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82 17782 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86 17783 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17784 msgid "Avoid" 17785 msgstr "Evitar" 17786 17787 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83 17788 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87 17789 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|" 17790 msgid "Favor" 17791 msgstr "Favorecer" 17792 17793 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489 17794 #, qt-format 17795 msgctxt "QObject|" 17796 msgid "Downloading %1" 17797 msgstr "A obter o %1" 17798 17799 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513 17800 #, qt-format 17801 msgctxt "QObject|" 17802 msgid "Installing %1" 17803 msgstr "A instalar o %1" 17804 17805 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618 17806 msgctxt "QObject|" 17807 msgid "An update is available. Click to install it." 17808 msgstr "Está disponível uma actualização. Carregue para a instalar." 17809 17810 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619 17811 msgctxt "QObject|" 17812 msgid "No update available. You are running the latest version." 17813 msgstr "" 17814 "Não existem actualizações disponíveis. Está a executar a última versão." 17815 17816 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647 17817 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17818 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?" 17819 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este mapa do sistema?" 17820 17821 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648 17822 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|" 17823 msgid "Remove Map" 17824 msgstr "Remover o Mapa" 17825 17826 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679 17827 msgctxt "QObject|" 17828 msgid "Nothing to do." 17829 msgstr "Nada a fazer." 17830 17831 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20 17832 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17833 msgid "Monav Configuration" 17834 msgstr "Configuração do Monav" 17835 17836 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43 17837 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17838 msgid "Configure" 17839 msgstr "Configurar" 17840 17841 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51 17842 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17843 msgid "Transport Type:" 17844 msgstr "Tipo de Transporte:" 17845 17846 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62 17847 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17848 msgid "Any" 17849 msgstr "Qualquer" 17850 17851 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107 17852 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17853 msgid "Manage Maps" 17854 msgstr "Gerir os Mapas" 17855 17856 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142 17857 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17858 msgid "Install New" 17859 msgstr "Instalar um Novo" 17860 17861 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151 17862 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17863 msgid "Continent" 17864 msgstr "Continente" 17865 17866 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165 17867 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17868 msgid "Country" 17869 msgstr "País" 17870 17871 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179 17872 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17873 msgid "Download Variant" 17874 msgstr "Obter uma Variante" 17875 17876 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193 17877 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17878 msgid "Install" 17879 msgstr "Instalar" 17880 17881 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228 17882 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17883 msgid "Nothing to do." 17884 msgstr "Nada a fazer." 17885 17886 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244 17887 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17888 msgid "%v/%m MB" 17889 msgstr "%v/%m MB" 17890 17891 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251 17892 msgctxt "MonavConfigWidget|" 17893 msgid "Abort" 17894 msgstr "Interromper" 17895 17896 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41 17897 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17898 msgid "Name" 17899 msgstr "Nome" 17900 17901 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43 17902 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17903 msgid "Transport" 17904 msgstr "Transporte" 17905 17906 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45 17907 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17908 msgid "Size" 17909 msgstr "Tamanho" 17910 17911 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47 17912 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17913 msgid "Update" 17914 msgstr "Actualizar" 17915 17916 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49 17917 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17918 msgid "Delete" 17919 msgstr "Apagar" 17920 17921 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51 17922 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|" 17923 msgid "Date" 17924 msgstr "Data" 17925 17926 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216 17927 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17928 msgid "No offline maps installed yet." 17929 msgstr "Não foram instalados ainda mapas desligados." 17930 17931 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219 17932 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17933 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system." 17934 msgstr "" 17935 "O servidor de trajectos 'monav' não parece estar instalado no seu sistema." 17936 17937 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232 17938 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17939 msgid "Monav Routing" 17940 msgstr "Trajecto do Monav" 17941 17942 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237 17943 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17944 msgid "Monav" 17945 msgstr "Monav" 17946 17947 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252 17948 msgctxt "Marble::MonavPlugin|" 17949 msgid "Offline routing using the monav daemon" 17950 msgstr "Trajectos desligados, usando o servidor 'monav'" 17951 17952 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22 17953 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17954 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding" 17955 msgstr "Geo-Codificação Inversa no Nominatim do OpenStreetMap" 17956 17957 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27 17958 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27 17959 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17960 msgid "OpenStreetMap Nominatim" 17961 msgstr "Nominatim do OpenStreetMap" 17962 17963 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42 17964 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17965 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service" 17966 msgstr "Geo-codificação inversa com o serviço Nominatim do OpenStreetMap" 17967 17968 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22 17969 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17970 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search" 17971 msgstr "Pesquisa do Nominatim no OpenStreetMap" 17972 17973 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42 17974 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|" 17975 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service" 17976 msgstr "" 17977 "Procura 'online' por marcadores usando o serviço Nominatim do OpenStreetMap" 17978 17979 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17 17980 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17981 msgid "This service requires an Internet connection." 17982 msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet." 17983 17984 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22 17985 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17986 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing" 17987 msgstr "Trajectos da Open Source Routing Machine (OSRM)" 17988 17989 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27 17990 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17991 msgid "OSRM" 17992 msgstr "OSRM" 17993 17994 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42 17995 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|" 17996 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org" 17997 msgstr "Trajectos internacionais usando o servidor project-osrm.org" 17998 17999 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19 18000 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 18001 msgid "Open Location Code Search" 18002 msgstr "Abrir a Pesquisa do Open Location" 18003 18004 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24 18005 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 18006 msgid "Open Location Code" 18007 msgstr "Código do Open Location" 18008 18009 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39 18010 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|" 18011 msgid "" 18012 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective " 18013 "coordinates" 18014 msgstr "" 18015 "Descodifica um código do Open Location e cria uma marcação com as " 18016 "respectivas coordenadas" 18017 18018 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17 18019 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 18020 msgid "Preference:" 18021 msgstr "Preferência:" 18022 18023 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27 18024 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 18025 msgid "Avoid motorways" 18026 msgstr "Evitar vias motorizadas" 18027 18028 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34 18029 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 18030 msgid "Avoid tollways" 18031 msgstr "Evitar portagens" 18032 18033 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41 18034 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|" 18035 msgid "Avoid ferries" 18036 msgstr "Evitar barcos" 18037 18038 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19 18039 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18040 msgid "This service requires an Internet connection." 18041 msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet." 18042 18043 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24 18044 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18045 msgid "OpenRouteService Routing" 18046 msgstr "Trajectos do OpenRouteService" 18047 18048 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29 18049 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18050 msgid "OpenRouteService" 18051 msgstr "OpenRouteService" 18052 18053 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44 18054 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|" 18055 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org" 18056 msgstr "Trajectos na Europa a partir do openrouteservice.org" 18057 18058 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75 18059 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18060 msgid "Car (recommended way)" 18061 msgstr "Carro (forma recomendada)" 18062 18063 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76 18064 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18065 msgid "Car (fastest way)" 18066 msgstr "Carro (forma mais rápida)" 18067 18068 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77 18069 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18070 msgid "Car (shortest way)" 18071 msgstr "Carro (forma mais curta)" 18072 18073 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78 18074 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18075 msgid "Pedestrian (shortest way)" 18076 msgstr "Pé (forma mais curta)" 18077 18078 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79 18079 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18080 msgid "Bicycle (shortest track)" 18081 msgstr "Bicicleta (trajecto mais curto)" 18082 18083 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80 18084 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18085 msgid "Bicycle (Mountainbike)" 18086 msgstr "Bicicleta (montanha)" 18087 18088 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81 18089 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18090 msgid "Bicycle (Racer)" 18091 msgstr "Bicicleta (corrida)" 18092 18093 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82 18094 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18095 msgid "Bicycle (safest track)" 18096 msgstr "Bicicleta (trajecto mais seguro)" 18097 18098 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83 18099 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|" 18100 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)" 18101 msgstr "Bicicleta (preferência por ciclovias)" 18102 18103 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18 18104 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18105 msgid "Osm File Parser" 18106 msgstr "Processador de Ficheiros OSM" 18107 18108 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33 18109 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18110 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files" 18111 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros OSM" 18112 18113 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50 18114 msgctxt "Marble::OsmPlugin|" 18115 msgid "OpenStreetMap Data" 18116 msgstr "Dados do OpenStreetMap" 18117 18118 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18 18119 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18120 msgid "Pn2 File Parser" 18121 msgstr "Processador de Ficheiros PN2" 18122 18123 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33 18124 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18125 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files" 18126 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros PN2" 18127 18128 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49 18129 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|" 18130 msgid "Compressed Pnt" 18131 msgstr "PNT Comprimido" 18132 18133 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18 18134 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18135 msgid "Pnt File Parser" 18136 msgstr "Processador de Ficheiros PNT" 18137 18138 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33 18139 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18140 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files" 18141 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros PNT" 18142 18143 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49 18144 msgctxt "Marble::PntPlugin|" 18145 msgid "Micro World Database II" 18146 msgstr "Micro World Database II" 18147 18148 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17 18149 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18150 msgid "Transport:" 18151 msgstr "Transporte:" 18152 18153 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27 18154 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18155 msgid "Method" 18156 msgstr "Método" 18157 18158 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33 18159 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18160 msgid "Fastest" 18161 msgstr "Mais rápido" 18162 18163 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40 18164 msgctxt "RoutinoConfigWidget|" 18165 msgid "Shortest" 18166 msgstr "Mais curto" 18167 18168 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24 18169 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18170 msgid "Routino Routing" 18171 msgstr "Trajecto do Routino" 18172 18173 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29 18174 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18175 msgid "Routino" 18176 msgstr "Routino" 18177 18178 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44 18179 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|" 18180 msgid "Retrieves routes from routino" 18181 msgstr "Obtém trajectos a partir do Routino" 18182 18183 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74 18184 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18185 msgid "Pedestrian" 18186 msgstr "A pé" 18187 18188 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75 18189 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18190 msgid "Horse" 18191 msgstr "Cavalo" 18192 18193 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76 18194 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18195 msgid "Wheelchair" 18196 msgstr "Cadeira de Rodas" 18197 18198 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77 18199 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18200 msgid "Bicycle" 18201 msgstr "Bicicleta" 18202 18203 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78 18204 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18205 msgid "Moped" 18206 msgstr "Lambreta" 18207 18208 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79 18209 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18210 msgid "Motorbike" 18211 msgstr "Motociclo" 18212 18213 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80 18214 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18215 msgid "Motorcar" 18216 msgstr "Automóvel" 18217 18218 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81 18219 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18220 msgid "Small lorry" 18221 msgstr "Camião pequeno" 18222 18223 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82 18224 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18225 msgid "Large lorry" 18226 msgstr "Camião grande" 18227 18228 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83 18229 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|" 18230 msgid "Public Service Vehicle" 18231 msgstr "Veículo de Serviço Público" 18232 18233 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18 18234 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18235 msgid "Shp File Parser" 18236 msgstr "Processador de Ficheiros SHP" 18237 18238 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33 18239 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18240 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files" 18241 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros SHP" 18242 18243 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49 18244 msgctxt "Marble::ShpPlugin|" 18245 msgid "Shapefile Map Files" 18246 msgstr "Ficheiros de Mapas Vectoriais" 18247 18248 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17 18249 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18250 msgid "Traveling Salesman" 18251 msgstr "Caixeiro Viajante" 18252 18253 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19 18254 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18255 msgid "Retrieves routes from traveling salesman" 18256 msgstr "Obtém trajectos a partir do Caixeiro Viajante" 18257 18258 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20 18259 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|" 18260 msgid "Traveling Salesman Routing" 18261 msgstr "Trajecto do Caixeiro Viajante" 18262 18263 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17 18264 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18265 msgid "Transport:" 18266 msgstr "Transporte:" 18267 18268 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27 18269 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18270 msgid "Method" 18271 msgstr "Método" 18272 18273 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33 18274 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18275 msgid "Fastest" 18276 msgstr "Mais rápido" 18277 18278 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40 18279 msgctxt "YoursConfigWidget|" 18280 msgid "Shortest" 18281 msgstr "Mais curto" 18282 18283 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20 18284 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18285 msgid "This service requires an Internet connection." 18286 msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet." 18287 18288 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25 18289 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18290 msgid "Yours Routing" 18291 msgstr "Trajecto do Yours" 18292 18293 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30 18294 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18295 msgid "Yours" 18296 msgstr "Yours" 18297 18298 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45 18299 msgctxt "Marble::YoursPlugin|" 18300 msgid "Worldwide routing using a YOURS server" 18301 msgstr "Trajectos internacionais com um servidor YOURS" 18302 18303 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75 18304 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18305 msgid "Pedestrian" 18306 msgstr "A pé" 18307 18308 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76 18309 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18310 msgid "Bicycle" 18311 msgstr "Bicicleta" 18312 18313 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77 18314 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|" 18315 msgid "Motorcar" 18316 msgstr "Automóvel" 18317 18318 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47 18319 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18320 msgid "FITemplate" 18321 msgstr "Modelo I. F." 18322 18323 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52 18324 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18325 msgid "Float Item &Template" 18326 msgstr "Modelo de Item Flu&tuante" 18327 18328 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62 18329 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|" 18330 msgid "This is a template class for float items." 18331 msgstr "Esta é uma classe-modelo para os itens flutuantes." 18332 18333 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18334 #~ msgid "Ctrl+O" 18335 #~ msgstr "Ctrl+O" 18336 18337 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18338 #~ msgid "Ctrl+S" 18339 #~ msgstr "Ctrl+S" 18340 18341 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18342 #~ msgid "Ctrl+C" 18343 #~ msgstr "Ctrl+C" 18344 18345 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18346 #~ msgid "Ctrl+E" 18347 #~ msgstr "Ctrl+E" 18348 18349 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18350 #~ msgid "Ctrl+Shift+F" 18351 #~ msgstr "Ctrl+Shift+F" 18352 18353 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18354 #~ msgid "F5" 18355 #~ msgstr "F5" 18356 18357 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18358 #~ msgid "F1" 18359 #~ msgstr "F1" 18360 18361 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18362 #~ msgid "Shift+F1" 18363 #~ msgstr "Shift+F1" 18364 18365 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|" 18366 #~ msgid "Ctrl+B" 18367 #~ msgstr "Ctrl+B" 18368 18369 #, fuzzy 18370 #~ msgctxt "DGML|" 18371 #~ msgid "Hillshading" 18372 #~ msgstr "Edifício"