Warning, /education/marble/poqm/pt/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: marble\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0005 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2023-04-23 12:57+0100\n"
0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "X-POFile-IgnoreConsistency: Track\n"
0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0015 "X-POFile-SpellExtra: Blue pre Inge KML System jpg pol GpxSax wrap\n"
0016 "X-POFile-SpellExtra: Satellite space kml Wallin Wikipédia OLS gpx white\n"
0017 "X-POFile-SpellExtra: View Linescan Torsten Project GPX The Next Marble GPS\n"
0018 "X-POFile-SpellExtra: DMSP Generation gpxFileView Rahn NASA Operational\n"
0019 "X-POFile-IgnoreConsistency: W\n"
0020 "X-POFile-IgnoreConsistency: Marble\n"
0021 "X-POFile-SpellExtra: Earth marblepart ft Hari Xplanet METEOSAT DGML Nair\n"
0022 "X-POFile-SpellExtra: Dundee GOES Mercator GMS UTM Geo caches OpenStreetMap\n"
0023 "X-POFile-SpellExtra: openstreetmap mapnik org OSM TBD Mapnik mm Ciclovia\n"
0024 "X-POFile-SpellExtra: Panoramio Wikipedia twitter twitts Equi Schagen van\n"
0025 "X-POFile-SpellExtra: Clementine UVVIS Astrogeology SDIO Program Mosaic\n"
0026 "X-POFile-SpellExtra: Research Basemap USGS QHttp GeoRenderer QNam\n"
0027 "X-POFile-SpellExtra: QNetworkAccessManager GPSD Map geonames GeoClue\n"
0028 "X-POFile-SpellExtra: wikipedia MET Mac Street osm GB Open Hoffmann Jens\n"
0029 "X-POFile-SpellExtra: mph Spendrin Valence Beaufort Kris Raabe NGDC Andrew\n"
0030 "X-POFile-SpellExtra: Jan Prashanth Anne Montel Helders Attribution\n"
0031 "X-POFile-SpellExtra: Geonames Gladhorn Kartographer Stefan Alder Jr\n"
0032 "X-POFile-SpellExtra: Tagirov Luis Czeslinski Valle Commons Roberts rner\n"
0033 "X-POFile-SpellExtra: Habacker NOAA Summer Murad Matthias Thomsen Bright\n"
0034 "X-POFile-SpellExtra: Petrovic Nikolas Chitlesh Warren Lister Zimmermann\n"
0035 "X-POFile-SpellExtra: Marc Hoffleit Shuttle New Schmeisser ShareAlike\n"
0036 "X-POFile-SpellExtra: Simmon Claudiu Boulder Antonio Layt Ltd Wenninger\n"
0037 "X-POFile-SpellExtra: Frerich Rainer of National Zander Associates Boquien\n"
0038 "X-POFile-SpellExtra: MWDB Fredrik ll Imhoff NSSDC Manson Magnus POLY\n"
0039 "X-POFile-SpellExtra: Creative centróide Astals MWDBII Ralf Willmott\n"
0040 "X-POFile-SpellExtra: Molkentin Legates Star long Udupa ADC Eckhart Sutton\n"
0041 "X-POFile-SpellExtra: Atmospheric Center CL Hanwell Elvidge Mahfouf\n"
0042 "X-POFile-SpellExtra: Shashank Jain World Sigoure glund Code Craig\n"
0043 "X-POFile-SpellExtra: Astronomical Spillner SRTM Goorah GSFC Inc CIA Covaci\n"
0044 "X-POFile-SpellExtra: Welwarsky Endres Space Harshit Holst Singh ric Licea\n"
0045 "X-POFile-SpellExtra: Lubos Flight Benoit Asserh Konold Bastian Frederik\n"
0046 "X-POFile-SpellExtra: Bank Climate Laurent Steffen Pospeschil lat Becker\n"
0047 "X-POFile-SpellExtra: Hulme Ehrlicher Gazetteer Makin Gesellensetter Joeris\n"
0048 "X-POFile-SpellExtra: Mayhew Goddard NNO mmHg ENE NNE NE kPa ESE SO OSO SSE\n"
0049 "X-POFile-SpellExtra: SSO hPa Hg ONO Online Maemo gpsd APRS pnt info\n"
0050 "X-POFile-SpellExtra: Nominatim gosmore NameFinder OpenRouteService Hostip\n"
0051 "X-POFile-SpellExtra: openrouteservice Gosmore hostip geo Routino Wes\n"
0052 "X-POFile-SpellExtra: Hardaker Dennis Nienh Monav monav Flickr BBC Potlatch\n"
0053 "X-POFile-SpellExtra: what get JOSM Flash see WYSIWYG Merkaartor you Gupta\n"
0054 "X-POFile-SpellExtra: Srivastava Siddharth Gaurav ciclovias Beschow WMS\n"
0055 "X-POFile-SpellExtra: Bernhard Gridel Thibaut OpenDesktop avatares mc Cezar\n"
0056 "X-POFile-SpellExtra: Ayd Utku Marth in Furkan Mocan CC Management SJJB fi\n"
0057 "X-POFile-SpellExtra: hi pub zoo YOURS GeoDataDocument PNT OpenStreet\n"
0058 "X-POFile-SpellExtra: Geocaching opencaching OpenCaching ca Oblaukhov\n"
0059 "X-POFile-SpellExtra: Konstantin NORAD Christophe Sams Wiedenroth SoCiS seg\n"
0060 "X-POFile-SpellExtra: min Niko Friedrich ESA Perigeu Leske Kossebau\n"
0061 "X-POFile-SpellExtra: Guillaume Martres Sebastian Touch MeeGo MapQuest\n"
0062 "X-POFile-SpellExtra: mapquest NounProject ORS shp SHP log TangoGPS\n"
0063 "X-POFile-SpellExtra: QtMobility Mobility project OSRM Routing osrm Source\n"
0064 "X-POFile-SpellExtra: FlightGear Database pdi JSON GeoJson TASC txt msc JPL\n"
0065 "X-POFile-SpellExtra: Wlocate Foursquare WLAN Canes Antlia Carina Berenices\n"
0066 "X-POFile-SpellExtra: Ofiúcio Camelopardalis Lupus Kuettner Pictor\n"
0067 "X-POFile-SpellExtra: NoDerivs Cetus BY Mensa Columba Pavo Horológio\n"
0068 "X-POFile-SpellExtra: Monoceros Lanzi Pixis Orion Kovalevskyy Reticulum\n"
0069 "X-POFile-SpellExtra: Lacerta Fornax Boötes Indus Puppis PN Cefeus Illya\n"
0070 "X-POFile-SpellExtra: Aquila Vulpecula Mohammed DSO Auriga Eridano\n"
0071 "X-POFile-SpellExtra: NonCommercial Cignus Volans Hidrus Musca QR Rene\n"
0072 "X-POFile-SpellExtra: Venatici Caelum Circinus Nafees UV Sagita Octans\n"
0073 "X-POFile-SpellExtra: Lepus Grus Tucana Font Awesome Madan Mayank Machine\n"
0074 "X-POFile-SpellExtra: CO Co KMZ MSAS TDRSS Geoestacionário Glonass EGNOS\n"
0075 "X-POFile-SpellExtra: Raduga Molniya LEO SARSAT WAAS IRIDIUM Globalstar\n"
0076 "X-POFile-SpellExtra: Intelsat FENGYUN Orbcomm NNSS Gorizont GeoJSON cloud\n"
0077 "X-POFile-IgnoreConsistency: Update\n"
0078 "X-POFile-SpellExtra: GPSBabel NMEA mp webm ownCloud PopIndex CycleStreets\n"
0079 "X-POFile-SpellExtra: cyclestreets net náut PAL NTSC HD Cefeu Hidros\n"
0080 "X-POFile-SpellExtra: Cassiopéia Gnomónica Estereográfica\n"
0081 "X-POFile-SpellExtra: Estereográfico Gnomónico Equirectangular Marek bor\n"
0082 "X-POFile-SpellExtra: terffy Hakala Sanjiban Bairagya ttner ettner Pijoan\n"
0083 "X-POFile-SpellExtra: Cruceru Gangwar Draghici Calin Ander Adrian Abhinav\n"
0084 "X-POFile-SpellExtra: Ren Andrei Kaiser Sergey Popov Kurusa Mikhail Ilya\n"
0085 "X-POFile-SpellExtra: Pastushchak Kowalewski Ivchenko Levente mpeg VOB SWF\n"
0086 "X-POFile-SpellExtra: AVI Matroska FLV jd mn QtPositioning iD Location\n"
0087 "X-POFile-IgnoreConsistency: bar\n"
0088 "X-POFile-IgnoreConsistency: Bar\n"
0089 "X-POFile-SpellExtra: Bangladesh UTC Florian TextLabel Lahore Havai Yours\n"
0090 "X-POFile-SpellExtra: SOCKS blank equi Newfoundland mbuttonGroup Populados\n"
0091 "X-POFile-SpellExtra: Pascals Pub zoomLevel Hecto ttyUSB Selenográfico\n"
0092 "X-POFile-SpellExtra: simile Behaim Germanisches Erdapfel TTY Iridium Umbra\n"
0093 "X-POFile-SpellExtra: TNC Enter Intenet Ímane Ghillany Midway about\n"
0094 "X-POFile-SpellExtra: Ravenstein Nationalmuseum mag JPG IPS dev SA Moon er\n"
0095 "X-Qt-Contexts: true\n"
0096 "X-POFile-SpellExtra: Sentinel Bricolage Funicular Monocarril Diesel Bahai\n"
0097 "X-POFile-SpellExtra: Hi Shinto Sikh Robótico Badescu Judit Bartha Tandon\n"
0098 "X-POFile-SpellExtra: Kolozsvári Péterffy Valeriu Stanciu Android Marius\n"
0099 "X-POFile-SpellExtra: Akshat Gábor Dávid Batimetria Carto Nienhüser\n"
0100 "X-POFile-SpellExtra: License Lambreta PET Biodiesel Audiologista\n"
0101 "X-POFile-SpellExtra: Optometrista Psicoterapeuta Boutique Schuko CEE\n"
0102 "X-POFile-SpellExtra: CHAdeMO NEMA Tesla Charge Magne BS Roadster glúten\n"
0103 "X-POFile-SpellExtra: estratosférico tweets Fi Wi skate downhill Skate\n"
0104 "X-POFile-SpellExtra: Ferry Taoista ffmpeg avconv epsg XYZ CEFA OWS ULR\n"
0105 "X-POFile-SpellExtra: WMTS WTMS crs\n"
0106 
0107 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0108 msgctxt "DGML|"
0109 msgid "Moon"
0110 msgstr "Lua"
0111 
0112 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0113 msgctxt "DGML|"
0114 msgid ""
0115 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0116 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0117 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0118 msgstr ""
0119 "<p>A Lua.</p><p>O mapa baseia-se nos dados da missão Clementine Moon (UVVIS "
0120 "Basemap Mosaic). Créditos: NASA/SDIO, Cortesia do <a href=\"http://"
0121 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0122 
0123 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0124 msgctxt "DGML|"
0125 msgid "Explore the Moon"
0126 msgstr "Explorar a Lua"
0127 
0128 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0129 msgctxt "DGML|"
0130 msgid "Landing Sites"
0131 msgstr "Locais de Alunagem"
0132 
0133 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0134 msgctxt "DGML|"
0135 msgid "Craters"
0136 msgstr "Crateras"
0137 
0138 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0139 msgctxt "DGML|"
0140 msgid "Maria"
0141 msgstr "Maria"
0142 
0143 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0144 msgctxt "DGML|"
0145 msgid "Other features"
0146 msgstr "Outras funcionalidades"
0147 
0148 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0149 #. ----------
0150 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0151 #. ----------
0152 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0153 #. ----------
0154 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0155 #. ----------
0156 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0157 #. ----------
0158 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0159 #. ----------
0160 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0161 #. ----------
0162 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0163 #. ----------
0164 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0165 #. ----------
0166 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0167 #. ----------
0168 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0169 #. ----------
0170 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0171 #. ----------
0172 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0173 msgctxt "DGML|"
0174 msgid "Places of Interest"
0175 msgstr "Locais de Interesse"
0176 
0177 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0178 #. ----------
0179 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0180 #. ----------
0181 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0182 #. ----------
0183 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0184 #. ----------
0185 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0186 #. ----------
0187 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0188 #. ----------
0189 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0190 #. ----------
0191 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0192 #. ----------
0193 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0194 #. ----------
0195 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0196 #. ----------
0197 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0198 #. ----------
0199 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0200 #. ----------
0201 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0202 #. ----------
0203 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0204 #. ----------
0205 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0206 #. ----------
0207 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0208 #. ----------
0209 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0210 msgctxt "DGML|"
0211 msgid "Coordinate Grid"
0212 msgstr "Grelha de Coordenadas"
0213 
0214 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0215 msgctxt "DGML|"
0216 msgid ""
0217 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0218 "sites.</a>"
0219 msgstr ""
0220 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Fazer uma viagem sobre os "
0221 "diferentes locais de alunagem.</a>"
0222 
0223 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0224 msgctxt "DGML|"
0225 msgid "Manned landing site"
0226 msgstr "Local de alunagem com humanos"
0227 
0228 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0229 msgctxt "DGML|"
0230 msgid "Robotic rover"
0231 msgstr "Dispositivo robótico"
0232 
0233 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0234 msgctxt "DGML|"
0235 msgid "Unmanned soft landing"
0236 msgstr "Aterragem automática suave"
0237 
0238 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0239 msgctxt "DGML|"
0240 msgid "Unmanned hard landing"
0241 msgstr "Aterragem automática forte"
0242 
0243 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0244 msgctxt "DGML|"
0245 msgid "Crater, impact crater"
0246 msgstr "Cratera, cratera de impacto"
0247 
0248 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0249 msgctxt "DGML|"
0250 msgid "Mons, mountain"
0251 msgstr "Montes, montanha"
0252 
0253 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0254 msgctxt "DGML|"
0255 msgid "Vallis, valley"
0256 msgstr "Vales, vale"
0257 
0258 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0259 msgctxt "DGML|"
0260 msgid "Other"
0261 msgstr "Outros"
0262 
0263 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0264 msgctxt "DGML|"
0265 msgid "Selenographic Pole"
0266 msgstr "Pólo Selenográfico"
0267 
0268 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0269 msgctxt "DGML|"
0270 msgid "Temperature (July)"
0271 msgstr "Temperatura (Julho)"
0272 
0273 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0274 msgctxt "DGML|"
0275 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0276 msgstr "Um mapa que mostra a temperatura média em Julho."
0277 
0278 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0279 #. ----------
0280 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0281 #. ----------
0282 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0283 #. ----------
0284 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0285 #. ----------
0286 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0287 #. ----------
0288 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0289 #. ----------
0290 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0291 #. ----------
0292 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0293 #. ----------
0294 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0295 #. ----------
0296 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0297 msgctxt "DGML|"
0298 msgid "Terrain"
0299 msgstr "Terreno"
0300 
0301 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0302 #. ----------
0303 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0304 #. ----------
0305 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0306 #. ----------
0307 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0308 #. ----------
0309 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0310 #. ----------
0311 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0312 #. ----------
0313 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0314 #. ----------
0315 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0316 msgctxt "DGML|"
0317 msgid "Boundaries"
0318 msgstr "Fronteiras"
0319 
0320 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0321 #. ----------
0322 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0323 #. ----------
0324 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0325 #. ----------
0326 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0327 #. ----------
0328 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0329 #. ----------
0330 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0331 #. ----------
0332 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0333 msgctxt "DGML|"
0334 msgid "Water Bodies"
0335 msgstr "Corpos Aquáticos"
0336 
0337 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0338 #. ----------
0339 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0340 msgctxt "DGML|"
0341 msgid "Temperature"
0342 msgstr "Temperatura"
0343 
0344 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0345 #. ----------
0346 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0347 #. ----------
0348 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0349 #. ----------
0350 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0351 #. ----------
0352 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0353 #. ----------
0354 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0355 #. ----------
0356 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0357 #. ----------
0358 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0359 #. ----------
0360 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0361 #. ----------
0362 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0363 #. ----------
0364 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0365 msgctxt "DGML|"
0366 msgid "Mountain"
0367 msgstr "Montanha"
0368 
0369 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0370 #. ----------
0371 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0372 #. ----------
0373 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0374 #. ----------
0375 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0376 #. ----------
0377 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0378 #. ----------
0379 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0380 #. ----------
0381 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0382 #. ----------
0383 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0384 #. ----------
0385 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0386 msgctxt "DGML|"
0387 msgid "Volcano"
0388 msgstr "Vulcão"
0389 
0390 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0391 #. ----------
0392 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0393 #. ----------
0394 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0395 #. ----------
0396 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0397 #. ----------
0398 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0399 #. ----------
0400 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0401 #. ----------
0402 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0403 #. ----------
0404 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0405 #. ----------
0406 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0407 #. ----------
0408 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0409 msgctxt "DGML|"
0410 msgid "Geographic Pole"
0411 msgstr "Pólo Geográfico"
0412 
0413 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0414 #. ----------
0415 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0416 #. ----------
0417 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0418 #. ----------
0419 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0420 #. ----------
0421 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0422 #. ----------
0423 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0424 #. ----------
0425 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0426 #. ----------
0427 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0428 #. ----------
0429 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0430 msgctxt "DGML|"
0431 msgid "Magnetic Pole"
0432 msgstr "Pólo Magnético"
0433 
0434 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0435 #. ----------
0436 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0437 #. ----------
0438 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0439 #. ----------
0440 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0441 #. ----------
0442 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0443 #. ----------
0444 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0445 #. ----------
0446 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0447 #. ----------
0448 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0449 #. ----------
0450 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0451 msgctxt "DGML|"
0452 msgid "Airport"
0453 msgstr "Aeroporto"
0454 
0455 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0456 #. ----------
0457 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0458 #. ----------
0459 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0460 #. ----------
0461 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0462 #. ----------
0463 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0464 #. ----------
0465 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0466 #. ----------
0467 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0468 #. ----------
0469 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0470 #. ----------
0471 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0472 msgctxt "DGML|"
0473 msgid "Shipwreck"
0474 msgstr "Destroços"
0475 
0476 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0477 #. ----------
0478 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0479 #. ----------
0480 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0481 #. ----------
0482 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0483 #. ----------
0484 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0485 #. ----------
0486 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0487 #. ----------
0488 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0489 #. ----------
0490 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0491 #. ----------
0492 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0493 msgctxt "DGML|"
0494 msgid "Astronomical Observatory"
0495 msgstr "Observatório Astronómico"
0496 
0497 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0498 #. ----------
0499 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0500 #. ----------
0501 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0502 #. ----------
0503 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0504 #. ----------
0505 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0506 #. ----------
0507 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0508 #. ----------
0509 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0510 #. ----------
0511 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0512 msgctxt "DGML|"
0513 msgid "International"
0514 msgstr "Internacional"
0515 
0516 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0517 #. ----------
0518 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0519 #. ----------
0520 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0521 #. ----------
0522 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0523 #. ----------
0524 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0525 #. ----------
0526 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0527 #. ----------
0528 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0529 msgctxt "DGML|"
0530 msgid "State"
0531 msgstr "Estado"
0532 
0533 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0534 #. ----------
0535 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0536 #. ----------
0537 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0538 #. ----------
0539 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0540 #. ----------
0541 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0542 #. ----------
0543 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0544 #. ----------
0545 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0546 msgctxt "DGML|"
0547 msgid "Lake"
0548 msgstr "Lago"
0549 
0550 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0551 #. ----------
0552 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0553 #. ----------
0554 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0555 #. ----------
0556 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0557 #. ----------
0558 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0559 #. ----------
0560 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0561 #. ----------
0562 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0563 msgctxt "DGML|"
0564 msgid "River"
0565 msgstr "Rio"
0566 
0567 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0568 #. ----------
0569 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0570 msgctxt "DGML|"
0571 msgid "42&deg;C"
0572 msgstr "42&deg;C"
0573 
0574 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0575 #. ----------
0576 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0577 msgctxt "DGML|"
0578 msgid "32&deg;C"
0579 msgstr "32&deg;C"
0580 
0581 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0582 #. ----------
0583 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0584 msgctxt "DGML|"
0585 msgid "23&deg;C"
0586 msgstr "23&deg;C"
0587 
0588 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0589 #. ----------
0590 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0591 msgctxt "DGML|"
0592 msgid "12&deg;C"
0593 msgstr "12&deg;C"
0594 
0595 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0596 #. ----------
0597 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0598 msgctxt "DGML|"
0599 msgid "1&deg;C"
0600 msgstr "1&deg;C"
0601 
0602 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0603 #. ----------
0604 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0605 msgctxt "DGML|"
0606 msgid "-10&deg;C"
0607 msgstr "-10&deg;C"
0608 
0609 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0610 #. ----------
0611 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0612 msgctxt "DGML|"
0613 msgid "-21&deg;C"
0614 msgstr "-21&deg;C"
0615 
0616 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0617 #. ----------
0618 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0619 msgctxt "DGML|"
0620 msgid "-32&deg;C"
0621 msgstr "-32&deg;C"
0622 
0623 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0624 #. ----------
0625 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0626 msgctxt "DGML|"
0627 msgid "-41&deg;C"
0628 msgstr "-41&deg;C"
0629 
0630 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0631 #. ----------
0632 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0633 msgctxt "DGML|"
0634 msgid "-69&deg;C"
0635 msgstr "-69&deg;C"
0636 
0637 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0638 msgctxt "DGML|"
0639 msgid "Earth at Night"
0640 msgstr "Terra à Noite"
0641 
0642 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0643 msgctxt "DGML|"
0644 msgid ""
0645 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0646 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0647 "(OLS)."
0648 msgstr ""
0649 "Esta imagem das <i>luzes das cidades da Terra</i> foi criada com dados do "
0650 "Programa de Satélites Meteorológicos e de Defesa (DMSP) 'Operational "
0651 "Linescan System' (OLS)."
0652 
0653 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0654 #. ----------
0655 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0656 #. ----------
0657 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0658 msgctxt "DGML|"
0659 msgid "Surface"
0660 msgstr "Superfície"
0661 
0662 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0663 #. ----------
0664 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0665 msgctxt "DGML|"
0666 msgid "Populated Places"
0667 msgstr "Locais Populados"
0668 
0669 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0670 msgctxt "DGML|"
0671 msgid "Light terrain"
0672 msgstr "Terreno claro"
0673 
0674 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0675 msgctxt "DGML|"
0676 msgid "Dark terrain"
0677 msgstr "Terreno escuro"
0678 
0679 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0680 #. ----------
0681 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0682 msgctxt "DGML|"
0683 msgid "Water"
0684 msgstr "Água"
0685 
0686 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0687 msgctxt "DGML|"
0688 msgid "Atlas"
0689 msgstr "Atlas"
0690 
0691 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0692 msgctxt "DGML|"
0693 msgid ""
0694 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0695 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0696 "relief.</p>"
0697 msgstr ""
0698 "<p>Um <i>mapa topográfico clássico</i>.</p><p>Ele usa linhas vectoriais para "
0699 "demarcar as linhas costeiras, fronteiras dos países, etc., e imagens "
0700 "rasterizadas para criar o relevo em altura.</p>"
0701 
0702 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0703 #. ----------
0704 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0705 #. ----------
0706 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0707 #. ----------
0708 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0709 msgctxt "DGML|"
0710 msgid "Urban Areas"
0711 msgstr "Áreas Urbanas"
0712 
0713 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0714 #. ----------
0715 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0716 msgctxt "DGML|"
0717 msgid "Ice and Glaciers"
0718 msgstr "Gelo e Glaciares"
0719 
0720 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0721 msgctxt "DGML|"
0722 msgid "Relief"
0723 msgstr "Relevo"
0724 
0725 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0726 msgctxt "DGML|"
0727 msgid "Elevation"
0728 msgstr "Elevação"
0729 
0730 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0731 #. ----------
0732 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0733 #. ----------
0734 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0735 msgctxt "DGML|"
0736 msgid "Disputed Areas"
0737 msgstr "Áreas em Disputa"
0738 
0739 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0740 #. ----------
0741 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0742 msgctxt "DGML|"
0743 msgid "Maritime Borders"
0744 msgstr "Fronteiras Marítimas"
0745 
0746 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0747 #. ----------
0748 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0749 msgctxt "DGML|"
0750 msgid "Historic Lake"
0751 msgstr "Lago Histórico"
0752 
0753 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0754 #. ----------
0755 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0756 msgctxt "DGML|"
0757 msgid "Playa"
0758 msgstr "Praia"
0759 
0760 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0761 #. ----------
0762 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0763 msgctxt "DGML|"
0764 msgid "Glaciers"
0765 msgstr "Glaciares"
0766 
0767 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0768 #. ----------
0769 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0770 msgctxt "DGML|"
0771 msgid "Antarctic Iceshelves"
0772 msgstr "Glaciares Antárcticos"
0773 
0774 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0775 msgctxt "DGML|"
0776 msgid "7000 m"
0777 msgstr "7000 m"
0778 
0779 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0780 msgctxt "DGML|"
0781 msgid "5000 m"
0782 msgstr "5000 m"
0783 
0784 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0785 msgctxt "DGML|"
0786 msgid "3500 m"
0787 msgstr "3500 m"
0788 
0789 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0790 msgctxt "DGML|"
0791 msgid "2000 m"
0792 msgstr "2000 m"
0793 
0794 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0795 msgctxt "DGML|"
0796 msgid "1000 m"
0797 msgstr "1000 m"
0798 
0799 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0800 msgctxt "DGML|"
0801 msgid "500 m"
0802 msgstr "500 m"
0803 
0804 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0805 msgctxt "DGML|"
0806 msgid "200 m"
0807 msgstr "200 m"
0808 
0809 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0810 msgctxt "DGML|"
0811 msgid "50 m"
0812 msgstr "50 m"
0813 
0814 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0815 msgctxt "DGML|"
0816 msgid "0 m"
0817 msgstr "0 m"
0818 
0819 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0820 msgctxt "DGML|"
0821 msgid "0 m (Water)"
0822 msgstr "0 m (Água)"
0823 
0824 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0825 msgctxt "DGML|"
0826 msgid "-50 m"
0827 msgstr "-50 m"
0828 
0829 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0830 msgctxt "DGML|"
0831 msgid "-200 m"
0832 msgstr "-200 m"
0833 
0834 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0835 msgctxt "DGML|"
0836 msgid "-2000 m"
0837 msgstr "-2000 m"
0838 
0839 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0840 msgctxt "DGML|"
0841 msgid "-4000 m"
0842 msgstr "-4000 m"
0843 
0844 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0845 msgctxt "DGML|"
0846 msgid "-6500 m"
0847 msgstr "-6500 m"
0848 
0849 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0850 msgctxt "DGML|"
0851 msgid "-11000 m"
0852 msgstr "-11000 m"
0853 
0854 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0855 msgctxt "DGML|"
0856 msgid "Vector OSM (Development)"
0857 msgstr "OSM Vectorial (Desenvolvimento)"
0858 
0859 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0860 msgctxt "DGML|"
0861 msgid ""
0862 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0863 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0864 msgstr ""
0865 "<p>Um <i>mapa das estradas global</i> criado pelo projecto OpenStreetMap "
0866 "(OSM).</p><p>O OSM é uma comunidade aberta que cria mapas editáveis e "
0867 "gratuitos.</p>"
0868 
0869 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0870 #. ----------
0871 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0872 #. ----------
0873 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0874 msgctxt "DGML|"
0875 msgid "Explore the Earth"
0876 msgstr "Explorar a Terra"
0877 
0878 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0879 #. ----------
0880 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0881 #. ----------
0882 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0883 msgctxt "DGML|"
0884 msgid ""
0885 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0886 "places.</a>"
0887 msgstr ""
0888 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Efectuar uma viagem sobre os "
0889 "locais conhecidos.</a>"
0890 
0891 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0892 msgctxt "DGML|"
0893 msgid "Vector OSM"
0894 msgstr "OSM Vectorial"
0895 
0896 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0897 #. ----------
0898 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0899 msgctxt "DGML|"
0900 msgid ""
0901 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0902 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0903 "was rendered using Mapnik.</p>"
0904 msgstr ""
0905 "<p>Um <i>mapa das estradas global</i> criado pelo projecto OpenStreetMap "
0906 "(OSM).</p><p>O OSM é uma comunidade aberta que cria mapas editáveis e "
0907 "gratuitos. Os dados do OSM foram desenhados com o Mapnik.</p>"
0908 
0909 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0910 msgctxt "DGML|"
0911 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0912 msgstr "Padrões de Imagens do OSM"
0913 
0914 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0915 #. ----------
0916 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0917 msgctxt "DGML|"
0918 msgid "Transportation"
0919 msgstr "Transporte"
0920 
0921 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0922 #. ----------
0923 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0924 msgctxt "DGML|"
0925 msgid "Areas"
0926 msgstr "Áreas"
0927 
0928 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0929 #. ----------
0930 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0931 msgctxt "DGML|"
0932 msgid "Education"
0933 msgstr "Educação"
0934 
0935 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0936 #. ----------
0937 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0938 msgctxt "DGML|"
0939 msgid "Financial"
0940 msgstr "Financeiro"
0941 
0942 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0943 #. ----------
0944 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0945 msgctxt "DGML|"
0946 msgid "Healthcare"
0947 msgstr "Saúde"
0948 
0949 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0950 #. ----------
0951 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0952 msgctxt "DGML|"
0953 msgid "Entertainment"
0954 msgstr "Entretenimento"
0955 
0956 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0957 #. ----------
0958 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0959 msgctxt "DGML|"
0960 msgid "Public Buildings"
0961 msgstr "Edifícios Públicos"
0962 
0963 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0964 #. ----------
0965 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0966 msgctxt "DGML|"
0967 msgid "Accommodation"
0968 msgstr "Acomodação"
0969 
0970 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0971 #. ----------
0972 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0973 msgctxt "DGML|"
0974 msgid "Emergency"
0975 msgstr "Emergência"
0976 
0977 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0978 #. ----------
0979 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0980 msgctxt "DGML|"
0981 msgid "Historic"
0982 msgstr "Histórico"
0983 
0984 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0985 #. ----------
0986 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0987 msgctxt "DGML|"
0988 msgid "Food and Drinks"
0989 msgstr "Comidas e Bebidas"
0990 
0991 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0992 #. ----------
0993 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0994 msgctxt "DGML|"
0995 msgid "Shop"
0996 msgstr "Loja"
0997 
0998 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0999 #. ----------
1000 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
1001 msgctxt "DGML|"
1002 msgid "Motorway"
1003 msgstr "Caminho motor"
1004 
1005 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
1006 #. ----------
1007 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
1008 msgctxt "DGML|"
1009 msgid "Trunk road"
1010 msgstr "Estrada de pesados"
1011 
1012 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
1013 #. ----------
1014 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
1015 msgctxt "DGML|"
1016 msgid "Primary road"
1017 msgstr "Itinerário principal"
1018 
1019 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
1020 #. ----------
1021 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
1022 msgctxt "DGML|"
1023 msgid "Secondary road"
1024 msgstr "Itinerário complementar"
1025 
1026 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
1027 #. ----------
1028 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
1029 msgctxt "DGML|"
1030 msgid "Unclassified road"
1031 msgstr "Estrada não classificada"
1032 
1033 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
1034 #. ----------
1035 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
1036 msgctxt "DGML|"
1037 msgid "Unsurfaced road"
1038 msgstr "Estrada sem alcatrão"
1039 
1040 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
1041 #. ----------
1042 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
1043 msgctxt "DGML|"
1044 msgid "Track"
1045 msgstr "Trilho"
1046 
1047 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
1048 #. ----------
1049 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
1050 msgctxt "DGML|"
1051 msgid "Byway"
1052 msgstr "Caminho rural"
1053 
1054 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
1055 #. ----------
1056 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
1057 msgctxt "DGML|"
1058 msgid "Bridleway"
1059 msgstr "Caminho equestre"
1060 
1061 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
1062 #. ----------
1063 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
1064 msgctxt "DGML|"
1065 msgid "Cycleway"
1066 msgstr "Ciclovia"
1067 
1068 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
1069 #. ----------
1070 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
1071 msgctxt "DGML|"
1072 msgid "Footway"
1073 msgstr "Caminho pedestre"
1074 
1075 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
1076 #. ----------
1077 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
1078 msgctxt "DGML|"
1079 msgid "Railway station"
1080 msgstr "Estação de comboios"
1081 
1082 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
1083 #. ----------
1084 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1085 msgctxt "DGML|"
1086 msgid "Railway"
1087 msgstr "Ferrovia"
1088 
1089 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1090 #. ----------
1091 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1092 msgctxt "DGML|"
1093 msgid "Subway"
1094 msgstr "Metropolitano"
1095 
1096 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1097 #. ----------
1098 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1099 msgctxt "DGML|"
1100 msgid "Lightrail, tram"
1101 msgstr "Trilho de eléctrico"
1102 
1103 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1104 #. ----------
1105 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1106 msgctxt "DGML|"
1107 msgid "Airport runway, taxiway"
1108 msgstr "Pista de aeroporto"
1109 
1110 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1111 #. ----------
1112 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1113 msgctxt "DGML|"
1114 msgid "Airport apron, terminal"
1115 msgstr "Terminal de aeroporto"
1116 
1117 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1118 #. ----------
1119 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1120 msgctxt "DGML|"
1121 msgid "Administrative boundary"
1122 msgstr "Fronteira administrativa"
1123 
1124 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1125 #. ----------
1126 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1127 msgctxt "DGML|"
1128 msgid "Bridge"
1129 msgstr "Ponte"
1130 
1131 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1132 #. ----------
1133 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1134 msgctxt "DGML|"
1135 msgid "Tunnel"
1136 msgstr "Túnel"
1137 
1138 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1139 #. ----------
1140 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1141 msgctxt "DGML|"
1142 msgid "Forest"
1143 msgstr "Floresta"
1144 
1145 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1146 #. ----------
1147 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1148 msgctxt "DGML|"
1149 msgid "Wood"
1150 msgstr "Bosque"
1151 
1152 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1153 #. ----------
1154 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1155 msgctxt "DGML|"
1156 msgid "Golf course"
1157 msgstr "Campo de golfe"
1158 
1159 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1160 #. ----------
1161 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1162 msgctxt "DGML|"
1163 msgid "Park"
1164 msgstr "Parque"
1165 
1166 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1167 #. ----------
1168 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1169 msgctxt "DGML|"
1170 msgid "Residential Area"
1171 msgstr "Área Residencial"
1172 
1173 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1174 #. ----------
1175 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1176 msgctxt "DGML|"
1177 msgid "Tourist attraction"
1178 msgstr "Atracção turística"
1179 
1180 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1181 #. ----------
1182 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1183 msgctxt "DGML|"
1184 msgid "Common, meadow"
1185 msgstr "Prado"
1186 
1187 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1188 #. ----------
1189 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1190 msgctxt "DGML|"
1191 msgid "Retail area"
1192 msgstr "Área de Retalho"
1193 
1194 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1195 #. ----------
1196 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1197 msgctxt "DGML|"
1198 msgid "Industrial Area"
1199 msgstr "Área Industrial"
1200 
1201 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1202 #. ----------
1203 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1204 msgctxt "DGML|"
1205 msgid "Commercial Area"
1206 msgstr "Área Comercial"
1207 
1208 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1209 #. ----------
1210 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1211 msgctxt "DGML|"
1212 msgid "Heathland"
1213 msgstr "Área de pastagem"
1214 
1215 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1216 #. ----------
1217 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1218 msgctxt "DGML|"
1219 msgid "Lake, reservoir"
1220 msgstr "Lago, reservatório"
1221 
1222 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1223 #. ----------
1224 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1225 msgctxt "DGML|"
1226 msgid "Farm"
1227 msgstr "Quinta"
1228 
1229 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1230 #. ----------
1231 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1232 msgctxt "DGML|"
1233 msgid "Brownfield site"
1234 msgstr "Local de prados"
1235 
1236 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1237 #. ----------
1238 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1239 msgctxt "DGML|"
1240 msgid "Cemetery"
1241 msgstr "Cemitério"
1242 
1243 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1244 #. ----------
1245 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1246 msgctxt "DGML|"
1247 msgid "Allotments"
1248 msgstr "Lotes"
1249 
1250 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1251 #. ----------
1252 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1253 msgctxt "DGML|"
1254 msgid "Sports pitch"
1255 msgstr "Campo desportivo"
1256 
1257 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1258 #. ----------
1259 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1260 msgctxt "DGML|"
1261 msgid "Sports centre"
1262 msgstr "Centro desportivo"
1263 
1264 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1265 #. ----------
1266 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1267 msgctxt "DGML|"
1268 msgid "Nature reserve"
1269 msgstr "Reserva natural"
1270 
1271 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1272 #. ----------
1273 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1274 msgctxt "DGML|"
1275 msgid "Military area"
1276 msgstr "Área militar"
1277 
1278 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1279 #. ----------
1280 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1281 msgctxt "DGML|"
1282 msgid "School, university"
1283 msgstr "Escola, universidade"
1284 
1285 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1286 #. ----------
1287 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1288 msgctxt "DGML|"
1289 msgid "Significant Building"
1290 msgstr "Edifício Significativo"
1291 
1292 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1293 #. ----------
1294 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1295 msgctxt "DGML|"
1296 msgid "Summit, peak"
1297 msgstr "Pico"
1298 
1299 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1300 #. ----------
1301 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1302 msgctxt "DGML|"
1303 msgid "College"
1304 msgstr "Colégio"
1305 
1306 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1307 #. ----------
1308 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1309 msgctxt "DGML|"
1310 msgid "Kindergarten"
1311 msgstr "Jardim Infantil"
1312 
1313 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1314 #. ----------
1315 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1316 msgctxt "DGML|"
1317 msgid "Library"
1318 msgstr "Biblioteca"
1319 
1320 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1321 #. ----------
1322 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1323 msgctxt "DGML|"
1324 msgid "School"
1325 msgstr "Escola"
1326 
1327 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1328 #. ----------
1329 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1330 msgctxt "DGML|"
1331 msgid "University"
1332 msgstr "Universidade"
1333 
1334 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1335 #. ----------
1336 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1337 msgctxt "DGML|"
1338 msgid "ATM"
1339 msgstr "MB"
1340 
1341 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1342 #. ----------
1343 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1344 msgctxt "DGML|"
1345 msgid "Bank"
1346 msgstr "Banco"
1347 
1348 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1349 #. ----------
1350 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1351 msgctxt "DGML|"
1352 msgid "Bureau de change"
1353 msgstr "Casa de câmbio"
1354 
1355 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1356 #. ----------
1357 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1358 msgctxt "DGML|"
1359 msgid "Dentist"
1360 msgstr "Dentista"
1361 
1362 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1363 #. ----------
1364 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1365 msgctxt "DGML|"
1366 msgid "Doctors"
1367 msgstr "Médicos"
1368 
1369 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1370 #. ----------
1371 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1372 msgctxt "DGML|"
1373 msgid "Pharmacy"
1374 msgstr "Farmácia"
1375 
1376 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1377 #. ----------
1378 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1379 msgctxt "DGML|"
1380 msgid "Veterinary"
1381 msgstr "Veterinário"
1382 
1383 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1384 #. ----------
1385 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1386 msgctxt "DGML|"
1387 msgid "Cinema"
1388 msgstr "Cinema"
1389 
1390 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1391 #. ----------
1392 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1393 msgctxt "DGML|"
1394 msgid "Theatre"
1395 msgstr "Teatro"
1396 
1397 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1398 #. ----------
1399 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1400 msgctxt "DGML|"
1401 msgid "Court"
1402 msgstr "Tribunal"
1403 
1404 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1405 #. ----------
1406 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1407 msgctxt "DGML|"
1408 msgid "Embassy"
1409 msgstr "Embaixada"
1410 
1411 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1412 #. ----------
1413 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1414 msgctxt "DGML|"
1415 msgid "Church"
1416 msgstr "Igreja"
1417 
1418 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1419 #. ----------
1420 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1421 msgctxt "DGML|"
1422 msgid "Playground"
1423 msgstr "Recreio"
1424 
1425 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1426 #. ----------
1427 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1428 msgctxt "DGML|"
1429 msgid "Place of worship"
1430 msgstr "Local de culto"
1431 
1432 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1433 #. ----------
1434 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1435 msgctxt "DGML|"
1436 msgid "Post office"
1437 msgstr "Estação dos correios"
1438 
1439 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1440 #. ----------
1441 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1442 msgctxt "DGML|"
1443 msgid "Public building"
1444 msgstr "Edifício público"
1445 
1446 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1447 #. ----------
1448 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1449 msgctxt "DGML|"
1450 msgid "Toilets"
1451 msgstr "Casas de banho"
1452 
1453 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1454 #. ----------
1455 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1456 msgctxt "DGML|"
1457 msgid "Hotel"
1458 msgstr "Hotel"
1459 
1460 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1461 #. ----------
1462 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1463 msgctxt "DGML|"
1464 msgid "Motel"
1465 msgstr "Motel"
1466 
1467 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1468 #. ----------
1469 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1470 msgctxt "DGML|"
1471 msgid "Hospital"
1472 msgstr "Hospital"
1473 
1474 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1475 #. ----------
1476 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1477 msgctxt "DGML|"
1478 msgid "Fire station"
1479 msgstr "Quartel de bombeiros"
1480 
1481 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1482 #. ----------
1483 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1484 msgctxt "DGML|"
1485 msgid "Monument"
1486 msgstr "Monumento"
1487 
1488 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1489 #. ----------
1490 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1491 msgctxt "DGML|"
1492 msgid "Ruins"
1493 msgstr "Ruínas"
1494 
1495 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1496 #. ----------
1497 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1498 msgctxt "DGML|"
1499 msgid "Bar"
1500 msgstr "Bar"
1501 
1502 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1503 #. ----------
1504 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1505 msgctxt "DGML|"
1506 msgid "Biergarten"
1507 msgstr "Cervejaria"
1508 
1509 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1510 #. ----------
1511 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1512 msgctxt "DGML|"
1513 msgid "Cafe"
1514 msgstr "Café"
1515 
1516 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1517 #. ----------
1518 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1519 msgctxt "DGML|"
1520 msgid "Drinking water"
1521 msgstr "Água potável"
1522 
1523 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1524 #. ----------
1525 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1526 msgctxt "DGML|"
1527 msgid "Fast Food"
1528 msgstr "Comida Rápida"
1529 
1530 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1531 #. ----------
1532 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1533 msgctxt "DGML|"
1534 msgid "Ice Cream"
1535 msgstr "Gelados"
1536 
1537 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1538 #. ----------
1539 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1540 msgctxt "DGML|"
1541 msgid "Pub"
1542 msgstr "Pub"
1543 
1544 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1545 #. ----------
1546 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1547 msgctxt "DGML|"
1548 msgid "Restaurant"
1549 msgstr "Restaurante"
1550 
1551 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1552 #. ----------
1553 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1554 msgctxt "DGML|"
1555 msgid "Alcohol"
1556 msgstr "Álcool"
1557 
1558 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1559 #. ----------
1560 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1561 msgctxt "DGML|"
1562 msgid "Bakery"
1563 msgstr "Padaria"
1564 
1565 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1566 #. ----------
1567 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1568 msgctxt "DGML|"
1569 msgid "Books"
1570 msgstr "Livros"
1571 
1572 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1573 #. ----------
1574 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1575 msgctxt "DGML|"
1576 msgid "Car"
1577 msgstr "Carro"
1578 
1579 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1580 #. ----------
1581 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1582 msgctxt "DGML|"
1583 msgid "Clothes"
1584 msgstr "Roupas"
1585 
1586 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1587 #. ----------
1588 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1589 msgctxt "DGML|"
1590 msgid "Convenience"
1591 msgstr "Conveniência"
1592 
1593 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1594 #. ----------
1595 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1596 msgctxt "DGML|"
1597 msgid "Gas"
1598 msgstr "Combustível"
1599 
1600 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1601 #. ----------
1602 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1603 msgctxt "DGML|"
1604 msgid "Gift"
1605 msgstr "Prendas"
1606 
1607 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1608 msgctxt "DGML|"
1609 msgid "Empty globe"
1610 msgstr "Globo vazio"
1611 
1612 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1613 msgctxt "DGML|"
1614 msgid ""
1615 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1616 "maps).</p>"
1617 msgstr ""
1618 "<p>Um <i>globo vazio</i> é usado como base para carregar e ver ficheiros ."
1619 "osm (mapas locais).</p>"
1620 
1621 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1622 msgctxt "DGML|"
1623 msgid "OpenStreetMap"
1624 msgstr "OpenStreetMap"
1625 
1626 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1627 msgctxt "DGML|"
1628 msgid "Humanitarian OSM Team"
1629 msgstr "Equipa Humanitária do OSM"
1630 
1631 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1632 msgctxt "DGML|"
1633 msgid "Plain Map"
1634 msgstr "Mapa Plano"
1635 
1636 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1637 msgctxt "DGML|"
1638 msgid ""
1639 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1640 "country borders, etc...</p>"
1641 msgstr ""
1642 "<p>Um <i>planisfério</i>.</p><p>Usa linhas vectoriais para mostrar as linhas "
1643 "costas e fronteiras, etc...</p>"
1644 
1645 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1646 msgctxt "DGML|"
1647 msgid "Behaim Globe 1492"
1648 msgstr "Globo de Behaim 1492"
1649 
1650 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1651 msgctxt "DGML|"
1652 msgid ""
1653 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1654 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1655 "3.0.</i></p>"
1656 msgstr ""
1657 "<p> O <i>Erdapfel</i> de Martin Behaim é o globo mais antigo existente da "
1658 "Terra. <i>Créditos: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberga, Licença: CC BY-"
1659 "SA 3.0.</i></p>"
1660 
1661 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1662 msgctxt "DGML|"
1663 msgid "Places (in German)"
1664 msgstr "Locais (em Alemão)"
1665 
1666 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1667 msgctxt "DGML|"
1668 msgid "Behaim Places"
1669 msgstr "Locais de Behaim"
1670 
1671 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1672 msgctxt "DGML|"
1673 msgid "Texts and illustrations"
1674 msgstr "Textos e ilustrações"
1675 
1676 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1677 msgctxt "DGML|"
1678 msgid "Facsimile drawings"
1679 msgstr "Desenhos fac-simile"
1680 
1681 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1682 msgctxt "DGML|"
1683 msgid "Ravenstein (1908)"
1684 msgstr "Ravenstein (1908)"
1685 
1686 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1687 msgctxt "DGML|"
1688 msgid "Ghillany (1853)"
1689 msgstr "Ghillany (1853)"
1690 
1691 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1692 msgctxt "DGML|"
1693 msgid "Reference lines"
1694 msgstr "Linhas de referência"
1695 
1696 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1697 #. ----------
1698 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1699 msgctxt "DGML|"
1700 msgid "Accurate Coastline"
1701 msgstr "Linhas Costeiras Detalhadas"
1702 
1703 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1704 msgctxt "DGML|"
1705 msgid "Precipitation (July)"
1706 msgstr "Precipitação (Julho)"
1707 
1708 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1709 msgctxt "DGML|"
1710 msgid ""
1711 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1712 msgstr ""
1713 "Um mapa que mostra a precipitação média (chuva/neve/granizo/etc) em Julho."
1714 
1715 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1716 #. ----------
1717 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1718 msgctxt "DGML|"
1719 msgid "Precipitation"
1720 msgstr "Precipitação"
1721 
1722 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1723 #. ----------
1724 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1725 msgctxt "DGML|"
1726 msgid "0 mm"
1727 msgstr "0 mm"
1728 
1729 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1730 #. ----------
1731 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1732 msgctxt "DGML|"
1733 msgid "10 mm"
1734 msgstr "10 mm"
1735 
1736 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1737 #. ----------
1738 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1739 msgctxt "DGML|"
1740 msgid "40 mm"
1741 msgstr "40 mm"
1742 
1743 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1744 #. ----------
1745 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1746 msgctxt "DGML|"
1747 msgid "63 mm"
1748 msgstr "63 mm"
1749 
1750 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1751 #. ----------
1752 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1753 msgctxt "DGML|"
1754 msgid "89 mm"
1755 msgstr "89 mm"
1756 
1757 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1758 #. ----------
1759 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1760 msgctxt "DGML|"
1761 msgid "127 mm"
1762 msgstr "127 mm"
1763 
1764 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1765 #. ----------
1766 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1767 msgctxt "DGML|"
1768 msgid "256 mm"
1769 msgstr "256 mm"
1770 
1771 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1772 #. ----------
1773 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1774 msgctxt "DGML|"
1775 msgid "512 mm"
1776 msgstr "512 mm"
1777 
1778 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1779 #. ----------
1780 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1781 msgctxt "DGML|"
1782 msgid "1024 mm or more"
1783 msgstr "1024 mm ou mais"
1784 
1785 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1786 msgctxt "DGML|"
1787 msgid "Precipitation (December)"
1788 msgstr "Precipitação (Dezembro)"
1789 
1790 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1791 msgctxt "DGML|"
1792 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1793 msgstr "Um mapa que mostra a precipitação média em Dezembro."
1794 
1795 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1796 msgctxt "DGML|"
1797 msgid "Historical Map 1689"
1798 msgstr "Mapa Histórico de 1869"
1799 
1800 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1801 msgctxt "DGML|"
1802 msgid ""
1803 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1804 "Amsterdam."
1805 msgstr ""
1806 "<i>Mapa-mundo histórico</i> do ano 1689, criado por G. van Schagen em "
1807 "Amesterdão."
1808 
1809 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1810 msgctxt "DGML|"
1811 msgid "Town"
1812 msgstr "Cidade"
1813 
1814 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1815 msgctxt "DGML|"
1816 msgid "SRTM Data"
1817 msgstr "Dados do SRTM"
1818 
1819 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1820 msgctxt "DGML|"
1821 msgid "Political Map"
1822 msgstr "Mapa Político"
1823 
1824 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1825 msgctxt "DGML|"
1826 msgid ""
1827 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1828 msgstr "<p>Um <i>Mapa Político</i>.</p><p>O tema mostra diversos países.</p>"
1829 
1830 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1831 msgctxt "DGML|"
1832 msgid "Rivers"
1833 msgstr "Rios"
1834 
1835 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1836 msgctxt "DGML|"
1837 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1838 msgstr "Mapa de Satélite Sentinel 2"
1839 
1840 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1841 msgctxt "DGML|"
1842 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1843 msgstr ""
1844 "<p>Um <i>mapa de satélite</i> com base na missão Sentinel 2 da ESA.</p>"
1845 
1846 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1847 msgctxt "DGML|"
1848 msgid "Temperature (December)"
1849 msgstr "Temperatura (Dezembro)"
1850 
1851 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1852 msgctxt "DGML|"
1853 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1854 msgstr "Um mapa que mostra a temperatura média em Dezembro."
1855 
1856 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1857 msgctxt "DGML|"
1858 msgid "Satellite View"
1859 msgstr "Vista de Satélite"
1860 
1861 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1862 msgctxt "DGML|"
1863 msgid ""
1864 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1865 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1866 "p>"
1867 msgstr ""
1868 "<p>A Terra vista do Espaço.</p><p>O mapa baseia-se nas imagens da NASA do "
1869 "\"Blue Marble Next Generation\". Créditos: Observatório Terrestre da NASA</p>"
1870 
1871 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1872 msgctxt "DGML|"
1873 msgid "Ice"
1874 msgstr "Gelo"
1875 
1876 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1877 msgctxt "DGML|"
1878 msgid "Vegetation"
1879 msgstr "Vegetação"
1880 
1881 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1882 msgctxt "DGML|"
1883 msgid "Desert"
1884 msgstr "Deserto"
1885 
1886 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1887 msgctxt "DGML|"
1888 msgid "Night Sky"
1889 msgstr "Céu Nocturno"
1890 
1891 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1892 msgctxt "DGML|"
1893 msgid ""
1894 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1895 "night.</p>"
1896 msgstr ""
1897 "<p>O <i>céu à noite</i>.</p><p>Mostra as estrelas e constelações à noite.</p>"
1898 
1899 #. file data/legend.html
1900 msgctxt "Legends|"
1901 msgid "Marble: Legend"
1902 msgstr "Marble: Legenda"
1903 
1904 #. file data/legend.html
1905 msgctxt "Legends|"
1906 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1907 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1908 
1909 #. file data/legend.html
1910 msgctxt "Legends|"
1911 msgid "Populated Places"
1912 msgstr "Locais Populados"
1913 
1914 #. file data/legend.html
1915 msgctxt "Legends|"
1916 msgid "Population:"
1917 msgstr "População:"
1918 
1919 #. file data/legend.html
1920 msgctxt "Legends|"
1921 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1922 msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1923 
1924 #. file data/legend.html
1925 msgctxt "Legends|"
1926 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1927 msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1928 
1929 #. file data/legend.html
1930 msgctxt "Legends|"
1931 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1932 msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1933 
1934 #. file data/legend.html
1935 msgctxt "Legends|"
1936 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1937 msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1938 
1939 #. file data/legend.html
1940 msgctxt "Legends|"
1941 msgid "<br/>"
1942 msgstr "<br/>"
1943 
1944 #. file data/legend.html
1945 msgctxt "Legends|"
1946 msgid "Capitals:"
1947 msgstr "Capitais:"
1948 
1949 #. file data/legend.html
1950 msgctxt "Legends|"
1951 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1952 msgstr "Vermelho:&nbsp;Nação"
1953 
1954 #. file data/legend.html
1955 msgctxt "Legends|"
1956 msgid "Orange:&nbsp;State"
1957 msgstr "Laranja:&nbsp;Distrito"
1958 
1959 #. file data/legend.html
1960 msgctxt "Legends|"
1961 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1962 msgstr "Amarelo:&nbsp;Concelho"
1963 
1964 #. file data/legend.html
1965 msgctxt "Legends|"
1966 msgid "White:&nbsp;None"
1967 msgstr "Branco:&nbsp;Nada"
1968 
1969 #. file data/legend.html
1970 msgctxt "Legends|"
1971 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1972 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1973 
1974 #. file data/stars/names.csv
1975 msgctxt "StarNames|"
1976 msgid "Andromeda"
1977 msgstr "Andrómeda"
1978 
1979 #. file data/stars/names.csv
1980 msgctxt "StarNames|"
1981 msgid "Antlia"
1982 msgstr "Antlia"
1983 
1984 #. file data/stars/names.csv
1985 msgctxt "StarNames|"
1986 msgid "Apus"
1987 msgstr "Apus"
1988 
1989 #. file data/stars/names.csv
1990 msgctxt "StarNames|"
1991 msgid "Aquarius"
1992 msgstr "Aquário"
1993 
1994 #. file data/stars/names.csv
1995 msgctxt "StarNames|"
1996 msgid "Aquila"
1997 msgstr "Aquila"
1998 
1999 #. file data/stars/names.csv
2000 msgctxt "StarNames|"
2001 msgid "Ara"
2002 msgstr "Ara"
2003 
2004 #. file data/stars/names.csv
2005 msgctxt "StarNames|"
2006 msgid "Aries"
2007 msgstr "Carneiro"
2008 
2009 #. file data/stars/names.csv
2010 msgctxt "StarNames|"
2011 msgid "Auriga"
2012 msgstr "Auriga"
2013 
2014 #. file data/stars/names.csv
2015 msgctxt "StarNames|"
2016 msgid "Boötes"
2017 msgstr "Boötes"
2018 
2019 #. file data/stars/names.csv
2020 msgctxt "StarNames|"
2021 msgid "Caelum"
2022 msgstr "Caelum"
2023 
2024 #. file data/stars/names.csv
2025 msgctxt "StarNames|"
2026 msgid "Camelopardalis"
2027 msgstr "Camelopardalis"
2028 
2029 #. file data/stars/names.csv
2030 msgctxt "StarNames|"
2031 msgid "Cancer"
2032 msgstr "Caranguejo"
2033 
2034 #. file data/stars/names.csv
2035 msgctxt "StarNames|"
2036 msgid "Canes Venatici"
2037 msgstr "Canes Venatici"
2038 
2039 #. file data/stars/names.csv
2040 msgctxt "StarNames|"
2041 msgid "Canis Major"
2042 msgstr "Cão Maior"
2043 
2044 #. file data/stars/names.csv
2045 msgctxt "StarNames|"
2046 msgid "Canis Minor"
2047 msgstr "Cão Menor"
2048 
2049 #. file data/stars/names.csv
2050 msgctxt "StarNames|"
2051 msgid "Capricornus"
2052 msgstr "Capricórnio"
2053 
2054 #. file data/stars/names.csv
2055 msgctxt "StarNames|"
2056 msgid "Carina"
2057 msgstr "Carina"
2058 
2059 #. file data/stars/names.csv
2060 msgctxt "StarNames|"
2061 msgid "Cassiopeia"
2062 msgstr "Cassiopéia"
2063 
2064 #. file data/stars/names.csv
2065 msgctxt "StarNames|"
2066 msgid "Centaurus"
2067 msgstr "Centauro"
2068 
2069 #. file data/stars/names.csv
2070 msgctxt "StarNames|"
2071 msgid "Cepheus"
2072 msgstr "Cefeu"
2073 
2074 #. file data/stars/names.csv
2075 msgctxt "StarNames|"
2076 msgid "Cetus"
2077 msgstr "Cetus"
2078 
2079 #. file data/stars/names.csv
2080 msgctxt "StarNames|"
2081 msgid "Chamaeleon"
2082 msgstr "Camaleão"
2083 
2084 #. file data/stars/names.csv
2085 msgctxt "StarNames|"
2086 msgid "Circinus"
2087 msgstr "Circinus"
2088 
2089 #. file data/stars/names.csv
2090 msgctxt "StarNames|"
2091 msgid "Columba"
2092 msgstr "Columba"
2093 
2094 #. file data/stars/names.csv
2095 msgctxt "StarNames|"
2096 msgid "Coma Berenices"
2097 msgstr "Coma Berenices"
2098 
2099 #. file data/stars/names.csv
2100 msgctxt "StarNames|"
2101 msgid "Corona Australis"
2102 msgstr "Coroa Austral"
2103 
2104 #. file data/stars/names.csv
2105 msgctxt "StarNames|"
2106 msgid "Corona Borealis"
2107 msgstr "Coroa Boreal"
2108 
2109 #. file data/stars/names.csv
2110 msgctxt "StarNames|"
2111 msgid "Corvus"
2112 msgstr "Corvo"
2113 
2114 #. file data/stars/names.csv
2115 msgctxt "StarNames|"
2116 msgid "Crater"
2117 msgstr "Cratera"
2118 
2119 #. file data/stars/names.csv
2120 msgctxt "StarNames|"
2121 msgid "Crux"
2122 msgstr "Cruz"
2123 
2124 #. file data/stars/names.csv
2125 msgctxt "StarNames|"
2126 msgid "Cygnus"
2127 msgstr "Cignus"
2128 
2129 #. file data/stars/names.csv
2130 msgctxt "StarNames|"
2131 msgid "Delphinus"
2132 msgstr "Golfinho"
2133 
2134 #. file data/stars/names.csv
2135 msgctxt "StarNames|"
2136 msgid "Dorado"
2137 msgstr "Dourado"
2138 
2139 #. file data/stars/names.csv
2140 msgctxt "StarNames|"
2141 msgid "Draco"
2142 msgstr "Dragão"
2143 
2144 #. file data/stars/names.csv
2145 msgctxt "StarNames|"
2146 msgid "Equuleus"
2147 msgstr "Cavalo"
2148 
2149 #. file data/stars/names.csv
2150 msgctxt "StarNames|"
2151 msgid "Eridanus"
2152 msgstr "Eridano"
2153 
2154 #. file data/stars/names.csv
2155 msgctxt "StarNames|"
2156 msgid "Fornax"
2157 msgstr "Fornax"
2158 
2159 #. file data/stars/names.csv
2160 msgctxt "StarNames|"
2161 msgid "Gemini"
2162 msgstr "Gémeos"
2163 
2164 #. file data/stars/names.csv
2165 msgctxt "StarNames|"
2166 msgid "Grus"
2167 msgstr "Grus"
2168 
2169 #. file data/stars/names.csv
2170 msgctxt "StarNames|"
2171 msgid "Hercules"
2172 msgstr "Hércules"
2173 
2174 #. file data/stars/names.csv
2175 msgctxt "StarNames|"
2176 msgid "Horologium"
2177 msgstr "Horológio"
2178 
2179 #. file data/stars/names.csv
2180 msgctxt "StarNames|"
2181 msgid "Hydra"
2182 msgstr "Hidra"
2183 
2184 #. file data/stars/names.csv
2185 msgctxt "StarNames|"
2186 msgid "Hydrus"
2187 msgstr "Hidros"
2188 
2189 #. file data/stars/names.csv
2190 msgctxt "StarNames|"
2191 msgid "Indus"
2192 msgstr "Indus"
2193 
2194 #. file data/stars/names.csv
2195 msgctxt "StarNames|"
2196 msgid "Lacerta"
2197 msgstr "Lacerta"
2198 
2199 #. file data/stars/names.csv
2200 msgctxt "StarNames|"
2201 msgid "Leo"
2202 msgstr "Leão"
2203 
2204 #. file data/stars/names.csv
2205 msgctxt "StarNames|"
2206 msgid "Leo Minor"
2207 msgstr "Leão Menor"
2208 
2209 #. file data/stars/names.csv
2210 msgctxt "StarNames|"
2211 msgid "Lepus"
2212 msgstr "Lepus"
2213 
2214 #. file data/stars/names.csv
2215 msgctxt "StarNames|"
2216 msgid "Libra"
2217 msgstr "Balança"
2218 
2219 #. file data/stars/names.csv
2220 msgctxt "StarNames|"
2221 msgid "Lupus"
2222 msgstr "Lobo"
2223 
2224 #. file data/stars/names.csv
2225 msgctxt "StarNames|"
2226 msgid "Lynx"
2227 msgstr "Lince"
2228 
2229 #. file data/stars/names.csv
2230 msgctxt "StarNames|"
2231 msgid "Lyra"
2232 msgstr "Lira"
2233 
2234 #. file data/stars/names.csv
2235 msgctxt "StarNames|"
2236 msgid "Mensa"
2237 msgstr "Mensa"
2238 
2239 #. file data/stars/names.csv
2240 msgctxt "StarNames|"
2241 msgid "Microscopium"
2242 msgstr "Microscópio"
2243 
2244 #. file data/stars/names.csv
2245 msgctxt "StarNames|"
2246 msgid "Monoceros"
2247 msgstr "Monoceros"
2248 
2249 #. file data/stars/names.csv
2250 msgctxt "StarNames|"
2251 msgid "Musca"
2252 msgstr "Musca"
2253 
2254 #. file data/stars/names.csv
2255 msgctxt "StarNames|"
2256 msgid "Norma"
2257 msgstr "Norma"
2258 
2259 #. file data/stars/names.csv
2260 msgctxt "StarNames|"
2261 msgid "Octans"
2262 msgstr "Octans"
2263 
2264 #. file data/stars/names.csv
2265 msgctxt "StarNames|"
2266 msgid "Ophiuchus"
2267 msgstr "Ofiúcio"
2268 
2269 #. file data/stars/names.csv
2270 msgctxt "StarNames|"
2271 msgid "Orion"
2272 msgstr "Orion"
2273 
2274 #. file data/stars/names.csv
2275 msgctxt "StarNames|"
2276 msgid "Pavo"
2277 msgstr "Pavo"
2278 
2279 #. file data/stars/names.csv
2280 msgctxt "StarNames|"
2281 msgid "Pegasus"
2282 msgstr "Pégaso"
2283 
2284 #. file data/stars/names.csv
2285 msgctxt "StarNames|"
2286 msgid "Perseus"
2287 msgstr "Perseu"
2288 
2289 #. file data/stars/names.csv
2290 msgctxt "StarNames|"
2291 msgid "Phoenix"
2292 msgstr "Fénix"
2293 
2294 #. file data/stars/names.csv
2295 msgctxt "StarNames|"
2296 msgid "Pictor"
2297 msgstr "Pictor"
2298 
2299 #. file data/stars/names.csv
2300 msgctxt "StarNames|"
2301 msgid "Pisces"
2302 msgstr "Peixes"
2303 
2304 #. file data/stars/names.csv
2305 msgctxt "StarNames|"
2306 msgid "Piscis Austrinus"
2307 msgstr "Peixes Austral"
2308 
2309 #. file data/stars/names.csv
2310 msgctxt "StarNames|"
2311 msgid "Puppis"
2312 msgstr "Puppis"
2313 
2314 #. file data/stars/names.csv
2315 msgctxt "StarNames|"
2316 msgid "Pyxis"
2317 msgstr "Pixis"
2318 
2319 #. file data/stars/names.csv
2320 msgctxt "StarNames|"
2321 msgid "Reticulum"
2322 msgstr "Reticulum"
2323 
2324 #. file data/stars/names.csv
2325 msgctxt "StarNames|"
2326 msgid "Sagitta"
2327 msgstr "Sagita"
2328 
2329 #. file data/stars/names.csv
2330 msgctxt "StarNames|"
2331 msgid "Sagittarius"
2332 msgstr "Sagitário"
2333 
2334 #. file data/stars/names.csv
2335 msgctxt "StarNames|"
2336 msgid "Scorpius"
2337 msgstr "Escorpião"
2338 
2339 #. file data/stars/names.csv
2340 msgctxt "StarNames|"
2341 msgid "Sculptor"
2342 msgstr "Escultor"
2343 
2344 #. file data/stars/names.csv
2345 msgctxt "StarNames|"
2346 msgid "Scutum"
2347 msgstr "Escuto"
2348 
2349 #. file data/stars/names.csv
2350 msgctxt "StarNames|"
2351 msgid "Serpens"
2352 msgstr "Serpente"
2353 
2354 #. file data/stars/names.csv
2355 msgctxt "StarNames|"
2356 msgid "Sextans"
2357 msgstr "Sextante"
2358 
2359 #. file data/stars/names.csv
2360 msgctxt "StarNames|"
2361 msgid "Taurus"
2362 msgstr "Touro"
2363 
2364 #. file data/stars/names.csv
2365 msgctxt "StarNames|"
2366 msgid "Telescopium"
2367 msgstr "Telescópio"
2368 
2369 #. file data/stars/names.csv
2370 msgctxt "StarNames|"
2371 msgid "Triangulum"
2372 msgstr "Triângulo"
2373 
2374 #. file data/stars/names.csv
2375 msgctxt "StarNames|"
2376 msgid "Triangulum Australe"
2377 msgstr "Triângulo Austral"
2378 
2379 #. file data/stars/names.csv
2380 msgctxt "StarNames|"
2381 msgid "Tucana"
2382 msgstr "Tucana"
2383 
2384 #. file data/stars/names.csv
2385 msgctxt "StarNames|"
2386 msgid "Ursa Major"
2387 msgstr "Ursa Maior"
2388 
2389 #. file data/stars/names.csv
2390 msgctxt "StarNames|"
2391 msgid "Ursa Minor"
2392 msgstr "Ursa Menor"
2393 
2394 #. file data/stars/names.csv
2395 msgctxt "StarNames|"
2396 msgid "Vela"
2397 msgstr "Vela"
2398 
2399 #. file data/stars/names.csv
2400 msgctxt "StarNames|"
2401 msgid "Virgo"
2402 msgstr "Virgem"
2403 
2404 #. file data/stars/names.csv
2405 msgctxt "StarNames|"
2406 msgid "Volans"
2407 msgstr "Volans"
2408 
2409 #. file data/stars/names.csv
2410 msgctxt "StarNames|"
2411 msgid "Vulpecula"
2412 msgstr "Vulpecula"
2413 
2414 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2415 msgctxt "AboutDialog|"
2416 msgid ""
2417 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2418 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2419 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2420 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2421 msgstr ""
2422 "<h3>Mapas do Marble</h3><p>Descubra o seu caminho! Os Mapas do Marble trazem "
2423 "o extremamente detalhado OpenStreetMap para os seus dispositivos móveis. "
2424 "Oferece um mapa nítido e bonito com uma interface de utilizador intuitiva. "
2425 "Tem o código aberto, baseia-se completamente em dados e normas livres e "
2426 "respeita a sua privacidade.</p>"
2427 
2428 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2429 msgctxt "AboutDialog|"
2430 msgid ""
2431 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2432 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2433 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2434 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2435 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2436 "feedback!</p>"
2437 msgstr ""
2438 "<h3>Suporte</h3><p>Tem alguma dúvida? Deseja enviar uma sugestão de "
2439 "melhoria? Use por favor o <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2440 "f=217\">fórum do Marble</a> para se pôr em contacto com os outros "
2441 "utilizadores e programadores amigáveis do Marble. Aparecem listados mais "
2442 "canais de suporte em <a href=\"https://marble.kde.org/support.php\">marble."
2443 "kde.org</a>. Estamos à espera das suas reacções!</p>"
2444 
2445 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2446 msgctxt "AboutDialog|"
2447 msgid ""
2448 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2449 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2450 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2451 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2452 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2453 "a>.</p>"
2454 msgstr ""
2455 "<h3>Equipa de Desenvolvimento</h3><p>Os programadores principais desta "
2456 "aplicação são o Dennis Nienhüser, o Torsten Rahn, o Sanjiban Bairagya, o "
2457 "Friedrich W. H. Kossebau, o Gábor Péterffy e o Mikhail Ivchenko. Eles fazem "
2458 "parte dos mais de 200 programadores que já contribuíram para o Marble. "
2459 "Contacte-nos em <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel"
2460 "\">marble-devel@kde.org</a>.</p>"
2461 
2462 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2463 msgctxt "AboutDialog|"
2464 msgid ""
2465 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2466 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2467 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2468 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2469 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2470 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2471 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2472 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2473 msgstr ""
2474 "<h3>Atribuição</h3><p>O mapa usa dados do domínio público do projecto <a "
2475 "href=\"https://www.naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a>. Para além "
2476 "disso, são usados também os dados do projecto <a href=\"https://www."
2477 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>, disponíveis segundo os termos da "
2478 "licença <a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database "
2479 "License</a>. O estilo do mapa é influenciado e usa os ícones do <a href="
2480 "\"https://github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</"
2481 "a> (<a href=\"http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">Domínio "
2482 "Público CC0)</a>.</p>"
2483 
2484 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2485 msgctxt "Bookmarks|"
2486 msgid "Removed"
2487 msgstr "Removido"
2488 
2489 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2490 msgctxt "Bookmarks|"
2491 msgid "Your bookmarks will appear here."
2492 msgstr "Os seus favoritos irão aparecer aqui."
2493 
2494 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2495 msgctxt "CurrentPosition|"
2496 msgid "Follow Current Position"
2497 msgstr "Seguir a Posição Actual"
2498 
2499 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2500 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2501 msgctxt "MainScreen|"
2502 msgid "Marble Maps"
2503 msgstr "Mapas do Marble"
2504 
2505 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2506 msgctxt "MainScreen|"
2507 msgid "Settings"
2508 msgstr "Configuração"
2509 
2510 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2511 msgctxt "MainScreen|"
2512 msgid "Public Transport"
2513 msgstr "Transporte Público"
2514 
2515 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2516 msgctxt "MainScreen|"
2517 msgid "Outdoor Activities"
2518 msgstr "Actividades de Exterior"
2519 
2520 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2521 msgctxt "MainScreen|"
2522 msgid "Accessibility"
2523 msgstr "Acessibilidade"
2524 
2525 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2526 msgctxt "MainScreen|"
2527 msgid "About"
2528 msgstr "Acerca"
2529 
2530 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2531 msgctxt "MainScreen|"
2532 msgid "Bookmarks"
2533 msgstr "Favoritos"
2534 
2535 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2536 msgctxt "MainScreen|"
2537 msgid "Layer Options"
2538 msgstr "Opções da Camada"
2539 
2540 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2541 msgctxt "MainScreen|"
2542 msgid "Routing"
2543 msgstr "Trajecto"
2544 
2545 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2546 #, qt-format
2547 msgctxt "MainScreen|"
2548 msgid "%1 km"
2549 msgstr "%1 km"
2550 
2551 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2552 msgctxt "MainScreen|"
2553 msgid "Press again to close."
2554 msgstr "Carregue de novo para fechar."
2555 
2556 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2557 #, qt-format
2558 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2559 msgid "%1 km"
2560 msgstr "%1 km"
2561 
2562 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2563 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2564 #, qt-format
2565 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2566 msgid "%1 m"
2567 msgstr "%1 m"
2568 
2569 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2570 msgctxt "Options|"
2571 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2572 msgstr "<h3>Opções da Camada</h3>"
2573 
2574 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2575 msgctxt "Options|"
2576 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2577 msgstr "<h4>Camadas de Transportes Públicos</h4>"
2578 
2579 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2580 msgctxt "Options|"
2581 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2582 msgstr "<h4>Camadas de Actividades de Exterior</h4>"
2583 
2584 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2585 msgctxt "OutdoorActivities|"
2586 msgid "Walkways"
2587 msgstr "Caminhos a Pé"
2588 
2589 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2590 msgctxt "OutdoorActivities|"
2591 msgid "Hiking Routes"
2592 msgstr "Trajectos de Caminhada"
2593 
2594 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2595 msgctxt "OutdoorActivities|"
2596 msgid "Bicycle Routes"
2597 msgstr "Trajectos de Bicicleta"
2598 
2599 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2600 msgctxt "OutdoorActivities|"
2601 msgid "Mountainbike Routes"
2602 msgstr "Trajectos de Bicicleta de Montanha"
2603 
2604 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2605 msgctxt "OutdoorActivities|"
2606 msgid "Inline Skating Routes"
2607 msgstr "Trajectos de Patins em Linha"
2608 
2609 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2610 msgctxt "OutdoorActivities|"
2611 msgid "Bridleways"
2612 msgstr "Caminhos equestres"
2613 
2614 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2615 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2616 msgid "<h2>Routes</h2>"
2617 msgstr "<h2>Trajectos</h2>"
2618 
2619 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2620 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2621 msgid "Car (fastest)"
2622 msgstr "Carro (mais rápido)"
2623 
2624 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2625 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2626 msgid "Bicycle"
2627 msgstr "Bicicleta"
2628 
2629 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2630 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2631 msgid "Pedestrian"
2632 msgstr "A pé"
2633 
2634 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2635 msgctxt "PublicTransport|"
2636 msgid "Train"
2637 msgstr "Comboio"
2638 
2639 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2640 msgctxt "PublicTransport|"
2641 msgid "Subway"
2642 msgstr "Metropolitano"
2643 
2644 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2645 msgctxt "PublicTransport|"
2646 msgid "Tram"
2647 msgstr "Eléctrico"
2648 
2649 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2650 msgctxt "PublicTransport|"
2651 msgid "Bus"
2652 msgstr "Autocarro"
2653 
2654 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2655 msgctxt "PublicTransport|"
2656 msgid "Trolley Bus"
2657 msgstr "Mini-Autocarro"
2658 
2659 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2660 msgctxt "RouteEditor|"
2661 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2662 msgstr "Procurar por locais para os integrar num trajecto."
2663 
2664 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2665 msgctxt "Search|"
2666 msgid "Your bookmarks will appear here."
2667 msgstr "Os seus favoritos irão aparecer aqui."
2668 
2669 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2670 msgctxt "SearchField|"
2671 msgid "Search"
2672 msgstr "Procurar"
2673 
2674 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2675 msgctxt "SettingsDialog|"
2676 msgid "Network Settings"
2677 msgstr "Configuração da Rede"
2678 
2679 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2680 msgctxt "SettingsDialog|"
2681 msgid "Download Maps via WLAN only"
2682 msgstr "Obter os Mapas só com WLAN"
2683 
2684 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2685 msgctxt "SidePanel|"
2686 msgid "Public Transport"
2687 msgstr "Transporte Público"
2688 
2689 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2690 msgctxt "SidePanel|"
2691 msgid "Outdoor Activities"
2692 msgstr "Actividades de Exterior"
2693 
2694 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2695 msgctxt "SidePanel|"
2696 msgid "Accessibility"
2697 msgstr "Acessibilidade"
2698 
2699 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2700 msgctxt "SidePanel|"
2701 msgid "About Marble Maps…"
2702 msgstr "Acerca dos Mapas do Marble…"
2703 
2704 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2705 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2706 msgid "Marble - Virtual Globe"
2707 msgstr "Marble - Globo Virtual"
2708 
2709 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2710 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2711 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2712 msgid "Marble"
2713 msgstr "Marble"
2714 
2715 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2716 #, qt-format
2717 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2718 msgid ""
2719 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2720 "'%2'"
2721 msgstr ""
2722 "Infelizmente, não é possível abrir o '%1':\n"
2723 "'%2'"
2724 
2725 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2726 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2727 msgid "&Open..."
2728 msgstr "&Abrir..."
2729 
2730 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2731 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2732 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2733 msgstr "Abre um ficheiro para visualização no Marble"
2734 
2735 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2736 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2737 msgid "&Download Maps..."
2738 msgstr "O&bter os Mapas..."
2739 
2740 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2741 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2742 msgid "&Export Map..."
2743 msgstr "&Exportar o Mapa..."
2744 
2745 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2746 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2747 msgid "Save a screenshot of the map"
2748 msgstr "Grava uma imagem do mapa"
2749 
2750 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2751 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2752 msgid "Download &Region..."
2753 msgstr "Obter uma &Região..."
2754 
2755 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2756 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2757 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2758 msgstr ""
2759 "Obter uma região do mapa, com diferentes níveis de ampliação, para um uso "
2760 "desligado"
2761 
2762 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2763 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2764 msgid "&Print..."
2765 msgstr "Im&primir..."
2766 
2767 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2768 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2769 msgid "Ctrl+P"
2770 msgstr "Ctrl+P"
2771 
2772 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2773 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2774 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2775 msgid "Print a screenshot of the map"
2776 msgstr "Imprime uma imagem do mapa"
2777 
2778 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2779 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2780 msgid "Print Previe&w ..."
2781 msgstr "Ante&visão da Impressão..."
2782 
2783 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2784 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2785 msgid "&Quit"
2786 msgstr "&Sair"
2787 
2788 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2789 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2790 msgid "Ctrl+Q"
2791 msgstr "Ctrl+Q"
2792 
2793 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2794 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2795 msgid "Quit the Application"
2796 msgstr "Sai da Aplicação"
2797 
2798 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2799 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2800 msgid "&Copy Map"
2801 msgstr "&Copiar o Mapa"
2802 
2803 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2804 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2805 msgid "Copy a screenshot of the map"
2806 msgstr "Copia uma imagem do mapa"
2807 
2808 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2809 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2810 msgid "&Edit Map..."
2811 msgstr "&Editar o Mapa..."
2812 
2813 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2814 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2815 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2816 msgstr "Edita a região actual do mapa num editor externo"
2817 
2818 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2819 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2820 msgid "&Record Movie"
2821 msgstr "G&ravar um Filme"
2822 
2823 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2824 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2825 msgid "Records a movie of the globe"
2826 msgstr "Grava um filme do globo"
2827 
2828 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2829 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2830 msgid "&Stop Recording"
2831 msgstr "&Parar a Gravação"
2832 
2833 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2834 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2835 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2836 msgstr "Pára a gravação de um filme do globo"
2837 
2838 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2839 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2840 msgid "&Configure Marble"
2841 msgstr "&Configurar o Marble"
2842 
2843 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2844 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2845 msgid "Show the configuration dialog"
2846 msgstr "Mostra a janela de configuração"
2847 
2848 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2849 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2850 msgid "C&opy Coordinates"
2851 msgstr "C&opiar as Coordenadas"
2852 
2853 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2854 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2855 msgid "Copy the center coordinates as text"
2856 msgstr "Copiar as coordenadas do centro como texto"
2857 
2858 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2859 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2860 msgid "&Full Screen Mode"
2861 msgstr "Modo de Ecrã &Completo"
2862 
2863 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2864 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2865 msgid "Full Screen Mode"
2866 msgstr "Modo de Ecrã Completo"
2867 
2868 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2869 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2870 msgid "&Show Status Bar"
2871 msgstr "Mo&strar a Barra de Estado"
2872 
2873 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2874 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2875 msgid "Show Status Bar"
2876 msgstr "Mostrar a Barra de Estado"
2877 
2878 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2879 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2880 msgid "Lock Position"
2881 msgstr "Bloquear a Posição"
2882 
2883 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2884 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2885 msgid "Lock Position of Floating Items"
2886 msgstr "Bloquear a Posição dos Itens Flutuantes"
2887 
2888 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2889 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2890 msgid "&Clouds"
2891 msgstr "&Nuvens"
2892 
2893 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2894 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2895 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2896 msgstr "Mostrar a Capa de Nuvens em Tempo-Real"
2897 
2898 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2899 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2900 msgid "Work Off&line"
2901 msgstr "&Funcionar Desligado"
2902 
2903 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2904 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2905 msgid "&Time Control..."
2906 msgstr "Controlo da &Hora..."
2907 
2908 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2909 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2910 msgid "Configure Time Control "
2911 msgstr "Configurar o Controlo da Hora"
2912 
2913 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2914 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2915 msgid "S&un Control..."
2916 msgstr "Controlo do S&ol..."
2917 
2918 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2919 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2920 msgid "Configure Sun Control"
2921 msgstr "Configurar o Controlo do Sol"
2922 
2923 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2924 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2925 msgid "&Redisplay"
2926 msgstr "Mostra&r de Novo"
2927 
2928 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2929 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2930 msgid "Reload Current Map"
2931 msgstr "Actualizar o Mapa Actual"
2932 
2933 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2934 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2935 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2936 msgstr "&Manual do Globo Virtual Marble"
2937 
2938 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2939 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2940 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2941 msgstr "Mostrar o Manual do Globo Virtual Marble"
2942 
2943 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2944 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2945 msgid "What's &This"
2946 msgstr "O Que é Is&to?"
2947 
2948 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2949 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2950 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2951 msgstr "Mostra uma explicação detalhada da acção."
2952 
2953 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2954 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2955 msgid "&Community Forum"
2956 msgstr "Fórum da &Comunidade"
2957 
2958 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2959 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2960 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2961 msgstr "Visite o Fórum da Comunidade do Marble"
2962 
2963 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2964 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2965 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2966 msgstr "&Acerca do Globo Virtual Marble"
2967 
2968 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2969 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2970 msgid "Show the application's About Box"
2971 msgstr "Mostra a janela Acerca da Aplicação"
2972 
2973 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2974 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2975 msgid "About &Qt"
2976 msgstr "Acerca do &Qt"
2977 
2978 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2979 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2980 msgid "Show the Qt library's About box"
2981 msgstr "Mostra a janela Acerca da biblioteca Qt"
2982 
2983 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2984 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2985 msgid "Add &Bookmark..."
2986 msgstr "Adicionar aos &Favoritos..."
2987 
2988 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2989 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2990 msgid "Add Bookmark"
2991 msgstr "Adicionar aos Favoritos"
2992 
2993 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2994 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2995 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2996 msgid "&Set Home Location"
2997 msgstr "&Definir a Localização Inicial"
2998 
2999 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
3000 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3001 msgid "Show &Bookmarks"
3002 msgstr "Mostrar os Fa&voritos"
3003 
3004 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
3005 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3006 msgid "Toggle display of Bookmarks"
3007 msgstr "Comutar a visualização dos favoritos"
3008 
3009 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
3010 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3011 msgid "&Manage Bookmarks..."
3012 msgstr "&Gerir os Favoritos..."
3013 
3014 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
3015 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3016 msgid "Manage Bookmarks"
3017 msgstr "Gerir os Favoritos"
3018 
3019 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
3020 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3021 msgid "&Create a New Map..."
3022 msgstr "&Criar um Mapa Novo..."
3023 
3024 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
3025 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3026 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
3027 msgstr "Um assistente que o conduz na criação do seu próprio tema de mapas."
3028 
3029 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
3030 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3031 msgid "Show Tile Zoom Level"
3032 msgstr "Mostrar o Nível de Ampliação do Padrão"
3033 
3034 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
3035 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3036 msgid "Degree (DMS)"
3037 msgstr "Graus (GMS)"
3038 
3039 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
3040 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3041 msgid "Degree (Decimal)"
3042 msgstr "Graus (Decimais)"
3043 
3044 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
3045 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3046 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
3047 msgstr "Mercator Universal (UTM)"
3048 
3049 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
3050 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3051 msgid "&File"
3052 msgstr "&Ficheiro"
3053 
3054 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
3055 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3056 msgid "&Edit"
3057 msgstr "&Editar"
3058 
3059 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
3060 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3061 msgid "&View"
3062 msgstr "&Ver"
3063 
3064 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
3065 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3066 msgid "&Info Boxes"
3067 msgstr "Áreas &Informativas"
3068 
3069 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
3070 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3071 msgid "&Online Services"
3072 msgstr "Serviços '&Online'"
3073 
3074 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
3075 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3076 msgid "&Bookmarks"
3077 msgstr "Fa&voritos"
3078 
3079 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
3080 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3081 msgid "&Panels"
3082 msgstr "&Painéis"
3083 
3084 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
3085 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3086 msgid "&View Size"
3087 msgstr "&Tamanho da Área"
3088 
3089 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3090 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3091 msgid "&Settings"
3092 msgstr "&Configuração"
3093 
3094 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3095 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3096 msgid "&Help"
3097 msgstr "A&juda"
3098 
3099 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3100 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3101 msgid "&Home"
3102 msgstr "&Residência"
3103 
3104 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3105 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3106 msgid "Default"
3107 msgstr "Predefinição"
3108 
3109 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3110 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3111 msgid "Ready"
3112 msgstr "Pronto"
3113 
3114 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3115 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3116 msgid "Export Map"
3117 msgstr "Exportar o Mapa"
3118 
3119 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3120 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3121 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3122 msgstr "Imagens (*.jpg *.png)"
3123 
3124 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3125 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3126 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3127 msgstr "Ocorreu um erro ao tentar gravar o ficheiro.\n"
3128 
3129 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3130 #, qt-format
3131 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3132 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3133 msgstr "Globo Virtual Marble %1"
3134 
3135 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3136 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3137 #, qt-format
3138 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3139 msgid "Position: %1"
3140 msgstr "Posição: %1"
3141 
3142 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3143 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3144 #, qt-format
3145 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3146 msgid "Altitude: %1"
3147 msgstr "Altitude: %1"
3148 
3149 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3150 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3151 #, qt-format
3152 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3153 msgid "Zoom: %1"
3154 msgstr "Ampliação: %1"
3155 
3156 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3157 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3158 #, qt-format
3159 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3160 msgid "Time: %1"
3161 msgstr "Hora: %1"
3162 
3163 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3164 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3165 msgid "All Supported Files"
3166 msgstr "Todos os Ficheiros Suportados"
3167 
3168 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3169 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3170 msgid "Open File"
3171 msgstr "Abrir um Ficheiro"
3172 
3173 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3174 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3175 msgid "&Angle Display Unit"
3176 msgstr "Unidade de &Apresentação dos Ângulos"
3177 
3178 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3179 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3180 msgid "Unnamed"
3181 msgstr "Sem nome"
3182 
3183 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3184 msgctxt "Marble::ControlView|"
3185 msgid "Marble - Virtual Globe"
3186 msgstr "Marble - Globo Virtual"
3187 
3188 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3189 msgctxt "Marble::ControlView|"
3190 msgid "Default (Resizable)"
3191 msgstr "Por Omissão (Ajustável)"
3192 
3193 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3194 #, qt-format
3195 msgctxt "Marble::ControlView|"
3196 msgid "NTSC (%1x%2)"
3197 msgstr "NTSC (%1x%2)"
3198 
3199 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3200 #, qt-format
3201 msgctxt "Marble::ControlView|"
3202 msgid "PAL (%1x%2)"
3203 msgstr "PAL (%1x%2)"
3204 
3205 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3206 #, qt-format
3207 msgctxt "Marble::ControlView|"
3208 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3209 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3210 
3211 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3212 #, qt-format
3213 msgctxt "Marble::ControlView|"
3214 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3215 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)"
3216 
3217 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3218 #, qt-format
3219 msgctxt "Marble::ControlView|"
3220 msgid "DVD (%1x%2p)"
3221 msgstr "DVD (%1x%2p)"
3222 
3223 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3224 #, qt-format
3225 msgctxt "Marble::ControlView|"
3226 msgid "HD (%1x%2p)"
3227 msgstr "HD (%1x%2p)"
3228 
3229 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3230 #, qt-format
3231 msgctxt "Marble::ControlView|"
3232 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3233 msgstr "HD Total (%1x%2p)"
3234 
3235 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3236 #, qt-format
3237 msgctxt "Marble::ControlView|"
3238 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3239 msgstr "Cinema Digital (%1x%2)"
3240 
3241 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3242 msgctxt "Marble::ControlView|"
3243 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3244 msgstr ""
3245 "A equipa de desenvolvimento do Marble deseja-lhe uma boa e segura viagem."
3246 
3247 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3248 msgctxt "Marble::ControlView|"
3249 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3250 msgstr ""
3251 "Atenção: As instruções de condução poderão estar incompletas ou incorrectas."
3252 
3253 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3254 msgctxt "Marble::ControlView|"
3255 msgid ""
3256 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3257 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3258 "destination."
3259 msgstr ""
3260 "A construção de estradas, as condições do tempo ou outras variáveis "
3261 "imprevisíveis poderão resultar em que este trajecto sugerido não seja o mais "
3262 "rápido ou o mais seguro para o seu destino."
3263 
3264 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3265 msgctxt "Marble::ControlView|"
3266 msgid "Please use common sense while navigating."
3267 msgstr "Use por favor o senso comum durante a navegação."
3268 
3269 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3270 #, qt-format
3271 msgctxt "Marble::ControlView|"
3272 msgid ""
3273 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3274 "different external editor in the settings dialog."
3275 msgstr ""
3276 "Não foi possível iniciar o editor externo. Verifique se o %1 está instalado "
3277 "ou escolha um editor externo diferente na janela de configuração."
3278 
3279 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3280 msgctxt "Marble::ControlView|"
3281 msgid "Cannot start external editor"
3282 msgstr "Não é possível iniciar o editor externo"
3283 
3284 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3285 msgctxt "Marble::ControlView|"
3286 msgid "Legend"
3287 msgstr "Legenda"
3288 
3289 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3290 msgctxt "Marble::ControlView|"
3291 msgid "Routing"
3292 msgstr "Trajecto"
3293 
3294 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3295 msgctxt "Marble::ControlView|"
3296 msgid "Location"
3297 msgstr "Localização"
3298 
3299 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3300 msgctxt "Marble::ControlView|"
3301 msgid "Search"
3302 msgstr "Procurar"
3303 
3304 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3305 #, qt-format
3306 msgctxt "Marble::ControlView|"
3307 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3308 msgstr ""
3309 "Procura por cidades, endereços e pontos de interesse, entre outros (%1)"
3310 
3311 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3312 msgctxt "Marble::ControlView|"
3313 msgid "Map View"
3314 msgstr "Área do Mapa"
3315 
3316 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3317 msgctxt "Marble::ControlView|"
3318 msgid "Files"
3319 msgstr "Ficheiros"
3320 
3321 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3322 msgctxt "Marble::ControlView|"
3323 msgid "Tour"
3324 msgstr "Viagem"
3325 
3326 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3327 msgctxt "QObject|"
3328 msgid "Edit Maps"
3329 msgstr "Editar os Mapas"
3330 
3331 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3332 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3333 msgctxt "Marble::ControlView|"
3334 msgid "Hide &All Panels"
3335 msgstr "Esconder Todos os P&ainéis"
3336 
3337 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3338 msgctxt "Marble::ControlView|"
3339 msgid "Show or hide all panels."
3340 msgstr "Mostra ou esconde todos os painéis."
3341 
3342 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3343 msgctxt "Marble::ControlView|"
3344 msgid "Show &All Panels"
3345 msgstr "Mostr&ar Todos os Painéis"
3346 
3347 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3348 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3349 msgid "&Lock"
3350 msgstr "B&loquear"
3351 
3352 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3353 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3354 msgid "&Hide"
3355 msgstr "Es&conder"
3356 
3357 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3358 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3359 msgid "&Configure..."
3360 msgstr "&Configurar..."
3361 
3362 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3363 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3364 msgid "No URL specified"
3365 msgstr "Não foi indicado nenhum URL"
3366 
3367 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3368 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3369 msgid "Please specify a URL for this link."
3370 msgstr "Indique por favor um URL para esta ligação."
3371 
3372 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3373 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3374 msgid "No name specified"
3375 msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
3376 
3377 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3378 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3379 msgid "Please specify a name for this link."
3380 msgstr "Indique por favor um nome para esta ligação."
3381 
3382 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3383 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3384 msgid "Add link"
3385 msgstr "Adicionar uma Via"
3386 
3387 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3388 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3389 msgid "URL:"
3390 msgstr "URL:"
3391 
3392 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3393 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3394 msgid "Name:"
3395 msgstr "Nome:"
3396 
3397 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3398 msgctxt "QObject|"
3399 msgid "Default"
3400 msgstr "Predefinição"
3401 
3402 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3403 msgctxt "QObject|"
3404 msgid "Bookmarks"
3405 msgstr "Favoritos"
3406 
3407 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3408 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3409 msgid "Default"
3410 msgstr "Predefinição"
3411 
3412 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3413 #, qt-format
3414 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3415 msgid ""
3416 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3417 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3418 msgstr ""
3419 "A pasta %1 não está vazia. Se a remover, irá apagar todos os favoritos que "
3420 "contém. Tem a certeza que deseja remover a pasta?"
3421 
3422 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3423 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3424 msgid "Remove Folder"
3425 msgstr "Remover a Pasta"
3426 
3427 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3428 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3429 msgid "Export Bookmarks"
3430 msgstr "Exportar os Favoritos"
3431 
3432 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3433 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3434 msgid "KML files (*.kml)"
3435 msgstr "Ficheiros KML (*.kml)"
3436 
3437 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3438 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3439 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3440 msgstr ""
3441 "Não é possível gravar os favoritos. Verifique por favor se o ficheiro pode "
3442 "ser gravado."
3443 
3444 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3445 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3446 msgid "Bookmark Export"
3447 msgstr "Exportação de Favoritos"
3448 
3449 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3450 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3451 msgid "Import Bookmarks"
3452 msgstr "Importar os Favoritos"
3453 
3454 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3455 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3456 msgid "KML Files (*.kml)"
3457 msgstr "Ficheiros KML (*.kml)"
3458 
3459 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3460 #, qt-format
3461 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3462 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3463 msgstr "O ficheiro %1 não pode ser aberto como um ficheiro KML."
3464 
3465 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3466 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3467 msgid "Bookmark Import"
3468 msgstr "Importação de Favoritos"
3469 
3470 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3471 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3472 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3473 msgstr "O ficheiro contém um favorito que já consta na sua lista."
3474 
3475 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3476 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3477 msgid "Imported bookmark"
3478 msgstr "Favorito importado"
3479 
3480 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3481 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3482 msgid "Existing bookmark"
3483 msgstr "Favorito existente"
3484 
3485 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3486 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3487 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3488 msgstr "Deseja substituir o favorito existente pelo importado?"
3489 
3490 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3491 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3492 msgid "Replace"
3493 msgstr "Substituir"
3494 
3495 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3496 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3497 msgid "Replace All"
3498 msgstr "Substituir Tudo"
3499 
3500 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3501 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3502 msgid "Skip"
3503 msgstr "Ignorar"
3504 
3505 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3506 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3507 msgid "Skip All"
3508 msgstr "Ignorar Tudo"
3509 
3510 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3511 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3512 msgid "Bookmark Manager"
3513 msgstr "Gestor de Favoritos"
3514 
3515 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3516 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3517 msgid "Import Bookmarks..."
3518 msgstr "Importar os Favoritos..."
3519 
3520 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3521 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3522 msgid "Export Bookmarks..."
3523 msgstr "Exportar os Favoritos..."
3524 
3525 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3526 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3527 msgid "Folders"
3528 msgstr "Pastas"
3529 
3530 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3531 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3532 msgid "New..."
3533 msgstr "Novo..."
3534 
3535 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3536 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3537 msgid "Rename..."
3538 msgstr "Mudar o Nome..."
3539 
3540 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3541 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3542 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3543 msgid "Delete"
3544 msgstr "Apagar"
3545 
3546 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3547 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3548 msgid "Bookmarks"
3549 msgstr "Favoritos"
3550 
3551 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3552 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3553 msgid "Edit"
3554 msgstr "Editar"
3555 
3556 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3557 msgctxt "QObject|"
3558 msgid "Unable to insert data into cache"
3559 msgstr "Não é possível introduzir os dados na 'cache'"
3560 
3561 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3562 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3563 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3564 msgid "Moon"
3565 msgstr "Lua"
3566 
3567 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3568 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3569 msgid "moon"
3570 msgstr "lua"
3571 
3572 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3573 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3574 msgid "dwarf planet"
3575 msgstr "planeta-anão"
3576 
3577 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3578 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3579 msgid "Bookmarks"
3580 msgstr "Favoritos"
3581 
3582 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3583 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3584 msgid "Cloud Routes"
3585 msgstr "Gerir os Trajectos na Nuvem"
3586 
3587 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3588 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3589 msgid "No route available."
3590 msgstr "Sem informações disponíveis."
3591 
3592 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3593 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3594 msgid "Use local"
3595 msgstr "Usar o local"
3596 
3597 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3598 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3599 msgid "Use cloud"
3600 msgstr "Usar a 'cloud'"
3601 
3602 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3603 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3604 msgid "Always use local"
3605 msgstr "Usar sempre o local"
3606 
3607 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3608 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3609 msgid "Always use cloud"
3610 msgstr "Usar sempre o da 'cloud'"
3611 
3612 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3613 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3614 msgid "Local placemark"
3615 msgstr "Marcador local"
3616 
3617 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3618 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3619 #, qt-format
3620 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3621 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3622 msgstr "Localização: %0 <br /> Nome: %1 <br /> Descrição: %2 <br /> Estado: %3"
3623 
3624 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3625 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3626 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3627 msgid "Changed"
3628 msgstr "Modificado"
3629 
3630 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3631 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3632 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3633 msgid "Deleted"
3634 msgstr "Removido"
3635 
3636 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3637 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3638 msgid "Cloud placemark"
3639 msgstr "Marcador na 'cloud'"
3640 
3641 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3642 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3643 msgid ""
3644 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3645 "want to keep?"
3646 msgstr ""
3647 "Um favorito neste dispositivo entra em conflito com um favorito da 'cloud'. "
3648 "Qual é que deseja manter?"
3649 
3650 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3651 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3652 msgid "Synchronization Conflict"
3653 msgstr "Conflito de Sincronização"
3654 
3655 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3656 #, qt-format
3657 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3658 msgid "Server '%1' could not be reached"
3659 msgstr "Não foi possível aceder ao servidor '%1'"
3660 
3661 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3662 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3663 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3664 msgstr "A aplicação Marble não está instalada no servidor ownCloud"
3665 
3666 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3667 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3668 msgid "The server is not an ownCloud server"
3669 msgstr "O servidor não é do ownCloud"
3670 
3671 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3672 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3673 msgid "Username or password are incorrect"
3674 msgstr "O utilizador ou senha estão incorrectos"
3675 
3676 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3677 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3678 msgid "Login successful"
3679 msgstr "Autenticação com sucesso"
3680 
3681 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3682 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3683 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3684 msgid "Open"
3685 msgstr "Abrir"
3686 
3687 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3688 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3689 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3690 msgid "Load"
3691 msgstr "Carregar"
3692 
3693 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3694 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3695 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3696 msgid "Remove from device"
3697 msgstr "Remover do dispositivo"
3698 
3699 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3700 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3701 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3702 msgid "Delete from cloud"
3703 msgstr "Apagar da nuvem"
3704 
3705 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3706 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3707 msgid "Upload to cloud"
3708 msgstr "Enviar para a nuvem"
3709 
3710 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3711 msgctxt "QObject|"
3712 msgid "No position available."
3713 msgstr "Não está disponível qualquer posição."
3714 
3715 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3716 msgctxt "QObject|"
3717 msgid "Waiting for current location information..."
3718 msgstr "À espera da informação sobre a localização actual..."
3719 
3720 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3721 msgctxt "QObject|"
3722 msgid "Error when determining current location: "
3723 msgstr "Ocorreu um erro ao determinar a localização actual: "
3724 
3725 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3726 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3727 msgctxt "QObject|"
3728 msgid "km/h"
3729 msgstr "km/h"
3730 
3731 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3732 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3733 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3734 msgctxt "QObject|"
3735 msgid "m"
3736 msgstr "m"
3737 
3738 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3739 msgctxt "QObject|"
3740 msgid "km"
3741 msgstr "km"
3742 
3743 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3744 msgctxt "QObject|"
3745 msgid "m/h"
3746 msgstr "m/h"
3747 
3748 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3749 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3750 msgctxt "QObject|"
3751 msgid "ft"
3752 msgstr "pés"
3753 
3754 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3755 msgctxt "QObject|"
3756 msgid "kt"
3757 msgstr "nós"
3758 
3759 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3760 msgctxt "QObject|"
3761 msgid "nm"
3762 msgstr "mil náut"
3763 
3764 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3765 msgctxt "QObject|"
3766 msgid "Placemark"
3767 msgstr "Marcador"
3768 
3769 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3770 msgctxt "QObject|"
3771 msgid "Save Track"
3772 msgstr "Gravar o Trajecto"
3773 
3774 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3775 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3776 msgctxt "QObject|"
3777 msgid "KML File (*.kml)"
3778 msgstr "Ficheiro KML (*.kml)"
3779 
3780 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3781 msgctxt "QObject|"
3782 msgid "Open Track"
3783 msgstr "Abrir um Trajecto"
3784 
3785 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3786 msgctxt "QObject|"
3787 msgid "Clear current track"
3788 msgstr "Limpar o trajecto actual"
3789 
3790 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3791 msgctxt "QObject|"
3792 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3793 msgstr "Tem a certeza que deseja limpar o trajecto actual?"
3794 
3795 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3796 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3797 msgid "Current Location"
3798 msgstr "Localização Actual"
3799 
3800 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3801 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3802 msgid "Position Tracking"
3803 msgstr "Marcador da Posição"
3804 
3805 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3806 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3807 msgid "Disabled"
3808 msgstr "Desactivado"
3809 
3810 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3811 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3812 msgid "Show Track"
3813 msgstr "Gravar o Trajecto"
3814 
3815 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3816 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3817 msgid "Clear Track"
3818 msgstr "Limpar o Trajecto"
3819 
3820 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3821 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3822 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3823 msgid "..."
3824 msgstr "..."
3825 
3826 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3827 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3828 msgid "No position available."
3829 msgstr "Não está disponível qualquer posição."
3830 
3831 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3832 msgctxt ""
3833 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3834 "on map."
3835 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3836 msgstr ""
3837 "Seleccione o método a usar para centrar de novo a sua posição GPS no mapa."
3838 
3839 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3840 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3841 msgid "Map Adjustment"
3842 msgstr "Ajuste do Mapa"
3843 
3844 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3845 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3846 msgid "Disabled"
3847 msgstr "Desactivado"
3848 
3849 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3850 msgctxt ""
3851 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3852 msgid "Keep at Center"
3853 msgstr "Manter Centrado"
3854 
3855 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3856 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3857 msgid "When required"
3858 msgstr "Quando necessário"
3859 
3860 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3861 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3862 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3863 msgstr "Auto-ampliar para o nível adequado"
3864 
3865 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3866 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3867 msgid "Auto Zoom"
3868 msgstr "Ampliação Automática"
3869 
3870 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3871 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3872 msgid "Marble data conversion"
3873 msgstr "Conversão de dados do Marble"
3874 
3875 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3876 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3877 msgid "Converting data ..."
3878 msgstr "A converter os dados ..."
3879 
3880 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3881 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3882 msgid "Data Migration"
3883 msgstr "Migração de Dados"
3884 
3885 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3886 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3887 msgid ""
3888 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3889 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3890 msgstr ""
3891 "O Marble descobriu dados de mapas guardados por uma versão anterior do "
3892 "Marble.<br/>Deseja que estes dados sejam convertidos, para que possam ser "
3893 "usados pela versão actual?"
3894 
3895 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189
3896 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3897 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3898 msgctxt "QObject|"
3899 msgid "Current Location"
3900 msgstr "Localização Actual"
3901 
3902 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3903 #, qt-format
3904 msgctxt "Marble::Placemark|"
3905 msgid "%n rooms"
3906 msgid_plural "%n rooms"
3907 msgstr[0] "%n quarto"
3908 msgstr[1] "%n quartos"
3909 
3910 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3911 #, qt-format
3912 msgctxt "Marble::Placemark|"
3913 msgid "%n beds"
3914 msgid_plural "%n beds"
3915 msgstr[0] "%n cama"
3916 msgstr[1] "%n camas"
3917 
3918 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3919 #, qt-format
3920 msgctxt "Marble::Placemark|"
3921 msgid "%1 parking spaces"
3922 msgstr "%1 lugares de estacionamento"
3923 
3924 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3925 #, qt-format
3926 msgctxt "Marble::Placemark|"
3927 msgid "Maximum parking time %1"
3928 msgstr "Tempo máximo de estacionamento %1"
3929 
3930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3931 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3932 msgid "Computers available"
3933 msgstr "Computadores disponíveis"
3934 
3935 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3936 msgctxt ""
3937 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3938 msgid "No computers available"
3939 msgstr "Sem computadores disponíveis"
3940 
3941 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3942 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3943 msgid "Photocopying service"
3944 msgstr "Serviço de fotocópias"
3945 
3946 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3947 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3948 msgid "No photocopying service"
3949 msgstr "Sem serviço de fotocópias"
3950 
3951 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3952 msgctxt ""
3953 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3954 "digital files"
3955 msgid "Digital scanning"
3956 msgstr "Digitalização"
3957 
3958 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3959 msgctxt ""
3960 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3961 "documents into digital files"
3962 msgid "No digital scanning"
3963 msgstr "Sem digitalização"
3964 
3965 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3966 msgctxt ""
3967 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3968 "fax"
3969 msgid "Fax service"
3970 msgstr "Serviço de fax"
3971 
3972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3973 msgctxt ""
3974 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3975 "through fax"
3976 msgid "No fax service"
3977 msgstr "Sem serviço de fax"
3978 
3979 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3980 msgctxt ""
3981 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3982 msgid "Phone service"
3983 msgstr "Serviço de telefone"
3984 
3985 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3986 msgctxt ""
3987 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3988 "calls"
3989 msgid "No phone service"
3990 msgstr "Sem serviço de telefone"
3991 
3992 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3993 msgctxt ""
3994 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3995 "from digital files"
3996 msgid "Digital printing"
3997 msgstr "Impressão digital"
3998 
3999 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
4000 msgctxt ""
4001 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
4002 "documents from digital files"
4003 msgid "No digital printing"
4004 msgstr "Sem impressão digital"
4005 
4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
4007 msgctxt ""
4008 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
4009 "large number of copies of a document"
4010 msgid "Press printing service"
4011 msgstr "Serviço gráfico de imprensa"
4012 
4013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
4014 msgctxt ""
4015 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
4016 "print a large number of copies of a document"
4017 msgid "No press printing service"
4018 msgstr "Sem serviço gráfico de imprensa"
4019 
4020 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
4021 msgctxt ""
4022 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
4023 "techniques"
4024 msgid "Press printing assistance"
4025 msgstr "Assistência à impressão para imprensa"
4026 
4027 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
4028 msgctxt ""
4029 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
4030 "printing techniques"
4031 msgid "No press printing assistance"
4032 msgstr "Sem assistência à impressão para imprensa"
4033 
4034 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
4035 msgctxt ""
4036 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
4037 "service"
4038 msgid "Self service"
4039 msgstr "Serviço próprio"
4040 
4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
4042 msgctxt ""
4043 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
4044 "service"
4045 msgid " No self service"
4046 msgstr "Sem serviço próprio"
4047 
4048 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
4049 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
4050 msgid "Sells organic food"
4051 msgstr "Vende comida orgânica"
4052 
4053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
4054 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
4055 msgid "Does not sell organic food"
4056 msgstr "Não vende comida orgânica"
4057 
4058 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
4059 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
4060 msgid "Only sells organic food"
4061 msgstr "Só vende comida orgânica"
4062 
4063 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
4064 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
4065 msgid "Sells gluten free food"
4066 msgstr "Vende comida sem glúten"
4067 
4068 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
4069 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
4070 msgid "Does not sell gluten free food"
4071 msgstr "Não vende comida sem glúten"
4072 
4073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
4074 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
4075 msgid "Only sells gluten free food"
4076 msgstr "Só vende comida sem glúten"
4077 
4078 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
4079 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
4080 msgid "Sells lactose free food"
4081 msgstr "Vende comida sem lactose"
4082 
4083 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
4084 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
4085 msgid "Does not sell lactose free food"
4086 msgstr "Não vende comida sem lactose"
4087 
4088 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4089 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4090 msgid "Only sells lactose free food"
4091 msgstr "Só vende comida sem lactose"
4092 
4093 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4094 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4095 msgid "Sells lottery tickets"
4096 msgstr "Vende bilhetes da lotaria"
4097 
4098 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4099 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4100 msgid "Sells revenue stamps"
4101 msgstr "Vende selos fiscais"
4102 
4103 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4104 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4105 msgid "Sells salt"
4106 msgstr "Vende sal"
4107 
4108 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4109 msgctxt "Marble::Placemark|"
4110 msgid "Diesel"
4111 msgstr "Diesel"
4112 
4113 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4114 msgctxt "Marble::Placemark|"
4115 msgid "Biodiesel"
4116 msgstr "Biodiesel"
4117 
4118 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4119 msgctxt "Marble::Placemark|"
4120 msgid "Octane 91"
4121 msgstr "91 Octanas"
4122 
4123 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4124 msgctxt "Marble::Placemark|"
4125 msgid "Octane 95"
4126 msgstr "95 Octanas"
4127 
4128 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4129 msgctxt "Marble::Placemark|"
4130 msgid "Octane 98"
4131 msgstr "98 Octanas"
4132 
4133 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4134 msgctxt "Marble::Placemark|"
4135 msgid "Octane 100"
4136 msgstr "100 Octanas"
4137 
4138 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4139 msgctxt "Marble::Placemark|"
4140 msgid "E10"
4141 msgstr "E10"
4142 
4143 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4144 msgctxt "Marble::Placemark|"
4145 msgid "LPG"
4146 msgstr "GPL"
4147 
4148 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4149 msgctxt "Marble::Placemark|"
4150 msgid "Batteries"
4151 msgstr "Baterias"
4152 
4153 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4154 msgctxt "Marble::Placemark|"
4155 msgid "Clothes"
4156 msgstr "Roupas"
4157 
4158 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4159 msgctxt "Marble::Placemark|"
4160 msgid "Glass"
4161 msgstr "Vidro"
4162 
4163 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4164 msgctxt "Marble::Placemark|"
4165 msgid "Glass bottles"
4166 msgstr "Garrafas de vidro"
4167 
4168 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4169 msgctxt "Marble::Placemark|"
4170 msgid "Green waste"
4171 msgstr "Lixo verde"
4172 
4173 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4174 msgctxt "Marble::Placemark|"
4175 msgid "Garden waste"
4176 msgstr "Lixo de jardinagem"
4177 
4178 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4179 msgctxt "Marble::Placemark|"
4180 msgid "Electrical items"
4181 msgstr "Artigos electrónicos"
4182 
4183 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4184 msgctxt "Marble::Placemark|"
4185 msgid "Metal"
4186 msgstr "Metal"
4187 
4188 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4189 msgctxt "Marble::Placemark|"
4190 msgid "Mobile phones"
4191 msgstr "Telemóveis"
4192 
4193 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4194 msgctxt "Marble::Placemark|"
4195 msgid "Newspaper"
4196 msgstr "Jornal"
4197 
4198 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4199 msgctxt "Marble::Placemark|"
4200 msgid "Paint"
4201 msgstr "Tinta"
4202 
4203 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4204 msgctxt "Marble::Placemark|"
4205 msgid "Paper"
4206 msgstr "Papel"
4207 
4208 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4209 msgctxt "Marble::Placemark|"
4210 msgid "Paper packaging"
4211 msgstr "Embalagens de papel"
4212 
4213 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4214 msgctxt "Marble::Placemark|"
4215 msgid "PET"
4216 msgstr "PET"
4217 
4218 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4219 msgctxt "Marble::Placemark|"
4220 msgid "Plastic"
4221 msgstr "Plástico"
4222 
4223 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4224 msgctxt "Marble::Placemark|"
4225 msgid "Plastic bags"
4226 msgstr "Sacos de plástico"
4227 
4228 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4229 msgctxt "Marble::Placemark|"
4230 msgid "Plastic bottles"
4231 msgstr "Garrafas de plástico"
4232 
4233 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4234 msgctxt "Marble::Placemark|"
4235 msgid "Plastic packaging"
4236 msgstr "Embalagens de plástico"
4237 
4238 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4239 msgctxt "Marble::Placemark|"
4240 msgid "Polyester"
4241 msgstr "Poliéster"
4242 
4243 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4244 msgctxt "Marble::Placemark|"
4245 msgid "Tyres"
4246 msgstr "Pneus"
4247 
4248 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4249 msgctxt "Marble::Placemark|"
4250 msgid "Waste"
4251 msgstr "Lixo"
4252 
4253 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4254 msgctxt "Marble::Placemark|"
4255 msgid "White goods"
4256 msgstr "Bens de linha branca"
4257 
4258 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4259 msgctxt "Marble::Placemark|"
4260 msgid "Wood"
4261 msgstr "Madeira"
4262 
4263 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4264 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4265 msgid "Active"
4266 msgstr "Activo"
4267 
4268 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4269 msgctxt ""
4270 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4271 "future."
4272 msgid "Dormant"
4273 msgstr "Adormecido"
4274 
4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4276 msgctxt ""
4277 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4278 "the last 10000 years and likely never will again."
4279 msgid "Extinct"
4280 msgstr "Extinto"
4281 
4282 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4283 msgctxt "Marble::Placemark|"
4284 msgid "Stratovolcano"
4285 msgstr "Vulcão estratosférico"
4286 
4287 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4288 msgctxt "Marble::Placemark|"
4289 msgid "Shield volcano"
4290 msgstr "Vulcão em escudo"
4291 
4292 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4293 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4294 msgid "Scoria cone"
4295 msgstr "Cone de escória"
4296 
4297 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4298 msgctxt "Marble::Placemark|"
4299 msgid "Alternative medicine"
4300 msgstr "Medicina alternativa"
4301 
4302 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4303 msgctxt "Marble::Placemark|"
4304 msgid "Audiologist"
4305 msgstr "Audiologista"
4306 
4307 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4308 msgctxt "Marble::Placemark|"
4309 msgid "Blood bank"
4310 msgstr "Banco de sangue"
4311 
4312 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4313 msgctxt "Marble::Placemark|"
4314 msgid "Blood donation"
4315 msgstr "Doação de sangue"
4316 
4317 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4318 msgctxt "Marble::Placemark|"
4319 msgid "Medical center"
4320 msgstr "Posto médico"
4321 
4322 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4323 msgctxt "Marble::Placemark|"
4324 msgid "Clinic"
4325 msgstr "Clínica"
4326 
4327 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4328 msgctxt "Marble::Placemark|"
4329 msgid "Dentist"
4330 msgstr "Dentista"
4331 
4332 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4333 msgctxt "Marble::Placemark|"
4334 msgid "Medical practitioner"
4335 msgstr "Praticante médico"
4336 
4337 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4338 msgctxt "Marble::Placemark|"
4339 msgid "Hospital"
4340 msgstr "Hospital"
4341 
4342 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4343 msgctxt "Marble::Placemark|"
4344 msgid "Midwife"
4345 msgstr "Enfermeira"
4346 
4347 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4348 msgctxt "Marble::Placemark|"
4349 msgid "Optometrist"
4350 msgstr "Optometrista"
4351 
4352 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4353 msgctxt "Marble::Placemark|"
4354 msgid "Physiotherapist"
4355 msgstr "Fisioterapeuta"
4356 
4357 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4358 msgctxt "Marble::Placemark|"
4359 msgid "Podiatrist"
4360 msgstr "Ortopedista"
4361 
4362 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4363 msgctxt "Marble::Placemark|"
4364 msgid "Psychotherapist"
4365 msgstr "Psicoterapeuta"
4366 
4367 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4368 msgctxt "Marble::Placemark|"
4369 msgid "Rehabilitation"
4370 msgstr "Reabilitação"
4371 
4372 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4373 msgctxt "Marble::Placemark|"
4374 msgid "Speech therapist"
4375 msgstr "Terapeuta da fala"
4376 
4377 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4378 #, qt-format
4379 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4380 msgid "%n seats"
4381 msgid_plural "%n seats"
4382 msgstr[0] "%n lugar"
4383 msgstr[1] "%n lugares"
4384 
4385 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4386 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4387 msgid "Has backrest"
4388 msgstr "Com descanso de costas"
4389 
4390 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4391 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4392 msgid "No backrest"
4393 msgstr "Sem descanso de costas"
4394 
4395 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4396 #, qt-format
4397 msgctxt "Marble::Placemark|"
4398 msgid "%1 km/h"
4399 msgstr "%1 km/h"
4400 
4401 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4402 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4403 msgid "Is supervised"
4404 msgstr "Está vigiado"
4405 
4406 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4407 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4408 msgid "Not supervised"
4409 msgstr "Não está vigiado"
4410 
4411 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4412 #, qt-format
4413 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4414 msgid "%1 disabled spaces"
4415 msgstr "%1 lugares para deficientes"
4416 
4417 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4418 #, qt-format
4419 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4420 msgid "%1 women spaces"
4421 msgstr "%1 lugares para mulheres"
4422 
4423 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4424 #, qt-format
4425 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4426 msgid "%1 parent and child spaces"
4427 msgstr "%1 lugares para famílias"
4428 
4429 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4430 #, qt-format
4431 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4432 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4433 msgstr "%1 lugares para veículos eléctricos"
4434 
4435 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4436 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4437 msgid "Has outdoor surveillance"
4438 msgstr "Tem vigilância exterior"
4439 
4440 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4441 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4442 msgid "Has indoor surveillance"
4443 msgstr "Tem vigilância interior"
4444 
4445 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4446 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4447 msgid "Has public surveillance"
4448 msgstr "Tem vigilância pública"
4449 
4450 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4451 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4452 msgid "Has shower"
4453 msgstr "Tem chuveiro"
4454 
4455 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4456 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4457 msgid "Has no shower"
4458 msgstr "Não tem chuveiro"
4459 
4460 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4461 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4462 msgid "Has mattress"
4463 msgstr "Tem cama"
4464 
4465 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4466 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4467 msgid "Has no mattress"
4468 msgstr "Não tem cama"
4469 
4470 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4471 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4472 msgid "Has water"
4473 msgstr "Tem água"
4474 
4475 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4476 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4477 msgid "Has no water"
4478 msgstr "Não tem água"
4479 
4480 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4481 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4482 msgid "Has toilets"
4483 msgstr "Tem casas-de-banho"
4484 
4485 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4486 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4487 msgid "Has no toilets"
4488 msgstr "Não tem casas-de-banho"
4489 
4490 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4491 msgctxt "Marble::Placemark|"
4492 msgid "Reservation is possible"
4493 msgstr "É possível reservar"
4494 
4495 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4496 msgctxt "Marble::Placemark|"
4497 msgid "No reservation possible"
4498 msgstr "Não é possível reservar"
4499 
4500 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4501 msgctxt "Marble::Placemark|"
4502 msgid "Reservation is required"
4503 msgstr "É obrigatório reservar"
4504 
4505 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4506 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4507 msgid "Reservation is recommended"
4508 msgstr "É recomendado reservar"
4509 
4510 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4511 msgctxt ""
4512 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4513 "organisation running the hut"
4514 msgid "Only for members"
4515 msgstr "Apenas para membros"
4516 
4517 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4518 #, qt-format
4519 msgctxt "Marble::Placemark|"
4520 msgid "By %1"
4521 msgstr "De %1"
4522 
4523 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4524 #, qt-format
4525 msgctxt "Marble::Placemark|"
4526 msgid "%1 vehicles"
4527 msgstr "Veículos %1"
4528 
4529 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4530 #, qt-format
4531 msgctxt "Marble::Placemark|"
4532 msgid "%1 ampere"
4533 msgstr "%1 Ampere"
4534 
4535 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4536 #, qt-format
4537 msgctxt "Marble::Placemark|"
4538 msgid "%1 volt"
4539 msgstr "%1 volt"
4540 
4541 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4542 #, qt-format
4543 msgctxt "Marble::Placemark|"
4544 msgid "%1 blue CEE sockets"
4545 msgstr "%1 tomadas azuis da CEE"
4546 
4547 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4548 #, qt-format
4549 msgctxt "Marble::Placemark|"
4550 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4551 msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (16 A)"
4552 
4553 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4554 #, qt-format
4555 msgctxt "Marble::Placemark|"
4556 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4557 msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (32 A)"
4558 
4559 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4560 #, qt-format
4561 msgctxt "Marble::Placemark|"
4562 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4563 msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (64 A)"
4564 
4565 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4566 #, qt-format
4567 msgctxt "Marble::Placemark|"
4568 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4569 msgstr "%1 tomadas vermelhas da CEE (125 A)"
4570 
4571 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4572 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4573 #, qt-format
4574 msgctxt "Marble::Placemark|"
4575 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4576 msgstr "%1 fichas NEMA-5-15P"
4577 
4578 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4579 #, qt-format
4580 msgctxt "Marble::Placemark|"
4581 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4582 msgstr "%1 fichas NEMA-5-20P"
4583 
4584 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4585 #, qt-format
4586 msgctxt "Marble::Placemark|"
4587 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4588 msgstr "%1 tomadas NEMA 14-30"
4589 
4590 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4591 #, qt-format
4592 msgctxt "Marble::Placemark|"
4593 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4594 msgstr "%1 tomadas NEMA 14-50"
4595 
4596 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4597 #, qt-format
4598 msgctxt "Marble::Placemark|"
4599 msgid "%1 Schuko sockets"
4600 msgstr "%1 tomadas Schuko"
4601 
4602 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4603 #, qt-format
4604 msgctxt "Marble::Placemark|"
4605 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4606 msgstr "%1 tomadas BS 1363"
4607 
4608 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4609 #, qt-format
4610 msgctxt "Marble::Placemark|"
4611 msgid "%1 Type 1 plugs"
4612 msgstr "%1 fichas Tipo 1"
4613 
4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4615 #, qt-format
4616 msgctxt "Marble::Placemark|"
4617 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4618 msgstr "%1 fichas combinadas Tipo 1"
4619 
4620 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4621 #, qt-format
4622 msgctxt "Marble::Placemark|"
4623 msgid "%1 Type 2 sockets"
4624 msgstr "%1 tomadas Tipo 2"
4625 
4626 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4627 #, qt-format
4628 msgctxt "Marble::Placemark|"
4629 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4630 msgstr "%1 tomadas combinadas Tipo 2"
4631 
4632 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4633 #, qt-format
4634 msgctxt "Marble::Placemark|"
4635 msgid "%1 Type 3 sockets"
4636 msgstr "%1 tomadas Tipo 3"
4637 
4638 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4639 #, qt-format
4640 msgctxt "Marble::Placemark|"
4641 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4642 msgstr "%1 ficas CHAdeMO"
4643 
4644 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4645 #, qt-format
4646 msgctxt "Marble::Placemark|"
4647 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4648 msgstr "%1 fichas Magne Charge"
4649 
4650 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4651 #, qt-format
4652 msgctxt "Marble::Placemark|"
4653 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4654 msgstr "%1 fichas-padrão da Tesla"
4655 
4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4657 #, qt-format
4658 msgctxt "Marble::Placemark|"
4659 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4660 msgstr "%1 fichas-padrão da Tesla (Super-carregador)"
4661 
4662 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4663 #, qt-format
4664 msgctxt "Marble::Placemark|"
4665 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4666 msgstr "%1 fichas do Tesla Roadster"
4667 
4668 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4669 #, qt-format
4670 msgctxt "Marble::Placemark|"
4671 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4672 msgstr "Largura máxima do veículo: %1"
4673 
4674 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4675 #, qt-format
4676 msgctxt "Marble::Placemark|"
4677 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4678 msgstr "Altura máxima do veículo: %1"
4679 
4680 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4681 msgctxt "Marble::Placemark|"
4682 msgid "Self-service"
4683 msgstr "Serviço próprio"
4684 
4685 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4686 msgctxt "Marble::Placemark|"
4687 msgid "No self-service"
4688 msgstr "Sem serviço próprio"
4689 
4690 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4691 msgctxt "Marble::Placemark|"
4692 msgid "Automated"
4693 msgstr "Automática"
4694 
4695 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4696 msgctxt "Marble::Placemark|"
4697 msgid "Manual"
4698 msgstr "Manual"
4699 
4700 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4701 msgctxt "Marble::Placemark|"
4702 msgid "Group home"
4703 msgstr "Casa de grupos"
4704 
4705 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4706 msgctxt "Marble::Placemark|"
4707 msgid "Nursing home"
4708 msgstr "Infantário"
4709 
4710 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4711 msgctxt ""
4712 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4713 "have flats"
4714 msgid "Assisted living"
4715 msgstr "Cuidados continuados"
4716 
4717 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4718 msgctxt "Marble::Placemark|"
4719 msgid "Nursing services on a daily basis"
4720 msgstr "Serviços de infantário diário"
4721 
4722 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4723 msgctxt "Marble::Placemark|"
4724 msgid "Shelter"
4725 msgstr "Abrigo"
4726 
4727 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4728 msgctxt "Marble::Placemark|"
4729 msgid "Ambulatory care"
4730 msgstr "Cuidados ambulatórios"
4731 
4732 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4733 msgctxt "Marble::Placemark|"
4734 msgid "Social welfare services"
4735 msgstr "Serviços de assistência social"
4736 
4737 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4738 msgctxt "Marble::Placemark|"
4739 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4740 msgstr "Emprego e formações para abusadores ou pessoas com incapacidades"
4741 
4742 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4743 msgctxt "Marble::Placemark|"
4744 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4745 msgstr "Comida pré-embalada para preços de venda gratuitos ou reduzidos"
4746 
4747 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4748 msgctxt "Marble::Placemark|"
4749 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4750 msgstr "Refeições preparadas para preços de venda gratuitos ou reduzidos"
4751 
4752 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4753 msgctxt "Marble::Placemark|"
4754 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4755 msgstr "Lacticínios gratuitos (sujeito a regulação local)"
4756 
4757 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4758 msgctxt "Marble::Placemark|"
4759 msgid "For abused"
4760 msgstr "Para vítimas"
4761 
4762 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4763 msgctxt "Marble::Placemark|"
4764 msgid "For children"
4765 msgstr "Para crianças"
4766 
4767 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4768 msgctxt "Marble::Placemark|"
4769 msgid "For people with physical disabilities"
4770 msgstr "Para pessoas com deficiências físicas"
4771 
4772 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4773 msgctxt "Marble::Placemark|"
4774 msgid "For those who suffer of a disease"
4775 msgstr "Para pessoas que sofram de uma doença"
4776 
4777 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4778 msgctxt "Marble::Placemark|"
4779 msgid "For drug-addicted"
4780 msgstr "Para toxicodependentes"
4781 
4782 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4783 msgctxt "Marble::Placemark|"
4784 msgid "For homeless"
4785 msgstr "Para sem-abrigos"
4786 
4787 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4788 msgctxt "Marble::Placemark|"
4789 msgid "For juvenile"
4790 msgstr "Para jovens"
4791 
4792 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4793 msgctxt "Marble::Placemark|"
4794 msgid "For those with mental/psychological problems"
4795 msgstr "Para pessoas com problemas mentais/psicológicos"
4796 
4797 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4798 msgctxt "Marble::Placemark|"
4799 msgid "For migrants"
4800 msgstr "Para imigrantes"
4801 
4802 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4803 msgctxt "Marble::Placemark|"
4804 msgid "For orphans"
4805 msgstr "Para órfãos"
4806 
4807 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4808 msgctxt "Marble::Placemark|"
4809 msgid "For elder people"
4810 msgstr "Para idosos"
4811 
4812 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4813 msgctxt "Marble::Placemark|"
4814 msgid "For poor or disadvantaged people"
4815 msgstr "Para pessoas pobres ou carenciadas"
4816 
4817 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4818 msgctxt "Marble::Placemark|"
4819 msgid "For unemployed"
4820 msgstr "Para desempregados"
4821 
4822 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4823 msgctxt "Marble::Placemark|"
4824 msgid "For victims of crimes"
4825 msgstr "Para vítimas de crimes"
4826 
4827 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4828 #, qt-format
4829 msgctxt "Marble::Placemark|"
4830 msgid "Inscription: %1"
4831 msgstr "Inscrição: %1"
4832 
4833 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4834 #, qt-format
4835 msgctxt "Marble::Placemark|"
4836 msgid "%1 places per carriage"
4837 msgstr "%1 lugares por carruagem"
4838 
4839 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4840 #, qt-format
4841 msgctxt "Marble::Placemark|"
4842 msgid "%1 people per hour"
4843 msgstr "%1 pessoas por hora"
4844 
4845 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4846 #, qt-format
4847 msgctxt "Marble::Placemark|"
4848 msgid "%1 minutes"
4849 msgstr "%1 minutos"
4850 
4851 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4852 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4853 msgid "Has weather protection"
4854 msgstr "Sem protecção meteorológica"
4855 
4856 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4857 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4858 msgid "No weather protection"
4859 msgstr "Sem protecção meteorológica"
4860 
4861 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4862 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4863 msgid "Is heated"
4864 msgstr "Está aquecido"
4865 
4866 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4867 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4868 msgid "Not heated"
4869 msgstr "Não está aquecido"
4870 
4871 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4872 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4873 msgid "Bicycle transportation possible"
4874 msgstr "Transporte de bicicletas possível"
4875 
4876 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4877 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4878 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4879 msgstr "Transporte de bicicletas apenas no Verão"
4880 
4881 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4882 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4883 msgid "Bicycle transportation impossible"
4884 msgstr "Transporte de bicicletas impossível"
4885 
4886 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4887 msgctxt "Marble::Placemark|"
4888 msgid "Lit at night"
4889 msgstr "Iluminado à noite"
4890 
4891 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4892 msgctxt "Marble::Placemark|"
4893 msgid "Lit in winter"
4894 msgstr "Iluminado no Inverno"
4895 
4896 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4897 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4898 msgid "Contains trees"
4899 msgstr "Contém árvores"
4900 
4901 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4902 msgctxt "Marble::Placemark|"
4903 msgid "Not patrolled"
4904 msgstr "Não vigiado"
4905 
4906 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4907 msgctxt "Marble::Placemark|"
4908 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4909 msgstr "Preparado para o esqui clássico nórdico ou 'downhill'"
4910 
4911 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4912 msgctxt "Marble::Placemark|"
4913 msgid "Mogul piste"
4914 msgstr "Pista com elevações"
4915 
4916 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4917 msgctxt "Marble::Placemark|"
4918 msgid "Groomed for free style or skating"
4919 msgstr "Preparado para estilo-livre ou skate"
4920 
4921 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4922 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4923 msgctxt "Marble::Placemark|"
4924 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4925 msgstr "Preparado para esqui clássico e de estilo-livre"
4926 
4927 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4928 msgctxt "Marble::Placemark|"
4929 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4930 msgstr "Preparado para carros de neve pequenos"
4931 
4932 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4933 msgctxt "Marble::Placemark|"
4934 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4935 msgstr "Pista sem marcas (viagens de campo)"
4936 
4937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4938 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4939 msgid "Is covered"
4940 msgstr "É coberto"
4941 
4942 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4943 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4944 msgid "Not covered"
4945 msgstr "Não é coberto"
4946 
4947 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4948 #, qt-format
4949 msgctxt "Marble::Placemark|"
4950 msgid "Collection times %1"
4951 msgstr "Colecção vezes %1"
4952 
4953 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4954 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4955 msgid "Entry"
4956 msgstr "Entrada"
4957 
4958 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4959 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4960 msgid "Exit"
4961 msgstr "Saída"
4962 
4963 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4964 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4965 msgid "Entry and exit"
4966 msgstr "Entrada e Saída"
4967 
4968 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4969 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4970 msgid "No entry or exit"
4971 msgstr "Sem entrada nem saída"
4972 
4973 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4974 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4975 msgid "Entry during summer"
4976 msgstr "Entrada durante o Verão"
4977 
4978 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4979 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4980 msgid "Exit during summer"
4981 msgstr "Saída durante o Verão"
4982 
4983 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4984 msgctxt ""
4985 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4986 msgid "Entry and exit during summer"
4987 msgstr "Entrada e saída durante o Verão"
4988 
4989 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4990 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4991 msgid "No entry or exit during summer"
4992 msgstr "Sem entrada nem saída durante o Verão"
4993 
4994 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4995 #, qt-format
4996 msgctxt "Marble::Placemark|"
4997 msgid "Elevation: %1 m"
4998 msgstr "Elevação: %1 m"
4999 
5000 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
5001 msgctxt "Marble::Placemark|"
5002 msgid "Customers only"
5003 msgstr "Apenas para clientes"
5004 
5005 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
5006 msgctxt ""
5007 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
5008 "access; i.e., it's a right of way"
5009 msgid "Accessible by anyone"
5010 msgstr "Acessível a todos"
5011 
5012 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
5013 msgctxt ""
5014 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
5015 msgid "Private"
5016 msgstr "Privado"
5017 
5018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
5019 msgctxt ""
5020 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
5021 "the owner"
5022 msgid "Open to general traffic"
5023 msgstr "Aberto ao tráfego geral"
5024 
5025 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
5026 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
5027 msgid "No access"
5028 msgstr "Sem acesso"
5029 
5030 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
5031 msgctxt "Marble::Placemark|"
5032 msgid "no fee"
5033 msgstr "sem taxa"
5034 
5035 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
5036 #, qt-format
5037 msgctxt "Marble::Placemark|"
5038 msgid "formerly <i>%1</i>"
5039 msgstr "antigamente <i>%1</i>"
5040 
5041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
5042 #, qt-format
5043 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
5044 msgid "Floor %1"
5045 msgstr "%1º Andar"
5046 
5047 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
5048 #, qt-format
5049 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
5050 msgid "Basement %1"
5051 msgstr "%1ª Cave"
5052 
5053 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
5054 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
5055 msgid "Floor 2"
5056 msgstr "2º Andar"
5057 
5058 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
5059 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
5060 msgid "Floor 1"
5061 msgstr "1º Andar"
5062 
5063 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
5064 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
5065 msgid "Ground floor"
5066 msgstr "Rés-do-chão"
5067 
5068 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
5069 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
5070 msgid "Basement 1"
5071 msgstr "Cave"
5072 
5073 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
5074 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
5075 msgid "Basement 2"
5076 msgstr "Sub-Cave"
5077 
5078 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
5079 msgctxt "Marble::Placemark|"
5080 msgid "Wheelchair accessible"
5081 msgstr "Acessível a cadeiras de rodas"
5082 
5083 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
5084 msgctxt "Marble::Placemark|"
5085 msgid "Wheelchair inaccessible"
5086 msgstr "Inacessível a cadeiras de rodas"
5087 
5088 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5089 msgctxt "Marble::Placemark|"
5090 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5091 msgstr "Pouco acessível a cadeiras-de-rodas"
5092 
5093 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5094 msgctxt "Marble::Placemark|"
5095 msgid "Designated wheelchair access"
5096 msgstr "Designado para acesso a cadeiras-de-rodas"
5097 
5098 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5099 msgctxt ""
5100 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5101 msgid "No public Internet access"
5102 msgstr "Sem acesso público à Internet"
5103 
5104 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5105 msgctxt ""
5106 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5107 "access."
5108 msgid "Public Internet access available"
5109 msgstr "Acesso público à Internet disponível"
5110 
5111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5112 msgctxt ""
5113 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5114 "fee."
5115 msgid "Charged public wifi available"
5116 msgstr "Wi-Fi pública à cobrança disponível"
5117 
5118 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5119 msgctxt ""
5120 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5121 "cost."
5122 msgid "Free public wifi available"
5123 msgstr "Wi-Fi pública gratuita disponível"
5124 
5125 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5126 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5127 msgid "Public wifi available"
5128 msgstr "Wi-Fi pública disponível"
5129 
5130 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5131 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5132 msgid "No public wifi"
5133 msgstr "Sem Wi-Fi pública"
5134 
5135 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5136 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5137 msgid "Public wifi available"
5138 msgstr "Wi-Fi pública disponível"
5139 
5140 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5141 msgctxt ""
5142 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5143 msgid "Free public wifi available"
5144 msgstr "Wi-Fi pública gratuita disponível"
5145 
5146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5147 #, qt-format
5148 msgctxt ""
5149 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5150 "argument) in an address"
5151 msgid "%1 %2"
5152 msgstr "%2 %1"
5153 
5154 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5155 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5156 msgid "International walking route"
5157 msgstr "Trajecto pedestre internacional"
5158 
5159 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5160 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5161 msgid "National walking route"
5162 msgstr "Trajecto pedestre nacional"
5163 
5164 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5165 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5166 msgid "Regional walking route"
5167 msgstr "Trajecto pedestre regional"
5168 
5169 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5170 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5171 msgid "Local walking route"
5172 msgstr "Trajecto pedestre local"
5173 
5174 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5175 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5176 msgid "International cycling route"
5177 msgstr "Trajecto de bicicleta internacional"
5178 
5179 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5180 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5181 msgid "National cycling route"
5182 msgstr "Trajecto de bicicleta nacional"
5183 
5184 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5185 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5186 msgid "Regional cycling route"
5187 msgstr "Trajecto de bicicleta regional"
5188 
5189 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5190 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5191 msgid "Local cycling route"
5192 msgstr "Trajecto de bicicleta local"
5193 
5194 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5195 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5196 msgid "Farm to Market Road"
5197 msgstr "Estrada para Mercado"
5198 
5199 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5200 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5201 msgid "Regional route"
5202 msgstr "Trajecto regional"
5203 
5204 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5205 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5206 msgid "National route"
5207 msgstr "Trajecto nacional"
5208 
5209 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5210 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5211 msgid "Municipal route"
5212 msgstr "Trajecto municipal"
5213 
5214 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5215 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5216 msgid "Territorial route"
5217 msgstr "Trajecto territorial"
5218 
5219 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5220 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5221 msgid "Local route"
5222 msgstr "Trajecto local"
5223 
5224 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5225 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5226 msgid "Prefectural route"
5227 msgstr "Trajecto de prefeitura"
5228 
5229 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5230 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5231 msgid "United States route"
5232 msgstr "Trajecto dos Estados Unidos"
5233 
5234 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5235 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5236 msgid "Visible region"
5237 msgstr "Região visível"
5238 
5239 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5240 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5241 msgid "Specify region"
5242 msgstr "Indique a região"
5243 
5244 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5245 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5246 msgid "Download Route"
5247 msgstr "Obter o Trajecto"
5248 
5249 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5250 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5251 msgid "Enabled when a route exists"
5252 msgstr "Activado quando existir uma rota"
5253 
5254 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5255 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5256 msgid "Offset from route:"
5257 msgstr "Deslocamento face à rota:"
5258 
5259 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5260 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5261 msgid "Selection Method"
5262 msgstr "Método de Selecção"
5263 
5264 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5265 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5266 msgid "Number of tiles to download:"
5267 msgstr "Número de padrões a obter:"
5268 
5269 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5270 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5271 msgid "Download Region"
5272 msgstr "Obter uma Região"
5273 
5274 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5275 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5276 msgid "Tile type to be downloaded:"
5277 msgstr "Tipo de padrões a transferir:"
5278 
5279 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5280 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5281 msgid "Texture tiles"
5282 msgstr "Padrões de texturas"
5283 
5284 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5285 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5286 msgid "Vector tiles"
5287 msgstr "Padrões vectoriais"
5288 
5289 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5290 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5291 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5292 msgstr ""
5293 "Permite a selecção entre os tipos de camadas que estão visíveis de momento."
5294 
5295 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5296 #, qt-format
5297 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5298 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5299 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5300 msgstr[0] "Existe um limite de %n padrão a obter."
5301 msgstr[1] "Existe um limite de %n padrões a obter."
5302 
5303 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5304 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5305 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5306 msgstr "Tamanho aproximado dos padrões a transferir:"
5307 
5308 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5309 #, qt-format
5310 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5311 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5312 msgstr "Tamanho da transferência estimado: %1 MB"
5313 
5314 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5315 #, qt-format
5316 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5317 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5318 msgstr "Tamanho da transferência estimado: %1 kB"
5319 
5320 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5321 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5322 msgid "Edit Bookmark"
5323 msgstr "Editar o Favorito"
5324 
5325 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5326 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5327 msgid "&Description:"
5328 msgstr "&Descrição:"
5329 
5330 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5331 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5332 msgid ""
5333 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5334 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5335 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5336 "\">\n"
5337 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5338 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5339 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5340 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5341 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5342 "<tr>\n"
5343 "<td style=\"border: none;\">\n"
5344 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5345 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5346 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5347 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5348 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5349 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5350 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5351 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5352 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5353 msgstr ""
5354 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5355 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5356 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5357 "\">\n"
5358 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5359 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5360 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5361 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5362 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5363 "<tr>\n"
5364 "<td style=\"border: none;\">\n"
5365 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5366 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5367 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5368 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5369 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5370 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5371 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5372 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5373 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5374 
5375 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5376 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5377 msgid "&Folder:"
5378 msgstr "&Pasta:"
5379 
5380 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5381 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5382 msgid "&Add Folder..."
5383 msgstr "&Adicionar uma Pasta..."
5384 
5385 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5386 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5387 msgid "Untitled Placemark"
5388 msgstr "Marcador sem Nome"
5389 
5390 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5391 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5392 msgid "Tags"
5393 msgstr "Marcas"
5394 
5395 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5396 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5397 msgid "Relations"
5398 msgstr "Relações"
5399 
5400 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5401 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5402 msgid "Elevation"
5403 msgstr "Elevação"
5404 
5405 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5406 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5407 msgid "No name specified"
5408 msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
5409 
5410 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5411 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5412 msgid "Please specify a name for this placemark."
5413 msgstr "Indique por favor um nome para este marcador."
5414 
5415 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5416 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5417 msgid "No ID specified"
5418 msgstr "Não foi indicado nenhum ID"
5419 
5420 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5421 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5422 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5423 msgstr "Indique por favor um ID para este marcador."
5424 
5425 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5426 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5427 msgid "ID is invalid"
5428 msgstr "O ID é inválido"
5429 
5430 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5431 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5432 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5433 msgstr "Indique por favor um ID válido para este marcador."
5434 
5435 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5436 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5437 msgid "No image specified"
5438 msgstr "Nenhuma imagem indicada"
5439 
5440 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5441 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5442 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5443 msgstr ""
5444 "Indique por favor um ícone para este marcador ou adicione uma marca válida."
5445 
5446 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5447 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5448 msgid "Invalid icon path"
5449 msgstr "A localização do ícone é inválida"
5450 
5451 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5452 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5453 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5454 msgstr "Indique por favor uma localização válida para o ficheiro do ícone."
5455 
5456 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5457 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5458 msgid "Edit placemark"
5459 msgstr "Editar o marcador"
5460 
5461 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5462 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5463 msgid "Description"
5464 msgstr "Descrição"
5465 
5466 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5467 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5468 msgid "Show Balloon Popup"
5469 msgstr "Mostrar uma Mensagem em Balão"
5470 
5471 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5472 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5473 msgid "Style, Color"
5474 msgstr "Estilo, Cor"
5475 
5476 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5477 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5478 msgid "Label"
5479 msgstr "Legenda"
5480 
5481 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5482 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5483 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5484 msgid "Color:"
5485 msgstr "Cor:"
5486 
5487 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5488 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5489 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5490 msgid "Scale:"
5491 msgstr "Escala:"
5492 
5493 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5494 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5495 msgid "Icon"
5496 msgstr "Ícone"
5497 
5498 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5499 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5500 msgid "Show placemark"
5501 msgstr "Mostrar o marcador"
5502 
5503 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5504 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5505 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5506 msgid "Bold"
5507 msgstr "Negrito"
5508 
5509 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5510 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5511 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5512 msgid "Italics"
5513 msgstr "Itálico"
5514 
5515 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5516 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5517 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5518 msgid "Underlined"
5519 msgstr "Sublinhado"
5520 
5521 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5522 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5523 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5524 msgid "Add image"
5525 msgstr "Adicionar uma imagem"
5526 
5527 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5528 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5529 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5530 msgid "Add link"
5531 msgstr "Adicionar uma ligação"
5532 
5533 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5534 msgctxt "ElevationWidget|"
5535 msgid "Elevation:"
5536 msgstr "Elevação:"
5537 
5538 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5539 msgctxt "ElevationWidget|"
5540 msgid " m"
5541 msgstr " m"
5542 
5543 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5544 msgctxt "ElevationWidget|"
5545 msgid "above sea level"
5546 msgstr "acima do nível do mar"
5547 
5548 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5549 msgctxt "ExternalEditor|"
5550 msgid "External Map Editor Selection"
5551 msgstr "Selecção do Editor de Mapas Externos"
5552 
5553 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5554 msgctxt "ExternalEditor|"
5555 msgid "External Map Editor"
5556 msgstr "Editor de Mapas Externos"
5557 
5558 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5559 msgctxt "ExternalEditor|"
5560 msgid "Web browser (iD)"
5561 msgstr "Navegador Web (iD)"
5562 
5563 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5564 msgctxt "ExternalEditor|"
5565 msgid "Merkaartor"
5566 msgstr "Merkaartor"
5567 
5568 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5569 msgctxt "ExternalEditor|"
5570 msgid "JOSM"
5571 msgstr "JOSM"
5572 
5573 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5574 msgctxt "ExternalEditor|"
5575 msgid ""
5576 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5577 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5578 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5579 "the Marble Settings."
5580 msgstr ""
5581 "Desactive para que lhe seja pedida a selecção de um editor de mapas de novo "
5582 "da próxima vez. Caso contrário, a sua escolha será recordada e será usada "
5583 "automaticamente no futuro. Se deseja alterar o editor de mapas por omissão "
5584 "mais tarde, podê-lo-á fazer na Configuração do Marble."
5585 
5586 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5587 msgctxt "ExternalEditor|"
5588 msgid "Make my selection the default map editor"
5589 msgstr "Fazer da minha selecção o editor de mapas por omissão"
5590 
5591 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5592 msgctxt "ExternalEditor|"
5593 msgid "Editor Details"
5594 msgstr "Detalhes do Editor"
5595 
5596 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5597 msgctxt "ExternalEditor|"
5598 msgid "Editor Preview"
5599 msgstr "Antevisão do Editor"
5600 
5601 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5602 msgctxt "ExternalEditor|"
5603 msgid ""
5604 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5605 "requires a web browser."
5606 msgstr ""
5607 "O iD é um editor do OpenStreetMap para tarefas de edição rápidas e para "
5608 "principiantes. Necessita de um navegador Web."
5609 
5610 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5611 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5612 msgid ""
5613 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5614 "integrates well into the used workspace."
5615 msgstr ""
5616 "O Merkaartor é um editor do OpenStreetMap que é bastante poderoso e simples "
5617 "de usar. Integra-se bem com o ambiente de trabalho usado."
5618 
5619 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5620 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5621 #, qt-format
5622 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5623 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5624 msgstr ""
5625 "Peça por favor ao seu administrador de sistemas para instalar o %1 no seu "
5626 "sistema."
5627 
5628 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5629 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5630 msgid ""
5631 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5632 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5633 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5634 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5635 msgstr ""
5636 "O JOSM é um editor poderoso do OpenStreetMap que é mais complexo de usar que "
5637 "os outros editores. Está desenvolvido na plataforma Java e, como tal, corre "
5638 "em todos os sistemas para os quais está disponível o Java, embora não se "
5639 "integre bem no ambiente de trabalho. É necessária uma máquina virtual "
5640 "compatível com o Java SE."
5641 
5642 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5643 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5644 msgid ""
5645 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5646 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5647 msgstr ""
5648 "O iD é um editor de OpenStreetMap muito simples de usar, ainda que não tenha "
5649 "todas as potencialidades do Merkaartor e do JOSM. Corre em todas as "
5650 "plataformas onde existem navegadores Web."
5651 
5652 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5653 msgctxt "QObject|"
5654 msgid "View Properties"
5655 msgstr "Propriedades de Visualização"
5656 
5657 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5658 msgctxt "QObject|"
5659 msgid "Select filename for KML document"
5660 msgstr "Seleccione o nome do ficheiro do documento KML"
5661 
5662 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5663 msgctxt "FileViewWidget|"
5664 msgid "File View"
5665 msgstr "Janela do Ficheiro"
5666 
5667 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5668 msgctxt "FileViewWidget|"
5669 msgid "&Save"
5670 msgstr "&Gravar"
5671 
5672 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5673 msgctxt "FileViewWidget|"
5674 msgid "&Close"
5675 msgstr "Fe&char"
5676 
5677 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5678 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5679 msgid "Duration:"
5680 msgstr "Duração:"
5681 
5682 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5683 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5684 msgid " s"
5685 msgstr " s"
5686 
5687 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5688 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5689 msgid "Mode:"
5690 msgstr "Modo:"
5691 
5692 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5693 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5694 msgid "Smooth"
5695 msgstr "Suave"
5696 
5697 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5698 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5699 msgid "Bounce"
5700 msgstr "Saltos"
5701 
5702 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5703 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5704 msgid "Current map center"
5705 msgstr "Centro do mapa actual"
5706 
5707 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5708 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5709 msgid "Choose image"
5710 msgstr "Escolher a imagem"
5711 
5712 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5713 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5714 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5715 msgstr "Todos os Ficheiros Suportados (*.png *.jpg *.jpeg)"
5716 
5717 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5718 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5719 msgid "Formatted text"
5720 msgstr "Texto formatado"
5721 
5722 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5723 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5724 msgid "6"
5725 msgstr "6"
5726 
5727 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5728 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5729 msgid "8"
5730 msgstr "8"
5731 
5732 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5733 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5734 msgid "9"
5735 msgstr "9"
5736 
5737 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5738 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5739 msgid "10"
5740 msgstr "10"
5741 
5742 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5743 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5744 msgid "11"
5745 msgstr "11"
5746 
5747 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5748 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5749 msgid "12"
5750 msgstr "12"
5751 
5752 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5753 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5754 msgid "14"
5755 msgstr "14"
5756 
5757 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5758 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5759 msgid "16"
5760 msgstr "16"
5761 
5762 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5763 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5764 msgid "18"
5765 msgstr "18"
5766 
5767 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5768 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5769 msgid "20"
5770 msgstr "20"
5771 
5772 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5773 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5774 msgid "24"
5775 msgstr "24"
5776 
5777 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5778 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5779 msgid "36"
5780 msgstr "36"
5781 
5782 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5783 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5784 msgid "48"
5785 msgstr "48"
5786 
5787 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5788 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5789 msgid "72"
5790 msgstr "72"
5791 
5792 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5793 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5794 msgid "96"
5795 msgstr "96"
5796 
5797 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5798 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5799 msgid "toolBar"
5800 msgstr "Barra de Ferramentas"
5801 
5802 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5803 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5804 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5805 msgid "Bold"
5806 msgstr "Negrito"
5807 
5808 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5809 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5810 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5811 msgid "Italics"
5812 msgstr "Itálico"
5813 
5814 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5815 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5816 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5817 msgid "Underlined"
5818 msgstr "Sublinhado"
5819 
5820 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5821 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5822 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5823 msgid "Add image"
5824 msgstr "Adicionar uma imagem"
5825 
5826 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5827 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5828 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5829 msgid "Add link"
5830 msgstr "Adicionar uma ligação"
5831 
5832 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5833 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5834 msgid "Color"
5835 msgstr "Cor"
5836 
5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5838 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5839 msgid "W"
5840 msgstr "O"
5841 
5842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5843 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5844 msgid "E"
5845 msgstr "E"
5846 
5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5848 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5849 msgid "N"
5850 msgstr "N"
5851 
5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5853 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5854 msgid "S"
5855 msgstr "S"
5856 
5857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5858 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5859 msgid "Valley"
5860 msgstr "Vale"
5861 
5862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5863 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5864 msgid "Terrain"
5865 msgstr "Terreno"
5866 
5867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5868 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5869 msgid "Crater"
5870 msgstr "Cratera"
5871 
5872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5873 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5874 msgid "Sea"
5875 msgstr "Mar"
5876 
5877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5878 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5879 msgid "Manned Landing Site"
5880 msgstr "Local de Alunagem com Humanos"
5881 
5882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5883 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5884 msgid "Robotic Rover"
5885 msgstr "Dispositivo Robótico"
5886 
5887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5888 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5889 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5890 msgstr "Local de Aterragem Automática Suave"
5891 
5892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5893 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5894 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5895 msgstr "Local de Aterragem Automática Forte"
5896 
5897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5898 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5899 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5900 msgid "Mountain"
5901 msgstr "Montanha"
5902 
5903 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5904 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5905 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5907 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5908 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5909 msgid "City"
5910 msgstr "Cidade"
5911 
5912 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5913 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5914 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5915 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5916 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5917 msgid "County Capital"
5918 msgstr "Sede de Concelho"
5919 
5920 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5923 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5924 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5925 msgid "State Capital"
5926 msgstr "Capital do Distrito"
5927 
5928 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5929 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5930 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5932 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5933 msgid "Nation Capital"
5934 msgstr "Capital Nacional"
5935 
5936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5937 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5938 msgid "Nation"
5939 msgstr "Nação"
5940 
5941 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5943 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5944 msgid "Volcano"
5945 msgstr "Vulcão"
5946 
5947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5948 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5949 msgid "Continent"
5950 msgstr "Continente"
5951 
5952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5953 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5954 msgid "Ocean"
5955 msgstr "Oceano"
5956 
5957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5958 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5959 msgid "Geographic Pole"
5960 msgstr "Pólo Geográfico"
5961 
5962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5963 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5964 msgid "Magnetic Pole"
5965 msgstr "Pólo Magnético"
5966 
5967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5968 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5969 msgid "Ship Wreck"
5970 msgstr "Destroços"
5971 
5972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5973 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5974 msgid "Air Port"
5975 msgstr "Aeroporto"
5976 
5977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5978 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5979 msgid "Observatory"
5980 msgstr "Observatório"
5981 
5982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5983 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5984 msgid "Military Danger Area"
5985 msgstr "Área Militar"
5986 
5987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5988 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5989 msgid "OSM Site"
5990 msgstr "Local do OSM"
5991 
5992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5993 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5994 msgid "Coordinate"
5995 msgstr "Coordenada"
5996 
5997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5998 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5999 msgid "Bookmark"
6000 msgstr "Favorito"
6001 
6002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
6003 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6004 msgid "Satellite"
6005 msgstr "Satélite"
6006 
6007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
6008 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6009 msgid "City Capital"
6010 msgstr "Capital da Cidade"
6011 
6012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
6013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
6014 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
6015 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6016 msgid "National Capital"
6017 msgstr "Capital Nacional"
6018 
6019 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
6020 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6021 msgid "Suburb"
6022 msgstr "Subúrbios"
6023 
6024 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
6025 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6026 msgid "Hamlet"
6027 msgstr "Aldeola"
6028 
6029 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
6030 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6031 msgid "Locality"
6032 msgstr "Localidade"
6033 
6034 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
6035 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6036 msgid "Town"
6037 msgstr "Cidade"
6038 
6039 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
6040 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6041 msgid "Town Capital"
6042 msgstr "Capital do Concelho"
6043 
6044 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
6045 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6046 msgid "Village"
6047 msgstr "Aldeia"
6048 
6049 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
6050 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6051 msgid "Village Capital"
6052 msgstr "Capital da Aldeia"
6053 
6054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
6055 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6056 msgid "Water"
6057 msgstr "Água"
6058 
6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
6060 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6061 msgid "Reef"
6062 msgstr "Recife"
6063 
6064 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
6065 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6066 msgid "Wood"
6067 msgstr "Bosque"
6068 
6069 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
6070 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6071 msgid "Beach"
6072 msgstr "Praia"
6073 
6074 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
6075 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6076 msgid "Wetland"
6077 msgstr "Zona Húmida"
6078 
6079 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6080 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6081 msgid "Glacier"
6082 msgstr "Glaciar"
6083 
6084 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6085 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6086 msgid "Ice Shelf"
6087 msgstr "Recife de Gelo"
6088 
6089 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6090 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6091 msgid "Scrub"
6092 msgstr "Matagal"
6093 
6094 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6095 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6096 msgid "Cliff"
6097 msgstr "Falésia"
6098 
6099 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6100 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6101 msgid "Heath"
6102 msgstr "Charneca"
6103 
6104 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6105 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6106 msgid "Traffic Signals"
6107 msgstr "Sinais de Trânsito"
6108 
6109 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6110 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6111 msgid "Elevator"
6112 msgstr "Elevador"
6113 
6114 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6115 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6116 msgid "Steps"
6117 msgstr "Escadas"
6118 
6119 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6120 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6121 msgid "Unknown Road"
6122 msgstr "Estrada Desconhecida"
6123 
6124 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6125 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6126 msgid "Path"
6127 msgstr "Caminho"
6128 
6129 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6130 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6131 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6132 msgid "Footway"
6133 msgstr "Caminho pedestre"
6134 
6135 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6136 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6137 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6138 msgid "Track"
6139 msgstr "Trilho"
6140 
6141 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6142 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6143 msgid "Cycleway"
6144 msgstr "Ciclovia"
6145 
6146 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6147 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6148 msgid "Service Road"
6149 msgstr "Estrada de Serviço"
6150 
6151 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6152 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6153 msgid "Road"
6154 msgstr "Estrada"
6155 
6156 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6157 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6158 msgid "Residential Road"
6159 msgstr "Estrada Residencial"
6160 
6161 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6162 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6163 msgid "Living Street"
6164 msgstr "Estrada de Habitação"
6165 
6166 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6167 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6168 msgid "Unclassified Road"
6169 msgstr "Estrada não Classificada"
6170 
6171 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6172 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6173 msgid "Tertiary Link Road"
6174 msgstr "Estrada de Ligação Terciária"
6175 
6176 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6177 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6178 msgid "Tertiary Road"
6179 msgstr "Itinerário Terciário"
6180 
6181 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6182 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6183 msgid "Secondary Link Road"
6184 msgstr "Estrada de Itinerário Complementar"
6185 
6186 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6187 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6188 msgid "Secondary Road"
6189 msgstr "Itinerário Complementar"
6190 
6191 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6192 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6193 msgid "Primary Link Road"
6194 msgstr "Estrada de Itinerário Principal"
6195 
6196 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6197 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6198 msgid "Primary Road"
6199 msgstr "Itinerário Principal"
6200 
6201 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6202 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6203 msgid "Raceway"
6204 msgstr "Itinerário de Corridas"
6205 
6206 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6207 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6208 msgid "Trunk Link Road"
6209 msgstr "Estrada de Ligação de Pesados"
6210 
6211 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6212 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6213 msgid "Trunk Road"
6214 msgstr "Estrada de Pesados"
6215 
6216 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6217 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6218 msgid "Motorway Link Road"
6219 msgstr "Estrada de Caminho Motor"
6220 
6221 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6222 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6223 msgid "Motorway"
6224 msgstr "Caminho motor"
6225 
6226 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6227 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6228 msgid "Corridor"
6229 msgstr "Corredor"
6230 
6231 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6232 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6233 msgid "Building"
6234 msgstr "Edifício"
6235 
6236 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6237 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6238 msgid "Camping"
6239 msgstr "Campismo"
6240 
6241 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6242 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6243 msgid "Hostel"
6244 msgstr "Pousada"
6245 
6246 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6247 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6248 msgid "Hotel"
6249 msgstr "Hotel"
6250 
6251 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6252 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6253 msgid "Motel"
6254 msgstr "Motel"
6255 
6256 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6257 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6258 msgid "Youth Hostel"
6259 msgstr "Pousada da Juventude"
6260 
6261 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6262 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6263 msgid "Guest House"
6264 msgstr "Estalagem"
6265 
6266 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6267 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6268 msgid "Library"
6269 msgstr "Biblioteca"
6270 
6271 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6272 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6273 msgid "Kindergarten"
6274 msgstr "Jardim Infantil"
6275 
6276 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6277 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6278 msgid "College"
6279 msgstr "Colégio"
6280 
6281 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6282 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6283 msgid "School"
6284 msgstr "Escola"
6285 
6286 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6287 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6288 msgid "University"
6289 msgstr "Universidade"
6290 
6291 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6292 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6293 msgid "Bar"
6294 msgstr "Bar"
6295 
6296 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6297 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6298 msgid "Biergarten"
6299 msgstr "Cervejaria"
6300 
6301 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6302 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6303 msgid "Cafe"
6304 msgstr "Café"
6305 
6306 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6307 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6308 msgid "Fast Food"
6309 msgstr "Comida Rápida"
6310 
6311 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6312 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6313 msgid "Pub"
6314 msgstr "Pub"
6315 
6316 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6317 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6318 msgid "Restaurant"
6319 msgstr "Restaurante"
6320 
6321 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6322 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6323 msgid "Dentist"
6324 msgstr "Dentista"
6325 
6326 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6327 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6328 msgid "Doctors"
6329 msgstr "Médicos"
6330 
6331 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6332 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6333 msgid "Hospital"
6334 msgstr "Hospital"
6335 
6336 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6337 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6338 msgid "Pharmacy"
6339 msgstr "Farmácia"
6340 
6341 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6342 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6343 msgid "Veterinary"
6344 msgstr "Veterinário"
6345 
6346 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6347 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6348 msgid "ATM"
6349 msgstr "MB"
6350 
6351 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6352 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6353 msgid "Bank"
6354 msgstr "Banco"
6355 
6356 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6357 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6358 msgid "Archaeological Site"
6359 msgstr "Local Arqueológico"
6360 
6361 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6362 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6363 msgid "Embassy"
6364 msgstr "Embaixada"
6365 
6366 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6367 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6368 msgid "Emergency Phone"
6369 msgstr "Telefone de Emergência"
6370 
6371 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6372 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6373 msgid "Mountain Rescue"
6374 msgstr "Refúgio de Montanha"
6375 
6376 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6377 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6378 msgid "Water Park"
6379 msgstr "Parque Aquático"
6380 
6381 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6382 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6383 msgid "Community Centre"
6384 msgstr "Fórum da Comunidade"
6385 
6386 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6387 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6388 msgid "Fountain"
6389 msgstr "Fonte"
6390 
6391 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6392 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6393 msgid "Night Club"
6394 msgstr "Clube Nocturno"
6395 
6396 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6397 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6398 msgid "Bench"
6399 msgstr "Banco de Jardim"
6400 
6401 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6402 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6403 msgid "Court House"
6404 msgstr "Tribunal"
6405 
6406 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6407 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6408 msgid "Fire Station"
6409 msgstr "Quartel de Bombeiros"
6410 
6411 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6412 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6413 msgid "Hunting Stand"
6414 msgstr "Local de Caça"
6415 
6416 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6417 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6418 msgid "Police"
6419 msgstr "Polícia"
6420 
6421 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6422 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6423 msgid "Post Box"
6424 msgstr "Marco dos Correios"
6425 
6426 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6427 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6428 msgid "Post Office"
6429 msgstr "Estação dos Correios"
6430 
6431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6432 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6433 msgid "Prison"
6434 msgstr "Prisão"
6435 
6436 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6437 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6438 msgid "Recycling"
6439 msgstr "Reciclagem"
6440 
6441 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6442 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6443 msgid "Shelter"
6444 msgstr "Abrigo"
6445 
6446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6447 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6448 msgid "Telephone"
6449 msgstr "Telefone"
6450 
6451 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6452 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6453 msgid "Toilets"
6454 msgstr "Casas de banho"
6455 
6456 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6457 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6458 msgid "Town Hall"
6459 msgstr "Paços do Concelho"
6460 
6461 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6462 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6463 msgid "Waste Basket"
6464 msgstr "Cesto do Lixo"
6465 
6466 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6467 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6468 msgid "Drinking Water"
6469 msgstr "Água Potável"
6470 
6471 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6472 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6473 msgid "Graveyard"
6474 msgstr "Túmulo"
6475 
6476 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6477 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6478 msgid "Charging Station"
6479 msgstr "Estação de Carregamento"
6480 
6481 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6482 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6483 msgid "Car Wash"
6484 msgstr "Lavagem Automóvel"
6485 
6486 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6487 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6488 msgid "Social Facility"
6489 msgstr "Estrutura Social"
6490 
6491 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6492 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6493 msgid "City Wall"
6494 msgstr "Muralha da Cidade"
6495 
6496 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6497 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6498 msgid "Gate"
6499 msgstr "Portão"
6500 
6501 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6502 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6503 msgid "Lift Gate"
6504 msgstr "Portão Elevatório"
6505 
6506 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6507 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6508 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6509 msgid "Wall"
6510 msgstr "Muro"
6511 
6512 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6513 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6514 msgid "Peak"
6515 msgstr "Pico"
6516 
6517 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6518 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6519 msgid "Tree"
6520 msgstr "Árvore"
6521 
6522 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6523 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6524 msgid "Cave Entrance"
6525 msgstr "Entrada de Gruta"
6526 
6527 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6528 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6529 msgid "Beverages"
6530 msgstr "Bebidas"
6531 
6532 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6533 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6534 msgid "Hifi"
6535 msgstr "Hi-fi"
6536 
6537 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6538 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6539 msgid "Supermarket"
6540 msgstr "Supermercado"
6541 
6542 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6543 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6544 msgid "Liquor Store"
6545 msgstr "Loja de Bebidas"
6546 
6547 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6548 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6549 msgid "Bakery"
6550 msgstr "Padaria"
6551 
6552 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6553 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6554 msgid "Butcher"
6555 msgstr "Talho"
6556 
6557 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6558 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6559 msgid "Confectionery"
6560 msgstr "Confeitaria"
6561 
6562 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6563 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6564 msgid "Convenience Shop"
6565 msgstr "Loja de Conveniência"
6566 
6567 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6568 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6569 msgid "Greengrocer"
6570 msgstr "Mercearia"
6571 
6572 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6573 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6574 msgid "Seafood Shop"
6575 msgstr "Loja de Marisco"
6576 
6577 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6578 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6579 msgid "Department Store"
6580 msgstr "Loja de Departamento"
6581 
6582 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6583 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6584 msgid "Kiosk"
6585 msgstr "Quiosque"
6586 
6587 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6588 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6589 msgid "Bag Shop"
6590 msgstr "Mercearia"
6591 
6592 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6593 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6594 msgid "Clothes Shop"
6595 msgstr "Loja de Roupas"
6596 
6597 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6598 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6599 msgid "Fashion Shop"
6600 msgstr "Boutique"
6601 
6602 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6603 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6604 msgid "Jewelry Shop"
6605 msgstr "Joalharia"
6606 
6607 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6608 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6609 msgid "Shoe Shop"
6610 msgstr "Sapataria"
6611 
6612 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6613 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6614 msgid "Variety Store"
6615 msgstr "Loja Variada"
6616 
6617 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6618 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6619 msgid "Beauty Services"
6620 msgstr "Serviços de Beleza"
6621 
6622 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6623 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6624 msgid "Chemist"
6625 msgstr "Química"
6626 
6627 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6628 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6629 msgid "Cosmetics"
6630 msgstr "Cosmética"
6631 
6632 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6633 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6634 msgid "Hairdresser"
6635 msgstr "Cabeleireiro"
6636 
6637 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6638 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6639 msgid "Optician"
6640 msgstr "Oculista"
6641 
6642 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6643 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6644 msgid "Perfumery"
6645 msgstr "Perfumaria"
6646 
6647 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6648 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6649 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6650 msgid "Hardware Store"
6651 msgstr "Loja de Ferragens"
6652 
6653 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6654 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6655 msgid "Florist"
6656 msgstr "Florista"
6657 
6658 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6659 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6660 msgid "Furniture Store"
6661 msgstr "Loja de Mobiliário"
6662 
6663 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6664 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6665 msgid "Electronics Shop"
6666 msgstr "Loja de Electrónica"
6667 
6668 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6669 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6670 msgid "Mobile Phone Shop"
6671 msgstr "Loja de Telemóveis"
6672 
6673 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6674 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6675 msgid "Bicycle Shop"
6676 msgstr "Loja de Bicicletas"
6677 
6678 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6679 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6680 msgid "Car Dealer"
6681 msgstr "Vendedor Automóvel"
6682 
6683 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6684 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6685 msgid "Car Repair Shop"
6686 msgstr "Oficina"
6687 
6688 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6689 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6690 msgid "Car Parts"
6691 msgstr "Peças Automóveis"
6692 
6693 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6694 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6695 msgid "Motorcycle Shop"
6696 msgstr "Loja de Motociclos"
6697 
6698 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6699 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6700 msgid "Outdoor Shop"
6701 msgstr "Loja Exterior"
6702 
6703 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6704 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6705 msgid "Sports Shop"
6706 msgstr "Loja de Desporto"
6707 
6708 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6709 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6710 msgid "Printing Services"
6711 msgstr "Serviços de Impressão"
6712 
6713 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6714 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6715 msgid "Art Shop"
6716 msgstr "Galeria de Artes"
6717 
6718 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6719 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6720 msgid "Musical Instrument Shop"
6721 msgstr "Loja de Instrumentos Musicais"
6722 
6723 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6724 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6725 msgid "Photo Shop"
6726 msgstr "Loja de Fotografia"
6727 
6728 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6729 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6730 msgid "Bookshop"
6731 msgstr "Livraria"
6732 
6733 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6734 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6735 msgid "Gift Shop"
6736 msgstr "Loja de Prendas"
6737 
6738 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6739 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6740 msgid "Stationery"
6741 msgstr "Papelaria"
6742 
6743 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6744 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6745 msgid "Laundry"
6746 msgstr "Lavandaria"
6747 
6748 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6749 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6750 msgid "Pet Shop"
6751 msgstr "Loja de Animais"
6752 
6753 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6754 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6755 msgid "Toy Store"
6756 msgstr "Loja de Brinquedos"
6757 
6758 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6759 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6760 msgid "Travel Agency"
6761 msgstr "Agência de Viagens"
6762 
6763 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6764 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6765 msgid "Deli"
6766 msgstr "Deli"
6767 
6768 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6769 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6770 msgid "Tobacco Shop"
6771 msgstr "Tabacaria"
6772 
6773 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6774 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6775 msgid "Tea Shop"
6776 msgstr "Loja de Chá"
6777 
6778 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6779 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6780 msgid "Computer Shop"
6781 msgstr "Loja de Computadores"
6782 
6783 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6784 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6785 msgid "Garden Centre"
6786 msgstr "Centro de Jardinagem"
6787 
6788 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6789 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6790 msgid "Shop"
6791 msgstr "Loja"
6792 
6793 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6794 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6795 msgid "Bridge"
6796 msgstr "Ponte"
6797 
6798 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6799 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6800 msgid "Lighthouse"
6801 msgstr "Farol"
6802 
6803 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6804 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6805 msgid "Pier"
6806 msgstr "Porto"
6807 
6808 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6809 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6810 msgid "Water Tower"
6811 msgstr "Torre de Água"
6812 
6813 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6814 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6815 msgid "Wind Mill"
6816 msgstr "Moinho"
6817 
6818 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6819 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6820 msgid "Communications Tower"
6821 msgstr "Torre de Comunicações"
6822 
6823 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6824 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6825 msgid "Tourist Attraction"
6826 msgstr "Atracção Turística"
6827 
6828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6829 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6830 msgid "Artwork"
6831 msgstr "Arte"
6832 
6833 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6834 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6835 msgid "Castle"
6836 msgstr "Castelo"
6837 
6838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6839 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6840 msgid "Cinema"
6841 msgstr "Cinema"
6842 
6843 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6844 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6845 msgid "Information"
6846 msgstr "Informação"
6847 
6848 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6849 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6850 msgid "Monument"
6851 msgstr "Monumento"
6852 
6853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6854 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6855 msgid "Museum"
6856 msgstr "Museu"
6857 
6858 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6859 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6860 msgid "Ruin"
6861 msgstr "Ruínas"
6862 
6863 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6864 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6865 msgid "Theatre"
6866 msgstr "Teatro"
6867 
6868 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6869 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6870 msgid "Theme Park"
6871 msgstr "Parque Temático"
6872 
6873 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6874 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6875 msgid "View Point"
6876 msgstr "Miradouro"
6877 
6878 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6879 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6880 msgid "Zoo"
6881 msgstr "Jardim Zoológico"
6882 
6883 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6884 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6885 msgid "Alpine Hut"
6886 msgstr "Chalé Alpino"
6887 
6888 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6889 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6890 msgid "Wilderness Hut"
6891 msgstr "Refúgio Selvagem"
6892 
6893 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6894 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6895 msgid "Memorial"
6896 msgstr "Memorial"
6897 
6898 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6899 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6900 msgid "Aerodrome"
6901 msgstr "Aeródromo"
6902 
6903 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6904 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6905 msgid "Helipad"
6906 msgstr "Heliporto"
6907 
6908 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6909 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6910 msgid "Airport Gate"
6911 msgstr "Aeroporto"
6912 
6913 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6914 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6915 msgid "Airport Runway"
6916 msgstr "Pista de Aeroporto"
6917 
6918 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6919 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6920 msgid "Airport Apron"
6921 msgstr "Aeroporto"
6922 
6923 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6924 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6925 msgid "Airport Taxiway"
6926 msgstr "Pista de Aeroporto"
6927 
6928 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6929 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6930 msgid "Airport Terminal"
6931 msgstr "Terminal de Aeroporto"
6932 
6933 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6934 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6935 msgid "Bus Station"
6936 msgstr "Terminal de Autocarros"
6937 
6938 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6939 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6940 msgid "Bus Stop"
6941 msgstr "Paragem de Autocarro"
6942 
6943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6944 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6945 msgid "Car Sharing"
6946 msgstr "Partilha de Automóveis"
6947 
6948 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6949 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6950 msgid "Gas Station"
6951 msgstr "Bomba de Gasolina"
6952 
6953 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6954 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6955 msgid "Parking"
6956 msgstr "Estacionamento"
6957 
6958 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6959 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6960 msgid "Parking Space"
6961 msgstr "Espaço de Estacionamento"
6962 
6963 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6964 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6965 msgid "Platform"
6966 msgstr "Plataforma"
6967 
6968 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6969 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6970 msgid "Bicycle Rental"
6971 msgstr "Aluguer de Bicicletas"
6972 
6973 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6974 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6975 msgid "Car Rental"
6976 msgstr "Aluguer de Carros"
6977 
6978 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6979 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6980 msgid "Ski Rental"
6981 msgstr "Aluguer de Esquis"
6982 
6983 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6984 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6985 msgid "Taxi Rank"
6986 msgstr "Praça de Táxis"
6987 
6988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6989 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6990 msgid "Train Station"
6991 msgstr "Estação de Comboios"
6992 
6993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6994 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6995 msgid "Tram Stop"
6996 msgstr "Paragem de Eléctrico"
6997 
6998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6999 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7000 msgid "Bicycle Parking"
7001 msgstr "Estacionamento de Bicicletas"
7002 
7003 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
7004 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7005 msgid "Motorcycle Parking"
7006 msgstr "Estacionamento de Motociclos"
7007 
7008 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
7009 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7010 msgid "Subway Entrance"
7011 msgstr "Entrada de Metropolitano"
7012 
7013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
7014 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7015 msgid "Speed Camera"
7016 msgstr "Câmara de Velocidade"
7017 
7018 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
7019 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7020 msgid "Place Of Worship"
7021 msgstr "Local de Culto"
7022 
7023 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
7024 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7025 msgid "Bahai"
7026 msgstr "Bahai"
7027 
7028 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
7029 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7030 msgid "Buddhist"
7031 msgstr "Budista"
7032 
7033 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
7034 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7035 msgid "Christian"
7036 msgstr "Cristão"
7037 
7038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
7039 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7040 msgid "Muslim"
7041 msgstr "Muçulmano"
7042 
7043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
7044 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7045 msgid "Hindu"
7046 msgstr "Hindu"
7047 
7048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
7049 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7050 msgid "Jain"
7051 msgstr "Jain"
7052 
7053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
7054 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7055 msgid "Jewish"
7056 msgstr "Judeu"
7057 
7058 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
7059 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7060 msgid "Shinto"
7061 msgstr "Shinto"
7062 
7063 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
7064 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7065 msgid "Sikh"
7066 msgstr "Sikh"
7067 
7068 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
7069 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7070 msgid "Taoist"
7071 msgstr "Taoista"
7072 
7073 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
7074 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7075 msgid "Golf Course"
7076 msgstr "Campo de Golfe"
7077 
7078 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7079 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7080 msgid "Marina"
7081 msgstr "Marina"
7082 
7083 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7084 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7085 msgid "Park"
7086 msgstr "Parque"
7087 
7088 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7089 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7090 msgid "Playground"
7091 msgstr "Recreio"
7092 
7093 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7094 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7095 msgid "Pitch"
7096 msgstr "Campo Desportivo"
7097 
7098 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7099 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7100 msgid "Sports Centre"
7101 msgstr "Centro Desportivo"
7102 
7103 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7104 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7105 msgid "Stadium"
7106 msgstr "Estádio"
7107 
7108 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7109 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7110 msgid "Swimming Pool"
7111 msgstr "Piscina"
7112 
7113 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7114 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7115 msgid "Miniature Golf Course"
7116 msgstr "Campo de Mini-Golfe"
7117 
7118 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7119 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7120 msgid "Allotments"
7121 msgstr "Lotes"
7122 
7123 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7124 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7125 msgid "Basin"
7126 msgstr "Lagoa"
7127 
7128 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7129 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7130 msgid "Cemetery"
7131 msgstr "Cemitério"
7132 
7133 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7134 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7135 msgid "Commercial"
7136 msgstr "Comercial"
7137 
7138 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7139 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7140 msgid "Construction"
7141 msgstr "Construção"
7142 
7143 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7144 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7145 msgid "Farmland"
7146 msgstr "Quinta"
7147 
7148 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7149 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7150 msgid "Farmyard"
7151 msgstr "Granja"
7152 
7153 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7154 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7155 msgid "Garages"
7156 msgstr "Garagens"
7157 
7158 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7159 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7160 msgid "Grass"
7161 msgstr "Relvado"
7162 
7163 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7164 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7165 msgid "Industrial"
7166 msgstr "Industrial"
7167 
7168 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7169 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7170 msgid "Landfill"
7171 msgstr "Aterro"
7172 
7173 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7174 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7175 msgid "Meadow"
7176 msgstr "Prado"
7177 
7178 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7179 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7180 msgid "Military"
7181 msgstr "Militar"
7182 
7183 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7184 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7185 msgid "Quarry"
7186 msgstr "Pedreira"
7187 
7188 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7189 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7190 msgid "Railway"
7191 msgstr "Ferrovia"
7192 
7193 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7194 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7195 msgid "Reservoir"
7196 msgstr "Reservatório"
7197 
7198 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7199 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7200 msgid "Residential"
7201 msgstr "Residencial"
7202 
7203 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7204 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7205 msgid "Retail"
7206 msgstr "Retalho"
7207 
7208 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7209 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7210 msgid "Orchard"
7211 msgstr "Pomar"
7212 
7213 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7214 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7215 msgid "Vineyard"
7216 msgstr "Vinha"
7217 
7218 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7219 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7220 msgid "Rail"
7221 msgstr "Ferrovia"
7222 
7223 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7224 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7225 msgid "Narrow Gauge"
7226 msgstr "Ferrovia Estreita"
7227 
7228 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7229 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7230 msgid "Tram"
7231 msgstr "Eléctrico"
7232 
7233 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7234 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7235 msgid "Light Rail"
7236 msgstr "Ferrovia Leve"
7237 
7238 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7239 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7240 msgid "Abandoned Railway"
7241 msgstr "Ferrovia Abandonada"
7242 
7243 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7244 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7245 msgid "Subway"
7246 msgstr "Metropolitano"
7247 
7248 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7249 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7250 msgid "Preserved Railway"
7251 msgstr "Ferrovia Preservada"
7252 
7253 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7254 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7255 msgid "Miniature Railway"
7256 msgstr "Ferrovia em Miniatura"
7257 
7258 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7259 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7260 msgid "Railway Construction"
7261 msgstr "Construção de Ferrovia"
7262 
7263 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7264 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7265 msgid "Monorail"
7266 msgstr "Monocarril"
7267 
7268 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7269 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7270 msgid "Funicular Railway"
7271 msgstr "Ferrovia de Funicular"
7272 
7273 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7274 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7275 msgid "Power Tower"
7276 msgstr "Poste Eléctrico"
7277 
7278 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7279 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7280 msgid "Aerialway Station"
7281 msgstr "Estação Aérea"
7282 
7283 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7284 msgctxt ""
7285 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7286 msgid "Pylon"
7287 msgstr "Poste"
7288 
7289 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7290 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7291 msgid "Cable Car"
7292 msgstr "Carro por Cabo"
7293 
7294 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7295 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7296 msgid "Gondola"
7297 msgstr "Gôndola"
7298 
7299 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7300 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7301 msgid "Chair Lift"
7302 msgstr "Elevador de Cadeiras"
7303 
7304 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7305 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7306 msgid "Mixed Lift"
7307 msgstr "Elevador Misto"
7308 
7309 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7310 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7311 msgid "Drag Lift"
7312 msgstr "Elevador por Arrasto"
7313 
7314 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7315 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7316 msgid "T-Bar"
7317 msgstr "Barra em T"
7318 
7319 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7320 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7321 msgid "J-Bar"
7322 msgstr "Barra em J"
7323 
7324 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7325 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7326 msgid "Platter"
7327 msgstr "Plataforma"
7328 
7329 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7330 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7331 msgid "Rope Tow"
7332 msgstr "Cordão"
7333 
7334 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7335 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7336 msgid "Magic Carpet"
7337 msgstr "Passadeira Mágica"
7338 
7339 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7340 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7341 msgid "Zip Line"
7342 msgstr "Linha com Fecho"
7343 
7344 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7345 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7346 msgid "Goods"
7347 msgstr "Bens"
7348 
7349 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7350 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7351 msgid "Downhill Piste"
7352 msgstr "Pista de Descida Acentuada"
7353 
7354 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7355 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7356 msgid "Nordic Piste"
7357 msgstr "Pista Nórdica"
7358 
7359 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7360 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7361 msgid "Skitour"
7362 msgstr "Viagem de esqui"
7363 
7364 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7365 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7366 msgid "Sled Piste"
7367 msgstr "Pista de Trenós Pequenos"
7368 
7369 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7370 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7371 msgid "Winter Hike"
7372 msgstr "Caminho Pedestre de Inverno"
7373 
7374 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7375 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7376 msgid "Sleigh Piste"
7377 msgstr "Pista de Trenós"
7378 
7379 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7380 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7381 msgid "Ice Skate"
7382 msgstr "'Skate' no Gelo"
7383 
7384 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7385 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7386 msgid "Snow Park"
7387 msgstr "Parque de Neve"
7388 
7389 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7390 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7391 msgid "Ski Playground"
7392 msgstr "Recreio de Esqui"
7393 
7394 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7395 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7396 msgid "Ski Jump"
7397 msgstr "Saltos de Esqui"
7398 
7399 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7400 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7401 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7402 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 1)"
7403 
7404 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7405 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7406 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7407 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 2)"
7408 
7409 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7410 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7411 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7412 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 3)"
7413 
7414 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7415 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7416 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7417 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 4)"
7418 
7419 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7420 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7421 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7422 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 5)"
7423 
7424 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7425 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7426 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7427 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 6)"
7428 
7429 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7430 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7431 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7432 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 7)"
7433 
7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7435 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7436 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7437 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 8)"
7438 
7439 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7440 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7441 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7442 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 9)"
7443 
7444 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7445 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7446 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7447 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 10)"
7448 
7449 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7450 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7451 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7452 msgstr "Fronteira Administrativa (Nível 11)"
7453 
7454 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7455 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7456 msgid "Boundary (Maritime)"
7457 msgstr "Fronteira (Marítima)"
7458 
7459 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7460 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7461 msgid "Land Mass"
7462 msgstr "Massa Terrestre"
7463 
7464 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7465 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7466 msgid "Urban Area"
7467 msgstr "Área Urbana"
7468 
7469 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7470 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7471 msgid "International Date Line"
7472 msgstr "Linha de Data Internacional"
7473 
7474 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7475 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7476 msgid "Bathymetry"
7477 msgstr "Batimetria"
7478 
7479 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7480 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7481 msgid "Canal"
7482 msgstr "Canal"
7483 
7484 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7485 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7486 msgid "Drain"
7487 msgstr "Esgoto"
7488 
7489 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7490 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7491 msgid "Ditch"
7492 msgstr "Vala"
7493 
7494 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7495 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7496 msgid "Stream"
7497 msgstr "Ribeira"
7498 
7499 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7500 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7501 msgid "River"
7502 msgstr "Rio"
7503 
7504 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7505 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7506 msgid "Weir"
7507 msgstr "Barragem"
7508 
7509 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7510 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7511 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7512 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7513 msgid "Crosswalk"
7514 msgstr "Cruzamento"
7515 
7516 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7517 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7518 msgid "Railway Crossing"
7519 msgstr "Cruzamento de Ferrovia"
7520 
7521 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7522 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7523 msgid "Door"
7524 msgstr "Porta"
7525 
7526 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7527 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7528 msgid "Room"
7529 msgstr "Quarto"
7530 
7531 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7532 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7533 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7534 msgid "*"
7535 msgstr "N.|N"
7536 
7537 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7538 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7539 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7540 msgid "*"
7541 msgstr "E.|E|L.|L"
7542 
7543 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7544 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7545 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7546 msgid "*"
7547 msgstr "S.|S"
7548 
7549 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7550 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7551 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7552 msgid "*"
7553 msgstr "O.|O"
7554 
7555 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7556 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7557 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7558 msgid "*"
7559 msgstr "º|°"
7560 
7561 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7562 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7563 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7564 msgid "*"
7565 msgstr "'|´|’"
7566 
7567 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7568 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7569 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7570 msgid "*"
7571 msgstr "\"|”"
7572 
7573 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7574 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7575 msgid "Detour"
7576 msgstr "Desvio"
7577 
7578 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7579 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7580 msgid "Ferry Route"
7581 msgstr "Trajecto de 'Ferry'"
7582 
7583 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7584 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7585 msgid "Train"
7586 msgstr "Comboio"
7587 
7588 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7589 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7590 msgid "Subway"
7591 msgstr "Metropolitano"
7592 
7593 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7594 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7595 msgid "Tram"
7596 msgstr "Eléctrico"
7597 
7598 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7599 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7600 msgid "Bus"
7601 msgstr "Autocarro"
7602 
7603 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7604 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7605 msgid "Trolley Bus"
7606 msgstr "Mini-Autocarro"
7607 
7608 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7609 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7610 msgid "Bicycle Route"
7611 msgstr "Trajecto de Bicicleta"
7612 
7613 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7614 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7615 msgid "Mountainbike Route"
7616 msgstr "Trajecto de Bicicleta de Montanha"
7617 
7618 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7619 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7620 msgid "Walking Route"
7621 msgstr "Trajecto a Pé"
7622 
7623 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7624 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7625 msgid "Hiking Route"
7626 msgstr "Trajecto de Caminhada"
7627 
7628 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7629 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7630 msgid "Bridleway"
7631 msgstr "Caminho equestre"
7632 
7633 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7634 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7635 msgid "Inline Skates Route"
7636 msgstr "Trajecto de Patins em Linha"
7637 
7638 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7639 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7640 msgid "Downhill Piste"
7641 msgstr "Pista de Descida de Montanha"
7642 
7643 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7644 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7645 msgid "Nordic Ski Trail"
7646 msgstr "Caminho de Esqui Nórdico"
7647 
7648 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7649 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7650 msgid "Skitour"
7651 msgstr "Viagem de esqui"
7652 
7653 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7654 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7655 msgid "Sled Trail"
7656 msgstr "Trajecto de Trenó"
7657 
7658 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7659 #, qt-format
7660 msgctxt "QObject|"
7661 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7662 msgstr ""
7663 "Não foi possível converter o texto do filho <maximum> para um inteiro. O "
7664 "valor era: '%1'"
7665 
7666 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7667 #, qt-format
7668 msgctxt "QObject|"
7669 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7670 msgstr ""
7671 "Não foi possível converter o texto do filho <minimum> para um inteiro. O "
7672 "valor era: '%1'"
7673 
7674 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7675 #, qt-format
7676 msgctxt "QObject|"
7677 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7678 msgid_plural ""
7679 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7680 msgstr[0] ""
7681 "O processamento falhou na linha %1. Falta ainda %n marca por fechar no fim "
7682 "do documento. "
7683 msgstr[1] ""
7684 "O processamento falhou na linha %1. Faltam ainda %n marcas por fechar no fim "
7685 "do documento. "
7686 
7687 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7688 #, qt-format
7689 msgctxt "QObject|"
7690 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7691 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o ficheiro na linha: %1 e coluna %2 . "
7692 
7693 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7694 msgctxt "QObject|"
7695 msgid "This is an Invalid File"
7696 msgstr "Este é um Ficheiro Inválido"
7697 
7698 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7699 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7700 msgid "Name"
7701 msgstr "Nome"
7702 
7703 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7704 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7705 msgid "Type"
7706 msgstr "Tipo"
7707 
7708 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7709 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7710 msgid "Popularity"
7711 msgstr "Popularidade"
7712 
7713 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7714 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7715 msgid "PopIndex"
7716 msgstr "PopIndex"
7717 
7718 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7719 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7720 msgid "Playlist"
7721 msgstr "Lista de Reprodução"
7722 
7723 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7724 #, qt-format
7725 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7726 msgid "Current Location: %1"
7727 msgstr "Localização Actual: %1"
7728 
7729 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7730 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7731 msgid "Home"
7732 msgstr "Residência"
7733 
7734 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7735 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7736 msgid "Address or search term"
7737 msgstr "Endereço ou termo de pesquisa"
7738 
7739 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7740 #, qt-format
7741 msgctxt "QObject|Number of search results"
7742 msgid "%n result(s) found."
7743 msgid_plural "%n result(s) found."
7744 msgstr[0] "%n resultado encontrado."
7745 msgstr[1] "%n resultados encontrados."
7746 
7747 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7748 msgctxt "GoTo|"
7749 msgid "Go To..."
7750 msgstr "Ir Para..."
7751 
7752 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7753 msgctxt "GoTo|"
7754 msgid ""
7755 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7756 "Marble/Search\">Details...</a>"
7757 msgstr ""
7758 "Indique um termo de pesquisa e carregue em Enter. <a href=\"https://userbase."
7759 "kde.org/Marble/Search\">Detalhes...</a>"
7760 
7761 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7762 msgctxt "GoTo|"
7763 msgid "Browse"
7764 msgstr "Escolher"
7765 
7766 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7767 msgctxt "GoTo|"
7768 msgid "Search"
7769 msgstr "Procurar"
7770 
7771 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7772 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7773 msgid "Select a geographic region"
7774 msgstr "Seleccionar uma região geográfica"
7775 
7776 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7777 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7778 msgid "Northern Latitude"
7779 msgstr "Latitude a Norte"
7780 
7781 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7782 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7783 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7784 msgid "°"
7785 msgstr "°"
7786 
7787 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7788 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7789 msgid "&N"
7790 msgstr "&N"
7791 
7792 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7793 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7794 msgid "Western Longitude"
7795 msgstr "Longitude a Oeste"
7796 
7797 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7798 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7799 msgid "&W"
7800 msgstr "&O"
7801 
7802 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7803 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7804 msgid "Eastern Longitude"
7805 msgstr "Longitude a Este"
7806 
7807 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7808 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7809 msgid "&E"
7810 msgstr "&E"
7811 
7812 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7813 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7814 msgid "Southern Latitude"
7815 msgstr "Latitude a Sul"
7816 
7817 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7818 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7819 msgid "&S"
7820 msgstr "&S"
7821 
7822 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7823 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7824 msgid "°"
7825 msgstr "°"
7826 
7827 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7828 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7829 msgid "'"
7830 msgstr "'"
7831 
7832 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7833 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7834 msgid "\""
7835 msgstr "\""
7836 
7837 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7838 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7839 msgid "E"
7840 msgstr "E"
7841 
7842 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7843 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7844 msgid "W"
7845 msgstr "O"
7846 
7847 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7848 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7849 msgid "N"
7850 msgstr "N"
7851 
7852 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7853 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7854 msgid "S"
7855 msgstr "S"
7856 
7857 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7858 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7859 msgid "°"
7860 msgstr "°"
7861 
7862 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7863 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7864 msgid "′"
7865 msgstr "′"
7866 
7867 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7868 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7869 msgid "″"
7870 msgstr "″"
7871 
7872 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7873 msgctxt "LegendWidget|"
7874 msgid "Legend"
7875 msgstr "Legenda"
7876 
7877 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7878 msgctxt "LegendWidget|"
7879 msgid "about:blank"
7880 msgstr "about:blank"
7881 
7882 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7883 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7884 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7885 msgid "Install"
7886 msgstr "Instalar"
7887 
7888 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7889 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7890 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7891 msgid "Remove"
7892 msgstr "Remover"
7893 
7894 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7895 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7896 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7897 msgid "Cancel"
7898 msgstr "Cancelar"
7899 
7900 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7901 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7902 msgid "Upgrade"
7903 msgstr "Actualizar a Versão"
7904 
7905 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7906 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7907 msgid "Update"
7908 msgstr "Actualizar"
7909 
7910 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7911 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7912 msgid "Open"
7913 msgstr "Abrir"
7914 
7915 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7916 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7917 msgid "Install Maps"
7918 msgstr "Instalar os Mapas"
7919 
7920 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7921 msgctxt "QObject|"
7922 msgid "Name"
7923 msgstr "Nome"
7924 
7925 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7926 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7927 msgid "Globe View"
7928 msgstr "Vista do Globo"
7929 
7930 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7931 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7932 msgid "Spherical view"
7933 msgstr "Vista Esférica"
7934 
7935 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7936 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7937 msgid "Mercator View"
7938 msgstr "Vista de Mercator"
7939 
7940 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7941 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7942 msgid "Flat View"
7943 msgstr "Vista Plana"
7944 
7945 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7946 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7947 msgid "Gnomonic view"
7948 msgstr "Vista Gnomónica"
7949 
7950 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7951 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7952 msgid "Stereographic view"
7953 msgstr "Vista Estereográfica"
7954 
7955 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7956 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7957 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7958 msgstr "Vista de Área Igual no Azimute de Lambert"
7959 
7960 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7961 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7962 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7963 msgstr "Vista Equidistante ao Azimute"
7964 
7965 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7966 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7967 msgid "Perspective Globe view"
7968 msgstr "Vista do Globo em Perspectiva"
7969 
7970 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7971 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7972 msgid "&Show Large Icons"
7973 msgstr "Mo&strar Ícones Grandes"
7974 
7975 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7976 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7977 msgid "&Favorite"
7978 msgstr "&Favoritos"
7979 
7980 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7981 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7982 msgid "&Create a New Map..."
7983 msgstr "&Criar um Mapa Novo..."
7984 
7985 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7986 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7987 msgid "&Delete Map Theme"
7988 msgstr "&Apagar o Tema do Mapa"
7989 
7990 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7991 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7992 msgid "Marble"
7993 msgstr "Marble"
7994 
7995 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7996 #, qt-format
7997 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7998 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7999 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar o \"%1\"?"
8000 
8001 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
8002 msgctxt "MapViewWidget|"
8003 msgid "Map View"
8004 msgstr "Área do Mapa"
8005 
8006 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
8007 msgctxt "MapViewWidget|"
8008 msgid "&Projection"
8009 msgstr "&Projecção"
8010 
8011 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
8012 msgctxt "MapViewWidget|"
8013 msgid "Globe"
8014 msgstr "Globo"
8015 
8016 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
8017 msgctxt "MapViewWidget|"
8018 msgid "Flat Map"
8019 msgstr "Mapa Plano"
8020 
8021 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
8022 msgctxt "MapViewWidget|"
8023 msgid "Mercator"
8024 msgstr "Mercator"
8025 
8026 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
8027 msgctxt "MapViewWidget|"
8028 msgid "Gnomonic"
8029 msgstr "Gnomónico"
8030 
8031 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
8032 msgctxt "MapViewWidget|"
8033 msgid "Stereographic"
8034 msgstr "Estereográfico"
8035 
8036 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
8037 msgctxt "MapViewWidget|"
8038 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
8039 msgstr "Área Igual no Azimute de Lambert"
8040 
8041 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
8042 msgctxt "MapViewWidget|"
8043 msgid "Azimuthal Equidistant"
8044 msgstr "Equidistante ao Azimute"
8045 
8046 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
8047 msgctxt "MapViewWidget|"
8048 msgid "Vertical Perspective Globe"
8049 msgstr "Globo em Perspectiva Vertical"
8050 
8051 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
8052 msgctxt "MapViewWidget|"
8053 msgid "&Celestial Body"
8054 msgstr "Corpo &Celeste"
8055 
8056 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
8057 msgctxt "MapViewWidget|"
8058 msgid "&Theme"
8059 msgstr "&Tema"
8060 
8061 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
8062 msgctxt "MapViewWidget|"
8063 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
8064 msgstr ""
8065 "Aqui poderá escolher a vista por omissão do mapa a partir de diferentes "
8066 "tópicos."
8067 
8068 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
8069 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
8070 msgid "Preview Map"
8071 msgstr "Antevisão do Mapa"
8072 
8073 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8074 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8075 msgid "Error while parsing"
8076 msgstr "Erro no processamento"
8077 
8078 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
8079 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8080 msgid "Wizard cannot parse server's response"
8081 msgstr "O assistente não consegue processar a resposta do servidor"
8082 
8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8084 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8085 msgid "Server is not an OWS Server."
8086 msgstr "O servidor não é um Servidor de OWS."
8087 
8088 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8089 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8090 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8091 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8092 msgstr "Mercator da Web (epsg:3857)"
8093 
8094 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8095 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8096 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8097 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8098 msgstr "Equirectangular (epsg:4326)"
8099 
8100 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8101 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8102 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8103 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8104 msgstr "Equirectangular (crs:84)"
8105 
8106 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8107 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8108 msgid "Tile Projection:"
8109 msgstr "Projecção dos Padrões:"
8110 
8111 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8112 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8113 msgid "Tile Matrix Set:"
8114 msgstr "Conjunto da Matriz de Padrões:"
8115 
8116 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8117 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8118 msgid "Preview Image"
8119 msgstr "Imagem de Antevisão"
8120 
8121 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8122 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8123 msgid "Base Tile"
8124 msgstr "Padrão de Base"
8125 
8126 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8127 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8128 msgid "Legend Image"
8129 msgstr "Imagem da Legenda"
8130 
8131 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8132 #, qt-format
8133 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8134 msgid "%1"
8135 msgstr "%1"
8136 
8137 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8138 #, qt-format
8139 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8140 msgid "The %1 could not be downloaded."
8141 msgstr "Não foi possível obter o %1."
8142 
8143 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8144 #, qt-format
8145 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8146 msgid ""
8147 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8148 "\n"
8149 "%2"
8150 msgstr ""
8151 "Não foi possível obter com sucesso o %1. O servidor respondeu:\n"
8152 "\n"
8153 "%2"
8154 
8155 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549
8156 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558
8157 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559
8158 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8159 msgid "Custom"
8160 msgstr "Personalizado"
8161 
8162 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8163 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8164 msgid "Archiving failed"
8165 msgstr "O arquivo foi mal-sucedido"
8166 
8167 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8168 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8169 msgid "Archiving process cannot be started."
8170 msgstr "Não foi possível iniciar o processo de arquivo."
8171 
8172 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8173 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8174 msgid "Archiving process crashed."
8175 msgstr "O processo de arquivo estoirou."
8176 
8177 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8178 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8179 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8180 msgid "Source Image"
8181 msgstr "Imagem de Origem"
8182 
8183 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8184 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8185 msgid "Please specify a source image."
8186 msgstr "Indique por favor uma imagem de origem."
8187 
8188 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8189 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8190 msgid ""
8191 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8192 "one."
8193 msgstr ""
8194 "A imagem de origem que indicou não existe. Indique por favor uma diferente."
8195 
8196 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8197 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8198 msgid ""
8199 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8200 "a different image file."
8201 msgstr ""
8202 "A imagem de origem que indicou não parece ser uma imagem. Indique por favor "
8203 "uma diferente."
8204 
8205 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8206 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8207 msgid "Map Title"
8208 msgstr "Título do Mapa"
8209 
8210 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8211 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8212 msgid "Please specify a map title."
8213 msgstr "Indique por favor um título do mapa."
8214 
8215 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8216 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8217 msgid "Map Name"
8218 msgstr "Nome do Mapa"
8219 
8220 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8221 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8222 msgid "Please specify a map name."
8223 msgstr "Indique por favor um nome do mapa."
8224 
8225 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8226 #, qt-format
8227 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8228 msgid ""
8229 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8230 msgstr ""
8231 "Indique por favor outro nome de mapa, dado que já existe um mapa chamado "
8232 "\"%1\"."
8233 
8234 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8235 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8236 msgid "Please specify a preview image."
8237 msgstr "Indique por favor uma imagem de antevisão."
8238 
8239 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8240 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8241 msgid "Problem while creating files"
8242 msgstr "Problemas ao criar os ficheiros"
8243 
8244 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8245 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8246 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8247 msgstr "Verifique se já existe um tema com o mesmo nome."
8248 
8249 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8250 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8251 msgid "WMS Server"
8252 msgstr "Servidor de WMS:"
8253 
8254 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546
8255 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8256 msgid ""
8257 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8258 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8259 msgstr ""
8260 "<h4>Servidor de WMS</h4>Escolha por favor um servidor de <a href=\"https://"
8261 "en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\">WMS</a> ou indique um ULR de "
8262 "servidor personalizado."
8263 
8264 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8265 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8266 msgid "WMTS Server"
8267 msgstr "Servidor de WMTS"
8268 
8269 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8270 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8271 msgid ""
8272 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8273 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8274 msgstr ""
8275 "<h4>Servidor de WMTS</h4>Escolha por favor um servidor de <a href=\"https://"
8276 "de.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> ou indique um URL de "
8277 "servidor personalizado."
8278 
8279 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8280 msgctxt "MapWizard|"
8281 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8282 msgstr "Assistente de Criação de Temas de Mapas"
8283 
8284 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8285 msgctxt "MapWizard|"
8286 msgid ""
8287 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8288 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8289 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8290 "\">\n"
8291 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8292 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8293 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8294 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8295 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8296 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8297 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8298 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8299 "p>\n"
8300 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8301 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8302 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8303 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8304 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8305 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8306 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8307 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8308 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8309 "p></body></html>"
8310 msgstr ""
8311 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8312 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8313 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8314 "\">\n"
8315 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8316 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8317 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8318 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8319 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8320 "weight:600;\">Bem-vindo ao Assistente de Criação de Mapas!</span></p>\n"
8321 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8322 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8323 "p>\n"
8324 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8325 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Será guiado através do "
8326 "processo de criação de um tema de mapas para o Marble. No fim irá ter o seu "
8327 "próprio mapa que poderá ver no Marble.</p>\n"
8328 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8329 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione por favor a "
8330 "fonte que deseja usar para os dados do seu tema de mapas:</p>\n"
8331 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8332 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8333 "p></body></html>"
8334 
8335 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8336 msgctxt "MapWizard|"
8337 msgid ""
8338 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8339 "protocol."
8340 msgstr ""
8341 "Liga-se a um servidor na Internet. Os dados do mapa são consultados através "
8342 "do protocolo WMS."
8343 
8344 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8345 msgctxt "MapWizard|"
8346 msgid "Web Map Service (WMS)"
8347 msgstr "Serviço de Mapas Web (WMS)"
8348 
8349 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8350 msgctxt "MapWizard|"
8351 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8352 msgstr "Serviço de Padrões de Mapas Web (WTMS)"
8353 
8354 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8355 msgctxt "MapWizard|"
8356 msgid ""
8357 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8358 msgstr ""
8359 "Tem de indicar uma imagem rasterizada de um mapa-mundo que esteja guardado "
8360 "no disco."
8361 
8362 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8363 msgctxt "MapWizard|"
8364 msgid "A single image showing the whole world"
8365 msgstr "Uma única imagem que mostra o mundo inteiro"
8366 
8367 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8368 msgctxt "MapWizard|"
8369 msgid ""
8370 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8371 "URL."
8372 msgstr ""
8373 "Liga-se a um servidor na Internet. Os dados do mapa são pesquisados através "
8374 "de um URL estático."
8375 
8376 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8377 msgctxt "MapWizard|"
8378 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8379 msgstr "Mapa 'online' que fornece blocos indexados (p.ex., Open Street Map)"
8380 
8381 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8382 msgctxt "MapWizard|"
8383 msgid ""
8384 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8385 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8386 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8387 "\">\n"
8388 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8389 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8390 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8391 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8392 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8393 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8394 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8395 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8396 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8397 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8398 "custom server URL.</p></body></html>"
8399 msgstr ""
8400 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8401 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8402 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8403 "\">\n"
8404 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8405 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8406 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8407 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8408 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8409 "weight:600;\">Servidor de WMS</span></p>\n"
8410 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8411 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione por favor um "
8412 "servidor de <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span "
8413 "style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> ou "
8414 "indique um URL personalizado do servidor.</p></body></html>"
8415 
8416 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8417 msgctxt "MapWizard|"
8418 msgid "WMS Server:"
8419 msgstr "Servidor de WMS:"
8420 
8421 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8422 msgctxt "MapWizard|"
8423 msgid "Custom"
8424 msgstr "Personalizado"
8425 
8426 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8427 msgctxt "MapWizard|"
8428 msgid "URL:"
8429 msgstr "URL:"
8430 
8431 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8432 msgctxt "MapWizard|"
8433 msgid ""
8434 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8435 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8436 msgstr ""
8437 "Indique o URL de base do serviço WMS (p.ex. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8438 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8439 
8440 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8441 msgctxt "MapWizard|"
8442 msgid "https://"
8443 msgstr "https://"
8444 
8445 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8446 msgctxt "MapWizard|"
8447 msgid "Wms-Service:"
8448 msgstr "Serviço WMS:"
8449 
8450 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8451 msgctxt "MapWizard|"
8452 msgid "Layer Selection"
8453 msgstr "Selecção das Camadas"
8454 
8455 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8456 msgctxt "MapWizard|"
8457 msgid "Choose your Layer(s):"
8458 msgstr "Escolher as suas Camadas:"
8459 
8460 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8461 msgctxt "MapWizard|"
8462 msgid "Search:"
8463 msgstr "Procurar:"
8464 
8465 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8466 msgctxt "MapWizard|"
8467 msgid ""
8468 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8469 "rendering order."
8470 msgstr ""
8471 "A ordem pela qual são seleccionadas as várias camadas afecta directamente a "
8472 "sua ordem de desenho."
8473 
8474 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8475 #, fuzzy
8476 #| msgctxt "MapWizard|"
8477 #| msgid ""
8478 #| "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8479 #| "Strg, Strg+A, ...)"
8480 msgctxt "MapWizard|"
8481 msgid ""
8482 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8483 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
8484 msgstr ""
8485 "Active isto para seleccionar várias camadas sem atalhos de teclado (Shift, "
8486 "Texto, Texto+A, ...)"
8487 
8488 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8489 msgctxt "MapWizard|"
8490 msgid "Multiple Selections"
8491 msgstr "Selecções Múltiplas"
8492 
8493 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8494 msgctxt "MapWizard|"
8495 msgid "Custom Backdrop"
8496 msgstr "Fundo Personalizado"
8497 
8498 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8499 msgctxt "MapWizard|"
8500 msgid "Tile Projection:"
8501 msgstr "Projecção dos Padrões:"
8502 
8503 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8504 msgctxt "MapWizard|"
8505 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8506 msgstr "Indica a projecção na qual são desenhados os blocos."
8507 
8508 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8509 msgctxt "MapWizard|"
8510 msgid "Tile Format:"
8511 msgstr "Formato dos Padrões:"
8512 
8513 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8514 msgctxt "MapWizard|"
8515 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8516 msgstr "Indica o formato do ficheiro dos padrões."
8517 
8518 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8519 msgctxt "MapWizard|"
8520 msgid "Layer Info"
8521 msgstr "Informação da Camada"
8522 
8523 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8524 msgctxt "MapWizard|"
8525 msgid "Service Info"
8526 msgstr "Informação do Serviço"
8527 
8528 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8529 msgctxt "MapWizard|"
8530 msgid "Customize Backdrop"
8531 msgstr "Personalizar o Fundo"
8532 
8533 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8534 msgctxt "MapWizard|"
8535 msgid "Preset Layers"
8536 msgstr "Camadas de Predefinição"
8537 
8538 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8539 msgctxt "MapWizard|"
8540 msgid "OpenStreetMap"
8541 msgstr "OpenStreetMap"
8542 
8543 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8544 msgctxt "MapWizard|"
8545 msgid "XYZ Server Url"
8546 msgstr "URL do Servidor de XYZ"
8547 
8548 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8549 msgctxt "MapWizard|"
8550 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8551 msgstr ""
8552 "O servidor de XYZ precisa de fornecer padrões dos mapas na projecção de "
8553 "Mercator."
8554 
8555 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8556 msgctxt "MapWizard|"
8557 msgid "Color"
8558 msgstr "Cor"
8559 
8560 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8561 msgctxt "MapWizard|"
8562 msgid "#87CEFA"
8563 msgstr "#87CEFA"
8564 
8565 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8566 msgctxt "MapWizard|"
8567 msgid "Select Color"
8568 msgstr "Seleccionar a Cor"
8569 
8570 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8571 msgctxt "MapWizard|"
8572 msgid ""
8573 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8574 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8575 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8576 "\">\n"
8577 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8578 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8579 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8580 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8581 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8582 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8583 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8584 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8585 "weight:600;\"></p>\n"
8586 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8587 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8588 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8589 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8590 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8591 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8592 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8593 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8594 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8595 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8596 msgstr ""
8597 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8598 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8599 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8600 "\">\n"
8601 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8602 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8603 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8604 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8605 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8606 "weight:600;\">Imagem Rasterizada do Mapa-Mundo</span></p>\n"
8607 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8608 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8609 "weight:600;\"></p>\n"
8610 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8611 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione por favor a "
8612 "localização de um mapa-mundo que esteja guardado como uma única imagem (JPG, "
8613 "PNG, etc.). Precisa de estar no formato de <a href=\"https://en.wikipedia."
8614 "org/wiki/Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: "
8615 "underline; color:#0057ae;\">Projecção equi-rectangular</span></a>, de forma "
8616 "que fique com este formato (proporções de tamanho: 2:1):</p>\n"
8617 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8618 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8619 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8620 
8621 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8622 msgctxt "MapWizard|"
8623 msgid "Source Image:"
8624 msgstr "Imagem de Origem:"
8625 
8626 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8627 msgctxt "MapWizard|"
8628 msgid "..."
8629 msgstr "..."
8630 
8631 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8632 msgctxt "MapWizard|"
8633 msgid ""
8634 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8635 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8636 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8637 "\">\n"
8638 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8639 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8640 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8641 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8642 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8643 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8644 "p>\n"
8645 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8646 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8647 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8648 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8649 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8650 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8651 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8652 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8653 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8654 "p></body></html>"
8655 msgstr ""
8656 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8657 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8658 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8659 "\">\n"
8660 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8661 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8662 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8663 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8664 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8665 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Esquema de URL's para os Padrões "
8666 "Indexados</span></p>\n"
8667 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8668 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8669 "family:'Sans Serif';\">Indique por favor o URL usado para transferir os "
8670 "padrões individuais. Use as substituições </span><span style=\" font-"
8671 "family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-"
8672 "family:'Sans Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8673 "font-style:italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8674 "e </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;"
8675 "\">{zoomLevel}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\"> para "
8676 "referenciar um padrão a partir do seu índice.</span></p></body></html>"
8677 
8678 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8679 msgctxt "MapWizard|"
8680 msgid "URL Scheme:"
8681 msgstr "Esquema de URL's:"
8682 
8683 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8684 msgctxt "MapWizard|"
8685 msgid ""
8686 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8687 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8688 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8689 "\">\n"
8690 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8691 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8692 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8693 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8694 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8695 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8696 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8697 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8698 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8699 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8700 "span></p></body></html>"
8701 msgstr ""
8702 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8703 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8704 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8705 "\">\n"
8706 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8707 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8708 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8709 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8710 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8711 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Informação Geral</span></p>\n"
8712 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8713 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8714 "family:'Sans Serif';\">Indique por favor um título, um nome e um ícone para "
8715 "o seu novo mapa. Adicione uma descrição para que os utilizadores saibam do "
8716 "que se trata o seu mapa. </span></p></body></html>"
8717 
8718 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8719 msgctxt "MapWizard|"
8720 msgid "Map Title:"
8721 msgstr "Título do Mapa:"
8722 
8723 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8724 msgctxt "MapWizard|"
8725 msgid "A short concise name for your map theme."
8726 msgstr "Um pequeno mapa conciso para o seu tema de mapas."
8727 
8728 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8729 msgctxt "MapWizard|"
8730 msgid "Map Name:"
8731 msgstr "Nome do Mapa:"
8732 
8733 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8734 msgctxt "MapWizard|"
8735 msgid "The lowercase map theme id."
8736 msgstr "O ID do tema de mapas em minúsculas."
8737 
8738 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8739 msgctxt "MapWizard|"
8740 msgid "The folder name of your new theme."
8741 msgstr "O nome da pasta do seu novo tema."
8742 
8743 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8744 msgctxt "MapWizard|"
8745 msgid "Description:"
8746 msgstr "Duração:"
8747 
8748 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8749 msgctxt "MapWizard|"
8750 msgid ""
8751 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8752 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8753 "map theme."
8754 msgstr ""
8755 "Uma breve descrição do seu tema de mapas. Aqui poderá indicar algumas "
8756 "informações sobre o objectivo, a origem, os direitos de cópia e a licença "
8757 "dos dados usados no seu tema de mapas."
8758 
8759 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8760 msgctxt "MapWizard|"
8761 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8762 msgstr "Irá aparecer numa dica e poderá conter formatação em HTML."
8763 
8764 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8765 msgctxt "MapWizard|"
8766 msgid "Preview Image:"
8767 msgstr "Imagem de Antevisão:"
8768 
8769 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8770 msgctxt "MapWizard|"
8771 msgid "preview image"
8772 msgstr "imagem de antevisão"
8773 
8774 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8775 msgctxt "MapWizard|"
8776 msgid "Change..."
8777 msgstr "Modificar..."
8778 
8779 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8780 msgctxt "MapWizard|"
8781 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8782 msgstr "<b>Opcional: Adição de uma Chave do Mapa</b>"
8783 
8784 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8785 msgctxt "MapWizard|"
8786 msgid "Legend Image:"
8787 msgstr "Imagem da Legenda:"
8788 
8789 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8790 msgctxt "MapWizard|"
8791 msgid ""
8792 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8793 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8794 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8795 "\">\n"
8796 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8797 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8798 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8799 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8800 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8801 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8802 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8803 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8804 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8805 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8806 "the theme. </p>\n"
8807 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8808 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8809 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8810 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8811 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8812 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8813 "p></body></html>"
8814 msgstr ""
8815 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8816 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8817 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8818 "\">\n"
8819 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8820 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8821 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8822 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8823 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8824 "weight:600;\">Resumo</span></p>\n"
8825 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8826 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Parabéns! Introduziu todos "
8827 "os dados necessários para criar o seu tema de mapas. Verifique com cuidado o "
8828 "resumo abaixo e carregue no botão &quot;Terminar&quot;  para criar o tema. </"
8829 "p>\n"
8830 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8831 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por favor, considere a "
8832 "hipótese de contribuir de volta com o seu tema de mapas para a comunidade do "
8833 "Marble, caso a licença e os termos de uso o permitam.</p>\n"
8834 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8835 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8836 "p></body></html>"
8837 
8838 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8839 msgctxt "MapWizard|"
8840 msgid "Map name goes here."
8841 msgstr "O nome do mapa vem aqui."
8842 
8843 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8844 msgctxt "MapWizard|"
8845 msgid "Map Theme:"
8846 msgstr "Tema do Mapa:"
8847 
8848 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8849 msgctxt "MapWizard|"
8850 msgid "Map theme goes here."
8851 msgstr "O tema de mapas vem aqui."
8852 
8853 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8854 msgctxt "MapWizard|"
8855 msgid "Thumbnail"
8856 msgstr "Miniatura"
8857 
8858 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8859 msgctxt "MapWizard|"
8860 msgid "Preview Map"
8861 msgstr "Antevisão do Mapa"
8862 
8863 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8864 msgctxt "QObject|"
8865 msgid "Marble Virtual Globe"
8866 msgstr "Globo Virtual Marble"
8867 
8868 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8869 msgctxt "QObject|"
8870 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8871 msgstr "<b>Equipa de Desenvolvimento Activa do Marble</b>"
8872 
8873 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8874 msgctxt "QObject|"
8875 msgid ""
8876 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8877 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8878 msgstr ""
8879 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br/"
8880 "><i>Desenvolvimento e Autoria Original</i></p>"
8881 
8882 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8883 msgctxt "QObject|"
8884 msgid ""
8885 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8886 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8887 msgstr ""
8888 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8889 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Trajectos, Navegação, Suporte Móvel</i></p>"
8890 
8891 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8892 msgctxt "QObject|"
8893 msgid ""
8894 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8895 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8896 msgstr ""
8897 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8898 "tu-berlin.de</a><br /><i>Suporte para o WMS, Suporte Móvel, Performance</i></"
8899 "p>"
8900 
8901 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8902 msgctxt "QObject|"
8903 msgid ""
8904 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8905 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8906 msgstr ""
8907 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8908 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integração com o Plasma, Correcções de "
8909 "Erros</i></p>"
8910 
8911 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8912 msgctxt "QObject|"
8913 msgid ""
8914 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8915 "><i>Geodata</i></p>"
8916 msgstr ""
8917 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8918 "><i>Dados geográficos</i></p>"
8919 
8920 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8921 msgctxt "QObject|"
8922 msgid ""
8923 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8924 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8925 msgstr ""
8926 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8927 "a><br/><i>Suporte para o OpenStreetMap, gestão de transferências</i></p>"
8928 
8929 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8930 msgctxt "QObject|"
8931 msgid ""
8932 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8933 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8934 msgstr ""
8935 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8936 "aachen.de</a><br /><i>Perfil de Elevação</i></p>"
8937 
8938 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8939 msgctxt "QObject|"
8940 msgid ""
8941 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8942 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8943 msgstr ""
8944 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8945 "net</a><br /><i>'Plugin' de Rádio Amador</i></p>"
8946 
8947 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8948 msgctxt "QObject|"
8949 msgid ""
8950 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8951 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8952 msgstr ""
8953 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8954 "de</a><br/><i>Suporte aos Serviços 'Online'</i></p>"
8955 
8956 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8957 msgctxt "QObject|"
8958 msgid ""
8959 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8960 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8961 msgstr ""
8962 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8963 "com</a><br /><i>Satélites</i></p>"
8964 
8965 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8966 msgctxt "QObject|"
8967 msgid ""
8968 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8969 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8970 msgstr ""
8971 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8972 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satélites Planetários</i></p>"
8973 
8974 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8975 msgctxt "QObject|"
8976 msgid ""
8977 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8978 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8979 msgstr ""
8980 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8981 "a><br /><i>Trajecto, Perfil de Elevação</i></p>"
8982 
8983 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8984 msgctxt "QObject|"
8985 msgid ""
8986 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8987 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8988 msgstr ""
8989 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8990 "a><br /><i>Suporte para o KML e Windows</i></p>"
8991 
8992 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8993 msgctxt "QObject|"
8994 msgid ""
8995 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8996 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8997 msgstr ""
8998 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8999 "de</a><br/><i>Correcções de erros</i></p>"
9000 
9001 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
9002 msgctxt "QObject|"
9003 msgid "<b>Developers</b>"
9004 msgstr "<b>Desenvolvimento</b>"
9005 
9006 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
9007 msgctxt "QObject|"
9008 msgid ""
9009 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
9010 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
9011 msgstr ""
9012 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
9013 "\">mboquien@free.fr</a><br/><i>Observatórios Astronómicos</i></p>"
9014 
9015 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
9016 msgctxt "QObject|"
9017 msgid ""
9018 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
9019 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
9020 msgstr ""
9021 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
9022 "itbhu@googlemail.com</a><br/><i>Filtro de Planetas, Correcções de Erros</i></"
9023 "p>"
9024 
9025 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
9026 msgctxt "QObject|"
9027 msgid ""
9028 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9029 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
9030 msgstr ""
9031 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9032 "com</a><br/><i>Suporte para 'Proxy'</i></p>"
9033 
9034 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
9035 msgctxt "QObject|"
9036 msgid ""
9037 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
9038 "><i>Network plugins</i></p>"
9039 msgstr ""
9040 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br/"
9041 "><i>'Plugins' de rede</i></p>"
9042 
9043 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
9044 msgctxt "QObject|"
9045 msgid ""
9046 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
9047 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
9048 msgstr ""
9049 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
9050 "com</a><br/><i>Módulos de Execução do Marble, Plasmóide do Relógio Mundial</"
9051 "i></p>"
9052 
9053 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
9054 msgctxt "QObject|"
9055 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
9056 msgstr "<p>Magnus Valle<br/><i>Mapas Históricos</i></p>"
9057 
9058 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
9059 msgctxt "QObject|"
9060 msgid ""
9061 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9062 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
9063 msgstr ""
9064 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
9065 "a><br/><i>Co-Manutenção Original</i></p>"
9066 
9067 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
9068 msgctxt "QObject|"
9069 msgid ""
9070 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
9071 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
9072 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
9073 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
9074 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9075 msgstr ""
9076 "<p><i>Desenvolvimento &amp; Correcções:</i> Simon Schmeisser, Claudiu "
9077 "Covaci, David Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;"
9078 "ll, Laurent Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, "
9079 "Frerich Raabe, Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, "
9080 "Thomas Zander, Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
9081 
9082 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
9083 msgctxt "QObject|"
9084 msgid ""
9085 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9086 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9087 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9088 msgstr ""
9089 "<p><i>Plataformas &amp; Distribuições:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
9090 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
9091 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9092 
9093 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
9094 msgctxt "QObject|"
9095 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9096 msgstr "<p><i>Artes Gráficas:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9097 
9098 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9099 msgctxt "QObject|"
9100 msgid "<b>Join us</b>"
9101 msgstr "<b>Junte-se a nós</b>"
9102 
9103 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9104 msgctxt "QObject|"
9105 msgid ""
9106 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9107 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9108 msgstr ""
9109 "<p>Poderá contactar os programadores do Projecto Marble em <a href=\"mailto:"
9110 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9111 
9112 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9113 msgctxt "QObject|"
9114 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9115 msgstr "<b>ESA - Summer of Code no Espaço</b>"
9116 
9117 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9118 msgctxt "QObject|"
9119 msgid ""
9120 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9121 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9122 msgstr ""
9123 "<p>A Equipa do Marble gostaria de agradecer aos seus membros que "
9124 "participaram no SoCiS da ESA, pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>"
9125 
9126 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9127 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9128 msgctxt "QObject|"
9129 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9130 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9131 
9132 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9133 msgctxt "QObject|"
9134 msgid ""
9135 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9136 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9137 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9138 msgstr ""
9139 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9140 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projecto: Melhoria dos mapas de Satélite do "
9141 "Marble, usando os dados da missão Sentinel-2</i></p>"
9142 
9143 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9144 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9145 msgctxt "QObject|"
9146 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9147 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9148 
9149 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9150 msgctxt "QObject|"
9151 msgid ""
9152 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9153 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9154 "Sentinel missions</i></p>"
9155 msgstr ""
9156 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9157 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projecto: Integração dos dados fornecidos pelas "
9158 "missões Sentinel</i></p>"
9159 
9160 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9161 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9162 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9163 msgctxt "QObject|"
9164 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9165 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9166 
9167 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9168 msgctxt "QObject|"
9169 msgid ""
9170 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9171 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9172 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9173 msgstr ""
9174 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9175 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projecto: Suporte de imagens panorâmicas "
9176 "para corpos celestes no Marble</i></p>"
9177 
9178 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9179 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9180 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9181 msgctxt "QObject|"
9182 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9183 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9184 
9185 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9186 msgctxt "QObject|"
9187 msgid ""
9188 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9189 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9190 "Marble </i></p>"
9191 msgstr ""
9192 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9193 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Apresentação de Eclipses Solares / "
9194 "Lunares no Marble</i></p>"
9195 
9196 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9197 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9198 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9199 msgctxt "QObject|"
9200 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9201 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9202 
9203 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9204 msgctxt "QObject|"
9205 msgid ""
9206 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9207 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9208 "satellites</i></p>"
9209 msgstr ""
9210 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ettner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9211 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projecto: Visualização de satélites "
9212 "planetários</i></p>"
9213 
9214 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9215 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9216 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9217 msgctxt "QObject|"
9218 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9219 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9220 
9221 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9222 msgctxt "QObject|"
9223 msgid ""
9224 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9225 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9226 msgstr ""
9227 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9228 "com</a><br /><i>Projecto: Visualização das Órbitas dos Satélites</i></p>"
9229 
9230 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9231 msgctxt "QObject|"
9232 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9233 msgstr "<b>Google Code-in</b>"
9234 
9235 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9236 msgctxt "QObject|"
9237 msgid ""
9238 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9239 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9240 msgstr ""
9241 "<p> A Equipa do Marble gostaria de agradecer aos seus membros que "
9242 "participaram no Google Code-in, pelo seu trabalho bem-sucedido no Marble:</p>"
9243 
9244 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9245 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9246 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9247 msgctxt "QObject|"
9248 msgid ""
9249 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9250 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9251 msgstr ""
9252 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9253 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9254 
9255 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9256 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9257 msgctxt "QObject|"
9258 msgid ""
9259 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9260 "a><br />"
9261 msgstr ""
9262 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9263 "a><br />"
9264 
9265 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9266 msgctxt "QObject|"
9267 msgid ""
9268 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9269 "a><br />"
9270 msgstr ""
9271 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9272 "a><br />"
9273 
9274 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9275 msgctxt "QObject|"
9276 msgid ""
9277 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9278 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9279 msgstr ""
9280 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9281 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9282 
9283 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9284 msgctxt "QObject|"
9285 msgid ""
9286 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9287 msgstr ""
9288 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9289 
9290 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9291 msgctxt "QObject|"
9292 msgid ""
9293 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9294 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9295 msgstr ""
9296 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9297 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9298 
9299 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9300 msgctxt "QObject|"
9301 msgid ""
9302 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9303 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9304 msgstr ""
9305 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9306 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9307 
9308 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9309 msgctxt "QObject|"
9310 msgid ""
9311 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9312 "a><br />"
9313 msgstr ""
9314 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9315 "a><br />"
9316 
9317 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9318 msgctxt "QObject|"
9319 msgid ""
9320 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9321 msgstr ""
9322 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9323 
9324 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9325 msgctxt "QObject|"
9326 msgid ""
9327 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9328 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9329 msgstr ""
9330 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9331 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9332 
9333 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9334 msgctxt "QObject|"
9335 msgid ""
9336 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9337 "a><br />"
9338 msgstr ""
9339 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9340 "a><br />"
9341 
9342 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9343 msgctxt "QObject|"
9344 msgid ""
9345 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9346 "a><br />"
9347 msgstr ""
9348 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9349 "a><br />"
9350 
9351 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9352 msgctxt "QObject|"
9353 msgid ""
9354 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9355 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9356 msgstr ""
9357 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9358 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9359 
9360 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9361 msgctxt "QObject|"
9362 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9363 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9364 
9365 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9366 msgctxt "QObject|"
9367 msgid ""
9368 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9369 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9370 msgstr ""
9371 "<p> A Equipa do Marble gostaria de agradecer aos seus membros que "
9372 "participaram no Google Summer of Code, pelo seu trabalho bem-sucedido no "
9373 "Marble:</p>"
9374 
9375 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9376 msgctxt "QObject|"
9377 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9378 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9379 
9380 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9381 msgctxt "QObject|"
9382 msgid ""
9383 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9384 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9385 msgstr ""
9386 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9387 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Mapas Interiores do Marble</i></p>"
9388 
9389 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9390 msgctxt "QObject|"
9391 msgid ""
9392 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9393 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9394 msgstr ""
9395 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9396 "judit@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Mapas Materiais do Marble</i></p>"
9397 
9398 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9399 msgctxt "QObject|"
9400 msgid ""
9401 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9402 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9403 "vector map</i></p>"
9404 msgstr ""
9405 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9406 "a><br /><i>Projecto: Gráficos fluidos entre os diferentes níveis de padrões "
9407 "no mapa vectorial OSM do Marble</i></p>"
9408 
9409 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9410 msgctxt "QObject|"
9411 msgid ""
9412 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9413 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9414 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9415 msgstr ""
9416 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9417 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projecto: Suporte para níveis de "
9418 "padrões baixos e médios no Mapa Vectorial OSM do Marble</i></p>"
9419 
9420 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9421 msgctxt "QObject|"
9422 msgid ""
9423 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9424 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9425 msgstr ""
9426 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9427 "a><br /><i>Projecto: Melhoria no suporte de desenho vectorial OSM do Marble</"
9428 "i></p>"
9429 
9430 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9431 msgctxt "QObject|"
9432 msgid ""
9433 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9434 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9435 msgstr ""
9436 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9437 "com</a><br /><i>Projecto: Migração do Marble para a plataforma Android</i></"
9438 "p>"
9439 
9440 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9441 msgctxt "QObject|"
9442 msgid ""
9443 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9444 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9445 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9446 msgstr ""
9447 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9448 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Oferta do suporte do "
9449 "OpenStreetMap e melhorias no Modo de Edição do Marble</i></p>"
9450 
9451 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9452 msgctxt "QObject|"
9453 msgid ""
9454 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9455 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9456 msgstr ""
9457 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9458 "><i>Projecto: Jogo do Marble</i></p>"
9459 
9460 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9461 msgctxt "QObject|"
9462 msgid ""
9463 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9464 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9465 "Polygons</i></p>"
9466 msgstr ""
9467 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9468 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Modo de Edição dos "
9469 "Polígonos</i></p>"
9470 
9471 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9472 msgctxt "QObject|"
9473 msgid ""
9474 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9475 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9476 msgstr ""
9477 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9478 "com</a><br /><i>Projecto: Viagens Interactivas</i></p>"
9479 
9480 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9481 msgctxt "QObject|"
9482 msgid ""
9483 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9484 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9485 msgstr ""
9486 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9487 "b@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Editor de Mapas KML do Marble</i></p>"
9488 
9489 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9490 msgctxt "QObject|"
9491 msgid ""
9492 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9493 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9494 msgstr ""
9495 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9496 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projecto: o Marble encontra a ownCloud</i></p>"
9497 
9498 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9499 msgctxt "QObject|"
9500 msgid ""
9501 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9502 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9503 msgstr ""
9504 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9505 "a><br /><i>Projecto: Armazenamento e sincronização da ownCloud para o Marble "
9506 "</i></p>"
9507 
9508 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9509 msgctxt "QObject|"
9510 msgid ""
9511 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9512 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9513 msgstr ""
9514 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9515 "a><br /><i>Projecto: Cena Gráfica em OpenGL</i></p>"
9516 
9517 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9518 msgctxt "QObject|"
9519 msgid ""
9520 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9521 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9522 msgstr ""
9523 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9524 "a><br /><i>Projecto: Desenho Vectorial do OpenStreetMap</i></p>"
9525 
9526 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9527 msgctxt "QObject|"
9528 msgid ""
9529 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9530 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9531 msgstr ""
9532 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9533 "><i>Projecto: Mapa Vectorial da Terra Natural</i></p>"
9534 
9535 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9536 msgctxt "QObject|"
9537 msgid ""
9538 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9539 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9540 msgstr ""
9541 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9542 "berlin.de</a><br /><i>Projecto: Modo de OpenGL para o Marble</i></p>"
9543 
9544 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9545 msgctxt "QObject|"
9546 msgid ""
9547 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9548 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9549 "i></p>"
9550 msgstr ""
9551 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9552 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Desenho Vectorial do "
9553 "OpenStreetMap</i></p>"
9554 
9555 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9556 msgctxt "QObject|"
9557 msgid ""
9558 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9559 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9560 msgstr ""
9561 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9562 "><i>Projecto: Marble Touch no MeeGo</i></p>"
9563 
9564 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9565 msgctxt "QObject|"
9566 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9567 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9568 
9569 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9570 msgctxt "QObject|"
9571 msgid ""
9572 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9573 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9574 msgstr ""
9575 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9576 "com</a><br /><i>Projecto: Favoritos</i></p>"
9577 
9578 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9579 msgctxt "QObject|"
9580 msgid ""
9581 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9582 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9583 msgstr ""
9584 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9585 "com</a><br /><i>Projecto: Suporte para Tempos</i></p>"
9586 
9587 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9588 msgctxt "QObject|"
9589 msgid ""
9590 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9591 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9592 msgstr ""
9593 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9594 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projecto: Navegação por Passos</i></p>"
9595 
9596 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9597 msgctxt "QObject|"
9598 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9599 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9600 
9601 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9602 msgctxt "QObject|"
9603 msgid ""
9604 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9605 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9606 msgstr ""
9607 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9608 "com</a><br/><i>Projecto: Anotações do OSM</i></p>"
9609 
9610 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9611 msgctxt "QObject|"
9612 msgid ""
9613 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9614 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9615 msgstr ""
9616 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9617 "de</a><br/><i>Projecto: Serviços 'Online'</i></p>"
9618 
9619 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9620 msgctxt "QObject|"
9621 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9622 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9623 
9624 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9625 msgctxt "QObject|"
9626 msgid ""
9627 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9628 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9629 msgstr ""
9630 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9631 "a><br/><i>Projecto: Padrões Vectoriais para o Marble</i></p>"
9632 
9633 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9634 msgctxt "QObject|"
9635 msgid ""
9636 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9637 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9638 "for Marble</i></p>"
9639 msgstr ""
9640 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9641 "personal@gmail.com</a><br/><i>Projecto: Suporte para fotografias do "
9642 "Panoramio / Wikipédia no Marble</i></p>"
9643 
9644 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9645 msgctxt "QObject|"
9646 msgid "<b>2007</b>"
9647 msgstr "<b>2007</b>"
9648 
9649 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9650 msgctxt "QObject|"
9651 msgid ""
9652 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9653 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9654 "\")</i></p>"
9655 msgstr ""
9656 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9657 "licea@kdemail.net</a><br/><i>Projecto: Projecção Equi-Rectangular "
9658 "(\"Planisfério\")</i></p>"
9659 
9660 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9661 msgctxt "QObject|"
9662 msgid ""
9663 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9664 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9665 msgstr ""
9666 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9667 "com</a><br/><i>Projecto: Suporte de GPS para o Marble</i></p>"
9668 
9669 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9670 msgctxt "QObject|"
9671 msgid ""
9672 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9673 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9674 msgstr ""
9675 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</a><br/"
9676 "><i>Projecto: Suporte do KML para o Marble</i></p>"
9677 
9678 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9679 msgctxt "QObject|"
9680 msgid ""
9681 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9682 "these projects possible.</p>"
9683 msgstr ""
9684 "<p>... e, obviamente, gostaríamos de agradecer a todas as pessoas na Google "
9685 "Inc. por tornarem estes projectos possíveis.</p>"
9686 
9687 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9688 msgctxt "QObject|"
9689 msgid "<b>Credits</b>"
9690 msgstr "<b>Créditos</b>"
9691 
9692 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9693 msgctxt "QObject|"
9694 msgid ""
9695 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9696 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9697 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9698 msgstr ""
9699 "<p><i>Diversas Sugestões &amp; Testes:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9700 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9701 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9702 
9703 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9704 msgctxt "QObject|"
9705 msgid ""
9706 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9707 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9708 msgstr ""
9709 "<p> Gostaríamos de agradecer especialmente ao John Layt, que nos ofereceu "
9710 "uma fonte importante de inspiração, ao criar ao antecessor do Marble, o "
9711 "\"Kartographer\".</p>"
9712 
9713 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9714 msgctxt "QObject|"
9715 msgid "<b>Maps</b>"
9716 msgstr "<b>Mapas</b>"
9717 
9718 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9719 msgctxt "QObject|"
9720 msgid ""
9721 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9722 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9723 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9724 "BlueMarble/</a></p>"
9725 msgstr ""
9726 "<p><i>Blue Marble Próxima Geração (500 m / pixel)</i><br/>Observatório "
9727 "Terrestre do NASA Goddard Space Flight Center <a href=\"http://"
9728 "earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory."
9729 "nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>"
9730 
9731 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9732 msgctxt "QObject|"
9733 msgid ""
9734 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9735 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9736 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9737 msgstr ""
9738 "<p><i>Luzes das Cidades da Terra</i><br/>Cortesia dos dados por Marc Imhoff "
9739 "da NASA GSFC e por Christopher Elvidge da NOAA NGDC. Imagem de Craig Mayhew "
9740 "e de Robert Simmon, NASA GSFC.</p>"
9741 
9742 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9743 msgctxt "QObject|"
9744 msgid ""
9745 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9746 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9747 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9748 msgstr ""
9749 "<p><i>Missão Topográfica por Radar do Shuttle (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br/"
9750 ">Laboratório de Propulsão a Jacto da NASA <a href=\"https://www2.jpl.nasa."
9751 "gov/srtm/\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9752 
9753 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9754 msgctxt "QObject|"
9755 msgid ""
9756 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9757 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9758 msgstr ""
9759 "<p><i>Micro World Data Bank em Polígonos (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br/"
9760 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil e Antonio Rivera</p>"
9761 
9762 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9763 msgctxt "QObject|"
9764 msgid ""
9765 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9766 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9767 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9768 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9769 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9770 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9771 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9772 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9773 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9774 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9775 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9776 msgstr ""
9777 "<p><i>Mapas de Temperatura e Precipitação (Julho e Dezembro)</i><br/>Uma "
9778 "combinação de dois conjuntos de dados:<ul><li>Legates, D.R. e Willmott, C.J. "
9779 "1989. Temperatura do Ar e Precipitação Média à Superfície Mensal. Dados "
9780 "Digitais Rasterizados numa grelha geográfica de 0,5 graus (lat/long) com "
9781 "361x721 pixels (centróide registado nos meridianos de 0,5 graus). Boulder "
9782 "CO: National Center for Atmospheric Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa."
9783 "gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/"
9784 "ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., "
9785 "Lister, D., Hulme, M. e Makin, I., 2002: Um conjunto de dados à superfície "
9786 "de alta resolução, revelando o clima sobre as áreas terrestres globais. "
9787 "Climate Research 21.<a href=\"https://www.crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9788 "\">http://www.crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9789 
9790 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9791 msgctxt "QObject|"
9792 msgid "<b>Street Map</b>"
9793 msgstr "<b>Mapa das Estradas</b>"
9794 
9795 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9796 msgctxt "QObject|"
9797 msgid ""
9798 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9799 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9800 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9801 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9802 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9803 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9804 "a>.</p>"
9805 msgstr ""
9806 "<p><i>OpenStreetMap</i><br/>Os mapas das estradas usados no Marble por "
9807 "transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"https://www."
9808 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). O OSM é uma comunidade "
9809 "aberta que cria mapas editáveis livres.<i>Licença</i>: Os dados do "
9810 "OpenStreetMap podem ser usados de forma livre, segundo os termos da licença "
9811 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9812 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9813 
9814 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9815 msgctxt "QObject|"
9816 msgid ""
9817 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9818 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9819 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9820 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9821 "Universal</a> license.</p>"
9822 msgstr ""
9823 "<p><i>Ícones</i><br />Alguns ícones são retirados de <a href=\"https://www."
9824 "sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a> e <a href=\"https://thenounproject."
9825 "com\">NounProject</a>. Estes ícones podem ser usados de forma livre segundo "
9826 "os termos da licença <a href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/"
9827 "zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>"
9828 
9829 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9830 msgctxt "QObject|"
9831 msgid ""
9832 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9833 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9834 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9835 "a> license.</p>"
9836 msgstr ""
9837 "<p>Alguns ícones são retirados do <a href=\"https://fortawesome.github.com/"
9838 "Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Estes ícones podem ser usados à vontade, de "
9839 "acordo com os termos da licença <a href=\"https://creativecommons.org/"
9840 "licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>"
9841 
9842 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9843 msgctxt "QObject|"
9844 msgid ""
9845 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9846 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9847 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9848 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9849 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9850 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9851 msgstr ""
9852 "<p><i>OpenRouteService</i><br/>Alguns dos trajectos usados no Marble por "
9853 "transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"https://maps."
9854 "openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> (\"ORS\").<br/><i>Licença</i>: "
9855 "Os dados do OpenStreetMap podem ser usados de forma livre, segundo os termos "
9856 "da licença <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9857 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9858 
9859 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9860 msgctxt "QObject|"
9861 msgid ""
9862 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9863 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9864 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9865 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9866 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9867 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9868 msgstr ""
9869 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br/>Alguns dos trajectos usados no "
9870 "Marble por transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"http://"
9871 "project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> (\"OSRM\").<br/"
9872 "><i>Licença</i>: Os dados do Open Source Routing Machine podem ser usados de "
9873 "forma livre, segundo os termos da licença <a href=\"https://wiki."
9874 "openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons "
9875 "Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9876 
9877 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9878 msgctxt "QObject|"
9879 msgid ""
9880 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9881 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9882 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9883 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9884 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9885 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9886 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9887 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9888 msgstr ""
9889 "<p><i>MapQuest</i><br/>Alguns dos trajectos usados no Marble por "
9890 "transferência são fornecidos pelo projecto <a href=\"https://www.mapquest.org"
9891 "\">MapQuest</a> e pelas suas API's de mapas abertos.<br/><i>Licença</i>: Os "
9892 "dados do MapQuest podem ser usados de forma livre, segundo os termos da "
9893 "licença <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9894 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>. A "
9895 "utilização do serviço de trajectos do MapQuest está sujeito aos <a href="
9896 "\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">termos de uso do MapQuest</a>.</"
9897 "p>"
9898 
9899 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9900 msgctxt "QObject|"
9901 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9902 msgstr "<b>Cidades e Localidades</b>"
9903 
9904 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9905 msgctxt "QObject|"
9906 msgid ""
9907 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9908 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9909 msgstr ""
9910 "<p><i>World Gazetteer</i><br/>Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9911 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9912 
9913 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9914 msgctxt "QObject|"
9915 msgid ""
9916 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9917 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9918 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9919 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9920 msgstr ""
9921 "<p><i>Geonames.org</i><br/><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://www."
9922 "geonames.org/</a><i>Licença</i>: Os dados do Geonames.org poderão ser usados "
9923 "de forma livre, segundo os termos da licença <a href=\"https://"
9924 "creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0</a>."
9925 "</p>"
9926 
9927 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9928 msgctxt "QObject|"
9929 msgid ""
9930 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9931 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9932 msgstr ""
9933 "<p><i>Escritório Estatístico Checo</i><br/>Base de dados pública <a href="
9934 "\"https://vdb.czso.cz/vdbvo\">https://www.czso.cz</a></p>"
9935 
9936 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9937 msgctxt "QObject|"
9938 msgid "<b>Flags</b>"
9939 msgstr "<b>Bandeiras</b>"
9940 
9941 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9942 msgctxt "QObject|"
9943 msgid ""
9944 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9945 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9946 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9947 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9948 "(see comments inside the svg files).</p>"
9949 msgstr ""
9950 "<p><i>Bandeiras do Mundo</i><br/>As bandeiras foram retiradas da Wikipédia "
9951 "(<a href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>), que "
9952 "por sua vez é um sub-conjunto do <a href=\"https://www.openclipart.org"
9953 "\">https://www.openclipart.org</a>, efectuando algumas modificações sobre "
9954 "elas. Todas as bandeiras estão segundo o domínio público (veja os "
9955 "comentários dentro dos ficheiros SVG).</p>"
9956 
9957 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9958 msgctxt "QObject|"
9959 msgid "<b>Stars</b>"
9960 msgstr "<b>Estrelas</b>"
9961 
9962 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9963 msgctxt "QObject|"
9964 msgid ""
9965 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9966 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9967 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9968 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9969 msgstr ""
9970 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br/>5a Edição Revista (Versão "
9971 "Preliminar) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9972 "(1991)<a href=\"https://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> "
9973 "https://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9974 
9975 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9976 #, qt-format
9977 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9978 msgid "Using Marble Library version %1"
9979 msgstr "A usar a biblioteca do Marble na versão %1"
9980 
9981 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9982 #, qt-format
9983 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9984 msgid ""
9985 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9986 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9987 msgstr ""
9988 "<br />(c) 2007-%1 dos autores do Globo Virtual Marble<br /><br /><a href="
9989 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9990 
9991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9992 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9993 msgid "About Marble"
9994 msgstr "Acerca do Marble"
9995 
9996 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9997 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9998 msgid ""
9999 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10000 "\">\n"
10001 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10002 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10003 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10004 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10005 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10006 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
10007 msgstr ""
10008 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10009 "\">\n"
10010 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10011 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10012 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
10013 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10014 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10015 "weight:600;\">Globo Virtual do Marble</span></p></body></html>"
10016 
10017 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
10018 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10019 msgid "Version Unknown"
10020 msgstr "Versão Desconhecida"
10021 
10022 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
10023 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10024 msgid "&About"
10025 msgstr "&Acerca"
10026 
10027 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
10028 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10029 msgid ""
10030 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10031 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10032 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10033 "\">\n"
10034 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10035 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10036 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10037 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10038 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10039 "size:9pt;\"></p>\n"
10040 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10041 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10042 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
10043 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10044 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10045 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10046 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10047 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10048 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
10049 msgstr ""
10050 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10051 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10052 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10053 "\">\n"
10054 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10055 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10056 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10057 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10058 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10059 "size:9pt;\"></p>\n"
10060 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10061 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10062 "size:9pt;\">(c) 2007 do Projecto Marble</span></p>\n"
10063 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10064 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10065 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
10066 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10067 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10068 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
10069 
10070 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
10071 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10072 msgid "A&uthors"
10073 msgstr "A&utores"
10074 
10075 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
10076 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
10077 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10078 msgid ""
10079 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10080 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10081 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10082 "\">\n"
10083 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10084 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10085 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10086 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10087 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10088 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10089 msgstr ""
10090 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10091 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10092 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10093 "\">\n"
10094 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10095 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10096 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10097 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10098 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10099 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10100 
10101 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10102 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10103 msgid "&Data"
10104 msgstr "&Dados"
10105 
10106 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10107 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10108 msgid "&License Agreement"
10109 msgstr "Contrato de &Licença"
10110 
10111 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10112 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10113 msgid ""
10114 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10115 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10116 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10117 "\">\n"
10118 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10119 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10120 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10121 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10122 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10123 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10124 msgstr ""
10125 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10126 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10127 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10128 "\">\n"
10129 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10130 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10131 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10132 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10133 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10134 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10135 
10136 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10137 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10138 msgid ""
10139 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10140 "\">\n"
10141 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10142 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10143 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10144 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10145 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10146 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10147 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10148 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10149 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10150 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10151 "issue. </p></body></html>"
10152 msgstr ""
10153 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10154 "\">\n"
10155 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10156 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10157 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10158 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10159 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Existem duas 'caches' que "
10160 "são usadas pelo Marble: A memória física que é necessária para manter os "
10161 "dados do mapa na memória do computador. Se aumentar o valor, tornará a "
10162 "aplicação mais rápida a responder. A 'cache' de memória no disco rígido é "
10163 "usada para transferir os conteúdos a partir da Intenet (p.ex., dos dados da "
10164 "Wikipédia ou do mapa). Diminua este valor se deseja poupar espaço no disco "
10165 "rígido e se uma utilização intensa da Internet não for um problema.</p></"
10166 "body></html>"
10167 
10168 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10169 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10170 msgid "C&ache"
10171 msgstr "'C&ache'"
10172 
10173 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10174 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10175 msgid "&Physical memory:"
10176 msgstr "Memória &física:"
10177 
10178 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10179 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10180 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10181 msgid " MB"
10182 msgstr " MB"
10183 
10184 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10185 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10186 msgid "C&lear"
10187 msgstr "&Limpar"
10188 
10189 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10190 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10191 msgid "&Hard disc:"
10192 msgstr "&Disco rígido:"
10193 
10194 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10195 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10196 msgid "Unlimited"
10197 msgstr "Ilimitado"
10198 
10199 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10200 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10201 msgid "Cl&ear"
10202 msgstr "&Limpar"
10203 
10204 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10205 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10206 msgid ""
10207 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10208 "\">\n"
10209 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10210 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10211 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10212 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10213 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10214 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10215 msgstr ""
10216 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10217 "\">\n"
10218 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10219 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10220 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10221 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10222 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A configuração do seu "
10223 "'proxy' para a sua rede interna local. Por favor, deixe em branco caso não "
10224 "exista nenhum 'proxy'.</p></body></html>"
10225 
10226 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10227 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10228 msgid "&Proxy"
10229 msgstr "'&Proxy'"
10230 
10231 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10232 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10233 msgid "&Proxy:"
10234 msgstr "'&Proxy':"
10235 
10236 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10237 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10238 msgid "P&ort:"
10239 msgstr "P&orto:"
10240 
10241 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10242 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10243 msgid "Proxy type:"
10244 msgstr "Tipo de 'proxy':"
10245 
10246 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10247 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10248 msgid "Http"
10249 msgstr "HTTP"
10250 
10251 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10252 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10253 msgid "Socks5"
10254 msgstr "SOCKS5"
10255 
10256 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10257 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10258 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10259 msgid "Requires authentication"
10260 msgstr "Necessita de autenticação"
10261 
10262 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10263 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10264 msgid "U&sername:"
10265 msgstr "&Utilizador:"
10266 
10267 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10268 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10269 msgid "&Password:"
10270 msgstr "&Senha:"
10271 
10272 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10273 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10274 msgid "Enable synchronization"
10275 msgstr "Activar a sincronização"
10276 
10277 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10278 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10279 msgid ""
10280 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10281 "downloaded manually."
10282 msgstr ""
10283 "Permite-lhe guardar as rotas na ownCloud. Cada rota deverá ser enviada/"
10284 "recebida manualmente."
10285 
10286 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10287 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10288 msgid "Enable route synchronization"
10289 msgstr "Activar a sincronização de trajectos"
10290 
10291 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10292 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10293 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10294 msgstr "Sincroniza automaticamente todos os favoritos com o servidor."
10295 
10296 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10297 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10298 msgid "Enable bookmark synchronization"
10299 msgstr "Activar a sincronização de favoritos"
10300 
10301 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10302 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10303 msgid "Sync now"
10304 msgstr "Sincronizar agora"
10305 
10306 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10307 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10308 msgid "Credentials"
10309 msgstr "Credenciais"
10310 
10311 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10312 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10313 msgid "Server:"
10314 msgstr "Servidor:"
10315 
10316 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10317 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10318 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10319 msgstr "URL do servidor remoto, p.ex., meu-servidor.com/owncloud"
10320 
10321 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10322 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10323 msgid "Username:"
10324 msgstr "Utilizador:"
10325 
10326 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10327 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10328 msgid "Password:"
10329 msgstr "Senha:"
10330 
10331 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10332 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10333 msgid "Test Login"
10334 msgstr "Testar a Autenticação"
10335 
10336 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10337 msgctxt "Marble|"
10338 msgid "not available"
10339 msgstr "não disponível"
10340 
10341 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10342 msgctxt "QObject|"
10343 msgid "Clear"
10344 msgstr "Limpar"
10345 
10346 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10347 msgctxt "QObject|means meter"
10348 msgid "m"
10349 msgstr "m"
10350 
10351 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10352 msgctxt "QObject|means milimeters"
10353 msgid "mm"
10354 msgstr "mm"
10355 
10356 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10357 msgctxt "QObject|means kilometers"
10358 msgid "km"
10359 msgstr "km"
10360 
10361 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10362 msgctxt "QObject|means centimeters"
10363 msgid "cm"
10364 msgstr "cm"
10365 
10366 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10367 msgctxt "QObject|means feet"
10368 msgid "ft"
10369 msgstr "pés"
10370 
10371 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10372 msgctxt "QObject|means inches"
10373 msgid "in"
10374 msgstr "pol"
10375 
10376 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10377 msgctxt "QObject|means yards"
10378 msgid "yd"
10379 msgstr "jd"
10380 
10381 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10382 msgctxt "QObject|means miles"
10383 msgid "mi"
10384 msgstr "mi"
10385 
10386 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10387 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10388 msgid "nm"
10389 msgstr "mil náut"
10390 
10391 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10392 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10393 msgid "Dragging and Animation"
10394 msgstr "Arrastamento e Animação"
10395 
10396 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10397 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10398 msgid "&Drag location:"
10399 msgstr "Localização &do arrastamento:"
10400 
10401 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10402 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10403 msgid ""
10404 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10405 "\">\n"
10406 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10407 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10408 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10409 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10410 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10411 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10412 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10413 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10414 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10415 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10416 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10417 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10418 "p></body></html>"
10419 msgstr ""
10420 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10421 "\">\n"
10422 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10423 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10424 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10425 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10426 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ao arrastar o rato, "
10427 "existem dois comportamentos-padrão ao lidar com um globo virtual:</p>\n"
10428 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10429 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A localização por baixo do "
10430 "cursor segui-lo-á exactamente: Como resultado, p.ex., o Pólo Norte não "
10431 "ficará no topo, o que poderá gerar confusões. Por omissão, o Marble "
10432 "certifica-se que o Norte fica sempre para cima, o que resulta num "
10433 "comportamento de arrastamento, onde a localização por baixo do cursor fica "
10434 "ligeiramente \"dissociada\" do cursor. </p></body></html>"
10435 
10436 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10437 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10438 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10439 msgstr "Manter o Eixo do Planeta na Vertical"
10440 
10441 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10442 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10443 msgid "Follow Mouse Pointer"
10444 msgstr "Seguir o Cursor do Rato"
10445 
10446 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10447 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10448 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10449 msgstr "Usar a rotação cinética ao arrastar o mapa"
10450 
10451 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10452 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10453 msgid "&Inertial globe rotation"
10454 msgstr "Rotação do globo com &inércia"
10455 
10456 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10457 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10458 msgid ""
10459 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10460 "\">\n"
10461 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10462 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10463 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10464 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10465 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10466 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10467 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10468 "html>"
10469 msgstr ""
10470 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10471 "\">\n"
10472 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10473 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10474 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10475 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10476 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quando pesquisar por uma "
10477 "localização, o Marble tanto poderá ir instantaneamente para o novo local "
10478 "como poderá mostrar uma animação da viagem desde o local anterior até ao "
10479 "novo local.</p></body></html>"
10480 
10481 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10482 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10483 msgid "&Animate voyage to the target"
10484 msgstr "&Animar a viagem até ao destino"
10485 
10486 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10487 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10488 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10489 msgstr "Usar o botão direito do rato para rodar à câmara à volta"
10490 
10491 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10492 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10493 msgid "&Mouse view rotation"
10494 msgstr "&Rotação da vista do rato"
10495 
10496 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10497 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10498 msgid "&On startup:"
10499 msgstr "&No arranque:"
10500 
10501 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10502 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10503 msgid ""
10504 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10505 "\">\n"
10506 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10507 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10508 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10509 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10510 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10511 "display the home location immediately after the application has started. As "
10512 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10513 "user left the application. </p></body></html>"
10514 msgstr ""
10515 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10516 "\">\n"
10517 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10518 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10519 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10520 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10521 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Por omissão, o Marble irá "
10522 "mostrar a sua localização de base imediatamente após o arranque da "
10523 "aplicação. Em alternativa, também poderá mostrar a última posição que estava "
10524 "activa quando o utilizador saiu da aplicação. </p></body></html>"
10525 
10526 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10527 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10528 msgid "Show Home Location"
10529 msgstr "Mostrar a Localização Inicial"
10530 
10531 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10532 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10533 msgid "Return to Last Location Visited"
10534 msgstr "Voltar à Última Localização Visitada"
10535 
10536 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10537 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10538 msgid "&External editor:"
10539 msgstr "&Editor externo:"
10540 
10541 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10542 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10543 msgid ""
10544 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10545 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10546 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10547 "p>"
10548 msgstr ""
10549 "<p>A aplicação que é lançada para editar mapas. O Potlatch (por omissão) "
10550 "necessita para ser instalado de um navegador Web com suporte para Flash. Se "
10551 "seleccionar o JOSM ou o Merkaartor, certifique-se que a aplicação respectiva "
10552 "é instalada.</p>"
10553 
10554 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10555 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10556 msgid "Always ask"
10557 msgstr "Perguntar sempre"
10558 
10559 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10560 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10561 msgid "Potlatch (Web browser)"
10562 msgstr "Potlatch (Navegador Web)"
10563 
10564 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10565 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10566 msgid "JOSM"
10567 msgstr "JOSM"
10568 
10569 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10570 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10571 msgid "Merkaartor"
10572 msgstr "Merkaartor"
10573 
10574 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10575 msgctxt "MarbleNavigator|"
10576 msgid "Up"
10577 msgstr "Cima"
10578 
10579 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10580 msgctxt "MarbleNavigator|"
10581 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10582 msgstr "Desvia o eixo do globo em direcção ao utilizador."
10583 
10584 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10585 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10586 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10587 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10588 msgctxt "MarbleNavigator|"
10589 msgid "..."
10590 msgstr "..."
10591 
10592 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10593 msgctxt "MarbleNavigator|"
10594 msgid "Left"
10595 msgstr "Esquerda"
10596 
10597 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10598 msgctxt "MarbleNavigator|"
10599 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10600 msgstr ""
10601 "Roda o globo no sentido oposto aos ponteiros do relógio em torno do seu eixo."
10602 
10603 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10604 msgctxt "MarbleNavigator|"
10605 msgid "Reset View"
10606 msgstr "Repor a Vista"
10607 
10608 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10609 msgctxt "MarbleNavigator|"
10610 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10611 msgstr ""
10612 "Carregue neste botão para repor o nível de ampliação e o ângulo de "
10613 "visualização originais."
10614 
10615 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10616 msgctxt "MarbleNavigator|"
10617 msgid "Home"
10618 msgstr "Residência"
10619 
10620 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10621 msgctxt "MarbleNavigator|"
10622 msgid "Right"
10623 msgstr "Direita"
10624 
10625 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10626 msgctxt "MarbleNavigator|"
10627 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10628 msgstr "Roda o globo no sentido dos ponteiros do relógio em torno do seu eixo."
10629 
10630 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10631 msgctxt "MarbleNavigator|"
10632 msgid "Down"
10633 msgstr "Baixo"
10634 
10635 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10636 msgctxt "MarbleNavigator|"
10637 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10638 msgstr "Desvia o eixo do globo para lá do utilizador."
10639 
10640 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10641 msgctxt "MarbleNavigator|"
10642 msgid "Zoom In"
10643 msgstr "Ampliar"
10644 
10645 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10646 msgctxt "MarbleNavigator|"
10647 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10648 msgstr "Amplie, carregando para tal neste botão, para ver mais detalhe."
10649 
10650 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10651 msgctxt "MarbleNavigator|"
10652 msgid "+"
10653 msgstr "+"
10654 
10655 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10656 msgctxt "MarbleNavigator|"
10657 msgid "Zoom Slider"
10658 msgstr "Barra de Ampliação"
10659 
10660 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10661 msgctxt "MarbleNavigator|"
10662 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10663 msgstr "Use esta barra para ajustar o nível de ampliação do mapa."
10664 
10665 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10666 msgctxt "MarbleNavigator|"
10667 msgid "Zoom Out"
10668 msgstr "Reduzir"
10669 
10670 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10671 msgctxt "MarbleNavigator|"
10672 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10673 msgstr "Reduza, carregando para tal neste botão, para ver menos detalhe."
10674 
10675 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10676 msgctxt "MarbleNavigator|"
10677 msgid "-"
10678 msgstr "-"
10679 
10680 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10681 #, qt-format
10682 msgctxt "QObject|"
10683 msgid ""
10684 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10685 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10686 msgstr ""
10687 "<br/>(c) %1 O Projecto Marble<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10688 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10689 
10690 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10691 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10692 msgid ""
10693 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10694 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10695 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10696 "\">\n"
10697 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10698 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10699 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10700 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10701 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10702 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10703 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10704 "plugins. </span></p>\n"
10705 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10706 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10707 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10708 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10709 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10710 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10711 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10712 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10713 msgstr ""
10714 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10715 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10716 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10717 "\">\n"
10718 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10719 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10720 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10721 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10722 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10723 "family:'Sans Serif';\">Esta é a 'casa das máquinas' do Marble para os "
10724 "utilizadores mais avançados. Aqui poderá activar ou desactivar as "
10725 "funcionalidades que são oferecidas através dos 'plugins'.</span></p>\n"
10726 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10727 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10728 "family:'Sans Serif';\">Se desligar um 'plugin', irá retirar a funcionalidade "
10729 "do mapa, dos menus e barras de ferramentas. </span></p>\n"
10730 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10731 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10732 "family:'Sans Serif';\">Da mesma forma, alguns dos 'plugins' poderão permitir "
10733 "ajustar ligeiramente a sua configuração. </span></p></body></html>"
10734 
10735 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10736 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10737 msgid "P&lugins"
10738 msgstr "'P&lugins'"
10739 
10740 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10741 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10742 msgid "Time Zone"
10743 msgstr "Fuso-Horário"
10744 
10745 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10746 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10747 msgid "UTC"
10748 msgstr "UTC"
10749 
10750 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10751 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10752 msgid "System time zone"
10753 msgstr "Fuso-horário do sistema"
10754 
10755 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10756 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10757 msgid "Choose Time zone"
10758 msgstr "Escolher o fuso-horário"
10759 
10760 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10761 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10762 msgid "Universal Time Coordinated"
10763 msgstr "Hora Universal Coordenada"
10764 
10765 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10766 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10767 msgid "European Central Time"
10768 msgstr "Hora Central Europeia"
10769 
10770 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10771 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10772 msgid "Eastern European Time"
10773 msgstr "Hora da Europa Oriental"
10774 
10775 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10776 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10777 msgid "Egypt Standard Time"
10778 msgstr "Hora-Padrão do Egipto"
10779 
10780 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10781 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10782 msgid "Eastern African Time"
10783 msgstr "Hora da África Oriental"
10784 
10785 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10786 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10787 msgid "Middle East Time"
10788 msgstr "Hora do Médio Oriente"
10789 
10790 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10791 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10792 msgid "Near East Time"
10793 msgstr "Hora Oriental"
10794 
10795 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10796 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10797 msgid "Pakistan Lahore Time"
10798 msgstr "Hora Lahore do Paquistão"
10799 
10800 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10801 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10802 msgid "India Standard Time"
10803 msgstr "Hora-Padrão da Índia"
10804 
10805 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10806 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10807 msgid "Bangladesh Standard Time"
10808 msgstr "Hora-Padrão do Bangladesh"
10809 
10810 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10811 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10812 msgid "Vietnam Standard Time"
10813 msgstr "Hora-Padrão do Vietname"
10814 
10815 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10816 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10817 msgid "China Taiwan Time"
10818 msgstr "Hora-Padrão de Taiwan"
10819 
10820 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10821 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10822 msgid "Japan Standard Time"
10823 msgstr "Hora-Padrão do Japão"
10824 
10825 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10826 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10827 msgid "Australia Central Time"
10828 msgstr "Hora Central da Austrália"
10829 
10830 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10831 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10832 msgid "Australia Eastern Time"
10833 msgstr "Hora Oriental da Austrália"
10834 
10835 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10836 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10837 msgid "Solomon Standard Time"
10838 msgstr "Hora-Padrão de Salomão"
10839 
10840 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10841 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10842 msgid "New Zealand Standard Time"
10843 msgstr "Hora-Padrão da Nova Zelândia"
10844 
10845 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10846 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10847 msgid "Midway Islands Time"
10848 msgstr "Hora das Ilhas Midway"
10849 
10850 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10851 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10852 msgid "Hawaii Standard Time"
10853 msgstr "Hora-Padrão do Havai"
10854 
10855 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10856 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10857 msgid "Alaska Standard Time"
10858 msgstr "Hora-Padrão do Alasca"
10859 
10860 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10861 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10862 msgid "Pacific Standard Time"
10863 msgstr "Hora-Padrão do Pacífico"
10864 
10865 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10866 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10867 msgid "Phoenix Standard Time"
10868 msgstr "Hora-Padrão de Phoenix"
10869 
10870 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10871 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10872 msgid "Mountain Standard Time"
10873 msgstr "Hora-Padrão das Montanhas"
10874 
10875 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10876 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10877 msgid "Central Standard Time"
10878 msgstr "Hora-Padrão Central"
10879 
10880 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10881 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10882 msgid "Eastern Standard Time"
10883 msgstr "Hora-Padrão Oriental"
10884 
10885 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10886 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10887 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10888 msgstr "Hora-Padrão Oriental de Indiana"
10889 
10890 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10891 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10892 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10893 msgstr "Hora de Porto Rico e Ilhas Virgens dos EUA"
10894 
10895 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10896 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10897 msgid "Canada Newfoundland Time"
10898 msgstr "Hora de Newfoundland do Canadá"
10899 
10900 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10901 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10902 msgid "Argentina Standard Time"
10903 msgstr "Hora-Padrão da Argentina"
10904 
10905 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10906 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10907 msgid "Brazil Eastern Time"
10908 msgstr "Hora Oriental do Brasil"
10909 
10910 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10911 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10912 msgid "Central African Time"
10913 msgstr "Hora da África Central"
10914 
10915 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10916 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10917 msgid "When Marble starts"
10918 msgstr "Quando o Marble é iniciado"
10919 
10920 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10921 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10922 msgid "Load system time"
10923 msgstr "Carregar a hora do sistema"
10924 
10925 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10926 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10927 msgid "Load last session time"
10928 msgstr "Carregar a hora da última sessão"
10929 
10930 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10931 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10932 msgid "&Units"
10933 msgstr "&Unidades"
10934 
10935 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10936 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10937 msgid "&Distance:"
10938 msgstr "&Distância:"
10939 
10940 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10941 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10942 msgid ""
10943 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10944 "\">\n"
10945 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10946 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10947 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10948 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10949 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10950 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10951 msgstr ""
10952 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10953 "\">\n"
10954 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10955 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10956 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10957 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10958 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade que é usada para "
10959 "medir a altitude, os comprimentos e distâncias (p.ex. km, mi, ft).</p></"
10960 "body></html>"
10961 
10962 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10963 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10964 msgid "Kilometer, Meter"
10965 msgstr "Quilómetro, Metro"
10966 
10967 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10968 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10969 msgid "Miles, Feet"
10970 msgstr "Milhas, Pés"
10971 
10972 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10973 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10974 msgid "Nautical miles, Knots"
10975 msgstr "Milhas Náuticas, Nós"
10976 
10977 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10978 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10979 msgid "An&gle:"
10980 msgstr "Ân&gulo:"
10981 
10982 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10983 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10984 msgid ""
10985 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10986 "\">\n"
10987 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10988 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10989 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10990 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10991 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10992 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10993 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10994 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10995 msgstr ""
10996 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10997 "\">\n"
10998 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10999 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11000 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11001 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11002 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Define a notação dos "
11003 "ângulos nas coordenadas: Por omissão é usada a notação de Graus-Minutos-"
11004 "Segundos (p.ex. 54°30'00\" ). Como alternativa, poderá escolher os graus "
11005 "decimais (p.ex. 54.5°).</p></body></html>"
11006 
11007 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
11008 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11009 msgid "Degree (DMS)"
11010 msgstr "Graus (GMS)"
11011 
11012 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
11013 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11014 msgid "Degree (Decimal)"
11015 msgstr "Graus (Decimais)"
11016 
11017 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
11018 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11019 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
11020 msgstr "Mercator Transversal Universal (UTM)"
11021 
11022 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
11023 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11024 msgid "Map &Quality"
11025 msgstr "&Qualidade do Mapa"
11026 
11027 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
11028 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11029 msgid "&Still image:"
11030 msgstr "Imagem e&stática:"
11031 
11032 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
11033 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11034 msgid ""
11035 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11036 "\">\n"
11037 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11038 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11039 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11040 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11041 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11042 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
11043 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
11044 msgstr ""
11045 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11046 "\">\n"
11047 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11048 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11049 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11050 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11051 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Define a qualidade do mapa "
11052 "que é usada quando não for definida pelo utilizador. Normalmente, permite "
11053 "mapas com melhor qualidade quando a velocidade não é um problema.</p></"
11054 "body></html>"
11055 
11056 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
11057 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
11058 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11059 msgid "Outline Quality"
11060 msgstr "Qualidade do Contorno"
11061 
11062 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
11063 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
11064 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11065 msgid "Low Quality"
11066 msgstr "Qualidade Baixa"
11067 
11068 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
11069 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
11070 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11071 msgid "Normal"
11072 msgstr "Normal"
11073 
11074 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
11075 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
11076 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11077 msgid "High Quality"
11078 msgstr "Qualidade Alta"
11079 
11080 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
11081 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
11082 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11083 msgid "Print Quality"
11084 msgstr "Qualidade da Impressão"
11085 
11086 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
11087 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11088 msgid "During &animations:"
11089 msgstr "Durante as &animações:"
11090 
11091 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
11092 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11093 msgid ""
11094 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11095 "\">\n"
11096 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11097 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11098 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11099 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11100 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11101 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11102 "p>\n"
11103 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11104 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11105 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11106 "give better speed.</p></body></html>"
11107 msgstr ""
11108 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11109 "\">\n"
11110 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11111 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11112 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11113 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11114 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Define a qualidade que é "
11115 "usada durante as animações do mapa (p.ex., ao arrastar o globo). </p>\n"
11116 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11117 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especialmente em máquinas "
11118 "lentas, aconselha-se que esta opção esteja como \"baixa qualidade\", dado "
11119 "que lhe dará uma melhor velocidade.</p></body></html>"
11120 
11121 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11122 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11123 msgid "&Text Labels"
11124 msgstr "Legendas de &Texto"
11125 
11126 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11127 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11128 msgid "&Place names:"
11129 msgstr "&Nomes dos locais:"
11130 
11131 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11132 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11133 msgid ""
11134 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11135 "\">\n"
11136 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11137 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11138 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11139 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11140 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11141 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11142 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11143 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11144 msgstr ""
11145 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11146 "\">\n"
11147 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11148 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11149 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11150 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11151 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Os locais normalmente têm "
11152 "diferentes nomes em diferentes línguas. A legenda no mapa poderá mostrar o "
11153 "nome na língua do utilizador. Em alternativa, poderá apresentar o nome na "
11154 "língua oficial ou alguns símbolos nesse local. </p></body></html>"
11155 
11156 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11157 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11158 msgid "Custom & Native Language"
11159 msgstr "Língua Personalizada & Nativa"
11160 
11161 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11162 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11163 msgid "Custom Language"
11164 msgstr "Língua Personalizada"
11165 
11166 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11167 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11168 msgid "Native Language"
11169 msgstr "Língua Nativa"
11170 
11171 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11172 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11173 msgid "Default map &font:"
11174 msgstr "&Tipo de letra por omissão do mapa:"
11175 
11176 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11177 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11178 msgid ""
11179 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11180 "\">\n"
11181 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11182 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11183 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11184 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11185 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11186 "used on the map.</p></body></html>"
11187 msgstr ""
11188 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11189 "\">\n"
11190 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11191 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11192 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11193 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11194 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">O tipo de letra por "
11195 "omissão que é usado no mapa.</p></body></html>"
11196 
11197 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11198 msgctxt "MarbleWebView|"
11199 msgid "Copy"
11200 msgstr "Copiar"
11201 
11202 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11203 msgctxt "MarbleWebView|"
11204 msgid "Copy selected content"
11205 msgstr "Copiar o conteúdo seleccionado"
11206 
11207 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11208 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11209 msgid "Copy Coordinates"
11210 msgstr "Copiar as Coordenadas"
11211 
11212 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11213 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11214 msgid "Copy geo: URL"
11215 msgstr "Copiar o URL geo:"
11216 
11217 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11218 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11219 msgid "Directions &from here"
11220 msgstr "&Direcções de aqui"
11221 
11222 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11223 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11224 msgid "Directions &to here"
11225 msgstr "Direcções &para aqui"
11226 
11227 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11228 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11229 msgid "Add &Bookmark"
11230 msgstr "Adicionar aos &Favoritos"
11231 
11232 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11233 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11234 msgid "&Full Screen Mode"
11235 msgstr "Modo de Ecrã &Completo"
11236 
11237 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11238 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11239 msgid "&About"
11240 msgstr "&Acerca"
11241 
11242 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11243 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11244 msgid "&Address Details"
11245 msgstr "Detalhes do &Endereço"
11246 
11247 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11248 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11249 msgid "No description available."
11250 msgstr "Descrição não disponível."
11251 
11252 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11253 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11254 msgid "National Capital"
11255 msgstr "Capital Nacional"
11256 
11257 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11258 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11259 msgid "City"
11260 msgstr "Cidade"
11261 
11262 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11263 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11264 msgid "State Capital"
11265 msgstr "Capital do Distrito"
11266 
11267 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11268 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11269 msgid "County Capital"
11270 msgstr "Capital da Província"
11271 
11272 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11273 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11274 msgid "Capital"
11275 msgstr "Capital"
11276 
11277 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11278 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11279 msgid "Village"
11280 msgstr "Aldeia"
11281 
11282 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11283 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11284 msgid "&Info Boxes"
11285 msgstr "Áreas &Informativas"
11286 
11287 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11288 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11289 msgid "Address Details"
11290 msgstr "Detalhes do Endereço"
11291 
11292 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11293 msgctxt "QObject|"
11294 msgid "Missing encoding tools"
11295 msgstr "Ferramentas de codificação em falta"
11296 
11297 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11298 #, qt-format
11299 msgctxt "QObject|"
11300 msgid ""
11301 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11302 msgstr ""
11303 "O Marble precisa de aplicações adicionais para criar filmes. Por favor "
11304 "instale o '%1' "
11305 
11306 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11307 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11308 msgid "AVI (mpeg4)"
11309 msgstr "AVI (mpeg4)"
11310 
11311 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11312 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11313 msgid "FLV"
11314 msgstr "FLV"
11315 
11316 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11317 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11318 msgid "Matroska (h264)"
11319 msgstr "Matroska (h264)"
11320 
11321 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11322 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11323 msgid "MPEG-4"
11324 msgstr "MPEG-4"
11325 
11326 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11327 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11328 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11329 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11330 
11331 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11332 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11333 msgid "OGG"
11334 msgstr "OGG"
11335 
11336 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11337 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11338 msgid "SWF"
11339 msgstr "SWF"
11340 
11341 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11342 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11343 msgid "&Start"
11344 msgstr "&Iniciar"
11345 
11346 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11347 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11348 msgid "Codecs are unavailable"
11349 msgstr "Os codificadores/descodificadores estão indisponíveis"
11350 
11351 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11352 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11353 msgid "Supported codecs are not found."
11354 msgstr "Os codificadores suportados não foram encontrados."
11355 
11356 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11357 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11358 msgid "Save video file"
11359 msgstr "Gravar o ficheiro de vídeo"
11360 
11361 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11362 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11363 msgid "Filename is not valid"
11364 msgstr "O nome do ficheiro não é válido"
11365 
11366 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11367 #, qt-format
11368 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11369 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11370 msgstr ""
11371 "Este formato de ficheiros não é suportado. Por favor, use o %1 em alternativa"
11372 
11373 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11374 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11375 msgid "Missing filename"
11376 msgstr "Nome do ficheiro em falta"
11377 
11378 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11379 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11380 msgid ""
11381 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11382 "video. Please, specify one."
11383 msgstr ""
11384 "O ficheiro de destino do vídeo não está definido. Não se sabe onde gravar o "
11385 "vídeo registado. Por favor, indique um."
11386 
11387 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11388 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11389 msgid "Movie Recording"
11390 msgstr "Gravação de Filme"
11391 
11392 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11393 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11394 msgid "Destination video:"
11395 msgstr "Vídeo de destino:"
11396 
11397 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11398 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11399 msgid "Open..."
11400 msgstr "Abrir..."
11401 
11402 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11403 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11404 msgid "FPS (frames per second)"
11405 msgstr "IPS (imagens por segundo)"
11406 
11407 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11408 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11409 msgid "New Bookmark Folder"
11410 msgstr "Nova Pasta de Favoritos"
11411 
11412 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11413 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11414 msgid "&Folder name:"
11415 msgstr "Nome da &pasta:"
11416 
11417 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11418 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11419 msgid "Installation aborted by user."
11420 msgstr "Instalação interrompida pelo utilizador."
11421 
11422 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11423 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11424 msgid "Name"
11425 msgstr "Nome"
11426 
11427 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11428 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11429 msgid "No name specified"
11430 msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
11431 
11432 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11433 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11434 msgid "Please specify a name for this relation."
11435 msgstr "Indique por favor um nome para esta relação."
11436 
11437 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11438 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11439 msgid "No type tag specified"
11440 msgstr "Nenhuma marca de tipo indicada"
11441 
11442 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11443 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11444 msgid "Please add a type tag for this relation."
11445 msgstr "Indique por favor uma marca de tipo para esta relação."
11446 
11447 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11448 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11449 msgid "New Relation"
11450 msgstr "Nova Relação"
11451 
11452 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11453 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11454 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11455 msgid "Remove"
11456 msgstr "Remover"
11457 
11458 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11459 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11460 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11461 msgid "Edit"
11462 msgstr "Editar"
11463 
11464 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11465 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11466 msgid "Current Relations"
11467 msgstr "Relações Actuais"
11468 
11469 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11470 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11471 msgid "Name"
11472 msgstr "Nome"
11473 
11474 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11475 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11476 msgid "Type"
11477 msgstr "Tipo"
11478 
11479 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11480 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11481 msgid "Role"
11482 msgstr "Papel"
11483 
11484 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11485 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11486 msgid "Add Relation"
11487 msgstr "Adicionar a Relação"
11488 
11489 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11490 msgctxt "QObject|"
11491 msgid "New Relation"
11492 msgstr "Nova Relação"
11493 
11494 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11495 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11496 msgid "value"
11497 msgstr "valor"
11498 
11499 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11500 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11501 msgid "Current Tags"
11502 msgstr "Marcas Actuais"
11503 
11504 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11505 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11506 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11507 msgid "Key"
11508 msgstr "Chave"
11509 
11510 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11511 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11512 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11513 msgid "Value"
11514 msgstr "Valor"
11515 
11516 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11517 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11518 msgid "<<"
11519 msgstr "<<"
11520 
11521 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11522 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11523 msgid ">>"
11524 msgstr ">>"
11525 
11526 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11527 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11528 msgid "Related Tags"
11529 msgstr "Marcas Relacionadas"
11530 
11531 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11532 msgctxt "QObject|"
11533 msgid "Add custom tag..."
11534 msgstr "Adicionar uma marca personalizada..."
11535 
11536 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11537 msgctxt "QObject|"
11538 msgid "value"
11539 msgstr "valor"
11540 
11541 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11542 msgctxt "QObject|"
11543 msgid "Open File"
11544 msgstr "Abrir um Ficheiro"
11545 
11546 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11547 msgctxt "QObject|"
11548 msgid "All Supported Files (*.png)"
11549 msgstr "Todos os Ficheiros Suportados (*.png)"
11550 
11551 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11552 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11553 msgid "Browse..."
11554 msgstr "Escolher..."
11555 
11556 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11557 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11558 msgid "Name:"
11559 msgstr "Nome:"
11560 
11561 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11562 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11563 msgid "Icon link:"
11564 msgstr "Ligação do ícone:"
11565 
11566 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11567 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11568 msgid "ID:"
11569 msgstr "ID:"
11570 
11571 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11572 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11573 msgid "Target ID:"
11574 msgstr "ID de Destino:"
11575 
11576 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11577 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11578 msgid "Position:"
11579 msgstr "Posição:"
11580 
11581 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11582 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11583 msgid "Placemark position provider Plugin"
11584 msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição de marcadores"
11585 
11586 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11587 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11588 msgid "Placemark"
11589 msgstr "Marcador"
11590 
11591 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11592 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11593 msgid "Reports the position of a placemark"
11594 msgstr "Devolve a posição de um marcador"
11595 
11596 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11597 msgctxt "QObject|the planet"
11598 msgid "Mercury"
11599 msgstr "Mercúrio"
11600 
11601 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11602 msgctxt "QObject|the planet"
11603 msgid "Venus"
11604 msgstr "Vénus"
11605 
11606 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11607 msgctxt "QObject|the planet"
11608 msgid "Earth"
11609 msgstr "Terra"
11610 
11611 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11612 msgctxt "QObject|the planet"
11613 msgid "Mars"
11614 msgstr "Marte"
11615 
11616 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11617 msgctxt "QObject|the planet"
11618 msgid "Jupiter"
11619 msgstr "Júpiter"
11620 
11621 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11622 msgctxt "QObject|the planet"
11623 msgid "Saturn"
11624 msgstr "Saturno"
11625 
11626 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11627 msgctxt "QObject|the planet"
11628 msgid "Uranus"
11629 msgstr "Úrano"
11630 
11631 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11632 msgctxt "QObject|the planet"
11633 msgid "Neptune"
11634 msgstr "Neptuno"
11635 
11636 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11637 msgctxt "QObject|the planet"
11638 msgid "Pluto"
11639 msgstr "Plutão"
11640 
11641 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11642 msgctxt "QObject|the earth's star"
11643 msgid "Sun"
11644 msgstr "Sol"
11645 
11646 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11647 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11648 msgid "Moon"
11649 msgstr "Lua"
11650 
11651 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11652 msgctxt "QObject|"
11653 msgid "Sky"
11654 msgstr "Céu"
11655 
11656 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11657 msgctxt "QObject|a planet without data"
11658 msgid "Unknown Planet"
11659 msgstr "Planeta Desconhecido"
11660 
11661 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11662 #, qt-format
11663 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11664 msgid "About %1"
11665 msgstr "Acerca do %1"
11666 
11667 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11668 #, qt-format
11669 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11670 msgid "Version %1"
11671 msgstr "Versão %1"
11672 
11673 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11674 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11675 msgid "Data"
11676 msgstr "Dados"
11677 
11678 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11679 msgctxt "PluginAuthor|"
11680 msgid "Developer"
11681 msgstr "Desenvolvimento"
11682 
11683 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11684 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11685 msgid "About"
11686 msgstr "Acerca"
11687 
11688 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11689 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11690 msgid "Configure"
11691 msgstr "Configurar"
11692 
11693 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11694 msgctxt "QObject|"
11695 msgid "Unknown error"
11696 msgstr "Erro desconhecido"
11697 
11698 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11699 msgctxt "PrintOptions|"
11700 msgid "Marble"
11701 msgstr "Marble"
11702 
11703 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11704 msgctxt "PrintOptions|"
11705 msgid "Map"
11706 msgstr "Mapa"
11707 
11708 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11709 msgctxt "PrintOptions|"
11710 msgid "Visible Globe Region"
11711 msgstr "Região Visível do Globo"
11712 
11713 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11714 msgctxt "PrintOptions|"
11715 msgid "Outer Space"
11716 msgstr "Espaço Exterior"
11717 
11718 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11719 msgctxt "PrintOptions|"
11720 msgid "Legend"
11721 msgstr "Legenda"
11722 
11723 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11724 msgctxt "PrintOptions|"
11725 msgid "Route"
11726 msgstr "Trajecto"
11727 
11728 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11729 msgctxt "PrintOptions|"
11730 msgid "Route Summary"
11731 msgstr "Resumo do Trajecto"
11732 
11733 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11734 msgctxt "PrintOptions|"
11735 msgid "Driving Instructions"
11736 msgstr "Instruções de Condução"
11737 
11738 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11739 msgctxt "PrintOptions|"
11740 msgid "Footer"
11741 msgstr "Rodapé"
11742 
11743 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11744 msgctxt "QObject|"
11745 msgid "Azimuthal Equidistant"
11746 msgstr "Equidistante ao Azimute"
11747 
11748 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11749 msgctxt "QObject|"
11750 msgid ""
11751 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11752 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11753 "planetariums.</p>"
11754 msgstr ""
11755 "<p><b>Projecção Equidistante ao Azimute</b> (\"olho de peixe\")</"
11756 "p><p>Aplicações: Apresentação de dados sísmicos e de rádio, assim como para "
11757 "o uso nos planetários digitais.</p>"
11758 
11759 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11760 msgctxt "QObject|"
11761 msgid "Flat Map"
11762 msgstr "Mapa Plano"
11763 
11764 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11765 msgctxt "QObject|"
11766 msgid ""
11767 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11768 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11769 msgstr ""
11770 "<p><b>Projecção Equirectangular</b> (\"Placa\")</p><p>Aplicações: Norma de "
11771 "facto para os conjuntos de dados globais de texturas para as aplicações em "
11772 "computadores.</p>"
11773 
11774 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11775 msgctxt "QObject|"
11776 msgid "Gnomonic"
11777 msgstr "Gnomónico"
11778 
11779 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11780 msgctxt "QObject|"
11781 msgid ""
11782 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11783 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11784 "work.</p>"
11785 msgstr ""
11786 "<p><b>Projecção Gnomónica</b> (\"rectilínea\")</p><p>Aplicações: Usado para "
11787 "mostrar fotografias panorâmicas. Também usado para a navegação e trabalhos "
11788 "em rádio e sísmicos.</p>"
11789 
11790 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11791 msgctxt "QObject|"
11792 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11793 msgstr "Vista de Área Igual no Azimute de Lambert"
11794 
11795 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11796 msgctxt "QObject|"
11797 msgid ""
11798 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11799 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11800 msgstr ""
11801 "<p><b>Projecção de Áreas Iguais ao Azimute de Lambert</b></p><p>Aplicações: "
11802 "Usado na geologia estrutural para desenhar dados de direcção.</p>"
11803 
11804 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11805 msgctxt "QObject|"
11806 msgid "Mercator"
11807 msgstr "Mercator"
11808 
11809 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11810 msgctxt "QObject|"
11811 msgid ""
11812 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11813 "projection for navigation.</p>"
11814 msgstr ""
11815 "<p><b>Projecção de Mercator</b></p><p>Aplicações: projecção popular em mapas-"
11816 "padrão para navegação.</p>"
11817 
11818 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11819 msgctxt "QObject|"
11820 msgid "Globe"
11821 msgstr "Globo"
11822 
11823 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11824 msgctxt "QObject|"
11825 msgid ""
11826 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11827 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11828 "it appears from outer space.</p>"
11829 msgstr ""
11830 "<p><b>Projecção Ortográfica</b> (\"ortogonal\")</p><p>Aplicações: Uma "
11831 "projecção em perspectiva que é usada para mostrar o hemisfério de um globo, "
11832 "tal como aparece visto do espaço exterior.</p>"
11833 
11834 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11835 msgctxt "QObject|"
11836 msgid "Stereographic"
11837 msgstr "Estereográfico"
11838 
11839 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11840 msgctxt "QObject|"
11841 msgid ""
11842 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11843 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11844 msgstr ""
11845 "<p><b>Projecção Estereográfica</b> (\"ortogonal\")</p><p>Aplicações: Usado "
11846 "para a cartografia planetária, geologia e fotografia panorâmica.</p>"
11847 
11848 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11849 msgctxt "QObject|"
11850 msgid "Vertical Perspective Projection"
11851 msgstr "Projecção em Perspectiva Vertical"
11852 
11853 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11854 msgctxt "QObject|"
11855 msgid ""
11856 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11857 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11858 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11859 msgstr ""
11860 "<p><b>Projecção em Perspectiva Vertical</b> (\"ortogonal\")</p><p> Mostra a "
11861 "Terra como aparece acima da superfície, a partir de uma distância "
11862 "relativamente curta. Aplicações: Usada para Globos Virtuais.</p>"
11863 
11864 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11865 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11866 msgid "View"
11867 msgstr "Ver"
11868 
11869 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11870 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11871 msgid "Navigation"
11872 msgstr "Navegação"
11873 
11874 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11875 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11876 msgid "Cache and Proxy"
11877 msgstr "'Cache' e 'Proxy'"
11878 
11879 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11880 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11881 msgid "Date and Time"
11882 msgstr "Data e Hora"
11883 
11884 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11885 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11886 msgid "Routing"
11887 msgstr "Trajecto"
11888 
11889 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11890 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11891 msgid "Plugins"
11892 msgstr "'Plugins'"
11893 
11894 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11895 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11896 msgid "Synchronization"
11897 msgstr "Sincronização"
11898 
11899 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11900 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11901 msgid "Never synchronized."
11902 msgstr "Nunca sincronizado."
11903 
11904 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11905 #, qt-format
11906 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11907 msgid "Last synchronization: %1"
11908 msgstr "Última sincronização: %1"
11909 
11910 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11911 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11912 msgid "Choose item:"
11913 msgstr "Escolher o item:"
11914 
11915 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11916 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11917 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11918 msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do Trajecto Actual"
11919 
11920 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11921 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11922 msgid "Current Route"
11923 msgstr "Trajecto Actual"
11924 
11925 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11926 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11927 msgid "Simulates traveling along the current route."
11928 msgstr "Simula uma viagem por todo o trajecto actual."
11929 
11930 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11931 msgctxt "QObject|"
11932 msgid "Enter the roundabout."
11933 msgstr "Entre na rotunda."
11934 
11935 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11936 msgctxt "QObject|"
11937 msgid "Take the exit."
11938 msgstr "Siga pela saída."
11939 
11940 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11941 #, qt-format
11942 msgctxt "QObject|"
11943 msgid "Take the exit towards %1."
11944 msgstr "Siga pela saída para %1."
11945 
11946 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11947 msgctxt "QObject|"
11948 msgid "Take the ramp."
11949 msgstr "Siga pela rampa."
11950 
11951 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11952 #, qt-format
11953 msgctxt "QObject|"
11954 msgid "Take the ramp towards %1."
11955 msgstr "Siga pela rampa para %1."
11956 
11957 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11958 #, qt-format
11959 msgctxt "QObject|"
11960 msgid "Follow the road for %1 %2."
11961 msgstr "Siga a estrada para a %1 %2."
11962 
11963 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11964 #, qt-format
11965 msgctxt "QObject|"
11966 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11967 msgstr "Tome a %1. saída na rotunda."
11968 
11969 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11970 #, qt-format
11971 msgctxt "QObject|"
11972 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11973 msgstr "Tome a %1. saída na rotunda para %2."
11974 
11975 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11976 msgctxt "QObject|"
11977 msgid "Continue."
11978 msgstr "Prossiga."
11979 
11980 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11981 msgctxt "QObject|"
11982 msgid "Merge."
11983 msgstr "Junte-se."
11984 
11985 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11986 msgctxt "QObject|"
11987 msgid "Turn around."
11988 msgstr "Contorne."
11989 
11990 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11991 msgctxt "QObject|"
11992 msgid "Turn sharp left."
11993 msgstr "Vire na curva apertada à esquerda."
11994 
11995 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11996 msgctxt "QObject|"
11997 msgid "Turn left."
11998 msgstr "Vire à esquerda."
11999 
12000 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
12001 msgctxt "QObject|"
12002 msgid "Keep slightly left."
12003 msgstr "Siga ligeiramente à esquerda."
12004 
12005 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
12006 msgctxt "QObject|"
12007 msgid "Go straight ahead."
12008 msgstr "Siga em frente."
12009 
12010 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
12011 msgctxt "QObject|"
12012 msgid "Keep slightly right."
12013 msgstr "Siga ligeiramente à direita."
12014 
12015 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
12016 msgctxt "QObject|"
12017 msgid "Turn right."
12018 msgstr "Vire à direita."
12019 
12020 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
12021 msgctxt "QObject|"
12022 msgid "Turn sharp right."
12023 msgstr "Vire na curva apertada à direita."
12024 
12025 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
12026 msgctxt "QObject|"
12027 msgid "Exit the roundabout."
12028 msgstr "Saia da rotunda."
12029 
12030 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
12031 msgctxt "QObject|"
12032 msgid "Take the exit to the left."
12033 msgstr "Tome a saída à esquerda."
12034 
12035 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
12036 msgctxt "QObject|"
12037 msgid "Take the exit to the right."
12038 msgstr "Tome a saída à direita."
12039 
12040 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
12041 #, qt-format
12042 msgctxt "QObject|"
12043 msgid "Continue onto %1."
12044 msgstr "Prossiga para %1."
12045 
12046 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
12047 #, qt-format
12048 msgctxt "QObject|"
12049 msgid "Merge onto %1."
12050 msgstr "Junte-se a %1."
12051 
12052 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
12053 #, qt-format
12054 msgctxt "QObject|"
12055 msgid "Turn around onto %1."
12056 msgstr "Contorne para %1."
12057 
12058 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
12059 #, qt-format
12060 msgctxt "QObject|"
12061 msgid "Turn sharp left on %1."
12062 msgstr "Curva apertada à esquerda em %1."
12063 
12064 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
12065 #, qt-format
12066 msgctxt "QObject|"
12067 msgid "Turn left into %1."
12068 msgstr "Curva à esquerda para %1."
12069 
12070 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
12071 #, qt-format
12072 msgctxt "QObject|"
12073 msgid "Keep slightly left on %1."
12074 msgstr "Curva ligeira à esquerda em %1."
12075 
12076 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
12077 #, qt-format
12078 msgctxt "QObject|"
12079 msgid "Continue on %1."
12080 msgstr "Prossiga em %1."
12081 
12082 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
12083 #, qt-format
12084 msgctxt "QObject|"
12085 msgid "Keep slightly right on %1."
12086 msgstr "Curva ligeira à direita em %1."
12087 
12088 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
12089 #, qt-format
12090 msgctxt "QObject|"
12091 msgid "Turn right into %1."
12092 msgstr "Curva à direita para %1."
12093 
12094 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
12095 #, qt-format
12096 msgctxt "QObject|"
12097 msgid "Turn sharp right into %1."
12098 msgstr "Curva apertada à direita em %1."
12099 
12100 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
12101 #, qt-format
12102 msgctxt "QObject|"
12103 msgid "Exit the roundabout into %2."
12104 msgstr "Saia da rotunda para %2."
12105 
12106 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
12107 #, qt-format
12108 msgctxt "QObject|"
12109 msgid "Take the exit to the left onto %1."
12110 msgstr "Tome a saída à esquerda para %1."
12111 
12112 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12113 #, qt-format
12114 msgctxt "QObject|"
12115 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12116 msgstr "Tome a saída à direita para %1."
12117 
12118 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12119 #, qt-format
12120 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12121 msgid "%1 %2, %3"
12122 msgstr "%2 %1, %3"
12123 
12124 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12125 #, qt-format
12126 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12127 msgid "%2, %3"
12128 msgstr "%2, %3"
12129 
12130 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12131 msgctxt "QObject|"
12132 msgid "Address or search term..."
12133 msgstr "Endereço ou termo de pesquisa..."
12134 
12135 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12136 msgctxt "QObject|"
12137 msgid "Remove via point"
12138 msgstr "Remover através do ponto"
12139 
12140 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12141 msgctxt "QObject|"
12142 msgid "&Center Map here"
12143 msgstr "&Centrar o Mapa Aqui"
12144 
12145 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12146 msgctxt "QObject|"
12147 msgid "Current &Location"
12148 msgstr "&Localização Actual"
12149 
12150 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12151 msgctxt "QObject|"
12152 msgid "From &Map..."
12153 msgstr "Do &Mapa..."
12154 
12155 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12156 msgctxt "QObject|"
12157 msgid "From &Bookmark"
12158 msgstr "Do Fa&vorito"
12159 
12160 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12161 msgctxt "QObject|"
12162 msgid "&Home"
12163 msgstr "&Residência"
12164 
12165 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12166 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12167 msgid "Current Location"
12168 msgstr "Localização Actual"
12169 
12170 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12171 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12172 msgid "Choose Placemark"
12173 msgstr "Escolher o Marcador"
12174 
12175 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12176 msgctxt "QObject|"
12177 msgid "&Remove this Destination"
12178 msgstr "&Remover este Destino"
12179 
12180 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12181 msgctxt "QObject|"
12182 msgid "&Export Route..."
12183 msgstr "&Exportar o Trajecto..."
12184 
12185 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12186 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12187 msgid "Export Route"
12188 msgstr "Exportar o Trajecto"
12189 
12190 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12191 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12192 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12193 msgstr "Ficheiros GPX e KML (*.gpx *.kml)"
12194 
12195 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12196 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12197 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12198 msgstr ""
12199 "Atenção: As instruções de condução poderão estar incompletas ou incorrectas."
12200 
12201 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12202 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12203 msgid ""
12204 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12205 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12206 "destination."
12207 msgstr ""
12208 "A construção de estradas, as condições do tempo ou outras variáveis "
12209 "imprevisíveis poderão resultar em que este trajecto sugerido não seja o mais "
12210 "rápido ou o mais seguro para o seu destino."
12211 
12212 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12213 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12214 msgid "Please use common sense while navigating."
12215 msgstr "Use por favor o senso comum durante a navegação."
12216 
12217 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12218 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12219 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12220 msgstr ""
12221 "A equipa de desenvolvimento do Marble deseja-lhe uma boa e segura viagem."
12222 
12223 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12224 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12225 msgid "Guidance Mode"
12226 msgstr "Modo de Condução"
12227 
12228 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12229 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12230 msgid "Show again"
12231 msgstr "Mostrar de novo"
12232 
12233 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12234 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12235 msgid "Configure Routing Profile"
12236 msgstr "Configurar o Perfil do Trajecto"
12237 
12238 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12239 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12240 msgid "Name:"
12241 msgstr "Nome:"
12242 
12243 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12244 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12245 msgid "Active Route Services"
12246 msgstr "Serviços de Trajectos Activos"
12247 
12248 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12249 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12250 msgid "Service Settings"
12251 msgstr "Configuração do Serviço"
12252 
12253 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12254 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12255 msgid "No configuration available"
12256 msgstr "Sem configuração disponível"
12257 
12258 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12259 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12260 msgid "Select Service to Configure"
12261 msgstr "Seleccionar o Serviço a Configurar"
12262 
12263 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12264 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12265 msgid "Configure"
12266 msgstr "Configurar"
12267 
12268 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12269 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12270 msgid "Car (fastest)"
12271 msgstr "Carro (mais rápido)"
12272 
12273 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12274 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12275 msgid "Car (shortest)"
12276 msgstr "Carro (mais curto)"
12277 
12278 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12279 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12280 msgid "Car (ecological)"
12281 msgstr "Carro (ecológico)"
12282 
12283 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12284 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12285 msgid "Bicycle"
12286 msgstr "Bicicleta"
12287 
12288 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12289 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12290 msgid "Pedestrian"
12291 msgstr "A pé"
12292 
12293 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12294 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12295 msgid "Unknown"
12296 msgstr "Desconhecido"
12297 
12298 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12299 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12300 msgid "New Profile"
12301 msgstr "Novo Perfil"
12302 
12303 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12304 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12305 msgid "&Add..."
12306 msgstr "&Adicionar..."
12307 
12308 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12309 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12310 msgid "&Configure..."
12311 msgstr "&Configurar..."
12312 
12313 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12314 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12315 msgid "&Remove"
12316 msgstr "&Remover"
12317 
12318 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12319 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12320 msgid "Move &Up"
12321 msgstr "S&ubir"
12322 
12323 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12324 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12325 msgid "Move &Down"
12326 msgstr "&Descer"
12327 
12328 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12329 msgctxt "QObject|"
12330 msgid "Get Directions"
12331 msgstr "Obter as Direcções"
12332 
12333 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12334 msgctxt "QObject|"
12335 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12336 msgstr "Obter as instruções de trajectos para os destinos seleccionados."
12337 
12338 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12339 msgctxt "QObject|"
12340 msgid "Search"
12341 msgstr "Procurar"
12342 
12343 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12344 msgctxt "QObject|"
12345 msgid "Find places matching the search term"
12346 msgstr "Descobrir locais que correspondam ao termo a pesquisar"
12347 
12348 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12349 msgctxt "QObject|"
12350 msgid "Open Route"
12351 msgstr "Abrir o Trajecto"
12352 
12353 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12354 msgctxt "QObject|"
12355 msgid "Save Route"
12356 msgstr "Gravar o Trajecto"
12357 
12358 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12359 msgctxt "QObject|"
12360 msgid "Preview Route"
12361 msgstr "Antevisão do Trajecto"
12362 
12363 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12364 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12365 msgctxt "QObject|"
12366 msgid "Upload to Cloud"
12367 msgstr "Enviar para a Nuvem"
12368 
12369 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12370 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12371 msgctxt "QObject|"
12372 msgid "Manage Cloud Routes"
12373 msgstr "Gerir os Trajectos na Nuvem"
12374 
12375 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12376 msgctxt "QObject|"
12377 msgid "Add Via"
12378 msgstr "Adicionar uma Via"
12379 
12380 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12381 msgctxt "QObject|"
12382 msgid "Reverse Route"
12383 msgstr "Trajecto Inverso"
12384 
12385 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12386 msgctxt "QObject|"
12387 msgid "Clear Route"
12388 msgstr "Limpar o Trajecto"
12389 
12390 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12391 msgctxt "QObject|"
12392 msgid "Settings"
12393 msgstr "Configuração"
12394 
12395 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12396 #, qt-format
12397 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12398 msgid "placemarks found: %1"
12399 msgstr "marcadores encontrados: %1"
12400 
12401 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12402 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12403 msgid "No placemark found"
12404 msgstr "Não foi encontrado nenhum marcador"
12405 
12406 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12407 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12408 msgid "No route found"
12409 msgstr "Não foi encontrado nenhum trajecto"
12410 
12411 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12412 #, qt-format
12413 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12414 msgid "routes found: %1"
12415 msgstr "trajectos encontrados: %1"
12416 
12417 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12418 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12419 msgid "Open Route"
12420 msgstr "Abrir o Trajecto"
12421 
12422 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12423 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12424 msgid "KML Files (*.kml)"
12425 msgstr "Ficheiros KML (*.kml)"
12426 
12427 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12428 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12429 msgid "Save Route"
12430 msgstr "Gravar o Trajecto"
12431 
12432 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12433 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12434 msgid "KML files (*.kml)"
12435 msgstr "Ficheiros KML (*.kml)"
12436 
12437 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12438 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12439 msgid "Uploading route..."
12440 msgstr "A enviar o trajecto..."
12441 
12442 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12443 msgctxt "RoutingWidget|"
12444 msgid "Car (fastest)"
12445 msgstr "Carro (mais rápido)"
12446 
12447 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12448 msgctxt "RoutingWidget|"
12449 msgid "Car (shortest)"
12450 msgstr "Carro (mais curto)"
12451 
12452 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12453 msgctxt "RoutingWidget|"
12454 msgid "Bicycle"
12455 msgstr "Bicicleta"
12456 
12457 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12458 msgctxt "RoutingWidget|"
12459 msgid "Pedestrian"
12460 msgstr "A pé"
12461 
12462 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12463 msgctxt "RoutingWidget|"
12464 msgid "Search"
12465 msgstr "Procurar"
12466 
12467 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12468 msgctxt "RoutingWidget|"
12469 msgid "No results."
12470 msgstr "Sem resultados."
12471 
12472 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12473 msgctxt "RoutingWidget|"
12474 msgid "Show Details"
12475 msgstr "Mostrar os Detalhes"
12476 
12477 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12478 msgctxt "RoutingWidget|"
12479 msgid "Choose alternative routes"
12480 msgstr "Escolher trajectos alternativos"
12481 
12482 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12483 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12484 msgid "m"
12485 msgstr "m"
12486 
12487 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12488 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12489 msgid "mi"
12490 msgstr "mi"
12491 
12492 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12493 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12494 msgid "ft"
12495 msgstr "pés"
12496 
12497 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12498 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12499 msgid "km"
12500 msgstr "km"
12501 
12502 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12503 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12504 msgid "nm"
12505 msgstr "mil náut"
12506 
12507 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12508 #, qt-format
12509 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12510 msgid "%1:%2 h"
12511 msgstr "%1:%2 h"
12512 
12513 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12514 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12515 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12516 msgid "Global Search"
12517 msgstr "Pesquisa Global"
12518 
12519 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12520 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12521 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12522 msgid "Area Search"
12523 msgstr "Pesquisa por Área"
12524 
12525 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12526 msgctxt "QObject|"
12527 msgid "Search Results"
12528 msgstr "Resultados da Procura"
12529 
12530 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12531 #, qt-format
12532 msgctxt "QObject|"
12533 msgid "Search for '%1'"
12534 msgstr "Procurar por '%1'"
12535 
12536 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12537 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12538 msgid "Select sound files..."
12539 msgstr "Seleccionar os ficheiros de sons..."
12540 
12541 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12542 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12543 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12544 msgstr "Ficheiros de Som Suportados (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12545 
12546 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12547 msgctxt "SunControlWidget|"
12548 msgid "Sun Control"
12549 msgstr "Controlo do Sol"
12550 
12551 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12552 msgctxt "SunControlWidget|"
12553 msgid "S&un Shading"
12554 msgstr "S&ombra do Sol"
12555 
12556 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12557 msgctxt "SunControlWidget|"
12558 msgid "Sha&dow"
12559 msgstr "Som&bra"
12560 
12561 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12562 msgctxt "SunControlWidget|"
12563 msgid "&Night Map"
12564 msgstr "Mapa &Nocturno"
12565 
12566 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12567 msgctxt "SunControlWidget|"
12568 msgid "Subsolar Point"
12569 msgstr "Ponto Sub-Solar"
12570 
12571 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12572 msgctxt "SunControlWidget|"
12573 msgid ""
12574 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12575 "Point</a> icon"
12576 msgstr ""
12577 "Mostra o ícone do <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point"
12578 "\">Ponto sub-solar</a>"
12579 
12580 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12581 msgctxt "SunControlWidget|"
12582 msgid ""
12583 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12584 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12585 msgstr ""
12586 "<b>Bloqueia</b> a visualização do mapa num <a href=\"https://en.wikipedia."
12587 "org/wiki/Subsolar_point\">Ponto Sub-Solar</a>."
12588 
12589 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12590 msgctxt "SunControlWidget|"
12591 msgid ""
12592 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12593 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12594 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12595 "\">\n"
12596 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12597 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12598 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12599 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12600 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12601 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12602 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12603 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12604 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12605 "on the globe again.</p></body></html>"
12606 msgstr ""
12607 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12608 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12609 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12610 "\">\n"
12611 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12612 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12613 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12614 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12615 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12616 "weight:600;\">Atenção: O deslocamento do mapa está agora desactivado! </"
12617 "span></p>\n"
12618 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12619 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Desligue a opção &quot;"
12620 "Bloquear a visualização do mapa a um Ponto Sub-Solar&quot; para permitir ver "
12621 "um local diferente no globo de novo.</p></body></html>"
12622 
12623 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12624 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12625 msgid "Creating Map"
12626 msgstr "A Criar o Mapa"
12627 
12628 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12629 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12630 msgid ""
12631 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12632 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12633 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12634 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12635 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12636 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12637 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12638 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12639 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12640 msgstr ""
12641 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12642 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12643 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12644 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12645 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Vista de "
12646 "Satélite</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12647 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A Terra "
12648 "vista do Espaço. O mapa baseia-se nas imagens da NASA no \"Blue Marble Next "
12649 "Generation\". Créditos: Observatório Terrestre da NASA</p></body></html>"
12650 
12651 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12652 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12653 msgid ""
12654 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12655 "take a few seconds."
12656 msgstr ""
12657 "O Marble precisa de criar este mapa. Isto só precisa de ser feito uma vez e "
12658 "poderá demorar alguns segundos."
12659 
12660 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12661 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12662 msgid "Zoom"
12663 msgstr "Ampliação"
12664 
12665 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12666 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12667 msgid "&Tile level range:"
12668 msgstr "Gama de nível dos &padrões:"
12669 
12670 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12671 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12672 msgid "Minimum Tile Level"
12673 msgstr "Nível Mínimo do Padrão"
12674 
12675 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12676 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12677 msgid "to"
12678 msgstr "até"
12679 
12680 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12681 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12682 msgid "Maximum Tile Level"
12683 msgstr "Nível Máximo do Padrão"
12684 
12685 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12686 msgctxt "TimeControlWidget|"
12687 msgid "Time Control"
12688 msgstr "Controlo da Hora"
12689 
12690 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12691 msgctxt "TimeControlWidget|"
12692 msgid "Time"
12693 msgstr "Hora"
12694 
12695 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12696 msgctxt "TimeControlWidget|"
12697 msgid "&New date and time:"
12698 msgstr "&Nova data e hora:"
12699 
12700 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12701 msgctxt "TimeControlWidget|"
12702 msgid "Refresh &interval:"
12703 msgstr "&Intervalo de actualização:"
12704 
12705 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12706 msgctxt "TimeControlWidget|"
12707 msgid " seconds"
12708 msgstr " segundos"
12709 
12710 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12711 msgctxt "TimeControlWidget|"
12712 msgid "Now"
12713 msgstr "Agora"
12714 
12715 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12716 msgctxt "TimeControlWidget|"
12717 msgid "Current &date and time:"
12718 msgstr "&Data e hora actual:"
12719 
12720 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12721 msgctxt "TimeControlWidget|"
12722 msgid "Time Speed"
12723 msgstr "Velocidade do Tempo"
12724 
12725 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12726 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12727 msgid "Codecs are unavailable"
12728 msgstr "Os codificadores/descodificadores estão indisponíveis"
12729 
12730 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12731 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12732 msgid ""
12733 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12734 "PATH.)"
12735 msgstr ""
12736 "Os codificadores suportados não foram encontrados. (é preciso instalar o "
12737 "'ffmpeg'/'avconv' e colocá-los na PATH.)"
12738 
12739 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12740 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12741 msgid "Save video file"
12742 msgstr "Gravar o ficheiro de vídeo"
12743 
12744 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12745 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12746 msgid "Filename is not valid"
12747 msgstr "O nome do ficheiro não é válido"
12748 
12749 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12750 #, qt-format
12751 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12752 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12753 msgstr ""
12754 "Este formato de ficheiros não é suportado. Por favor, use o %1 em alternativa"
12755 
12756 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12757 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12758 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12759 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12760 msgid "Start"
12761 msgstr "Iniciar"
12762 
12763 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12764 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12765 msgid "Cancel"
12766 msgstr "Cancelar"
12767 
12768 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12769 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12770 msgid "Missing filename"
12771 msgstr "Nome do ficheiro em falta"
12772 
12773 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12774 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12775 msgid ""
12776 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12777 "video. Please, specify one."
12778 msgstr ""
12779 "O ficheiro de destino do vídeo não está definido. Não se sabe onde gravar o "
12780 "vídeo registado. Por favor, indique um."
12781 
12782 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12783 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12784 msgid "Video writing failed."
12785 msgstr "A gravação do vídeo foi mal-sucedida."
12786 
12787 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12788 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12789 msgid "Video export completed."
12790 msgstr "A exportação do vídeo terminou."
12791 
12792 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12793 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12794 msgid "Movie Recording"
12795 msgstr "Gravação do Filme"
12796 
12797 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12798 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12799 msgid "Destination video"
12800 msgstr "Vídeo de destino"
12801 
12802 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12803 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12804 msgid "Open..."
12805 msgstr "Abrir..."
12806 
12807 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12808 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12809 msgid "FPS (frames per second)"
12810 msgstr "IPS (imagens por segundo)"
12811 
12812 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12813 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12814 msgid "Start"
12815 msgstr "Iniciar"
12816 
12817 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12818 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12819 msgid "Close"
12820 msgstr "Fechar"
12821 
12822 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12823 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12824 msgid "Play"
12825 msgstr "Reproduzir"
12826 
12827 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12828 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12829 msgid "Pause"
12830 msgstr "Pausa"
12831 
12832 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12833 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12834 msgid "Play the tour"
12835 msgstr "Reproduzir a viagem"
12836 
12837 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12838 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12839 msgid "Pause the tour"
12840 msgstr "Pausar a viagem"
12841 
12842 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12843 #, qt-format
12844 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12845 msgid "Wait for %1 seconds"
12846 msgstr "Esperar %1 segundos"
12847 
12848 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12849 #, qt-format
12850 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12851 msgid "Create item %1"
12852 msgstr "Criar o item %1"
12853 
12854 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12855 #, qt-format
12856 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12857 msgid "Remove item %1"
12858 msgstr "Remover o item %1"
12859 
12860 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12861 #, qt-format
12862 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12863 msgid "Change item %1"
12864 msgstr "Modificar o item %1"
12865 
12866 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12867 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12868 msgid "Update items"
12869 msgstr "Actualizar os itens"
12870 
12871 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12872 msgctxt "QObject|"
12873 msgid "Add Placemark to Tour"
12874 msgstr "Adicionar um Marcador à Viagem"
12875 
12876 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12877 msgctxt "QObject|"
12878 msgid "Change Placemark in Tour"
12879 msgstr "Modificar o Marcador na Viagem"
12880 
12881 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12882 msgctxt "QObject|"
12883 msgid "Add FlyTo"
12884 msgstr "Adicionar um Voo Para"
12885 
12886 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12887 msgctxt "QObject|"
12888 msgid "Add Wait"
12889 msgstr "Adicionar uma Espera"
12890 
12891 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12892 msgctxt "QObject|"
12893 msgid "Add SoundCue"
12894 msgstr "Adicionar uma Banda Sonora"
12895 
12896 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12897 msgctxt "QObject|"
12898 msgid "Add Placemark"
12899 msgstr "Adicionar um Marcador"
12900 
12901 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12902 msgctxt "QObject|"
12903 msgid "Remove placemark"
12904 msgstr "Remover o marcador"
12905 
12906 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12907 msgctxt "QObject|"
12908 msgid "Change placemark"
12909 msgstr "Modificar o marcador"
12910 
12911 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12912 msgctxt "QObject|"
12913 msgid "Loop"
12914 msgstr "Ciclo"
12915 
12916 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12917 msgctxt "QObject|"
12918 msgid "Save tour"
12919 msgstr "Gravar a viagem"
12920 
12921 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12922 msgctxt "QObject|"
12923 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12924 msgstr "Existem viagens por gravar. Deseja gravar as suas alterações?"
12925 
12926 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12927 msgctxt "QObject|"
12928 msgid "Open Tour"
12929 msgstr "Abrir uma Viagem"
12930 
12931 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12932 msgctxt "QObject|"
12933 msgid "KML Tours (*.kml)"
12934 msgstr "Viagens em KML (*.kml)"
12935 
12936 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12937 msgctxt "QObject|"
12938 msgid "Remove Selected Items"
12939 msgstr "Remover os Itens Seleccionados"
12940 
12941 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12942 msgctxt "QObject|"
12943 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12944 msgstr "Tem a certeza que deseja remover os itens seleccionados?"
12945 
12946 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12947 msgctxt "QObject|"
12948 msgid "Save Tour as"
12949 msgstr "Gravar a Viagem Como"
12950 
12951 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12952 msgctxt "QObject|"
12953 msgid "Discard Changes"
12954 msgstr "Esquecer as Alterações"
12955 
12956 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12957 msgctxt "QObject|"
12958 msgid ""
12959 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12960 msgstr ""
12961 "Tem a certeza que deseja ignorar todas as alterações não gravadas e fechar o "
12962 "documento actual?"
12963 
12964 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12965 msgctxt "TourWidget|"
12966 msgid "Tour"
12967 msgstr "Viagem"
12968 
12969 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12970 msgctxt "TourWidget|"
12971 msgid "toolBar"
12972 msgstr "Barra de Ferramentas"
12973 
12974 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12975 msgctxt "TourWidget|"
12976 msgid "--:--"
12977 msgstr "--:--"
12978 
12979 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12980 msgctxt "TourWidget|"
12981 msgid "Move up"
12982 msgstr "Subir"
12983 
12984 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12985 msgctxt "TourWidget|"
12986 msgid "Move down"
12987 msgstr "Descer"
12988 
12989 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12990 msgctxt "TourWidget|"
12991 msgid "Delete"
12992 msgstr "Apagar"
12993 
12994 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12995 msgctxt "TourWidget|"
12996 msgid "New Tour"
12997 msgstr "Nova Viagem"
12998 
12999 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
13000 msgctxt "TourWidget|"
13001 msgid "Save Tour"
13002 msgstr "Gravar a Viagem"
13003 
13004 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
13005 msgctxt "TourWidget|"
13006 msgid "Save Tour As"
13007 msgstr "Gravar a Viagem Como"
13008 
13009 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
13010 msgctxt "TourWidget|"
13011 msgid "Open Tour"
13012 msgstr "Abrir uma Viagem"
13013 
13014 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
13015 msgctxt "TourWidget|"
13016 msgid "Play"
13017 msgstr "Reproduzir"
13018 
13019 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
13020 msgctxt "TourWidget|"
13021 msgid "Begins touring"
13022 msgstr "Inicia a viagem"
13023 
13024 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
13025 msgctxt "TourWidget|"
13026 msgid "Stop"
13027 msgstr "Parar"
13028 
13029 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
13030 msgctxt "TourWidget|"
13031 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
13032 msgstr "Pára a viagem (se reproduzir de novo irá voltar ao início)"
13033 
13034 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
13035 msgctxt "TourWidget|"
13036 msgid "Record tour"
13037 msgstr "Gravar a viagem"
13038 
13039 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
13040 msgctxt "TourWidget|"
13041 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
13042 msgstr "Converte a viagem carregada para um filme"
13043 
13044 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
13045 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
13046 msgid "Wait duration:"
13047 msgstr "Duração da espera:"
13048 
13049 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
13050 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
13051 msgid " s"
13052 msgstr " s"
13053 
13054 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
13055 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13056 msgid "FlightGear position provider Plugin"
13057 msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição do FlightGear"
13058 
13059 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
13060 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13061 msgid "FlightGear"
13062 msgstr "FlightGear"
13063 
13064 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
13065 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
13066 msgid "Reports the position of running flightgear application."
13067 msgstr "Devolve a posição da aplicação FlightGear em execução."
13068 
13069 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
13070 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13071 msgid "GeoClue position provider Plugin"
13072 msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição GeoClue"
13073 
13074 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
13075 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13076 msgid "GeoClue"
13077 msgstr "GeoClue"
13078 
13079 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
13080 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
13081 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
13082 msgstr "Devolve a posição através da Plataforma de Localização GeoClue."
13083 
13084 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
13085 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13086 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
13087 msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível obter o item do serviço)"
13088 
13089 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
13090 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13091 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
13092 msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível obter o item da máquina)"
13093 
13094 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
13095 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13096 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
13097 msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível obter o item do protocolo)"
13098 
13099 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
13100 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13101 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
13102 msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível criar o 'socket')"
13103 
13104 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
13105 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13106 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
13107 msgstr "Erro interno do 'gpsd' (não é possível definir uma opção do 'socket')"
13108 
13109 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
13110 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13111 msgid "No GPS device found by gpsd."
13112 msgstr "Não foi detectado nenhum dispositivo GPS pelo 'gpsd'."
13113 
13114 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
13115 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13116 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13117 msgstr "Ocorreu um erro desconhecido ao aceder ao 'gpsd'"
13118 
13119 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13120 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13121 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13122 msgstr "'Plugin' do fornecedor de posição GPSD"
13123 
13124 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13125 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13126 msgid "gpsd"
13127 msgstr "gpsd"
13128 
13129 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13130 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13131 msgid "Reports the position of a GPS device."
13132 msgstr "Devolve a posição de um dispositivo GPS."
13133 
13134 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13135 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13136 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13137 msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do QtPositioning"
13138 
13139 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13140 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13141 msgid "Qt Positioning Location"
13142 msgstr "Localização da Posição do Qt"
13143 
13144 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13145 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13146 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13147 msgstr ""
13148 "Devolve a posição GPS de um dispositivo compatível com o QtPositioning."
13149 
13150 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13151 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13152 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13153 msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do Wlocate"
13154 
13155 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13156 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13157 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13158 msgstr "WLAN (Mapa de WLAN Abertas)"
13159 
13160 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13161 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13162 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13163 msgstr "Devolve a posição actual com base nos pontos de acesso WLAN próximos"
13164 
13165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13166 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13167 msgid "Annotation"
13168 msgstr "Anotação"
13169 
13170 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13171 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13172 msgid "&Annotation"
13173 msgstr "&Anotação"
13174 
13175 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13176 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13177 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13178 msgstr "Desenha anotações nos mapas com marcadores ou polígonos."
13179 
13180 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13181 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13182 msgid "Annotations"
13183 msgstr "Anotações"
13184 
13185 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13186 msgctxt "QObject|"
13187 msgid "Remove current item"
13188 msgstr "Remover o item actual"
13189 
13190 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13191 msgctxt "QObject|"
13192 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13193 msgstr "Tem a certeza que deseja remover o item actual?"
13194 
13195 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13196 msgctxt "QObject|"
13197 msgid "Clear all annotations"
13198 msgstr "Limpar todas as anotações"
13199 
13200 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13201 msgctxt "QObject|"
13202 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13203 msgstr "Tem a certeza que deseja limpar todas as anotações?"
13204 
13205 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13206 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13207 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13208 msgid "Save Annotation File"
13209 msgstr "Gravar o Ficheiro de Anotações"
13210 
13211 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13212 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13213 msgid ""
13214 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13215 "osm)"
13216 msgstr ""
13217 "Todos os Ficheiros Suportados (*.kml *.osm);;Ficheiro KML (*.kml);;Ficheiro "
13218 "do Open Street Map (*.osm)"
13219 
13220 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13221 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13222 msgid "Open Annotation File"
13223 msgstr "Abrir o Ficheiro de Anotações"
13224 
13225 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13226 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13227 msgid ""
13228 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13229 "Map file (*.osm)"
13230 msgstr ""
13231 "Todos os Ficheiros Suportados (*.kml *.osm);;Ficheiro de anotações KML (*."
13232 "kml);;Ficheiro do Open Street Map (*.osm)"
13233 
13234 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13235 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13236 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13237 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13239 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13240 msgid "Operation not permitted"
13241 msgstr "Operação não permitida"
13242 
13243 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13244 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13245 msgid ""
13246 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13247 "its inner boundaries."
13248 msgstr ""
13249 "Não é possível reunir um nó do contorno exterior do polígono com um nó de um "
13250 "dos seus contornos interiores."
13251 
13252 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13253 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13254 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13255 msgstr "Não é possível reunir dois nós de dois limites interiores diferentes."
13256 
13257 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13258 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13259 msgid ""
13260 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13261 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13262 msgstr ""
13263 "Não é possível reunir os nós seleccionados. Provavelmente isto iria fazer "
13264 "com que o contorno exterior do polígono não tivesse todos os seus nós do "
13265 "contorno interior."
13266 
13267 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13268 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13269 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13270 msgid "Select Item"
13271 msgstr "Seleccionar o Item"
13272 
13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13274 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13275 msgid "Add Polygon"
13276 msgstr "Adicionar um Polígono"
13277 
13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13279 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13280 msgid "Add Polygon Hole"
13281 msgstr "Adicionar um Buraco no Polígono"
13282 
13283 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13284 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13285 msgid "Add Nodes"
13286 msgstr "Adicionar Nós"
13287 
13288 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13289 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13290 msgid "Add Placemark"
13291 msgstr "Adicionar um Marcador"
13292 
13293 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13294 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13295 msgid "Add Path"
13296 msgstr "Adicionar um Caminho"
13297 
13298 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13299 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13300 msgid "Add Ground Overlay"
13301 msgstr "Adicionar a Camada do Solo"
13302 
13303 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13304 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13305 msgid "Remove Item"
13306 msgstr "Remover o Item"
13307 
13308 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13309 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13310 msgid "Load Annotation File"
13311 msgstr "Carregar o Ficheiro de Anotações"
13312 
13313 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13314 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13315 msgid "Clear all Annotations"
13316 msgstr "Limpar Todas as Anotações"
13317 
13318 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13319 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13320 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13321 msgstr "Obter os Dados do OpenStreetMap"
13322 
13323 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13324 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13325 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13326 msgstr "Obter os dados do OpenStreetMap da região visível"
13327 
13328 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13329 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13330 msgid "Paste"
13331 msgstr "Colar"
13332 
13333 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13334 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13335 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13336 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13337 msgid "Cut"
13338 msgstr "Cortar"
13339 
13340 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13341 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13342 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13343 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13344 msgid "Copy"
13345 msgstr "Copiar"
13346 
13347 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13348 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13349 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13350 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13351 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13352 msgid "Remove"
13353 msgstr "Remover"
13354 
13355 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13356 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13357 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13358 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13359 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13360 msgid "Properties"
13361 msgstr "Propriedades"
13362 
13363 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13364 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13365 msgid "Untitled Ground Overlay"
13366 msgstr "Camada do Solo sem Título"
13367 
13368 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13369 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13370 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13371 msgid "Deselect All Nodes"
13372 msgstr "Desmarcar Todos os Nós"
13373 
13374 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13375 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13376 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13377 msgid "Delete All Selected Nodes"
13378 msgstr "Apagar Todos os Nós Seleccionados"
13379 
13380 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13381 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13382 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13383 msgid ""
13384 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13385 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13386 msgstr ""
13387 "Não é possível apagar um dos nós seleccionados. Provavelmente isto iria "
13388 "fazer com que o contorno exterior do polígono não tivesse todos os seus nós "
13389 "do contorno interior."
13390 
13391 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13392 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13393 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13394 msgid "Select Node"
13395 msgstr "Seleccionar um Nó"
13396 
13397 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13398 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13399 msgid "Delete Node"
13400 msgstr "Remover o Nó"
13401 
13402 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13403 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13404 msgid "Deselect Node"
13405 msgstr "Desmarcar o Nó"
13406 
13407 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13408 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13409 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13410 msgid "Download"
13411 msgstr "Obter"
13412 
13413 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13414 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13415 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13416 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13417 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13418 msgid "ERROR"
13419 msgstr "ERRO"
13420 
13421 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13422 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13423 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13424 msgstr ""
13425 "Não foi possível criar um ficheiro temporário para onde transferir os dados "
13426 "do OSM."
13427 
13428 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13429 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13430 msgid ""
13431 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13432 "and try again."
13433 msgstr ""
13434 "A região seleccionada contém demasiados dados. Por favor, tente seleccionar "
13435 "uma região menor e tente de novo."
13436 
13437 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13438 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13439 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13440 msgstr "Ultrapassou o limite da largura de banda. Por favor, tente de novo."
13441 
13442 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13443 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13444 msgid ""
13445 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13446 "try again later."
13447 msgstr ""
13448 "Infelizmente, ocorreu um erro de rede. Por favor, verifique a sua ligação à "
13449 "Internet ou tente de novo mais tarde."
13450 
13451 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13452 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13453 msgid "Dialog"
13454 msgstr "Janela"
13455 
13456 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13457 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13458 msgid "No name specified"
13459 msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
13460 
13461 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13462 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13463 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13464 msgstr "Indique por favor um nome para esta camada de solo."
13465 
13466 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13467 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13468 msgid "No image specified"
13469 msgstr "Nenhuma imagem indicada"
13470 
13471 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13472 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13473 msgid "Please specify an image file."
13474 msgstr "Indique por favor um ficheiro de imagem."
13475 
13476 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13477 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13478 msgid "Invalid image path"
13479 msgstr "A localização da imagem é inválida"
13480 
13481 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13482 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13483 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13484 msgstr "Indique por favor uma localização válida para o ficheiro da imagem."
13485 
13486 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13487 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13488 msgid "Edit ground overlay"
13489 msgstr "Editar a camada do solo"
13490 
13491 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13492 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13493 msgid "Description"
13494 msgstr "Descrição"
13495 
13496 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13497 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13498 msgid "Coordinates"
13499 msgstr "Coordenadas"
13500 
13501 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13502 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13503 msgid "N"
13504 msgstr "N"
13505 
13506 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13507 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13508 msgid "W"
13509 msgstr "O"
13510 
13511 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13512 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13513 msgid "E"
13514 msgstr "E"
13515 
13516 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13517 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13518 msgid "S"
13519 msgstr "S"
13520 
13521 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13522 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13523 msgid "Rotation"
13524 msgstr "Rotação"
13525 
13526 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13527 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13528 msgid "Tags"
13529 msgstr "Marcas"
13530 
13531 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13532 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13533 msgid "Relations"
13534 msgstr "Relações"
13535 
13536 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13537 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13538 msgid "Untitled Polygon"
13539 msgstr "Polígono sem Título"
13540 
13541 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13542 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13543 msgid "No name specified"
13544 msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
13545 
13546 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13547 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13548 msgid "Please specify a name for this polygon."
13549 msgstr "Indique por favor um nome para este polígono."
13550 
13551 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13552 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13553 msgid "Not enough nodes specified."
13554 msgstr "Não foram indicados nós suficientes."
13555 
13556 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13557 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13558 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13559 msgstr ""
13560 "Indique por favor pelo menos 3 nós para o polígono, carregando no mapa."
13561 
13562 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13563 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13564 msgid "Add polygon"
13565 msgstr "Adicionar um polígono"
13566 
13567 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13568 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13569 msgid "Name"
13570 msgstr "Nome"
13571 
13572 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13573 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13574 msgid "Description"
13575 msgstr "Descrição"
13576 
13577 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13578 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13579 msgid "Style, Color"
13580 msgstr "Estilo, Cor"
13581 
13582 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13583 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13584 msgid "Lines"
13585 msgstr "Linhas"
13586 
13587 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13588 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13589 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13590 msgid "Color:"
13591 msgstr "Cor:"
13592 
13593 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13594 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13595 msgid "Width:"
13596 msgstr "Espessura:"
13597 
13598 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13599 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13600 msgid "Area"
13601 msgstr "Área"
13602 
13603 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13604 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13605 msgid "Filled"
13606 msgstr "Preenchido"
13607 
13608 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13609 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13610 msgid "Not Filled"
13611 msgstr "Não Preenchido"
13612 
13613 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13614 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13615 msgid "Nodes"
13616 msgstr "Nós"
13617 
13618 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13619 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13620 msgid "Tags"
13621 msgstr "Marcas"
13622 
13623 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13624 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13625 msgid "Relations"
13626 msgstr "Relações"
13627 
13628 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13629 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13630 msgid "Untitled Path"
13631 msgstr "Caminho sem Nome"
13632 
13633 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13634 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13635 msgid "No name specified"
13636 msgstr "Não foi indicado qualquer nome"
13637 
13638 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13639 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13640 msgid "Please specify a name for this polyline."
13641 msgstr "Indique por favor um nome para esta linha poligonal."
13642 
13643 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13644 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13645 msgid "Not enough nodes specified."
13646 msgstr "Não foram indicados nós suficientes."
13647 
13648 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13649 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13650 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13651 msgstr "Indique por favor pelo menos 2 nós para o caminho, carregando no mapa."
13652 
13653 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13654 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13655 msgid "Add path"
13656 msgstr "Adicionar um caminho"
13657 
13658 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13659 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13660 msgid "Name"
13661 msgstr "Nome"
13662 
13663 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13664 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13665 msgid "Description"
13666 msgstr "Descrição"
13667 
13668 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13669 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13670 msgid "Style, Color"
13671 msgstr "Estilo, Cor"
13672 
13673 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13674 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13675 msgid "Lines"
13676 msgstr "Linhas"
13677 
13678 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13679 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13680 msgid "Color:"
13681 msgstr "Cor:"
13682 
13683 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13684 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13685 msgid "Width:"
13686 msgstr "Espessura:"
13687 
13688 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13689 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13690 msgid "Nodes"
13691 msgstr "Nós"
13692 
13693 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13694 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13695 msgid "No."
13696 msgstr "Nº."
13697 
13698 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13699 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13700 msgid "Longitude"
13701 msgstr "Longitude"
13702 
13703 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13704 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13705 msgid "Latitude"
13706 msgstr "Latitude"
13707 
13708 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13709 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13710 msgid "Elevation"
13711 msgstr "Elevação"
13712 
13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13714 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13715 msgid "APRS Plugin"
13716 msgstr "'Plugin' do APRS"
13717 
13718 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13719 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13720 msgid "Display"
13721 msgstr "Visualização"
13722 
13723 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13724 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13725 msgid "Fade data older than (minutes)"
13726 msgstr "Desvanecer os dados anteriores a (minutos)"
13727 
13728 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13729 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13730 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13731 msgid "10"
13732 msgstr "10"
13733 
13734 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13735 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13736 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13737 msgstr "Não mostrar dados anteriores a (minutos)"
13738 
13739 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13740 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13741 msgid "Internet"
13742 msgstr "Internet"
13743 
13744 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13745 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13746 msgid "APRS Data Sources"
13747 msgstr "Fontes de Dados APRS"
13748 
13749 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13750 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13751 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13752 msgstr "Se a informação deve ser recolhida da fonte de dados APRS da Internet?"
13753 
13754 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13755 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13756 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13757 msgstr "Recolher os dados de um servidor APRS da Internet"
13758 
13759 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13760 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13761 msgid "Server"
13762 msgstr "Servidor"
13763 
13764 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13765 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13766 msgid "rotate.aprs.net"
13767 msgstr "rotate.aprs.net"
13768 
13769 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13770 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13771 msgid "Port"
13772 msgstr "Porto"
13773 
13774 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13775 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13776 msgid "10253"
13777 msgstr "10253"
13778 
13779 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13780 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13781 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13782 msgstr "Registar os dados de TCP/IP na transmissão de depuração"
13783 
13784 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13785 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13786 msgid "Device"
13787 msgstr "Dispositivo"
13788 
13789 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13790 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13791 msgid "TNC Terminal Port"
13792 msgstr "Porto do Terminal de TNC"
13793 
13794 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13795 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13796 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13797 msgstr "Se a informação deve ser recolhida de uma porta-série?"
13798 
13799 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13800 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13801 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13802 msgstr "Recolher os dados de um TNC série (em modo de texto)"
13803 
13804 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13805 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13806 msgid "TTY"
13807 msgstr "TTY"
13808 
13809 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13810 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13811 msgid "/dev/ttyUSB0"
13812 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13813 
13814 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13815 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13816 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13817 msgstr "Registar os dados do TTY na transmissão de depuração"
13818 
13819 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13820 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13821 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13822 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13823 msgid "File"
13824 msgstr "Ficheiro"
13825 
13826 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13827 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13828 msgid "Should information be gathered from a file?"
13829 msgstr "Se a informação deve ser recolhida de um ficheiro?"
13830 
13831 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13832 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13833 msgid "Collect data from a file"
13834 msgstr "Recolher os dados de um ficheiro"
13835 
13836 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13837 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13838 msgid "Dump file records to the debug stream"
13839 msgstr "Registar os dados do ficheiro na transmissão de depuração"
13840 
13841 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13842 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13843 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13844 msgstr "'Plugin' de APRS por Rádio Amador"
13845 
13846 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13847 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13848 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13849 msgstr "'Plugin' de &APRS por Rádio Amador"
13850 
13851 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13852 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13853 msgid ""
13854 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13855 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13856 msgstr ""
13857 "Este 'plugin' mostra os dados de APRS recolhidos da Internet. O APRS é um "
13858 "protocolo de Rádio-Amador para difundir localizações e outras informações."
13859 
13860 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13861 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13862 msgid "Atmosphere"
13863 msgstr "Atmosfera"
13864 
13865 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13866 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13867 msgid "&Atmosphere"
13868 msgstr "&Atmosfera"
13869 
13870 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13871 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13872 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13873 msgstr "Mostra a atmosfera em torno da Terra."
13874 
13875 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13876 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13877 msgid "Configure Compass Plugin"
13878 msgstr "Configurar o 'Plugin' da Bússola"
13879 
13880 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13881 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13882 msgid "Theme"
13883 msgstr "Tema"
13884 
13885 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13886 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13887 msgid "Default"
13888 msgstr "Predefinição"
13889 
13890 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13891 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13892 msgid "Arrows"
13893 msgstr "Setas"
13894 
13895 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13896 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13897 msgid "Atom"
13898 msgstr "Átomo"
13899 
13900 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13901 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13902 msgid "Magnet"
13903 msgstr "Ímane"
13904 
13905 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13906 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13907 msgid "Compass"
13908 msgstr "Bússola"
13909 
13910 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13911 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13912 msgid "&Compass"
13913 msgstr "&Bússola"
13914 
13915 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13916 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13917 msgid "This is a float item that provides a compass."
13918 msgstr "Este é um item flutuante que oferece uma bússola."
13919 
13920 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13921 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13922 msgid "N"
13923 msgstr "N"
13924 
13925 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13926 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13927 msgid "S"
13928 msgstr "S"
13929 
13930 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13931 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13932 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13933 msgstr "Configurar o 'Plugin' da Mira"
13934 
13935 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13936 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13937 msgid "Theme"
13938 msgstr "Tema"
13939 
13940 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13941 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13942 msgid "Default"
13943 msgstr "Predefinição"
13944 
13945 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13946 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13947 msgid "Gun 1"
13948 msgstr "Arma 1"
13949 
13950 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13951 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13952 msgid "Gun 2"
13953 msgstr "Arma 2"
13954 
13955 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13956 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13957 msgid "Circled"
13958 msgstr "Circular"
13959 
13960 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13961 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13962 msgid "German"
13963 msgstr "Alemão"
13964 
13965 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13966 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13967 msgid "Crosshairs"
13968 msgstr "Mira"
13969 
13970 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13971 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13972 msgid "Cross&hairs"
13973 msgstr "&Mira"
13974 
13975 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13976 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13977 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13978 msgstr "Um 'plugin' que mostra linhas de mira."
13979 
13980 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13981 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13982 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13983 msgstr "Configurar o 'Plugin' de Terramotos"
13984 
13985 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13986 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13987 msgid "Filter"
13988 msgstr "Filtro"
13989 
13990 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13991 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13992 msgid "Maximum number of results:"
13993 msgstr "Número máximo de resultados:"
13994 
13995 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13996 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13997 msgid "Minimum magnitude:"
13998 msgstr "Magnitude mínima:"
13999 
14000 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
14001 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14002 msgid "Time Range"
14003 msgstr "Intervalo de Tempo"
14004 
14005 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
14006 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14007 msgid "Past"
14008 msgstr "Passado"
14009 
14010 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
14011 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14012 msgid "From"
14013 msgstr "De"
14014 
14015 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
14016 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14017 msgid "days"
14018 msgstr "dias"
14019 
14020 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
14021 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
14022 msgid "to"
14023 msgstr "até"
14024 
14025 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
14026 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
14027 msgid "Date:"
14028 msgstr "Data:"
14029 
14030 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
14031 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
14032 msgid "Magnitude:"
14033 msgstr "Magnitude:"
14034 
14035 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
14036 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
14037 msgid "Depth:"
14038 msgstr "Profundidade:"
14039 
14040 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
14041 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14042 msgid "Earthquakes"
14043 msgstr "Terramotos"
14044 
14045 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
14046 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14047 msgid "&Earthquakes"
14048 msgstr "&Terramotos"
14049 
14050 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
14051 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
14052 msgid "Shows earthquakes on the map."
14053 msgstr "Mostra os terramotos no mapa."
14054 
14055 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
14056 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14057 msgid "Eclipse Browser"
14058 msgstr "Selector de Eclipses"
14059 
14060 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
14061 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14062 msgid "Show eclipses for year:"
14063 msgstr "Mostrar os eclipses do ano:"
14064 
14065 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
14066 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14067 msgid "&Settings..."
14068 msgstr "&Configuração..."
14069 
14070 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
14071 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14072 msgid "&Close"
14073 msgstr "Fe&char"
14074 
14075 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
14076 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
14077 msgid "&Go To Selected Eclipse"
14078 msgstr "&Ir para o Eclipse Seleccionado"
14079 
14080 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
14081 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14082 msgid "Eclipses Configuration"
14083 msgstr "Configuração dos Eclipses"
14084 
14085 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
14086 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14087 msgid "&View"
14088 msgstr "&Ver"
14089 
14090 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
14091 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14092 msgid "View &Options"
14093 msgstr "&Opções de Visualização"
14094 
14095 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
14096 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14097 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
14098 msgstr "Activar os Eclipses &Lunares"
14099 
14100 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
14101 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14102 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
14103 msgstr "Mostrar o &Item de Controlo de Eclipses"
14104 
14105 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
14106 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14107 msgid "&Eclipse Elements"
14108 msgstr "&Elementos de Eclipses"
14109 
14110 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
14111 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14112 msgid "&Northern Penumbra"
14113 msgstr "Penumbra a &Norte"
14114 
14115 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
14116 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14117 msgid "&Umbra"
14118 msgstr "&Umbra"
14119 
14120 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14121 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14122 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14123 msgstr "Posição do &Máximo do Eclipse"
14124 
14125 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14126 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14127 msgid "Central &Line"
14128 msgstr "&Linha Central"
14129 
14130 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14131 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14132 msgid "Full &Penumbra"
14133 msgstr "&Penumbra Total"
14134 
14135 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14136 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14137 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14138 msgstr "L&imites do Nascer e Pôr-do-Sol"
14139 
14140 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14141 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14142 msgid "&Southern Penumbra"
14143 msgstr "Penumbra a &Sul"
14144 
14145 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14146 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14147 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14148 msgstr "Penumbra com 60% de Ma&gnitude"
14149 
14150 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14151 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14152 msgid "&Reminder"
14153 msgstr "&Chamada de Atenção"
14154 
14155 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14156 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14157 msgid "Remind about eclipse events"
14158 msgstr "Recordar os eventos de eclipses"
14159 
14160 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14161 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14162 msgid "Moon, Total"
14163 msgstr "Lua, Total"
14164 
14165 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14166 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14167 msgid "Moon, Partial"
14168 msgstr "Lua, Parcial"
14169 
14170 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14171 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14172 msgid "Moon, Penumbral"
14173 msgstr "Lua, Penumbra"
14174 
14175 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14176 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14177 msgid "Sun, Partial"
14178 msgstr "Sol, Parcial"
14179 
14180 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14181 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14182 msgid "Sun, non-central, Annular"
14183 msgstr "Sol, não-central, Anelar"
14184 
14185 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14186 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14187 msgid "Sun, non-central, Total"
14188 msgstr "Sol, não-central, Total"
14189 
14190 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14191 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14192 msgid "Sun, Annular"
14193 msgstr "Sol, Anelar"
14194 
14195 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14196 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14197 msgid "Sun, Total"
14198 msgstr "Sol, Total"
14199 
14200 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14201 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14202 msgid "Sun, Annular/Total"
14203 msgstr "Sol, Anelar/Total"
14204 
14205 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14206 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14207 msgid "Start"
14208 msgstr "Início"
14209 
14210 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14211 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14212 msgid "End"
14213 msgstr "Fim"
14214 
14215 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14216 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14217 msgid "Type"
14218 msgstr "Tipo"
14219 
14220 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14221 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14222 msgid "Magnitude"
14223 msgstr "Magnitude"
14224 
14225 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14226 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14227 msgid "Eclipses"
14228 msgstr "Eclipses"
14229 
14230 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14231 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14232 msgid "E&clipses"
14233 msgstr "E&clipses"
14234 
14235 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14236 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14237 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14238 msgstr "Este 'plugin' visualiza os eclipses solares."
14239 
14240 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14241 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14242 msgid "Browse Ecli&pses..."
14243 msgstr "Navegar pelos Ecli&pses..."
14244 
14245 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14246 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14247 msgid "Maximum of Eclipse"
14248 msgstr "Máximo do Eclipse"
14249 
14250 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14251 #, qt-format
14252 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14253 msgid "Eclipses in %1"
14254 msgstr "Eclipses em %1"
14255 
14256 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14257 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14258 msgid "Eclipse Event"
14259 msgstr "Evento de Eclipse"
14260 
14261 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14262 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14263 msgid ""
14264 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14265 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14266 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14267 "body></html>"
14268 msgstr ""
14269 "<html><head/><body><p>O Marble detectou que os seguintes <span style=\" font-"
14270 "weight:600;\">eventos de eclipses</span> irão ocorrer num futuro próximo. Se "
14271 "desejar mais informações sobre um dado evento específico, seleccione-o e "
14272 "carregue em OK.</p></body></html>"
14273 
14274 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14275 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14276 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14277 msgstr "Não me recordar mais eventos de eclipses de novo"
14278 
14279 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14280 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14281 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14282 msgstr "Configurar o 'Plugin' do Perfil de Elevação"
14283 
14284 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14285 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14286 msgid "Zoom to viewport"
14287 msgstr "Ampliar para a área de visualização"
14288 
14289 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14290 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14291 msgid "&Configure..."
14292 msgstr "&Configurar..."
14293 
14294 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14295 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14296 msgid "&Zoom to viewport"
14297 msgstr "&Ampliar para a área de visualização"
14298 
14299 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14300 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14301 msgid "Route"
14302 msgstr "Trajecto"
14303 
14304 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14305 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14306 msgid "Track: "
14307 msgstr "Trajecto: "
14308 
14309 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14310 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14311 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14312 msgstr ""
14313 "Crie ou carregue um trajecto de um ficheiro para ver o seu perfil de "
14314 "elevação."
14315 
14316 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14317 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14318 msgid "Elevation Profile"
14319 msgstr "Perfil de Elevação"
14320 
14321 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14322 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14323 msgid "&Elevation Profile"
14324 msgstr "Perfil de &Elevação"
14325 
14326 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14327 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14328 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14329 msgstr ""
14330 "Um item flutuante que apresenta um perfil de elevação do trajecto actual."
14331 
14332 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14333 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14334 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14335 msgstr ""
14336 "Crie ou carregue um trajecto de um ficheiro para ver o seu perfil de "
14337 "elevação."
14338 
14339 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14340 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14341 msgid ""
14342 "Not enough points in the current viewport.\n"
14343 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14344 msgstr ""
14345 "Não existem pontos suficientes na área de visualização actual.\n"
14346 "Tente desactivar o 'Ampliar para a área de visualização'."
14347 
14348 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14349 #, qt-format
14350 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14351 msgid "Difference: %1 %2"
14352 msgstr "Diferença: %1 %2"
14353 
14354 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14355 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14356 msgid "km"
14357 msgstr "km"
14358 
14359 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14360 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14361 msgid "m"
14362 msgstr "m"
14363 
14364 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14365 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14366 msgid "mi"
14367 msgstr "mi"
14368 
14369 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14370 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14371 msgid "ft"
14372 msgstr "pés"
14373 
14374 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14375 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14376 msgid "nm"
14377 msgstr "mil náut"
14378 
14379 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14380 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14381 msgid "Elevation Profile Marker"
14382 msgstr "Marcador do Perfil de Elevação"
14383 
14384 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14385 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14386 msgid "&Elevation Profile Marker"
14387 msgstr "Marcador do Perfil de &Elevação"
14388 
14389 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14390 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14391 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14392 msgstr "Marca a elevação actual do perfil no mapa."
14393 
14394 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14395 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14396 msgid "m"
14397 msgstr "m"
14398 
14399 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14400 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14401 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14402 msgid "ft"
14403 msgstr "pés"
14404 
14405 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14406 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14407 msgid "File View"
14408 msgstr "Janela do Ficheiro"
14409 
14410 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14411 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14412 msgid "&File View"
14413 msgstr "Janela do &Ficheiro"
14414 
14415 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14416 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14417 msgid "A list of currently opened files"
14418 msgstr "Uma lista com os ficheiros abertos de momento"
14419 
14420 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14421 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14422 msgid "Open file..."
14423 msgstr "Abrir um ficheiro..."
14424 
14425 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14426 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14427 msgid "Close this file"
14428 msgstr "Fechar este ficheiro"
14429 
14430 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14431 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14432 msgid "Open File"
14433 msgstr "Abrir um Ficheiro"
14434 
14435 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14436 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14437 msgid ""
14438 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14439 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14440 msgstr ""
14441 "Todos os Ficheiros Suportados (*.gpx *.kml *.pnt);;Dados de GPS (*.gpx);;"
14442 "Google Earth KML (*.kml);Base de Dados do Micro World II (*.pnt)"
14443 
14444 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14445 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14446 msgid "Places"
14447 msgstr "Locais"
14448 
14449 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14450 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14451 msgid "&Places"
14452 msgstr "&Locais"
14453 
14454 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14455 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14456 msgid "Displays trending Foursquare places"
14457 msgstr "Mostra os locais populares no Foursquare"
14458 
14459 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14460 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14461 msgid "GpsInfo"
14462 msgstr "Informação do GPS"
14463 
14464 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14465 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14466 msgid "&GpsInfo"
14467 msgstr "Informação do &GPS"
14468 
14469 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14470 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14471 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14472 msgstr "Este é um item flutuante que fornece a informação do GPS."
14473 
14474 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14475 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14476 msgid "mph"
14477 msgstr "mph"
14478 
14479 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14480 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14481 msgid "ft"
14482 msgstr "pés"
14483 
14484 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14485 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14486 msgid "km/h"
14487 msgstr "km/h"
14488 
14489 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14490 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14491 msgid "m"
14492 msgstr "m"
14493 
14494 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14495 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14496 msgid "kt"
14497 msgstr "nós"
14498 
14499 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14500 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14501 msgid "nm"
14502 msgstr "mil náut"
14503 
14504 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14505 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14506 msgid "Speed"
14507 msgstr "Velocímetro"
14508 
14509 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14510 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14511 msgid "Direction"
14512 msgstr "Direcção"
14513 
14514 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14515 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14516 msgid "Altitude"
14517 msgstr "Altitude"
14518 
14519 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14520 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14521 msgid "Precision"
14522 msgstr "Precisão"
14523 
14524 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14525 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14526 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14527 msgstr "'Plugin' da Grelha de Coordenadas"
14528 
14529 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14530 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14531 msgid "C&olors"
14532 msgstr "C&ores"
14533 
14534 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14535 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14536 msgid "&Grid:"
14537 msgstr "&Grelha:"
14538 
14539 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14540 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14541 msgid "Color of the coordinate grid."
14542 msgstr "A cor da grelha de coordenadas."
14543 
14544 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14545 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14546 msgid "&Tropics:"
14547 msgstr "&Trópicos:"
14548 
14549 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14550 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14551 msgid "Color of the tropical circles."
14552 msgstr "A cor dos círculos dos trópicos."
14553 
14554 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14555 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14556 msgid "&Equator:"
14557 msgstr "&Equador:"
14558 
14559 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14560 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14561 msgid "Color of the equator."
14562 msgstr "A cor do equador."
14563 
14564 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14565 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14566 msgid "Labels"
14567 msgstr "Legendas"
14568 
14569 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14570 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14571 msgid "&Named Labels"
14572 msgstr "Legendas com &Nome"
14573 
14574 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14575 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14576 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14577 msgstr "Mostrar as Legendas dos Meridianos Principais, Equador, Trópicos."
14578 
14579 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14580 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14581 msgid "&Numerical Labels"
14582 msgstr "Legendas &Numéricas"
14583 
14584 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14585 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14586 msgid "Show numerical Labels."
14587 msgstr "Mostra as legendas numéricas."
14588 
14589 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14590 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14591 msgid "Coordinate Grid"
14592 msgstr "Grelha de Coordenadas"
14593 
14594 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14595 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14596 msgid "Coordinate &Grid"
14597 msgstr "&Grelha de Coordenadas"
14598 
14599 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14600 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14601 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14602 msgstr "Um 'plugin' que mostra uma grelha de coordenadas."
14603 
14604 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14605 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14606 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14607 msgstr "Escolha por favor a cor para a grelha de coordenadas."
14608 
14609 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14610 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14611 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14612 msgstr "Escolha por favor a cor para os círculos dos trópicos."
14613 
14614 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14615 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14616 msgid "Please choose the color for the equator."
14617 msgstr "Escolha por favor a cor para o equador."
14618 
14619 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14620 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14621 msgid "Equator"
14622 msgstr "Equador"
14623 
14624 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14625 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14626 msgid "Prime Meridian"
14627 msgstr "Meridiano Primo"
14628 
14629 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14630 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14631 msgid "Antimeridian"
14632 msgstr "Anti-Meridiano"
14633 
14634 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14635 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14636 msgid "Tropic of Cancer"
14637 msgstr "Trópico de Caranguejo"
14638 
14639 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14640 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14641 msgid "Tropic of Capricorn"
14642 msgstr "Trópico de Capricórnio"
14643 
14644 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14645 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14646 msgid "Arctic Circle"
14647 msgstr "Círculo Polar Árctico"
14648 
14649 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14650 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14651 msgid "Antarctic Circle"
14652 msgstr "Círculo Polar Antárctico"
14653 
14654 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14655 msgctxt "Marble::License|"
14656 msgid "License"
14657 msgstr "Licença"
14658 
14659 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14660 msgctxt "Marble::License|"
14661 msgid "&License"
14662 msgstr "&Licença"
14663 
14664 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14665 msgctxt "Marble::License|"
14666 msgid "This is a float item that provides copyright information."
14667 msgstr ""
14668 "Este é um item flutuante que fornece a informação dos direitos de cópia."
14669 
14670 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14671 msgctxt "Marble::License|"
14672 msgid "&Full License"
14673 msgstr "Licença &Completa"
14674 
14675 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14676 msgctxt "Marble::License|"
14677 msgid "&Show Details"
14678 msgstr "Mo&strar os Detalhes"
14679 
14680 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14681 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14682 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14683 msgstr "Configurar o 'Plugin' da Barra de Escala"
14684 
14685 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14686 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14687 msgid "Show Ratio Scale"
14688 msgstr "Mostrar uma Escala Proporcional"
14689 
14690 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14691 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14692 msgid "Minimize"
14693 msgstr "Minimizar"
14694 
14695 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14696 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14697 msgid "Minimize"
14698 msgstr "Minimizar"
14699 
14700 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14701 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14702 msgid "Scale Bar"
14703 msgstr "Barra de Escala"
14704 
14705 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14706 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14707 msgid "&Scale Bar"
14708 msgstr "Barra de E&scala"
14709 
14710 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14711 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14712 msgid "This is a float item that provides a map scale."
14713 msgstr "Este é um item flutuante que oferece uma escala para o mapa."
14714 
14715 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14716 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14717 msgid "Original Developer"
14718 msgstr "Desenvolvimento Original"
14719 
14720 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14721 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14722 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14723 msgid "km"
14724 msgstr "km"
14725 
14726 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14727 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14728 msgid "m"
14729 msgstr "m"
14730 
14731 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14732 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14733 msgid "mi"
14734 msgstr "mi"
14735 
14736 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14737 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14738 msgid "nm"
14739 msgstr "mil náut"
14740 
14741 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14742 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14743 msgid "&Configure..."
14744 msgstr "&Configurar..."
14745 
14746 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14747 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14748 msgid "&Ratio Scale"
14749 msgstr "Escala P&roporcional"
14750 
14751 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14752 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14753 msgid "Measure Tool Configuration"
14754 msgstr "Configuração da Ferramenta de Medição"
14755 
14756 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14757 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14758 msgid "Ruler Type"
14759 msgstr "Tipo de Régua"
14760 
14761 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14762 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14763 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14764 msgid "Polygon"
14765 msgstr "Polígono"
14766 
14767 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14768 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14769 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14770 msgid "Circle"
14771 msgstr "Círculo"
14772 
14773 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14774 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14775 msgid "Segment labels"
14776 msgstr "Legendas dos segmentos"
14777 
14778 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14779 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14780 msgid "Distance "
14781 msgstr "Distância "
14782 
14783 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14784 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14785 msgid "Bearing"
14786 msgstr "Direcção "
14787 
14788 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14789 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14790 msgid "Bearing Change"
14791 msgstr "Mudança de Direcção"
14792 
14793 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14794 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14795 msgid "Perimeter"
14796 msgstr "Perímetro"
14797 
14798 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14799 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14800 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14801 msgid "Area"
14802 msgstr "Área"
14803 
14804 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14805 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14806 msgid "Labels"
14807 msgstr "Legendas"
14808 
14809 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14810 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14811 msgid "Radius"
14812 msgstr "Raio"
14813 
14814 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14815 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14816 msgid "Circumference"
14817 msgstr "Circunferência"
14818 
14819 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14820 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14821 msgid "Measure Tool"
14822 msgstr "Ferramenta de Medida"
14823 
14824 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14825 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14826 msgid "&Measure Tool"
14827 msgstr "Ferramenta de &Medida"
14828 
14829 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14830 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14831 msgid "Measure distances between two or more points."
14832 msgstr "Medir as distâncias entre dois ou mais pontos."
14833 
14834 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14835 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14836 #, qt-format
14837 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14838 msgid ""
14839 "Area:\n"
14840 "%1"
14841 msgstr ""
14842 "Área:\n"
14843 "%1"
14844 
14845 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14846 #, qt-format
14847 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14848 msgid ""
14849 "Circumference:\n"
14850 "%1"
14851 msgstr ""
14852 "Circunferência:\n"
14853 "%1"
14854 
14855 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14856 #, qt-format
14857 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14858 msgid ""
14859 "Perimeter:\n"
14860 "%1"
14861 msgstr ""
14862 "Perímetro:\n"
14863 "%1"
14864 
14865 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14866 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14867 msgid "Polygon Ruler"
14868 msgstr "Régua Poligonal"
14869 
14870 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14871 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14872 msgid "Circle Ruler"
14873 msgstr "Régua Circular"
14874 
14875 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14876 #, qt-format
14877 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14878 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14879 msgstr "Distância Total: %1<br/>\n"
14880 
14881 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14882 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14883 #, qt-format
14884 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14885 msgid "Area: %1<br/>\n"
14886 msgstr "Área: %1<br/>\n"
14887 
14888 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14889 #, qt-format
14890 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14891 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14892 msgstr "Perímetro: %1<br/>\n"
14893 
14894 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14895 #, qt-format
14896 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14897 msgid "Radius: %1<br/>\n"
14898 msgstr "Raio: %1<br/>\n"
14899 
14900 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14901 #, qt-format
14902 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14903 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14904 msgstr "Circunferência: %1<br/>\n"
14905 
14906 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14907 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14908 msgid "Add &Measure Point"
14909 msgstr "Adicionar um Ponto de &Medida"
14910 
14911 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14912 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14913 msgid "Remove &Last Measure Point"
14914 msgstr "Remover o Ú&ltimo Ponto de Medida"
14915 
14916 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14917 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14918 msgid "&Remove Measure Points"
14919 msgstr "&Remover os Pontos de Medida"
14920 
14921 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14922 msgctxt "Navigation|"
14923 msgid "Navigation"
14924 msgstr "Navegação"
14925 
14926 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14927 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14928 msgid "Navigation"
14929 msgstr "Navegação"
14930 
14931 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14932 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14933 msgid "&Navigation"
14934 msgstr "&Navegação"
14935 
14936 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14937 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14938 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14939 msgstr "Um controlo do rato para ampliar e mover o mapa"
14940 
14941 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14942 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14943 msgid "Current Location Button"
14944 msgstr "Botão da Localização Actual"
14945 
14946 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14947 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14948 msgid "Home Button"
14949 msgstr "Botão de Início"
14950 
14951 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14952 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14953 msgid "anonymous"
14954 msgstr "anónimo"
14955 
14956 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14957 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14958 msgid "OSM Mapper Notes"
14959 msgstr "Notas dos Mapas OSM"
14960 
14961 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14962 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14963 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14964 msgstr "Mostrar as Notas do mapa do OpenStreetMap."
14965 
14966 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14967 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14968 msgid "Dialog"
14969 msgstr "Janela"
14970 
14971 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14972 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14973 msgid "General"
14974 msgstr "Geral"
14975 
14976 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14977 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14978 msgid "Cache name:"
14979 msgstr "Nome da 'cache':"
14980 
14981 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14982 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14983 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14984 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14985 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14986 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14987 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14988 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14989 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14990 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14991 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14992 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14993 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
14994 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
14995 msgid "TextLabel"
14996 msgstr "TextLabel"
14997 
14998 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
14999 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15000 msgid "User name:"
15001 msgstr "Utilizador:"
15002 
15003 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
15004 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15005 msgid "Type:"
15006 msgstr "Tipo:"
15007 
15008 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
15009 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15010 msgid "Status:"
15011 msgstr "Estado:"
15012 
15013 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
15014 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15015 msgid "Country:"
15016 msgstr "País:"
15017 
15018 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
15019 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15020 msgid "Size:"
15021 msgstr "Tamanho:"
15022 
15023 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
15024 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15025 msgid "Difficulty:"
15026 msgstr "Dificuldade:"
15027 
15028 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
15029 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15030 msgid "Terrain:"
15031 msgstr "Terreno:"
15032 
15033 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
15034 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15035 msgid "Longitude:"
15036 msgstr "Longitude:"
15037 
15038 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
15039 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15040 msgid "Latitude:"
15041 msgstr "Latitude:"
15042 
15043 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
15044 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15045 msgid "Date hidden:"
15046 msgstr "Escondido:"
15047 
15048 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
15049 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15050 msgid "Date created:"
15051 msgstr "Data da criação:"
15052 
15053 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
15054 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15055 msgid "Date last modified:"
15056 msgstr "Data da última modificação:"
15057 
15058 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
15059 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15060 msgid "Description"
15061 msgstr "Descrição"
15062 
15063 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
15064 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15065 msgid "Log"
15066 msgstr "Registo"
15067 
15068 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
15069 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15070 msgid "Previous"
15071 msgstr "Anterior"
15072 
15073 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
15074 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
15075 msgid "Next"
15076 msgstr "Seguinte"
15077 
15078 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
15079 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15080 msgid "Dialog"
15081 msgstr "Janela"
15082 
15083 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
15084 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15085 msgid "Filter"
15086 msgstr "Filtro"
15087 
15088 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
15089 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15090 msgid "Maximum number of results:"
15091 msgstr "Número máximo de resultados:"
15092 
15093 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
15094 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15095 msgid "Minimum difficulty:"
15096 msgstr "Dificuldade mínima:"
15097 
15098 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
15099 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15100 msgid "Maximum difficulty:"
15101 msgstr "Dificuldade máxima:"
15102 
15103 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
15104 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15105 msgid "Maximum Distance:"
15106 msgstr "Distância Máxima:"
15107 
15108 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
15109 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15110 msgid "Time Range"
15111 msgstr "Intervalo de Tempo"
15112 
15113 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
15114 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15115 msgid "Start:"
15116 msgstr "Início:"
15117 
15118 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
15119 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15120 msgid "End:"
15121 msgstr "Fim:"
15122 
15123 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
15124 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15125 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
15126 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nome da 'cache'</td>"
15127 
15128 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
15129 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15130 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
15131 msgstr "<tr><td align=\"right\">Utilizador</td><td>"
15132 
15133 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
15134 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15135 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
15136 msgstr "<tr><td align=\"right\">Data da colocação</td><td>"
15137 
15138 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
15139 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15140 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
15141 msgstr "<tr><td align=\"right\">Dificuldade</td><td>"
15142 
15143 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
15144 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15145 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
15146 msgstr "<tr><td align=\"right\">Tamanho</td><td>"
15147 
15148 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
15149 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15150 msgid "Cache positions by opencaching.de."
15151 msgstr "Posição das 'caches' de Geocaching do opencaching.de."
15152 
15153 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
15154 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15155 msgid "OpenCaching"
15156 msgstr "OpenCaching"
15157 
15158 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
15159 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15160 msgid "&OpenCaching"
15161 msgstr "&OpenCaching"
15162 
15163 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
15164 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15165 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
15166 msgstr "Mostra as 'caches' do OpenCaching.de no ecrã."
15167 
15168 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
15169 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15170 msgid "OpenDesktop plugin configuration"
15171 msgstr "Configuração do 'plugin' do OpenDesktop"
15172 
15173 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
15174 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15175 msgid "Number of displayed items on the screen:"
15176 msgstr "Número de itens visíveis no ecrã:"
15177 
15178 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
15179 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15180 msgid "OpenDesktop Items"
15181 msgstr "Itens do OpenDesktop"
15182 
15183 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
15184 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15185 msgid "&OpenDesktop Community"
15186 msgstr "Comunidade do &OpenDesktop"
15187 
15188 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
15189 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15190 msgid ""
15191 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
15192 "the map."
15193 msgstr ""
15194 "Mostra os avatares dos utilizadores do OpenDesktop e alguma informação extra "
15195 "sobre eles no mapa."
15196 
15197 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
15198 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15199 msgid "Overview Map"
15200 msgstr "Mapa Global"
15201 
15202 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
15203 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15204 msgid "&Overview Map"
15205 msgstr "Mapa Gl&obal"
15206 
15207 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
15208 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15209 msgid "This is a float item that provides an overview map."
15210 msgstr "Este é um item flutuante que apresenta um mapa de visão global."
15211 
15212 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
15213 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15214 msgid "Choose Overview Map"
15215 msgstr "Escolher o Mapa Global"
15216 
15217 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
15218 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15219 msgid "Please choose the color for the position indicator"
15220 msgstr "Escolha por favor a cor para o indicador de posição"
15221 
15222 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
15223 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15224 msgid "Configure Overview Map"
15225 msgstr "Configurar o Mapa Global"
15226 
15227 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
15228 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15229 msgid "Map &Image"
15230 msgstr "&Imagem do Mapa"
15231 
15232 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
15233 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15234 msgid "&Planet:"
15235 msgstr "&Planeta:"
15236 
15237 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
15238 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15239 msgid "&Size:"
15240 msgstr "&Tamanho:"
15241 
15242 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
15243 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15244 msgid "x"
15245 msgstr "x"
15246 
15247 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
15248 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15249 msgid "Preview"
15250 msgstr "Antevisão"
15251 
15252 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
15253 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15254 msgid "Filename"
15255 msgstr "Ficheiro"
15256 
15257 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
15258 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15259 msgid "C&olors"
15260 msgstr "C&ores"
15261 
15262 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
15263 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15264 msgid "Position I&ndicator:"
15265 msgstr "I&ndicador da Posição:"
15266 
15267 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
15268 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15269 msgid "Panoramio Photos"
15270 msgstr "Fotos do Panoramio"
15271 
15272 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
15273 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15274 msgid "&Panoramio"
15275 msgstr "&Panoramio"
15276 
15277 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
15278 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15279 msgid ""
15280 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15281 "popularity"
15282 msgstr ""
15283 "Obtém automaticamente as imagens de todo o mundo, com base na sua "
15284 "popularidade"
15285 
15286 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
15287 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
15288 msgctxt "QObject|"
15289 msgid "Query failed"
15290 msgstr "A pesquisa falhou"
15291 
15292 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
15293 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
15294 msgctxt "QObject|"
15295 msgid "The file is not a valid Flickr answer."
15296 msgstr "O ficheiro não é uma resposta válida do Flickr."
15297 
15298 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
15299 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15300 msgid "Configure Photo Plugin"
15301 msgstr "Configurar o 'Plugin' de Fotografias"
15302 
15303 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
15304 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15305 msgid "License"
15306 msgstr "Licença"
15307 
15308 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
15309 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15310 msgid "Number of items on the screen"
15311 msgstr "Número de itens no ecrã"
15312 
15313 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
15314 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15315 msgid "Photos"
15316 msgstr "Fotografias"
15317 
15318 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
15319 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15320 msgid "&Photos"
15321 msgstr "&Fotografias"
15322 
15323 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
15324 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15325 msgid ""
15326 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15327 "popularity"
15328 msgstr ""
15329 "Obtém automaticamente as imagens de todo o mundo, com base na sua "
15330 "popularidade"
15331 
15332 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
15333 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15334 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
15335 msgstr "Licença Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
15336 
15337 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
15338 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15339 msgid "Attribution-NonCommercial License"
15340 msgstr "Licença Attribution-NonCommercial"
15341 
15342 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
15343 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15344 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
15345 msgstr "Licença Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
15346 
15347 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
15348 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15349 msgid "Attribution License"
15350 msgstr "Licença Attribution"
15351 
15352 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
15353 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15354 msgid "Attribution-ShareAlike License"
15355 msgstr "Licença Attribution-ShareAlike"
15356 
15357 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
15358 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15359 msgid "Attribution-NoDerivs License"
15360 msgstr "Licença Attribution-NoDerivs"
15361 
15362 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
15363 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15364 msgid "No known copyright restrictions"
15365 msgstr "Não existem restrições de direitos de cópia conhecidas"
15366 
15367 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
15368 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15369 msgid "Position Marker"
15370 msgstr "Marcador da Posição"
15371 
15372 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
15373 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15374 msgid "&Position Marker"
15375 msgstr "Marcador da &Posição"
15376 
15377 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
15378 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15379 msgid "draws a marker at the current position"
15380 msgstr "desenha um marcador da posição actual"
15381 
15382 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
15383 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
15384 #, qt-format
15385 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15386 msgid "Cursor Size: %1"
15387 msgstr "Tamanho do Cursor: %1"
15388 
15389 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
15390 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15391 msgid "Choose Custom Cursor"
15392 msgstr "Escolher um Cursor Personalizado"
15393 
15394 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
15395 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15396 msgid "Please choose a color"
15397 msgstr "Escolha por favor uma cor"
15398 
15399 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
15400 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15401 msgid "Configure Position Marker Plugin"
15402 msgstr "'Plugin' do Fornecedor de Posição do Wlocate"
15403 
15404 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
15405 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15406 msgid "Cursor Shape"
15407 msgstr "Forma do Cursor"
15408 
15409 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
15410 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15411 msgid "&Arrow"
15412 msgstr "&Seta"
15413 
15414 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
15415 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
15416 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15417 msgid "m_buttonGroup"
15418 msgstr "m_buttonGroup"
15419 
15420 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
15421 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15422 msgid "&Custom:"
15423 msgstr "&Personalizado:"
15424 
15425 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
15426 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15427 msgid ""
15428 "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
15429 msgstr ""
15430 "Imagens de marcação da posição que indicam a direcção que apontaria para o "
15431 "Norte (topo)."
15432 
15433 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
15434 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15435 msgid "Trail"
15436 msgstr "Rasto"
15437 
15438 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
15439 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15440 msgid "C&olors"
15441 msgstr "C&ores"
15442 
15443 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
15444 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15445 msgid "&Accuracy:"
15446 msgstr "&Precisão:"
15447 
15448 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
15449 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15450 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
15451 msgstr "Cor do indicador de precisão do marcador de posição."
15452 
15453 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
15454 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15455 msgid "Trail:"
15456 msgstr "Rasto:"
15457 
15458 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
15459 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15460 msgid "Color of the position marker's trail."
15461 msgstr "Cor do rasto do marcador de posição."
15462 
15463 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
15464 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
15465 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15466 msgid "Postal Codes"
15467 msgstr "Códigos Postais"
15468 
15469 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
15470 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15471 msgid "Shows postal codes of the area on the map."
15472 msgstr "Mostra os códigos postais da área no mapa."
15473 
15474 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72
15475 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15476 msgid "Download Progress Indicator"
15477 msgstr "Indicador de Evolução da Transferência"
15478 
15479 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
15480 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15481 msgid "&Download Progress"
15482 msgstr "Evolução &da Transferência"
15483 
15484 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
15485 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15486 msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
15487 msgstr ""
15488 "Mostra um indicador de progresso da transferência como um gráfico circular"
15489 
15490 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
15491 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15492 msgid "Routing Configuration"
15493 msgstr "Configuração do Trajecto"
15494 
15495 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
15496 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15497 msgid "Audible Turn Instructions"
15498 msgstr "Instruções de Condução Audíveis"
15499 
15500 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
15501 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15502 msgid "Play a sound"
15503 msgstr "Reproduzir um som"
15504 
15505 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
15506 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15507 msgid "Use this speaker"
15508 msgstr "Usar este locutor"
15509 
15510 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
15511 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15512 msgid ""
15513 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
15514 "speakers</a>"
15515 msgstr ""
15516 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Obter mais "
15517 "locutores</a>"
15518 
15519 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
15520 msgctxt "QObject|"
15521 msgid "Starting guidance mode, please wait..."
15522 msgstr "A iniciar o modo de condução, espere por favor..."
15523 
15524 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
15525 msgctxt "QObject|"
15526 msgid "Calculate a route to get directions."
15527 msgstr "Calcular um trajecto para obter as direcções."
15528 
15529 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
15530 msgctxt "QObject|"
15531 msgid "Route left."
15532 msgstr "Vire à esquerda."
15533 
15534 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
15535 msgctxt "QObject|"
15536 msgid "Destination ahead."
15537 msgstr "Destino em frente."
15538 
15539 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
15540 msgctxt "QObject|"
15541 msgid ""
15542 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
15543 msgstr ""
15544 "Chegou ao seu destino. <a href=\"#reverse\">Calcular o caminho de volta.</a>"
15545 
15546 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
15547 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15548 msgid "Routing"
15549 msgstr "Trajecto"
15550 
15551 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
15552 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15553 msgid "&Routing"
15554 msgstr "T&rajecto"
15555 
15556 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
15557 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15558 msgid "Routing information and navigation controls"
15559 msgstr "Informação do trajecto e controlos de navegação"
15560 
15561 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
15562 msgctxt "RoutingPlugin|"
15563 msgid "Guidance Mode"
15564 msgstr "Modo de Condução"
15565 
15566 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
15567 msgctxt "RoutingPlugin|"
15568 msgid "R"
15569 msgstr "R"
15570 
15571 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
15572 msgctxt "RoutingPlugin|"
15573 msgid "Toggle GPS"
15574 msgstr "Comutar o GPS"
15575 
15576 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
15577 msgctxt "RoutingPlugin|"
15578 msgid "Zoom Out"
15579 msgstr "Reduzir"
15580 
15581 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
15582 msgctxt "RoutingPlugin|"
15583 msgid "-"
15584 msgstr "-"
15585 
15586 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
15587 msgctxt "RoutingPlugin|"
15588 msgid "Zoom In"
15589 msgstr "Ampliar"
15590 
15591 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
15592 msgctxt "RoutingPlugin|"
15593 msgid "+"
15594 msgstr "+"
15595 
15596 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
15597 msgctxt "RoutingPlugin|"
15598 msgid "total time remaining"
15599 msgstr "tempo restante total"
15600 
15601 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
15602 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15603 msgid "Comets"
15604 msgstr "Cometas"
15605 
15606 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
15607 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15608 msgid "Moons"
15609 msgstr "Luas"
15610 
15611 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
15612 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15613 msgid "Other"
15614 msgstr "Outros"
15615 
15616 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
15617 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15618 msgid "Spacecrafts"
15619 msgstr "Naves Espaciais"
15620 
15621 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
15622 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15623 msgid "Spaceprobes"
15624 msgstr "Sondas Espaciais"
15625 
15626 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
15627 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15628 msgid "Moon"
15629 msgstr "Lua"
15630 
15631 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
15632 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15633 msgid "Sun"
15634 msgstr "Sol"
15635 
15636 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
15637 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15638 msgid "Mercury"
15639 msgstr "Mercúrio"
15640 
15641 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
15642 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15643 msgid "Venus"
15644 msgstr "Vénus"
15645 
15646 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
15647 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15648 msgid "Earth"
15649 msgstr "Terra"
15650 
15651 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
15652 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15653 msgid "Mars"
15654 msgstr "Marte"
15655 
15656 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
15657 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15658 msgid "Jupiter"
15659 msgstr "Júpiter"
15660 
15661 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
15662 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15663 msgid "Saturn"
15664 msgstr "Saturno"
15665 
15666 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
15667 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15668 msgid "Uranus"
15669 msgstr "Úrano"
15670 
15671 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
15672 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15673 msgid "Neptune"
15674 msgstr "Neptuno"
15675 
15676 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
15677 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15678 msgid "&Satellites"
15679 msgstr "&Satélites"
15680 
15681 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
15682 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15683 msgid "&Data Sources"
15684 msgstr "Fontes de &Dados"
15685 
15686 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
15687 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15688 msgid "&Activate Plugin"
15689 msgstr "&Activar o 'Plugin'"
15690 
15691 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
15692 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15693 msgid "Add Data Source"
15694 msgstr "Adicionar uma Fonte de Dados"
15695 
15696 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
15697 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15698 msgid "URL or File path:"
15699 msgstr "Localização ou URL do ficheiro:"
15700 
15701 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
15702 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15703 msgid "Invalid data source input"
15704 msgstr "Dados de entrada da fonte de dados inválidos"
15705 
15706 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
15707 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15708 msgid "Please enter a valid URL or file path!"
15709 msgstr "Indique por favor um URL ou localização de ficheiro válido!"
15710 
15711 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
15712 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15713 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
15714 msgstr "Todos os Ficheiros Suportados (*.txt *.msc)"
15715 
15716 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
15717 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15718 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
15719 msgstr "Catálogo de Satélites do Marble (*.msc)"
15720 
15721 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
15722 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15723 msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
15724 msgstr "Conjunto de Elementos de Duas Linhas (*.txt)"
15725 
15726 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
15727 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15728 msgid "All Files (*.*)"
15729 msgstr "Todos os Ficheiros (*.*)"
15730 
15731 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
15732 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15733 msgid "Open Satellite Data File"
15734 msgstr "Abrir um Ficheiro de Dados dos Satélites"
15735 
15736 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
15737 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15738 msgid "Delete selected data source"
15739 msgstr "Apagar a fonte de dados seleccionada"
15740 
15741 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
15742 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15743 msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
15744 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar a fonte de dados seleccionada?"
15745 
15746 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
15747 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15748 msgid "Satellites Configuration"
15749 msgstr "Configuração dos Satélites"
15750 
15751 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
15752 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15753 msgid "&Satellites"
15754 msgstr "&Satélites"
15755 
15756 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
15757 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15758 msgid "&Data Sources"
15759 msgstr "Fontes de &Dados"
15760 
15761 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
15762 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15763 msgid ""
15764 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
15765 "p></body></html>"
15766 msgstr ""
15767 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Última actualização:"
15768 "</span></p></body></html>"
15769 
15770 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
15771 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
15772 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15773 msgid "-"
15774 msgstr "-"
15775 
15776 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
15777 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15778 msgid "&Reload All Data Sources"
15779 msgstr "&Recarregar Todas as Fontes de Dados"
15780 
15781 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
15782 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15783 msgid "Satellite Data Sources:"
15784 msgstr "Fontes de Dados dos Satélites:"
15785 
15786 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
15787 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15788 msgid "Add a new data source (URL)."
15789 msgstr "Adicionar uma nova fonte de dados (URL)."
15790 
15791 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
15792 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15793 msgid "+"
15794 msgstr "+"
15795 
15796 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
15797 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15798 msgid "Open a new data source from disk."
15799 msgstr "Abre uma nova fonte de dados do disco."
15800 
15801 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
15802 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15803 msgid "Remove selected data source."
15804 msgstr "Apagar a fonte de dados seleccionada."
15805 
15806 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
15807 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15808 msgid "..."
15809 msgstr "..."
15810 
15811 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
15812 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15813 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
15814 msgstr "(Fontes de Dados Incorporadas para os Satélites da Terra)"
15815 
15816 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
15817 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15818 msgid ""
15819 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15820 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15821 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15822 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15823 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15824 "body></html>"
15825 msgstr ""
15826 "<html><head/><body><p>Formatos suportados: <a href=\"https://techbase.kde."
15827 "org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15828 "underline; color:#0000ff;\">Catálogo de Satélite do Marble</span></a>, <a "
15829 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" "
15830 "text-decoration: underline; color:#0000ff;\">Conjunto de Elementos em Duas-"
15831 "Linhas</span></a></p></body></html>"
15832 
15833 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
15834 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15835 msgid "Plugin Inactive"
15836 msgstr "'Plugin' Inactivo"
15837 
15838 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
15839 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15840 msgid "&Activate Plugin"
15841 msgstr "&Activar o 'Plugin'"
15842 
15843 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
15844 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15845 msgid ""
15846 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
15847 "moment."
15848 msgstr ""
15849 "As opções de configuração não estão disponíveis, porque o 'plugin' está "
15850 "desactivado de momento."
15851 
15852 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
15853 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
15854 msgid "Catalogs"
15855 msgstr "Catálogos"
15856 
15857 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
15858 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
15859 msgctxt "QObject|"
15860 msgid "No info available."
15861 msgstr "Sem informações disponíveis."
15862 
15863 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
15864 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15865 msgid "Display orbit"
15866 msgstr "Mostrar a órbita"
15867 
15868 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
15869 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15870 msgid "Keep centered"
15871 msgstr "Manter centrado"
15872 
15873 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
15874 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15875 msgid "Satellites"
15876 msgstr "Satélites"
15877 
15878 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
15879 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15880 msgid "&Satellites"
15881 msgstr "&Satélites"
15882 
15883 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
15884 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15885 msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
15886 msgstr "Este 'plugin' apresenta os satélites e as suas órbitas."
15887 
15888 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
15889 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15890 msgid ""
15891 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
15892 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
15893 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
15894 "\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15895 msgstr ""
15896 "Elementos orbitais dos satélites da Terra do <ul><li><a href=\"https://www."
15897 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Elementos orbitais "
15898 "dos satélites planetários do <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?"
15899 "horizons\">Horizontes JPL</a></li></ul>"
15900 
15901 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
15902 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15903 msgid "Special-Interest Satellites"
15904 msgstr "Satélites de Interesse Especial"
15905 
15906 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
15907 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15908 msgid "Last 30 Days' Launches"
15909 msgstr "Lançamentos dos Últimos 30 Dias"
15910 
15911 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
15912 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15913 msgid "Space Stations"
15914 msgstr "Estações Espaciais"
15915 
15916 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
15917 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15918 msgid "100 (or so) Brightest"
15919 msgstr "As 100 Mais Brilhantes"
15920 
15921 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
15922 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15923 msgid "FENGYUN 1C Debris"
15924 msgstr "Detritos da FENGYUN 1C"
15925 
15926 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
15927 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15928 msgid "IRIDIUM 33 Debris"
15929 msgstr "Detritos da IRIDIUM 33"
15930 
15931 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
15932 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15933 msgid "COSMOS 2251 Debris"
15934 msgstr "Detritos da COSMOS 2251"
15935 
15936 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
15937 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15938 msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
15939 msgstr "Satélites de Recursos Meteorológicos & Terrestres"
15940 
15941 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
15942 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15943 msgid "Weather"
15944 msgstr "Tempo"
15945 
15946 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
15947 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15948 msgid "NOAA"
15949 msgstr "NOAA"
15950 
15951 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
15952 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15953 msgid "GOES"
15954 msgstr "GOES"
15955 
15956 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
15957 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15958 msgid "Earth Resources"
15959 msgstr "Recursos da Terra"
15960 
15961 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
15962 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15963 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
15964 msgstr "Busca & Salvamento (SARSAT)"
15965 
15966 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
15967 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15968 msgid "Disaster Monitoring"
15969 msgstr "Monitorização de Desastres"
15970 
15971 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
15972 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15973 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15974 msgstr "Sistema de Satélite de Seguimento e Encaminhamento de Dados (TDRSS)"
15975 
15976 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
15977 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15978 msgid "Communications Satellites"
15979 msgstr "Satélites de Comunicação"
15980 
15981 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
15982 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15983 msgid "Geostationary"
15984 msgstr "Geoestacionário"
15985 
15986 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
15987 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15988 msgid "Intelsat"
15989 msgstr "Intelsat"
15990 
15991 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
15992 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15993 msgid "Gorizont"
15994 msgstr "Gorizont"
15995 
15996 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
15997 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15998 msgid "Raduga"
15999 msgstr "Raduga"
16000 
16001 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
16002 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16003 msgid "Molniya"
16004 msgstr "Molniya"
16005 
16006 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
16007 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16008 msgid "Iridium"
16009 msgstr "Iridium"
16010 
16011 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
16012 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16013 msgid "Orbcomm"
16014 msgstr "Orbcomm"
16015 
16016 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
16017 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16018 msgid "Globalstar"
16019 msgstr "Globalstar"
16020 
16021 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
16022 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16023 msgid "Amateur radio"
16024 msgstr "Rádio amador"
16025 
16026 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
16027 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16028 msgid "Experimental"
16029 msgstr "Experimental"
16030 
16031 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
16032 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
16033 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16034 msgid "Other"
16035 msgstr "Outros"
16036 
16037 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
16038 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16039 msgid "Navigation Satellites"
16040 msgstr "Satélites de Navegação"
16041 
16042 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
16043 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16044 msgid "GPS Operational"
16045 msgstr "Operacional GPS"
16046 
16047 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
16048 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16049 msgid "Glonass Operational"
16050 msgstr "Operacional Glonass"
16051 
16052 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
16053 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16054 msgid "Galileo"
16055 msgstr "Galileu"
16056 
16057 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
16058 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16059 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
16060 msgstr "Sistema de Ampliação Baseada em Satélites (WAAS/EGNOS/MSAS)"
16061 
16062 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
16063 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16064 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
16065 msgstr "Sistema de Satélites de Navegação da Marinha (NNSS)"
16066 
16067 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
16068 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16069 msgid "Russian LEO Navigation"
16070 msgstr "Navegação LEO Russa"
16071 
16072 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
16073 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16074 msgid "Scientific Satellites"
16075 msgstr "Satélites Científicos"
16076 
16077 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
16078 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16079 msgid "Space & Earth Science"
16080 msgstr "Ciência do Espaço & Terra"
16081 
16082 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
16083 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16084 msgid "Geodetic"
16085 msgstr "Geodésico"
16086 
16087 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
16088 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16089 msgid "Engineering"
16090 msgstr "Engenharia"
16091 
16092 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
16093 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16094 msgid "Education"
16095 msgstr "Educação"
16096 
16097 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
16098 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
16099 msgid "Miscellaneous Satellites"
16100 msgstr "Satélites Diversos"
16101 
16102 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
16103 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16104 msgid "Miscellaneous Military"
16105 msgstr "Militares Diversos"
16106 
16107 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
16108 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16109 msgid "Radar Calibration"
16110 msgstr "Calibração do Radar"
16111 
16112 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
16113 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16114 msgid "CubeSats"
16115 msgstr "Satélites Cúbicos"
16116 
16117 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
16118 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16119 msgid "Speedometer"
16120 msgstr "Velocímetro"
16121 
16122 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
16123 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16124 msgid "&Speedometer"
16125 msgstr "&Velocímetro"
16126 
16127 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
16128 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16129 msgid "Display the current cruising speed."
16130 msgstr "Mostrar a velocidade de deslocamento actual."
16131 
16132 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
16133 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16134 msgid "mph"
16135 msgstr "mph"
16136 
16137 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
16138 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16139 msgid "km/h"
16140 msgstr "km/h"
16141 
16142 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
16143 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16144 msgid "kt"
16145 msgstr "nós"
16146 
16147 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
16148 msgctxt "Speedometer|"
16149 msgid "km/h"
16150 msgstr "km/h"
16151 
16152 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
16153 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16154 msgid "Configure Stars Plugin"
16155 msgstr "Configurar o 'Plugin' das Estrelas"
16156 
16157 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
16158 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16159 msgid "Celestial Objects"
16160 msgstr "Objectos Celestes"
16161 
16162 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
16163 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16164 msgid "Star Magnitude Limit"
16165 msgstr "Limite de Magnitude das Estrelas"
16166 
16167 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
16168 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16169 msgid " mag"
16170 msgstr " mag"
16171 
16172 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
16173 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16174 msgid "Solar System"
16175 msgstr "Sistema Solar"
16176 
16177 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
16178 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16179 msgid "Sun"
16180 msgstr "Sol"
16181 
16182 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
16183 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16184 msgid "Moon"
16185 msgstr "Lua"
16186 
16187 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
16188 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16189 msgid "Mercury"
16190 msgstr "Mercúrio"
16191 
16192 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
16193 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16194 msgid "Venus"
16195 msgstr "Vénus"
16196 
16197 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
16198 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16199 msgid "Earth"
16200 msgstr "Terra"
16201 
16202 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
16203 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16204 msgid "Mars"
16205 msgstr "Marte"
16206 
16207 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
16208 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16209 msgid "Jupiter"
16210 msgstr "Júpiter"
16211 
16212 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
16213 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16214 msgid "Saturn"
16215 msgstr "Saturno"
16216 
16217 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
16218 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16219 msgid "Uranus"
16220 msgstr "Úrano"
16221 
16222 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
16223 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16224 msgid "Neptune"
16225 msgstr "Neptuno"
16226 
16227 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
16228 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16229 msgid "Use name labels"
16230 msgstr "Usar legendas com nomes"
16231 
16232 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
16233 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16234 msgid "Magnify Sun and Moon"
16235 msgstr "Mostrar o Sol e a Lua"
16236 
16237 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
16238 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16239 msgid "Other"
16240 msgstr "Outros"
16241 
16242 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
16243 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16244 msgid "Deep Sky Objects"
16245 msgstr "Objectos Distantes"
16246 
16247 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
16248 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16249 msgid "Deep Sky Object Labels"
16250 msgstr "Legendas dos Objectos Distantes"
16251 
16252 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
16253 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16254 msgid "Lines and Orientation"
16255 msgstr "Linhas e Orientação"
16256 
16257 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
16258 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16259 msgid "Constellations"
16260 msgstr "Constelações"
16261 
16262 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
16263 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16264 msgid "Lines"
16265 msgstr "Linhas"
16266 
16267 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
16268 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16269 msgid "Labels"
16270 msgstr "Legendas"
16271 
16272 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
16273 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16274 msgid "Names"
16275 msgstr "Nomes"
16276 
16277 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
16278 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16279 msgid "Latin Name"
16280 msgstr "Nome em Latim"
16281 
16282 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
16283 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16284 msgid "Native Translation"
16285 msgstr "Tradução Nativa"
16286 
16287 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
16288 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16289 msgid "Abbreviation"
16290 msgstr "Abreviatura"
16291 
16292 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
16293 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16294 msgid "Coordinate Grid"
16295 msgstr "Grelha de Coordenadas"
16296 
16297 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
16298 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16299 msgid "Celestial Equator"
16300 msgstr "Equador Celeste"
16301 
16302 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
16303 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16304 msgid "Celestial Poles"
16305 msgstr "Pólos Celestiais"
16306 
16307 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
16308 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16309 msgid "Ecliptic"
16310 msgstr "Elíptica"
16311 
16312 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
16313 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16314 msgid "Stars"
16315 msgstr "Estrelas"
16316 
16317 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
16318 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16319 msgid "&Stars"
16320 msgstr "E&strelas"
16321 
16322 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
16323 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16324 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
16325 msgstr "Um 'plugin' que mostra o Céu Estrelado e o Sol."
16326 
16327 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
16328 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16329 msgid "Please choose the color for the constellation lines."
16330 msgstr "Escolha por favor a cor das linhas das constelações."
16331 
16332 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
16333 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16334 msgid "Please choose the color for the constellation labels."
16335 msgstr "Escolha por favor a cor dos nomes das constelações."
16336 
16337 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
16338 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16339 msgid "Please choose the color for the dso labels."
16340 msgstr "Escolha por favor a cor das legendas DSO."
16341 
16342 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
16343 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16344 msgid "Please choose the color for the ecliptic."
16345 msgstr "Escolha por favor a cor da elíptica."
16346 
16347 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
16348 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
16349 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16350 msgid "Please choose the color for the celestial equator."
16351 msgstr "Escolha por favor a cor do equador celeste."
16352 
16353 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
16354 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16355 msgid "Sun"
16356 msgstr "Sol"
16357 
16358 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
16359 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16360 msgid "Show &Constellations"
16361 msgstr "Mostrar as &Constelações"
16362 
16363 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
16364 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16365 msgid "Show &Sun and Moon"
16366 msgstr "Mostrar o &Sol e a Lua"
16367 
16368 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
16369 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16370 msgid "Show &Planets"
16371 msgstr "Mostrar os &Planetas"
16372 
16373 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
16374 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16375 msgid "Show &Deep Sky Objects"
16376 msgstr "Mostrar os Objectos &Distantes"
16377 
16378 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
16379 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16380 msgid "&Configure..."
16381 msgstr "&Configurar..."
16382 
16383 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
16384 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
16385 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16386 msgid "Sun"
16387 msgstr "Sol"
16388 
16389 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
16390 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16391 msgid "A plugin that shows the Sun."
16392 msgstr "Um 'plugin' que mostra o Sol."
16393 
16394 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
16395 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16396 msgid "twitter "
16397 msgstr "twitter "
16398 
16399 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
16400 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16401 msgid "&twitter"
16402 msgstr "&twitter"
16403 
16404 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
16405 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16406 msgid "show public twitts in their places"
16407 msgstr "mostrar os 'tweets' públicos nos seus lugares"
16408 
16409 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
16410 msgctxt "QObject|"
16411 msgid "The file is not a valid BBC answer."
16412 msgstr "O ficheiro não é uma resposta válida da BBC."
16413 
16414 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
16415 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
16416 msgid ""
16417 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16418 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
16419 msgstr ""
16420 "Suportado pelo <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16421 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Dados meteorológicos do Escritório "
16422 "MET da GB"
16423 
16424 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
16425 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
16426 msgid ""
16427 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16428 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16429 msgstr ""
16430 "Suportado pelo <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices."
16431 "html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16432 
16433 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
16434 msgctxt "QObject|"
16435 msgid "The file is not a valid file."
16436 msgstr "O ficheiro não é um ficheiro válido."
16437 
16438 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
16439 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16440 msgid "Configure Weather Plugin"
16441 msgstr "Configurar o 'Plugin' de Meteorologia"
16442 
16443 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
16444 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16445 msgid "Information"
16446 msgstr "Informação"
16447 
16448 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
16449 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16450 msgid ""
16451 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16452 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16453 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16454 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16455 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
16456 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
16457 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
16458 "body></html>\n"
16459 msgstr ""
16460 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16461 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16462 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16463 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16464 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Aqui poderá escolhe se "
16465 "deseja mostrar as condições meteorológicas (por exemplo, nuvens ou céu "
16466 "limpo). O Marble só irá mostrar a condição se esta informação estiver "
16467 "disponível.</p></body></html>\n"
16468 
16469 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
16470 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16471 msgid "Weather condition"
16472 msgstr "Condição meteorológica"
16473 
16474 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
16475 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16476 msgid ""
16477 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16478 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16479 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16480 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16481 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
16482 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
16483 "it is available for.</p></body></html>\n"
16484 msgstr ""
16485 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16486 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16487 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16488 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16489 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione se deseja "
16490 "apresentar a temperatura. A mesma só será apresentada se tiver estações "
16491 "meteorológicas disponíveis para o efeito.</p></body></html>\n"
16492 
16493 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
16494 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
16495 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16496 msgid "Temperature"
16497 msgstr "Temperatura"
16498 
16499 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
16500 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16501 msgid ""
16502 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16503 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16504 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16505 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16506 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16507 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
16508 "available for the particular station.</p></body></html>\n"
16509 msgstr ""
16510 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16511 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16512 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16513 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16514 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione se deseja "
16515 "apresentar a direcção do vento. A mesma só será apresentada se estiver "
16516 "disponível na sua estação meteorológica mais próxima.</p></body></html>\n"
16517 
16518 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
16519 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16520 msgid "Wind direction"
16521 msgstr "Direcção do vento"
16522 
16523 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
16524 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16525 msgid ""
16526 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16527 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16528 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16529 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16530 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16531 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
16532 "for the particular station.</p></body></html>\n"
16533 msgstr ""
16534 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16535 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16536 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16537 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16538 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione se deseja "
16539 "apresentar a velocidade do vento. A mesma só será apresentada se estiver "
16540 "disponível na sua estação meteorológica mais próxima.</p></body></html>\n"
16541 
16542 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
16543 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
16544 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16545 msgid "Wind speed"
16546 msgstr "Velocidade do vento"
16547 
16548 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
16549 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16550 msgid "Units"
16551 msgstr "Unidades"
16552 
16553 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
16554 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16555 msgid ""
16556 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16557 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16558 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16559 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16560 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16561 "the temperature.</p></body></html>\n"
16562 msgstr ""
16563 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16564 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16565 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16566 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16567 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir "
16568 "a temperatura.</p></body></html>\n"
16569 
16570 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
16571 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16572 msgid "Celsius"
16573 msgstr "Centígrados"
16574 
16575 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
16576 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16577 msgid "Fahrenheit"
16578 msgstr "Fahrenheit"
16579 
16580 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
16581 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16582 msgid ""
16583 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16584 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16585 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16586 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16587 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16588 "the wind speed.</p></body></html>\n"
16589 msgstr ""
16590 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16591 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16592 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16593 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16594 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir "
16595 "a velocidade do vento.</p></body></html>\n"
16596 
16597 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
16598 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16599 msgid "Kilometers per hour"
16600 msgstr "Quilómetros por hora"
16601 
16602 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
16603 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16604 msgid "Miles per hour"
16605 msgstr "Milhas por hora"
16606 
16607 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
16608 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16609 msgid "Meters per second"
16610 msgstr "Metros por segundo"
16611 
16612 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
16613 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16614 msgid "Knots"
16615 msgstr "Nós"
16616 
16617 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
16618 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16619 msgid "Beaufort"
16620 msgstr "Beaufort"
16621 
16622 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
16623 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16624 msgid "Pressure"
16625 msgstr "Pressão"
16626 
16627 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
16628 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16629 msgid ""
16630 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16631 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16632 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16633 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16634 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16635 "the air pressure.</p></body></html>\n"
16636 msgstr ""
16637 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16638 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16639 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16640 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16641 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A unidade usada para medir "
16642 "a pressão do ar.</p></body></html>\n"
16643 
16644 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
16645 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16646 msgid "Hecto Pascals"
16647 msgstr "Hecto Pascals"
16648 
16649 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
16650 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16651 msgid "Kilo Pascals"
16652 msgstr "Quilo Pascals"
16653 
16654 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
16655 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16656 msgid "Bars"
16657 msgstr "Bares"
16658 
16659 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
16660 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16661 msgid "Millimeters of Mercury"
16662 msgstr "Milímetros de Mercúrio"
16663 
16664 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
16665 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16666 msgid "Inches of Mercury"
16667 msgstr "Polegadas de Mercúrio"
16668 
16669 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
16670 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16671 msgid "Miscellaneous"
16672 msgstr "Diversos"
16673 
16674 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
16675 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16676 msgid "Show only favorite items"
16677 msgstr "Mostrar apenas os itens favoritos"
16678 
16679 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
16680 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16681 msgid "Weather update interval"
16682 msgstr "Intervalo de actualização meteorológica"
16683 
16684 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
16685 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16686 msgid " hours"
16687 msgstr " horas"
16688 
16689 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
16690 msgctxt "WeatherData|"
16691 msgid "sunny"
16692 msgstr "com sol"
16693 
16694 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
16695 msgctxt "WeatherData|"
16696 msgid "clear"
16697 msgstr "limpo"
16698 
16699 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
16700 msgctxt "WeatherData|"
16701 msgid "few clouds"
16702 msgstr "algumas nuvens"
16703 
16704 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
16705 msgctxt "WeatherData|"
16706 msgid "partly cloudy"
16707 msgstr "pouco nublado"
16708 
16709 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
16710 msgctxt "WeatherData|"
16711 msgid "overcast"
16712 msgstr "tempestuoso"
16713 
16714 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
16715 msgctxt "WeatherData|"
16716 msgid "light showers"
16717 msgstr "aguaceiros ligeiros"
16718 
16719 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
16720 msgctxt "WeatherData|"
16721 msgid "showers"
16722 msgstr "aguaceiros"
16723 
16724 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
16725 msgctxt "WeatherData|"
16726 msgid "light rain"
16727 msgstr "chuva leve"
16728 
16729 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
16730 msgctxt "WeatherData|"
16731 msgid "rain"
16732 msgstr "chuva"
16733 
16734 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
16735 msgctxt "WeatherData|"
16736 msgid "occasionally thunderstorm"
16737 msgstr "trovoadas ocasionais"
16738 
16739 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
16740 msgctxt "WeatherData|"
16741 msgid "thunderstorm"
16742 msgstr "trovoada"
16743 
16744 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
16745 msgctxt "WeatherData|"
16746 msgid "hail"
16747 msgstr "granizo"
16748 
16749 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
16750 msgctxt "WeatherData|"
16751 msgid "occasionally snow"
16752 msgstr "neve ocasional"
16753 
16754 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
16755 msgctxt "WeatherData|"
16756 msgid "light snow"
16757 msgstr "neve leve"
16758 
16759 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
16760 msgctxt "WeatherData|"
16761 msgid "snow"
16762 msgstr "neve"
16763 
16764 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
16765 msgctxt "WeatherData|"
16766 msgid "rain and snow"
16767 msgstr "chuva e neve"
16768 
16769 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
16770 msgctxt "WeatherData|"
16771 msgid "mist"
16772 msgstr "humidade"
16773 
16774 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
16775 msgctxt "WeatherData|"
16776 msgid "sandstorm"
16777 msgstr "tempestade de areia"
16778 
16779 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
16780 msgctxt "WeatherData|"
16781 msgid "N"
16782 msgstr "N"
16783 
16784 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
16785 msgctxt "WeatherData|"
16786 msgid "NNE"
16787 msgstr "NNE"
16788 
16789 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
16790 msgctxt "WeatherData|"
16791 msgid "NE"
16792 msgstr "NE"
16793 
16794 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
16795 msgctxt "WeatherData|"
16796 msgid "ENE"
16797 msgstr "ENE"
16798 
16799 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
16800 msgctxt "WeatherData|"
16801 msgid "E"
16802 msgstr "E"
16803 
16804 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
16805 msgctxt "WeatherData|"
16806 msgid "SSE"
16807 msgstr "SSE"
16808 
16809 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
16810 msgctxt "WeatherData|"
16811 msgid "SE"
16812 msgstr "SE"
16813 
16814 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
16815 msgctxt "WeatherData|"
16816 msgid "ESE"
16817 msgstr "ESE"
16818 
16819 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
16820 msgctxt "WeatherData|"
16821 msgid "S"
16822 msgstr "S"
16823 
16824 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
16825 msgctxt "WeatherData|"
16826 msgid "NNW"
16827 msgstr "NNO"
16828 
16829 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
16830 msgctxt "WeatherData|"
16831 msgid "NW"
16832 msgstr "NO"
16833 
16834 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
16835 msgctxt "WeatherData|"
16836 msgid "WNW"
16837 msgstr "ONO"
16838 
16839 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
16840 msgctxt "WeatherData|"
16841 msgid "W"
16842 msgstr "O"
16843 
16844 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
16845 msgctxt "WeatherData|"
16846 msgid "SSW"
16847 msgstr "SSO"
16848 
16849 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
16850 msgctxt "WeatherData|"
16851 msgid "SW"
16852 msgstr "SO"
16853 
16854 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
16855 msgctxt "WeatherData|"
16856 msgid "WSW"
16857 msgstr "OSO"
16858 
16859 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
16860 msgctxt "QObject|"
16861 msgid "mph"
16862 msgstr "mph"
16863 
16864 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
16865 msgctxt "QObject|"
16866 msgid "m/s"
16867 msgstr "m/s"
16868 
16869 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
16870 msgctxt "QObject|"
16871 msgid "knots"
16872 msgstr "nós"
16873 
16874 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
16875 msgctxt "QObject|"
16876 msgid "Beaufort"
16877 msgstr "Beaufort"
16878 
16879 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
16880 msgctxt "WeatherData|"
16881 msgid "hPa"
16882 msgstr "hPa"
16883 
16884 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
16885 msgctxt "WeatherData|"
16886 msgid "kPa"
16887 msgstr "kPa"
16888 
16889 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
16890 msgctxt "WeatherData|"
16891 msgid "Bar"
16892 msgstr "Barra"
16893 
16894 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
16895 msgctxt "WeatherData|"
16896 msgid "mmHg"
16897 msgstr "mmHg"
16898 
16899 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
16900 msgctxt "WeatherData|"
16901 msgid "inch Hg"
16902 msgstr "pol Hg"
16903 
16904 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
16905 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
16906 msgid "rising"
16907 msgstr "a aumentar"
16908 
16909 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
16910 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
16911 msgid "steady"
16912 msgstr "estável"
16913 
16914 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
16915 msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
16916 msgid "falling"
16917 msgstr "a diminuir"
16918 
16919 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
16920 #, qt-format
16921 msgctxt "WeatherData|"
16922 msgid "Publishing time: %1<br>"
16923 msgstr "Hora de publicação: %1<br>"
16924 
16925 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
16926 #, qt-format
16927 msgctxt "WeatherData|"
16928 msgid "Condition: %1<br>"
16929 msgstr "Condição: %1<br>"
16930 
16931 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
16932 #, qt-format
16933 msgctxt "WeatherData|"
16934 msgid "Temperature: %1<br>"
16935 msgstr "Temperatura: %1<br>"
16936 
16937 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
16938 #, qt-format
16939 msgctxt "WeatherData|"
16940 msgid "Max temperature: %1<br>"
16941 msgstr "Temperatura máxima: %1<br>"
16942 
16943 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
16944 #, qt-format
16945 msgctxt "WeatherData|"
16946 msgid "Min temperature: %1<br>"
16947 msgstr "Temperatura mínima: %1<br>"
16948 
16949 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
16950 #, qt-format
16951 msgctxt "WeatherData|"
16952 msgid "Wind direction: %1<br>"
16953 msgstr "Direcção do vento: %1<br>"
16954 
16955 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
16956 #, qt-format
16957 msgctxt "WeatherData|"
16958 msgid "Wind speed: %1<br>"
16959 msgstr "Velocidade do vento: %1<br>"
16960 
16961 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
16962 #, qt-format
16963 msgctxt "WeatherData|"
16964 msgid "Pressure: %1<br>"
16965 msgstr "Pressão: %1<br>"
16966 
16967 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
16968 #, qt-format
16969 msgctxt "WeatherData|"
16970 msgid "Pressure development: %1<br>"
16971 msgstr "Desenvolvimento da pressão: %1<br>"
16972 
16973 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
16974 #, qt-format
16975 msgctxt "WeatherData|"
16976 msgid "Humidity: %1<br>"
16977 msgstr "Humidade: %1<br>"
16978 
16979 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
16980 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16981 msgid "Weather"
16982 msgstr "Tempo"
16983 
16984 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
16985 #, qt-format
16986 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16987 msgid "Station: %1\n"
16988 msgstr "Estação: %1\n"
16989 
16990 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
16991 #, qt-format
16992 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
16993 msgid "Wind: %4, %5\n"
16994 msgstr "Vento: %4, %5\n"
16995 
16996 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
16997 #, qt-format
16998 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
16999 msgid "Wind: %4\n"
17000 msgstr "Vento: %4\n"
17001 
17002 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
17003 #, qt-format
17004 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
17005 msgid "Wind: %4\n"
17006 msgstr "Vento: %4\n"
17007 
17008 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
17009 #, qt-format
17010 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
17011 msgid "Pressure: %6, %7"
17012 msgstr "Pressão: %6, %7"
17013 
17014 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
17015 #, qt-format
17016 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
17017 msgid "Pressure: %6"
17018 msgstr "Pressão: %6"
17019 
17020 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
17021 #, qt-format
17022 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
17023 msgid "Pressure %7"
17024 msgstr "Pressão %7"
17025 
17026 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
17027 #, qt-format
17028 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
17029 msgid "%1: %2, %3 to %4"
17030 msgstr "%1: %2, %3 a %4"
17031 
17032 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
17033 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
17034 msgid "Remove from Favorites"
17035 msgstr "Remover dos Favoritos"
17036 
17037 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
17038 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
17039 msgid "Add to Favorites"
17040 msgstr "Adicionar aos Favoritos"
17041 
17042 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
17043 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17044 msgid "Weather"
17045 msgstr "Tempo"
17046 
17047 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
17048 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17049 msgid "&Weather"
17050 msgstr "&Tempo"
17051 
17052 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
17053 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17054 msgid ""
17055 "Download weather information from many weather stations all around the world"
17056 msgstr ""
17057 "Obtenha informação meteorológica de várias estações meteorológicas por todo "
17058 "o mundo"
17059 
17060 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
17061 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
17062 msgid ""
17063 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
17064 "Weather data from UK MET Office"
17065 msgstr ""
17066 "Suportado pelo backstage.bbc.co.uk.\n"
17067 "Dados meteorológicos do Escritório MET da GB"
17068 
17069 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
17070 msgctxt "QObject|"
17071 msgid "The file is not a valid Geonames answer."
17072 msgstr "O ficheiro não é uma resposta válida do Geonames."
17073 
17074 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
17075 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17076 msgid "Configure Wikipedia Plugin"
17077 msgstr "Configurar o 'Plugin' do Wikipédia"
17078 
17079 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
17080 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17081 msgid "Show thumbnail images"
17082 msgstr "Mostrar as imagens em miniatura"
17083 
17084 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
17085 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
17086 msgid "Number of items on the screen"
17087 msgstr "Número de itens no ecrã"
17088 
17089 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
17090 #, qt-format
17091 msgctxt ""
17092 "Marble::WikipediaItem|Title:\n"
17093 "Summary"
17094 msgid "<b>%1</b><br>%2"
17095 msgstr "<b>%1</b><br>%2"
17096 
17097 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
17098 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17099 msgid "Wikipedia Articles"
17100 msgstr "Artigos do Wikipédia"
17101 
17102 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
17103 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17104 msgid "&Wikipedia"
17105 msgstr "&Wikipédia"
17106 
17107 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
17108 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17109 msgid ""
17110 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
17111 "position on the map"
17112 msgstr ""
17113 "Obtém automaticamente artigos do Wikipédia e mostra-os na posição correcta "
17114 "no mapa"
17115 
17116 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
17117 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17118 msgid ""
17119 "Geo positions by geonames.org\n"
17120 "Texts by wikipedia.org"
17121 msgstr ""
17122 "Posições geográficas do geonames.org\n"
17123 "Textos do wikipedia.org"
17124 
17125 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
17126 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17127 msgid "Cache File Parser"
17128 msgstr "Processador do Ficheiro de 'Cache'"
17129 
17130 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
17131 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17132 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
17133 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros da 'Cache'"
17134 
17135 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
17136 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17137 msgid "Marble Cache Files"
17138 msgstr "Ficheiros de 'Cache' do Marble"
17139 
17140 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
17141 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17142 msgid "Route type:"
17143 msgstr "Tipo de trajecto:"
17144 
17145 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
17146 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17147 msgid "Speed:"
17148 msgstr "Velocidade:"
17149 
17150 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
17151 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17152 msgid "balanced"
17153 msgstr "balanceado"
17154 
17155 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
17156 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17157 msgid "fastest"
17158 msgstr "mais rápido"
17159 
17160 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
17161 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17162 msgid "quietest"
17163 msgstr "mais sossegado"
17164 
17165 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
17166 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17167 msgid "slow (16 km/h)"
17168 msgstr "lento (16 km/h)"
17169 
17170 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
17171 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17172 msgid "normal (20 km/h)"
17173 msgstr "normal (20 km/h)"
17174 
17175 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
17176 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17177 msgid "fast (24 km/h)"
17178 msgstr "rápido (24 km/h)"
17179 
17180 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
17181 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17182 msgid "slow (10 mph)"
17183 msgstr "lento (10 mph)"
17184 
17185 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
17186 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17187 msgid "normal (12 mph)"
17188 msgstr "normal (12 mph)"
17189 
17190 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
17191 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17192 msgid "fast (15 mph)"
17193 msgstr "rápido (15 mph)"
17194 
17195 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
17196 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17197 msgid "This service requires an Internet connection."
17198 msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet."
17199 
17200 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
17201 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17202 msgid "CycleStreets Routing"
17203 msgstr "Trajecto do CycleStreets"
17204 
17205 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
17206 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17207 msgid "CycleStreets"
17208 msgstr "CycleStreets"
17209 
17210 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
17211 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17212 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
17213 msgstr "Trajectos de bicicleta para o Reino Unido com o cyclestreets.net"
17214 
17215 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
17216 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17217 msgid "Geo URI Search"
17218 msgstr "Pesquisa por URI Geográfico"
17219 
17220 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
17221 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17222 msgid "Geo URI"
17223 msgstr "URI Geográfico"
17224 
17225 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
17226 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17227 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
17228 msgstr "Introdução de coordenadas geográficas com o esquema de URI's 'geo'"
17229 
17230 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
17231 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17232 msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
17233 msgstr "Geo-Codificação Inversa do Gosmore"
17234 
17235 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
17236 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
17237 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17238 msgid "Gosmore"
17239 msgstr "Gosmore"
17240 
17241 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
17242 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17243 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
17244 msgstr "Geo-codificação inversa desligada com o Gosmore."
17245 
17246 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
17247 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17248 msgid "Gosmore Routing"
17249 msgstr "Trajecto do Gosmore"
17250 
17251 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
17252 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17253 msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
17254 msgstr "Recepção desligada de trajectos com o Gosmore"
17255 
17256 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
17257 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17258 msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
17259 msgstr "Processador de Ficheiros NMEA do GPSBabel"
17260 
17261 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
17262 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17263 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
17264 msgstr "Permite o carregamento de ficheiros NMEA pelo GPSBabel."
17265 
17266 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
17267 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17268 msgid "GPSBabel files"
17269 msgstr "Ficheiros do GPSBabel"
17270 
17271 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
17272 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17273 msgid "Gpx File Parser"
17274 msgstr "Processador de Ficheiros GPX"
17275 
17276 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
17277 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17278 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
17279 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros GPX"
17280 
17281 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
17282 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17283 msgid "GPS Data"
17284 msgstr "Dados de GPS"
17285 
17286 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
17287 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17288 msgid "Hostip.info Search"
17289 msgstr "Pesquisa no Hostip.info"
17290 
17291 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
17292 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17293 msgid "Hostip.info"
17294 msgstr "Hostip.info"
17295 
17296 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
17297 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17298 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
17299 msgstr ""
17300 "Pesquisa por nomes e máquinas e geo-localização do IP com o serviço 'hostip."
17301 "info'"
17302 
17303 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
17304 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17305 msgid "GeoJSON File Parser"
17306 msgstr "Processador de Ficheiros GeoJSON"
17307 
17308 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
17309 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17310 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
17311 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros GeoJSON"
17312 
17313 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
17314 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17315 msgid "GeoJSON"
17316 msgstr "GeoJSON"
17317 
17318 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
17319 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17320 msgid "KML File Parser"
17321 msgstr "Processador de Ficheiros KML"
17322 
17323 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
17324 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17325 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
17326 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros KML e KMZ"
17327 
17328 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
17329 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17330 msgid "Google Earth KML"
17331 msgstr "KML do Google Earth"
17332 
17333 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
17334 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17335 msgid "Geographic Coordinates Search"
17336 msgstr "Pesquisa por Coordenadas Geográficas"
17337 
17338 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
17339 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17340 msgid "Geographic Coordinates"
17341 msgstr "Coordenadas Geográficas"
17342 
17343 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
17344 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17345 msgid "Direct input of geographic coordinates"
17346 msgstr "Introdução directa das coordenadas geográficas"
17347 
17348 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
17349 msgctxt "QObject|"
17350 msgid "pois"
17351 msgstr "pdi"
17352 
17353 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
17354 msgctxt "QObject|"
17355 msgid "camping"
17356 msgstr "campismo"
17357 
17358 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
17359 msgctxt "QObject|"
17360 msgid "hostel"
17361 msgstr "pousada"
17362 
17363 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
17364 msgctxt "QObject|"
17365 msgid "hotel"
17366 msgstr "hotel"
17367 
17368 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
17369 msgctxt "QObject|"
17370 msgid "motel"
17371 msgstr "motel"
17372 
17373 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
17374 msgctxt "QObject|"
17375 msgid "youth hostel"
17376 msgstr "pousada da juventude"
17377 
17378 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
17379 msgctxt "QObject|"
17380 msgid "library"
17381 msgstr "biblioteca"
17382 
17383 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
17384 msgctxt "QObject|"
17385 msgid "college"
17386 msgstr "colégio"
17387 
17388 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
17389 msgctxt "QObject|"
17390 msgid "school"
17391 msgstr "escola"
17392 
17393 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
17394 msgctxt "QObject|"
17395 msgid "university"
17396 msgstr "universidade"
17397 
17398 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
17399 msgctxt "QObject|"
17400 msgid "bar"
17401 msgstr "bar"
17402 
17403 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
17404 msgctxt "QObject|"
17405 msgid "biergarten"
17406 msgstr "esplanada"
17407 
17408 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
17409 msgctxt "QObject|"
17410 msgid "cafe"
17411 msgstr "café"
17412 
17413 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
17414 msgctxt "QObject|"
17415 msgid "fast food"
17416 msgstr "comida rápida"
17417 
17418 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
17419 msgctxt "QObject|"
17420 msgid "pub"
17421 msgstr "pub"
17422 
17423 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
17424 msgctxt "QObject|"
17425 msgid "restaurant"
17426 msgstr "restaurante"
17427 
17428 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
17429 msgctxt "QObject|"
17430 msgid "doctor"
17431 msgstr "médico"
17432 
17433 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
17434 msgctxt "QObject|"
17435 msgid "hospital"
17436 msgstr "hospital"
17437 
17438 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
17439 msgctxt "QObject|"
17440 msgid "pharmacy"
17441 msgstr "farmácia"
17442 
17443 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
17444 msgctxt "QObject|"
17445 msgid "bank"
17446 msgstr "banco"
17447 
17448 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
17449 msgctxt "QObject|"
17450 msgid "beverages"
17451 msgstr "bebidas"
17452 
17453 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
17454 msgctxt "QObject|"
17455 msgid "hifi"
17456 msgstr "hi-fi"
17457 
17458 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
17459 msgctxt "QObject|"
17460 msgid "supermarket"
17461 msgstr "supermercado"
17462 
17463 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
17464 msgctxt "QObject|"
17465 msgid "attraction"
17466 msgstr "atracção"
17467 
17468 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
17469 msgctxt "QObject|"
17470 msgid "castle"
17471 msgstr "castelo"
17472 
17473 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
17474 msgctxt "QObject|"
17475 msgid "cinema"
17476 msgstr "cinema"
17477 
17478 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
17479 msgctxt "QObject|"
17480 msgid "monument"
17481 msgstr "monumento"
17482 
17483 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
17484 msgctxt "QObject|"
17485 msgid "museum"
17486 msgstr "museu"
17487 
17488 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
17489 msgctxt "QObject|"
17490 msgid "ruin"
17491 msgstr "ruínas"
17492 
17493 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
17494 msgctxt "QObject|"
17495 msgid "theatre"
17496 msgstr "teatro"
17497 
17498 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
17499 msgctxt "QObject|"
17500 msgid "theme park"
17501 msgstr "parque temático"
17502 
17503 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
17504 msgctxt "QObject|"
17505 msgid "view point"
17506 msgstr "miradouro"
17507 
17508 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
17509 msgctxt "QObject|"
17510 msgid "zoo"
17511 msgstr "zoo"
17512 
17513 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
17514 msgctxt "QObject|"
17515 msgid "airport"
17516 msgstr "aeroporto"
17517 
17518 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
17519 msgctxt "QObject|"
17520 msgid "airport runway"
17521 msgstr "pista de aeroporto"
17522 
17523 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
17524 msgctxt "QObject|"
17525 msgid "airport apron"
17526 msgstr "aeroporto"
17527 
17528 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
17529 msgctxt "QObject|"
17530 msgid "airport taxiway"
17531 msgstr "pista de aeroporto"
17532 
17533 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
17534 msgctxt "QObject|"
17535 msgid "bus station"
17536 msgstr "terminal de autocarros"
17537 
17538 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
17539 msgctxt "QObject|"
17540 msgid "bus stop"
17541 msgstr "paragem de autocarro"
17542 
17543 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
17544 msgctxt "QObject|"
17545 msgid "car share"
17546 msgstr "partilha de carros"
17547 
17548 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
17549 msgctxt "QObject|"
17550 msgid "fuel"
17551 msgstr "combustível"
17552 
17553 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
17554 msgctxt "QObject|"
17555 msgid "parking"
17556 msgstr "estacionamento"
17557 
17558 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
17559 msgctxt "QObject|"
17560 msgid "train station"
17561 msgstr "estação de comboios"
17562 
17563 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
17564 msgctxt "QObject|"
17565 msgid "atm"
17566 msgstr "MB"
17567 
17568 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
17569 msgctxt "QObject|"
17570 msgid "tram stop"
17571 msgstr "paragem de eléctrico"
17572 
17573 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
17574 msgctxt "QObject|"
17575 msgid "bicycle rental"
17576 msgstr "aluguer de bicicletas"
17577 
17578 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
17579 msgctxt "QObject|"
17580 msgid "car rental"
17581 msgstr "aluguer de carros"
17582 
17583 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
17584 msgctxt "QObject|"
17585 msgid "speed camera"
17586 msgstr "câmara de velocidade"
17587 
17588 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
17589 msgctxt "QObject|"
17590 msgid "taxi"
17591 msgstr "táxi"
17592 
17593 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
17594 msgctxt "QObject|"
17595 msgid "memorial"
17596 msgstr "memorial"
17597 
17598 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
17599 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17600 msgid "Local OSM Search"
17601 msgstr "Pesquisa no OSM Local"
17602 
17603 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
17604 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17605 msgid "Offline OpenStreetMap Search"
17606 msgstr "Pesquisa no OpenStreetMap Local"
17607 
17608 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
17609 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17610 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
17611 msgstr "Procura por endereços e pontos de interesse nos mapas desligados."
17612 
17613 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
17614 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
17615 msgctxt "QObject|"
17616 msgid "north"
17617 msgstr "norte"
17618 
17619 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
17620 msgctxt "QObject|"
17621 msgid "north-west"
17622 msgstr "noroeste"
17623 
17624 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
17625 msgctxt "QObject|"
17626 msgid "west"
17627 msgstr "oeste"
17628 
17629 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
17630 msgctxt "QObject|"
17631 msgid "south-west"
17632 msgstr "sudoeste"
17633 
17634 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
17635 msgctxt "QObject|"
17636 msgid "south"
17637 msgstr "sul"
17638 
17639 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
17640 msgctxt "QObject|"
17641 msgid "south-east"
17642 msgstr "sueste"
17643 
17644 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
17645 msgctxt "QObject|"
17646 msgid "east"
17647 msgstr "este"
17648 
17649 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
17650 msgctxt "QObject|"
17651 msgid "north-east"
17652 msgstr "nordeste"
17653 
17654 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
17655 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17656 msgid "Local Database Search"
17657 msgstr "Pesquisa na Base de Dados Local"
17658 
17659 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
17660 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17661 msgid "Local Database"
17662 msgstr "Base de Dados Local"
17663 
17664 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
17665 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17666 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
17667 msgstr "Procura na base de dados interna do Marble por marcadores"
17668 
17669 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
17670 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17671 msgid "TangoGPS Log File Parser"
17672 msgstr "Processador de Ficheiros de Registo do TangoGPS"
17673 
17674 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
17675 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17676 msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
17677 msgstr "Permite o carregamento de ficheiros de registo do TangoGPS."
17678 
17679 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
17680 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17681 msgid "TangoGPS Log Files"
17682 msgstr "Ficheiros de Registo do TangoGPS"
17683 
17684 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
17685 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17686 msgid "AppKey"
17687 msgstr "Chave da Aplicação"
17688 
17689 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
17690 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17691 msgid "Preference:"
17692 msgstr "Preferência:"
17693 
17694 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
17695 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17696 msgid "Avoid motorways"
17697 msgstr "Evitar vias motorizadas"
17698 
17699 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
17700 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17701 msgid "Avoid tollways"
17702 msgstr "Evitar portagens"
17703 
17704 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
17705 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17706 msgid "Avoid ferries"
17707 msgstr "Evitar barcos"
17708 
17709 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
17710 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17711 msgid "Ascending slope:"
17712 msgstr "Curva ascendente:"
17713 
17714 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
17715 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17716 msgid "Descending slope:"
17717 msgstr "Curva descendente:"
17718 
17719 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
17720 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17721 msgid ""
17722 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
17723 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
17724 "business_edition_free/register\">here</a>."
17725 msgstr ""
17726 "É necessária uma Chave de Aplicação para os trajectos no MapQuest "
17727 "funcionarem. Poderá registar uma <a href=\"https://developer.mapquest.com/"
17728 "web/products/open\">aqui</a>."
17729 
17730 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
17731 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17732 msgid "This service requires an Internet connection."
17733 msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet."
17734 
17735 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
17736 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17737 msgid "MapQuest Routing"
17738 msgstr "Trajecto do MapQuest"
17739 
17740 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
17741 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17742 msgid "MapQuest"
17743 msgstr "MapQuest"
17744 
17745 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
17746 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17747 msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
17748 msgstr "Trajectos internacionais usando o servidor mapquest.org"
17749 
17750 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
17751 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17752 msgid "Car (fastest way)"
17753 msgstr "Carro (forma mais rápida)"
17754 
17755 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
17756 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17757 msgid "Car (shortest way)"
17758 msgstr "Carro (forma mais curta)"
17759 
17760 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
17761 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17762 msgid "Pedestrian"
17763 msgstr "A pé"
17764 
17765 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
17766 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17767 msgid "Bicycle"
17768 msgstr "Bicicleta"
17769 
17770 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
17771 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17772 msgid "Transit (Public Transport)"
17773 msgstr "Trânsito (Transportes Públicos)"
17774 
17775 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
17776 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
17777 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17778 msgid "Ignore"
17779 msgstr "Ignorar"
17780 
17781 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
17782 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
17783 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17784 msgid "Avoid"
17785 msgstr "Evitar"
17786 
17787 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
17788 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
17789 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17790 msgid "Favor"
17791 msgstr "Favorecer"
17792 
17793 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
17794 #, qt-format
17795 msgctxt "QObject|"
17796 msgid "Downloading %1"
17797 msgstr "A obter o %1"
17798 
17799 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
17800 #, qt-format
17801 msgctxt "QObject|"
17802 msgid "Installing %1"
17803 msgstr "A instalar o %1"
17804 
17805 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
17806 msgctxt "QObject|"
17807 msgid "An update is available. Click to install it."
17808 msgstr "Está disponível uma actualização. Carregue para a instalar."
17809 
17810 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
17811 msgctxt "QObject|"
17812 msgid "No update available. You are running the latest version."
17813 msgstr ""
17814 "Não existem actualizações disponíveis. Está a executar a última versão."
17815 
17816 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
17817 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17818 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
17819 msgstr "Tem a certeza que deseja apagar este mapa do sistema?"
17820 
17821 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
17822 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17823 msgid "Remove Map"
17824 msgstr "Remover o Mapa"
17825 
17826 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
17827 msgctxt "QObject|"
17828 msgid "Nothing to do."
17829 msgstr "Nada a fazer."
17830 
17831 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
17832 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17833 msgid "Monav Configuration"
17834 msgstr "Configuração do Monav"
17835 
17836 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
17837 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17838 msgid "Configure"
17839 msgstr "Configurar"
17840 
17841 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
17842 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17843 msgid "Transport Type:"
17844 msgstr "Tipo de Transporte:"
17845 
17846 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
17847 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17848 msgid "Any"
17849 msgstr "Qualquer"
17850 
17851 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
17852 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17853 msgid "Manage Maps"
17854 msgstr "Gerir os Mapas"
17855 
17856 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
17857 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17858 msgid "Install New"
17859 msgstr "Instalar um Novo"
17860 
17861 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
17862 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17863 msgid "Continent"
17864 msgstr "Continente"
17865 
17866 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
17867 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17868 msgid "Country"
17869 msgstr "País"
17870 
17871 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
17872 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17873 msgid "Download Variant"
17874 msgstr "Obter uma Variante"
17875 
17876 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
17877 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17878 msgid "Install"
17879 msgstr "Instalar"
17880 
17881 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
17882 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17883 msgid "Nothing to do."
17884 msgstr "Nada a fazer."
17885 
17886 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
17887 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17888 msgid "%v/%m MB"
17889 msgstr "%v/%m MB"
17890 
17891 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
17892 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17893 msgid "Abort"
17894 msgstr "Interromper"
17895 
17896 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
17897 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17898 msgid "Name"
17899 msgstr "Nome"
17900 
17901 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
17902 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17903 msgid "Transport"
17904 msgstr "Transporte"
17905 
17906 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
17907 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17908 msgid "Size"
17909 msgstr "Tamanho"
17910 
17911 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
17912 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17913 msgid "Update"
17914 msgstr "Actualizar"
17915 
17916 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
17917 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17918 msgid "Delete"
17919 msgstr "Apagar"
17920 
17921 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
17922 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17923 msgid "Date"
17924 msgstr "Data"
17925 
17926 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
17927 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17928 msgid "No offline maps installed yet."
17929 msgstr "Não foram instalados ainda mapas desligados."
17930 
17931 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
17932 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17933 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
17934 msgstr ""
17935 "O servidor de trajectos 'monav' não parece estar instalado no seu sistema."
17936 
17937 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
17938 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17939 msgid "Monav Routing"
17940 msgstr "Trajecto do Monav"
17941 
17942 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
17943 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17944 msgid "Monav"
17945 msgstr "Monav"
17946 
17947 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
17948 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17949 msgid "Offline routing using the monav daemon"
17950 msgstr "Trajectos desligados, usando o servidor 'monav'"
17951 
17952 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
17953 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17954 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
17955 msgstr "Geo-Codificação Inversa no Nominatim do OpenStreetMap"
17956 
17957 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
17958 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
17959 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17960 msgid "OpenStreetMap Nominatim"
17961 msgstr "Nominatim do OpenStreetMap"
17962 
17963 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
17964 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17965 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
17966 msgstr "Geo-codificação inversa com o serviço Nominatim do OpenStreetMap"
17967 
17968 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
17969 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17970 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
17971 msgstr "Pesquisa do Nominatim no OpenStreetMap"
17972 
17973 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
17974 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17975 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
17976 msgstr ""
17977 "Procura 'online' por marcadores usando o serviço Nominatim do OpenStreetMap"
17978 
17979 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
17980 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17981 msgid "This service requires an Internet connection."
17982 msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet."
17983 
17984 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
17985 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17986 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
17987 msgstr "Trajectos da Open Source Routing Machine (OSRM)"
17988 
17989 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
17990 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17991 msgid "OSRM"
17992 msgstr "OSRM"
17993 
17994 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
17995 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17996 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
17997 msgstr "Trajectos internacionais usando o servidor project-osrm.org"
17998 
17999 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
18000 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
18001 msgid "Open Location Code Search"
18002 msgstr "Abrir a Pesquisa do Open Location"
18003 
18004 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
18005 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
18006 msgid "Open Location Code"
18007 msgstr "Código do Open Location"
18008 
18009 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
18010 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
18011 msgid ""
18012 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
18013 "coordinates"
18014 msgstr ""
18015 "Descodifica um código do Open Location e cria uma marcação com as "
18016 "respectivas coordenadas"
18017 
18018 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
18019 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
18020 msgid "Preference:"
18021 msgstr "Preferência:"
18022 
18023 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
18024 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
18025 msgid "Avoid motorways"
18026 msgstr "Evitar vias motorizadas"
18027 
18028 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
18029 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
18030 msgid "Avoid tollways"
18031 msgstr "Evitar portagens"
18032 
18033 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
18034 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
18035 msgid "Avoid ferries"
18036 msgstr "Evitar barcos"
18037 
18038 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
18039 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18040 msgid "This service requires an Internet connection."
18041 msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet."
18042 
18043 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
18044 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18045 msgid "OpenRouteService Routing"
18046 msgstr "Trajectos do OpenRouteService"
18047 
18048 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
18049 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18050 msgid "OpenRouteService"
18051 msgstr "OpenRouteService"
18052 
18053 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
18054 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
18055 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
18056 msgstr "Trajectos na Europa a partir do openrouteservice.org"
18057 
18058 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
18059 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18060 msgid "Car (recommended way)"
18061 msgstr "Carro (forma recomendada)"
18062 
18063 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
18064 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18065 msgid "Car (fastest way)"
18066 msgstr "Carro (forma mais rápida)"
18067 
18068 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
18069 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18070 msgid "Car (shortest way)"
18071 msgstr "Carro (forma mais curta)"
18072 
18073 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
18074 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18075 msgid "Pedestrian (shortest way)"
18076 msgstr "Pé (forma mais curta)"
18077 
18078 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
18079 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18080 msgid "Bicycle (shortest track)"
18081 msgstr "Bicicleta (trajecto mais curto)"
18082 
18083 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
18084 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18085 msgid "Bicycle (Mountainbike)"
18086 msgstr "Bicicleta (montanha)"
18087 
18088 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
18089 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18090 msgid "Bicycle (Racer)"
18091 msgstr "Bicicleta (corrida)"
18092 
18093 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
18094 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18095 msgid "Bicycle (safest track)"
18096 msgstr "Bicicleta (trajecto mais seguro)"
18097 
18098 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
18099 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
18100 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
18101 msgstr "Bicicleta (preferência por ciclovias)"
18102 
18103 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
18104 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18105 msgid "Osm File Parser"
18106 msgstr "Processador de Ficheiros OSM"
18107 
18108 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
18109 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18110 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
18111 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros OSM"
18112 
18113 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
18114 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18115 msgid "OpenStreetMap Data"
18116 msgstr "Dados do OpenStreetMap"
18117 
18118 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
18119 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18120 msgid "Pn2 File Parser"
18121 msgstr "Processador de Ficheiros PN2"
18122 
18123 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
18124 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18125 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
18126 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros PN2"
18127 
18128 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
18129 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18130 msgid "Compressed Pnt"
18131 msgstr "PNT Comprimido"
18132 
18133 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
18134 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18135 msgid "Pnt File Parser"
18136 msgstr "Processador de Ficheiros PNT"
18137 
18138 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
18139 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18140 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
18141 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros PNT"
18142 
18143 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
18144 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18145 msgid "Micro World Database II"
18146 msgstr "Micro World Database II"
18147 
18148 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
18149 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18150 msgid "Transport:"
18151 msgstr "Transporte:"
18152 
18153 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
18154 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18155 msgid "Method"
18156 msgstr "Método"
18157 
18158 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
18159 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18160 msgid "Fastest"
18161 msgstr "Mais rápido"
18162 
18163 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
18164 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18165 msgid "Shortest"
18166 msgstr "Mais curto"
18167 
18168 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
18169 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18170 msgid "Routino Routing"
18171 msgstr "Trajecto do Routino"
18172 
18173 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
18174 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18175 msgid "Routino"
18176 msgstr "Routino"
18177 
18178 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
18179 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18180 msgid "Retrieves routes from routino"
18181 msgstr "Obtém trajectos a partir do Routino"
18182 
18183 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
18184 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18185 msgid "Pedestrian"
18186 msgstr "A pé"
18187 
18188 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
18189 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18190 msgid "Horse"
18191 msgstr "Cavalo"
18192 
18193 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
18194 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18195 msgid "Wheelchair"
18196 msgstr "Cadeira de Rodas"
18197 
18198 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
18199 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18200 msgid "Bicycle"
18201 msgstr "Bicicleta"
18202 
18203 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
18204 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18205 msgid "Moped"
18206 msgstr "Lambreta"
18207 
18208 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
18209 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18210 msgid "Motorbike"
18211 msgstr "Motociclo"
18212 
18213 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
18214 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18215 msgid "Motorcar"
18216 msgstr "Automóvel"
18217 
18218 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
18219 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18220 msgid "Small lorry"
18221 msgstr "Camião pequeno"
18222 
18223 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
18224 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18225 msgid "Large lorry"
18226 msgstr "Camião grande"
18227 
18228 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
18229 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18230 msgid "Public Service Vehicle"
18231 msgstr "Veículo de Serviço Público"
18232 
18233 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
18234 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18235 msgid "Shp File Parser"
18236 msgstr "Processador de Ficheiros SHP"
18237 
18238 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
18239 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18240 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
18241 msgstr "Criar um GeoDataDocument dos Ficheiros SHP"
18242 
18243 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
18244 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18245 msgid "Shapefile Map Files"
18246 msgstr "Ficheiros de Mapas Vectoriais"
18247 
18248 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
18249 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18250 msgid "Traveling Salesman"
18251 msgstr "Caixeiro Viajante"
18252 
18253 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
18254 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18255 msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
18256 msgstr "Obtém trajectos a partir do Caixeiro Viajante"
18257 
18258 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
18259 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18260 msgid "Traveling Salesman Routing"
18261 msgstr "Trajecto do Caixeiro Viajante"
18262 
18263 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
18264 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18265 msgid "Transport:"
18266 msgstr "Transporte:"
18267 
18268 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
18269 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18270 msgid "Method"
18271 msgstr "Método"
18272 
18273 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
18274 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18275 msgid "Fastest"
18276 msgstr "Mais rápido"
18277 
18278 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
18279 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18280 msgid "Shortest"
18281 msgstr "Mais curto"
18282 
18283 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
18284 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18285 msgid "This service requires an Internet connection."
18286 msgstr "Este serviço necessita estar ligado à Internet."
18287 
18288 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
18289 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18290 msgid "Yours Routing"
18291 msgstr "Trajecto do Yours"
18292 
18293 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
18294 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18295 msgid "Yours"
18296 msgstr "Yours"
18297 
18298 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
18299 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18300 msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
18301 msgstr "Trajectos internacionais com um servidor YOURS"
18302 
18303 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
18304 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18305 msgid "Pedestrian"
18306 msgstr "A pé"
18307 
18308 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
18309 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18310 msgid "Bicycle"
18311 msgstr "Bicicleta"
18312 
18313 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
18314 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18315 msgid "Motorcar"
18316 msgstr "Automóvel"
18317 
18318 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
18319 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18320 msgid "FITemplate"
18321 msgstr "Modelo I. F."
18322 
18323 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
18324 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18325 msgid "Float Item &Template"
18326 msgstr "Modelo de Item Flu&tuante"
18327 
18328 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
18329 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18330 msgid "This is a template class for float items."
18331 msgstr "Esta é uma classe-modelo para os itens flutuantes."
18332 
18333 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18334 #~ msgid "Ctrl+O"
18335 #~ msgstr "Ctrl+O"
18336 
18337 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18338 #~ msgid "Ctrl+S"
18339 #~ msgstr "Ctrl+S"
18340 
18341 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18342 #~ msgid "Ctrl+C"
18343 #~ msgstr "Ctrl+C"
18344 
18345 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18346 #~ msgid "Ctrl+E"
18347 #~ msgstr "Ctrl+E"
18348 
18349 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18350 #~ msgid "Ctrl+Shift+F"
18351 #~ msgstr "Ctrl+Shift+F"
18352 
18353 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18354 #~ msgid "F5"
18355 #~ msgstr "F5"
18356 
18357 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18358 #~ msgid "F1"
18359 #~ msgstr "F1"
18360 
18361 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18362 #~ msgid "Shift+F1"
18363 #~ msgstr "Shift+F1"
18364 
18365 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18366 #~ msgid "Ctrl+B"
18367 #~ msgstr "Ctrl+B"
18368 
18369 #, fuzzy
18370 #~ msgctxt "DGML|"
18371 #~ msgid "Hillshading"
18372 #~ msgstr "Edifício"