Warning, /education/marble/poqm/pl/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of marble_qt.po to Polish
0002 # translation of marble2.po to
0003 # translation of marble.po to
0004 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0005 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0006 #
0007 # Tadeusz Hessel <tazdzioch@o2.pl>, 2007.
0008 # Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2010, 2013.
0009 # Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2008, 2009, 2010.
0010 # Michał Lachowski <michal@lachowski.info>, 2010.
0011 # Jan Stożek <jasio@stozek.waw.pl>, 2010.
0012 # Artur Chłond <eugenewolfe@o2.pl>, 2011.
0013 # SPDX-FileCopyrightText: 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>
0014 msgid ""
0015 msgstr ""
0016 "Project-Id-Version: marble_qt\n"
0017 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0018 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0019 "PO-Revision-Date: 2024-01-27 11:08+0100\n"
0020 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
0021 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0022 "Language: pl\n"
0023 "MIME-Version: 1.0\n"
0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0026 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0027 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
0028 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0029 "X-Qt-Contexts: true\n"
0030 
0031 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0032 msgctxt "DGML|"
0033 msgid "Moon"
0034 msgstr "Księżyc"
0035 
0036 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0037 msgctxt "DGML|"
0038 msgid ""
0039 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0040 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0041 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0042 msgstr ""
0043 "<p>Księżyc.</p><p>Mapa bazuje na danych z misji na księżycowej Clementine "
0044 "(mozaika mapy UVVIS). Źródło: NASA/SDIO, dzięki: <a href=\"http://"
0045 "astrogeology.usgs.gov\">Program Badań Astrogeologicznych USGS</a></p>"
0046 
0047 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0048 msgctxt "DGML|"
0049 msgid "Explore the Moon"
0050 msgstr "Zwiedź księżyc"
0051 
0052 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0053 msgctxt "DGML|"
0054 msgid "Landing Sites"
0055 msgstr "Miejsca lądowań"
0056 
0057 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0058 msgctxt "DGML|"
0059 msgid "Craters"
0060 msgstr "Kratery"
0061 
0062 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0063 msgctxt "DGML|"
0064 msgid "Maria"
0065 msgstr "Morza"
0066 
0067 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0068 msgctxt "DGML|"
0069 msgid "Other features"
0070 msgstr "Inne elementy"
0071 
0072 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0073 #. ----------
0074 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0075 #. ----------
0076 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0077 #. ----------
0078 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0079 #. ----------
0080 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0081 #. ----------
0082 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0083 #. ----------
0084 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0085 #. ----------
0086 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0087 #. ----------
0088 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0089 #. ----------
0090 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0091 #. ----------
0092 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0093 #. ----------
0094 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0095 #. ----------
0096 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0097 msgctxt "DGML|"
0098 msgid "Places of Interest"
0099 msgstr "Interesujące miejsca"
0100 
0101 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0102 #. ----------
0103 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0104 #. ----------
0105 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0106 #. ----------
0107 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0108 #. ----------
0109 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0110 #. ----------
0111 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0112 #. ----------
0113 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0114 #. ----------
0115 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0116 #. ----------
0117 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0118 #. ----------
0119 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0120 #. ----------
0121 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0122 #. ----------
0123 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0124 #. ----------
0125 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0126 #. ----------
0127 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0128 #. ----------
0129 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0130 #. ----------
0131 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0132 #. ----------
0133 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0134 msgctxt "DGML|"
0135 msgid "Coordinate Grid"
0136 msgstr "Siatka współrzędnych"
0137 
0138 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0139 msgctxt "DGML|"
0140 msgid ""
0141 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0142 "sites.</a>"
0143 msgstr ""
0144 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Odtwórz lądowanie w różnych "
0145 "miejscach.</a>"
0146 
0147 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0148 msgctxt "DGML|"
0149 msgid "Manned landing site"
0150 msgstr "Miejsce lądowania ludzi"
0151 
0152 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0153 msgctxt "DGML|"
0154 msgid "Robotic rover"
0155 msgstr "Łazik"
0156 
0157 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0158 msgctxt "DGML|"
0159 msgid "Unmanned soft landing"
0160 msgstr "Samoczynne miękkie lądowanie"
0161 
0162 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0163 msgctxt "DGML|"
0164 msgid "Unmanned hard landing"
0165 msgstr "Samoczynne twarde lądowanie"
0166 
0167 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0168 msgctxt "DGML|"
0169 msgid "Crater, impact crater"
0170 msgstr "Krater, krater uderzeniowy"
0171 
0172 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0173 msgctxt "DGML|"
0174 msgid "Mons, mountain"
0175 msgstr "Góra"
0176 
0177 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0178 msgctxt "DGML|"
0179 msgid "Vallis, valley"
0180 msgstr "Dolina"
0181 
0182 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0183 msgctxt "DGML|"
0184 msgid "Other"
0185 msgstr "Inne"
0186 
0187 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0188 msgctxt "DGML|"
0189 msgid "Selenographic Pole"
0190 msgstr "Biegun księżycowy"
0191 
0192 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0193 msgctxt "DGML|"
0194 msgid "Temperature (July)"
0195 msgstr "Temperatura (lipiec)"
0196 
0197 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0198 msgctxt "DGML|"
0199 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0200 msgstr "Mapa pokazująca średnią temperaturę w lipcu."
0201 
0202 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0203 #. ----------
0204 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0205 #. ----------
0206 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0207 #. ----------
0208 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0209 #. ----------
0210 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0211 #. ----------
0212 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0213 #. ----------
0214 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0215 #. ----------
0216 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0217 #. ----------
0218 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0219 #. ----------
0220 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0221 msgctxt "DGML|"
0222 msgid "Terrain"
0223 msgstr "Teren"
0224 
0225 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0226 #. ----------
0227 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0228 #. ----------
0229 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0230 #. ----------
0231 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0232 #. ----------
0233 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0234 #. ----------
0235 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0236 #. ----------
0237 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0238 #. ----------
0239 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0240 msgctxt "DGML|"
0241 msgid "Boundaries"
0242 msgstr "Granice"
0243 
0244 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0245 #. ----------
0246 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0247 #. ----------
0248 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0249 #. ----------
0250 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0251 #. ----------
0252 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0253 #. ----------
0254 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0255 #. ----------
0256 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0257 msgctxt "DGML|"
0258 msgid "Water Bodies"
0259 msgstr "Obszary wodne"
0260 
0261 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0262 #. ----------
0263 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0264 msgctxt "DGML|"
0265 msgid "Temperature"
0266 msgstr "Temperatura"
0267 
0268 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0269 #. ----------
0270 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0271 #. ----------
0272 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0273 #. ----------
0274 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0275 #. ----------
0276 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0277 #. ----------
0278 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0279 #. ----------
0280 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0281 #. ----------
0282 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0283 #. ----------
0284 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0285 #. ----------
0286 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0287 #. ----------
0288 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0289 msgctxt "DGML|"
0290 msgid "Mountain"
0291 msgstr "Góra"
0292 
0293 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0294 #. ----------
0295 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0296 #. ----------
0297 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0298 #. ----------
0299 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0300 #. ----------
0301 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0302 #. ----------
0303 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0304 #. ----------
0305 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0306 #. ----------
0307 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0308 #. ----------
0309 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0310 msgctxt "DGML|"
0311 msgid "Volcano"
0312 msgstr "Wulkan"
0313 
0314 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0315 #. ----------
0316 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0317 #. ----------
0318 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0319 #. ----------
0320 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0321 #. ----------
0322 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0323 #. ----------
0324 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0325 #. ----------
0326 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0327 #. ----------
0328 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0329 #. ----------
0330 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0331 #. ----------
0332 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0333 msgctxt "DGML|"
0334 msgid "Geographic Pole"
0335 msgstr "Biegun geograficzny"
0336 
0337 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0338 #. ----------
0339 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0340 #. ----------
0341 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0342 #. ----------
0343 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0344 #. ----------
0345 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0346 #. ----------
0347 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0348 #. ----------
0349 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0350 #. ----------
0351 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0352 #. ----------
0353 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0354 msgctxt "DGML|"
0355 msgid "Magnetic Pole"
0356 msgstr "Biegun magnetyczny"
0357 
0358 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0359 #. ----------
0360 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0361 #. ----------
0362 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0363 #. ----------
0364 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0365 #. ----------
0366 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0367 #. ----------
0368 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0369 #. ----------
0370 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0371 #. ----------
0372 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0373 #. ----------
0374 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0375 msgctxt "DGML|"
0376 msgid "Airport"
0377 msgstr "Lotnisko"
0378 
0379 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0380 #. ----------
0381 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0382 #. ----------
0383 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0384 #. ----------
0385 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0386 #. ----------
0387 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0388 #. ----------
0389 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0390 #. ----------
0391 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0392 #. ----------
0393 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0394 #. ----------
0395 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0396 msgctxt "DGML|"
0397 msgid "Shipwreck"
0398 msgstr "Wrak statku"
0399 
0400 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0401 #. ----------
0402 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0403 #. ----------
0404 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0405 #. ----------
0406 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0407 #. ----------
0408 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0409 #. ----------
0410 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0411 #. ----------
0412 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0413 #. ----------
0414 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0415 #. ----------
0416 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0417 msgctxt "DGML|"
0418 msgid "Astronomical Observatory"
0419 msgstr "Obserwatorium astronomiczne"
0420 
0421 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0422 #. ----------
0423 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0424 #. ----------
0425 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0426 #. ----------
0427 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0428 #. ----------
0429 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0430 #. ----------
0431 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0432 #. ----------
0433 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0434 #. ----------
0435 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0436 msgctxt "DGML|"
0437 msgid "International"
0438 msgstr "Międzynarodowe"
0439 
0440 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0441 #. ----------
0442 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0443 #. ----------
0444 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0445 #. ----------
0446 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0447 #. ----------
0448 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0449 #. ----------
0450 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0451 #. ----------
0452 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0453 msgctxt "DGML|"
0454 msgid "State"
0455 msgstr "Stanowe"
0456 
0457 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0458 #. ----------
0459 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0460 #. ----------
0461 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0462 #. ----------
0463 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0464 #. ----------
0465 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0466 #. ----------
0467 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0468 #. ----------
0469 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0470 msgctxt "DGML|"
0471 msgid "Lake"
0472 msgstr "Jezioro"
0473 
0474 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0475 #. ----------
0476 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0477 #. ----------
0478 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0479 #. ----------
0480 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0481 #. ----------
0482 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0483 #. ----------
0484 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0485 #. ----------
0486 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0487 msgctxt "DGML|"
0488 msgid "River"
0489 msgstr "Rzeka"
0490 
0491 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0492 #. ----------
0493 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0494 msgctxt "DGML|"
0495 msgid "42&deg;C"
0496 msgstr "42&deg;C"
0497 
0498 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0499 #. ----------
0500 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0501 msgctxt "DGML|"
0502 msgid "32&deg;C"
0503 msgstr "32&deg;C"
0504 
0505 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0506 #. ----------
0507 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0508 msgctxt "DGML|"
0509 msgid "23&deg;C"
0510 msgstr "23&deg;C"
0511 
0512 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0513 #. ----------
0514 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0515 msgctxt "DGML|"
0516 msgid "12&deg;C"
0517 msgstr "12&deg;C"
0518 
0519 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0520 #. ----------
0521 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0522 msgctxt "DGML|"
0523 msgid "1&deg;C"
0524 msgstr "1&deg;C"
0525 
0526 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0527 #. ----------
0528 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0529 msgctxt "DGML|"
0530 msgid "-10&deg;C"
0531 msgstr "-10&deg;C"
0532 
0533 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0534 #. ----------
0535 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0536 msgctxt "DGML|"
0537 msgid "-21&deg;C"
0538 msgstr "-21&deg;C"
0539 
0540 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0541 #. ----------
0542 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0543 msgctxt "DGML|"
0544 msgid "-32&deg;C"
0545 msgstr "-32&deg;C"
0546 
0547 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0548 #. ----------
0549 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0550 msgctxt "DGML|"
0551 msgid "-41&deg;C"
0552 msgstr "-41&deg;C"
0553 
0554 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0555 #. ----------
0556 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0557 msgctxt "DGML|"
0558 msgid "-69&deg;C"
0559 msgstr "-69&deg;C"
0560 
0561 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0562 msgctxt "DGML|"
0563 msgid "Earth at Night"
0564 msgstr "Ziemia nocą"
0565 
0566 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0567 msgctxt "DGML|"
0568 msgid ""
0569 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0570 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0571 "(OLS)."
0572 msgstr ""
0573 "Obraz <i>Światła miast na Ziemi</i> został stworzony na podstawie danych z "
0574 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0575 "(OLS)."
0576 
0577 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0578 #. ----------
0579 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0580 #. ----------
0581 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0582 msgctxt "DGML|"
0583 msgid "Surface"
0584 msgstr "Powierzchnia"
0585 
0586 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0587 #. ----------
0588 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0589 msgctxt "DGML|"
0590 msgid "Populated Places"
0591 msgstr "Zamieszkane miejsca"
0592 
0593 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0594 msgctxt "DGML|"
0595 msgid "Light terrain"
0596 msgstr "Jasny teren"
0597 
0598 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0599 msgctxt "DGML|"
0600 msgid "Dark terrain"
0601 msgstr "Ciemny teren"
0602 
0603 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0604 #. ----------
0605 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0606 msgctxt "DGML|"
0607 msgid "Water"
0608 msgstr "Woda"
0609 
0610 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0611 msgctxt "DGML|"
0612 msgid "Atlas"
0613 msgstr "Atlas"
0614 
0615 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0616 msgctxt "DGML|"
0617 msgid ""
0618 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0619 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0620 "relief.</p>"
0621 msgstr ""
0622 "<p><i>Klasyczna mapa topograficzna</i>.</p><p>Używa linii wektorowych do "
0623 "zaznaczania linii brzegowych, granic państw itp. i bitmap do tworzenia "
0624 "rzeźby terenu.</p>"
0625 
0626 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0627 #. ----------
0628 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0629 #. ----------
0630 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0631 #. ----------
0632 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0633 msgctxt "DGML|"
0634 msgid "Urban Areas"
0635 msgstr "Obszary miejskie"
0636 
0637 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0638 #. ----------
0639 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0640 msgctxt "DGML|"
0641 msgid "Ice and Glaciers"
0642 msgstr "Lód i lodowce"
0643 
0644 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0645 msgctxt "DGML|"
0646 msgid "Relief"
0647 msgstr "Rzeźba"
0648 
0649 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0650 msgctxt "DGML|"
0651 msgid "Elevation"
0652 msgstr "Wysokość"
0653 
0654 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0655 #. ----------
0656 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0657 #. ----------
0658 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0659 msgctxt "DGML|"
0660 msgid "Disputed Areas"
0661 msgstr "Obszary sporne"
0662 
0663 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0664 #. ----------
0665 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0666 msgctxt "DGML|"
0667 msgid "Maritime Borders"
0668 msgstr "Granice morskie"
0669 
0670 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0671 #. ----------
0672 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0673 msgctxt "DGML|"
0674 msgid "Historic Lake"
0675 msgstr "Historyczne jezioro"
0676 
0677 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0678 #. ----------
0679 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0680 msgctxt "DGML|"
0681 msgid "Playa"
0682 msgstr "Playa"
0683 
0684 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0685 #. ----------
0686 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0687 msgctxt "DGML|"
0688 msgid "Glaciers"
0689 msgstr "Lodowce"
0690 
0691 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0692 #. ----------
0693 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0694 msgctxt "DGML|"
0695 msgid "Antarctic Iceshelves"
0696 msgstr "Antarktyczne półki lodowe"
0697 
0698 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0699 msgctxt "DGML|"
0700 msgid "7000 m"
0701 msgstr "7000 m"
0702 
0703 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0704 msgctxt "DGML|"
0705 msgid "5000 m"
0706 msgstr "5000 m"
0707 
0708 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0709 msgctxt "DGML|"
0710 msgid "3500 m"
0711 msgstr "3500 m"
0712 
0713 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0714 msgctxt "DGML|"
0715 msgid "2000 m"
0716 msgstr "2000 m"
0717 
0718 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0719 msgctxt "DGML|"
0720 msgid "1000 m"
0721 msgstr "1000 m"
0722 
0723 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0724 msgctxt "DGML|"
0725 msgid "500 m"
0726 msgstr "500 m"
0727 
0728 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0729 msgctxt "DGML|"
0730 msgid "200 m"
0731 msgstr "200 m"
0732 
0733 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0734 msgctxt "DGML|"
0735 msgid "50 m"
0736 msgstr "50 m"
0737 
0738 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0739 msgctxt "DGML|"
0740 msgid "0 m"
0741 msgstr "0 m"
0742 
0743 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0744 msgctxt "DGML|"
0745 msgid "0 m (Water)"
0746 msgstr "0 m (Poziom morza)"
0747 
0748 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0749 msgctxt "DGML|"
0750 msgid "-50 m"
0751 msgstr "-50 m"
0752 
0753 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0754 msgctxt "DGML|"
0755 msgid "-200 m"
0756 msgstr "-200 m"
0757 
0758 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0759 msgctxt "DGML|"
0760 msgid "-2000 m"
0761 msgstr "-2000 m"
0762 
0763 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0764 msgctxt "DGML|"
0765 msgid "-4000 m"
0766 msgstr "-4000 m"
0767 
0768 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0769 msgctxt "DGML|"
0770 msgid "-6500 m"
0771 msgstr "-6500 m"
0772 
0773 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0774 msgctxt "DGML|"
0775 msgid "-11000 m"
0776 msgstr "-11000 m"
0777 
0778 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0779 msgctxt "DGML|"
0780 msgid "Vector OSM (Development)"
0781 msgstr "Wektorowa OSM (rozwojowa)"
0782 
0783 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0784 msgctxt "DGML|"
0785 msgid ""
0786 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0787 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0788 msgstr ""
0789 "<p><i>Mapa drogowa</i> świata stworzona w ramach projektu OpenStreetMap "
0790 "(OSM).</p><p>OSM jest otwartą społecznością tworzącą darmowe, edytowalne "
0791 "mapy.</p>"
0792 
0793 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0794 #. ----------
0795 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0796 #. ----------
0797 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0798 msgctxt "DGML|"
0799 msgid "Explore the Earth"
0800 msgstr "Zwiedź Ziemię"
0801 
0802 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0803 #. ----------
0804 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0805 #. ----------
0806 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0807 msgctxt "DGML|"
0808 msgid ""
0809 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0810 "places.</a>"
0811 msgstr ""
0812 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Odtwórz wycieczkę po "
0813 "popularnych miejscach.</a>"
0814 
0815 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0816 msgctxt "DGML|"
0817 msgid "Vector OSM"
0818 msgstr "Wektorowa OSM"
0819 
0820 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0821 #. ----------
0822 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0823 msgctxt "DGML|"
0824 msgid ""
0825 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0826 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0827 "was rendered using Mapnik.</p>"
0828 msgstr ""
0829 "<p><i>Mapa drogowa</i> świata stworzona w ramach projektu OpenStreetMap "
0830 "(OSM).</p><p>OSM jest otwartą społecznością tworzącą darmowe, edytowalne "
0831 "mapy. Dane OSM zostały renderowane przy użyciu Mapnik.</p>"
0832 
0833 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0834 msgctxt "DGML|"
0835 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0836 msgstr "Pola bitmap z OSM"
0837 
0838 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0839 #. ----------
0840 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0841 msgctxt "DGML|"
0842 msgid "Transportation"
0843 msgstr "Transport"
0844 
0845 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0846 #. ----------
0847 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0848 msgctxt "DGML|"
0849 msgid "Areas"
0850 msgstr "Obszary"
0851 
0852 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0853 #. ----------
0854 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0855 msgctxt "DGML|"
0856 msgid "Education"
0857 msgstr "Edukacyjne"
0858 
0859 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0860 #. ----------
0861 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0862 msgctxt "DGML|"
0863 msgid "Financial"
0864 msgstr "Finansowe"
0865 
0866 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0867 #. ----------
0868 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0869 msgctxt "DGML|"
0870 msgid "Healthcare"
0871 msgstr "Służba zdrowia"
0872 
0873 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0874 #. ----------
0875 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0876 msgctxt "DGML|"
0877 msgid "Entertainment"
0878 msgstr "Rozrywka"
0879 
0880 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0881 #. ----------
0882 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0883 msgctxt "DGML|"
0884 msgid "Public Buildings"
0885 msgstr "Budynki publiczne"
0886 
0887 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0888 #. ----------
0889 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0890 msgctxt "DGML|"
0891 msgid "Accommodation"
0892 msgstr "Mieszkania"
0893 
0894 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0895 #. ----------
0896 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0897 msgctxt "DGML|"
0898 msgid "Emergency"
0899 msgstr "Służba alarmowa"
0900 
0901 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0902 #. ----------
0903 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0904 msgctxt "DGML|"
0905 msgid "Historic"
0906 msgstr "Historia"
0907 
0908 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0909 #. ----------
0910 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0911 msgctxt "DGML|"
0912 msgid "Food and Drinks"
0913 msgstr "Jedzenie i picie"
0914 
0915 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0916 #. ----------
0917 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0918 msgctxt "DGML|"
0919 msgid "Shop"
0920 msgstr "Sklep"
0921 
0922 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0923 #. ----------
0924 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0925 msgctxt "DGML|"
0926 msgid "Motorway"
0927 msgstr "Autostrada"
0928 
0929 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0930 #. ----------
0931 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0932 msgctxt "DGML|"
0933 msgid "Trunk road"
0934 msgstr "Droga główna"
0935 
0936 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0937 #. ----------
0938 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0939 msgctxt "DGML|"
0940 msgid "Primary road"
0941 msgstr "Droga główna"
0942 
0943 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0944 #. ----------
0945 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0946 msgctxt "DGML|"
0947 msgid "Secondary road"
0948 msgstr "Droga podporządkowana"
0949 
0950 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0951 #. ----------
0952 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0953 msgctxt "DGML|"
0954 msgid "Unclassified road"
0955 msgstr "Droga niesklasyfikowana"
0956 
0957 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0958 #. ----------
0959 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0960 msgctxt "DGML|"
0961 msgid "Unsurfaced road"
0962 msgstr "Droga o nieokreślonej powierzchni"
0963 
0964 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
0965 #. ----------
0966 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
0967 msgctxt "DGML|"
0968 msgid "Track"
0969 msgstr "Ścieżka"
0970 
0971 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
0972 #. ----------
0973 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
0974 msgctxt "DGML|"
0975 msgid "Byway"
0976 msgstr "Droga boczna"
0977 
0978 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
0979 #. ----------
0980 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
0981 msgctxt "DGML|"
0982 msgid "Bridleway"
0983 msgstr "Ścieżka do jazdy konnej"
0984 
0985 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
0986 #. ----------
0987 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
0988 msgctxt "DGML|"
0989 msgid "Cycleway"
0990 msgstr "Ścieżka rowerowa"
0991 
0992 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
0993 #. ----------
0994 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
0995 msgctxt "DGML|"
0996 msgid "Footway"
0997 msgstr "Ścieżka dla pieszych"
0998 
0999 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
1000 #. ----------
1001 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
1002 msgctxt "DGML|"
1003 msgid "Railway station"
1004 msgstr "Stacja kolejowa"
1005 
1006 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
1007 #. ----------
1008 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1009 msgctxt "DGML|"
1010 msgid "Railway"
1011 msgstr "Tory kolejowe"
1012 
1013 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1014 #. ----------
1015 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1016 msgctxt "DGML|"
1017 msgid "Subway"
1018 msgstr "Metro"
1019 
1020 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1021 #. ----------
1022 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1023 msgctxt "DGML|"
1024 msgid "Lightrail, tram"
1025 msgstr "Tramwaj"
1026 
1027 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1028 #. ----------
1029 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1030 msgctxt "DGML|"
1031 msgid "Airport runway, taxiway"
1032 msgstr "Lotnisko: pas startowy, droga kołowania"
1033 
1034 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1035 #. ----------
1036 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1037 msgctxt "DGML|"
1038 msgid "Airport apron, terminal"
1039 msgstr "Płyta lotniskowa, terminal"
1040 
1041 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1042 #. ----------
1043 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1044 msgctxt "DGML|"
1045 msgid "Administrative boundary"
1046 msgstr "Granica administracyjna"
1047 
1048 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1049 #. ----------
1050 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1051 msgctxt "DGML|"
1052 msgid "Bridge"
1053 msgstr "Most"
1054 
1055 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1056 #. ----------
1057 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1058 msgctxt "DGML|"
1059 msgid "Tunnel"
1060 msgstr "Tunel"
1061 
1062 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1063 #. ----------
1064 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1065 msgctxt "DGML|"
1066 msgid "Forest"
1067 msgstr "Las"
1068 
1069 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1070 #. ----------
1071 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1072 msgctxt "DGML|"
1073 msgid "Wood"
1074 msgstr "Las"
1075 
1076 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1077 #. ----------
1078 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1079 msgctxt "DGML|"
1080 msgid "Golf course"
1081 msgstr "Pole golfowe"
1082 
1083 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1084 #. ----------
1085 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1086 msgctxt "DGML|"
1087 msgid "Park"
1088 msgstr "Park"
1089 
1090 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1091 #. ----------
1092 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1093 msgctxt "DGML|"
1094 msgid "Residential Area"
1095 msgstr "Obszar mieszkaniowy"
1096 
1097 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1098 #. ----------
1099 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1100 msgctxt "DGML|"
1101 msgid "Tourist attraction"
1102 msgstr "Atrakcja turystyczna"
1103 
1104 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1105 #. ----------
1106 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1107 msgctxt "DGML|"
1108 msgid "Common, meadow"
1109 msgstr "Łąka"
1110 
1111 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1112 #. ----------
1113 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1114 msgctxt "DGML|"
1115 msgid "Retail area"
1116 msgstr "Targ"
1117 
1118 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1119 #. ----------
1120 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1121 msgctxt "DGML|"
1122 msgid "Industrial Area"
1123 msgstr "Obszar przemysłowy"
1124 
1125 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1126 #. ----------
1127 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1128 msgctxt "DGML|"
1129 msgid "Commercial Area"
1130 msgstr "Obszar handlowy"
1131 
1132 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1133 #. ----------
1134 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1135 msgctxt "DGML|"
1136 msgid "Heathland"
1137 msgstr "Wrzosowisko"
1138 
1139 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1140 #. ----------
1141 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1142 msgctxt "DGML|"
1143 msgid "Lake, reservoir"
1144 msgstr "Jezioro, zbiornik wodny"
1145 
1146 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1147 #. ----------
1148 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1149 msgctxt "DGML|"
1150 msgid "Farm"
1151 msgstr "Farma"
1152 
1153 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1154 #. ----------
1155 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1156 msgctxt "DGML|"
1157 msgid "Brownfield site"
1158 msgstr "Teren przeznaczony pod budowę"
1159 
1160 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1161 #. ----------
1162 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1163 msgctxt "DGML|"
1164 msgid "Cemetery"
1165 msgstr "Cmentarz"
1166 
1167 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1168 #. ----------
1169 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1170 msgctxt "DGML|"
1171 msgid "Allotments"
1172 msgstr "Działki"
1173 
1174 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1175 #. ----------
1176 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1177 msgctxt "DGML|"
1178 msgid "Sports pitch"
1179 msgstr "Boisko sportowe"
1180 
1181 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1182 #. ----------
1183 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1184 msgctxt "DGML|"
1185 msgid "Sports centre"
1186 msgstr "Ośrodek sportowy"
1187 
1188 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1189 #. ----------
1190 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1191 msgctxt "DGML|"
1192 msgid "Nature reserve"
1193 msgstr "Rezerwat natury"
1194 
1195 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1196 #. ----------
1197 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1198 msgctxt "DGML|"
1199 msgid "Military area"
1200 msgstr "Obszar wojskowy"
1201 
1202 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1203 #. ----------
1204 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1205 msgctxt "DGML|"
1206 msgid "School, university"
1207 msgstr "Szkoła, uniwersytet"
1208 
1209 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1210 #. ----------
1211 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1212 msgctxt "DGML|"
1213 msgid "Significant Building"
1214 msgstr "Ważny budynek"
1215 
1216 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1217 #. ----------
1218 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1219 msgctxt "DGML|"
1220 msgid "Summit, peak"
1221 msgstr "Szczyt"
1222 
1223 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1224 #. ----------
1225 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1226 msgctxt "DGML|"
1227 msgid "College"
1228 msgstr "Szkoła wyższa"
1229 
1230 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1231 #. ----------
1232 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1233 msgctxt "DGML|"
1234 msgid "Kindergarten"
1235 msgstr "Przedszkole"
1236 
1237 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1238 #. ----------
1239 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1240 msgctxt "DGML|"
1241 msgid "Library"
1242 msgstr "Biblioteka"
1243 
1244 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1245 #. ----------
1246 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1247 msgctxt "DGML|"
1248 msgid "School"
1249 msgstr "Szkoła"
1250 
1251 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1252 #. ----------
1253 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1254 msgctxt "DGML|"
1255 msgid "University"
1256 msgstr "Uniwersytet"
1257 
1258 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1259 #. ----------
1260 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1261 msgctxt "DGML|"
1262 msgid "ATM"
1263 msgstr "Bankomat"
1264 
1265 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1266 #. ----------
1267 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1268 msgctxt "DGML|"
1269 msgid "Bank"
1270 msgstr "Bank"
1271 
1272 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1273 #. ----------
1274 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1275 msgctxt "DGML|"
1276 msgid "Bureau de change"
1277 msgstr "Kantor"
1278 
1279 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1280 #. ----------
1281 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1282 msgctxt "DGML|"
1283 msgid "Dentist"
1284 msgstr "Dentysta"
1285 
1286 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1287 #. ----------
1288 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1289 msgctxt "DGML|"
1290 msgid "Doctors"
1291 msgstr "Doktor"
1292 
1293 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1294 #. ----------
1295 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1296 msgctxt "DGML|"
1297 msgid "Pharmacy"
1298 msgstr "Apteka"
1299 
1300 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1301 #. ----------
1302 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1303 msgctxt "DGML|"
1304 msgid "Veterinary"
1305 msgstr "Weterynarz"
1306 
1307 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1308 #. ----------
1309 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1310 msgctxt "DGML|"
1311 msgid "Cinema"
1312 msgstr "Kino"
1313 
1314 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1315 #. ----------
1316 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1317 msgctxt "DGML|"
1318 msgid "Theatre"
1319 msgstr "Teatr"
1320 
1321 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1322 #. ----------
1323 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1324 msgctxt "DGML|"
1325 msgid "Court"
1326 msgstr "Sąd"
1327 
1328 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1329 #. ----------
1330 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1331 msgctxt "DGML|"
1332 msgid "Embassy"
1333 msgstr "Ambasada"
1334 
1335 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1336 #. ----------
1337 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1338 msgctxt "DGML|"
1339 msgid "Church"
1340 msgstr "Kościół"
1341 
1342 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1343 #. ----------
1344 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1345 msgctxt "DGML|"
1346 msgid "Playground"
1347 msgstr "Plac zabaw"
1348 
1349 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1350 #. ----------
1351 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1352 msgctxt "DGML|"
1353 msgid "Place of worship"
1354 msgstr "Kościół/świątynia"
1355 
1356 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1357 #. ----------
1358 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1359 msgctxt "DGML|"
1360 msgid "Post office"
1361 msgstr "Poczta"
1362 
1363 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1364 #. ----------
1365 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1366 msgctxt "DGML|"
1367 msgid "Public building"
1368 msgstr "Budynek publiczny"
1369 
1370 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1371 #. ----------
1372 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1373 msgctxt "DGML|"
1374 msgid "Toilets"
1375 msgstr "Toalety"
1376 
1377 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1378 #. ----------
1379 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1380 msgctxt "DGML|"
1381 msgid "Hotel"
1382 msgstr "Hotel"
1383 
1384 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1385 #. ----------
1386 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1387 msgctxt "DGML|"
1388 msgid "Motel"
1389 msgstr "Motel"
1390 
1391 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1392 #. ----------
1393 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1394 msgctxt "DGML|"
1395 msgid "Hospital"
1396 msgstr "Szpital"
1397 
1398 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1399 #. ----------
1400 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1401 msgctxt "DGML|"
1402 msgid "Fire station"
1403 msgstr "Straż pożarna"
1404 
1405 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1406 #. ----------
1407 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1408 msgctxt "DGML|"
1409 msgid "Monument"
1410 msgstr "Pomnik"
1411 
1412 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1413 #. ----------
1414 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1415 msgctxt "DGML|"
1416 msgid "Ruins"
1417 msgstr "Ruiny"
1418 
1419 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1420 #. ----------
1421 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1422 msgctxt "DGML|"
1423 msgid "Bar"
1424 msgstr "Bar"
1425 
1426 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1427 #. ----------
1428 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1429 msgctxt "DGML|"
1430 msgid "Biergarten"
1431 msgstr "Ogródek piwny"
1432 
1433 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1434 #. ----------
1435 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1436 msgctxt "DGML|"
1437 msgid "Cafe"
1438 msgstr "Kawiarnia"
1439 
1440 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1441 #. ----------
1442 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1443 msgctxt "DGML|"
1444 msgid "Drinking water"
1445 msgstr "Woda pitna"
1446 
1447 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1448 #. ----------
1449 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1450 msgctxt "DGML|"
1451 msgid "Fast Food"
1452 msgstr "Fast Food"
1453 
1454 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1455 #. ----------
1456 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1457 msgctxt "DGML|"
1458 msgid "Ice Cream"
1459 msgstr "Lody"
1460 
1461 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1462 #. ----------
1463 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1464 msgctxt "DGML|"
1465 msgid "Pub"
1466 msgstr "Pub"
1467 
1468 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1469 #. ----------
1470 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1471 msgctxt "DGML|"
1472 msgid "Restaurant"
1473 msgstr "Restauracja"
1474 
1475 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1476 #. ----------
1477 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1478 msgctxt "DGML|"
1479 msgid "Alcohol"
1480 msgstr "Alkohol"
1481 
1482 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1483 #. ----------
1484 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1485 msgctxt "DGML|"
1486 msgid "Bakery"
1487 msgstr "Piekarnia"
1488 
1489 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1490 #. ----------
1491 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1492 msgctxt "DGML|"
1493 msgid "Books"
1494 msgstr "Książki"
1495 
1496 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1497 #. ----------
1498 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1499 msgctxt "DGML|"
1500 msgid "Car"
1501 msgstr "Samochód"
1502 
1503 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1504 #. ----------
1505 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1506 msgctxt "DGML|"
1507 msgid "Clothes"
1508 msgstr "Ubrania"
1509 
1510 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1511 #. ----------
1512 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1513 msgctxt "DGML|"
1514 msgid "Convenience"
1515 msgstr "Toalety"
1516 
1517 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1518 #. ----------
1519 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1520 msgctxt "DGML|"
1521 msgid "Gas"
1522 msgstr "Stacja paliw"
1523 
1524 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1525 #. ----------
1526 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1527 msgctxt "DGML|"
1528 msgid "Gift"
1529 msgstr "Upominki"
1530 
1531 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1532 msgctxt "DGML|"
1533 msgid "Empty globe"
1534 msgstr "Pusty globus"
1535 
1536 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1537 msgctxt "DGML|"
1538 msgid ""
1539 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1540 "maps).</p>"
1541 msgstr ""
1542 "<p><i>Pusty globus</i> używany jako podstawa do wczytywania i oglądania "
1543 "plików .osm (map offline).</p>"
1544 
1545 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1546 msgctxt "DGML|"
1547 msgid "OpenStreetMap"
1548 msgstr "OpenStreetMap"
1549 
1550 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1551 msgctxt "DGML|"
1552 msgid "Humanitarian OSM Team"
1553 msgstr "Humanitarny zespół OSM"
1554 
1555 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1556 msgctxt "DGML|"
1557 msgid "Plain Map"
1558 msgstr "Płaska mapa"
1559 
1560 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1561 msgctxt "DGML|"
1562 msgid ""
1563 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1564 "country borders, etc...</p>"
1565 msgstr ""
1566 "<p><i>Płaska mapa</i>.</p><p>Używa linii wektorowych do zaznaczania linii "
1567 "brzegowych, granic państw itp..</p>"
1568 
1569 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1570 msgctxt "DGML|"
1571 msgid "Behaim Globe 1492"
1572 msgstr "Globus Behaim 1492"
1573 
1574 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1575 msgctxt "DGML|"
1576 msgid ""
1577 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1578 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1579 "3.0.</i></p>"
1580 msgstr ""
1581 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> jest najstarszym istniejącym globusem "
1582 "Ziemi. <i>Podziękowania: Niemieckie Muzemu Narodowe, Norymberga, Licencja: "
1583 "CC BY-SA 3.0.</i></p>"
1584 
1585 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1586 msgctxt "DGML|"
1587 msgid "Places (in German)"
1588 msgstr "Miejsca (po niemiecku)"
1589 
1590 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1591 msgctxt "DGML|"
1592 msgid "Behaim Places"
1593 msgstr "Miejsca Behaim"
1594 
1595 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1596 msgctxt "DGML|"
1597 msgid "Texts and illustrations"
1598 msgstr "Teksty i ilustracje"
1599 
1600 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1601 msgctxt "DGML|"
1602 msgid "Facsimile drawings"
1603 msgstr "Rysunki faksymile"
1604 
1605 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1606 msgctxt "DGML|"
1607 msgid "Ravenstein (1908)"
1608 msgstr "Ravenstein (1908)"
1609 
1610 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1611 msgctxt "DGML|"
1612 msgid "Ghillany (1853)"
1613 msgstr "Ghillany (1853)"
1614 
1615 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1616 msgctxt "DGML|"
1617 msgid "Reference lines"
1618 msgstr "Linie odniesienia"
1619 
1620 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1621 #. ----------
1622 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1623 msgctxt "DGML|"
1624 msgid "Accurate Coastline"
1625 msgstr "Dokładne wybrzeże"
1626 
1627 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1628 msgctxt "DGML|"
1629 msgid "Precipitation (July)"
1630 msgstr "Opady (lipiec)"
1631 
1632 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1633 msgctxt "DGML|"
1634 msgid ""
1635 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1636 msgstr "Mapa pokazująca średnie opady (deszcz/śnieg/grad/itp) w lipcu."
1637 
1638 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1639 #. ----------
1640 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1641 msgctxt "DGML|"
1642 msgid "Precipitation"
1643 msgstr "Opady"
1644 
1645 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1646 #. ----------
1647 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1648 msgctxt "DGML|"
1649 msgid "0 mm"
1650 msgstr "0 mm"
1651 
1652 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1653 #. ----------
1654 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1655 msgctxt "DGML|"
1656 msgid "10 mm"
1657 msgstr "10 mm"
1658 
1659 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1660 #. ----------
1661 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1662 msgctxt "DGML|"
1663 msgid "40 mm"
1664 msgstr "40 mm"
1665 
1666 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1667 #. ----------
1668 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1669 msgctxt "DGML|"
1670 msgid "63 mm"
1671 msgstr "63 mm"
1672 
1673 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1674 #. ----------
1675 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1676 msgctxt "DGML|"
1677 msgid "89 mm"
1678 msgstr "89 mm"
1679 
1680 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1681 #. ----------
1682 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1683 msgctxt "DGML|"
1684 msgid "127 mm"
1685 msgstr "127 mm"
1686 
1687 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1688 #. ----------
1689 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1690 msgctxt "DGML|"
1691 msgid "256 mm"
1692 msgstr "256 mm"
1693 
1694 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1695 #. ----------
1696 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1697 msgctxt "DGML|"
1698 msgid "512 mm"
1699 msgstr "512 mm"
1700 
1701 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1702 #. ----------
1703 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1704 msgctxt "DGML|"
1705 msgid "1024 mm or more"
1706 msgstr "1024 mm lub więcej"
1707 
1708 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1709 msgctxt "DGML|"
1710 msgid "Precipitation (December)"
1711 msgstr "Opady (grudzień)"
1712 
1713 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1714 msgctxt "DGML|"
1715 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1716 msgstr "Mapa pokazująca średnie opady w grudniu."
1717 
1718 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1719 msgctxt "DGML|"
1720 msgid "Historical Map 1689"
1721 msgstr "Mapa historyczna z 1689"
1722 
1723 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1724 msgctxt "DGML|"
1725 msgid ""
1726 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1727 "Amsterdam."
1728 msgstr ""
1729 "<i>Historyczna mapa świata</i> z roku 1689, stworzona przez G. van Schagena "
1730 "w Amsterdamie."
1731 
1732 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1733 msgctxt "DGML|"
1734 msgid "Town"
1735 msgstr "Miasto"
1736 
1737 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1738 msgctxt "DGML|"
1739 msgid "SRTM Data"
1740 msgstr "Dane SRTM"
1741 
1742 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1743 msgctxt "DGML|"
1744 msgid "Political Map"
1745 msgstr "Mapa polityczna"
1746 
1747 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1748 msgctxt "DGML|"
1749 msgid ""
1750 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1751 msgstr ""
1752 "<p><i>Mapa polityczna</i>.</p><p>Ta nakładka wyświetla rozmaite kraje.</p>"
1753 
1754 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1755 msgctxt "DGML|"
1756 msgid "Rivers"
1757 msgstr "Rzeka"
1758 
1759 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1760 msgctxt "DGML|"
1761 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1762 msgstr "Mapa satelitów Sentinel2"
1763 
1764 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1765 msgctxt "DGML|"
1766 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1767 msgstr "<p><i>Mapa satelitów</i> oparta na misji ESA Sentinel 2.</p>"
1768 
1769 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1770 msgctxt "DGML|"
1771 msgid "Temperature (December)"
1772 msgstr "Temperatura (grudzień)"
1773 
1774 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1775 msgctxt "DGML|"
1776 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1777 msgstr "Mapa pokazująca średnią temperaturę w grudniu."
1778 
1779 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1780 msgctxt "DGML|"
1781 msgid "Satellite View"
1782 msgstr "Widok z satelity"
1783 
1784 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1785 msgctxt "DGML|"
1786 msgid ""
1787 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1788 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1789 "p>"
1790 msgstr ""
1791 "<p>Ziemia widziana z kosmosu. </p><p>Ta mapa jest stworzona na podstawie "
1792 "pięknych obrazów NASA \"Blue Marble Next Generation\". Źródło: Obserwatorium "
1793 "Ziemskie NASA</p>"
1794 
1795 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1796 msgctxt "DGML|"
1797 msgid "Ice"
1798 msgstr "Lód"
1799 
1800 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1801 msgctxt "DGML|"
1802 msgid "Vegetation"
1803 msgstr "Wegetacja"
1804 
1805 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1806 msgctxt "DGML|"
1807 msgid "Desert"
1808 msgstr "Pustynia"
1809 
1810 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1811 msgctxt "DGML|"
1812 msgid "Night Sky"
1813 msgstr "Nocne niebo"
1814 
1815 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1816 msgctxt "DGML|"
1817 msgid ""
1818 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1819 "night.</p>"
1820 msgstr ""
1821 "<p><i>Nocne niebo</i>.</p><p>Wyświetla gwiazdy i gwiazdozbiory nocą.</p>"
1822 
1823 #. file data/legend.html
1824 msgctxt "Legends|"
1825 msgid "Marble: Legend"
1826 msgstr "Marble: Legenda"
1827 
1828 #. file data/legend.html
1829 msgctxt "Legends|"
1830 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1831 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1832 
1833 #. file data/legend.html
1834 msgctxt "Legends|"
1835 msgid "Populated Places"
1836 msgstr "Zamieszkane miejsca"
1837 
1838 #. file data/legend.html
1839 msgctxt "Legends|"
1840 msgid "Population:"
1841 msgstr "Populacja:"
1842 
1843 #. file data/legend.html
1844 msgctxt "Legends|"
1845 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1846 msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1847 
1848 #. file data/legend.html
1849 msgctxt "Legends|"
1850 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1851 msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1852 
1853 #. file data/legend.html
1854 msgctxt "Legends|"
1855 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1856 msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1857 
1858 #. file data/legend.html
1859 msgctxt "Legends|"
1860 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1861 msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1862 
1863 #. file data/legend.html
1864 msgctxt "Legends|"
1865 msgid "<br/>"
1866 msgstr "<br/>"
1867 
1868 #. file data/legend.html
1869 msgctxt "Legends|"
1870 msgid "Capitals:"
1871 msgstr "Stolice:"
1872 
1873 #. file data/legend.html
1874 msgctxt "Legends|"
1875 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1876 msgstr "Czerwony:&nbsp;Kraj"
1877 
1878 #. file data/legend.html
1879 msgctxt "Legends|"
1880 msgid "Orange:&nbsp;State"
1881 msgstr "Pomarańczowy:&nbsp;Stan"
1882 
1883 #. file data/legend.html
1884 msgctxt "Legends|"
1885 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1886 msgstr "Żółty:&nbsp;Hrabstwo"
1887 
1888 #. file data/legend.html
1889 msgctxt "Legends|"
1890 msgid "White:&nbsp;None"
1891 msgstr "Biały:&nbsp;Nic"
1892 
1893 #. file data/legend.html
1894 msgctxt "Legends|"
1895 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1896 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1897 
1898 #. file data/stars/names.csv
1899 msgctxt "StarNames|"
1900 msgid "Andromeda"
1901 msgstr "Andromeda"
1902 
1903 #. file data/stars/names.csv
1904 msgctxt "StarNames|"
1905 msgid "Antlia"
1906 msgstr "Pompa"
1907 
1908 #. file data/stars/names.csv
1909 msgctxt "StarNames|"
1910 msgid "Apus"
1911 msgstr "Ptak rajski"
1912 
1913 #. file data/stars/names.csv
1914 msgctxt "StarNames|"
1915 msgid "Aquarius"
1916 msgstr "Wodnik"
1917 
1918 #. file data/stars/names.csv
1919 msgctxt "StarNames|"
1920 msgid "Aquila"
1921 msgstr "Orzeł"
1922 
1923 #. file data/stars/names.csv
1924 msgctxt "StarNames|"
1925 msgid "Ara"
1926 msgstr "Ołtarz"
1927 
1928 #. file data/stars/names.csv
1929 msgctxt "StarNames|"
1930 msgid "Aries"
1931 msgstr "Baran"
1932 
1933 #. file data/stars/names.csv
1934 msgctxt "StarNames|"
1935 msgid "Auriga"
1936 msgstr "Woźnica"
1937 
1938 #. file data/stars/names.csv
1939 msgctxt "StarNames|"
1940 msgid "Boötes"
1941 msgstr "Boötes"
1942 
1943 #. file data/stars/names.csv
1944 msgctxt "StarNames|"
1945 msgid "Caelum"
1946 msgstr "Rylec"
1947 
1948 #. file data/stars/names.csv
1949 msgctxt "StarNames|"
1950 msgid "Camelopardalis"
1951 msgstr "Żyrafa"
1952 
1953 #. file data/stars/names.csv
1954 msgctxt "StarNames|"
1955 msgid "Cancer"
1956 msgstr "Rak"
1957 
1958 #. file data/stars/names.csv
1959 msgctxt "StarNames|"
1960 msgid "Canes Venatici"
1961 msgstr "Psy gończe"
1962 
1963 #. file data/stars/names.csv
1964 msgctxt "StarNames|"
1965 msgid "Canis Major"
1966 msgstr "Wielki pies"
1967 
1968 #. file data/stars/names.csv
1969 msgctxt "StarNames|"
1970 msgid "Canis Minor"
1971 msgstr "Mały pies"
1972 
1973 #. file data/stars/names.csv
1974 msgctxt "StarNames|"
1975 msgid "Capricornus"
1976 msgstr "Koziorożec"
1977 
1978 #. file data/stars/names.csv
1979 msgctxt "StarNames|"
1980 msgid "Carina"
1981 msgstr "Kil"
1982 
1983 #. file data/stars/names.csv
1984 msgctxt "StarNames|"
1985 msgid "Cassiopeia"
1986 msgstr "Kasjopea"
1987 
1988 #. file data/stars/names.csv
1989 msgctxt "StarNames|"
1990 msgid "Centaurus"
1991 msgstr "Centaur"
1992 
1993 #. file data/stars/names.csv
1994 msgctxt "StarNames|"
1995 msgid "Cepheus"
1996 msgstr "Cefeusz"
1997 
1998 #. file data/stars/names.csv
1999 msgctxt "StarNames|"
2000 msgid "Cetus"
2001 msgstr "Wieloryb"
2002 
2003 #. file data/stars/names.csv
2004 msgctxt "StarNames|"
2005 msgid "Chamaeleon"
2006 msgstr "Kameleon"
2007 
2008 #. file data/stars/names.csv
2009 msgctxt "StarNames|"
2010 msgid "Circinus"
2011 msgstr "Cyrkiel"
2012 
2013 #. file data/stars/names.csv
2014 msgctxt "StarNames|"
2015 msgid "Columba"
2016 msgstr "Gołąb"
2017 
2018 #. file data/stars/names.csv
2019 msgctxt "StarNames|"
2020 msgid "Coma Berenices"
2021 msgstr "Warkocz Bereniki"
2022 
2023 #. file data/stars/names.csv
2024 msgctxt "StarNames|"
2025 msgid "Corona Australis"
2026 msgstr "Korona południowa"
2027 
2028 #. file data/stars/names.csv
2029 msgctxt "StarNames|"
2030 msgid "Corona Borealis"
2031 msgstr "Korona północna"
2032 
2033 #. file data/stars/names.csv
2034 msgctxt "StarNames|"
2035 msgid "Corvus"
2036 msgstr "Kruk"
2037 
2038 #. file data/stars/names.csv
2039 msgctxt "StarNames|"
2040 msgid "Crater"
2041 msgstr "Krater"
2042 
2043 #. file data/stars/names.csv
2044 msgctxt "StarNames|"
2045 msgid "Crux"
2046 msgstr "Krzyż"
2047 
2048 #. file data/stars/names.csv
2049 msgctxt "StarNames|"
2050 msgid "Cygnus"
2051 msgstr "Łabędź"
2052 
2053 #. file data/stars/names.csv
2054 msgctxt "StarNames|"
2055 msgid "Delphinus"
2056 msgstr "Delfin"
2057 
2058 #. file data/stars/names.csv
2059 msgctxt "StarNames|"
2060 msgid "Dorado"
2061 msgstr "Złota ryba"
2062 
2063 #. file data/stars/names.csv
2064 msgctxt "StarNames|"
2065 msgid "Draco"
2066 msgstr "Smok"
2067 
2068 #. file data/stars/names.csv
2069 msgctxt "StarNames|"
2070 msgid "Equuleus"
2071 msgstr "Źrebię"
2072 
2073 #. file data/stars/names.csv
2074 msgctxt "StarNames|"
2075 msgid "Eridanus"
2076 msgstr "Erydan"
2077 
2078 #. file data/stars/names.csv
2079 msgctxt "StarNames|"
2080 msgid "Fornax"
2081 msgstr "Piec"
2082 
2083 #. file data/stars/names.csv
2084 msgctxt "StarNames|"
2085 msgid "Gemini"
2086 msgstr "Bliźnięta"
2087 
2088 #. file data/stars/names.csv
2089 msgctxt "StarNames|"
2090 msgid "Grus"
2091 msgstr "Żuraw"
2092 
2093 #. file data/stars/names.csv
2094 msgctxt "StarNames|"
2095 msgid "Hercules"
2096 msgstr "Herkules"
2097 
2098 #. file data/stars/names.csv
2099 msgctxt "StarNames|"
2100 msgid "Horologium"
2101 msgstr "Zegar"
2102 
2103 #. file data/stars/names.csv
2104 msgctxt "StarNames|"
2105 msgid "Hydra"
2106 msgstr "Hydra"
2107 
2108 #. file data/stars/names.csv
2109 msgctxt "StarNames|"
2110 msgid "Hydrus"
2111 msgstr "Wąż morski"
2112 
2113 #. file data/stars/names.csv
2114 msgctxt "StarNames|"
2115 msgid "Indus"
2116 msgstr "Indus"
2117 
2118 #. file data/stars/names.csv
2119 msgctxt "StarNames|"
2120 msgid "Lacerta"
2121 msgstr "Jaszczurka"
2122 
2123 #. file data/stars/names.csv
2124 msgctxt "StarNames|"
2125 msgid "Leo"
2126 msgstr "Lew"
2127 
2128 #. file data/stars/names.csv
2129 msgctxt "StarNames|"
2130 msgid "Leo Minor"
2131 msgstr "Mały lew"
2132 
2133 #. file data/stars/names.csv
2134 msgctxt "StarNames|"
2135 msgid "Lepus"
2136 msgstr "Zając"
2137 
2138 #. file data/stars/names.csv
2139 msgctxt "StarNames|"
2140 msgid "Libra"
2141 msgstr "Waga"
2142 
2143 #. file data/stars/names.csv
2144 msgctxt "StarNames|"
2145 msgid "Lupus"
2146 msgstr "Wilk"
2147 
2148 #. file data/stars/names.csv
2149 msgctxt "StarNames|"
2150 msgid "Lynx"
2151 msgstr "Ryś"
2152 
2153 #. file data/stars/names.csv
2154 msgctxt "StarNames|"
2155 msgid "Lyra"
2156 msgstr "Lutnia"
2157 
2158 #. file data/stars/names.csv
2159 msgctxt "StarNames|"
2160 msgid "Mensa"
2161 msgstr "Góra stołowa"
2162 
2163 #. file data/stars/names.csv
2164 msgctxt "StarNames|"
2165 msgid "Microscopium"
2166 msgstr "Mikroskop"
2167 
2168 #. file data/stars/names.csv
2169 msgctxt "StarNames|"
2170 msgid "Monoceros"
2171 msgstr "Jednorożec"
2172 
2173 #. file data/stars/names.csv
2174 msgctxt "StarNames|"
2175 msgid "Musca"
2176 msgstr "Mucha"
2177 
2178 #. file data/stars/names.csv
2179 msgctxt "StarNames|"
2180 msgid "Norma"
2181 msgstr "Węgielnica"
2182 
2183 #. file data/stars/names.csv
2184 msgctxt "StarNames|"
2185 msgid "Octans"
2186 msgstr "Oktant"
2187 
2188 #. file data/stars/names.csv
2189 msgctxt "StarNames|"
2190 msgid "Ophiuchus"
2191 msgstr "Wężownik"
2192 
2193 #. file data/stars/names.csv
2194 msgctxt "StarNames|"
2195 msgid "Orion"
2196 msgstr "Orion"
2197 
2198 #. file data/stars/names.csv
2199 msgctxt "StarNames|"
2200 msgid "Pavo"
2201 msgstr "Paw"
2202 
2203 #. file data/stars/names.csv
2204 msgctxt "StarNames|"
2205 msgid "Pegasus"
2206 msgstr "Pegaz"
2207 
2208 #. file data/stars/names.csv
2209 msgctxt "StarNames|"
2210 msgid "Perseus"
2211 msgstr "Perseusz"
2212 
2213 #. file data/stars/names.csv
2214 msgctxt "StarNames|"
2215 msgid "Phoenix"
2216 msgstr "Feniks"
2217 
2218 #. file data/stars/names.csv
2219 msgctxt "StarNames|"
2220 msgid "Pictor"
2221 msgstr "Malarz"
2222 
2223 #. file data/stars/names.csv
2224 msgctxt "StarNames|"
2225 msgid "Pisces"
2226 msgstr "Ryby"
2227 
2228 #. file data/stars/names.csv
2229 msgctxt "StarNames|"
2230 msgid "Piscis Austrinus"
2231 msgstr "Ryba południowa"
2232 
2233 #. file data/stars/names.csv
2234 msgctxt "StarNames|"
2235 msgid "Puppis"
2236 msgstr "Rufa"
2237 
2238 #. file data/stars/names.csv
2239 msgctxt "StarNames|"
2240 msgid "Pyxis"
2241 msgstr "Kompas"
2242 
2243 #. file data/stars/names.csv
2244 msgctxt "StarNames|"
2245 msgid "Reticulum"
2246 msgstr "Sieć"
2247 
2248 #. file data/stars/names.csv
2249 msgctxt "StarNames|"
2250 msgid "Sagitta"
2251 msgstr "Strzała"
2252 
2253 #. file data/stars/names.csv
2254 msgctxt "StarNames|"
2255 msgid "Sagittarius"
2256 msgstr "Strzelec"
2257 
2258 #. file data/stars/names.csv
2259 msgctxt "StarNames|"
2260 msgid "Scorpius"
2261 msgstr "Skorpion"
2262 
2263 #. file data/stars/names.csv
2264 msgctxt "StarNames|"
2265 msgid "Sculptor"
2266 msgstr "Rzeźbiarz"
2267 
2268 #. file data/stars/names.csv
2269 msgctxt "StarNames|"
2270 msgid "Scutum"
2271 msgstr "Tarcza"
2272 
2273 #. file data/stars/names.csv
2274 msgctxt "StarNames|"
2275 msgid "Serpens"
2276 msgstr "Głowa węża"
2277 
2278 #. file data/stars/names.csv
2279 msgctxt "StarNames|"
2280 msgid "Sextans"
2281 msgstr "Sekstant"
2282 
2283 #. file data/stars/names.csv
2284 msgctxt "StarNames|"
2285 msgid "Taurus"
2286 msgstr "Byk"
2287 
2288 #. file data/stars/names.csv
2289 msgctxt "StarNames|"
2290 msgid "Telescopium"
2291 msgstr "Teleskop"
2292 
2293 #. file data/stars/names.csv
2294 msgctxt "StarNames|"
2295 msgid "Triangulum"
2296 msgstr "Trójkąt"
2297 
2298 #. file data/stars/names.csv
2299 msgctxt "StarNames|"
2300 msgid "Triangulum Australe"
2301 msgstr "Trójkąt południowy"
2302 
2303 #. file data/stars/names.csv
2304 msgctxt "StarNames|"
2305 msgid "Tucana"
2306 msgstr "Tukan"
2307 
2308 #. file data/stars/names.csv
2309 msgctxt "StarNames|"
2310 msgid "Ursa Major"
2311 msgstr "Wielka niedźwiedzica"
2312 
2313 #. file data/stars/names.csv
2314 msgctxt "StarNames|"
2315 msgid "Ursa Minor"
2316 msgstr "Mała niedźwiedzica"
2317 
2318 #. file data/stars/names.csv
2319 msgctxt "StarNames|"
2320 msgid "Vela"
2321 msgstr "Żagiel"
2322 
2323 #. file data/stars/names.csv
2324 msgctxt "StarNames|"
2325 msgid "Virgo"
2326 msgstr "Panna"
2327 
2328 #. file data/stars/names.csv
2329 msgctxt "StarNames|"
2330 msgid "Volans"
2331 msgstr "Ryba latająca"
2332 
2333 #. file data/stars/names.csv
2334 msgctxt "StarNames|"
2335 msgid "Vulpecula"
2336 msgstr "Lisek"
2337 
2338 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2339 msgctxt "AboutDialog|"
2340 msgid ""
2341 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2342 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2343 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2344 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2345 msgstr ""
2346 "<h3>Mapy Marble</h3><p>Znajdź swoją drogę! Mapy Marble dostarczają wysoce "
2347 "dokładnych map OpenStreetMap na twoje urządzenie przenośne. Cechuje je "
2348 "ostrość i dobry wygląd z intuicyjnym interfejsem. Są otwarto źródłowe, "
2349 "całkowicie oparte na darmowych danych i normach oraz szanują twoją "
2350 "prywatność.</p>"
2351 
2352 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2353 msgctxt "AboutDialog|"
2354 msgid ""
2355 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2356 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2357 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2358 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2359 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2360 "feedback!</p>"
2361 msgstr ""
2362 "<h3>Wsparcie</h3><p>Masz pytanie? Chcesz podsunąć nam dobry pomysł na "
2363 "usprawnienie? Użyj zatem <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2364 "f=217\">forum Marble</a> aby powiadomić o tym użytkowników i programistów "
2365 "Marble. Dalsze kanały wsparcia zostały wymienione na <a href=\"https://"
2366 "marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. Mamy nadzieję zobaczyć tam "
2367 "twoją informację zwrotną na temat używalności Marble!</p>"
2368 
2369 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2370 msgctxt "AboutDialog|"
2371 msgid ""
2372 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2373 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2374 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2375 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2376 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2377 "a>.</p>"
2378 msgstr ""
2379 "<h3>Zespół programistyczny</h3><p>Głównymi programistami są: Dennis "
2380 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2381 "Péterffy oraz Mikhail Ivchenko. Są oni częścią ponad 200 programistów, "
2382 "którzy przyczynili się do rozwoju Marble.<br>Napisz do nas na <a href="
2383 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2384 "a>.</p>"
2385 
2386 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2387 msgctxt "AboutDialog|"
2388 msgid ""
2389 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2390 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2391 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2392 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2393 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2394 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2395 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2396 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2397 msgstr ""
2398 "<h3>Zakres</h3><p>Mapa jest oparta na danych z projektu <a href=\"https://"
2399 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> na licencji <a href=\"https://"
2400 "opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</a>. Dodatkowo "
2401 "używane są dane z projektu <a href=\"https://www.naturalearthdata.com/"
2402 "\">Natural Earth</a>. Na wygląd mapy wpływ mają ikony z <a href=\"https://"
2403 "github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a "
2404 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">Domena publiczna "
2405 "CC0)</a>.</p>"
2406 
2407 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2408 msgctxt "Bookmarks|"
2409 msgid "Removed"
2410 msgstr "Usunięto"
2411 
2412 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2413 msgctxt "Bookmarks|"
2414 msgid "Your bookmarks will appear here."
2415 msgstr "Twoje zakładki pojawią się tutaj."
2416 
2417 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2418 msgctxt "CurrentPosition|"
2419 msgid "Follow Current Position"
2420 msgstr "Śledź obecne położenie"
2421 
2422 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2423 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2424 msgctxt "MainScreen|"
2425 msgid "Marble Maps"
2426 msgstr "Mapy Marble"
2427 
2428 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2429 msgctxt "MainScreen|"
2430 msgid "Settings"
2431 msgstr "Ustawienia"
2432 
2433 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2434 msgctxt "MainScreen|"
2435 msgid "Public Transport"
2436 msgstr "Transport publiczny"
2437 
2438 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2439 msgctxt "MainScreen|"
2440 msgid "Outdoor Activities"
2441 msgstr "Aktywności na świeżym powietrzu"
2442 
2443 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2444 msgctxt "MainScreen|"
2445 msgid "Accessibility"
2446 msgstr "Dostępność"
2447 
2448 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2449 msgctxt "MainScreen|"
2450 msgid "About"
2451 msgstr "O"
2452 
2453 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2454 msgctxt "MainScreen|"
2455 msgid "Bookmarks"
2456 msgstr "Zakładki"
2457 
2458 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2459 msgctxt "MainScreen|"
2460 msgid "Layer Options"
2461 msgstr "Opcje warstwy"
2462 
2463 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2464 msgctxt "MainScreen|"
2465 msgid "Routing"
2466 msgstr "Wyznaczanie trasy"
2467 
2468 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2469 #, qt-format
2470 msgctxt "MainScreen|"
2471 msgid "%1 km"
2472 msgstr "%1 km"
2473 
2474 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2475 msgctxt "MainScreen|"
2476 msgid "Press again to close."
2477 msgstr "Naciśnij ponownie, aby zamknąć."
2478 
2479 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2480 #, qt-format
2481 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2482 msgid "%1 km"
2483 msgstr "%1 km"
2484 
2485 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2486 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2487 #, qt-format
2488 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2489 msgid "%1 m"
2490 msgstr "%1 m"
2491 
2492 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2493 msgctxt "Options|"
2494 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2495 msgstr "<h3>Opcje warstwy</h3>"
2496 
2497 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2498 msgctxt "Options|"
2499 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2500 msgstr "<h4>Warstwy transportu publicznego</h4>"
2501 
2502 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2503 msgctxt "Options|"
2504 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2505 msgstr "<h4>Aktywności na świeżym powietrzu</h4>"
2506 
2507 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2508 msgctxt "OutdoorActivities|"
2509 msgid "Walkways"
2510 msgstr "Trasy piesze"
2511 
2512 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2513 msgctxt "OutdoorActivities|"
2514 msgid "Hiking Routes"
2515 msgstr "Trasy wędrówek"
2516 
2517 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2518 msgctxt "OutdoorActivities|"
2519 msgid "Bicycle Routes"
2520 msgstr "Trasy rowerowe"
2521 
2522 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2523 msgctxt "OutdoorActivities|"
2524 msgid "Mountainbike Routes"
2525 msgstr "Górskie trasy rowerowa"
2526 
2527 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2528 msgctxt "OutdoorActivities|"
2529 msgid "Inline Skating Routes"
2530 msgstr "Trasy jeżdżących na rolkach"
2531 
2532 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2533 msgctxt "OutdoorActivities|"
2534 msgid "Bridleways"
2535 msgstr "Ścieżki do jazdy konnej"
2536 
2537 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2538 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2539 msgid "<h2>Routes</h2>"
2540 msgstr "<h2>Trasy</h2>"
2541 
2542 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2543 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2544 msgid "Car (fastest)"
2545 msgstr "Samochód (najszybsza)"
2546 
2547 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2548 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2549 msgid "Bicycle"
2550 msgstr "Rower"
2551 
2552 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2553 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2554 msgid "Pedestrian"
2555 msgstr "Pieszo"
2556 
2557 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2558 msgctxt "PublicTransport|"
2559 msgid "Train"
2560 msgstr "Pociąg"
2561 
2562 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2563 msgctxt "PublicTransport|"
2564 msgid "Subway"
2565 msgstr "Metro"
2566 
2567 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2568 msgctxt "PublicTransport|"
2569 msgid "Tram"
2570 msgstr "Tramwaj"
2571 
2572 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2573 msgctxt "PublicTransport|"
2574 msgid "Bus"
2575 msgstr "Bus"
2576 
2577 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2578 msgctxt "PublicTransport|"
2579 msgid "Trolley Bus"
2580 msgstr "Trolejbus"
2581 
2582 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2583 msgctxt "RouteEditor|"
2584 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2585 msgstr "Wyszukaj miejsc do włączenia ich w trasę."
2586 
2587 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2588 msgctxt "Search|"
2589 msgid "Your bookmarks will appear here."
2590 msgstr "Twoje zakładki pojawią się tutaj."
2591 
2592 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2593 msgctxt "SearchField|"
2594 msgid "Search"
2595 msgstr "Szukaj"
2596 
2597 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2598 msgctxt "SettingsDialog|"
2599 msgid "Network Settings"
2600 msgstr "Ustawienia sieci"
2601 
2602 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2603 msgctxt "SettingsDialog|"
2604 msgid "Download Maps via WLAN only"
2605 msgstr "Pobieraj mapy tylko przez sieć bezprzewodową"
2606 
2607 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2608 msgctxt "SidePanel|"
2609 msgid "Public Transport"
2610 msgstr "Transport publiczny"
2611 
2612 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2613 msgctxt "SidePanel|"
2614 msgid "Outdoor Activities"
2615 msgstr "Aktywności na świeżym powietrzu"
2616 
2617 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2618 msgctxt "SidePanel|"
2619 msgid "Accessibility"
2620 msgstr "Dostępność"
2621 
2622 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2623 msgctxt "SidePanel|"
2624 msgid "About Marble Maps…"
2625 msgstr "O mapach Marble..."
2626 
2627 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2628 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2629 msgid "Marble - Virtual Globe"
2630 msgstr "Marble - wirtualny globus"
2631 
2632 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2633 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2634 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2635 msgid "Marble"
2636 msgstr "Marble"
2637 
2638 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2639 #, qt-format
2640 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2641 msgid ""
2642 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2643 "'%2'"
2644 msgstr ""
2645 "Wybacz, ale nie można otworzyć '%1':\n"
2646 "'%2'"
2647 
2648 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2649 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2650 msgid "&Open..."
2651 msgstr "&Otwórz..."
2652 
2653 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2654 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2655 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2656 msgstr "Otwórz plik do oglądania w Marble"
2657 
2658 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2659 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2660 msgid "&Download Maps..."
2661 msgstr "&Pobierz mapy..."
2662 
2663 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2664 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2665 msgid "&Export Map..."
2666 msgstr "Wy&eksportuj mapę..."
2667 
2668 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2669 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2670 msgid "Save a screenshot of the map"
2671 msgstr "Zapisz zrzut ekranu mapy"
2672 
2673 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2674 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2675 msgid "Download &Region..."
2676 msgstr "Pobierz &region..."
2677 
2678 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2679 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2680 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2681 msgstr "Pobierz mapy regionu w różnych skalach do użytku offline"
2682 
2683 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2684 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2685 msgid "&Print..."
2686 msgstr "&Drukuj..."
2687 
2688 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2689 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2690 msgid "Ctrl+P"
2691 msgstr "Ctrl+P"
2692 
2693 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2694 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2695 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2696 msgid "Print a screenshot of the map"
2697 msgstr "Wydrukuj zrzut ekranu mapy"
2698 
2699 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2700 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2701 msgid "Print Previe&w ..."
2702 msgstr "Podgląd &wydruku ..."
2703 
2704 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2705 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2706 msgid "&Quit"
2707 msgstr "&Zakończ"
2708 
2709 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2710 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2711 msgid "Ctrl+Q"
2712 msgstr "Ctrl+Q"
2713 
2714 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2715 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2716 msgid "Quit the Application"
2717 msgstr "Zakończ aplikację"
2718 
2719 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2720 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2721 msgid "&Copy Map"
2722 msgstr "S&kopiuj mapę"
2723 
2724 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2725 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2726 msgid "Copy a screenshot of the map"
2727 msgstr "Skopiuj zrzut ekranu mapy"
2728 
2729 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2730 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2731 msgid "&Edit Map..."
2732 msgstr "&Edycja mapy..."
2733 
2734 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2735 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2736 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2737 msgstr "Edytuj region bieżącej mapy w zewnętrznym edytorze"
2738 
2739 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2740 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2741 msgid "&Record Movie"
2742 msgstr "Nagr&aj film"
2743 
2744 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2745 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2746 msgid "Records a movie of the globe"
2747 msgstr "Nagrywa film globu"
2748 
2749 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2750 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2751 msgid "&Stop Recording"
2752 msgstr "Zatrzymaj na&grywanie"
2753 
2754 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2755 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2756 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2757 msgstr "Zatrzymaj nagrywanie filmu globu"
2758 
2759 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2760 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2761 msgid "&Configure Marble"
2762 msgstr "&Ustawienia Marble"
2763 
2764 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2765 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2766 msgid "Show the configuration dialog"
2767 msgstr "Pokaż okno dialogowe ustawień"
2768 
2769 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2770 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2771 msgid "C&opy Coordinates"
2772 msgstr "S&kopiuj współrzędne"
2773 
2774 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2775 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2776 msgid "Copy the center coordinates as text"
2777 msgstr "Skopiuj środkowe współrzędne jako tekst"
2778 
2779 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2780 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2781 msgid "&Full Screen Mode"
2782 msgstr "&Tryb pełnoekranowy"
2783 
2784 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2785 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2786 msgid "Full Screen Mode"
2787 msgstr "Tryb pełnoekranowy"
2788 
2789 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2790 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2791 msgid "&Show Status Bar"
2792 msgstr "Pokaż pasek &stanu"
2793 
2794 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2795 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2796 msgid "Show Status Bar"
2797 msgstr "Pokaż pasek stanu"
2798 
2799 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2800 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2801 msgid "Lock Position"
2802 msgstr "Zablokuj pozycję"
2803 
2804 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2805 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2806 msgid "Lock Position of Floating Items"
2807 msgstr "Zablokuj pozycję ruchomych elementów"
2808 
2809 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2810 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2811 msgid "&Clouds"
2812 msgstr "&Chmury"
2813 
2814 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2815 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2816 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2817 msgstr "Pokaż chmury w czasie rzeczywistym"
2818 
2819 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2820 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2821 msgid "Work Off&line"
2822 msgstr "Pracuj w trybie off&line"
2823 
2824 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2825 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2826 msgid "&Time Control..."
2827 msgstr "S&terowanie czasem..."
2828 
2829 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2830 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2831 msgid "Configure Time Control "
2832 msgstr "Ustawienia sterowania czasem "
2833 
2834 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2835 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2836 msgid "S&un Control..."
2837 msgstr "Sterowanie &słońcem..."
2838 
2839 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2840 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2841 msgid "Configure Sun Control"
2842 msgstr "Ustawienia sterowania Słońcem"
2843 
2844 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2845 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2846 msgid "&Redisplay"
2847 msgstr "Wyświetl &ponownie"
2848 
2849 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2850 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2851 msgid "Reload Current Map"
2852 msgstr "Przeładuj bieżącą mapę"
2853 
2854 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2855 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2856 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2857 msgstr "&Podręcznik Marble wirtualnego globusa"
2858 
2859 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2860 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2861 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2862 msgstr "Pokaż podręcznik dla Marble"
2863 
2864 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2865 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2866 msgid "What's &This"
2867 msgstr "Co &to jest"
2868 
2869 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2870 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2871 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2872 msgstr "Pokaż dokładne wytłumaczenia akcji."
2873 
2874 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2875 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2876 msgid "&Community Forum"
2877 msgstr "Forum społe&czności"
2878 
2879 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2880 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2881 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2882 msgstr "Odwiedź forum społeczności Marble"
2883 
2884 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2885 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2886 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2887 msgstr "O M&arble - wirtualnym globusie"
2888 
2889 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2890 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2891 msgid "Show the application's About Box"
2892 msgstr "Pokaż okienko O programie"
2893 
2894 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2895 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2896 msgid "About &Qt"
2897 msgstr "O &Qt"
2898 
2899 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2900 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2901 msgid "Show the Qt library's About box"
2902 msgstr "Pokaż okienko O Qt"
2903 
2904 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2905 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2906 msgid "Add &Bookmark..."
2907 msgstr "&Dodaj zakładkę..."
2908 
2909 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2910 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2911 msgid "Add Bookmark"
2912 msgstr "Dodaj zakładkę"
2913 
2914 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2915 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2916 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2917 msgid "&Set Home Location"
2918 msgstr "&Ustaw miejsce domowe"
2919 
2920 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2921 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2922 msgid "Show &Bookmarks"
2923 msgstr "Pokaż &Zakładki"
2924 
2925 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2926 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2927 msgid "Toggle display of Bookmarks"
2928 msgstr "Przełącz wyświetlanie zakładek"
2929 
2930 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2931 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2932 msgid "&Manage Bookmarks..."
2933 msgstr "Zarządzaj zakładka&mi..."
2934 
2935 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2936 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2937 msgid "Manage Bookmarks"
2938 msgstr "Zarządzaj zakładkami"
2939 
2940 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
2941 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2942 msgid "&Create a New Map..."
2943 msgstr "&Utwórz nową mapę..."
2944 
2945 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
2946 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2947 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2948 msgstr ""
2949 "Pomocnik prowadzi się przez tworzenie swojego własnej mapy tematycznej."
2950 
2951 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
2952 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2953 msgid "Show Tile Zoom Level"
2954 msgstr "Pokaż poziom powiększenia pola"
2955 
2956 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
2957 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2958 msgid "Degree (DMS)"
2959 msgstr "Stopień (DMS)"
2960 
2961 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
2962 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2963 msgid "Degree (Decimal)"
2964 msgstr "Stopień (dziesiętnie)"
2965 
2966 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
2967 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2968 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2969 msgstr "Uniwersalny Poprzeczny Mercator (UTM)"
2970 
2971 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
2972 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2973 msgid "&File"
2974 msgstr "&Plik"
2975 
2976 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
2977 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2978 msgid "&Edit"
2979 msgstr "&Edycja"
2980 
2981 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
2982 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2983 msgid "&View"
2984 msgstr "&Widok"
2985 
2986 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
2987 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2988 msgid "&Info Boxes"
2989 msgstr "Pola &informacyjne"
2990 
2991 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
2992 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2993 msgid "&Online Services"
2994 msgstr "Usługi sieci&owe"
2995 
2996 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
2997 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2998 msgid "&Bookmarks"
2999 msgstr "&Zakładki"
3000 
3001 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
3002 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3003 msgid "&Panels"
3004 msgstr "&Panele"
3005 
3006 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
3007 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3008 msgid "&View Size"
3009 msgstr "Rozmiar &widoku"
3010 
3011 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3012 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3013 msgid "&Settings"
3014 msgstr "U&stawienia"
3015 
3016 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3017 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3018 msgid "&Help"
3019 msgstr "&Pomoc"
3020 
3021 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3022 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3023 msgid "&Home"
3024 msgstr "&Dom"
3025 
3026 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3027 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3028 msgid "Default"
3029 msgstr "Domyślne"
3030 
3031 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3032 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3033 msgid "Ready"
3034 msgstr "Gotowy"
3035 
3036 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3037 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3038 msgid "Export Map"
3039 msgstr "Wyeksportuj mapę"
3040 
3041 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3042 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3043 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3044 msgstr "Obrazy (*.jpg *.png)"
3045 
3046 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3047 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3048 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3049 msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zapisania pliku.\n"
3050 
3051 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3052 #, qt-format
3053 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3054 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3055 msgstr "Marble - wirtualny globus %1"
3056 
3057 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3058 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3059 #, qt-format
3060 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3061 msgid "Position: %1"
3062 msgstr "Położenie: %1"
3063 
3064 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3065 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3066 #, qt-format
3067 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3068 msgid "Altitude: %1"
3069 msgstr "Wysokość: %1"
3070 
3071 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3072 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3073 #, qt-format
3074 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3075 msgid "Zoom: %1"
3076 msgstr "Powiększenie: %1"
3077 
3078 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3079 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3080 #, qt-format
3081 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3082 msgid "Time: %1"
3083 msgstr "Czas: %1"
3084 
3085 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3086 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3087 msgid "All Supported Files"
3088 msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki"
3089 
3090 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3091 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3092 msgid "Open File"
3093 msgstr "Otwórz plik"
3094 
3095 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3096 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3097 msgid "&Angle Display Unit"
3098 msgstr "Jednostk&a wyświetlania kąta"
3099 
3100 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3101 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3102 msgid "Unnamed"
3103 msgstr "Nienazwane"
3104 
3105 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3106 msgctxt "Marble::ControlView|"
3107 msgid "Marble - Virtual Globe"
3108 msgstr "Marble - wirtualny globus"
3109 
3110 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3111 msgctxt "Marble::ControlView|"
3112 msgid "Default (Resizable)"
3113 msgstr "Domyślny (ze zmianą rozmiaru)"
3114 
3115 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3116 #, qt-format
3117 msgctxt "Marble::ControlView|"
3118 msgid "NTSC (%1x%2)"
3119 msgstr "NTSC (%1x%2)"
3120 
3121 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3122 #, qt-format
3123 msgctxt "Marble::ControlView|"
3124 msgid "PAL (%1x%2)"
3125 msgstr "PAL (%1x%2)"
3126 
3127 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3128 #, qt-format
3129 msgctxt "Marble::ControlView|"
3130 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3131 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3132 
3133 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3134 #, qt-format
3135 msgctxt "Marble::ControlView|"
3136 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3137 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)"
3138 
3139 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3140 #, qt-format
3141 msgctxt "Marble::ControlView|"
3142 msgid "DVD (%1x%2p)"
3143 msgstr "DVD (%1x%2p)"
3144 
3145 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3146 #, qt-format
3147 msgctxt "Marble::ControlView|"
3148 msgid "HD (%1x%2p)"
3149 msgstr "HD (%1x%2p)"
3150 
3151 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3152 #, qt-format
3153 msgctxt "Marble::ControlView|"
3154 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3155 msgstr "Full HD (%1x%2p)"
3156 
3157 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3158 #, qt-format
3159 msgctxt "Marble::ControlView|"
3160 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3161 msgstr "Kino cyfrowe (%1x%2)"
3162 
3163 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3164 msgctxt "Marble::ControlView|"
3165 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3166 msgstr ""
3167 "Zespół programistów Marble życzy tobie przyjemnej i bezpiecznej podróży."
3168 
3169 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3170 msgctxt "Marble::ControlView|"
3171 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3172 msgstr "Ostrzeżenie: Instrukcje jazdy mogą być niezupełne lub niedokładne."
3173 
3174 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3175 msgctxt "Marble::ControlView|"
3176 msgid ""
3177 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3178 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3179 "destination."
3180 msgstr ""
3181 "Roboty drogowe, pogoda i inne nieprzewidziane zmienne mogą skutkować tym, że "
3182 "zasugerowana trasa może nie być najkorzystniejszą lub najbezpieczniejszą "
3183 "trasą do twojego miejsca docelowego."
3184 
3185 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3186 msgctxt "Marble::ControlView|"
3187 msgid "Please use common sense while navigating."
3188 msgstr "Proszę użyj zdrowego rozsądku podczas nawigacji."
3189 
3190 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3191 #, qt-format
3192 msgctxt "Marble::ControlView|"
3193 msgid ""
3194 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3195 "different external editor in the settings dialog."
3196 msgstr ""
3197 "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora. Proszę sprawdzić czy jest wgrany "
3198 "%1 lub wybierz inny zewnętrzny edytor w oknie dialogowym ustawień."
3199 
3200 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3201 msgctxt "Marble::ControlView|"
3202 msgid "Cannot start external editor"
3203 msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora"
3204 
3205 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3206 msgctxt "Marble::ControlView|"
3207 msgid "Legend"
3208 msgstr "Legenda"
3209 
3210 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3211 msgctxt "Marble::ControlView|"
3212 msgid "Routing"
3213 msgstr "Wyznaczanie trasy"
3214 
3215 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3216 msgctxt "Marble::ControlView|"
3217 msgid "Location"
3218 msgstr "Położenie"
3219 
3220 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3221 msgctxt "Marble::ControlView|"
3222 msgid "Search"
3223 msgstr "Znajdź"
3224 
3225 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3226 #, qt-format
3227 msgctxt "Marble::ControlView|"
3228 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3229 msgstr ""
3230 "Znajdywanie miast, adresów, punktów zainteresowań na mapach offline i więcej "
3231 "(%1)"
3232 
3233 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3234 msgctxt "Marble::ControlView|"
3235 msgid "Map View"
3236 msgstr "Widok mapy"
3237 
3238 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3239 msgctxt "Marble::ControlView|"
3240 msgid "Files"
3241 msgstr "Pliki"
3242 
3243 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3244 msgctxt "Marble::ControlView|"
3245 msgid "Tour"
3246 msgstr "Podróż"
3247 
3248 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3249 msgctxt "QObject|"
3250 msgid "Edit Maps"
3251 msgstr "Edytuj mapy"
3252 
3253 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3254 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3255 msgctxt "Marble::ControlView|"
3256 msgid "Hide &All Panels"
3257 msgstr "Ukryj wszystkie p&anele"
3258 
3259 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3260 msgctxt "Marble::ControlView|"
3261 msgid "Show or hide all panels."
3262 msgstr "Pokaż lub ukryj wszystkie panele."
3263 
3264 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3265 msgctxt "Marble::ControlView|"
3266 msgid "Show &All Panels"
3267 msgstr "Pokaż wszystkie p&anele"
3268 
3269 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3270 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3271 msgid "&Lock"
3272 msgstr "Zab&lokuj"
3273 
3274 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3275 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3276 msgid "&Hide"
3277 msgstr "&Ukryj"
3278 
3279 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3280 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3281 msgid "&Configure..."
3282 msgstr "&Ustawienia..."
3283 
3284 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3285 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3286 msgid "No URL specified"
3287 msgstr "Nie podano adresu URL"
3288 
3289 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3290 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3291 msgid "Please specify a URL for this link."
3292 msgstr "Podaj adres URL dla tego odsyłacza"
3293 
3294 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3295 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3296 msgid "No name specified"
3297 msgstr "Nie podano nazwy"
3298 
3299 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3300 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3301 msgid "Please specify a name for this link."
3302 msgstr "Podaj nazwę dla tego odsyłacza."
3303 
3304 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3305 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3306 msgid "Add link"
3307 msgstr "Dodaj odnośnik"
3308 
3309 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3310 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3311 msgid "URL:"
3312 msgstr "Adres URL:"
3313 
3314 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3315 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3316 msgid "Name:"
3317 msgstr "Nazwa:"
3318 
3319 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3320 msgctxt "QObject|"
3321 msgid "Default"
3322 msgstr "Domyślne"
3323 
3324 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3325 msgctxt "QObject|"
3326 msgid "Bookmarks"
3327 msgstr "Zakładki"
3328 
3329 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3330 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3331 msgid "Default"
3332 msgstr "Domyślne"
3333 
3334 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3335 #, qt-format
3336 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3337 msgid ""
3338 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3339 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3340 msgstr ""
3341 "Katalog %1 nie jest pusty. Usuwanie wymaże wszystkie zakładki, które "
3342 "zawiera. Czy na pewno usunąć ten katalog?"
3343 
3344 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3345 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3346 msgid "Remove Folder"
3347 msgstr "Usuń katalog"
3348 
3349 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3350 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3351 msgid "Export Bookmarks"
3352 msgstr "Wyeksportuj zakładki"
3353 
3354 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3355 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3356 msgid "KML files (*.kml)"
3357 msgstr "Pliki KML (*.kml)"
3358 
3359 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3360 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3361 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3362 msgstr ""
3363 "Nie można zapisać zakładek. Proszę sprawdzić czy ten plik jest zapisywalny."
3364 
3365 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3366 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3367 msgid "Bookmark Export"
3368 msgstr "Wyeksportuj zakładki"
3369 
3370 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3371 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3372 msgid "Import Bookmarks"
3373 msgstr "Zaimportuj zakładki"
3374 
3375 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3376 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3377 msgid "KML Files (*.kml)"
3378 msgstr "Pliki KML (*.kml)"
3379 
3380 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3381 #, qt-format
3382 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3383 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3384 msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 jako plik KML."
3385 
3386 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3387 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3388 msgid "Bookmark Import"
3389 msgstr "Import zakładek"
3390 
3391 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3392 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3393 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3394 msgstr "Plik zawiera zakładkę, która już istnieje wśród twoich zakładek."
3395 
3396 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3397 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3398 msgid "Imported bookmark"
3399 msgstr "Zaimportowana zakładka"
3400 
3401 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3402 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3403 msgid "Existing bookmark"
3404 msgstr "Istniejąca zakładka"
3405 
3406 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3407 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3408 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3409 msgstr "Czy chcesz zastąpić istniejącą zakładkę tą zaimportowaną?"
3410 
3411 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3412 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3413 msgid "Replace"
3414 msgstr "Zastąp"
3415 
3416 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3417 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3418 msgid "Replace All"
3419 msgstr "Zastąp wszystkie"
3420 
3421 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3422 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3423 msgid "Skip"
3424 msgstr "Pomiń"
3425 
3426 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3427 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3428 msgid "Skip All"
3429 msgstr "Pomiń wszystkie"
3430 
3431 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3432 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3433 msgid "Bookmark Manager"
3434 msgstr "Zarządzanie zakładami"
3435 
3436 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3437 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3438 msgid "Import Bookmarks..."
3439 msgstr "Zaimportuj zakładki..."
3440 
3441 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3442 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3443 msgid "Export Bookmarks..."
3444 msgstr "Wyeksportuj zakładki..."
3445 
3446 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3447 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3448 msgid "Folders"
3449 msgstr "Katalogi"
3450 
3451 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3452 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3453 msgid "New..."
3454 msgstr "Nowy..."
3455 
3456 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3457 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3458 msgid "Rename..."
3459 msgstr "Zmień nazwę..."
3460 
3461 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3462 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3463 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3464 msgid "Delete"
3465 msgstr "Usuń"
3466 
3467 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3468 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3469 msgid "Bookmarks"
3470 msgstr "Zakładki"
3471 
3472 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3473 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3474 msgid "Edit"
3475 msgstr "Edytuj"
3476 
3477 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3478 msgctxt "QObject|"
3479 msgid "Unable to insert data into cache"
3480 msgstr "Nie można wstawić danych do pamięci podręcznej"
3481 
3482 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3483 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3484 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3485 msgid "Moon"
3486 msgstr "Księżyc"
3487 
3488 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3489 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3490 msgid "moon"
3491 msgstr "księżyc"
3492 
3493 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3494 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3495 msgid "dwarf planet"
3496 msgstr "planeta karłowata"
3497 
3498 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3499 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3500 msgid "Bookmarks"
3501 msgstr "Zakładki"
3502 
3503 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3504 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3505 msgid "Cloud Routes"
3506 msgstr "Trasy Chmur"
3507 
3508 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3509 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3510 msgid "No route available."
3511 msgstr "Brak trasy."
3512 
3513 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3514 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3515 msgid "Use local"
3516 msgstr "Użyj lokalnie"
3517 
3518 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3519 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3520 msgid "Use cloud"
3521 msgstr "Użyj chmury"
3522 
3523 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3524 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3525 msgid "Always use local"
3526 msgstr "Zawsze używaj lokalnie"
3527 
3528 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3529 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3530 msgid "Always use cloud"
3531 msgstr "Zawsze używaj chmury"
3532 
3533 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3534 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3535 msgid "Local placemark"
3536 msgstr "Lokalny znacznik miejsca"
3537 
3538 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3539 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3540 #, qt-format
3541 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3542 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3543 msgstr "Ścieżka: %0 <br /> Nazwa: %1 <br /> Opis: %2 <br /> Stan: %3"
3544 
3545 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3546 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3547 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3548 msgid "Changed"
3549 msgstr "Zmieniony"
3550 
3551 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3552 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3553 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3554 msgid "Deleted"
3555 msgstr "Usunięty"
3556 
3557 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3558 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3559 msgid "Cloud placemark"
3560 msgstr "Znacznik miejsca chmury"
3561 
3562 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3563 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3564 msgid ""
3565 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3566 "want to keep?"
3567 msgstr ""
3568 "Zakładka na tym urządzeniu jest w sprzeczności z zakładką z chmury. Którą "
3569 "chcesz zachować?"
3570 
3571 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3572 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3573 msgid "Synchronization Conflict"
3574 msgstr "Niejednoznaczność synchronizacji"
3575 
3576 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3577 #, qt-format
3578 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3579 msgid "Server '%1' could not be reached"
3580 msgstr "Nie można dotrzeć do serwera '%1'"
3581 
3582 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3583 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3584 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3585 msgstr "Aplikacja Marble nie jest wgrana na serwerze ownCloud"
3586 
3587 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3588 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3589 msgid "The server is not an ownCloud server"
3590 msgstr "Serwer nie jest serwerem ownCloud"
3591 
3592 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3593 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3594 msgid "Username or password are incorrect"
3595 msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło jest niepoprawne"
3596 
3597 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3598 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3599 msgid "Login successful"
3600 msgstr "Pomyślne logowanie"
3601 
3602 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3603 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3604 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3605 msgid "Open"
3606 msgstr "Otwórz"
3607 
3608 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3609 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3610 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3611 msgid "Load"
3612 msgstr "Wczytaj"
3613 
3614 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3615 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3616 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3617 msgid "Remove from device"
3618 msgstr "Usuń z urządzenia"
3619 
3620 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3621 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3622 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3623 msgid "Delete from cloud"
3624 msgstr "Usuń z chmury"
3625 
3626 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3627 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3628 msgid "Upload to cloud"
3629 msgstr "Wyślij do chmury"
3630 
3631 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3632 msgctxt "QObject|"
3633 msgid "No position available."
3634 msgstr "Położenie niedostępne."
3635 
3636 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3637 msgctxt "QObject|"
3638 msgid "Waiting for current location information..."
3639 msgstr "Oczekiwanie na informacje o obecnym położeniu..."
3640 
3641 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3642 msgctxt "QObject|"
3643 msgid "Error when determining current location: "
3644 msgstr "Błąd podczas ustalania obecnego położenia: "
3645 
3646 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3647 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3648 msgctxt "QObject|"
3649 msgid "km/h"
3650 msgstr "km/h"
3651 
3652 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3653 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3654 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3655 msgctxt "QObject|"
3656 msgid "m"
3657 msgstr "m"
3658 
3659 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3660 msgctxt "QObject|"
3661 msgid "km"
3662 msgstr "km"
3663 
3664 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3665 msgctxt "QObject|"
3666 msgid "m/h"
3667 msgstr "m/h"
3668 
3669 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3670 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3671 msgctxt "QObject|"
3672 msgid "ft"
3673 msgstr "stóp"
3674 
3675 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3676 msgctxt "QObject|"
3677 msgid "kt"
3678 msgstr "kt"
3679 
3680 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3681 msgctxt "QObject|"
3682 msgid "nm"
3683 msgstr "nm"
3684 
3685 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3686 msgctxt "QObject|"
3687 msgid "Placemark"
3688 msgstr "Placemark"
3689 
3690 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3691 msgctxt "QObject|"
3692 msgid "Save Track"
3693 msgstr "Zapisz ścieżkę"
3694 
3695 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3696 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3697 msgctxt "QObject|"
3698 msgid "KML File (*.kml)"
3699 msgstr "Pliki KML (*.kml)"
3700 
3701 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3702 msgctxt "QObject|"
3703 msgid "Open Track"
3704 msgstr "Otwórz ścieżkę"
3705 
3706 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3707 msgctxt "QObject|"
3708 msgid "Clear current track"
3709 msgstr "Wyczyść bieżącą trasę"
3710 
3711 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3712 msgctxt "QObject|"
3713 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3714 msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić bieżącą ścieżkę?"
3715 
3716 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3717 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3718 msgid "Current Location"
3719 msgstr "Obecne położenie"
3720 
3721 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3722 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3723 msgid "Position Tracking"
3724 msgstr "Śledzenie położenia"
3725 
3726 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3727 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3728 msgid "Disabled"
3729 msgstr "Wyłączone"
3730 
3731 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3732 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3733 msgid "Show Track"
3734 msgstr "Pokaż ścieżkę"
3735 
3736 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3737 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3738 msgid "Clear Track"
3739 msgstr "Wyczyść ścieżkę"
3740 
3741 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3742 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3743 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3744 msgid "..."
3745 msgstr "..."
3746 
3747 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3748 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3749 msgid "No position available."
3750 msgstr "Położenie niedostępne."
3751 
3752 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3753 msgctxt ""
3754 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3755 "on map."
3756 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3757 msgstr ""
3758 "Wybierz metodę, jaka ma zostać użyta do wyśrodkowania twojego położenia GPS "
3759 "na mapie."
3760 
3761 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3762 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3763 msgid "Map Adjustment"
3764 msgstr "Dopasowania mapy"
3765 
3766 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3767 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3768 msgid "Disabled"
3769 msgstr "Wyłączone"
3770 
3771 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3772 msgctxt ""
3773 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3774 msgid "Keep at Center"
3775 msgstr "Utrzymuj pośrodku "
3776 
3777 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3778 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3779 msgid "When required"
3780 msgstr "Kiedy wymagane"
3781 
3782 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3783 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3784 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3785 msgstr "Samoczynnie ustaw odpowiednie powiększenie"
3786 
3787 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3788 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3789 msgid "Auto Zoom"
3790 msgstr "Samoczynne powiększenie"
3791 
3792 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3793 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3794 msgid "Marble data conversion"
3795 msgstr "Przekształcanie danych Marble"
3796 
3797 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3798 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3799 msgid "Converting data ..."
3800 msgstr "Przekształcanie danych ..."
3801 
3802 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3803 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3804 msgid "Data Migration"
3805 msgstr "Migracja danych"
3806 
3807 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3808 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3809 msgid ""
3810 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3811 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3812 msgstr ""
3813 "Marble znalazło mapy zapisane przez poprzednią wersję programu.<br/>Czy je "
3814 "przekształcić, żeby mogły zostać użyte przez bieżącą wersję?"
3815 
3816 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:189
3817 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3818 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3819 msgctxt "QObject|"
3820 msgid "Current Location"
3821 msgstr "Obecne położenie"
3822 
3823 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3824 #, qt-format
3825 msgctxt "Marble::Placemark|"
3826 msgid "%n rooms"
3827 msgid_plural "%n rooms"
3828 msgstr[0] "%n pokój"
3829 msgstr[1] "%n pokoje"
3830 msgstr[2] "%n pokojów"
3831 
3832 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3833 #, qt-format
3834 msgctxt "Marble::Placemark|"
3835 msgid "%n beds"
3836 msgid_plural "%n beds"
3837 msgstr[0] "%n łóżko"
3838 msgstr[1] "%n łóżka"
3839 msgstr[2] "%n łóżek"
3840 
3841 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3842 #, qt-format
3843 msgctxt "Marble::Placemark|"
3844 msgid "%1 parking spaces"
3845 msgstr "%1 przestrzeni do parkowania"
3846 
3847 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3848 #, qt-format
3849 msgctxt "Marble::Placemark|"
3850 msgid "Maximum parking time %1"
3851 msgstr "Najdłuższy czas parkowania %1"
3852 
3853 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3854 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3855 msgid "Computers available"
3856 msgstr "Komputery są dostępne"
3857 
3858 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3859 msgctxt ""
3860 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3861 msgid "No computers available"
3862 msgstr "Brak komputerów"
3863 
3864 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3865 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3866 msgid "Photocopying service"
3867 msgstr "Usługa kserowania"
3868 
3869 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3870 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3871 msgid "No photocopying service"
3872 msgstr "Brak usługi kserowania"
3873 
3874 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3875 msgctxt ""
3876 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3877 "digital files"
3878 msgid "Digital scanning"
3879 msgstr "Cyfrowe skanowanie"
3880 
3881 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3882 msgctxt ""
3883 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3884 "documents into digital files"
3885 msgid "No digital scanning"
3886 msgstr "Brak cyfrowego skanowania"
3887 
3888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3889 msgctxt ""
3890 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3891 "fax"
3892 msgid "Fax service"
3893 msgstr "Usługa faksowania"
3894 
3895 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3896 msgctxt ""
3897 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3898 "through fax"
3899 msgid "No fax service"
3900 msgstr "Brak usługi faksowania"
3901 
3902 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3903 msgctxt ""
3904 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3905 msgid "Phone service"
3906 msgstr "Telefon"
3907 
3908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3909 msgctxt ""
3910 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3911 "calls"
3912 msgid "No phone service"
3913 msgstr "Brak telefonu"
3914 
3915 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3916 msgctxt ""
3917 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3918 "from digital files"
3919 msgid "Digital printing"
3920 msgstr "Drukowanie cyfrowe"
3921 
3922 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3923 msgctxt ""
3924 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3925 "documents from digital files"
3926 msgid "No digital printing"
3927 msgstr "Brak drukowania cyfrowego"
3928 
3929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3930 msgctxt ""
3931 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3932 "large number of copies of a document"
3933 msgid "Press printing service"
3934 msgstr "Usługa drukowania gazety"
3935 
3936 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3937 msgctxt ""
3938 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3939 "print a large number of copies of a document"
3940 msgid "No press printing service"
3941 msgstr "Bez usługi drukowania gazety"
3942 
3943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3944 msgctxt ""
3945 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3946 "techniques"
3947 msgid "Press printing assistance"
3948 msgstr "Pomoc przy drukowaniu gazety"
3949 
3950 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
3951 msgctxt ""
3952 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
3953 "printing techniques"
3954 msgid "No press printing assistance"
3955 msgstr "Bez pomocy przy drukowaniu gazety"
3956 
3957 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
3958 msgctxt ""
3959 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
3960 "service"
3961 msgid "Self service"
3962 msgstr "Samoobsługa"
3963 
3964 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
3965 msgctxt ""
3966 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
3967 "service"
3968 msgid " No self service"
3969 msgstr "Bez samoobsługi"
3970 
3971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
3972 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
3973 msgid "Sells organic food"
3974 msgstr "Sprzedaje żywość organiczną"
3975 
3976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
3977 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
3978 msgid "Does not sell organic food"
3979 msgstr "Nie sprzedaje żywości organicznej"
3980 
3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
3982 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
3983 msgid "Only sells organic food"
3984 msgstr "Sprzedaje żywość tylko organiczną"
3985 
3986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
3987 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
3988 msgid "Sells gluten free food"
3989 msgstr "Sprzedaje żywość bez glutenu"
3990 
3991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
3992 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
3993 msgid "Does not sell gluten free food"
3994 msgstr "Nie sprzedaje żywości bez glutenu"
3995 
3996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
3997 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
3998 msgid "Only sells gluten free food"
3999 msgstr "Sprzedaje żywość tylko bez glutenu"
4000 
4001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
4002 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
4003 msgid "Sells lactose free food"
4004 msgstr "Sprzedaje żywość bez laktozy"
4005 
4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
4007 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
4008 msgid "Does not sell lactose free food"
4009 msgstr "Nie sprzedaje żywości bez laktozy"
4010 
4011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4012 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4013 msgid "Only sells lactose free food"
4014 msgstr "Sprzedaje żywość tylko bez laktozy"
4015 
4016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4017 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4018 msgid "Sells lottery tickets"
4019 msgstr "Sprzedaje kupony na loterię"
4020 
4021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4022 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4023 msgid "Sells revenue stamps"
4024 msgstr "Sprzedaje znaczki skarbowe"
4025 
4026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4027 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4028 msgid "Sells salt"
4029 msgstr "Sprzedaje sól"
4030 
4031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4032 msgctxt "Marble::Placemark|"
4033 msgid "Diesel"
4034 msgstr "Diesel"
4035 
4036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4037 msgctxt "Marble::Placemark|"
4038 msgid "Biodiesel"
4039 msgstr "Biodiesel"
4040 
4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4042 msgctxt "Marble::Placemark|"
4043 msgid "Octane 91"
4044 msgstr "91 oktanów"
4045 
4046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4047 msgctxt "Marble::Placemark|"
4048 msgid "Octane 95"
4049 msgstr "95 oktanów"
4050 
4051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4052 msgctxt "Marble::Placemark|"
4053 msgid "Octane 98"
4054 msgstr "98 oktanów"
4055 
4056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4057 msgctxt "Marble::Placemark|"
4058 msgid "Octane 100"
4059 msgstr "100 oktanów"
4060 
4061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4062 msgctxt "Marble::Placemark|"
4063 msgid "E10"
4064 msgstr "E10"
4065 
4066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4067 msgctxt "Marble::Placemark|"
4068 msgid "LPG"
4069 msgstr "LPG"
4070 
4071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4072 msgctxt "Marble::Placemark|"
4073 msgid "Batteries"
4074 msgstr "Baterie"
4075 
4076 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4077 msgctxt "Marble::Placemark|"
4078 msgid "Clothes"
4079 msgstr "Ubrania"
4080 
4081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4082 msgctxt "Marble::Placemark|"
4083 msgid "Glass"
4084 msgstr "Szkło"
4085 
4086 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4087 msgctxt "Marble::Placemark|"
4088 msgid "Glass bottles"
4089 msgstr "Szklane butelki"
4090 
4091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4092 msgctxt "Marble::Placemark|"
4093 msgid "Green waste"
4094 msgstr "Zielone odpady"
4095 
4096 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4097 msgctxt "Marble::Placemark|"
4098 msgid "Garden waste"
4099 msgstr "Odpady ogrodowe"
4100 
4101 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4102 msgctxt "Marble::Placemark|"
4103 msgid "Electrical items"
4104 msgstr "Elektronika"
4105 
4106 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4107 msgctxt "Marble::Placemark|"
4108 msgid "Metal"
4109 msgstr "Metal"
4110 
4111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4112 msgctxt "Marble::Placemark|"
4113 msgid "Mobile phones"
4114 msgstr "Telefony komórkowe"
4115 
4116 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4117 msgctxt "Marble::Placemark|"
4118 msgid "Newspaper"
4119 msgstr "Gazety"
4120 
4121 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4122 msgctxt "Marble::Placemark|"
4123 msgid "Paint"
4124 msgstr "Farba"
4125 
4126 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4127 msgctxt "Marble::Placemark|"
4128 msgid "Paper"
4129 msgstr "Papier"
4130 
4131 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4132 msgctxt "Marble::Placemark|"
4133 msgid "Paper packaging"
4134 msgstr "Opakowania papierowe"
4135 
4136 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4137 msgctxt "Marble::Placemark|"
4138 msgid "PET"
4139 msgstr "PET"
4140 
4141 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4142 msgctxt "Marble::Placemark|"
4143 msgid "Plastic"
4144 msgstr "Plastik"
4145 
4146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4147 msgctxt "Marble::Placemark|"
4148 msgid "Plastic bags"
4149 msgstr "Torby plastikowe"
4150 
4151 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4152 msgctxt "Marble::Placemark|"
4153 msgid "Plastic bottles"
4154 msgstr "Butelk plastikowe"
4155 
4156 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4157 msgctxt "Marble::Placemark|"
4158 msgid "Plastic packaging"
4159 msgstr "Opakowania plastikowe"
4160 
4161 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4162 msgctxt "Marble::Placemark|"
4163 msgid "Polyester"
4164 msgstr "Poliester"
4165 
4166 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4167 msgctxt "Marble::Placemark|"
4168 msgid "Tyres"
4169 msgstr "Opony"
4170 
4171 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4172 msgctxt "Marble::Placemark|"
4173 msgid "Waste"
4174 msgstr "Odpady"
4175 
4176 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4177 msgctxt "Marble::Placemark|"
4178 msgid "White goods"
4179 msgstr "Sprzęt AGD"
4180 
4181 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4182 msgctxt "Marble::Placemark|"
4183 msgid "Wood"
4184 msgstr "Las"
4185 
4186 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4187 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4188 msgid "Active"
4189 msgstr "Aktywny"
4190 
4191 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4192 msgctxt ""
4193 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4194 "future."
4195 msgid "Dormant"
4196 msgstr "Czynny"
4197 
4198 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4199 msgctxt ""
4200 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4201 "the last 10000 years and likely never will again."
4202 msgid "Extinct"
4203 msgstr "Wygasły"
4204 
4205 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4206 msgctxt "Marble::Placemark|"
4207 msgid "Stratovolcano"
4208 msgstr "Wulkan strato"
4209 
4210 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4211 msgctxt "Marble::Placemark|"
4212 msgid "Shield volcano"
4213 msgstr "Wulkan tarczowy"
4214 
4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4216 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4217 msgid "Scoria cone"
4218 msgstr "Wulkan scoria cone"
4219 
4220 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4221 msgctxt "Marble::Placemark|"
4222 msgid "Alternative medicine"
4223 msgstr "Medycyna alternatywna"
4224 
4225 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4226 msgctxt "Marble::Placemark|"
4227 msgid "Audiologist"
4228 msgstr "Audiologista"
4229 
4230 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4231 msgctxt "Marble::Placemark|"
4232 msgid "Blood bank"
4233 msgstr "Bank krwi"
4234 
4235 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4236 msgctxt "Marble::Placemark|"
4237 msgid "Blood donation"
4238 msgstr "Punkt krwiodawstwa"
4239 
4240 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4241 msgctxt "Marble::Placemark|"
4242 msgid "Medical center"
4243 msgstr "Ośrodek medyczny"
4244 
4245 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4246 msgctxt "Marble::Placemark|"
4247 msgid "Clinic"
4248 msgstr "Klinika"
4249 
4250 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4251 msgctxt "Marble::Placemark|"
4252 msgid "Dentist"
4253 msgstr "Dentysta"
4254 
4255 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4256 msgctxt "Marble::Placemark|"
4257 msgid "Medical practitioner"
4258 msgstr "Praktyk medyczny"
4259 
4260 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4261 msgctxt "Marble::Placemark|"
4262 msgid "Hospital"
4263 msgstr "Szpital"
4264 
4265 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4266 msgctxt "Marble::Placemark|"
4267 msgid "Midwife"
4268 msgstr "Położna"
4269 
4270 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4271 msgctxt "Marble::Placemark|"
4272 msgid "Optometrist"
4273 msgstr "Optometrysta"
4274 
4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4276 msgctxt "Marble::Placemark|"
4277 msgid "Physiotherapist"
4278 msgstr "Fizjoterapeuta"
4279 
4280 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4281 msgctxt "Marble::Placemark|"
4282 msgid "Podiatrist"
4283 msgstr "Podiatra"
4284 
4285 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4286 msgctxt "Marble::Placemark|"
4287 msgid "Psychotherapist"
4288 msgstr "Psychoterapeuta"
4289 
4290 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4291 msgctxt "Marble::Placemark|"
4292 msgid "Rehabilitation"
4293 msgstr "Rehabilitacja"
4294 
4295 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4296 msgctxt "Marble::Placemark|"
4297 msgid "Speech therapist"
4298 msgstr "Terapeuta mowy"
4299 
4300 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4301 #, qt-format
4302 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4303 msgid "%n seats"
4304 msgid_plural "%n seats"
4305 msgstr[0] "%n siedzenie"
4306 msgstr[1] "%n siedzenia"
4307 msgstr[2] "%n siedzeń"
4308 
4309 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4310 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4311 msgid "Has backrest"
4312 msgstr "Ma oparcie pleców"
4313 
4314 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4315 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4316 msgid "No backrest"
4317 msgstr "Bez oparcia pleców"
4318 
4319 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4320 #, qt-format
4321 msgctxt "Marble::Placemark|"
4322 msgid "%1 km/h"
4323 msgstr "%1 km/h"
4324 
4325 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4326 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4327 msgid "Is supervised"
4328 msgstr "Jest nadzorowany"
4329 
4330 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4331 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4332 msgid "Not supervised"
4333 msgstr "Bez nadzoru"
4334 
4335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4336 #, qt-format
4337 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4338 msgid "%1 disabled spaces"
4339 msgstr "%1 miejsc dla niepełnosprawnych"
4340 
4341 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4342 #, qt-format
4343 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4344 msgid "%1 women spaces"
4345 msgstr "%1 miejsc dla kobiet"
4346 
4347 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4348 #, qt-format
4349 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4350 msgid "%1 parent and child spaces"
4351 msgstr "%1 miejsc dla rodziców z dziećmi"
4352 
4353 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4354 #, qt-format
4355 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4356 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4357 msgstr "%1 miejsc z ładowarkami elektrycznymi"
4358 
4359 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4360 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4361 msgid "Has outdoor surveillance"
4362 msgstr "Ma monitoring na zewnątrz"
4363 
4364 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4365 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4366 msgid "Has indoor surveillance"
4367 msgstr "Ma monitoring wewnątrz"
4368 
4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4370 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4371 msgid "Has public surveillance"
4372 msgstr "Ma monitoring publiczny"
4373 
4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4375 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4376 msgid "Has shower"
4377 msgstr "Ma prysznic"
4378 
4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4380 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4381 msgid "Has no shower"
4382 msgstr "Bez prysznica"
4383 
4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4385 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4386 msgid "Has mattress"
4387 msgstr "Ma materace"
4388 
4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4391 msgid "Has no mattress"
4392 msgstr "Bez materacy"
4393 
4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4395 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4396 msgid "Has water"
4397 msgstr "Ma wodę"
4398 
4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4400 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4401 msgid "Has no water"
4402 msgstr "Bez wody"
4403 
4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4405 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4406 msgid "Has toilets"
4407 msgstr "Ma toalety"
4408 
4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4410 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4411 msgid "Has no toilets"
4412 msgstr "Bez toalet"
4413 
4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4415 msgctxt "Marble::Placemark|"
4416 msgid "Reservation is possible"
4417 msgstr "Rezerwacja jest możliwa"
4418 
4419 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4420 msgctxt "Marble::Placemark|"
4421 msgid "No reservation possible"
4422 msgstr "Bez możliwości rezerwacji"
4423 
4424 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4425 msgctxt "Marble::Placemark|"
4426 msgid "Reservation is required"
4427 msgstr "Rezerwacja jest wymagana"
4428 
4429 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4430 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4431 msgid "Reservation is recommended"
4432 msgstr "Rezerwacja jest zalecana"
4433 
4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4435 msgctxt ""
4436 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4437 "organisation running the hut"
4438 msgid "Only for members"
4439 msgstr "Tylko dla członków"
4440 
4441 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4442 #, qt-format
4443 msgctxt "Marble::Placemark|"
4444 msgid "By %1"
4445 msgstr "Przez %1"
4446 
4447 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4448 #, qt-format
4449 msgctxt "Marble::Placemark|"
4450 msgid "%1 vehicles"
4451 msgstr "%1 samochodów"
4452 
4453 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4454 #, qt-format
4455 msgctxt "Marble::Placemark|"
4456 msgid "%1 ampere"
4457 msgstr "%1 amper"
4458 
4459 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4460 #, qt-format
4461 msgctxt "Marble::Placemark|"
4462 msgid "%1 volt"
4463 msgstr "%1 wolt"
4464 
4465 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4466 #, qt-format
4467 msgctxt "Marble::Placemark|"
4468 msgid "%1 blue CEE sockets"
4469 msgstr "%1 niebieskie gniazda CEE"
4470 
4471 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4472 #, qt-format
4473 msgctxt "Marble::Placemark|"
4474 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4475 msgstr "%1 czerwone gniazda CEE (16 A)"
4476 
4477 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4478 #, qt-format
4479 msgctxt "Marble::Placemark|"
4480 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4481 msgstr "%1 czerwone gniazda CEE (32 A)"
4482 
4483 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4484 #, qt-format
4485 msgctxt "Marble::Placemark|"
4486 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4487 msgstr "%1 czerwone gniazda CEE (64 A)"
4488 
4489 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4490 #, qt-format
4491 msgctxt "Marble::Placemark|"
4492 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4493 msgstr "%1 czerwone gniazda CEE (125 A)"
4494 
4495 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4496 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4497 #, qt-format
4498 msgctxt "Marble::Placemark|"
4499 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4500 msgstr "%1 wtyczki NEMA-5-15P"
4501 
4502 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4503 #, qt-format
4504 msgctxt "Marble::Placemark|"
4505 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4506 msgstr "%1 wtyczki NEMA-5-20P"
4507 
4508 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4509 #, qt-format
4510 msgctxt "Marble::Placemark|"
4511 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4512 msgstr "%1 gniazda NEMA 14-30"
4513 
4514 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4515 #, qt-format
4516 msgctxt "Marble::Placemark|"
4517 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4518 msgstr "%1 gniazda NEMA 14-50"
4519 
4520 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4521 #, qt-format
4522 msgctxt "Marble::Placemark|"
4523 msgid "%1 Schuko sockets"
4524 msgstr "%1 gniazda Schuko"
4525 
4526 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4527 #, qt-format
4528 msgctxt "Marble::Placemark|"
4529 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4530 msgstr "%1 gniazda BS 1363"
4531 
4532 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4533 #, qt-format
4534 msgctxt "Marble::Placemark|"
4535 msgid "%1 Type 1 plugs"
4536 msgstr "%1 wtyczki Typ 1"
4537 
4538 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4539 #, qt-format
4540 msgctxt "Marble::Placemark|"
4541 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4542 msgstr "%1 wtyczki kombo Typ 1"
4543 
4544 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4545 #, qt-format
4546 msgctxt "Marble::Placemark|"
4547 msgid "%1 Type 2 sockets"
4548 msgstr "%1 gniazda Typ 2"
4549 
4550 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4551 #, qt-format
4552 msgctxt "Marble::Placemark|"
4553 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4554 msgstr "%1 wtyczki kombo Typ 2"
4555 
4556 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4557 #, qt-format
4558 msgctxt "Marble::Placemark|"
4559 msgid "%1 Type 3 sockets"
4560 msgstr "%1 gniazda Typ 3"
4561 
4562 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4563 #, qt-format
4564 msgctxt "Marble::Placemark|"
4565 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4566 msgstr "%1 wtyczki CHAdeMO"
4567 
4568 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4569 #, qt-format
4570 msgctxt "Marble::Placemark|"
4571 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4572 msgstr "%1 wtyczki Magne Charge"
4573 
4574 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4575 #, qt-format
4576 msgctxt "Marble::Placemark|"
4577 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4578 msgstr "%1 standardowe wtyczki Tesla"
4579 
4580 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4581 #, qt-format
4582 msgctxt "Marble::Placemark|"
4583 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4584 msgstr "%1 standardowe wtyczki Tesla (superładowanie)"
4585 
4586 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4587 #, qt-format
4588 msgctxt "Marble::Placemark|"
4589 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4590 msgstr "%1 wtyczki Tesla roadster"
4591 
4592 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4593 #, qt-format
4594 msgctxt "Marble::Placemark|"
4595 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4596 msgstr "Graniczna szerokość samochodu: %1"
4597 
4598 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4599 #, qt-format
4600 msgctxt "Marble::Placemark|"
4601 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4602 msgstr "Graniczna wysokość samochodu: %1"
4603 
4604 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4605 msgctxt "Marble::Placemark|"
4606 msgid "Self-service"
4607 msgstr "Samoobsługa"
4608 
4609 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4610 msgctxt "Marble::Placemark|"
4611 msgid "No self-service"
4612 msgstr "Niesamoobsługowe"
4613 
4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4615 msgctxt "Marble::Placemark|"
4616 msgid "Automated"
4617 msgstr "Zautomatyzowana"
4618 
4619 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4620 msgctxt "Marble::Placemark|"
4621 msgid "Manual"
4622 msgstr "Ręczna"
4623 
4624 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4625 msgctxt "Marble::Placemark|"
4626 msgid "Group home"
4627 msgstr "Dom grupowy"
4628 
4629 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4630 msgctxt "Marble::Placemark|"
4631 msgid "Nursing home"
4632 msgstr "Sanatorium"
4633 
4634 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4635 msgctxt ""
4636 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4637 "have flats"
4638 msgid "Assisted living"
4639 msgstr "Domostwo z pomocą"
4640 
4641 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4642 msgctxt "Marble::Placemark|"
4643 msgid "Nursing services on a daily basis"
4644 msgstr "Codzienne usługi pielęgniarskie "
4645 
4646 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4647 msgctxt "Marble::Placemark|"
4648 msgid "Shelter"
4649 msgstr "Schronisko"
4650 
4651 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4652 msgctxt "Marble::Placemark|"
4653 msgid "Ambulatory care"
4654 msgstr "Opieka ambulatoryjna"
4655 
4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4657 msgctxt "Marble::Placemark|"
4658 msgid "Social welfare services"
4659 msgstr "Opieka społeczna"
4660 
4661 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4662 msgctxt "Marble::Placemark|"
4663 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4664 msgstr "Zatrudnienie i warsztaty dla przestępców i ludzi z upośledzeniami"
4665 
4666 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4667 msgctxt "Marble::Placemark|"
4668 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4669 msgstr "Pakowane jedzenie za darmo lub poniżej ceny rynkowej"
4670 
4671 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4672 msgctxt "Marble::Placemark|"
4673 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4674 msgstr "Przygotowywane jedzenie za darmo lub poniżej ceny rynkowej"
4675 
4676 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4677 msgctxt "Marble::Placemark|"
4678 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4679 msgstr "Darmowe bar mleczny (podlega lokalnym regulacjom)"
4680 
4681 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4682 msgctxt "Marble::Placemark|"
4683 msgid "For abused"
4684 msgstr "Dla maltretowanych"
4685 
4686 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4687 msgctxt "Marble::Placemark|"
4688 msgid "For children"
4689 msgstr "Dla dzieci"
4690 
4691 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4692 msgctxt "Marble::Placemark|"
4693 msgid "For people with physical disabilities"
4694 msgstr "Dla ludzi z fizycznymi upośledzeniami"
4695 
4696 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4697 msgctxt "Marble::Placemark|"
4698 msgid "For those who suffer of a disease"
4699 msgstr "Dla tych co cierpią na choroby"
4700 
4701 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4702 msgctxt "Marble::Placemark|"
4703 msgid "For drug-addicted"
4704 msgstr "Dla uzależnionych od narkotyków"
4705 
4706 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4707 msgctxt "Marble::Placemark|"
4708 msgid "For homeless"
4709 msgstr "Dla bezdomnych"
4710 
4711 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4712 msgctxt "Marble::Placemark|"
4713 msgid "For juvenile"
4714 msgstr "Dla młodzieży"
4715 
4716 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4717 msgctxt "Marble::Placemark|"
4718 msgid "For those with mental/psychological problems"
4719 msgstr "Dla tych z problemami umysłowymi/psychologicznymi"
4720 
4721 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4722 msgctxt "Marble::Placemark|"
4723 msgid "For migrants"
4724 msgstr "Dla migrantów"
4725 
4726 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4727 msgctxt "Marble::Placemark|"
4728 msgid "For orphans"
4729 msgstr "Dla sierot"
4730 
4731 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4732 msgctxt "Marble::Placemark|"
4733 msgid "For elder people"
4734 msgstr "Dla starszych ludzi"
4735 
4736 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4737 msgctxt "Marble::Placemark|"
4738 msgid "For poor or disadvantaged people"
4739 msgstr "Dla biednych lub ludzi w gorszej pozycji"
4740 
4741 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4742 msgctxt "Marble::Placemark|"
4743 msgid "For unemployed"
4744 msgstr "Dla bezrobotnych"
4745 
4746 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4747 msgctxt "Marble::Placemark|"
4748 msgid "For victims of crimes"
4749 msgstr "Dla ofiar przestępstw"
4750 
4751 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4752 #, qt-format
4753 msgctxt "Marble::Placemark|"
4754 msgid "Inscription: %1"
4755 msgstr "Opis: %1"
4756 
4757 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4758 #, qt-format
4759 msgctxt "Marble::Placemark|"
4760 msgid "%1 places per carriage"
4761 msgstr "%1 miejsc na wagon"
4762 
4763 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4764 #, qt-format
4765 msgctxt "Marble::Placemark|"
4766 msgid "%1 people per hour"
4767 msgstr "%1 ludzi na godzinę"
4768 
4769 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4770 #, qt-format
4771 msgctxt "Marble::Placemark|"
4772 msgid "%1 minutes"
4773 msgstr "%1 minut"
4774 
4775 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4776 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4777 msgid "Has weather protection"
4778 msgstr "Chroni od pogody"
4779 
4780 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4781 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4782 msgid "No weather protection"
4783 msgstr "Nie chroni od pogody"
4784 
4785 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4786 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4787 msgid "Is heated"
4788 msgstr "Jest podgrzewany"
4789 
4790 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4791 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4792 msgid "Not heated"
4793 msgstr "Nie jest podgrzewany"
4794 
4795 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4796 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4797 msgid "Bicycle transportation possible"
4798 msgstr "Można przewozić rowery"
4799 
4800 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4801 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4802 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4803 msgstr "Można przewozić rowery tylko latem"
4804 
4805 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4806 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4807 msgid "Bicycle transportation impossible"
4808 msgstr "Nie można przewozić rowerów"
4809 
4810 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4811 msgctxt "Marble::Placemark|"
4812 msgid "Lit at night"
4813 msgstr "Oświecone nocą"
4814 
4815 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4816 msgctxt "Marble::Placemark|"
4817 msgid "Lit in winter"
4818 msgstr "Oświecone zimą"
4819 
4820 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4821 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4822 msgid "Contains trees"
4823 msgstr "Zawiera drzewa"
4824 
4825 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4826 msgctxt "Marble::Placemark|"
4827 msgid "Not patrolled"
4828 msgstr "Niepatrolowane"
4829 
4830 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4831 msgctxt "Marble::Placemark|"
4832 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4833 msgstr ""
4834 "Przygotowana do jazdy w klasycznym stylu nordyckim lub do zjazdu na nartach"
4835 
4836 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4837 msgctxt "Marble::Placemark|"
4838 msgid "Mogul piste"
4839 msgstr "Pagórkowa trasa zjazdowa"
4840 
4841 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4842 msgctxt "Marble::Placemark|"
4843 msgid "Groomed for free style or skating"
4844 msgstr "Przygotowana do jazdy stylem dowolnym lub łyżwiarstwa"
4845 
4846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4847 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4848 msgctxt "Marble::Placemark|"
4849 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4850 msgstr "Przygotowana do jazdy klasycznej i stylem dowolnym"
4851 
4852 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4853 msgctxt "Marble::Placemark|"
4854 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4855 msgstr "Przygotowana przez mniejszy pług"
4856 
4857 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4858 msgctxt "Marble::Placemark|"
4859 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4860 msgstr "Nieoznaczona trasa zjazdowa (zwiedzanie dziczy)"
4861 
4862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4863 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4864 msgid "Is covered"
4865 msgstr "Kryty"
4866 
4867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4868 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4869 msgid "Not covered"
4870 msgstr "Niekryty"
4871 
4872 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4873 #, qt-format
4874 msgctxt "Marble::Placemark|"
4875 msgid "Collection times %1"
4876 msgstr "Godziny odbiorów %1"
4877 
4878 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4879 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4880 msgid "Entry"
4881 msgstr "Wejście"
4882 
4883 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4884 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4885 msgid "Exit"
4886 msgstr "Wyjście"
4887 
4888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4889 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4890 msgid "Entry and exit"
4891 msgstr "Wejście i wyjście"
4892 
4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4894 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4895 msgid "No entry or exit"
4896 msgstr "Brak wejścia lub wyjścia"
4897 
4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4899 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4900 msgid "Entry during summer"
4901 msgstr "Wejście w okresie letnim"
4902 
4903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4904 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4905 msgid "Exit during summer"
4906 msgstr "Wyjście w okresie letnim"
4907 
4908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4909 msgctxt ""
4910 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4911 msgid "Entry and exit during summer"
4912 msgstr "Wejście i wyjście w okresie letnim"
4913 
4914 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4915 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4916 msgid "No entry or exit during summer"
4917 msgstr "Bez wejścia i wyjście w okresie letnim"
4918 
4919 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4920 #, qt-format
4921 msgctxt "Marble::Placemark|"
4922 msgid "Elevation: %1 m"
4923 msgstr "Wysokość: %1 m"
4924 
4925 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4926 msgctxt "Marble::Placemark|"
4927 msgid "Customers only"
4928 msgstr "Tylko dla klientów"
4929 
4930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4931 msgctxt ""
4932 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4933 "access; i.e., it's a right of way"
4934 msgid "Accessible by anyone"
4935 msgstr "Dostęp dla każdego"
4936 
4937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4938 msgctxt ""
4939 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4940 msgid "Private"
4941 msgstr "Prywatny"
4942 
4943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
4944 msgctxt ""
4945 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
4946 "the owner"
4947 msgid "Open to general traffic"
4948 msgstr "Otwarty dla powszechnego ruchu"
4949 
4950 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
4951 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
4952 msgid "No access"
4953 msgstr "Bez dostępu"
4954 
4955 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
4956 msgctxt "Marble::Placemark|"
4957 msgid "no fee"
4958 msgstr "bez opłaty"
4959 
4960 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
4961 #, qt-format
4962 msgctxt "Marble::Placemark|"
4963 msgid "formerly <i>%1</i>"
4964 msgstr "poprzednio <i>%1</i>"
4965 
4966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
4967 #, qt-format
4968 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
4969 msgid "Floor %1"
4970 msgstr "Piętro %1"
4971 
4972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
4973 #, qt-format
4974 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
4975 msgid "Basement %1"
4976 msgstr "Podziemie %1"
4977 
4978 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
4979 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
4980 msgid "Floor 2"
4981 msgstr "Piętro 2"
4982 
4983 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
4984 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
4985 msgid "Floor 1"
4986 msgstr "Piętro 1"
4987 
4988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
4989 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
4990 msgid "Ground floor"
4991 msgstr "Przyziemie"
4992 
4993 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
4994 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
4995 msgid "Basement 1"
4996 msgstr "Podziemie 1"
4997 
4998 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
4999 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
5000 msgid "Basement 2"
5001 msgstr "Podziemie 2"
5002 
5003 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
5004 msgctxt "Marble::Placemark|"
5005 msgid "Wheelchair accessible"
5006 msgstr "Dostęp na wózkach"
5007 
5008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
5009 msgctxt "Marble::Placemark|"
5010 msgid "Wheelchair inaccessible"
5011 msgstr "Brak dostępu na wózkach"
5012 
5013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5014 msgctxt "Marble::Placemark|"
5015 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5016 msgstr "Ograniczony dostępn na wózkach"
5017 
5018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5019 msgctxt "Marble::Placemark|"
5020 msgid "Designated wheelchair access"
5021 msgstr "Oznaczony dostęp na wózkach"
5022 
5023 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5024 msgctxt ""
5025 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5026 msgid "No public Internet access"
5027 msgstr "Bez publicznego dostępu do internetu"
5028 
5029 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5030 msgctxt ""
5031 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5032 "access."
5033 msgid "Public Internet access available"
5034 msgstr "Publiczny dostęp do internetu"
5035 
5036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5037 msgctxt ""
5038 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5039 "fee."
5040 msgid "Charged public wifi available"
5041 msgstr "Płatny, publiczny dostęp do wifi"
5042 
5043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5044 msgctxt ""
5045 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5046 "cost."
5047 msgid "Free public wifi available"
5048 msgstr "Bezpłatny, publiczny dostęp do wifi"
5049 
5050 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5051 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5052 msgid "Public wifi available"
5053 msgstr "Dostępny publiczny wifi"
5054 
5055 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5056 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5057 msgid "No public wifi"
5058 msgstr "Brak publicznego wifi"
5059 
5060 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5061 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5062 msgid "Public wifi available"
5063 msgstr "Dostępny publiczny wifi"
5064 
5065 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5066 msgctxt ""
5067 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5068 msgid "Free public wifi available"
5069 msgstr "Bezpłatny, publiczny dostęp do wifi"
5070 
5071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5072 #, qt-format
5073 msgctxt ""
5074 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5075 "argument) in an address"
5076 msgid "%1 %2"
5077 msgstr "%1 %2"
5078 
5079 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5080 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5081 msgid "International walking route"
5082 msgstr "Międzynarodowa trasa wędrówkowa"
5083 
5084 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5085 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5086 msgid "National walking route"
5087 msgstr "Narodowa trasa wędrówkowa"
5088 
5089 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5090 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5091 msgid "Regional walking route"
5092 msgstr "Regionalna trasa wędrówkowa"
5093 
5094 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5095 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5096 msgid "Local walking route"
5097 msgstr "Lokana trasa wędrówkowa"
5098 
5099 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5100 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5101 msgid "International cycling route"
5102 msgstr "Międzynarodowa trasa rowerowa"
5103 
5104 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5105 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5106 msgid "National cycling route"
5107 msgstr "Narodowa trasa rowerowa"
5108 
5109 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5110 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5111 msgid "Regional cycling route"
5112 msgstr "Regionalna trasa rowerowa"
5113 
5114 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5115 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5116 msgid "Local cycling route"
5117 msgstr "Lokalna trasa rowerowa"
5118 
5119 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5120 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5121 msgid "Farm to Market Road"
5122 msgstr "Droga z gospodarstwa na rynek"
5123 
5124 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5125 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5126 msgid "Regional route"
5127 msgstr "Trasa regionalna"
5128 
5129 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5130 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5131 msgid "National route"
5132 msgstr "Trasa narodowa"
5133 
5134 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5135 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5136 msgid "Municipal route"
5137 msgstr "Trasa miejska"
5138 
5139 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5140 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5141 msgid "Territorial route"
5142 msgstr "Trasa terytorialna"
5143 
5144 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5145 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5146 msgid "Local route"
5147 msgstr "Trasa lokalna"
5148 
5149 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5150 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5151 msgid "Prefectural route"
5152 msgstr "Trasa prefektowa"
5153 
5154 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5155 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5156 msgid "United States route"
5157 msgstr "Trasa Stanów Zjednoczonych"
5158 
5159 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5160 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5161 msgid "Visible region"
5162 msgstr "Widoczny region"
5163 
5164 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5165 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5166 msgid "Specify region"
5167 msgstr "Określ region"
5168 
5169 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5170 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5171 msgid "Download Route"
5172 msgstr "Pobierz trasę"
5173 
5174 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5175 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5176 msgid "Enabled when a route exists"
5177 msgstr "Włączone, jeśli droga istnieje"
5178 
5179 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5180 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5181 msgid "Offset from route:"
5182 msgstr "Odległość od trasy:"
5183 
5184 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5185 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5186 msgid "Selection Method"
5187 msgstr "Metoda wyboru"
5188 
5189 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5190 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5191 msgid "Number of tiles to download:"
5192 msgstr "Liczba pól do pobrania:"
5193 
5194 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5195 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5196 msgid "Download Region"
5197 msgstr "Pobierz region"
5198 
5199 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5200 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5201 msgid "Tile type to be downloaded:"
5202 msgstr "Rodzaj pola do pobrania:"
5203 
5204 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5205 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5206 msgid "Texture tiles"
5207 msgstr "Pola teksturowane"
5208 
5209 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5210 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5211 msgid "Vector tiles"
5212 msgstr "Pola wektorowe"
5213 
5214 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5215 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5216 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5217 msgstr ""
5218 "Zezwala na zaznaczanie pomiędzy rodzajami warstw, które widać, że są w "
5219 "trakcie wyświetlania."
5220 
5221 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5222 #, qt-format
5223 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5224 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5225 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5226 msgstr[0] "Ograniczono pobieranie do %n pola."
5227 msgstr[1] "Ograniczono pobieranie do %n pól."
5228 msgstr[2] "Ograniczono pobieranie do %n pól."
5229 
5230 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5231 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5232 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5233 msgstr "Przybliżony rozmiar płytek do pobrania"
5234 
5235 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5236 #, qt-format
5237 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5238 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5239 msgstr "Przewidywany rozmiar do pobrania: %1 MB"
5240 
5241 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5242 #, qt-format
5243 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5244 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5245 msgstr "Przewidywany rozmiar do pobrania: %1 MB"
5246 
5247 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5248 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5249 msgid "Edit Bookmark"
5250 msgstr "Edytuj zakładkę"
5251 
5252 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5253 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5254 msgid "&Description:"
5255 msgstr "&Opis:"
5256 
5257 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5258 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5259 msgid ""
5260 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5261 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5262 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5263 "\">\n"
5264 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5265 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5266 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5267 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5268 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5269 "<tr>\n"
5270 "<td style=\"border: none;\">\n"
5271 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5272 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5273 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5274 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5275 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5276 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5277 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5278 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5279 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5280 msgstr ""
5281 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5282 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5283 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5284 "\">\n"
5285 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5286 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5287 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5288 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5289 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5290 "<tr>\n"
5291 "<td style=\"border: none;\">\n"
5292 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5293 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5294 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5295 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5296 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5297 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5298 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5299 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5300 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5301 
5302 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5303 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5304 msgid "&Folder:"
5305 msgstr "&Katalog:"
5306 
5307 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5308 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5309 msgid "&Add Folder..."
5310 msgstr "Dod&aj katalog..."
5311 
5312 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5313 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5314 msgid "Untitled Placemark"
5315 msgstr "Nienazwany znacznik miejsca"
5316 
5317 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5318 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5319 msgid "Tags"
5320 msgstr "Znaczniki"
5321 
5322 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5323 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5324 msgid "Relations"
5325 msgstr "Zależności"
5326 
5327 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5328 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5329 msgid "Elevation"
5330 msgstr "Wysokość"
5331 
5332 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5333 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5334 msgid "No name specified"
5335 msgstr "Nie podano nazwy"
5336 
5337 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5338 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5339 msgid "Please specify a name for this placemark."
5340 msgstr "Podaj nazwę dla tego znacznika miejsca."
5341 
5342 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5343 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5344 msgid "No ID specified"
5345 msgstr "Nie podano ID"
5346 
5347 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5348 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5349 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5350 msgstr "Podaj identyfikator dla tego znacznika miejsca."
5351 
5352 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5353 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5354 msgid "ID is invalid"
5355 msgstr "Identyfikator jest nieprawidłowy"
5356 
5357 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5358 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5359 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5360 msgstr "Podaj prawidłowy identyfikator dla tego znacznika miejsca."
5361 
5362 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5363 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5364 msgid "No image specified"
5365 msgstr "Nie podano obrazu"
5366 
5367 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5368 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5369 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5370 msgstr "Podaj ikonę dla tego znacznika miejsca lub dodaj właściwy znacznik."
5371 
5372 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5373 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5374 msgid "Invalid icon path"
5375 msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do ikony"
5376 
5377 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5378 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5379 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5380 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę do pliku ikony."
5381 
5382 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5383 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5384 msgid "Edit placemark"
5385 msgstr "Edytuj znacznik miejsca"
5386 
5387 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5388 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5389 msgid "Description"
5390 msgstr "Opis"
5391 
5392 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5393 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5394 msgid "Show Balloon Popup"
5395 msgstr "Pokaż dymek"
5396 
5397 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5398 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5399 msgid "Style, Color"
5400 msgstr "Styl, Kolor"
5401 
5402 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5403 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5404 msgid "Label"
5405 msgstr "Etykieta"
5406 
5407 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5408 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5409 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5410 msgid "Color:"
5411 msgstr "Kolor:"
5412 
5413 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5415 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5416 msgid "Scale:"
5417 msgstr "Skala:"
5418 
5419 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5420 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5421 msgid "Icon"
5422 msgstr "Ikona"
5423 
5424 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5425 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5426 msgid "Show placemark"
5427 msgstr "Pokaż znacznik miejsca"
5428 
5429 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5430 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5431 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5432 msgid "Bold"
5433 msgstr "Pogrubienie"
5434 
5435 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5436 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5437 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5438 msgid "Italics"
5439 msgstr "Kursywa"
5440 
5441 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5442 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5443 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5444 msgid "Underlined"
5445 msgstr "Podkreślenie"
5446 
5447 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5448 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5449 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5450 msgid "Add image"
5451 msgstr "Dodaj obraz"
5452 
5453 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5454 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5455 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5456 msgid "Add link"
5457 msgstr "Dodaj odnośnik"
5458 
5459 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5460 msgctxt "ElevationWidget|"
5461 msgid "Elevation:"
5462 msgstr "Wysokość:"
5463 
5464 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5465 msgctxt "ElevationWidget|"
5466 msgid " m"
5467 msgstr " m"
5468 
5469 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5470 msgctxt "ElevationWidget|"
5471 msgid "above sea level"
5472 msgstr "powyżej poziomu morza"
5473 
5474 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5475 msgctxt "ExternalEditor|"
5476 msgid "External Map Editor Selection"
5477 msgstr "Wybór zewnętrznego edytora mapy"
5478 
5479 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5480 msgctxt "ExternalEditor|"
5481 msgid "External Map Editor"
5482 msgstr "Zewnętrzny edytor mapy"
5483 
5484 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5485 msgctxt "ExternalEditor|"
5486 msgid "Web browser (iD)"
5487 msgstr "Przeglądarka internetowa (iD)"
5488 
5489 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5490 msgctxt "ExternalEditor|"
5491 msgid "Merkaartor"
5492 msgstr "Merkaartor"
5493 
5494 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5495 msgctxt "ExternalEditor|"
5496 msgid "JOSM"
5497 msgstr "JOSM"
5498 
5499 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5500 msgctxt "ExternalEditor|"
5501 msgid ""
5502 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5503 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5504 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5505 "the Marble Settings."
5506 msgstr ""
5507 "Wyłączenie spowoduje ponowne wyświetlenie pytania o wybór edytora mapy "
5508 "następnym razem. W przeciwnym wypadku Twój wybór zostanie zapamiętany i "
5509 "stosowany zawsze w przyszłości. Jeśli chcesz zmienić domyślny edytor map "
5510 "później, możesz tego dokonać w Ustawieniach Marble."
5511 
5512 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5513 msgctxt "ExternalEditor|"
5514 msgid "Make my selection the default map editor"
5515 msgstr "Ustal mój wybór jako domyślny edytor mapy"
5516 
5517 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5518 msgctxt "ExternalEditor|"
5519 msgid "Editor Details"
5520 msgstr "tazdzioch@o2.pl, maciej.wiklo@wp.pl, eugenewolfe@o2.pl"
5521 
5522 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5523 msgctxt "ExternalEditor|"
5524 msgid "Editor Preview"
5525 msgstr "Podgląd edytora"
5526 
5527 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5528 msgctxt "ExternalEditor|"
5529 msgid ""
5530 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5531 "requires a web browser."
5532 msgstr ""
5533 "iD jest edytorem OpenStreetMap przeznaczonym do szybkiej edycji zadań oraz "
5534 "dla początkujących. Wymaga przeglądarki internetowej."
5535 
5536 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5537 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5538 msgid ""
5539 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5540 "integrates well into the used workspace."
5541 msgstr ""
5542 "Merkaartor jest zaawansowanym i prostym w użyciu edytorem OpenStreetMap. "
5543 "Integruje się dobrze z używaną przestrzenią roboczą."
5544 
5545 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5546 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5547 #, qt-format
5548 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5549 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5550 msgstr "Poproś administratora twojego systemu o wgranie %1."
5551 
5552 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5553 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5554 msgid ""
5555 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5556 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5557 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5558 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5559 msgstr ""
5560 "JOSM jest potężnym edytorem OpenStreetMap, znacznie bardziej kompleksowym w "
5561 "użyciu, niż inne edytory. Zbudowany jest w oparciu o platformę Java, dzięki "
5562 "czemu może być uruchamiany we wszystkich systemach w których jest ona "
5563 "dostępna. Niestety nie integruje się dobrze z używaną przestrzenią roboczą. "
5564 "Wymagane jest środowisko zgodne z Java SE."
5565 
5566 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5567 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5568 msgid ""
5569 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5570 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5571 msgstr ""
5572 "iD jest bardzo prostym w użyciu edytorem OpenStreetMap, choć nie posiada "
5573 "mocy Merkaatora i JOSM. Funkcjonuje na wszystkich platformach, na których "
5574 "dostępna jest przeglądarka internetowa."
5575 
5576 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5577 msgctxt "QObject|"
5578 msgid "View Properties"
5579 msgstr "Właściwości widoku"
5580 
5581 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5582 msgctxt "QObject|"
5583 msgid "Select filename for KML document"
5584 msgstr "Wybierz nazwę pliku dla dokumentu KML"
5585 
5586 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5587 msgctxt "FileViewWidget|"
5588 msgid "File View"
5589 msgstr "Widok pliku"
5590 
5591 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5592 msgctxt "FileViewWidget|"
5593 msgid "&Save"
5594 msgstr "Zapi&sz"
5595 
5596 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5597 msgctxt "FileViewWidget|"
5598 msgid "&Close"
5599 msgstr "&Zamknij"
5600 
5601 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5602 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5603 msgid "Duration:"
5604 msgstr "Czas trwania:"
5605 
5606 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5607 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5608 msgid " s"
5609 msgstr " s"
5610 
5611 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5612 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5613 msgid "Mode:"
5614 msgstr "Tryb:"
5615 
5616 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5617 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5618 msgid "Smooth"
5619 msgstr "Gładki"
5620 
5621 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5622 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5623 msgid "Bounce"
5624 msgstr "Odbicia"
5625 
5626 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5627 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5628 msgid "Current map center"
5629 msgstr "Środek bieżącej mapy"
5630 
5631 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5632 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5633 msgid "Choose image"
5634 msgstr "Wybierz obraz"
5635 
5636 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5637 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5638 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5639 msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki (*.png *.jpg *.jpeg)"
5640 
5641 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5642 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5643 msgid "Formatted text"
5644 msgstr "Tekst sformatowany"
5645 
5646 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5647 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5648 msgid "6"
5649 msgstr "6"
5650 
5651 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5652 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5653 msgid "8"
5654 msgstr "8"
5655 
5656 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5657 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5658 msgid "9"
5659 msgstr "9"
5660 
5661 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5662 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5663 msgid "10"
5664 msgstr "10"
5665 
5666 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5667 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5668 msgid "11"
5669 msgstr "11"
5670 
5671 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5672 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5673 msgid "12"
5674 msgstr "12"
5675 
5676 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5677 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5678 msgid "14"
5679 msgstr "14"
5680 
5681 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5682 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5683 msgid "16"
5684 msgstr "16"
5685 
5686 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5687 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5688 msgid "18"
5689 msgstr "18"
5690 
5691 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5692 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5693 msgid "20"
5694 msgstr "20"
5695 
5696 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5697 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5698 msgid "24"
5699 msgstr "24"
5700 
5701 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5702 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5703 msgid "36"
5704 msgstr "36"
5705 
5706 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5707 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5708 msgid "48"
5709 msgstr "48"
5710 
5711 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5712 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5713 msgid "72"
5714 msgstr "72"
5715 
5716 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5717 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5718 msgid "96"
5719 msgstr "96"
5720 
5721 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5722 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5723 msgid "toolBar"
5724 msgstr "pasekNarzędzi"
5725 
5726 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5727 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5728 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5729 msgid "Bold"
5730 msgstr "Pogrubienie"
5731 
5732 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5733 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5734 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5735 msgid "Italics"
5736 msgstr "Kursywa"
5737 
5738 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5739 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5740 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5741 msgid "Underlined"
5742 msgstr "Podkreślenie"
5743 
5744 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5745 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5746 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5747 msgid "Add image"
5748 msgstr "Dodaj obraz"
5749 
5750 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5751 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5752 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5753 msgid "Add link"
5754 msgstr "Dodaj odnośnik"
5755 
5756 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5757 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5758 msgid "Color"
5759 msgstr "Kolor"
5760 
5761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5762 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5763 msgid "W"
5764 msgstr "W"
5765 
5766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5767 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5768 msgid "E"
5769 msgstr "E"
5770 
5771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5772 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5773 msgid "N"
5774 msgstr "N"
5775 
5776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5777 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5778 msgid "S"
5779 msgstr "S"
5780 
5781 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5782 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5783 msgid "Valley"
5784 msgstr "Dolina"
5785 
5786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5787 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5788 msgid "Terrain"
5789 msgstr "Teren"
5790 
5791 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5792 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5793 msgid "Crater"
5794 msgstr "Krater"
5795 
5796 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5797 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5798 msgid "Sea"
5799 msgstr "Morze"
5800 
5801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5802 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5803 msgid "Manned Landing Site"
5804 msgstr "Miejsce lądowania ludzi"
5805 
5806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5807 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5808 msgid "Robotic Rover"
5809 msgstr "Łazik"
5810 
5811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5812 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5813 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5814 msgstr "Miejsce miękkiego lądowania nieludzi"
5815 
5816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5817 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5818 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5819 msgstr "Miejsce twardego lądowania nieludzi"
5820 
5821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5823 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5824 msgid "Mountain"
5825 msgstr "Góra"
5826 
5827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5832 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5833 msgid "City"
5834 msgstr "Miasto"
5835 
5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5840 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5841 msgid "County Capital"
5842 msgstr "Stolica Kraju"
5843 
5844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5848 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5849 msgid "State Capital"
5850 msgstr "Stolica stanu"
5851 
5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5856 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5857 msgid "Nation Capital"
5858 msgstr "Stolica państwa"
5859 
5860 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5861 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5862 msgid "Nation"
5863 msgstr "Państwo"
5864 
5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5867 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5868 msgid "Volcano"
5869 msgstr "Wulkan"
5870 
5871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5872 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5873 msgid "Continent"
5874 msgstr "Kontynent"
5875 
5876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5877 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5878 msgid "Ocean"
5879 msgstr "Ocean"
5880 
5881 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5882 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5883 msgid "Geographic Pole"
5884 msgstr "Biegun geograficzny"
5885 
5886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5887 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5888 msgid "Magnetic Pole"
5889 msgstr "Biegun magnetyczny"
5890 
5891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5892 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5893 msgid "Ship Wreck"
5894 msgstr "Wrak statku"
5895 
5896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5897 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5898 msgid "Air Port"
5899 msgstr "Port lotniczy"
5900 
5901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5902 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5903 msgid "Observatory"
5904 msgstr "Obserwatorium"
5905 
5906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5907 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5908 msgid "Military Danger Area"
5909 msgstr "Obszar zagrożony wojskowo"
5910 
5911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5912 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5913 msgid "OSM Site"
5914 msgstr "Miejsce OSM"
5915 
5916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5917 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5918 msgid "Coordinate"
5919 msgstr "Współrzędna"
5920 
5921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5922 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5923 msgid "Bookmark"
5924 msgstr "Zakładka"
5925 
5926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
5927 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5928 msgid "Satellite"
5929 msgstr "Satelita"
5930 
5931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
5932 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5933 msgid "City Capital"
5934 msgstr "Główne duże miasto"
5935 
5936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
5937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
5938 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
5939 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5940 msgid "National Capital"
5941 msgstr "Stolica narodowa"
5942 
5943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
5944 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5945 msgid "Suburb"
5946 msgstr "Przedmieścia"
5947 
5948 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
5949 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5950 msgid "Hamlet"
5951 msgstr "Wioska"
5952 
5953 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
5954 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5955 msgid "Locality"
5956 msgstr "Lokalność"
5957 
5958 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
5959 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5960 msgid "Town"
5961 msgstr "Miasto"
5962 
5963 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
5964 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5965 msgid "Town Capital"
5966 msgstr "Główne małe miasto"
5967 
5968 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
5969 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5970 msgid "Village"
5971 msgstr "Wieś"
5972 
5973 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
5974 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5975 msgid "Village Capital"
5976 msgstr "Główna wieś"
5977 
5978 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
5979 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5980 msgid "Water"
5981 msgstr "Woda"
5982 
5983 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
5984 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5985 msgid "Reef"
5986 msgstr "Rafa"
5987 
5988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
5989 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5990 msgid "Wood"
5991 msgstr "Las"
5992 
5993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
5994 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5995 msgid "Beach"
5996 msgstr "Plaża"
5997 
5998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
5999 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6000 msgid "Wetland"
6001 msgstr "Mokradła"
6002 
6003 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6004 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6005 msgid "Glacier"
6006 msgstr "Lodowce"
6007 
6008 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6009 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6010 msgid "Ice Shelf"
6011 msgstr "Lodowce szelfowe"
6012 
6013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6014 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6015 msgid "Scrub"
6016 msgstr "Dziura"
6017 
6018 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6019 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6020 msgid "Cliff"
6021 msgstr "Klif"
6022 
6023 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6024 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6025 msgid "Heath"
6026 msgstr "Wrzosowisko"
6027 
6028 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6029 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6030 msgid "Traffic Signals"
6031 msgstr "Sygnalizacja uliczna"
6032 
6033 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6034 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6035 msgid "Elevator"
6036 msgstr "Schody ruchome"
6037 
6038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6039 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6040 msgid "Steps"
6041 msgstr "Schody"
6042 
6043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6044 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6045 msgid "Unknown Road"
6046 msgstr "Nieznana droga"
6047 
6048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6049 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6050 msgid "Path"
6051 msgstr "Ścieżka"
6052 
6053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6055 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6056 msgid "Footway"
6057 msgstr "Ścieżka dla pieszych"
6058 
6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6060 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6061 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6062 msgid "Track"
6063 msgstr "Ścieżka"
6064 
6065 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6066 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6067 msgid "Cycleway"
6068 msgstr "Ścieżka rowerowa"
6069 
6070 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6071 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6072 msgid "Service Road"
6073 msgstr "Droga obsługi"
6074 
6075 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6076 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6077 msgid "Road"
6078 msgstr "Droga"
6079 
6080 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6081 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6082 msgid "Residential Road"
6083 msgstr "Droga osiedlowa"
6084 
6085 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6086 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6087 msgid "Living Street"
6088 msgstr "Deptak"
6089 
6090 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6091 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6092 msgid "Unclassified Road"
6093 msgstr "Droga niesklasyfikowana"
6094 
6095 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6096 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6097 msgid "Tertiary Link Road"
6098 msgstr "Trzeciorzędna droga łącząca"
6099 
6100 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6101 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6102 msgid "Tertiary Road"
6103 msgstr "Trzeciorzędna droga"
6104 
6105 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6106 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6107 msgid "Secondary Link Road"
6108 msgstr "Drugorzędna droga łącząca"
6109 
6110 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6111 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6112 msgid "Secondary Road"
6113 msgstr "Drugorzędna droga"
6114 
6115 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6116 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6117 msgid "Primary Link Road"
6118 msgstr "Pierwszorzędna droga łącząca"
6119 
6120 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6121 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6122 msgid "Primary Road"
6123 msgstr "Pierwszorzędna droga"
6124 
6125 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6126 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6127 msgid "Raceway"
6128 msgstr "Tor wyścigowy"
6129 
6130 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6131 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6132 msgid "Trunk Link Road"
6133 msgstr "Arteria łącząca"
6134 
6135 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6136 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6137 msgid "Trunk Road"
6138 msgstr "Arteria"
6139 
6140 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6141 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6142 msgid "Motorway Link Road"
6143 msgstr "Autostrada łącząca"
6144 
6145 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6146 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6147 msgid "Motorway"
6148 msgstr "Autostrada"
6149 
6150 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6151 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6152 msgid "Corridor"
6153 msgstr "Korytarz"
6154 
6155 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6156 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6157 msgid "Building"
6158 msgstr "Budynek"
6159 
6160 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6161 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6162 msgid "Camping"
6163 msgstr "Kemping"
6164 
6165 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6166 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6167 msgid "Hostel"
6168 msgstr "Schronisko"
6169 
6170 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6171 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6172 msgid "Hotel"
6173 msgstr "Hotel"
6174 
6175 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6176 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6177 msgid "Motel"
6178 msgstr "Motel"
6179 
6180 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6181 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6182 msgid "Youth Hostel"
6183 msgstr "Schronisko młodzieżowe"
6184 
6185 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6186 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6187 msgid "Guest House"
6188 msgstr "Dom gościnny"
6189 
6190 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6191 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6192 msgid "Library"
6193 msgstr "Biblioteka"
6194 
6195 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6196 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6197 msgid "Kindergarten"
6198 msgstr "Przedszkole"
6199 
6200 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6201 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6202 msgid "College"
6203 msgstr "Szkoła wyższa"
6204 
6205 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6206 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6207 msgid "School"
6208 msgstr "Szkoła"
6209 
6210 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6211 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6212 msgid "University"
6213 msgstr "Uniwersytet"
6214 
6215 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6216 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6217 msgid "Bar"
6218 msgstr "Bar"
6219 
6220 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6221 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6222 msgid "Biergarten"
6223 msgstr "Ogródek piwny"
6224 
6225 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6226 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6227 msgid "Cafe"
6228 msgstr "Kawiarnia"
6229 
6230 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6231 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6232 msgid "Fast Food"
6233 msgstr "Fast Food"
6234 
6235 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6236 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6237 msgid "Pub"
6238 msgstr "Pub"
6239 
6240 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6241 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6242 msgid "Restaurant"
6243 msgstr "Restauracja"
6244 
6245 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6246 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6247 msgid "Dentist"
6248 msgstr "Dentysta"
6249 
6250 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6251 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6252 msgid "Doctors"
6253 msgstr "Lekarz"
6254 
6255 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6256 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6257 msgid "Hospital"
6258 msgstr "Szpital"
6259 
6260 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6261 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6262 msgid "Pharmacy"
6263 msgstr "Apteka"
6264 
6265 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6266 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6267 msgid "Veterinary"
6268 msgstr "Weterynarz"
6269 
6270 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6271 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6272 msgid "ATM"
6273 msgstr "Bankomat"
6274 
6275 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6276 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6277 msgid "Bank"
6278 msgstr "Bank"
6279 
6280 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6281 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6282 msgid "Archaeological Site"
6283 msgstr "Miejsce archeologiczne"
6284 
6285 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6286 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6287 msgid "Embassy"
6288 msgstr "Ambasada"
6289 
6290 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6291 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6292 msgid "Emergency Phone"
6293 msgstr "Telefon alarmowy"
6294 
6295 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6296 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6297 msgid "Mountain Rescue"
6298 msgstr "Schronisko górskie"
6299 
6300 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6301 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6302 msgid "Water Park"
6303 msgstr "Park wodny"
6304 
6305 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6306 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6307 msgid "Community Centre"
6308 msgstr "Centrum społecznościowe"
6309 
6310 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6311 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6312 msgid "Fountain"
6313 msgstr "Fontanna"
6314 
6315 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6316 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6317 msgid "Night Club"
6318 msgstr "Klub nocny"
6319 
6320 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6321 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6322 msgid "Bench"
6323 msgstr "Ławka"
6324 
6325 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6326 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6327 msgid "Court House"
6328 msgstr "Sąd"
6329 
6330 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6331 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6332 msgid "Fire Station"
6333 msgstr "Straż pożarna"
6334 
6335 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6336 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6337 msgid "Hunting Stand"
6338 msgstr "Ambona"
6339 
6340 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6341 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6342 msgid "Police"
6343 msgstr "Policja"
6344 
6345 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6346 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6347 msgid "Post Box"
6348 msgstr "Skrzynka pocztowa"
6349 
6350 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6351 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6352 msgid "Post Office"
6353 msgstr "Budynek poczty"
6354 
6355 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6356 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6357 msgid "Prison"
6358 msgstr "Więzienie"
6359 
6360 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6361 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6362 msgid "Recycling"
6363 msgstr "Recycling"
6364 
6365 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6366 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6367 msgid "Shelter"
6368 msgstr "Schronisko"
6369 
6370 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6371 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6372 msgid "Telephone"
6373 msgstr "Telefon"
6374 
6375 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6376 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6377 msgid "Toilets"
6378 msgstr "Toalety"
6379 
6380 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6381 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6382 msgid "Town Hall"
6383 msgstr "Ratusz"
6384 
6385 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6386 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6387 msgid "Waste Basket"
6388 msgstr "Kosz na odpady"
6389 
6390 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6391 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6392 msgid "Drinking Water"
6393 msgstr "Woda pitna"
6394 
6395 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6396 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6397 msgid "Graveyard"
6398 msgstr "Cmentarz"
6399 
6400 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6401 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6402 msgid "Charging Station"
6403 msgstr "Stacja ładowania"
6404 
6405 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6406 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6407 msgid "Car Wash"
6408 msgstr "Myjnia samochodowa"
6409 
6410 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6411 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6412 msgid "Social Facility"
6413 msgstr "Budynek społeczny"
6414 
6415 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6416 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6417 msgid "City Wall"
6418 msgstr "Mury miejskie"
6419 
6420 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6421 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6422 msgid "Gate"
6423 msgstr "Brama"
6424 
6425 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6426 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6427 msgid "Lift Gate"
6428 msgstr "Podnoszona brama"
6429 
6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6432 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6433 msgid "Wall"
6434 msgstr "Mur"
6435 
6436 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6437 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6438 msgid "Peak"
6439 msgstr "Szczyt"
6440 
6441 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6442 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6443 msgid "Tree"
6444 msgstr "Drzewo"
6445 
6446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6447 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6448 msgid "Cave Entrance"
6449 msgstr "Wejście do jaskinii"
6450 
6451 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6452 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6453 msgid "Beverages"
6454 msgstr "Napoje"
6455 
6456 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6457 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6458 msgid "Hifi"
6459 msgstr "Hifi"
6460 
6461 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6462 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6463 msgid "Supermarket"
6464 msgstr "Supermarket"
6465 
6466 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6467 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6468 msgid "Liquor Store"
6469 msgstr "Monopolowy"
6470 
6471 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6472 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6473 msgid "Bakery"
6474 msgstr "Piekarnia"
6475 
6476 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6477 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6478 msgid "Butcher"
6479 msgstr "Mięsny"
6480 
6481 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6482 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6483 msgid "Confectionery"
6484 msgstr "Słodkości"
6485 
6486 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6487 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6488 msgid "Convenience Shop"
6489 msgstr "Sklepik osiedlowy"
6490 
6491 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6492 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6493 msgid "Greengrocer"
6494 msgstr "Warzywniak"
6495 
6496 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6497 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6498 msgid "Seafood Shop"
6499 msgstr "Sklep rybny"
6500 
6501 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6502 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6503 msgid "Department Store"
6504 msgstr "Dom towarowy"
6505 
6506 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6507 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6508 msgid "Kiosk"
6509 msgstr "Kiosk"
6510 
6511 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6512 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6513 msgid "Bag Shop"
6514 msgstr "Sklep z torebkami"
6515 
6516 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6517 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6518 msgid "Clothes Shop"
6519 msgstr "Sklep z ubraniami"
6520 
6521 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6522 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6523 msgid "Fashion Shop"
6524 msgstr "Sklep modowy"
6525 
6526 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6527 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6528 msgid "Jewelry Shop"
6529 msgstr "Jubiler"
6530 
6531 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6532 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6533 msgid "Shoe Shop"
6534 msgstr "Sklep z butami"
6535 
6536 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6537 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6538 msgid "Variety Store"
6539 msgstr "Sklep rozmaitości"
6540 
6541 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6542 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6543 msgid "Beauty Services"
6544 msgstr "Salon piękności"
6545 
6546 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6547 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6548 msgid "Chemist"
6549 msgstr "Chemiczne"
6550 
6551 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6552 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6553 msgid "Cosmetics"
6554 msgstr "Kosmetyczne"
6555 
6556 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6557 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6558 msgid "Hairdresser"
6559 msgstr "Fryzjer"
6560 
6561 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6562 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6563 msgid "Optician"
6564 msgstr "Optyk"
6565 
6566 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6567 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6568 msgid "Perfumery"
6569 msgstr "Perfumeria"
6570 
6571 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6572 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6573 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6574 msgid "Hardware Store"
6575 msgstr "Sklep żelazny"
6576 
6577 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6578 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6579 msgid "Florist"
6580 msgstr "Kwiaciarnia"
6581 
6582 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6583 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6584 msgid "Furniture Store"
6585 msgstr "Sklep z meblami"
6586 
6587 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6588 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6589 msgid "Electronics Shop"
6590 msgstr "Sklep z elektroniką"
6591 
6592 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6593 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6594 msgid "Mobile Phone Shop"
6595 msgstr "Sklep z telefonami komórkowymi"
6596 
6597 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6598 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6599 msgid "Bicycle Shop"
6600 msgstr "Sklep z rowerami"
6601 
6602 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6603 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6604 msgid "Car Dealer"
6605 msgstr "Salon samochodowy"
6606 
6607 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6608 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6609 msgid "Car Repair Shop"
6610 msgstr "Warsztat samochodowy"
6611 
6612 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6613 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6614 msgid "Car Parts"
6615 msgstr "Części do aut"
6616 
6617 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6618 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6619 msgid "Motorcycle Shop"
6620 msgstr "Salon motocyklowy"
6621 
6622 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6623 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6624 msgid "Outdoor Shop"
6625 msgstr "Sklep z odzieżą podróżniczą"
6626 
6627 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6628 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6629 msgid "Sports Shop"
6630 msgstr "Sklep sportowy"
6631 
6632 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6633 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6634 msgid "Printing Services"
6635 msgstr "Usługi wydruku"
6636 
6637 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6638 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6639 msgid "Art Shop"
6640 msgstr "Sklep dla artystów"
6641 
6642 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6643 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6644 msgid "Musical Instrument Shop"
6645 msgstr "Sklep z instrumentami muzycznymi"
6646 
6647 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6648 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6649 msgid "Photo Shop"
6650 msgstr "Sklep dla fotografów"
6651 
6652 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6653 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6654 msgid "Bookshop"
6655 msgstr "Sklep z książkami"
6656 
6657 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6658 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6659 msgid "Gift Shop"
6660 msgstr "Sklep z upominkami"
6661 
6662 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6663 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6664 msgid "Stationery"
6665 msgstr "Papierniczy"
6666 
6667 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6668 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6669 msgid "Laundry"
6670 msgstr "Pralnia"
6671 
6672 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6673 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6674 msgid "Pet Shop"
6675 msgstr "Sklep dla zwierząt"
6676 
6677 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6678 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6679 msgid "Toy Store"
6680 msgstr "Sklep z zabawkami"
6681 
6682 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6683 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6684 msgid "Travel Agency"
6685 msgstr "Agencja podróżnicza"
6686 
6687 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6688 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6689 msgid "Deli"
6690 msgstr "Delikatesy"
6691 
6692 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6693 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6694 msgid "Tobacco Shop"
6695 msgstr "Sklep z tytoniem"
6696 
6697 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6698 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6699 msgid "Tea Shop"
6700 msgstr "Sklep z herbatą"
6701 
6702 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6703 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6704 msgid "Computer Shop"
6705 msgstr "Sklep komputerowy"
6706 
6707 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6708 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6709 msgid "Garden Centre"
6710 msgstr "Centrum ogrodowe"
6711 
6712 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6713 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6714 msgid "Shop"
6715 msgstr "Sklep"
6716 
6717 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6718 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6719 msgid "Bridge"
6720 msgstr "Most"
6721 
6722 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6723 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6724 msgid "Lighthouse"
6725 msgstr "Latarnia"
6726 
6727 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6728 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6729 msgid "Pier"
6730 msgstr "Molo"
6731 
6732 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6733 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6734 msgid "Water Tower"
6735 msgstr "Wieża ciśnień"
6736 
6737 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6738 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6739 msgid "Wind Mill"
6740 msgstr "Młyn"
6741 
6742 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6743 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6744 msgid "Communications Tower"
6745 msgstr "Wieże komunikacyjne"
6746 
6747 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6748 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6749 msgid "Tourist Attraction"
6750 msgstr "Atrakcja turystyczna"
6751 
6752 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6753 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6754 msgid "Artwork"
6755 msgstr "Dzieło sztuki"
6756 
6757 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6758 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6759 msgid "Castle"
6760 msgstr "Zamek"
6761 
6762 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6763 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6764 msgid "Cinema"
6765 msgstr "Kino"
6766 
6767 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6768 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6769 msgid "Information"
6770 msgstr "Informacja"
6771 
6772 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6773 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6774 msgid "Monument"
6775 msgstr "Pomnik"
6776 
6777 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6778 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6779 msgid "Museum"
6780 msgstr "Muzeum"
6781 
6782 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6783 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6784 msgid "Ruin"
6785 msgstr "Ruiny"
6786 
6787 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6788 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6789 msgid "Theatre"
6790 msgstr "Teatr"
6791 
6792 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6793 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6794 msgid "Theme Park"
6795 msgstr "Wesołe miasteczko"
6796 
6797 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6798 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6799 msgid "View Point"
6800 msgstr "Punkt widokowy"
6801 
6802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6803 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6804 msgid "Zoo"
6805 msgstr "Zoo"
6806 
6807 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6808 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6809 msgid "Alpine Hut"
6810 msgstr "Chata alpejska"
6811 
6812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6813 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6814 msgid "Wilderness Hut"
6815 msgstr "Chata w dziczy"
6816 
6817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6818 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6819 msgid "Memorial"
6820 msgstr "Memoriał"
6821 
6822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6823 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6824 msgid "Aerodrome"
6825 msgstr "Aerodrom"
6826 
6827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6828 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6829 msgid "Helipad"
6830 msgstr "Lądowisko helikopterów"
6831 
6832 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6833 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6834 msgid "Airport Gate"
6835 msgstr "Brama lotniska"
6836 
6837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6838 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6839 msgid "Airport Runway"
6840 msgstr "Pas startowy lotniska"
6841 
6842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6843 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6844 msgid "Airport Apron"
6845 msgstr "Fartuch na lotnisku"
6846 
6847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6848 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6849 msgid "Airport Taxiway"
6850 msgstr "Postój taksówek na lotnisku"
6851 
6852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6853 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6854 msgid "Airport Terminal"
6855 msgstr "Terminal lotniczy"
6856 
6857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6858 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6859 msgid "Bus Station"
6860 msgstr "Dworzec autobusowy"
6861 
6862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6863 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6864 msgid "Bus Stop"
6865 msgstr "Przystanek autobusowy"
6866 
6867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6868 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6869 msgid "Car Sharing"
6870 msgstr "Udostępnianie aut"
6871 
6872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6873 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6874 msgid "Gas Station"
6875 msgstr "Stacja paliw"
6876 
6877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6878 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6879 msgid "Parking"
6880 msgstr "Parking"
6881 
6882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6883 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6884 msgid "Parking Space"
6885 msgstr "Przestrzeń do parkowania"
6886 
6887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6888 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6889 msgid "Platform"
6890 msgstr "Platforma"
6891 
6892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6893 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6894 msgid "Bicycle Rental"
6895 msgstr "Wypożyczalnia rowerów"
6896 
6897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6898 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6899 msgid "Car Rental"
6900 msgstr "Wypożyczalnia samochodów"
6901 
6902 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6903 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6904 msgid "Ski Rental"
6905 msgstr "Wypożyczalnia nart"
6906 
6907 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6908 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6909 msgid "Taxi Rank"
6910 msgstr "Taxi"
6911 
6912 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6913 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6914 msgid "Train Station"
6915 msgstr "Dworzec kolejowy"
6916 
6917 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6918 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6919 msgid "Tram Stop"
6920 msgstr "Przystanek tramwajowy"
6921 
6922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6923 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6924 msgid "Bicycle Parking"
6925 msgstr "Parking dla rowerów"
6926 
6927 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
6928 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6929 msgid "Motorcycle Parking"
6930 msgstr "Parking dla motocykli"
6931 
6932 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
6933 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6934 msgid "Subway Entrance"
6935 msgstr "Wejście do metra"
6936 
6937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
6938 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6939 msgid "Speed Camera"
6940 msgstr "Radar prędkości"
6941 
6942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
6943 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6944 msgid "Place Of Worship"
6945 msgstr "Miejsce święte"
6946 
6947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
6948 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6949 msgid "Bahai"
6950 msgstr "Bahai"
6951 
6952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
6953 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6954 msgid "Buddhist"
6955 msgstr "Buddyjskie"
6956 
6957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
6958 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6959 msgid "Christian"
6960 msgstr "Chrześcijańskie"
6961 
6962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
6963 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6964 msgid "Muslim"
6965 msgstr "Islamskie"
6966 
6967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
6968 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6969 msgid "Hindu"
6970 msgstr "Hindu"
6971 
6972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
6973 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6974 msgid "Jain"
6975 msgstr "Jain"
6976 
6977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
6978 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6979 msgid "Jewish"
6980 msgstr "Żydowskie"
6981 
6982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
6983 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6984 msgid "Shinto"
6985 msgstr "Shinto"
6986 
6987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
6988 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6989 msgid "Sikh"
6990 msgstr "Sikh"
6991 
6992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
6993 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6994 msgid "Taoist"
6995 msgstr "Taoistyczne"
6996 
6997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
6998 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6999 msgid "Golf Course"
7000 msgstr "Pole golfowe"
7001 
7002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7003 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7004 msgid "Marina"
7005 msgstr "Marina"
7006 
7007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7008 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7009 msgid "Park"
7010 msgstr "Park"
7011 
7012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7013 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7014 msgid "Playground"
7015 msgstr "Plac zabaw"
7016 
7017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7018 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7019 msgid "Pitch"
7020 msgstr "Boisko"
7021 
7022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7023 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7024 msgid "Sports Centre"
7025 msgstr "Ośrodek sportowy"
7026 
7027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7028 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7029 msgid "Stadium"
7030 msgstr "Stadion"
7031 
7032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7033 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7034 msgid "Swimming Pool"
7035 msgstr "Pływalnia"
7036 
7037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7038 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7039 msgid "Miniature Golf Course"
7040 msgstr "Miniaturowe pole golfowe"
7041 
7042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7043 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7044 msgid "Allotments"
7045 msgstr "Działki"
7046 
7047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7048 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7049 msgid "Basin"
7050 msgstr "Akwen"
7051 
7052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7053 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7054 msgid "Cemetery"
7055 msgstr "Cmentarz"
7056 
7057 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7058 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7059 msgid "Commercial"
7060 msgstr "Działalność komercyjna"
7061 
7062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7063 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7064 msgid "Construction"
7065 msgstr "W budowie"
7066 
7067 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7068 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7069 msgid "Farmland"
7070 msgstr "Pole uprawne"
7071 
7072 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7073 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7074 msgid "Farmyard"
7075 msgstr "Folwark"
7076 
7077 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7078 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7079 msgid "Garages"
7080 msgstr "Garaże"
7081 
7082 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7083 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7084 msgid "Grass"
7085 msgstr "Trawa"
7086 
7087 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7088 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7089 msgid "Industrial"
7090 msgstr "Przemysłowe"
7091 
7092 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7093 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7094 msgid "Landfill"
7095 msgstr "Wysypisko"
7096 
7097 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7098 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7099 msgid "Meadow"
7100 msgstr "Łąka"
7101 
7102 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7103 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7104 msgid "Military"
7105 msgstr "Wojskowe"
7106 
7107 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7108 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7109 msgid "Quarry"
7110 msgstr "Kamieniołom"
7111 
7112 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7113 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7114 msgid "Railway"
7115 msgstr "Tory kolejowe"
7116 
7117 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7118 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7119 msgid "Reservoir"
7120 msgstr "Zbiornik wodny"
7121 
7122 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7123 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7124 msgid "Residential"
7125 msgstr "Obszar mieszkalny"
7126 
7127 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7128 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7129 msgid "Retail"
7130 msgstr "Handel detaliczny"
7131 
7132 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7133 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7134 msgid "Orchard"
7135 msgstr "Sad"
7136 
7137 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7138 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7139 msgid "Vineyard"
7140 msgstr "Winnica"
7141 
7142 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7143 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7144 msgid "Rail"
7145 msgstr "Kolej"
7146 
7147 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7148 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7149 msgid "Narrow Gauge"
7150 msgstr "Wąskotorowe"
7151 
7152 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7153 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7154 msgid "Tram"
7155 msgstr "Tramwaj"
7156 
7157 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7158 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7159 msgid "Light Rail"
7160 msgstr "Lekka kolej"
7161 
7162 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7163 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7164 msgid "Abandoned Railway"
7165 msgstr "Opuszczone tory"
7166 
7167 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7168 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7169 msgid "Subway"
7170 msgstr "Metro"
7171 
7172 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7173 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7174 msgid "Preserved Railway"
7175 msgstr "Kolej historyczna"
7176 
7177 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7178 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7179 msgid "Miniature Railway"
7180 msgstr "Kolej miniaturowowa"
7181 
7182 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7183 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7184 msgid "Railway Construction"
7185 msgstr "Tory w budowie"
7186 
7187 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7188 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7189 msgid "Monorail"
7190 msgstr "Kolej jednoszynowa"
7191 
7192 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7193 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7194 msgid "Funicular Railway"
7195 msgstr "Kolej linowa"
7196 
7197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7198 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7199 msgid "Power Tower"
7200 msgstr "Słup elektryczny"
7201 
7202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7203 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7204 msgid "Aerialway Station"
7205 msgstr "Stacja lotnicza"
7206 
7207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7208 msgctxt ""
7209 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7210 msgid "Pylon"
7211 msgstr "Słup"
7212 
7213 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7214 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7215 msgid "Cable Car"
7216 msgstr "Kolejka linowa"
7217 
7218 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7219 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7220 msgid "Gondola"
7221 msgstr "Gondola"
7222 
7223 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7224 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7225 msgid "Chair Lift"
7226 msgstr "Wyciąg siodełkowy"
7227 
7228 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7229 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7230 msgid "Mixed Lift"
7231 msgstr "Mieszany wyciąg"
7232 
7233 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7234 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7235 msgid "Drag Lift"
7236 msgstr "Orczykowa"
7237 
7238 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7239 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7240 msgid "T-Bar"
7241 msgstr "Belka T"
7242 
7243 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7244 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7245 msgid "J-Bar"
7246 msgstr "Belka J"
7247 
7248 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7249 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7250 msgid "Platter"
7251 msgstr "Półmisek"
7252 
7253 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7254 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7255 msgid "Rope Tow"
7256 msgstr "Holownik linowy"
7257 
7258 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7259 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7260 msgid "Magic Carpet"
7261 msgstr "Magiczny dywan"
7262 
7263 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7264 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7265 msgid "Zip Line"
7266 msgstr "Tyrolka"
7267 
7268 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7269 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7270 msgid "Goods"
7271 msgstr "Dobra"
7272 
7273 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7274 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7275 msgid "Downhill Piste"
7276 msgstr "Trasa zjazdowa"
7277 
7278 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7279 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7280 msgid "Nordic Piste"
7281 msgstr "Nordycka trasa zjazdowa"
7282 
7283 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7284 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7285 msgid "Skitour"
7286 msgstr "Turnus narciarski"
7287 
7288 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7289 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7290 msgid "Sled Piste"
7291 msgstr "Saneczkowa trasa zjazdowa"
7292 
7293 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7294 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7295 msgid "Winter Hike"
7296 msgstr "Wędrówki zimowe"
7297 
7298 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7299 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7300 msgid "Sleigh Piste"
7301 msgstr "Trasa zjazdowa sani"
7302 
7303 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7304 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7305 msgid "Ice Skate"
7306 msgstr "Łyżwy"
7307 
7308 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7309 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7310 msgid "Snow Park"
7311 msgstr "Park śnieżny"
7312 
7313 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7314 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7315 msgid "Ski Playground"
7316 msgstr "Narciarski plac zabaw"
7317 
7318 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7319 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7320 msgid "Ski Jump"
7321 msgstr "Skocznia narciarska"
7322 
7323 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7324 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7325 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7326 msgstr "Granica administracyjna (poziom 1)"
7327 
7328 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7329 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7330 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7331 msgstr "Granica administracyjna (poziom 2)"
7332 
7333 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7334 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7335 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7336 msgstr "Granica administracyjna (poziom 3)"
7337 
7338 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7339 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7340 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7341 msgstr "Granica administracyjna (poziom 4)"
7342 
7343 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7344 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7345 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7346 msgstr "Granica administracyjna (poziom 5)"
7347 
7348 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7349 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7350 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7351 msgstr "Granica administracyjna (poziom 6)"
7352 
7353 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7354 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7355 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7356 msgstr "Granica administracyjna (poziom 7)"
7357 
7358 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7359 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7360 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7361 msgstr "Granica administracyjna (poziom 8)"
7362 
7363 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7364 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7365 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7366 msgstr "Granica administracyjna (poziom 9)"
7367 
7368 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7369 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7370 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7371 msgstr "Granica administracyjna (poziom 10)"
7372 
7373 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7374 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7375 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7376 msgstr "Granica administracyjna (poziom 11)"
7377 
7378 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7379 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7380 msgid "Boundary (Maritime)"
7381 msgstr "Granica (morska)"
7382 
7383 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7384 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7385 msgid "Land Mass"
7386 msgstr "Ląd"
7387 
7388 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7389 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7390 msgid "Urban Area"
7391 msgstr "Obszar miejski"
7392 
7393 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7394 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7395 msgid "International Date Line"
7396 msgstr "Międzynarodowa linia daty"
7397 
7398 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7399 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7400 msgid "Bathymetry"
7401 msgstr "Batymetria"
7402 
7403 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7404 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7405 msgid "Canal"
7406 msgstr "Kanał"
7407 
7408 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7409 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7410 msgid "Drain"
7411 msgstr "Odpływ"
7412 
7413 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7414 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7415 msgid "Ditch"
7416 msgstr "Rów"
7417 
7418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7419 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7420 msgid "Stream"
7421 msgstr "Strumień"
7422 
7423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7424 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7425 msgid "River"
7426 msgstr "Rzeka"
7427 
7428 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7429 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7430 msgid "Weir"
7431 msgstr "Tama"
7432 
7433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7436 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7437 msgid "Crosswalk"
7438 msgstr "Przeprawa"
7439 
7440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7441 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7442 msgid "Railway Crossing"
7443 msgstr "Przeprawa kolejowa"
7444 
7445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7446 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7447 msgid "Door"
7448 msgstr "Drzwi"
7449 
7450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7451 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7452 msgid "Room"
7453 msgstr "Pokój"
7454 
7455 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7456 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7457 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7458 msgid "*"
7459 msgstr "*"
7460 
7461 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7462 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7463 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7464 msgid "*"
7465 msgstr "*"
7466 
7467 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7468 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7469 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7470 msgid "*"
7471 msgstr "*"
7472 
7473 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7474 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7475 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7476 msgid "*"
7477 msgstr "*"
7478 
7479 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7480 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7481 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7482 msgid "*"
7483 msgstr "*"
7484 
7485 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7486 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7487 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7488 msgid "*"
7489 msgstr "*"
7490 
7491 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7492 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7493 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7494 msgid "*"
7495 msgstr "*"
7496 
7497 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7498 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7499 msgid "Detour"
7500 msgstr "Droga okrężna"
7501 
7502 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7503 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7504 msgid "Ferry Route"
7505 msgstr "Trasa promu"
7506 
7507 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7508 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7509 msgid "Train"
7510 msgstr "Pociąg"
7511 
7512 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7513 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7514 msgid "Subway"
7515 msgstr "Metro"
7516 
7517 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7518 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7519 msgid "Tram"
7520 msgstr "Tramwaj"
7521 
7522 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7523 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7524 msgid "Bus"
7525 msgstr "Bus"
7526 
7527 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7528 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7529 msgid "Trolley Bus"
7530 msgstr "Trolejbus"
7531 
7532 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7533 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7534 msgid "Bicycle Route"
7535 msgstr "Trasa rowerowa"
7536 
7537 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7538 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7539 msgid "Mountainbike Route"
7540 msgstr "Górska trasa rowerowa"
7541 
7542 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7543 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7544 msgid "Walking Route"
7545 msgstr "Trasa pieszych wycieczek"
7546 
7547 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7548 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7549 msgid "Hiking Route"
7550 msgstr "Trasa wędrówek"
7551 
7552 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7553 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7554 msgid "Bridleway"
7555 msgstr "Ścieżka do jazdy konnej"
7556 
7557 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7558 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7559 msgid "Inline Skates Route"
7560 msgstr "Trasa jeżdżących na rolkach"
7561 
7562 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7563 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7564 msgid "Downhill Piste"
7565 msgstr "Trasa zjazdowa"
7566 
7567 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7568 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7569 msgid "Nordic Ski Trail"
7570 msgstr "Nordycki szklak narciarski"
7571 
7572 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7573 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7574 msgid "Skitour"
7575 msgstr "Turnus narciarski"
7576 
7577 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7578 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7579 msgid "Sled Trail"
7580 msgstr "Szklak saneczkowy"
7581 
7582 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7583 #, qt-format
7584 msgctxt "QObject|"
7585 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7586 msgstr ""
7587 "Nie można przekształcić treści tekstu potomnego <maximum> na liczbę "
7588 "całkowitą. Powód: '%1'"
7589 
7590 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7591 #, qt-format
7592 msgctxt "QObject|"
7593 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7594 msgstr ""
7595 "Nie można przekształcić treści tekstu potomnego <minimum> na liczbę "
7596 "całkowitą. Powód: '%1'"
7597 
7598 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7599 #, qt-format
7600 msgctxt "QObject|"
7601 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7602 msgid_plural ""
7603 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7604 msgstr[0] ""
7605 "Przetwarzanie nie powiodło się dla wiersza %1. Wciąż %n niezamknięty "
7606 "znacznik za końcem dokumentu."
7607 msgstr[1] ""
7608 "Przetwarzanie nie powiodło się dla wiersza %1. Wciąż %n niezamknięte "
7609 "znaczniki za końcem dokumentu."
7610 msgstr[2] ""
7611 "Przetwarzanie nie powiodło się dla wiersza %1. Wciąż %n niezamkniętych "
7612 "znaczników za końcem dokumentu."
7613 
7614 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7615 #, qt-format
7616 msgctxt "QObject|"
7617 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7618 msgstr "Błąd analizy pliku w wierszu %1 i kolumnie %2."
7619 
7620 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7621 msgctxt "QObject|"
7622 msgid "This is an Invalid File"
7623 msgstr "To nie jest poprawny plik"
7624 
7625 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7626 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7627 msgid "Name"
7628 msgstr "Nazwa"
7629 
7630 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7631 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7632 msgid "Type"
7633 msgstr "Rodzaj"
7634 
7635 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7636 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7637 msgid "Popularity"
7638 msgstr "Popularność"
7639 
7640 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7641 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7642 msgid "PopIndex"
7643 msgstr "IndeksPop"
7644 
7645 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7646 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7647 msgid "Playlist"
7648 msgstr "Lista odtwarzania"
7649 
7650 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7651 #, qt-format
7652 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7653 msgid "Current Location: %1"
7654 msgstr "Obecne położenie: %1"
7655 
7656 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7657 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7658 msgid "Home"
7659 msgstr "Dom"
7660 
7661 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7662 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7663 msgid "Address or search term"
7664 msgstr "Adres lub wyrażenie do znalezienia"
7665 
7666 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7667 #, qt-format
7668 msgctxt "QObject|Number of search results"
7669 msgid "%n result(s) found."
7670 msgid_plural "%n result(s) found."
7671 msgstr[0] "znaleziono %n wynik."
7672 msgstr[1] "znaleziono %n wyniki."
7673 msgstr[2] "znaleziono %n wyników."
7674 
7675 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7676 msgctxt "GoTo|"
7677 msgid "Go To..."
7678 msgstr "Idź do..."
7679 
7680 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7681 msgctxt "GoTo|"
7682 msgid ""
7683 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7684 "Marble/Search\">Details...</a>"
7685 msgstr ""
7686 "Podaj wyszukiwane wyrażenie i naciśnij Enter. <a href=\"https://userbase.kde."
7687 "org/Marble/Search\">Szczegóły...</a>"
7688 
7689 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7690 msgctxt "GoTo|"
7691 msgid "Browse"
7692 msgstr "Przeglądaj"
7693 
7694 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7695 msgctxt "GoTo|"
7696 msgid "Search"
7697 msgstr "Znajdź"
7698 
7699 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7700 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7701 msgid "Select a geographic region"
7702 msgstr "Wybierz region geograficzny"
7703 
7704 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7705 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7706 msgid "Northern Latitude"
7707 msgstr "Szerokość geograficzna północna"
7708 
7709 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7710 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7711 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7712 msgid "°"
7713 msgstr "°"
7714 
7715 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7716 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7717 msgid "&N"
7718 msgstr "&N"
7719 
7720 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7721 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7722 msgid "Western Longitude"
7723 msgstr "Długość geograficzna zachodnia"
7724 
7725 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7726 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7727 msgid "&W"
7728 msgstr "&W"
7729 
7730 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7731 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7732 msgid "Eastern Longitude"
7733 msgstr "Długość geograficzna wschodnia"
7734 
7735 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7736 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7737 msgid "&E"
7738 msgstr "&E"
7739 
7740 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7741 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7742 msgid "Southern Latitude"
7743 msgstr "Szerokość geograficzna południowa"
7744 
7745 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7746 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7747 msgid "&S"
7748 msgstr "&S"
7749 
7750 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7751 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7752 msgid "°"
7753 msgstr "°"
7754 
7755 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7756 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7757 msgid "'"
7758 msgstr "'"
7759 
7760 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7761 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7762 msgid "\""
7763 msgstr "\""
7764 
7765 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7766 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7767 msgid "E"
7768 msgstr "E"
7769 
7770 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7771 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7772 msgid "W"
7773 msgstr "W"
7774 
7775 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7776 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7777 msgid "N"
7778 msgstr "N"
7779 
7780 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7781 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7782 msgid "S"
7783 msgstr "S"
7784 
7785 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7786 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7787 msgid "°"
7788 msgstr "°"
7789 
7790 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7791 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7792 msgid "′"
7793 msgstr "′"
7794 
7795 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7796 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7797 msgid "″"
7798 msgstr "″"
7799 
7800 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7801 msgctxt "LegendWidget|"
7802 msgid "Legend"
7803 msgstr "Legenda"
7804 
7805 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7806 msgctxt "LegendWidget|"
7807 msgid "about:blank"
7808 msgstr "about:blank"
7809 
7810 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7811 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7812 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7813 msgid "Install"
7814 msgstr "Wgraj"
7815 
7816 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7817 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7818 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7819 msgid "Remove"
7820 msgstr "Usuń"
7821 
7822 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7823 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7824 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7825 msgid "Cancel"
7826 msgstr "Anuluj"
7827 
7828 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7829 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7830 msgid "Upgrade"
7831 msgstr "Unowocześnij"
7832 
7833 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7834 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7835 msgid "Update"
7836 msgstr "Uaktualnij"
7837 
7838 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7839 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7840 msgid "Open"
7841 msgstr "Otwórz"
7842 
7843 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7844 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7845 msgid "Install Maps"
7846 msgstr "Wgraj mapy"
7847 
7848 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7849 msgctxt "QObject|"
7850 msgid "Name"
7851 msgstr "Nazwa"
7852 
7853 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7854 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7855 msgid "Globe View"
7856 msgstr "Widok kuli ziemskiej"
7857 
7858 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7859 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7860 msgid "Spherical view"
7861 msgstr "Widok sferyczny"
7862 
7863 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7864 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7865 msgid "Mercator View"
7866 msgstr "Widok Mercatora"
7867 
7868 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7869 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7870 msgid "Flat View"
7871 msgstr "Płaski widok"
7872 
7873 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7874 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7875 msgid "Gnomonic view"
7876 msgstr "Widok gnomoniczny"
7877 
7878 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7879 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7880 msgid "Stereographic view"
7881 msgstr "Widok stereograficzny"
7882 
7883 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7884 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7885 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7886 msgstr "Odwzorowanie azymutalne równo-powierzchniowe"
7887 
7888 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7889 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7890 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7891 msgstr "Widok azymutalny równoodległościowy"
7892 
7893 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7894 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7895 msgid "Perspective Globe view"
7896 msgstr "Kula pionowej perspektywy"
7897 
7898 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7899 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7900 msgid "&Show Large Icons"
7901 msgstr "&Pokaż duże ikony"
7902 
7903 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7904 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7905 msgid "&Favorite"
7906 msgstr "&Ulubione"
7907 
7908 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7909 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7910 msgid "&Create a New Map..."
7911 msgstr "&Utwórz nową mapę..."
7912 
7913 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7914 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7915 msgid "&Delete Map Theme"
7916 msgstr "&Usuń mapę tematyczną"
7917 
7918 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7919 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7920 msgid "Marble"
7921 msgstr "Marble"
7922 
7923 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7924 #, qt-format
7925 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7926 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7927 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć \"%1\"?"
7928 
7929 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
7930 msgctxt "MapViewWidget|"
7931 msgid "Map View"
7932 msgstr "Widok mapy"
7933 
7934 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
7935 msgctxt "MapViewWidget|"
7936 msgid "&Projection"
7937 msgstr "&Projekcja"
7938 
7939 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
7940 msgctxt "MapViewWidget|"
7941 msgid "Globe"
7942 msgstr "Kula ziemska"
7943 
7944 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
7945 msgctxt "MapViewWidget|"
7946 msgid "Flat Map"
7947 msgstr "Płaska mapa"
7948 
7949 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
7950 msgctxt "MapViewWidget|"
7951 msgid "Mercator"
7952 msgstr "Merkator"
7953 
7954 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
7955 msgctxt "MapViewWidget|"
7956 msgid "Gnomonic"
7957 msgstr "Gnomoniczne"
7958 
7959 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
7960 msgctxt "MapViewWidget|"
7961 msgid "Stereographic"
7962 msgstr "Stereograficzne"
7963 
7964 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
7965 msgctxt "MapViewWidget|"
7966 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
7967 msgstr "Odwzorowanie azymutalne równo-powierzchniowe"
7968 
7969 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
7970 msgctxt "MapViewWidget|"
7971 msgid "Azimuthal Equidistant"
7972 msgstr "Azymutalne równoodległościowe"
7973 
7974 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
7975 msgctxt "MapViewWidget|"
7976 msgid "Vertical Perspective Globe"
7977 msgstr "Kula pionowej perspektywy"
7978 
7979 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
7980 msgctxt "MapViewWidget|"
7981 msgid "&Celestial Body"
7982 msgstr "&Ciało niebieskie"
7983 
7984 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
7985 msgctxt "MapViewWidget|"
7986 msgid "&Theme"
7987 msgstr "Wys&trój"
7988 
7989 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
7990 msgctxt "MapViewWidget|"
7991 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
7992 msgstr "Tu można wybrać widok mapy według różnych tematów."
7993 
7994 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
7995 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
7996 msgid "Preview Map"
7997 msgstr "Podgląd mapy"
7998 
7999 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8000 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8001 msgid "Error while parsing"
8002 msgstr "Błąd podczas przetwarzania"
8003 
8004 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
8005 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8006 msgid "Wizard cannot parse server's response"
8007 msgstr "Pomocnik nie może przetworzyć odpowiedzi serwera"
8008 
8009 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8010 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8011 msgid "Server is not an OWS Server."
8012 msgstr "Serwer nie jest serwerem OWS."
8013 
8014 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8015 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8016 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8017 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8018 msgstr "Web Mercator (epsg:3857)"
8019 
8020 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8021 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8022 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8023 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8024 msgstr "Wiernoodległościowe (epsg:4326)"
8025 
8026 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8027 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8028 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8029 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8030 msgstr "Wiernoodległościowe (crs:84)"
8031 
8032 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8033 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8034 msgid "Tile Projection:"
8035 msgstr "Rzutowanie:"
8036 
8037 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8038 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8039 msgid "Tile Matrix Set:"
8040 msgstr "Zestaw macierzy kafelków:"
8041 
8042 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8043 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8044 msgid "Preview Image"
8045 msgstr "Podgląd obrazu"
8046 
8047 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8048 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8049 msgid "Base Tile"
8050 msgstr "Pole podstawowe"
8051 
8052 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8053 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8054 msgid "Legend Image"
8055 msgstr "Obraz legendy"
8056 
8057 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8058 #, qt-format
8059 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8060 msgid "%1"
8061 msgstr "%1"
8062 
8063 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8064 #, qt-format
8065 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8066 msgid "The %1 could not be downloaded."
8067 msgstr "Nie udało się pobrać %1."
8068 
8069 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8070 #, qt-format
8071 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8072 msgid ""
8073 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8074 "\n"
8075 "%2"
8076 msgstr ""
8077 "Nie udało się pobrać %1. Serwer odpowiedział:\n"
8078 "\n"
8079 "%2"
8080 
8081 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1549
8082 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1558
8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1559
8084 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8085 msgid "Custom"
8086 msgstr "Własna"
8087 
8088 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8089 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8090 msgid "Archiving failed"
8091 msgstr "Nieudane archiwizowanie"
8092 
8093 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8094 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8095 msgid "Archiving process cannot be started."
8096 msgstr "Nie można rozpocząć procesu archiwizowania."
8097 
8098 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8099 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8100 msgid "Archiving process crashed."
8101 msgstr "Awaria procesu archiwizowania."
8102 
8103 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8104 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8105 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8106 msgid "Source Image"
8107 msgstr "Obraz źródłowy"
8108 
8109 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8110 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8111 msgid "Please specify a source image."
8112 msgstr "Proszę określić obraz źródłowy."
8113 
8114 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8115 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8116 msgid ""
8117 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8118 "one."
8119 msgstr "Podany przez ciebie obraz źródłowy nie istnieje. Proszę podać inny."
8120 
8121 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8122 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8123 msgid ""
8124 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8125 "a different image file."
8126 msgstr ""
8127 "Wygląda na to, że podany przez ciebie obraz źródłowy nie jest obrazem. "
8128 "Proszę podać inny plik obrazu."
8129 
8130 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8131 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8132 msgid "Map Title"
8133 msgstr "Tytuł mapy"
8134 
8135 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8136 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8137 msgid "Please specify a map title."
8138 msgstr "Proszę określić tytuł mapy."
8139 
8140 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8141 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8142 msgid "Map Name"
8143 msgstr "Nazwa mapy"
8144 
8145 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8146 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8147 msgid "Please specify a map name."
8148 msgstr "Proszę określić nazwę mapy."
8149 
8150 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8151 #, qt-format
8152 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8153 msgid ""
8154 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8155 msgstr "Proszę określić inną nazwę mapy, bo już istnieje mapa o nazwie \"%1\"."
8156 
8157 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8158 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8159 msgid "Please specify a preview image."
8160 msgstr "Proszę określić podgląd obrazu."
8161 
8162 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8163 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8164 msgid "Problem while creating files"
8165 msgstr "Problem, podczas tworzenia plików"
8166 
8167 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1488
8168 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8169 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8170 msgstr "Sprawdź czy istnieje mapa tematyczna o tej samej nazwie."
8171 
8172 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8173 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8174 msgid "WMS Server"
8175 msgstr "Serwer WMS"
8176 
8177 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546
8178 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8179 msgid ""
8180 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8181 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8182 msgstr ""
8183 "<h4>Serwer WMS</h4>Wybierz serwer <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8184 "Web_Map_Service\">WMS</a> lub wpisz jego adres URL."
8185 
8186 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8187 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8188 msgid "WMTS Server"
8189 msgstr "Serwer WMTS"
8190 
8191 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8192 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8193 msgid ""
8194 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8195 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8196 msgstr ""
8197 "<h4>Serwer WMTS</h4>Wybierz serwer <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8198 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> lub wpisz jego adres URL."
8199 
8200 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8201 msgctxt "MapWizard|"
8202 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8203 msgstr "Pomocnik tworzenia map tematycznych"
8204 
8205 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8206 msgctxt "MapWizard|"
8207 msgid ""
8208 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8209 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8210 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8211 "\">\n"
8212 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8213 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8214 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8215 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8216 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8217 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8218 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8219 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8220 "p>\n"
8221 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8222 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8223 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8224 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8225 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8226 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8227 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8228 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8229 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8230 "p></body></html>"
8231 msgstr ""
8232 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8233 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8234 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8235 "\">\n"
8236 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8237 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8238 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8239 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8240 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8241 "weight:600;\">Witaj w pomocniku tworzenia mapy!</span></p>\n"
8242 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8243 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8244 "p>\n"
8245 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8246 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Przeprowadzimy cię przez "
8247 "proces tworzenia mapy tematycznej dla Marble. Na końcu zostaniesz ze swoją "
8248 "własną mapą, którą możesz oglądać w Marble.</p>\n"
8249 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8250 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wybierz źródło, które "
8251 "chcesz użyć dla danych twojej mapy tematycznej:</p>\n"
8252 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8253 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8254 "p></body></html>"
8255 
8256 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8257 msgctxt "MapWizard|"
8258 msgid ""
8259 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8260 "protocol."
8261 msgstr ""
8262 "Łączy z internetowym serwerem. Dane mapy są odpytywane przez protokół WMS."
8263 
8264 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8265 msgctxt "MapWizard|"
8266 msgid "Web Map Service (WMS)"
8267 msgstr "Usługa mapy sieciowej (WMS)"
8268 
8269 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8270 msgctxt "MapWizard|"
8271 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8272 msgstr "Web Map Tile Service (WMTS)"
8273 
8274 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8275 msgctxt "MapWizard|"
8276 msgid ""
8277 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8278 msgstr "Musisz podać mapę bitową mapy świata, którą przechowujesz na dysku."
8279 
8280 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8281 msgctxt "MapWizard|"
8282 msgid "A single image showing the whole world"
8283 msgstr "Pojedynczy obraz pokazujący cały świat"
8284 
8285 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8286 msgctxt "MapWizard|"
8287 msgid ""
8288 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8289 "URL."
8290 msgstr ""
8291 "Łączy z internetowym serwerem. Dane mapy są odpytywane przez statyczny adres "
8292 "URL."
8293 
8294 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8295 msgctxt "MapWizard|"
8296 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8297 msgstr "Mapa online zapewniająca indeksowane pola (np. Mapa Open Street)"
8298 
8299 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8300 msgctxt "MapWizard|"
8301 msgid ""
8302 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8303 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8304 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8305 "\">\n"
8306 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8307 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8308 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8309 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8310 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8311 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8312 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8313 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8314 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8315 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8316 "custom server URL.</p></body></html>"
8317 msgstr ""
8318 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8319 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8320 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8321 "\">\n"
8322 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8323 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8324 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8325 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8326 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8327 "weight:600;\">Serwer WMS</span></p>\n"
8328 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8329 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wybierz serwer <a href="
8330 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8331 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> lub podać własny "
8332 "adres URL serwera.</p></body></html>"
8333 
8334 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8335 msgctxt "MapWizard|"
8336 msgid "WMS Server:"
8337 msgstr "Serwer WMS:"
8338 
8339 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8340 msgctxt "MapWizard|"
8341 msgid "Custom"
8342 msgstr "Własna"
8343 
8344 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8345 msgctxt "MapWizard|"
8346 msgid "URL:"
8347 msgstr "Adres URL:"
8348 
8349 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8350 msgctxt "MapWizard|"
8351 msgid ""
8352 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8353 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8354 msgstr ""
8355 "Wpisz podstawowy adres URL usługi WMS (np. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8356 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8357 
8358 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8359 msgctxt "MapWizard|"
8360 msgid "https://"
8361 msgstr "https://"
8362 
8363 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8364 msgctxt "MapWizard|"
8365 msgid "Wms-Service:"
8366 msgstr "Usługa-Wms:"
8367 
8368 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8369 msgctxt "MapWizard|"
8370 msgid "Layer Selection"
8371 msgstr "Wybór warstwy"
8372 
8373 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8374 msgctxt "MapWizard|"
8375 msgid "Choose your Layer(s):"
8376 msgstr "Wybierz swoją warstwę:"
8377 
8378 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8379 msgctxt "MapWizard|"
8380 msgid "Search:"
8381 msgstr "Poszukaj:"
8382 
8383 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8384 msgctxt "MapWizard|"
8385 msgid ""
8386 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8387 "rendering order."
8388 msgstr ""
8389 "Kolejność w jakiej zaznaczanych jest wiele warstw bezpośrednio wpływa na ich "
8390 "kolejność wyświetlania."
8391 
8392 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8393 msgctxt "MapWizard|"
8394 msgid ""
8395 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8396 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
8397 msgstr ""
8398 "Włącz to, aby móc zaznaczyć wiele warstw bez skrótów klawiszowych (Shift, "
8399 "Ctrl, Ctrl+A, ...)"
8400 
8401 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8402 msgctxt "MapWizard|"
8403 msgid "Multiple Selections"
8404 msgstr "Wiele zaznaczeń"
8405 
8406 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8407 msgctxt "MapWizard|"
8408 msgid "Custom Backdrop"
8409 msgstr "Własne tło"
8410 
8411 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8412 msgctxt "MapWizard|"
8413 msgid "Tile Projection:"
8414 msgstr "Rzutowanie:"
8415 
8416 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8417 msgctxt "MapWizard|"
8418 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8419 msgstr "Określa rzutowanie, na którym są wyświetlane kafelki."
8420 
8421 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8422 msgctxt "MapWizard|"
8423 msgid "Tile Format:"
8424 msgstr "Format kafelków:"
8425 
8426 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8427 msgctxt "MapWizard|"
8428 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8429 msgstr "Określa format pliku kafelków."
8430 
8431 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8432 msgctxt "MapWizard|"
8433 msgid "Layer Info"
8434 msgstr "Szczegóły warstwy"
8435 
8436 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8437 msgctxt "MapWizard|"
8438 msgid "Service Info"
8439 msgstr "Szczegóły o usłudze"
8440 
8441 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8442 msgctxt "MapWizard|"
8443 msgid "Customize Backdrop"
8444 msgstr "Dostosuj tło"
8445 
8446 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8447 msgctxt "MapWizard|"
8448 msgid "Preset Layers"
8449 msgstr "Nastawione warstwy"
8450 
8451 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8452 msgctxt "MapWizard|"
8453 msgid "OpenStreetMap"
8454 msgstr "OpenStreetMap"
8455 
8456 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8457 msgctxt "MapWizard|"
8458 msgid "XYZ Server Url"
8459 msgstr "Adres URL serwera XYZ"
8460 
8461 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8462 msgctxt "MapWizard|"
8463 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8464 msgstr "Serwer XYZ musi dostarczyć kafelków map w rzutowaniu Merkatora."
8465 
8466 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8467 msgctxt "MapWizard|"
8468 msgid "Color"
8469 msgstr "Barwa"
8470 
8471 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8472 msgctxt "MapWizard|"
8473 msgid "#87CEFA"
8474 msgstr "#87CEFA"
8475 
8476 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8477 msgctxt "MapWizard|"
8478 msgid "Select Color"
8479 msgstr "Wybierz kolor"
8480 
8481 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8482 msgctxt "MapWizard|"
8483 msgid ""
8484 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8485 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8486 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8487 "\">\n"
8488 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8489 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8490 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8491 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8492 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8493 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8494 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8495 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8496 "weight:600;\"></p>\n"
8497 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8498 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8499 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8500 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8501 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8502 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8503 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8504 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8505 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8506 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8507 msgstr ""
8508 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8509 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8510 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8511 "\">\n"
8512 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8513 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8514 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8515 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8516 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8517 "weight:600;\">Obraz bitmapy mapy świata</span></p>\n"
8518 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8519 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8520 "weight:600;\"></p>\n"
8521 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8522 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wybierz położenie mapy "
8523 "świata, którą przechowujesz w pojedynczym pliku obrazu (JPG, PNG, itp.). "
8524 "Obraz musi być podany w <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8525 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8526 "color:#0057ae;\">Rzutowanie równoprostokątnej</span></a>, tak że kształt "
8527 "powinien wyglądać tak to (stosunek rozmiaru: 2:1):</p>\n"
8528 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8529 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8530 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8531 
8532 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8533 msgctxt "MapWizard|"
8534 msgid "Source Image:"
8535 msgstr "Obraz źródłowy:"
8536 
8537 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8538 msgctxt "MapWizard|"
8539 msgid "..."
8540 msgstr "..."
8541 
8542 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8543 msgctxt "MapWizard|"
8544 msgid ""
8545 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8546 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8547 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8548 "\">\n"
8549 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8550 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8551 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8552 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8553 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8554 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8555 "p>\n"
8556 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8557 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8558 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8559 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8560 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8561 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8562 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8563 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8564 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8565 "p></body></html>"
8566 msgstr ""
8567 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8568 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8569 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8570 "\">\n"
8571 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8572 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8573 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8574 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8575 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8576 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Schemat URL dla indeksowanych "
8577 "tytułów</span></p>\n"
8578 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8579 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8580 "family:'Sans Serif';\">Proszę podać adres URL do pobierania własnych "
8581 "tytułów. Użyj tych pól zastępczych </span><span style=\" font-family:'Sans "
8582 "Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans "
8583 "Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:"
8584 "italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, o </"
8585 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{poziom "
8586 "powiększenia}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, aby odnieść "
8587 "się do tytułu z indeksu.</span></p></body></html>"
8588 
8589 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8590 msgctxt "MapWizard|"
8591 msgid "URL Scheme:"
8592 msgstr "Schemat URL:"
8593 
8594 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8595 msgctxt "MapWizard|"
8596 msgid ""
8597 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8598 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8599 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8600 "\">\n"
8601 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8602 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8603 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8604 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8605 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8606 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8607 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8608 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8609 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8610 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8611 "span></p></body></html>"
8612 msgstr ""
8613 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8614 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8615 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8616 "\">\n"
8617 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8618 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8619 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8620 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8621 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8622 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Ogólne informacje</span></p>\n"
8623 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8624 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8625 "family:'Sans Serif';\">Proszę określić tytuł, nazwę i ikonę dla twojej nowej "
8626 "mapy. Dodaj opis, aby umożliwić użytkownikom zrozumienie o czym jest twoja "
8627 "mapa. </span></p></body></html>"
8628 
8629 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8630 msgctxt "MapWizard|"
8631 msgid "Map Title:"
8632 msgstr "Tytuł mapy:"
8633 
8634 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8635 msgctxt "MapWizard|"
8636 msgid "A short concise name for your map theme."
8637 msgstr "Zwięzła nazwa dla twojej mapy tematycznej."
8638 
8639 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8640 msgctxt "MapWizard|"
8641 msgid "Map Name:"
8642 msgstr "Nazwa mapy:"
8643 
8644 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8645 msgctxt "MapWizard|"
8646 msgid "The lowercase map theme id."
8647 msgstr "Identyfikator mapy tematycznej pisany małymi literami."
8648 
8649 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8650 msgctxt "MapWizard|"
8651 msgid "The folder name of your new theme."
8652 msgstr "Nazwa katalogu twojego nowego tematu."
8653 
8654 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8655 msgctxt "MapWizard|"
8656 msgid "Description:"
8657 msgstr "Opis:"
8658 
8659 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8660 msgctxt "MapWizard|"
8661 msgid ""
8662 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8663 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8664 "map theme."
8665 msgstr ""
8666 "Krótki opis twojej mapy tematycznej. Tutaj możesz podać informacje o "
8667 "przeznaczeniu, początku, prawach autorskich i licencji danych "
8668 "wykorzystywanych w twojej mapie tematycznej."
8669 
8670 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8671 msgctxt "MapWizard|"
8672 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8673 msgstr "Będzie pokazywane w podpowiedziach i może zawierać formatowanie HTML."
8674 
8675 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8676 msgctxt "MapWizard|"
8677 msgid "Preview Image:"
8678 msgstr "Podgląd obrazu:"
8679 
8680 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8681 msgctxt "MapWizard|"
8682 msgid "preview image"
8683 msgstr "podgląd obrazu"
8684 
8685 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8686 msgctxt "MapWizard|"
8687 msgid "Change..."
8688 msgstr "Zmień..."
8689 
8690 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8691 msgctxt "MapWizard|"
8692 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8693 msgstr "<b>Do wyboru: Dodanie klucza mapy</b>"
8694 
8695 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8696 msgctxt "MapWizard|"
8697 msgid "Legend Image:"
8698 msgstr "Legenda obrazu:"
8699 
8700 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8701 msgctxt "MapWizard|"
8702 msgid ""
8703 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8704 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8705 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8706 "\">\n"
8707 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8708 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8709 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8710 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8711 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8712 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8713 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8714 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8715 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8716 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8717 "the theme. </p>\n"
8718 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8719 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8720 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8721 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8722 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8723 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8724 "p></body></html>"
8725 msgstr ""
8726 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8727 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8728 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8729 "\">\n"
8730 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8731 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8732 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8733 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8734 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8735 "weight:600;\">Podsumowanie</span></p>\n"
8736 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8737 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gratulacje! Podano "
8738 "wszystkie dane potrzebne do utworzenia twojej mapy tematycznej. Sprawdź "
8739 "dokładnie poniższe podsumowanie i naciśnij przycisk &quot;Ukończ&quot;, aby "
8740 "utworzyć temat. </p>\n"
8741 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8742 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proszę rozważ przekazanie "
8743 "mapy tematycznej społeczności Marble, jeśli zasady wykorzystywania i "
8744 "licencja na to zezwalają.</p>\n"
8745 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8746 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8747 "p></body></html>"
8748 
8749 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8750 msgctxt "MapWizard|"
8751 msgid "Map name goes here."
8752 msgstr "Tutaj przychodzi nazwa mapy."
8753 
8754 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8755 msgctxt "MapWizard|"
8756 msgid "Map Theme:"
8757 msgstr "Mapa tematyczna:"
8758 
8759 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8760 msgctxt "MapWizard|"
8761 msgid "Map theme goes here."
8762 msgstr "To jest miejsce na mapę tematyczną."
8763 
8764 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8765 msgctxt "MapWizard|"
8766 msgid "Thumbnail"
8767 msgstr "Miniatura"
8768 
8769 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8770 msgctxt "MapWizard|"
8771 msgid "Preview Map"
8772 msgstr "Podgląd mapy"
8773 
8774 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8775 msgctxt "QObject|"
8776 msgid "Marble Virtual Globe"
8777 msgstr "Wirtualny globus Marble"
8778 
8779 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8780 msgctxt "QObject|"
8781 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8782 msgstr "<b>Aktywny zespół programistów Marble</b>"
8783 
8784 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8785 msgctxt "QObject|"
8786 msgid ""
8787 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8788 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8789 msgstr ""
8790 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8791 "><i>Programista i pierwotny autor</i></p>"
8792 
8793 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8794 msgctxt "QObject|"
8795 msgid ""
8796 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8797 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8798 msgstr ""
8799 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8800 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Wyznaczanie tras, Nawigacja, Mobilność</"
8801 "i></p>"
8802 
8803 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8804 msgctxt "QObject|"
8805 msgid ""
8806 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8807 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8808 msgstr ""
8809 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8810 "tu-berlin.de</a><br /><i>Obsługa WMS, Mobilność, Wydajność</i></p>"
8811 
8812 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8813 msgctxt "QObject|"
8814 msgid ""
8815 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8816 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8817 msgstr ""
8818 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8819 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integracja z Plazmą, Poprawki błędów</i></p>"
8820 
8821 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8822 msgctxt "QObject|"
8823 msgid ""
8824 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8825 "><i>Geodata</i></p>"
8826 msgstr ""
8827 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8828 "><i>Geodane</i></p>"
8829 
8830 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8831 msgctxt "QObject|"
8832 msgid ""
8833 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8834 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8835 msgstr ""
8836 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8837 "a><br /><i>Obsługa OpenStreetMap, Zarządzanie pobieraniem</i></p>"
8838 
8839 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8840 msgctxt "QObject|"
8841 msgid ""
8842 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8843 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8844 msgstr ""
8845 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8846 "aachen.de</a><br /><i>Profil wzniesienia</i></p>"
8847 
8848 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8849 msgctxt "QObject|"
8850 msgid ""
8851 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8852 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8853 msgstr ""
8854 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8855 "net</a><br /><i>Obsługa amatorskiego radia</i></p>"
8856 
8857 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8858 msgctxt "QObject|"
8859 msgid ""
8860 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8861 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8862 msgstr ""
8863 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8864 "de</a><br /><i>Obsługa usług internetowych</i></p>"
8865 
8866 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8867 msgctxt "QObject|"
8868 msgid ""
8869 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8870 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8871 msgstr ""
8872 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8873 "com</a><br /><i>Satelity</i></p>"
8874 
8875 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8876 msgctxt "QObject|"
8877 msgid ""
8878 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8879 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8880 msgstr ""
8881 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8882 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satelity planetarne</i></p>"
8883 
8884 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8885 msgctxt "QObject|"
8886 msgid ""
8887 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8888 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8889 msgstr ""
8890 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8891 "a><br /><i>Wyznaczanie tras, Profil wzniesienia</i></p>"
8892 
8893 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8894 msgctxt "QObject|"
8895 msgid ""
8896 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8897 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8898 msgstr ""
8899 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8900 "a><br /><i>Obsługa KML i Windowsa</i></p>"
8901 
8902 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8903 msgctxt "QObject|"
8904 msgid ""
8905 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8906 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8907 msgstr ""
8908 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8909 "de</a><br /><i>Poprawki błędów</i></p>"
8910 
8911 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8912 msgctxt "QObject|"
8913 msgid "<b>Developers</b>"
8914 msgstr "<b>Programiści</b>"
8915 
8916 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8917 msgctxt "QObject|"
8918 msgid ""
8919 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8920 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8921 msgstr ""
8922 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8923 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Obserwatoria astronomiczne</i></p>"
8924 
8925 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8926 msgctxt "QObject|"
8927 msgid ""
8928 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8929 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8930 msgstr ""
8931 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8932 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Filtr planet, Poprawki błędów</i></p>"
8933 
8934 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8935 msgctxt "QObject|"
8936 msgid ""
8937 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8938 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8939 msgstr ""
8940 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8941 "com</a><br /><i>Obsługa pośrednika</i></p>"
8942 
8943 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
8944 msgctxt "QObject|"
8945 msgid ""
8946 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8947 "><i>Network plugins</i></p>"
8948 msgstr ""
8949 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8950 "><i>Wtyczki sieciowe</i></p>"
8951 
8952 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
8953 msgctxt "QObject|"
8954 msgid ""
8955 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8956 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
8957 msgstr ""
8958 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8959 "com</a><br /><i>Programy nieuruchomieniowe Marble, Plazmoid zegaru "
8960 "światowego</i></p>"
8961 
8962 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
8963 msgctxt "QObject|"
8964 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
8965 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Mapy historyczne</i></p>"
8966 
8967 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
8968 msgctxt "QObject|"
8969 msgid ""
8970 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8971 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
8972 msgstr ""
8973 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8974 "a><br /><i>Pierwotny współ-opiekun</i></p>"
8975 
8976 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
8977 msgctxt "QObject|"
8978 msgid ""
8979 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8980 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
8981 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
8982 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
8983 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8984 msgstr ""
8985 "<p><i>Programowanie i ścieżki:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8986 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
8987 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
8988 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
8989 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8990 
8991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
8992 msgctxt "QObject|"
8993 msgid ""
8994 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
8995 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
8996 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
8997 msgstr ""
8998 "<p><i>Platformy i dystrybucje:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf "
8999 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh "
9000 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9001 
9002 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
9003 msgctxt "QObject|"
9004 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9005 msgstr "<p><i>Oprawa graficzna:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9006 
9007 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9008 msgctxt "QObject|"
9009 msgid "<b>Join us</b>"
9010 msgstr "<b>Dołącz do nas</b>"
9011 
9012 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9013 msgctxt "QObject|"
9014 msgid ""
9015 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9016 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9017 msgstr ""
9018 "<p>Możesz uzyskać kontakt z programistami Marble poprzez adres e-mail: <a "
9019 "href=\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9020 
9021 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9022 msgctxt "QObject|"
9023 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9024 msgstr "<b>ESA - Summer of Code w kosmosie</b>"
9025 
9026 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9027 msgctxt "QObject|"
9028 msgid ""
9029 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9030 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9031 msgstr ""
9032 "<p> Zespół Marble chciałby podziękować jego członkom, biorącym udział w ESA "
9033 "SoCiS za ich cenną pracę nad Marble:</p>"
9034 
9035 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9036 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9037 msgctxt "QObject|"
9038 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9039 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9040 
9041 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9042 msgctxt "QObject|"
9043 msgid ""
9044 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9045 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9046 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9047 msgstr ""
9048 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9049 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Ulepszenie map satelitów Marble przy "
9050 "użyciu danych z misji Sentinel-2</i></p>"
9051 
9052 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9053 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9054 msgctxt "QObject|"
9055 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9056 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9057 
9058 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9059 msgctxt "QObject|"
9060 msgid ""
9061 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9062 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9063 "Sentinel missions</i></p>"
9064 msgstr ""
9065 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9066 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Integracja danych z misji Sentinel</"
9067 "i></p>"
9068 
9069 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9070 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9071 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9072 msgctxt "QObject|"
9073 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9074 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9075 
9076 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9077 msgctxt "QObject|"
9078 msgid ""
9079 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9080 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9081 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9082 msgstr ""
9083 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9084 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Obsługa zdjęć panoramicznych dla "
9085 "ciał niebieskich w Marble   </i></p>"
9086 
9087 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9088 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9089 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9090 msgctxt "QObject|"
9091 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9092 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9093 
9094 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9095 msgctxt "QObject|"
9096 msgid ""
9097 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9098 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9099 "Marble </i></p>"
9100 msgstr ""
9101 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9102 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Wyświetlanie zaćmień Słońca / Księżyca "
9103 "w Marble </i></p>"
9104 
9105 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9106 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9107 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9108 msgctxt "QObject|"
9109 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9110 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9111 
9112 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9113 msgctxt "QObject|"
9114 msgid ""
9115 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9116 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9117 "satellites</i></p>"
9118 msgstr ""
9119 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9120 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projekt: Wizualizacja satelitów "
9121 "planetarnych</i></p>"
9122 
9123 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9124 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9125 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9126 msgctxt "QObject|"
9127 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9128 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9129 
9130 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9131 msgctxt "QObject|"
9132 msgid ""
9133 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9134 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9135 msgstr ""
9136 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9137 "com</a><br /><i>Projekt: Wizualizacja orbit satelitów</i></p>"
9138 
9139 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9140 msgctxt "QObject|"
9141 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9142 msgstr "<b>Google Code-w</b>"
9143 
9144 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9145 msgctxt "QObject|"
9146 msgid ""
9147 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9148 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9149 msgstr ""
9150 "<p> Zespół Marble chciałby podziękować jego członkom, biorącym udział w "
9151 "Google Summer of Code za ich cenną pracę nad Marble:</p>"
9152 
9153 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9154 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9155 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9156 msgctxt "QObject|"
9157 msgid ""
9158 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9159 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9160 msgstr ""
9161 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9162 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9163 
9164 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9165 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9166 msgctxt "QObject|"
9167 msgid ""
9168 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9169 "a><br />"
9170 msgstr ""
9171 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9172 "a><br />"
9173 
9174 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9175 msgctxt "QObject|"
9176 msgid ""
9177 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9178 "a><br />"
9179 msgstr ""
9180 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9181 "a><br />"
9182 
9183 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9184 msgctxt "QObject|"
9185 msgid ""
9186 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9187 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9188 msgstr ""
9189 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9190 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9191 
9192 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9193 msgctxt "QObject|"
9194 msgid ""
9195 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9196 msgstr ""
9197 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9198 
9199 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9200 msgctxt "QObject|"
9201 msgid ""
9202 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9203 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9204 msgstr ""
9205 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9206 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9207 
9208 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9209 msgctxt "QObject|"
9210 msgid ""
9211 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9212 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9213 msgstr ""
9214 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9215 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9216 
9217 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9218 msgctxt "QObject|"
9219 msgid ""
9220 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9221 "a><br />"
9222 msgstr ""
9223 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9224 "a><br />"
9225 
9226 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9227 msgctxt "QObject|"
9228 msgid ""
9229 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9230 msgstr ""
9231 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9232 
9233 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9234 msgctxt "QObject|"
9235 msgid ""
9236 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9237 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9238 msgstr ""
9239 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9240 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9241 
9242 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9243 msgctxt "QObject|"
9244 msgid ""
9245 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9246 "a><br />"
9247 msgstr ""
9248 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9249 "a><br />"
9250 
9251 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9252 msgctxt "QObject|"
9253 msgid ""
9254 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9255 "a><br />"
9256 msgstr ""
9257 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9258 "a><br />"
9259 
9260 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9261 msgctxt "QObject|"
9262 msgid ""
9263 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9264 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9265 msgstr ""
9266 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9267 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9268 
9269 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9270 msgctxt "QObject|"
9271 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9272 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9273 
9274 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9275 msgctxt "QObject|"
9276 msgid ""
9277 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9278 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9279 msgstr ""
9280 "<p> Zespół Marble chciałby podziękować jego użytkownikom, biorącym udział w "
9281 "Google Summer of Code za ich cenną pracę nad Marble:</p>"
9282 
9283 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9284 msgctxt "QObject|"
9285 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9286 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9287 
9288 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9289 msgctxt "QObject|"
9290 msgid ""
9291 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9292 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9293 msgstr ""
9294 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9295 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Mapy wnętrz Marble</i></p>"
9296 
9297 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9298 msgctxt "QObject|"
9299 msgid ""
9300 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9301 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9302 msgstr ""
9303 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9304 "judit@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Mapy materiałów Marble</i></p>"
9305 
9306 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9307 msgctxt "QObject|"
9308 msgid ""
9309 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9310 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9311 "vector map</i></p>"
9312 msgstr ""
9313 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9314 "a><br /><i>Projekt: Płynna grafika w każdym kwadracie na mapie wektorowej "
9315 "Marble OSM</i></p>"
9316 
9317 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9318 msgctxt "QObject|"
9319 msgid ""
9320 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9321 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9322 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9323 msgstr ""
9324 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9325 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projekt: Obsługa średnich i niskich "
9326 "poziomów kwadratów na mapie wektorowej Marble OSM</i></p>"
9327 
9328 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9329 msgctxt "QObject|"
9330 msgid ""
9331 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9332 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9333 msgstr ""
9334 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9335 "a><br /><i>Projekt: Usprawnienie wyświetlania wektorów Marble OSM</i></p>"
9336 
9337 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9338 msgctxt "QObject|"
9339 msgid ""
9340 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9341 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9342 msgstr ""
9343 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9344 "com</a><br /><i>Projekt: Przeniesienie Marble na platformę Android</i></p>"
9345 
9346 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9347 msgctxt "QObject|"
9348 msgid ""
9349 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9350 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9351 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9352 msgstr ""
9353 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9354 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Oferta obsługi "
9355 "OpenStreetMap oraz usprawnienie trybu edycji dla Marble</i></p>"
9356 
9357 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9358 msgctxt "QObject|"
9359 msgid ""
9360 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9361 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9362 msgstr ""
9363 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9364 "><i>Projekt: Gra Marble</i></p>"
9365 
9366 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9367 msgctxt "QObject|"
9368 msgid ""
9369 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9370 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9371 "Polygons</i></p>"
9372 msgstr ""
9373 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9374 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Tryb edytowania dla "
9375 "wielokątów</i></p>"
9376 
9377 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9378 msgctxt "QObject|"
9379 msgid ""
9380 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9381 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9382 msgstr ""
9383 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9384 "com</a><br /><i>Projekt: Interaktywne wycieczki </i></p>"
9385 
9386 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9387 msgctxt "QObject|"
9388 msgid ""
9389 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9390 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9391 msgstr ""
9392 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9393 "b@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Edytor map KML dla Marble</i></p>"
9394 
9395 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9396 msgctxt "QObject|"
9397 msgid ""
9398 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9399 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9400 msgstr ""
9401 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9402 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble spotyka  ownCloud</i></p>"
9403 
9404 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9405 msgctxt "QObject|"
9406 msgid ""
9407 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9408 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9409 msgstr ""
9410 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9411 "a><br /><i>Projekt: Przechowalnia ownCloud oraz synchronizacja dla Marble </"
9412 "i></p>"
9413 
9414 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9415 msgctxt "QObject|"
9416 msgid ""
9417 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9418 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9419 msgstr ""
9420 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9421 "a><br /><i>Projekt: Scena graficzna OpenGL</i></p>"
9422 
9423 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9424 msgctxt "QObject|"
9425 msgid ""
9426 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9427 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9428 msgstr ""
9429 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9430 "a><br /><i>Projekt: Wyświetlanie wektorowe dla OpenStreetMap</i></p>"
9431 
9432 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9433 msgctxt "QObject|"
9434 msgid ""
9435 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9436 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9437 msgstr ""
9438 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9439 "><i>Projekt: Mapa wektorowa naturalnej Ziemi</i></p>"
9440 
9441 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9442 msgctxt "QObject|"
9443 msgid ""
9444 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9445 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9446 msgstr ""
9447 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9448 "berlin.de</a><br /><i>Projekt: Tryb OpenGL da Marble</i></p>"
9449 
9450 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9451 msgctxt "QObject|"
9452 msgid ""
9453 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9454 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9455 "i></p>"
9456 msgstr ""
9457 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9458 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Wyświetlanie wektorów "
9459 "OpenStreetMap</i></p>"
9460 
9461 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9462 msgctxt "QObject|"
9463 msgid ""
9464 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9465 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9466 msgstr ""
9467 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9468 "><i>Projekt: Marble Touch na MeeGo</i></p>"
9469 
9470 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9471 msgctxt "QObject|"
9472 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9473 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9474 
9475 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9476 msgctxt "QObject|"
9477 msgid ""
9478 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9479 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9480 msgstr ""
9481 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9482 "com</a><br /><i>Projekt: Zakładki</i></p>"
9483 
9484 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9485 msgctxt "QObject|"
9486 msgid ""
9487 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9488 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9489 msgstr ""
9490 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9491 "com</a><br /><i>Projekt: wsparcie czasu</i></p>"
9492 
9493 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9494 msgctxt "QObject|"
9495 msgid ""
9496 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9497 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9498 msgstr ""
9499 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9500 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Nawigacja turn-by-turn</i></p>"
9501 
9502 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9503 msgctxt "QObject|"
9504 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9505 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9506 
9507 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9508 msgctxt "QObject|"
9509 msgid ""
9510 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9511 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9512 msgstr ""
9513 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9514 "com</a><br /><i>Projekt: Przypisy OSM</i></p>"
9515 
9516 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9517 msgctxt "QObject|"
9518 msgid ""
9519 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9520 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9521 msgstr ""
9522 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9523 "de</a><br /><i>Projekt: Obsługa serwisów sieciowych</i></p>"
9524 
9525 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9526 msgctxt "QObject|"
9527 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9528 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9529 
9530 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9531 msgctxt "QObject|"
9532 msgid ""
9533 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9534 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9535 msgstr ""
9536 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9537 "a><br /><i>Projekt: Wektorowe pola dla Marble</i></p>"
9538 
9539 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9540 msgctxt "QObject|"
9541 msgid ""
9542 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9543 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9544 "for Marble</i></p>"
9545 msgstr ""
9546 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9547 "personal@gmail.com</a><br /><i>Projekt: obsługa zdjęć z Panoramio / "
9548 "Wikipedii dla Marble</i></p>"
9549 
9550 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9551 msgctxt "QObject|"
9552 msgid "<b>2007</b>"
9553 msgstr "<b>2007</b>"
9554 
9555 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9556 msgctxt "QObject|"
9557 msgid ""
9558 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9559 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9560 "\")</i></p>"
9561 msgstr ""
9562 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9563 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Projekt:: Odwzorowanie walcowe "
9564 "równoodległościowe (\"Płaska mapa\")</i></p>"
9565 
9566 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9567 msgctxt "QObject|"
9568 msgid ""
9569 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9570 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9571 msgstr ""
9572 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9573 "com</a><br /><i>Projekt: obsługa GPS dla Marble</i></p>"
9574 
9575 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9576 msgctxt "QObject|"
9577 msgid ""
9578 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9579 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9580 msgstr ""
9581 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9582 "a><br /><i>Projekt: obsługa KML dla Marble</i></p>"
9583 
9584 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9585 msgctxt "QObject|"
9586 msgid ""
9587 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9588 "these projects possible.</p>"
9589 msgstr ""
9590 "<p>... oczywiście chcemy podziękować również ludziom z Google Inc. za "
9591 "umożliwienie powstania tych projektów.</p>"
9592 
9593 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9594 msgctxt "QObject|"
9595 msgid "<b>Credits</b>"
9596 msgstr "<b>Podziękowania</b>"
9597 
9598 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9599 msgctxt "QObject|"
9600 msgid ""
9601 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9602 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9603 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9604 msgstr ""
9605 "<p><i>Różne sugestie i testowanie:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos "
9606 "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, "
9607 "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9608 
9609 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9610 msgctxt "QObject|"
9611 msgid ""
9612 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9613 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9614 msgstr ""
9615 "<p> Szczególnie chcemy podziękować Johnowi Laytowi, który dostarczył ważne "
9616 "źródło inspiracji, tworząc poprzednika Marble, program \"Kartographer\".</p>"
9617 
9618 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9619 msgctxt "QObject|"
9620 msgid "<b>Maps</b>"
9621 msgstr "<b>Mapy</b>"
9622 
9623 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9624 msgctxt "QObject|"
9625 msgid ""
9626 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9627 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9628 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9629 "BlueMarble/</a></p>"
9630 msgstr ""
9631 "<p><i>Nowa generacja Blue Marble (500 m / piksel)</i><br />Obserwatorium "
9632 "Ziemskie Centrum Lotów Kosmicznych NASA im. Roberta H. Goddarda<a href="
9633 "\"http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://"
9634 "earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>"
9635 
9636 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9637 msgctxt "QObject|"
9638 msgid ""
9639 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9640 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9641 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9642 msgstr ""
9643 "<p><i>Światła miast Ziemi</i><br />Użyczenie danych Marc Imhoff z NASA GSFC "
9644 "i Christopher Elvidge z NOAA NGDC. Obraz wykonany przez Craiga Mayhew i "
9645 "Roberta Simmona z NASA GSFC.</p>"
9646 
9647 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9648 msgctxt "QObject|"
9649 msgid ""
9650 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9651 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9652 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9653 msgstr ""
9654 "<p><i>Misja topograficzna radaru (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA Jet "
9655 "Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">https://"
9656 "www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9657 
9658 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9659 msgctxt "QObject|"
9660 msgid ""
9661 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9662 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9663 msgstr ""
9664 "<p><i>Bank wektorowych map świata (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br />CIA ; "
9665 "Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil i Antonio Rivera</p>"
9666 
9667 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9668 msgctxt "QObject|"
9669 msgid ""
9670 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9671 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9672 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9673 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9674 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9675 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9676 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9677 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9678 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9679 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9680 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9681 msgstr ""
9682 "<p><i>Mapy temperatury i opadów (lipiec i grudzień)</i><br />Kombinacja "
9683 "dwóch zbiorów danych:<ul><li>Reprezentanci, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9684 "Średnia miesięczna temperatura powierzchni i opady. Dane rastrowe cyfrowe "
9685 "na .5 stopniu geograficznym (szer./dł.) siatka 361x721 (zarejestrowane "
9686 "centroid na .5 stopniu geometrycznym). Boulder CO: Narodowe Centrum Badań "
9687 "Atmosferycznych. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/"
9688 "datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/"
9689 "datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. "
9690 "and Makin, I., 2002: Wysokiej rozdzielczości zestaw danych o klimacie "
9691 "powierzchni w globalnych obszarach lądowych. Badania klimatyczne 21.<a href="
9692 "\"https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">https://www.cru.uea.ac.uk/cru/"
9693 "data/hrg</a></li></ul></p>"
9694 
9695 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9696 msgctxt "QObject|"
9697 msgid "<b>Street Map</b>"
9698 msgstr "<b>Mapa uliczna</b>"
9699 
9700 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9701 msgctxt "QObject|"
9702 msgid ""
9703 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9704 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9705 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9706 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9707 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9708 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9709 "a>.</p>"
9710 msgstr ""
9711 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Mapy uliczne używane w Marble przez pobranie są "
9712 "dostarczane przez projekt <a href=\"https://www.openstreetmap.org"
9713 "\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). OSM jest otwartą społecznością, tworzącą "
9714 "darmowe, edytowalne mapy. <i>Licencja</i>: Dane OpenStreetMap mogą być "
9715 "używane na zasadach <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9716 "OpenStreetMap_License\">licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike "
9717 "2.0</a>.</p>"
9718 
9719 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9720 msgctxt "QObject|"
9721 msgid ""
9722 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9723 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9724 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9725 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9726 "Universal</a> license.</p>"
9727 msgstr ""
9728 "<p><i>Ikony</i><br />Pewne ikony zostały pobrane z <a href=\"https://www."
9729 "sjjb.co.uk/mapicons\">Zarządzania SJJB</a> oraz <a href=\"https://"
9730 "thenounproject.com\">NounProject</a>. Ikony te mogą zostać dowolnie "
9731 "wykorzystane pod warunkiem licencji <a href=\"https://creativecommons.org/"
9732 "publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>"
9733 
9734 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9735 msgctxt "QObject|"
9736 msgid ""
9737 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9738 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9739 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9740 "a> license.</p>"
9741 msgstr ""
9742 "<p>Pewne ikony zostały zaczerpnięte z <a href=\"https://fortawesome.github."
9743 "com/Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Ikony te mogą zostać dowolnie "
9744 "wykorzystane pod warunkiem licencji <a href=\"https://creativecommons.org/"
9745 "licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>"
9746 
9747 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9748 msgctxt "QObject|"
9749 msgid ""
9750 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9751 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9752 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9753 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9754 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9755 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9756 msgstr ""
9757 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Niektóre z tras, używanych w Marble przez "
9758 "pobranie, są dostarczane przez projekt <a href=\"https://maps."
9759 "openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> (\"ORS\"). <br /><i>Licencja</"
9760 "i>: Dane OpenRouteService mogą być używane na zasadach <a href=\"https://"
9761 "wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">licencji Creative "
9762 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9763 
9764 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9765 msgctxt "QObject|"
9766 msgid ""
9767 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9768 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9769 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9770 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9771 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9772 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9773 msgstr ""
9774 "<p><i>Maszyna Wyznaczająca Trasę Otwarto-źródłowo</i><br />Niektóre z tras, "
9775 "używanych w Marble przez pobranie, są dostarczane przez projekt <a href="
9776 "\"http://project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> (\"OSRM\"). <br /"
9777 "><i>Licencja</i>: Dane Open Source Routing Machine mogą być używane na "
9778 "zasadach <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9779 "OpenStreetMap_License\">licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike "
9780 "2.0</a>.</p>"
9781 
9782 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9783 msgctxt "QObject|"
9784 msgid ""
9785 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9786 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9787 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9788 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9789 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9790 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9791 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9792 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9793 msgstr ""
9794 "<p><i>MapQuest</i><br />Niektóre z tras, używanych w Marble przez pobranie, "
9795 "są dostarczane przez projekt <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</"
9796 "a>, jego API: Open Data Map oraz przez usługi sieciowe.<br />Wskazania drogi "
9797 "dzięki uprzejmości MapQuest pracującemu na danych OpenStreetMap, które mogą "
9798 "zostać dowolnie użyte przy spełnieniu warunków licencji <a href=\"https://"
9799 "wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons "
9800 "Attribution-ShareAlike 2.0</a>. Używanie usługi wyznaczania trasy MapQuest "
9801 "podlega <a href=\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">warunkom "
9802 "używania MapQuest</a>.</p>"
9803 
9804 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9805 msgctxt "QObject|"
9806 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9807 msgstr "<b>Miasta i miejsca</b>"
9808 
9809 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9810 msgctxt "QObject|"
9811 msgid ""
9812 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9813 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9814 msgstr ""
9815 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9816 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9817 
9818 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9819 msgctxt "QObject|"
9820 msgid ""
9821 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9822 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9823 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9824 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9825 msgstr ""
9826 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">http://www."
9827 "geonames.org/</a><i>Licencja</i>: Dane Geonames.org mogą być używane na "
9828 "zasadach <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">licencji "
9829 "Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>"
9830 
9831 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9832 msgctxt "QObject|"
9833 msgid ""
9834 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9835 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9836 msgstr ""
9837 "<p><i>Biuro statystyczne w Czechach</i><br />Publiczna baza danych <a href="
9838 "\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9839 
9840 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9841 msgctxt "QObject|"
9842 msgid "<b>Flags</b>"
9843 msgstr "<b>Flagi</b>"
9844 
9845 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9846 msgctxt "QObject|"
9847 msgid ""
9848 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9849 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9850 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9851 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9852 "(see comments inside the svg files).</p>"
9853 msgstr ""
9854 "<p><i>Flagi świata</i><br />Flagi pobrane z Wikipedii <a href=\"https://www."
9855 "wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>), które zostały umieszczone na "
9856 "stornie <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www.openclipart.org</"
9857 "a>. Wszystkie flagi są na domenie publicznej (zobacz komentarze w plikach "
9858 "svg).</p>"
9859 
9860 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9861 msgctxt "QObject|"
9862 msgid "<b>Stars</b>"
9863 msgstr "<b>Gwiazdy</b>"
9864 
9865 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9866 msgctxt "QObject|"
9867 msgid ""
9868 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9869 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9870 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9871 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9872 msgstr ""
9873 "<p><i>Katalog jasnych gwiazd</i><br />edycja 5., poprawiona Hoffleit D., "
9874 "Warren Jr W.H., Centrum Danych Astronomicznych, NSSDC/ADC (1991)<a href="
9875 "\"https://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> http://adc."
9876 "gsfc.nasa.gov</a></p>"
9877 
9878 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9879 #, qt-format
9880 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9881 msgid "Using Marble Library version %1"
9882 msgstr "Korzysta z Biblioteki Marble wersji %1"
9883 
9884 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9885 #, qt-format
9886 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9887 msgid ""
9888 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9889 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9890 msgstr ""
9891 "<br />(c) 2007-%1 przez autorów wirtualnego globu Marble<br /><br /><a href="
9892 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9893 
9894 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9895 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9896 msgid "About Marble"
9897 msgstr "O programie Marble"
9898 
9899 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9900 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9901 msgid ""
9902 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9903 "\">\n"
9904 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9905 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9906 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9907 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9908 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9909 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9910 msgstr ""
9911 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9912 "\">\n"
9913 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9914 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9915 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9916 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9917 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9918 "weight:600;\">Marble wirtualny globus</span></p></body></html>"
9919 
9920 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9921 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9922 msgid "Version Unknown"
9923 msgstr "Nieznana wersja"
9924 
9925 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9926 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9927 msgid "&About"
9928 msgstr "&O"
9929 
9930 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9931 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9932 msgid ""
9933 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9934 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9935 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9936 "\">\n"
9937 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9938 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9939 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9940 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9941 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9942 "size:9pt;\"></p>\n"
9943 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9944 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9945 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9946 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9947 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9948 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9949 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9950 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9951 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9952 msgstr ""
9953 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9954 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9955 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9956 "\">\n"
9957 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9958 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9959 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9960 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9961 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9962 "size:9pt;\"></p>\n"
9963 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9964 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9965 "size:9pt;\">(c) 2007, Projekt Marble</span></p>\n"
9966 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9967 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9968 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9969 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9970 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9971 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9972 
9973 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
9974 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9975 msgid "A&uthors"
9976 msgstr "A&utorzy"
9977 
9978 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
9979 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
9980 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9981 msgid ""
9982 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9983 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9984 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9985 "\">\n"
9986 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9987 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9988 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9989 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9990 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9991 "size:9pt;\"></p></body></html>"
9992 msgstr ""
9993 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9994 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9995 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9996 "\">\n"
9997 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9998 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9999 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10000 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10001 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10002 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10003 
10004 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10005 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10006 msgid "&Data"
10007 msgstr "&Dane"
10008 
10009 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10010 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10011 msgid "&License Agreement"
10012 msgstr "&Licencja"
10013 
10014 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10015 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10016 msgid ""
10017 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10018 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10019 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10020 "\">\n"
10021 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10022 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10023 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10024 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10025 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10026 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10027 msgstr ""
10028 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10029 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10030 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10031 "\">\n"
10032 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10033 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10034 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10035 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10036 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10037 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10038 
10039 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10040 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10041 msgid ""
10042 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10043 "\">\n"
10044 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10045 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10046 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10047 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10048 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10049 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10050 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10051 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10052 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10053 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10054 "issue. </p></body></html>"
10055 msgstr ""
10056 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10057 "\">\n"
10058 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10059 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10060 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10061 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10062 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble używa dwóch "
10063 "rodzajów pamięci podręcznej: Pamięci fizycznej, potrzebnej do przechowywania "
10064 "danych mapy w pamięci komputera. Zwiększając wartość, program będzie "
10065 "reagował szybciej. Pamięć podręczna dysku twardego jest używana do "
10066 "pobierania treści z internetu (np. danych Wikipedia lub danych mapy). Jeśli "
10067 "chcesz zwiększyć przestrzeń na dysku twardym oraz nie zależy Ci na "
10068 "maksymalnym wykorzystaniu zasobów internetu, powinieneś zmniejszyć tą "
10069 "wartość. </p></body></html>"
10070 
10071 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10072 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10073 msgid "C&ache"
10074 msgstr "Pa&mięć podręczna"
10075 
10076 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10077 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10078 msgid "&Physical memory:"
10079 msgstr "Pamięć &fizyczna:"
10080 
10081 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10082 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10083 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10084 msgid " MB"
10085 msgstr " MB"
10086 
10087 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10088 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10089 msgid "C&lear"
10090 msgstr "&Wyczyść"
10091 
10092 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10093 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10094 msgid "&Hard disc:"
10095 msgstr "Dysk &twardy:"
10096 
10097 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10098 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10099 msgid "Unlimited"
10100 msgstr "Nieograniczona"
10101 
10102 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10103 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10104 msgid "Cl&ear"
10105 msgstr "&Wyczyść"
10106 
10107 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10108 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10109 msgid ""
10110 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10111 "\">\n"
10112 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10113 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10114 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10115 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10116 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10117 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10118 msgstr ""
10119 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10120 "\">\n"
10121 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10122 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10123 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10124 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10125 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ustawienia pośrednika dla "
10126 "lokalnej sieci. Proszę zostawić puste, jeśli nie używasz pośrednika.</p></"
10127 "body></html>"
10128 
10129 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10130 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10131 msgid "&Proxy"
10132 msgstr "&Pośrednik"
10133 
10134 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10135 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10136 msgid "&Proxy:"
10137 msgstr "&Pośrednik sieciowy:"
10138 
10139 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10140 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10141 msgid "P&ort:"
10142 msgstr "P&ort:"
10143 
10144 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10145 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10146 msgid "Proxy type:"
10147 msgstr "Rodzaj pośrednika:"
10148 
10149 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10150 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10151 msgid "Http"
10152 msgstr "Http"
10153 
10154 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10155 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10156 msgid "Socks5"
10157 msgstr "Socks5"
10158 
10159 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10160 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10161 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10162 msgid "Requires authentication"
10163 msgstr "Wymaga uwierzytelnienia"
10164 
10165 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10166 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10167 msgid "U&sername:"
10168 msgstr "&Nazwa użytkownika:"
10169 
10170 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10171 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10172 msgid "&Password:"
10173 msgstr "&Hasło:"
10174 
10175 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10176 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10177 msgid "Enable synchronization"
10178 msgstr "Włącz synchronizację"
10179 
10180 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10181 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10182 msgid ""
10183 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10184 "downloaded manually."
10185 msgstr ""
10186 "Pozwala na przechowywanie tras we własnej chmurze. Każda trasa musi zostać "
10187 "wysłana/pobrana ręcznie."
10188 
10189 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10190 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10191 msgid "Enable route synchronization"
10192 msgstr "Włącz synchronizację tras"
10193 
10194 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10195 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10196 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10197 msgstr "Samoczynnie synchronizuj wszystkie zakładki na serwerze."
10198 
10199 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10200 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10201 msgid "Enable bookmark synchronization"
10202 msgstr "Włącz synchronizację zakładek"
10203 
10204 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10205 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10206 msgid "Sync now"
10207 msgstr "Synchronizuj teraz"
10208 
10209 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10210 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10211 msgid "Credentials"
10212 msgstr "Dane poufne"
10213 
10214 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10215 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10216 msgid "Server:"
10217 msgstr "Serwer:"
10218 
10219 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10220 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10221 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10222 msgstr "Zdalny adres URL serwera, np. mójserwer.com/własnachmura"
10223 
10224 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10225 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10226 msgid "Username:"
10227 msgstr "Nazwa użytkownika:"
10228 
10229 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10230 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10231 msgid "Password:"
10232 msgstr "Hasło:"
10233 
10234 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10235 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10236 msgid "Test Login"
10237 msgstr "Próba logowania"
10238 
10239 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10240 msgctxt "Marble|"
10241 msgid "not available"
10242 msgstr "niedostępna"
10243 
10244 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10245 msgctxt "QObject|"
10246 msgid "Clear"
10247 msgstr "Wyczyść"
10248 
10249 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10250 msgctxt "QObject|means meter"
10251 msgid "m"
10252 msgstr "m"
10253 
10254 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10255 msgctxt "QObject|means milimeters"
10256 msgid "mm"
10257 msgstr "mm"
10258 
10259 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10260 msgctxt "QObject|means kilometers"
10261 msgid "km"
10262 msgstr "km"
10263 
10264 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10265 msgctxt "QObject|means centimeters"
10266 msgid "cm"
10267 msgstr "cm"
10268 
10269 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10270 msgctxt "QObject|means feet"
10271 msgid "ft"
10272 msgstr "stóp"
10273 
10274 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10275 msgctxt "QObject|means inches"
10276 msgid "in"
10277 msgstr "cal"
10278 
10279 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10280 msgctxt "QObject|means yards"
10281 msgid "yd"
10282 msgstr "jard"
10283 
10284 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10285 msgctxt "QObject|means miles"
10286 msgid "mi"
10287 msgstr "mi"
10288 
10289 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10290 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10291 msgid "nm"
10292 msgstr "nm"
10293 
10294 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10295 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10296 msgid "Dragging and Animation"
10297 msgstr "Przeciąganie i animacje"
10298 
10299 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10300 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10301 msgid "&Drag location:"
10302 msgstr "Przeciągnięte położeni&e:"
10303 
10304 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10305 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10306 msgid ""
10307 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10308 "\">\n"
10309 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10310 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10311 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10312 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10313 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10314 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10315 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10316 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10317 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10318 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10319 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10320 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10321 "p></body></html>"
10322 msgstr ""
10323 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10324 "\">\n"
10325 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10326 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10327 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10328 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10329 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Są dwa podstawowe "
10330 "zachowania przekręcania kuli ziemskiej myszką:</p>\n"
10331 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10332 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Położenie poniżej "
10333 "wskaźnika myszy będzie podążać za kursorem: W rezultacie np. biegun północny "
10334 "nie zostanie na górze, co może doprowadzić do zamieszania. Domyślnie Marble "
10335 "upewnia się, że północ jest zawsze na górze, co powoduje w zachowaniu "
10336 "przeciągania położenia poniżej wskaźnika myszy jego nieznaczne \"oddzielenie "
10337 "się\" od kursora. </p></body></html>"
10338 
10339 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10340 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10341 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10342 msgstr "Utrzymaj pionową oś planety"
10343 
10344 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10345 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10346 msgid "Follow Mouse Pointer"
10347 msgstr "Podążaj za wskaźnikiem myszy"
10348 
10349 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10350 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10351 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10352 msgstr "Użyj obrotu kinetycznego przy przeciąganiu mapy"
10353 
10354 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10355 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10356 msgid "&Inertial globe rotation"
10357 msgstr "Obrót globu z bezwładnośc&ią"
10358 
10359 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10360 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10361 msgid ""
10362 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10363 "\">\n"
10364 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10365 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10366 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10367 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10368 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10369 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10370 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10371 "html>"
10372 msgstr ""
10373 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10374 "\">style\n"
10375 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10376 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10377 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10378 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10379 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Podczas szukania położenia "
10380 "Marble może natychmiast przenieść do nowego położenia lub pokazać animację "
10381 "\"podróży\" z poprzedniego do nowego miejsca..</p></body></html>"
10382 
10383 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10384 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10385 msgid "&Animate voyage to the target"
10386 msgstr "&Animacja podróży do celu"
10387 
10388 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10389 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10390 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10391 msgstr "Aby obracać kamerą wokół, użyj prawego przycisku myszy"
10392 
10393 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10394 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10395 msgid "&Mouse view rotation"
10396 msgstr "Obrót widoku &myszą"
10397 
10398 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10399 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10400 msgid "&On startup:"
10401 msgstr "Po uruch&omieniu:"
10402 
10403 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10404 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10405 msgid ""
10406 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10407 "\">\n"
10408 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10409 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10410 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10411 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10412 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10413 "display the home location immediately after the application has started. As "
10414 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10415 "user left the application. </p></body></html>"
10416 msgstr ""
10417 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10418 "\">\n"
10419 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10420 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10421 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10422 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10423 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Domyślnie Marble wyświetla "
10424 "położenie domu zaraz po uruchomieniu programu. Alternatywnie może też "
10425 "wyświetlać ostatnie położenie ustawione podczas poprzedniego uruchomienia "
10426 "programu. </p></body></html>"
10427 
10428 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10429 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10430 msgid "Show Home Location"
10431 msgstr "Pokaż położenie domu"
10432 
10433 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10434 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10435 msgid "Return to Last Location Visited"
10436 msgstr "Powróć do ostatnio odwiedzonego położenia"
10437 
10438 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10439 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10440 msgid "&External editor:"
10441 msgstr "Zewnętrzny &edytor:"
10442 
10443 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10444 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10445 msgid ""
10446 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10447 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10448 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10449 "p>"
10450 msgstr ""
10451 "<p>Aplikacja uruchomiona w celu edycji map. Potlatch (domyślnie) wymaga "
10452 "przeglądarki internetowej obsługującej technologię flash. W przypadku wyboru "
10453 "josm lub merkaartor, upewnij się, czy dana aplikacja jest wgrana.</p>"
10454 
10455 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10456 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10457 msgid "Always ask"
10458 msgstr "Zawsze pytaj"
10459 
10460 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10461 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10462 msgid "Potlatch (Web browser)"
10463 msgstr "Potlatch (Przeglądarka WWW)"
10464 
10465 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10466 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10467 msgid "JOSM"
10468 msgstr "JOSM"
10469 
10470 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10471 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10472 msgid "Merkaartor"
10473 msgstr "Merkaartor"
10474 
10475 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10476 msgctxt "MarbleNavigator|"
10477 msgid "Up"
10478 msgstr "W górę"
10479 
10480 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10481 msgctxt "MarbleNavigator|"
10482 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10483 msgstr "Obraca oś Ziemi do użytkownika."
10484 
10485 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10486 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10487 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10488 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10489 msgctxt "MarbleNavigator|"
10490 msgid "..."
10491 msgstr "..."
10492 
10493 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10494 msgctxt "MarbleNavigator|"
10495 msgid "Left"
10496 msgstr "W lewo"
10497 
10498 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10499 msgctxt "MarbleNavigator|"
10500 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10501 msgstr ""
10502 "Obraca Ziemię w kierunku odwrotnym od wskazówek zegara, dookoła jej osi."
10503 
10504 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10505 msgctxt "MarbleNavigator|"
10506 msgid "Reset View"
10507 msgstr "Wyzeruj widok"
10508 
10509 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10510 msgctxt "MarbleNavigator|"
10511 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10512 msgstr ""
10513 "Kliknij ten przycisk, aby przywrócić pierwotny poziom powiększenia i kąt "
10514 "oglądania."
10515 
10516 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10517 msgctxt "MarbleNavigator|"
10518 msgid "Home"
10519 msgstr "Dom"
10520 
10521 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10522 msgctxt "MarbleNavigator|"
10523 msgid "Right"
10524 msgstr "W prawo"
10525 
10526 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10527 msgctxt "MarbleNavigator|"
10528 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10529 msgstr "Obraca Ziemię w kierunku ruchu wskazówek zegara dookoła jej osi."
10530 
10531 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10532 msgctxt "MarbleNavigator|"
10533 msgid "Down"
10534 msgstr "W dół"
10535 
10536 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10537 msgctxt "MarbleNavigator|"
10538 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10539 msgstr "Odsuwa oś Ziemi od użytkownika."
10540 
10541 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10542 msgctxt "MarbleNavigator|"
10543 msgid "Zoom In"
10544 msgstr "Powiększ"
10545 
10546 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10547 msgctxt "MarbleNavigator|"
10548 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10549 msgstr "Powiększ przyciskając ten przycisk, aby zobaczyć więcej szczegółów."
10550 
10551 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10552 msgctxt "MarbleNavigator|"
10553 msgid "+"
10554 msgstr "+"
10555 
10556 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10557 msgctxt "MarbleNavigator|"
10558 msgid "Zoom Slider"
10559 msgstr "Suwak powiększenia"
10560 
10561 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10562 msgctxt "MarbleNavigator|"
10563 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10564 msgstr "Użyj tego suwaka aby ustawić poziom powiększenia mapy."
10565 
10566 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10567 msgctxt "MarbleNavigator|"
10568 msgid "Zoom Out"
10569 msgstr "Pomniejsz"
10570 
10571 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10572 msgctxt "MarbleNavigator|"
10573 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10574 msgstr "Pomniejsz się przyciskając ten przycisk, aby zobaczyć mniej detali."
10575 
10576 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10577 msgctxt "MarbleNavigator|"
10578 msgid "-"
10579 msgstr "-"
10580 
10581 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10582 #, qt-format
10583 msgctxt "QObject|"
10584 msgid ""
10585 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10586 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10587 msgstr ""
10588 "<br/>(c) %1 Projekt Marble<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10589 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10590 
10591 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10592 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10593 msgid ""
10594 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10595 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10596 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10597 "\">\n"
10598 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10599 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10600 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10601 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10602 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10603 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10604 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10605 "plugins. </span></p>\n"
10606 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10607 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10608 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10609 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10610 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10611 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10612 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10613 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10614 msgstr ""
10615 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10616 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10617 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10618 "\">\n"
10619 " p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10620 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10621 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10622 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10623 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10624 "family:'Sans Serif';\">To jest strefa dla zaawansowanych użytkowników "
10625 "Marble. Możesz tu zaznaczyć lub usunąć zaznaczenie funkcjonalności wtyczek. "
10626 "</span></p>\n"
10627 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10628 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10629 "family:'Sans Serif';\">Usunięcie zaznaczenia przy nazwie wtyczki usunie "
10630 "odpowiednią funkcję z mapy, menu i pasków narzędzi. </span></p>\n"
10631 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10632 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10633 "family:'Sans Serif';\">Niektóre wtyczki mogą też pozwolić na lekkie "
10634 "\"podkręcenie\" ich ustawień. </span></p></body></html>"
10635 
10636 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10637 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10638 msgid "P&lugins"
10639 msgstr "Wt&yczki"
10640 
10641 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10642 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10643 msgid "Time Zone"
10644 msgstr "Strefa czasowa"
10645 
10646 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10647 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10648 msgid "UTC"
10649 msgstr "UTC"
10650 
10651 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10652 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10653 msgid "System time zone"
10654 msgstr "Systemowa strefa czasowa"
10655 
10656 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10657 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10658 msgid "Choose Time zone"
10659 msgstr "Wybór strefy czasowej"
10660 
10661 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10662 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10663 msgid "Universal Time Coordinated"
10664 msgstr "Uniwersalny Czas Koordynowany"
10665 
10666 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10667 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10668 msgid "European Central Time"
10669 msgstr "Czas środkowoeuropejski"
10670 
10671 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10672 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10673 msgid "Eastern European Time"
10674 msgstr "Czas wschodnioeuropejski "
10675 
10676 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10677 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10678 msgid "Egypt Standard Time"
10679 msgstr "Urzędowy czas egipski"
10680 
10681 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10682 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10683 msgid "Eastern African Time"
10684 msgstr "Czas wschodnioafrykański"
10685 
10686 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10687 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10688 msgid "Middle East Time"
10689 msgstr "Czas środkowowschodni"
10690 
10691 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10692 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10693 msgid "Near East Time"
10694 msgstr "Czas bliskowschodni"
10695 
10696 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10697 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10698 msgid "Pakistan Lahore Time"
10699 msgstr "Czas pakistańsko-lahorski"
10700 
10701 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10702 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10703 msgid "India Standard Time"
10704 msgstr "Urzędowy czas indyjski"
10705 
10706 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10707 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10708 msgid "Bangladesh Standard Time"
10709 msgstr "Urzędowy czas bangladeski"
10710 
10711 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10712 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10713 msgid "Vietnam Standard Time"
10714 msgstr "Urzędowy czas wietnamski"
10715 
10716 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10717 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10718 msgid "China Taiwan Time"
10719 msgstr "Czas chińsko-tajwański"
10720 
10721 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10722 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10723 msgid "Japan Standard Time"
10724 msgstr "Urzędowy czas japoński"
10725 
10726 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10727 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10728 msgid "Australia Central Time"
10729 msgstr "Czas środkowoaustralijski "
10730 
10731 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10732 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10733 msgid "Australia Eastern Time"
10734 msgstr "Czas wschodnioaustralijski"
10735 
10736 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10737 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10738 msgid "Solomon Standard Time"
10739 msgstr "Urzędowy czas Wysp Salomona"
10740 
10741 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10742 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10743 msgid "New Zealand Standard Time"
10744 msgstr "Urzędowy czas nowozelandzki "
10745 
10746 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10747 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10748 msgid "Midway Islands Time"
10749 msgstr "Czas Wysp Midway"
10750 
10751 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10752 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10753 msgid "Hawaii Standard Time"
10754 msgstr "Urzędowy czas hawajski"
10755 
10756 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10757 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10758 msgid "Alaska Standard Time"
10759 msgstr "Urzędowy czas alaskański"
10760 
10761 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10762 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10763 msgid "Pacific Standard Time"
10764 msgstr "Urzędowy czas pacyficzny"
10765 
10766 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10767 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10768 msgid "Phoenix Standard Time"
10769 msgstr "Urzędowy czas Phoenix"
10770 
10771 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10772 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10773 msgid "Mountain Standard Time"
10774 msgstr "Urzędowy czas górski                "
10775 
10776 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10777 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10778 msgid "Central Standard Time"
10779 msgstr "Czas środkowoamerykański"
10780 
10781 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10782 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10783 msgid "Eastern Standard Time"
10784 msgstr "Czas wschodnioamerykański"
10785 
10786 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10787 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10788 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10789 msgstr "Urzędowy czas wschodni Indiany"
10790 
10791 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10792 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10793 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10794 msgstr "Czas portorykański i amerykańskich Wysp Dziewiczych"
10795 
10796 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10797 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10798 msgid "Canada Newfoundland Time"
10799 msgstr "Czas nowofundlandzki  "
10800 
10801 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10802 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10803 msgid "Argentina Standard Time"
10804 msgstr "Urzędowy czas argentyński"
10805 
10806 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10807 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10808 msgid "Brazil Eastern Time"
10809 msgstr "Czas wschodniobrazylijski"
10810 
10811 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10812 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10813 msgid "Central African Time"
10814 msgstr "Czas środkowoafrykański"
10815 
10816 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10817 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10818 msgid "When Marble starts"
10819 msgstr "Po uruchomieniu Marble"
10820 
10821 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10822 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10823 msgid "Load system time"
10824 msgstr "Wczytaj czas systemowy"
10825 
10826 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10827 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10828 msgid "Load last session time"
10829 msgstr "Wczytaj czas ostatniej sesji"
10830 
10831 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10832 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10833 msgid "&Units"
10834 msgstr "&Jednostki"
10835 
10836 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10837 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10838 msgid "&Distance:"
10839 msgstr "&Długość:"
10840 
10841 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10842 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10843 msgid ""
10844 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10845 "\">\n"
10846 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10847 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10848 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10849 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10850 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10851 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10852 msgstr ""
10853 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10854 "\">\n"
10855 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10856 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10857 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10858 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10859 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednostka używana do "
10860 "pomiaru wysokości, długości i odległości (np. km, mi, ft).</p></body></html>"
10861 
10862 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10863 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10864 msgid "Kilometer, Meter"
10865 msgstr "Kilometr, metr"
10866 
10867 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10868 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10869 msgid "Miles, Feet"
10870 msgstr "Mila, stopa"
10871 
10872 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10873 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10874 msgid "Nautical miles, Knots"
10875 msgstr "Mile morskie, Węzły"
10876 
10877 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10878 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10879 msgid "An&gle:"
10880 msgstr "&Kąt:"
10881 
10882 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10883 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10884 msgid ""
10885 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10886 "\">\n"
10887 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10888 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10889 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10890 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10891 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10892 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10893 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10894 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10895 msgstr ""
10896 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10897 "\">\n"
10898 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10899 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10900 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10901 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10902 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Określa sposób zapisu "
10903 "kątów we współrzędnych geograficznych: Domyślnym zapisem jest stopnie-minuty-"
10904 "sekundy (np. 54°30'00\"). Możesz również wybrać stopnie dziesiętne (np. "
10905 "54.5°).</p></body></html>"
10906 
10907 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10908 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10909 msgid "Degree (DMS)"
10910 msgstr "Stopień (DMS)"
10911 
10912 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10913 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10914 msgid "Degree (Decimal)"
10915 msgstr "Stopień (dziesiętnie)"
10916 
10917 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10918 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10919 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10920 msgstr "Uniwersalny Poprzeczny Mercator (UTM)"
10921 
10922 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
10923 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10924 msgid "Map &Quality"
10925 msgstr "Jak&ość mapy"
10926 
10927 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
10928 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10929 msgid "&Still image:"
10930 msgstr "&Nieruchomy obraz:"
10931 
10932 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
10933 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10934 msgid ""
10935 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10936 "\">\n"
10937 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10938 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10939 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10940 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10941 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10942 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
10943 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
10944 msgstr ""
10945 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10946 "\">\n"
10947 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10948 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10949 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10950 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10951 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Określa jakość mapy "
10952 "wyświetlanej, gdy nie ma aktywności użytkownika. Zazwyczaj pozwala to na "
10953 "uzyskanie wysokiej jakości obrazu, zachowując satysfakcjonującą szybkość.</"
10954 "p></body></html>"
10955 
10956 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
10957 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
10958 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10959 msgid "Outline Quality"
10960 msgstr "Jakość szkicu"
10961 
10962 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
10963 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
10964 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10965 msgid "Low Quality"
10966 msgstr "Niska jakość"
10967 
10968 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
10969 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
10970 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10971 msgid "Normal"
10972 msgstr "Normalny"
10973 
10974 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
10975 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
10976 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10977 msgid "High Quality"
10978 msgstr "Wysoka jakość"
10979 
10980 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
10981 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
10982 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10983 msgid "Print Quality"
10984 msgstr "Jakość wydruku"
10985 
10986 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
10987 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10988 msgid "During &animations:"
10989 msgstr "Podczas &animacji:"
10990 
10991 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
10992 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10993 msgid ""
10994 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10995 "\">\n"
10996 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10997 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10998 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10999 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11000 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11001 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11002 "p>\n"
11003 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11004 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11005 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11006 "give better speed.</p></body></html>"
11007 msgstr ""
11008 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11009 "\">\n"
11010 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11011 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11012 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11013 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11014 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Określa jakość mapy "
11015 "wyświetlanej podczas animacji mapy (np. przy animowanej zmianie położenia). "
11016 "</p>\n"
11017 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11018 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na wolniejszych "
11019 "komputerach zalecane jest wybranie opcji \"niska jakość\", gdyż przyspieszy "
11020 "to pracę komputera.</p></body></html>"
11021 
11022 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11023 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11024 msgid "&Text Labels"
11025 msgstr "Etykiety &tekstowe"
11026 
11027 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11028 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11029 msgid "&Place names:"
11030 msgstr "&Nazwy miejsc:"
11031 
11032 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11033 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11034 msgid ""
11035 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11036 "\">\n"
11037 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11038 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11039 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11040 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11041 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11042 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11043 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11044 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11045 msgstr ""
11046 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11047 "\">\n"
11048 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11049 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11050 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11051 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11052 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Różne miejsca często "
11053 "inaczej nazywają się w różnych językach. Etykieta na mapie może pokazywać "
11054 "nazwę w języku użytkownika. Może również wyświetlać nazwę w języku "
11055 "oficjalnym i znak tego miejsca. </p></body></html>"
11056 
11057 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11058 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11059 msgid "Custom & Native Language"
11060 msgstr "Inny i własny język"
11061 
11062 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11063 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11064 msgid "Custom Language"
11065 msgstr "Inny język"
11066 
11067 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11068 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11069 msgid "Native Language"
11070 msgstr "Własny język"
11071 
11072 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11073 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11074 msgid "Default map &font:"
11075 msgstr "&Domyślna czcionka mapy:"
11076 
11077 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11078 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11079 msgid ""
11080 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11081 "\">\n"
11082 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11083 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11084 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11085 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11086 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11087 "used on the map.</p></body></html>"
11088 msgstr ""
11089 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11090 "\">\n"
11091 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11092 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11093 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11094 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11095 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Domyślna czcionka używana "
11096 "na mapie.</p></body></html>"
11097 
11098 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11099 msgctxt "MarbleWebView|"
11100 msgid "Copy"
11101 msgstr "Skopiuj"
11102 
11103 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11104 msgctxt "MarbleWebView|"
11105 msgid "Copy selected content"
11106 msgstr "Skopiuj wybraną zawartość"
11107 
11108 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11109 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11110 msgid "Copy Coordinates"
11111 msgstr "Skopiuj współrzędne"
11112 
11113 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11114 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11115 msgid "Copy geo: URL"
11116 msgstr "Skopiuj geo: URL"
11117 
11118 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11119 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11120 msgid "Directions &from here"
11121 msgstr "Droga &z tego miejsca"
11122 
11123 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11124 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11125 msgid "Directions &to here"
11126 msgstr "Droga &do tego miejsca"
11127 
11128 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11129 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11130 msgid "Add &Bookmark"
11131 msgstr "Dodaj &zakładkę"
11132 
11133 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11134 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11135 msgid "&Full Screen Mode"
11136 msgstr "&Tryb pełnoekranowy"
11137 
11138 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11139 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11140 msgid "&About"
11141 msgstr "&O"
11142 
11143 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11144 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11145 msgid "&Address Details"
11146 msgstr "Szczegóły &adresu"
11147 
11148 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11149 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11150 msgid "No description available."
11151 msgstr "Opis niedostępny."
11152 
11153 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11154 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11155 msgid "National Capital"
11156 msgstr "Stolica narodowa"
11157 
11158 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11159 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11160 msgid "City"
11161 msgstr "Miasto"
11162 
11163 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11164 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11165 msgid "State Capital"
11166 msgstr "Stolica stanu"
11167 
11168 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11169 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11170 msgid "County Capital"
11171 msgstr "Stolica Kraju"
11172 
11173 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11174 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11175 msgid "Capital"
11176 msgstr "Stolica"
11177 
11178 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11179 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11180 msgid "Village"
11181 msgstr "Wieś"
11182 
11183 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11184 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11185 msgid "&Info Boxes"
11186 msgstr "Pola &informacyjne"
11187 
11188 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11189 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11190 msgid "Address Details"
11191 msgstr "Szczegóły adresu"
11192 
11193 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11194 msgctxt "QObject|"
11195 msgid "Missing encoding tools"
11196 msgstr "Brak narzędzi kodowania"
11197 
11198 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11199 #, qt-format
11200 msgctxt "QObject|"
11201 msgid ""
11202 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11203 msgstr "Marble wymaga dodatkowego oprogramowania, aby tworzyć filmy. Dograj %1"
11204 
11205 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11206 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11207 msgid "AVI (mpeg4)"
11208 msgstr "AVI (mpeg4)"
11209 
11210 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11211 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11212 msgid "FLV"
11213 msgstr "FLV"
11214 
11215 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11216 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11217 msgid "Matroska (h264)"
11218 msgstr "Matroska (h264)"
11219 
11220 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11221 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11222 msgid "MPEG-4"
11223 msgstr "MPEG-4"
11224 
11225 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11226 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11227 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11228 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11229 
11230 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11231 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11232 msgid "OGG"
11233 msgstr "OGG"
11234 
11235 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11236 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11237 msgid "SWF"
11238 msgstr "SWF"
11239 
11240 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11241 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11242 msgid "&Start"
11243 msgstr "&Początek"
11244 
11245 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11246 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11247 msgid "Codecs are unavailable"
11248 msgstr "Kodeki są niedostępne"
11249 
11250 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11251 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11252 msgid "Supported codecs are not found."
11253 msgstr "Nie znaleziono obsługiwanych kodeków."
11254 
11255 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11256 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11257 msgid "Save video file"
11258 msgstr "Zapisz plik filmu"
11259 
11260 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11261 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11262 msgid "Filename is not valid"
11263 msgstr "Nazwa pliku nie jest prawidłowa"
11264 
11265 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11266 #, qt-format
11267 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11268 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11269 msgstr "Ten format pliku jest nieobsługiwany. Wybierz %1 w zamian"
11270 
11271 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11272 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11273 msgid "Missing filename"
11274 msgstr "Brakuje nazwy pliku"
11275 
11276 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11277 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11278 msgid ""
11279 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11280 "video. Please, specify one."
11281 msgstr ""
11282 "Nie ustawiono docelowego pliku filmu. Nie wiem gdzie zapisać nagrany film. "
11283 "Proszę go określić."
11284 
11285 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11286 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11287 msgid "Movie Recording"
11288 msgstr "Nagrywanie filmu"
11289 
11290 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11291 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11292 msgid "Destination video:"
11293 msgstr "Docelowy film:"
11294 
11295 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11296 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11297 msgid "Open..."
11298 msgstr "Otwórz..."
11299 
11300 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11301 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11302 msgid "FPS (frames per second)"
11303 msgstr "FPS (klatek na sekundę)"
11304 
11305 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11306 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11307 msgid "New Bookmark Folder"
11308 msgstr "Nowy katalog zakładek"
11309 
11310 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11311 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11312 msgid "&Folder name:"
11313 msgstr "Nazwa &katalogu:"
11314 
11315 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11316 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11317 msgid "Installation aborted by user."
11318 msgstr "Wgrywanie przerwane przez użytkownika."
11319 
11320 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11321 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11322 msgid "Name"
11323 msgstr "Nazwa"
11324 
11325 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11326 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11327 msgid "No name specified"
11328 msgstr "Nie podano nazwy"
11329 
11330 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11331 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11332 msgid "Please specify a name for this relation."
11333 msgstr "Podaj nazwę dla tego związku."
11334 
11335 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11336 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11337 msgid "No type tag specified"
11338 msgstr "Nie podano znacznika rodzaju"
11339 
11340 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11341 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11342 msgid "Please add a type tag for this relation."
11343 msgstr "Dodaj znacznik rodzaju dla tego związku."
11344 
11345 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11346 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11347 msgid "New Relation"
11348 msgstr "Nowy związek"
11349 
11350 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11351 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11352 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11353 msgid "Remove"
11354 msgstr "Usuń"
11355 
11356 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11357 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11358 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11359 msgid "Edit"
11360 msgstr "Edytuj"
11361 
11362 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11363 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11364 msgid "Current Relations"
11365 msgstr "Obecne związki"
11366 
11367 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11368 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11369 msgid "Name"
11370 msgstr "Nazwa"
11371 
11372 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11373 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11374 msgid "Type"
11375 msgstr "Rodzaj"
11376 
11377 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11378 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11379 msgid "Role"
11380 msgstr "Rola"
11381 
11382 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11383 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11384 msgid "Add Relation"
11385 msgstr "Dodaj związek"
11386 
11387 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11388 msgctxt "QObject|"
11389 msgid "New Relation"
11390 msgstr "Nowy związek"
11391 
11392 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11393 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11394 msgid "value"
11395 msgstr "wartość"
11396 
11397 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11398 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11399 msgid "Current Tags"
11400 msgstr "Bieżące znaczniki"
11401 
11402 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11403 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11404 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11405 msgid "Key"
11406 msgstr "Klucz"
11407 
11408 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11409 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11410 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11411 msgid "Value"
11412 msgstr "Wartość"
11413 
11414 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11415 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11416 msgid "<<"
11417 msgstr "<<"
11418 
11419 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11420 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11421 msgid ">>"
11422 msgstr ">>"
11423 
11424 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11425 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11426 msgid "Related Tags"
11427 msgstr "Powiązane znaczniki"
11428 
11429 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11430 msgctxt "QObject|"
11431 msgid "Add custom tag..."
11432 msgstr "Dodaj własny znacznik..."
11433 
11434 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11435 msgctxt "QObject|"
11436 msgid "value"
11437 msgstr "wartość"
11438 
11439 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11440 msgctxt "QObject|"
11441 msgid "Open File"
11442 msgstr "Otwórz plik"
11443 
11444 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11445 msgctxt "QObject|"
11446 msgid "All Supported Files (*.png)"
11447 msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki (*.png)"
11448 
11449 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11450 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11451 msgid "Browse..."
11452 msgstr "Przeglądaj..."
11453 
11454 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11455 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11456 msgid "Name:"
11457 msgstr "Nazwa:"
11458 
11459 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11460 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11461 msgid "Icon link:"
11462 msgstr "Odsyłacz ikony:"
11463 
11464 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11465 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11466 msgid "ID:"
11467 msgstr "Identyfikator:"
11468 
11469 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11470 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11471 msgid "Target ID:"
11472 msgstr "ID celu:"
11473 
11474 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11475 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11476 msgid "Position:"
11477 msgstr "Położenie:"
11478 
11479 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11480 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11481 msgid "Placemark position provider Plugin"
11482 msgstr "Wtyczka dostawcy pozycji Placemark"
11483 
11484 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11485 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11486 msgid "Placemark"
11487 msgstr "Placemark"
11488 
11489 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11490 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11491 msgid "Reports the position of a placemark"
11492 msgstr "Zgłasza pozycję placemark"
11493 
11494 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11495 msgctxt "QObject|the planet"
11496 msgid "Mercury"
11497 msgstr "Merkury"
11498 
11499 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11500 msgctxt "QObject|the planet"
11501 msgid "Venus"
11502 msgstr "Wenus"
11503 
11504 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11505 msgctxt "QObject|the planet"
11506 msgid "Earth"
11507 msgstr "Ziemia"
11508 
11509 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11510 msgctxt "QObject|the planet"
11511 msgid "Mars"
11512 msgstr "Mars"
11513 
11514 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11515 msgctxt "QObject|the planet"
11516 msgid "Jupiter"
11517 msgstr "Jowisz"
11518 
11519 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11520 msgctxt "QObject|the planet"
11521 msgid "Saturn"
11522 msgstr "Saturn"
11523 
11524 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11525 msgctxt "QObject|the planet"
11526 msgid "Uranus"
11527 msgstr "Uran"
11528 
11529 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11530 msgctxt "QObject|the planet"
11531 msgid "Neptune"
11532 msgstr "Neptun"
11533 
11534 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11535 msgctxt "QObject|the planet"
11536 msgid "Pluto"
11537 msgstr "Pluton"
11538 
11539 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11540 msgctxt "QObject|the earth's star"
11541 msgid "Sun"
11542 msgstr "Słońce"
11543 
11544 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11545 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11546 msgid "Moon"
11547 msgstr "Księżyc"
11548 
11549 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11550 msgctxt "QObject|"
11551 msgid "Sky"
11552 msgstr "Niebo"
11553 
11554 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11555 msgctxt "QObject|a planet without data"
11556 msgid "Unknown Planet"
11557 msgstr "Nieznana planeta"
11558 
11559 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11560 #, qt-format
11561 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11562 msgid "About %1"
11563 msgstr "O %1"
11564 
11565 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11566 #, qt-format
11567 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11568 msgid "Version %1"
11569 msgstr "Wersja %1"
11570 
11571 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11572 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11573 msgid "Data"
11574 msgstr "Dane"
11575 
11576 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11577 msgctxt "PluginAuthor|"
11578 msgid "Developer"
11579 msgstr "Programista"
11580 
11581 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11582 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11583 msgid "About"
11584 msgstr "O"
11585 
11586 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11587 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11588 msgid "Configure"
11589 msgstr "Ustawienia"
11590 
11591 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11592 msgctxt "QObject|"
11593 msgid "Unknown error"
11594 msgstr "Nieznany błąd"
11595 
11596 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11597 msgctxt "PrintOptions|"
11598 msgid "Marble"
11599 msgstr "Marble"
11600 
11601 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11602 msgctxt "PrintOptions|"
11603 msgid "Map"
11604 msgstr "Mapa"
11605 
11606 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11607 msgctxt "PrintOptions|"
11608 msgid "Visible Globe Region"
11609 msgstr "Widoczny obszar globusa"
11610 
11611 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11612 msgctxt "PrintOptions|"
11613 msgid "Outer Space"
11614 msgstr "Przestrzeń kosmiczna"
11615 
11616 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11617 msgctxt "PrintOptions|"
11618 msgid "Legend"
11619 msgstr "Legenda"
11620 
11621 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11622 msgctxt "PrintOptions|"
11623 msgid "Route"
11624 msgstr "Trasa"
11625 
11626 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11627 msgctxt "PrintOptions|"
11628 msgid "Route Summary"
11629 msgstr "Podsumowanie trasy"
11630 
11631 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11632 msgctxt "PrintOptions|"
11633 msgid "Driving Instructions"
11634 msgstr "Instrukcje jazdy"
11635 
11636 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11637 msgctxt "PrintOptions|"
11638 msgid "Footer"
11639 msgstr "Stopka"
11640 
11641 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11642 msgctxt "QObject|"
11643 msgid "Azimuthal Equidistant"
11644 msgstr "Azymutalne równoodległościowe"
11645 
11646 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11647 msgctxt "QObject|"
11648 msgid ""
11649 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11650 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11651 "planetariums.</p>"
11652 msgstr ""
11653 "<p><b>Odwzorowanie azymutalne równoodległościowe</b> (\"rybie oko\")</"
11654 "p><p>Zastosowania: Wyświetlanie danych sejsmicznych i radiowych w cyfrowych "
11655 "planetariach.</p>"
11656 
11657 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11658 msgctxt "QObject|"
11659 msgid "Flat Map"
11660 msgstr "Płaska mapa"
11661 
11662 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11663 msgctxt "QObject|"
11664 msgid ""
11665 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11666 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11667 msgstr ""
11668 "<p><b>Odwzorowanie równoprostokątne</b> (\"Plate carrée\")</"
11669 "p><p>Zastosowania: De facto standard dla danych teksturowych dla "
11670 "oprogramowania komputerowego.</p>"
11671 
11672 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11673 msgctxt "QObject|"
11674 msgid "Gnomonic"
11675 msgstr "Gnomoniczne"
11676 
11677 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11678 msgctxt "QObject|"
11679 msgid ""
11680 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11681 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11682 "work.</p>"
11683 msgstr ""
11684 "<p><b>Odwzorowanie gnomoniczne</b> (\"prostoliniowa\")</p><p>Zastosowania: "
11685 "Używana do wyświetlania zdjęcia panoramicznego. Używana także do nawigacji, "
11686 "dzieł radiowych i sejsmicznych.</p>"
11687 
11688 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11689 msgctxt "QObject|"
11690 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11691 msgstr "Azymutalne równopowierzchniowe Lamberta"
11692 
11693 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11694 msgctxt "QObject|"
11695 msgid ""
11696 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11697 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11698 msgstr ""
11699 "<p><b>Odwzorowanie azymutalne równopowierzchniowe Lamberta</b></"
11700 "p><p>Zastosowania: Używane w geologi strukturalnej do rysowania danych "
11701 "kierunkowych.</p>"
11702 
11703 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11704 msgctxt "QObject|"
11705 msgid "Mercator"
11706 msgstr "Merkator"
11707 
11708 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11709 msgctxt "QObject|"
11710 msgid ""
11711 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11712 "projection for navigation.</p>"
11713 msgstr ""
11714 "<p><b>Odwzorowanie merkatora</b></p><p>Zastosowania: popularne odwzorowanie "
11715 "standardowej mapy dla nawigacji.</p>"
11716 
11717 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11718 msgctxt "QObject|"
11719 msgid "Globe"
11720 msgstr "Kula ziemska"
11721 
11722 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11723 msgctxt "QObject|"
11724 msgid ""
11725 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11726 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11727 "it appears from outer space.</p>"
11728 msgstr ""
11729 "<p><b>Odwzorowanie ortograficzne</b> (\"prostokątna\")</p><p>Zastosowania: "
11730 "Odwzorowanie perspektywiczne, które jest używane do wyświetlania półkuli "
11731 "jako globu w ten sam sposób w jaki jest widziany w przestrzeni kosmicznej.</"
11732 "p>"
11733 
11734 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11735 msgctxt "QObject|"
11736 msgid "Stereographic"
11737 msgstr "Stereograficzne"
11738 
11739 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11740 msgctxt "QObject|"
11741 msgid ""
11742 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11743 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11744 msgstr ""
11745 "<p><b>Odwzorowanie stereograficzne</b> (\"prostokątne\")</p><p>Zastosowania: "
11746 "Używane dla kartografii planetarnej, geologii i zdjęć panoramicznych.</p>"
11747 
11748 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11749 msgctxt "QObject|"
11750 msgid "Vertical Perspective Projection"
11751 msgstr "Odwzorowanie pionowej perspektywy"
11752 
11753 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11754 msgctxt "QObject|"
11755 msgid ""
11756 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11757 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11758 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11759 msgstr ""
11760 "<p><b>Odwzorowanie pionowej perspektywy</b> (\"prostokątne\")</p><p> "
11761 "Pokazuje Ziemię w sposób w jaki wygląda z małej odległości ponad jej "
11762 "powierzchnią. Zastosowania: Używane dla wirtualnych globów.</p>"
11763 
11764 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11765 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11766 msgid "View"
11767 msgstr "Widok"
11768 
11769 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11770 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11771 msgid "Navigation"
11772 msgstr "Nawigacja"
11773 
11774 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11775 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11776 msgid "Cache and Proxy"
11777 msgstr "Pamięć podręczna i pośrednik"
11778 
11779 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11780 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11781 msgid "Date and Time"
11782 msgstr "Data i czas"
11783 
11784 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11785 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11786 msgid "Routing"
11787 msgstr "Wyznaczanie trasy"
11788 
11789 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11790 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11791 msgid "Plugins"
11792 msgstr "Wtyczki"
11793 
11794 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11795 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11796 msgid "Synchronization"
11797 msgstr "Synchronizacja"
11798 
11799 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11800 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11801 msgid "Never synchronized."
11802 msgstr "Nigdy nie zsynchronizowany."
11803 
11804 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11805 #, qt-format
11806 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11807 msgid "Last synchronization: %1"
11808 msgstr "Ostatnia synchronizacja: %1"
11809 
11810 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11811 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11812 msgid "Choose item:"
11813 msgstr "Wybierz element:"
11814 
11815 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11816 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11817 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11818 msgstr "Wtyczka dostawcy bieżącej pozycji na trasie"
11819 
11820 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11821 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11822 msgid "Current Route"
11823 msgstr "Bieżąca trasa"
11824 
11825 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11826 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11827 msgid "Simulates traveling along the current route."
11828 msgstr "Symuluje podróżowanie wzdłuż bieżącej trasy."
11829 
11830 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11831 msgctxt "QObject|"
11832 msgid "Enter the roundabout."
11833 msgstr "Wjedź na rondo."
11834 
11835 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11836 msgctxt "QObject|"
11837 msgid "Take the exit."
11838 msgstr "Zjedź."
11839 
11840 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11841 #, qt-format
11842 msgctxt "QObject|"
11843 msgid "Take the exit towards %1."
11844 msgstr "Zjedź w kierunku %1."
11845 
11846 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11847 msgctxt "QObject|"
11848 msgid "Take the ramp."
11849 msgstr "Wjedź na rampę."
11850 
11851 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11852 #, qt-format
11853 msgctxt "QObject|"
11854 msgid "Take the ramp towards %1."
11855 msgstr "Wjedź na rampę w kierunku %1."
11856 
11857 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11858 #, qt-format
11859 msgctxt "QObject|"
11860 msgid "Follow the road for %1 %2."
11861 msgstr "Jedź zgodnie z drogą do %1 %2."
11862 
11863 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11864 #, qt-format
11865 msgctxt "QObject|"
11866 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11867 msgstr "Opuść rondo %1 wyjazdem."
11868 
11869 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11870 #, qt-format
11871 msgctxt "QObject|"
11872 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11873 msgstr "Opuść rondo %1 wyjazdem do %2."
11874 
11875 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11876 msgctxt "QObject|"
11877 msgid "Continue."
11878 msgstr "Kontynuuj."
11879 
11880 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11881 msgctxt "QObject|"
11882 msgid "Merge."
11883 msgstr "Połącz."
11884 
11885 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11886 msgctxt "QObject|"
11887 msgid "Turn around."
11888 msgstr "Zawróć."
11889 
11890 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11891 msgctxt "QObject|"
11892 msgid "Turn sharp left."
11893 msgstr "Skręć ostro w lewo."
11894 
11895 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11896 msgctxt "QObject|"
11897 msgid "Turn left."
11898 msgstr "Skręć w lewo."
11899 
11900 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11901 msgctxt "QObject|"
11902 msgid "Keep slightly left."
11903 msgstr "Lekko w lewo."
11904 
11905 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11906 msgctxt "QObject|"
11907 msgid "Go straight ahead."
11908 msgstr "Jedź prosto."
11909 
11910 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11911 msgctxt "QObject|"
11912 msgid "Keep slightly right."
11913 msgstr "Lekko w prawo."
11914 
11915 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
11916 msgctxt "QObject|"
11917 msgid "Turn right."
11918 msgstr "Skręć w prawo."
11919 
11920 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
11921 msgctxt "QObject|"
11922 msgid "Turn sharp right."
11923 msgstr "Skręć ostro w prawo."
11924 
11925 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
11926 msgctxt "QObject|"
11927 msgid "Exit the roundabout."
11928 msgstr "Wyjedź z ronda."
11929 
11930 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
11931 msgctxt "QObject|"
11932 msgid "Take the exit to the left."
11933 msgstr "Wybierz wyjazd po lewej."
11934 
11935 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
11936 msgctxt "QObject|"
11937 msgid "Take the exit to the right."
11938 msgstr "Wybierz wyjazd po prawej."
11939 
11940 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
11941 #, qt-format
11942 msgctxt "QObject|"
11943 msgid "Continue onto %1."
11944 msgstr "Kontynuuj na %1."
11945 
11946 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
11947 #, qt-format
11948 msgctxt "QObject|"
11949 msgid "Merge onto %1."
11950 msgstr "Połącz się z %1."
11951 
11952 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
11953 #, qt-format
11954 msgctxt "QObject|"
11955 msgid "Turn around onto %1."
11956 msgstr "Zawróć do %1."
11957 
11958 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
11959 #, qt-format
11960 msgctxt "QObject|"
11961 msgid "Turn sharp left on %1."
11962 msgstr "Skręć ostro w lewo do %1."
11963 
11964 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
11965 #, qt-format
11966 msgctxt "QObject|"
11967 msgid "Turn left into %1."
11968 msgstr "Skręć w lewo do %1."
11969 
11970 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
11971 #, qt-format
11972 msgctxt "QObject|"
11973 msgid "Keep slightly left on %1."
11974 msgstr "Lekko w lewo do %1."
11975 
11976 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
11977 #, qt-format
11978 msgctxt "QObject|"
11979 msgid "Continue on %1."
11980 msgstr "Kontynuuj w %1."
11981 
11982 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
11983 #, qt-format
11984 msgctxt "QObject|"
11985 msgid "Keep slightly right on %1."
11986 msgstr "Lekko w prawo do %1."
11987 
11988 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
11989 #, qt-format
11990 msgctxt "QObject|"
11991 msgid "Turn right into %1."
11992 msgstr "Skręć w prawo w %1."
11993 
11994 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
11995 #, qt-format
11996 msgctxt "QObject|"
11997 msgid "Turn sharp right into %1."
11998 msgstr "Skręć ostro w prawo, w %1."
11999 
12000 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
12001 #, qt-format
12002 msgctxt "QObject|"
12003 msgid "Exit the roundabout into %2."
12004 msgstr "Opuść rondo w %2."
12005 
12006 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
12007 #, qt-format
12008 msgctxt "QObject|"
12009 msgid "Take the exit to the left onto %1."
12010 msgstr "Wybierz wyjazd po lewo na %1."
12011 
12012 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12013 #, qt-format
12014 msgctxt "QObject|"
12015 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12016 msgstr "Wybierz wyjazd po prawo na %1."
12017 
12018 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12019 #, qt-format
12020 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12021 msgid "%1 %2, %3"
12022 msgstr "%1 %2, %3"
12023 
12024 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12025 #, qt-format
12026 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12027 msgid "%2, %3"
12028 msgstr "%2, %3"
12029 
12030 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12031 msgctxt "QObject|"
12032 msgid "Address or search term..."
12033 msgstr "Adres lub wyrażenie do znalezienia..."
12034 
12035 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12036 msgctxt "QObject|"
12037 msgid "Remove via point"
12038 msgstr "Usuń przez punkt"
12039 
12040 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12041 msgctxt "QObject|"
12042 msgid "&Center Map here"
12043 msgstr "&Wyśrodkuj mapę tutaj"
12044 
12045 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12046 msgctxt "QObject|"
12047 msgid "Current &Location"
12048 msgstr "Obecne &położenie"
12049 
12050 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12051 msgctxt "QObject|"
12052 msgid "From &Map..."
12053 msgstr "Z &Mapy..."
12054 
12055 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12056 msgctxt "QObject|"
12057 msgid "From &Bookmark"
12058 msgstr "&Z zakładki"
12059 
12060 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12061 msgctxt "QObject|"
12062 msgid "&Home"
12063 msgstr "&Dom"
12064 
12065 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12066 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12067 msgid "Current Location"
12068 msgstr "Obecne położenie"
12069 
12070 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12071 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12072 msgid "Choose Placemark"
12073 msgstr "Oznacz miejsce"
12074 
12075 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12076 msgctxt "QObject|"
12077 msgid "&Remove this Destination"
12078 msgstr "&Usuń to miejsce docelowe"
12079 
12080 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12081 msgctxt "QObject|"
12082 msgid "&Export Route..."
12083 msgstr "Wy&eksportuj trasę..."
12084 
12085 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12086 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12087 msgid "Export Route"
12088 msgstr "Wyeksportuj trasę"
12089 
12090 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12091 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12092 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12093 msgstr "Pliki GPX i KML (*.gpx *.kml)"
12094 
12095 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12096 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12097 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12098 msgstr "Uwaga. Instrukcje jazdy mogą być niekompletne lub złe."
12099 
12100 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12101 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12102 msgid ""
12103 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12104 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12105 "destination."
12106 msgstr ""
12107 "Roboty drogowe, pogoda i inne nieprzewidziane zmienne mogą skutkować tym, że "
12108 "zasugerowana trasa może nie być najkorzystniejszą lub najbezpieczniejszą "
12109 "trasą do twojego miejsca docelowego."
12110 
12111 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12112 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12113 msgid "Please use common sense while navigating."
12114 msgstr "Proszę użyj zdrowego rozsądku podczas nawigacji."
12115 
12116 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12117 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12118 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12119 msgstr ""
12120 "Zespół programistów Marble życzy tobie przyjemnej i bezpiecznej podróży."
12121 
12122 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12123 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12124 msgid "Guidance Mode"
12125 msgstr "Tryb wskazówek"
12126 
12127 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12128 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12129 msgid "Show again"
12130 msgstr "Pokaż ponownie"
12131 
12132 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12133 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12134 msgid "Configure Routing Profile"
12135 msgstr "Ustawienia profilu obliczania trasy"
12136 
12137 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12138 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12139 msgid "Name:"
12140 msgstr "Nazwa:"
12141 
12142 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12143 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12144 msgid "Active Route Services"
12145 msgstr "Wykorzystywane usługi trasy"
12146 
12147 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12148 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12149 msgid "Service Settings"
12150 msgstr "Ustawienia usług"
12151 
12152 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12153 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12154 msgid "No configuration available"
12155 msgstr "Brak dostępnych ustawień"
12156 
12157 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12158 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12159 msgid "Select Service to Configure"
12160 msgstr "Wybierz usługę do ustawienia"
12161 
12162 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12163 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12164 msgid "Configure"
12165 msgstr "Ustawienia"
12166 
12167 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12168 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12169 msgid "Car (fastest)"
12170 msgstr "Samochód (najszybsza)"
12171 
12172 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12173 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12174 msgid "Car (shortest)"
12175 msgstr "Samochód (najkrótsza)"
12176 
12177 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12178 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12179 msgid "Car (ecological)"
12180 msgstr "Samochód (ekologiczna)"
12181 
12182 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12183 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12184 msgid "Bicycle"
12185 msgstr "Rower"
12186 
12187 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12188 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12189 msgid "Pedestrian"
12190 msgstr "Pieszo"
12191 
12192 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12193 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12194 msgid "Unknown"
12195 msgstr "Nieznany"
12196 
12197 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12198 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12199 msgid "New Profile"
12200 msgstr "Nowy profil"
12201 
12202 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12203 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12204 msgid "&Add..."
12205 msgstr "Dod&aj..."
12206 
12207 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12208 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12209 msgid "&Configure..."
12210 msgstr "&Ustawienia..."
12211 
12212 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12213 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12214 msgid "&Remove"
12215 msgstr "&Usuń"
12216 
12217 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12218 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12219 msgid "Move &Up"
12220 msgstr "Przes&uń w górę"
12221 
12222 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12223 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12224 msgid "Move &Down"
12225 msgstr "Przesuń w &dół"
12226 
12227 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12228 msgctxt "QObject|"
12229 msgid "Get Directions"
12230 msgstr "Uzyskaj wskazania trasy"
12231 
12232 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12233 msgctxt "QObject|"
12234 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12235 msgstr "Pobierz instrukcje wyznaczania trasy dla wybranych miejsc docelowych"
12236 
12237 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12238 msgctxt "QObject|"
12239 msgid "Search"
12240 msgstr "Znajdź"
12241 
12242 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12243 msgctxt "QObject|"
12244 msgid "Find places matching the search term"
12245 msgstr "Znajdź miejsca pasujące do kryteriów wyszukiwania"
12246 
12247 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12248 msgctxt "QObject|"
12249 msgid "Open Route"
12250 msgstr "Otwórz trasę"
12251 
12252 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12253 msgctxt "QObject|"
12254 msgid "Save Route"
12255 msgstr "Zapisz trasę"
12256 
12257 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12258 msgctxt "QObject|"
12259 msgid "Preview Route"
12260 msgstr "Podgląd trasy"
12261 
12262 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12263 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12264 msgctxt "QObject|"
12265 msgid "Upload to Cloud"
12266 msgstr "Wyślij do chmury"
12267 
12268 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12269 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12270 msgctxt "QObject|"
12271 msgid "Manage Cloud Routes"
12272 msgstr "Zarządzaj trasami chmury"
12273 
12274 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12275 msgctxt "QObject|"
12276 msgid "Add Via"
12277 msgstr "Dodaj przez"
12278 
12279 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12280 msgctxt "QObject|"
12281 msgid "Reverse Route"
12282 msgstr "Odwróć trasę"
12283 
12284 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12285 msgctxt "QObject|"
12286 msgid "Clear Route"
12287 msgstr "Wyczyść trasę"
12288 
12289 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12290 msgctxt "QObject|"
12291 msgid "Settings"
12292 msgstr "Ustawienia"
12293 
12294 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12295 #, qt-format
12296 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12297 msgid "placemarks found: %1"
12298 msgstr "znalezionych znaczników miejsca: %1"
12299 
12300 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12301 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12302 msgid "No placemark found"
12303 msgstr "Nie znaleziono znacznika miejsca"
12304 
12305 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12306 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12307 msgid "No route found"
12308 msgstr "Nie znaleziono trasy"
12309 
12310 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12311 #, qt-format
12312 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12313 msgid "routes found: %1"
12314 msgstr "znalezionych tras: %1"
12315 
12316 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12317 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12318 msgid "Open Route"
12319 msgstr "Otwórz trasę"
12320 
12321 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12322 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12323 msgid "KML Files (*.kml)"
12324 msgstr "Pliki KML (*.kml)"
12325 
12326 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12327 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12328 msgid "Save Route"
12329 msgstr "Zapisz trasę"
12330 
12331 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12332 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12333 msgid "KML files (*.kml)"
12334 msgstr "Pliki KML (*.kml)"
12335 
12336 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12337 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12338 msgid "Uploading route..."
12339 msgstr "Wysyłanie trasy..."
12340 
12341 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12342 msgctxt "RoutingWidget|"
12343 msgid "Car (fastest)"
12344 msgstr "Samochód (najszybsza)"
12345 
12346 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12347 msgctxt "RoutingWidget|"
12348 msgid "Car (shortest)"
12349 msgstr "Samochód (najkrótsza)"
12350 
12351 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12352 msgctxt "RoutingWidget|"
12353 msgid "Bicycle"
12354 msgstr "Rower"
12355 
12356 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12357 msgctxt "RoutingWidget|"
12358 msgid "Pedestrian"
12359 msgstr "Pieszo"
12360 
12361 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12362 msgctxt "RoutingWidget|"
12363 msgid "Search"
12364 msgstr "Znajdź"
12365 
12366 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12367 msgctxt "RoutingWidget|"
12368 msgid "No results."
12369 msgstr "Brak wyników."
12370 
12371 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12372 msgctxt "RoutingWidget|"
12373 msgid "Show Details"
12374 msgstr "Pokaż szczegóły"
12375 
12376 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12377 msgctxt "RoutingWidget|"
12378 msgid "Choose alternative routes"
12379 msgstr "Wybierz trasy alternatywne"
12380 
12381 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12382 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12383 msgid "m"
12384 msgstr "m"
12385 
12386 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12387 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12388 msgid "mi"
12389 msgstr "mi"
12390 
12391 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12392 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12393 msgid "ft"
12394 msgstr "stóp"
12395 
12396 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12397 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12398 msgid "km"
12399 msgstr "km"
12400 
12401 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12402 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12403 msgid "nm"
12404 msgstr "nm"
12405 
12406 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12407 #, qt-format
12408 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12409 msgid "%1:%2 h"
12410 msgstr "%1:%2 h"
12411 
12412 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12413 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12414 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12415 msgid "Global Search"
12416 msgstr "Globalne przeszukiwanie"
12417 
12418 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12419 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12420 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12421 msgid "Area Search"
12422 msgstr "Obszar przeszukiwania"
12423 
12424 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12425 msgctxt "QObject|"
12426 msgid "Search Results"
12427 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
12428 
12429 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12430 #, qt-format
12431 msgctxt "QObject|"
12432 msgid "Search for '%1'"
12433 msgstr "Znajdź '%1'"
12434 
12435 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12436 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12437 msgid "Select sound files..."
12438 msgstr "Wybierz pliki dźwiękowe..."
12439 
12440 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12441 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12442 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12443 msgstr "Obsługiwane pliki dźwiękowe (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12444 
12445 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12446 msgctxt "SunControlWidget|"
12447 msgid "Sun Control"
12448 msgstr "Sterowanie słońcem"
12449 
12450 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12451 msgctxt "SunControlWidget|"
12452 msgid "S&un Shading"
12453 msgstr "Cień &słońca"
12454 
12455 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12456 msgctxt "SunControlWidget|"
12457 msgid "Sha&dow"
12458 msgstr "&Cień"
12459 
12460 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12461 msgctxt "SunControlWidget|"
12462 msgid "&Night Map"
12463 msgstr "Mapa &nocna"
12464 
12465 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12466 msgctxt "SunControlWidget|"
12467 msgid "Subsolar Point"
12468 msgstr "Punkt podsłoneczny"
12469 
12470 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12471 msgctxt "SunControlWidget|"
12472 msgid ""
12473 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12474 "Point</a> icon"
12475 msgstr ""
12476 "Wyświetl ikonę <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point"
12477 "\">Punktu podsłonecznego</a>"
12478 
12479 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12480 msgctxt "SunControlWidget|"
12481 msgid ""
12482 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12483 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12484 msgstr ""
12485 "<b>Zablokuj</b> widok mapy na <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12486 "Subsolar_point\">Punkcie podsłoneczym</a>."
12487 
12488 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12489 msgctxt "SunControlWidget|"
12490 msgid ""
12491 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12492 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12493 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12494 "\">\n"
12495 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12496 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12497 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12498 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12499 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12500 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12501 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12502 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12503 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12504 "on the globe again.</p></body></html>"
12505 msgstr ""
12506 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12507 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12508 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12509 "\">\n"
12510 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12511 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12512 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12513 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12514 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12515 "weight:600;\">Uwaga: Przesuwanie mapą jest obecnie wyłączone! </span></p>\n"
12516 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12517 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Usuń odhaczenie &quot;"
12518 "Zablokuj widok mapy na Punkcie podsłoneczym&quot; aby pozwolić na oglądanie "
12519 "innego miejsca na kuli ziemskiej.</p></body></html>"
12520 
12521 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12522 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12523 msgid "Creating Map"
12524 msgstr "Tworzenie mapy"
12525 
12526 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12527 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12528 msgid ""
12529 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12530 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12531 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12532 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12533 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12534 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12535 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12536 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12537 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12538 msgstr ""
12539 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12540 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12541 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12542 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12543 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Widok z "
12544 "satelity</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12545 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ziemia "
12546 "widziana z kosmosu. Ta mapa jest stworzona na podstawie pięknych obrazów "
12547 "NASA \"Blue Marble Next Generation\". Źródło: Obserwatorium Ziemskie NASA</"
12548 "p></body></html>"
12549 
12550 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12551 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12552 msgid ""
12553 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12554 "take a few seconds."
12555 msgstr ""
12556 "Marble musi stworzyć tę mapę. Ta akcja musi być wykonana tylko raz i zajmie "
12557 "kilka sekund."
12558 
12559 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12560 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12561 msgid "Zoom"
12562 msgstr "Powiększenie"
12563 
12564 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12565 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12566 msgid "&Tile level range:"
12567 msgstr "&Zakres poziomu pola:"
12568 
12569 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12570 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12571 msgid "Minimum Tile Level"
12572 msgstr "Minimalny poziom pola"
12573 
12574 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12575 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12576 msgid "to"
12577 msgstr "do"
12578 
12579 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12580 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12581 msgid "Maximum Tile Level"
12582 msgstr "Maksymalny poziom pola"
12583 
12584 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12585 msgctxt "TimeControlWidget|"
12586 msgid "Time Control"
12587 msgstr "Sterowanie czasem"
12588 
12589 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12590 msgctxt "TimeControlWidget|"
12591 msgid "Time"
12592 msgstr "Czas"
12593 
12594 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12595 msgctxt "TimeControlWidget|"
12596 msgid "&New date and time:"
12597 msgstr "&Nowa data i czas"
12598 
12599 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12600 msgctxt "TimeControlWidget|"
12601 msgid "Refresh &interval:"
12602 msgstr "Okres odśw&ieżania:"
12603 
12604 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12605 msgctxt "TimeControlWidget|"
12606 msgid " seconds"
12607 msgstr " sekund"
12608 
12609 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12610 msgctxt "TimeControlWidget|"
12611 msgid "Now"
12612 msgstr "Teraz"
12613 
12614 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12615 msgctxt "TimeControlWidget|"
12616 msgid "Current &date and time:"
12617 msgstr "Bieżąca &data i czas:"
12618 
12619 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12620 msgctxt "TimeControlWidget|"
12621 msgid "Time Speed"
12622 msgstr "Szybkość czasu"
12623 
12624 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12625 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12626 msgid "Codecs are unavailable"
12627 msgstr "Kodeki są niedostępne"
12628 
12629 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12630 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12631 msgid ""
12632 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12633 "PATH.)"
12634 msgstr ""
12635 "Nie znaleziono obsługiwanych kodeków. (ffmpeg/avconv musi być wgrany i "
12636 "obecny w zmiennej PATH.)"
12637 
12638 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12639 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12640 msgid "Save video file"
12641 msgstr "Zapisz plik filmu"
12642 
12643 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12644 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12645 msgid "Filename is not valid"
12646 msgstr "Nazwa pliku nie jest prawidłowa"
12647 
12648 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12649 #, qt-format
12650 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12651 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12652 msgstr "Ten format pliku jest nieobsługiwany. Wybierz %1 w zamian"
12653 
12654 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12655 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12656 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12657 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12658 msgid "Start"
12659 msgstr "Początek"
12660 
12661 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12662 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12663 msgid "Cancel"
12664 msgstr "Anuluj"
12665 
12666 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12667 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12668 msgid "Missing filename"
12669 msgstr "Brakuje nazwy pliku"
12670 
12671 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12672 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12673 msgid ""
12674 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12675 "video. Please, specify one."
12676 msgstr ""
12677 "Nie ustawiono docelowego pliku filmu. Nie wiem gdzie zapisać nagrany film. "
12678 "Proszę go określić."
12679 
12680 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12681 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12682 msgid "Video writing failed."
12683 msgstr "Nieudane zapisywanie filmu."
12684 
12685 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12686 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12687 msgid "Video export completed."
12688 msgstr "Ukończono eksportowanie filmu."
12689 
12690 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12691 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12692 msgid "Movie Recording"
12693 msgstr "Nagrywanie filmu"
12694 
12695 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12696 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12697 msgid "Destination video"
12698 msgstr "Docelowy film"
12699 
12700 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12701 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12702 msgid "Open..."
12703 msgstr "Otwórz..."
12704 
12705 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12706 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12707 msgid "FPS (frames per second)"
12708 msgstr "FPS (klatek na sekundę)"
12709 
12710 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12711 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12712 msgid "Start"
12713 msgstr "Początek"
12714 
12715 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12716 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12717 msgid "Close"
12718 msgstr "Zamknij"
12719 
12720 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12721 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12722 msgid "Play"
12723 msgstr "Odtwórz"
12724 
12725 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12726 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12727 msgid "Pause"
12728 msgstr "Wstrzymaj"
12729 
12730 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12731 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12732 msgid "Play the tour"
12733 msgstr "Odtwórz podróż"
12734 
12735 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12736 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12737 msgid "Pause the tour"
12738 msgstr "Wstrzymaj podróż"
12739 
12740 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12741 #, qt-format
12742 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12743 msgid "Wait for %1 seconds"
12744 msgstr "Zaczekaj %1 sekundy"
12745 
12746 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12747 #, qt-format
12748 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12749 msgid "Create item %1"
12750 msgstr "Utwórz element %1"
12751 
12752 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12753 #, qt-format
12754 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12755 msgid "Remove item %1"
12756 msgstr "Usuń element %1"
12757 
12758 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12759 #, qt-format
12760 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12761 msgid "Change item %1"
12762 msgstr "Zmień element %1"
12763 
12764 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12765 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12766 msgid "Update items"
12767 msgstr "Uaktualnij elementy"
12768 
12769 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12770 msgctxt "QObject|"
12771 msgid "Add Placemark to Tour"
12772 msgstr "Dodaj znacznik do podróży"
12773 
12774 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12775 msgctxt "QObject|"
12776 msgid "Change Placemark in Tour"
12777 msgstr "Zmień znacznik miejsca w podróży"
12778 
12779 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12780 msgctxt "QObject|"
12781 msgid "Add FlyTo"
12782 msgstr "Dodaj LećDo"
12783 
12784 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12785 msgctxt "QObject|"
12786 msgid "Add Wait"
12787 msgstr "Dodaj postój"
12788 
12789 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12790 msgctxt "QObject|"
12791 msgid "Add SoundCue"
12792 msgstr "Dodaj Wskazówkę dźwiękową"
12793 
12794 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12795 msgctxt "QObject|"
12796 msgid "Add Placemark"
12797 msgstr "Dodaj znacznik miejsca"
12798 
12799 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12800 msgctxt "QObject|"
12801 msgid "Remove placemark"
12802 msgstr "Usuń znacznik miejsca"
12803 
12804 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12805 msgctxt "QObject|"
12806 msgid "Change placemark"
12807 msgstr "Zmień znacznik miejsca"
12808 
12809 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12810 msgctxt "QObject|"
12811 msgid "Loop"
12812 msgstr "Pętla"
12813 
12814 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12815 msgctxt "QObject|"
12816 msgid "Save tour"
12817 msgstr "Zapisz podróż"
12818 
12819 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12820 msgctxt "QObject|"
12821 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12822 msgstr "Istnieją niezapisane podróże. Czy chcesz zapisać swoje zmiany?"
12823 
12824 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12825 msgctxt "QObject|"
12826 msgid "Open Tour"
12827 msgstr "Otwórz podróż"
12828 
12829 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12830 msgctxt "QObject|"
12831 msgid "KML Tours (*.kml)"
12832 msgstr "Podróże KML (*.kml)"
12833 
12834 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12835 msgctxt "QObject|"
12836 msgid "Remove Selected Items"
12837 msgstr "Usuń wybrane elementy"
12838 
12839 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12840 msgctxt "QObject|"
12841 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12842 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane elementy?"
12843 
12844 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12845 msgctxt "QObject|"
12846 msgid "Save Tour as"
12847 msgstr "Zapisz podróż jako"
12848 
12849 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12850 msgctxt "QObject|"
12851 msgid "Discard Changes"
12852 msgstr "Porzuć zmiany"
12853 
12854 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12855 msgctxt "QObject|"
12856 msgid ""
12857 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12858 msgstr ""
12859 "Czy na pewno chcesz porzucić wszystkie niezapisane zmiany i zamknąć bieżący "
12860 "dokument?"
12861 
12862 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12863 msgctxt "TourWidget|"
12864 msgid "Tour"
12865 msgstr "Podróż"
12866 
12867 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12868 msgctxt "TourWidget|"
12869 msgid "toolBar"
12870 msgstr "pasekNarzędzi"
12871 
12872 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12873 msgctxt "TourWidget|"
12874 msgid "--:--"
12875 msgstr "--:--"
12876 
12877 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12878 msgctxt "TourWidget|"
12879 msgid "Move up"
12880 msgstr "Przesuń w górę"
12881 
12882 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12883 msgctxt "TourWidget|"
12884 msgid "Move down"
12885 msgstr "Przesuń w dół"
12886 
12887 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12888 msgctxt "TourWidget|"
12889 msgid "Delete"
12890 msgstr "Usuń"
12891 
12892 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12893 msgctxt "TourWidget|"
12894 msgid "New Tour"
12895 msgstr "Nowa podróż"
12896 
12897 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12898 msgctxt "TourWidget|"
12899 msgid "Save Tour"
12900 msgstr "Zapisz podróż"
12901 
12902 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12903 msgctxt "TourWidget|"
12904 msgid "Save Tour As"
12905 msgstr "Zapisz podróż jako"
12906 
12907 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12908 msgctxt "TourWidget|"
12909 msgid "Open Tour"
12910 msgstr "Otwórz podróż"
12911 
12912 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12913 msgctxt "TourWidget|"
12914 msgid "Play"
12915 msgstr "Odtwórz"
12916 
12917 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12918 msgctxt "TourWidget|"
12919 msgid "Begins touring"
12920 msgstr "Rozpoczyna podróżowanie"
12921 
12922 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12923 msgctxt "TourWidget|"
12924 msgid "Stop"
12925 msgstr "Zatrzymaj"
12926 
12927 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12928 msgctxt "TourWidget|"
12929 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12930 msgstr "Zatrzymuje podróżowanie (ponowne odtworzenie zacznie od początku)"
12931 
12932 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
12933 msgctxt "TourWidget|"
12934 msgid "Record tour"
12935 msgstr "Nagraj podróż"
12936 
12937 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
12938 msgctxt "TourWidget|"
12939 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
12940 msgstr "Przekształca wczytaną podróż na film"
12941 
12942 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
12943 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
12944 msgid "Wait duration:"
12945 msgstr "Czas oczekiwania:"
12946 
12947 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
12948 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
12949 msgid " s"
12950 msgstr " s"
12951 
12952 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
12953 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12954 msgid "FlightGear position provider Plugin"
12955 msgstr "Wtyczka dostawcy pozycji FlightGear"
12956 
12957 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
12958 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12959 msgid "FlightGear"
12960 msgstr "FlightGear"
12961 
12962 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
12963 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12964 msgid "Reports the position of running flightgear application."
12965 msgstr "Zgłasza pozycję uruchomionego programu flightgear."
12966 
12967 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
12968 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12969 msgid "GeoClue position provider Plugin"
12970 msgstr "Wtyczka pozycji GeoClue"
12971 
12972 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
12973 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12974 msgid "GeoClue"
12975 msgstr "GeoClue"
12976 
12977 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
12978 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12979 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
12980 msgstr "Podaje pozycję poprzez wtyczkę GeoClue"
12981 
12982 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
12983 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12984 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
12985 msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można otrzymać informacji o usłudze)"
12986 
12987 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
12988 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12989 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
12990 msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można otrzymać informacji o serwerze)"
12991 
12992 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
12993 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12994 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
12995 msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można otrzymać informacji o protokole)"
12996 
12997 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
12998 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12999 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
13000 msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można utworzyć gniazda)"
13001 
13002 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
13003 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13004 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
13005 msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można ustawić parametru gniazda)"
13006 
13007 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
13008 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13009 msgid "No GPS device found by gpsd."
13010 msgstr "Nie znaleziono urządzenia GPS."
13011 
13012 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
13013 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13014 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13015 msgstr "Nieznany błąd podczas otwierania połączenia gpsd"
13016 
13017 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13018 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13019 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13020 msgstr "Wtyczka pozycji Gpsd"
13021 
13022 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13023 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13024 msgid "gpsd"
13025 msgstr "gpsd"
13026 
13027 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13028 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13029 msgid "Reports the position of a GPS device."
13030 msgstr "Wyświetla pozycję urządzenia GPS."
13031 
13032 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13033 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13034 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13035 msgstr "Wtyczka dostawcy położenia Qt Positioning"
13036 
13037 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13038 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13039 msgid "Qt Positioning Location"
13040 msgstr "Położenie Qt Positioning"
13041 
13042 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13043 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13044 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13045 msgstr "Zgłasza położenie GPS dla urządzenia zgodnego z QtPositioning."
13046 
13047 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13048 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13049 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13050 msgstr "Wtyczka dostawcy położenia Wlocate"
13051 
13052 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13053 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13054 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13055 msgstr "WLAN (Otwarta mapa WLAN)"
13056 
13057 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13058 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13059 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13060 msgstr "Zgłasza obecne położenie w oparciu o pobliskie punkty dostępowe WLAN"
13061 
13062 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13063 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13064 msgid "Annotation"
13065 msgstr "Przypis"
13066 
13067 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13068 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13069 msgid "&Annotation"
13070 msgstr "&Przypis"
13071 
13072 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13073 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13074 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13075 msgstr ""
13076 "Rysuje przypisy na mapach przy użyciu znaczników miejsc lub wielokątów."
13077 
13078 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13079 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13080 msgid "Annotations"
13081 msgstr "Przypisy"
13082 
13083 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13084 msgctxt "QObject|"
13085 msgid "Remove current item"
13086 msgstr "Usuń bieżący element"
13087 
13088 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13089 msgctxt "QObject|"
13090 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13091 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć bieżący element?"
13092 
13093 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13094 msgctxt "QObject|"
13095 msgid "Clear all annotations"
13096 msgstr "Wyczyść wszystkie przypisy"
13097 
13098 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13099 msgctxt "QObject|"
13100 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13101 msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie przypisy?"
13102 
13103 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13104 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13105 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13106 msgid "Save Annotation File"
13107 msgstr "Zapisz plik przypisów"
13108 
13109 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13110 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13111 msgid ""
13112 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13113 "osm)"
13114 msgstr ""
13115 "Wszystkie obsługiwane pliki (*.kml *.osm);;Plik KML (*.kml);;Plik Open "
13116 "Street Map (*.osm)"
13117 
13118 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13119 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13120 msgid "Open Annotation File"
13121 msgstr "Otwórz plik przypisów"
13122 
13123 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13124 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13125 msgid ""
13126 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13127 "Map file (*.osm)"
13128 msgstr ""
13129 "Wszystkie obsługiwane pliki (*.kml *.osm);;Plik przypisów Kml (*.kml);;Plik "
13130 "Open Street Map (*.osm)"
13131 
13132 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13133 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13134 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13135 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13136 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13137 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13138 msgid "Operation not permitted"
13139 msgstr "Działanie niedozwolone"
13140 
13141 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13142 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13143 msgid ""
13144 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13145 "its inner boundaries."
13146 msgstr ""
13147 "Nie można scalić węzła z zewnętrznej granicy wielokąta z węzłem z jednej z "
13148 "jego wewnętrznych granic."
13149 
13150 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13151 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13152 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13153 msgstr "Nie można scalić dwóch węzłów z dwóch różnych wewnętrznych granic."
13154 
13155 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13156 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13157 msgid ""
13158 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13159 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13160 msgstr ""
13161 "Nie można scalić wybranych węzłów. Z pewnością spowodowałoby to, że "
13162 "zewnętrzna granica wielokąta nie zawierałaby wszystkich węzłów jego "
13163 "wewnętrznej granicy."
13164 
13165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13166 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13167 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13168 msgid "Select Item"
13169 msgstr "Zaznacz element"
13170 
13171 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13172 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13173 msgid "Add Polygon"
13174 msgstr "Dodaj wielokąt"
13175 
13176 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13177 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13178 msgid "Add Polygon Hole"
13179 msgstr "Dodaj otwór wielokątny"
13180 
13181 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13182 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13183 msgid "Add Nodes"
13184 msgstr "Dodaj węzły"
13185 
13186 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13187 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13188 msgid "Add Placemark"
13189 msgstr "Dodaj znacznik miejsca"
13190 
13191 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13192 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13193 msgid "Add Path"
13194 msgstr "Dodaj ścieżkę"
13195 
13196 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13197 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13198 msgid "Add Ground Overlay"
13199 msgstr "Nałóż grunt "
13200 
13201 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13202 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13203 msgid "Remove Item"
13204 msgstr "Usuń element"
13205 
13206 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13207 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13208 msgid "Load Annotation File"
13209 msgstr "Wczytaj plik przypisów"
13210 
13211 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13212 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13213 msgid "Clear all Annotations"
13214 msgstr "Wyczyść wszystkie przypisy"
13215 
13216 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13217 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13218 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13219 msgstr "Pobierz dane OpenStreetMap"
13220 
13221 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13222 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13223 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13224 msgstr "Pobierz dane OpenStreetMap dla widocznego obszaru"
13225 
13226 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13227 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13228 msgid "Paste"
13229 msgstr "Wklej"
13230 
13231 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13232 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13233 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13234 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13235 msgid "Cut"
13236 msgstr "Wytnij"
13237 
13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13239 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13240 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13241 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13242 msgid "Copy"
13243 msgstr "Skopiuj"
13244 
13245 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13246 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13247 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13248 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13249 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13250 msgid "Remove"
13251 msgstr "Usuń"
13252 
13253 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13254 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13255 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13256 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13257 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13258 msgid "Properties"
13259 msgstr "Właściwości"
13260 
13261 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13262 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13263 msgid "Untitled Ground Overlay"
13264 msgstr "Nienazwana nakładka na grunt"
13265 
13266 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13267 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13268 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13269 msgid "Deselect All Nodes"
13270 msgstr "Odznacz wszystkie węzły"
13271 
13272 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13274 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13275 msgid "Delete All Selected Nodes"
13276 msgstr "Usuń wszystkie zaznaczone węzły"
13277 
13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13279 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13280 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13281 msgid ""
13282 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13283 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13284 msgstr ""
13285 "Nie można usunąć jednego z wybranych węzłów. Z pewnością spowodowałoby to, "
13286 "że zewnętrzna granica wielokąta nie zawierałaby wszystkich węzłów jego "
13287 "wewnętrznej granicy."
13288 
13289 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13290 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13291 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13292 msgid "Select Node"
13293 msgstr "Zaznacz węzeł"
13294 
13295 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13296 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13297 msgid "Delete Node"
13298 msgstr "Usuń węzeł"
13299 
13300 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13301 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13302 msgid "Deselect Node"
13303 msgstr "Odznacz węzeł"
13304 
13305 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13306 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13307 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13308 msgid "Download"
13309 msgstr "Pobierz"
13310 
13311 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13312 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13313 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13314 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13315 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13316 msgid "ERROR"
13317 msgstr "BŁĄD"
13318 
13319 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13320 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13321 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13322 msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego do pobrania danych OSM."
13323 
13324 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13325 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13326 msgid ""
13327 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13328 "and try again."
13329 msgstr ""
13330 "Wybrany obszar zawiera zbyt dużo danych. Wybierz mniejszy obszar i spróbuj "
13331 "ponownie."
13332 
13333 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13334 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13335 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13336 msgstr "Przekroczono przydział pasma sieciowego. Spróbuj ponownie później."
13337 
13338 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13339 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13340 msgid ""
13341 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13342 "try again later."
13343 msgstr ""
13344 "Wybacz, napotkano na błąd z siecią. Sprawdź swoje połączenie i spróbuje "
13345 "ponownie później."
13346 
13347 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13348 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13349 msgid "Dialog"
13350 msgstr "Okno dialogowe"
13351 
13352 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13353 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13354 msgid "No name specified"
13355 msgstr "Nie podano nazwy"
13356 
13357 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13358 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13359 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13360 msgstr "Podaj nazwę dla tej nakładki obszarowej."
13361 
13362 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13363 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13364 msgid "No image specified"
13365 msgstr "Nie podano obrazu"
13366 
13367 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13368 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13369 msgid "Please specify an image file."
13370 msgstr "Podaj plik obrazu."
13371 
13372 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13373 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13374 msgid "Invalid image path"
13375 msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do obrazu"
13376 
13377 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13378 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13379 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13380 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę do pliku obrazu."
13381 
13382 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13383 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13384 msgid "Edit ground overlay"
13385 msgstr "Edytuj nakładkę na grunt"
13386 
13387 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13388 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13389 msgid "Description"
13390 msgstr "Opis"
13391 
13392 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13393 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13394 msgid "Coordinates"
13395 msgstr "Współrzędne"
13396 
13397 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13398 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13399 msgid "N"
13400 msgstr "N"
13401 
13402 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13403 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13404 msgid "W"
13405 msgstr "W"
13406 
13407 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13408 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13409 msgid "E"
13410 msgstr "E"
13411 
13412 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13413 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13414 msgid "S"
13415 msgstr "S"
13416 
13417 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13418 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13419 msgid "Rotation"
13420 msgstr "Obrót"
13421 
13422 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13423 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13424 msgid "Tags"
13425 msgstr "Znaczniki"
13426 
13427 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13428 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13429 msgid "Relations"
13430 msgstr "Związki"
13431 
13432 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13433 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13434 msgid "Untitled Polygon"
13435 msgstr "Nienazwany wielokąt"
13436 
13437 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13438 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13439 msgid "No name specified"
13440 msgstr "Nie podano nazwy"
13441 
13442 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13443 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13444 msgid "Please specify a name for this polygon."
13445 msgstr "Podaj nazwę dla tego wielokąta."
13446 
13447 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13448 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13449 msgid "Not enough nodes specified."
13450 msgstr "Nie podano wystarczająco węzłów."
13451 
13452 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13453 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13454 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13455 msgstr ""
13456 "Podaj co najmniej trzy węzły dla wielokąta poprzez naciskanie klawiszem "
13457 "myszy na mapie."
13458 
13459 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13460 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13461 msgid "Add polygon"
13462 msgstr "Dodaj wielokąt"
13463 
13464 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13465 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13466 msgid "Name"
13467 msgstr "Nazwa"
13468 
13469 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13470 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13471 msgid "Description"
13472 msgstr "Opis"
13473 
13474 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13475 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13476 msgid "Style, Color"
13477 msgstr "Styl, Kolor"
13478 
13479 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13480 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13481 msgid "Lines"
13482 msgstr "Linie"
13483 
13484 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13485 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13486 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13487 msgid "Color:"
13488 msgstr "Kolor"
13489 
13490 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13491 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13492 msgid "Width:"
13493 msgstr "Szerokość:"
13494 
13495 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13496 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13497 msgid "Area"
13498 msgstr "Obszar"
13499 
13500 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13501 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13502 msgid "Filled"
13503 msgstr "Wypełniony"
13504 
13505 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13506 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13507 msgid "Not Filled"
13508 msgstr "Niewypełniony"
13509 
13510 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13511 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13512 msgid "Nodes"
13513 msgstr "Węzły"
13514 
13515 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13516 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13517 msgid "Tags"
13518 msgstr "Znaczniki"
13519 
13520 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13521 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13522 msgid "Relations"
13523 msgstr "Związki"
13524 
13525 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13526 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13527 msgid "Untitled Path"
13528 msgstr "Nienazwana ścieżka"
13529 
13530 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13531 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13532 msgid "No name specified"
13533 msgstr "Nie podano nazwy"
13534 
13535 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13536 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13537 msgid "Please specify a name for this polyline."
13538 msgstr "Podaj nazwę dla tej linii łamanej."
13539 
13540 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13541 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13542 msgid "Not enough nodes specified."
13543 msgstr "Nie podano wystarczająco węzłów."
13544 
13545 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13546 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13547 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13548 msgstr ""
13549 "Podaj co najmniej dwa węzły dla ścieżki poprzez naciskanie klawiszem myszy "
13550 "na mapie."
13551 
13552 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13553 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13554 msgid "Add path"
13555 msgstr "Dodaj ścieżkę"
13556 
13557 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13558 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13559 msgid "Name"
13560 msgstr "Nazwa"
13561 
13562 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13563 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13564 msgid "Description"
13565 msgstr "Opis"
13566 
13567 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13568 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13569 msgid "Style, Color"
13570 msgstr "Styl, Kolor"
13571 
13572 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13573 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13574 msgid "Lines"
13575 msgstr "Linie"
13576 
13577 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13578 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13579 msgid "Color:"
13580 msgstr "Kolor"
13581 
13582 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13583 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13584 msgid "Width:"
13585 msgstr "Szerokość:"
13586 
13587 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13588 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13589 msgid "Nodes"
13590 msgstr "Węzły"
13591 
13592 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13593 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13594 msgid "No."
13595 msgstr "Nie."
13596 
13597 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13598 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13599 msgid "Longitude"
13600 msgstr "Długość geograficzna"
13601 
13602 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13603 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13604 msgid "Latitude"
13605 msgstr "Szerokość geograficzna"
13606 
13607 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13608 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13609 msgid "Elevation"
13610 msgstr "Wysokość"
13611 
13612 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13613 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13614 msgid "APRS Plugin"
13615 msgstr "Wtyczki APRS"
13616 
13617 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13618 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13619 msgid "Display"
13620 msgstr "Wyświetlanie"
13621 
13622 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13623 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13624 msgid "Fade data older than (minutes)"
13625 msgstr "Oznacz jako nieaktualne dane starsze, niż (minuty)"
13626 
13627 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13628 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13629 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13630 msgid "10"
13631 msgstr "10"
13632 
13633 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13634 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13635 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13636 msgstr "Nie pokazuj danych starszych niż (minuty)"
13637 
13638 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13639 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13640 msgid "Internet"
13641 msgstr "Internet"
13642 
13643 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13644 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13645 msgid "APRS Data Sources"
13646 msgstr "Źródła danych APRS"
13647 
13648 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13649 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13650 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13651 msgstr "Czy informacje powinny być pobrane z internetowych źródeł danych APRS?"
13652 
13653 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13654 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13655 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13656 msgstr "Pobieraj dane z internetowych serwerów APRS"
13657 
13658 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13659 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13660 msgid "Server"
13661 msgstr "Serwer:"
13662 
13663 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13664 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13665 msgid "rotate.aprs.net"
13666 msgstr "rotate.aprs.net"
13667 
13668 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13669 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13670 msgid "Port"
13671 msgstr "Port"
13672 
13673 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13674 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13675 msgid "10253"
13676 msgstr "10253"
13677 
13678 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13679 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13680 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13681 msgstr "Zapisz datagramy TCP/IP do strumienia diagnostycznego"
13682 
13683 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13684 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13685 msgid "Device"
13686 msgstr "Urządzenie"
13687 
13688 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13689 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13690 msgid "TNC Terminal Port"
13691 msgstr "Port terminala TNC"
13692 
13693 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13694 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13695 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13696 msgstr "Czy informacje powinny być pobrane z portu szeregowego?"
13697 
13698 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13699 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13700 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13701 msgstr "Pobieraj dane z szeregowego portu TNC (w trybie tekstowym)"
13702 
13703 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13704 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13705 msgid "TTY"
13706 msgstr "TTY"
13707 
13708 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13709 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13710 msgid "/dev/ttyUSB0"
13711 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13712 
13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13714 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13715 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13716 msgstr "Zapisz dane z bieżącej konsoli do strumienia diagnostycznego"
13717 
13718 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13719 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13720 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13721 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13722 msgid "File"
13723 msgstr "Plik"
13724 
13725 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13726 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13727 msgid "Should information be gathered from a file?"
13728 msgstr "Czy informacje powinny być pobrane z pliku?"
13729 
13730 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13731 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13732 msgid "Collect data from a file"
13733 msgstr "Pobieraj dane z pliku"
13734 
13735 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13736 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13737 msgid "Dump file records to the debug stream"
13738 msgstr "Zapisz dane z pliku do strumienia diagnostycznego"
13739 
13740 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13741 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13742 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13743 msgstr "Wtyczka amatorskiego systemu APRS"
13744 
13745 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13746 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13747 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13748 msgstr "Wtyczka amatorskiego systemu &APRS"
13749 
13750 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13751 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13752 msgid ""
13753 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13754 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13755 msgstr ""
13756 "Wtyczka wyświetla dane APRS zbierane z Internetu. APRS, to protokół "
13757 "pozwalający na rozsyłanie pozycji w krótkofalarskim systemie Packet Radio."
13758 
13759 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13760 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13761 msgid "Atmosphere"
13762 msgstr "Atmosfera"
13763 
13764 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13765 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13766 msgid "&Atmosphere"
13767 msgstr "&Atmosfera"
13768 
13769 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13770 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13771 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13772 msgstr "Pokazuje atmosferę wokół Ziemi."
13773 
13774 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13775 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13776 msgid "Configure Compass Plugin"
13777 msgstr "Ustawienia wtyczki kompasu"
13778 
13779 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13780 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13781 msgid "Theme"
13782 msgstr "Wystrój"
13783 
13784 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13785 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13786 msgid "Default"
13787 msgstr "Domyślne"
13788 
13789 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13790 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13791 msgid "Arrows"
13792 msgstr "Strzałki"
13793 
13794 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13795 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13796 msgid "Atom"
13797 msgstr "Atom"
13798 
13799 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13800 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13801 msgid "Magnet"
13802 msgstr "Magnet"
13803 
13804 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13805 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13806 msgid "Compass"
13807 msgstr "Kompas"
13808 
13809 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13810 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13811 msgid "&Compass"
13812 msgstr "Komp&as"
13813 
13814 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13815 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13816 msgid "This is a float item that provides a compass."
13817 msgstr "Oderwany element wyświetlający kompas."
13818 
13819 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13820 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13821 msgid "N"
13822 msgstr "N"
13823 
13824 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13825 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13826 msgid "S"
13827 msgstr "S"
13828 
13829 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13830 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13831 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13832 msgstr "Ustawienia wtyczki wskaźnika"
13833 
13834 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13835 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13836 msgid "Theme"
13837 msgstr "Wystrój"
13838 
13839 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13840 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13841 msgid "Default"
13842 msgstr "Domyślne"
13843 
13844 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13845 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13846 msgid "Gun 1"
13847 msgstr "Broń 1"
13848 
13849 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13850 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13851 msgid "Gun 2"
13852 msgstr "Broń 2"
13853 
13854 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13855 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13856 msgid "Circled"
13857 msgstr "Okrążone"
13858 
13859 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13860 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13861 msgid "German"
13862 msgstr "Niemiecki"
13863 
13864 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13865 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13866 msgid "Crosshairs"
13867 msgstr "Krzyżyk"
13868 
13869 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13870 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13871 msgid "Cross&hairs"
13872 msgstr "Kr&zyżyk"
13873 
13874 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13875 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13876 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13877 msgstr "Wtyczka wyświetla krzyżyk."
13878 
13879 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13880 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13881 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13882 msgstr "Ustawienia wtyczki trzęsień Ziemi"
13883 
13884 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13885 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13886 msgid "Filter"
13887 msgstr "Filtr"
13888 
13889 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13890 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13891 msgid "Maximum number of results:"
13892 msgstr "Maksymalna liczba wyników"
13893 
13894 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13895 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13896 msgid "Minimum magnitude:"
13897 msgstr "Minimalna wielkość:"
13898 
13899 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13900 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13901 msgid "Time Range"
13902 msgstr "Zakres czasu"
13903 
13904 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13905 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13906 msgid "Past"
13907 msgstr "Przez"
13908 
13909 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
13910 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13911 msgid "From"
13912 msgstr "Od"
13913 
13914 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
13915 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13916 msgid "days"
13917 msgstr "dni"
13918 
13919 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
13920 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13921 msgid "to"
13922 msgstr "do"
13923 
13924 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
13925 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13926 msgid "Date:"
13927 msgstr "Data:"
13928 
13929 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13930 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13931 msgid "Magnitude:"
13932 msgstr "Jasność:"
13933 
13934 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13935 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13936 msgid "Depth:"
13937 msgstr "Głębokość:"
13938 
13939 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
13940 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13941 msgid "Earthquakes"
13942 msgstr "Trzęsienia Ziemi"
13943 
13944 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
13945 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13946 msgid "&Earthquakes"
13947 msgstr "Trzęsienia Zi&emi"
13948 
13949 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
13950 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13951 msgid "Shows earthquakes on the map."
13952 msgstr "Pokazuje trzęsienia Ziemi na mapie."
13953 
13954 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
13955 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13956 msgid "Eclipse Browser"
13957 msgstr "Przeglądarka zaćmień"
13958 
13959 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
13960 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13961 msgid "Show eclipses for year:"
13962 msgstr "Pokaż zaćmienia dla roku:"
13963 
13964 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
13965 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13966 msgid "&Settings..."
13967 msgstr "U&stawienia..."
13968 
13969 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
13970 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13971 msgid "&Close"
13972 msgstr "&Zamknij"
13973 
13974 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
13975 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13976 msgid "&Go To Selected Eclipse"
13977 msgstr "Przejdź do wybrane&go zaćmienia"
13978 
13979 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
13980 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13981 msgid "Eclipses Configuration"
13982 msgstr "Ustawienia zaćmień"
13983 
13984 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
13985 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13986 msgid "&View"
13987 msgstr "&Widok"
13988 
13989 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
13990 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13991 msgid "View &Options"
13992 msgstr "&Opcje widoku"
13993 
13994 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
13995 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13996 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
13997 msgstr "Włącz &zaćmienia księżyca"
13998 
13999 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
14000 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14001 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
14002 msgstr "Pokaż element stero&wania zaćmieniem"
14003 
14004 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
14005 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14006 msgid "&Eclipse Elements"
14007 msgstr "&Elementy zaćmienia"
14008 
14009 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
14010 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14011 msgid "&Northern Penumbra"
14012 msgstr "&Północny półcień"
14013 
14014 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
14015 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14016 msgid "&Umbra"
14017 msgstr "&Umbra"
14018 
14019 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14020 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14021 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14022 msgstr "Położenie &maksimum zaćmienia"
14023 
14024 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14025 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14026 msgid "Central &Line"
14027 msgstr "&Linia środkowa"
14028 
14029 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14030 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14031 msgid "Full &Penumbra"
14032 msgstr "Pełny &półcień"
14033 
14034 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14035 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14036 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14037 msgstr "&Granice wschodu i zachodu"
14038 
14039 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14040 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14041 msgid "&Southern Penumbra"
14042 msgstr "&Południowy półcień"
14043 
14044 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14045 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14046 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14047 msgstr "Półcień z 60% &jasnością"
14048 
14049 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14050 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14051 msgid "&Reminder"
14052 msgstr "P&rzypomnienie"
14053 
14054 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14055 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14056 msgid "Remind about eclipse events"
14057 msgstr "Przypomnij o nadchodzących zaćmieniach"
14058 
14059 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14060 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14061 msgid "Moon, Total"
14062 msgstr "Księżyc, Całkowicie"
14063 
14064 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14065 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14066 msgid "Moon, Partial"
14067 msgstr "Księżyc, Częściowo"
14068 
14069 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14070 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14071 msgid "Moon, Penumbral"
14072 msgstr "Księżyc, Półcień"
14073 
14074 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14075 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14076 msgid "Sun, Partial"
14077 msgstr "Słońce, Częściowo"
14078 
14079 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14080 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14081 msgid "Sun, non-central, Annular"
14082 msgstr "Słońce, nieśrodkowo, Pierścieniowo"
14083 
14084 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14085 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14086 msgid "Sun, non-central, Total"
14087 msgstr "Słońce, nieśrodkowo, Całkowicie"
14088 
14089 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14090 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14091 msgid "Sun, Annular"
14092 msgstr "Słońce, Pierścieniowo"
14093 
14094 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14095 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14096 msgid "Sun, Total"
14097 msgstr "Słońce, Całkowicie"
14098 
14099 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14100 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14101 msgid "Sun, Annular/Total"
14102 msgstr "Słońce, Pierścieniowo/Całkowicie"
14103 
14104 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14105 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14106 msgid "Start"
14107 msgstr "Początek"
14108 
14109 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14110 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14111 msgid "End"
14112 msgstr "Koniec"
14113 
14114 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14115 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14116 msgid "Type"
14117 msgstr "Rodzaj"
14118 
14119 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14120 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14121 msgid "Magnitude"
14122 msgstr "Jasność"
14123 
14124 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14125 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14126 msgid "Eclipses"
14127 msgstr "Zaćmienia"
14128 
14129 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14130 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14131 msgid "E&clipses"
14132 msgstr "&Zaćmienia"
14133 
14134 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14135 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14136 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14137 msgstr "Ta wtyczka wizualizuje zaćmienia słoneczne."
14138 
14139 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14140 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14141 msgid "Browse Ecli&pses..."
14142 msgstr "&Przeglądaj zaćmienia..."
14143 
14144 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14145 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14146 msgid "Maximum of Eclipse"
14147 msgstr "Maksimum zaćmienia"
14148 
14149 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14150 #, qt-format
14151 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14152 msgid "Eclipses in %1"
14153 msgstr "Zaćmienia w %1"
14154 
14155 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14156 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14157 msgid "Eclipse Event"
14158 msgstr "Zaćmienia"
14159 
14160 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14161 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14162 msgid ""
14163 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14164 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14165 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14166 "body></html>"
14167 msgstr ""
14168 "<html><head/><body><p>Marble wykrył, że następujące <span style=\" font-"
14169 "weight:600;\">zaćmienia</span> nastąpią w niedalekiej przyszłości. Jeśli "
14170 "chcesz więcej informacji o danym wydarzeniu, to je zaznacz i naciśnij OK.</"
14171 "p></body></html>"
14172 
14173 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14174 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14175 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14176 msgstr "Nie przypominaj mi więcej o nadchodzących zaćmieniach"
14177 
14178 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14179 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14180 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14181 msgstr "Ustawienia wtyczki profilu wzniesienia"
14182 
14183 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14184 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14185 msgid "Zoom to viewport"
14186 msgstr "Powiększ do portu widoku"
14187 
14188 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14189 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14190 msgid "&Configure..."
14191 msgstr "&Ustawienia..."
14192 
14193 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14194 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14195 msgid "&Zoom to viewport"
14196 msgstr "Powięks&z do wyświetlacza"
14197 
14198 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14199 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14200 msgid "Route"
14201 msgstr "Trasa"
14202 
14203 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14204 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14205 msgid "Track: "
14206 msgstr "Ścieżka: "
14207 
14208 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14209 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14210 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14211 msgstr ""
14212 "Utwórz trasę lub wczytaj ścieżkę z pliku, aby obejrzeć jej profil "
14213 "wzniesienia."
14214 
14215 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14216 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14217 msgid "Elevation Profile"
14218 msgstr "Profil wzniesienia"
14219 
14220 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14221 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14222 msgid "&Elevation Profile"
14223 msgstr "Profil wzni&esienia"
14224 
14225 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14226 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14227 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14228 msgstr "Element pływający, który pokazuje profil wzniesienia bieżącej trasy."
14229 
14230 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14231 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14232 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14233 msgstr ""
14234 "Utwórz trasę lub wczytaj ścieżkę z pliku, aby obejrzeć jej profil "
14235 "wzniesienia."
14236 
14237 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14238 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14239 msgid ""
14240 "Not enough points in the current viewport.\n"
14241 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14242 msgstr ""
14243 "Niewystarczająco punktów w bieżącym porcie widoku.\n"
14244 "Spróbuj wyłączyć 'Powiększ do portu widoku'."
14245 
14246 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14247 #, qt-format
14248 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14249 msgid "Difference: %1 %2"
14250 msgstr "Różnica: %1 %2"
14251 
14252 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14253 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14254 msgid "km"
14255 msgstr "km"
14256 
14257 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14258 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14259 msgid "m"
14260 msgstr "m"
14261 
14262 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14263 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14264 msgid "mi"
14265 msgstr "mi"
14266 
14267 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14268 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14269 msgid "ft"
14270 msgstr "stóp"
14271 
14272 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14273 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14274 msgid "nm"
14275 msgstr "nm"
14276 
14277 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14278 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14279 msgid "Elevation Profile Marker"
14280 msgstr "Znacznik profilu wzniesienia"
14281 
14282 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14283 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14284 msgid "&Elevation Profile Marker"
14285 msgstr "Znacznik profilu wzni&esienia"
14286 
14287 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14288 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14289 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14290 msgstr "Zaznacza na mapie bieżące wzniesienie profilu wzniesienia."
14291 
14292 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14293 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14294 msgid "m"
14295 msgstr "m"
14296 
14297 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14298 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14299 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14300 msgid "ft"
14301 msgstr "stóp"
14302 
14303 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14304 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14305 msgid "File View"
14306 msgstr "Widok pliku"
14307 
14308 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14309 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14310 msgid "&File View"
14311 msgstr "&Widok pliku"
14312 
14313 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14314 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14315 msgid "A list of currently opened files"
14316 msgstr "Lista aktualnie otwartych plików"
14317 
14318 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14319 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14320 msgid "Open file..."
14321 msgstr "Otwórz plik..."
14322 
14323 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14324 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14325 msgid "Close this file"
14326 msgstr "Zamknij ten plik"
14327 
14328 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14329 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14330 msgid "Open File"
14331 msgstr "Otwórz plik"
14332 
14333 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14334 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14335 msgid ""
14336 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14337 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14338 msgstr ""
14339 "Wszystkie obsługiwane pliki (*.gpx *.kml *.pnt);;Dane GPS (*.gpx);;Google "
14340 "Earth KML (*.kml);Dane PNT (*.pnt)"
14341 
14342 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14343 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14344 msgid "Places"
14345 msgstr "Miejsca"
14346 
14347 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14348 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14349 msgid "&Places"
14350 msgstr "&Miejsca"
14351 
14352 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14353 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14354 msgid "Displays trending Foursquare places"
14355 msgstr "Wyświetla miejsca trending Foursquare"
14356 
14357 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14358 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14359 msgid "GpsInfo"
14360 msgstr "GpsInfo"
14361 
14362 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14363 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14364 msgid "&GpsInfo"
14365 msgstr "&GpsInfo"
14366 
14367 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14368 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14369 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14370 msgstr "Jest to element pływający, który dostarcza informacje gps."
14371 
14372 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14373 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14374 msgid "mph"
14375 msgstr "mph"
14376 
14377 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14378 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14379 msgid "ft"
14380 msgstr "stóp"
14381 
14382 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14383 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14384 msgid "km/h"
14385 msgstr "km/h"
14386 
14387 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14388 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14389 msgid "m"
14390 msgstr "m"
14391 
14392 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14393 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14394 msgid "kt"
14395 msgstr "kt"
14396 
14397 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14398 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14399 msgid "nm"
14400 msgstr "nm"
14401 
14402 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14403 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14404 msgid "Speed"
14405 msgstr "Szybkość"
14406 
14407 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14408 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14409 msgid "Direction"
14410 msgstr "Kierunek"
14411 
14412 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14413 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14414 msgid "Altitude"
14415 msgstr "Wysokość"
14416 
14417 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14418 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14419 msgid "Precision"
14420 msgstr "Precyzja"
14421 
14422 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14423 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14424 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14425 msgstr "Wtyczka siatki współrzędnych"
14426 
14427 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14428 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14429 msgid "C&olors"
14430 msgstr "&Kolory"
14431 
14432 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14433 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14434 msgid "&Grid:"
14435 msgstr "&Siatka:"
14436 
14437 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14438 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14439 msgid "Color of the coordinate grid."
14440 msgstr "Kolor siatki współrzędnych."
14441 
14442 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14443 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14444 msgid "&Tropics:"
14445 msgstr "&Tropiki:"
14446 
14447 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14448 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14449 msgid "Color of the tropical circles."
14450 msgstr "Kolor kół tropikalnych."
14451 
14452 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14453 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14454 msgid "&Equator:"
14455 msgstr "&Równik:"
14456 
14457 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14458 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14459 msgid "Color of the equator."
14460 msgstr "Kolor równika."
14461 
14462 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14463 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14464 msgid "Labels"
14465 msgstr "Etykiety"
14466 
14467 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14468 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14469 msgid "&Named Labels"
14470 msgstr "Etykiety &tekstowe"
14471 
14472 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14473 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14474 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14475 msgstr "Pokazuje etykiety dla Południka zerowego, Równika, Tropików."
14476 
14477 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14478 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14479 msgid "&Numerical Labels"
14480 msgstr "Etykiety &numeryczne"
14481 
14482 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14483 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14484 msgid "Show numerical Labels."
14485 msgstr "Pokaż etykiety numeryczne."
14486 
14487 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14488 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14489 msgid "Coordinate Grid"
14490 msgstr "Siatka współrzędnych"
14491 
14492 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14493 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14494 msgid "Coordinate &Grid"
14495 msgstr "&Siatka współrzędnych"
14496 
14497 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14498 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14499 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14500 msgstr "Wtyczka wyświetlająca siatkę współrzędnych."
14501 
14502 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14503 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14504 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14505 msgstr "Wybierz kolor dla siatki współrzędnych."
14506 
14507 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14508 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14509 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14510 msgstr "Wybierz kolor dla kół tropikalnych."
14511 
14512 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14513 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14514 msgid "Please choose the color for the equator."
14515 msgstr "Wybierz kolor dla równika."
14516 
14517 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14518 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14519 msgid "Equator"
14520 msgstr "Równik"
14521 
14522 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14523 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14524 msgid "Prime Meridian"
14525 msgstr "Południk 0°"
14526 
14527 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14528 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14529 msgid "Antimeridian"
14530 msgstr "Południk 180°"
14531 
14532 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14533 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14534 msgid "Tropic of Cancer"
14535 msgstr "Zwrotnik Raka"
14536 
14537 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14538 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14539 msgid "Tropic of Capricorn"
14540 msgstr "Zwrotnik Koziorożca"
14541 
14542 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14543 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14544 msgid "Arctic Circle"
14545 msgstr "Koło arktyczne"
14546 
14547 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14548 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14549 msgid "Antarctic Circle"
14550 msgstr "Koło antarktyczne"
14551 
14552 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14553 msgctxt "Marble::License|"
14554 msgid "License"
14555 msgstr "Licencja"
14556 
14557 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14558 msgctxt "Marble::License|"
14559 msgid "&License"
14560 msgstr "&Licencja"
14561 
14562 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14563 msgctxt "Marble::License|"
14564 msgid "This is a float item that provides copyright information."
14565 msgstr ""
14566 "Jest to element pływający, który dostarcza informacje o prawie autorskim."
14567 
14568 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14569 msgctxt "Marble::License|"
14570 msgid "&Full License"
14571 msgstr "&Pełna licencja"
14572 
14573 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14574 msgctxt "Marble::License|"
14575 msgid "&Show Details"
14576 msgstr "Pokaż &szczegóły"
14577 
14578 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14579 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14580 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14581 msgstr "Ustawienia wtyczki paska skali"
14582 
14583 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14584 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14585 msgid "Show Ratio Scale"
14586 msgstr "Pokaż skalę relacji"
14587 
14588 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14589 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14590 msgid "Minimize"
14591 msgstr "Minimalizuj"
14592 
14593 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14594 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14595 msgid "Minimize"
14596 msgstr "Minimalizuj"
14597 
14598 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14599 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14600 msgid "Scale Bar"
14601 msgstr "Pasek skali"
14602 
14603 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14604 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14605 msgid "&Scale Bar"
14606 msgstr "Pasek &skali"
14607 
14608 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14609 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14610 msgid "This is a float item that provides a map scale."
14611 msgstr "Oderwany element wyświetlający skalę mapy."
14612 
14613 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14614 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14615 msgid "Original Developer"
14616 msgstr "Pierwotny programista"
14617 
14618 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14619 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14620 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14621 msgid "km"
14622 msgstr "km"
14623 
14624 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14625 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14626 msgid "m"
14627 msgstr "m"
14628 
14629 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14630 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14631 msgid "mi"
14632 msgstr "mi"
14633 
14634 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14635 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14636 msgid "nm"
14637 msgstr "nm"
14638 
14639 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14640 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14641 msgid "&Configure..."
14642 msgstr "&Ustawienia..."
14643 
14644 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14645 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14646 msgid "&Ratio Scale"
14647 msgstr "Skala &stosunku"
14648 
14649 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14650 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14651 msgid "Measure Tool Configuration"
14652 msgstr "Ustawienia narzędzia pomiarowego"
14653 
14654 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14655 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14656 msgid "Ruler Type"
14657 msgstr "Rodzaj linijki"
14658 
14659 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14660 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14661 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14662 msgid "Polygon"
14663 msgstr "Wielokąt"
14664 
14665 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14666 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14667 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14668 msgid "Circle"
14669 msgstr "Okrąg"
14670 
14671 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14672 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14673 msgid "Segment labels"
14674 msgstr "Etykiety segmentu"
14675 
14676 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14677 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14678 msgid "Distance "
14679 msgstr "Odległość "
14680 
14681 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14682 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14683 msgid "Bearing"
14684 msgstr "Namiar"
14685 
14686 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14687 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14688 msgid "Bearing Change"
14689 msgstr "Zmiana namiaru"
14690 
14691 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14692 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14693 msgid "Perimeter"
14694 msgstr "Obwód"
14695 
14696 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14697 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14698 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14699 msgid "Area"
14700 msgstr "Obszar"
14701 
14702 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14703 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14704 msgid "Labels"
14705 msgstr "Etykiety"
14706 
14707 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14708 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14709 msgid "Radius"
14710 msgstr "Promień"
14711 
14712 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14713 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14714 msgid "Circumference"
14715 msgstr "Obwód"
14716 
14717 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14718 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14719 msgid "Measure Tool"
14720 msgstr "Narzędzie pomiarowe"
14721 
14722 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14723 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14724 msgid "&Measure Tool"
14725 msgstr "Narzędzie po&miarowe"
14726 
14727 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14728 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14729 msgid "Measure distances between two or more points."
14730 msgstr "Zmierz odległości pomiędzy dwoma lub więcej punktami."
14731 
14732 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14733 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14734 #, qt-format
14735 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14736 msgid ""
14737 "Area:\n"
14738 "%1"
14739 msgstr ""
14740 "Obszar:\n"
14741 "%1"
14742 
14743 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14744 #, qt-format
14745 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14746 msgid ""
14747 "Circumference:\n"
14748 "%1"
14749 msgstr ""
14750 "Obwód:\n"
14751 "%1"
14752 
14753 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14754 #, qt-format
14755 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14756 msgid ""
14757 "Perimeter:\n"
14758 "%1"
14759 msgstr ""
14760 "Granica:\n"
14761 "%1"
14762 
14763 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14764 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14765 msgid "Polygon Ruler"
14766 msgstr "Linijka wielokątna"
14767 
14768 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14769 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14770 msgid "Circle Ruler"
14771 msgstr "Linijka okrągła"
14772 
14773 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14774 #, qt-format
14775 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14776 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14777 msgstr "Całkowita odległość: %1<br/>\n"
14778 
14779 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14780 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14781 #, qt-format
14782 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14783 msgid "Area: %1<br/>\n"
14784 msgstr "Obszar: %1<br/>\n"
14785 
14786 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14787 #, qt-format
14788 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14789 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14790 msgstr "Granica: %1<br/>\n"
14791 
14792 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14793 #, qt-format
14794 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14795 msgid "Radius: %1<br/>\n"
14796 msgstr "Promień: %1<br/>\n"
14797 
14798 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14799 #, qt-format
14800 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14801 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14802 msgstr "Obwód: %1<br/>\n"
14803 
14804 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14805 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14806 msgid "Add &Measure Point"
14807 msgstr "Dodaj punkt po&miarowy"
14808 
14809 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14810 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14811 msgid "Remove &Last Measure Point"
14812 msgstr "Usuń &ostatni punkt pomiarowy"
14813 
14814 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14815 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14816 msgid "&Remove Measure Points"
14817 msgstr "&Usuń punkty pomiarowe"
14818 
14819 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14820 msgctxt "Navigation|"
14821 msgid "Navigation"
14822 msgstr "Nawigacja"
14823 
14824 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14825 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14826 msgid "Navigation"
14827 msgstr "Nawigacja"
14828 
14829 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14830 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14831 msgid "&Navigation"
14832 msgstr "&Nawigacja"
14833 
14834 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14835 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14836 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14837 msgstr "Przybliżanie i przesuwanie mapy za pomocą myszy"
14838 
14839 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14840 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14841 msgid "Current Location Button"
14842 msgstr "Przycisk obecnego położenia"
14843 
14844 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14845 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14846 msgid "Home Button"
14847 msgstr "Przycisk położenia domu"
14848 
14849 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14850 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14851 msgid "anonymous"
14852 msgstr "anonimowy"
14853 
14854 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14855 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14856 msgid "OSM Mapper Notes"
14857 msgstr "Uwagi map OSM"
14858 
14859 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14860 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14861 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14862 msgstr "Wyświetlaj uwagi map OSM."
14863 
14864 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14865 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14866 msgid "Dialog"
14867 msgstr "Okno dialogowe"
14868 
14869 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14870 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14871 msgid "General"
14872 msgstr "Ogólne"
14873 
14874 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14875 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14876 msgid "Cache name:"
14877 msgstr "Nazwa pamięci podręcznej:"
14878 
14879 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14880 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14881 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14882 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14883 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14884 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14885 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14886 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14887 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14888 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14889 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14890 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14891 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
14892 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
14893 msgid "TextLabel"
14894 msgstr "EtykietaTekstowa"
14895 
14896 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
14897 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14898 msgid "User name:"
14899 msgstr "Nazwa użytkownika:"
14900 
14901 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
14902 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14903 msgid "Type:"
14904 msgstr "Rodzaj:"
14905 
14906 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
14907 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14908 msgid "Status:"
14909 msgstr "Stan:"
14910 
14911 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:116
14912 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14913 msgid "Country:"
14914 msgstr "Kraj:"
14915 
14916 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:136
14917 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14918 msgid "Size:"
14919 msgstr "Rozmiar:"
14920 
14921 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:156
14922 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14923 msgid "Difficulty:"
14924 msgstr "Trudność:"
14925 
14926 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:176
14927 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14928 msgid "Terrain:"
14929 msgstr "Teren:"
14930 
14931 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:196
14932 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14933 msgid "Longitude:"
14934 msgstr "Długość geograficzna:"
14935 
14936 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:216
14937 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14938 msgid "Latitude:"
14939 msgstr "Szerokość geograficzna:"
14940 
14941 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:236
14942 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14943 msgid "Date hidden:"
14944 msgstr "Data ukrycia:"
14945 
14946 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:256
14947 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14948 msgid "Date created:"
14949 msgstr "Data utworzenia:"
14950 
14951 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:276
14952 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14953 msgid "Date last modified:"
14954 msgstr "Data ostatniej modyfikacji:"
14955 
14956 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:291
14957 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14958 msgid "Description"
14959 msgstr "Opis"
14960 
14961 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:308
14962 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14963 msgid "Log"
14964 msgstr "Dziennik"
14965 
14966 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:346
14967 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14968 msgid "Previous"
14969 msgstr "Poprzedni"
14970 
14971 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:356
14972 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14973 msgid "Next"
14974 msgstr "Następny"
14975 
14976 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:14
14977 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14978 msgid "Dialog"
14979 msgstr "Okno dialogowe"
14980 
14981 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:20
14982 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14983 msgid "Filter"
14984 msgstr "Filtr"
14985 
14986 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:26
14987 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14988 msgid "Maximum number of results:"
14989 msgstr "Maksymalna liczba wyników"
14990 
14991 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:36
14992 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14993 msgid "Minimum difficulty:"
14994 msgstr "Minimalna trudność:"
14995 
14996 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:53
14997 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
14998 msgid "Maximum difficulty:"
14999 msgstr "Maksymalna trudność:"
15000 
15001 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:70
15002 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15003 msgid "Maximum Distance:"
15004 msgstr "Maksymalna odległość:"
15005 
15006 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:87
15007 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15008 msgid "Time Range"
15009 msgstr "Zakres czasu"
15010 
15011 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:93
15012 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15013 msgid "Start:"
15014 msgstr "Początek:"
15015 
15016 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingConfigWidget.ui:104
15017 msgctxt "OpenCachingConfigWidget|"
15018 msgid "End:"
15019 msgstr "Koniec:"
15020 
15021 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:176
15022 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15023 msgid "<tr><td align=\"right\">Cache name</td>"
15024 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nazwa pamięci podręcznej</td>"
15025 
15026 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:178
15027 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15028 msgid "<tr><td align=\"right\">User name</td><td>"
15029 msgstr "<tr><td align=\"right\">Nazwa użytkownika</td><td>"
15030 
15031 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:180
15032 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15033 msgid "<tr><td align=\"right\">Date hidden</td><td>"
15034 msgstr "<tr><td align=\"right\">Data ukrycia</td><td>"
15035 
15036 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:183
15037 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15038 msgid "<tr><td align=\"right\">Difficulty</td><td>"
15039 msgstr "<tr><td align=\"right\">Trudność</td><td>"
15040 
15041 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingItem.cpp:184
15042 msgctxt "Marble::OpenCachingItem|"
15043 msgid "<tr><td align=\"right\">Size</td><td>"
15044 msgstr "<tr><td align=\"right\">Rozmiar</td><td>"
15045 
15046 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:22
15047 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15048 msgid "Cache positions by opencaching.de."
15049 msgstr "Pozycje skrzynek według opencaching.de."
15050 
15051 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:46
15052 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15053 msgid "OpenCaching"
15054 msgstr "OpenCaching"
15055 
15056 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:51
15057 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15058 msgid "&OpenCaching"
15059 msgstr "&OpenCaching"
15060 
15061 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingPlugin.cpp:56
15062 msgctxt "Marble::OpenCachingPlugin|"
15063 msgid "Shows caches from OpenCaching.de on the screen."
15064 msgstr "Pokazuje na ekranie skrzynki z OpenCaching.de."
15065 
15066 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:14
15067 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15068 msgid "OpenDesktop plugin configuration"
15069 msgstr "Ustawienia wtyczki OpenDesktop"
15070 
15071 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopConfigWidget.ui:22
15072 msgctxt "OpenDesktopConfigWidget|"
15073 msgid "Number of displayed items on the screen:"
15074 msgstr "Liczba wyświetlanych elementów na ekranie:"
15075 
15076 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:41
15077 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15078 msgid "OpenDesktop Items"
15079 msgstr "Elementy OpenDesktop"
15080 
15081 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:46
15082 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15083 msgid "&OpenDesktop Community"
15084 msgstr "Społeczność &OpenDesktop"
15085 
15086 #: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:61
15087 msgctxt "Marble::OpenDesktopPlugin|"
15088 msgid ""
15089 "Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
15090 "the map."
15091 msgstr ""
15092 "Pokazuje awatary użytkowników OpenDesktop i pewne dodatkowe informacje o "
15093 "nich na mapie."
15094 
15095 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:74
15096 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15097 msgid "Overview Map"
15098 msgstr "Podgląd mapy"
15099 
15100 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:79
15101 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15102 msgid "&Overview Map"
15103 msgstr "&Podgląd mapy"
15104 
15105 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:94
15106 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15107 msgid "This is a float item that provides an overview map."
15108 msgstr "Oderwany element wyświetlający podgląd mapy."
15109 
15110 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:480
15111 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15112 msgid "Choose Overview Map"
15113 msgstr "Wybierz przegląd mapy"
15114 
15115 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:512
15116 msgctxt "Marble::OverviewMap|"
15117 msgid "Please choose the color for the position indicator"
15118 msgstr "Wybierz kolor dla wskaźnika pozycji"
15119 
15120 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:14
15121 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15122 msgid "Configure Overview Map"
15123 msgstr "Ustawienia przeglądu mapy"
15124 
15125 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:20
15126 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15127 msgid "Map &Image"
15128 msgstr "&Obraz mapy"
15129 
15130 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:28
15131 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15132 msgid "&Planet:"
15133 msgstr "&Planeta:"
15134 
15135 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:71
15136 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15137 msgid "&Size:"
15138 msgstr "&Rozmiar:"
15139 
15140 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:97
15141 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15142 msgid "x"
15143 msgstr "x"
15144 
15145 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:178
15146 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15147 msgid "Preview"
15148 msgstr "Podgląd"
15149 
15150 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:183
15151 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15152 msgid "Filename"
15153 msgstr "Nazwa pliku"
15154 
15155 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:194
15156 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15157 msgid "C&olors"
15158 msgstr "&Kolory"
15159 
15160 #: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMapConfigWidget.ui:200
15161 msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
15162 msgid "Position I&ndicator:"
15163 msgstr "Wskaź&nik pozycji"
15164 
15165 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:33
15166 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15167 msgid "Panoramio Photos"
15168 msgstr "Panoramy"
15169 
15170 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:38
15171 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15172 msgid "&Panoramio"
15173 msgstr "&Panorama"
15174 
15175 #: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:43
15176 msgctxt "Marble::PanoramioPlugin|"
15177 msgid ""
15178 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15179 "popularity"
15180 msgstr "Samoczynnie pobiera obrazy na podstawie ich popularności"
15181 
15182 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:31
15183 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:38
15184 msgctxt "QObject|"
15185 msgid "Query failed"
15186 msgstr "Zapytanie nieudane"
15187 
15188 #: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:34
15189 #: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
15190 msgctxt "QObject|"
15191 msgid "The file is not a valid Flickr answer."
15192 msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem Flickr."
15193 
15194 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:14
15195 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15196 msgid "Configure Photo Plugin"
15197 msgstr "Ustawienia wtyczki zdjęć"
15198 
15199 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:42
15200 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15201 msgid "License"
15202 msgstr "Licencja"
15203 
15204 #: src/plugins/render/photo/PhotoConfigWidget.ui:71
15205 msgctxt "PhotoConfigWidget|"
15206 msgid "Number of items on the screen"
15207 msgstr "Liczba elementów na ekranie"
15208 
15209 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:68
15210 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15211 msgid "Photos"
15212 msgstr "Zdjęcia"
15213 
15214 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:73
15215 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15216 msgid "&Photos"
15217 msgstr "&Zdjęcia"
15218 
15219 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:88
15220 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15221 msgid ""
15222 "Automatically downloads images from around the world in preference to their "
15223 "popularity"
15224 msgstr "Samoczynnie pobiera obrazy na podstawie ich popularności"
15225 
15226 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:118
15227 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15228 msgid "Attribution-NonCommercial-ShareAlike License"
15229 msgstr ""
15230 "Licencja Uznanie Autorstwa-Użycie Niekomercyjne-Na Tych Samych Warunkach"
15231 
15232 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:125
15233 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15234 msgid "Attribution-NonCommercial License"
15235 msgstr "Licencja Uznanie Autorstwa-Użycie Niekomercyjne"
15236 
15237 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:132
15238 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15239 msgid "Attribution-NonCommercial-NoDerivs License"
15240 msgstr "Licencja Uznanie Autorstwa-Użycie Niekomercyjne-Bez Utworów Zależnych"
15241 
15242 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:139
15243 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15244 msgid "Attribution License"
15245 msgstr "Licencja Uznanie Autorstwa"
15246 
15247 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:146
15248 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15249 msgid "Attribution-ShareAlike License"
15250 msgstr "Licencja Uznanie Autorstwa-Na Tych Samych Warunkach"
15251 
15252 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:153
15253 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15254 msgid "Attribution-NoDerivs License"
15255 msgstr "Licencja Uznanie Autorstwa-Bez Utworów Zależnych"
15256 
15257 #: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:160
15258 msgctxt "Marble::PhotoPlugin|"
15259 msgid "No known copyright restrictions"
15260 msgstr "Brak znanych ograniczeń praw autorskich"
15261 
15262 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:81
15263 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15264 msgid "Position Marker"
15265 msgstr "Znacznik pozycji"
15266 
15267 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:86
15268 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15269 msgid "&Position Marker"
15270 msgstr "Znacznik &pozycji"
15271 
15272 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:101
15273 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15274 msgid "draws a marker at the current position"
15275 msgstr "Rysuje znacznik w bieżącej pozycji"
15276 
15277 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:346
15278 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:460
15279 #, qt-format
15280 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15281 msgid "Cursor Size: %1"
15282 msgstr "Rozmiar kursora: %1"
15283 
15284 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:390
15285 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15286 msgid "Choose Custom Cursor"
15287 msgstr "Wybierz własny kursor"
15288 
15289 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:435
15290 msgctxt "Marble::PositionMarker|"
15291 msgid "Please choose a color"
15292 msgstr "Wybierz kolor"
15293 
15294 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:14
15295 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15296 msgid "Configure Position Marker Plugin"
15297 msgstr "Ustawienia wtyczki znacznika położenia"
15298 
15299 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:20
15300 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15301 msgid "Cursor Shape"
15302 msgstr "Kształt wskaźnika"
15303 
15304 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:28
15305 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15306 msgid "&Arrow"
15307 msgstr "Strz&ałka"
15308 
15309 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:34
15310 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:44
15311 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15312 msgid "m_buttonGroup"
15313 msgstr "m_buttonGroup"
15314 
15315 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:41
15316 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15317 msgid "&Custom:"
15318 msgstr "&Własna:"
15319 
15320 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:95
15321 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15322 msgid ""
15323 "Position marker images indicating the direction should point north (top)."
15324 msgstr ""
15325 "Obrazy znacznika pozycji wskazujące kierunek nie powinny zwracać się na "
15326 "północ (góra)"
15327 
15328 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:150
15329 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15330 msgid "Trail"
15331 msgstr "Ślad"
15332 
15333 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:163
15334 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15335 msgid "C&olors"
15336 msgstr "&Kolory"
15337 
15338 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:169
15339 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15340 msgid "&Accuracy:"
15341 msgstr "Dokł&adność:"
15342 
15343 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:191
15344 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15345 msgid "Color of the position marker's accuracy indicator."
15346 msgstr "Kolor wskaźnika dokładności znacznika pozycji."
15347 
15348 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:201
15349 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15350 msgid "Trail:"
15351 msgstr "Ślad:"
15352 
15353 #: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarkerConfigWidget.ui:220
15354 msgctxt "PositionMarkerConfigWidget|"
15355 msgid "Color of the position marker's trail."
15356 msgstr "Kolor śladu znacznika pozycji."
15357 
15358 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:33
15359 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:38
15360 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15361 msgid "Postal Codes"
15362 msgstr "Kody pocztowe"
15363 
15364 #: src/plugins/render/postalcode/PostalCodePlugin.cpp:64
15365 msgctxt "Marble::PostalCodePlugin|"
15366 msgid "Shows postal codes of the area on the map."
15367 msgstr "Pokazuje kody pocztowe obszaru na mapie."
15368 
15369 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:72
15370 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15371 msgid "Download Progress Indicator"
15372 msgstr "Pobierz wskaźnik postępu"
15373 
15374 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:77
15375 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15376 msgid "&Download Progress"
15377 msgstr "&Postęp pobierania"
15378 
15379 #: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:92
15380 msgctxt "Marble::ProgressFloatItem|"
15381 msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
15382 msgstr "Pokazuje wskaźnik postępu pobierania"
15383 
15384 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:14
15385 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15386 msgid "Routing Configuration"
15387 msgstr "Ustawienia tras"
15388 
15389 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:20
15390 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15391 msgid "Audible Turn Instructions"
15392 msgstr "Głosowe instrukcje obrotu"
15393 
15394 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:50
15395 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15396 msgid "Play a sound"
15397 msgstr "Odtwórz &dźwięk"
15398 
15399 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:62
15400 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15401 msgid "Use this speaker"
15402 msgstr "Użyj głośnika"
15403 
15404 #: src/plugins/render/routing/RoutingConfigDialog.ui:88
15405 msgctxt "RoutingConfigDialog|"
15406 msgid ""
15407 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Get more "
15408 "speakers</a>"
15409 msgstr ""
15410 "<a href=\"https://userbase.kde.org/Marble/CustomSpeakers\">Uzyskaj więcej "
15411 "głośników</a>"
15412 
15413 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:240
15414 msgctxt "QObject|"
15415 msgid "Starting guidance mode, please wait..."
15416 msgstr "Rozpoczynanie trybu przewodnika, proszę czekać..."
15417 
15418 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:294
15419 msgctxt "QObject|"
15420 msgid "Calculate a route to get directions."
15421 msgstr "Oblicz trasę, aby uzyskać wskazanie drogi."
15422 
15423 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:297
15424 msgctxt "QObject|"
15425 msgid "Route left."
15426 msgstr "Skręć w lewo."
15427 
15428 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:300
15429 msgctxt "QObject|"
15430 msgid "Destination ahead."
15431 msgstr "Miejsce docelowe przed tobą."
15432 
15433 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:313
15434 msgctxt "QObject|"
15435 msgid ""
15436 "Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
15437 msgstr ""
15438 "Przybyto do miejsca docelowego. <a href=\"#reverse\">Oblicz drogę powrotną.</"
15439 "a>"
15440 
15441 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:446
15442 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15443 msgid "Routing"
15444 msgstr "Wyznaczanie trasy"
15445 
15446 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:451
15447 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15448 msgid "&Routing"
15449 msgstr "&Wyznaczanie trasy"
15450 
15451 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466
15452 msgctxt "Marble::RoutingPlugin|"
15453 msgid "Routing information and navigation controls"
15454 msgstr "Informacje o wyznaczaniu tras i kontroli nawigacji."
15455 
15456 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:129
15457 msgctxt "RoutingPlugin|"
15458 msgid "Guidance Mode"
15459 msgstr "Tryb wskazówek"
15460 
15461 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:132
15462 msgctxt "RoutingPlugin|"
15463 msgid "R"
15464 msgstr "R"
15465 
15466 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:158
15467 msgctxt "RoutingPlugin|"
15468 msgid "Toggle GPS"
15469 msgstr "Przełącz GPS"
15470 
15471 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:187
15472 msgctxt "RoutingPlugin|"
15473 msgid "Zoom Out"
15474 msgstr "Pomniejsz"
15475 
15476 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:190
15477 msgctxt "RoutingPlugin|"
15478 msgid "-"
15479 msgstr "-"
15480 
15481 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:219
15482 msgctxt "RoutingPlugin|"
15483 msgid "Zoom In"
15484 msgstr "Powiększ"
15485 
15486 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:222
15487 msgctxt "RoutingPlugin|"
15488 msgid "+"
15489 msgstr "+"
15490 
15491 #: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.ui:260
15492 msgctxt "RoutingPlugin|"
15493 msgid "total time remaining"
15494 msgstr "Całkowity pozostały czas"
15495 
15496 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:31
15497 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15498 msgid "Comets"
15499 msgstr "Komety"
15500 
15501 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:32
15502 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15503 msgid "Moons"
15504 msgstr "Księżyce"
15505 
15506 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:33
15507 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15508 msgid "Other"
15509 msgstr "Inne"
15510 
15511 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:34
15512 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15513 msgid "Spacecrafts"
15514 msgstr "Statki kosmiczne"
15515 
15516 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:35
15517 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15518 msgid "Spaceprobes"
15519 msgstr "Sondy kosmiczne"
15520 
15521 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:37
15522 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15523 msgid "Moon"
15524 msgstr "Księżyc"
15525 
15526 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:38
15527 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15528 msgid "Sun"
15529 msgstr "Słońce"
15530 
15531 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:39
15532 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15533 msgid "Mercury"
15534 msgstr "Merkury"
15535 
15536 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:40
15537 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15538 msgid "Venus"
15539 msgstr "Wenus"
15540 
15541 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:41
15542 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15543 msgid "Earth"
15544 msgstr "Ziemia"
15545 
15546 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:42
15547 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15548 msgid "Mars"
15549 msgstr "Mars"
15550 
15551 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:43
15552 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15553 msgid "Jupiter"
15554 msgstr "Jowisz"
15555 
15556 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:44
15557 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15558 msgid "Saturn"
15559 msgstr "Saturn"
15560 
15561 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:45
15562 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15563 msgid "Uranus"
15564 msgstr "Uran"
15565 
15566 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:46
15567 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15568 msgid "Neptune"
15569 msgstr "Neptun"
15570 
15571 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:137
15572 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15573 msgid "&Satellites"
15574 msgstr "&Satelity"
15575 
15576 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:139
15577 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15578 msgid "&Data Sources"
15579 msgstr "Źródła &danych"
15580 
15581 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:142
15582 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15583 msgid "&Activate Plugin"
15584 msgstr "&Aktywuj wtyczkę"
15585 
15586 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:254
15587 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15588 msgid "Add Data Source"
15589 msgstr "Dodaj źródła danych"
15590 
15591 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
15592 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15593 msgid "URL or File path:"
15594 msgstr "Adres URL lub ścieżka pliku:"
15595 
15596 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:264
15597 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15598 msgid "Invalid data source input"
15599 msgstr "Nieprawidłowe wejścia źródła danych"
15600 
15601 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:265
15602 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15603 msgid "Please enter a valid URL or file path!"
15604 msgstr "Proszę podać prawidłowy adres URL lub ścieżkę do pliku!"
15605 
15606 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:289
15607 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15608 msgid "All Supported Files (*.txt *.msc)"
15609 msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki (*.txt *.msc)"
15610 
15611 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:290
15612 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15613 msgid "Marble Satellite Catalog (*.msc)"
15614 msgstr "Katalog satelitów Marble (*.msc)"
15615 
15616 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:291
15617 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15618 msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
15619 msgstr "Zestaw elementu dwu-liniowego (*.txt)"
15620 
15621 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:292
15622 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15623 msgid "All Files (*.*)"
15624 msgstr "Wszystkie pliki (*.*)"
15625 
15626 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:295
15627 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15628 msgid "Open Satellite Data File"
15629 msgstr "Otwórz plik danych satelitów"
15630 
15631 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:325
15632 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15633 msgid "Delete selected data source"
15634 msgstr "Usuń wybrane źródło danych"
15635 
15636 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:326
15637 msgctxt "Marble::SatellitesConfigDialog|"
15638 msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
15639 msgstr "Czy na pewno usunąć wybrane źródło danych?"
15640 
15641 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:14
15642 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15643 msgid "Satellites Configuration"
15644 msgstr "Ustawienia satelitów"
15645 
15646 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:27
15647 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15648 msgid "&Satellites"
15649 msgstr "&Satelity"
15650 
15651 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:44
15652 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15653 msgid "&Data Sources"
15654 msgstr "Źródła &danych"
15655 
15656 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:74
15657 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15658 msgid ""
15659 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Last update:</span></"
15660 "p></body></html>"
15661 msgstr ""
15662 "<html><head/><body><p><span style=\" font-weight:600;\">Ostatnie "
15663 "uaktualnienie:</span></p></body></html>"
15664 
15665 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:81
15666 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:164
15667 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15668 msgid "-"
15669 msgstr "-"
15670 
15671 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:104
15672 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15673 msgid "&Reload All Data Sources"
15674 msgstr "Ponownie wczytaj wszystkie ź&ródła danych"
15675 
15676 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:127
15677 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15678 msgid "Satellite Data Sources:"
15679 msgstr "Źródła danych satelitów:"
15680 
15681 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:147
15682 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15683 msgid "Add a new data source (URL)."
15684 msgstr "Dodaj nowe źródła danych (URL)."
15685 
15686 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:150
15687 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15688 msgid "+"
15689 msgstr "+"
15690 
15691 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:161
15692 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15693 msgid "Open a new data source from disk."
15694 msgstr "Otwórz nowe źródła danych z dysku."
15695 
15696 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:178
15697 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15698 msgid "Remove selected data source."
15699 msgstr "Usuń wybrane źródła danych."
15700 
15701 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:181
15702 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15703 msgid "..."
15704 msgstr "..."
15705 
15706 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:204
15707 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15708 msgid "(Built-in Data Sources for Earth Satellites)"
15709 msgstr "(Wbudowane źródła danych dla satelitów Ziemskich)"
15710 
15711 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:232
15712 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15713 msgid ""
15714 "<html><head/><body><p>Supported formats: <a href=\"https://techbase.kde.org/"
15715 "Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15716 "underline; color:#0000ff;\">Marble Satellite Catalogue</span></a>, <a href="
15717 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15718 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Two-Line-Element Set</span></a></p></"
15719 "body></html>"
15720 msgstr ""
15721 "<html><head/><body><p>Obsługiwane formaty: <a href=\"https://techbase.kde."
15722 "org/Projects/Marble/SatelliteCatalogFormat\"><span style=\" text-decoration: "
15723 "underline; color:#0000ff;\">Katalog satelitów Marble</span></a>, <a href="
15724 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Two-line_element_set\"><span style=\" text-"
15725 "decoration: underline; color:#0000ff;\">Zestaw elementów dwu-liniowych</"
15726 "span></a></p></body></html>"
15727 
15728 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:255
15729 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15730 msgid "Plugin Inactive"
15731 msgstr "Wtyczka nieaktywna"
15732 
15733 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:289
15734 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15735 msgid "&Activate Plugin"
15736 msgstr "&Aktywuj wtyczkę"
15737 
15738 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.ui:315
15739 msgctxt "SatellitesConfigDialog|"
15740 msgid ""
15741 "Configuration options not available since the plugin is disabled at the "
15742 "moment."
15743 msgstr "Opcje ustawień są niedostępne, bo wtyczka jest teraz wyłączona."
15744 
15745 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:162
15746 msgctxt "Marble::SatellitesConfigModel|"
15747 msgid "Catalogs"
15748 msgstr "Katalogi"
15749 
15750 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:114
15751 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:54
15752 msgctxt "QObject|"
15753 msgid "No info available."
15754 msgstr "Informacje niedostępne."
15755 
15756 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:43
15757 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15758 msgid "Display orbit"
15759 msgstr "Wyświetl orbitę"
15760 
15761 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:47
15762 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15763 msgid "Keep centered"
15764 msgstr "Zachowaj wyśrodkowany"
15765 
15766 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:79
15767 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15768 msgid "Satellites"
15769 msgstr "Satelity"
15770 
15771 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:89
15772 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15773 msgid "&Satellites"
15774 msgstr "&Satelity"
15775 
15776 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:99
15777 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15778 msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
15779 msgstr "Wtyczka ta wyświetla satelity i ich orbity."
15780 
15781 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
15782 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15783 msgid ""
15784 "Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"https://www."
15785 "celestrak.com\">https://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
15786 "orbital elements from <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
15787 "\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15788 msgstr ""
15789 "Elementy na orbicie Ziemskich-Satelitów z<ul><li><a href=\"https://www."
15790 "celestrak.com\">http://www.celestrak.com</a></li></ul>Elementy na orbicie "
15791 "Planetarnych-Satelitów z <ul><li><a href=\"https://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons"
15792 "\">JPL Horizons</a></li></ul>"
15793 
15794 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:443
15795 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15796 msgid "Special-Interest Satellites"
15797 msgstr "Satelity specjalnego zainteresowania"
15798 
15799 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:444
15800 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15801 msgid "Last 30 Days' Launches"
15802 msgstr "Wystrzelenia z ostatnich 30 dni"
15803 
15804 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:445
15805 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15806 msgid "Space Stations"
15807 msgstr "Stacje kosmiczne"
15808 
15809 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:446
15810 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15811 msgid "100 (or so) Brightest"
15812 msgstr "100 (lub tak) Najjaśniejszych"
15813 
15814 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:447
15815 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15816 msgid "FENGYUN 1C Debris"
15817 msgstr "Szczątki FENGYUN 1C"
15818 
15819 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:448
15820 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15821 msgid "IRIDIUM 33 Debris"
15822 msgstr "Szczątki IRIDIUM 33"
15823 
15824 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:449
15825 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15826 msgid "COSMOS 2251 Debris"
15827 msgstr "Szczątki COSMOS 2251"
15828 
15829 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:451
15830 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15831 msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
15832 msgstr "Satelity pogodowe i zasobów ziemskich"
15833 
15834 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:452
15835 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15836 msgid "Weather"
15837 msgstr "Pogoda"
15838 
15839 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:453
15840 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15841 msgid "NOAA"
15842 msgstr "NOAA"
15843 
15844 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:454
15845 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15846 msgid "GOES"
15847 msgstr "GOES"
15848 
15849 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:455
15850 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15851 msgid "Earth Resources"
15852 msgstr "Zasoby Ziemi"
15853 
15854 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:456
15855 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15856 msgid "Search & Rescue (SARSAT)"
15857 msgstr "Znajdź i uratuj (SARSAT)"
15858 
15859 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:457
15860 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15861 msgid "Disaster Monitoring"
15862 msgstr "Monitorowanie katastrof"
15863 
15864 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:458
15865 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15866 msgid "Tracking and Data Relay Satellite System (TDRSS)"
15867 msgstr "Przekaźnikowy system satelitarny śledzenia i danych (TDRSS)"
15868 
15869 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:460
15870 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15871 msgid "Communications Satellites"
15872 msgstr "Satelity komunikacyjne"
15873 
15874 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:461
15875 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15876 msgid "Geostationary"
15877 msgstr "Geostacjonarne"
15878 
15879 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:462
15880 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15881 msgid "Intelsat"
15882 msgstr "Intelsat"
15883 
15884 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:463
15885 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15886 msgid "Gorizont"
15887 msgstr "Gorizont"
15888 
15889 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:464
15890 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15891 msgid "Raduga"
15892 msgstr "Raduga"
15893 
15894 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:465
15895 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15896 msgid "Molniya"
15897 msgstr "Molniya"
15898 
15899 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:466
15900 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15901 msgid "Iridium"
15902 msgstr "Irydium"
15903 
15904 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:467
15905 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15906 msgid "Orbcomm"
15907 msgstr "Orbcomm"
15908 
15909 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:468
15910 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15911 msgid "Globalstar"
15912 msgstr "Globalstar"
15913 
15914 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:469
15915 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15916 msgid "Amateur radio"
15917 msgstr "Krótkofalarstwo"
15918 
15919 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:470
15920 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15921 msgid "Experimental"
15922 msgstr "Eksperymentalne"
15923 
15924 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:471
15925 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:491
15926 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15927 msgid "Other"
15928 msgstr "Inne"
15929 
15930 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:473
15931 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15932 msgid "Navigation Satellites"
15933 msgstr "Satelity nawigacyjne"
15934 
15935 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:474
15936 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15937 msgid "GPS Operational"
15938 msgstr "Działające jako GPS"
15939 
15940 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:475
15941 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15942 msgid "Glonass Operational"
15943 msgstr "Działające jako Glonass"
15944 
15945 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:476
15946 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15947 msgid "Galileo"
15948 msgstr "Galileo"
15949 
15950 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:477
15951 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15952 msgid "Satellite-Based Augmentation System (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15953 msgstr "Satelitarny System Wspomagający (WAAS/EGNOS/MSAS)"
15954 
15955 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:478
15956 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15957 msgid "Navy Navigation Satellite System (NNSS)"
15958 msgstr "Satelitarny System Nawigacji Morskiej (NNSS)"
15959 
15960 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:479
15961 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15962 msgid "Russian LEO Navigation"
15963 msgstr "Rosyjska Nawigacja LEO"
15964 
15965 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:481
15966 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15967 msgid "Scientific Satellites"
15968 msgstr "Satelity naukowe"
15969 
15970 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:482
15971 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15972 msgid "Space & Earth Science"
15973 msgstr "Nauka o Kosmosie i Ziemi"
15974 
15975 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:483
15976 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15977 msgid "Geodetic"
15978 msgstr "Geodetyczne"
15979 
15980 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:484
15981 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15982 msgid "Engineering"
15983 msgstr "Inżynieryjne"
15984 
15985 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:485
15986 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15987 msgid "Education"
15988 msgstr "Edukacyjne"
15989 
15990 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:487
15991 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|"
15992 msgid "Miscellaneous Satellites"
15993 msgstr "Różne satelity"
15994 
15995 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:488
15996 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
15997 msgid "Miscellaneous Military"
15998 msgstr "Różne wojskowe"
15999 
16000 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:489
16001 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16002 msgid "Radar Calibration"
16003 msgstr "Kalibracja radaru"
16004 
16005 #: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:490
16006 msgctxt "Marble::SatellitesPlugin|Name of a satellite group"
16007 msgid "CubeSats"
16008 msgstr "CubeSats"
16009 
16010 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:53
16011 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16012 msgid "Speedometer"
16013 msgstr "Szybkościomierz"
16014 
16015 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:58
16016 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16017 msgid "&Speedometer"
16018 msgstr "&Szybkościomierz"
16019 
16020 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:73
16021 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16022 msgid "Display the current cruising speed."
16023 msgstr "Wyświetl obecną szybkość podróżowania."
16024 
16025 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:126
16026 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16027 msgid "mph"
16028 msgstr "mph"
16029 
16030 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:132
16031 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16032 msgid "km/h"
16033 msgstr "km/h"
16034 
16035 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:137
16036 msgctxt "Marble::Speedometer|"
16037 msgid "kt"
16038 msgstr "kt"
16039 
16040 #: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.ui:45
16041 msgctxt "Speedometer|"
16042 msgid "km/h"
16043 msgstr "km/h"
16044 
16045 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:14
16046 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16047 msgid "Configure Stars Plugin"
16048 msgstr "Ustawienia wtyczki gwiazd"
16049 
16050 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:24
16051 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16052 msgid "Celestial Objects"
16053 msgstr "Ciała niebieskie"
16054 
16055 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:30
16056 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16057 msgid "Star Magnitude Limit"
16058 msgstr "Ograniczenie wielkości gwiazdy"
16059 
16060 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:58
16061 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16062 msgid " mag"
16063 msgstr " mag"
16064 
16065 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:74
16066 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16067 msgid "Solar System"
16068 msgstr "Układ Słoneczny"
16069 
16070 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:81
16071 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16072 msgid "Sun"
16073 msgstr "Słońce"
16074 
16075 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:89
16076 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16077 msgid "Moon"
16078 msgstr "Księżyc"
16079 
16080 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:97
16081 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16082 msgid "Mercury"
16083 msgstr "Merkury"
16084 
16085 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:105
16086 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16087 msgid "Venus"
16088 msgstr "Wenus"
16089 
16090 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:113
16091 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16092 msgid "Earth"
16093 msgstr "Ziemia"
16094 
16095 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:124
16096 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16097 msgid "Mars"
16098 msgstr "Mars"
16099 
16100 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:132
16101 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16102 msgid "Jupiter"
16103 msgstr "Jowisz"
16104 
16105 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:140
16106 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16107 msgid "Saturn"
16108 msgstr "Saturn"
16109 
16110 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:148
16111 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16112 msgid "Uranus"
16113 msgstr "Uran"
16114 
16115 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:156
16116 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16117 msgid "Neptune"
16118 msgstr "Neptun"
16119 
16120 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:167
16121 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16122 msgid "Use name labels"
16123 msgstr "Użyj etykiet nazw"
16124 
16125 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:177
16126 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16127 msgid "Magnify Sun and Moon"
16128 msgstr "Powiększ Słońce i Księżyc"
16129 
16130 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:190
16131 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16132 msgid "Other"
16133 msgstr "Inne"
16134 
16135 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:196
16136 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16137 msgid "Deep Sky Objects"
16138 msgstr "Obiekty z głębi nieba"
16139 
16140 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:219
16141 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16142 msgid "Deep Sky Object Labels"
16143 msgstr "Etykiety obiektów z głębi nieba"
16144 
16145 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:278
16146 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16147 msgid "Lines and Orientation"
16148 msgstr "Linie i orientacje"
16149 
16150 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:284
16151 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16152 msgid "Constellations"
16153 msgstr "Gwiazdozbiory"
16154 
16155 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:290
16156 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16157 msgid "Lines"
16158 msgstr "Linie"
16159 
16160 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:332
16161 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16162 msgid "Labels"
16163 msgstr "Etykiety"
16164 
16165 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:390
16166 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16167 msgid "Names"
16168 msgstr "Nazwy"
16169 
16170 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:401
16171 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16172 msgid "Latin Name"
16173 msgstr "Nazwa łacińska"
16174 
16175 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:406
16176 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16177 msgid "Native Translation"
16178 msgstr "Rodzime tłumaczenie"
16179 
16180 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:411
16181 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16182 msgid "Abbreviation"
16183 msgstr "Skrót"
16184 
16185 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:435
16186 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16187 msgid "Coordinate Grid"
16188 msgstr "Siatka współrzędnych"
16189 
16190 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:441
16191 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16192 msgid "Celestial Equator"
16193 msgstr "Równik niebieski"
16194 
16195 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:483
16196 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16197 msgid "Celestial Poles"
16198 msgstr "Bieguny niebieskie"
16199 
16200 #: src/plugins/render/stars/StarsConfigWidget.ui:525
16201 msgctxt "StarsConfigWidget|"
16202 msgid "Ecliptic"
16203 msgstr "Ekliptyka"
16204 
16205 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:107
16206 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16207 msgid "Stars"
16208 msgstr "Gwiazdy"
16209 
16210 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:112
16211 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16212 msgid "&Stars"
16213 msgstr "&Gwiazdy"
16214 
16215 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:127
16216 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16217 msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
16218 msgstr "Wtyczka, która pokazuje gwieździste niebo i słońce."
16219 
16220 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:464
16221 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16222 msgid "Please choose the color for the constellation lines."
16223 msgstr "Wybierz kolor dla linii gwiazdozbiorów."
16224 
16225 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:475
16226 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16227 msgid "Please choose the color for the constellation labels."
16228 msgstr "Wybierz kolor dla etykiet gwiazdozbiorów."
16229 
16230 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:486
16231 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16232 msgid "Please choose the color for the dso labels."
16233 msgstr "Wybierz kolor dla etykiet obiektów z głębokiego nieba."
16234 
16235 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:497
16236 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16237 msgid "Please choose the color for the ecliptic."
16238 msgstr "Wybierz kolor dla ekliptyk."
16239 
16240 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:508
16241 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:519
16242 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16243 msgid "Please choose the color for the celestial equator."
16244 msgstr "Wybierz kolor dla równika niebieskiego."
16245 
16246 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1148
16247 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16248 msgid "Sun"
16249 msgstr "Słońce"
16250 
16251 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1442
16252 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16253 msgid "Show &Constellations"
16254 msgstr "Pokaż &gwiazdozbiory"
16255 
16256 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1446
16257 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16258 msgid "Show &Sun and Moon"
16259 msgstr "Pokaż &Słońce i Księżyc"
16260 
16261 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1450
16262 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16263 msgid "Show &Planets"
16264 msgstr "Pokaż &planety"
16265 
16266 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1454
16267 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16268 msgid "Show &Deep Sky Objects"
16269 msgstr "Pokaż linie &obiekty z głębokiego nieba"
16270 
16271 #: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:1459
16272 msgctxt "Marble::StarsPlugin|"
16273 msgid "&Configure..."
16274 msgstr "&Ustawienia..."
16275 
16276 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:48
16277 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:53
16278 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16279 msgid "Sun"
16280 msgstr "Słońce"
16281 
16282 #: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:68
16283 msgctxt "Marble::SunPlugin|"
16284 msgid "A plugin that shows the Sun."
16285 msgstr "Wtyczka, która pokazuje Słońce."
16286 
16287 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:40
16288 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16289 msgid "twitter "
16290 msgstr "twitter "
16291 
16292 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:45
16293 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16294 msgid "&twitter"
16295 msgstr "&twitter"
16296 
16297 #: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:55
16298 msgctxt "Marble::twitterPlugin|"
16299 msgid "show public twitts in their places"
16300 msgstr "pokaż publiczne twitty w ich miejscach"
16301 
16302 #: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:243
16303 msgctxt "QObject|"
16304 msgid "The file is not a valid BBC answer."
16305 msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem BBC."
16306 
16307 #: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:85
16308 msgctxt "Marble::BBCWeatherItem|"
16309 msgid ""
16310 "Supported by <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" target="
16311 "\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
16312 msgstr ""
16313 "Obsługiwane przez <a href=\"https://www.bbc.co.uk/blogs/bbcbackstage\" "
16314 "target=\"_BLANK\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Dane pogodowe z UK MET Office"
16315 
16316 #: src/plugins/render/weather/GeoNamesWeatherItem.cpp:32
16317 msgctxt "Marble::GeoNamesWeatherItem|"
16318 msgid ""
16319 "Supported by <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices.html"
16320 "\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16321 msgstr ""
16322 "Wspierane przez <a href=\"https://www.geonames.org/export/JSON-webservices."
16323 "html\" target=\"_BLANK\">geonames.org</a>"
16324 
16325 #: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:43
16326 msgctxt "QObject|"
16327 msgid "The file is not a valid file."
16328 msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem."
16329 
16330 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:14
16331 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16332 msgid "Configure Weather Plugin"
16333 msgstr "Ustawienia wtyczki Pogoda"
16334 
16335 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:23
16336 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16337 msgid "Information"
16338 msgstr "Informacje"
16339 
16340 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:29
16341 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16342 msgid ""
16343 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16344 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16345 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16346 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16347 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Here you can choose if you "
16348 "want the weather condition to be shown (for example, clouds or clear sky.) "
16349 "Marble will only show the condition if this information is available.</p></"
16350 "body></html>\n"
16351 msgstr ""
16352 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16353 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16354 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16355 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16356 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Tu możesz zdecydować, czy "
16357 "powinien być wyświetlany stan pogody (np. chmury lub czyste niebo). Będzie "
16358 "on wyświetlany tylko, jeśli będą dostępne informacje o nim.</p></body></"
16359 "html>\n"
16360 
16361 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:33
16362 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16363 msgid "Weather condition"
16364 msgstr "Stan pogody"
16365 
16366 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:40
16367 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16368 msgid ""
16369 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16370 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16371 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16372 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16373 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selects if you want the "
16374 "temperature to be shown. The temperature will only be shown for the stations "
16375 "it is available for.</p></body></html>\n"
16376 msgstr ""
16377 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16378 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16379 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16380 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16381 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Decyduje, czy wyświetlana "
16382 "ma być temperatura. Będzie ona wyświetlana tylko dla stacji, w których jest "
16383 "dostępna.</p></body></html>\n"
16384 
16385 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:44
16386 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:84
16387 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16388 msgid "Temperature"
16389 msgstr "Temperatura"
16390 
16391 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:51
16392 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16393 msgid ""
16394 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16395 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16396 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16397 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16398 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16399 "wind direction to be shown. The wind direction will only be shown if it is "
16400 "available for the particular station.</p></body></html>\n"
16401 msgstr ""
16402 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16403 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16404 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16405 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16406 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zaznacz, jeśli chcesz, "
16407 "żeby wyświetlany był kierunek wiatru. Będzie on wyświetlany tylko, jeśli "
16408 "będzie dostępny w określonej stacji.</p></body></html>\n"
16409 
16410 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:55
16411 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16412 msgid "Wind direction"
16413 msgstr "Kierunek wiatru"
16414 
16415 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:62
16416 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16417 msgid ""
16418 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16419 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16420 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16421 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16422 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select if you want the "
16423 "wind speed to be shown. The wind speed will only be shown if it is available "
16424 "for the particular station.</p></body></html>\n"
16425 msgstr ""
16426 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16427 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16428 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16429 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16430 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Zaznacz, jeśli chcesz, "
16431 "żeby wyświetlana była szybkość wiatru. Będzie ona wyświetlana tylko, jeśli "
16432 "będzie dostępna w określonej stacji.</p></body></html>\n"
16433 
16434 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:66
16435 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:113
16436 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16437 msgid "Wind speed"
16438 msgstr "Szybkość wiatru"
16439 
16440 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:76
16441 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16442 msgid "Units"
16443 msgstr "Jednostki"
16444 
16445 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:91
16446 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16447 msgid ""
16448 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16449 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16450 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16451 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16452 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16453 "the temperature.</p></body></html>\n"
16454 msgstr ""
16455 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16456 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16457 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16458 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16459 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednostka używana do "
16460 "mierzenia temperatury.</p></body></html>\n"
16461 
16462 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:96
16463 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16464 msgid "Celsius"
16465 msgstr "Stopnie Celsjusza"
16466 
16467 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:101
16468 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16469 msgid "Fahrenheit"
16470 msgstr "Stopnie Fahrenheita"
16471 
16472 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:120
16473 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16474 msgid ""
16475 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16476 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16477 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16478 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16479 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16480 "the wind speed.</p></body></html>\n"
16481 msgstr ""
16482 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16483 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16484 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16485 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16486 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednostka używana do "
16487 "mierzenia prędkości wiatru.</p></body></html>\n"
16488 
16489 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:125
16490 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16491 msgid "Kilometers per hour"
16492 msgstr "Kilometry na godzinę"
16493 
16494 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:130
16495 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16496 msgid "Miles per hour"
16497 msgstr "Mile na godzinę"
16498 
16499 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:135
16500 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16501 msgid "Meters per second"
16502 msgstr "Metry na sekundę"
16503 
16504 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:140
16505 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16506 msgid "Knots"
16507 msgstr "Węzły"
16508 
16509 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:145
16510 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16511 msgid "Beaufort"
16512 msgstr "Beaufort"
16513 
16514 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:157
16515 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16516 msgid "Pressure"
16517 msgstr "Ciśnienie"
16518 
16519 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:164
16520 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16521 msgid ""
16522 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16523 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16524 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16525 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16526 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit used to measure "
16527 "the air pressure.</p></body></html>\n"
16528 msgstr ""
16529 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
16530 "\">\\np, li { white-space: pre-wrap; }\\n</style></head><body style=\" font-"
16531 "family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\"><p "
16532 "style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
16533 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednostka używana do "
16534 "mierzenia ciśnienia atmosferycznego.</p></body></html>\n"
16535 
16536 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:169
16537 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16538 msgid "Hecto Pascals"
16539 msgstr "Hektopaskale"
16540 
16541 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:174
16542 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16543 msgid "Kilo Pascals"
16544 msgstr "Kilopaskale"
16545 
16546 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:179
16547 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16548 msgid "Bars"
16549 msgstr "Bary"
16550 
16551 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:184
16552 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16553 msgid "Millimeters of Mercury"
16554 msgstr "Milimetry słupy rtęci"
16555 
16556 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:189
16557 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16558 msgid "Inches of Mercury"
16559 msgstr "Cale słupa rtęci"
16560 
16561 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:202
16562 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16563 msgid "Miscellaneous"
16564 msgstr "Różne"
16565 
16566 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:208
16567 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16568 msgid "Show only favorite items"
16569 msgstr "Pokaż tylko ulubione elementy"
16570 
16571 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:217
16572 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16573 msgid "Weather update interval"
16574 msgstr "Przedział uaktualniania pogody"
16575 
16576 #: src/plugins/render/weather/WeatherConfigWidget.ui:224
16577 msgctxt "WeatherConfigWidget|"
16578 msgid " hours"
16579 msgstr " godzin"
16580 
16581 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:355
16582 msgctxt "WeatherData|"
16583 msgid "sunny"
16584 msgstr "słonecznie"
16585 
16586 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:357
16587 msgctxt "WeatherData|"
16588 msgid "clear"
16589 msgstr "bezchmurnie"
16590 
16591 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:360
16592 msgctxt "WeatherData|"
16593 msgid "few clouds"
16594 msgstr "kilka chmur"
16595 
16596 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
16597 msgctxt "WeatherData|"
16598 msgid "partly cloudy"
16599 msgstr "częściowo pochmurno"
16600 
16601 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:365
16602 msgctxt "WeatherData|"
16603 msgid "overcast"
16604 msgstr "pochmurno"
16605 
16606 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:368
16607 msgctxt "WeatherData|"
16608 msgid "light showers"
16609 msgstr "lekkie ulewy"
16610 
16611 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:371
16612 msgctxt "WeatherData|"
16613 msgid "showers"
16614 msgstr "ulewy"
16615 
16616 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:373
16617 msgctxt "WeatherData|"
16618 msgid "light rain"
16619 msgstr "lekki deszcz"
16620 
16621 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:375
16622 msgctxt "WeatherData|"
16623 msgid "rain"
16624 msgstr "deszcz"
16625 
16626 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:378
16627 msgctxt "WeatherData|"
16628 msgid "occasionally thunderstorm"
16629 msgstr "od czasu do czasu burza"
16630 
16631 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:380
16632 msgctxt "WeatherData|"
16633 msgid "thunderstorm"
16634 msgstr "burza"
16635 
16636 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:382
16637 msgctxt "WeatherData|"
16638 msgid "hail"
16639 msgstr "grad"
16640 
16641 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:385
16642 msgctxt "WeatherData|"
16643 msgid "occasionally snow"
16644 msgstr "od czasu do czasu śnieg"
16645 
16646 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:387
16647 msgctxt "WeatherData|"
16648 msgid "light snow"
16649 msgstr "lekkie opady śniegu"
16650 
16651 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:389
16652 msgctxt "WeatherData|"
16653 msgid "snow"
16654 msgstr "śnieg"
16655 
16656 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:391
16657 msgctxt "WeatherData|"
16658 msgid "rain and snow"
16659 msgstr "deszcz ze śniegiem"
16660 
16661 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:393
16662 msgctxt "WeatherData|"
16663 msgid "mist"
16664 msgstr "mgła"
16665 
16666 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:395
16667 msgctxt "WeatherData|"
16668 msgid "sandstorm"
16669 msgstr "burza piaskowa"
16670 
16671 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:444
16672 msgctxt "WeatherData|"
16673 msgid "N"
16674 msgstr "N"
16675 
16676 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:446
16677 msgctxt "WeatherData|"
16678 msgid "NNE"
16679 msgstr "NNE"
16680 
16681 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:448
16682 msgctxt "WeatherData|"
16683 msgid "NE"
16684 msgstr "NE"
16685 
16686 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:450
16687 msgctxt "WeatherData|"
16688 msgid "ENE"
16689 msgstr "ENE"
16690 
16691 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
16692 msgctxt "WeatherData|"
16693 msgid "E"
16694 msgstr "E"
16695 
16696 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
16697 msgctxt "WeatherData|"
16698 msgid "SSE"
16699 msgstr "SSE"
16700 
16701 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
16702 msgctxt "WeatherData|"
16703 msgid "SE"
16704 msgstr "SE"
16705 
16706 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
16707 msgctxt "WeatherData|"
16708 msgid "ESE"
16709 msgstr "ESE"
16710 
16711 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
16712 msgctxt "WeatherData|"
16713 msgid "S"
16714 msgstr "S"
16715 
16716 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
16717 msgctxt "WeatherData|"
16718 msgid "NNW"
16719 msgstr "NNW"
16720 
16721 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
16722 msgctxt "WeatherData|"
16723 msgid "NW"
16724 msgstr "NW"
16725 
16726 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
16727 msgctxt "WeatherData|"
16728 msgid "WNW"
16729 msgstr "WNW"
16730 
16731 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
16732 msgctxt "WeatherData|"
16733 msgid "W"
16734 msgstr "W"
16735 
16736 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
16737 msgctxt "WeatherData|"
16738 msgid "SSW"
16739 msgstr "SSW"
16740 
16741 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
16742 msgctxt "WeatherData|"
16743 msgid "SW"
16744 msgstr "SW"
16745 
16746 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
16747 msgctxt "WeatherData|"
16748 msgid "WSW"
16749 msgstr "WSW"
16750 
16751 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:593
16752 msgctxt "QObject|"
16753 msgid "mph"
16754 msgstr "mph"
16755 
16756 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:596
16757 msgctxt "QObject|"
16758 msgid "m/s"
16759 msgstr "m/s"
16760 
16761 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:599
16762 msgctxt "QObject|"
16763 msgid "knots"
16764 msgstr "węzły"
16765 
16766 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:602
16767 msgctxt "QObject|"
16768 msgid "Beaufort"
16769 msgstr "Beaufort"
16770 
16771 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:749
16772 msgctxt "WeatherData|"
16773 msgid "hPa"
16774 msgstr "hPa"
16775 
16776 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:752
16777 msgctxt "WeatherData|"
16778 msgid "kPa"
16779 msgstr "kPa"
16780 
16781 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:755
16782 msgctxt "WeatherData|"
16783 msgid "Bar"
16784 msgstr "Bar"
16785 
16786 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:758
16787 msgctxt "WeatherData|"
16788 msgid "mmHg"
16789 msgstr "mmHg"
16790 
16791 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:761
16792 msgctxt "WeatherData|"
16793 msgid "inch Hg"
16794 msgstr "cal Hg"
16795 
16796 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:787
16797 msgctxt "WeatherData|air pressure is rising"
16798 msgid "rising"
16799 msgstr "rośnie"
16800 
16801 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:789
16802 msgctxt "WeatherData|air pressure has no change"
16803 msgid "steady"
16804 msgstr "stałe"
16805 
16806 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:791
16807 msgctxt "WeatherData|air pressure falls"
16808 msgid "falling"
16809 msgstr "spada"
16810 
16811 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:824
16812 #, qt-format
16813 msgctxt "WeatherData|"
16814 msgid "Publishing time: %1<br>"
16815 msgstr "Czas publikacji: %1<br>"
16816 
16817 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:828
16818 #, qt-format
16819 msgctxt "WeatherData|"
16820 msgid "Condition: %1<br>"
16821 msgstr "Stan: %1<br>"
16822 
16823 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
16824 #, qt-format
16825 msgctxt "WeatherData|"
16826 msgid "Temperature: %1<br>"
16827 msgstr "Temperatura: %1<br>"
16828 
16829 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
16830 #, qt-format
16831 msgctxt "WeatherData|"
16832 msgid "Max temperature: %1<br>"
16833 msgstr "Maksymalna temperatura: %1<br>"
16834 
16835 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
16836 #, qt-format
16837 msgctxt "WeatherData|"
16838 msgid "Min temperature: %1<br>"
16839 msgstr "Minimalna temperatura: %1<br>"
16840 
16841 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
16842 #, qt-format
16843 msgctxt "WeatherData|"
16844 msgid "Wind direction: %1<br>"
16845 msgstr "Kierunek wiatru: %1<br>"
16846 
16847 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
16848 #, qt-format
16849 msgctxt "WeatherData|"
16850 msgid "Wind speed: %1<br>"
16851 msgstr "Szybkość wiatru: %1<br>"
16852 
16853 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
16854 #, qt-format
16855 msgctxt "WeatherData|"
16856 msgid "Pressure: %1<br>"
16857 msgstr "Ciśnienie: %1<br>"
16858 
16859 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
16860 #, qt-format
16861 msgctxt "WeatherData|"
16862 msgid "Pressure development: %1<br>"
16863 msgstr "Zmiana ciśnienia: %1<br>"
16864 
16865 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
16866 #, qt-format
16867 msgctxt "WeatherData|"
16868 msgid "Humidity: %1<br>"
16869 msgstr "Wilgotność: %1<br>"
16870 
16871 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:49
16872 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16873 msgid "Weather"
16874 msgstr "Pogoda"
16875 
16876 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:102
16877 #, qt-format
16878 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16879 msgid "Station: %1\n"
16880 msgstr "Stacja: %1\n"
16881 
16882 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:112
16883 #, qt-format
16884 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed, WindDirection"
16885 msgid "Wind: %4, %5\n"
16886 msgstr "Wiatr %4, %5\n"
16887 
16888 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:116
16889 #, qt-format
16890 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindSpeed"
16891 msgid "Wind: %4\n"
16892 msgstr "Wiatr: %4\n"
16893 
16894 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
16895 #, qt-format
16896 msgctxt "WeatherItemPrivate|Wind: WindDirection"
16897 msgid "Wind: %4\n"
16898 msgstr "Wiatr: %4\n"
16899 
16900 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:123
16901 #, qt-format
16902 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure, Development"
16903 msgid "Pressure: %6, %7"
16904 msgstr "Ciśnienie: %6, %7"
16905 
16906 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:127
16907 #, qt-format
16908 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure: Pressure"
16909 msgid "Pressure: %6"
16910 msgstr "Ciśnienie: %6"
16911 
16912 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:130
16913 #, qt-format
16914 msgctxt "WeatherItemPrivate|Pressure Development"
16915 msgid "Pressure %7"
16916 msgstr "Ciśnienie %7"
16917 
16918 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:145
16919 #, qt-format
16920 msgctxt "WeatherItemPrivate|DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
16921 msgid "%1: %2, %3 to %4"
16922 msgstr "%1: %2, %3 do %4"
16923 
16924 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:215
16925 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16926 msgid "Remove from Favorites"
16927 msgstr "Usuń z ulubionych"
16928 
16929 #: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:216
16930 msgctxt "WeatherItemPrivate|"
16931 msgid "Add to Favorites"
16932 msgstr "Dodaj do ulubionych"
16933 
16934 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:74
16935 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16936 msgid "Weather"
16937 msgstr "Pogoda"
16938 
16939 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:79
16940 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16941 msgid "&Weather"
16942 msgstr "&Pogoda"
16943 
16944 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:94
16945 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16946 msgid ""
16947 "Download weather information from many weather stations all around the world"
16948 msgstr "Pobierz informacje o pogodzie z różnych stacji z całego świata"
16949 
16950 #: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:111
16951 msgctxt "Marble::WeatherPlugin|"
16952 msgid ""
16953 "Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
16954 "Weather data from UK MET Office"
16955 msgstr ""
16956 "Obsługiwane przez backstage.bbc.co.uk.\n"
16957 "Dane pogodowe z UK MET Office"
16958 
16959 #: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:39
16960 msgctxt "QObject|"
16961 msgid "The file is not a valid Geonames answer."
16962 msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem Geonames."
16963 
16964 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:14
16965 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16966 msgid "Configure Wikipedia Plugin"
16967 msgstr "Ustawienia wtyczki Wikipedia"
16968 
16969 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:20
16970 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16971 msgid "Show thumbnail images"
16972 msgstr "Pokaż miniaturki"
16973 
16974 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaConfigWidget.ui:32
16975 msgctxt "WikipediaConfigWidget|"
16976 msgid "Number of items on the screen"
16977 msgstr "Liczba elementów na ekranie"
16978 
16979 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:233
16980 #, qt-format
16981 msgctxt ""
16982 "Marble::WikipediaItem|Title:\n"
16983 "Summary"
16984 msgid "<b>%1</b><br>%2"
16985 msgstr "<b>%1</b><br>%2"
16986 
16987 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:67
16988 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16989 msgid "Wikipedia Articles"
16990 msgstr "Artykuły Wikipedii"
16991 
16992 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:72
16993 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16994 msgid "&Wikipedia"
16995 msgstr "&Wikipedia"
16996 
16997 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:87
16998 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
16999 msgid ""
17000 "Automatically downloads Wikipedia articles and shows them on the right "
17001 "position on the map"
17002 msgstr ""
17003 "Samoczynnie pobiera artykuły Wikipedii i wyświetla je w odpowiednim miejscu "
17004 "na mapie"
17005 
17006 #: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:103
17007 msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
17008 msgid ""
17009 "Geo positions by geonames.org\n"
17010 "Texts by wikipedia.org"
17011 msgstr ""
17012 "Pozycje geograficzne: geonames.org\n"
17013 "Teksty: wikipedia.org"
17014 
17015 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:18
17016 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17017 msgid "Cache File Parser"
17018 msgstr "Przetwarzanie plików pamięci podręcznej"
17019 
17020 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:33
17021 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17022 msgid "Create GeoDataDocument from Cache Files"
17023 msgstr "Utwórz GeoDataDocument z plików pamięci podręcznej"
17024 
17025 #: src/plugins/runner/cache/CachePlugin.cpp:49
17026 msgctxt "Marble::CachePlugin|"
17027 msgid "Marble Cache Files"
17028 msgstr "Pliki pamięci podręcznej Marble"
17029 
17030 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:20
17031 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17032 msgid "Route type:"
17033 msgstr "Rodzaj trasy:"
17034 
17035 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsConfigWidget.ui:30
17036 msgctxt "CycleStreetsConfigWidget|"
17037 msgid "Speed:"
17038 msgstr "Szybkość:"
17039 
17040 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:35
17041 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17042 msgid "balanced"
17043 msgstr "zrównoważona"
17044 
17045 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:36
17046 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17047 msgid "fastest"
17048 msgstr "najszybsza"
17049 
17050 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:37
17051 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17052 msgid "quietest"
17053 msgstr "najcichsza"
17054 
17055 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:40
17056 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17057 msgid "slow (16 km/h)"
17058 msgstr "wolna (16 km/h)"
17059 
17060 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:41
17061 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17062 msgid "normal (20 km/h)"
17063 msgstr "normalna (20 km/h)"
17064 
17065 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:42
17066 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17067 msgid "fast (24 km/h)"
17068 msgstr "szybka (24 km/h)"
17069 
17070 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:44
17071 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17072 msgid "slow (10 mph)"
17073 msgstr "wolna (10 mph)"
17074 
17075 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:45
17076 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17077 msgid "normal (12 mph)"
17078 msgstr "normalna (12 mph)"
17079 
17080 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:46
17081 msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
17082 msgid "fast (15 mph)"
17083 msgstr "szybka (15 mph)"
17084 
17085 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:82
17086 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17087 msgid "This service requires an Internet connection."
17088 msgstr "Ta usługa wymaga połączenia internetowego."
17089 
17090 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:87
17091 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17092 msgid "CycleStreets Routing"
17093 msgstr "Wyznaczanie trasy CycleStreets"
17094 
17095 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:92
17096 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17097 msgid "CycleStreets"
17098 msgstr "CycleStreets"
17099 
17100 #: src/plugins/runner/cyclestreets/CycleStreetsPlugin.cpp:107
17101 msgctxt "Marble::CycleStreetsPlugin|"
17102 msgid "Bicycle routing for the United Kingdom using cyclestreets.net"
17103 msgstr ""
17104 "Wyznaczanie trasy rowerowej dla Wielkiej Brytanii przy użyciu cyclestreets."
17105 "net"
17106 
17107 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:20
17108 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17109 msgid "Geo URI Search"
17110 msgstr "Wyszukiwanie geo URI"
17111 
17112 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:25
17113 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17114 msgid "Geo URI"
17115 msgstr "Geo URI"
17116 
17117 #: src/plugins/runner/geouri/GeoUriPlugin.cpp:40
17118 msgctxt "Marble::GeoUriPlugin|"
17119 msgid "Input of geographic coordinates by the geo URI scheme"
17120 msgstr "Wprowadzania współrzędnych geograficznych według schematu geo URI"
17121 
17122 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:26
17123 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17124 msgid "Gosmore Reverse Geocoding"
17125 msgstr "Odwrotne geokodowanie Gosmore"
17126 
17127 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:31
17128 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:31
17129 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17130 msgid "Gosmore"
17131 msgstr "Gosmore"
17132 
17133 #: src/plugins/runner/gosmore-reversegeocoding/GosmoreReverseGeocodingPlugin.cpp:46
17134 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17135 msgid "Offline reverse geocoding using Gosmore."
17136 msgstr "Odwrotne geokodowanie offline, wykorzystujące Gosmore."
17137 
17138 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:26
17139 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17140 msgid "Gosmore Routing"
17141 msgstr "Wyznaczanie tras Gosmore"
17142 
17143 #: src/plugins/runner/gosmore-routing/GosmoreRoutingPlugin.cpp:46
17144 msgctxt "Marble::GosmorePlugin|"
17145 msgid "Offline route retrieval using Gosmore"
17146 msgstr "Wyznaczanie trasy offline przy użyciu Gosmore"
17147 
17148 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:18
17149 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17150 msgid "GPSBabel NMEA File Parser"
17151 msgstr "Przetwarzanie plików GPSBabel NMEA"
17152 
17153 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:33
17154 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17155 msgid "Allows loading of NMEA files through GPSBabel."
17156 msgstr "Pozwala na wczytywanie plików NMEA przez GPSBabel."
17157 
17158 #: src/plugins/runner/gpsbabel/GpsbabelPlugin.cpp:49
17159 msgctxt "Marble::GpsbabelPlugin|"
17160 msgid "GPSBabel files"
17161 msgstr "Pliki GPSBabel"
17162 
17163 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:18
17164 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17165 msgid "Gpx File Parser"
17166 msgstr "Przetwarzanie plików gpx"
17167 
17168 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:33
17169 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17170 msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
17171 msgstr "Utwórz GeoDataDocument z plików gpx"
17172 
17173 #: src/plugins/runner/gpx/GpxPlugin.cpp:49
17174 msgctxt "Marble::GpxPlugin|"
17175 msgid "GPS Data"
17176 msgstr "Dane GPS"
17177 
17178 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:22
17179 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17180 msgid "Hostip.info Search"
17181 msgstr "Wyszukiwanie hostip.info"
17182 
17183 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
17184 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17185 msgid "Hostip.info"
17186 msgstr "Hostip.info"
17187 
17188 #: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:42
17189 msgctxt "Marble::HostipPlugin|"
17190 msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
17191 msgstr ""
17192 "Wyszukiwanie nazwy serwera oraz geolokacja IP przy użyciu usługi hostip.info"
17193 
17194 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:21
17195 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17196 msgid "GeoJSON File Parser"
17197 msgstr "Przetwarzanie plików GeoJSON"
17198 
17199 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:36
17200 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17201 msgid "Create GeoDataDocument from GeoJSON Files"
17202 msgstr "Utwórz GeoDataDocument z plików GeoJSON"
17203 
17204 #: src/plugins/runner/json/JsonPlugin.cpp:53
17205 msgctxt "Marble::JsonPlugin|"
17206 msgid "GeoJSON"
17207 msgstr "GeoJSON"
17208 
17209 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:19
17210 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17211 msgid "KML File Parser"
17212 msgstr "Przetwarzanie plików KML"
17213 
17214 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:34
17215 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17216 msgid "Create GeoDataDocument from KML and KMZ Files"
17217 msgstr "Utwórz GeoDataDocument z plików KML i KMZ"
17218 
17219 #: src/plugins/runner/kml/KmlPlugin.cpp:51
17220 msgctxt "Marble::KmlPlugin|"
17221 msgid "Google Earth KML"
17222 msgstr "Google Earth KML"
17223 
17224 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:19
17225 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17226 msgid "Geographic Coordinates Search"
17227 msgstr "Znajdywanie współrzędnych geograficznych"
17228 
17229 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:24
17230 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17231 msgid "Geographic Coordinates"
17232 msgstr "Współrzędne geograficzne"
17233 
17234 #: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:39
17235 msgctxt "Marble::LatLonPlugin|"
17236 msgid "Direct input of geographic coordinates"
17237 msgstr "Bezpośredni wprowadzanie współrzędnych geograficznych"
17238 
17239 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:62
17240 msgctxt "QObject|"
17241 msgid "pois"
17242 msgstr "pois"
17243 
17244 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
17245 msgctxt "QObject|"
17246 msgid "camping"
17247 msgstr "kemping"
17248 
17249 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
17250 msgctxt "QObject|"
17251 msgid "hostel"
17252 msgstr "schronisko"
17253 
17254 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
17255 msgctxt "QObject|"
17256 msgid "hotel"
17257 msgstr "hotel"
17258 
17259 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
17260 msgctxt "QObject|"
17261 msgid "motel"
17262 msgstr "motel"
17263 
17264 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
17265 msgctxt "QObject|"
17266 msgid "youth hostel"
17267 msgstr "schronisko młodzieżowe"
17268 
17269 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
17270 msgctxt "QObject|"
17271 msgid "library"
17272 msgstr "biblioteka"
17273 
17274 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
17275 msgctxt "QObject|"
17276 msgid "college"
17277 msgstr "college"
17278 
17279 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
17280 msgctxt "QObject|"
17281 msgid "school"
17282 msgstr "szkoła"
17283 
17284 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
17285 msgctxt "QObject|"
17286 msgid "university"
17287 msgstr "uniwersytet"
17288 
17289 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
17290 msgctxt "QObject|"
17291 msgid "bar"
17292 msgstr "bar"
17293 
17294 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
17295 msgctxt "QObject|"
17296 msgid "biergarten"
17297 msgstr "ogródek piwny"
17298 
17299 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
17300 msgctxt "QObject|"
17301 msgid "cafe"
17302 msgstr "kafeteria"
17303 
17304 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
17305 msgctxt "QObject|"
17306 msgid "fast food"
17307 msgstr "fast food"
17308 
17309 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
17310 msgctxt "QObject|"
17311 msgid "pub"
17312 msgstr "pub"
17313 
17314 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
17315 msgctxt "QObject|"
17316 msgid "restaurant"
17317 msgstr "restauracja"
17318 
17319 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
17320 msgctxt "QObject|"
17321 msgid "doctor"
17322 msgstr "lekarz"
17323 
17324 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
17325 msgctxt "QObject|"
17326 msgid "hospital"
17327 msgstr "szpital"
17328 
17329 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
17330 msgctxt "QObject|"
17331 msgid "pharmacy"
17332 msgstr "apteka"
17333 
17334 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
17335 msgctxt "QObject|"
17336 msgid "bank"
17337 msgstr "bank"
17338 
17339 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
17340 msgctxt "QObject|"
17341 msgid "beverages"
17342 msgstr "napoje"
17343 
17344 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
17345 msgctxt "QObject|"
17346 msgid "hifi"
17347 msgstr "hifi"
17348 
17349 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
17350 msgctxt "QObject|"
17351 msgid "supermarket"
17352 msgstr "supermarket"
17353 
17354 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
17355 msgctxt "QObject|"
17356 msgid "attraction"
17357 msgstr "atrakcja"
17358 
17359 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
17360 msgctxt "QObject|"
17361 msgid "castle"
17362 msgstr "zamek"
17363 
17364 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
17365 msgctxt "QObject|"
17366 msgid "cinema"
17367 msgstr "kino"
17368 
17369 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
17370 msgctxt "QObject|"
17371 msgid "monument"
17372 msgstr "monument"
17373 
17374 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
17375 msgctxt "QObject|"
17376 msgid "museum"
17377 msgstr "muzeum"
17378 
17379 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
17380 msgctxt "QObject|"
17381 msgid "ruin"
17382 msgstr "ruiny"
17383 
17384 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
17385 msgctxt "QObject|"
17386 msgid "theatre"
17387 msgstr "teatr"
17388 
17389 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
17390 msgctxt "QObject|"
17391 msgid "theme park"
17392 msgstr "wesołe miasteczko"
17393 
17394 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
17395 msgctxt "QObject|"
17396 msgid "view point"
17397 msgstr "punkt widokowy"
17398 
17399 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
17400 msgctxt "QObject|"
17401 msgid "zoo"
17402 msgstr "zoo"
17403 
17404 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
17405 msgctxt "QObject|"
17406 msgid "airport"
17407 msgstr "lotnisko"
17408 
17409 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
17410 msgctxt "QObject|"
17411 msgid "airport runway"
17412 msgstr "pas startowy lotniska"
17413 
17414 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
17415 msgctxt "QObject|"
17416 msgid "airport apron"
17417 msgstr "fartuch na lotnisku"
17418 
17419 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
17420 msgctxt "QObject|"
17421 msgid "airport taxiway"
17422 msgstr "postój taksówek na lotnisku"
17423 
17424 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
17425 msgctxt "QObject|"
17426 msgid "bus station"
17427 msgstr "dworzec autobusowy"
17428 
17429 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
17430 msgctxt "QObject|"
17431 msgid "bus stop"
17432 msgstr "przystanek autobusowy"
17433 
17434 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
17435 msgctxt "QObject|"
17436 msgid "car share"
17437 msgstr "udostępnianie samochodów"
17438 
17439 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
17440 msgctxt "QObject|"
17441 msgid "fuel"
17442 msgstr "paliwo"
17443 
17444 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
17445 msgctxt "QObject|"
17446 msgid "parking"
17447 msgstr "parking"
17448 
17449 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
17450 msgctxt "QObject|"
17451 msgid "train station"
17452 msgstr "dworzec kolejowy"
17453 
17454 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
17455 msgctxt "QObject|"
17456 msgid "atm"
17457 msgstr "bankomat"
17458 
17459 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
17460 msgctxt "QObject|"
17461 msgid "tram stop"
17462 msgstr "przystanek tramwajowy"
17463 
17464 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
17465 msgctxt "QObject|"
17466 msgid "bicycle rental"
17467 msgstr "wypożyczalnia rowerów"
17468 
17469 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:154
17470 msgctxt "QObject|"
17471 msgid "car rental"
17472 msgstr "wypożyczalnia samochodów"
17473 
17474 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:156
17475 msgctxt "QObject|"
17476 msgid "speed camera"
17477 msgstr "pomiar szybkości"
17478 
17479 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:158
17480 msgctxt "QObject|"
17481 msgid "taxi"
17482 msgstr "taxi"
17483 
17484 #: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:160
17485 msgctxt "QObject|"
17486 msgid "memorial"
17487 msgstr "memoriał"
17488 
17489 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:40
17490 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17491 msgid "Local OSM Search"
17492 msgstr "Przeszukiwanie lokalnej bazy danych"
17493 
17494 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:45
17495 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17496 msgid "Offline OpenStreetMap Search"
17497 msgstr "Znajdywanie offline w OpenStreetMap"
17498 
17499 #: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:60
17500 msgctxt "Marble::LocalOsmSearchPlugin|"
17501 msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
17502 msgstr "Znajdywanie adresów i punktów zainteresowań na mapach offline."
17503 
17504 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:260
17505 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:262
17506 msgctxt "QObject|"
17507 msgid "north"
17508 msgstr "północ"
17509 
17510 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:264
17511 msgctxt "QObject|"
17512 msgid "north-west"
17513 msgstr "północny-zachód"
17514 
17515 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:266
17516 msgctxt "QObject|"
17517 msgid "west"
17518 msgstr "zachód"
17519 
17520 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:268
17521 msgctxt "QObject|"
17522 msgid "south-west"
17523 msgstr "południowy-zachód"
17524 
17525 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:270
17526 msgctxt "QObject|"
17527 msgid "south"
17528 msgstr "południe"
17529 
17530 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:272
17531 msgctxt "QObject|"
17532 msgid "south-east"
17533 msgstr "południowy-wschód"
17534 
17535 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:274
17536 msgctxt "QObject|"
17537 msgid "east"
17538 msgstr "wschód"
17539 
17540 #: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:276
17541 msgctxt "QObject|"
17542 msgid "north-east"
17543 msgstr "północny-wschód"
17544 
17545 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:19
17546 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17547 msgid "Local Database Search"
17548 msgstr "Przeszukiwanie lokalnej bazy danych"
17549 
17550 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:24
17551 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17552 msgid "Local Database"
17553 msgstr "Lokalna baza danych"
17554 
17555 #: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:39
17556 msgctxt "Marble::LocalDatabasePlugin|"
17557 msgid "Searches the internal Marble database for placemarks"
17558 msgstr "Przeszukuje wewnętrzną bazę danych Marble pod kątem oznaczeń położenia"
17559 
17560 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:18
17561 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17562 msgid "TangoGPS Log File Parser"
17563 msgstr "Przetwarzanie plików dziennika TangoGPS"
17564 
17565 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:33
17566 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17567 msgid "Allows loading of TangoGPS log files."
17568 msgstr "Pozwala na wczytywanie plików dziennika TangoGPS."
17569 
17570 #: src/plugins/runner/log/LogPlugin.cpp:49
17571 msgctxt "Marble::LogfilePlugin|"
17572 msgid "TangoGPS Log Files"
17573 msgstr "Pliki dziennika TangoGPS"
17574 
17575 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:17
17576 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17577 msgid "AppKey"
17578 msgstr "AppKey"
17579 
17580 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:30
17581 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17582 msgid "Preference:"
17583 msgstr "Ustawienia:"
17584 
17585 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:43
17586 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17587 msgid "Avoid motorways"
17588 msgstr "Unikaj autostrad"
17589 
17590 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:50
17591 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17592 msgid "Avoid tollways"
17593 msgstr "Unikaj płatnych dróg"
17594 
17595 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:57
17596 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17597 msgid "Avoid ferries"
17598 msgstr "Unikaj promów"
17599 
17600 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:64
17601 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17602 msgid "Ascending slope:"
17603 msgstr "Wschodząca krzywa:"
17604 
17605 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:77
17606 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17607 msgid "Descending slope:"
17608 msgstr "Schodząca krzywa:"
17609 
17610 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestConfigWidget.ui:96
17611 msgctxt "MapQuestConfigWidget|"
17612 msgid ""
17613 "An AppKey is required for MapQuest routing to work. You can register one <a "
17614 "href=\"https://developer.mapquest.com/plan_purchase/steps/business_edition/"
17615 "business_edition_free/register\">here</a>."
17616 msgstr ""
17617 "Wymagany jest AppKey, aby wyznaczanie tras MapQuest zadziałało. Jeden z "
17618 "takich możesz zarejestrować<a href=\"https://developer.mapquest.com/"
17619 "plan_purchase/steps/business_edition/business_edition_free/register\">tutaj</"
17620 "a>."
17621 
17622 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:19
17623 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17624 msgid "This service requires an Internet connection."
17625 msgstr "Ta usługa wymaga połączenia internetowego."
17626 
17627 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:24
17628 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17629 msgid "MapQuest Routing"
17630 msgstr "Wyznaczanie trasy MapQuest"
17631 
17632 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:29
17633 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17634 msgid "MapQuest"
17635 msgstr "MapQuest"
17636 
17637 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:44
17638 msgctxt "Marble::MapQuestPlugin|"
17639 msgid "Worldwide routing using mapquest.org"
17640 msgstr "Światowe wyznaczanie trasy przy użyciu using mapquest.org"
17641 
17642 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:75
17643 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17644 msgid "Car (fastest way)"
17645 msgstr "Samochód (najszybsza)"
17646 
17647 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:76
17648 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17649 msgid "Car (shortest way)"
17650 msgstr "Samochód (najkrótsza)"
17651 
17652 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:77
17653 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17654 msgid "Pedestrian"
17655 msgstr "Pieszo"
17656 
17657 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:78
17658 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17659 msgid "Bicycle"
17660 msgstr "Rower"
17661 
17662 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:79
17663 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17664 msgid "Transit (Public Transport)"
17665 msgstr "Tranzyt (Transport publiczny)"
17666 
17667 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:81
17668 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:85
17669 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17670 msgid "Ignore"
17671 msgstr "Pomiń"
17672 
17673 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:82
17674 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:86
17675 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17676 msgid "Avoid"
17677 msgstr "Unikaj"
17678 
17679 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:83
17680 #: src/plugins/runner/mapquest/MapQuestPlugin.cpp:87
17681 msgctxt "Marble::MapQuestConfigWidget|"
17682 msgid "Favor"
17683 msgstr "Sprzyjaj"
17684 
17685 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:489
17686 #, qt-format
17687 msgctxt "QObject|"
17688 msgid "Downloading %1"
17689 msgstr "Pobieranie %1"
17690 
17691 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:513
17692 #, qt-format
17693 msgctxt "QObject|"
17694 msgid "Installing %1"
17695 msgstr "Wgrywanie %1"
17696 
17697 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:618
17698 msgctxt "QObject|"
17699 msgid "An update is available. Click to install it."
17700 msgstr "Dostępne jest uaktualnienie. Naciśnij, aby je wgrać."
17701 
17702 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:619
17703 msgctxt "QObject|"
17704 msgid "No update available. You are running the latest version."
17705 msgstr "Brak dostępnej aktualizacji. Korzystasz z najnowszej wersji programu."
17706 
17707 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:647
17708 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17709 msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
17710 msgstr "Czy na pewno usunąć tę mapę z systemu?"
17711 
17712 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:648
17713 msgctxt "Marble::MonavConfigWidget|"
17714 msgid "Remove Map"
17715 msgstr "Usuń mapę"
17716 
17717 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:679
17718 msgctxt "QObject|"
17719 msgid "Nothing to do."
17720 msgstr "Brak zadań do wykonania."
17721 
17722 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:20
17723 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17724 msgid "Monav Configuration"
17725 msgstr "Ustawienia Monav"
17726 
17727 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:43
17728 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17729 msgid "Configure"
17730 msgstr "Ustawienia"
17731 
17732 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:51
17733 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17734 msgid "Transport Type:"
17735 msgstr "Rodzaj transportu:"
17736 
17737 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:62
17738 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17739 msgid "Any"
17740 msgstr "Dowolny"
17741 
17742 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:107
17743 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17744 msgid "Manage Maps"
17745 msgstr "Zarządzanie mapami"
17746 
17747 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:142
17748 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17749 msgid "Install New"
17750 msgstr "Wgraj nową"
17751 
17752 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:151
17753 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17754 msgid "Continent"
17755 msgstr "Kontynent"
17756 
17757 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:165
17758 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17759 msgid "Country"
17760 msgstr "Kraj"
17761 
17762 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:179
17763 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17764 msgid "Download Variant"
17765 msgstr "Pobierz wariant"
17766 
17767 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:193
17768 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17769 msgid "Install"
17770 msgstr "Wgraj"
17771 
17772 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:228
17773 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17774 msgid "Nothing to do."
17775 msgstr "Brak zadań do wykonania."
17776 
17777 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:244
17778 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17779 msgid "%v/%m MB"
17780 msgstr "%v/%m MB"
17781 
17782 #: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.ui:251
17783 msgctxt "MonavConfigWidget|"
17784 msgid "Abort"
17785 msgstr "Przerwij"
17786 
17787 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:41
17788 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17789 msgid "Name"
17790 msgstr "Nazwa"
17791 
17792 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
17793 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17794 msgid "Transport"
17795 msgstr "Transport"
17796 
17797 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
17798 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17799 msgid "Size"
17800 msgstr "Rozmiar"
17801 
17802 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
17803 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17804 msgid "Update"
17805 msgstr "Uaktualnij"
17806 
17807 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
17808 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17809 msgid "Delete"
17810 msgstr "Usuń"
17811 
17812 #: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
17813 msgctxt "Marble::MonavMapsModel|"
17814 msgid "Date"
17815 msgstr "Data"
17816 
17817 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:216
17818 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17819 msgid "No offline maps installed yet."
17820 msgstr "Jeszcze nie wgrano map offline."
17821 
17822 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:219
17823 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17824 msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
17825 msgstr ""
17826 "Wygląda na to, że usługa wyznaczania tras monav nie jest wgrana na twoim "
17827 "systemie."
17828 
17829 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:232
17830 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17831 msgid "Monav Routing"
17832 msgstr "Wyznaczanie trasy Monav"
17833 
17834 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
17835 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17836 msgid "Monav"
17837 msgstr "Monav"
17838 
17839 #: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:252
17840 msgctxt "Marble::MonavPlugin|"
17841 msgid "Offline routing using the monav daemon"
17842 msgstr "Wyznaczanie trasy offline używając demona monav"
17843 
17844 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:22
17845 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17846 msgid "OpenStreetMap Nominatim Reverse Geocoding"
17847 msgstr "Odwrotne geokodowanie OpenStreetMap Nominatim"
17848 
17849 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:27
17850 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:27
17851 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17852 msgid "OpenStreetMap Nominatim"
17853 msgstr "Nominatim OpenStreetMap"
17854 
17855 #: src/plugins/runner/nominatim-reversegeocoding/NominatimReverseGeocodingPlugin.cpp:42
17856 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17857 msgid "Online reverse geocoding using the OpenStreetMap Nominatim service"
17858 msgstr ""
17859 "Odwrotne geokodowanie online, przy użyciu usługi OpenStreetMap Nominatim"
17860 
17861 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:22
17862 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17863 msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
17864 msgstr "Wyszukiwanie Nominatim OpenStreetMap"
17865 
17866 #: src/plugins/runner/nominatim-search/NominatimSearchPlugin.cpp:42
17867 msgctxt "Marble::NominatimPlugin|"
17868 msgid "Online search for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
17869 msgstr ""
17870 "Znajdywanie znaczników miejsc online, przy użyciu usługi Nominatim "
17871 "OpenStreetMap"
17872 
17873 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:17
17874 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17875 msgid "This service requires an Internet connection."
17876 msgstr "Ta usługa wymaga połączenia internetowego."
17877 
17878 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:22
17879 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17880 msgid "Open Source Routing Machine (OSRM) Routing"
17881 msgstr ""
17882 "Wyznaczanie trasy przy użyciu Maszyny Wyznaczającej Trasę Otwarto-źródłowo "
17883 "(OSRM)"
17884 
17885 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:27
17886 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17887 msgid "OSRM"
17888 msgstr "OSRM"
17889 
17890 #: src/plugins/runner/open-source-routing-machine/OSRMPlugin.cpp:42
17891 msgctxt "Marble::OSRMPlugin|"
17892 msgid "Worldwide routing using project-osrm.org"
17893 msgstr "Światowe wyznaczanie trasy przy użyciu project-osrm.org"
17894 
17895 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:19
17896 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17897 msgid "Open Location Code Search"
17898 msgstr "Otwórz wyszukiwanie kodu miejsca"
17899 
17900 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:24
17901 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17902 msgid "Open Location Code"
17903 msgstr "Otwórz kod miejsca"
17904 
17905 #: src/plugins/runner/openlocation-code-search/OpenLocationCodeSearchPlugin.cpp:39
17906 msgctxt "Marble::OpenLocationCodeSearchPlugin|"
17907 msgid ""
17908 "Decodes an Open Location Code and creates a placemark with the respective "
17909 "coordinates"
17910 msgstr ""
17911 "Dekoduje Otwarty kod miejsca i tworzy znacznik miejsca z odpowiednimi "
17912 "współrzędnymi"
17913 
17914 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:17
17915 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17916 msgid "Preference:"
17917 msgstr "Ustawienia:"
17918 
17919 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:27
17920 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17921 msgid "Avoid motorways"
17922 msgstr "Unikaj autostrad"
17923 
17924 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:34
17925 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17926 msgid "Avoid tollways"
17927 msgstr "Unikaj płatnych dróg"
17928 
17929 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServiceConfigWidget.ui:41
17930 msgctxt "OpenRouteServiceConfigWidget|"
17931 msgid "Avoid ferries"
17932 msgstr "Unikaj promów"
17933 
17934 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:19
17935 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17936 msgid "This service requires an Internet connection."
17937 msgstr "Ta usługa wymaga połączenia internetowego."
17938 
17939 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
17940 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17941 msgid "OpenRouteService Routing"
17942 msgstr "Wyznaczanie trasy OpenRouteService"
17943 
17944 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:29
17945 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17946 msgid "OpenRouteService"
17947 msgstr "OpenRouteService"
17948 
17949 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:44
17950 msgctxt "Marble::OpenRouteServicePlugin|"
17951 msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
17952 msgstr "Wyznaczanie trasy w Europie przy wykorzystaniu openrouteservice.org"
17953 
17954 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:75
17955 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17956 msgid "Car (recommended way)"
17957 msgstr "Samochód (zalecana)"
17958 
17959 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:76
17960 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17961 msgid "Car (fastest way)"
17962 msgstr "Samochód (najszybsza)"
17963 
17964 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:77
17965 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17966 msgid "Car (shortest way)"
17967 msgstr "Samochód (najkrótsza)"
17968 
17969 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:78
17970 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17971 msgid "Pedestrian (shortest way)"
17972 msgstr "Pieszo (najkrótsza)"
17973 
17974 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:79
17975 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17976 msgid "Bicycle (shortest track)"
17977 msgstr "Rower (najkrótsza)"
17978 
17979 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:80
17980 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17981 msgid "Bicycle (Mountainbike)"
17982 msgstr "Rower (rower górski)"
17983 
17984 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:81
17985 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17986 msgid "Bicycle (Racer)"
17987 msgstr "Rower (rower wyścigowy)"
17988 
17989 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:82
17990 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17991 msgid "Bicycle (safest track)"
17992 msgstr "Rower (najbezpieczniejsza)"
17993 
17994 #: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:83
17995 msgctxt "Marble::OpenRouteServiceConfigWidget|"
17996 msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
17997 msgstr "Rower (preferowane ścieżki/drogi rowerowe)"
17998 
17999 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:18
18000 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18001 msgid "Osm File Parser"
18002 msgstr "Przetwarzanie plików osm"
18003 
18004 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:33
18005 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18006 msgid "Create GeoDataDocument from Osm Files"
18007 msgstr "Utwórz GeoDataDocument z plików osm"
18008 
18009 #: src/plugins/runner/osm/OsmPlugin.cpp:50
18010 msgctxt "Marble::OsmPlugin|"
18011 msgid "OpenStreetMap Data"
18012 msgstr "Dane OpenStreetMap"
18013 
18014 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:18
18015 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18016 msgid "Pn2 File Parser"
18017 msgstr "Przetwarzanie plików Pn2"
18018 
18019 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:33
18020 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18021 msgid "Create GeoDataDocument from Pn2 Files"
18022 msgstr "Utwórz GeoDataDocument z plików Pn2"
18023 
18024 #: src/plugins/runner/pn2/Pn2Plugin.cpp:49
18025 msgctxt "Marble::Pn2Plugin|"
18026 msgid "Compressed Pnt"
18027 msgstr "Skompresowany Pnt"
18028 
18029 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:18
18030 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18031 msgid "Pnt File Parser"
18032 msgstr "Przetwarzanie plików pnt"
18033 
18034 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:33
18035 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18036 msgid "Create GeoDataDocument from Pnt Files"
18037 msgstr "Utwórz GeoDataDocument z plików pnt"
18038 
18039 #: src/plugins/runner/pnt/PntPlugin.cpp:49
18040 msgctxt "Marble::PntPlugin|"
18041 msgid "Micro World Database II"
18042 msgstr "Baza danych mikro-świata II"
18043 
18044 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:17
18045 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18046 msgid "Transport:"
18047 msgstr "Transport:"
18048 
18049 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:27
18050 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18051 msgid "Method"
18052 msgstr "Metoda"
18053 
18054 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:33
18055 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18056 msgid "Fastest"
18057 msgstr "Najszybsza"
18058 
18059 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoConfigWidget.ui:40
18060 msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18061 msgid "Shortest"
18062 msgstr "Najkrótsza"
18063 
18064 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:24
18065 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18066 msgid "Routino Routing"
18067 msgstr "Wyznaczanie tras Routino"
18068 
18069 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:29
18070 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18071 msgid "Routino"
18072 msgstr "Routino"
18073 
18074 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:44
18075 msgctxt "Marble::RoutinoPlugin|"
18076 msgid "Retrieves routes from routino"
18077 msgstr "Pobiera trasy z routino"
18078 
18079 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:74
18080 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18081 msgid "Pedestrian"
18082 msgstr "Pieszo"
18083 
18084 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:75
18085 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18086 msgid "Horse"
18087 msgstr "Koń"
18088 
18089 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:76
18090 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18091 msgid "Wheelchair"
18092 msgstr "Wózek na kółkach"
18093 
18094 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:77
18095 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18096 msgid "Bicycle"
18097 msgstr "Rower"
18098 
18099 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:78
18100 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18101 msgid "Moped"
18102 msgstr "Skuter"
18103 
18104 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:79
18105 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18106 msgid "Motorbike"
18107 msgstr "Motocykl"
18108 
18109 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:80
18110 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18111 msgid "Motorcar"
18112 msgstr "Pojazd silnikowy"
18113 
18114 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:81
18115 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18116 msgid "Small lorry"
18117 msgstr "Mała ciężarówka"
18118 
18119 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:82
18120 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18121 msgid "Large lorry"
18122 msgstr "Duża ciężarówka"
18123 
18124 #: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:83
18125 msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18126 msgid "Public Service Vehicle"
18127 msgstr "Samochód służby publicznej"
18128 
18129 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:18
18130 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18131 msgid "Shp File Parser"
18132 msgstr "Przetwarzanie plików shp"
18133 
18134 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:33
18135 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18136 msgid "Create GeoDataDocument from Shp Files"
18137 msgstr "Utwórz GeoDataDocument z plików shp"
18138 
18139 #: src/plugins/runner/shp/ShpPlugin.cpp:49
18140 msgctxt "Marble::ShpPlugin|"
18141 msgid "Shapefile Map Files"
18142 msgstr "Pliki map Shapefile"
18143 
18144 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:17
18145 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18146 msgid "Traveling Salesman"
18147 msgstr "Traveling Salesman"
18148 
18149 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:19
18150 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18151 msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
18152 msgstr "Pobiera trasy z traveling salesman"
18153 
18154 #: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:20
18155 msgctxt "Marble::TravelingSalesmanPlugin|"
18156 msgid "Traveling Salesman Routing"
18157 msgstr "Wyznaczanie trasy Traveling Salesman"
18158 
18159 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:17
18160 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18161 msgid "Transport:"
18162 msgstr "Transport:"
18163 
18164 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:27
18165 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18166 msgid "Method"
18167 msgstr "Metoda"
18168 
18169 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:33
18170 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18171 msgid "Fastest"
18172 msgstr "Najszybsza"
18173 
18174 #: src/plugins/runner/yours/YoursConfigWidget.ui:40
18175 msgctxt "YoursConfigWidget|"
18176 msgid "Shortest"
18177 msgstr "Najkrótsza"
18178 
18179 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:20
18180 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18181 msgid "This service requires an Internet connection."
18182 msgstr "Ta usługa wymaga połączenia internetowego."
18183 
18184 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
18185 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18186 msgid "Yours Routing"
18187 msgstr "Wyznaczanie trasy Yours"
18188 
18189 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:30
18190 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18191 msgid "Yours"
18192 msgstr "Yours"
18193 
18194 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:45
18195 msgctxt "Marble::YoursPlugin|"
18196 msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
18197 msgstr "Światowe wyznaczanie trasy przy wykorzystaniu serwera YOURS"
18198 
18199 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:75
18200 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18201 msgid "Pedestrian"
18202 msgstr "Pieszo"
18203 
18204 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:76
18205 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18206 msgid "Bicycle"
18207 msgstr "Rower"
18208 
18209 #: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:77
18210 msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18211 msgid "Motorcar"
18212 msgstr "Pojazd silnikowy"
18213 
18214 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:47
18215 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18216 msgid "FITemplate"
18217 msgstr "Szablon EP"
18218 
18219 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:52
18220 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18221 msgid "Float Item &Template"
18222 msgstr "&Szablon elementu pływającego"
18223 
18224 #: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:62
18225 msgctxt "Marble::FITemplateFloatItem|"
18226 msgid "This is a template class for float items."
18227 msgstr "Szablon klasy dla elementów pływających."
18228 
18229 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18230 #~ msgid "Ctrl+O"
18231 #~ msgstr "Ctrl+O"
18232 
18233 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18234 #~ msgid "Ctrl+S"
18235 #~ msgstr "Ctrl+S"
18236 
18237 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18238 #~ msgid "Ctrl+C"
18239 #~ msgstr "Ctrl+C"
18240 
18241 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18242 #~ msgid "Ctrl+E"
18243 #~ msgstr "Ctrl+ E"
18244 
18245 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18246 #~ msgid "Ctrl+Shift+F"
18247 #~ msgstr "Ctrl+Shift+F"
18248 
18249 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18250 #~ msgid "F5"
18251 #~ msgstr "F5"
18252 
18253 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18254 #~ msgid "F1"
18255 #~ msgstr "F1"
18256 
18257 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18258 #~ msgid "Shift+F1"
18259 #~ msgstr "Shift+F1"
18260 
18261 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18262 #~ msgid "Ctrl+B"
18263 #~ msgstr "Ctrl+B"
18264 
18265 #~ msgctxt "DGML|"
18266 #~ msgid "Hillshading"
18267 #~ msgstr "Cieniowanie hill"
18268 
18269 #, fuzzy
18270 #~| msgctxt "MapWizard|"
18271 #~| msgid "Available Maps:"
18272 #~ msgctxt "MapWizard|"
18273 #~ msgid "Available Layers:"
18274 #~ msgstr "Dostępne mapy:"
18275 
18276 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18277 #~ msgid "Geographic Pole"
18278 #~ msgstr "Biegun geograficzny"
18279 
18280 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18281 #~ msgid "Magnetic Pole"
18282 #~ msgstr "Biegun magnetyczny"
18283 
18284 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18285 #~ msgid "Airport"
18286 #~ msgstr "Lotnisko"
18287 
18288 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18289 #~ msgid "Shipwreck"
18290 #~ msgstr "Wrak statku"
18291 
18292 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18293 #~ msgid "Observatory"
18294 #~ msgstr "Obserwatorium"
18295 
18296 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18297 #~ msgid "Mountain"
18298 #~ msgstr "Góra"
18299 
18300 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18301 #~ msgid "Volcano"
18302 #~ msgstr "Wulkan"
18303 
18304 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18305 #~ msgid "International"
18306 #~ msgstr "Międzynarodowe"
18307 
18308 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18309 #~ msgid "State"
18310 #~ msgstr "Stanowe"
18311 
18312 #~ msgctxt "MapWizard|"
18313 #~ msgid "Places of Interest"
18314 #~ msgstr "Interesujące miejsca"
18315 
18316 #~ msgctxt "MapWizard|"
18317 #~ msgid "Populated Places"
18318 #~ msgstr "Zamieszkane miejsca"
18319 
18320 #~ msgctxt "MapWizard|"
18321 #~ msgid "Terrain"
18322 #~ msgstr "Teren"
18323 
18324 #~ msgctxt "MapWizard|"
18325 #~ msgid "Coordinate Grid"
18326 #~ msgstr "Siatka współrzędnych"
18327 
18328 #~ msgctxt "MapWizard|"
18329 #~ msgid "Border Lines"
18330 #~ msgstr "Linie brzegowe"
18331 
18332 #, fuzzy
18333 #~| msgid "Equirectangular"
18334 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18335 #~ msgid "Equirectangular (epsg:4326))"
18336 #~ msgstr "Walcowe wiernoodległościowe"
18337 
18338 #, fuzzy
18339 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18340 #~| msgid "The base tile could not be downloaded."
18341 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18342 #~ msgid "The preview image could not be downloaded."
18343 #~ msgstr "Nie można pobrać podstawowego pola."
18344 
18345 #, fuzzy
18346 #~| msgctxt "Marble::MapWizard|"
18347 #~| msgid ""
18348 #~| "The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
18349 #~| "\n"
18350 #~| "%1"
18351 #~ msgctxt "Marble::MapWizard|"
18352 #~ msgid ""
18353 #~ "The preview image could not be downloaded successfully. The server "
18354 #~ "replied:\n"
18355 #~ "\n"
18356 #~ "%1"
18357 #~ msgstr ""
18358 #~ "Nie można pomyślnie pobrać podstawy tytułu. Serwer odpowiedział:\n"
18359 #~ "\n"
18360 #~ "%1"
18361 
18362 #~ msgctxt "MapWizard|"
18363 #~ msgid "Thumbnail image goes here."
18364 #~ msgstr "Tutaj przychodzi obraz miniaturki."
18365 
18366 #~ msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
18367 #~ msgid "Supported codecs are not found."
18368 #~ msgstr "Nie znaleziono obsługiwanych kodeków."
18369 
18370 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18371 #~ msgid "&Add Bookmark"
18372 #~ msgstr "Dodaj z&akładkę"
18373 
18374 #~ msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
18375 #~ msgid "New"
18376 #~ msgstr "Nowy"
18377 
18378 #~ msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
18379 #~ msgid "&Configure"
18380 #~ msgstr "&Ustawienia"
18381 
18382 #~ msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
18383 #~ msgid "&Upload Map..."
18384 #~ msgstr "&Wyślij mapę..."
18385 
18386 #~ msgctxt "QObject|"
18387 #~ msgid "File Parsing Error"
18388 #~ msgstr "Błąd przetwarzania pliku"
18389 
18390 #~ msgctxt "PlacemarkDialog|"
18391 #~ msgid "Routes"
18392 #~ msgstr "Trasy"
18393 
18394 #, fuzzy
18395 #~| msgctxt "TimeControlWidget|"
18396 #~| msgid "New Date Time      :"
18397 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18398 #~ msgid "&New Date Time      :"
18399 #~ msgstr "Nowa data i czas      :"
18400 
18401 #~ msgctxt "MovieCaptureDialog|"
18402 #~ msgid "Cancel"
18403 #~ msgstr "Anuluj"
18404 
18405 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18406 #~ msgid "Shadow"
18407 #~ msgstr "Cień"
18408 
18409 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18410 #~ msgid "OK"
18411 #~ msgstr "OK"
18412 
18413 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18414 #~ msgid "Apply"
18415 #~ msgstr "Zastosuj"
18416 
18417 #~ msgctxt "SunControlWidget|"
18418 #~ msgid "Cancel"
18419 #~ msgstr "Anuluj"
18420 
18421 #~ msgctxt "TileCreatorDialog|"
18422 #~ msgid "&Cancel"
18423 #~ msgstr "&Anuluj"
18424 
18425 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18426 #~ msgid "OK"
18427 #~ msgstr "OK"
18428 
18429 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18430 #~ msgid "Apply"
18431 #~ msgstr "Zastosuj"
18432 
18433 #~ msgctxt "TimeControlWidget|"
18434 #~ msgid "Cancel"
18435 #~ msgstr "Anuluj"
18436 
18437 #, fuzzy
18438 #~| msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
18439 #~| msgid "Cancel"
18440 #~ msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
18441 #~ msgid "Cancel"
18442 #~ msgstr "Anuluj"
18443 
18444 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18445 #~ msgid "TextLabel"
18446 #~ msgstr "EtykietaTekstowa"
18447 
18448 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18449 #~ msgid "..."
18450 #~ msgstr "..."
18451 
18452 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18453 #~ msgid "General"
18454 #~ msgstr "Ogólne"
18455 
18456 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18457 #~ msgid "Description"
18458 #~ msgstr "Opis"
18459 
18460 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18461 #~ msgid "Hint"
18462 #~ msgstr "Podpowiedź"
18463 
18464 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18465 #~ msgid "Logs"
18466 #~ msgstr "Dzienniki"
18467 
18468 #~ msgctxt "CacheDetailsDialog|"
18469 #~ msgid "&Close"
18470 #~ msgstr "&Zamknij"
18471 
18472 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18473 #~ msgid "Cache Details for %1"
18474 #~ msgstr "Szczegóły skrzynki dla %1"
18475 
18476 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18477 #~ msgid "Click to open this cache's page in a browser"
18478 #~ msgstr "Kliknij, aby otworzyć stronę tej skrzynki w przeglądarce"
18479 
18480 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18481 #~ msgid "Size:"
18482 #~ msgstr "Rozmiar:"
18483 
18484 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18485 #~ msgid "Difficulty:"
18486 #~ msgstr "Trudność:"
18487 
18488 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18489 #~ msgid "Terrain:"
18490 #~ msgstr "Teren:"
18491 
18492 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18493 #~ msgid "Awsomeness:"
18494 #~ msgstr "Fajowość:"
18495 
18496 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18497 #~ msgid "Hidden by:"
18498 #~ msgstr "Ukryta przez:"
18499 
18500 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18501 #~ msgid "Hidden:"
18502 #~ msgstr "Ukryta:"
18503 
18504 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18505 #~ msgid "Last found:"
18506 #~ msgstr "Ostatnio znaleziona:"
18507 
18508 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18509 #~ msgid "Tags:"
18510 #~ msgstr "Znaczniki:"
18511 
18512 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18513 #~ msgid "Series:"
18514 #~ msgstr "Serie:"
18515 
18516 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18517 #~ msgid "number"
18518 #~ msgstr "numer"
18519 
18520 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18521 #~ msgid "chirp"
18522 #~ msgstr "ćwierk"
18523 
18524 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18525 #~ msgid "qr code"
18526 #~ msgstr "kod qr"
18527 
18528 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18529 #~ msgid "code phrase"
18530 #~ msgstr "hasło"
18531 
18532 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18533 #~ msgid "Verification:"
18534 #~ msgstr "Weryfikacja:"
18535 
18536 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18537 #~ msgid "Distance:"
18538 #~ msgstr "Odległość:"
18539 
18540 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18541 #~ msgid "Distance from home:"
18542 #~ msgstr "Odległość od domu:"
18543 
18544 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18545 #~ msgid "by <em>"
18546 #~ msgstr "przez <em>"
18547 
18548 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18549 #~ msgid "Difficulty"
18550 #~ msgstr "Trudność"
18551 
18552 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18553 #~ msgid "Terrain"
18554 #~ msgstr "Teren"
18555 
18556 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18557 #~ msgid "Awsomeness"
18558 #~ msgstr "Fajowość"
18559 
18560 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18561 #~ msgid "Size"
18562 #~ msgstr "Rozmiar"
18563 
18564 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18565 #~ msgid "Last found: "
18566 #~ msgstr "Ostatnio znaleziona: "
18567 
18568 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18569 #~ msgid "User: "
18570 #~ msgstr "Użytkownik: "
18571 
18572 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18573 #~ msgid "Type: "
18574 #~ msgstr "Typ: "
18575 
18576 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComItem|"
18577 #~ msgid "Date: "
18578 #~ msgstr "Data: "
18579 
18580 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18581 #~ msgid "Boat required"
18582 #~ msgstr "Potrzebna łódź"
18583 
18584 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18585 #~ msgid "Chirp"
18586 #~ msgstr "Ćwierk"
18587 
18588 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18589 #~ msgid "Diving"
18590 #~ msgstr "Nurkowanie"
18591 
18592 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18593 #~ msgid "Exclusive"
18594 #~ msgstr "Ekskluzywna"
18595 
18596 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18597 #~ msgid "Historic site"
18598 #~ msgstr "Miejsce historyczne"
18599 
18600 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18601 #~ msgid "Letterbox"
18602 #~ msgstr "Skrzynka pocztowa"
18603 
18604 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18605 #~ msgid "Night"
18606 #~ msgstr "Noc"
18607 
18608 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18609 #~ msgid "Tree climbing"
18610 #~ msgstr "Wspinaczka na drzewo"
18611 
18612 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18613 #~ msgid "UV light"
18614 #~ msgstr "Światło UV"
18615 
18616 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18617 #~ msgid "Traditional Cache"
18618 #~ msgstr "Tradycyjna skrzynka"
18619 
18620 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18621 #~ msgid "Multi-cache"
18622 #~ msgstr "Wielo-skrzynka"
18623 
18624 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18625 #~ msgid "Virtual Cache"
18626 #~ msgstr "Wirtualna skrzynka"
18627 
18628 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18629 #~ msgid "Puzzle Cache"
18630 #~ msgstr "Skrzynka puzzle"
18631 
18632 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComModel|"
18633 #~ msgid "Unknown Cache"
18634 #~ msgstr "Nieznana skrzynka"
18635 
18636 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18637 #~ msgid "OpenCaching.Com"
18638 #~ msgstr "OpenCaching.Com"
18639 
18640 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18641 #~ msgid "&OpenCaching.Com"
18642 #~ msgstr "&OpenCaching.Com"
18643 
18644 #~ msgctxt "Marble::OpenCachingComPlugin|"
18645 #~ msgid "Shows caches from OpenCaching.com on the map."
18646 #~ msgstr "Pokazuje na ekranie skrzynki z OpenCaching.com."
18647 
18648 #, fuzzy
18649 #~| msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
18650 #~| msgid "Cancel"
18651 #~ msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
18652 #~ msgid "Cancel"
18653 #~ msgstr "Anuluj"
18654 
18655 #, fuzzy
18656 #~| msgid "&Test Plugin"
18657 #~ msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
18658 #~ msgid "Notes Plugin"
18659 #~ msgstr "&Wtyczka testowa"
18660 
18661 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18662 #~ msgid "%1 m"
18663 #~ msgstr "%1 m"
18664 
18665 #~ msgctxt "Marble::CycleStreetsConfigWidget|"
18666 #~ msgid "shortest"
18667 #~ msgstr "najkrótsza"
18668 
18669 #, fuzzy
18670 #~| msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
18671 #~| msgid "Floor %1"
18672 #~| msgid_plural "Floor %1"
18673 #~ msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
18674 #~ msgid "Floor %n"
18675 #~ msgid_plural "Floor %n"
18676 #~ msgstr[0] "Piętro %1"
18677 #~ msgstr[1] "Piętro %1"
18678 #~ msgstr[2] "Piętro %1"
18679 
18680 #, fuzzy
18681 #~| msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
18682 #~| msgid "Basement %1"
18683 #~| msgid_plural "Basement %1"
18684 #~ msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
18685 #~ msgid "Basement %n"
18686 #~ msgid_plural "Basement %n"
18687 #~ msgstr[0] "Podziemie %1"
18688 #~ msgstr[1] "Podziemie %1"
18689 #~ msgstr[2] "Podziemie %1"
18690 
18691 #, fuzzy
18692 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18693 #~| msgid "National Capital"
18694 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18695 #~ msgid "City National Capital"
18696 #~ msgstr "Stolica narodowa"
18697 
18698 #, fuzzy
18699 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18700 #~| msgid "National Capital"
18701 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18702 #~ msgid "Town National Capital"
18703 #~ msgstr "Stolica narodowa"
18704 
18705 #, fuzzy
18706 #~| msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
18707 #~| msgid "National Capital"
18708 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18709 #~ msgid "Village National Capital"
18710 #~ msgstr "Stolica narodowa"
18711 
18712 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18713 #~ msgid "Inhibit Screensaver"
18714 #~ msgstr "Wstrzymaj wygaszacz ekranu"
18715 
18716 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18717 #~ msgid "&Inhibit Screensaver"
18718 #~ msgstr "&Wstrzymaj wygaszacz ekranu"
18719 
18720 #~ msgctxt "Marble::InhibitScreensaverPlugin|"
18721 #~ msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
18722 #~ msgstr "Wstrzymuje wygaszacz ekranu podczas nawigacji turn-by-turn"
18723 
18724 #, fuzzy
18725 #~| msgid "Current Observation"
18726 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
18727 #~ msgid "There is no reservation"
18728 #~ msgstr "Aktualne obserwacje"
18729 
18730 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18731 #~ msgid "Alcohol"
18732 #~ msgstr "Alkohol"
18733 
18734 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18735 #~ msgid "Bag"
18736 #~ msgstr "Torby"
18737 
18738 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18739 #~ msgid "Shoes"
18740 #~ msgstr "Buty"
18741 
18742 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18743 #~ msgid "Beauty"
18744 #~ msgstr "Salony piękności"
18745 
18746 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18747 #~ msgid "Doit Yourself"
18748 #~ msgstr "Zrób to sam"
18749 
18750 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18751 #~ msgid "Car"
18752 #~ msgstr "Samochód"
18753 
18754 #, fuzzy
18755 #~| msgctxt "MarbleWebView|"
18756 #~| msgid "Copy"
18757 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18758 #~ msgid "Copy"
18759 #~ msgstr "Kopiuj"
18760 
18761 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18762 #~ msgid "Book"
18763 #~ msgstr "Książka"
18764 
18765 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18766 #~ msgid "Pet"
18767 #~ msgstr "Zwierzęta"
18768 
18769 #~ msgctxt "GeoDataPlacemark|"
18770 #~ msgid "Toys"
18771 #~ msgstr "Zabawki"
18772 
18773 #~ msgctxt "Marble::RoutingProfileSettingsDialog|"
18774 #~ msgid "Routing Profile - Marble"
18775 #~ msgstr "Profil wyznaczania trasy - Marble"
18776 
18777 #~ msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
18778 #~ msgid "Directions - Marble"
18779 #~ msgstr "Wskazania drogi - Marble"
18780 
18781 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18782 #~ msgid "zoom out"
18783 #~ msgstr "oddal"
18784 
18785 #~ msgctxt "RoutingPlugin|"
18786 #~ msgid "zoom in"
18787 #~ msgstr "zbliż"
18788 
18789 #, fuzzy
18790 #~| msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18791 #~| msgid "Foot"
18792 #~ msgctxt "Marble::RoutinoConfigWidget|"
18793 #~ msgid "Foot"
18794 #~ msgstr "Stopa"
18795 
18796 #~ msgctxt "Marble::YoursConfigWidget|"
18797 #~ msgid "Foot"
18798 #~ msgstr "Stopa"
18799 
18800 #~ msgctxt "RoutinoConfigWidget|"
18801 #~ msgid "Profile:"
18802 #~ msgstr "Profil:"
18803 
18804 #~ msgctxt ""
18805 #~ "GeoDataCoordinates|East direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18806 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18807 #~ msgid "*"
18808 #~ msgstr "*"
18809 
18810 #~ msgctxt ""
18811 #~ "GeoDataCoordinates|South direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18812 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18813 #~ msgid "*"
18814 #~ msgstr "*"
18815 
18816 #~ msgctxt ""
18817 #~ "GeoDataCoordinates|West direction terms, see http://techbase.kde.org/"
18818 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18819 #~ msgid "*"
18820 #~ msgstr "*"
18821 
18822 #~ msgctxt ""
18823 #~ "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18824 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18825 #~ msgid "*"
18826 #~ msgstr "*"
18827 
18828 #~ msgctxt ""
18829 #~ "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18830 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18831 #~ msgid "*"
18832 #~ msgstr "*"
18833 
18834 #~ msgctxt ""
18835 #~ "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/"
18836 #~ "Projects/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation"
18837 #~ msgid "*"
18838 #~ msgstr "*"
18839 
18840 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
18841 #~ msgid "Altitude:"
18842 #~ msgstr "Wysokość:"
18843 
18844 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18845 #~ msgid "Terrain"
18846 #~ msgstr "Teren"
18847 
18848 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18849 #~ msgid "Crater"
18850 #~ msgstr "Krater"
18851 
18852 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18853 #~ msgid "Mountain"
18854 #~ msgstr "Góra"
18855 
18856 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18857 #~ msgid "Volcano"
18858 #~ msgstr "Wulkan"
18859 
18860 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18861 #~ msgid "Geographic Pole"
18862 #~ msgstr "Biegun geograficzny"
18863 
18864 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18865 #~ msgid "Magnetic Pole"
18866 #~ msgstr "Biegun magnetyczny"
18867 
18868 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18869 #~ msgid "Folder"
18870 #~ msgstr "Katalog"
18871 
18872 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18873 #~ msgid "Town"
18874 #~ msgstr "Miasto"
18875 
18876 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18877 #~ msgid "Water"
18878 #~ msgstr "Woda"
18879 
18880 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18881 #~ msgid "Wood"
18882 #~ msgstr "Las"
18883 
18884 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18885 #~ msgid "Footway"
18886 #~ msgstr "Ścieżka dla pieszych"
18887 
18888 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18889 #~ msgid "Track"
18890 #~ msgstr "Ścieżka"
18891 
18892 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18893 #~ msgid "Cycleway"
18894 #~ msgstr "Ścieżka rowerowa"
18895 
18896 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18897 #~ msgid "Motorway"
18898 #~ msgstr "Autostrada"
18899 
18900 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18901 #~ msgid "Hotel"
18902 #~ msgstr "Hotel"
18903 
18904 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18905 #~ msgid "Motel"
18906 #~ msgstr "Motel"
18907 
18908 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18909 #~ msgid "Library"
18910 #~ msgstr "Biblioteka"
18911 
18912 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18913 #~ msgid "Kindergarten"
18914 #~ msgstr "Przedszkole"
18915 
18916 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18917 #~ msgid "College"
18918 #~ msgstr "Szkoła wyższa"
18919 
18920 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18921 #~ msgid "School"
18922 #~ msgstr "Szkoła"
18923 
18924 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18925 #~ msgid "University"
18926 #~ msgstr "Uniwersytet"
18927 
18928 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18929 #~ msgid "Bar"
18930 #~ msgstr "Bar"
18931 
18932 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18933 #~ msgid "Biergarten"
18934 #~ msgstr "Ogródek piwny"
18935 
18936 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18937 #~ msgid "Cafe"
18938 #~ msgstr "Kawiarnia"
18939 
18940 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18941 #~ msgid "Fast Food"
18942 #~ msgstr "Fast Food"
18943 
18944 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18945 #~ msgid "Pub"
18946 #~ msgstr "Pub"
18947 
18948 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18949 #~ msgid "Restaurant"
18950 #~ msgstr "Restauracja"
18951 
18952 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18953 #~ msgid "Dentist"
18954 #~ msgstr "Dentysta"
18955 
18956 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18957 #~ msgid "Doctors"
18958 #~ msgstr "Doktor"
18959 
18960 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18961 #~ msgid "Hospital"
18962 #~ msgstr "Szpital"
18963 
18964 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18965 #~ msgid "Pharmacy"
18966 #~ msgstr "Apteka"
18967 
18968 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18969 #~ msgid "Veterinary"
18970 #~ msgstr "Weterynarz"
18971 
18972 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18973 #~ msgid "ATM"
18974 #~ msgstr "Bankomat"
18975 
18976 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18977 #~ msgid "Bank"
18978 #~ msgstr "Bank"
18979 
18980 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18981 #~ msgid "Embassy"
18982 #~ msgstr "Ambasada"
18983 
18984 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18985 #~ msgid "Toilets"
18986 #~ msgstr "Toalety"
18987 
18988 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18989 #~ msgid "Alcohol"
18990 #~ msgstr "Alkohol"
18991 
18992 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18993 #~ msgid "Bakery"
18994 #~ msgstr "Piekarnia"
18995 
18996 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
18997 #~ msgid "Clothes"
18998 #~ msgstr "Ubrania"
18999 
19000 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19001 #~ msgid "Car"
19002 #~ msgstr "Samochód"
19003 
19004 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19005 #~ msgid "Gift"
19006 #~ msgstr "Upominki"
19007 
19008 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19009 #~ msgid "Shop"
19010 #~ msgstr "Sklep"
19011 
19012 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19013 #~ msgid "Bridge"
19014 #~ msgstr "Most"
19015 
19016 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19017 #~ msgid "Cinema"
19018 #~ msgstr "Kino"
19019 
19020 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19021 #~ msgid "Monument"
19022 #~ msgstr "Pomnik"
19023 
19024 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19025 #~ msgid "Theatre"
19026 #~ msgstr "Teatr"
19027 
19028 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19029 #~ msgid "Park"
19030 #~ msgstr "Park"
19031 
19032 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19033 #~ msgid "Playground"
19034 #~ msgstr "Plac zabaw"
19035 
19036 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19037 #~ msgid "Allotments"
19038 #~ msgstr "Działki"
19039 
19040 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19041 #~ msgid "Cemetery"
19042 #~ msgstr "Cmentarz"
19043 
19044 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19045 #~ msgid "Railway"
19046 #~ msgstr "Tory kolejowe"
19047 
19048 #~ msgctxt "GeoDataFeature|"
19049 #~ msgid "Subway"
19050 #~ msgstr "Metro"
19051 
19052 #~ msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
19053 #~ msgid "Marble - Install Maps"
19054 #~ msgstr "Marble - Wgrywanie map"
19055 
19056 #~ msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
19057 #~ msgid "Marble Cache Settings"
19058 #~ msgstr "Ustawienia pamięci podręcznej Marble"
19059 
19060 #~ msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
19061 #~ msgid "Dialog"
19062 #~ msgstr "Okno dialogowe"
19063 
19064 #~ msgctxt "OverviewMapConfigWidget|"
19065 #~ msgid "Dialog"
19066 #~ msgstr "Okno dialogowe"
19067 
19068 #~ msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
19069 #~ msgid "Import Bookmarks - Marble"
19070 #~ msgstr "Import zakładek - Marble"
19071 
19072 #~ msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
19073 #~ msgid "Edit Bookmark - Marble"
19074 #~ msgstr "Edytuj zakładkę - Marble"
19075 
19076 #~ msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
19077 #~ msgid "New Bookmark Folder - Marble"
19078 #~ msgstr "Nowy katalog zakładek - Marble"
19079 
19080 #~ msgctxt "Marble::RoutingManager|"
19081 #~ msgid "Guidance Mode - Marble"
19082 #~ msgstr "Tryb przewodnika - Marble"
19083 
19084 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19085 #~ msgid "City"
19086 #~ msgstr "Miasto"
19087 
19088 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19089 #~ msgid "County Capital"
19090 #~ msgstr "Stolica Kraju"
19091 
19092 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19093 #~ msgid "State Capital"
19094 #~ msgstr "Stolica stanu"
19095 
19096 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19097 #~ msgid "Town"
19098 #~ msgstr "Miasto"
19099 
19100 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19101 #~ msgid "Village"
19102 #~ msgstr "Wieś"
19103 
19104 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19105 #~ msgid "Mountain"
19106 #~ msgstr "Góra"
19107 
19108 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19109 #~ msgid "Continent"
19110 #~ msgstr "Kontynent"
19111 
19112 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19113 #~ msgid "Geographic Pole"
19114 #~ msgstr "Biegun geograficzny"
19115 
19116 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19117 #~ msgid "Magnetic Pole"
19118 #~ msgstr "Biegun magnetyczny"
19119 
19120 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19121 #~ msgid "Observatory"
19122 #~ msgstr "Obserwatorium"
19123 
19124 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19125 #~ msgid "Water"
19126 #~ msgstr "Woda"
19127 
19128 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19129 #~ msgid "Footway"
19130 #~ msgstr "Ścieżka dla pieszych"
19131 
19132 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19133 #~ msgid "Track"
19134 #~ msgstr "Ścieżka"
19135 
19136 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19137 #~ msgid "Cycleway"
19138 #~ msgstr "Ścieżka rowerowa"
19139 
19140 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19141 #~ msgid "Motorway"
19142 #~ msgstr "Autostrada"
19143 
19144 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19145 #~ msgid "Hotel"
19146 #~ msgstr "Hotel"
19147 
19148 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19149 #~ msgid "Motel"
19150 #~ msgstr "Motel"
19151 
19152 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19153 #~ msgid "Library"
19154 #~ msgstr "Biblioteka"
19155 
19156 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19157 #~ msgid "Kindergarten"
19158 #~ msgstr "Przedszkole"
19159 
19160 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19161 #~ msgid "College"
19162 #~ msgstr "Szkoła wyższa"
19163 
19164 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19165 #~ msgid "School"
19166 #~ msgstr "Szkoła"
19167 
19168 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19169 #~ msgid "University"
19170 #~ msgstr "Uniwersytet"
19171 
19172 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19173 #~ msgid "Bar"
19174 #~ msgstr "Bar"
19175 
19176 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19177 #~ msgid "Biergarten"
19178 #~ msgstr "Ogródek piwny"
19179 
19180 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19181 #~ msgid "Cafe"
19182 #~ msgstr "Kawiarnia"
19183 
19184 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19185 #~ msgid "Fast Food"
19186 #~ msgstr "Fast Food"
19187 
19188 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19189 #~ msgid "Pub"
19190 #~ msgstr "Pub"
19191 
19192 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19193 #~ msgid "Restaurant"
19194 #~ msgstr "Restauracja"
19195 
19196 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19197 #~ msgid "Doctors"
19198 #~ msgstr "Lekarz"
19199 
19200 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19201 #~ msgid "Pharmacy"
19202 #~ msgstr "Apteka"
19203 
19204 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19205 #~ msgid "Veterinary"
19206 #~ msgstr "Weterynarz"
19207 
19208 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19209 #~ msgid "ATM"
19210 #~ msgstr "Bankomat"
19211 
19212 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19213 #~ msgid "Bank"
19214 #~ msgstr "Bank"
19215 
19216 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19217 #~ msgid "Embassy"
19218 #~ msgstr "Ambasada"
19219 
19220 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19221 #~ msgid "Toilets"
19222 #~ msgstr "Toalety"
19223 
19224 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19225 #~ msgid "Alcohol"
19226 #~ msgstr "Alkohol"
19227 
19228 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19229 #~ msgid "Bakery"
19230 #~ msgstr "Piekarnia"
19231 
19232 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19233 #~ msgid "Bicycle"
19234 #~ msgstr "Rower"
19235 
19236 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19237 #~ msgid "Car"
19238 #~ msgstr "Samochód"
19239 
19240 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19241 #~ msgid "Gift"
19242 #~ msgstr "Upominek"
19243 
19244 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19245 #~ msgid "Shop"
19246 #~ msgstr "Sklep"
19247 
19248 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19249 #~ msgid "Bridge"
19250 #~ msgstr "Most"
19251 
19252 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19253 #~ msgid "Cinema"
19254 #~ msgstr "Kino"
19255 
19256 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19257 #~ msgid "Information"
19258 #~ msgstr "Informacja"
19259 
19260 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19261 #~ msgid "Monument"
19262 #~ msgstr "Pomnik"
19263 
19264 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19265 #~ msgid "Theatre"
19266 #~ msgstr "Teatr"
19267 
19268 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19269 #~ msgid "Park"
19270 #~ msgstr "Park"
19271 
19272 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19273 #~ msgid "Playground"
19274 #~ msgstr "Plac zabaw"
19275 
19276 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19277 #~ msgid "Allotments"
19278 #~ msgstr "Działki wypoczynkowe"
19279 
19280 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19281 #~ msgid "Cemetery"
19282 #~ msgstr "Cmentarz"
19283 
19284 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19285 #~ msgid "Railway"
19286 #~ msgstr "Tory kolejowe"
19287 
19288 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19289 #~ msgid "Subway"
19290 #~ msgstr "Metro"
19291 
19292 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19293 #~ msgid "Terrain"
19294 #~ msgstr "Teren"
19295 
19296 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19297 #~ msgid "Crater"
19298 #~ msgstr "Krater"
19299 
19300 #~ msgctxt "Marble::MainWindow|"
19301 #~ msgid "Marble Virtual Globe"
19302 #~ msgstr "Wirtualny globus Marble"
19303 
19304 #, fuzzy
19305 #~| msgctxt "Marble::WikipediaPlugin|"
19306 #~| msgid "&Wikipedia"
19307 #~ msgctxt "Marble::Placemark|"
19308 #~ msgid "Wikipedia"
19309 #~ msgstr "&Wikipedia"
19310 
19311 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19312 #~ msgid "Maemo Position Provider Plugin"
19313 #~ msgstr "Wtyczka dostawcy pozycji Maemo"
19314 
19315 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19316 #~ msgid "Maemo"
19317 #~ msgstr "Maemo"
19318 
19319 #~ msgctxt "Marble::MaemoPositionProviderPlugin|"
19320 #~ msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
19321 #~ msgstr ""
19322 #~ "Podaje położenie urządzenia GPS z oprogramowaniem Maemo (np. Nokia N900)."
19323 
19324 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19325 #~ msgid "G&raphics system:"
19326 #~ msgstr "System &graficzny:"
19327 
19328 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19329 #~ msgid ""
19330 #~ "Specifies the graphics system that Qt uses to draw the map.\n"
19331 #~ "Changing this setting might be a good idea if there are performance "
19332 #~ "issues with the system's graphics drivers."
19333 #~ msgstr ""
19334 #~ "Określa system graficzny używany przez Qt do rysowania map.\n"
19335 #~ "Zmiana tego ustawienia może być dobrym pomysłem, jeśli występują "
19336 #~ "niesprawności systemowych sterowników graficznych."
19337 
19338 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19339 #~ msgid "Raster (Software rendering)"
19340 #~ msgstr "Rastrowy (wyświetlanie programowe)"
19341 
19342 #~ msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
19343 #~ msgid "OpenGL"
19344 #~ msgstr "OpenGL"
19345 
19346 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19347 #~ msgid "Native"
19348 #~ msgstr "Natywny"
19349 
19350 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19351 #~ msgid "Native (X11)"
19352 #~ msgstr "Natywny (X11)"
19353 
19354 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19355 #~ msgid "Native (Mac OS X Core Graphics)"
19356 #~ msgstr "Natywny (Grafika Mac OS X)"
19357 
19358 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19359 #~ msgid "Graphics System Change"
19360 #~ msgstr "Zmiana systemu graficznego"
19361 
19362 #~ msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
19363 #~ msgid ""
19364 #~ "You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
19365 #~ "For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
19366 #~ "Please close the application and start Marble again."
19367 #~ msgstr ""
19368 #~ "Została wybrana opcja uruchomienia Marble z innym systemem graficznym.\n"
19369 #~ "Aby ta zmiana odniosła efekt, należy ponownie uruchomić Marble.\n"
19370 #~ "Proszę zamknąć program i ponownie go włączyć."
19371 
19372 #~ msgctxt ""
19373 #~ "East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19374 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19375 #~ msgid "*"
19376 #~ msgstr "*"
19377 
19378 #~ msgctxt ""
19379 #~ "South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19380 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19381 #~ msgid "*"
19382 #~ msgstr "*"
19383 
19384 #~ msgctxt ""
19385 #~ "West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19386 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19387 #~ msgid "*"
19388 #~ msgstr "*"
19389 
19390 #~ msgctxt ""
19391 #~ "Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19392 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19393 #~ msgid "*"
19394 #~ msgstr "*"
19395 
19396 #~ msgctxt ""
19397 #~ "Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19398 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19399 #~ msgid "*"
19400 #~ msgstr "*"
19401 
19402 #~ msgctxt ""
19403 #~ "Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
19404 #~ "GeoDataCoordinatesTranslation"
19405 #~ msgid "*"
19406 #~ msgstr "*"
19407 
19408 #~ msgctxt "East, the direction"
19409 #~ msgid "E"
19410 #~ msgstr "E"
19411 
19412 #~ msgctxt "West, the direction"
19413 #~ msgid "W"
19414 #~ msgstr "W"
19415 
19416 #~ msgctxt "North, the direction"
19417 #~ msgid "N"
19418 #~ msgstr "N"
19419 
19420 #~ msgctxt "South, the direction"
19421 #~ msgid "S"
19422 #~ msgstr "S"
19423 
19424 #~ msgctxt "means meter"
19425 #~ msgid "m"
19426 #~ msgstr "m"
19427 
19428 #~ msgctxt "means kilometers"
19429 #~ msgid "km"
19430 #~ msgstr "km"
19431 
19432 #~ msgctxt "means feet"
19433 #~ msgid "ft"
19434 #~ msgstr "stopa"
19435 
19436 #~ msgctxt "means miles"
19437 #~ msgid "mi"
19438 #~ msgstr "mi"
19439 
19440 #~ msgctxt "means nautical miles"
19441 #~ msgid "nm"
19442 #~ msgstr "nm"
19443 
19444 #~ msgctxt "the planet"
19445 #~ msgid "Mercury"
19446 #~ msgstr "Merkury"
19447 
19448 #~ msgctxt "the planet"
19449 #~ msgid "Venus"
19450 #~ msgstr "Wenus"
19451 
19452 #~ msgctxt "the planet"
19453 #~ msgid "Earth"
19454 #~ msgstr "Ziemia"
19455 
19456 #~ msgctxt "the planet"
19457 #~ msgid "Mars"
19458 #~ msgstr "Mars"
19459 
19460 #~ msgctxt "the planet"
19461 #~ msgid "Jupiter"
19462 #~ msgstr "Jowisz"
19463 
19464 #~ msgctxt "the planet"
19465 #~ msgid "Saturn"
19466 #~ msgstr "Saturn"
19467 
19468 #~ msgctxt "the planet"
19469 #~ msgid "Uranus"
19470 #~ msgstr "Uran"
19471 
19472 #~ msgctxt "the planet"
19473 #~ msgid "Neptune"
19474 #~ msgstr "Neptun"
19475 
19476 #~ msgctxt "the earth's star"
19477 #~ msgid "Sun"
19478 #~ msgstr "Słońce"
19479 
19480 #~ msgctxt "the earth's moon"
19481 #~ msgid "Moon"
19482 #~ msgstr "Księżyc"
19483 
19484 #~ msgid "type"
19485 #~ msgstr "typ"
19486 
19487 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19488 #~ msgid "Weather"
19489 #~ msgstr "Pogoda"
19490 
19491 #~ msgctxt "Name of a satellite group"
19492 #~ msgid "Other"
19493 #~ msgstr "Inne"
19494 
19495 #~ msgctxt "Wind: WindDirection"
19496 #~ msgid "Wind: %4\n"
19497 #~ msgstr "Wiatr: %4\n"
19498 
19499 #~ msgid "PAL (720x576)"
19500 #~ msgstr "PAL (720x576)"
19501 
19502 #~ msgid "Paste Graphic Item"
19503 #~ msgstr "Wklej element graficzny"
19504 
19505 #~ msgid "No url specified"
19506 #~ msgstr "Nie podano adresu url"
19507 
19508 #~ msgid "Please specify a name url this link."
19509 #~ msgstr "Podaj nazwę adresu url, do którego on odsyła."
19510 
19511 #~| msgid "Remove Item"
19512 #~ msgid "Remove item"
19513 #~ msgstr "Usuń element"
19514 
19515 #~ msgid "Supported video (*.mp4 *.webm *.ogg)"
19516 #~ msgstr "Obsługiwane filmy (*.mp4 *.webm *.ogg)"
19517 
19518 #~ msgid "Total Distance: %1 km"
19519 #~ msgstr "Całkowita odległość: %1 km"
19520 
19521 #~ msgid "Initializing current location service..."
19522 #~ msgstr "Inicjowanie usługi obecnego położenia..."
19523 
19524 #~ msgid "Merge Nodes"
19525 #~ msgstr "Scal węzły"
19526 
19527 #~ msgid "All Supported Files (*.kml);;KML file (*.kml)"
19528 #~ msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki (*.kml);;Plik KML (*.kml)"
19529 
19530 #~ msgid "Remove Ground Overlay"
19531 #~ msgstr "Usuń nałożenie gruntu"
19532 
19533 #~ msgid "Remove Polygon"
19534 #~ msgstr "Usuń wielokąt"
19535 
19536 #~ msgid "Enable Moving Map"
19537 #~ msgstr "Włącz przesuwanie mapy"
19538 
19539 #~ msgid "Show Constellation &Labels"
19540 #~ msgstr "Pokaż etykiety &gwiazdozbiorów"
19541 
19542 #~ msgid "Show &Sun"
19543 #~ msgstr "Pokaż &Słońce"
19544 
19545 #~ msgid "Json File Parser"
19546 #~ msgstr "Przetwarzanie plików Json"
19547 
19548 #~ msgid "Create GeoDataDocument from Json Files"
19549 #~ msgstr "Utwórz GeoDataDocument z plików Json"
19550 
19551 #~ msgid "Json or GeoJson"
19552 #~ msgstr "Json lub GeoJson"
19553 
19554 #~ msgid "Tracking"
19555 #~ msgstr "Naprowadzanie"
19556 
19557 #~ msgid "Map View - Marble"
19558 #~ msgstr "Widok mapy - Marble"
19559 
19560 #~ msgid "Open Route..."
19561 #~ msgstr "Otwórz trasę..."
19562 
19563 #~ msgid "Save Route..."
19564 #~ msgstr "Zapisz trasę..."
19565 
19566 #~ msgid "Tracking - Marble"
19567 #~ msgstr "Naprowadzanie - Marble"
19568 
19569 #~ msgid "Show Atmosphere"
19570 #~ msgstr "Pokaż atmosferę"
19571 
19572 #~ msgid "OSM Annotation Plugin"
19573 #~ msgstr "Wtyczka komentarzy OSM"
19574 
19575 #~ msgid ""
19576 #~ "This is a render and interaction plugin used for annotating OSM data."
19577 #~ msgstr ""
19578 #~ "Jest to wtyczka renderowania i interakcji używana do komentowania danych "
19579 #~ "OSM."
19580 
19581 #~ msgid ""
19582 #~ "Error while trying to download the OSM file from the server. The error "
19583 #~ "was:\n"
19584 #~ " %1"
19585 #~ msgstr ""
19586 #~ "Błąd podczas próby pobierania pliku OSM z serwera. Treść błędu:\n"
19587 #~ " %1"
19588 
19589 #~ msgid "All Supported Files (*.osm);;Open Street Map Data (*.osm)"
19590 #~ msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki (*.osm);;Dane Open Street Map (*.osm)"
19591 
19592 #~ msgid "Please select an area before trying to download an OSM file"
19593 #~ msgstr "Proszę wybrać obszar przed pobraniem pliku OSM"
19594 
19595 #~ msgid "Enable Marble Input"
19596 #~ msgstr "Włącz wejście Marble"
19597 
19598 #~ msgid "Select Map Area"
19599 #~ msgstr "Wybierz obszar na mapie"
19600 
19601 #~ msgid "Download Osm File"
19602 #~ msgstr "Pobierz plik Osm"
19603 
19604 #~ msgid "Download Osm File for selected area"
19605 #~ msgstr "Pobierz plik Osm dla wybranego obszaru"
19606 
19607 #~ msgid "Placemark Name"
19608 #~ msgstr "Nazwa miejsca"
19609 
19610 #~ msgid "Marble Info Center - %1"
19611 #~ msgstr "Centrum informacji Marble - %1"
19612 
19613 #~ msgid "Elevation extreme"
19614 #~ msgstr "Wysokość nad poziomem morza"
19615 
19616 #~ msgid "%1 sq km"
19617 #~ msgstr "%1 km 2"
19618 
19619 #~ msgid "%1 Mio. sq km"
19620 #~ msgstr "%1 mln km 2"
19621 
19622 #~ msgid "%1 inh."
19623 #~ msgstr "%1 mieszk."
19624 
19625 #~ msgid "%1 Mio. inh."
19626 #~ msgstr "%1 mln mieszk."
19627 
19628 #~ msgid "KIO Network Plugin"
19629 #~ msgstr "Wtyczka sieciowa KIO"
19630 
19631 #~ msgid "KIO based Network Plugin"
19632 #~ msgstr "Wtyczka sieciowa oparta o KIO"
19633 
19634 #~ msgid ""
19635 #~ "A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
19636 #~ "experience."
19637 #~ msgstr ""
19638 #~ "Wtyczka sieciowa, obsługująca protokół HTTP dla uzyskania lepszej "
19639 #~ "efektywności."
19640 
19641 #~ msgid "QHttp based Network Plugin"
19642 #~ msgstr "Wtyczka sieciowa oparta o QHttp"
19643 
19644 #~ msgid "QHttp based network plugin"
19645 #~ msgstr "Wtyczka sieciowa oparta o QHttp"
19646 
19647 #~ msgid ""
19648 #~ "This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
19649 #~ msgstr "Wtyczka sieciowa oparta na obecnie przestarzałej klasie QHttp."
19650 
19651 #~ msgid "QNam Network Plugin"
19652 #~ msgstr "Wtyczka sieciowa QNam"
19653 
19654 #~ msgid ""
19655 #~ "A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a "
19656 #~ "better user experience."
19657 #~ msgstr ""
19658 #~ "Wtyczka sieciowa, która utrzymuje połączenie z komputerami używanymi do "
19659 #~ "uzyskania lepszej efektywności."
19660 
19661 #~ msgid ""
19662 #~ "Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this "
19663 #~ "is a valid image file."
19664 #~ msgstr ""
19665 #~ "Nie można wczytać własnego kursora, zostanie użyty domyślny kursor. "
19666 #~ "Upewnij się, że jest to poprawny plik obrazu."
19667 
19668 #~ msgid ""
19669 #~ "Object name: %1 <br />Category: %2 <br />Pericentre: %3 km<br /"
19670 #~ ">Apocentre: %4 km<br />Inclination: %5 Degree<br />Revolutions per day "
19671 #~ "(24h): %6"
19672 #~ msgstr ""
19673 #~ "Nazwa obiektu: %1 <br />Kategoria: %2 <br />Pariastron: %3 km<br /"
19674 #~ ">Apocentrum: %4 km<br />Nachylenie: %5 Stopni<br />Obrotów na dzień "
19675 #~ "(24h): %6"
19676 
19677 #~ msgid ""
19678 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: "
19679 #~ "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
19680 #~ msgstr ""
19681 #~ "NORAD ID: %2 <br />Perygeum: %3 km <br />Apogeuma: %4 km <br /"
19682 #~ ">Nachylenie: %5 stopni <br />Okres: %6 minut <br />Pół-główna oś: %7 km"
19683 
19684 #~ msgid "Show &Navigation Panel"
19685 #~ msgstr "Pokaż panel &nawigacji"
19686 
19687 #~ msgid "Show Navigation Panel"
19688 #~ msgstr "Pokaż panel nawigacji"
19689 
19690 #~ msgid "&Kinetic Scrolling"
19691 #~ msgstr "&Kinetyczne Przewijanie"
19692 
19693 #~ msgid "Category"
19694 #~ msgstr "Kategoria"
19695 
19696 #~ msgid ""
19697 #~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com"
19698 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
19699 #~ msgstr ""
19700 #~ "Elementy orbitalne satelitów z <a href=\"http://www.celestrak.com"
19701 #~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
19702 
19703 #~ msgid ""
19704 #~ "All Supported Files (*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt *.shp);;GPS Data (*."
19705 #~ "gpx);;Google Earth KML (*.kml);;TangoGPS Log File (*.log);;OpenStreetmap "
19706 #~ "Data (*.osm);;Micro World Database II (*.pnt);;Shapefile map file (*.shp)"
19707 #~ msgstr ""
19708 #~ "Wszystkie obsługiwane pliki (*.gpx *.kml *.log *.osm *.pnt *.shp);;Dane "
19709 #~ "GPS (*.gpx);;Google Earth KML (*.kml);;Plik dziennika TangoGPS (*.log);;"
19710 #~ "Dane OpenStreetmap (*.osm);;Baza danych mikro świata II (*.pnt);;Plik "
19711 #~ "mapy Shapefile (*.shp)"
19712 
19713 #~ msgid "Gpx Parser"
19714 #~ msgstr "Przetwarzanie gpx"
19715 
19716 #~ msgid "Pnt Parser"
19717 #~ msgstr "Przetwarzanie pnt"
19718 
19719 #~ msgid "Osm Parser"
19720 #~ msgstr "Przetwarzanie osm"
19721 
19722 #~ msgid "Kml Parser"
19723 #~ msgstr "Przetwarzanie kml"
19724 
19725 #~ msgid "Shp Parser"
19726 #~ msgstr "Przetwarzanie shp"
19727 
19728 #~ msgid "Retrieves routes from gosmore"
19729 #~ msgstr "Pobiera trasy z gosmore"
19730 
19731 #~| msgid "Version %1"
19732 #~ msgid "Head on %1"
19733 #~ msgstr "Czoło na %1"
19734 
19735 #~ msgid "File Reader Position ProviderPlugin"
19736 #~ msgstr "Wtyczka dostawcy pozycji File Reader"
19737 
19738 #~ msgid "GPS Position Simulation (File Reader)"
19739 #~ msgstr "Symulacja pozycji GPS (File Reader)"
19740 
19741 #~ msgid "Reports the GPS position from a previously calculated route."
19742 #~ msgstr "Zgłasza pozycję GPS z poprzednio obliczonej trasy."
19743 
19744 #~ msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
19745 #~ msgstr "Wtyczka sieciowa oparta o QNetworkAccessManager"
19746 
19747 #~ msgid "OSM Nominatim"
19748 #~ msgstr "OSM Nominatim"
19749 
19750 #, fuzzy
19751 #~| msgid "Create GeoDataDocument from Gpx Files"
19752 #~ msgid "Create GeoDataDocument from TangoGPS .log Files"
19753 #~ msgstr "Utwórz GeoDataDocument z plików gpx"
19754 
19755 #~ msgid ""
19756 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu."
19757 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19758 #~ msgstr ""
19759 #~ "<br />(c) 2009, 2010 Projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
19760 #~ "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19761 
19762 #~ msgid ""
19763 #~ "<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19764 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19765 #~ msgstr ""
19766 #~ "<br />(c) 2009 Projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19767 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19768 
19769 #~ msgid ""
19770 #~ "<br />(c) 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19771 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19772 #~ msgstr ""
19773 #~ "<br />(c) 2010 Projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
19774 #~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19775 
19776 #~ msgid ""
19777 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://"
19778 #~ "edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19779 #~ msgstr ""
19780 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 Projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu."
19781 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19782 
19783 #~ msgid "danielmarth@gmx.at"
19784 #~ msgstr "danielmarth@gmx.at"
19785 
19786 #~ msgid "Elevation difference: ca. %1 m (Gain: %2 m, Loss: %3 m)"
19787 #~ msgstr "Różnica wzniesienia: ok. %1 m (Wzmocnienie: %2 m, Strata: %3 m)"
19788 
19789 #~ msgid "&Earth"
19790 #~ msgstr "&Ziemia"
19791 
19792 #~ msgctxt "The compass direction"
19793 #~ msgid "North"
19794 #~ msgstr "Północ"
19795 
19796 #~ msgctxt "The compass direction"
19797 #~ msgid "East"
19798 #~ msgstr "Wschód"
19799 
19800 #~ msgctxt "The compass direction"
19801 #~ msgid "South"
19802 #~ msgstr "Południe"
19803 
19804 #~ msgctxt "The compass direction"
19805 #~ msgid "West"
19806 #~ msgstr "Zachód"
19807 
19808 #~ msgid "0 N 0 W"
19809 #~ msgstr "0 N 0 W"
19810 
19811 #~ msgid ""
19812 #~ "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu."
19813 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19814 #~ msgstr ""
19815 #~ "<br />(c) 2009, 2010 Projekt Marble <br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
19816 #~ "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19817 
19818 #, fuzzy
19819 #~| msgid ""
19820 #~| "<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu."
19821 #~| "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19822 #~ msgid ""
19823 #~ "<br />(c) 2009, 2010, 2011 The Marble Project <br /><br /><a href="
19824 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19825 #~ msgstr ""
19826 #~ "<br />(c) 2009, 2010 Projekt Marble <br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
19827 #~ "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19828 
19829 #~ msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
19830 #~ msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem GPX 1.0 / 1.1"
19831 
19832 #, fuzzy
19833 #~| msgid "The file is not a valid file."
19834 #~ msgid "The file is not a valid OSM file"
19835 #~ msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem."
19836 
19837 #~ msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
19838 #~ msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem DGML 2.0"
19839 
19840 #~ msgid "File format unrecognized"
19841 #~ msgstr "Nierozpoznany typ pliku"
19842 
19843 #~ msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
19844 #~ msgstr "Plik nie jest poprawnym plikiem KML 2.0 / 2.1 / 2.2"
19845 
19846 #~ msgid "Retrieves routes from monav"
19847 #~ msgstr "Pobiera trasy z monav"
19848 
19849 #~ msgid "Retrieves routes from a yours server"
19850 #~ msgstr "Pobiera trasy z Twojego serwera"
19851 
19852 #~ msgid "&Remove all Bookmarks"
19853 #~ msgstr "&Usuń wszystkie zakładki"
19854 
19855 #~ msgid "Remove all Bookmarks"
19856 #~ msgstr "Usuń wszystkie zakładki"
19857 
19858 #~ msgid ""
19859 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
19860 #~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19861 #~ msgstr ""
19862 #~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009 Projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu."
19863 #~ "kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
19864 
19865 #~ msgid "Rel&oad Map"
19866 #~ msgstr "&Odśwież mapę"
19867 
19868 #~ msgid "This is a simple test plugin."
19869 #~ msgstr "Prosta wtyczka testowa."
19870 
19871 #~ msgid "&Placemarks Plugin"
19872 #~ msgstr "Wtyczka &znaczników miejsc"
19873 
19874 #~ msgid "A plugin that displays placemarks."
19875 #~ msgstr "Wtyczka wyświetlająca znaczniki miejsc."
19876 
19877 #~ msgid "DataView Plugin"
19878 #~ msgstr "Wtyczka widoku danych"
19879 
19880 #~ msgid "A plugin that displays all the loaded data in a separate window."
19881 #~ msgstr "Wtyczka wyświetlająca wszystkie wczytane dane w osobnym oknie."
19882 
19883 #~ msgid "GeoRenderer Plugin"
19884 #~ msgstr "Wtyczka danych geograficznych"
19885 
19886 #~ msgid "&GeoRenderer Plugin"
19887 #~ msgstr "Wtyczka danych &geograficznych"
19888 
19889 #~ msgid "This plugin draws the map content (e.g. provided via a KML file)."
19890 #~ msgstr "Ta wtyczka rysuje zawartość mapy (z pliku KML)."
19891 
19892 #~ msgid "Open new kml file..."
19893 #~ msgstr "Otwórz nowy plik kml..."
19894 
19895 #~ msgid "GpxSax"
19896 #~ msgstr "GpxSax"
19897 
19898 #~ msgid "GpxFile (*.gpx)"
19899 #~ msgstr "Plik Gpx (*.gpx)"
19900 
19901 #~ msgid ""
19902 #~ "Sorry, a problem occurred when calculating the route. Try adjusting start "
19903 #~ "and destination points."
19904 #~ msgstr ""
19905 #~ "Napotkano problem podczas obliczania trasy. Spróbuj zmienić punkt "
19906 #~ "startowy i miejsce docelowe."
19907 
19908 #~ msgid "Choose position from the map"
19909 #~ msgstr "Wybierz położenie na mapie"
19910 
19911 #~ msgid "Sh&ow"
19912 #~ msgstr "P&okaż"
19913 
19914 #~ msgid "GeoClue position provider plugin"
19915 #~ msgstr "Wtyczka pozycji GeoClue"
19916 
19917 #~ msgid "Gpsd position provider plugin"
19918 #~ msgstr "Wtyczka pozycji Gpsd"
19919 
19920 #~ msgid "mi/h"
19921 #~ msgstr "mi/h"
19922 
19923 #~ msgid "marble_part"
19924 #~ msgstr "moduł_marble"
19925 
19926 #~ msgid "A Desktop Globe"
19927 #~ msgstr "Globus na pulpicie"
19928 
19929 #~ msgid ""
19930 #~ "*.gpx *.kml|All Supported Files\n"
19931 #~ "*.gpx|GPS Data\n"
19932 #~ "*.kml|Google Earth KML"
19933 #~ msgstr ""
19934 #~ "*.gpx *.kml|Wszystkie obsługiwane pliki\n"
19935 #~ "*.gpx|Dane GPS\n"
19936 #~ "*.kml|Google Earth KML"
19937 
19938 #~ msgid "Images *.jpg *.png"
19939 #~ msgstr "Obrazy *.jpg *.png"
19940 
19941 #~ msgctxt "Application name"
19942 #~ msgid "Marble"
19943 #~ msgstr "Marble"
19944 
19945 #~ msgid "Open Map &Data..."
19946 #~ msgstr "&Otwórz dane mapy..."
19947 
19948 #~ msgid "&Import Map Data..."
19949 #~ msgstr "&Importuj dane mapy..."
19950 
19951 #~ msgid "Scale &Bar"
19952 #~ msgstr "Pasek ska&li"
19953 
19954 #~ msgid "A World Atlas."
19955 #~ msgstr "Atlas świata."
19956 
19957 #~ msgid "(c) 2007, 2008, 2009"
19958 #~ msgstr "(c) 2007, 2008, 2009"
19959 
19960 #~ msgid "Torsten Rahn"
19961 #~ msgstr "Torsten Rahn"
19962 
19963 #~ msgid "Original Author, Developer and Maintainer"
19964 #~ msgstr "Autor, programista i opiekun"
19965 
19966 #~ msgid "Inge Wallin"
19967 #~ msgstr "Inge Wallin"
19968 
19969 #~ msgid "Co-maintainer and Architect"
19970 #~ msgstr "Współopiekun i architekt"
19971 
19972 #~ msgid "Make a time measurement to check performance"
19973 #~ msgstr "Wykonaj pomiar czasu, aby sprawdzić wydajność"
19974 
19975 #~ msgid "Check speed of gps drawing"
19976 #~ msgstr "Sprawdź szybkość rysowania gps"
19977 
19978 #~ msgid "Show frame rate"
19979 #~ msgstr "Pokaż liczbę klatek na sekundę"
19980 
19981 #~ msgid "Enable tab to see gpxFileView"
19982 #~ msgstr "Włącz widok gpxFileView na karcie"
19983 
19984 #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
19985 #~ msgid "Your emails"
19986 #~ msgstr "tazdzioch@o2.pl, maciej.wiklo@wp.pl "
19987 
19988 #~ msgid ""
19989 #~ "A Real Time Cloud Map that gets updated every 3 hours. It uses GOES, "
19990 #~ "METEOSAT, and GMS satellite imagery downloaded from the Geostationary "
19991 #~ "Satellite Imagery page at Dundee University.  Credits: Hari Nair, Xplanet "
19992 #~ "Project"
19993 #~ msgstr ""
19994 #~ "Mapa chmur czasu rzeczywistego, aktualizowana co 3 godziny. Używa GOES, "
19995 #~ "METEOSAT oraz obrazów z satelity GMS, pobieranych ze strony Geostationary "
19996 #~ "Satellite Imagery page na uniwersytecie w Dundee.  Źródło: Hari Nair, "
19997 #~ "Xplanet Project"
19998 
19999 #~ msgid ""
20000 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20001 #~ "css\">\n"
20002 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20003 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20004 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
20005 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
20006 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Display sun position</"
20007 #~ "p></body></html>"
20008 #~ msgstr ""
20009 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20010 #~ "css\">\n"
20011 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20012 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20013 #~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
20014 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
20015 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wyświetl pozycję "
20016 #~ "słońca</p></body></html>"
20017 
20018 #~ msgid ""
20019 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20020 #~ "css\">\n"
20021 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20022 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20023 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20024 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
20025 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
20026 #~ "\"></p></body></html>"
20027 #~ msgstr ""
20028 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20029 #~ "css\">\n"
20030 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20031 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20032 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20033 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
20034 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"
20035 #~ "\"></p></body></html>"
20036 
20037 #~ msgid ""
20038 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20039 #~ "css\">\n"
20040 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20041 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20042 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20043 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
20044 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
20045 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
20046 #~ msgstr ""
20047 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20048 #~ "css\">\n"
20049 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20050 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20051 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20052 #~ "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
20053 #~ "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; "
20054 #~ "font-family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
20055 
20056 #~ msgid "Data Sheet"
20057 #~ msgstr "Arkusz danych"
20058 
20059 #~ msgid ""
20060 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20061 #~ "css\">\n"
20062 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20063 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20064 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20065 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
20066 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20067 #~ "size:14pt; font-weight:600;\">Name</span></p></body></html>"
20068 #~ msgstr ""
20069 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20070 #~ "css\">\n"
20071 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20072 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20073 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20074 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
20075 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20076 #~ "size:14pt; font-weight:600;\">Nazwa</span></p></body></html>"
20077 
20078 #~ msgid ""
20079 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20080 #~ "css\">\n"
20081 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20082 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20083 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20084 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
20085 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20086 #~ "style:italic;\">Role</span></p></body></html>"
20087 #~ msgstr ""
20088 #~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
20089 #~ "css\">\n"
20090 #~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
20091 #~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
20092 #~ "font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
20093 #~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
20094 #~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
20095 #~ "style:italic;\">Rola</span></p></body></html>"
20096 
20097 #~ msgid "Alternative name of the location."
20098 #~ msgstr "Alternatywna nazwa lokalizacji."
20099 
20100 #~ msgid "Alternative Name"
20101 #~ msgstr "Alternatywna nazwa"
20102 
20103 #~ msgid "Short Description:"
20104 #~ msgstr "Krótki opis:"
20105 
20106 #~ msgid ""
20107 #~ "000° 00' 00\" N\n"
20108 #~ "000° 00' 00\" E "
20109 #~ msgstr ""
20110 #~ "000° 00' 00\" N\n"
20111 #~ "000° 00' 00\" E "
20112 
20113 #~ msgid "9000.0 m"
20114 #~ msgstr "9000,0 m"
20115 
20116 #~ msgid "0.0 sq km"
20117 #~ msgstr "0,0 km 2"
20118 
20119 #~ msgid "1000000"
20120 #~ msgstr "1000000"
20121 
20122 #~ msgid "Move backwards one step in the browsing history."
20123 #~ msgstr "Cofnij się o jeden krok w historii przeglądania."
20124 
20125 #~ msgid "Forward"
20126 #~ msgstr "W przód"
20127 
20128 #~ msgid "Move forward one step in the browsing history."
20129 #~ msgstr "Pójdź do przodu o jeden krok w historii przeglądania."
20130 
20131 #~ msgid "&Url:"
20132 #~ msgstr "&Url:"
20133 
20134 #~ msgid ""
20135 #~ "This control panel allows you to adjust the map according to your needs."
20136 #~ msgstr "Ten panel pozwala Ci dostosować mapę do Twoich potrzeb."
20137 
20138 #~ msgid "Here you can enter the name of the location you are searching for."
20139 #~ msgstr "Tu możesz wpisać nazwę lokalizacji której poszukujesz."
20140 
20141 #~ msgid "Location Browser"
20142 #~ msgstr "Przeglądarka położenia"
20143 
20144 #~ msgid "Double click an entry of this list to get it displayed on the map."
20145 #~ msgstr ""
20146 #~ "kliknij dwa razy na wpis tej listy aby mieć ją wyświetlona na mapie."
20147 
20148 #~ msgid "Navigate to your 'Home Location'"
20149 #~ msgstr "Nawiguj do lokalizacji domowej"
20150 
20151 #~ msgid "L&ongitude"
20152 #~ msgstr "S&zerokość"
20153 
20154 #~ msgid "Catch Gps"
20155 #~ msgstr "Łap Gps"
20156 
20157 #~ msgid "Draw"
20158 #~ msgstr "Rysuj"
20159 
20160 #~ msgid "Go To"
20161 #~ msgstr "Idź do"
20162 
20163 #~ msgid "Navigation mode"
20164 #~ msgstr "Tryb nawigacji"
20165 
20166 #~ msgid "+00°00'00\" E"
20167 #~ msgstr "+00°00'00\" E"
20168 
20169 #~ msgid "+00°00'00\" N"
20170 #~ msgstr "+00°00'00\" N"
20171 
20172 #~ msgid "000 m"
20173 #~ msgstr "000 m"
20174 
20175 #~ msgid "Center map on daylight"
20176 #~ msgstr "Wyśrodkuj miejsce oświetlane"
20177 
20178 #~ msgid "Show date"
20179 #~ msgstr "Pokaż datę"
20180 
20181 #~ msgid "Use custom timezone selection"
20182 #~ msgstr "Użyj innej strefy czasowej"
20183 
20184 #~ msgid "The Marble widget displays a virtual globe."
20185 #~ msgstr "Widget Marble pokazuje wirtualny globus"
20186 
20187 #~ msgid "Navigation Control"
20188 #~ msgstr "Kontrola nawigacji"
20189 
20190 #~ msgid "Use this control to navigate."
20191 #~ msgstr "Użyj tego do nawigacji."
20192 
20193 #~ msgid "Show relief"
20194 #~ msgstr "Pokaż rzeźbę"
20195 
20196 #~ msgid "Show scale bar"
20197 #~ msgstr "Pokaż pasek skali"
20198 
20199 #~ msgid "Show ice / snow"
20200 #~ msgstr "Pokaż lód/śnieg"
20201 
20202 #~ msgid "Show compass"
20203 #~ msgstr "Pokaż kompas"
20204 
20205 #~ msgid "Coordinates: "
20206 #~ msgstr "Współrzędne: "