Warning, /education/marble/poqm/pl/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of marble_qt.po to Polish
0002 # translation of marble2.po to
0003 # translation of marble.po to
0004 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0005 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0006 #
0007 # Tadeusz Hessel <tazdzioch@o2.pl>, 2007.
0008 # Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2010, 2013.
0009 # Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2008, 2009, 2010.
0010 # Michał Lachowski <michal@lachowski.info>, 2010.
0011 # Jan Stożek <jasio@stozek.waw.pl>, 2010.
0012 # Artur Chłond <eugenewolfe@o2.pl>, 2011.
0013 # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
0014 msgid ""
0015 msgstr ""
0016 "Project-Id-Version: marble_qt\n"
0017 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
0018 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n"
0019 "PO-Revision-Date: 2023-04-23 11:52+0200\n"
0020 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
0021 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0022 "Language: pl\n"
0023 "MIME-Version: 1.0\n"
0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0026 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0027 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
0028 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0029 "X-Qt-Contexts: true\n"
0030 
0031 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5
0032 msgctxt "DGML|"
0033 msgid "Moon"
0034 msgstr "Księżyc"
0035 
0036 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15
0037 msgctxt "DGML|"
0038 msgid ""
0039 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission "
0040 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://"
0041 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>"
0042 msgstr ""
0043 "<p>Księżyc.</p><p>Mapa bazuje na danych z misji na księżycowej Clementine "
0044 "(mozaika mapy UVVIS). Źródło: NASA/SDIO, dzięki: <a href=\"http://"
0045 "astrogeology.usgs.gov\">Program Badań Astrogeologicznych USGS</a></p>"
0046 
0047 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111
0048 msgctxt "DGML|"
0049 msgid "Explore the Moon"
0050 msgstr "Zwiedź księżyc"
0051 
0052 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118
0053 msgctxt "DGML|"
0054 msgid "Landing Sites"
0055 msgstr "Miejsca lądowań"
0056 
0057 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138
0058 msgctxt "DGML|"
0059 msgid "Craters"
0060 msgstr "Kratery"
0061 
0062 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147
0063 msgctxt "DGML|"
0064 msgid "Maria"
0065 msgstr "Morza"
0066 
0067 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151
0068 msgctxt "DGML|"
0069 msgid "Other features"
0070 msgstr "Inne elementy"
0071 
0072 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169
0073 #. ----------
0074 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178
0075 #. ----------
0076 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129
0077 #. ----------
0078 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223
0079 #. ----------
0080 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285
0081 #. ----------
0082 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291
0083 #. ----------
0084 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209
0085 #. ----------
0086 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178
0087 #. ----------
0088 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177
0089 #. ----------
0090 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175
0091 #. ----------
0092 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178
0093 #. ----------
0094 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210
0095 #. ----------
0096 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134
0097 msgctxt "DGML|"
0098 msgid "Places of Interest"
0099 msgstr "Interesujące miejsca"
0100 
0101 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179
0102 #. ----------
0103 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274
0104 #. ----------
0105 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175
0106 #. ----------
0107 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376
0108 #. ----------
0109 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92
0110 #. ----------
0111 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116
0112 #. ----------
0113 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43
0114 #. ----------
0115 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119
0116 #. ----------
0117 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288
0118 #. ----------
0119 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205
0120 #. ----------
0121 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270
0122 #. ----------
0123 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269
0124 #. ----------
0125 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188
0126 #. ----------
0127 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118
0128 #. ----------
0129 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87
0130 #. ----------
0131 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273
0132 #. ----------
0133 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273
0134 msgctxt "DGML|"
0135 msgid "Coordinate Grid"
0136 msgstr "Siatka współrzędnych"
0137 
0138 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114
0139 msgctxt "DGML|"
0140 msgid ""
0141 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing "
0142 "sites.</a>"
0143 msgstr ""
0144 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Odtwórz lądowanie w różnych "
0145 "miejscach.</a>"
0146 
0147 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121
0148 msgctxt "DGML|"
0149 msgid "Manned landing site"
0150 msgstr "Miejsce lądowania ludzi"
0151 
0152 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125
0153 msgctxt "DGML|"
0154 msgid "Robotic rover"
0155 msgstr "Łazik"
0156 
0157 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129
0158 msgctxt "DGML|"
0159 msgid "Unmanned soft landing"
0160 msgstr "Samoczynne miękkie lądowanie"
0161 
0162 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133
0163 msgctxt "DGML|"
0164 msgid "Unmanned hard landing"
0165 msgstr "Samoczynne twarde lądowanie"
0166 
0167 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142
0168 msgctxt "DGML|"
0169 msgid "Crater, impact crater"
0170 msgstr "Krater, krater uderzeniowy"
0171 
0172 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155
0173 msgctxt "DGML|"
0174 msgid "Mons, mountain"
0175 msgstr "Góra"
0176 
0177 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159
0178 msgctxt "DGML|"
0179 msgid "Vallis, valley"
0180 msgstr "Dolina"
0181 
0182 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163
0183 msgctxt "DGML|"
0184 msgid "Other"
0185 msgstr "Inne"
0186 
0187 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173
0188 msgctxt "DGML|"
0189 msgid "Selenographic Pole"
0190 msgstr "Biegun księżycowy"
0191 
0192 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11
0193 msgctxt "DGML|"
0194 msgid "Temperature (July)"
0195 msgstr "Temperatura (lipiec)"
0196 
0197 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21
0198 msgctxt "DGML|"
0199 msgid "A map which shows the average temperature in July."
0200 msgstr "Mapa pokazująca średnią temperaturę w lipcu."
0201 
0202 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165
0203 #. ----------
0204 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116
0205 #. ----------
0206 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210
0207 #. ----------
0208 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196
0209 #. ----------
0210 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165
0211 #. ----------
0212 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164
0213 #. ----------
0214 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153
0215 #. ----------
0216 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165
0217 #. ----------
0218 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197
0219 #. ----------
0220 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121
0221 msgctxt "DGML|"
0222 msgid "Terrain"
0223 msgstr "Teren"
0224 
0225 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203
0226 #. ----------
0227 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248
0228 #. ----------
0229 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234
0230 #. ----------
0231 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203
0232 #. ----------
0233 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202
0234 #. ----------
0235 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98
0236 #. ----------
0237 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203
0238 #. ----------
0239 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235
0240 msgctxt "DGML|"
0241 msgid "Boundaries"
0242 msgstr "Granice"
0243 
0244 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216
0245 #. ----------
0246 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269
0247 #. ----------
0248 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255
0249 #. ----------
0250 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216
0251 #. ----------
0252 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215
0253 #. ----------
0254 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110
0255 #. ----------
0256 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216
0257 msgctxt "DGML|"
0258 msgid "Water Bodies"
0259 msgstr "Obszary wodne"
0260 
0261 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229
0262 #. ----------
0263 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228
0264 msgctxt "DGML|"
0265 msgid "Temperature"
0266 msgstr "Temperatura"
0267 
0268 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169
0269 #. ----------
0270 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120
0271 #. ----------
0272 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214
0273 #. ----------
0274 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200
0275 #. ----------
0276 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169
0277 #. ----------
0278 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168
0279 #. ----------
0280 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157
0281 #. ----------
0282 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169
0283 #. ----------
0284 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201
0285 #. ----------
0286 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256
0287 #. ----------
0288 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125
0289 msgctxt "DGML|"
0290 msgid "Mountain"
0291 msgstr "Góra"
0292 
0293 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173
0294 #. ----------
0295 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124
0296 #. ----------
0297 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218
0298 #. ----------
0299 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204
0300 #. ----------
0301 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173
0302 #. ----------
0303 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172
0304 #. ----------
0305 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173
0306 #. ----------
0307 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205
0308 #. ----------
0309 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129
0310 msgctxt "DGML|"
0311 msgid "Volcano"
0312 msgstr "Wulkan"
0313 
0314 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182
0315 #. ----------
0316 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133
0317 #. ----------
0318 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227
0319 #. ----------
0320 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213
0321 #. ----------
0322 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182
0323 #. ----------
0324 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181
0325 #. ----------
0326 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179
0327 #. ----------
0328 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182
0329 #. ----------
0330 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214
0331 #. ----------
0332 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138
0333 msgctxt "DGML|"
0334 msgid "Geographic Pole"
0335 msgstr "Biegun geograficzny"
0336 
0337 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186
0338 #. ----------
0339 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137
0340 #. ----------
0341 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231
0342 #. ----------
0343 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217
0344 #. ----------
0345 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186
0346 #. ----------
0347 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185
0348 #. ----------
0349 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186
0350 #. ----------
0351 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218
0352 #. ----------
0353 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142
0354 msgctxt "DGML|"
0355 msgid "Magnetic Pole"
0356 msgstr "Biegun magnetyczny"
0357 
0358 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190
0359 #. ----------
0360 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141
0361 #. ----------
0362 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235
0363 #. ----------
0364 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221
0365 #. ----------
0366 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190
0367 #. ----------
0368 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189
0369 #. ----------
0370 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190
0371 #. ----------
0372 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222
0373 #. ----------
0374 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146
0375 msgctxt "DGML|"
0376 msgid "Airport"
0377 msgstr "Lotnisko"
0378 
0379 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194
0380 #. ----------
0381 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145
0382 #. ----------
0383 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239
0384 #. ----------
0385 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225
0386 #. ----------
0387 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194
0388 #. ----------
0389 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193
0390 #. ----------
0391 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194
0392 #. ----------
0393 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226
0394 #. ----------
0395 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150
0396 msgctxt "DGML|"
0397 msgid "Shipwreck"
0398 msgstr "Wrak statku"
0399 
0400 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198
0401 #. ----------
0402 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149
0403 #. ----------
0404 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243
0405 #. ----------
0406 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229
0407 #. ----------
0408 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198
0409 #. ----------
0410 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197
0411 #. ----------
0412 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198
0413 #. ----------
0414 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230
0415 #. ----------
0416 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154
0417 msgctxt "DGML|"
0418 msgid "Astronomical Observatory"
0419 msgstr "Obserwatorium astronomiczne"
0420 
0421 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207
0422 #. ----------
0423 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252
0424 #. ----------
0425 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238
0426 #. ----------
0427 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207
0428 #. ----------
0429 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206
0430 #. ----------
0431 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102
0432 #. ----------
0433 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207
0434 #. ----------
0435 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239
0436 msgctxt "DGML|"
0437 msgid "International"
0438 msgstr "Międzynarodowe"
0439 
0440 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211
0441 #. ----------
0442 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256
0443 #. ----------
0444 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242
0445 #. ----------
0446 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211
0447 #. ----------
0448 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210
0449 #. ----------
0450 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211
0451 #. ----------
0452 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243
0453 msgctxt "DGML|"
0454 msgid "State"
0455 msgstr "Stanowe"
0456 
0457 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220
0458 #. ----------
0459 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273
0460 #. ----------
0461 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259
0462 #. ----------
0463 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220
0464 #. ----------
0465 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219
0466 #. ----------
0467 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170
0468 #. ----------
0469 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220
0470 msgctxt "DGML|"
0471 msgid "Lake"
0472 msgstr "Jezioro"
0473 
0474 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224
0475 #. ----------
0476 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285
0477 #. ----------
0478 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271
0479 #. ----------
0480 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224
0481 #. ----------
0482 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223
0483 #. ----------
0484 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166
0485 #. ----------
0486 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224
0487 msgctxt "DGML|"
0488 msgid "River"
0489 msgstr "Rzeka"
0490 
0491 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233
0492 #. ----------
0493 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232
0494 msgctxt "DGML|"
0495 msgid "42&deg;C"
0496 msgstr "42&deg;C"
0497 
0498 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237
0499 #. ----------
0500 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236
0501 msgctxt "DGML|"
0502 msgid "32&deg;C"
0503 msgstr "32&deg;C"
0504 
0505 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241
0506 #. ----------
0507 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240
0508 msgctxt "DGML|"
0509 msgid "23&deg;C"
0510 msgstr "23&deg;C"
0511 
0512 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245
0513 #. ----------
0514 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244
0515 msgctxt "DGML|"
0516 msgid "12&deg;C"
0517 msgstr "12&deg;C"
0518 
0519 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249
0520 #. ----------
0521 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248
0522 msgctxt "DGML|"
0523 msgid "1&deg;C"
0524 msgstr "1&deg;C"
0525 
0526 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253
0527 #. ----------
0528 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252
0529 msgctxt "DGML|"
0530 msgid "-10&deg;C"
0531 msgstr "-10&deg;C"
0532 
0533 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257
0534 #. ----------
0535 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256
0536 msgctxt "DGML|"
0537 msgid "-21&deg;C"
0538 msgstr "-21&deg;C"
0539 
0540 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261
0541 #. ----------
0542 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260
0543 msgctxt "DGML|"
0544 msgid "-32&deg;C"
0545 msgstr "-32&deg;C"
0546 
0547 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265
0548 #. ----------
0549 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264
0550 msgctxt "DGML|"
0551 msgid "-41&deg;C"
0552 msgstr "-41&deg;C"
0553 
0554 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269
0555 #. ----------
0556 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268
0557 msgctxt "DGML|"
0558 msgid "-69&deg;C"
0559 msgstr "-69&deg;C"
0560 
0561 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11
0562 msgctxt "DGML|"
0563 msgid "Earth at Night"
0564 msgstr "Ziemia nocą"
0565 
0566 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21
0567 msgctxt "DGML|"
0568 msgid ""
0569 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the "
0570 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0571 "(OLS)."
0572 msgstr ""
0573 "Obraz <i>Światła miast na Ziemi</i> został stworzony na podstawie danych z "
0574 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System "
0575 "(OLS)."
0576 
0577 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154
0578 #. ----------
0579 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162
0580 #. ----------
0581 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248
0582 msgctxt "DGML|"
0583 msgid "Surface"
0584 msgstr "Powierzchnia"
0585 
0586 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158
0587 #. ----------
0588 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144
0589 msgctxt "DGML|"
0590 msgid "Populated Places"
0591 msgstr "Zamieszkane miejsca"
0592 
0593 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162
0594 msgctxt "DGML|"
0595 msgid "Light terrain"
0596 msgstr "Jasny teren"
0597 
0598 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166
0599 msgctxt "DGML|"
0600 msgid "Dark terrain"
0601 msgstr "Ciemny teren"
0602 
0603 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170
0604 #. ----------
0605 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268
0606 msgctxt "DGML|"
0607 msgid "Water"
0608 msgstr "Woda"
0609 
0610 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11
0611 msgctxt "DGML|"
0612 msgid "Atlas"
0613 msgstr "Atlas"
0614 
0615 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21
0616 msgctxt "DGML|"
0617 msgid ""
0618 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark "
0619 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height "
0620 "relief.</p>"
0621 msgstr ""
0622 "<p><i>Klasyczna mapa topograficzna</i>.</p><p>Używa linii wektorowych do "
0623 "zaznaczania linii brzegowych, granic państw itp. i bitmap do tworzenia "
0624 "rzeźby terenu.</p>"
0625 
0626 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201
0627 #. ----------
0628 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205
0629 #. ----------
0630 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187
0631 #. ----------
0632 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191
0633 msgctxt "DGML|"
0634 msgid "Urban Areas"
0635 msgstr "Obszary miejskie"
0636 
0637 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290
0638 #. ----------
0639 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276
0640 msgctxt "DGML|"
0641 msgid "Ice and Glaciers"
0642 msgstr "Lód i lodowce"
0643 
0644 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302
0645 msgctxt "DGML|"
0646 msgid "Relief"
0647 msgstr "Rzeźba"
0648 
0649 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306
0650 msgctxt "DGML|"
0651 msgid "Elevation"
0652 msgstr "Wysokość"
0653 
0654 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260
0655 #. ----------
0656 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246
0657 #. ----------
0658 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106
0659 msgctxt "DGML|"
0660 msgid "Disputed Areas"
0661 msgstr "Obszary sporne"
0662 
0663 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264
0664 #. ----------
0665 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250
0666 msgctxt "DGML|"
0667 msgid "Maritime Borders"
0668 msgstr "Granice morskie"
0669 
0670 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277
0671 #. ----------
0672 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263
0673 msgctxt "DGML|"
0674 msgid "Historic Lake"
0675 msgstr "Historyczne jezioro"
0676 
0677 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281
0678 #. ----------
0679 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267
0680 msgctxt "DGML|"
0681 msgid "Playa"
0682 msgstr "Playa"
0683 
0684 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293
0685 #. ----------
0686 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279
0687 msgctxt "DGML|"
0688 msgid "Glaciers"
0689 msgstr "Lodowce"
0690 
0691 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297
0692 #. ----------
0693 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283
0694 msgctxt "DGML|"
0695 msgid "Antarctic Iceshelves"
0696 msgstr "Antarktyczne półki lodowe"
0697 
0698 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310
0699 msgctxt "DGML|"
0700 msgid "7000 m"
0701 msgstr "7000 m"
0702 
0703 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314
0704 msgctxt "DGML|"
0705 msgid "5000 m"
0706 msgstr "5000 m"
0707 
0708 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318
0709 msgctxt "DGML|"
0710 msgid "3500 m"
0711 msgstr "3500 m"
0712 
0713 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322
0714 msgctxt "DGML|"
0715 msgid "2000 m"
0716 msgstr "2000 m"
0717 
0718 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326
0719 msgctxt "DGML|"
0720 msgid "1000 m"
0721 msgstr "1000 m"
0722 
0723 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330
0724 msgctxt "DGML|"
0725 msgid "500 m"
0726 msgstr "500 m"
0727 
0728 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334
0729 msgctxt "DGML|"
0730 msgid "200 m"
0731 msgstr "200 m"
0732 
0733 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338
0734 msgctxt "DGML|"
0735 msgid "50 m"
0736 msgstr "50 m"
0737 
0738 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342
0739 msgctxt "DGML|"
0740 msgid "0 m"
0741 msgstr "0 m"
0742 
0743 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346
0744 msgctxt "DGML|"
0745 msgid "0 m (Water)"
0746 msgstr "0 m (Poziom morza)"
0747 
0748 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350
0749 msgctxt "DGML|"
0750 msgid "-50 m"
0751 msgstr "-50 m"
0752 
0753 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354
0754 msgctxt "DGML|"
0755 msgid "-200 m"
0756 msgstr "-200 m"
0757 
0758 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358
0759 msgctxt "DGML|"
0760 msgid "-2000 m"
0761 msgstr "-2000 m"
0762 
0763 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362
0764 msgctxt "DGML|"
0765 msgid "-4000 m"
0766 msgstr "-4000 m"
0767 
0768 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366
0769 msgctxt "DGML|"
0770 msgid "-6500 m"
0771 msgstr "-6500 m"
0772 
0773 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370
0774 msgctxt "DGML|"
0775 msgid "-11000 m"
0776 msgstr "-11000 m"
0777 
0778 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12
0779 msgctxt "DGML|"
0780 msgid "Vector OSM (Development)"
0781 msgstr "Wektorowa OSM (rozwojowa)"
0782 
0783 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17
0784 msgctxt "DGML|"
0785 msgid ""
0786 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0787 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>"
0788 msgstr ""
0789 "<p><i>Mapa drogowa</i> świata stworzona w ramach projektu OpenStreetMap "
0790 "(OSM).</p><p>OSM jest otwartą społecznością tworzącą darmowe, edytowalne "
0791 "mapy.</p>"
0792 
0793 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85
0794 #. ----------
0795 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109
0796 #. ----------
0797 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112
0798 msgctxt "DGML|"
0799 msgid "Explore the Earth"
0800 msgstr "Zwiedź Ziemię"
0801 
0802 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87
0803 #. ----------
0804 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111
0805 #. ----------
0806 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114
0807 msgctxt "DGML|"
0808 msgid ""
0809 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular "
0810 "places.</a>"
0811 msgstr ""
0812 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Odtwórz wycieczkę po "
0813 "popularnych miejscach.</a>"
0814 
0815 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12
0816 msgctxt "DGML|"
0817 msgid "Vector OSM"
0818 msgstr "Wektorowa OSM"
0819 
0820 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17
0821 #. ----------
0822 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17
0823 msgctxt "DGML|"
0824 msgid ""
0825 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</"
0826 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data "
0827 "was rendered using Mapnik.</p>"
0828 msgstr ""
0829 "<p><i>Mapa drogowa</i> świata stworzona w ramach projektu OpenStreetMap "
0830 "(OSM).</p><p>OSM jest otwartą społecznością tworzącą darmowe, edytowalne "
0831 "mapy. Dane OSM zostały renderowane przy użyciu Mapnik.</p>"
0832 
0833 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105
0834 msgctxt "DGML|"
0835 msgid "OSM Bitmap Tiles"
0836 msgstr "Pola bitmap z OSM"
0837 
0838 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119
0839 #. ----------
0840 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125
0841 msgctxt "DGML|"
0842 msgid "Transportation"
0843 msgstr "Transport"
0844 
0845 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202
0846 #. ----------
0847 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208
0848 msgctxt "DGML|"
0849 msgid "Areas"
0850 msgstr "Obszary"
0851 
0852 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300
0853 #. ----------
0854 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306
0855 msgctxt "DGML|"
0856 msgid "Education"
0857 msgstr "Edukacyjne"
0858 
0859 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323
0860 #. ----------
0861 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329
0862 msgctxt "DGML|"
0863 msgid "Financial"
0864 msgstr "Finansowe"
0865 
0866 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338
0867 #. ----------
0868 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344
0869 msgctxt "DGML|"
0870 msgid "Healthcare"
0871 msgstr "Służba zdrowia"
0872 
0873 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357
0874 #. ----------
0875 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363
0876 msgctxt "DGML|"
0877 msgid "Entertainment"
0878 msgstr "Rozrywka"
0879 
0880 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368
0881 #. ----------
0882 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374
0883 msgctxt "DGML|"
0884 msgid "Public Buildings"
0885 msgstr "Budynki publiczne"
0886 
0887 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403
0888 #. ----------
0889 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409
0890 msgctxt "DGML|"
0891 msgid "Accommodation"
0892 msgstr "Mieszkania"
0893 
0894 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414
0895 #. ----------
0896 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420
0897 msgctxt "DGML|"
0898 msgid "Emergency"
0899 msgstr "Służba alarmowa"
0900 
0901 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425
0902 #. ----------
0903 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431
0904 msgctxt "DGML|"
0905 msgid "Historic"
0906 msgstr "Historia"
0907 
0908 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436
0909 #. ----------
0910 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442
0911 msgctxt "DGML|"
0912 msgid "Food and Drinks"
0913 msgstr "Jedzenie i picie"
0914 
0915 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471
0916 #. ----------
0917 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477
0918 msgctxt "DGML|"
0919 msgid "Shop"
0920 msgstr "Sklep"
0921 
0922 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122
0923 #. ----------
0924 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128
0925 msgctxt "DGML|"
0926 msgid "Motorway"
0927 msgstr "Autostrada"
0928 
0929 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126
0930 #. ----------
0931 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132
0932 msgctxt "DGML|"
0933 msgid "Trunk road"
0934 msgstr "Droga główna"
0935 
0936 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130
0937 #. ----------
0938 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136
0939 msgctxt "DGML|"
0940 msgid "Primary road"
0941 msgstr "Droga główna"
0942 
0943 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134
0944 #. ----------
0945 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140
0946 msgctxt "DGML|"
0947 msgid "Secondary road"
0948 msgstr "Droga podporządkowana"
0949 
0950 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138
0951 #. ----------
0952 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144
0953 msgctxt "DGML|"
0954 msgid "Unclassified road"
0955 msgstr "Droga niesklasyfikowana"
0956 
0957 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142
0958 #. ----------
0959 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148
0960 msgctxt "DGML|"
0961 msgid "Unsurfaced road"
0962 msgstr "Droga o nieokreślonej powierzchni"
0963 
0964 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146
0965 #. ----------
0966 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152
0967 msgctxt "DGML|"
0968 msgid "Track"
0969 msgstr "Ścieżka"
0970 
0971 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150
0972 #. ----------
0973 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156
0974 msgctxt "DGML|"
0975 msgid "Byway"
0976 msgstr "Droga boczna"
0977 
0978 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154
0979 #. ----------
0980 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160
0981 msgctxt "DGML|"
0982 msgid "Bridleway"
0983 msgstr "Ścieżka do jazdy konnej"
0984 
0985 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158
0986 #. ----------
0987 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164
0988 msgctxt "DGML|"
0989 msgid "Cycleway"
0990 msgstr "Ścieżka rowerowa"
0991 
0992 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162
0993 #. ----------
0994 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168
0995 msgctxt "DGML|"
0996 msgid "Footway"
0997 msgstr "Ścieżka dla pieszych"
0998 
0999 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166
1000 #. ----------
1001 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172
1002 msgctxt "DGML|"
1003 msgid "Railway station"
1004 msgstr "Stacja kolejowa"
1005 
1006 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170
1007 #. ----------
1008 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176
1009 msgctxt "DGML|"
1010 msgid "Railway"
1011 msgstr "Tory kolejowe"
1012 
1013 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174
1014 #. ----------
1015 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180
1016 msgctxt "DGML|"
1017 msgid "Subway"
1018 msgstr "Metro"
1019 
1020 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178
1021 #. ----------
1022 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184
1023 msgctxt "DGML|"
1024 msgid "Lightrail, tram"
1025 msgstr "Tramwaj"
1026 
1027 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182
1028 #. ----------
1029 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188
1030 msgctxt "DGML|"
1031 msgid "Airport runway, taxiway"
1032 msgstr "Lotnisko: pas startowy, droga kołowania"
1033 
1034 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186
1035 #. ----------
1036 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192
1037 msgctxt "DGML|"
1038 msgid "Airport apron, terminal"
1039 msgstr "Płyta lotniskowa, terminal"
1040 
1041 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190
1042 #. ----------
1043 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196
1044 msgctxt "DGML|"
1045 msgid "Administrative boundary"
1046 msgstr "Granica administracyjna"
1047 
1048 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194
1049 #. ----------
1050 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200
1051 msgctxt "DGML|"
1052 msgid "Bridge"
1053 msgstr "Most"
1054 
1055 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198
1056 #. ----------
1057 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204
1058 msgctxt "DGML|"
1059 msgid "Tunnel"
1060 msgstr "Tunel"
1061 
1062 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205
1063 #. ----------
1064 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211
1065 msgctxt "DGML|"
1066 msgid "Forest"
1067 msgstr "Las"
1068 
1069 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209
1070 #. ----------
1071 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215
1072 msgctxt "DGML|"
1073 msgid "Wood"
1074 msgstr "Las"
1075 
1076 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213
1077 #. ----------
1078 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219
1079 msgctxt "DGML|"
1080 msgid "Golf course"
1081 msgstr "Pole golfowe"
1082 
1083 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217
1084 #. ----------
1085 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223
1086 msgctxt "DGML|"
1087 msgid "Park"
1088 msgstr "Park"
1089 
1090 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221
1091 #. ----------
1092 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227
1093 msgctxt "DGML|"
1094 msgid "Residential Area"
1095 msgstr "Obszar mieszkaniowy"
1096 
1097 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225
1098 #. ----------
1099 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231
1100 msgctxt "DGML|"
1101 msgid "Tourist attraction"
1102 msgstr "Atrakcja turystyczna"
1103 
1104 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229
1105 #. ----------
1106 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235
1107 msgctxt "DGML|"
1108 msgid "Common, meadow"
1109 msgstr "Łąka"
1110 
1111 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233
1112 #. ----------
1113 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239
1114 msgctxt "DGML|"
1115 msgid "Retail area"
1116 msgstr "Targ"
1117 
1118 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237
1119 #. ----------
1120 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243
1121 msgctxt "DGML|"
1122 msgid "Industrial Area"
1123 msgstr "Obszar przemysłowy"
1124 
1125 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241
1126 #. ----------
1127 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247
1128 msgctxt "DGML|"
1129 msgid "Commercial Area"
1130 msgstr "Obszar handlowy"
1131 
1132 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245
1133 #. ----------
1134 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251
1135 msgctxt "DGML|"
1136 msgid "Heathland"
1137 msgstr "Wrzosowisko"
1138 
1139 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249
1140 #. ----------
1141 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255
1142 msgctxt "DGML|"
1143 msgid "Lake, reservoir"
1144 msgstr "Jezioro, zbiornik wodny"
1145 
1146 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253
1147 #. ----------
1148 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259
1149 msgctxt "DGML|"
1150 msgid "Farm"
1151 msgstr "Farma"
1152 
1153 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257
1154 #. ----------
1155 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263
1156 msgctxt "DGML|"
1157 msgid "Brownfield site"
1158 msgstr "Teren przeznaczony pod budowę"
1159 
1160 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261
1161 #. ----------
1162 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267
1163 msgctxt "DGML|"
1164 msgid "Cemetery"
1165 msgstr "Cmentarz"
1166 
1167 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265
1168 #. ----------
1169 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271
1170 msgctxt "DGML|"
1171 msgid "Allotments"
1172 msgstr "Działki"
1173 
1174 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269
1175 #. ----------
1176 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275
1177 msgctxt "DGML|"
1178 msgid "Sports pitch"
1179 msgstr "Boisko sportowe"
1180 
1181 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273
1182 #. ----------
1183 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279
1184 msgctxt "DGML|"
1185 msgid "Sports centre"
1186 msgstr "Ośrodek sportowy"
1187 
1188 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277
1189 #. ----------
1190 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283
1191 msgctxt "DGML|"
1192 msgid "Nature reserve"
1193 msgstr "Rezerwat natury"
1194 
1195 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281
1196 #. ----------
1197 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287
1198 msgctxt "DGML|"
1199 msgid "Military area"
1200 msgstr "Obszar wojskowy"
1201 
1202 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288
1203 #. ----------
1204 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294
1205 msgctxt "DGML|"
1206 msgid "School, university"
1207 msgstr "Szkoła, uniwersytet"
1208 
1209 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292
1210 #. ----------
1211 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298
1212 msgctxt "DGML|"
1213 msgid "Significant Building"
1214 msgstr "Ważny budynek"
1215 
1216 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296
1217 #. ----------
1218 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302
1219 msgctxt "DGML|"
1220 msgid "Summit, peak"
1221 msgstr "Szczyt"
1222 
1223 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303
1224 #. ----------
1225 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309
1226 msgctxt "DGML|"
1227 msgid "College"
1228 msgstr "Szkoła wyższa"
1229 
1230 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307
1231 #. ----------
1232 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313
1233 msgctxt "DGML|"
1234 msgid "Kindergarten"
1235 msgstr "Przedszkole"
1236 
1237 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311
1238 #. ----------
1239 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317
1240 msgctxt "DGML|"
1241 msgid "Library"
1242 msgstr "Biblioteka"
1243 
1244 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315
1245 #. ----------
1246 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321
1247 msgctxt "DGML|"
1248 msgid "School"
1249 msgstr "Szkoła"
1250 
1251 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319
1252 #. ----------
1253 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325
1254 msgctxt "DGML|"
1255 msgid "University"
1256 msgstr "Uniwersytet"
1257 
1258 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326
1259 #. ----------
1260 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332
1261 msgctxt "DGML|"
1262 msgid "ATM"
1263 msgstr "Bankomat"
1264 
1265 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330
1266 #. ----------
1267 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336
1268 msgctxt "DGML|"
1269 msgid "Bank"
1270 msgstr "Bank"
1271 
1272 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334
1273 #. ----------
1274 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340
1275 msgctxt "DGML|"
1276 msgid "Bureau de change"
1277 msgstr "Kantor"
1278 
1279 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341
1280 #. ----------
1281 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347
1282 msgctxt "DGML|"
1283 msgid "Dentist"
1284 msgstr "Dentysta"
1285 
1286 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345
1287 #. ----------
1288 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351
1289 msgctxt "DGML|"
1290 msgid "Doctors"
1291 msgstr "Doktor"
1292 
1293 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349
1294 #. ----------
1295 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355
1296 msgctxt "DGML|"
1297 msgid "Pharmacy"
1298 msgstr "Apteka"
1299 
1300 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353
1301 #. ----------
1302 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359
1303 msgctxt "DGML|"
1304 msgid "Veterinary"
1305 msgstr "Weterynarz"
1306 
1307 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360
1308 #. ----------
1309 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366
1310 msgctxt "DGML|"
1311 msgid "Cinema"
1312 msgstr "Kino"
1313 
1314 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364
1315 #. ----------
1316 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370
1317 msgctxt "DGML|"
1318 msgid "Theatre"
1319 msgstr "Teatr"
1320 
1321 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371
1322 #. ----------
1323 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377
1324 msgctxt "DGML|"
1325 msgid "Court"
1326 msgstr "Sąd"
1327 
1328 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375
1329 #. ----------
1330 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381
1331 msgctxt "DGML|"
1332 msgid "Embassy"
1333 msgstr "Ambasada"
1334 
1335 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379
1336 #. ----------
1337 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385
1338 msgctxt "DGML|"
1339 msgid "Church"
1340 msgstr "Kościół"
1341 
1342 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383
1343 #. ----------
1344 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389
1345 msgctxt "DGML|"
1346 msgid "Playground"
1347 msgstr "Plac zabaw"
1348 
1349 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387
1350 #. ----------
1351 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393
1352 msgctxt "DGML|"
1353 msgid "Place of worship"
1354 msgstr "Kościół/świątynia"
1355 
1356 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391
1357 #. ----------
1358 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397
1359 msgctxt "DGML|"
1360 msgid "Post office"
1361 msgstr "Poczta"
1362 
1363 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395
1364 #. ----------
1365 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401
1366 msgctxt "DGML|"
1367 msgid "Public building"
1368 msgstr "Budynek publiczny"
1369 
1370 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399
1371 #. ----------
1372 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405
1373 msgctxt "DGML|"
1374 msgid "Toilets"
1375 msgstr "Toalety"
1376 
1377 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406
1378 #. ----------
1379 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412
1380 msgctxt "DGML|"
1381 msgid "Hotel"
1382 msgstr "Hotel"
1383 
1384 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410
1385 #. ----------
1386 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416
1387 msgctxt "DGML|"
1388 msgid "Motel"
1389 msgstr "Motel"
1390 
1391 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417
1392 #. ----------
1393 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423
1394 msgctxt "DGML|"
1395 msgid "Hospital"
1396 msgstr "Szpital"
1397 
1398 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421
1399 #. ----------
1400 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427
1401 msgctxt "DGML|"
1402 msgid "Fire station"
1403 msgstr "Straż pożarna"
1404 
1405 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428
1406 #. ----------
1407 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434
1408 msgctxt "DGML|"
1409 msgid "Monument"
1410 msgstr "Pomnik"
1411 
1412 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432
1413 #. ----------
1414 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438
1415 msgctxt "DGML|"
1416 msgid "Ruins"
1417 msgstr "Ruiny"
1418 
1419 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439
1420 #. ----------
1421 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445
1422 msgctxt "DGML|"
1423 msgid "Bar"
1424 msgstr "Bar"
1425 
1426 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443
1427 #. ----------
1428 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449
1429 msgctxt "DGML|"
1430 msgid "Biergarten"
1431 msgstr "Ogródek piwny"
1432 
1433 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447
1434 #. ----------
1435 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453
1436 msgctxt "DGML|"
1437 msgid "Cafe"
1438 msgstr "Kawiarnia"
1439 
1440 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451
1441 #. ----------
1442 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457
1443 msgctxt "DGML|"
1444 msgid "Drinking water"
1445 msgstr "Woda pitna"
1446 
1447 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455
1448 #. ----------
1449 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461
1450 msgctxt "DGML|"
1451 msgid "Fast Food"
1452 msgstr "Fast Food"
1453 
1454 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459
1455 #. ----------
1456 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465
1457 msgctxt "DGML|"
1458 msgid "Ice Cream"
1459 msgstr "Lody"
1460 
1461 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463
1462 #. ----------
1463 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469
1464 msgctxt "DGML|"
1465 msgid "Pub"
1466 msgstr "Pub"
1467 
1468 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467
1469 #. ----------
1470 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473
1471 msgctxt "DGML|"
1472 msgid "Restaurant"
1473 msgstr "Restauracja"
1474 
1475 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474
1476 #. ----------
1477 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480
1478 msgctxt "DGML|"
1479 msgid "Alcohol"
1480 msgstr "Alkohol"
1481 
1482 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478
1483 #. ----------
1484 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484
1485 msgctxt "DGML|"
1486 msgid "Bakery"
1487 msgstr "Piekarnia"
1488 
1489 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482
1490 #. ----------
1491 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488
1492 msgctxt "DGML|"
1493 msgid "Books"
1494 msgstr "Książki"
1495 
1496 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486
1497 #. ----------
1498 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492
1499 msgctxt "DGML|"
1500 msgid "Car"
1501 msgstr "Samochód"
1502 
1503 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490
1504 #. ----------
1505 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496
1506 msgctxt "DGML|"
1507 msgid "Clothes"
1508 msgstr "Ubrania"
1509 
1510 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494
1511 #. ----------
1512 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500
1513 msgctxt "DGML|"
1514 msgid "Convenience"
1515 msgstr "Toalety"
1516 
1517 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498
1518 #. ----------
1519 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504
1520 msgctxt "DGML|"
1521 msgid "Gas"
1522 msgstr "Stacja paliw"
1523 
1524 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502
1525 #. ----------
1526 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508
1527 msgctxt "DGML|"
1528 msgid "Gift"
1529 msgstr "Upominki"
1530 
1531 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6
1532 msgctxt "DGML|"
1533 msgid "Empty globe"
1534 msgstr "Pusty globus"
1535 
1536 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11
1537 msgctxt "DGML|"
1538 msgid ""
1539 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline "
1540 "maps).</p>"
1541 msgstr ""
1542 "<p><i>Pusty globus</i> używany jako podstawa do wczytywania i oglądania "
1543 "plików .osm (map offline).</p>"
1544 
1545 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12
1546 msgctxt "DGML|"
1547 msgid "OpenStreetMap"
1548 msgstr "OpenStreetMap"
1549 
1550 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122
1551 msgctxt "DGML|"
1552 msgid "Humanitarian OSM Team"
1553 msgstr "Humanitarny zespół OSM"
1554 
1555 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11
1556 msgctxt "DGML|"
1557 msgid "Plain Map"
1558 msgstr "Płaska mapa"
1559 
1560 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21
1561 msgctxt "DGML|"
1562 msgid ""
1563 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and "
1564 "country borders, etc...</p>"
1565 msgstr ""
1566 "<p><i>Płaska mapa</i>.</p><p>Używa linii wektorowych do zaznaczania linii "
1567 "brzegowych, granic państw itp..</p>"
1568 
1569 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10
1570 msgctxt "DGML|"
1571 msgid "Behaim Globe 1492"
1572 msgstr "Globus Behaim 1492"
1573 
1574 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20
1575 msgctxt "DGML|"
1576 msgid ""
1577 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the "
1578 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA "
1579 "3.0.</i></p>"
1580 msgstr ""
1581 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> jest najstarszym istniejącym globusem "
1582 "Ziemi. <i>Podziękowania: Niemieckie Muzemu Narodowe, Norymberga, Licencja: "
1583 "CC BY-SA 3.0.</i></p>"
1584 
1585 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181
1586 msgctxt "DGML|"
1587 msgid "Places (in German)"
1588 msgstr "Miejsca (po niemiecku)"
1589 
1590 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184
1591 msgctxt "DGML|"
1592 msgid "Behaim Places"
1593 msgstr "Miejsca Behaim"
1594 
1595 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187
1596 msgctxt "DGML|"
1597 msgid "Texts and illustrations"
1598 msgstr "Teksty i ilustracje"
1599 
1600 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190
1601 msgctxt "DGML|"
1602 msgid "Facsimile drawings"
1603 msgstr "Rysunki faksymile"
1604 
1605 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193
1606 msgctxt "DGML|"
1607 msgid "Ravenstein (1908)"
1608 msgstr "Ravenstein (1908)"
1609 
1610 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196
1611 msgctxt "DGML|"
1612 msgid "Ghillany (1853)"
1613 msgstr "Ghillany (1853)"
1614 
1615 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199
1616 msgctxt "DGML|"
1617 msgid "Reference lines"
1618 msgstr "Linie odniesienia"
1619 
1620 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202
1621 #. ----------
1622 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184
1623 msgctxt "DGML|"
1624 msgid "Accurate Coastline"
1625 msgstr "Dokładne wybrzeże"
1626 
1627 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11
1628 msgctxt "DGML|"
1629 msgid "Precipitation (July)"
1630 msgstr "Opady (lipiec)"
1631 
1632 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21
1633 msgctxt "DGML|"
1634 msgid ""
1635 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July."
1636 msgstr "Mapa pokazująca średnie opady (deszcz/śnieg/grad/itp) w lipcu."
1637 
1638 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229
1639 #. ----------
1640 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228
1641 msgctxt "DGML|"
1642 msgid "Precipitation"
1643 msgstr "Opady"
1644 
1645 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233
1646 #. ----------
1647 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232
1648 msgctxt "DGML|"
1649 msgid "0 mm"
1650 msgstr "0 mm"
1651 
1652 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237
1653 #. ----------
1654 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236
1655 msgctxt "DGML|"
1656 msgid "10 mm"
1657 msgstr "10 mm"
1658 
1659 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241
1660 #. ----------
1661 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240
1662 msgctxt "DGML|"
1663 msgid "40 mm"
1664 msgstr "40 mm"
1665 
1666 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245
1667 #. ----------
1668 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244
1669 msgctxt "DGML|"
1670 msgid "63 mm"
1671 msgstr "63 mm"
1672 
1673 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249
1674 #. ----------
1675 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248
1676 msgctxt "DGML|"
1677 msgid "89 mm"
1678 msgstr "89 mm"
1679 
1680 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253
1681 #. ----------
1682 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252
1683 msgctxt "DGML|"
1684 msgid "127 mm"
1685 msgstr "127 mm"
1686 
1687 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257
1688 #. ----------
1689 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256
1690 msgctxt "DGML|"
1691 msgid "256 mm"
1692 msgstr "256 mm"
1693 
1694 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261
1695 #. ----------
1696 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260
1697 msgctxt "DGML|"
1698 msgid "512 mm"
1699 msgstr "512 mm"
1700 
1701 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265
1702 #. ----------
1703 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264
1704 msgctxt "DGML|"
1705 msgid "1024 mm or more"
1706 msgstr "1024 mm lub więcej"
1707 
1708 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11
1709 msgctxt "DGML|"
1710 msgid "Precipitation (December)"
1711 msgstr "Opady (grudzień)"
1712 
1713 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21
1714 msgctxt "DGML|"
1715 msgid "A map which shows the average precipitation in December."
1716 msgstr "Mapa pokazująca średnie opady w grudniu."
1717 
1718 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11
1719 msgctxt "DGML|"
1720 msgid "Historical Map 1689"
1721 msgstr "Mapa historyczna z 1689"
1722 
1723 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21
1724 msgctxt "DGML|"
1725 msgid ""
1726 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in "
1727 "Amsterdam."
1728 msgstr ""
1729 "<i>Historyczna mapa świata</i> z roku 1689, stworzona przez G. van Schagena "
1730 "w Amsterdamie."
1731 
1732 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148
1733 msgctxt "DGML|"
1734 msgid "Town"
1735 msgstr "Miasto"
1736 
1737 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9
1738 msgctxt "DGML|"
1739 msgid "SRTM Data"
1740 msgstr "Dane SRTM"
1741 
1742 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11
1743 msgctxt "DGML|"
1744 msgid "Political Map"
1745 msgstr "Mapa polityczna"
1746 
1747 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21
1748 msgctxt "DGML|"
1749 msgid ""
1750 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>"
1751 msgstr ""
1752 "<p><i>Mapa polityczna</i>.</p><p>Ta nakładka wyświetla rozmaite kraje.</p>"
1753 
1754 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114
1755 msgctxt "DGML|"
1756 msgid "Rivers"
1757 msgstr "Rzeka"
1758 
1759 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5
1760 msgctxt "DGML|"
1761 msgid "Sentinel2 Satellite Map"
1762 msgstr "Mapa satelitów Sentinel2"
1763 
1764 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11
1765 msgctxt "DGML|"
1766 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>"
1767 msgstr "<p><i>Mapa satelitów</i> oparta na misji ESA Sentinel 2.</p>"
1768 
1769 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11
1770 msgctxt "DGML|"
1771 msgid "Temperature (December)"
1772 msgstr "Temperatura (grudzień)"
1773 
1774 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21
1775 msgctxt "DGML|"
1776 msgid "A map which shows the average temperature in December."
1777 msgstr "Mapa pokazująca średnią temperaturę w grudniu."
1778 
1779 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11
1780 msgctxt "DGML|"
1781 msgid "Satellite View"
1782 msgstr "Widok z satelity"
1783 
1784 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21
1785 msgctxt "DGML|"
1786 msgid ""
1787 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful "
1788 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</"
1789 "p>"
1790 msgstr ""
1791 "<p>Ziemia widziana z kosmosu. </p><p>Ta mapa jest stworzona na podstawie "
1792 "pięknych obrazów NASA \"Blue Marble Next Generation\". Źródło: Obserwatorium "
1793 "Ziemskie NASA</p>"
1794 
1795 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252
1796 msgctxt "DGML|"
1797 msgid "Ice"
1798 msgstr "Lód"
1799 
1800 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260
1801 msgctxt "DGML|"
1802 msgid "Vegetation"
1803 msgstr "Wegetacja"
1804 
1805 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264
1806 msgctxt "DGML|"
1807 msgid "Desert"
1808 msgstr "Pustynia"
1809 
1810 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10
1811 msgctxt "DGML|"
1812 msgid "Night Sky"
1813 msgstr "Nocne niebo"
1814 
1815 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20
1816 msgctxt "DGML|"
1817 msgid ""
1818 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at "
1819 "night.</p>"
1820 msgstr ""
1821 "<p><i>Nocne niebo</i>.</p><p>Wyświetla gwiazdy i gwiazdozbiory nocą.</p>"
1822 
1823 #. file data/legend.html
1824 msgctxt "Legends|"
1825 msgid "Marble: Legend"
1826 msgstr "Marble: Legenda"
1827 
1828 #. file data/legend.html
1829 msgctxt "Legends|"
1830 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1831 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>"
1832 
1833 #. file data/legend.html
1834 msgctxt "Legends|"
1835 msgid "Populated Places"
1836 msgstr "Zamieszkane miejsca"
1837 
1838 #. file data/legend.html
1839 msgctxt "Legends|"
1840 msgid "Population:"
1841 msgstr "Populacja:"
1842 
1843 #. file data/legend.html
1844 msgctxt "Legends|"
1845 msgid "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1846 msgstr "&gt; 1&nbsp;000&nbsp;000"
1847 
1848 #. file data/legend.html
1849 msgctxt "Legends|"
1850 msgid "&ge; 100&nbsp;000"
1851 msgstr "&ge; 100&nbsp;000"
1852 
1853 #. file data/legend.html
1854 msgctxt "Legends|"
1855 msgid "&ge; 10&nbsp;000"
1856 msgstr "&ge; 10&nbsp;000"
1857 
1858 #. file data/legend.html
1859 msgctxt "Legends|"
1860 msgid "&lt; 10&nbsp;000"
1861 msgstr "&lt; 10&nbsp;000"
1862 
1863 #. file data/legend.html
1864 msgctxt "Legends|"
1865 msgid "<br/>"
1866 msgstr "<br/>"
1867 
1868 #. file data/legend.html
1869 msgctxt "Legends|"
1870 msgid "Capitals:"
1871 msgstr "Stolice:"
1872 
1873 #. file data/legend.html
1874 msgctxt "Legends|"
1875 msgid "Red:&nbsp;Nation"
1876 msgstr "Czerwony:&nbsp;Kraj"
1877 
1878 #. file data/legend.html
1879 msgctxt "Legends|"
1880 msgid "Orange:&nbsp;State"
1881 msgstr "Pomarańczowy:&nbsp;Stan"
1882 
1883 #. file data/legend.html
1884 msgctxt "Legends|"
1885 msgid "Yellow:&nbsp;County"
1886 msgstr "Żółty:&nbsp;Hrabstwo"
1887 
1888 #. file data/legend.html
1889 msgctxt "Legends|"
1890 msgid "White:&nbsp;None"
1891 msgstr "Biały:&nbsp;Nic"
1892 
1893 #. file data/legend.html
1894 msgctxt "Legends|"
1895 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1896 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->"
1897 
1898 #. file data/stars/names.csv
1899 msgctxt "StarNames|"
1900 msgid "Andromeda"
1901 msgstr "Andromeda"
1902 
1903 #. file data/stars/names.csv
1904 msgctxt "StarNames|"
1905 msgid "Antlia"
1906 msgstr "Pompa"
1907 
1908 #. file data/stars/names.csv
1909 msgctxt "StarNames|"
1910 msgid "Apus"
1911 msgstr "Ptak rajski"
1912 
1913 #. file data/stars/names.csv
1914 msgctxt "StarNames|"
1915 msgid "Aquarius"
1916 msgstr "Wodnik"
1917 
1918 #. file data/stars/names.csv
1919 msgctxt "StarNames|"
1920 msgid "Aquila"
1921 msgstr "Orzeł"
1922 
1923 #. file data/stars/names.csv
1924 msgctxt "StarNames|"
1925 msgid "Ara"
1926 msgstr "Ołtarz"
1927 
1928 #. file data/stars/names.csv
1929 msgctxt "StarNames|"
1930 msgid "Aries"
1931 msgstr "Baran"
1932 
1933 #. file data/stars/names.csv
1934 msgctxt "StarNames|"
1935 msgid "Auriga"
1936 msgstr "Woźnica"
1937 
1938 #. file data/stars/names.csv
1939 msgctxt "StarNames|"
1940 msgid "Boötes"
1941 msgstr "Boötes"
1942 
1943 #. file data/stars/names.csv
1944 msgctxt "StarNames|"
1945 msgid "Caelum"
1946 msgstr "Rylec"
1947 
1948 #. file data/stars/names.csv
1949 msgctxt "StarNames|"
1950 msgid "Camelopardalis"
1951 msgstr "Żyrafa"
1952 
1953 #. file data/stars/names.csv
1954 msgctxt "StarNames|"
1955 msgid "Cancer"
1956 msgstr "Rak"
1957 
1958 #. file data/stars/names.csv
1959 msgctxt "StarNames|"
1960 msgid "Canes Venatici"
1961 msgstr "Psy gończe"
1962 
1963 #. file data/stars/names.csv
1964 msgctxt "StarNames|"
1965 msgid "Canis Major"
1966 msgstr "Wielki pies"
1967 
1968 #. file data/stars/names.csv
1969 msgctxt "StarNames|"
1970 msgid "Canis Minor"
1971 msgstr "Mały pies"
1972 
1973 #. file data/stars/names.csv
1974 msgctxt "StarNames|"
1975 msgid "Capricornus"
1976 msgstr "Koziorożec"
1977 
1978 #. file data/stars/names.csv
1979 msgctxt "StarNames|"
1980 msgid "Carina"
1981 msgstr "Kil"
1982 
1983 #. file data/stars/names.csv
1984 msgctxt "StarNames|"
1985 msgid "Cassiopeia"
1986 msgstr "Kasjopea"
1987 
1988 #. file data/stars/names.csv
1989 msgctxt "StarNames|"
1990 msgid "Centaurus"
1991 msgstr "Centaur"
1992 
1993 #. file data/stars/names.csv
1994 msgctxt "StarNames|"
1995 msgid "Cepheus"
1996 msgstr "Cefeusz"
1997 
1998 #. file data/stars/names.csv
1999 msgctxt "StarNames|"
2000 msgid "Cetus"
2001 msgstr "Wieloryb"
2002 
2003 #. file data/stars/names.csv
2004 msgctxt "StarNames|"
2005 msgid "Chamaeleon"
2006 msgstr "Kameleon"
2007 
2008 #. file data/stars/names.csv
2009 msgctxt "StarNames|"
2010 msgid "Circinus"
2011 msgstr "Cyrkiel"
2012 
2013 #. file data/stars/names.csv
2014 msgctxt "StarNames|"
2015 msgid "Columba"
2016 msgstr "Gołąb"
2017 
2018 #. file data/stars/names.csv
2019 msgctxt "StarNames|"
2020 msgid "Coma Berenices"
2021 msgstr "Warkocz Bereniki"
2022 
2023 #. file data/stars/names.csv
2024 msgctxt "StarNames|"
2025 msgid "Corona Australis"
2026 msgstr "Korona południowa"
2027 
2028 #. file data/stars/names.csv
2029 msgctxt "StarNames|"
2030 msgid "Corona Borealis"
2031 msgstr "Korona północna"
2032 
2033 #. file data/stars/names.csv
2034 msgctxt "StarNames|"
2035 msgid "Corvus"
2036 msgstr "Kruk"
2037 
2038 #. file data/stars/names.csv
2039 msgctxt "StarNames|"
2040 msgid "Crater"
2041 msgstr "Krater"
2042 
2043 #. file data/stars/names.csv
2044 msgctxt "StarNames|"
2045 msgid "Crux"
2046 msgstr "Krzyż"
2047 
2048 #. file data/stars/names.csv
2049 msgctxt "StarNames|"
2050 msgid "Cygnus"
2051 msgstr "Łabędź"
2052 
2053 #. file data/stars/names.csv
2054 msgctxt "StarNames|"
2055 msgid "Delphinus"
2056 msgstr "Delfin"
2057 
2058 #. file data/stars/names.csv
2059 msgctxt "StarNames|"
2060 msgid "Dorado"
2061 msgstr "Złota ryba"
2062 
2063 #. file data/stars/names.csv
2064 msgctxt "StarNames|"
2065 msgid "Draco"
2066 msgstr "Smok"
2067 
2068 #. file data/stars/names.csv
2069 msgctxt "StarNames|"
2070 msgid "Equuleus"
2071 msgstr "Źrebię"
2072 
2073 #. file data/stars/names.csv
2074 msgctxt "StarNames|"
2075 msgid "Eridanus"
2076 msgstr "Erydan"
2077 
2078 #. file data/stars/names.csv
2079 msgctxt "StarNames|"
2080 msgid "Fornax"
2081 msgstr "Piec"
2082 
2083 #. file data/stars/names.csv
2084 msgctxt "StarNames|"
2085 msgid "Gemini"
2086 msgstr "Bliźnięta"
2087 
2088 #. file data/stars/names.csv
2089 msgctxt "StarNames|"
2090 msgid "Grus"
2091 msgstr "Żuraw"
2092 
2093 #. file data/stars/names.csv
2094 msgctxt "StarNames|"
2095 msgid "Hercules"
2096 msgstr "Herkules"
2097 
2098 #. file data/stars/names.csv
2099 msgctxt "StarNames|"
2100 msgid "Horologium"
2101 msgstr "Zegar"
2102 
2103 #. file data/stars/names.csv
2104 msgctxt "StarNames|"
2105 msgid "Hydra"
2106 msgstr "Hydra"
2107 
2108 #. file data/stars/names.csv
2109 msgctxt "StarNames|"
2110 msgid "Hydrus"
2111 msgstr "Wąż morski"
2112 
2113 #. file data/stars/names.csv
2114 msgctxt "StarNames|"
2115 msgid "Indus"
2116 msgstr "Indus"
2117 
2118 #. file data/stars/names.csv
2119 msgctxt "StarNames|"
2120 msgid "Lacerta"
2121 msgstr "Jaszczurka"
2122 
2123 #. file data/stars/names.csv
2124 msgctxt "StarNames|"
2125 msgid "Leo"
2126 msgstr "Lew"
2127 
2128 #. file data/stars/names.csv
2129 msgctxt "StarNames|"
2130 msgid "Leo Minor"
2131 msgstr "Mały lew"
2132 
2133 #. file data/stars/names.csv
2134 msgctxt "StarNames|"
2135 msgid "Lepus"
2136 msgstr "Zając"
2137 
2138 #. file data/stars/names.csv
2139 msgctxt "StarNames|"
2140 msgid "Libra"
2141 msgstr "Waga"
2142 
2143 #. file data/stars/names.csv
2144 msgctxt "StarNames|"
2145 msgid "Lupus"
2146 msgstr "Wilk"
2147 
2148 #. file data/stars/names.csv
2149 msgctxt "StarNames|"
2150 msgid "Lynx"
2151 msgstr "Ryś"
2152 
2153 #. file data/stars/names.csv
2154 msgctxt "StarNames|"
2155 msgid "Lyra"
2156 msgstr "Lutnia"
2157 
2158 #. file data/stars/names.csv
2159 msgctxt "StarNames|"
2160 msgid "Mensa"
2161 msgstr "Góra stołowa"
2162 
2163 #. file data/stars/names.csv
2164 msgctxt "StarNames|"
2165 msgid "Microscopium"
2166 msgstr "Mikroskop"
2167 
2168 #. file data/stars/names.csv
2169 msgctxt "StarNames|"
2170 msgid "Monoceros"
2171 msgstr "Jednorożec"
2172 
2173 #. file data/stars/names.csv
2174 msgctxt "StarNames|"
2175 msgid "Musca"
2176 msgstr "Mucha"
2177 
2178 #. file data/stars/names.csv
2179 msgctxt "StarNames|"
2180 msgid "Norma"
2181 msgstr "Węgielnica"
2182 
2183 #. file data/stars/names.csv
2184 msgctxt "StarNames|"
2185 msgid "Octans"
2186 msgstr "Oktant"
2187 
2188 #. file data/stars/names.csv
2189 msgctxt "StarNames|"
2190 msgid "Ophiuchus"
2191 msgstr "Wężownik"
2192 
2193 #. file data/stars/names.csv
2194 msgctxt "StarNames|"
2195 msgid "Orion"
2196 msgstr "Orion"
2197 
2198 #. file data/stars/names.csv
2199 msgctxt "StarNames|"
2200 msgid "Pavo"
2201 msgstr "Paw"
2202 
2203 #. file data/stars/names.csv
2204 msgctxt "StarNames|"
2205 msgid "Pegasus"
2206 msgstr "Pegaz"
2207 
2208 #. file data/stars/names.csv
2209 msgctxt "StarNames|"
2210 msgid "Perseus"
2211 msgstr "Perseusz"
2212 
2213 #. file data/stars/names.csv
2214 msgctxt "StarNames|"
2215 msgid "Phoenix"
2216 msgstr "Feniks"
2217 
2218 #. file data/stars/names.csv
2219 msgctxt "StarNames|"
2220 msgid "Pictor"
2221 msgstr "Malarz"
2222 
2223 #. file data/stars/names.csv
2224 msgctxt "StarNames|"
2225 msgid "Pisces"
2226 msgstr "Ryby"
2227 
2228 #. file data/stars/names.csv
2229 msgctxt "StarNames|"
2230 msgid "Piscis Austrinus"
2231 msgstr "Ryba południowa"
2232 
2233 #. file data/stars/names.csv
2234 msgctxt "StarNames|"
2235 msgid "Puppis"
2236 msgstr "Rufa"
2237 
2238 #. file data/stars/names.csv
2239 msgctxt "StarNames|"
2240 msgid "Pyxis"
2241 msgstr "Kompas"
2242 
2243 #. file data/stars/names.csv
2244 msgctxt "StarNames|"
2245 msgid "Reticulum"
2246 msgstr "Sieć"
2247 
2248 #. file data/stars/names.csv
2249 msgctxt "StarNames|"
2250 msgid "Sagitta"
2251 msgstr "Strzała"
2252 
2253 #. file data/stars/names.csv
2254 msgctxt "StarNames|"
2255 msgid "Sagittarius"
2256 msgstr "Strzelec"
2257 
2258 #. file data/stars/names.csv
2259 msgctxt "StarNames|"
2260 msgid "Scorpius"
2261 msgstr "Skorpion"
2262 
2263 #. file data/stars/names.csv
2264 msgctxt "StarNames|"
2265 msgid "Sculptor"
2266 msgstr "Rzeźbiarz"
2267 
2268 #. file data/stars/names.csv
2269 msgctxt "StarNames|"
2270 msgid "Scutum"
2271 msgstr "Tarcza"
2272 
2273 #. file data/stars/names.csv
2274 msgctxt "StarNames|"
2275 msgid "Serpens"
2276 msgstr "Głowa węża"
2277 
2278 #. file data/stars/names.csv
2279 msgctxt "StarNames|"
2280 msgid "Sextans"
2281 msgstr "Sekstant"
2282 
2283 #. file data/stars/names.csv
2284 msgctxt "StarNames|"
2285 msgid "Taurus"
2286 msgstr "Byk"
2287 
2288 #. file data/stars/names.csv
2289 msgctxt "StarNames|"
2290 msgid "Telescopium"
2291 msgstr "Teleskop"
2292 
2293 #. file data/stars/names.csv
2294 msgctxt "StarNames|"
2295 msgid "Triangulum"
2296 msgstr "Trójkąt"
2297 
2298 #. file data/stars/names.csv
2299 msgctxt "StarNames|"
2300 msgid "Triangulum Australe"
2301 msgstr "Trójkąt południowy"
2302 
2303 #. file data/stars/names.csv
2304 msgctxt "StarNames|"
2305 msgid "Tucana"
2306 msgstr "Tukan"
2307 
2308 #. file data/stars/names.csv
2309 msgctxt "StarNames|"
2310 msgid "Ursa Major"
2311 msgstr "Wielka niedźwiedzica"
2312 
2313 #. file data/stars/names.csv
2314 msgctxt "StarNames|"
2315 msgid "Ursa Minor"
2316 msgstr "Mała niedźwiedzica"
2317 
2318 #. file data/stars/names.csv
2319 msgctxt "StarNames|"
2320 msgid "Vela"
2321 msgstr "Żagiel"
2322 
2323 #. file data/stars/names.csv
2324 msgctxt "StarNames|"
2325 msgid "Virgo"
2326 msgstr "Panna"
2327 
2328 #. file data/stars/names.csv
2329 msgctxt "StarNames|"
2330 msgid "Volans"
2331 msgstr "Ryba latająca"
2332 
2333 #. file data/stars/names.csv
2334 msgctxt "StarNames|"
2335 msgid "Vulpecula"
2336 msgstr "Lisek"
2337 
2338 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40
2339 msgctxt "AboutDialog|"
2340 msgid ""
2341 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed "
2342 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map "
2343 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free "
2344 "data and open standards and respects your privacy.</p>"
2345 msgstr ""
2346 "<h3>Mapy Marble</h3><p>Znajdź swoją drogę! Mapy Marble dostarczają wysoce "
2347 "dokładnych map OpenStreetMap na twoje urządzenie przenośne. Cechuje je "
2348 "ostrość i dobry wygląd z intuicyjnym interfejsem. Są otwarto źródłowe, "
2349 "całkowicie oparte na darmowych danych i normach oraz szanują twoją "
2350 "prywatność.</p>"
2351 
2352 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64
2353 msgctxt "AboutDialog|"
2354 msgid ""
2355 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for "
2356 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2357 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and "
2358 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble."
2359 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your "
2360 "feedback!</p>"
2361 msgstr ""
2362 "<h3>Wsparcie</h3><p>Masz pytanie? Chcesz podsunąć nam dobry pomysł na "
2363 "usprawnienie? Użyj zatem <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?"
2364 "f=217\">forum Marble</a> aby powiadomić o tym użytkowników i programistów "
2365 "Marble. Dalsze kanały wsparcia zostały wymienione na <a href=\"https://"
2366 "marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. Mamy nadzieję zobaczyć tam "
2367 "twoją informację zwrotną na temat używalności Marble!</p>"
2368 
2369 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89
2370 msgctxt "AboutDialog|"
2371 msgid ""
2372 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis "
2373 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2374 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who "
2375 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href="
2376 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2377 "a>.</p>"
2378 msgstr ""
2379 "<h3>Zespół programistyczny</h3><p>Głównymi programistami są: Dennis "
2380 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor "
2381 "Péterffy oraz Mikhail Ivchenko. Są oni częścią ponad 200 programistów, "
2382 "którzy przyczynili się do rozwoju Marble.<br>Napisz do nas na <a href="
2383 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</"
2384 "a>.</p>"
2385 
2386 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116
2387 msgctxt "AboutDialog|"
2388 msgid ""
2389 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://"
2390 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a "
2391 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</"
2392 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www."
2393 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is "
2394 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/"
2395 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://"
2396 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>"
2397 msgstr ""
2398 "<h3>Zakres</h3><p>Mapa jest oparta na danych z projektu <a href=\"https://"
2399 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> na licencji <a href=\"https://"
2400 "opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</a>. Dodatkowo "
2401 "używane są dane z projektu <a href=\"https://www.naturalearthdata.com/"
2402 "\">Natural Earth</a>. Na wygląd mapy wpływ mają ikony z <a href=\"https://"
2403 "github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a "
2404 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">Domena publiczna "
2405 "CC0)</a>.</p>"
2406 
2407 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133
2408 msgctxt "Bookmarks|"
2409 msgid "Removed"
2410 msgstr "Usunięto"
2411 
2412 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219
2413 msgctxt "Bookmarks|"
2414 msgid "Your bookmarks will appear here."
2415 msgstr "Twoje zakładki pojawią się tutaj."
2416 
2417 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65
2418 msgctxt "CurrentPosition|"
2419 msgid "Follow Current Position"
2420 msgstr "Śledź obecne położenie"
2421 
2422 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19
2423 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205
2424 msgctxt "MainScreen|"
2425 msgid "Marble Maps"
2426 msgstr "Mapy Marble"
2427 
2428 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96
2429 msgctxt "MainScreen|"
2430 msgid "Settings"
2431 msgstr "Ustawienia"
2432 
2433 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112
2434 msgctxt "MainScreen|"
2435 msgid "Public Transport"
2436 msgstr "Transport publiczny"
2437 
2438 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127
2439 msgctxt "MainScreen|"
2440 msgid "Outdoor Activities"
2441 msgstr "Aktywności na świeżym powietrzu"
2442 
2443 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139
2444 msgctxt "MainScreen|"
2445 msgid "Accessibility"
2446 msgstr "Dostępność"
2447 
2448 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148
2449 msgctxt "MainScreen|"
2450 msgid "About"
2451 msgstr "O"
2452 
2453 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159
2454 msgctxt "MainScreen|"
2455 msgid "Bookmarks"
2456 msgstr "Zakładki"
2457 
2458 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168
2459 msgctxt "MainScreen|"
2460 msgid "Layer Options"
2461 msgstr "Opcje warstwy"
2462 
2463 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177
2464 msgctxt "MainScreen|"
2465 msgid "Routing"
2466 msgstr "Wyznaczanie trasy"
2467 
2468 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406
2469 #, qt-format
2470 msgctxt "MainScreen|"
2471 msgid "%1 km"
2472 msgstr "%1 km"
2473 
2474 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670
2475 msgctxt "MainScreen|"
2476 msgid "Press again to close."
2477 msgstr "Naciśnij ponownie, aby zamknąć."
2478 
2479 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21
2480 #, qt-format
2481 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2482 msgid "%1 km"
2483 msgstr "%1 km"
2484 
2485 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23
2486 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25
2487 #, qt-format
2488 msgctxt "NavigationInfoBar|"
2489 msgid "%1 m"
2490 msgstr "%1 m"
2491 
2492 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31
2493 msgctxt "Options|"
2494 msgid "<h3>Layer Options</h3>"
2495 msgstr "<h3>Opcje warstwy</h3>"
2496 
2497 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35
2498 msgctxt "Options|"
2499 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>"
2500 msgstr "<h4>Warstwy transportu publicznego</h4>"
2501 
2502 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56
2503 msgctxt "Options|"
2504 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>"
2505 msgstr "<h4>Aktywności na świeżym powietrzu</h4>"
2506 
2507 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21
2508 msgctxt "OutdoorActivities|"
2509 msgid "Walkways"
2510 msgstr "Trasy piesze"
2511 
2512 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26
2513 msgctxt "OutdoorActivities|"
2514 msgid "Hiking Routes"
2515 msgstr "Trasy wędrówek"
2516 
2517 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31
2518 msgctxt "OutdoorActivities|"
2519 msgid "Bicycle Routes"
2520 msgstr "Trasy rowerowe"
2521 
2522 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36
2523 msgctxt "OutdoorActivities|"
2524 msgid "Mountainbike Routes"
2525 msgstr "Górskie trasy rowerowa"
2526 
2527 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41
2528 msgctxt "OutdoorActivities|"
2529 msgid "Inline Skating Routes"
2530 msgstr "Trasy jeżdżących na rolkach"
2531 
2532 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46
2533 msgctxt "OutdoorActivities|"
2534 msgid "Bridleways"
2535 msgstr "Ścieżki do jazdy konnej"
2536 
2537 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168
2538 msgctxt "PlacemarkDialog|"
2539 msgid "<h2>Routes</h2>"
2540 msgstr "<h2>Trasy</h2>"
2541 
2542 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43
2543 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2544 msgid "Car (fastest)"
2545 msgstr "Samochód (najszybsza)"
2546 
2547 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49
2548 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2549 msgid "Bicycle"
2550 msgstr "Rower"
2551 
2552 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55
2553 msgctxt "ProfileSelectorMenu|"
2554 msgid "Pedestrian"
2555 msgstr "Pieszo"
2556 
2557 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21
2558 msgctxt "PublicTransport|"
2559 msgid "Train"
2560 msgstr "Pociąg"
2561 
2562 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26
2563 msgctxt "PublicTransport|"
2564 msgid "Subway"
2565 msgstr "Metro"
2566 
2567 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31
2568 msgctxt "PublicTransport|"
2569 msgid "Tram"
2570 msgstr "Tramwaj"
2571 
2572 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36
2573 msgctxt "PublicTransport|"
2574 msgid "Bus"
2575 msgstr "Bus"
2576 
2577 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41
2578 msgctxt "PublicTransport|"
2579 msgid "Trolley Bus"
2580 msgstr "Trolejbus"
2581 
2582 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62
2583 msgctxt "RouteEditor|"
2584 msgid "Search for places to integrate them into a route."
2585 msgstr "Wyszukaj miejsc do włączenia ich w trasę."
2586 
2587 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161
2588 msgctxt "Search|"
2589 msgid "Your bookmarks will appear here."
2590 msgstr "Twoje zakładki pojawią się tutaj."
2591 
2592 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71
2593 msgctxt "SearchField|"
2594 msgid "Search"
2595 msgstr "Szukaj"
2596 
2597 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48
2598 msgctxt "SettingsDialog|"
2599 msgid "Network Settings"
2600 msgstr "Ustawienia sieci"
2601 
2602 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53
2603 msgctxt "SettingsDialog|"
2604 msgid "Download Maps via WLAN only"
2605 msgstr "Pobieraj mapy tylko przez sieć bezprzewodową"
2606 
2607 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113
2608 msgctxt "SidePanel|"
2609 msgid "Public Transport"
2610 msgstr "Transport publiczny"
2611 
2612 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126
2613 msgctxt "SidePanel|"
2614 msgid "Outdoor Activities"
2615 msgstr "Aktywności na świeżym powietrzu"
2616 
2617 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89
2618 msgctxt "SidePanel|"
2619 msgid "Accessibility"
2620 msgstr "Dostępność"
2621 
2622 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101
2623 msgctxt "SidePanel|"
2624 msgid "About Marble Maps…"
2625 msgstr "O mapach Marble..."
2626 
2627 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92
2628 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2629 msgid "Marble - Virtual Globe"
2630 msgstr "Marble - wirtualny globus"
2631 
2632 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197
2633 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770
2634 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2635 msgid "Marble"
2636 msgstr "Marble"
2637 
2638 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198
2639 #, qt-format
2640 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2641 msgid ""
2642 "Sorry, unable to open '%1':\n"
2643 "'%2'"
2644 msgstr ""
2645 "Wybacz, ale nie można otworzyć '%1':\n"
2646 "'%2'"
2647 
2648 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269
2649 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2650 msgid "&Open..."
2651 msgstr "&Otwórz..."
2652 
2653 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271
2654 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2655 msgid "Open a file for viewing on Marble"
2656 msgstr "Otwórz plik do oglądania w Marble"
2657 
2658 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275
2659 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2660 msgid "&Download Maps..."
2661 msgstr "&Pobierz mapy..."
2662 
2663 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278
2664 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2665 msgid "&Export Map..."
2666 msgstr "Wy&eksportuj mapę..."
2667 
2668 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280
2669 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2670 msgid "Save a screenshot of the map"
2671 msgstr "Zapisz zrzut ekranu mapy"
2672 
2673 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284
2674 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2675 msgid "Download &Region..."
2676 msgstr "Pobierz &region..."
2677 
2678 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285
2679 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2680 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
2681 msgstr "Pobierz mapy regionu w różnych skalach do użytku offline"
2682 
2683 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288
2684 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2685 msgid "&Print..."
2686 msgstr "&Drukuj..."
2687 
2688 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289
2689 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2690 msgid "Ctrl+P"
2691 msgstr "Ctrl+P"
2692 
2693 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290
2694 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294
2695 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2696 msgid "Print a screenshot of the map"
2697 msgstr "Wydrukuj zrzut ekranu mapy"
2698 
2699 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293
2700 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2701 msgid "Print Previe&w ..."
2702 msgstr "Podgląd &wydruku ..."
2703 
2704 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297
2705 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2706 msgid "&Quit"
2707 msgstr "&Zakończ"
2708 
2709 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298
2710 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2711 msgid "Ctrl+Q"
2712 msgstr "Ctrl+Q"
2713 
2714 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299
2715 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2716 msgid "Quit the Application"
2717 msgstr "Zakończ aplikację"
2718 
2719 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302
2720 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2721 msgid "&Copy Map"
2722 msgstr "S&kopiuj mapę"
2723 
2724 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304
2725 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2726 msgid "Copy a screenshot of the map"
2727 msgstr "Skopiuj zrzut ekranu mapy"
2728 
2729 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307
2730 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2731 msgid "&Edit Map..."
2732 msgstr "&Edycja mapy..."
2733 
2734 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309
2735 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2736 msgid "Edit the current map region in an external editor"
2737 msgstr "Edytuj region bieżącej mapy w zewnętrznym edytorze"
2738 
2739 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313
2740 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2741 msgid "&Record Movie"
2742 msgstr "Nagr&aj film"
2743 
2744 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314
2745 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2746 msgid "Records a movie of the globe"
2747 msgstr "Nagrywa film globu"
2748 
2749 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320
2750 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2751 msgid "&Stop Recording"
2752 msgstr "Zatrzymaj na&grywanie"
2753 
2754 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321
2755 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2756 msgid "Stop recording a movie of the globe"
2757 msgstr "Zatrzymaj nagrywanie filmu globu"
2758 
2759 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327
2760 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2761 msgid "&Configure Marble"
2762 msgstr "&Ustawienia Marble"
2763 
2764 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328
2765 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2766 msgid "Show the configuration dialog"
2767 msgstr "Pokaż okno dialogowe ustawień"
2768 
2769 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331
2770 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2771 msgid "C&opy Coordinates"
2772 msgstr "S&kopiuj współrzędne"
2773 
2774 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332
2775 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2776 msgid "Copy the center coordinates as text"
2777 msgstr "Skopiuj środkowe współrzędne jako tekst"
2778 
2779 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335
2780 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2781 msgid "&Full Screen Mode"
2782 msgstr "&Tryb pełnoekranowy"
2783 
2784 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338
2785 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2786 msgid "Full Screen Mode"
2787 msgstr "Tryb pełnoekranowy"
2788 
2789 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341
2790 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2791 msgid "&Show Status Bar"
2792 msgstr "Pokaż pasek &stanu"
2793 
2794 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343
2795 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2796 msgid "Show Status Bar"
2797 msgstr "Pokaż pasek stanu"
2798 
2799 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347
2800 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2801 msgid "Lock Position"
2802 msgstr "Zablokuj pozycję"
2803 
2804 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349
2805 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2806 msgid "Lock Position of Floating Items"
2807 msgstr "Zablokuj pozycję ruchomych elementów"
2808 
2809 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352
2810 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2811 msgid "&Clouds"
2812 msgstr "&Chmury"
2813 
2814 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354
2815 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2816 msgid "Show Real Time Cloud Cover"
2817 msgstr "Pokaż chmury w czasie rzeczywistym"
2818 
2819 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357
2820 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2821 msgid "Work Off&line"
2822 msgstr "Pracuj w trybie off&line"
2823 
2824 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361
2825 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2826 msgid "&Time Control..."
2827 msgstr "S&terowanie czasem..."
2828 
2829 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362
2830 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2831 msgid "Configure Time Control "
2832 msgstr "Ustawienia sterowania czasem "
2833 
2834 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365
2835 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2836 msgid "S&un Control..."
2837 msgstr "Sterowanie &słońcem..."
2838 
2839 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366
2840 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2841 msgid "Configure Sun Control"
2842 msgstr "Ustawienia sterowania Słońcem"
2843 
2844 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369
2845 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2846 msgid "&Redisplay"
2847 msgstr "Wyświetl &ponownie"
2848 
2849 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371
2850 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2851 msgid "Reload Current Map"
2852 msgstr "Przeładuj bieżącą mapę"
2853 
2854 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374
2855 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2856 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
2857 msgstr "&Podręcznik Marble wirtualnego globusa"
2858 
2859 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376
2860 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2861 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
2862 msgstr "Pokaż podręcznik dla Marble"
2863 
2864 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379
2865 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2866 msgid "What's &This"
2867 msgstr "Co &to jest"
2868 
2869 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381
2870 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2871 msgid "Show a detailed explanation of the action."
2872 msgstr "Pokaż dokładne wytłumaczenia akcji."
2873 
2874 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384
2875 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2876 msgid "&Community Forum"
2877 msgstr "Forum społe&czności"
2878 
2879 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385
2880 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2881 msgid "Visit Marble's Community Forum"
2882 msgstr "Odwiedź forum społeczności Marble"
2883 
2884 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388
2885 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2886 msgid "&About Marble Virtual Globe"
2887 msgstr "O M&arble - wirtualnym globusie"
2888 
2889 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389
2890 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2891 msgid "Show the application's About Box"
2892 msgstr "Pokaż okienko O programie"
2893 
2894 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392
2895 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2896 msgid "About &Qt"
2897 msgstr "O &Qt"
2898 
2899 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393
2900 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2901 msgid "Show the Qt library's About box"
2902 msgstr "Pokaż okienko O Qt"
2903 
2904 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397
2905 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2906 msgid "Add &Bookmark..."
2907 msgstr "&Dodaj zakładkę..."
2908 
2909 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399
2910 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2911 msgid "Add Bookmark"
2912 msgstr "Dodaj zakładkę"
2913 
2914 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402
2915 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403
2916 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2917 msgid "&Set Home Location"
2918 msgstr "&Ustaw miejsce domowe"
2919 
2920 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406
2921 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2922 msgid "Show &Bookmarks"
2923 msgstr "Pokaż &Zakładki"
2924 
2925 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407
2926 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2927 msgid "Toggle display of Bookmarks"
2928 msgstr "Przełącz wyświetlanie zakładek"
2929 
2930 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411
2931 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2932 msgid "&Manage Bookmarks..."
2933 msgstr "Zarządzaj zakładka&mi..."
2934 
2935 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412
2936 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2937 msgid "Manage Bookmarks"
2938 msgstr "Zarządzaj zakładkami"
2939 
2940 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416
2941 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2942 msgid "&Create a New Map..."
2943 msgstr "&Utwórz nową mapę..."
2944 
2945 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417
2946 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2947 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
2948 msgstr ""
2949 "Pomocnik prowadzi się przez tworzenie swojego własnej mapy tematycznej."
2950 
2951 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421
2952 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2953 msgid "Show Tile Zoom Level"
2954 msgstr "Pokaż poziom powiększenia pola"
2955 
2956 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429
2957 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2958 msgid "Degree (DMS)"
2959 msgstr "Stopień (DMS)"
2960 
2961 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434
2962 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2963 msgid "Degree (Decimal)"
2964 msgstr "Stopień (dziesiętnie)"
2965 
2966 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439
2967 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2968 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
2969 msgstr "Uniwersalny Poprzeczny Mercator (UTM)"
2970 
2971 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454
2972 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2973 msgid "&File"
2974 msgstr "&Plik"
2975 
2976 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467
2977 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2978 msgid "&Edit"
2979 msgstr "&Edycja"
2980 
2981 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475
2982 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2983 msgid "&View"
2984 msgstr "&Widok"
2985 
2986 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476
2987 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2988 msgid "&Info Boxes"
2989 msgstr "Pola &informacyjne"
2990 
2991 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477
2992 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2993 msgid "&Online Services"
2994 msgstr "Usługi sieci&owe"
2995 
2996 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480
2997 msgctxt "Marble::MainWindow|"
2998 msgid "&Bookmarks"
2999 msgstr "&Zakładki"
3000 
3001 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484
3002 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3003 msgid "&Panels"
3004 msgstr "&Panele"
3005 
3006 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489
3007 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3008 msgid "&View Size"
3009 msgstr "Rozmiar &widoku"
3010 
3011 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492
3012 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3013 msgid "&Settings"
3014 msgstr "U&stawienia"
3015 
3016 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501
3017 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3018 msgid "&Help"
3019 msgstr "&Pomoc"
3020 
3021 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606
3022 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3023 msgid "&Home"
3024 msgstr "&Dom"
3025 
3026 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615
3027 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3028 msgid "Default"
3029 msgstr "Domyślne"
3030 
3031 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739
3032 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3033 msgid "Ready"
3034 msgstr "Gotowy"
3035 
3036 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752
3037 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3038 msgid "Export Map"
3039 msgstr "Wyeksportuj mapę"
3040 
3041 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754
3042 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3043 msgid "Images (*.jpg *.png)"
3044 msgstr "Obrazy (*.jpg *.png)"
3045 
3046 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771
3047 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3048 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
3049 msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zapisania pliku.\n"
3050 
3051 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902
3052 #, qt-format
3053 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3054 msgid "Marble Virtual Globe %1"
3055 msgstr "Marble - wirtualny globus %1"
3056 
3057 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953
3058 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030
3059 #, qt-format
3060 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3061 msgid "Position: %1"
3062 msgstr "Położenie: %1"
3063 
3064 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956
3065 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038
3066 #, qt-format
3067 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3068 msgid "Altitude: %1"
3069 msgstr "Wysokość: %1"
3070 
3071 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959
3072 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046
3073 #, qt-format
3074 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3075 msgid "Zoom: %1"
3076 msgstr "Powiększenie: %1"
3077 
3078 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962
3079 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054
3080 #, qt-format
3081 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3082 msgid "Time: %1"
3083 msgstr "Czas: %1"
3084 
3085 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994
3086 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3087 msgid "All Supported Files"
3088 msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki"
3089 
3090 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000
3091 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3092 msgid "Open File"
3093 msgstr "Otwórz plik"
3094 
3095 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021
3096 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3097 msgid "&Angle Display Unit"
3098 msgstr "Jednostk&a wyświetlania kąta"
3099 
3100 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270
3101 msgctxt "Marble::MainWindow|"
3102 msgid "Unnamed"
3103 msgstr "Nienazwane"
3104 
3105 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85
3106 msgctxt "Marble::ControlView|"
3107 msgid "Marble - Virtual Globe"
3108 msgstr "Marble - wirtualny globus"
3109 
3110 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276
3111 msgctxt "Marble::ControlView|"
3112 msgid "Default (Resizable)"
3113 msgstr "Domyślny (ze zmianą rozmiaru)"
3114 
3115 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285
3116 #, qt-format
3117 msgctxt "Marble::ControlView|"
3118 msgid "NTSC (%1x%2)"
3119 msgstr "NTSC (%1x%2)"
3120 
3121 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286
3122 #, qt-format
3123 msgctxt "Marble::ControlView|"
3124 msgid "PAL (%1x%2)"
3125 msgstr "PAL (%1x%2)"
3126 
3127 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287
3128 #, qt-format
3129 msgctxt "Marble::ControlView|"
3130 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3131 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)"
3132 
3133 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288
3134 #, qt-format
3135 msgctxt "Marble::ControlView|"
3136 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)"
3137 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)"
3138 
3139 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290
3140 #, qt-format
3141 msgctxt "Marble::ControlView|"
3142 msgid "DVD (%1x%2p)"
3143 msgstr "DVD (%1x%2p)"
3144 
3145 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292
3146 #, qt-format
3147 msgctxt "Marble::ControlView|"
3148 msgid "HD (%1x%2p)"
3149 msgstr "HD (%1x%2p)"
3150 
3151 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294
3152 #, qt-format
3153 msgctxt "Marble::ControlView|"
3154 msgid "Full HD (%1x%2p)"
3155 msgstr "Full HD (%1x%2p)"
3156 
3157 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295
3158 #, qt-format
3159 msgctxt "Marble::ControlView|"
3160 msgid "Digital Cinema (%1x%2)"
3161 msgstr "Kino cyfrowe (%1x%2)"
3162 
3163 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486
3164 msgctxt "Marble::ControlView|"
3165 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3166 msgstr ""
3167 "Zespół programistów Marble życzy tobie przyjemnej i bezpiecznej podróży."
3168 
3169 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487
3170 msgctxt "Marble::ControlView|"
3171 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate."
3172 msgstr "Ostrzeżenie: Instrukcje jazdy mogą być niezupełne lub niedokładne."
3173 
3174 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488
3175 msgctxt "Marble::ControlView|"
3176 msgid ""
3177 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this "
3178 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3179 "destination."
3180 msgstr ""
3181 "Roboty drogowe, pogoda i inne nieprzewidziane zmienne mogą skutkować tym, że "
3182 "zasugerowana trasa może nie być najkorzystniejszą lub najbezpieczniejszą "
3183 "trasą do twojego miejsca docelowego."
3184 
3185 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489
3186 msgctxt "Marble::ControlView|"
3187 msgid "Please use common sense while navigating."
3188 msgstr "Proszę użyj zdrowego rozsądku podczas nawigacji."
3189 
3190 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576
3191 #, qt-format
3192 msgctxt "Marble::ControlView|"
3193 msgid ""
3194 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a "
3195 "different external editor in the settings dialog."
3196 msgstr ""
3197 "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora. Proszę sprawdzić czy jest wgrany "
3198 "%1 lub wybierz inny zewnętrzny edytor w oknie dialogowym ustawień."
3199 
3200 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578
3201 msgctxt "Marble::ControlView|"
3202 msgid "Cannot start external editor"
3203 msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora"
3204 
3205 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595
3206 msgctxt "Marble::ControlView|"
3207 msgid "Legend"
3208 msgstr "Legenda"
3209 
3210 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613
3211 msgctxt "Marble::ControlView|"
3212 msgid "Routing"
3213 msgstr "Wyznaczanie trasy"
3214 
3215 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621
3216 msgctxt "Marble::ControlView|"
3217 msgid "Location"
3218 msgstr "Położenie"
3219 
3220 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629
3221 msgctxt "Marble::ControlView|"
3222 msgid "Search"
3223 msgstr "Znajdź"
3224 
3225 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642
3226 #, qt-format
3227 msgctxt "Marble::ControlView|"
3228 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)"
3229 msgstr ""
3230 "Znajdywanie miast, adresów, punktów zainteresowań na mapach offline i więcej "
3231 "(%1)"
3232 
3233 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646
3234 msgctxt "Marble::ControlView|"
3235 msgid "Map View"
3236 msgstr "Widok mapy"
3237 
3238 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656
3239 msgctxt "Marble::ControlView|"
3240 msgid "Files"
3241 msgstr "Pliki"
3242 
3243 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665
3244 msgctxt "Marble::ControlView|"
3245 msgid "Tour"
3246 msgstr "Podróż"
3247 
3248 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678
3249 msgctxt "QObject|"
3250 msgid "Edit Maps"
3251 msgstr "Edytuj mapy"
3252 
3253 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730
3254 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868
3255 msgctxt "Marble::ControlView|"
3256 msgid "Hide &All Panels"
3257 msgstr "Ukryj wszystkie p&anele"
3258 
3259 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732
3260 msgctxt "Marble::ControlView|"
3261 msgid "Show or hide all panels."
3262 msgstr "Pokaż lub ukryj wszystkie panele."
3263 
3264 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857
3265 msgctxt "Marble::ControlView|"
3266 msgid "Show &All Panels"
3267 msgstr "Pokaż wszystkie p&anele"
3268 
3269 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235
3270 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3271 msgid "&Lock"
3272 msgstr "Zab&lokuj"
3273 
3274 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241
3275 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3276 msgid "&Hide"
3277 msgstr "&Ukryj"
3278 
3279 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250
3280 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|"
3281 msgid "&Configure..."
3282 msgstr "&Ustawienia..."
3283 
3284 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64
3285 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3286 msgid "No URL specified"
3287 msgstr "Nie podano adresu URL"
3288 
3289 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65
3290 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3291 msgid "Please specify a URL for this link."
3292 msgstr "Podaj adres URL dla tego odsyłacza"
3293 
3294 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68
3295 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3296 msgid "No name specified"
3297 msgstr "Nie podano nazwy"
3298 
3299 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69
3300 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|"
3301 msgid "Please specify a name for this link."
3302 msgstr "Podaj nazwę dla tego odsyłacza."
3303 
3304 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14
3305 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3306 msgid "Add link"
3307 msgstr "Dodaj odnośnik"
3308 
3309 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22
3310 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3311 msgid "URL:"
3312 msgstr "Adres URL:"
3313 
3314 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32
3315 msgctxt "UiAddLinkDialog|"
3316 msgid "Name:"
3317 msgstr "Nazwa:"
3318 
3319 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53
3320 msgctxt "QObject|"
3321 msgid "Default"
3322 msgstr "Domyślne"
3323 
3324 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57
3325 msgctxt "QObject|"
3326 msgid "Bookmarks"
3327 msgstr "Zakładki"
3328 
3329 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245
3330 msgctxt "Marble::BookmarkManager|"
3331 msgid "Default"
3332 msgstr "Domyślne"
3333 
3334 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179
3335 #, qt-format
3336 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3337 msgid ""
3338 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
3339 "contains. Are you sure you want to delete the folder?"
3340 msgstr ""
3341 "Katalog %1 nie jest pusty. Usuwanie wymaże wszystkie zakładki, które "
3342 "zawiera. Czy na pewno usunąć ten katalog?"
3343 
3344 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180
3345 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3346 msgid "Remove Folder"
3347 msgstr "Usuń katalog"
3348 
3349 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414
3350 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3351 msgid "Export Bookmarks"
3352 msgstr "Wyeksportuj zakładki"
3353 
3354 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415
3355 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3356 msgid "KML files (*.kml)"
3357 msgstr "Pliki KML (*.kml)"
3358 
3359 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420
3360 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3361 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
3362 msgstr ""
3363 "Nie można zapisać zakładek. Proszę sprawdzić czy ten plik jest zapisywalny."
3364 
3365 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421
3366 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3367 msgid "Bookmark Export"
3368 msgstr "Wyeksportuj zakładki"
3369 
3370 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428
3371 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3372 msgid "Import Bookmarks"
3373 msgstr "Zaimportuj zakładki"
3374 
3375 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429
3376 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3377 msgid "KML Files (*.kml)"
3378 msgstr "Pliki KML (*.kml)"
3379 
3380 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436
3381 #, qt-format
3382 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3383 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
3384 msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 jako plik KML."
3385 
3386 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437
3387 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|"
3388 msgid "Bookmark Import"
3389 msgstr "Import zakładek"
3390 
3391 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471
3392 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3393 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
3394 msgstr "Plik zawiera zakładkę, która już istnieje wśród twoich zakładek."
3395 
3396 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472
3397 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3398 msgid "Imported bookmark"
3399 msgstr "Zaimportowana zakładka"
3400 
3401 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473
3402 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3403 msgid "Existing bookmark"
3404 msgstr "Istniejąca zakładka"
3405 
3406 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474
3407 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3408 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
3409 msgstr "Czy chcesz zastąpić istniejącą zakładkę tą zaimportowaną?"
3410 
3411 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482
3412 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3413 msgid "Replace"
3414 msgstr "Zastąp"
3415 
3416 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483
3417 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3418 msgid "Replace All"
3419 msgstr "Zastąp wszystkie"
3420 
3421 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484
3422 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3423 msgid "Skip"
3424 msgstr "Pomiń"
3425 
3426 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485
3427 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|"
3428 msgid "Skip All"
3429 msgstr "Pomiń wszystkie"
3430 
3431 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14
3432 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3433 msgid "Bookmark Manager"
3434 msgstr "Zarządzanie zakładami"
3435 
3436 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25
3437 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3438 msgid "Import Bookmarks..."
3439 msgstr "Zaimportuj zakładki..."
3440 
3441 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35
3442 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3443 msgid "Export Bookmarks..."
3444 msgstr "Wyeksportuj zakładki..."
3445 
3446 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64
3447 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3448 msgid "Folders"
3449 msgstr "Katalogi"
3450 
3451 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74
3452 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3453 msgid "New..."
3454 msgstr "Nowy..."
3455 
3456 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81
3457 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3458 msgid "Rename..."
3459 msgstr "Zmień nazwę..."
3460 
3461 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91
3462 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151
3463 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3464 msgid "Delete"
3465 msgstr "Usuń"
3466 
3467 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118
3468 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3469 msgid "Bookmarks"
3470 msgstr "Zakładki"
3471 
3472 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141
3473 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|"
3474 msgid "Edit"
3475 msgstr "Edytuj"
3476 
3477 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34
3478 msgctxt "QObject|"
3479 msgid "Unable to insert data into cache"
3480 msgstr "Nie można wstawić danych do pamięci podręcznej"
3481 
3482 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31
3483 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32
3484 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3485 msgid "Moon"
3486 msgstr "Księżyc"
3487 
3488 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34
3489 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3490 msgid "moon"
3491 msgstr "księżyc"
3492 
3493 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36
3494 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|"
3495 msgid "dwarf planet"
3496 msgstr "planeta karłowata"
3497 
3498 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647
3499 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|"
3500 msgid "Bookmarks"
3501 msgstr "Zakładki"
3502 
3503 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14
3504 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3505 msgid "Cloud Routes"
3506 msgstr "Trasy Chmur"
3507 
3508 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20
3509 msgctxt "CloudRoutesDialog|"
3510 msgid "No route available."
3511 msgstr "Brak trasy."
3512 
3513 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104
3514 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3515 msgid "Use local"
3516 msgstr "Użyj lokalnie"
3517 
3518 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105
3519 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3520 msgid "Use cloud"
3521 msgstr "Użyj chmury"
3522 
3523 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106
3524 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3525 msgid "Always use local"
3526 msgstr "Zawsze używaj lokalnie"
3527 
3528 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107
3529 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3530 msgid "Always use cloud"
3531 msgstr "Zawsze używaj chmury"
3532 
3533 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121
3534 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3535 msgid "Local placemark"
3536 msgstr "Lokalny znacznik miejsca"
3537 
3538 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122
3539 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142
3540 #, qt-format
3541 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3542 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3"
3543 msgstr "Ścieżka: %0 <br /> Nazwa: %1 <br /> Opis: %2 <br /> Stan: %3"
3544 
3545 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126
3546 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146
3547 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3548 msgid "Changed"
3549 msgstr "Zmieniony"
3550 
3551 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129
3552 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149
3553 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3554 msgid "Deleted"
3555 msgstr "Usunięty"
3556 
3557 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141
3558 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3559 msgid "Cloud placemark"
3560 msgstr "Znacznik miejsca chmury"
3561 
3562 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164
3563 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3564 msgid ""
3565 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you "
3566 "want to keep?"
3567 msgstr ""
3568 "Zakładka na tym urządzeniu jest w sprzeczności z zakładką z chmury. Którą "
3569 "chcesz zachować?"
3570 
3571 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175
3572 msgctxt "Marble::ConflictDialog|"
3573 msgid "Synchronization Conflict"
3574 msgstr "Niejednoznaczność synchronizacji"
3575 
3576 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298
3577 #, qt-format
3578 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3579 msgid "Server '%1' could not be reached"
3580 msgstr "Nie można dotrzeć do serwera '%1'"
3581 
3582 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316
3583 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3584 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server"
3585 msgstr "Aplikacja Marble nie jest wgrana na serwerze ownCloud"
3586 
3587 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318
3588 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3589 msgid "The server is not an ownCloud server"
3590 msgstr "Serwer nie jest serwerem ownCloud"
3591 
3592 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322
3593 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3594 msgid "Username or password are incorrect"
3595 msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło jest niepoprawne"
3596 
3597 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325
3598 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|"
3599 msgid "Login successful"
3600 msgstr "Pomyślne logowanie"
3601 
3602 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182
3603 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203
3604 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3605 msgid "Open"
3606 msgstr "Otwórz"
3607 
3608 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183
3609 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208
3610 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3611 msgid "Load"
3612 msgstr "Wczytaj"
3613 
3614 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184
3615 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213
3616 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3617 msgid "Remove from device"
3618 msgstr "Usuń z urządzenia"
3619 
3620 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185
3621 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218
3622 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3623 msgid "Delete from cloud"
3624 msgstr "Usuń z chmury"
3625 
3626 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223
3627 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|"
3628 msgid "Upload to cloud"
3629 msgstr "Wyślij do chmury"
3630 
3631 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199
3632 msgctxt "QObject|"
3633 msgid "No position available."
3634 msgstr "Położenie niedostępne."
3635 
3636 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202
3637 msgctxt "QObject|"
3638 msgid "Waiting for current location information..."
3639 msgstr "Oczekiwanie na informacje o obecnym położeniu..."
3640 
3641 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208
3642 msgctxt "QObject|"
3643 msgid "Error when determining current location: "
3644 msgstr "Błąd podczas ustalania obecnego położenia: "
3645 
3646 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269
3647 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590
3648 msgctxt "QObject|"
3649 msgid "km/h"
3650 msgstr "km/h"
3651 
3652 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271
3653 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272
3654 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293
3655 msgctxt "QObject|"
3656 msgid "m"
3657 msgstr "m"
3658 
3659 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275
3660 msgctxt "QObject|"
3661 msgid "km"
3662 msgstr "km"
3663 
3664 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281
3665 msgctxt "QObject|"
3666 msgid "m/h"
3667 msgstr "m/h"
3668 
3669 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283
3670 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284
3671 msgctxt "QObject|"
3672 msgid "ft"
3673 msgstr "stóp"
3674 
3675 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291
3676 msgctxt "QObject|"
3677 msgid "kt"
3678 msgstr "kt"
3679 
3680 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294
3681 msgctxt "QObject|"
3682 msgid "nm"
3683 msgstr "nm"
3684 
3685 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334
3686 msgctxt "QObject|"
3687 msgid "Placemark"
3688 msgstr "Placemark"
3689 
3690 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369
3691 msgctxt "QObject|"
3692 msgid "Save Track"
3693 msgstr "Zapisz ścieżkę"
3694 
3695 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371
3696 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387
3697 msgctxt "QObject|"
3698 msgid "KML File (*.kml)"
3699 msgstr "Pliki KML (*.kml)"
3700 
3701 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386
3702 msgctxt "QObject|"
3703 msgid "Open Track"
3704 msgstr "Otwórz ścieżkę"
3705 
3706 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398
3707 msgctxt "QObject|"
3708 msgid "Clear current track"
3709 msgstr "Wyczyść bieżącą trasę"
3710 
3711 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399
3712 msgctxt "QObject|"
3713 msgid "Are you sure you want to clear the current track?"
3714 msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić bieżącą ścieżkę?"
3715 
3716 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14
3717 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3718 msgid "Current Location"
3719 msgstr "Obecne położenie"
3720 
3721 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26
3722 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3723 msgid "Position Tracking"
3724 msgstr "Śledzenie położenia"
3725 
3726 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37
3727 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3728 msgid "Disabled"
3729 msgstr "Wyłączone"
3730 
3731 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53
3732 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3733 msgid "Show Track"
3734 msgstr "Pokaż ścieżkę"
3735 
3736 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66
3737 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3738 msgid "Clear Track"
3739 msgstr "Wyczyść ścieżkę"
3740 
3741 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80
3742 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91
3743 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3744 msgid "..."
3745 msgstr "..."
3746 
3747 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116
3748 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3749 msgid "No position available."
3750 msgstr "Położenie niedostępne."
3751 
3752 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151
3753 msgctxt ""
3754 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location "
3755 "on map."
3756 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map."
3757 msgstr ""
3758 "Wybierz metodę, jaka ma zostać użyta do wyśrodkowania twojego położenia GPS "
3759 "na mapie."
3760 
3761 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154
3762 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3763 msgid "Map Adjustment"
3764 msgstr "Dopasowania mapy"
3765 
3766 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165
3767 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter"
3768 msgid "Disabled"
3769 msgstr "Wyłączone"
3770 
3771 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170
3772 msgctxt ""
3773 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map"
3774 msgid "Keep at Center"
3775 msgstr "Utrzymuj pośrodku "
3776 
3777 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175
3778 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required"
3779 msgid "When required"
3780 msgstr "Kiedy wymagane"
3781 
3782 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186
3783 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level"
3784 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level"
3785 msgstr "Samoczynnie ustaw odpowiednie powiększenie"
3786 
3787 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189
3788 msgctxt "CurrentLocationWidget|"
3789 msgid "Auto Zoom"
3790 msgstr "Samoczynne powiększenie"
3791 
3792 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92
3793 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3794 msgid "Marble data conversion"
3795 msgstr "Przekształcanie danych Marble"
3796 
3797 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93
3798 msgctxt "Marble::DataMigration|"
3799 msgid "Converting data ..."
3800 msgstr "Przekształcanie danych ..."
3801 
3802 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20
3803 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3804 msgid "Data Migration"
3805 msgstr "Migracja danych"
3806 
3807 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26
3808 msgctxt "DataMigrationWidget|"
3809 msgid ""
3810 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should "
3811 "this data get converted so that it can be used by the current version?"
3812 msgstr ""
3813 "Marble znalazło mapy zapisane przez poprzednią wersję programu.<br/>Czy je "
3814 "przekształcić, żeby mogły zostać użyte przez bieżącą wersję?"
3815 
3816 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:187
3817 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560
3818 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563
3819 msgctxt "QObject|"
3820 msgid "Current Location"
3821 msgstr "Obecne położenie"
3822 
3823 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94
3824 #, qt-format
3825 msgctxt "Marble::Placemark|"
3826 msgid "%n rooms"
3827 msgid_plural "%n rooms"
3828 msgstr[0] "%n pokój"
3829 msgstr[1] "%n pokoje"
3830 msgstr[2] "%n pokojów"
3831 
3832 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100
3833 #, qt-format
3834 msgctxt "Marble::Placemark|"
3835 msgid "%n beds"
3836 msgid_plural "%n beds"
3837 msgstr[0] "%n łóżko"
3838 msgstr[1] "%n łóżka"
3839 msgstr[2] "%n łóżek"
3840 
3841 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105
3842 #, qt-format
3843 msgctxt "Marble::Placemark|"
3844 msgid "%1 parking spaces"
3845 msgstr "%1 przestrzeni do parkowania"
3846 
3847 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106
3848 #, qt-format
3849 msgctxt "Marble::Placemark|"
3850 msgid "Maximum parking time %1"
3851 msgstr "Najdłuższy czas parkowania %1"
3852 
3853 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137
3854 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use"
3855 msgid "Computers available"
3856 msgstr "Komputery są dostępne"
3857 
3858 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138
3859 msgctxt ""
3860 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use"
3861 msgid "No computers available"
3862 msgstr "Brak komputerów"
3863 
3864 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139
3865 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service"
3866 msgid "Photocopying service"
3867 msgstr "Usługa kserowania"
3868 
3869 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140
3870 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service"
3871 msgid "No photocopying service"
3872 msgstr "Brak usługi kserowania"
3873 
3874 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141
3875 msgctxt ""
3876 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into "
3877 "digital files"
3878 msgid "Digital scanning"
3879 msgstr "Cyfrowe skanowanie"
3880 
3881 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142
3882 msgctxt ""
3883 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning "
3884 "documents into digital files"
3885 msgid "No digital scanning"
3886 msgstr "Brak cyfrowego skanowania"
3887 
3888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143
3889 msgctxt ""
3890 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through "
3891 "fax"
3892 msgid "Fax service"
3893 msgstr "Usługa faksowania"
3894 
3895 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144
3896 msgctxt ""
3897 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents "
3898 "through fax"
3899 msgid "No fax service"
3900 msgstr "Brak usługi faksowania"
3901 
3902 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145
3903 msgctxt ""
3904 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls"
3905 msgid "Phone service"
3906 msgstr "Telefon"
3907 
3908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146
3909 msgctxt ""
3910 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone "
3911 "calls"
3912 msgid "No phone service"
3913 msgstr "Brak telefonu"
3914 
3915 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147
3916 msgctxt ""
3917 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents "
3918 "from digital files"
3919 msgid "Digital printing"
3920 msgstr "Drukowanie cyfrowe"
3921 
3922 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148
3923 msgctxt ""
3924 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper "
3925 "documents from digital files"
3926 msgid "No digital printing"
3927 msgstr "Brak drukowania cyfrowego"
3928 
3929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149
3930 msgctxt ""
3931 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a "
3932 "large number of copies of a document"
3933 msgid "Press printing service"
3934 msgstr "Usługa drukowania gazety"
3935 
3936 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150
3937 msgctxt ""
3938 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to "
3939 "print a large number of copies of a document"
3940 msgid "No press printing service"
3941 msgstr "Bez usługi drukowania gazety"
3942 
3943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151
3944 msgctxt ""
3945 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing "
3946 "techniques"
3947 msgid "Press printing assistance"
3948 msgstr "Pomoc przy drukowaniu gazety"
3949 
3950 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152
3951 msgctxt ""
3952 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special "
3953 "printing techniques"
3954 msgid "No press printing assistance"
3955 msgstr "Bez pomocy przy drukowaniu gazety"
3956 
3957 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153
3958 msgctxt ""
3959 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-"
3960 "service"
3961 msgid "Self service"
3962 msgstr "Samoobsługa"
3963 
3964 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154
3965 msgctxt ""
3966 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-"
3967 "service"
3968 msgid " No self service"
3969 msgstr "Bez samoobsługi"
3970 
3971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156
3972 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food"
3973 msgid "Sells organic food"
3974 msgstr "Sprzedaje żywość organiczną"
3975 
3976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157
3977 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food"
3978 msgid "Does not sell organic food"
3979 msgstr "Nie sprzedaje żywości organicznej"
3980 
3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158
3982 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food"
3983 msgid "Only sells organic food"
3984 msgstr "Sprzedaje żywość tylko organiczną"
3985 
3986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160
3987 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food"
3988 msgid "Sells gluten free food"
3989 msgstr "Sprzedaje żywość bez glutenu"
3990 
3991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161
3992 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food"
3993 msgid "Does not sell gluten free food"
3994 msgstr "Nie sprzedaje żywości bez glutenu"
3995 
3996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162
3997 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food"
3998 msgid "Only sells gluten free food"
3999 msgstr "Sprzedaje żywość tylko bez glutenu"
4000 
4001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164
4002 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food"
4003 msgid "Sells lactose free food"
4004 msgstr "Sprzedaje żywość bez laktozy"
4005 
4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165
4007 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food"
4008 msgid "Does not sell lactose free food"
4009 msgstr "Nie sprzedaje żywości bez laktozy"
4010 
4011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166
4012 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food"
4013 msgid "Only sells lactose free food"
4014 msgstr "Sprzedaje żywość tylko bez laktozy"
4015 
4016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168
4017 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets"
4018 msgid "Sells lottery tickets"
4019 msgstr "Sprzedaje kupony na loterię"
4020 
4021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169
4022 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps"
4023 msgid "Sells revenue stamps"
4024 msgstr "Sprzedaje znaczki skarbowe"
4025 
4026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170
4027 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt"
4028 msgid "Sells salt"
4029 msgstr "Sprzedaje sól"
4030 
4031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186
4032 msgctxt "Marble::Placemark|"
4033 msgid "Diesel"
4034 msgstr "Diesel"
4035 
4036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187
4037 msgctxt "Marble::Placemark|"
4038 msgid "Biodiesel"
4039 msgstr "Biodiesel"
4040 
4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188
4042 msgctxt "Marble::Placemark|"
4043 msgid "Octane 91"
4044 msgstr "91 oktanów"
4045 
4046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189
4047 msgctxt "Marble::Placemark|"
4048 msgid "Octane 95"
4049 msgstr "95 oktanów"
4050 
4051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190
4052 msgctxt "Marble::Placemark|"
4053 msgid "Octane 98"
4054 msgstr "98 oktanów"
4055 
4056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191
4057 msgctxt "Marble::Placemark|"
4058 msgid "Octane 100"
4059 msgstr "100 oktanów"
4060 
4061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192
4062 msgctxt "Marble::Placemark|"
4063 msgid "E10"
4064 msgstr "E10"
4065 
4066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193
4067 msgctxt "Marble::Placemark|"
4068 msgid "LPG"
4069 msgstr "LPG"
4070 
4071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201
4072 msgctxt "Marble::Placemark|"
4073 msgid "Batteries"
4074 msgstr "Baterie"
4075 
4076 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202
4077 msgctxt "Marble::Placemark|"
4078 msgid "Clothes"
4079 msgstr "Ubrania"
4080 
4081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203
4082 msgctxt "Marble::Placemark|"
4083 msgid "Glass"
4084 msgstr "Szkło"
4085 
4086 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204
4087 msgctxt "Marble::Placemark|"
4088 msgid "Glass bottles"
4089 msgstr "Szklane butelki"
4090 
4091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205
4092 msgctxt "Marble::Placemark|"
4093 msgid "Green waste"
4094 msgstr "Zielone odpady"
4095 
4096 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206
4097 msgctxt "Marble::Placemark|"
4098 msgid "Garden waste"
4099 msgstr "Odpady ogrodowe"
4100 
4101 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207
4102 msgctxt "Marble::Placemark|"
4103 msgid "Electrical items"
4104 msgstr "Elektronika"
4105 
4106 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208
4107 msgctxt "Marble::Placemark|"
4108 msgid "Metal"
4109 msgstr "Metal"
4110 
4111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209
4112 msgctxt "Marble::Placemark|"
4113 msgid "Mobile phones"
4114 msgstr "Telefony komórkowe"
4115 
4116 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210
4117 msgctxt "Marble::Placemark|"
4118 msgid "Newspaper"
4119 msgstr "Gazety"
4120 
4121 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211
4122 msgctxt "Marble::Placemark|"
4123 msgid "Paint"
4124 msgstr "Farba"
4125 
4126 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212
4127 msgctxt "Marble::Placemark|"
4128 msgid "Paper"
4129 msgstr "Papier"
4130 
4131 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213
4132 msgctxt "Marble::Placemark|"
4133 msgid "Paper packaging"
4134 msgstr "Opakowania papierowe"
4135 
4136 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214
4137 msgctxt "Marble::Placemark|"
4138 msgid "PET"
4139 msgstr "PET"
4140 
4141 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215
4142 msgctxt "Marble::Placemark|"
4143 msgid "Plastic"
4144 msgstr "Plastik"
4145 
4146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216
4147 msgctxt "Marble::Placemark|"
4148 msgid "Plastic bags"
4149 msgstr "Torby plastikowe"
4150 
4151 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217
4152 msgctxt "Marble::Placemark|"
4153 msgid "Plastic bottles"
4154 msgstr "Butelk plastikowe"
4155 
4156 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218
4157 msgctxt "Marble::Placemark|"
4158 msgid "Plastic packaging"
4159 msgstr "Opakowania plastikowe"
4160 
4161 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219
4162 msgctxt "Marble::Placemark|"
4163 msgid "Polyester"
4164 msgstr "Poliester"
4165 
4166 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220
4167 msgctxt "Marble::Placemark|"
4168 msgid "Tyres"
4169 msgstr "Opony"
4170 
4171 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221
4172 msgctxt "Marble::Placemark|"
4173 msgid "Waste"
4174 msgstr "Odpady"
4175 
4176 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222
4177 msgctxt "Marble::Placemark|"
4178 msgid "White goods"
4179 msgstr "Sprzęt AGD"
4180 
4181 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223
4182 msgctxt "Marble::Placemark|"
4183 msgid "Wood"
4184 msgstr "Las"
4185 
4186 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225
4187 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano"
4188 msgid "Active"
4189 msgstr "Aktywny"
4190 
4191 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226
4192 msgctxt ""
4193 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the "
4194 "future."
4195 msgid "Dormant"
4196 msgstr "Czynny"
4197 
4198 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227
4199 msgctxt ""
4200 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within "
4201 "the last 10000 years and likely never will again."
4202 msgid "Extinct"
4203 msgstr "Wygasły"
4204 
4205 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228
4206 msgctxt "Marble::Placemark|"
4207 msgid "Stratovolcano"
4208 msgstr "Wulkan strato"
4209 
4210 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229
4211 msgctxt "Marble::Placemark|"
4212 msgid "Shield volcano"
4213 msgstr "Wulkan tarczowy"
4214 
4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230
4216 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano."
4217 msgid "Scoria cone"
4218 msgstr "Wulkan scoria cone"
4219 
4220 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232
4221 msgctxt "Marble::Placemark|"
4222 msgid "Alternative medicine"
4223 msgstr "Medycyna alternatywna"
4224 
4225 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233
4226 msgctxt "Marble::Placemark|"
4227 msgid "Audiologist"
4228 msgstr "Audiologista"
4229 
4230 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234
4231 msgctxt "Marble::Placemark|"
4232 msgid "Blood bank"
4233 msgstr "Bank krwi"
4234 
4235 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235
4236 msgctxt "Marble::Placemark|"
4237 msgid "Blood donation"
4238 msgstr "Punkt krwiodawstwa"
4239 
4240 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236
4241 msgctxt "Marble::Placemark|"
4242 msgid "Medical center"
4243 msgstr "Ośrodek medyczny"
4244 
4245 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237
4246 msgctxt "Marble::Placemark|"
4247 msgid "Clinic"
4248 msgstr "Klinika"
4249 
4250 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238
4251 msgctxt "Marble::Placemark|"
4252 msgid "Dentist"
4253 msgstr "Dentysta"
4254 
4255 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239
4256 msgctxt "Marble::Placemark|"
4257 msgid "Medical practitioner"
4258 msgstr "Praktyk medyczny"
4259 
4260 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240
4261 msgctxt "Marble::Placemark|"
4262 msgid "Hospital"
4263 msgstr "Szpital"
4264 
4265 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241
4266 msgctxt "Marble::Placemark|"
4267 msgid "Midwife"
4268 msgstr "Położna"
4269 
4270 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242
4271 msgctxt "Marble::Placemark|"
4272 msgid "Optometrist"
4273 msgstr "Optometrysta"
4274 
4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243
4276 msgctxt "Marble::Placemark|"
4277 msgid "Physiotherapist"
4278 msgstr "Fizjoterapeuta"
4279 
4280 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244
4281 msgctxt "Marble::Placemark|"
4282 msgid "Podiatrist"
4283 msgstr "Podiatra"
4284 
4285 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245
4286 msgctxt "Marble::Placemark|"
4287 msgid "Psychotherapist"
4288 msgstr "Psychoterapeuta"
4289 
4290 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246
4291 msgctxt "Marble::Placemark|"
4292 msgid "Rehabilitation"
4293 msgstr "Rehabilitacja"
4294 
4295 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247
4296 msgctxt "Marble::Placemark|"
4297 msgid "Speech therapist"
4298 msgstr "Terapeuta mowy"
4299 
4300 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254
4301 #, qt-format
4302 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides"
4303 msgid "%n seats"
4304 msgid_plural "%n seats"
4305 msgstr[0] "%n siedzenie"
4306 msgstr[1] "%n siedzenia"
4307 msgstr[2] "%n siedzeń"
4308 
4309 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257
4310 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against"
4311 msgid "Has backrest"
4312 msgstr "Ma oparcie pleców"
4313 
4314 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258
4315 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against"
4316 msgid "No backrest"
4317 msgstr "Bez oparcia pleców"
4318 
4319 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262
4320 #, qt-format
4321 msgctxt "Marble::Placemark|"
4322 msgid "%1 km/h"
4323 msgstr "%1 km/h"
4324 
4325 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265
4326 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards"
4327 msgid "Is supervised"
4328 msgstr "Jest nadzorowany"
4329 
4330 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266
4331 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards"
4332 msgid "Not supervised"
4333 msgstr "Bez nadzoru"
4334 
4335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270
4336 #, qt-format
4337 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4338 msgid "%1 disabled spaces"
4339 msgstr "%1 miejsc dla niepełnosprawnych"
4340 
4341 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274
4342 #, qt-format
4343 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4344 msgid "%1 women spaces"
4345 msgstr "%1 miejsc dla kobiet"
4346 
4347 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278
4348 #, qt-format
4349 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4350 msgid "%1 parent and child spaces"
4351 msgstr "%1 miejsc dla rodziców z dziećmi"
4352 
4353 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282
4354 #, qt-format
4355 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces"
4356 msgid "%1 spaces with electric chargers"
4357 msgstr "%1 miejsc z ładowarkami elektrycznymi"
4358 
4359 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285
4360 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance"
4361 msgid "Has outdoor surveillance"
4362 msgstr "Ma monitoring na zewnątrz"
4363 
4364 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286
4365 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance"
4366 msgid "Has indoor surveillance"
4367 msgstr "Ma monitoring wewnątrz"
4368 
4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287
4370 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance"
4371 msgid "Has public surveillance"
4372 msgstr "Ma monitoring publiczny"
4373 
4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289
4375 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside"
4376 msgid "Has shower"
4377 msgstr "Ma prysznic"
4378 
4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290
4380 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside"
4381 msgid "Has no shower"
4382 msgstr "Bez prysznica"
4383 
4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291
4385 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress"
4386 msgid "Has mattress"
4387 msgstr "Ma materace"
4388 
4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292
4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress"
4391 msgid "Has no mattress"
4392 msgstr "Bez materacy"
4393 
4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293
4395 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside"
4396 msgid "Has water"
4397 msgstr "Ma wodę"
4398 
4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294
4400 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside"
4401 msgid "Has no water"
4402 msgstr "Bez wody"
4403 
4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295
4405 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets"
4406 msgid "Has toilets"
4407 msgstr "Ma toalety"
4408 
4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296
4410 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets"
4411 msgid "Has no toilets"
4412 msgstr "Bez toalet"
4413 
4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297
4415 msgctxt "Marble::Placemark|"
4416 msgid "Reservation is possible"
4417 msgstr "Rezerwacja jest możliwa"
4418 
4419 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298
4420 msgctxt "Marble::Placemark|"
4421 msgid "No reservation possible"
4422 msgstr "Bez możliwości rezerwacji"
4423 
4424 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299
4425 msgctxt "Marble::Placemark|"
4426 msgid "Reservation is required"
4427 msgstr "Rezerwacja jest wymagana"
4428 
4429 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300
4430 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation"
4431 msgid "Reservation is recommended"
4432 msgstr "Rezerwacja jest zalecana"
4433 
4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301
4435 msgctxt ""
4436 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the "
4437 "organisation running the hut"
4438 msgid "Only for members"
4439 msgstr "Tylko dla członków"
4440 
4441 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303
4442 #, qt-format
4443 msgctxt "Marble::Placemark|"
4444 msgid "By %1"
4445 msgstr "Przez %1"
4446 
4447 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305
4448 #, qt-format
4449 msgctxt "Marble::Placemark|"
4450 msgid "%1 vehicles"
4451 msgstr "%1 samochodów"
4452 
4453 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306
4454 #, qt-format
4455 msgctxt "Marble::Placemark|"
4456 msgid "%1 ampere"
4457 msgstr "%1 amper"
4458 
4459 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307
4460 #, qt-format
4461 msgctxt "Marble::Placemark|"
4462 msgid "%1 volt"
4463 msgstr "%1 wolt"
4464 
4465 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309
4466 #, qt-format
4467 msgctxt "Marble::Placemark|"
4468 msgid "%1 blue CEE sockets"
4469 msgstr "%1 niebieskie gniazda CEE"
4470 
4471 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310
4472 #, qt-format
4473 msgctxt "Marble::Placemark|"
4474 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)"
4475 msgstr "%1 czerwone gniazda CEE (16 A)"
4476 
4477 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311
4478 #, qt-format
4479 msgctxt "Marble::Placemark|"
4480 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)"
4481 msgstr "%1 czerwone gniazda CEE (32 A)"
4482 
4483 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312
4484 #, qt-format
4485 msgctxt "Marble::Placemark|"
4486 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)"
4487 msgstr "%1 czerwone gniazda CEE (64 A)"
4488 
4489 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313
4490 #, qt-format
4491 msgctxt "Marble::Placemark|"
4492 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)"
4493 msgstr "%1 czerwone gniazda CEE (125 A)"
4494 
4495 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314
4496 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315
4497 #, qt-format
4498 msgctxt "Marble::Placemark|"
4499 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs"
4500 msgstr "%1 wtyczki NEMA-5-15P"
4501 
4502 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316
4503 #, qt-format
4504 msgctxt "Marble::Placemark|"
4505 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs"
4506 msgstr "%1 wtyczki NEMA-5-20P"
4507 
4508 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317
4509 #, qt-format
4510 msgctxt "Marble::Placemark|"
4511 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets"
4512 msgstr "%1 gniazda NEMA 14-30"
4513 
4514 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318
4515 #, qt-format
4516 msgctxt "Marble::Placemark|"
4517 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets"
4518 msgstr "%1 gniazda NEMA 14-50"
4519 
4520 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319
4521 #, qt-format
4522 msgctxt "Marble::Placemark|"
4523 msgid "%1 Schuko sockets"
4524 msgstr "%1 gniazda Schuko"
4525 
4526 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320
4527 #, qt-format
4528 msgctxt "Marble::Placemark|"
4529 msgid "%1 BS 1363 sockets"
4530 msgstr "%1 gniazda BS 1363"
4531 
4532 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321
4533 #, qt-format
4534 msgctxt "Marble::Placemark|"
4535 msgid "%1 Type 1 plugs"
4536 msgstr "%1 wtyczki Typ 1"
4537 
4538 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322
4539 #, qt-format
4540 msgctxt "Marble::Placemark|"
4541 msgid "%1 Type 1 combo plugs"
4542 msgstr "%1 wtyczki kombo Typ 1"
4543 
4544 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323
4545 #, qt-format
4546 msgctxt "Marble::Placemark|"
4547 msgid "%1 Type 2 sockets"
4548 msgstr "%1 gniazda Typ 2"
4549 
4550 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324
4551 #, qt-format
4552 msgctxt "Marble::Placemark|"
4553 msgid "%1 Type 2 combo sockets"
4554 msgstr "%1 wtyczki kombo Typ 2"
4555 
4556 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325
4557 #, qt-format
4558 msgctxt "Marble::Placemark|"
4559 msgid "%1 Type 3 sockets"
4560 msgstr "%1 gniazda Typ 3"
4561 
4562 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326
4563 #, qt-format
4564 msgctxt "Marble::Placemark|"
4565 msgid "%1 CHAdeMO plugs"
4566 msgstr "%1 wtyczki CHAdeMO"
4567 
4568 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327
4569 #, qt-format
4570 msgctxt "Marble::Placemark|"
4571 msgid "%1 Magne Charge plugs"
4572 msgstr "%1 wtyczki Magne Charge"
4573 
4574 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328
4575 #, qt-format
4576 msgctxt "Marble::Placemark|"
4577 msgid "%1 Tesla standard plugs"
4578 msgstr "%1 standardowe wtyczki Tesla"
4579 
4580 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329
4581 #, qt-format
4582 msgctxt "Marble::Placemark|"
4583 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)"
4584 msgstr "%1 standardowe wtyczki Tesla (superładowanie)"
4585 
4586 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330
4587 #, qt-format
4588 msgctxt "Marble::Placemark|"
4589 msgid "%1 Tesla roadster plugs"
4590 msgstr "%1 wtyczki Tesla roadster"
4591 
4592 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332
4593 #, qt-format
4594 msgctxt "Marble::Placemark|"
4595 msgid "Maximum vehicle width: %1"
4596 msgstr "Graniczna szerokość samochodu: %1"
4597 
4598 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333
4599 #, qt-format
4600 msgctxt "Marble::Placemark|"
4601 msgid "Maximum vehicle height: %1"
4602 msgstr "Graniczna wysokość samochodu: %1"
4603 
4604 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335
4605 msgctxt "Marble::Placemark|"
4606 msgid "Self-service"
4607 msgstr "Samoobsługa"
4608 
4609 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336
4610 msgctxt "Marble::Placemark|"
4611 msgid "No self-service"
4612 msgstr "Niesamoobsługowe"
4613 
4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337
4615 msgctxt "Marble::Placemark|"
4616 msgid "Automated"
4617 msgstr "Zautomatyzowana"
4618 
4619 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338
4620 msgctxt "Marble::Placemark|"
4621 msgid "Manual"
4622 msgstr "Ręczna"
4623 
4624 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340
4625 msgctxt "Marble::Placemark|"
4626 msgid "Group home"
4627 msgstr "Dom grupowy"
4628 
4629 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341
4630 msgctxt "Marble::Placemark|"
4631 msgid "Nursing home"
4632 msgstr "Sanatorium"
4633 
4634 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342
4635 msgctxt ""
4636 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who "
4637 "have flats"
4638 msgid "Assisted living"
4639 msgstr "Domostwo z pomocą"
4640 
4641 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343
4642 msgctxt "Marble::Placemark|"
4643 msgid "Nursing services on a daily basis"
4644 msgstr "Codzienne usługi pielęgniarskie "
4645 
4646 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344
4647 msgctxt "Marble::Placemark|"
4648 msgid "Shelter"
4649 msgstr "Schronisko"
4650 
4651 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345
4652 msgctxt "Marble::Placemark|"
4653 msgid "Ambulatory care"
4654 msgstr "Opieka ambulatoryjna"
4655 
4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346
4657 msgctxt "Marble::Placemark|"
4658 msgid "Social welfare services"
4659 msgstr "Opieka społeczna"
4660 
4661 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347
4662 msgctxt "Marble::Placemark|"
4663 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities"
4664 msgstr "Zatrudnienie i warsztaty dla przestępców i ludzi z upośledzeniami"
4665 
4666 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348
4667 msgctxt "Marble::Placemark|"
4668 msgid "Pre-packaged food for free or below market price"
4669 msgstr "Pakowane jedzenie za darmo lub poniżej ceny rynkowej"
4670 
4671 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349
4672 msgctxt "Marble::Placemark|"
4673 msgid "Prepared meals for free or below market price"
4674 msgstr "Przygotowywane jedzenie za darmo lub poniżej ceny rynkowej"
4675 
4676 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350
4677 msgctxt "Marble::Placemark|"
4678 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)"
4679 msgstr "Darmowe bar mleczny (podlega lokalnym regulacjom)"
4680 
4681 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352
4682 msgctxt "Marble::Placemark|"
4683 msgid "For abused"
4684 msgstr "Dla maltretowanych"
4685 
4686 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353
4687 msgctxt "Marble::Placemark|"
4688 msgid "For children"
4689 msgstr "Dla dzieci"
4690 
4691 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354
4692 msgctxt "Marble::Placemark|"
4693 msgid "For people with physical disabilities"
4694 msgstr "Dla ludzi z fizycznymi upośledzeniami"
4695 
4696 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355
4697 msgctxt "Marble::Placemark|"
4698 msgid "For those who suffer of a disease"
4699 msgstr "Dla tych co cierpią na choroby"
4700 
4701 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356
4702 msgctxt "Marble::Placemark|"
4703 msgid "For drug-addicted"
4704 msgstr "Dla uzależnionych od narkotyków"
4705 
4706 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357
4707 msgctxt "Marble::Placemark|"
4708 msgid "For homeless"
4709 msgstr "Dla bezdomnych"
4710 
4711 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358
4712 msgctxt "Marble::Placemark|"
4713 msgid "For juvenile"
4714 msgstr "Dla młodzieży"
4715 
4716 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359
4717 msgctxt "Marble::Placemark|"
4718 msgid "For those with mental/psychological problems"
4719 msgstr "Dla tych z problemami umysłowymi/psychologicznymi"
4720 
4721 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360
4722 msgctxt "Marble::Placemark|"
4723 msgid "For migrants"
4724 msgstr "Dla migrantów"
4725 
4726 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361
4727 msgctxt "Marble::Placemark|"
4728 msgid "For orphans"
4729 msgstr "Dla sierot"
4730 
4731 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362
4732 msgctxt "Marble::Placemark|"
4733 msgid "For elder people"
4734 msgstr "Dla starszych ludzi"
4735 
4736 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363
4737 msgctxt "Marble::Placemark|"
4738 msgid "For poor or disadvantaged people"
4739 msgstr "Dla biednych lub ludzi w gorszej pozycji"
4740 
4741 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364
4742 msgctxt "Marble::Placemark|"
4743 msgid "For unemployed"
4744 msgstr "Dla bezrobotnych"
4745 
4746 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365
4747 msgctxt "Marble::Placemark|"
4748 msgid "For victims of crimes"
4749 msgstr "Dla ofiar przestępstw"
4750 
4751 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367
4752 #, qt-format
4753 msgctxt "Marble::Placemark|"
4754 msgid "Inscription: %1"
4755 msgstr "Opis: %1"
4756 
4757 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369
4758 #, qt-format
4759 msgctxt "Marble::Placemark|"
4760 msgid "%1 places per carriage"
4761 msgstr "%1 miejsc na wagon"
4762 
4763 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370
4764 #, qt-format
4765 msgctxt "Marble::Placemark|"
4766 msgid "%1 people per hour"
4767 msgstr "%1 ludzi na godzinę"
4768 
4769 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371
4770 #, qt-format
4771 msgctxt "Marble::Placemark|"
4772 msgid "%1 minutes"
4773 msgstr "%1 minut"
4774 
4775 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373
4776 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather"
4777 msgid "Has weather protection"
4778 msgstr "Chroni od pogody"
4779 
4780 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374
4781 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather"
4782 msgid "No weather protection"
4783 msgstr "Nie chroni od pogody"
4784 
4785 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375
4786 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated"
4787 msgid "Is heated"
4788 msgstr "Jest podgrzewany"
4789 
4790 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376
4791 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated"
4792 msgid "Not heated"
4793 msgstr "Nie jest podgrzewany"
4794 
4795 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377
4796 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported"
4797 msgid "Bicycle transportation possible"
4798 msgstr "Można przewozić rowery"
4799 
4800 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378
4801 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer"
4802 msgid "Bicycle transportation only in summer"
4803 msgstr "Można przewozić rowery tylko latem"
4804 
4805 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379
4806 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported"
4807 msgid "Bicycle transportation impossible"
4808 msgstr "Nie można przewozić rowerów"
4809 
4810 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381
4811 msgctxt "Marble::Placemark|"
4812 msgid "Lit at night"
4813 msgstr "Oświecone nocą"
4814 
4815 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382
4816 msgctxt "Marble::Placemark|"
4817 msgid "Lit in winter"
4818 msgstr "Oświecone zimą"
4819 
4820 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383
4821 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)"
4822 msgid "Contains trees"
4823 msgstr "Zawiera drzewa"
4824 
4825 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384
4826 msgctxt "Marble::Placemark|"
4827 msgid "Not patrolled"
4828 msgstr "Niepatrolowane"
4829 
4830 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386
4831 msgctxt "Marble::Placemark|"
4832 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing"
4833 msgstr ""
4834 "Przygotowana do jazdy w klasycznym stylu nordyckim lub do zjazdu na nartach"
4835 
4836 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387
4837 msgctxt "Marble::Placemark|"
4838 msgid "Mogul piste"
4839 msgstr "Pagórkowa trasa zjazdowa"
4840 
4841 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388
4842 msgctxt "Marble::Placemark|"
4843 msgid "Groomed for free style or skating"
4844 msgstr "Przygotowana do jazdy stylem dowolnym lub łyżwiarstwa"
4845 
4846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389
4847 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390
4848 msgctxt "Marble::Placemark|"
4849 msgid "Groomed for classic and free style skiing"
4850 msgstr "Przygotowana do jazdy klasycznej i stylem dowolnym"
4851 
4852 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391
4853 msgctxt "Marble::Placemark|"
4854 msgid "Groomed by a smaller snowmobile"
4855 msgstr "Przygotowana przez mniejszy pług"
4856 
4857 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392
4858 msgctxt "Marble::Placemark|"
4859 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)"
4860 msgstr "Nieoznaczona trasa zjazdowa (zwiedzanie dziczy)"
4861 
4862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396
4863 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered"
4864 msgid "Is covered"
4865 msgstr "Kryty"
4866 
4867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397
4868 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered"
4869 msgid "Not covered"
4870 msgstr "Niekryty"
4871 
4872 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401
4873 #, qt-format
4874 msgctxt "Marble::Placemark|"
4875 msgid "Collection times %1"
4876 msgstr "Godziny odbiorów %1"
4877 
4878 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405
4879 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway"
4880 msgid "Entry"
4881 msgstr "Wejście"
4882 
4883 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406
4884 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway"
4885 msgid "Exit"
4886 msgstr "Wyjście"
4887 
4888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407
4889 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway"
4890 msgid "Entry and exit"
4891 msgstr "Wejście i wyjście"
4892 
4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408
4894 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway"
4895 msgid "No entry or exit"
4896 msgstr "Brak wejścia lub wyjścia"
4897 
4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409
4899 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer"
4900 msgid "Entry during summer"
4901 msgstr "Wejście w okresie letnim"
4902 
4903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410
4904 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer"
4905 msgid "Exit during summer"
4906 msgstr "Wyjście w okresie letnim"
4907 
4908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411
4909 msgctxt ""
4910 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer"
4911 msgid "Entry and exit during summer"
4912 msgstr "Wejście i wyjście w okresie letnim"
4913 
4914 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412
4915 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer"
4916 msgid "No entry or exit during summer"
4917 msgstr "Bez wejścia i wyjście w okresie letnim"
4918 
4919 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416
4920 #, qt-format
4921 msgctxt "Marble::Placemark|"
4922 msgid "Elevation: %1 m"
4923 msgstr "Wysokość: %1 m"
4924 
4925 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419
4926 msgctxt "Marble::Placemark|"
4927 msgid "Customers only"
4928 msgstr "Tylko dla klientów"
4929 
4930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420
4931 msgctxt ""
4932 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of "
4933 "access; i.e., it's a right of way"
4934 msgid "Accessible by anyone"
4935 msgstr "Dostęp dla każdego"
4936 
4937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421
4938 msgctxt ""
4939 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis."
4940 msgid "Private"
4941 msgstr "Prywatny"
4942 
4943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422
4944 msgctxt ""
4945 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by "
4946 "the owner"
4947 msgid "Open to general traffic"
4948 msgstr "Otwarty dla powszechnego ruchu"
4949 
4950 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423
4951 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public"
4952 msgid "No access"
4953 msgstr "Bez dostępu"
4954 
4955 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426
4956 msgctxt "Marble::Placemark|"
4957 msgid "no fee"
4958 msgstr "bez opłaty"
4959 
4960 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428
4961 #, qt-format
4962 msgctxt "Marble::Placemark|"
4963 msgid "formerly <i>%1</i>"
4964 msgstr "poprzednio <i>%1</i>"
4965 
4966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432
4967 #, qt-format
4968 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level"
4969 msgid "Floor %1"
4970 msgstr "Piętro %1"
4971 
4972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434
4973 #, qt-format
4974 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level"
4975 msgid "Basement %1"
4976 msgstr "Podziemie %1"
4977 
4978 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436
4979 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level"
4980 msgid "Floor 2"
4981 msgstr "Piętro 2"
4982 
4983 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437
4984 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level"
4985 msgid "Floor 1"
4986 msgstr "Piętro 1"
4987 
4988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438
4989 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0"
4990 msgid "Ground floor"
4991 msgstr "Przyziemie"
4992 
4993 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439
4994 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level"
4995 msgid "Basement 1"
4996 msgstr "Podziemie 1"
4997 
4998 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440
4999 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level"
5000 msgid "Basement 2"
5001 msgstr "Podziemie 2"
5002 
5003 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531
5004 msgctxt "Marble::Placemark|"
5005 msgid "Wheelchair accessible"
5006 msgstr "Dostęp na wózkach"
5007 
5008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532
5009 msgctxt "Marble::Placemark|"
5010 msgid "Wheelchair inaccessible"
5011 msgstr "Brak dostępu na wózkach"
5012 
5013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533
5014 msgctxt "Marble::Placemark|"
5015 msgid "Limited wheelchair accessibility"
5016 msgstr "Ograniczony dostępn na wózkach"
5017 
5018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534
5019 msgctxt "Marble::Placemark|"
5020 msgid "Designated wheelchair access"
5021 msgstr "Oznaczony dostęp na wózkach"
5022 
5023 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564
5024 msgctxt ""
5025 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access"
5026 msgid "No public Internet access"
5027 msgstr "Bez publicznego dostępu do internetu"
5028 
5029 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565
5030 msgctxt ""
5031 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet "
5032 "access."
5033 msgid "Public Internet access available"
5034 msgstr "Publiczny dostęp do internetu"
5035 
5036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568
5037 msgctxt ""
5038 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a "
5039 "fee."
5040 msgid "Charged public wifi available"
5041 msgstr "Płatny, publiczny dostęp do wifi"
5042 
5043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570
5044 msgctxt ""
5045 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no "
5046 "cost."
5047 msgid "Free public wifi available"
5048 msgstr "Bezpłatny, publiczny dostęp do wifi"
5049 
5050 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572
5051 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here."
5052 msgid "Public wifi available"
5053 msgstr "Dostępny publiczny wifi"
5054 
5055 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576
5056 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here."
5057 msgid "No public wifi"
5058 msgstr "Brak publicznego wifi"
5059 
5060 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577
5061 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here."
5062 msgid "Public wifi available"
5063 msgstr "Dostępny publiczny wifi"
5064 
5065 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578
5066 msgctxt ""
5067 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost."
5068 msgid "Free public wifi available"
5069 msgstr "Bezpłatny, publiczny dostęp do wifi"
5070 
5071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683
5072 #, qt-format
5073 msgctxt ""
5074 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second "
5075 "argument) in an address"
5076 msgid "%1 %2"
5077 msgstr "%1 %2"
5078 
5079 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19
5080 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5081 msgid "International walking route"
5082 msgstr "Międzynarodowa trasa wędrówkowa"
5083 
5084 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20
5085 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5086 msgid "National walking route"
5087 msgstr "Narodowa trasa wędrówkowa"
5088 
5089 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21
5090 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5091 msgid "Regional walking route"
5092 msgstr "Regionalna trasa wędrówkowa"
5093 
5094 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22
5095 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5096 msgid "Local walking route"
5097 msgstr "Lokana trasa wędrówkowa"
5098 
5099 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23
5100 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5101 msgid "International cycling route"
5102 msgstr "Międzynarodowa trasa rowerowa"
5103 
5104 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24
5105 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5106 msgid "National cycling route"
5107 msgstr "Narodowa trasa rowerowa"
5108 
5109 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25
5110 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5111 msgid "Regional cycling route"
5112 msgstr "Regionalna trasa rowerowa"
5113 
5114 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26
5115 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5116 msgid "Local cycling route"
5117 msgstr "Lokalna trasa rowerowa"
5118 
5119 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27
5120 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA"
5121 msgid "Farm to Market Road"
5122 msgstr "Droga z gospodarstwa na rynek"
5123 
5124 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28
5125 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5126 msgid "Regional route"
5127 msgstr "Trasa regionalna"
5128 
5129 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29
5130 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5131 msgid "National route"
5132 msgstr "Trasa narodowa"
5133 
5134 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30
5135 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5136 msgid "Municipal route"
5137 msgstr "Trasa miejska"
5138 
5139 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31
5140 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5141 msgid "Territorial route"
5142 msgstr "Trasa terytorialna"
5143 
5144 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32
5145 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5146 msgid "Local route"
5147 msgstr "Trasa lokalna"
5148 
5149 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33
5150 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5151 msgid "Prefectural route"
5152 msgstr "Trasa prefektowa"
5153 
5154 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34
5155 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|"
5156 msgid "United States route"
5157 msgstr "Trasa Stanów Zjednoczonych"
5158 
5159 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133
5160 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5161 msgid "Visible region"
5162 msgstr "Widoczny region"
5163 
5164 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135
5165 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5166 msgid "Specify region"
5167 msgstr "Określ region"
5168 
5169 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137
5170 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5171 msgid "Download Route"
5172 msgstr "Pobierz trasę"
5173 
5174 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139
5175 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5176 msgid "Enabled when a route exists"
5177 msgstr "Włączone, jeśli droga istnieje"
5178 
5179 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152
5180 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5181 msgid "Offset from route:"
5182 msgstr "Odległość od trasy:"
5183 
5184 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187
5185 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5186 msgid "Selection Method"
5187 msgstr "Metoda wyboru"
5188 
5189 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195
5190 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5191 msgid "Number of tiles to download:"
5192 msgstr "Liczba pól do pobrania:"
5193 
5194 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245
5195 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5196 msgid "Download Region"
5197 msgstr "Pobierz region"
5198 
5199 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247
5200 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5201 msgid "Tile type to be downloaded:"
5202 msgstr "Rodzaj pola do pobrania:"
5203 
5204 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249
5205 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5206 msgid "Texture tiles"
5207 msgstr "Pola teksturowane"
5208 
5209 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250
5210 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5211 msgid "Vector tiles"
5212 msgstr "Pola wektorowe"
5213 
5214 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251
5215 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5216 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered."
5217 msgstr ""
5218 "Zezwala na zaznaczanie pomiędzy rodzajami warstw, które widać, że są w "
5219 "trakcie wyświetlania."
5220 
5221 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520
5222 #, qt-format
5223 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5224 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download."
5225 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download."
5226 msgstr[0] "Ograniczono pobieranie do %n pola."
5227 msgstr[1] "Ograniczono pobieranie do %n pól."
5228 msgstr[2] "Ograniczono pobieranie do %n pól."
5229 
5230 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531
5231 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5232 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
5233 msgstr "Przybliżony rozmiar płytek do pobrania"
5234 
5235 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535
5236 #, qt-format
5237 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5238 msgid "Estimated download size: %1 MB"
5239 msgstr "Przewidywany rozmiar do pobrania: %1 MB"
5240 
5241 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538
5242 #, qt-format
5243 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|"
5244 msgid "Estimated download size: %1 kB"
5245 msgstr "Przewidywany rozmiar do pobrania: %1 MB"
5246 
5247 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14
5248 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5249 msgid "Edit Bookmark"
5250 msgstr "Edytuj zakładkę"
5251 
5252 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25
5253 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5254 msgid "&Description:"
5255 msgstr "&Opis:"
5256 
5257 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41
5258 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5259 msgid ""
5260 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5261 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5262 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5263 "\">\n"
5264 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5265 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5266 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5267 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5268 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5269 "<tr>\n"
5270 "<td style=\"border: none;\">\n"
5271 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5272 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5273 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5274 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5275 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5276 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5277 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5278 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5279 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5280 msgstr ""
5281 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
5282 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
5283 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
5284 "\">\n"
5285 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
5286 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
5287 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
5288 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-"
5289 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n"
5290 "<tr>\n"
5291 "<td style=\"border: none;\">\n"
5292 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5293 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5294 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5295 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5296 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5297 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n"
5298 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
5299 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
5300 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>"
5301 
5302 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57
5303 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5304 msgid "&Folder:"
5305 msgstr "&Katalog:"
5306 
5307 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79
5308 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|"
5309 msgid "&Add Folder..."
5310 msgstr "Dod&aj katalog..."
5311 
5312 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109
5313 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5314 msgid "Untitled Placemark"
5315 msgstr "Nienazwany znacznik miejsca"
5316 
5317 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151
5318 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5319 msgid "Tags"
5320 msgstr "Znaczniki"
5321 
5322 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157
5323 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5324 msgid "Relations"
5325 msgstr "Zależności"
5326 
5327 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166
5328 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5329 msgid "Elevation"
5330 msgstr "Wysokość"
5331 
5332 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369
5333 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5334 msgid "No name specified"
5335 msgstr "Nie podano nazwy"
5336 
5337 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370
5338 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5339 msgid "Please specify a name for this placemark."
5340 msgstr "Podaj nazwę dla tego znacznika miejsca."
5341 
5342 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373
5343 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5344 msgid "No ID specified"
5345 msgstr "Nie podano ID"
5346 
5347 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374
5348 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5349 msgid "Please specify a ID for this placemark."
5350 msgstr "Podaj identyfikator dla tego znacznika miejsca."
5351 
5352 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377
5353 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5354 msgid "ID is invalid"
5355 msgstr "Identyfikator jest nieprawidłowy"
5356 
5357 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378
5358 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5359 msgid "Please specify a valid ID for this placemark."
5360 msgstr "Podaj prawidłowy identyfikator dla tego znacznika miejsca."
5361 
5362 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381
5363 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5364 msgid "No image specified"
5365 msgstr "Nie podano obrazu"
5366 
5367 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382
5368 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5369 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag."
5370 msgstr "Podaj ikonę dla tego znacznika miejsca lub dodaj właściwy znacznik."
5371 
5372 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385
5373 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5374 msgid "Invalid icon path"
5375 msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do ikony"
5376 
5377 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386
5378 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|"
5379 msgid "Please specify a valid path for the icon file."
5380 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę do pliku ikony."
5381 
5382 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20
5383 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5384 msgid "Edit placemark"
5385 msgstr "Edytuj znacznik miejsca"
5386 
5387 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38
5388 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5389 msgid "Description"
5390 msgstr "Opis"
5391 
5392 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47
5393 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5394 msgid "Show Balloon Popup"
5395 msgstr "Pokaż dymek"
5396 
5397 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55
5398 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5399 msgid "Style, Color"
5400 msgstr "Styl, Kolor"
5401 
5402 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61
5403 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5404 msgid "Label"
5405 msgstr "Etykieta"
5406 
5407 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74
5408 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186
5409 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5410 msgid "Color:"
5411 msgstr "Kolor:"
5412 
5413 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129
5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244
5415 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5416 msgid "Scale:"
5417 msgstr "Skala:"
5418 
5419 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170
5420 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5421 msgid "Icon"
5422 msgstr "Ikona"
5423 
5424 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285
5425 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5426 msgid "Show placemark"
5427 msgstr "Pokaż znacznik miejsca"
5428 
5429 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326
5430 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329
5431 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5432 msgid "Bold"
5433 msgstr "Pogrubienie"
5434 
5435 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341
5436 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344
5437 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5438 msgid "Italics"
5439 msgstr "Kursywa"
5440 
5441 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356
5442 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359
5443 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5444 msgid "Underlined"
5445 msgstr "Podkreślenie"
5446 
5447 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368
5448 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371
5449 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5450 msgid "Add image"
5451 msgstr "Dodaj obraz"
5452 
5453 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380
5454 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383
5455 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|"
5456 msgid "Add link"
5457 msgstr "Dodaj odnośnik"
5458 
5459 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19
5460 msgctxt "ElevationWidget|"
5461 msgid "Elevation:"
5462 msgstr "Wysokość:"
5463 
5464 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26
5465 msgctxt "ElevationWidget|"
5466 msgid " m"
5467 msgstr " m"
5468 
5469 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36
5470 msgctxt "ElevationWidget|"
5471 msgid "above sea level"
5472 msgstr "powyżej poziomu morza"
5473 
5474 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14
5475 msgctxt "ExternalEditor|"
5476 msgid "External Map Editor Selection"
5477 msgstr "Wybór zewnętrznego edytora mapy"
5478 
5479 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22
5480 msgctxt "ExternalEditor|"
5481 msgid "External Map Editor"
5482 msgstr "Zewnętrzny edytor mapy"
5483 
5484 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30
5485 msgctxt "ExternalEditor|"
5486 msgid "Web browser (iD)"
5487 msgstr "Przeglądarka internetowa (iD)"
5488 
5489 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35
5490 msgctxt "ExternalEditor|"
5491 msgid "Merkaartor"
5492 msgstr "Merkaartor"
5493 
5494 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40
5495 msgctxt "ExternalEditor|"
5496 msgid "JOSM"
5497 msgstr "JOSM"
5498 
5499 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48
5500 msgctxt "ExternalEditor|"
5501 msgid ""
5502 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. "
5503 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the "
5504 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in "
5505 "the Marble Settings."
5506 msgstr ""
5507 "Wyłączenie spowoduje ponowne wyświetlenie pytania o wybór edytora mapy "
5508 "następnym razem. W przeciwnym wypadku Twój wybór zostanie zapamiętany i "
5509 "stosowany zawsze w przyszłości. Jeśli chcesz zmienić domyślny edytor map "
5510 "później, możesz tego dokonać w Ustawieniach Marble."
5511 
5512 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51
5513 msgctxt "ExternalEditor|"
5514 msgid "Make my selection the default map editor"
5515 msgstr "Ustal mój wybór jako domyślny edytor mapy"
5516 
5517 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69
5518 msgctxt "ExternalEditor|"
5519 msgid "Editor Details"
5520 msgstr "tazdzioch@o2.pl, maciej.wiklo@wp.pl, eugenewolfe@o2.pl"
5521 
5522 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81
5523 msgctxt "ExternalEditor|"
5524 msgid "Editor Preview"
5525 msgstr "Podgląd edytora"
5526 
5527 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103
5528 msgctxt "ExternalEditor|"
5529 msgid ""
5530 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It "
5531 "requires a web browser."
5532 msgstr ""
5533 "iD jest edytorem OpenStreetMap przeznaczonym do szybkiej edycji zadań oraz "
5534 "dla początkujących. Wymaga przeglądarki internetowej."
5535 
5536 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87
5537 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5538 msgid ""
5539 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
5540 "integrates well into the used workspace."
5541 msgstr ""
5542 "Merkaartor jest zaawansowanym i prostym w użyciu edytorem OpenStreetMap. "
5543 "Integruje się dobrze z używaną przestrzenią roboczą."
5544 
5545 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89
5546 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96
5547 #, qt-format
5548 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5549 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
5550 msgstr "Poproś administratora twojego systemu o wgranie %1."
5551 
5552 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94
5553 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5554 msgid ""
5555 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
5556 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
5557 "systems for which Java is available but does not integrate well into the "
5558 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
5559 msgstr ""
5560 "JOSM jest potężnym edytorem OpenStreetMap, znacznie bardziej kompleksowym w "
5561 "użyciu, niż inne edytory. Zbudowany jest w oparciu o platformę Java, dzięki "
5562 "czemu może być uruchamiany we wszystkich systemach w których jest ona "
5563 "dostępna. Niestety nie integruje się dobrze z używaną przestrzenią roboczą. "
5564 "Wymagane jest środowisko zgodne z Java SE."
5565 
5566 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101
5567 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|"
5568 msgid ""
5569 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of "
5570 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser."
5571 msgstr ""
5572 "iD jest bardzo prostym w użyciu edytorem OpenStreetMap, choć nie posiada "
5573 "mocy Merkaatora i JOSM. Funkcjonuje na wszystkich platformach, na których "
5574 "dostępna jest przeglądarka internetowa."
5575 
5576 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71
5577 msgctxt "QObject|"
5578 msgid "View Properties"
5579 msgstr "Właściwości widoku"
5580 
5581 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146
5582 msgctxt "QObject|"
5583 msgid "Select filename for KML document"
5584 msgstr "Wybierz nazwę pliku dla dokumentu KML"
5585 
5586 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14
5587 msgctxt "FileViewWidget|"
5588 msgid "File View"
5589 msgstr "Widok pliku"
5590 
5591 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78
5592 msgctxt "FileViewWidget|"
5593 msgid "&Save"
5594 msgstr "Zapi&sz"
5595 
5596 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88
5597 msgctxt "FileViewWidget|"
5598 msgid "&Close"
5599 msgstr "&Zamknij"
5600 
5601 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45
5602 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5603 msgid "Duration:"
5604 msgstr "Czas trwania:"
5605 
5606 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51
5607 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds"
5608 msgid " s"
5609 msgstr " s"
5610 
5611 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57
5612 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5613 msgid "Mode:"
5614 msgstr "Tryb:"
5615 
5616 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62
5617 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5618 msgid "Smooth"
5619 msgstr "Gładki"
5620 
5621 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63
5622 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5623 msgid "Bounce"
5624 msgstr "Odbicia"
5625 
5626 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80
5627 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|"
5628 msgid "Current map center"
5629 msgstr "Środek bieżącej mapy"
5630 
5631 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5632 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5633 msgid "Choose image"
5634 msgstr "Wybierz obraz"
5635 
5636 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179
5637 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|"
5638 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)"
5639 msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki (*.png *.jpg *.jpeg)"
5640 
5641 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46
5642 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5643 msgid "Formatted text"
5644 msgstr "Tekst sformatowany"
5645 
5646 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70
5647 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5648 msgid "6"
5649 msgstr "6"
5650 
5651 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75
5652 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5653 msgid "8"
5654 msgstr "8"
5655 
5656 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80
5657 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5658 msgid "9"
5659 msgstr "9"
5660 
5661 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85
5662 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5663 msgid "10"
5664 msgstr "10"
5665 
5666 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90
5667 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5668 msgid "11"
5669 msgstr "11"
5670 
5671 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95
5672 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5673 msgid "12"
5674 msgstr "12"
5675 
5676 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100
5677 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5678 msgid "14"
5679 msgstr "14"
5680 
5681 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105
5682 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5683 msgid "16"
5684 msgstr "16"
5685 
5686 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110
5687 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5688 msgid "18"
5689 msgstr "18"
5690 
5691 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115
5692 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5693 msgid "20"
5694 msgstr "20"
5695 
5696 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120
5697 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5698 msgid "24"
5699 msgstr "24"
5700 
5701 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125
5702 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5703 msgid "36"
5704 msgstr "36"
5705 
5706 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130
5707 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5708 msgid "48"
5709 msgstr "48"
5710 
5711 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135
5712 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5713 msgid "72"
5714 msgstr "72"
5715 
5716 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140
5717 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5718 msgid "96"
5719 msgstr "96"
5720 
5721 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148
5722 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5723 msgid "toolBar"
5724 msgstr "pasekNarzędzi"
5725 
5726 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190
5727 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193
5728 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5729 msgid "Bold"
5730 msgstr "Pogrubienie"
5731 
5732 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205
5733 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208
5734 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5735 msgid "Italics"
5736 msgstr "Kursywa"
5737 
5738 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220
5739 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223
5740 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5741 msgid "Underlined"
5742 msgstr "Podkreślenie"
5743 
5744 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232
5745 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235
5746 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5747 msgid "Add image"
5748 msgstr "Dodaj obraz"
5749 
5750 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244
5751 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247
5752 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5753 msgid "Add link"
5754 msgstr "Dodaj odnośnik"
5755 
5756 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252
5757 msgctxt "FormattedTextWidget|"
5758 msgid "Color"
5759 msgstr "Kolor"
5760 
5761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5762 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5763 msgid "W"
5764 msgstr "W"
5765 
5766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449
5767 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5768 msgid "E"
5769 msgstr "E"
5770 
5771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5772 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5773 msgid "N"
5774 msgstr "N"
5775 
5776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618
5777 msgctxt "GeoDataCoordinates|"
5778 msgid "S"
5779 msgstr "S"
5780 
5781 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312
5782 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5783 msgid "Valley"
5784 msgstr "Dolina"
5785 
5786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313
5787 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5788 msgid "Terrain"
5789 msgstr "Teren"
5790 
5791 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314
5792 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5793 msgid "Crater"
5794 msgstr "Krater"
5795 
5796 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315
5797 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5798 msgid "Sea"
5799 msgstr "Morze"
5800 
5801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316
5802 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5803 msgid "Manned Landing Site"
5804 msgstr "Miejsce lądowania ludzi"
5805 
5806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317
5807 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5808 msgid "Robotic Rover"
5809 msgstr "Łazik"
5810 
5811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318
5812 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5813 msgid "Unmanned Soft Landing Site"
5814 msgstr "Miejsce miękkiego lądowania nieludzi"
5815 
5816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319
5817 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5818 msgid "Unmanned Hard Landing Site"
5819 msgstr "Miejsce twardego lądowania nieludzi"
5820 
5821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320
5822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338
5823 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5824 msgid "Mountain"
5825 msgstr "Góra"
5826 
5827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321
5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325
5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329
5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333
5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354
5832 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5833 msgid "City"
5834 msgstr "Miasto"
5835 
5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322
5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326
5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330
5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334
5840 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5841 msgid "County Capital"
5842 msgstr "Stolica Kraju"
5843 
5844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323
5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327
5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331
5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335
5848 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5849 msgid "State Capital"
5850 msgstr "Stolica stanu"
5851 
5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324
5853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328
5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332
5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336
5856 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5857 msgid "Nation Capital"
5858 msgstr "Stolica państwa"
5859 
5860 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337
5861 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5862 msgid "Nation"
5863 msgstr "Państwo"
5864 
5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339
5866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458
5867 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5868 msgid "Volcano"
5869 msgstr "Wulkan"
5870 
5871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340
5872 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5873 msgid "Continent"
5874 msgstr "Kontynent"
5875 
5876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341
5877 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5878 msgid "Ocean"
5879 msgstr "Ocean"
5880 
5881 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342
5882 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5883 msgid "Geographic Pole"
5884 msgstr "Biegun geograficzny"
5885 
5886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343
5887 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5888 msgid "Magnetic Pole"
5889 msgstr "Biegun magnetyczny"
5890 
5891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344
5892 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5893 msgid "Ship Wreck"
5894 msgstr "Wrak statku"
5895 
5896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345
5897 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5898 msgid "Air Port"
5899 msgstr "Port lotniczy"
5900 
5901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346
5902 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5903 msgid "Observatory"
5904 msgstr "Obserwatorium"
5905 
5906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347
5907 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5908 msgid "Military Danger Area"
5909 msgstr "Obszar zagrożony wojskowo"
5910 
5911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348
5912 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5913 msgid "OSM Site"
5914 msgstr "Miejsce OSM"
5915 
5916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349
5917 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5918 msgid "Coordinate"
5919 msgstr "Współrzędna"
5920 
5921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350
5922 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5923 msgid "Bookmark"
5924 msgstr "Zakładka"
5925 
5926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351
5927 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5928 msgid "Satellite"
5929 msgstr "Satelita"
5930 
5931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355
5932 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5933 msgid "City Capital"
5934 msgstr "Główne duże miasto"
5935 
5936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356
5937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362
5938 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365
5939 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5940 msgid "National Capital"
5941 msgstr "Stolica narodowa"
5942 
5943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357
5944 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5945 msgid "Suburb"
5946 msgstr "Przedmieścia"
5947 
5948 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358
5949 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5950 msgid "Hamlet"
5951 msgstr "Wioska"
5952 
5953 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359
5954 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5955 msgid "Locality"
5956 msgstr "Lokalność"
5957 
5958 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360
5959 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5960 msgid "Town"
5961 msgstr "Miasto"
5962 
5963 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361
5964 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5965 msgid "Town Capital"
5966 msgstr "Główne małe miasto"
5967 
5968 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363
5969 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5970 msgid "Village"
5971 msgstr "Wieś"
5972 
5973 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364
5974 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5975 msgid "Village Capital"
5976 msgstr "Główna wieś"
5977 
5978 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366
5979 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5980 msgid "Water"
5981 msgstr "Woda"
5982 
5983 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367
5984 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5985 msgid "Reef"
5986 msgstr "Rafa"
5987 
5988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368
5989 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5990 msgid "Wood"
5991 msgstr "Las"
5992 
5993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369
5994 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
5995 msgid "Beach"
5996 msgstr "Plaża"
5997 
5998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370
5999 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6000 msgid "Wetland"
6001 msgstr "Mokradła"
6002 
6003 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371
6004 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6005 msgid "Glacier"
6006 msgstr "Lodowce"
6007 
6008 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372
6009 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6010 msgid "Ice Shelf"
6011 msgstr "Lodowce szelfowe"
6012 
6013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373
6014 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6015 msgid "Scrub"
6016 msgstr "Dziura"
6017 
6018 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374
6019 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6020 msgid "Cliff"
6021 msgstr "Klif"
6022 
6023 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375
6024 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6025 msgid "Heath"
6026 msgstr "Wrzosowisko"
6027 
6028 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376
6029 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6030 msgid "Traffic Signals"
6031 msgstr "Sygnalizacja uliczna"
6032 
6033 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377
6034 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6035 msgid "Elevator"
6036 msgstr "Schody ruchome"
6037 
6038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378
6039 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6040 msgid "Steps"
6041 msgstr "Schody"
6042 
6043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379
6044 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6045 msgid "Unknown Road"
6046 msgstr "Nieznana droga"
6047 
6048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380
6049 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6050 msgid "Path"
6051 msgstr "Ścieżka"
6052 
6053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381
6054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383
6055 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6056 msgid "Footway"
6057 msgstr "Ścieżka dla pieszych"
6058 
6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382
6060 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579
6061 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6062 msgid "Track"
6063 msgstr "Ścieżka"
6064 
6065 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384
6066 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6067 msgid "Cycleway"
6068 msgstr "Ścieżka rowerowa"
6069 
6070 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385
6071 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6072 msgid "Service Road"
6073 msgstr "Droga obsługi"
6074 
6075 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386
6076 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6077 msgid "Road"
6078 msgstr "Droga"
6079 
6080 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387
6081 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6082 msgid "Residential Road"
6083 msgstr "Droga mieszkalna"
6084 
6085 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388
6086 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6087 msgid "Living Street"
6088 msgstr "Deptak"
6089 
6090 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389
6091 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6092 msgid "Unclassified Road"
6093 msgstr "Droga niesklasyfikowana"
6094 
6095 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390
6096 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6097 msgid "Tertiary Link Road"
6098 msgstr "Trzeciorzędna droga łącząca"
6099 
6100 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391
6101 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6102 msgid "Tertiary Road"
6103 msgstr "Trzeciorzędna droga"
6104 
6105 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392
6106 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6107 msgid "Secondary Link Road"
6108 msgstr "Drugorzędna droga łącząca"
6109 
6110 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393
6111 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6112 msgid "Secondary Road"
6113 msgstr "Drugorzędna droga"
6114 
6115 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394
6116 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6117 msgid "Primary Link Road"
6118 msgstr "Pierwszorzędna droga łącząca"
6119 
6120 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395
6121 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6122 msgid "Primary Road"
6123 msgstr "Pierwszorzędna droga"
6124 
6125 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396
6126 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6127 msgid "Raceway"
6128 msgstr "Tor wyścigowy"
6129 
6130 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397
6131 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6132 msgid "Trunk Link Road"
6133 msgstr "Arteria łącząca"
6134 
6135 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398
6136 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6137 msgid "Trunk Road"
6138 msgstr "Arteria"
6139 
6140 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399
6141 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6142 msgid "Motorway Link Road"
6143 msgstr "Autostrada łącząca"
6144 
6145 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400
6146 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6147 msgid "Motorway"
6148 msgstr "Autostrada"
6149 
6150 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401
6151 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6152 msgid "Corridor"
6153 msgstr "Korytarz"
6154 
6155 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402
6156 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6157 msgid "Building"
6158 msgstr "Budynek"
6159 
6160 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403
6161 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6162 msgid "Camping"
6163 msgstr "Kemping"
6164 
6165 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404
6166 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6167 msgid "Hostel"
6168 msgstr "Schronisko"
6169 
6170 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405
6171 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6172 msgid "Hotel"
6173 msgstr "Hotel"
6174 
6175 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406
6176 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6177 msgid "Motel"
6178 msgstr "Motel"
6179 
6180 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407
6181 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6182 msgid "Youth Hostel"
6183 msgstr "Schronisko młodzieżowe"
6184 
6185 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408
6186 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6187 msgid "Guest House"
6188 msgstr "Dom gościnny"
6189 
6190 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409
6191 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6192 msgid "Library"
6193 msgstr "Biblioteka"
6194 
6195 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410
6196 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6197 msgid "Kindergarten"
6198 msgstr "Przedszkole"
6199 
6200 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411
6201 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6202 msgid "College"
6203 msgstr "Szkoła wyższa"
6204 
6205 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412
6206 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6207 msgid "School"
6208 msgstr "Szkoła"
6209 
6210 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413
6211 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6212 msgid "University"
6213 msgstr "Uniwersytet"
6214 
6215 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414
6216 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6217 msgid "Bar"
6218 msgstr "Bar"
6219 
6220 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415
6221 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6222 msgid "Biergarten"
6223 msgstr "Ogródek piwny"
6224 
6225 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416
6226 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6227 msgid "Cafe"
6228 msgstr "Kawiarnia"
6229 
6230 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417
6231 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6232 msgid "Fast Food"
6233 msgstr "Fast Food"
6234 
6235 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418
6236 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6237 msgid "Pub"
6238 msgstr "Pub"
6239 
6240 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419
6241 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6242 msgid "Restaurant"
6243 msgstr "Restauracja"
6244 
6245 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420
6246 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6247 msgid "Dentist"
6248 msgstr "Dentysta"
6249 
6250 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421
6251 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6252 msgid "Doctors"
6253 msgstr "Lekarz"
6254 
6255 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422
6256 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6257 msgid "Hospital"
6258 msgstr "Szpital"
6259 
6260 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423
6261 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6262 msgid "Pharmacy"
6263 msgstr "Apteka"
6264 
6265 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424
6266 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6267 msgid "Veterinary"
6268 msgstr "Weterynarz"
6269 
6270 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425
6271 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6272 msgid "ATM"
6273 msgstr "Bankomat"
6274 
6275 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426
6276 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6277 msgid "Bank"
6278 msgstr "Bank"
6279 
6280 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427
6281 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6282 msgid "Archaeological Site"
6283 msgstr "Miejsce archeologiczne"
6284 
6285 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428
6286 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6287 msgid "Embassy"
6288 msgstr "Ambasada"
6289 
6290 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429
6291 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6292 msgid "Emergency Phone"
6293 msgstr "Telefon alarmowy"
6294 
6295 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430
6296 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6297 msgid "Mountain Rescue"
6298 msgstr "Schronisko górskie"
6299 
6300 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431
6301 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6302 msgid "Water Park"
6303 msgstr "Park wodny"
6304 
6305 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432
6306 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6307 msgid "Community Centre"
6308 msgstr "Centrum społecznościowe"
6309 
6310 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433
6311 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6312 msgid "Fountain"
6313 msgstr "Fontanna"
6314 
6315 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434
6316 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6317 msgid "Night Club"
6318 msgstr "Klub nocny"
6319 
6320 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435
6321 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6322 msgid "Bench"
6323 msgstr "Ławka"
6324 
6325 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436
6326 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6327 msgid "Court House"
6328 msgstr "Sąd"
6329 
6330 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437
6331 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6332 msgid "Fire Station"
6333 msgstr "Straż pożarna"
6334 
6335 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438
6336 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6337 msgid "Hunting Stand"
6338 msgstr "Ambona"
6339 
6340 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439
6341 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6342 msgid "Police"
6343 msgstr "Policja"
6344 
6345 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440
6346 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6347 msgid "Post Box"
6348 msgstr "Skrzynka pocztowa"
6349 
6350 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441
6351 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6352 msgid "Post Office"
6353 msgstr "Budynek poczty"
6354 
6355 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442
6356 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6357 msgid "Prison"
6358 msgstr "Więzienie"
6359 
6360 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443
6361 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6362 msgid "Recycling"
6363 msgstr "Recycling"
6364 
6365 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444
6366 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6367 msgid "Shelter"
6368 msgstr "Schronisko"
6369 
6370 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445
6371 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6372 msgid "Telephone"
6373 msgstr "Telefon"
6374 
6375 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446
6376 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6377 msgid "Toilets"
6378 msgstr "Toalety"
6379 
6380 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447
6381 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6382 msgid "Town Hall"
6383 msgstr "Ratusz"
6384 
6385 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448
6386 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6387 msgid "Waste Basket"
6388 msgstr "Kosz na odpady"
6389 
6390 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449
6391 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6392 msgid "Drinking Water"
6393 msgstr "Woda pitna"
6394 
6395 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450
6396 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6397 msgid "Graveyard"
6398 msgstr "Cmentarz"
6399 
6400 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451
6401 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6402 msgid "Charging Station"
6403 msgstr "Stacja ładowania"
6404 
6405 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452
6406 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6407 msgid "Car Wash"
6408 msgstr "Myjnia samochodowa"
6409 
6410 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453
6411 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6412 msgid "Social Facility"
6413 msgstr "Budynek społeczny"
6414 
6415 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454
6416 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6417 msgid "City Wall"
6418 msgstr "Mury miejskie"
6419 
6420 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455
6421 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6422 msgid "Gate"
6423 msgstr "Brama"
6424 
6425 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456
6426 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6427 msgid "Lift Gate"
6428 msgstr "Podnoszona brama"
6429 
6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457
6431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665
6432 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6433 msgid "Wall"
6434 msgstr "Mur"
6435 
6436 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459
6437 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6438 msgid "Peak"
6439 msgstr "Szczyt"
6440 
6441 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460
6442 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6443 msgid "Tree"
6444 msgstr "Drzewo"
6445 
6446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461
6447 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6448 msgid "Cave Entrance"
6449 msgstr "Wejście do jaskinii"
6450 
6451 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462
6452 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6453 msgid "Beverages"
6454 msgstr "Napoje"
6455 
6456 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463
6457 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6458 msgid "Hifi"
6459 msgstr "Hifi"
6460 
6461 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464
6462 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6463 msgid "Supermarket"
6464 msgstr "Supermarket"
6465 
6466 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465
6467 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6468 msgid "Liquor Store"
6469 msgstr "Monopolowy"
6470 
6471 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466
6472 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6473 msgid "Bakery"
6474 msgstr "Piekarnia"
6475 
6476 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467
6477 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6478 msgid "Butcher"
6479 msgstr "Mięsny"
6480 
6481 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468
6482 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6483 msgid "Confectionery"
6484 msgstr "Słodkości"
6485 
6486 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469
6487 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6488 msgid "Convenience Shop"
6489 msgstr "Sklepik osiedlowy"
6490 
6491 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470
6492 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6493 msgid "Greengrocer"
6494 msgstr "Warzywniak"
6495 
6496 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471
6497 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6498 msgid "Seafood Shop"
6499 msgstr "Sklep rybny"
6500 
6501 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472
6502 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6503 msgid "Department Store"
6504 msgstr "Dom towarowy"
6505 
6506 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473
6507 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6508 msgid "Kiosk"
6509 msgstr "Kiosk"
6510 
6511 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474
6512 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6513 msgid "Bag Shop"
6514 msgstr "Skelp z torebkami"
6515 
6516 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475
6517 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6518 msgid "Clothes Shop"
6519 msgstr "Sklep z ubraniami"
6520 
6521 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476
6522 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6523 msgid "Fashion Shop"
6524 msgstr "Sklep modowy"
6525 
6526 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477
6527 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6528 msgid "Jewelry Shop"
6529 msgstr "Jubiler"
6530 
6531 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478
6532 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6533 msgid "Shoe Shop"
6534 msgstr "Sklep z butami"
6535 
6536 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479
6537 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6538 msgid "Variety Store"
6539 msgstr "Sklep rozmaitości"
6540 
6541 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480
6542 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6543 msgid "Beauty Services"
6544 msgstr "Salon piękności"
6545 
6546 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481
6547 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6548 msgid "Chemist"
6549 msgstr "Chemiczne"
6550 
6551 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482
6552 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6553 msgid "Cosmetics"
6554 msgstr "Kosmetyczne"
6555 
6556 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483
6557 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6558 msgid "Hairdresser"
6559 msgstr "Fryzjer"
6560 
6561 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484
6562 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6563 msgid "Optician"
6564 msgstr "Optyk"
6565 
6566 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485
6567 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6568 msgid "Perfumery"
6569 msgstr "Perfumeria"
6570 
6571 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486
6572 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488
6573 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6574 msgid "Hardware Store"
6575 msgstr "Sklep żelazny"
6576 
6577 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487
6578 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6579 msgid "Florist"
6580 msgstr "Kwiaciarnia"
6581 
6582 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489
6583 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6584 msgid "Furniture Store"
6585 msgstr "Sklep z meblami"
6586 
6587 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490
6588 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6589 msgid "Electronics Shop"
6590 msgstr "Sklep z elektroniką"
6591 
6592 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491
6593 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6594 msgid "Mobile Phone Shop"
6595 msgstr "Sklep z telefonami komórkowymi"
6596 
6597 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492
6598 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6599 msgid "Bicycle Shop"
6600 msgstr "Sklep z rowerami"
6601 
6602 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493
6603 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6604 msgid "Car Dealer"
6605 msgstr "Salon samochodowy"
6606 
6607 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494
6608 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6609 msgid "Car Repair Shop"
6610 msgstr "Warsztat samochodowy"
6611 
6612 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495
6613 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6614 msgid "Car Parts"
6615 msgstr "Części do aut"
6616 
6617 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496
6618 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6619 msgid "Motorcycle Shop"
6620 msgstr "Salon motocyklowy"
6621 
6622 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497
6623 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6624 msgid "Outdoor Shop"
6625 msgstr "Sklep z odzieżą podróżniczą"
6626 
6627 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498
6628 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6629 msgid "Sports Shop"
6630 msgstr "Sklep sportowy"
6631 
6632 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499
6633 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6634 msgid "Printing Services"
6635 msgstr "Usługi wydruku"
6636 
6637 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500
6638 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6639 msgid "Art Shop"
6640 msgstr "Sklep dla artystów"
6641 
6642 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501
6643 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6644 msgid "Musical Instrument Shop"
6645 msgstr "Sklep z instrumentami muzycznymi"
6646 
6647 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502
6648 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6649 msgid "Photo Shop"
6650 msgstr "Sklep dla fotografów"
6651 
6652 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503
6653 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6654 msgid "Bookshop"
6655 msgstr "Sklep z książkami"
6656 
6657 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504
6658 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6659 msgid "Gift Shop"
6660 msgstr "Sklep z upominkami"
6661 
6662 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505
6663 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6664 msgid "Stationery"
6665 msgstr "Papierniczy"
6666 
6667 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506
6668 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6669 msgid "Laundry"
6670 msgstr "Pralnia"
6671 
6672 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507
6673 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6674 msgid "Pet Shop"
6675 msgstr "Sklep dla zwierząt"
6676 
6677 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508
6678 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6679 msgid "Toy Store"
6680 msgstr "Sklep z zabawkami"
6681 
6682 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509
6683 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6684 msgid "Travel Agency"
6685 msgstr "Agencja podróżnicza"
6686 
6687 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510
6688 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6689 msgid "Deli"
6690 msgstr "Delikatesy"
6691 
6692 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511
6693 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6694 msgid "Tobacco Shop"
6695 msgstr "Sklep z tytoniem"
6696 
6697 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512
6698 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6699 msgid "Tea Shop"
6700 msgstr "Sklep z herbatą"
6701 
6702 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513
6703 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6704 msgid "Computer Shop"
6705 msgstr "Sklep komputerowy"
6706 
6707 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514
6708 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6709 msgid "Garden Centre"
6710 msgstr "Centrum ogrodowe"
6711 
6712 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515
6713 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6714 msgid "Shop"
6715 msgstr "Sklep"
6716 
6717 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516
6718 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6719 msgid "Bridge"
6720 msgstr "Most"
6721 
6722 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517
6723 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6724 msgid "Lighthouse"
6725 msgstr "Latarnia"
6726 
6727 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518
6728 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6729 msgid "Pier"
6730 msgstr "Molo"
6731 
6732 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519
6733 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6734 msgid "Water Tower"
6735 msgstr "Wieża ciśnień"
6736 
6737 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520
6738 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6739 msgid "Wind Mill"
6740 msgstr "Młyn"
6741 
6742 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521
6743 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6744 msgid "Communications Tower"
6745 msgstr "Wieże komunikacyjne"
6746 
6747 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522
6748 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6749 msgid "Tourist Attraction"
6750 msgstr "Atrakcja turystyczna"
6751 
6752 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523
6753 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6754 msgid "Artwork"
6755 msgstr "Dzieło sztuki"
6756 
6757 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524
6758 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6759 msgid "Castle"
6760 msgstr "Zamek"
6761 
6762 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525
6763 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6764 msgid "Cinema"
6765 msgstr "Kino"
6766 
6767 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526
6768 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6769 msgid "Information"
6770 msgstr "Informacja"
6771 
6772 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527
6773 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6774 msgid "Monument"
6775 msgstr "Pomnik"
6776 
6777 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528
6778 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6779 msgid "Museum"
6780 msgstr "Muzeum"
6781 
6782 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529
6783 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6784 msgid "Ruin"
6785 msgstr "Ruiny"
6786 
6787 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530
6788 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6789 msgid "Theatre"
6790 msgstr "Teatr"
6791 
6792 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531
6793 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6794 msgid "Theme Park"
6795 msgstr "Wesołe miasteczko"
6796 
6797 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532
6798 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6799 msgid "View Point"
6800 msgstr "Punkt widokowy"
6801 
6802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533
6803 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6804 msgid "Zoo"
6805 msgstr "Zoo"
6806 
6807 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534
6808 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6809 msgid "Alpine Hut"
6810 msgstr "Chata alpejska"
6811 
6812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535
6813 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6814 msgid "Wilderness Hut"
6815 msgstr "Hata w dziczy"
6816 
6817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536
6818 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6819 msgid "Memorial"
6820 msgstr "Memoriał"
6821 
6822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537
6823 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6824 msgid "Aerodrome"
6825 msgstr "Aerodrom"
6826 
6827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538
6828 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6829 msgid "Helipad"
6830 msgstr "Lądowisko helikopterów"
6831 
6832 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539
6833 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6834 msgid "Airport Gate"
6835 msgstr "Brama lotniska"
6836 
6837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540
6838 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6839 msgid "Airport Runway"
6840 msgstr "Pas startowy lotniska"
6841 
6842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541
6843 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6844 msgid "Airport Apron"
6845 msgstr "Fartuch na lotnisku"
6846 
6847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542
6848 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6849 msgid "Airport Taxiway"
6850 msgstr "Postój taksówek na lotnisku"
6851 
6852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543
6853 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6854 msgid "Airport Terminal"
6855 msgstr "Terminal lotniczy"
6856 
6857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544
6858 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6859 msgid "Bus Station"
6860 msgstr "Dworzec autobusowy"
6861 
6862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545
6863 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6864 msgid "Bus Stop"
6865 msgstr "Przystanek autobusowy"
6866 
6867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546
6868 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6869 msgid "Car Sharing"
6870 msgstr "Udostępnianie aut"
6871 
6872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547
6873 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6874 msgid "Gas Station"
6875 msgstr "Stacja paliw"
6876 
6877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548
6878 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6879 msgid "Parking"
6880 msgstr "Parking"
6881 
6882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549
6883 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6884 msgid "Parking Space"
6885 msgstr "Przestrzeń do parkowania"
6886 
6887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550
6888 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6889 msgid "Platform"
6890 msgstr "Platforma"
6891 
6892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551
6893 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6894 msgid "Bicycle Rental"
6895 msgstr "Wypożyczalnia rowerów"
6896 
6897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552
6898 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6899 msgid "Car Rental"
6900 msgstr "Wypożyczalnia samochodów"
6901 
6902 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553
6903 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6904 msgid "Ski Rental"
6905 msgstr "Wypożyczalnia nart"
6906 
6907 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554
6908 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6909 msgid "Taxi Rank"
6910 msgstr "Taxi"
6911 
6912 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555
6913 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6914 msgid "Train Station"
6915 msgstr "Dworzec kolejowy"
6916 
6917 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556
6918 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6919 msgid "Tram Stop"
6920 msgstr "Przystanek tramwajowy"
6921 
6922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557
6923 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6924 msgid "Bicycle Parking"
6925 msgstr "Parking dla rowerów"
6926 
6927 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558
6928 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6929 msgid "Motorcycle Parking"
6930 msgstr "Parking dla motocykli"
6931 
6932 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559
6933 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6934 msgid "Subway Entrance"
6935 msgstr "Wejście do metra"
6936 
6937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560
6938 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6939 msgid "Speed Camera"
6940 msgstr "Radar prędkości"
6941 
6942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561
6943 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6944 msgid "Place Of Worship"
6945 msgstr "Miejsce święte"
6946 
6947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562
6948 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6949 msgid "Bahai"
6950 msgstr "Bahai"
6951 
6952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563
6953 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6954 msgid "Buddhist"
6955 msgstr "Buddyjskie"
6956 
6957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564
6958 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6959 msgid "Christian"
6960 msgstr "Chrześcijańskie"
6961 
6962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565
6963 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6964 msgid "Muslim"
6965 msgstr "Islamskie"
6966 
6967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566
6968 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6969 msgid "Hindu"
6970 msgstr "Hindu"
6971 
6972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567
6973 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6974 msgid "Jain"
6975 msgstr "Jain"
6976 
6977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568
6978 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6979 msgid "Jewish"
6980 msgstr "Żydowskie"
6981 
6982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569
6983 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6984 msgid "Shinto"
6985 msgstr "Shinto"
6986 
6987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570
6988 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6989 msgid "Sikh"
6990 msgstr "Sikh"
6991 
6992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571
6993 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6994 msgid "Taoist"
6995 msgstr "Taoistyczne"
6996 
6997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572
6998 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
6999 msgid "Golf Course"
7000 msgstr "Pole golfowe"
7001 
7002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573
7003 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7004 msgid "Marina"
7005 msgstr "Marina"
7006 
7007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574
7008 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7009 msgid "Park"
7010 msgstr "Park"
7011 
7012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575
7013 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7014 msgid "Playground"
7015 msgstr "Plac zabaw"
7016 
7017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576
7018 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7019 msgid "Pitch"
7020 msgstr "Boisko"
7021 
7022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577
7023 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7024 msgid "Sports Centre"
7025 msgstr "Ośrodek sportowy"
7026 
7027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578
7028 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7029 msgid "Stadium"
7030 msgstr "Stadion"
7031 
7032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580
7033 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7034 msgid "Swimming Pool"
7035 msgstr "Pływalnia"
7036 
7037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581
7038 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7039 msgid "Miniature Golf Course"
7040 msgstr "Miniaturowe pole golfowe"
7041 
7042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582
7043 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7044 msgid "Allotments"
7045 msgstr "Działki"
7046 
7047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583
7048 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7049 msgid "Basin"
7050 msgstr "Akwen"
7051 
7052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584
7053 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7054 msgid "Cemetery"
7055 msgstr "Cmentarz"
7056 
7057 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585
7058 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7059 msgid "Commercial"
7060 msgstr "Działalność komercyjna"
7061 
7062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586
7063 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7064 msgid "Construction"
7065 msgstr "W budowie"
7066 
7067 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587
7068 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7069 msgid "Farmland"
7070 msgstr "Pole uprawne"
7071 
7072 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588
7073 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7074 msgid "Farmyard"
7075 msgstr "Folwark"
7076 
7077 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589
7078 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7079 msgid "Garages"
7080 msgstr "Garaże"
7081 
7082 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590
7083 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7084 msgid "Grass"
7085 msgstr "Trawa"
7086 
7087 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591
7088 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7089 msgid "Industrial"
7090 msgstr "Przemysłowe"
7091 
7092 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592
7093 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7094 msgid "Landfill"
7095 msgstr "Wysypisko"
7096 
7097 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593
7098 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7099 msgid "Meadow"
7100 msgstr "Łąka"
7101 
7102 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594
7103 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7104 msgid "Military"
7105 msgstr "Wojskowe"
7106 
7107 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595
7108 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7109 msgid "Quarry"
7110 msgstr "Kamieniołom"
7111 
7112 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596
7113 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7114 msgid "Railway"
7115 msgstr "Tory kolejowe"
7116 
7117 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597
7118 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7119 msgid "Reservoir"
7120 msgstr "Zbiornik wodny"
7121 
7122 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598
7123 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7124 msgid "Residential"
7125 msgstr "Obszar mieszkalny"
7126 
7127 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599
7128 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7129 msgid "Retail"
7130 msgstr "Handel detaliczny"
7131 
7132 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600
7133 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7134 msgid "Orchard"
7135 msgstr "Sad"
7136 
7137 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601
7138 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7139 msgid "Vineyard"
7140 msgstr "Winnica"
7141 
7142 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602
7143 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7144 msgid "Rail"
7145 msgstr "Kolej"
7146 
7147 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603
7148 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7149 msgid "Narrow Gauge"
7150 msgstr "Wąskotorowe"
7151 
7152 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604
7153 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7154 msgid "Tram"
7155 msgstr "Tramwaj"
7156 
7157 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605
7158 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7159 msgid "Light Rail"
7160 msgstr "Lekka kolej"
7161 
7162 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606
7163 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7164 msgid "Abandoned Railway"
7165 msgstr "Opuszczone tory"
7166 
7167 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607
7168 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7169 msgid "Subway"
7170 msgstr "Metro"
7171 
7172 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608
7173 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7174 msgid "Preserved Railway"
7175 msgstr "Kolej historyczna"
7176 
7177 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609
7178 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7179 msgid "Miniature Railway"
7180 msgstr "Kolej miniaturowowa"
7181 
7182 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610
7183 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7184 msgid "Railway Construction"
7185 msgstr "Tory w budowie"
7186 
7187 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611
7188 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7189 msgid "Monorail"
7190 msgstr "Kolej jednoszynowa"
7191 
7192 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612
7193 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7194 msgid "Funicular Railway"
7195 msgstr "Kolej linowa"
7196 
7197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613
7198 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7199 msgid "Power Tower"
7200 msgstr "Słup elektryczny"
7201 
7202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614
7203 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7204 msgid "Aerialway Station"
7205 msgstr "Stacja lotnicza"
7206 
7207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615
7208 msgctxt ""
7209 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift"
7210 msgid "Pylon"
7211 msgstr "Słup"
7212 
7213 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616
7214 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7215 msgid "Cable Car"
7216 msgstr "Kolejka linowa"
7217 
7218 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617
7219 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7220 msgid "Gondola"
7221 msgstr "Gondola"
7222 
7223 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618
7224 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7225 msgid "Chair Lift"
7226 msgstr "Siodełkowa"
7227 
7228 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619
7229 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7230 msgid "Mixed Lift"
7231 msgstr "Mieszana"
7232 
7233 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620
7234 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7235 msgid "Drag Lift"
7236 msgstr "Orczykowa"
7237 
7238 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621
7239 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7240 msgid "T-Bar"
7241 msgstr "Belka T"
7242 
7243 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622
7244 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7245 msgid "J-Bar"
7246 msgstr "Belka J"
7247 
7248 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623
7249 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7250 msgid "Platter"
7251 msgstr "Półmisek"
7252 
7253 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624
7254 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7255 msgid "Rope Tow"
7256 msgstr "Holownik linowy"
7257 
7258 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625
7259 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7260 msgid "Magic Carpet"
7261 msgstr "Magiczny dywan"
7262 
7263 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626
7264 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7265 msgid "Zip Line"
7266 msgstr "Tyrolka"
7267 
7268 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627
7269 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7270 msgid "Goods"
7271 msgstr "Dobra"
7272 
7273 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628
7274 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7275 msgid "Downhill Piste"
7276 msgstr "Trasa zjazdowa"
7277 
7278 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629
7279 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7280 msgid "Nordic Piste"
7281 msgstr "Nordycka trasa zjazdowa"
7282 
7283 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630
7284 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7285 msgid "Skitour"
7286 msgstr "Turnus narciarski"
7287 
7288 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631
7289 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7290 msgid "Sled Piste"
7291 msgstr "Saneczkowa trasa zjazdowa"
7292 
7293 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632
7294 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7295 msgid "Winter Hike"
7296 msgstr "Wędrówki zimowe"
7297 
7298 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633
7299 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7300 msgid "Sleigh Piste"
7301 msgstr "Trasa zjazdowa sani"
7302 
7303 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634
7304 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7305 msgid "Ice Skate"
7306 msgstr "Łyżwy"
7307 
7308 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635
7309 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7310 msgid "Snow Park"
7311 msgstr "Park śnieżny"
7312 
7313 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636
7314 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7315 msgid "Ski Playground"
7316 msgstr "Narciarski plac zabaw"
7317 
7318 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637
7319 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7320 msgid "Ski Jump"
7321 msgstr "Skocznia narciarska"
7322 
7323 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638
7324 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7325 msgid "Admin Boundary (Level 1)"
7326 msgstr "Granica administracyjna (poziom 1)"
7327 
7328 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639
7329 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7330 msgid "Admin Boundary (Level 2)"
7331 msgstr "Granica administracyjna (poziom 2)"
7332 
7333 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640
7334 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7335 msgid "Admin Boundary (Level 3)"
7336 msgstr "Granica administracyjna (poziom 3)"
7337 
7338 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641
7339 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7340 msgid "Admin Boundary (Level 4)"
7341 msgstr "Granica administracyjna (poziom 4)"
7342 
7343 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642
7344 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7345 msgid "Admin Boundary (Level 5)"
7346 msgstr "Granica administracyjna (poziom 5)"
7347 
7348 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643
7349 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7350 msgid "Admin Boundary (Level 6)"
7351 msgstr "Granica administracyjna (poziom 6)"
7352 
7353 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644
7354 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7355 msgid "Admin Boundary (Level 7)"
7356 msgstr "Granica administracyjna (poziom 7)"
7357 
7358 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645
7359 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7360 msgid "Admin Boundary (Level 8)"
7361 msgstr "Granica administracyjna (poziom 8)"
7362 
7363 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646
7364 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7365 msgid "Admin Boundary (Level 9)"
7366 msgstr "Granica administracyjna (poziom 9)"
7367 
7368 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647
7369 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7370 msgid "Admin Boundary (Level 10)"
7371 msgstr "Granica administracyjna (poziom 10)"
7372 
7373 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648
7374 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7375 msgid "Admin Boundary (Level 11)"
7376 msgstr "Granica administracyjna (poziom 11)"
7377 
7378 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649
7379 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7380 msgid "Boundary (Maritime)"
7381 msgstr "Granica (morska)"
7382 
7383 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650
7384 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7385 msgid "Land Mass"
7386 msgstr "Ląd"
7387 
7388 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651
7389 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7390 msgid "Urban Area"
7391 msgstr "Obszar miejski"
7392 
7393 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652
7394 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7395 msgid "International Date Line"
7396 msgstr "Międzynarodowa linia daty"
7397 
7398 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653
7399 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7400 msgid "Bathymetry"
7401 msgstr "Batymetria"
7402 
7403 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654
7404 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7405 msgid "Canal"
7406 msgstr "Kanał"
7407 
7408 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655
7409 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7410 msgid "Drain"
7411 msgstr "Odpływ"
7412 
7413 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656
7414 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7415 msgid "Ditch"
7416 msgstr "Rów"
7417 
7418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657
7419 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7420 msgid "Stream"
7421 msgstr "Strumień"
7422 
7423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658
7424 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7425 msgid "River"
7426 msgstr "Rzeka"
7427 
7428 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659
7429 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7430 msgid "Weir"
7431 msgstr "Tama"
7432 
7433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660
7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661
7435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662
7436 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7437 msgid "Crosswalk"
7438 msgstr "Przeprawa"
7439 
7440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663
7441 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7442 msgid "Railway Crossing"
7443 msgstr "Przeprawa kolejowa"
7444 
7445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664
7446 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7447 msgid "Door"
7448 msgstr "Drzwi"
7449 
7450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666
7451 msgctxt "GeoDataPlacemark|"
7452 msgid "Room"
7453 msgstr "Pokój"
7454 
7455 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7456 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48
7457 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms"
7458 msgid "*"
7459 msgstr "*"
7460 
7461 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7462 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51
7463 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms"
7464 msgid "*"
7465 msgstr "*"
7466 
7467 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7468 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54
7469 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms"
7470 msgid "*"
7471 msgstr "*"
7472 
7473 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms
7474 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57
7475 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms"
7476 msgid "*"
7477 msgstr "*"
7478 
7479 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7480 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95
7481 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms"
7482 msgid "*"
7483 msgstr "*"
7484 
7485 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7486 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98
7487 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms"
7488 msgid "*"
7489 msgstr "*"
7490 
7491 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols
7492 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101
7493 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms"
7494 msgid "*"
7495 msgstr "*"
7496 
7497 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211
7498 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7499 msgid "Detour"
7500 msgstr "Droga okrężna"
7501 
7502 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212
7503 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7504 msgid "Ferry Route"
7505 msgstr "Trasa promu"
7506 
7507 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213
7508 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7509 msgid "Train"
7510 msgstr "Pociąg"
7511 
7512 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214
7513 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7514 msgid "Subway"
7515 msgstr "Metro"
7516 
7517 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215
7518 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7519 msgid "Tram"
7520 msgstr "Tramwaj"
7521 
7522 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216
7523 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7524 msgid "Bus"
7525 msgstr "Bus"
7526 
7527 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217
7528 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7529 msgid "Trolley Bus"
7530 msgstr "Trolejbus"
7531 
7532 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218
7533 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7534 msgid "Bicycle Route"
7535 msgstr "Trasa rowerowa"
7536 
7537 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219
7538 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7539 msgid "Mountainbike Route"
7540 msgstr "Górska trasa rowerowa"
7541 
7542 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220
7543 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7544 msgid "Walking Route"
7545 msgstr "Trasa pieszych wycieczek"
7546 
7547 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221
7548 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7549 msgid "Hiking Route"
7550 msgstr "Trasa wędrówek"
7551 
7552 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222
7553 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7554 msgid "Bridleway"
7555 msgstr "Ścieżka do jazdy konnej"
7556 
7557 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223
7558 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7559 msgid "Inline Skates Route"
7560 msgstr "Trasa jeżdżących na rolkach"
7561 
7562 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224
7563 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7564 msgid "Downhill Piste"
7565 msgstr "Trasa zjazdowa"
7566 
7567 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225
7568 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7569 msgid "Nordic Ski Trail"
7570 msgstr "Nordycki szklak narciarski"
7571 
7572 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226
7573 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7574 msgid "Skitour"
7575 msgstr "Turnus narciarski"
7576 
7577 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227
7578 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|"
7579 msgid "Sled Trail"
7580 msgstr "Szklak saneczkowy"
7581 
7582 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35
7583 #, qt-format
7584 msgctxt "QObject|"
7585 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
7586 msgstr ""
7587 "Nie można przekształcić treści tekstu potomnego <maximum> na liczbę "
7588 "całkowitą. Powód: '%1'"
7589 
7590 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35
7591 #, qt-format
7592 msgctxt "QObject|"
7593 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
7594 msgstr ""
7595 "Nie można przekształcić treści tekstu potomnego <minimum> na liczbę "
7596 "całkowitą. Powód: '%1'"
7597 
7598 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87
7599 #, qt-format
7600 msgctxt "QObject|"
7601 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7602 msgid_plural ""
7603 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. "
7604 msgstr[0] ""
7605 "Przetwarzanie nie powiodło się dla wiersza %1. Wciąż %n niezamknięty "
7606 "znacznik za końcem dokumentu."
7607 msgstr[1] ""
7608 "Przetwarzanie nie powiodło się dla wiersza %1. Wciąż %n niezamknięte "
7609 "znaczniki za końcem dokumentu."
7610 msgstr[2] ""
7611 "Przetwarzanie nie powiodło się dla wiersza %1. Wciąż %n niezamkniętych "
7612 "znaczników za końcem dokumentu."
7613 
7614 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124
7615 #, qt-format
7616 msgctxt "QObject|"
7617 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
7618 msgstr "Błąd analizy pliku w wierszu %1 i kolumnie %2."
7619 
7620 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126
7621 msgctxt "QObject|"
7622 msgid "This is an Invalid File"
7623 msgstr "To nie jest poprawny plik"
7624 
7625 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181
7626 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7627 msgid "Name"
7628 msgstr "Nazwa"
7629 
7630 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183
7631 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7632 msgid "Type"
7633 msgstr "Rodzaj"
7634 
7635 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185
7636 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7637 msgid "Popularity"
7638 msgstr "Popularność"
7639 
7640 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187
7641 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index"
7642 msgid "PopIndex"
7643 msgstr "IndeksPop"
7644 
7645 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243
7646 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|"
7647 msgid "Playlist"
7648 msgstr "Lista odtwarzania"
7649 
7650 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165
7651 #, qt-format
7652 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7653 msgid "Current Location: %1"
7654 msgstr "Obecne położenie: %1"
7655 
7656 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194
7657 msgctxt "Marble::TargetModel|"
7658 msgid "Home"
7659 msgstr "Dom"
7660 
7661 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351
7662 msgctxt "Marble::GoToDialog|"
7663 msgid "Address or search term"
7664 msgstr "Adres lub wyrażenie do znalezienia"
7665 
7666 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437
7667 #, qt-format
7668 msgctxt "QObject|Number of search results"
7669 msgid "%n result(s) found."
7670 msgid_plural "%n result(s) found."
7671 msgstr[0] "znaleziono %n wynik."
7672 msgstr[1] "znaleziono %n wyniki."
7673 msgstr[2] "znaleziono %n wyników."
7674 
7675 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14
7676 msgctxt "GoTo|"
7677 msgid "Go To..."
7678 msgstr "Idź do..."
7679 
7680 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78
7681 msgctxt "GoTo|"
7682 msgid ""
7683 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/"
7684 "Marble/Search\">Details...</a>"
7685 msgstr ""
7686 "Podaj wyszukiwane wyrażenie i naciśnij Enter. <a href=\"https://userbase.kde."
7687 "org/Marble/Search\">Szczegóły...</a>"
7688 
7689 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93
7690 msgctxt "GoTo|"
7691 msgid "Browse"
7692 msgstr "Przeglądaj"
7693 
7694 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103
7695 msgctxt "GoTo|"
7696 msgid "Search"
7697 msgstr "Znajdź"
7698 
7699 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17
7700 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7701 msgid "Select a geographic region"
7702 msgstr "Wybierz region geograficzny"
7703 
7704 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41
7705 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7706 msgid "Northern Latitude"
7707 msgstr "Szerokość geograficzna północna"
7708 
7709 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99
7710 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203
7711 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7712 msgid "°"
7713 msgstr "°"
7714 
7715 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66
7716 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7717 msgid "&N"
7718 msgstr "&N"
7719 
7720 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93
7721 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7722 msgid "Western Longitude"
7723 msgstr "Długość geograficzna zachodnia"
7724 
7725 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118
7726 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7727 msgid "&W"
7728 msgstr "&W"
7729 
7730 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145
7731 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7732 msgid "Eastern Longitude"
7733 msgstr "Długość geograficzna wschodnia"
7734 
7735 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170
7736 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7737 msgid "&E"
7738 msgstr "&E"
7739 
7740 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197
7741 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7742 msgid "Southern Latitude"
7743 msgstr "Szerokość geograficzna południowa"
7744 
7745 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222
7746 msgctxt "LatLonBoxWidget|"
7747 msgid "&S"
7748 msgstr "&S"
7749 
7750 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129
7751 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7752 msgid "°"
7753 msgstr "°"
7754 
7755 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338
7756 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7757 msgid "'"
7758 msgstr "'"
7759 
7760 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180
7761 msgctxt "Marble::LatLonEdit|"
7762 msgid "\""
7763 msgstr "\""
7764 
7765 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526
7766 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction"
7767 msgid "E"
7768 msgstr "E"
7769 
7770 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527
7771 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction"
7772 msgid "W"
7773 msgstr "W"
7774 
7775 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530
7776 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction"
7777 msgid "N"
7778 msgstr "N"
7779 
7780 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531
7781 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction"
7782 msgid "S"
7783 msgstr "S"
7784 
7785 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28
7786 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7787 msgid "°"
7788 msgstr "°"
7789 
7790 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38
7791 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7792 msgid "′"
7793 msgstr "′"
7794 
7795 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54
7796 msgctxt "LatLonEditPrivate|"
7797 msgid "″"
7798 msgstr "″"
7799 
7800 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14
7801 msgctxt "LegendWidget|"
7802 msgid "Legend"
7803 msgstr "Legenda"
7804 
7805 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21
7806 msgctxt "LegendWidget|"
7807 msgid "about:blank"
7808 msgstr "about:blank"
7809 
7810 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252
7811 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274
7812 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7813 msgid "Install"
7814 msgstr "Wgraj"
7815 
7816 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253
7817 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292
7818 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7819 msgid "Remove"
7820 msgstr "Usuń"
7821 
7822 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254
7823 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289
7824 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7825 msgid "Cancel"
7826 msgstr "Anuluj"
7827 
7828 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255
7829 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7830 msgid "Upgrade"
7831 msgstr "Unowocześnij"
7832 
7833 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279
7834 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7835 msgid "Update"
7836 msgstr "Uaktualnij"
7837 
7838 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284
7839 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|"
7840 msgid "Open"
7841 msgstr "Otwórz"
7842 
7843 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14
7844 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|"
7845 msgid "Install Maps"
7846 msgstr "Wgraj mapy"
7847 
7848 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402
7849 msgctxt "QObject|"
7850 msgid "Name"
7851 msgstr "Nazwa"
7852 
7853 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112
7854 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7855 msgid "Globe View"
7856 msgstr "Widok kuli ziemskiej"
7857 
7858 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117
7859 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7860 msgid "Spherical view"
7861 msgstr "Widok sferyczny"
7862 
7863 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132
7864 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7865 msgid "Mercator View"
7866 msgstr "Widok Mercatora"
7867 
7868 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138
7869 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7870 msgid "Flat View"
7871 msgstr "Płaski widok"
7872 
7873 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144
7874 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7875 msgid "Gnomonic view"
7876 msgstr "Widok gnomoniczny"
7877 
7878 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150
7879 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7880 msgid "Stereographic view"
7881 msgstr "Widok stereograficzny"
7882 
7883 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156
7884 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7885 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view"
7886 msgstr "Odwzorowanie azymutalne równo-powierzchniowe"
7887 
7888 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162
7889 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7890 msgid "Azimuthal Equidistant view"
7891 msgstr "Widok azymutalny równoodległościowy"
7892 
7893 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168
7894 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7895 msgid "Perspective Globe view"
7896 msgstr "Kula pionowej perspektywy"
7897 
7898 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650
7899 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7900 msgid "&Show Large Icons"
7901 msgstr "&Pokaż duże ikony"
7902 
7903 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653
7904 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7905 msgid "&Favorite"
7906 msgstr "&Ulubione"
7907 
7908 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658
7909 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7910 msgid "&Create a New Map..."
7911 msgstr "&Utwórz nową mapę..."
7912 
7913 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660
7914 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7915 msgid "&Delete Map Theme"
7916 msgstr "&Usuń mapę tematyczną"
7917 
7918 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668
7919 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7920 msgid "Marble"
7921 msgstr "Marble"
7922 
7923 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669
7924 #, qt-format
7925 msgctxt "Marble::MapViewWidget|"
7926 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
7927 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć \"%1\"?"
7928 
7929 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14
7930 msgctxt "MapViewWidget|"
7931 msgid "Map View"
7932 msgstr "Widok mapy"
7933 
7934 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27
7935 msgctxt "MapViewWidget|"
7936 msgid "&Projection"
7937 msgstr "&Projekcja"
7938 
7939 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41
7940 msgctxt "MapViewWidget|"
7941 msgid "Globe"
7942 msgstr "Kula ziemska"
7943 
7944 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50
7945 msgctxt "MapViewWidget|"
7946 msgid "Flat Map"
7947 msgstr "Płaska mapa"
7948 
7949 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59
7950 msgctxt "MapViewWidget|"
7951 msgid "Mercator"
7952 msgstr "Merkator"
7953 
7954 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68
7955 msgctxt "MapViewWidget|"
7956 msgid "Gnomonic"
7957 msgstr "Gnomoniczne"
7958 
7959 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77
7960 msgctxt "MapViewWidget|"
7961 msgid "Stereographic"
7962 msgstr "Stereograficzne"
7963 
7964 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86
7965 msgctxt "MapViewWidget|"
7966 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area"
7967 msgstr "Odwzorowanie azymutalne równo-powierzchniowe"
7968 
7969 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95
7970 msgctxt "MapViewWidget|"
7971 msgid "Azimuthal Equidistant"
7972 msgstr "Azymutalne równoodległościowe"
7973 
7974 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104
7975 msgctxt "MapViewWidget|"
7976 msgid "Vertical Perspective Globe"
7977 msgstr "Kula pionowej perspektywy"
7978 
7979 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126
7980 msgctxt "MapViewWidget|"
7981 msgid "&Celestial Body"
7982 msgstr "&Ciało niebieskie"
7983 
7984 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165
7985 msgctxt "MapViewWidget|"
7986 msgid "&Theme"
7987 msgstr "Wys&trój"
7988 
7989 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190
7990 msgctxt "MapViewWidget|"
7991 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics."
7992 msgstr "Tu można wybrać widok mapy według różnych tematów."
7993 
7994 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168
7995 msgctxt "Marble::PreviewDialog|"
7996 msgid "Preview Map"
7997 msgstr "Podgląd mapy"
7998 
7999 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8000 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8001 msgid "Error while parsing"
8002 msgstr "Błąd podczas przetwarzania"
8003 
8004 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290
8005 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8006 msgid "Wizard cannot parse server's response"
8007 msgstr "Pomocnik nie może przetworzyć odpowiedzi serwera"
8008 
8009 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295
8010 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8011 msgid "Server is not an OWS Server."
8012 msgstr "Serwer nie jest serwerem OWS."
8013 
8014 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407
8015 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140
8016 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8017 msgid "Web Mercator (epsg:3857)"
8018 msgstr "Web Mercator (epsg:3857)"
8019 
8020 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842
8021 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975
8022 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8023 msgid "Equirectangular (epsg:4326)"
8024 msgstr "Wiernoodległościowe (epsg:4326)"
8025 
8026 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844
8027 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977
8028 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8029 msgid "Equirectangular (crs:84)"
8030 msgstr "Wiernoodległościowe (crs:84)"
8031 
8032 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403
8033 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8034 msgid "Tile Projection:"
8035 msgstr "Rzutowanie:"
8036 
8037 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419
8038 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8039 msgid "Tile Matrix Set:"
8040 msgstr "Zestaw macierzy kafelków:"
8041 
8042 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8043 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8044 msgid "Preview Image"
8045 msgstr "Podgląd obrazu"
8046 
8047 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467
8048 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8049 msgid "Base Tile"
8050 msgstr "Pole podstawowe"
8051 
8052 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471
8053 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8054 msgid "Legend Image"
8055 msgstr "Obraz legendy"
8056 
8057 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486
8058 #, qt-format
8059 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8060 msgid "%1"
8061 msgstr "%1"
8062 
8063 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479
8064 #, qt-format
8065 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8066 msgid "The %1 could not be downloaded."
8067 msgstr "Nie udało się pobrać %1."
8068 
8069 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487
8070 #, qt-format
8071 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8072 msgid ""
8073 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
8074 "\n"
8075 "%2"
8076 msgstr ""
8077 "Nie udało się pobrać %1. Serwer odpowiedział:\n"
8078 "\n"
8079 "%2"
8080 
8081 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545
8082 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554
8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555
8084 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8085 msgid "Custom"
8086 msgstr "Własna"
8087 
8088 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8089 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8090 msgid "Archiving failed"
8091 msgstr "Nieudane archiwizowanie"
8092 
8093 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795
8094 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8095 msgid "Archiving process cannot be started."
8096 msgstr "Nie można rozpocząć procesu archiwizowania."
8097 
8098 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798
8099 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8100 msgid "Archiving process crashed."
8101 msgstr "Awaria procesu archiwizowania."
8102 
8103 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902
8104 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911
8105 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8106 msgid "Source Image"
8107 msgstr "Obraz źródłowy"
8108 
8109 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895
8110 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8111 msgid "Please specify a source image."
8112 msgstr "Proszę określić obraz źródłowy."
8113 
8114 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903
8115 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8116 msgid ""
8117 "The source image you specified does not exist. Please specify a different "
8118 "one."
8119 msgstr "Podany przez ciebie obraz źródłowy nie istnieje. Proszę podać inny."
8120 
8121 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912
8122 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8123 msgid ""
8124 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
8125 "a different image file."
8126 msgstr ""
8127 "Wygląda na to, że podany przez ciebie obraz źródłowy nie jest obrazem. "
8128 "Proszę podać inny plik obrazu."
8129 
8130 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8131 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8132 msgid "Map Title"
8133 msgstr "Tytuł mapy"
8134 
8135 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942
8136 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8137 msgid "Please specify a map title."
8138 msgstr "Proszę określić tytuł mapy."
8139 
8140 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957
8141 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8142 msgid "Map Name"
8143 msgstr "Nazwa mapy"
8144 
8145 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949
8146 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8147 msgid "Please specify a map name."
8148 msgstr "Proszę określić nazwę mapy."
8149 
8150 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958
8151 #, qt-format
8152 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8153 msgid ""
8154 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
8155 msgstr "Proszę określić inną nazwę mapy, bo już istnieje mapa o nazwie \"%1\"."
8156 
8157 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965
8158 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8159 msgid "Please specify a preview image."
8160 msgstr "Proszę określić podgląd obrazu."
8161 
8162 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1484
8163 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8164 msgid "Problem while creating files"
8165 msgstr "Problem, podczas tworzenia plików"
8166 
8167 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1484
8168 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8169 msgid "Check if a theme with the same name exists."
8170 msgstr "Sprawdź czy istnieje mapa tematyczna o tej samej nazwie."
8171 
8172 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1541
8173 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8174 msgid "WMS Server"
8175 msgstr "Serwer WMS"
8176 
8177 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1542
8178 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8179 msgid ""
8180 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8181 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL."
8182 msgstr ""
8183 "<h4>Serwer WMS</h4>Wybierz serwer <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8184 "Web_Map_Service\">WMS</a> lub wpisz jego adres URL."
8185 
8186 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550
8187 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8188 msgid "WMTS Server"
8189 msgstr "Serwer WMTS"
8190 
8191 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1551
8192 msgctxt "Marble::MapWizard|"
8193 msgid ""
8194 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8195 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL."
8196 msgstr ""
8197 "<h4>Serwer WMTS</h4>Wybierz serwer <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/"
8198 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> lub wpisz jego adres URL."
8199 
8200 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20
8201 msgctxt "MapWizard|"
8202 msgid "Map Theme Creation Wizard"
8203 msgstr "Pomocnik tworzenia map tematycznych"
8204 
8205 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33
8206 msgctxt "MapWizard|"
8207 msgid ""
8208 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8209 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8210 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8211 "\">\n"
8212 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8213 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8214 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8215 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8216 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8217 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n"
8218 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8219 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8220 "p>\n"
8221 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8222 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through "
8223 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have "
8224 "your own map that you can view in Marble.</p>\n"
8225 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8226 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source "
8227 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n"
8228 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8229 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8230 "p></body></html>"
8231 msgstr ""
8232 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8233 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8234 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8235 "\">\n"
8236 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8237 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8238 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8239 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8240 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8241 "weight:600;\">Witaj w pomocniku tworzenia mapy!</span></p>\n"
8242 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8243 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8244 "p>\n"
8245 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8246 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Przeprowadzimy cię przez "
8247 "proces tworzenia mapy tematycznej dla Marble. Na końcu zostaniesz ze swoją "
8248 "własną mapą, którą możesz oglądać w Marble.</p>\n"
8249 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8250 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wybierz źródło, które "
8251 "chcesz użyć dla danych twojej mapy tematycznej:</p>\n"
8252 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8253 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8254 "p></body></html>"
8255 
8256 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67
8257 msgctxt "MapWizard|"
8258 msgid ""
8259 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS "
8260 "protocol."
8261 msgstr ""
8262 "Łączy z internetowym serwerem. Dane mapy są odpytywane przez protokół WMS."
8263 
8264 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57
8265 msgctxt "MapWizard|"
8266 msgid "Web Map Service (WMS)"
8267 msgstr "Usługa mapy sieciowej (WMS)"
8268 
8269 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70
8270 msgctxt "MapWizard|"
8271 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)"
8272 msgstr "Web Map Tile Service (WMTS)"
8273 
8274 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80
8275 msgctxt "MapWizard|"
8276 msgid ""
8277 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk."
8278 msgstr "Musisz podać mapę bitową mapy świata, którą przechowujesz na dysku."
8279 
8280 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83
8281 msgctxt "MapWizard|"
8282 msgid "A single image showing the whole world"
8283 msgstr "Pojedynczy obraz pokazujący cały świat"
8284 
8285 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90
8286 msgctxt "MapWizard|"
8287 msgid ""
8288 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static "
8289 "URL."
8290 msgstr ""
8291 "Łączy z internetowym serwerem. Dane mapy są odpytywane przez statyczny adres "
8292 "URL."
8293 
8294 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93
8295 msgctxt "MapWizard|"
8296 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)"
8297 msgstr "Mapa online zapewniająca indeksowane pola (np. Mapa Open Street)"
8298 
8299 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104
8300 msgctxt "MapWizard|"
8301 msgid ""
8302 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8303 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8304 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8305 "\">\n"
8306 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8307 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8308 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8309 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8310 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8311 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n"
8312 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8313 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href="
8314 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8315 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a "
8316 "custom server URL.</p></body></html>"
8317 msgstr ""
8318 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8319 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8320 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8321 "\">\n"
8322 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8323 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8324 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8325 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8326 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8327 "weight:600;\">Serwer WMS</span></p>\n"
8328 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8329 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wybierz serwer <a href="
8330 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-"
8331 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> lub podać własny "
8332 "adres URL serwera.</p></body></html>"
8333 
8334 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134
8335 msgctxt "MapWizard|"
8336 msgid "WMS Server:"
8337 msgstr "Serwer WMS:"
8338 
8339 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169
8340 msgctxt "MapWizard|"
8341 msgid "Custom"
8342 msgstr "Własna"
8343 
8344 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153
8345 msgctxt "MapWizard|"
8346 msgid "URL:"
8347 msgstr "Adres URL:"
8348 
8349 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163
8350 msgctxt "MapWizard|"
8351 msgid ""
8352 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8353 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8354 msgstr ""
8355 "Wpisz podstawowy adres URL usługi WMS (np. <i>https://www.wms.nrw.de/"
8356 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)"
8357 
8358 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465
8359 msgctxt "MapWizard|"
8360 msgid "https://"
8361 msgstr "https://"
8362 
8363 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218
8364 msgctxt "MapWizard|"
8365 msgid "Wms-Service:"
8366 msgstr "Usługa-Wms:"
8367 
8368 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232
8369 msgctxt "MapWizard|"
8370 msgid "Layer Selection"
8371 msgstr "Wybór warstwy"
8372 
8373 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243
8374 msgctxt "MapWizard|"
8375 msgid "Choose your Layer(s):"
8376 msgstr "Wybierz swoją warstwę:"
8377 
8378 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266
8379 msgctxt "MapWizard|"
8380 msgid "Search:"
8381 msgstr "Poszukaj:"
8382 
8383 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288
8384 msgctxt "MapWizard|"
8385 msgid ""
8386 "The order in which multiple layers are selected directly affects their "
8387 "rendering order."
8388 msgstr ""
8389 "Kolejność w jakiej zaznaczanych jest wiele warstw bezpośrednio wpływa na ich "
8390 "kolejność wyświetlania."
8391 
8392 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297
8393 msgctxt "MapWizard|"
8394 msgid ""
8395 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, "
8396 "Strg, Strg+A, ...)"
8397 msgstr ""
8398 "Włącz to, aby móc zaznaczyć wiele warstw bez skrótów klawiszowych (Shift, "
8399 "Strg, Strg+A, ...)"
8400 
8401 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300
8402 msgctxt "MapWizard|"
8403 msgid "Multiple Selections"
8404 msgstr "Wiele zaznaczeń"
8405 
8406 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307
8407 msgctxt "MapWizard|"
8408 msgid "Custom Backdrop"
8409 msgstr "Własne tło"
8410 
8411 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314
8412 msgctxt "MapWizard|"
8413 msgid "Tile Projection:"
8414 msgstr "Rzutowanie:"
8415 
8416 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321
8417 msgctxt "MapWizard|"
8418 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered."
8419 msgstr "Określa rzutowanie, na którym są wyświetlane kafelki."
8420 
8421 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344
8422 msgctxt "MapWizard|"
8423 msgid "Tile Format:"
8424 msgstr "Format kafelków:"
8425 
8426 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351
8427 msgctxt "MapWizard|"
8428 msgid "Indicates the file format of the tiles."
8429 msgstr "Określa format pliku kafelków."
8430 
8431 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383
8432 msgctxt "MapWizard|"
8433 msgid "Layer Info"
8434 msgstr "Szczegóły warstwy"
8435 
8436 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396
8437 msgctxt "MapWizard|"
8438 msgid "Service Info"
8439 msgstr "Szczegóły o usłudze"
8440 
8441 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406
8442 msgctxt "MapWizard|"
8443 msgid "Customize Backdrop"
8444 msgstr "Dostosuj tło"
8445 
8446 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417
8447 msgctxt "MapWizard|"
8448 msgid "Preset Layers"
8449 msgstr "Nastawione warstwy"
8450 
8451 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437
8452 msgctxt "MapWizard|"
8453 msgid "OpenStreetMap"
8454 msgstr "OpenStreetMap"
8455 
8456 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452
8457 msgctxt "MapWizard|"
8458 msgid "XYZ Server Url"
8459 msgstr "Adres URL serwera XYZ"
8460 
8461 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462
8462 msgctxt "MapWizard|"
8463 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection."
8464 msgstr "Serwer XYZ musi dostarczyć kafelków map w rzutowaniu Merkatora."
8465 
8466 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479
8467 msgctxt "MapWizard|"
8468 msgid "Color"
8469 msgstr "Barwa"
8470 
8471 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498
8472 msgctxt "MapWizard|"
8473 msgid "#87CEFA"
8474 msgstr "#87CEFA"
8475 
8476 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511
8477 msgctxt "MapWizard|"
8478 msgid "Select Color"
8479 msgstr "Wybierz kolor"
8480 
8481 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554
8482 msgctxt "MapWizard|"
8483 msgid ""
8484 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8485 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8486 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8487 "\">\n"
8488 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8489 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8490 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8491 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8492 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8493 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n"
8494 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8495 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8496 "weight:600;\"></p>\n"
8497 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8498 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location "
8499 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It "
8500 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8501 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8502 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should "
8503 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n"
8504 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8505 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8506 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8507 msgstr ""
8508 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8509 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8510 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8511 "\">\n"
8512 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8513 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8514 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8515 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8516 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8517 "weight:600;\">Obraz bitmapy mapy świata</span></p>\n"
8518 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
8519 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
8520 "weight:600;\"></p>\n"
8521 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
8522 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wybierz położenie mapy "
8523 "świata, którą przechowujesz w pojedynczym pliku obrazu (JPG, PNG, itp.). "
8524 "Obraz musi być podany w <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
8525 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; "
8526 "color:#0057ae;\">Rzutowanie równoprostokątnej</span></a>, tak że kształt "
8527 "powinien wyglądać tak to (stosunek rozmiaru: 2:1):</p>\n"
8528 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8529 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/"
8530 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>"
8531 
8532 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573
8533 msgctxt "MapWizard|"
8534 msgid "Source Image:"
8535 msgstr "Obraz źródłowy:"
8536 
8537 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874
8538 msgctxt "MapWizard|"
8539 msgid "..."
8540 msgstr "..."
8541 
8542 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615
8543 msgctxt "MapWizard|"
8544 msgid ""
8545 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8546 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8547 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8548 "\">\n"
8549 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8550 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8551 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8552 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8553 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8554 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></"
8555 "p>\n"
8556 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8557 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8558 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual "
8559 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; "
8560 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, "
8561 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</"
8562 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" "
8563 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style="
8564 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></"
8565 "p></body></html>"
8566 msgstr ""
8567 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8568 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8569 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8570 "\">\n"
8571 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8572 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8573 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8574 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8575 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8576 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Schemat URL dla indeksowanych "
8577 "tytułów</span></p>\n"
8578 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8579 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8580 "family:'Sans Serif';\">Proszę podać adres URL do pobierania własnych "
8581 "tytułów. Użyj tych pól zastępczych </span><span style=\" font-family:'Sans "
8582 "Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans "
8583 "Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:"
8584 "italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, o </"
8585 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{poziom "
8586 "powiększenia}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, aby odnieść "
8587 "się do tytułu z indeksu.</span></p></body></html>"
8588 
8589 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651
8590 msgctxt "MapWizard|"
8591 msgid "URL Scheme:"
8592 msgstr "Schemat URL:"
8593 
8594 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690
8595 msgctxt "MapWizard|"
8596 msgid ""
8597 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8598 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8599 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8600 "\">\n"
8601 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8602 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8603 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8604 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8605 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8606 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n"
8607 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8608 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8609 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your "
8610 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </"
8611 "span></p></body></html>"
8612 msgstr ""
8613 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8614 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8615 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8616 "\">\n"
8617 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8618 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
8619 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
8620 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8621 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8622 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Ogólne informacje</span></p>\n"
8623 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8624 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8625 "family:'Sans Serif';\">Proszę określić tytuł, nazwę i ikonę dla twojej nowej "
8626 "mapy. Dodaj opis, aby umożliwić użytkownikom zrozumienie o czym jest twoja "
8627 "mapa. </span></p></body></html>"
8628 
8629 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707
8630 msgctxt "MapWizard|"
8631 msgid "Map Title:"
8632 msgstr "Tytuł mapy:"
8633 
8634 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720
8635 msgctxt "MapWizard|"
8636 msgid "A short concise name for your map theme."
8637 msgstr "Zwięzła nazwa dla twojej mapy tematycznej."
8638 
8639 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950
8640 msgctxt "MapWizard|"
8641 msgid "Map Name:"
8642 msgstr "Nazwa mapy:"
8643 
8644 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737
8645 msgctxt "MapWizard|"
8646 msgid "The lowercase map theme id."
8647 msgstr "Identyfikator mapy tematycznej pisany małymi literami."
8648 
8649 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740
8650 msgctxt "MapWizard|"
8651 msgid "The folder name of your new theme."
8652 msgstr "Nazwa katalogu twojego nowego tematu."
8653 
8654 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753
8655 msgctxt "MapWizard|"
8656 msgid "Description:"
8657 msgstr "Opis:"
8658 
8659 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772
8660 msgctxt "MapWizard|"
8661 msgid ""
8662 "A short description of your map theme. Here you can provide information "
8663 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your "
8664 "map theme."
8665 msgstr ""
8666 "Krótki opis twojej mapy tematycznej. Tutaj możesz podać informacje o "
8667 "przeznaczeniu, początku, prawach autorskich i licencji danych "
8668 "wykorzystywanych w twojej mapie tematycznej."
8669 
8670 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775
8671 msgctxt "MapWizard|"
8672 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting."
8673 msgstr "Będzie pokazywane w podpowiedziach i może zawierać formatowanie HTML."
8674 
8675 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990
8676 msgctxt "MapWizard|"
8677 msgid "Preview Image:"
8678 msgstr "Podgląd obrazu:"
8679 
8680 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803
8681 msgctxt "MapWizard|"
8682 msgid "preview image"
8683 msgstr "podgląd obrazu"
8684 
8685 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825
8686 msgctxt "MapWizard|"
8687 msgid "Change..."
8688 msgstr "Zmień..."
8689 
8690 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855
8691 msgctxt "MapWizard|"
8692 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>"
8693 msgstr "<b>Do wyboru: Dodanie klucza mapy</b>"
8694 
8695 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864
8696 msgctxt "MapWizard|"
8697 msgid "Legend Image:"
8698 msgstr "Legenda obrazu:"
8699 
8700 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925
8701 msgctxt "MapWizard|"
8702 msgid ""
8703 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8704 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8705 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8706 "\">\n"
8707 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8708 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8709 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8710 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8711 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8712 "weight:600;\">Summary</span></p>\n"
8713 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8714 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have "
8715 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the "
8716 "summary below carefully and press the &quot;Finish&quot; button to create "
8717 "the theme. </p>\n"
8718 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8719 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider "
8720 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and "
8721 "the terms of use allow for it.</p>\n"
8722 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8723 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8724 "p></body></html>"
8725 msgstr ""
8726 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
8727 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
8728 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
8729 "\">\n"
8730 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
8731 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
8732 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
8733 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8734 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
8735 "weight:600;\">Podsumowanie</span></p>\n"
8736 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8737 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gratulacje! Podano "
8738 "wszystkie dane potrzebne do utworzenia twojej mapy tematycznej. Sprawdź "
8739 "dokładnie poniższe podsumowanie i naciśnij przycisk &quot;Ukończ&quot;, aby "
8740 "utworzyć temat. </p>\n"
8741 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
8742 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proszę rozważ przekazanie "
8743 "mapy tematycznej społeczności Marble, jeśli zasady wykorzystywania i "
8744 "licencja na to zezwalają.</p>\n"
8745 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; "
8746 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
8747 "p></body></html>"
8748 
8749 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957
8750 msgctxt "MapWizard|"
8751 msgid "Map name goes here."
8752 msgstr "Tutaj przychodzi nazwa mapy."
8753 
8754 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970
8755 msgctxt "MapWizard|"
8756 msgid "Map Theme:"
8757 msgstr "Mapa tematyczna:"
8758 
8759 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977
8760 msgctxt "MapWizard|"
8761 msgid "Map theme goes here."
8762 msgstr "To jest miejsce na mapę tematyczną."
8763 
8764 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002
8765 msgctxt "MapWizard|"
8766 msgid "Thumbnail"
8767 msgstr "Miniatura"
8768 
8769 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012
8770 msgctxt "MapWizard|"
8771 msgid "Preview Map"
8772 msgstr "Podgląd mapy"
8773 
8774 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60
8775 msgctxt "QObject|"
8776 msgid "Marble Virtual Globe"
8777 msgstr "Wirtualny globus Marble"
8778 
8779 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78
8780 msgctxt "QObject|"
8781 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
8782 msgstr "<b>Aktywny zespół programistów Marble</b>"
8783 
8784 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79
8785 msgctxt "QObject|"
8786 msgid ""
8787 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8788 "><i>Developer and Original Author</i></p>"
8789 msgstr ""
8790 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /"
8791 "><i>Programista i pierwotny autor</i></p>"
8792 
8793 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81
8794 msgctxt "QObject|"
8795 msgid ""
8796 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8797 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>"
8798 msgstr ""
8799 "<p>Dennis Nienh&uuml;ser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org"
8800 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Wyznaczanie tras, Nawigacja, Mobilność</"
8801 "i></p>"
8802 
8803 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83
8804 msgctxt "QObject|"
8805 msgid ""
8806 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8807 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>"
8808 msgstr ""
8809 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs."
8810 "tu-berlin.de</a><br /><i>Obsługa WMS, Mobilność, Wydajność</i></p>"
8811 
8812 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85
8813 msgctxt "QObject|"
8814 msgid ""
8815 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8816 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>"
8817 msgstr ""
8818 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org"
8819 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integracja z Plazmą, Poprawki błędów</i></p>"
8820 
8821 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87
8822 msgctxt "QObject|"
8823 msgid ""
8824 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8825 "><i>Geodata</i></p>"
8826 msgstr ""
8827 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /"
8828 "><i>Geodane</i></p>"
8829 
8830 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89
8831 msgctxt "QObject|"
8832 msgid ""
8833 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8834 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>"
8835 msgstr ""
8836 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</"
8837 "a><br /><i>Obsługa OpenStreetMap, Zarządzanie pobieraniem</i></p>"
8838 
8839 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91
8840 msgctxt "QObject|"
8841 msgid ""
8842 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8843 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>"
8844 msgstr ""
8845 "<p>Florian E&szlig;er <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-"
8846 "aachen.de</a><br /><i>Profil wzniesienia</i></p>"
8847 
8848 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93
8849 msgctxt "QObject|"
8850 msgid ""
8851 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8852 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>"
8853 msgstr ""
8854 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers."
8855 "net</a><br /><i>Obsługa amatorskiego radia</i></p>"
8856 
8857 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95
8858 msgctxt "QObject|"
8859 msgid ""
8860 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8861 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>"
8862 msgstr ""
8863 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
8864 "de</a><br /><i>Obsługa usług internetowych</i></p>"
8865 
8866 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97
8867 msgctxt "QObject|"
8868 msgid ""
8869 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8870 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>"
8871 msgstr ""
8872 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
8873 "com</a><br /><i>Satelity</i></p>"
8874 
8875 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99
8876 msgctxt "QObject|"
8877 msgid ""
8878 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8879 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>"
8880 msgstr ""
8881 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
8882 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satelity planetarne</i></p>"
8883 
8884 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101
8885 msgctxt "QObject|"
8886 msgid ""
8887 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8888 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>"
8889 msgstr ""
8890 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</"
8891 "a><br /><i>Wyznaczanie tras, Profil wzniesienia</i></p>"
8892 
8893 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103
8894 msgctxt "QObject|"
8895 msgid ""
8896 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8897 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>"
8898 msgstr ""
8899 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
8900 "a><br /><i>Obsługa KML i Windowsa</i></p>"
8901 
8902 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105
8903 msgctxt "QObject|"
8904 msgid ""
8905 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8906 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>"
8907 msgstr ""
8908 "<p>Eckhart W&ouml;rner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware."
8909 "de</a><br /><i>Poprawki błędów</i></p>"
8910 
8911 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107
8912 msgctxt "QObject|"
8913 msgid "<b>Developers</b>"
8914 msgstr "<b>Programiści</b>"
8915 
8916 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108
8917 msgctxt "QObject|"
8918 msgid ""
8919 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8920 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>"
8921 msgstr ""
8922 "<p>M&eacute;d&eacute;ric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr"
8923 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Obserwatoria astronomiczne</i></p>"
8924 
8925 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110
8926 msgctxt "QObject|"
8927 msgid ""
8928 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8929 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>"
8930 msgstr ""
8931 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu."
8932 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Filtr planet, Poprawki błędów</i></p>"
8933 
8934 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112
8935 msgctxt "QObject|"
8936 msgid ""
8937 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8938 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>"
8939 msgstr ""
8940 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
8941 "com</a><br /><i>Obsługa pośrednika</i></p>"
8942 
8943 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114
8944 msgctxt "QObject|"
8945 msgid ""
8946 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8947 "><i>Network plugins</i></p>"
8948 msgstr ""
8949 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /"
8950 "><i>Wtyczki sieciowe</i></p>"
8951 
8952 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116
8953 msgctxt "QObject|"
8954 msgid ""
8955 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8956 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>"
8957 msgstr ""
8958 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail."
8959 "com</a><br /><i>Programy nieuruchomieniowe Marble, Plazmoid zegaru "
8960 "światowego</i></p>"
8961 
8962 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118
8963 msgctxt "QObject|"
8964 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>"
8965 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Mapy historyczne</i></p>"
8966 
8967 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119
8968 msgctxt "QObject|"
8969 msgid ""
8970 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8971 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>"
8972 msgstr ""
8973 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
8974 "a><br /><i>Pierwotny współ-opiekun</i></p>"
8975 
8976 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121
8977 msgctxt "QObject|"
8978 msgid ""
8979 "<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8980 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
8981 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
8982 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
8983 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8984 msgstr ""
8985 "<p><i>Programowanie i ścieżki:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
8986 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
8987 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, "
8988 "Frederik Gladhorn, Fredrik H&ouml;glund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, "
8989 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
8990 
8991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125
8992 msgctxt "QObject|"
8993 msgid ""
8994 "<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
8995 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
8996 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
8997 msgstr ""
8998 "<p><i>Platformy i dystrybucje:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf "
8999 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh "
9000 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>"
9001 
9002 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127
9003 msgctxt "QObject|"
9004 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9005 msgstr "<p><i>Oprawa graficzna:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
9006 
9007 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128
9008 msgctxt "QObject|"
9009 msgid "<b>Join us</b>"
9010 msgstr "<b>Dołącz do nas</b>"
9011 
9012 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129
9013 msgctxt "QObject|"
9014 msgid ""
9015 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:"
9016 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9017 msgstr ""
9018 "<p>Możesz uzyskać kontakt z programistami Marble poprzez adres e-mail: <a "
9019 "href=\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>"
9020 
9021 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130
9022 msgctxt "QObject|"
9023 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>"
9024 msgstr "<b>ESA - Summer of Code w kosmosie</b>"
9025 
9026 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131
9027 msgctxt "QObject|"
9028 msgid ""
9029 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA "
9030 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>"
9031 msgstr ""
9032 "<p> Zespół Marble chciałby podziękować jego członkom, biorącym udział w ESA "
9033 "SoCiS za ich cenną pracę nad Marble:</p>"
9034 
9035 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133
9036 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185
9037 msgctxt "QObject|"
9038 msgid "<p><b>2016</b></p>"
9039 msgstr "<p><b>2016</b></p>"
9040 
9041 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134
9042 msgctxt "QObject|"
9043 msgid ""
9044 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9045 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps "
9046 "using Sentinel-2 mission data</i></p>"
9047 msgstr ""
9048 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m."
9049 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Ulepszenie map satelitów Marble przy "
9050 "użyciu danych z misji Sentinel-2</i></p>"
9051 
9052 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136
9053 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190
9054 msgctxt "QObject|"
9055 msgid "<p><b>2015</b></p>"
9056 msgstr "<p><b>2015</b></p>"
9057 
9058 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137
9059 msgctxt "QObject|"
9060 msgid ""
9061 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9062 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the "
9063 "Sentinel missions</i></p>"
9064 msgstr ""
9065 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee."
9066 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Integracja danych z misji Sentinel</"
9067 "i></p>"
9068 
9069 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139
9070 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155
9071 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197
9072 msgctxt "QObject|"
9073 msgid "<p><b>2014</b></p>"
9074 msgstr "<p><b>2014</b></p>"
9075 
9076 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140
9077 msgctxt "QObject|"
9078 msgid ""
9079 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9080 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for "
9081 "celestial bodies in Marble   </i></p>"
9082 msgstr ""
9083 "<p>G&#xE1;bor P&#xE9;terffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> "
9084 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Obsługa zdjęć panoramicznych dla "
9085 "ciał niebieskich w Marble   </i></p>"
9086 
9087 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142
9088 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161
9089 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204
9090 msgctxt "QObject|"
9091 msgid "<p><b>2013</b></p>"
9092 msgstr "<p><b>2013</b></p>"
9093 
9094 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143
9095 msgctxt "QObject|"
9096 msgid ""
9097 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9098 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in "
9099 "Marble </i></p>"
9100 msgstr ""
9101 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala."
9102 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Wyświetlanie zaćmień Słońca / Księżyca "
9103 "w Marble </i></p>"
9104 
9105 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145
9106 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166
9107 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213
9108 msgctxt "QObject|"
9109 msgid "<p><b>2012</b></p>"
9110 msgstr "<p><b>2012</b></p>"
9111 
9112 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146
9113 msgctxt "QObject|"
9114 msgid ""
9115 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9116 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary "
9117 "satellites</i></p>"
9118 msgstr ""
9119 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net"
9120 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projekt: Wizualizacja satelitów "
9121 "planetarnych</i></p>"
9122 
9123 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148
9124 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171
9125 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220
9126 msgctxt "QObject|"
9127 msgid "<p><b>2011</b></p>"
9128 msgstr "<p><b>2011</b></p>"
9129 
9130 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149
9131 msgctxt "QObject|"
9132 msgid ""
9133 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9134 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>"
9135 msgstr ""
9136 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu."
9137 "com</a><br /><i>Projekt: Wizualizacja orbit satelitów</i></p>"
9138 
9139 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152
9140 msgctxt "QObject|"
9141 msgid "<b>Google Code-in</b>"
9142 msgstr "<b>Google Code-w</b>"
9143 
9144 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153
9145 msgctxt "QObject|"
9146 msgid ""
9147 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9148 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
9149 msgstr ""
9150 "<p> Zespół Marble chciałby podziękować jego członkom, biorącym udział w "
9151 "Google Summer of Code za ich cenną pracę nad Marble:</p>"
9152 
9153 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156
9154 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162
9155 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167
9156 msgctxt "QObject|"
9157 msgid ""
9158 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9159 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9160 msgstr ""
9161 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya."
9162 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />"
9163 
9164 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157
9165 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163
9166 msgctxt "QObject|"
9167 msgid ""
9168 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9169 "a><br />"
9170 msgstr ""
9171 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</"
9172 "a><br />"
9173 
9174 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158
9175 msgctxt "QObject|"
9176 msgid ""
9177 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9178 "a><br />"
9179 msgstr ""
9180 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</"
9181 "a><br />"
9182 
9183 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159
9184 msgctxt "QObject|"
9185 msgid ""
9186 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9187 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9188 msgstr ""
9189 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com"
9190 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />"
9191 
9192 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164
9193 msgctxt "QObject|"
9194 msgid ""
9195 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9196 msgstr ""
9197 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />"
9198 
9199 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165
9200 msgctxt "QObject|"
9201 msgid ""
9202 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9203 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9204 msgstr ""
9205 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com"
9206 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />"
9207 
9208 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168
9209 msgctxt "QObject|"
9210 msgid ""
9211 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9212 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9213 msgstr ""
9214 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9215 "technocool@gmail.com</a></p><br />"
9216 
9217 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169
9218 msgctxt "QObject|"
9219 msgid ""
9220 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9221 "a><br />"
9222 msgstr ""
9223 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</"
9224 "a><br />"
9225 
9226 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170
9227 msgctxt "QObject|"
9228 msgid ""
9229 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9230 msgstr ""
9231 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>"
9232 
9233 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172
9234 msgctxt "QObject|"
9235 msgid ""
9236 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9237 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9238 msgstr ""
9239 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
9240 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
9241 
9242 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173
9243 msgctxt "QObject|"
9244 msgid ""
9245 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9246 "a><br />"
9247 msgstr ""
9248 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
9249 "a><br />"
9250 
9251 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174
9252 msgctxt "QObject|"
9253 msgid ""
9254 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9255 "a><br />"
9256 msgstr ""
9257 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
9258 "a><br />"
9259 
9260 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175
9261 msgctxt "QObject|"
9262 msgid ""
9263 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9264 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9265 msgstr ""
9266 "Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
9267 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
9268 
9269 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177
9270 msgctxt "QObject|"
9271 msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
9272 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>"
9273 
9274 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178
9275 msgctxt "QObject|"
9276 msgid ""
9277 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
9278 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
9279 msgstr ""
9280 "<p> Zespół Marble chciałby podziękować jego użytkownikom, biorącym udział w "
9281 "Google Summer of Code za ich cenną pracę nad Marble:</p>"
9282 
9283 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180
9284 msgctxt "QObject|"
9285 msgid "<p><b>2017</b></p>"
9286 msgstr "<p><b>2017</b></p>"
9287 
9288 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181
9289 msgctxt "QObject|"
9290 msgid ""
9291 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9292 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>"
9293 msgstr ""
9294 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees."
9295 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Mapy wnętrz Marble</i></p>"
9296 
9297 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183
9298 msgctxt "QObject|"
9299 msgid ""
9300 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9301 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>"
9302 msgstr ""
9303 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m."
9304 "judit@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Mapy materiałów Marble</i></p>"
9305 
9306 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186
9307 msgctxt "QObject|"
9308 msgid ""
9309 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9310 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM "
9311 "vector map</i></p>"
9312 msgstr ""
9313 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9314 "a><br /><i>Projekt: Płynna grafika w każdym kwadracie na mapie wektorowej "
9315 "Marble OSM</i></p>"
9316 
9317 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188
9318 msgctxt "QObject|"
9319 msgid ""
9320 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9321 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low "
9322 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>"
9323 msgstr ""
9324 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat."
9325 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projekt: Obsługa średnich i niskich "
9326 "poziomów kwadratów na mapie wektorowej Marble OSM</i></p>"
9327 
9328 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191
9329 msgctxt "QObject|"
9330 msgid ""
9331 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9332 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>"
9333 msgstr ""
9334 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</"
9335 "a><br /><i>Projekt: Usprawnienie wyświetlania wektorów Marble OSM</i></p>"
9336 
9337 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193
9338 msgctxt "QObject|"
9339 msgid ""
9340 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9341 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>"
9342 msgstr ""
9343 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail."
9344 "com</a><br /><i>Projekt: Przeniesienie Marble na platformę Android</i></p>"
9345 
9346 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195
9347 msgctxt "QObject|"
9348 msgid ""
9349 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9350 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap "
9351 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>"
9352 msgstr ""
9353 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com"
9354 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Oferta obsługi "
9355 "OpenStreetMap oraz usprawnienie trybu edycji dla Marble</i></p>"
9356 
9357 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198
9358 msgctxt "QObject|"
9359 msgid ""
9360 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9361 "><i>Project: Marble Game</i></p>"
9362 msgstr ""
9363 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /"
9364 "><i>Projekt: Gra Marble</i></p>"
9365 
9366 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200
9367 msgctxt "QObject|"
9368 msgid ""
9369 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9370 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for "
9371 "Polygons</i></p>"
9372 msgstr ""
9373 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com"
9374 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Tryb edytowania dla "
9375 "wielokątów</i></p>"
9376 
9377 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202
9378 msgctxt "QObject|"
9379 msgid ""
9380 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9381 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>"
9382 msgstr ""
9383 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail."
9384 "com</a><br /><i>Projekt: Interaktywne wycieczki </i></p>"
9385 
9386 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205
9387 msgctxt "QObject|"
9388 msgid ""
9389 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9390 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>"
9391 msgstr ""
9392 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian."
9393 "b@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Edytor map KML dla Marble</i></p>"
9394 
9395 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207
9396 msgctxt "QObject|"
9397 msgid ""
9398 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9399 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>"
9400 msgstr ""
9401 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma."
9402 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble spotyka  ownCloud</i></p>"
9403 
9404 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209
9405 msgctxt "QObject|"
9406 msgid ""
9407 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9408 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>"
9409 msgstr ""
9410 "<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</"
9411 "a><br /><i>Projekt: Przechowalnia ownCloud oraz synchronizacja dla Marble </"
9412 "i></p>"
9413 
9414 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211
9415 msgctxt "QObject|"
9416 msgid ""
9417 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9418 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>"
9419 msgstr ""
9420 "<p>Ren&#xE9; K&#xFC;ttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</"
9421 "a><br /><i>Projekt: Scena graficzna OpenGL</i></p>"
9422 
9423 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214
9424 msgctxt "QObject|"
9425 msgid ""
9426 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9427 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>"
9428 msgstr ""
9429 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</"
9430 "a><br /><i>Projekt: Wyświetlanie wektorowe dla OpenStreetMap</i></p>"
9431 
9432 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216
9433 msgctxt "QObject|"
9434 msgid ""
9435 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9436 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>"
9437 msgstr ""
9438 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /"
9439 "><i>Projekt: Mapa wektorowa naturalnej Ziemi</i></p>"
9440 
9441 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218
9442 msgctxt "QObject|"
9443 msgid ""
9444 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9445 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>"
9446 msgstr ""
9447 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-"
9448 "berlin.de</a><br /><i>Projekt: Tryb OpenGL da Marble</i></p>"
9449 
9450 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221
9451 msgctxt "QObject|"
9452 msgid ""
9453 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9454 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</"
9455 "i></p>"
9456 msgstr ""
9457 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov."
9458 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Wyświetlanie wektorów "
9459 "OpenStreetMap</i></p>"
9460 
9461 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223
9462 msgctxt "QObject|"
9463 msgid ""
9464 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9465 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>"
9466 msgstr ""
9467 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /"
9468 "><i>Projekt: Marble Touch na MeeGo</i></p>"
9469 
9470 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225
9471 msgctxt "QObject|"
9472 msgid "<p><b>2010</b></p>"
9473 msgstr "<p><b>2010</b></p>"
9474 
9475 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226
9476 msgctxt "QObject|"
9477 msgid ""
9478 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9479 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
9480 msgstr ""
9481 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
9482 "com</a><br /><i>Projekt: Zakładki</i></p>"
9483 
9484 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228
9485 msgctxt "QObject|"
9486 msgid ""
9487 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9488 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
9489 msgstr ""
9490 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
9491 "com</a><br /><i>Projekt: wsparcie czasu</i></p>"
9492 
9493 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230
9494 msgctxt "QObject|"
9495 msgid ""
9496 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9497 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
9498 msgstr ""
9499 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
9500 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Nawigacja turn-by-turn</i></p>"
9501 
9502 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232
9503 msgctxt "QObject|"
9504 msgid "<p><b>2009</b></p>"
9505 msgstr "<p><b>2009</b></p>"
9506 
9507 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233
9508 msgctxt "QObject|"
9509 msgid ""
9510 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9511 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
9512 msgstr ""
9513 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9514 "com</a><br /><i>Projekt: Przypisy OSM</i></p>"
9515 
9516 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235
9517 msgctxt "QObject|"
9518 msgid ""
9519 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
9520 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
9521 msgstr ""
9522 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx."
9523 "de</a><br /><i>Projekt: Obsługa serwisów sieciowych</i></p>"
9524 
9525 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237
9526 msgctxt "QObject|"
9527 msgid "<p><b>2008</b></p>"
9528 msgstr "<p><b>2008</b></p>"
9529 
9530 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238
9531 msgctxt "QObject|"
9532 msgid ""
9533 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9534 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
9535 msgstr ""
9536 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
9537 "a><br /><i>Projekt: Wektorowe pola dla Marble</i></p>"
9538 
9539 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240
9540 msgctxt "QObject|"
9541 msgid ""
9542 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9543 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
9544 "for Marble</i></p>"
9545 msgstr ""
9546 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
9547 "personal@gmail.com</a><br /><i>Projekt: obsługa zdjęć z Panoramio / "
9548 "Wikipedii dla Marble</i></p>"
9549 
9550 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242
9551 msgctxt "QObject|"
9552 msgid "<b>2007</b>"
9553 msgstr "<b>2007</b>"
9554 
9555 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243
9556 msgctxt "QObject|"
9557 msgid ""
9558 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9559 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
9560 "\")</i></p>"
9561 msgstr ""
9562 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
9563 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Projekt:: Odwzorowanie walcowe "
9564 "równoodległościowe (\"Płaska mapa\")</i></p>"
9565 
9566 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245
9567 msgctxt "QObject|"
9568 msgid ""
9569 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9570 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
9571 msgstr ""
9572 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
9573 "com</a><br /><i>Projekt: obsługa GPS dla Marble</i></p>"
9574 
9575 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247
9576 msgctxt "QObject|"
9577 msgid ""
9578 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9579 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
9580 msgstr ""
9581 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
9582 "a><br /><i>Projekt: obsługa KML dla Marble</i></p>"
9583 
9584 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249
9585 msgctxt "QObject|"
9586 msgid ""
9587 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
9588 "these projects possible.</p>"
9589 msgstr ""
9590 "<p>... oczywiście chcemy podziękować również ludziom z Google Inc. za "
9591 "umożliwienie powstania tych projektów.</p>"
9592 
9593 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250
9594 msgctxt "QObject|"
9595 msgid "<b>Credits</b>"
9596 msgstr "<b>Podziękowania</b>"
9597 
9598 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251
9599 msgctxt "QObject|"
9600 msgid ""
9601 "<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
9602 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
9603 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9604 msgstr ""
9605 "<p><i>Różne sugestie i testowanie:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos "
9606 "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, "
9607 "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
9608 
9609 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253
9610 msgctxt "QObject|"
9611 msgid ""
9612 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
9613 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
9614 msgstr ""
9615 "<p> Szczególnie chcemy podziękować Johnowi Laytowi, który dostarczył ważne "
9616 "źródło inspiracji, tworząc poprzednika Marble, program \"Kartographer\".</p>"
9617 
9618 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264
9619 msgctxt "QObject|"
9620 msgid "<b>Maps</b>"
9621 msgstr "<b>Mapy</b>"
9622 
9623 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265
9624 msgctxt "QObject|"
9625 msgid ""
9626 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
9627 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
9628 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/"
9629 "BlueMarble/</a></p>"
9630 msgstr ""
9631 "<p><i>Nowa generacja Blue Marble (500 m / piksel)</i><br />Obserwatorium "
9632 "Ziemskie Centrum Lotów Kosmicznych NASA im. Roberta H. Goddarda<a href="
9633 "\"http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://"
9634 "earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>"
9635 
9636 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269
9637 msgctxt "QObject|"
9638 msgid ""
9639 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
9640 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
9641 "Simmon, NASA GSFC.</p>"
9642 msgstr ""
9643 "<p><i>Światła miast Ziemi</i><br />Użyczenie danych Marc Imhoff z NASA GSFC "
9644 "i Christopher Elvidge z NOAA NGDC. Obraz wykonany przez Craiga Mayhew i "
9645 "Roberta Simmona z NASA GSFC.</p>"
9646 
9647 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272
9648 msgctxt "QObject|"
9649 msgid ""
9650 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
9651 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/"
9652 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9653 msgstr ""
9654 "<p><i>Misja topograficzna radaru (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA Jet "
9655 "Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">https://"
9656 "www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
9657 
9658 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275
9659 msgctxt "QObject|"
9660 msgid ""
9661 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
9662 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
9663 msgstr ""
9664 "<p><i>Bank wektorowych map świata (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br />CIA ; "
9665 "Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil i Antonio Rivera</p>"
9666 
9667 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277
9668 msgctxt "QObject|"
9669 msgid ""
9670 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
9671 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9672 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster "
9673 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered "
9674 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric "
9675 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/"
9676 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw."
9677 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., "
9678 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. "
9679 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg"
9680 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
9681 msgstr ""
9682 "<p><i>Mapy temperatury i opadów (lipiec i grudzień)</i><br />Kombinacja "
9683 "dwóch zbiorów danych:<ul><li>Reprezentanci, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
9684 "Średnia miesięczna temperatura powierzchni i opady. Dane rastrowe cyfrowe "
9685 "na .5 stopniu geograficznym (szer./dł.) siatka 361x721 (zarejestrowane "
9686 "centroid na .5 stopniu geometrycznym). Boulder CO: Narodowe Centrum Badań "
9687 "Atmosferycznych. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/"
9688 "datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/"
9689 "datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. "
9690 "and Makin, I., 2002: Wysokiej rozdzielczości zestaw danych o klimacie "
9691 "powierzchni w globalnych obszarach lądowych. Badania klimatyczne 21.<a href="
9692 "\"https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">https://www.cru.uea.ac.uk/cru/"
9693 "data/hrg</a></li></ul></p>"
9694 
9695 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289
9696 msgctxt "QObject|"
9697 msgid "<b>Street Map</b>"
9698 msgstr "<b>Mapa uliczna</b>"
9699 
9700 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290
9701 msgctxt "QObject|"
9702 msgid ""
9703 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
9704 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
9705 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps."
9706 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms "
9707 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9708 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</"
9709 "a>.</p>"
9710 msgstr ""
9711 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Mapy uliczne używane w Marble przez pobranie są "
9712 "dostarczane przez projekt <a href=\"https://www.openstreetmap.org"
9713 "\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). OSM jest otwartą społecznością, tworzącą "
9714 "darmowe, edytowalne mapy. <i>Licencja</i>: Dane OpenStreetMap mogą być "
9715 "używane na zasadach <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9716 "OpenStreetMap_License\">licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike "
9717 "2.0</a>.</p>"
9718 
9719 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297
9720 msgctxt "QObject|"
9721 msgid ""
9722 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co."
9723 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com"
9724 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a "
9725 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 "
9726 "Universal</a> license.</p>"
9727 msgstr ""
9728 "<p><i>Ikony</i><br />Pewne ikony zostały pobrane z <a href=\"https://www."
9729 "sjjb.co.uk/mapicons\">Zarządzania SJJB</a> oraz <a href=\"https://"
9730 "thenounproject.com\">NounProject</a>. Ikony te mogą zostać dowolnie "
9731 "wykorzystane pod warunkiem licencji <a href=\"https://creativecommons.org/"
9732 "publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>"
9733 
9734 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301
9735 msgctxt "QObject|"
9736 msgid ""
9737 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-"
9738 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms "
9739 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</"
9740 "a> license.</p>"
9741 msgstr ""
9742 "<p>Pewne ikony zostały zaczerpnięte z <a href=\"https://fortawesome.github."
9743 "com/Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Ikony te mogą zostać dowolnie "
9744 "wykorzystane pod warunkiem licencji <a href=\"https://creativecommons.org/"
9745 "licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>"
9746 
9747 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304
9748 msgctxt "QObject|"
9749 msgid ""
9750 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via "
9751 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org"
9752 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: "
9753 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href="
9754 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative "
9755 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9756 msgstr ""
9757 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Niektóre z tras, używanych w Marble przez "
9758 "pobranie, są dostarczane przez projekt <a href=\"https://maps."
9759 "openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> (\"ORS\"). <br /><i>Licencja</"
9760 "i>: Dane OpenRouteService mogą być używane na zasadach <a href=\"https://"
9761 "wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">licencji Creative "
9762 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>"
9763 
9764 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310
9765 msgctxt "QObject|"
9766 msgid ""
9767 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble "
9768 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open "
9769 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open "
9770 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a "
9771 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9772 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
9773 msgstr ""
9774 "<p><i>Maszyna Wyznaczająca Trasę Otwarto-źródłowo</i><br />Niektóre z tras, "
9775 "używanych w Marble przez pobranie, są dostarczane przez projekt <a href="
9776 "\"http://project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> (\"OSRM\"). <br /"
9777 "><i>Licencja</i>: Dane Open Source Routing Machine mogą być używane na "
9778 "zasadach <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/"
9779 "OpenStreetMap_License\">licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike "
9780 "2.0</a>.</p>"
9781 
9782 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316
9783 msgctxt "QObject|"
9784 msgid ""
9785 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are "
9786 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their "
9787 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest "
9788 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the "
9789 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License"
9790 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the "
9791 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest."
9792 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>"
9793 msgstr ""
9794 "<p><i>MapQuest</i><br />Niektóre z tras, używanych w Marble przez pobranie, "
9795 "są dostarczane przez projekt <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</"
9796 "a>, jego API: Open Data Map oraz przez usługi sieciowe.<br />Wskazania drogi "
9797 "dzięki uprzejmości MapQuest pracującemu na danych OpenStreetMap, które mogą "
9798 "zostać dowolnie użyte przy spełnieniu warunków licencji <a href=\"https://"
9799 "wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons "
9800 "Attribution-ShareAlike 2.0</a>. Używanie usługi wyznaczania trasy MapQuest "
9801 "podlega <a href=\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">warunkom "
9802 "używania MapQuest</a>.</p>"
9803 
9804 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323
9805 msgctxt "QObject|"
9806 msgid "<b>Cities and Locations</b>"
9807 msgstr "<b>Miasta i miejsca</b>"
9808 
9809 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324
9810 msgctxt "QObject|"
9811 msgid ""
9812 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9813 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9814 msgstr ""
9815 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
9816 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
9817 
9818 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326
9819 msgctxt "QObject|"
9820 msgid ""
9821 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://"
9822 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely "
9823 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
9824 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
9825 msgstr ""
9826 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">http://www."
9827 "geonames.org/</a><i>Licencja</i>: Dane Geonames.org mogą być używane na "
9828 "zasadach <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">licencji "
9829 "Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>"
9830 
9831 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330
9832 msgctxt "QObject|"
9833 msgid ""
9834 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://"
9835 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9836 msgstr ""
9837 "<p><i>Biuro statystyczne w Czechach</i><br />Publiczna baza danych <a href="
9838 "\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>"
9839 
9840 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332
9841 msgctxt "QObject|"
9842 msgid "<b>Flags</b>"
9843 msgstr "<b>Flagi</b>"
9844 
9845 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333
9846 msgctxt "QObject|"
9847 msgid ""
9848 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
9849 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in "
9850 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www."
9851 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain "
9852 "(see comments inside the svg files).</p>"
9853 msgstr ""
9854 "<p><i>Flagi świata</i><br />Flagi pobrane z Wikipedii <a href=\"https://www."
9855 "wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>), które zostały umieszczone na "
9856 "stornie <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www.openclipart.org</"
9857 "a>. Wszystkie flagi są na domenie publicznej (zobacz komentarze w plikach "
9858 "svg).</p>"
9859 
9860 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338
9861 msgctxt "QObject|"
9862 msgid "<b>Stars</b>"
9863 msgstr "<b>Gwiazdy</b>"
9864 
9865 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339
9866 msgctxt "QObject|"
9867 msgid ""
9868 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
9869 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
9870 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p."
9871 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
9872 msgstr ""
9873 "<p><i>Katalog jasnych gwiazd</i><br />edycja 5., poprawiona Hoffleit D., "
9874 "Warren Jr W.H., Centrum Danych Astronomicznych, NSSDC/ADC (1991)<a href="
9875 "\"https://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> http://adc."
9876 "gsfc.nasa.gov</a></p>"
9877 
9878 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373
9879 #, qt-format
9880 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9881 msgid "Using Marble Library version %1"
9882 msgstr "Korzysta z Biblioteki Marble wersji %1"
9883 
9884 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380
9885 #, qt-format
9886 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|"
9887 msgid ""
9888 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href="
9889 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9890 msgstr ""
9891 "<br />(c) 2007-%1 przez autorów wirtualnego globu Marble<br /><br /><a href="
9892 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>"
9893 
9894 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14
9895 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9896 msgid "About Marble"
9897 msgstr "O programie Marble"
9898 
9899 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49
9900 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9901 msgid ""
9902 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9903 "\">\n"
9904 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9905 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9906 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9907 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9908 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9909 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>"
9910 msgstr ""
9911 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9912 "\">\n"
9913 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9914 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
9915 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
9916 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9917 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9918 "weight:600;\">Marble wirtualny globus</span></p></body></html>"
9919 
9920 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59
9921 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9922 msgid "Version Unknown"
9923 msgstr "Nieznana wersja"
9924 
9925 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86
9926 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9927 msgid "&About"
9928 msgstr "&O"
9929 
9930 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98
9931 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9932 msgid ""
9933 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9934 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9935 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9936 "\">\n"
9937 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9938 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9939 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9940 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9941 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9942 "size:9pt;\"></p>\n"
9943 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9944 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9945 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n"
9946 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9947 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9948 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9949 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9950 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9951 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9952 msgstr ""
9953 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9954 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9955 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9956 "\">\n"
9957 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9958 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9959 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9960 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9961 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9962 "size:9pt;\"></p>\n"
9963 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9964 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9965 "size:9pt;\">(c) 2007, Projekt Marble</span></p>\n"
9966 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9967 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9968 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n"
9969 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
9970 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
9971 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>"
9972 
9973 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116
9974 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9975 msgid "A&uthors"
9976 msgstr "A&utorzy"
9977 
9978 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128
9979 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155
9980 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
9981 msgid ""
9982 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9983 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9984 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9985 "\">\n"
9986 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9987 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9988 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
9989 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
9990 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
9991 "size:9pt;\"></p></body></html>"
9992 msgstr ""
9993 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
9994 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
9995 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
9996 "\">\n"
9997 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
9998 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
9999 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10000 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10001 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10002 "size:9pt;\"></p></body></html>"
10003 
10004 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143
10005 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10006 msgid "&Data"
10007 msgstr "&Dane"
10008 
10009 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170
10010 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10011 msgid "&License Agreement"
10012 msgstr "&Licencja"
10013 
10014 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182
10015 msgctxt "MarbleAboutDialog|"
10016 msgid ""
10017 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10018 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10019 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10020 "\">\n"
10021 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10022 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10023 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10024 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10025 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10026 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10027 msgstr ""
10028 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10029 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10030 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10031 "\">\n"
10032 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10033 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
10034 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10035 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
10036 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
10037 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>"
10038 
10039 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17
10040 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10041 msgid ""
10042 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10043 "\">\n"
10044 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10045 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10046 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10047 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10048 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being "
10049 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the "
10050 "computer's memory. Increasing the value will make the application more "
10051 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the "
10052 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want "
10053 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an "
10054 "issue. </p></body></html>"
10055 msgstr ""
10056 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10057 "\">\n"
10058 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10059 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10060 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10061 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10062 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble używa dwóch "
10063 "rodzajów pamięci podręcznej: Pamięci fizycznej, potrzebnej do przechowywania "
10064 "danych mapy w pamięci komputera. Zwiększając wartość, program będzie "
10065 "reagował szybciej. Pamięć podręczna dysku twardego jest używana do "
10066 "pobierania treści z internetu (np. danych Wikipedia lub danych mapy). Jeśli "
10067 "chcesz zwiększyć przestrzeń na dysku twardym oraz nie zależy Ci na "
10068 "maksymalnym wykorzystaniu zasobów internetu, powinieneś zmniejszyć tą "
10069 "wartość. </p></body></html>"
10070 
10071 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23
10072 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10073 msgid "C&ache"
10074 msgstr "Pa&mięć podręczna"
10075 
10076 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41
10077 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10078 msgid "&Physical memory:"
10079 msgstr "Pamięć &fizyczna:"
10080 
10081 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54
10082 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127
10083 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10084 msgid " MB"
10085 msgstr " MB"
10086 
10087 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73
10088 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10089 msgid "C&lear"
10090 msgstr "&Wyczyść"
10091 
10092 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105
10093 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10094 msgid "&Hard disc:"
10095 msgstr "Dysk &twardy:"
10096 
10097 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124
10098 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10099 msgid "Unlimited"
10100 msgstr "Nieograniczona"
10101 
10102 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146
10103 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10104 msgid "Cl&ear"
10105 msgstr "&Wyczyść"
10106 
10107 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169
10108 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10109 msgid ""
10110 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10111 "\">\n"
10112 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10113 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10114 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10115 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10116 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your "
10117 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>"
10118 msgstr ""
10119 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10120 "\">\n"
10121 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10122 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10123 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10124 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10125 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ustawienia pośrednika dla "
10126 "lokalnej sieci. Proszę zostawić puste, jeśli nie używasz pośrednika.</p></"
10127 "body></html>"
10128 
10129 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175
10130 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10131 msgid "&Proxy"
10132 msgstr "&Pośrednik"
10133 
10134 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183
10135 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10136 msgid "&Proxy:"
10137 msgstr "&Pośrednik sieciowy:"
10138 
10139 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200
10140 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10141 msgid "P&ort:"
10142 msgstr "P&ort:"
10143 
10144 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256
10145 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10146 msgid "Proxy type:"
10147 msgstr "Rodzaj pośrednika:"
10148 
10149 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264
10150 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10151 msgid "Http"
10152 msgstr "Http"
10153 
10154 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269
10155 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10156 msgid "Socks5"
10157 msgstr "Socks5"
10158 
10159 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308
10160 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320
10161 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10162 msgid "Requires authentication"
10163 msgstr "Wymaga uwierzytelnienia"
10164 
10165 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326
10166 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10167 msgid "U&sername:"
10168 msgstr "&Nazwa użytkownika:"
10169 
10170 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336
10171 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|"
10172 msgid "&Password:"
10173 msgstr "&Hasło:"
10174 
10175 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17
10176 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10177 msgid "Enable synchronization"
10178 msgstr "Włącz synchronizację"
10179 
10180 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48
10181 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10182 msgid ""
10183 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/"
10184 "downloaded manually."
10185 msgstr ""
10186 "Pozwala na przechowywanie tras we własnej chmurze. Każda trasa musi zostać "
10187 "wysłana/pobrana ręcznie."
10188 
10189 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51
10190 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10191 msgid "Enable route synchronization"
10192 msgstr "Włącz synchronizację tras"
10193 
10194 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84
10195 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10196 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server."
10197 msgstr "Samoczynnie synchronizuj wszystkie zakładki na serwerze."
10198 
10199 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87
10200 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10201 msgid "Enable bookmark synchronization"
10202 msgstr "Włącz synchronizację zakładek"
10203 
10204 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119
10205 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10206 msgid "Sync now"
10207 msgstr "Synchronizuj teraz"
10208 
10209 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147
10210 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10211 msgid "Credentials"
10212 msgstr "Dane poufne"
10213 
10214 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153
10215 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10216 msgid "Server:"
10217 msgstr "Serwer:"
10218 
10219 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160
10220 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10221 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud"
10222 msgstr "Zdalny adres URL serwera, np. mójserwer.com/własnachmura"
10223 
10224 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167
10225 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10226 msgid "Username:"
10227 msgstr "Nazwa użytkownika:"
10228 
10229 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181
10230 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10231 msgid "Password:"
10232 msgstr "Hasło:"
10233 
10234 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197
10235 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|"
10236 msgid "Test Login"
10237 msgstr "Próba logowania"
10238 
10239 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254
10240 msgctxt "Marble|"
10241 msgid "not available"
10242 msgstr "niedostępna"
10243 
10244 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53
10245 msgctxt "QObject|"
10246 msgid "Clear"
10247 msgstr "Wyczyść"
10248 
10249 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119
10250 msgctxt "QObject|means meter"
10251 msgid "m"
10252 msgstr "m"
10253 
10254 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121
10255 msgctxt "QObject|means milimeters"
10256 msgid "mm"
10257 msgstr "mm"
10258 
10259 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123
10260 msgctxt "QObject|means kilometers"
10261 msgid "km"
10262 msgstr "km"
10263 
10264 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125
10265 msgctxt "QObject|means centimeters"
10266 msgid "cm"
10267 msgstr "cm"
10268 
10269 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127
10270 msgctxt "QObject|means feet"
10271 msgid "ft"
10272 msgstr "stóp"
10273 
10274 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129
10275 msgctxt "QObject|means inches"
10276 msgid "in"
10277 msgstr "cal"
10278 
10279 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131
10280 msgctxt "QObject|means yards"
10281 msgid "yd"
10282 msgstr "jard"
10283 
10284 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133
10285 msgctxt "QObject|means miles"
10286 msgid "mi"
10287 msgstr "mi"
10288 
10289 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135
10290 msgctxt "QObject|means nautical miles"
10291 msgid "nm"
10292 msgstr "nm"
10293 
10294 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17
10295 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10296 msgid "Dragging and Animation"
10297 msgstr "Przeciąganie i animacje"
10298 
10299 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37
10300 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10301 msgid "&Drag location:"
10302 msgstr "Przeciągnięte położeni&e:"
10303 
10304 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50
10305 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10306 msgid ""
10307 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10308 "\">\n"
10309 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10310 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10311 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10312 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10313 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse "
10314 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n"
10315 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10316 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse "
10317 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will "
10318 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes "
10319 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the "
10320 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </"
10321 "p></body></html>"
10322 msgstr ""
10323 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10324 "\">\n"
10325 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10326 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10327 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10328 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10329 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Są dwa podstawowe "
10330 "zachowania przekręcania kuli ziemskiej myszką:</p>\n"
10331 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10332 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Położenie poniżej "
10333 "wskaźnika myszy będzie podążać za kursorem: W rezultacie np. biegun północny "
10334 "nie zostanie na górze, co może doprowadzić do zamieszania. Domyślnie Marble "
10335 "upewnia się, że północ jest zawsze na górze, co powoduje w zachowaniu "
10336 "przeciągania położenia poniżej wskaźnika myszy jego nieznaczne \"oddzielenie "
10337 "się\" od kursora. </p></body></html>"
10338 
10339 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58
10340 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10341 msgid "Keep Planet Axis Vertically"
10342 msgstr "Utrzymaj pionową oś planety"
10343 
10344 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63
10345 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10346 msgid "Follow Mouse Pointer"
10347 msgstr "Podążaj za wskaźnikiem myszy"
10348 
10349 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73
10350 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10351 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map"
10352 msgstr "Użyj obrotu kinetycznego przy przeciąganiu mapy"
10353 
10354 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76
10355 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10356 msgid "&Inertial globe rotation"
10357 msgstr "Obrót globu z bezwładnośc&ią"
10358 
10359 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83
10360 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10361 msgid ""
10362 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10363 "\">\n"
10364 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10365 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10366 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10367 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10368 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a "
10369 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show "
10370 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></"
10371 "html>"
10372 msgstr ""
10373 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10374 "\">style\n"
10375 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10376 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10377 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10378 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10379 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Podczas szukania położenia "
10380 "Marble może natychmiast przenieść do nowego położenia lub pokazać animację "
10381 "\"podróży\" z poprzedniego do nowego miejsca..</p></body></html>"
10382 
10383 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89
10384 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10385 msgid "&Animate voyage to the target"
10386 msgstr "&Animacja podróży do celu"
10387 
10388 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96
10389 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10390 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around"
10391 msgstr "Aby obracać kamerą wokół, użyj prawego przycisku myszy"
10392 
10393 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99
10394 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10395 msgid "&Mouse view rotation"
10396 msgstr "Obrót widoku &myszą"
10397 
10398 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142
10399 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10400 msgid "&On startup:"
10401 msgstr "Po uruch&omieniu:"
10402 
10403 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152
10404 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10405 msgid ""
10406 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10407 "\">\n"
10408 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10409 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10410 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10411 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10412 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will "
10413 "display the home location immediately after the application has started. As "
10414 "an alternative it can also show the last position that was active when the "
10415 "user left the application. </p></body></html>"
10416 msgstr ""
10417 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10418 "\">\n"
10419 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10420 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10421 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10422 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10423 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Domyślnie Marble wyświetla "
10424 "położenie domu zaraz po uruchomieniu programu. Alternatywnie może też "
10425 "wyświetlać ostatnie położenie ustawione podczas poprzedniego uruchomienia "
10426 "programu. </p></body></html>"
10427 
10428 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159
10429 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10430 msgid "Show Home Location"
10431 msgstr "Pokaż położenie domu"
10432 
10433 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164
10434 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10435 msgid "Return to Last Location Visited"
10436 msgstr "Powróć do ostatnio odwiedzonego położenia"
10437 
10438 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184
10439 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10440 msgid "&External editor:"
10441 msgstr "Zewnętrzny &edytor:"
10442 
10443 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194
10444 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10445 msgid ""
10446 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) "
10447 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting "
10448 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</"
10449 "p>"
10450 msgstr ""
10451 "<p>Aplikacja uruchomiona w celu edycji map. Potlatch (domyślnie) wymaga "
10452 "przeglądarki internetowej obsługującej technologię flash. W przypadku wyboru "
10453 "josm lub merkaartor, upewnij się, czy dana aplikacja jest wgrana.</p>"
10454 
10455 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198
10456 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10457 msgid "Always ask"
10458 msgstr "Zawsze pytaj"
10459 
10460 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203
10461 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10462 msgid "Potlatch (Web browser)"
10463 msgstr "Potlatch (Przeglądarka WWW)"
10464 
10465 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208
10466 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10467 msgid "JOSM"
10468 msgstr "JOSM"
10469 
10470 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213
10471 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|"
10472 msgid "Merkaartor"
10473 msgstr "Merkaartor"
10474 
10475 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62
10476 msgctxt "MarbleNavigator|"
10477 msgid "Up"
10478 msgstr "W górę"
10479 
10480 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65
10481 msgctxt "MarbleNavigator|"
10482 msgid "Tilts the globe's axis towards the user."
10483 msgstr "Obraca oś Ziemi do użytkownika."
10484 
10485 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84
10486 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122
10487 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157
10488 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215
10489 msgctxt "MarbleNavigator|"
10490 msgid "..."
10491 msgstr "..."
10492 
10493 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90
10494 msgctxt "MarbleNavigator|"
10495 msgid "Left"
10496 msgstr "W lewo"
10497 
10498 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81
10499 msgctxt "MarbleNavigator|"
10500 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis."
10501 msgstr ""
10502 "Obraca Ziemię w kierunku odwrotnym od wskazówek zegara, dookoła jej osi."
10503 
10504 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97
10505 msgctxt "MarbleNavigator|"
10506 msgid "Reset View"
10507 msgstr "Wyzeruj widok"
10508 
10509 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100
10510 msgctxt "MarbleNavigator|"
10511 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle."
10512 msgstr ""
10513 "Kliknij ten przycisk, aby przywrócić pierwotny poziom powiększenia i kąt "
10514 "oglądania."
10515 
10516 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109
10517 msgctxt "MarbleNavigator|"
10518 msgid "Home"
10519 msgstr "Dom"
10520 
10521 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128
10522 msgctxt "MarbleNavigator|"
10523 msgid "Right"
10524 msgstr "W prawo"
10525 
10526 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119
10527 msgctxt "MarbleNavigator|"
10528 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis."
10529 msgstr "Obraca Ziemię w kierunku ruchu wskazówek zegara dookoła jej osi."
10530 
10531 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135
10532 msgctxt "MarbleNavigator|"
10533 msgid "Down"
10534 msgstr "W dół"
10535 
10536 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138
10537 msgctxt "MarbleNavigator|"
10538 msgid "Tilts the globe's axis away from the user."
10539 msgstr "Odsuwa oś Ziemi od użytkownika."
10540 
10541 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151
10542 msgctxt "MarbleNavigator|"
10543 msgid "Zoom In"
10544 msgstr "Powiększ"
10545 
10546 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154
10547 msgctxt "MarbleNavigator|"
10548 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail."
10549 msgstr "Powiększ przyciskając ten przycisk, aby zobaczyć więcej szczegółów."
10550 
10551 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163
10552 msgctxt "MarbleNavigator|"
10553 msgid "+"
10554 msgstr "+"
10555 
10556 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178
10557 msgctxt "MarbleNavigator|"
10558 msgid "Zoom Slider"
10559 msgstr "Suwak powiększenia"
10560 
10561 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181
10562 msgctxt "MarbleNavigator|"
10563 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map."
10564 msgstr "Użyj tego suwaka aby ustawić poziom powiększenia mapy."
10565 
10566 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209
10567 msgctxt "MarbleNavigator|"
10568 msgid "Zoom Out"
10569 msgstr "Pomniejsz"
10570 
10571 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212
10572 msgctxt "MarbleNavigator|"
10573 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail."
10574 msgstr "Pomniejsz się przyciskając ten przycisk, aby zobaczyć mniej detali."
10575 
10576 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221
10577 msgctxt "MarbleNavigator|"
10578 msgid "-"
10579 msgstr "-"
10580 
10581 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57
10582 #, qt-format
10583 msgctxt "QObject|"
10584 msgid ""
10585 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10586 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10587 msgstr ""
10588 "<br/>(c) %1 Projekt Marble<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble"
10589 "\">https://edu.kde.org/marble</a>"
10590 
10591 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17
10592 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10593 msgid ""
10594 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10595 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10596 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10597 "\">\n"
10598 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10599 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10600 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10601 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10602 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10603 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. "
10604 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through "
10605 "plugins. </span></p>\n"
10606 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10607 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10608 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality "
10609 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n"
10610 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10611 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10612 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking "
10613 "their configuration a bit. </span></p></body></html>"
10614 msgstr ""
10615 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
10616 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
10617 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10618 "\">\n"
10619 " p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10620 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
10621 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10622 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10623 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10624 "family:'Sans Serif';\">To jest strefa dla zaawansowanych użytkowników "
10625 "Marble. Możesz tu zaznaczyć lub usunąć zaznaczenie funkcjonalności wtyczek. "
10626 "</span></p>\n"
10627 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10628 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10629 "family:'Sans Serif';\">Usunięcie zaznaczenia przy nazwie wtyczki usunie "
10630 "odpowiednią funkcję z mapy, menu i pasków narzędzi. </span></p>\n"
10631 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10632 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
10633 "family:'Sans Serif';\">Niektóre wtyczki mogą też pozwolić na lekkie "
10634 "\"podkręcenie\" ich ustawień. </span></p></body></html>"
10635 
10636 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26
10637 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|"
10638 msgid "P&lugins"
10639 msgstr "Wt&yczki"
10640 
10641 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23
10642 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10643 msgid "Time Zone"
10644 msgstr "Strefa czasowa"
10645 
10646 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29
10647 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10648 msgid "UTC"
10649 msgstr "UTC"
10650 
10651 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39
10652 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10653 msgid "System time zone"
10654 msgstr "Systemowa strefa czasowa"
10655 
10656 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51
10657 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10658 msgid "Choose Time zone"
10659 msgstr "Wybór strefy czasowej"
10660 
10661 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68
10662 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10663 msgid "Universal Time Coordinated"
10664 msgstr "Uniwersalny Czas Koordynowany"
10665 
10666 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73
10667 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10668 msgid "European Central Time"
10669 msgstr "Czas środkowoeuropejski"
10670 
10671 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78
10672 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10673 msgid "Eastern European Time"
10674 msgstr "Czas wschodnioeuropejski "
10675 
10676 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83
10677 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10678 msgid "Egypt Standard Time"
10679 msgstr "Urzędowy czas egipski"
10680 
10681 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88
10682 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10683 msgid "Eastern African Time"
10684 msgstr "Czas wschodnioafrykański"
10685 
10686 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93
10687 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10688 msgid "Middle East Time"
10689 msgstr "Czas środkowowschodni"
10690 
10691 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98
10692 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10693 msgid "Near East Time"
10694 msgstr "Czas bliskowschodni"
10695 
10696 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103
10697 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10698 msgid "Pakistan Lahore Time"
10699 msgstr "Czas pakistańsko-lahorski"
10700 
10701 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108
10702 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10703 msgid "India Standard Time"
10704 msgstr "Urzędowy czas indyjski"
10705 
10706 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113
10707 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10708 msgid "Bangladesh Standard Time"
10709 msgstr "Urzędowy czas bangladeski"
10710 
10711 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118
10712 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10713 msgid "Vietnam Standard Time"
10714 msgstr "Urzędowy czas wietnamski"
10715 
10716 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123
10717 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10718 msgid "China Taiwan Time"
10719 msgstr "Czas chińsko-tajwański"
10720 
10721 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128
10722 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10723 msgid "Japan Standard Time"
10724 msgstr "Urzędowy czas japoński"
10725 
10726 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133
10727 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10728 msgid "Australia Central Time"
10729 msgstr "Czas środkowoaustralijski "
10730 
10731 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138
10732 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10733 msgid "Australia Eastern Time"
10734 msgstr "Czas wschodnioaustralijski"
10735 
10736 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143
10737 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10738 msgid "Solomon Standard Time"
10739 msgstr "Urzędowy czas Wysp Salomona"
10740 
10741 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148
10742 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10743 msgid "New Zealand Standard Time"
10744 msgstr "Urzędowy czas nowozelandzki "
10745 
10746 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153
10747 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10748 msgid "Midway Islands Time"
10749 msgstr "Czas Wysp Midway"
10750 
10751 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158
10752 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10753 msgid "Hawaii Standard Time"
10754 msgstr "Urzędowy czas hawajski"
10755 
10756 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163
10757 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10758 msgid "Alaska Standard Time"
10759 msgstr "Urzędowy czas alaskański"
10760 
10761 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168
10762 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10763 msgid "Pacific Standard Time"
10764 msgstr "Urzędowy czas pacyficzny"
10765 
10766 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173
10767 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10768 msgid "Phoenix Standard Time"
10769 msgstr "Urzędowy czas Phoenix"
10770 
10771 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178
10772 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10773 msgid "Mountain Standard Time"
10774 msgstr "Urzędowy czas górski                "
10775 
10776 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183
10777 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10778 msgid "Central Standard Time"
10779 msgstr "Czas środkowoamerykański"
10780 
10781 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188
10782 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10783 msgid "Eastern Standard Time"
10784 msgstr "Czas wschodnioamerykański"
10785 
10786 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193
10787 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10788 msgid "Indiana Eastern Standard Time"
10789 msgstr "Urzędowy czas wschodni Indiany"
10790 
10791 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198
10792 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10793 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time"
10794 msgstr "Czas portorykański i amerykańskich Wysp Dziewiczych"
10795 
10796 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203
10797 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10798 msgid "Canada Newfoundland Time"
10799 msgstr "Czas nowofundlandzki  "
10800 
10801 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208
10802 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10803 msgid "Argentina Standard Time"
10804 msgstr "Urzędowy czas argentyński"
10805 
10806 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213
10807 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10808 msgid "Brazil Eastern Time"
10809 msgstr "Czas wschodniobrazylijski"
10810 
10811 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218
10812 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10813 msgid "Central African Time"
10814 msgstr "Czas środkowoafrykański"
10815 
10816 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231
10817 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10818 msgid "When Marble starts"
10819 msgstr "Po uruchomieniu Marble"
10820 
10821 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237
10822 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10823 msgid "Load system time"
10824 msgstr "Wczytaj czas systemowy"
10825 
10826 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247
10827 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|"
10828 msgid "Load last session time"
10829 msgstr "Wczytaj czas ostatniej sesji"
10830 
10831 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17
10832 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10833 msgid "&Units"
10834 msgstr "&Jednostki"
10835 
10836 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35
10837 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10838 msgid "&Distance:"
10839 msgstr "&Długość:"
10840 
10841 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54
10842 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10843 msgid ""
10844 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10845 "\">\n"
10846 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10847 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10848 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10849 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10850 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to "
10851 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>"
10852 msgstr ""
10853 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10854 "\">\n"
10855 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10856 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10857 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10858 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10859 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednostka używana do "
10860 "pomiaru wysokości, długości i odległości (np. km, mi, ft).</p></body></html>"
10861 
10862 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61
10863 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10864 msgid "Kilometer, Meter"
10865 msgstr "Kilometr, metr"
10866 
10867 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66
10868 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10869 msgid "Miles, Feet"
10870 msgstr "Mila, stopa"
10871 
10872 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71
10873 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10874 msgid "Nautical miles, Knots"
10875 msgstr "Mile morskie, Węzły"
10876 
10877 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85
10878 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10879 msgid "An&gle:"
10880 msgstr "&Kąt:"
10881 
10882 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98
10883 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10884 msgid ""
10885 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10886 "\">\n"
10887 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10888 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10889 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10890 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10891 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of "
10892 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. "
10893 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e."
10894 "g. 54.5°).</p></body></html>"
10895 msgstr ""
10896 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10897 "\">\n"
10898 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10899 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10900 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10901 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10902 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Określa sposób zapisu "
10903 "kątów we współrzędnych geograficznych: Domyślnym zapisem jest stopnie-minuty-"
10904 "sekundy (np. 54°30'00\"). Możesz również wybrać stopnie dziesiętne (np. "
10905 "54.5°).</p></body></html>"
10906 
10907 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105
10908 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10909 msgid "Degree (DMS)"
10910 msgstr "Stopień (DMS)"
10911 
10912 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110
10913 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10914 msgid "Degree (Decimal)"
10915 msgstr "Stopień (dziesiętnie)"
10916 
10917 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115
10918 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10919 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)"
10920 msgstr "Uniwersalny Poprzeczny Mercator (UTM)"
10921 
10922 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126
10923 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10924 msgid "Map &Quality"
10925 msgstr "Jak&ość mapy"
10926 
10927 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144
10928 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10929 msgid "&Still image:"
10930 msgstr "&Nieruchomy obraz:"
10931 
10932 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154
10933 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10934 msgid ""
10935 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10936 "\">\n"
10937 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10938 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10939 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10940 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10941 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
10942 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for "
10943 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>"
10944 msgstr ""
10945 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10946 "\">\n"
10947 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10948 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10949 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10950 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
10951 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Określa jakość mapy "
10952 "wyświetlanej, gdy nie ma aktywności użytkownika. Zazwyczaj pozwala to na "
10953 "uzyskanie wysokiej jakości obrazu, zachowując satysfakcjonującą szybkość.</"
10954 "p></body></html>"
10955 
10956 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164
10957 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219
10958 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10959 msgid "Outline Quality"
10960 msgstr "Jakość szkicu"
10961 
10962 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169
10963 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224
10964 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10965 msgid "Low Quality"
10966 msgstr "Niska jakość"
10967 
10968 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174
10969 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229
10970 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10971 msgid "Normal"
10972 msgstr "Normalny"
10973 
10974 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179
10975 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234
10976 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10977 msgid "High Quality"
10978 msgstr "Wysoka jakość"
10979 
10980 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184
10981 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239
10982 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10983 msgid "Print Quality"
10984 msgstr "Jakość wydruku"
10985 
10986 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198
10987 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10988 msgid "During &animations:"
10989 msgstr "Podczas &animacji:"
10990 
10991 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208
10992 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
10993 msgid ""
10994 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
10995 "\">\n"
10996 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
10997 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
10998 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
10999 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11000 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality "
11001 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </"
11002 "p>\n"
11003 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11004 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow "
11005 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will "
11006 "give better speed.</p></body></html>"
11007 msgstr ""
11008 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11009 "\">\n"
11010 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11011 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11012 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11013 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11014 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Określa jakość mapy "
11015 "wyświetlanej podczas animacji mapy (np. przy animowanej zmianie położenia). "
11016 "</p>\n"
11017 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11018 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na wolniejszych "
11019 "komputerach zalecane jest wybranie opcji \"niska jakość\", gdyż przyspieszy "
11020 "to pracę komputera.</p></body></html>"
11021 
11022 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266
11023 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11024 msgid "&Text Labels"
11025 msgstr "Etykiety &tekstowe"
11026 
11027 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286
11028 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11029 msgid "&Place names:"
11030 msgstr "&Nazwy miejsc:"
11031 
11032 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299
11033 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11034 msgid ""
11035 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11036 "\">\n"
11037 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11038 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11039 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11040 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11041 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have "
11042 "different names in different languages. The label on the map can show the "
11043 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the "
11044 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>"
11045 msgstr ""
11046 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11047 "\">\n"
11048 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11049 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11050 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11051 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11052 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Różne miejsca często "
11053 "inaczej nazywają się w różnych językach. Etykieta na mapie może pokazywać "
11054 "nazwę w języku użytkownika. Może również wyświetlać nazwę w języku "
11055 "oficjalnym i znak tego miejsca. </p></body></html>"
11056 
11057 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306
11058 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11059 msgid "Custom & Native Language"
11060 msgstr "Inny i własny język"
11061 
11062 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311
11063 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11064 msgid "Custom Language"
11065 msgstr "Inny język"
11066 
11067 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316
11068 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11069 msgid "Native Language"
11070 msgstr "Własny język"
11071 
11072 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340
11073 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11074 msgid "Default map &font:"
11075 msgstr "&Domyślna czcionka mapy:"
11076 
11077 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350
11078 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|"
11079 msgid ""
11080 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11081 "\">\n"
11082 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11083 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11084 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11085 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11086 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets "
11087 "used on the map.</p></body></html>"
11088 msgstr ""
11089 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
11090 "\">\n"
11091 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
11092 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
11093 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
11094 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
11095 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Domyślna czcionka używana "
11096 "na mapie.</p></body></html>"
11097 
11098 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18
11099 msgctxt "MarbleWebView|"
11100 msgid "Copy"
11101 msgstr "Skopiuj"
11102 
11103 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21
11104 msgctxt "MarbleWebView|"
11105 msgid "Copy selected content"
11106 msgstr "Skopiuj wybraną zawartość"
11107 
11108 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111
11109 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11110 msgid "Copy Coordinates"
11111 msgstr "Skopiuj współrzędne"
11112 
11113 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112
11114 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11115 msgid "Copy geo: URL"
11116 msgstr "Skopiuj geo: URL"
11117 
11118 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121
11119 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11120 msgid "Directions &from here"
11121 msgstr "Droga &z tego miejsca"
11122 
11123 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122
11124 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11125 msgid "Directions &to here"
11126 msgstr "Droga &do tego miejsca"
11127 
11128 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130
11129 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11130 msgid "Add &Bookmark"
11131 msgstr "Dodaj &zakładkę"
11132 
11133 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131
11134 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11135 msgid "&Full Screen Mode"
11136 msgstr "&Tryb pełnoekranowy"
11137 
11138 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134
11139 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11140 msgid "&About"
11141 msgstr "&O"
11142 
11143 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152
11144 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11145 msgid "&Address Details"
11146 msgstr "Szczegóły &adresu"
11147 
11148 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179
11149 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11150 msgid "No description available."
11151 msgstr "Opis niedostępny."
11152 
11153 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381
11154 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11155 msgid "National Capital"
11156 msgstr "Stolica narodowa"
11157 
11158 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383
11159 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11160 msgid "City"
11161 msgstr "Miasto"
11162 
11163 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385
11164 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11165 msgid "State Capital"
11166 msgstr "Stolica stanu"
11167 
11168 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387
11169 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11170 msgid "County Capital"
11171 msgstr "Stolica Kraju"
11172 
11173 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390
11174 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11175 msgid "Capital"
11176 msgstr "Stolica"
11177 
11178 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398
11179 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11180 msgid "Village"
11181 msgstr "Wieś"
11182 
11183 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542
11184 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11185 msgid "&Info Boxes"
11186 msgstr "Pola &informacyjne"
11187 
11188 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894
11189 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|"
11190 msgid "Address Details"
11191 msgstr "Szczegóły adresu"
11192 
11193 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32
11194 msgctxt "QObject|"
11195 msgid "Missing encoding tools"
11196 msgstr "Brak narzędzi kodowania"
11197 
11198 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33
11199 #, qt-format
11200 msgctxt "QObject|"
11201 msgid ""
11202 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 "
11203 msgstr "Marble wymaga dodatkowego oprogramowania, aby tworzyć filmy. Dograj %1"
11204 
11205 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59
11206 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11207 msgid "AVI (mpeg4)"
11208 msgstr "AVI (mpeg4)"
11209 
11210 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60
11211 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11212 msgid "FLV"
11213 msgstr "FLV"
11214 
11215 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61
11216 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11217 msgid "Matroska (h264)"
11218 msgstr "Matroska (h264)"
11219 
11220 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62
11221 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11222 msgid "MPEG-4"
11223 msgstr "MPEG-4"
11224 
11225 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63
11226 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11227 msgid "MPEG-2 PS (VOB)"
11228 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)"
11229 
11230 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64
11231 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11232 msgid "OGG"
11233 msgstr "OGG"
11234 
11235 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65
11236 msgctxt "Marble::MovieCapture|"
11237 msgid "SWF"
11238 msgstr "SWF"
11239 
11240 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24
11241 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie"
11242 msgid "&Start"
11243 msgstr "&Początek"
11244 
11245 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11246 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11247 msgid "Codecs are unavailable"
11248 msgstr "Kodeki są niedostępne"
11249 
11250 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54
11251 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11252 msgid "Supported codecs are not found."
11253 msgstr "Nie znaleziono obsługiwanych kodeków."
11254 
11255 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66
11256 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11257 msgid "Save video file"
11258 msgstr "Zapisz plik filmu"
11259 
11260 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87
11261 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11262 msgid "Filename is not valid"
11263 msgstr "Nazwa pliku nie jest prawidłowa"
11264 
11265 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88
11266 #, qt-format
11267 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11268 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
11269 msgstr "Ten format pliku jest nieobsługiwany. Wybierz %1 w zamian"
11270 
11271 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102
11272 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11273 msgid "Missing filename"
11274 msgstr "Brakuje nazwy pliku"
11275 
11276 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103
11277 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|"
11278 msgid ""
11279 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
11280 "video. Please, specify one."
11281 msgstr ""
11282 "Nie ustawiono docelowego pliku filmu. Nie wiem gdzie zapisać nagrany film. "
11283 "Proszę go określić."
11284 
11285 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14
11286 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11287 msgid "Movie Recording"
11288 msgstr "Nagrywanie filmu"
11289 
11290 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20
11291 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11292 msgid "Destination video:"
11293 msgstr "Docelowy film:"
11294 
11295 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36
11296 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11297 msgid "Open..."
11298 msgstr "Otwórz..."
11299 
11300 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45
11301 msgctxt "MovieCaptureDialog|"
11302 msgid "FPS (frames per second)"
11303 msgstr "FPS (klatek na sekundę)"
11304 
11305 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14
11306 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11307 msgid "New Bookmark Folder"
11308 msgstr "Nowy katalog zakładek"
11309 
11310 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22
11311 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|"
11312 msgid "&Folder name:"
11313 msgstr "Nazwa &katalogu:"
11314 
11315 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724
11316 msgctxt "Marble::NewstuffModel|"
11317 msgid "Installation aborted by user."
11318 msgstr "Wgrywanie przerwane przez użytkownika."
11319 
11320 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36
11321 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11322 msgid "Name"
11323 msgstr "Nazwa"
11324 
11325 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82
11326 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11327 msgid "No name specified"
11328 msgstr "Nie podano nazwy"
11329 
11330 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83
11331 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11332 msgid "Please specify a name for this relation."
11333 msgstr "Podaj nazwę dla tego związku."
11334 
11335 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87
11336 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11337 msgid "No type tag specified"
11338 msgstr "Nie podano znacznika rodzaju"
11339 
11340 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88
11341 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|"
11342 msgid "Please add a type tag for this relation."
11343 msgstr "Dodaj znacznik rodzaju dla tego związku."
11344 
11345 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66
11346 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11347 msgid "New Relation"
11348 msgstr "Nowy związek"
11349 
11350 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140
11351 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148
11352 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11353 msgid "Remove"
11354 msgstr "Usuń"
11355 
11356 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141
11357 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152
11358 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|"
11359 msgid "Edit"
11360 msgstr "Edytuj"
11361 
11362 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23
11363 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11364 msgid "Current Relations"
11365 msgstr "Obecne związki"
11366 
11367 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34
11368 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11369 msgid "Name"
11370 msgstr "Nazwa"
11371 
11372 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39
11373 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11374 msgid "Type"
11375 msgstr "Rodzaj"
11376 
11377 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44
11378 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11379 msgid "Role"
11380 msgstr "Rola"
11381 
11382 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67
11383 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|"
11384 msgid "Add Relation"
11385 msgstr "Dodaj związek"
11386 
11387 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77
11388 msgctxt "QObject|"
11389 msgid "New Relation"
11390 msgstr "Nowy związek"
11391 
11392 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92
11393 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|"
11394 msgid "value"
11395 msgstr "wartość"
11396 
11397 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25
11398 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11399 msgid "Current Tags"
11400 msgstr "Bieżące znaczniki"
11401 
11402 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33
11403 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88
11404 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11405 msgid "Key"
11406 msgstr "Klucz"
11407 
11408 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38
11409 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93
11410 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11411 msgid "Value"
11412 msgstr "Wartość"
11413 
11414 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56
11415 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11416 msgid "<<"
11417 msgstr "<<"
11418 
11419 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69
11420 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11421 msgid ">>"
11422 msgstr ">>"
11423 
11424 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80
11425 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|"
11426 msgid "Related Tags"
11427 msgstr "Powiązane znaczniki"
11428 
11429 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30
11430 msgctxt "QObject|"
11431 msgid "Add custom tag..."
11432 msgstr "Dodaj własny znacznik..."
11433 
11434 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102
11435 msgctxt "QObject|"
11436 msgid "value"
11437 msgstr "wartość"
11438 
11439 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210
11440 msgctxt "QObject|"
11441 msgid "Open File"
11442 msgstr "Otwórz plik"
11443 
11444 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212
11445 msgctxt "QObject|"
11446 msgid "All Supported Files (*.png)"
11447 msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki (*.png)"
11448 
11449 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46
11450 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11451 msgid "Browse..."
11452 msgstr "Przeglądaj..."
11453 
11454 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64
11455 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11456 msgid "Name:"
11457 msgstr "Nazwa:"
11458 
11459 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81
11460 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11461 msgid "Icon link:"
11462 msgstr "Odsyłacz ikony:"
11463 
11464 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91
11465 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11466 msgid "ID:"
11467 msgstr "Identyfikator:"
11468 
11469 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104
11470 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11471 msgid "Target ID:"
11472 msgstr "ID celu:"
11473 
11474 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115
11475 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|"
11476 msgid "Position:"
11477 msgstr "Położenie:"
11478 
11479 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32
11480 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11481 msgid "Placemark position provider Plugin"
11482 msgstr "Wtyczka dostawcy pozycji Placemark"
11483 
11484 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42
11485 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11486 msgid "Placemark"
11487 msgstr "Placemark"
11488 
11489 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52
11490 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|"
11491 msgid "Reports the position of a placemark"
11492 msgstr "Zgłasza pozycję placemark"
11493 
11494 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229
11495 msgctxt "QObject|the planet"
11496 msgid "Mercury"
11497 msgstr "Merkury"
11498 
11499 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231
11500 msgctxt "QObject|the planet"
11501 msgid "Venus"
11502 msgstr "Wenus"
11503 
11504 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233
11505 msgctxt "QObject|the planet"
11506 msgid "Earth"
11507 msgstr "Ziemia"
11508 
11509 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235
11510 msgctxt "QObject|the planet"
11511 msgid "Mars"
11512 msgstr "Mars"
11513 
11514 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237
11515 msgctxt "QObject|the planet"
11516 msgid "Jupiter"
11517 msgstr "Jowisz"
11518 
11519 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239
11520 msgctxt "QObject|the planet"
11521 msgid "Saturn"
11522 msgstr "Saturn"
11523 
11524 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241
11525 msgctxt "QObject|the planet"
11526 msgid "Uranus"
11527 msgstr "Uran"
11528 
11529 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243
11530 msgctxt "QObject|the planet"
11531 msgid "Neptune"
11532 msgstr "Neptun"
11533 
11534 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246
11535 msgctxt "QObject|the planet"
11536 msgid "Pluto"
11537 msgstr "Pluton"
11538 
11539 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249
11540 msgctxt "QObject|the earth's star"
11541 msgid "Sun"
11542 msgstr "Słońce"
11543 
11544 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251
11545 msgctxt "QObject|the earth's moon"
11546 msgid "Moon"
11547 msgstr "Księżyc"
11548 
11549 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253
11550 msgctxt "QObject|"
11551 msgid "Sky"
11552 msgstr "Niebo"
11553 
11554 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256
11555 msgctxt "QObject|a planet without data"
11556 msgid "Unknown Planet"
11557 msgstr "Nieznana planeta"
11558 
11559 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55
11560 #, qt-format
11561 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11562 msgid "About %1"
11563 msgstr "O %1"
11564 
11565 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60
11566 #, qt-format
11567 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11568 msgid "Version %1"
11569 msgstr "Wersja %1"
11570 
11571 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96
11572 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|"
11573 msgid "Data"
11574 msgstr "Dane"
11575 
11576 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31
11577 msgctxt "PluginAuthor|"
11578 msgid "Developer"
11579 msgstr "Programista"
11580 
11581 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348
11582 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11583 msgid "About"
11584 msgstr "O"
11585 
11586 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363
11587 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|"
11588 msgid "Configure"
11589 msgstr "Ustawienia"
11590 
11591 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23
11592 msgctxt "QObject|"
11593 msgid "Unknown error"
11594 msgstr "Nieznany błąd"
11595 
11596 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14
11597 msgctxt "PrintOptions|"
11598 msgid "Marble"
11599 msgstr "Marble"
11600 
11601 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20
11602 msgctxt "PrintOptions|"
11603 msgid "Map"
11604 msgstr "Mapa"
11605 
11606 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26
11607 msgctxt "PrintOptions|"
11608 msgid "Visible Globe Region"
11609 msgstr "Widoczny obszar globusa"
11610 
11611 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52
11612 msgctxt "PrintOptions|"
11613 msgid "Outer Space"
11614 msgstr "Przestrzeń kosmiczna"
11615 
11616 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72
11617 msgctxt "PrintOptions|"
11618 msgid "Legend"
11619 msgstr "Legenda"
11620 
11621 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98
11622 msgctxt "PrintOptions|"
11623 msgid "Route"
11624 msgstr "Trasa"
11625 
11626 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104
11627 msgctxt "PrintOptions|"
11628 msgid "Route Summary"
11629 msgstr "Podsumowanie trasy"
11630 
11631 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111
11632 msgctxt "PrintOptions|"
11633 msgid "Driving Instructions"
11634 msgstr "Instrukcje jazdy"
11635 
11636 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118
11637 msgctxt "PrintOptions|"
11638 msgid "Footer"
11639 msgstr "Stopka"
11640 
11641 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56
11642 msgctxt "QObject|"
11643 msgid "Azimuthal Equidistant"
11644 msgstr "Azymutalne równoodległościowe"
11645 
11646 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61
11647 msgctxt "QObject|"
11648 msgid ""
11649 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</"
11650 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital "
11651 "planetariums.</p>"
11652 msgstr ""
11653 "<p><b>Odwzorowanie azymutalne równoodległościowe</b> (\"rybie oko\")</"
11654 "p><p>Zastosowania: Wyświetlanie danych sejsmicznych i radiowych w cyfrowych "
11655 "planetariach.</p>"
11656 
11657 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35
11658 msgctxt "QObject|"
11659 msgid "Flat Map"
11660 msgstr "Płaska mapa"
11661 
11662 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40
11663 msgctxt "QObject|"
11664 msgid ""
11665 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: "
11666 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>"
11667 msgstr ""
11668 "<p><b>Odwzorowanie równoprostokątne</b> (\"Plate carrée\")</"
11669 "p><p>Zastosowania: De facto standard dla danych teksturowych dla "
11670 "oprogramowania komputerowego.</p>"
11671 
11672 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62
11673 msgctxt "QObject|"
11674 msgid "Gnomonic"
11675 msgstr "Gnomoniczne"
11676 
11677 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67
11678 msgctxt "QObject|"
11679 msgid ""
11680 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for "
11681 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic "
11682 "work.</p>"
11683 msgstr ""
11684 "<p><b>Odwzorowanie gnomoniczne</b> (\"prostoliniowa\")</p><p>Zastosowania: "
11685 "Używana do wyświetlania zdjęcia panoramicznego. Używana także do nawigacji, "
11686 "dzieł radiowych i sejsmicznych.</p>"
11687 
11688 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62
11689 msgctxt "QObject|"
11690 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area"
11691 msgstr "Azymutalne równopowierzchniowe Lamberta"
11692 
11693 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67
11694 msgctxt "QObject|"
11695 msgid ""
11696 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used "
11697 "in structural geology to plot directional data.</p>"
11698 msgstr ""
11699 "<p><b>Odwzorowanie azymutalne równopowierzchniowe Lamberta</b></"
11700 "p><p>Zastosowania: Używane w geologi strukturalnej do rysowania danych "
11701 "kierunkowych.</p>"
11702 
11703 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40
11704 msgctxt "QObject|"
11705 msgid "Mercator"
11706 msgstr "Merkator"
11707 
11708 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45
11709 msgctxt "QObject|"
11710 msgid ""
11711 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map "
11712 "projection for navigation.</p>"
11713 msgstr ""
11714 "<p><b>Odwzorowanie merkatora</b></p><p>Zastosowania: popularne odwzorowanie "
11715 "standardowej mapy dla nawigacji.</p>"
11716 
11717 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64
11718 msgctxt "QObject|"
11719 msgid "Globe"
11720 msgstr "Kula ziemska"
11721 
11722 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69
11723 msgctxt "QObject|"
11724 msgid ""
11725 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A "
11726 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as "
11727 "it appears from outer space.</p>"
11728 msgstr ""
11729 "<p><b>Odwzorowanie ortograficzne</b> (\"prostokątna\")</p><p>Zastosowania: "
11730 "Odwzorowanie perspektywiczne, które jest używane do wyświetlania półkuli "
11731 "jako globu w ten sam sposób w jaki jest widziany w przestrzeni kosmicznej.</"
11732 "p>"
11733 
11734 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62
11735 msgctxt "QObject|"
11736 msgid "Stereographic"
11737 msgstr "Stereograficzne"
11738 
11739 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67
11740 msgctxt "QObject|"
11741 msgid ""
11742 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used "
11743 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>"
11744 msgstr ""
11745 "<p><b>Odwzorowanie stereograficzne</b> (\"prostokątne\")</p><p>Zastosowania: "
11746 "Używane dla kartografii planetarnej, geologii i zdjęć panoramicznych.</p>"
11747 
11748 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76
11749 msgctxt "QObject|"
11750 msgid "Vertical Perspective Projection"
11751 msgstr "Odwzorowanie pionowej perspektywy"
11752 
11753 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81
11754 msgctxt "QObject|"
11755 msgid ""
11756 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the "
11757 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. "
11758 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>"
11759 msgstr ""
11760 "<p><b>Odwzorowanie pionowej perspektywy</b> (\"prostokątne\")</p><p> "
11761 "Pokazuje Ziemię w sposób w jaki wygląda z małej odległości ponad jej "
11762 "powierzchnią. Zastosowania: Używane dla wirtualnych globów.</p>"
11763 
11764 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106
11765 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11766 msgid "View"
11767 msgstr "Widok"
11768 
11769 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115
11770 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11771 msgid "Navigation"
11772 msgstr "Nawigacja"
11773 
11774 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123
11775 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11776 msgid "Cache and Proxy"
11777 msgstr "Pamięć podręczna i pośrednik"
11778 
11779 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131
11780 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11781 msgid "Date and Time"
11782 msgstr "Data i czas"
11783 
11784 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135
11785 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11786 msgid "Routing"
11787 msgstr "Wyznaczanie trasy"
11788 
11789 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142
11790 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11791 msgid "Plugins"
11792 msgstr "Wtyczki"
11793 
11794 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153
11795 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11796 msgid "Synchronization"
11797 msgstr "Synchronizacja"
11798 
11799 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269
11800 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11801 msgid "Never synchronized."
11802 msgstr "Nigdy nie zsynchronizowany."
11803 
11804 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273
11805 #, qt-format
11806 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|"
11807 msgid "Last synchronization: %1"
11808 msgstr "Ostatnia synchronizacja: %1"
11809 
11810 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33
11811 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|"
11812 msgid "Choose item:"
11813 msgstr "Wybierz element:"
11814 
11815 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27
11816 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11817 msgid "Current Route Position Provider Plugin"
11818 msgstr "Wtyczka dostawcy bieżącej pozycji na trasie"
11819 
11820 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37
11821 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11822 msgid "Current Route"
11823 msgstr "Bieżąca trasa"
11824 
11825 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47
11826 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|"
11827 msgid "Simulates traveling along the current route."
11828 msgstr "Symuluje podróżowanie wzdłuż bieżącej trasy."
11829 
11830 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
11831 msgctxt "QObject|"
11832 msgid "Enter the roundabout."
11833 msgstr "Wjedź na rondo."
11834 
11835 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
11836 msgctxt "QObject|"
11837 msgid "Take the exit."
11838 msgstr "Zjedź."
11839 
11840 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259
11841 #, qt-format
11842 msgctxt "QObject|"
11843 msgid "Take the exit towards %1."
11844 msgstr "Zjedź w kierunku %1."
11845 
11846 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263
11847 msgctxt "QObject|"
11848 msgid "Take the ramp."
11849 msgstr "Wjedź na rampę."
11850 
11851 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265
11852 #, qt-format
11853 msgctxt "QObject|"
11854 msgid "Take the ramp towards %1."
11855 msgstr "Wjedź na rampę w kierunku %1."
11856 
11857 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321
11858 #, qt-format
11859 msgctxt "QObject|"
11860 msgid "Follow the road for %1 %2."
11861 msgstr "Jedź zgodnie z drogą do %1 %2."
11862 
11863 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375
11864 #, qt-format
11865 msgctxt "QObject|"
11866 msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
11867 msgstr "Opuść rondo %1 wyjazdem."
11868 
11869 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377
11870 #, qt-format
11871 msgctxt "QObject|"
11872 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
11873 msgstr "Opuść rondo %1 wyjazdem do %2."
11874 
11875 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385
11876 msgctxt "QObject|"
11877 msgid "Continue."
11878 msgstr "Kontynuuj."
11879 
11880 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387
11881 msgctxt "QObject|"
11882 msgid "Merge."
11883 msgstr "Połącz."
11884 
11885 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389
11886 msgctxt "QObject|"
11887 msgid "Turn around."
11888 msgstr "Zawróć."
11889 
11890 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391
11891 msgctxt "QObject|"
11892 msgid "Turn sharp left."
11893 msgstr "Skręć ostro w lewo."
11894 
11895 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393
11896 msgctxt "QObject|"
11897 msgid "Turn left."
11898 msgstr "Skręć w lewo."
11899 
11900 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395
11901 msgctxt "QObject|"
11902 msgid "Keep slightly left."
11903 msgstr "Lekko w lewo."
11904 
11905 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397
11906 msgctxt "QObject|"
11907 msgid "Go straight ahead."
11908 msgstr "Jedź prosto."
11909 
11910 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399
11911 msgctxt "QObject|"
11912 msgid "Keep slightly right."
11913 msgstr "Lekko w prawo."
11914 
11915 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401
11916 msgctxt "QObject|"
11917 msgid "Turn right."
11918 msgstr "Skręć w prawo."
11919 
11920 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403
11921 msgctxt "QObject|"
11922 msgid "Turn sharp right."
11923 msgstr "Skręć ostro w prawo."
11924 
11925 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405
11926 msgctxt "QObject|"
11927 msgid "Exit the roundabout."
11928 msgstr "Wyjedź z ronda."
11929 
11930 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413
11931 msgctxt "QObject|"
11932 msgid "Take the exit to the left."
11933 msgstr "Wybierz wyjazd po lewej."
11934 
11935 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415
11936 msgctxt "QObject|"
11937 msgid "Take the exit to the right."
11938 msgstr "Wybierz wyjazd po prawej."
11939 
11940 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420
11941 #, qt-format
11942 msgctxt "QObject|"
11943 msgid "Continue onto %1."
11944 msgstr "Kontynuuj na %1."
11945 
11946 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422
11947 #, qt-format
11948 msgctxt "QObject|"
11949 msgid "Merge onto %1."
11950 msgstr "Połącz się z %1."
11951 
11952 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424
11953 #, qt-format
11954 msgctxt "QObject|"
11955 msgid "Turn around onto %1."
11956 msgstr "Zawróć do %1."
11957 
11958 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426
11959 #, qt-format
11960 msgctxt "QObject|"
11961 msgid "Turn sharp left on %1."
11962 msgstr "Skręć ostro w lewo do %1."
11963 
11964 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428
11965 #, qt-format
11966 msgctxt "QObject|"
11967 msgid "Turn left into %1."
11968 msgstr "Skręć w lewo do %1."
11969 
11970 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430
11971 #, qt-format
11972 msgctxt "QObject|"
11973 msgid "Keep slightly left on %1."
11974 msgstr "Lekko w lewo do %1."
11975 
11976 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432
11977 #, qt-format
11978 msgctxt "QObject|"
11979 msgid "Continue on %1."
11980 msgstr "Kontynuuj w %1."
11981 
11982 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434
11983 #, qt-format
11984 msgctxt "QObject|"
11985 msgid "Keep slightly right on %1."
11986 msgstr "Lekko w prawo do %1."
11987 
11988 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436
11989 #, qt-format
11990 msgctxt "QObject|"
11991 msgid "Turn right into %1."
11992 msgstr "Skręć w prawo w %1."
11993 
11994 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438
11995 #, qt-format
11996 msgctxt "QObject|"
11997 msgid "Turn sharp right into %1."
11998 msgstr "Skręć ostro w prawo, w %1."
11999 
12000 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440
12001 #, qt-format
12002 msgctxt "QObject|"
12003 msgid "Exit the roundabout into %2."
12004 msgstr "Opuść rondo w %2."
12005 
12006 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448
12007 #, qt-format
12008 msgctxt "QObject|"
12009 msgid "Take the exit to the left onto %1."
12010 msgstr "Wybierz wyjazd po lewo na %1."
12011 
12012 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450
12013 #, qt-format
12014 msgctxt "QObject|"
12015 msgid "Take the exit to the right onto %1."
12016 msgstr "Wybierz wyjazd po prawo na %1."
12017 
12018 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114
12019 #, qt-format
12020 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city"
12021 msgid "%1 %2, %3"
12022 msgstr "%1 %2, %3"
12023 
12024 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117
12025 #, qt-format
12026 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city"
12027 msgid "%2, %3"
12028 msgstr "%2, %3"
12029 
12030 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140
12031 msgctxt "QObject|"
12032 msgid "Address or search term..."
12033 msgstr "Adres lub wyrażenie do znalezienia..."
12034 
12035 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
12036 msgctxt "QObject|"
12037 msgid "Remove via point"
12038 msgstr "Usuń przez punkt"
12039 
12040 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184
12041 msgctxt "QObject|"
12042 msgid "&Center Map here"
12043 msgstr "&Wyśrodkuj mapę tutaj"
12044 
12045 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188
12046 msgctxt "QObject|"
12047 msgid "Current &Location"
12048 msgstr "Obecne &położenie"
12049 
12050 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192
12051 msgctxt "QObject|"
12052 msgid "From &Map..."
12053 msgstr "Z &Mapy..."
12054 
12055 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196
12056 msgctxt "QObject|"
12057 msgid "From &Bookmark"
12058 msgstr "&Z zakładki"
12059 
12060 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205
12061 msgctxt "QObject|"
12062 msgid "&Home"
12063 msgstr "&Dom"
12064 
12065 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309
12066 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12067 msgid "Current Location"
12068 msgstr "Obecne położenie"
12069 
12070 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483
12071 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|"
12072 msgid "Choose Placemark"
12073 msgstr "Oznacz miejsce"
12074 
12075 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185
12076 msgctxt "QObject|"
12077 msgid "&Remove this Destination"
12078 msgstr "&Usuń to miejsce docelowe"
12079 
12080 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188
12081 msgctxt "QObject|"
12082 msgid "&Export Route..."
12083 msgstr "Wy&eksportuj trasę..."
12084 
12085 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760
12086 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12087 msgid "Export Route"
12088 msgstr "Wyeksportuj trasę"
12089 
12090 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762
12091 msgctxt "Marble::RoutingLayer|"
12092 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
12093 msgstr "Pliki GPX i KML (*.gpx *.kml)"
12094 
12095 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513
12096 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12097 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
12098 msgstr "Uwaga. Instrukcje jazdy mogą być niekompletne lub złe."
12099 
12100 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514
12101 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12102 msgid ""
12103 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
12104 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
12105 "destination."
12106 msgstr ""
12107 "Roboty drogowe, pogoda i inne nieprzewidziane zmienne mogą skutkować tym, że "
12108 "zasugerowana trasa może nie być najkorzystniejszą lub najbezpieczniejszą "
12109 "trasą do twojego miejsca docelowego."
12110 
12111 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515
12112 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12113 msgid "Please use common sense while navigating."
12114 msgstr "Proszę użyj zdrowego rozsądku podczas nawigacji."
12115 
12116 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516
12117 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12118 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
12119 msgstr ""
12120 "Zespół programistów Marble życzy tobie przyjemnej i bezpiecznej podróży."
12121 
12122 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517
12123 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12124 msgid "Guidance Mode"
12125 msgstr "Tryb wskazówek"
12126 
12127 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518
12128 msgctxt "Marble::RoutingManager|"
12129 msgid "Show again"
12130 msgstr "Pokaż ponownie"
12131 
12132 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14
12133 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12134 msgid "Configure Routing Profile"
12135 msgstr "Ustawienia profilu obliczania trasy"
12136 
12137 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25
12138 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12139 msgid "Name:"
12140 msgstr "Nazwa:"
12141 
12142 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41
12143 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12144 msgid "Active Route Services"
12145 msgstr "Wykorzystywane usługi trasy"
12146 
12147 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65
12148 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12149 msgid "Service Settings"
12150 msgstr "Ustawienia usług"
12151 
12152 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117
12153 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12154 msgid "No configuration available"
12155 msgstr "Brak dostępnych ustawień"
12156 
12157 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128
12158 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12159 msgid "Select Service to Configure"
12160 msgstr "Wybierz usługę do ustawienia"
12161 
12162 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142
12163 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|"
12164 msgid "Configure"
12165 msgstr "Ustawienia"
12166 
12167 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110
12168 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12169 msgid "Car (fastest)"
12170 msgstr "Samochód (najszybsza)"
12171 
12172 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112
12173 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12174 msgid "Car (shortest)"
12175 msgstr "Samochód (najkrótsza)"
12176 
12177 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114
12178 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12179 msgid "Car (ecological)"
12180 msgstr "Samochód (ekologiczna)"
12181 
12182 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116
12183 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12184 msgid "Bicycle"
12185 msgstr "Rower"
12186 
12187 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118
12188 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12189 msgid "Pedestrian"
12190 msgstr "Pieszo"
12191 
12192 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122
12193 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|"
12194 msgid "Unknown"
12195 msgstr "Nieznany"
12196 
12197 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73
12198 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|"
12199 msgid "New Profile"
12200 msgstr "Nowy profil"
12201 
12202 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22
12203 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12204 msgid "&Add..."
12205 msgstr "Dod&aj..."
12206 
12207 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32
12208 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12209 msgid "&Configure..."
12210 msgstr "&Ustawienia..."
12211 
12212 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42
12213 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12214 msgid "&Remove"
12215 msgstr "&Usuń"
12216 
12217 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65
12218 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12219 msgid "Move &Up"
12220 msgstr "Przes&uń w górę"
12221 
12222 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75
12223 msgctxt "RoutingSettingsWidget|"
12224 msgid "Move &Down"
12225 msgstr "Przesuń w &dół"
12226 
12227 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190
12228 msgctxt "QObject|"
12229 msgid "Get Directions"
12230 msgstr "Uzyskaj wskazania trasy"
12231 
12232 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191
12233 msgctxt "QObject|"
12234 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
12235 msgstr "Pobierz instrukcje wyznaczania trasy dla wybranych miejsc docelowych"
12236 
12237 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201
12238 msgctxt "QObject|"
12239 msgid "Search"
12240 msgstr "Znajdź"
12241 
12242 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202
12243 msgctxt "QObject|"
12244 msgid "Find places matching the search term"
12245 msgstr "Znajdź miejsca pasujące do kryteriów wyszukiwania"
12246 
12247 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225
12248 msgctxt "QObject|"
12249 msgid "Open Route"
12250 msgstr "Otwórz trasę"
12251 
12252 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230
12253 msgctxt "QObject|"
12254 msgid "Save Route"
12255 msgstr "Zapisz trasę"
12256 
12257 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235
12258 msgctxt "QObject|"
12259 msgid "Preview Route"
12260 msgstr "Podgląd trasy"
12261 
12262 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240
12263 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241
12264 msgctxt "QObject|"
12265 msgid "Upload to Cloud"
12266 msgstr "Wyślij do chmury"
12267 
12268 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244
12269 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245
12270 msgctxt "QObject|"
12271 msgid "Manage Cloud Routes"
12272 msgstr "Zarządzaj trasami chmury"
12273 
12274 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250
12275 msgctxt "QObject|"
12276 msgid "Add Via"
12277 msgstr "Dodaj przez"
12278 
12279 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255
12280 msgctxt "QObject|"
12281 msgid "Reverse Route"
12282 msgstr "Odwróć trasę"
12283 
12284 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260
12285 msgctxt "QObject|"
12286 msgid "Clear Route"
12287 msgstr "Wyczyść trasę"
12288 
12289 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267
12290 msgctxt "QObject|"
12291 msgid "Settings"
12292 msgstr "Ustawienia"
12293 
12294 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466
12295 #, qt-format
12296 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12297 msgid "placemarks found: %1"
12298 msgstr "znalezionych znaczników miejsca: %1"
12299 
12300 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472
12301 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12302 msgid "No placemark found"
12303 msgstr "Nie znaleziono znacznika miejsca"
12304 
12305 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589
12306 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12307 msgid "No route found"
12308 msgstr "Nie znaleziono trasy"
12309 
12310 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672
12311 #, qt-format
12312 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12313 msgid "routes found: %1"
12314 msgstr "znalezionych tras: %1"
12315 
12316 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693
12317 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12318 msgid "Open Route"
12319 msgstr "Otwórz trasę"
12320 
12321 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694
12322 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12323 msgid "KML Files (*.kml)"
12324 msgstr "Pliki KML (*.kml)"
12325 
12326 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726
12327 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12328 msgid "Save Route"
12329 msgstr "Zapisz trasę"
12330 
12331 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728
12332 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12333 msgid "KML files (*.kml)"
12334 msgstr "Pliki KML (*.kml)"
12335 
12336 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746
12337 msgctxt "Marble::RoutingWidget|"
12338 msgid "Uploading route..."
12339 msgstr "Wysyłanie trasy..."
12340 
12341 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46
12342 msgctxt "RoutingWidget|"
12343 msgid "Car (fastest)"
12344 msgstr "Samochód (najszybsza)"
12345 
12346 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51
12347 msgctxt "RoutingWidget|"
12348 msgid "Car (shortest)"
12349 msgstr "Samochód (najkrótsza)"
12350 
12351 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56
12352 msgctxt "RoutingWidget|"
12353 msgid "Bicycle"
12354 msgstr "Rower"
12355 
12356 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61
12357 msgctxt "RoutingWidget|"
12358 msgid "Pedestrian"
12359 msgstr "Pieszo"
12360 
12361 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86
12362 msgctxt "RoutingWidget|"
12363 msgid "Search"
12364 msgstr "Znajdź"
12365 
12366 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106
12367 msgctxt "RoutingWidget|"
12368 msgid "No results."
12369 msgstr "Brak wyników."
12370 
12371 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113
12372 msgctxt "RoutingWidget|"
12373 msgid "Show Details"
12374 msgstr "Pokaż szczegóły"
12375 
12376 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149
12377 msgctxt "RoutingWidget|"
12378 msgid "Choose alternative routes"
12379 msgstr "Wybierz trasy alternatywne"
12380 
12381 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29
12382 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12383 msgid "m"
12384 msgstr "m"
12385 
12386 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34
12387 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12388 msgid "mi"
12389 msgstr "mi"
12390 
12391 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39
12392 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12393 msgid "ft"
12394 msgstr "stóp"
12395 
12396 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45
12397 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12398 msgid "km"
12399 msgstr "km"
12400 
12401 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57
12402 msgctxt "Marble::RoutingRunner|"
12403 msgid "nm"
12404 msgstr "nm"
12405 
12406 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70
12407 #, qt-format
12408 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration"
12409 msgid "%1:%2 h"
12410 msgstr "%1:%2 h"
12411 
12412 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72
12413 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12414 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12415 msgid "Global Search"
12416 msgstr "Globalne przeszukiwanie"
12417 
12418 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75
12419 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95
12420 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|"
12421 msgid "Area Search"
12422 msgstr "Obszar przeszukiwania"
12423 
12424 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56
12425 msgctxt "QObject|"
12426 msgid "Search Results"
12427 msgstr "Wyniki wyszukiwania"
12428 
12429 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73
12430 #, qt-format
12431 msgctxt "QObject|"
12432 msgid "Search for '%1'"
12433 msgstr "Znajdź '%1'"
12434 
12435 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12436 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12437 msgid "Select sound files..."
12438 msgstr "Wybierz pliki dźwiękowe..."
12439 
12440 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68
12441 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|"
12442 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12443 msgstr "Obsługiwane pliki dźwiękowe (*.mp3 *.ogg *.wav)"
12444 
12445 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20
12446 msgctxt "SunControlWidget|"
12447 msgid "Sun Control"
12448 msgstr "Sterowanie słońcem"
12449 
12450 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26
12451 msgctxt "SunControlWidget|"
12452 msgid "S&un Shading"
12453 msgstr "Cień &słońca"
12454 
12455 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41
12456 msgctxt "SunControlWidget|"
12457 msgid "Sha&dow"
12458 msgstr "&Cień"
12459 
12460 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54
12461 msgctxt "SunControlWidget|"
12462 msgid "&Night Map"
12463 msgstr "Mapa &nocna"
12464 
12465 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64
12466 msgctxt "SunControlWidget|"
12467 msgid "Subsolar Point"
12468 msgstr "Punkt podsłoneczny"
12469 
12470 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88
12471 msgctxt "SunControlWidget|"
12472 msgid ""
12473 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar "
12474 "Point</a> icon"
12475 msgstr ""
12476 "Wyświetl ikonę <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point"
12477 "\">Punktu podsłonecznego</a>"
12478 
12479 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131
12480 msgctxt "SunControlWidget|"
12481 msgid ""
12482 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12483 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>."
12484 msgstr ""
12485 "<b>Zablokuj</b> widok mapy na <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
12486 "Subsolar_point\">Punkcie podsłoneczym</a>."
12487 
12488 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205
12489 msgctxt "SunControlWidget|"
12490 msgid ""
12491 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12492 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12493 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12494 "\">\n"
12495 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12496 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12497 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12498 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12499 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12500 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n"
12501 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12502 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the &quot;Lock map "
12503 "view to Subsolar Point&quot; option to allow for viewing a different place "
12504 "on the globe again.</p></body></html>"
12505 msgstr ""
12506 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
12507 "REC-html40/strict.dtd\">\n"
12508 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
12509 "\">\n"
12510 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
12511 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
12512 "weight:400; font-style:normal;\">\n"
12513 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
12514 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
12515 "weight:600;\">Uwaga: Przesuwanie mapą jest obecnie wyłączone! </span></p>\n"
12516 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
12517 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Usuń odhaczenie &quot;"
12518 "Zablokuj widok mapy na Punkcie podsłoneczym&quot; aby pozwolić na oglądanie "
12519 "innego miejsca na kuli ziemskiej.</p></body></html>"
12520 
12521 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20
12522 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12523 msgid "Creating Map"
12524 msgstr "Tworzenie mapy"
12525 
12526 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507
12527 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12528 msgid ""
12529 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12530 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12531 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12532 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12533 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite "
12534 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12535 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as "
12536 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next "
12537 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>"
12538 msgstr ""
12539 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
12540 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
12541 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
12542 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
12543 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Widok z "
12544 "satelity</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
12545 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ziemia "
12546 "widziana z kosmosu. Ta mapa jest stworzona na podstawie pięknych obrazów "
12547 "NASA \"Blue Marble Next Generation\". Źródło: Obserwatorium Ziemskie NASA</"
12548 "p></body></html>"
12549 
12550 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517
12551 msgctxt "TileCreatorDialog|"
12552 msgid ""
12553 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may "
12554 "take a few seconds."
12555 msgstr ""
12556 "Marble musi stworzyć tę mapę. Ta akcja musi być wykonana tylko raz i zajmie "
12557 "kilka sekund."
12558 
12559 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29
12560 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12561 msgid "Zoom"
12562 msgstr "Powiększenie"
12563 
12564 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37
12565 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12566 msgid "&Tile level range:"
12567 msgstr "&Zakres poziomu pola:"
12568 
12569 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47
12570 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12571 msgid "Minimum Tile Level"
12572 msgstr "Minimalny poziom pola"
12573 
12574 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63
12575 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12576 msgid "to"
12577 msgstr "do"
12578 
12579 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70
12580 msgctxt "TileLevelRangeWidget|"
12581 msgid "Maximum Tile Level"
12582 msgstr "Maksymalny poziom pola"
12583 
12584 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14
12585 msgctxt "TimeControlWidget|"
12586 msgid "Time Control"
12587 msgstr "Sterowanie czasem"
12588 
12589 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20
12590 msgctxt "TimeControlWidget|"
12591 msgid "Time"
12592 msgstr "Czas"
12593 
12594 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26
12595 msgctxt "TimeControlWidget|"
12596 msgid "&New date and time:"
12597 msgstr "&Nowa data i czas"
12598 
12599 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36
12600 msgctxt "TimeControlWidget|"
12601 msgid "Refresh &interval:"
12602 msgstr "Okres odśw&ieżania:"
12603 
12604 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46
12605 msgctxt "TimeControlWidget|"
12606 msgid " seconds"
12607 msgstr " sekund"
12608 
12609 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65
12610 msgctxt "TimeControlWidget|"
12611 msgid "Now"
12612 msgstr "Teraz"
12613 
12614 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123
12615 msgctxt "TimeControlWidget|"
12616 msgid "Current &date and time:"
12617 msgstr "Bieżąca &data i czas:"
12618 
12619 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136
12620 msgctxt "TimeControlWidget|"
12621 msgid "Time Speed"
12622 msgstr "Szybkość czasu"
12623 
12624 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12625 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12626 msgid "Codecs are unavailable"
12627 msgstr "Kodeki są niedostępne"
12628 
12629 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65
12630 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12631 msgid ""
12632 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in "
12633 "PATH.)"
12634 msgstr ""
12635 "Nie znaleziono obsługiwanych kodeków. (ffmpeg/avconv musi być wgrany i "
12636 "obecny w zmiennej PATH.)"
12637 
12638 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77
12639 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12640 msgid "Save video file"
12641 msgstr "Zapisz plik filmu"
12642 
12643 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98
12644 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12645 msgid "Filename is not valid"
12646 msgstr "Nazwa pliku nie jest prawidłowa"
12647 
12648 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99
12649 #, qt-format
12650 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12651 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead"
12652 msgstr "Ten format pliku jest nieobsługiwany. Wybierz %1 w zamian"
12653 
12654 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110
12655 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130
12656 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165
12657 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12658 msgid "Start"
12659 msgstr "Początek"
12660 
12661 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111
12662 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12663 msgid "Cancel"
12664 msgstr "Anuluj"
12665 
12666 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116
12667 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12668 msgid "Missing filename"
12669 msgstr "Brakuje nazwy pliku"
12670 
12671 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117
12672 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12673 msgid ""
12674 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded "
12675 "video. Please, specify one."
12676 msgstr ""
12677 "Nie ustawiono docelowego pliku filmu. Nie wiem gdzie zapisać nagrany film. "
12678 "Proszę go określić."
12679 
12680 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148
12681 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12682 msgid "Video writing failed."
12683 msgstr "Nieudane zapisywanie filmu."
12684 
12685 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166
12686 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|"
12687 msgid "Video export completed."
12688 msgstr "Ukończono eksportowanie filmu."
12689 
12690 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20
12691 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12692 msgid "Movie Recording"
12693 msgstr "Nagrywanie filmu"
12694 
12695 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65
12696 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12697 msgid "Destination video"
12698 msgstr "Docelowy film"
12699 
12700 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81
12701 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12702 msgid "Open..."
12703 msgstr "Otwórz..."
12704 
12705 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97
12706 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12707 msgid "FPS (frames per second)"
12708 msgstr "FPS (klatek na sekundę)"
12709 
12710 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189
12711 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12712 msgid "Start"
12713 msgstr "Początek"
12714 
12715 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196
12716 msgctxt "TourCaptureDialog|"
12717 msgid "Close"
12718 msgstr "Zamknij"
12719 
12720 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36
12721 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12722 msgid "Play"
12723 msgstr "Odtwórz"
12724 
12725 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39
12726 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|"
12727 msgid "Pause"
12728 msgstr "Wstrzymaj"
12729 
12730 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91
12731 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12732 msgid "Play the tour"
12733 msgstr "Odtwórz podróż"
12734 
12735 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93
12736 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12737 msgid "Pause the tour"
12738 msgstr "Wstrzymaj podróż"
12739 
12740 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125
12741 #, qt-format
12742 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12743 msgid "Wait for %1 seconds"
12744 msgstr "Zaczekaj %1 sekundy"
12745 
12746 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170
12747 #, qt-format
12748 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12749 msgid "Create item %1"
12750 msgstr "Utwórz element %1"
12751 
12752 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175
12753 #, qt-format
12754 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12755 msgid "Remove item %1"
12756 msgstr "Usuń element %1"
12757 
12758 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179
12759 #, qt-format
12760 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12761 msgid "Change item %1"
12762 msgstr "Zmień element %1"
12763 
12764 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184
12765 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|"
12766 msgid "Update items"
12767 msgstr "Uaktualnij elementy"
12768 
12769 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405
12770 msgctxt "QObject|"
12771 msgid "Add Placemark to Tour"
12772 msgstr "Dodaj znacznik do podróży"
12773 
12774 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407
12775 msgctxt "QObject|"
12776 msgid "Change Placemark in Tour"
12777 msgstr "Zmień znacznik miejsca w podróży"
12778 
12779 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142
12780 msgctxt "QObject|"
12781 msgid "Add FlyTo"
12782 msgstr "Dodaj LećDo"
12783 
12784 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144
12785 msgctxt "QObject|"
12786 msgid "Add Wait"
12787 msgstr "Dodaj postój"
12788 
12789 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146
12790 msgctxt "QObject|"
12791 msgid "Add SoundCue"
12792 msgstr "Dodaj Wskazówkę dźwiękową"
12793 
12794 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149
12795 msgctxt "QObject|"
12796 msgid "Add Placemark"
12797 msgstr "Dodaj znacznik miejsca"
12798 
12799 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151
12800 msgctxt "QObject|"
12801 msgid "Remove placemark"
12802 msgstr "Usuń znacznik miejsca"
12803 
12804 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153
12805 msgctxt "QObject|"
12806 msgid "Change placemark"
12807 msgstr "Zmień znacznik miejsca"
12808 
12809 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155
12810 msgctxt "QObject|"
12811 msgid "Loop"
12812 msgstr "Pętla"
12813 
12814 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339
12815 msgctxt "QObject|"
12816 msgid "Save tour"
12817 msgstr "Zapisz podróż"
12818 
12819 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340
12820 msgctxt "QObject|"
12821 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?"
12822 msgstr "Istnieją niezapisane podróże. Czy chcesz zapisać swoje zmiany?"
12823 
12824 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368
12825 msgctxt "QObject|"
12826 msgid "Open Tour"
12827 msgstr "Otwórz podróż"
12828 
12829 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12830 msgctxt "QObject|"
12831 msgid "KML Tours (*.kml)"
12832 msgstr "Podróże KML (*.kml)"
12833 
12834 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547
12835 msgctxt "QObject|"
12836 msgid "Remove Selected Items"
12837 msgstr "Usuń wybrane elementy"
12838 
12839 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548
12840 msgctxt "QObject|"
12841 msgid "Are you sure want to remove selected items?"
12842 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane elementy?"
12843 
12844 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829
12845 msgctxt "QObject|"
12846 msgid "Save Tour as"
12847 msgstr "Zapisz podróż jako"
12848 
12849 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889
12850 msgctxt "QObject|"
12851 msgid "Discard Changes"
12852 msgstr "Porzuć zmiany"
12853 
12854 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890
12855 msgctxt "QObject|"
12856 msgid ""
12857 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?"
12858 msgstr ""
12859 "Czy na pewno chcesz porzucić wszystkie niezapisane zmiany i zamknąć bieżący "
12860 "dokument?"
12861 
12862 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14
12863 msgctxt "TourWidget|"
12864 msgid "Tour"
12865 msgstr "Podróż"
12866 
12867 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45
12868 msgctxt "TourWidget|"
12869 msgid "toolBar"
12870 msgstr "pasekNarzędzi"
12871 
12872 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71
12873 msgctxt "TourWidget|"
12874 msgid "--:--"
12875 msgstr "--:--"
12876 
12877 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90
12878 msgctxt "TourWidget|"
12879 msgid "Move up"
12880 msgstr "Przesuń w górę"
12881 
12882 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102
12883 msgctxt "TourWidget|"
12884 msgid "Move down"
12885 msgstr "Przesuń w dół"
12886 
12887 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114
12888 msgctxt "TourWidget|"
12889 msgid "Delete"
12890 msgstr "Usuń"
12891 
12892 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123
12893 msgctxt "TourWidget|"
12894 msgid "New Tour"
12895 msgstr "Nowa podróż"
12896 
12897 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135
12898 msgctxt "TourWidget|"
12899 msgid "Save Tour"
12900 msgstr "Zapisz podróż"
12901 
12902 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147
12903 msgctxt "TourWidget|"
12904 msgid "Save Tour As"
12905 msgstr "Zapisz podróż jako"
12906 
12907 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156
12908 msgctxt "TourWidget|"
12909 msgid "Open Tour"
12910 msgstr "Otwórz podróż"
12911 
12912 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168
12913 msgctxt "TourWidget|"
12914 msgid "Play"
12915 msgstr "Odtwórz"
12916 
12917 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171
12918 msgctxt "TourWidget|"
12919 msgid "Begins touring"
12920 msgstr "Rozpoczyna podróżowanie"
12921 
12922 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180
12923 msgctxt "TourWidget|"
12924 msgid "Stop"
12925 msgstr "Zatrzymaj"
12926 
12927 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183
12928 msgctxt "TourWidget|"
12929 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)"
12930 msgstr "Zatrzymuje podróżowanie (ponowne odtworzenie zacznie od początku)"
12931 
12932 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192
12933 msgctxt "TourWidget|"
12934 msgid "Record tour"
12935 msgstr "Nagraj podróż"
12936 
12937 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195
12938 msgctxt "TourWidget|"
12939 msgid "Converts the loaded tour into a movie"
12940 msgstr "Przekształca wczytaną podróż na film"
12941 
12942 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36
12943 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|"
12944 msgid "Wait duration:"
12945 msgstr "Czas oczekiwania:"
12946 
12947 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41
12948 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds"
12949 msgid " s"
12950 msgstr " s"
12951 
12952 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31
12953 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12954 msgid "FlightGear position provider Plugin"
12955 msgstr "Wtyczka dostawcy pozycji FlightGear"
12956 
12957 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41
12958 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12959 msgid "FlightGear"
12960 msgstr "FlightGear"
12961 
12962 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51
12963 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|"
12964 msgid "Reports the position of running flightgear application."
12965 msgstr "Zgłasza pozycję uruchomionego programu flightgear."
12966 
12967 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16
12968 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12969 msgid "GeoClue position provider Plugin"
12970 msgstr "Wtyczka pozycji GeoClue"
12971 
12972 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26
12973 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12974 msgid "GeoClue"
12975 msgstr "GeoClue"
12976 
12977 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31
12978 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|"
12979 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
12980 msgstr "Podaje pozycję poprzez wtyczkę GeoClue"
12981 
12982 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64
12983 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12984 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
12985 msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można otrzymać informacji o usłudze)"
12986 
12987 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67
12988 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12989 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)"
12990 msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można otrzymać informacji o serwerze)"
12991 
12992 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70
12993 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12994 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)"
12995 msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można otrzymać informacji o protokole)"
12996 
12997 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73
12998 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
12999 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)"
13000 msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można utworzyć gniazda)"
13001 
13002 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76
13003 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13004 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)"
13005 msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można ustawić parametru gniazda)"
13006 
13007 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79
13008 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13009 msgid "No GPS device found by gpsd."
13010 msgstr "Nie znaleziono urządzenia GPS."
13011 
13012 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82
13013 msgctxt "Marble::GpsdConnection|"
13014 msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
13015 msgstr "Nieznany błąd podczas otwierania połączenia gpsd"
13016 
13017 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20
13018 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13019 msgid "Gpsd position provider Plugin"
13020 msgstr "Wtyczka pozycji Gpsd"
13021 
13022 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30
13023 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13024 msgid "gpsd"
13025 msgstr "gpsd"
13026 
13027 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40
13028 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|"
13029 msgid "Reports the position of a GPS device."
13030 msgstr "Wyświetla pozycję urządzenia GPS."
13031 
13032 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46
13033 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13034 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin"
13035 msgstr "Wtyczka dostawcy położenia Qt Positioning"
13036 
13037 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56
13038 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13039 msgid "Qt Positioning Location"
13040 msgstr "Położenie Qt Positioning"
13041 
13042 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66
13043 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|"
13044 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device."
13045 msgstr "Zgłasza położenie GPS dla urządzenia zgodnego z QtPositioning."
13046 
13047 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63
13048 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13049 msgid "Wlocate Position Provider Plugin"
13050 msgstr "Wtyczka dostawcy położenia Wlocate"
13051 
13052 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73
13053 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13054 msgid "WLAN (Open WLAN Map)"
13055 msgstr "WLAN (Otwarta mapa WLAN)"
13056 
13057 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83
13058 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|"
13059 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points"
13060 msgstr "Zgłasza obecne położenie w oparciu o pobliskie punkty dostępowe WLAN"
13061 
13062 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125
13063 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13064 msgid "Annotation"
13065 msgstr "Przypis"
13066 
13067 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130
13068 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13069 msgid "&Annotation"
13070 msgstr "&Przypis"
13071 
13072 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140
13073 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13074 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons."
13075 msgstr ""
13076 "Rysuje przypisy na mapach przy użyciu znaczników miejsc lub wielokątów."
13077 
13078 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184
13079 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13080 msgid "Annotations"
13081 msgstr "Przypisy"
13082 
13083 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307
13084 msgctxt "QObject|"
13085 msgid "Remove current item"
13086 msgstr "Usuń bieżący element"
13087 
13088 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308
13089 msgctxt "QObject|"
13090 msgid "Are you sure you want to remove the current item?"
13091 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć bieżący element?"
13092 
13093 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345
13094 msgctxt "QObject|"
13095 msgid "Clear all annotations"
13096 msgstr "Wyczyść wszystkie przypisy"
13097 
13098 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346
13099 msgctxt "QObject|"
13100 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?"
13101 msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie przypisy?"
13102 
13103 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366
13104 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949
13105 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13106 msgid "Save Annotation File"
13107 msgstr "Zapisz plik przypisów"
13108 
13109 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368
13110 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13111 msgid ""
13112 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*."
13113 "osm)"
13114 msgstr ""
13115 "Wszystkie obsługiwane pliki (*.kml *.osm);;Plik KML (*.kml);;Plik Open "
13116 "Street Map (*.osm)"
13117 
13118 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395
13119 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13120 msgid "Open Annotation File"
13121 msgstr "Otwórz plik przypisów"
13122 
13123 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397
13124 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13125 msgid ""
13126 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street "
13127 "Map file (*.osm)"
13128 msgstr ""
13129 "Wszystkie obsługiwane pliki (*.kml *.osm);;Plik przypisów Kml (*.kml);;Plik "
13130 "Open Street Map (*.osm)"
13131 
13132 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780
13133 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785
13134 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790
13135 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459
13136 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548
13137 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13138 msgid "Operation not permitted"
13139 msgstr "Działanie niedozwolone"
13140 
13141 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781
13142 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13143 msgid ""
13144 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of "
13145 "its inner boundaries."
13146 msgstr ""
13147 "Nie można scalić węzła z zewnętrznej granicy wielokąta z węzłem z jednej z "
13148 "jego wewnętrznych granic."
13149 
13150 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786
13151 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13152 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries."
13153 msgstr "Nie można scalić dwóch węzłów z dwóch różnych wewnętrznych granic."
13154 
13155 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791
13156 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13157 msgid ""
13158 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's "
13159 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13160 msgstr ""
13161 "Nie można scalić wybranych węzłów. Z pewnością spowodowałoby to, że "
13162 "zewnętrzna granica wielokąta nie zawierałaby wszystkich węzłów jego "
13163 "wewnętrznej granicy."
13164 
13165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898
13166 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001
13167 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13168 msgid "Select Item"
13169 msgstr "Zaznacz element"
13170 
13171 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904
13172 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13173 msgid "Add Polygon"
13174 msgstr "Dodaj wielokąt"
13175 
13176 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909
13177 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13178 msgid "Add Polygon Hole"
13179 msgstr "Dodaj otwór wielokątny"
13180 
13181 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916
13182 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13183 msgid "Add Nodes"
13184 msgstr "Dodaj węzły"
13185 
13186 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923
13187 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13188 msgid "Add Placemark"
13189 msgstr "Dodaj znacznik miejsca"
13190 
13191 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928
13192 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13193 msgid "Add Path"
13194 msgstr "Dodaj ścieżkę"
13195 
13196 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933
13197 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13198 msgid "Add Ground Overlay"
13199 msgstr "Nałóż grunt "
13200 
13201 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938
13202 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13203 msgid "Remove Item"
13204 msgstr "Usuń element"
13205 
13206 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944
13207 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13208 msgid "Load Annotation File"
13209 msgstr "Wczytaj plik przypisów"
13210 
13211 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954
13212 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13213 msgid "Clear all Annotations"
13214 msgstr "Wyczyść wszystkie przypisy"
13215 
13216 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957
13217 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13218 msgid "Download OpenStreetMap Data"
13219 msgstr "Pobierz dane OpenStreetMap"
13220 
13221 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960
13222 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13223 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region"
13224 msgstr "Pobierz dane OpenStreetMap dla widocznego obszaru"
13225 
13226 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041
13227 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13228 msgid "Paste"
13229 msgstr "Wklej"
13230 
13231 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060
13232 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319
13233 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570
13234 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13235 msgid "Cut"
13236 msgstr "Wytnij"
13237 
13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064
13239 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323
13240 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574
13241 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13242 msgid "Copy"
13243 msgstr "Skopiuj"
13244 
13245 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068
13246 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190
13247 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327
13248 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578
13249 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13250 msgid "Remove"
13251 msgstr "Usuń"
13252 
13253 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074
13254 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184
13255 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333
13256 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584
13257 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13258 msgid "Properties"
13259 msgstr "Właściwości"
13260 
13261 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209
13262 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13263 msgid "Untitled Ground Overlay"
13264 msgstr "Nienazwana nakładka na grunt"
13265 
13266 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309
13267 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560
13268 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13269 msgid "Deselect All Nodes"
13270 msgstr "Odznacz wszystkie węzły"
13271 
13272 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313
13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564
13274 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13275 msgid "Delete All Selected Nodes"
13276 msgstr "Usuń wszystkie zaznaczone węzły"
13277 
13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460
13279 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549
13280 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13281 msgid ""
13282 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the "
13283 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes."
13284 msgstr ""
13285 "Nie można usunąć jednego z wybranych węzłów. Z pewnością spowodowałoby to, "
13286 "że zewnętrzna granica wielokąta nie zawierałaby wszystkich węzłów jego "
13287 "wewnętrznej granicy."
13288 
13289 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491
13290 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13291 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13292 msgid "Select Node"
13293 msgstr "Zaznacz węzeł"
13294 
13295 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495
13296 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13297 msgid "Delete Node"
13298 msgstr "Usuń węzeł"
13299 
13300 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512
13301 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|"
13302 msgid "Deselect Node"
13303 msgstr "Odznacz węzeł"
13304 
13305 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32
13306 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39
13307 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13308 msgid "Download"
13309 msgstr "Pobierz"
13310 
13311 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79
13312 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127
13313 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133
13314 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13315 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13316 msgid "ERROR"
13317 msgstr "BŁĄD"
13318 
13319 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80
13320 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13321 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to."
13322 msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego do pobrania danych OSM."
13323 
13324 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128
13325 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13326 msgid ""
13327 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region "
13328 "and try again."
13329 msgstr ""
13330 "Wybrany obszar zawiera zbyt dużo danych. Wybierz mniejszy obszar i spróbuj "
13331 "ponownie."
13332 
13333 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134
13334 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13335 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later."
13336 msgstr "Przekroczono przydział pasma sieciowego. Spróbuj ponownie później."
13337 
13338 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139
13339 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|"
13340 msgid ""
13341 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or "
13342 "try again later."
13343 msgstr ""
13344 "Wybacz, napotkano na błąd z siecią. Sprawdź swoje połączenie i spróbuje "
13345 "ponownie później."
13346 
13347 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14
13348 msgctxt "DownloadOsmDialog|"
13349 msgid "Dialog"
13350 msgstr "Okno dialogowe"
13351 
13352 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107
13353 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13354 msgid "No name specified"
13355 msgstr "Nie podano nazwy"
13356 
13357 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108
13358 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13359 msgid "Please specify a name for this ground overlay."
13360 msgstr "Podaj nazwę dla tej nakładki obszarowej."
13361 
13362 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111
13363 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13364 msgid "No image specified"
13365 msgstr "Nie podano obrazu"
13366 
13367 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112
13368 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13369 msgid "Please specify an image file."
13370 msgstr "Podaj plik obrazu."
13371 
13372 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115
13373 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13374 msgid "Invalid image path"
13375 msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do obrazu"
13376 
13377 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116
13378 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|"
13379 msgid "Please specify a valid path for the image file."
13380 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę do pliku obrazu."
13381 
13382 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14
13383 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13384 msgid "Edit ground overlay"
13385 msgstr "Edytuj nakładkę na grunt"
13386 
13387 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27
13388 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13389 msgid "Description"
13390 msgstr "Opis"
13391 
13392 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37
13393 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13394 msgid "Coordinates"
13395 msgstr "Współrzędne"
13396 
13397 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94
13398 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13399 msgid "N"
13400 msgstr "N"
13401 
13402 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194
13403 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13404 msgid "W"
13405 msgstr "W"
13406 
13407 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263
13408 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13409 msgid "E"
13410 msgstr "E"
13411 
13412 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364
13413 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13414 msgid "S"
13415 msgstr "S"
13416 
13417 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457
13418 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|"
13419 msgid "Rotation"
13420 msgstr "Obrót"
13421 
13422 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89
13423 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13424 msgid "Tags"
13425 msgstr "Znaczniki"
13426 
13427 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95
13428 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13429 msgid "Relations"
13430 msgstr "Związki"
13431 
13432 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113
13433 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13434 msgid "Untitled Polygon"
13435 msgstr "Nienazwany wielokąt"
13436 
13437 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286
13438 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13439 msgid "No name specified"
13440 msgstr "Nie podano nazwy"
13441 
13442 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287
13443 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13444 msgid "Please specify a name for this polygon."
13445 msgstr "Podaj nazwę dla tego wielokąta."
13446 
13447 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293
13448 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13449 msgid "Not enough nodes specified."
13450 msgstr "Nie podano wystarczająco węzłów."
13451 
13452 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294
13453 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|"
13454 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map."
13455 msgstr ""
13456 "Podaj co najmniej trzy węzły dla wielokąta poprzez naciskanie klawiszem "
13457 "myszy na mapie."
13458 
13459 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14
13460 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13461 msgid "Add polygon"
13462 msgstr "Dodaj wielokąt"
13463 
13464 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25
13465 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13466 msgid "Name"
13467 msgstr "Nazwa"
13468 
13469 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45
13470 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13471 msgid "Description"
13472 msgstr "Opis"
13473 
13474 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55
13475 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13476 msgid "Style, Color"
13477 msgstr "Styl, Kolor"
13478 
13479 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61
13480 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13481 msgid "Lines"
13482 msgstr "Linie"
13483 
13484 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67
13485 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163
13486 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13487 msgid "Color:"
13488 msgstr "Kolor"
13489 
13490 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118
13491 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13492 msgid "Width:"
13493 msgstr "Szerokość:"
13494 
13495 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157
13496 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13497 msgid "Area"
13498 msgstr "Obszar"
13499 
13500 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206
13501 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13502 msgid "Filled"
13503 msgstr "Wypełniony"
13504 
13505 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211
13506 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13507 msgid "Not Filled"
13508 msgstr "Niewypełniony"
13509 
13510 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252
13511 msgctxt "UiEditPolygonDialog|"
13512 msgid "Nodes"
13513 msgstr "Węzły"
13514 
13515 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85
13516 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13517 msgid "Tags"
13518 msgstr "Znaczniki"
13519 
13520 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91
13521 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13522 msgid "Relations"
13523 msgstr "Związki"
13524 
13525 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105
13526 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13527 msgid "Untitled Path"
13528 msgstr "Nienazwana ścieżka"
13529 
13530 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273
13531 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13532 msgid "No name specified"
13533 msgstr "Nie podano nazwy"
13534 
13535 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274
13536 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13537 msgid "Please specify a name for this polyline."
13538 msgstr "Podaj nazwę dla tej linii łamanej."
13539 
13540 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280
13541 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13542 msgid "Not enough nodes specified."
13543 msgstr "Nie podano wystarczająco węzłów."
13544 
13545 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281
13546 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|"
13547 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map."
13548 msgstr ""
13549 "Podaj co najmniej dwa węzły dla ścieżki poprzez naciskanie klawiszem myszy "
13550 "na mapie."
13551 
13552 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14
13553 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13554 msgid "Add path"
13555 msgstr "Dodaj ścieżkę"
13556 
13557 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25
13558 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13559 msgid "Name"
13560 msgstr "Nazwa"
13561 
13562 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45
13563 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13564 msgid "Description"
13565 msgstr "Opis"
13566 
13567 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55
13568 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13569 msgid "Style, Color"
13570 msgstr "Styl, Kolor"
13571 
13572 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61
13573 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13574 msgid "Lines"
13575 msgstr "Linie"
13576 
13577 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67
13578 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13579 msgid "Color:"
13580 msgstr "Kolor"
13581 
13582 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118
13583 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13584 msgid "Width:"
13585 msgstr "Szerokość:"
13586 
13587 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171
13588 msgctxt "UiEditPolylineDialog|"
13589 msgid "Nodes"
13590 msgstr "Węzły"
13591 
13592 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80
13593 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13594 msgid "No."
13595 msgstr "Nie."
13596 
13597 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82
13598 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13599 msgid "Longitude"
13600 msgstr "Długość geograficzna"
13601 
13602 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84
13603 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13604 msgid "Latitude"
13605 msgstr "Szerokość geograficzna"
13606 
13607 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86
13608 msgctxt "Marble::NodeModel|"
13609 msgid "Elevation"
13610 msgstr "Wysokość"
13611 
13612 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14
13613 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13614 msgid "APRS Plugin"
13615 msgstr "Wtyczki APRS"
13616 
13617 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24
13618 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13619 msgid "Display"
13620 msgstr "Wyświetlanie"
13621 
13622 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38
13623 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13624 msgid "Fade data older than (minutes)"
13625 msgstr "Oznacz jako nieaktualne dane starsze, niż (minuty)"
13626 
13627 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45
13628 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69
13629 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13630 msgid "10"
13631 msgstr "10"
13632 
13633 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62
13634 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13635 msgid "Do not show data older than (minutes)"
13636 msgstr "Nie pokazuj danych starszych niż (minuty)"
13637 
13638 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79
13639 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13640 msgid "Internet"
13641 msgstr "Internet"
13642 
13643 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88
13644 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13645 msgid "APRS Data Sources"
13646 msgstr "Źródła danych APRS"
13647 
13648 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94
13649 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13650 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?"
13651 msgstr "Czy informacje powinny być pobrane z internetowych źródeł danych APRS?"
13652 
13653 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97
13654 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13655 msgid "Collect data from an APRS Internet server"
13656 msgstr "Pobieraj dane z internetowych serwerów APRS"
13657 
13658 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115
13659 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13660 msgid "Server"
13661 msgstr "Serwer:"
13662 
13663 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122
13664 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13665 msgid "rotate.aprs.net"
13666 msgstr "rotate.aprs.net"
13667 
13668 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139
13669 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13670 msgid "Port"
13671 msgstr "Port"
13672 
13673 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146
13674 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13675 msgid "10253"
13676 msgstr "10253"
13677 
13678 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155
13679 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13680 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream"
13681 msgstr "Zapisz datagramy TCP/IP do strumienia diagnostycznego"
13682 
13683 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166
13684 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13685 msgid "Device"
13686 msgstr "Urządzenie"
13687 
13688 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178
13689 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13690 msgid "TNC Terminal Port"
13691 msgstr "Port terminala TNC"
13692 
13693 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184
13694 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13695 msgid "Should information be gathered from a serial port?"
13696 msgstr "Czy informacje powinny być pobrane z portu szeregowego?"
13697 
13698 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187
13699 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13700 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)"
13701 msgstr "Pobieraj dane z szeregowego portu TNC (w trybie tekstowym)"
13702 
13703 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202
13704 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13705 msgid "TTY"
13706 msgstr "TTY"
13707 
13708 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209
13709 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13710 msgid "/dev/ttyUSB0"
13711 msgstr "/dev/ttyUSB0"
13712 
13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218
13714 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13715 msgid "Dump TTY records to the debug stream"
13716 msgstr "Zapisz dane z bieżącej konsoli do strumienia diagnostycznego"
13717 
13718 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229
13719 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235
13720 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259
13721 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13722 msgid "File"
13723 msgstr "Plik"
13724 
13725 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241
13726 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13727 msgid "Should information be gathered from a file?"
13728 msgstr "Czy informacje powinny być pobrane z pliku?"
13729 
13730 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244
13731 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13732 msgid "Collect data from a file"
13733 msgstr "Pobieraj dane z pliku"
13734 
13735 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275
13736 msgctxt "AprsConfigWidget|"
13737 msgid "Dump file records to the debug stream"
13738 msgstr "Zapisz dane z pliku do strumienia diagnostycznego"
13739 
13740 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
13741 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13742 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
13743 msgstr "Wtyczka amatorskiego systemu APRS"
13744 
13745 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125
13746 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13747 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
13748 msgstr "Wtyczka amatorskiego systemu &APRS"
13749 
13750 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140
13751 msgctxt "Marble::AprsPlugin|"
13752 msgid ""
13753 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
13754 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
13755 msgstr ""
13756 "Wtyczka wyświetla dane APRS zbierane z Internetu. APRS, to protokół "
13757 "pozwalający na rozsyłanie pozycji w krótkofalarskim systemie Packet Radio."
13758 
13759 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60
13760 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13761 msgid "Atmosphere"
13762 msgstr "Atmosfera"
13763 
13764 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65
13765 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13766 msgid "&Atmosphere"
13767 msgstr "&Atmosfera"
13768 
13769 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80
13770 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|"
13771 msgid "Shows the atmosphere around the earth."
13772 msgstr "Pokazuje atmosferę wokół Ziemi."
13773 
13774 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14
13775 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13776 msgid "Configure Compass Plugin"
13777 msgstr "Ustawienia wtyczki kompasu"
13778 
13779 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20
13780 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13781 msgid "Theme"
13782 msgstr "Wystrój"
13783 
13784 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43
13785 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13786 msgid "Default"
13787 msgstr "Domyślne"
13788 
13789 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52
13790 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13791 msgid "Arrows"
13792 msgstr "Strzałki"
13793 
13794 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61
13795 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13796 msgid "Atom"
13797 msgstr "Atom"
13798 
13799 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70
13800 msgctxt "CompassConfigWidget|"
13801 msgid "Magnet"
13802 msgstr "Magnet"
13803 
13804 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
13805 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13806 msgid "Compass"
13807 msgstr "Kompas"
13808 
13809 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63
13810 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13811 msgid "&Compass"
13812 msgstr "Komp&as"
13813 
13814 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78
13815 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13816 msgid "This is a float item that provides a compass."
13817 msgstr "Oderwany element wyświetlający kompas."
13818 
13819 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140
13820 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13821 msgid "N"
13822 msgstr "N"
13823 
13824 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141
13825 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|"
13826 msgid "S"
13827 msgstr "S"
13828 
13829 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14
13830 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13831 msgid "Configure Crosshairs Plugin"
13832 msgstr "Ustawienia wtyczki wskaźnika"
13833 
13834 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20
13835 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13836 msgid "Theme"
13837 msgstr "Wystrój"
13838 
13839 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43
13840 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13841 msgid "Default"
13842 msgstr "Domyślne"
13843 
13844 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52
13845 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13846 msgid "Gun 1"
13847 msgstr "Broń 1"
13848 
13849 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61
13850 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13851 msgid "Gun 2"
13852 msgstr "Broń 2"
13853 
13854 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70
13855 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13856 msgid "Circled"
13857 msgstr "Okrążone"
13858 
13859 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79
13860 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|"
13861 msgid "German"
13862 msgstr "Niemiecki"
13863 
13864 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72
13865 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13866 msgid "Crosshairs"
13867 msgstr "Krzyżyk"
13868 
13869 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77
13870 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13871 msgid "Cross&hairs"
13872 msgstr "Kr&zyżyk"
13873 
13874 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92
13875 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|"
13876 msgid "A plugin that shows crosshairs."
13877 msgstr "Wtyczka wyświetla krzyżyk."
13878 
13879 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14
13880 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13881 msgid "Configure Earthquakes Plugin"
13882 msgstr "Ustawienia wtyczki trzęsień Ziemi"
13883 
13884 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20
13885 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13886 msgid "Filter"
13887 msgstr "Filtr"
13888 
13889 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29
13890 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13891 msgid "Maximum number of results:"
13892 msgstr "Maksymalna liczba wyników"
13893 
13894 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39
13895 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13896 msgid "Minimum magnitude:"
13897 msgstr "Minimalna wielkość:"
13898 
13899 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59
13900 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13901 msgid "Time Range"
13902 msgstr "Zakres czasu"
13903 
13904 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65
13905 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13906 msgid "Past"
13907 msgstr "Przez"
13908 
13909 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78
13910 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13911 msgid "From"
13912 msgstr "Od"
13913 
13914 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107
13915 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13916 msgid "days"
13917 msgstr "dni"
13918 
13919 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150
13920 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|"
13921 msgid "to"
13922 msgstr "do"
13923 
13924 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126
13925 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13926 msgid "Date:"
13927 msgstr "Data:"
13928 
13929 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13930 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13931 msgid "Magnitude:"
13932 msgstr "Jasność:"
13933 
13934 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129
13935 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|"
13936 msgid "Depth:"
13937 msgstr "Głębokość:"
13938 
13939 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54
13940 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13941 msgid "Earthquakes"
13942 msgstr "Trzęsienia Ziemi"
13943 
13944 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59
13945 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13946 msgid "&Earthquakes"
13947 msgstr "Trzęsienia Zi&emi"
13948 
13949 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74
13950 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|"
13951 msgid "Shows earthquakes on the map."
13952 msgstr "Pokazuje trzęsienia Ziemi na mapie."
13953 
13954 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14
13955 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13956 msgid "Eclipse Browser"
13957 msgstr "Przeglądarka zaćmień"
13958 
13959 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35
13960 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13961 msgid "Show eclipses for year:"
13962 msgstr "Pokaż zaćmienia dla roku:"
13963 
13964 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104
13965 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13966 msgid "&Settings..."
13967 msgstr "U&stawienia..."
13968 
13969 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145
13970 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13971 msgid "&Close"
13972 msgstr "&Zamknij"
13973 
13974 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171
13975 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|"
13976 msgid "&Go To Selected Eclipse"
13977 msgstr "Przejdź do wybrane&go zaćmienia"
13978 
13979 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17
13980 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13981 msgid "Eclipses Configuration"
13982 msgstr "Ustawienia zaćmień"
13983 
13984 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30
13985 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13986 msgid "&View"
13987 msgstr "&Widok"
13988 
13989 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36
13990 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13991 msgid "View &Options"
13992 msgstr "&Opcje widoku"
13993 
13994 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45
13995 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
13996 msgid "Enable &Lunar Eclipses"
13997 msgstr "Włącz &zaćmienia księżyca"
13998 
13999 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55
14000 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14001 msgid "Show Eclipse Control &Widget"
14002 msgstr "Pokaż element stero&wania zaćmieniem"
14003 
14004 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65
14005 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14006 msgid "&Eclipse Elements"
14007 msgstr "&Elementy zaćmienia"
14008 
14009 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74
14010 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14011 msgid "&Northern Penumbra"
14012 msgstr "&Północny półcień"
14013 
14014 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84
14015 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14016 msgid "&Umbra"
14017 msgstr "&Umbra"
14018 
14019 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94
14020 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14021 msgid "Position of Eclipse &Maximum"
14022 msgstr "Położenie &maksimum zaćmienia"
14023 
14024 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104
14025 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14026 msgid "Central &Line"
14027 msgstr "&Linia środkowa"
14028 
14029 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114
14030 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14031 msgid "Full &Penumbra"
14032 msgstr "Pełny &półcień"
14033 
14034 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124
14035 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14036 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries"
14037 msgstr "&Granice wschodu i zachodu"
14038 
14039 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134
14040 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14041 msgid "&Southern Penumbra"
14042 msgstr "&Południowy półcień"
14043 
14044 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144
14045 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14046 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude"
14047 msgstr "Półcień z 60% &jasnością"
14048 
14049 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171
14050 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14051 msgid "&Reminder"
14052 msgstr "P&rzypomnienie"
14053 
14054 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177
14055 msgctxt "EclipsesConfigDialog|"
14056 msgid "Remind about eclipse events"
14057 msgstr "Przypomnij o nadchodzących zaćmieniach"
14058 
14059 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80
14060 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14061 msgid "Moon, Total"
14062 msgstr "Księżyc, Całkowicie"
14063 
14064 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81
14065 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14066 msgid "Moon, Partial"
14067 msgstr "Księżyc, Częściowo"
14068 
14069 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82
14070 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14071 msgid "Moon, Penumbral"
14072 msgstr "Księżyc, Półcień"
14073 
14074 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83
14075 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14076 msgid "Sun, Partial"
14077 msgstr "Słońce, Częściowo"
14078 
14079 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84
14080 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14081 msgid "Sun, non-central, Annular"
14082 msgstr "Słońce, nieśrodkowo, Pierścieniowo"
14083 
14084 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85
14085 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14086 msgid "Sun, non-central, Total"
14087 msgstr "Słońce, nieśrodkowo, Całkowicie"
14088 
14089 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86
14090 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14091 msgid "Sun, Annular"
14092 msgstr "Słońce, Pierścieniowo"
14093 
14094 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87
14095 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14096 msgid "Sun, Total"
14097 msgstr "Słońce, Całkowicie"
14098 
14099 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88
14100 msgctxt "Marble::EclipsesItem|"
14101 msgid "Sun, Annular/Total"
14102 msgstr "Słońce, Pierścieniowo/Całkowicie"
14103 
14104 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164
14105 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14106 msgid "Start"
14107 msgstr "Początek"
14108 
14109 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165
14110 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14111 msgid "End"
14112 msgstr "Koniec"
14113 
14114 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166
14115 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14116 msgid "Type"
14117 msgstr "Rodzaj"
14118 
14119 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167
14120 msgctxt "Marble::EclipsesModel|"
14121 msgid "Magnitude"
14122 msgstr "Jasność"
14123 
14124 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96
14125 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14126 msgid "Eclipses"
14127 msgstr "Zaćmienia"
14128 
14129 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106
14130 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14131 msgid "E&clipses"
14132 msgstr "&Zaćmienia"
14133 
14134 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116
14135 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14136 msgid "This plugin visualizes solar eclipses."
14137 msgstr "Ta wtyczka wizualizuje zaćmienia słoneczne."
14138 
14139 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199
14140 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14141 msgid "Browse Ecli&pses..."
14142 msgstr "&Przeglądaj zaćmienia..."
14143 
14144 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348
14145 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14146 msgid "Maximum of Eclipse"
14147 msgstr "Maksimum zaćmienia"
14148 
14149 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451
14150 #, qt-format
14151 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|"
14152 msgid "Eclipses in %1"
14153 msgstr "Zaćmienia w %1"
14154 
14155 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14
14156 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14157 msgid "Eclipse Event"
14158 msgstr "Zaćmienia"
14159 
14160 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20
14161 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14162 msgid ""
14163 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" "
14164 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If "
14165 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></"
14166 "body></html>"
14167 msgstr ""
14168 "<html><head/><body><p>Marble wykrył, że następujące <span style=\" font-"
14169 "weight:600;\">zaćmienia</span> nastąpią w niedalekiej przyszłości. Jeśli "
14170 "chcesz więcej informacji o danym wydarzeniu, to je zaznacz i naciśnij OK.</"
14171 "p></body></html>"
14172 
14173 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33
14174 msgctxt "EclipsesReminderDialog|"
14175 msgid "Do not remind me about eclipse events again"
14176 msgstr "Nie przypominaj mi więcej o nadchodzących zaćmieniach"
14177 
14178 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14
14179 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14180 msgid "Configure Elevation Profile Plugin"
14181 msgstr "Ustawienia wtyczki profilu wzniesienia"
14182 
14183 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20
14184 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|"
14185 msgid "Zoom to viewport"
14186 msgstr "Powiększ do portu widoku"
14187 
14188 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30
14189 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14190 msgid "&Configure..."
14191 msgstr "&Ustawienia..."
14192 
14193 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36
14194 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14195 msgid "&Zoom to viewport"
14196 msgstr "Powięks&z do wyświetlacza"
14197 
14198 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67
14199 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14200 msgid "Route"
14201 msgstr "Trasa"
14202 
14203 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79
14204 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14205 msgid "Track: "
14206 msgstr "Ścieżka: "
14207 
14208 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92
14209 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|"
14210 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14211 msgstr ""
14212 "Utwórz trasę lub wczytaj ścieżkę z pliku, aby obejrzeć jej profil "
14213 "wzniesienia."
14214 
14215 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97
14216 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14217 msgid "Elevation Profile"
14218 msgstr "Profil wzniesienia"
14219 
14220 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102
14221 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14222 msgid "&Elevation Profile"
14223 msgstr "Profil wzni&esienia"
14224 
14225 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117
14226 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14227 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route."
14228 msgstr "Element pływający, który pokazuje profil wzniesienia bieżącej trasy."
14229 
14230 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192
14231 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14232 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile."
14233 msgstr ""
14234 "Utwórz trasę lub wczytaj ścieżkę z pliku, aby obejrzeć jej profil "
14235 "wzniesienia."
14236 
14237 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199
14238 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14239 msgid ""
14240 "Not enough points in the current viewport.\n"
14241 "Try to disable 'Zoom to viewport'."
14242 msgstr ""
14243 "Niewystarczająco punktów w bieżącym porcie widoku.\n"
14244 "Spróbuj wyłączyć 'Powiększ do portu widoku'."
14245 
14246 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282
14247 #, qt-format
14248 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|"
14249 msgid "Difference: %1 %2"
14250 msgstr "Różnica: %1 %2"
14251 
14252 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136
14253 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14254 msgid "km"
14255 msgstr "km"
14256 
14257 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139
14258 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14259 msgid "m"
14260 msgstr "m"
14261 
14262 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146
14263 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14264 msgid "mi"
14265 msgstr "mi"
14266 
14267 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149
14268 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14269 msgid "ft"
14270 msgstr "stóp"
14271 
14272 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155
14273 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|"
14274 msgid "nm"
14275 msgstr "nm"
14276 
14277 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69
14278 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14279 msgid "Elevation Profile Marker"
14280 msgstr "Znacznik profilu wzniesienia"
14281 
14282 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74
14283 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14284 msgid "&Elevation Profile Marker"
14285 msgstr "Znacznik profilu wzni&esienia"
14286 
14287 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89
14288 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14289 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map."
14290 msgstr "Zaznacza na mapie bieżące wzniesienie profilu wzniesienia."
14291 
14292 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139
14293 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14294 msgid "m"
14295 msgstr "m"
14296 
14297 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148
14298 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152
14299 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|"
14300 msgid "ft"
14301 msgstr "stóp"
14302 
14303 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49
14304 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14305 msgid "File View"
14306 msgstr "Widok pliku"
14307 
14308 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54
14309 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14310 msgid "&File View"
14311 msgstr "&Widok pliku"
14312 
14313 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64
14314 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14315 msgid "A list of currently opened files"
14316 msgstr "Lista aktualnie otwartych plików"
14317 
14318 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212
14319 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14320 msgid "Open file..."
14321 msgstr "Otwórz plik..."
14322 
14323 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214
14324 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14325 msgid "Close this file"
14326 msgstr "Zamknij ten plik"
14327 
14328 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224
14329 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14330 msgid "Open File"
14331 msgstr "Otwórz plik"
14332 
14333 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226
14334 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|"
14335 msgid ""
14336 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
14337 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
14338 msgstr ""
14339 "Wszystkie obsługiwane pliki (*.gpx *.kml *.pnt);;Dane GPS (*.gpx);;Google "
14340 "Earth KML (*.kml);Dane PNT (*.pnt)"
14341 
14342 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35
14343 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14344 msgid "Places"
14345 msgstr "Miejsca"
14346 
14347 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40
14348 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14349 msgid "&Places"
14350 msgstr "&Miejsca"
14351 
14352 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55
14353 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|"
14354 msgid "Displays trending Foursquare places"
14355 msgstr "Wyświetla miejsca trending Foursquare"
14356 
14357 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49
14358 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14359 msgid "GpsInfo"
14360 msgstr "GpsInfo"
14361 
14362 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54
14363 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14364 msgid "&GpsInfo"
14365 msgstr "&GpsInfo"
14366 
14367 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69
14368 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14369 msgid "This is a float item that provides Gps Information."
14370 msgstr "Jest to element pływający, który dostarcza informacje gps."
14371 
14372 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126
14373 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14374 msgid "mph"
14375 msgstr "mph"
14376 
14377 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128
14378 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14379 msgid "ft"
14380 msgstr "stóp"
14381 
14382 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135
14383 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14384 msgid "km/h"
14385 msgstr "km/h"
14386 
14387 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137
14388 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14389 msgid "m"
14390 msgstr "m"
14391 
14392 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142
14393 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14394 msgid "kt"
14395 msgstr "kt"
14396 
14397 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144
14398 msgctxt "Marble::GpsInfo|"
14399 msgid "nm"
14400 msgstr "nm"
14401 
14402 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29
14403 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14404 msgid "Speed"
14405 msgstr "Szybkość"
14406 
14407 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43
14408 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14409 msgid "Direction"
14410 msgstr "Kierunek"
14411 
14412 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57
14413 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14414 msgid "Altitude"
14415 msgstr "Wysokość"
14416 
14417 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71
14418 msgctxt "GpsInfoPlugin|"
14419 msgid "Precision"
14420 msgstr "Precyzja"
14421 
14422 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14
14423 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14424 msgid "Coordinate Grid Plugin"
14425 msgstr "Wtyczka siatki współrzędnych"
14426 
14427 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20
14428 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14429 msgid "C&olors"
14430 msgstr "&Kolory"
14431 
14432 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444
14433 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14434 msgid "&Grid:"
14435 msgstr "&Siatka:"
14436 
14437 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497
14438 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14439 msgid "Color of the coordinate grid."
14440 msgstr "Kolor siatki współrzędnych."
14441 
14442 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922
14443 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14444 msgid "&Tropics:"
14445 msgstr "&Tropiki:"
14446 
14447 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938
14448 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14449 msgid "Color of the tropical circles."
14450 msgstr "Kolor kół tropikalnych."
14451 
14452 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363
14453 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14454 msgid "&Equator:"
14455 msgstr "&Równik:"
14456 
14457 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379
14458 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14459 msgid "Color of the equator."
14460 msgstr "Kolor równika."
14461 
14462 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392
14463 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14464 msgid "Labels"
14465 msgstr "Etykiety"
14466 
14467 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398
14468 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14469 msgid "&Named Labels"
14470 msgstr "Etykiety &tekstowe"
14471 
14472 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408
14473 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14474 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics."
14475 msgstr "Pokazuje etykiety dla Południka zerowego, Równika, Tropików."
14476 
14477 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415
14478 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14479 msgid "&Numerical Labels"
14480 msgstr "Etykiety &numeryczne"
14481 
14482 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425
14483 msgctxt "GraticuleConfigWidget|"
14484 msgid "Show numerical Labels."
14485 msgstr "Pokaż etykiety numeryczne."
14486 
14487 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71
14488 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14489 msgid "Coordinate Grid"
14490 msgstr "Siatka współrzędnych"
14491 
14492 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76
14493 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14494 msgid "Coordinate &Grid"
14495 msgstr "&Siatka współrzędnych"
14496 
14497 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91
14498 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14499 msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
14500 msgstr "Wtyczka wyświetlająca siatkę współrzędnych."
14501 
14502 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211
14503 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14504 msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
14505 msgstr "Wybierz kolor dla siatki współrzędnych."
14506 
14507 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222
14508 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14509 msgid "Please choose the color for the tropic circles."
14510 msgstr "Wybierz kolor dla kół tropikalnych."
14511 
14512 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233
14513 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14514 msgid "Please choose the color for the equator."
14515 msgstr "Wybierz kolor dla równika."
14516 
14517 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305
14518 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14519 msgid "Equator"
14520 msgstr "Równik"
14521 
14522 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310
14523 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14524 msgid "Prime Meridian"
14525 msgstr "Południk 0°"
14526 
14527 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311
14528 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14529 msgid "Antimeridian"
14530 msgstr "Południk 180°"
14531 
14532 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397
14533 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14534 msgid "Tropic of Cancer"
14535 msgstr "Zwrotnik Raka"
14536 
14537 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398
14538 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14539 msgid "Tropic of Capricorn"
14540 msgstr "Zwrotnik Koziorożca"
14541 
14542 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401
14543 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14544 msgid "Arctic Circle"
14545 msgstr "Koło arktyczne"
14546 
14547 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402
14548 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|"
14549 msgid "Antarctic Circle"
14550 msgstr "Koło antarktyczne"
14551 
14552 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90
14553 msgctxt "Marble::License|"
14554 msgid "License"
14555 msgstr "Licencja"
14556 
14557 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95
14558 msgctxt "Marble::License|"
14559 msgid "&License"
14560 msgstr "&Licencja"
14561 
14562 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110
14563 msgctxt "Marble::License|"
14564 msgid "This is a float item that provides copyright information."
14565 msgstr ""
14566 "Jest to element pływający, który dostarcza informacje o prawie autorskim."
14567 
14568 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228
14569 msgctxt "Marble::License|"
14570 msgid "&Full License"
14571 msgstr "&Pełna licencja"
14572 
14573 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233
14574 msgctxt "Marble::License|"
14575 msgid "&Show Details"
14576 msgstr "Pokaż &szczegóły"
14577 
14578 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14
14579 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14580 msgid "Configure Scale Bar Plugin"
14581 msgstr "Ustawienia wtyczki paska skali"
14582 
14583 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20
14584 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14585 msgid "Show Ratio Scale"
14586 msgstr "Pokaż skalę relacji"
14587 
14588 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30
14589 msgctxt "MapScaleConfigWidget|"
14590 msgid "Minimize"
14591 msgstr "Minimalizuj"
14592 
14593 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51
14594 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14595 msgid "Minimize"
14596 msgstr "Minimalizuj"
14597 
14598 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68
14599 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14600 msgid "Scale Bar"
14601 msgstr "Pasek skali"
14602 
14603 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73
14604 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14605 msgid "&Scale Bar"
14606 msgstr "Pasek &skali"
14607 
14608 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88
14609 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14610 msgid "This is a float item that provides a map scale."
14611 msgstr "Oderwany element wyświetlający skalę mapy."
14612 
14613 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99
14614 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14615 msgid "Original Developer"
14616 msgstr "Pierwotny programista"
14617 
14618 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239
14619 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243
14620 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14621 msgid "km"
14622 msgstr "km"
14623 
14624 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247
14625 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14626 msgid "m"
14627 msgstr "m"
14628 
14629 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252
14630 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14631 msgid "mi"
14632 msgstr "mi"
14633 
14634 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263
14635 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14636 msgid "nm"
14637 msgstr "nm"
14638 
14639 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377
14640 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14641 msgid "&Configure..."
14642 msgstr "&Ustawienia..."
14643 
14644 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383
14645 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|"
14646 msgid "&Ratio Scale"
14647 msgstr "Skala &stosunku"
14648 
14649 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14
14650 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14651 msgid "Measure Tool Configuration"
14652 msgstr "Ustawienia narzędzia pomiarowego"
14653 
14654 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20
14655 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14656 msgid "Ruler Type"
14657 msgstr "Rodzaj linijki"
14658 
14659 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28
14660 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45
14661 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14662 msgid "Polygon"
14663 msgstr "Wielokąt"
14664 
14665 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33
14666 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127
14667 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14668 msgid "Circle"
14669 msgstr "Okrąg"
14670 
14671 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51
14672 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14673 msgid "Segment labels"
14674 msgstr "Etykiety segmentu"
14675 
14676 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60
14677 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14678 msgid "Distance "
14679 msgstr "Odległość "
14680 
14681 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70
14682 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14683 msgid "Bearing"
14684 msgstr "Namiar"
14685 
14686 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80
14687 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14688 msgid "Bearing Change"
14689 msgstr "Zmiana namiaru"
14690 
14691 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90
14692 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14693 msgid "Perimeter"
14694 msgstr "Obwód"
14695 
14696 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100
14697 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159
14698 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14699 msgid "Area"
14700 msgstr "Obszar"
14701 
14702 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133
14703 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14704 msgid "Labels"
14705 msgstr "Etykiety"
14706 
14707 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142
14708 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14709 msgid "Radius"
14710 msgstr "Promień"
14711 
14712 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152
14713 msgctxt "MeasureConfigDialog|"
14714 msgid "Circumference"
14715 msgstr "Obwód"
14716 
14717 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84
14718 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14719 msgid "Measure Tool"
14720 msgstr "Narzędzie pomiarowe"
14721 
14722 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89
14723 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14724 msgid "&Measure Tool"
14725 msgstr "Narzędzie po&miarowe"
14726 
14727 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104
14728 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14729 msgid "Measure distances between two or more points."
14730 msgstr "Zmierz odległości pomiędzy dwoma lub więcej punktami."
14731 
14732 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364
14733 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479
14734 #, qt-format
14735 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14736 msgid ""
14737 "Area:\n"
14738 "%1"
14739 msgstr ""
14740 "Obszar:\n"
14741 "%1"
14742 
14743 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382
14744 #, qt-format
14745 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14746 msgid ""
14747 "Circumference:\n"
14748 "%1"
14749 msgstr ""
14750 "Obwód:\n"
14751 "%1"
14752 
14753 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497
14754 #, qt-format
14755 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14756 msgid ""
14757 "Perimeter:\n"
14758 "%1"
14759 msgstr ""
14760 "Granica:\n"
14761 "%1"
14762 
14763 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555
14764 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14765 msgid "Polygon Ruler"
14766 msgstr "Linijka wielokątna"
14767 
14768 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557
14769 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14770 msgid "Circle Ruler"
14771 msgstr "Linijka okrągła"
14772 
14773 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560
14774 #, qt-format
14775 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14776 msgid "Total Distance: %1<br/>\n"
14777 msgstr "Całkowita odległość: %1<br/>\n"
14778 
14779 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562
14780 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571
14781 #, qt-format
14782 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14783 msgid "Area: %1<br/>\n"
14784 msgstr "Obszar: %1<br/>\n"
14785 
14786 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564
14787 #, qt-format
14788 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14789 msgid "Perimeter: %1<br/>\n"
14790 msgstr "Granica: %1<br/>\n"
14791 
14792 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567
14793 #, qt-format
14794 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14795 msgid "Radius: %1<br/>\n"
14796 msgstr "Promień: %1<br/>\n"
14797 
14798 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569
14799 #, qt-format
14800 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14801 msgid "Circumference: %1<br/>\n"
14802 msgstr "Obwód: %1<br/>\n"
14803 
14804 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619
14805 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14806 msgid "Add &Measure Point"
14807 msgstr "Dodaj punkt po&miarowy"
14808 
14809 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620
14810 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14811 msgid "Remove &Last Measure Point"
14812 msgstr "Usuń &ostatni punkt pomiarowy"
14813 
14814 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622
14815 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|"
14816 msgid "&Remove Measure Points"
14817 msgstr "&Usuń punkty pomiarowe"
14818 
14819 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14
14820 msgctxt "Navigation|"
14821 msgid "Navigation"
14822 msgstr "Nawigacja"
14823 
14824 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61
14825 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14826 msgid "Navigation"
14827 msgstr "Nawigacja"
14828 
14829 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66
14830 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14831 msgid "&Navigation"
14832 msgstr "&Nawigacja"
14833 
14834 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81
14835 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14836 msgid "A mouse control to zoom and move the map"
14837 msgstr "Przybliżanie i przesuwanie mapy za pomocą myszy"
14838 
14839 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240
14840 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14841 msgid "Current Location Button"
14842 msgstr "Przycisk obecnego położenia"
14843 
14844 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243
14845 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|"
14846 msgid "Home Button"
14847 msgstr "Przycisk położenia domu"
14848 
14849 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99
14850 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known"
14851 msgid "anonymous"
14852 msgstr "anonimowy"
14853 
14854 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34
14855 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14856 msgid "OSM Mapper Notes"
14857 msgstr "Uwagi map OSM"
14858 
14859 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65
14860 msgctxt "Marble::NotesPlugin|"
14861 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes."
14862 msgstr "Wyświetlaj uwagi map OSM."
14863 
14864 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14
14865 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14866 msgid "Dialog"
14867 msgstr "Okno dialogowe"
14868 
14869 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24
14870 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14871 msgid "General"
14872 msgstr "Ogólne"
14873 
14874 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36
14875 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14876 msgid "Cache name:"
14877 msgstr "Nazwa pamięci podręcznej:"
14878 
14879 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43
14880 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63
14881 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83
14882 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103
14883 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123
14884 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143
14885 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163
14886 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183
14887 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203
14888 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223
14889 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243
14890 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263
14891 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283
14892 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract"
14893 msgid "TextLabel"
14894 msgstr "EtykietaTekstowa"
14895 
14896 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56
14897 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14898 msgid "User name:"
14899 msgstr "Nazwa użytkownika:"
14900 
14901 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76
14902 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14903 msgid "Type:"
14904 msgstr "Rodzaj:"
14905 
14906 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96
14907 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|"
14908 msgid "Status:"
14909 msgstr "Stan:"
14910