Warning, /education/marble/poqm/pl/marble_qt.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of marble_qt.po to Polish 0002 # translation of marble2.po to 0003 # translation of marble.po to 0004 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0005 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0006 # 0007 # Tadeusz Hessel <tazdzioch@o2.pl>, 2007. 0008 # Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2007, 2008, 2010, 2013. 0009 # Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2008, 2009, 2010. 0010 # Michał Lachowski <michal@lachowski.info>, 2010. 0011 # Jan Stożek <jasio@stozek.waw.pl>, 2010. 0012 # Artur Chłond <eugenewolfe@o2.pl>, 2011. 0013 # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. 0014 msgid "" 0015 msgstr "" 0016 "Project-Id-Version: marble_qt\n" 0017 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 0018 "POT-Creation-Date: 2016-05-14 08:01+0000\n" 0019 "PO-Revision-Date: 2023-04-23 11:52+0200\n" 0020 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" 0021 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0022 "Language: pl\n" 0023 "MIME-Version: 1.0\n" 0024 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0025 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0026 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0027 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 0028 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0029 "X-Qt-Contexts: true\n" 0030 0031 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:5 0032 msgctxt "DGML|" 0033 msgid "Moon" 0034 msgstr "Księżyc" 0035 0036 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:15 0037 msgctxt "DGML|" 0038 msgid "" 0039 "<p>The moon.</p><p>The map is based on data from the Clementine Moon mission " 0040 "(UVVIS Basemap Mosaic). Credits: NASA/SDIO, Courtesy <a href=\"http://" 0041 "astrogeology.usgs.gov\">USGS Astrogeology Research Program</a></p>" 0042 msgstr "" 0043 "<p>Księżyc.</p><p>Mapa bazuje na danych z misji na księżycowej Clementine " 0044 "(mozaika mapy UVVIS). Źródło: NASA/SDIO, dzięki: <a href=\"http://" 0045 "astrogeology.usgs.gov\">Program Badań Astrogeologicznych USGS</a></p>" 0046 0047 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:111 0048 msgctxt "DGML|" 0049 msgid "Explore the Moon" 0050 msgstr "Zwiedź księżyc" 0051 0052 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:118 0053 msgctxt "DGML|" 0054 msgid "Landing Sites" 0055 msgstr "Miejsca lądowań" 0056 0057 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:138 0058 msgctxt "DGML|" 0059 msgid "Craters" 0060 msgstr "Kratery" 0061 0062 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:147 0063 msgctxt "DGML|" 0064 msgid "Maria" 0065 msgstr "Morza" 0066 0067 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:151 0068 msgctxt "DGML|" 0069 msgid "Other features" 0070 msgstr "Inne elementy" 0071 0072 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:169 0073 #. ---------- 0074 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:178 0075 #. ---------- 0076 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:129 0077 #. ---------- 0078 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:223 0079 #. ---------- 0080 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:285 0081 #. ---------- 0082 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:291 0083 #. ---------- 0084 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:209 0085 #. ---------- 0086 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:178 0087 #. ---------- 0088 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:177 0089 #. ---------- 0090 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:175 0091 #. ---------- 0092 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:178 0093 #. ---------- 0094 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:210 0095 #. ---------- 0096 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:134 0097 msgctxt "DGML|" 0098 msgid "Places of Interest" 0099 msgstr "Interesujące miejsca" 0100 0101 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:179 0102 #. ---------- 0103 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:274 0104 #. ---------- 0105 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:175 0106 #. ---------- 0107 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:376 0108 #. ---------- 0109 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:92 0110 #. ---------- 0111 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:116 0112 #. ---------- 0113 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:43 0114 #. ---------- 0115 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:119 0116 #. ---------- 0117 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:288 0118 #. ---------- 0119 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:205 0120 #. ---------- 0121 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:270 0122 #. ---------- 0123 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:269 0124 #. ---------- 0125 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:188 0126 #. ---------- 0127 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:118 0128 #. ---------- 0129 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:87 0130 #. ---------- 0131 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:273 0132 #. ---------- 0133 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:273 0134 msgctxt "DGML|" 0135 msgid "Coordinate Grid" 0136 msgstr "Siatka współrzędnych" 0137 0138 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:114 0139 msgctxt "DGML|" 0140 msgid "" 0141 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Play a tour of different landing " 0142 "sites.</a>" 0143 msgstr "" 0144 "<a href=\"tour://moon/clementine/tour.kml\">Odtwórz lądowanie w różnych " 0145 "miejscach.</a>" 0146 0147 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:121 0148 msgctxt "DGML|" 0149 msgid "Manned landing site" 0150 msgstr "Miejsce lądowania ludzi" 0151 0152 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:125 0153 msgctxt "DGML|" 0154 msgid "Robotic rover" 0155 msgstr "Łazik" 0156 0157 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:129 0158 msgctxt "DGML|" 0159 msgid "Unmanned soft landing" 0160 msgstr "Samoczynne miękkie lądowanie" 0161 0162 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:133 0163 msgctxt "DGML|" 0164 msgid "Unmanned hard landing" 0165 msgstr "Samoczynne twarde lądowanie" 0166 0167 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:142 0168 msgctxt "DGML|" 0169 msgid "Crater, impact crater" 0170 msgstr "Krater, krater uderzeniowy" 0171 0172 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:155 0173 msgctxt "DGML|" 0174 msgid "Mons, mountain" 0175 msgstr "Góra" 0176 0177 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:159 0178 msgctxt "DGML|" 0179 msgid "Vallis, valley" 0180 msgstr "Dolina" 0181 0182 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:163 0183 msgctxt "DGML|" 0184 msgid "Other" 0185 msgstr "Inne" 0186 0187 #. file data/maps/moon/clementine/clementine.dgml:173 0188 msgctxt "DGML|" 0189 msgid "Selenographic Pole" 0190 msgstr "Biegun księżycowy" 0191 0192 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:11 0193 msgctxt "DGML|" 0194 msgid "Temperature (July)" 0195 msgstr "Temperatura (lipiec)" 0196 0197 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:21 0198 msgctxt "DGML|" 0199 msgid "A map which shows the average temperature in July." 0200 msgstr "Mapa pokazująca średnią temperaturę w lipcu." 0201 0202 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:165 0203 #. ---------- 0204 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:116 0205 #. ---------- 0206 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:210 0207 #. ---------- 0208 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:196 0209 #. ---------- 0210 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:165 0211 #. ---------- 0212 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:164 0213 #. ---------- 0214 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:153 0215 #. ---------- 0216 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:165 0217 #. ---------- 0218 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:197 0219 #. ---------- 0220 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:121 0221 msgctxt "DGML|" 0222 msgid "Terrain" 0223 msgstr "Teren" 0224 0225 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:203 0226 #. ---------- 0227 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:248 0228 #. ---------- 0229 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:234 0230 #. ---------- 0231 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:203 0232 #. ---------- 0233 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:202 0234 #. ---------- 0235 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:98 0236 #. ---------- 0237 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:203 0238 #. ---------- 0239 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:235 0240 msgctxt "DGML|" 0241 msgid "Boundaries" 0242 msgstr "Granice" 0243 0244 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:216 0245 #. ---------- 0246 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:269 0247 #. ---------- 0248 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:255 0249 #. ---------- 0250 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:216 0251 #. ---------- 0252 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:215 0253 #. ---------- 0254 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:110 0255 #. ---------- 0256 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:216 0257 msgctxt "DGML|" 0258 msgid "Water Bodies" 0259 msgstr "Obszary wodne" 0260 0261 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:229 0262 #. ---------- 0263 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:228 0264 msgctxt "DGML|" 0265 msgid "Temperature" 0266 msgstr "Temperatura" 0267 0268 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:169 0269 #. ---------- 0270 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:120 0271 #. ---------- 0272 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:214 0273 #. ---------- 0274 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:200 0275 #. ---------- 0276 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:169 0277 #. ---------- 0278 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:168 0279 #. ---------- 0280 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:157 0281 #. ---------- 0282 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:169 0283 #. ---------- 0284 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:201 0285 #. ---------- 0286 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:256 0287 #. ---------- 0288 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:125 0289 msgctxt "DGML|" 0290 msgid "Mountain" 0291 msgstr "Góra" 0292 0293 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:173 0294 #. ---------- 0295 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:124 0296 #. ---------- 0297 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:218 0298 #. ---------- 0299 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:204 0300 #. ---------- 0301 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:173 0302 #. ---------- 0303 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:172 0304 #. ---------- 0305 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:173 0306 #. ---------- 0307 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:205 0308 #. ---------- 0309 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:129 0310 msgctxt "DGML|" 0311 msgid "Volcano" 0312 msgstr "Wulkan" 0313 0314 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:182 0315 #. ---------- 0316 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:133 0317 #. ---------- 0318 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:227 0319 #. ---------- 0320 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:213 0321 #. ---------- 0322 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:182 0323 #. ---------- 0324 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:181 0325 #. ---------- 0326 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:179 0327 #. ---------- 0328 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:182 0329 #. ---------- 0330 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:214 0331 #. ---------- 0332 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:138 0333 msgctxt "DGML|" 0334 msgid "Geographic Pole" 0335 msgstr "Biegun geograficzny" 0336 0337 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:186 0338 #. ---------- 0339 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:137 0340 #. ---------- 0341 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:231 0342 #. ---------- 0343 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:217 0344 #. ---------- 0345 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:186 0346 #. ---------- 0347 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:185 0348 #. ---------- 0349 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:186 0350 #. ---------- 0351 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:218 0352 #. ---------- 0353 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:142 0354 msgctxt "DGML|" 0355 msgid "Magnetic Pole" 0356 msgstr "Biegun magnetyczny" 0357 0358 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:190 0359 #. ---------- 0360 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:141 0361 #. ---------- 0362 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:235 0363 #. ---------- 0364 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:221 0365 #. ---------- 0366 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:190 0367 #. ---------- 0368 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:189 0369 #. ---------- 0370 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:190 0371 #. ---------- 0372 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:222 0373 #. ---------- 0374 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:146 0375 msgctxt "DGML|" 0376 msgid "Airport" 0377 msgstr "Lotnisko" 0378 0379 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:194 0380 #. ---------- 0381 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:145 0382 #. ---------- 0383 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:239 0384 #. ---------- 0385 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:225 0386 #. ---------- 0387 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:194 0388 #. ---------- 0389 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:193 0390 #. ---------- 0391 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:194 0392 #. ---------- 0393 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:226 0394 #. ---------- 0395 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:150 0396 msgctxt "DGML|" 0397 msgid "Shipwreck" 0398 msgstr "Wrak statku" 0399 0400 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:198 0401 #. ---------- 0402 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:149 0403 #. ---------- 0404 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:243 0405 #. ---------- 0406 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:229 0407 #. ---------- 0408 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:198 0409 #. ---------- 0410 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:197 0411 #. ---------- 0412 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:198 0413 #. ---------- 0414 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:230 0415 #. ---------- 0416 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:154 0417 msgctxt "DGML|" 0418 msgid "Astronomical Observatory" 0419 msgstr "Obserwatorium astronomiczne" 0420 0421 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:207 0422 #. ---------- 0423 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:252 0424 #. ---------- 0425 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:238 0426 #. ---------- 0427 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:207 0428 #. ---------- 0429 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:206 0430 #. ---------- 0431 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:102 0432 #. ---------- 0433 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:207 0434 #. ---------- 0435 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:239 0436 msgctxt "DGML|" 0437 msgid "International" 0438 msgstr "Międzynarodowe" 0439 0440 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:211 0441 #. ---------- 0442 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:256 0443 #. ---------- 0444 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:242 0445 #. ---------- 0446 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:211 0447 #. ---------- 0448 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:210 0449 #. ---------- 0450 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:211 0451 #. ---------- 0452 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:243 0453 msgctxt "DGML|" 0454 msgid "State" 0455 msgstr "Stanowe" 0456 0457 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:220 0458 #. ---------- 0459 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:273 0460 #. ---------- 0461 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:259 0462 #. ---------- 0463 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:220 0464 #. ---------- 0465 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:219 0466 #. ---------- 0467 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:170 0468 #. ---------- 0469 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:220 0470 msgctxt "DGML|" 0471 msgid "Lake" 0472 msgstr "Jezioro" 0473 0474 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:224 0475 #. ---------- 0476 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:285 0477 #. ---------- 0478 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:271 0479 #. ---------- 0480 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:224 0481 #. ---------- 0482 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:223 0483 #. ---------- 0484 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:166 0485 #. ---------- 0486 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:224 0487 msgctxt "DGML|" 0488 msgid "River" 0489 msgstr "Rzeka" 0490 0491 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:233 0492 #. ---------- 0493 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:232 0494 msgctxt "DGML|" 0495 msgid "42°C" 0496 msgstr "42°C" 0497 0498 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:237 0499 #. ---------- 0500 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:236 0501 msgctxt "DGML|" 0502 msgid "32°C" 0503 msgstr "32°C" 0504 0505 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:241 0506 #. ---------- 0507 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:240 0508 msgctxt "DGML|" 0509 msgid "23°C" 0510 msgstr "23°C" 0511 0512 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:245 0513 #. ---------- 0514 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:244 0515 msgctxt "DGML|" 0516 msgid "12°C" 0517 msgstr "12°C" 0518 0519 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:249 0520 #. ---------- 0521 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:248 0522 msgctxt "DGML|" 0523 msgid "1°C" 0524 msgstr "1°C" 0525 0526 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:253 0527 #. ---------- 0528 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:252 0529 msgctxt "DGML|" 0530 msgid "-10°C" 0531 msgstr "-10°C" 0532 0533 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:257 0534 #. ---------- 0535 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:256 0536 msgctxt "DGML|" 0537 msgid "-21°C" 0538 msgstr "-21°C" 0539 0540 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:261 0541 #. ---------- 0542 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:260 0543 msgctxt "DGML|" 0544 msgid "-32°C" 0545 msgstr "-32°C" 0546 0547 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:265 0548 #. ---------- 0549 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:264 0550 msgctxt "DGML|" 0551 msgid "-41°C" 0552 msgstr "-41°C" 0553 0554 #. file data/maps/earth/temp-july/temp-july.dgml:269 0555 #. ---------- 0556 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:268 0557 msgctxt "DGML|" 0558 msgid "-69°C" 0559 msgstr "-69°C" 0560 0561 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:11 0562 msgctxt "DGML|" 0563 msgid "Earth at Night" 0564 msgstr "Ziemia nocą" 0565 0566 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:21 0567 msgctxt "DGML|" 0568 msgid "" 0569 "This image of <i>Earth's city lights</i> was created with data from the " 0570 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0571 "(OLS)." 0572 msgstr "" 0573 "Obraz <i>Światła miast na Ziemi</i> został stworzony na podstawie danych z " 0574 "Defense Meteorological Satellite Program (DMSP) Operational Linescan System " 0575 "(OLS)." 0576 0577 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:154 0578 #. ---------- 0579 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:162 0580 #. ---------- 0581 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:248 0582 msgctxt "DGML|" 0583 msgid "Surface" 0584 msgstr "Powierzchnia" 0585 0586 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:158 0587 #. ---------- 0588 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:144 0589 msgctxt "DGML|" 0590 msgid "Populated Places" 0591 msgstr "Zamieszkane miejsca" 0592 0593 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:162 0594 msgctxt "DGML|" 0595 msgid "Light terrain" 0596 msgstr "Jasny teren" 0597 0598 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:166 0599 msgctxt "DGML|" 0600 msgid "Dark terrain" 0601 msgstr "Ciemny teren" 0602 0603 #. file data/maps/earth/citylights/citylights.dgml:170 0604 #. ---------- 0605 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:268 0606 msgctxt "DGML|" 0607 msgid "Water" 0608 msgstr "Woda" 0609 0610 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:11 0611 msgctxt "DGML|" 0612 msgid "Atlas" 0613 msgstr "Atlas" 0614 0615 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:21 0616 msgctxt "DGML|" 0617 msgid "" 0618 "<p>A <i>classic topographic map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark " 0619 "coastlines, country borders etc. and bitmap graphics to create the height " 0620 "relief.</p>" 0621 msgstr "" 0622 "<p><i>Klasyczna mapa topograficzna</i>.</p><p>Używa linii wektorowych do " 0623 "zaznaczania linii brzegowych, granic państw itp. i bitmap do tworzenia " 0624 "rzeźby terenu.</p>" 0625 0626 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:201 0627 #. ---------- 0628 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:205 0629 #. ---------- 0630 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:187 0631 #. ---------- 0632 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:191 0633 msgctxt "DGML|" 0634 msgid "Urban Areas" 0635 msgstr "Obszary miejskie" 0636 0637 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:290 0638 #. ---------- 0639 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:276 0640 msgctxt "DGML|" 0641 msgid "Ice and Glaciers" 0642 msgstr "Lód i lodowce" 0643 0644 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:302 0645 msgctxt "DGML|" 0646 msgid "Relief" 0647 msgstr "Rzeźba" 0648 0649 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:306 0650 msgctxt "DGML|" 0651 msgid "Elevation" 0652 msgstr "Wysokość" 0653 0654 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:260 0655 #. ---------- 0656 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:246 0657 #. ---------- 0658 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:106 0659 msgctxt "DGML|" 0660 msgid "Disputed Areas" 0661 msgstr "Obszary sporne" 0662 0663 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:264 0664 #. ---------- 0665 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:250 0666 msgctxt "DGML|" 0667 msgid "Maritime Borders" 0668 msgstr "Granice morskie" 0669 0670 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:277 0671 #. ---------- 0672 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:263 0673 msgctxt "DGML|" 0674 msgid "Historic Lake" 0675 msgstr "Historyczne jezioro" 0676 0677 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:281 0678 #. ---------- 0679 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:267 0680 msgctxt "DGML|" 0681 msgid "Playa" 0682 msgstr "Playa" 0683 0684 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:293 0685 #. ---------- 0686 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:279 0687 msgctxt "DGML|" 0688 msgid "Glaciers" 0689 msgstr "Lodowce" 0690 0691 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:297 0692 #. ---------- 0693 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:283 0694 msgctxt "DGML|" 0695 msgid "Antarctic Iceshelves" 0696 msgstr "Antarktyczne półki lodowe" 0697 0698 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:310 0699 msgctxt "DGML|" 0700 msgid "7000 m" 0701 msgstr "7000 m" 0702 0703 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:314 0704 msgctxt "DGML|" 0705 msgid "5000 m" 0706 msgstr "5000 m" 0707 0708 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:318 0709 msgctxt "DGML|" 0710 msgid "3500 m" 0711 msgstr "3500 m" 0712 0713 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:322 0714 msgctxt "DGML|" 0715 msgid "2000 m" 0716 msgstr "2000 m" 0717 0718 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:326 0719 msgctxt "DGML|" 0720 msgid "1000 m" 0721 msgstr "1000 m" 0722 0723 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:330 0724 msgctxt "DGML|" 0725 msgid "500 m" 0726 msgstr "500 m" 0727 0728 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:334 0729 msgctxt "DGML|" 0730 msgid "200 m" 0731 msgstr "200 m" 0732 0733 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:338 0734 msgctxt "DGML|" 0735 msgid "50 m" 0736 msgstr "50 m" 0737 0738 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:342 0739 msgctxt "DGML|" 0740 msgid "0 m" 0741 msgstr "0 m" 0742 0743 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:346 0744 msgctxt "DGML|" 0745 msgid "0 m (Water)" 0746 msgstr "0 m (Poziom morza)" 0747 0748 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:350 0749 msgctxt "DGML|" 0750 msgid "-50 m" 0751 msgstr "-50 m" 0752 0753 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:354 0754 msgctxt "DGML|" 0755 msgid "-200 m" 0756 msgstr "-200 m" 0757 0758 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:358 0759 msgctxt "DGML|" 0760 msgid "-2000 m" 0761 msgstr "-2000 m" 0762 0763 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:362 0764 msgctxt "DGML|" 0765 msgid "-4000 m" 0766 msgstr "-4000 m" 0767 0768 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:366 0769 msgctxt "DGML|" 0770 msgid "-6500 m" 0771 msgstr "-6500 m" 0772 0773 #. file data/maps/earth/srtm/srtm.dgml:370 0774 msgctxt "DGML|" 0775 msgid "-11000 m" 0776 msgstr "-11000 m" 0777 0778 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:12 0779 msgctxt "DGML|" 0780 msgid "Vector OSM (Development)" 0781 msgstr "Wektorowa OSM (rozwojowa)" 0782 0783 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:17 0784 msgctxt "DGML|" 0785 msgid "" 0786 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0787 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps.</p>" 0788 msgstr "" 0789 "<p><i>Mapa drogowa</i> świata stworzona w ramach projektu OpenStreetMap " 0790 "(OSM).</p><p>OSM jest otwartą społecznością tworzącą darmowe, edytowalne " 0791 "mapy.</p>" 0792 0793 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:85 0794 #. ---------- 0795 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:109 0796 #. ---------- 0797 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:112 0798 msgctxt "DGML|" 0799 msgid "Explore the Earth" 0800 msgstr "Zwiedź Ziemię" 0801 0802 #. file data/maps/earth/vectorosm-dev/vectorosm-dev.dgml:87 0803 #. ---------- 0804 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:111 0805 #. ---------- 0806 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:114 0807 msgctxt "DGML|" 0808 msgid "" 0809 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Play a tour of popular " 0810 "places.</a>" 0811 msgstr "" 0812 "<a href=\"tour://earth/openstreetmap/tour.kml\">Odtwórz wycieczkę po " 0813 "popularnych miejscach.</a>" 0814 0815 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:12 0816 msgctxt "DGML|" 0817 msgid "Vector OSM" 0818 msgstr "Wektorowa OSM" 0819 0820 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:17 0821 #. ---------- 0822 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:17 0823 msgctxt "DGML|" 0824 msgid "" 0825 "<p>A <i>global roadmap</i> created by the OpenStreetMap (OSM) project.</" 0826 "p><p>OSM is an open community which creates free editable maps. The OSM data " 0827 "was rendered using Mapnik.</p>" 0828 msgstr "" 0829 "<p><i>Mapa drogowa</i> świata stworzona w ramach projektu OpenStreetMap " 0830 "(OSM).</p><p>OSM jest otwartą społecznością tworzącą darmowe, edytowalne " 0831 "mapy. Dane OSM zostały renderowane przy użyciu Mapnik.</p>" 0832 0833 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:105 0834 msgctxt "DGML|" 0835 msgid "OSM Bitmap Tiles" 0836 msgstr "Pola bitmap z OSM" 0837 0838 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:119 0839 #. ---------- 0840 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:125 0841 msgctxt "DGML|" 0842 msgid "Transportation" 0843 msgstr "Transport" 0844 0845 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:202 0846 #. ---------- 0847 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:208 0848 msgctxt "DGML|" 0849 msgid "Areas" 0850 msgstr "Obszary" 0851 0852 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:300 0853 #. ---------- 0854 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:306 0855 msgctxt "DGML|" 0856 msgid "Education" 0857 msgstr "Edukacyjne" 0858 0859 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:323 0860 #. ---------- 0861 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:329 0862 msgctxt "DGML|" 0863 msgid "Financial" 0864 msgstr "Finansowe" 0865 0866 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:338 0867 #. ---------- 0868 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:344 0869 msgctxt "DGML|" 0870 msgid "Healthcare" 0871 msgstr "Służba zdrowia" 0872 0873 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:357 0874 #. ---------- 0875 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:363 0876 msgctxt "DGML|" 0877 msgid "Entertainment" 0878 msgstr "Rozrywka" 0879 0880 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:368 0881 #. ---------- 0882 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:374 0883 msgctxt "DGML|" 0884 msgid "Public Buildings" 0885 msgstr "Budynki publiczne" 0886 0887 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:403 0888 #. ---------- 0889 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:409 0890 msgctxt "DGML|" 0891 msgid "Accommodation" 0892 msgstr "Mieszkania" 0893 0894 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:414 0895 #. ---------- 0896 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:420 0897 msgctxt "DGML|" 0898 msgid "Emergency" 0899 msgstr "Służba alarmowa" 0900 0901 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:425 0902 #. ---------- 0903 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:431 0904 msgctxt "DGML|" 0905 msgid "Historic" 0906 msgstr "Historia" 0907 0908 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:436 0909 #. ---------- 0910 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:442 0911 msgctxt "DGML|" 0912 msgid "Food and Drinks" 0913 msgstr "Jedzenie i picie" 0914 0915 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:471 0916 #. ---------- 0917 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:477 0918 msgctxt "DGML|" 0919 msgid "Shop" 0920 msgstr "Sklep" 0921 0922 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:122 0923 #. ---------- 0924 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:128 0925 msgctxt "DGML|" 0926 msgid "Motorway" 0927 msgstr "Autostrada" 0928 0929 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:126 0930 #. ---------- 0931 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:132 0932 msgctxt "DGML|" 0933 msgid "Trunk road" 0934 msgstr "Droga główna" 0935 0936 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:130 0937 #. ---------- 0938 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:136 0939 msgctxt "DGML|" 0940 msgid "Primary road" 0941 msgstr "Droga główna" 0942 0943 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:134 0944 #. ---------- 0945 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:140 0946 msgctxt "DGML|" 0947 msgid "Secondary road" 0948 msgstr "Droga podporządkowana" 0949 0950 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:138 0951 #. ---------- 0952 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:144 0953 msgctxt "DGML|" 0954 msgid "Unclassified road" 0955 msgstr "Droga niesklasyfikowana" 0956 0957 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:142 0958 #. ---------- 0959 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:148 0960 msgctxt "DGML|" 0961 msgid "Unsurfaced road" 0962 msgstr "Droga o nieokreślonej powierzchni" 0963 0964 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:146 0965 #. ---------- 0966 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:152 0967 msgctxt "DGML|" 0968 msgid "Track" 0969 msgstr "Ścieżka" 0970 0971 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:150 0972 #. ---------- 0973 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:156 0974 msgctxt "DGML|" 0975 msgid "Byway" 0976 msgstr "Droga boczna" 0977 0978 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:154 0979 #. ---------- 0980 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:160 0981 msgctxt "DGML|" 0982 msgid "Bridleway" 0983 msgstr "Ścieżka do jazdy konnej" 0984 0985 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:158 0986 #. ---------- 0987 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:164 0988 msgctxt "DGML|" 0989 msgid "Cycleway" 0990 msgstr "Ścieżka rowerowa" 0991 0992 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:162 0993 #. ---------- 0994 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:168 0995 msgctxt "DGML|" 0996 msgid "Footway" 0997 msgstr "Ścieżka dla pieszych" 0998 0999 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:166 1000 #. ---------- 1001 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:172 1002 msgctxt "DGML|" 1003 msgid "Railway station" 1004 msgstr "Stacja kolejowa" 1005 1006 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:170 1007 #. ---------- 1008 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:176 1009 msgctxt "DGML|" 1010 msgid "Railway" 1011 msgstr "Tory kolejowe" 1012 1013 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:174 1014 #. ---------- 1015 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:180 1016 msgctxt "DGML|" 1017 msgid "Subway" 1018 msgstr "Metro" 1019 1020 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:178 1021 #. ---------- 1022 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:184 1023 msgctxt "DGML|" 1024 msgid "Lightrail, tram" 1025 msgstr "Tramwaj" 1026 1027 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:182 1028 #. ---------- 1029 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:188 1030 msgctxt "DGML|" 1031 msgid "Airport runway, taxiway" 1032 msgstr "Lotnisko: pas startowy, droga kołowania" 1033 1034 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:186 1035 #. ---------- 1036 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:192 1037 msgctxt "DGML|" 1038 msgid "Airport apron, terminal" 1039 msgstr "Płyta lotniskowa, terminal" 1040 1041 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:190 1042 #. ---------- 1043 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:196 1044 msgctxt "DGML|" 1045 msgid "Administrative boundary" 1046 msgstr "Granica administracyjna" 1047 1048 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:194 1049 #. ---------- 1050 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:200 1051 msgctxt "DGML|" 1052 msgid "Bridge" 1053 msgstr "Most" 1054 1055 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:198 1056 #. ---------- 1057 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:204 1058 msgctxt "DGML|" 1059 msgid "Tunnel" 1060 msgstr "Tunel" 1061 1062 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:205 1063 #. ---------- 1064 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:211 1065 msgctxt "DGML|" 1066 msgid "Forest" 1067 msgstr "Las" 1068 1069 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:209 1070 #. ---------- 1071 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:215 1072 msgctxt "DGML|" 1073 msgid "Wood" 1074 msgstr "Las" 1075 1076 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:213 1077 #. ---------- 1078 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:219 1079 msgctxt "DGML|" 1080 msgid "Golf course" 1081 msgstr "Pole golfowe" 1082 1083 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:217 1084 #. ---------- 1085 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:223 1086 msgctxt "DGML|" 1087 msgid "Park" 1088 msgstr "Park" 1089 1090 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:221 1091 #. ---------- 1092 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:227 1093 msgctxt "DGML|" 1094 msgid "Residential Area" 1095 msgstr "Obszar mieszkaniowy" 1096 1097 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:225 1098 #. ---------- 1099 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:231 1100 msgctxt "DGML|" 1101 msgid "Tourist attraction" 1102 msgstr "Atrakcja turystyczna" 1103 1104 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:229 1105 #. ---------- 1106 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:235 1107 msgctxt "DGML|" 1108 msgid "Common, meadow" 1109 msgstr "Łąka" 1110 1111 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:233 1112 #. ---------- 1113 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:239 1114 msgctxt "DGML|" 1115 msgid "Retail area" 1116 msgstr "Targ" 1117 1118 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:237 1119 #. ---------- 1120 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:243 1121 msgctxt "DGML|" 1122 msgid "Industrial Area" 1123 msgstr "Obszar przemysłowy" 1124 1125 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:241 1126 #. ---------- 1127 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:247 1128 msgctxt "DGML|" 1129 msgid "Commercial Area" 1130 msgstr "Obszar handlowy" 1131 1132 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:245 1133 #. ---------- 1134 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:251 1135 msgctxt "DGML|" 1136 msgid "Heathland" 1137 msgstr "Wrzosowisko" 1138 1139 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:249 1140 #. ---------- 1141 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:255 1142 msgctxt "DGML|" 1143 msgid "Lake, reservoir" 1144 msgstr "Jezioro, zbiornik wodny" 1145 1146 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:253 1147 #. ---------- 1148 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:259 1149 msgctxt "DGML|" 1150 msgid "Farm" 1151 msgstr "Farma" 1152 1153 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:257 1154 #. ---------- 1155 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:263 1156 msgctxt "DGML|" 1157 msgid "Brownfield site" 1158 msgstr "Teren przeznaczony pod budowę" 1159 1160 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:261 1161 #. ---------- 1162 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:267 1163 msgctxt "DGML|" 1164 msgid "Cemetery" 1165 msgstr "Cmentarz" 1166 1167 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:265 1168 #. ---------- 1169 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:271 1170 msgctxt "DGML|" 1171 msgid "Allotments" 1172 msgstr "Działki" 1173 1174 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:269 1175 #. ---------- 1176 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:275 1177 msgctxt "DGML|" 1178 msgid "Sports pitch" 1179 msgstr "Boisko sportowe" 1180 1181 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:273 1182 #. ---------- 1183 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:279 1184 msgctxt "DGML|" 1185 msgid "Sports centre" 1186 msgstr "Ośrodek sportowy" 1187 1188 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:277 1189 #. ---------- 1190 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:283 1191 msgctxt "DGML|" 1192 msgid "Nature reserve" 1193 msgstr "Rezerwat natury" 1194 1195 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:281 1196 #. ---------- 1197 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:287 1198 msgctxt "DGML|" 1199 msgid "Military area" 1200 msgstr "Obszar wojskowy" 1201 1202 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:288 1203 #. ---------- 1204 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:294 1205 msgctxt "DGML|" 1206 msgid "School, university" 1207 msgstr "Szkoła, uniwersytet" 1208 1209 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:292 1210 #. ---------- 1211 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:298 1212 msgctxt "DGML|" 1213 msgid "Significant Building" 1214 msgstr "Ważny budynek" 1215 1216 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:296 1217 #. ---------- 1218 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:302 1219 msgctxt "DGML|" 1220 msgid "Summit, peak" 1221 msgstr "Szczyt" 1222 1223 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:303 1224 #. ---------- 1225 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:309 1226 msgctxt "DGML|" 1227 msgid "College" 1228 msgstr "Szkoła wyższa" 1229 1230 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:307 1231 #. ---------- 1232 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:313 1233 msgctxt "DGML|" 1234 msgid "Kindergarten" 1235 msgstr "Przedszkole" 1236 1237 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:311 1238 #. ---------- 1239 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:317 1240 msgctxt "DGML|" 1241 msgid "Library" 1242 msgstr "Biblioteka" 1243 1244 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:315 1245 #. ---------- 1246 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:321 1247 msgctxt "DGML|" 1248 msgid "School" 1249 msgstr "Szkoła" 1250 1251 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:319 1252 #. ---------- 1253 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:325 1254 msgctxt "DGML|" 1255 msgid "University" 1256 msgstr "Uniwersytet" 1257 1258 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:326 1259 #. ---------- 1260 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:332 1261 msgctxt "DGML|" 1262 msgid "ATM" 1263 msgstr "Bankomat" 1264 1265 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:330 1266 #. ---------- 1267 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:336 1268 msgctxt "DGML|" 1269 msgid "Bank" 1270 msgstr "Bank" 1271 1272 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:334 1273 #. ---------- 1274 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:340 1275 msgctxt "DGML|" 1276 msgid "Bureau de change" 1277 msgstr "Kantor" 1278 1279 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:341 1280 #. ---------- 1281 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:347 1282 msgctxt "DGML|" 1283 msgid "Dentist" 1284 msgstr "Dentysta" 1285 1286 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:345 1287 #. ---------- 1288 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:351 1289 msgctxt "DGML|" 1290 msgid "Doctors" 1291 msgstr "Doktor" 1292 1293 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:349 1294 #. ---------- 1295 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:355 1296 msgctxt "DGML|" 1297 msgid "Pharmacy" 1298 msgstr "Apteka" 1299 1300 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:353 1301 #. ---------- 1302 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:359 1303 msgctxt "DGML|" 1304 msgid "Veterinary" 1305 msgstr "Weterynarz" 1306 1307 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:360 1308 #. ---------- 1309 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:366 1310 msgctxt "DGML|" 1311 msgid "Cinema" 1312 msgstr "Kino" 1313 1314 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:364 1315 #. ---------- 1316 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:370 1317 msgctxt "DGML|" 1318 msgid "Theatre" 1319 msgstr "Teatr" 1320 1321 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:371 1322 #. ---------- 1323 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:377 1324 msgctxt "DGML|" 1325 msgid "Court" 1326 msgstr "Sąd" 1327 1328 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:375 1329 #. ---------- 1330 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:381 1331 msgctxt "DGML|" 1332 msgid "Embassy" 1333 msgstr "Ambasada" 1334 1335 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:379 1336 #. ---------- 1337 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:385 1338 msgctxt "DGML|" 1339 msgid "Church" 1340 msgstr "Kościół" 1341 1342 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:383 1343 #. ---------- 1344 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:389 1345 msgctxt "DGML|" 1346 msgid "Playground" 1347 msgstr "Plac zabaw" 1348 1349 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:387 1350 #. ---------- 1351 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:393 1352 msgctxt "DGML|" 1353 msgid "Place of worship" 1354 msgstr "Kościół/świątynia" 1355 1356 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:391 1357 #. ---------- 1358 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:397 1359 msgctxt "DGML|" 1360 msgid "Post office" 1361 msgstr "Poczta" 1362 1363 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:395 1364 #. ---------- 1365 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:401 1366 msgctxt "DGML|" 1367 msgid "Public building" 1368 msgstr "Budynek publiczny" 1369 1370 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:399 1371 #. ---------- 1372 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:405 1373 msgctxt "DGML|" 1374 msgid "Toilets" 1375 msgstr "Toalety" 1376 1377 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:406 1378 #. ---------- 1379 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:412 1380 msgctxt "DGML|" 1381 msgid "Hotel" 1382 msgstr "Hotel" 1383 1384 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:410 1385 #. ---------- 1386 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:416 1387 msgctxt "DGML|" 1388 msgid "Motel" 1389 msgstr "Motel" 1390 1391 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:417 1392 #. ---------- 1393 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:423 1394 msgctxt "DGML|" 1395 msgid "Hospital" 1396 msgstr "Szpital" 1397 1398 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:421 1399 #. ---------- 1400 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:427 1401 msgctxt "DGML|" 1402 msgid "Fire station" 1403 msgstr "Straż pożarna" 1404 1405 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:428 1406 #. ---------- 1407 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:434 1408 msgctxt "DGML|" 1409 msgid "Monument" 1410 msgstr "Pomnik" 1411 1412 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:432 1413 #. ---------- 1414 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:438 1415 msgctxt "DGML|" 1416 msgid "Ruins" 1417 msgstr "Ruiny" 1418 1419 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:439 1420 #. ---------- 1421 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:445 1422 msgctxt "DGML|" 1423 msgid "Bar" 1424 msgstr "Bar" 1425 1426 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:443 1427 #. ---------- 1428 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:449 1429 msgctxt "DGML|" 1430 msgid "Biergarten" 1431 msgstr "Ogródek piwny" 1432 1433 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:447 1434 #. ---------- 1435 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:453 1436 msgctxt "DGML|" 1437 msgid "Cafe" 1438 msgstr "Kawiarnia" 1439 1440 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:451 1441 #. ---------- 1442 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:457 1443 msgctxt "DGML|" 1444 msgid "Drinking water" 1445 msgstr "Woda pitna" 1446 1447 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:455 1448 #. ---------- 1449 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:461 1450 msgctxt "DGML|" 1451 msgid "Fast Food" 1452 msgstr "Fast Food" 1453 1454 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:459 1455 #. ---------- 1456 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:465 1457 msgctxt "DGML|" 1458 msgid "Ice Cream" 1459 msgstr "Lody" 1460 1461 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:463 1462 #. ---------- 1463 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:469 1464 msgctxt "DGML|" 1465 msgid "Pub" 1466 msgstr "Pub" 1467 1468 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:467 1469 #. ---------- 1470 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:473 1471 msgctxt "DGML|" 1472 msgid "Restaurant" 1473 msgstr "Restauracja" 1474 1475 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:474 1476 #. ---------- 1477 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:480 1478 msgctxt "DGML|" 1479 msgid "Alcohol" 1480 msgstr "Alkohol" 1481 1482 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:478 1483 #. ---------- 1484 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:484 1485 msgctxt "DGML|" 1486 msgid "Bakery" 1487 msgstr "Piekarnia" 1488 1489 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:482 1490 #. ---------- 1491 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:488 1492 msgctxt "DGML|" 1493 msgid "Books" 1494 msgstr "Książki" 1495 1496 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:486 1497 #. ---------- 1498 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:492 1499 msgctxt "DGML|" 1500 msgid "Car" 1501 msgstr "Samochód" 1502 1503 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:490 1504 #. ---------- 1505 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:496 1506 msgctxt "DGML|" 1507 msgid "Clothes" 1508 msgstr "Ubrania" 1509 1510 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:494 1511 #. ---------- 1512 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:500 1513 msgctxt "DGML|" 1514 msgid "Convenience" 1515 msgstr "Toalety" 1516 1517 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:498 1518 #. ---------- 1519 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:504 1520 msgctxt "DGML|" 1521 msgid "Gas" 1522 msgstr "Stacja paliw" 1523 1524 #. file data/maps/earth/vectorosm/vectorosm.dgml:502 1525 #. ---------- 1526 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:508 1527 msgctxt "DGML|" 1528 msgid "Gift" 1529 msgstr "Upominki" 1530 1531 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:6 1532 msgctxt "DGML|" 1533 msgid "Empty globe" 1534 msgstr "Pusty globus" 1535 1536 #. file data/maps/earth/empty/empty.dgml:11 1537 msgctxt "DGML|" 1538 msgid "" 1539 "<p>An <i>empty globe</i> used as a base to load and view .osm files (offline " 1540 "maps).</p>" 1541 msgstr "" 1542 "<p><i>Pusty globus</i> używany jako podstawa do wczytywania i oglądania " 1543 "plików .osm (map offline).</p>" 1544 1545 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:12 1546 msgctxt "DGML|" 1547 msgid "OpenStreetMap" 1548 msgstr "OpenStreetMap" 1549 1550 #. file data/maps/earth/openstreetmap/openstreetmap.dgml:122 1551 msgctxt "DGML|" 1552 msgid "Humanitarian OSM Team" 1553 msgstr "Humanitarny zespół OSM" 1554 1555 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:11 1556 msgctxt "DGML|" 1557 msgid "Plain Map" 1558 msgstr "Płaska mapa" 1559 1560 #. file data/maps/earth/plain/plain.dgml:21 1561 msgctxt "DGML|" 1562 msgid "" 1563 "<p>A <i>plain map</i>.</p><p>It uses vector lines to mark coastlines and " 1564 "country borders, etc...</p>" 1565 msgstr "" 1566 "<p><i>Płaska mapa</i>.</p><p>Używa linii wektorowych do zaznaczania linii " 1567 "brzegowych, granic państw itp..</p>" 1568 1569 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:10 1570 msgctxt "DGML|" 1571 msgid "Behaim Globe 1492" 1572 msgstr "Globus Behaim 1492" 1573 1574 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:20 1575 msgctxt "DGML|" 1576 msgid "" 1577 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> is the oldest existent globe of the " 1578 "Earth. <i>Credits: Germanisches Nationalmuseum, Nuremberg, License: CC BY-SA " 1579 "3.0.</i></p>" 1580 msgstr "" 1581 "<p> Martin Behaim's <i>Erdapfel</i> jest najstarszym istniejącym globusem " 1582 "Ziemi. <i>Podziękowania: Niemieckie Muzemu Narodowe, Norymberga, Licencja: " 1583 "CC BY-SA 3.0.</i></p>" 1584 1585 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:181 1586 msgctxt "DGML|" 1587 msgid "Places (in German)" 1588 msgstr "Miejsca (po niemiecku)" 1589 1590 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:184 1591 msgctxt "DGML|" 1592 msgid "Behaim Places" 1593 msgstr "Miejsca Behaim" 1594 1595 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:187 1596 msgctxt "DGML|" 1597 msgid "Texts and illustrations" 1598 msgstr "Teksty i ilustracje" 1599 1600 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:190 1601 msgctxt "DGML|" 1602 msgid "Facsimile drawings" 1603 msgstr "Rysunki faksymile" 1604 1605 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:193 1606 msgctxt "DGML|" 1607 msgid "Ravenstein (1908)" 1608 msgstr "Ravenstein (1908)" 1609 1610 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:196 1611 msgctxt "DGML|" 1612 msgid "Ghillany (1853)" 1613 msgstr "Ghillany (1853)" 1614 1615 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:199 1616 msgctxt "DGML|" 1617 msgid "Reference lines" 1618 msgstr "Linie odniesienia" 1619 1620 #. file data/maps/earth/behaim1492/behaim1492.dgml:202 1621 #. ---------- 1622 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:184 1623 msgctxt "DGML|" 1624 msgid "Accurate Coastline" 1625 msgstr "Dokładne wybrzeże" 1626 1627 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:11 1628 msgctxt "DGML|" 1629 msgid "Precipitation (July)" 1630 msgstr "Opady (lipiec)" 1631 1632 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:21 1633 msgctxt "DGML|" 1634 msgid "" 1635 "A map which shows the average precipitation (rain/snow/hail/etc) in July." 1636 msgstr "Mapa pokazująca średnie opady (deszcz/śnieg/grad/itp) w lipcu." 1637 1638 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:229 1639 #. ---------- 1640 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:228 1641 msgctxt "DGML|" 1642 msgid "Precipitation" 1643 msgstr "Opady" 1644 1645 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:233 1646 #. ---------- 1647 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:232 1648 msgctxt "DGML|" 1649 msgid "0 mm" 1650 msgstr "0 mm" 1651 1652 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:237 1653 #. ---------- 1654 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:236 1655 msgctxt "DGML|" 1656 msgid "10 mm" 1657 msgstr "10 mm" 1658 1659 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:241 1660 #. ---------- 1661 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:240 1662 msgctxt "DGML|" 1663 msgid "40 mm" 1664 msgstr "40 mm" 1665 1666 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:245 1667 #. ---------- 1668 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:244 1669 msgctxt "DGML|" 1670 msgid "63 mm" 1671 msgstr "63 mm" 1672 1673 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:249 1674 #. ---------- 1675 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:248 1676 msgctxt "DGML|" 1677 msgid "89 mm" 1678 msgstr "89 mm" 1679 1680 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:253 1681 #. ---------- 1682 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:252 1683 msgctxt "DGML|" 1684 msgid "127 mm" 1685 msgstr "127 mm" 1686 1687 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:257 1688 #. ---------- 1689 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:256 1690 msgctxt "DGML|" 1691 msgid "256 mm" 1692 msgstr "256 mm" 1693 1694 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:261 1695 #. ---------- 1696 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:260 1697 msgctxt "DGML|" 1698 msgid "512 mm" 1699 msgstr "512 mm" 1700 1701 #. file data/maps/earth/precip-july/precip-july.dgml:265 1702 #. ---------- 1703 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:264 1704 msgctxt "DGML|" 1705 msgid "1024 mm or more" 1706 msgstr "1024 mm lub więcej" 1707 1708 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:11 1709 msgctxt "DGML|" 1710 msgid "Precipitation (December)" 1711 msgstr "Opady (grudzień)" 1712 1713 #. file data/maps/earth/precip-dec/precip-dec.dgml:21 1714 msgctxt "DGML|" 1715 msgid "A map which shows the average precipitation in December." 1716 msgstr "Mapa pokazująca średnie opady w grudniu." 1717 1718 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:11 1719 msgctxt "DGML|" 1720 msgid "Historical Map 1689" 1721 msgstr "Mapa historyczna z 1689" 1722 1723 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:21 1724 msgctxt "DGML|" 1725 msgid "" 1726 "<i>Historical world map</i> from the year 1689 created by G. van Schagen in " 1727 "Amsterdam." 1728 msgstr "" 1729 "<i>Historyczna mapa świata</i> z roku 1689, stworzona przez G. van Schagena " 1730 "w Amsterdamie." 1731 1732 #. file data/maps/earth/schagen1689/schagen1689.dgml:148 1733 msgctxt "DGML|" 1734 msgid "Town" 1735 msgstr "Miasto" 1736 1737 #. file data/maps/earth/srtm2/srtm2.dgml:9 1738 msgctxt "DGML|" 1739 msgid "SRTM Data" 1740 msgstr "Dane SRTM" 1741 1742 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:11 1743 msgctxt "DGML|" 1744 msgid "Political Map" 1745 msgstr "Mapa polityczna" 1746 1747 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:21 1748 msgctxt "DGML|" 1749 msgid "" 1750 "<p>A <i>Political Map</i>.</p><p>The theme displays various countries.</p>" 1751 msgstr "" 1752 "<p><i>Mapa polityczna</i>.</p><p>Ta nakładka wyświetla rozmaite kraje.</p>" 1753 1754 #. file data/maps/earth/political/political.dgml:114 1755 msgctxt "DGML|" 1756 msgid "Rivers" 1757 msgstr "Rzeka" 1758 1759 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:5 1760 msgctxt "DGML|" 1761 msgid "Sentinel2 Satellite Map" 1762 msgstr "Mapa satelitów Sentinel2" 1763 1764 #. file data/maps/earth/sentinel2/sentinel2.dgml:11 1765 msgctxt "DGML|" 1766 msgid "<p>A <i>satellite map</i> based on ESA's Sentinel 2 mission.</p>" 1767 msgstr "<p><i>Mapa satelitów</i> oparta na misji ESA Sentinel 2.</p>" 1768 1769 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:11 1770 msgctxt "DGML|" 1771 msgid "Temperature (December)" 1772 msgstr "Temperatura (grudzień)" 1773 1774 #. file data/maps/earth/temp-dec/temp-dec.dgml:21 1775 msgctxt "DGML|" 1776 msgid "A map which shows the average temperature in December." 1777 msgstr "Mapa pokazująca średnią temperaturę w grudniu." 1778 1779 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:11 1780 msgctxt "DGML|" 1781 msgid "Satellite View" 1782 msgstr "Widok z satelity" 1783 1784 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:21 1785 msgctxt "DGML|" 1786 msgid "" 1787 "<p>Earth as seen from Space.</p><p>The map is based on NASA's beautiful " 1788 "\"Blue Marble Next Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</" 1789 "p>" 1790 msgstr "" 1791 "<p>Ziemia widziana z kosmosu. </p><p>Ta mapa jest stworzona na podstawie " 1792 "pięknych obrazów NASA \"Blue Marble Next Generation\". Źródło: Obserwatorium " 1793 "Ziemskie NASA</p>" 1794 1795 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:252 1796 msgctxt "DGML|" 1797 msgid "Ice" 1798 msgstr "Lód" 1799 1800 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:260 1801 msgctxt "DGML|" 1802 msgid "Vegetation" 1803 msgstr "Wegetacja" 1804 1805 #. file data/maps/earth/bluemarble/bluemarble.dgml:264 1806 msgctxt "DGML|" 1807 msgid "Desert" 1808 msgstr "Pustynia" 1809 1810 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:10 1811 msgctxt "DGML|" 1812 msgid "Night Sky" 1813 msgstr "Nocne niebo" 1814 1815 #. file data/maps/sky/nightsky/nightsky.dgml:20 1816 msgctxt "DGML|" 1817 msgid "" 1818 "<p>The <i>night sky</i>.</p><p>Displays the stars and constellations at " 1819 "night.</p>" 1820 msgstr "" 1821 "<p><i>Nocne niebo</i>.</p><p>Wyświetla gwiazdy i gwiazdozbiory nocą.</p>" 1822 1823 #. file data/legend.html 1824 msgctxt "Legends|" 1825 msgid "Marble: Legend" 1826 msgstr "Marble: Legenda" 1827 1828 #. file data/legend.html 1829 msgctxt "Legends|" 1830 msgid "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1831 msgstr "<a href=\"checkbox:cities\"/>" 1832 1833 #. file data/legend.html 1834 msgctxt "Legends|" 1835 msgid "Populated Places" 1836 msgstr "Zamieszkane miejsca" 1837 1838 #. file data/legend.html 1839 msgctxt "Legends|" 1840 msgid "Population:" 1841 msgstr "Populacja:" 1842 1843 #. file data/legend.html 1844 msgctxt "Legends|" 1845 msgid "> 1 000 000" 1846 msgstr "> 1 000 000" 1847 1848 #. file data/legend.html 1849 msgctxt "Legends|" 1850 msgid "≥ 100 000" 1851 msgstr "≥ 100 000" 1852 1853 #. file data/legend.html 1854 msgctxt "Legends|" 1855 msgid "≥ 10 000" 1856 msgstr "≥ 10 000" 1857 1858 #. file data/legend.html 1859 msgctxt "Legends|" 1860 msgid "< 10 000" 1861 msgstr "< 10 000" 1862 1863 #. file data/legend.html 1864 msgctxt "Legends|" 1865 msgid "<br/>" 1866 msgstr "<br/>" 1867 1868 #. file data/legend.html 1869 msgctxt "Legends|" 1870 msgid "Capitals:" 1871 msgstr "Stolice:" 1872 1873 #. file data/legend.html 1874 msgctxt "Legends|" 1875 msgid "Red: Nation" 1876 msgstr "Czerwony: Kraj" 1877 1878 #. file data/legend.html 1879 msgctxt "Legends|" 1880 msgid "Orange: State" 1881 msgstr "Pomarańczowy: Stan" 1882 1883 #. file data/legend.html 1884 msgctxt "Legends|" 1885 msgid "Yellow: County" 1886 msgstr "Żółty: Hrabstwo" 1887 1888 #. file data/legend.html 1889 msgctxt "Legends|" 1890 msgid "White: None" 1891 msgstr "Biały: Nic" 1892 1893 #. file data/legend.html 1894 msgctxt "Legends|" 1895 msgid "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1896 msgstr "<!-- ##customLegendEntries:all## -->" 1897 1898 #. file data/stars/names.csv 1899 msgctxt "StarNames|" 1900 msgid "Andromeda" 1901 msgstr "Andromeda" 1902 1903 #. file data/stars/names.csv 1904 msgctxt "StarNames|" 1905 msgid "Antlia" 1906 msgstr "Pompa" 1907 1908 #. file data/stars/names.csv 1909 msgctxt "StarNames|" 1910 msgid "Apus" 1911 msgstr "Ptak rajski" 1912 1913 #. file data/stars/names.csv 1914 msgctxt "StarNames|" 1915 msgid "Aquarius" 1916 msgstr "Wodnik" 1917 1918 #. file data/stars/names.csv 1919 msgctxt "StarNames|" 1920 msgid "Aquila" 1921 msgstr "Orzeł" 1922 1923 #. file data/stars/names.csv 1924 msgctxt "StarNames|" 1925 msgid "Ara" 1926 msgstr "Ołtarz" 1927 1928 #. file data/stars/names.csv 1929 msgctxt "StarNames|" 1930 msgid "Aries" 1931 msgstr "Baran" 1932 1933 #. file data/stars/names.csv 1934 msgctxt "StarNames|" 1935 msgid "Auriga" 1936 msgstr "Woźnica" 1937 1938 #. file data/stars/names.csv 1939 msgctxt "StarNames|" 1940 msgid "Boötes" 1941 msgstr "Boötes" 1942 1943 #. file data/stars/names.csv 1944 msgctxt "StarNames|" 1945 msgid "Caelum" 1946 msgstr "Rylec" 1947 1948 #. file data/stars/names.csv 1949 msgctxt "StarNames|" 1950 msgid "Camelopardalis" 1951 msgstr "Żyrafa" 1952 1953 #. file data/stars/names.csv 1954 msgctxt "StarNames|" 1955 msgid "Cancer" 1956 msgstr "Rak" 1957 1958 #. file data/stars/names.csv 1959 msgctxt "StarNames|" 1960 msgid "Canes Venatici" 1961 msgstr "Psy gończe" 1962 1963 #. file data/stars/names.csv 1964 msgctxt "StarNames|" 1965 msgid "Canis Major" 1966 msgstr "Wielki pies" 1967 1968 #. file data/stars/names.csv 1969 msgctxt "StarNames|" 1970 msgid "Canis Minor" 1971 msgstr "Mały pies" 1972 1973 #. file data/stars/names.csv 1974 msgctxt "StarNames|" 1975 msgid "Capricornus" 1976 msgstr "Koziorożec" 1977 1978 #. file data/stars/names.csv 1979 msgctxt "StarNames|" 1980 msgid "Carina" 1981 msgstr "Kil" 1982 1983 #. file data/stars/names.csv 1984 msgctxt "StarNames|" 1985 msgid "Cassiopeia" 1986 msgstr "Kasjopea" 1987 1988 #. file data/stars/names.csv 1989 msgctxt "StarNames|" 1990 msgid "Centaurus" 1991 msgstr "Centaur" 1992 1993 #. file data/stars/names.csv 1994 msgctxt "StarNames|" 1995 msgid "Cepheus" 1996 msgstr "Cefeusz" 1997 1998 #. file data/stars/names.csv 1999 msgctxt "StarNames|" 2000 msgid "Cetus" 2001 msgstr "Wieloryb" 2002 2003 #. file data/stars/names.csv 2004 msgctxt "StarNames|" 2005 msgid "Chamaeleon" 2006 msgstr "Kameleon" 2007 2008 #. file data/stars/names.csv 2009 msgctxt "StarNames|" 2010 msgid "Circinus" 2011 msgstr "Cyrkiel" 2012 2013 #. file data/stars/names.csv 2014 msgctxt "StarNames|" 2015 msgid "Columba" 2016 msgstr "Gołąb" 2017 2018 #. file data/stars/names.csv 2019 msgctxt "StarNames|" 2020 msgid "Coma Berenices" 2021 msgstr "Warkocz Bereniki" 2022 2023 #. file data/stars/names.csv 2024 msgctxt "StarNames|" 2025 msgid "Corona Australis" 2026 msgstr "Korona południowa" 2027 2028 #. file data/stars/names.csv 2029 msgctxt "StarNames|" 2030 msgid "Corona Borealis" 2031 msgstr "Korona północna" 2032 2033 #. file data/stars/names.csv 2034 msgctxt "StarNames|" 2035 msgid "Corvus" 2036 msgstr "Kruk" 2037 2038 #. file data/stars/names.csv 2039 msgctxt "StarNames|" 2040 msgid "Crater" 2041 msgstr "Krater" 2042 2043 #. file data/stars/names.csv 2044 msgctxt "StarNames|" 2045 msgid "Crux" 2046 msgstr "Krzyż" 2047 2048 #. file data/stars/names.csv 2049 msgctxt "StarNames|" 2050 msgid "Cygnus" 2051 msgstr "Łabędź" 2052 2053 #. file data/stars/names.csv 2054 msgctxt "StarNames|" 2055 msgid "Delphinus" 2056 msgstr "Delfin" 2057 2058 #. file data/stars/names.csv 2059 msgctxt "StarNames|" 2060 msgid "Dorado" 2061 msgstr "Złota ryba" 2062 2063 #. file data/stars/names.csv 2064 msgctxt "StarNames|" 2065 msgid "Draco" 2066 msgstr "Smok" 2067 2068 #. file data/stars/names.csv 2069 msgctxt "StarNames|" 2070 msgid "Equuleus" 2071 msgstr "Źrebię" 2072 2073 #. file data/stars/names.csv 2074 msgctxt "StarNames|" 2075 msgid "Eridanus" 2076 msgstr "Erydan" 2077 2078 #. file data/stars/names.csv 2079 msgctxt "StarNames|" 2080 msgid "Fornax" 2081 msgstr "Piec" 2082 2083 #. file data/stars/names.csv 2084 msgctxt "StarNames|" 2085 msgid "Gemini" 2086 msgstr "Bliźnięta" 2087 2088 #. file data/stars/names.csv 2089 msgctxt "StarNames|" 2090 msgid "Grus" 2091 msgstr "Żuraw" 2092 2093 #. file data/stars/names.csv 2094 msgctxt "StarNames|" 2095 msgid "Hercules" 2096 msgstr "Herkules" 2097 2098 #. file data/stars/names.csv 2099 msgctxt "StarNames|" 2100 msgid "Horologium" 2101 msgstr "Zegar" 2102 2103 #. file data/stars/names.csv 2104 msgctxt "StarNames|" 2105 msgid "Hydra" 2106 msgstr "Hydra" 2107 2108 #. file data/stars/names.csv 2109 msgctxt "StarNames|" 2110 msgid "Hydrus" 2111 msgstr "Wąż morski" 2112 2113 #. file data/stars/names.csv 2114 msgctxt "StarNames|" 2115 msgid "Indus" 2116 msgstr "Indus" 2117 2118 #. file data/stars/names.csv 2119 msgctxt "StarNames|" 2120 msgid "Lacerta" 2121 msgstr "Jaszczurka" 2122 2123 #. file data/stars/names.csv 2124 msgctxt "StarNames|" 2125 msgid "Leo" 2126 msgstr "Lew" 2127 2128 #. file data/stars/names.csv 2129 msgctxt "StarNames|" 2130 msgid "Leo Minor" 2131 msgstr "Mały lew" 2132 2133 #. file data/stars/names.csv 2134 msgctxt "StarNames|" 2135 msgid "Lepus" 2136 msgstr "Zając" 2137 2138 #. file data/stars/names.csv 2139 msgctxt "StarNames|" 2140 msgid "Libra" 2141 msgstr "Waga" 2142 2143 #. file data/stars/names.csv 2144 msgctxt "StarNames|" 2145 msgid "Lupus" 2146 msgstr "Wilk" 2147 2148 #. file data/stars/names.csv 2149 msgctxt "StarNames|" 2150 msgid "Lynx" 2151 msgstr "Ryś" 2152 2153 #. file data/stars/names.csv 2154 msgctxt "StarNames|" 2155 msgid "Lyra" 2156 msgstr "Lutnia" 2157 2158 #. file data/stars/names.csv 2159 msgctxt "StarNames|" 2160 msgid "Mensa" 2161 msgstr "Góra stołowa" 2162 2163 #. file data/stars/names.csv 2164 msgctxt "StarNames|" 2165 msgid "Microscopium" 2166 msgstr "Mikroskop" 2167 2168 #. file data/stars/names.csv 2169 msgctxt "StarNames|" 2170 msgid "Monoceros" 2171 msgstr "Jednorożec" 2172 2173 #. file data/stars/names.csv 2174 msgctxt "StarNames|" 2175 msgid "Musca" 2176 msgstr "Mucha" 2177 2178 #. file data/stars/names.csv 2179 msgctxt "StarNames|" 2180 msgid "Norma" 2181 msgstr "Węgielnica" 2182 2183 #. file data/stars/names.csv 2184 msgctxt "StarNames|" 2185 msgid "Octans" 2186 msgstr "Oktant" 2187 2188 #. file data/stars/names.csv 2189 msgctxt "StarNames|" 2190 msgid "Ophiuchus" 2191 msgstr "Wężownik" 2192 2193 #. file data/stars/names.csv 2194 msgctxt "StarNames|" 2195 msgid "Orion" 2196 msgstr "Orion" 2197 2198 #. file data/stars/names.csv 2199 msgctxt "StarNames|" 2200 msgid "Pavo" 2201 msgstr "Paw" 2202 2203 #. file data/stars/names.csv 2204 msgctxt "StarNames|" 2205 msgid "Pegasus" 2206 msgstr "Pegaz" 2207 2208 #. file data/stars/names.csv 2209 msgctxt "StarNames|" 2210 msgid "Perseus" 2211 msgstr "Perseusz" 2212 2213 #. file data/stars/names.csv 2214 msgctxt "StarNames|" 2215 msgid "Phoenix" 2216 msgstr "Feniks" 2217 2218 #. file data/stars/names.csv 2219 msgctxt "StarNames|" 2220 msgid "Pictor" 2221 msgstr "Malarz" 2222 2223 #. file data/stars/names.csv 2224 msgctxt "StarNames|" 2225 msgid "Pisces" 2226 msgstr "Ryby" 2227 2228 #. file data/stars/names.csv 2229 msgctxt "StarNames|" 2230 msgid "Piscis Austrinus" 2231 msgstr "Ryba południowa" 2232 2233 #. file data/stars/names.csv 2234 msgctxt "StarNames|" 2235 msgid "Puppis" 2236 msgstr "Rufa" 2237 2238 #. file data/stars/names.csv 2239 msgctxt "StarNames|" 2240 msgid "Pyxis" 2241 msgstr "Kompas" 2242 2243 #. file data/stars/names.csv 2244 msgctxt "StarNames|" 2245 msgid "Reticulum" 2246 msgstr "Sieć" 2247 2248 #. file data/stars/names.csv 2249 msgctxt "StarNames|" 2250 msgid "Sagitta" 2251 msgstr "Strzała" 2252 2253 #. file data/stars/names.csv 2254 msgctxt "StarNames|" 2255 msgid "Sagittarius" 2256 msgstr "Strzelec" 2257 2258 #. file data/stars/names.csv 2259 msgctxt "StarNames|" 2260 msgid "Scorpius" 2261 msgstr "Skorpion" 2262 2263 #. file data/stars/names.csv 2264 msgctxt "StarNames|" 2265 msgid "Sculptor" 2266 msgstr "Rzeźbiarz" 2267 2268 #. file data/stars/names.csv 2269 msgctxt "StarNames|" 2270 msgid "Scutum" 2271 msgstr "Tarcza" 2272 2273 #. file data/stars/names.csv 2274 msgctxt "StarNames|" 2275 msgid "Serpens" 2276 msgstr "Głowa węża" 2277 2278 #. file data/stars/names.csv 2279 msgctxt "StarNames|" 2280 msgid "Sextans" 2281 msgstr "Sekstant" 2282 2283 #. file data/stars/names.csv 2284 msgctxt "StarNames|" 2285 msgid "Taurus" 2286 msgstr "Byk" 2287 2288 #. file data/stars/names.csv 2289 msgctxt "StarNames|" 2290 msgid "Telescopium" 2291 msgstr "Teleskop" 2292 2293 #. file data/stars/names.csv 2294 msgctxt "StarNames|" 2295 msgid "Triangulum" 2296 msgstr "Trójkąt" 2297 2298 #. file data/stars/names.csv 2299 msgctxt "StarNames|" 2300 msgid "Triangulum Australe" 2301 msgstr "Trójkąt południowy" 2302 2303 #. file data/stars/names.csv 2304 msgctxt "StarNames|" 2305 msgid "Tucana" 2306 msgstr "Tukan" 2307 2308 #. file data/stars/names.csv 2309 msgctxt "StarNames|" 2310 msgid "Ursa Major" 2311 msgstr "Wielka niedźwiedzica" 2312 2313 #. file data/stars/names.csv 2314 msgctxt "StarNames|" 2315 msgid "Ursa Minor" 2316 msgstr "Mała niedźwiedzica" 2317 2318 #. file data/stars/names.csv 2319 msgctxt "StarNames|" 2320 msgid "Vela" 2321 msgstr "Żagiel" 2322 2323 #. file data/stars/names.csv 2324 msgctxt "StarNames|" 2325 msgid "Virgo" 2326 msgstr "Panna" 2327 2328 #. file data/stars/names.csv 2329 msgctxt "StarNames|" 2330 msgid "Volans" 2331 msgstr "Ryba latająca" 2332 2333 #. file data/stars/names.csv 2334 msgctxt "StarNames|" 2335 msgid "Vulpecula" 2336 msgstr "Lisek" 2337 2338 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:40 2339 msgctxt "AboutDialog|" 2340 msgid "" 2341 "<h3>Marble Maps</h3><p>Find your way! Marble Maps brings the highly detailed " 2342 "OpenStreetMap to your mobile devices. It features a crisp, beautiful map " 2343 "with an intuitive user interface. It's open source, entirely based on free " 2344 "data and open standards and respects your privacy.</p>" 2345 msgstr "" 2346 "<h3>Mapy Marble</h3><p>Znajdź swoją drogę! Mapy Marble dostarczają wysoce " 2347 "dokładnych map OpenStreetMap na twoje urządzenie przenośne. Cechuje je " 2348 "ostrość i dobry wygląd z intuicyjnym interfejsem. Są otwarto źródłowe, " 2349 "całkowicie oparte na darmowych danych i normach oraz szanują twoją " 2350 "prywatność.</p>" 2351 2352 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:64 2353 msgctxt "AboutDialog|" 2354 msgid "" 2355 "<h3>Support</h3><p>Do you have a question? Want to file a suggestion for " 2356 "improvement? Please use the <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2357 "f=217\">Marble forum</a> to get in touch with fellow Marble users and " 2358 "developers. Further support channels are listed at <a href=\"https://marble." 2359 "kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. We are looking forward to your " 2360 "feedback!</p>" 2361 msgstr "" 2362 "<h3>Wsparcie</h3><p>Masz pytanie? Chcesz podsunąć nam dobry pomysł na " 2363 "usprawnienie? Użyj zatem <a href=\"https://forum.kde.org/viewforum.php?" 2364 "f=217\">forum Marble</a> aby powiadomić o tym użytkowników i programistów " 2365 "Marble. Dalsze kanały wsparcia zostały wymienione na <a href=\"https://" 2366 "marble.kde.org/support.php\">marble.kde.org</a>. Mamy nadzieję zobaczyć tam " 2367 "twoją informację zwrotną na temat używalności Marble!</p>" 2368 2369 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:89 2370 msgctxt "AboutDialog|" 2371 msgid "" 2372 "<h3>Development Team</h3><p>The main developers of this app are Dennis " 2373 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2374 "Péterffy and Mikhail Ivchenko. They are part of more than 200 developers who " 2375 "already contributed to the Marble project. <br> Contact us via <a href=" 2376 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2377 "a>.</p>" 2378 msgstr "" 2379 "<h3>Zespół programistyczny</h3><p>Głównymi programistami są: Dennis " 2380 "Nienhüser, Torsten Rahn, Sanjiban Bairagya, Friedrich W. H. Kossebau, Gábor " 2381 "Péterffy oraz Mikhail Ivchenko. Są oni częścią ponad 200 programistów, " 2382 "którzy przyczynili się do rozwoju Marble.<br>Napisz do nas na <a href=" 2383 "\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/marble-devel\">marble-devel@kde.org</" 2384 "a>.</p>" 2385 2386 #: src/apps/marble-maps/AboutDialog.qml:116 2387 msgctxt "AboutDialog|" 2388 msgid "" 2389 "<h3>Attribution</h3><p>The map is based on data from the <a href=\"https://" 2390 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> project, available under the <a " 2391 "href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</" 2392 "a>. Additionally public domain data from the <a href=\"https://www." 2393 "naturalearthdata.com/\">Natural Earth</a> project is used. The map style is " 2394 "influenced by and uses icons from <a href=\"https://github.com/gravitystorm/" 2395 "openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a href=\"https://" 2396 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 Public Domain)</a>.</p>" 2397 msgstr "" 2398 "<h3>Zakres</h3><p>Mapa jest oparta na danych z projektu <a href=\"https://" 2399 "www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> na licencji <a href=\"https://" 2400 "opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Database License</a>. Dodatkowo " 2401 "używane są dane z projektu <a href=\"https://www.naturalearthdata.com/" 2402 "\">Natural Earth</a>. Na wygląd mapy wpływ mają ikony z <a href=\"https://" 2403 "github.com/gravitystorm/openstreetmap-carto\">OpenStreetMap Carto</a> (<a " 2404 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">Domena publiczna " 2405 "CC0)</a>.</p>" 2406 2407 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:133 2408 msgctxt "Bookmarks|" 2409 msgid "Removed" 2410 msgstr "Usunięto" 2411 2412 #: src/apps/marble-maps/Bookmarks.qml:219 2413 msgctxt "Bookmarks|" 2414 msgid "Your bookmarks will appear here." 2415 msgstr "Twoje zakładki pojawią się tutaj." 2416 2417 #: src/apps/marble-maps/CurrentPosition.qml:65 2418 msgctxt "CurrentPosition|" 2419 msgid "Follow Current Position" 2420 msgstr "Śledź obecne położenie" 2421 2422 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:19 2423 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:205 2424 msgctxt "MainScreen|" 2425 msgid "Marble Maps" 2426 msgstr "Mapy Marble" 2427 2428 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:96 2429 msgctxt "MainScreen|" 2430 msgid "Settings" 2431 msgstr "Ustawienia" 2432 2433 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:112 2434 msgctxt "MainScreen|" 2435 msgid "Public Transport" 2436 msgstr "Transport publiczny" 2437 2438 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:127 2439 msgctxt "MainScreen|" 2440 msgid "Outdoor Activities" 2441 msgstr "Aktywności na świeżym powietrzu" 2442 2443 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:139 2444 msgctxt "MainScreen|" 2445 msgid "Accessibility" 2446 msgstr "Dostępność" 2447 2448 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:148 2449 msgctxt "MainScreen|" 2450 msgid "About" 2451 msgstr "O" 2452 2453 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:159 2454 msgctxt "MainScreen|" 2455 msgid "Bookmarks" 2456 msgstr "Zakładki" 2457 2458 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:168 2459 msgctxt "MainScreen|" 2460 msgid "Layer Options" 2461 msgstr "Opcje warstwy" 2462 2463 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:177 2464 msgctxt "MainScreen|" 2465 msgid "Routing" 2466 msgstr "Wyznaczanie trasy" 2467 2468 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:406 2469 #, qt-format 2470 msgctxt "MainScreen|" 2471 msgid "%1 km" 2472 msgstr "%1 km" 2473 2474 #: src/apps/marble-maps/MainScreen.qml:670 2475 msgctxt "MainScreen|" 2476 msgid "Press again to close." 2477 msgstr "Naciśnij ponownie, aby zamknąć." 2478 2479 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:21 2480 #, qt-format 2481 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2482 msgid "%1 km" 2483 msgstr "%1 km" 2484 2485 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:23 2486 #: src/apps/marble-maps/NavigationInfoBar.qml:25 2487 #, qt-format 2488 msgctxt "NavigationInfoBar|" 2489 msgid "%1 m" 2490 msgstr "%1 m" 2491 2492 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:31 2493 msgctxt "Options|" 2494 msgid "<h3>Layer Options</h3>" 2495 msgstr "<h3>Opcje warstwy</h3>" 2496 2497 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:35 2498 msgctxt "Options|" 2499 msgid "<h4>Public Transport Layers</h4>" 2500 msgstr "<h4>Warstwy transportu publicznego</h4>" 2501 2502 #: src/apps/marble-maps/Options.qml:56 2503 msgctxt "Options|" 2504 msgid "<h4>Outdoor Activities Layers</h4>" 2505 msgstr "<h4>Aktywności na świeżym powietrzu</h4>" 2506 2507 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:21 2508 msgctxt "OutdoorActivities|" 2509 msgid "Walkways" 2510 msgstr "Trasy piesze" 2511 2512 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:26 2513 msgctxt "OutdoorActivities|" 2514 msgid "Hiking Routes" 2515 msgstr "Trasy wędrówek" 2516 2517 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:31 2518 msgctxt "OutdoorActivities|" 2519 msgid "Bicycle Routes" 2520 msgstr "Trasy rowerowe" 2521 2522 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:36 2523 msgctxt "OutdoorActivities|" 2524 msgid "Mountainbike Routes" 2525 msgstr "Górskie trasy rowerowa" 2526 2527 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:41 2528 msgctxt "OutdoorActivities|" 2529 msgid "Inline Skating Routes" 2530 msgstr "Trasy jeżdżących na rolkach" 2531 2532 #: src/apps/marble-maps/OutdoorActivities.qml:46 2533 msgctxt "OutdoorActivities|" 2534 msgid "Bridleways" 2535 msgstr "Ścieżki do jazdy konnej" 2536 2537 #: src/apps/marble-maps/PlacemarkDialog.qml:168 2538 msgctxt "PlacemarkDialog|" 2539 msgid "<h2>Routes</h2>" 2540 msgstr "<h2>Trasy</h2>" 2541 2542 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:43 2543 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2544 msgid "Car (fastest)" 2545 msgstr "Samochód (najszybsza)" 2546 2547 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:49 2548 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2549 msgid "Bicycle" 2550 msgstr "Rower" 2551 2552 #: src/apps/marble-maps/ProfileSelectorMenu.qml:55 2553 msgctxt "ProfileSelectorMenu|" 2554 msgid "Pedestrian" 2555 msgstr "Pieszo" 2556 2557 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:21 2558 msgctxt "PublicTransport|" 2559 msgid "Train" 2560 msgstr "Pociąg" 2561 2562 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:26 2563 msgctxt "PublicTransport|" 2564 msgid "Subway" 2565 msgstr "Metro" 2566 2567 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:31 2568 msgctxt "PublicTransport|" 2569 msgid "Tram" 2570 msgstr "Tramwaj" 2571 2572 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:36 2573 msgctxt "PublicTransport|" 2574 msgid "Bus" 2575 msgstr "Bus" 2576 2577 #: src/apps/marble-maps/PublicTransport.qml:41 2578 msgctxt "PublicTransport|" 2579 msgid "Trolley Bus" 2580 msgstr "Trolejbus" 2581 2582 #: src/apps/marble-maps/RouteEditor.qml:62 2583 msgctxt "RouteEditor|" 2584 msgid "Search for places to integrate them into a route." 2585 msgstr "Wyszukaj miejsc do włączenia ich w trasę." 2586 2587 #: src/apps/marble-maps/Search.qml:161 2588 msgctxt "Search|" 2589 msgid "Your bookmarks will appear here." 2590 msgstr "Twoje zakładki pojawią się tutaj." 2591 2592 #: src/apps/marble-maps/SearchField.qml:71 2593 msgctxt "SearchField|" 2594 msgid "Search" 2595 msgstr "Szukaj" 2596 2597 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:48 2598 msgctxt "SettingsDialog|" 2599 msgid "Network Settings" 2600 msgstr "Ustawienia sieci" 2601 2602 #: src/apps/marble-maps/SettingsDialog.qml:53 2603 msgctxt "SettingsDialog|" 2604 msgid "Download Maps via WLAN only" 2605 msgstr "Pobieraj mapy tylko przez sieć bezprzewodową" 2606 2607 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:49 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:113 2608 msgctxt "SidePanel|" 2609 msgid "Public Transport" 2610 msgstr "Transport publiczny" 2611 2612 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:70 src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:126 2613 msgctxt "SidePanel|" 2614 msgid "Outdoor Activities" 2615 msgstr "Aktywności na świeżym powietrzu" 2616 2617 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:89 2618 msgctxt "SidePanel|" 2619 msgid "Accessibility" 2620 msgstr "Dostępność" 2621 2622 #: src/apps/marble-maps/SidePanel.qml:101 2623 msgctxt "SidePanel|" 2624 msgid "About Marble Maps…" 2625 msgstr "O mapach Marble..." 2626 2627 #: src/apps/marble-qt/qtmain.cpp:92 2628 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2629 msgid "Marble - Virtual Globe" 2630 msgstr "Marble - wirtualny globus" 2631 2632 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:197 2633 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:770 2634 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2635 msgid "Marble" 2636 msgstr "Marble" 2637 2638 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:198 2639 #, qt-format 2640 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2641 msgid "" 2642 "Sorry, unable to open '%1':\n" 2643 "'%2'" 2644 msgstr "" 2645 "Wybacz, ale nie można otworzyć '%1':\n" 2646 "'%2'" 2647 2648 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:269 2649 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2650 msgid "&Open..." 2651 msgstr "&Otwórz..." 2652 2653 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:271 2654 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2655 msgid "Open a file for viewing on Marble" 2656 msgstr "Otwórz plik do oglądania w Marble" 2657 2658 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:275 2659 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2660 msgid "&Download Maps..." 2661 msgstr "&Pobierz mapy..." 2662 2663 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:278 2664 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2665 msgid "&Export Map..." 2666 msgstr "Wy&eksportuj mapę..." 2667 2668 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:280 2669 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2670 msgid "Save a screenshot of the map" 2671 msgstr "Zapisz zrzut ekranu mapy" 2672 2673 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:284 2674 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2675 msgid "Download &Region..." 2676 msgstr "Pobierz ®ion..." 2677 2678 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:285 2679 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2680 msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage" 2681 msgstr "Pobierz mapy regionu w różnych skalach do użytku offline" 2682 2683 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:288 2684 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2685 msgid "&Print..." 2686 msgstr "&Drukuj..." 2687 2688 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:289 2689 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2690 msgid "Ctrl+P" 2691 msgstr "Ctrl+P" 2692 2693 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:290 2694 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:294 2695 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2696 msgid "Print a screenshot of the map" 2697 msgstr "Wydrukuj zrzut ekranu mapy" 2698 2699 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:293 2700 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2701 msgid "Print Previe&w ..." 2702 msgstr "Podgląd &wydruku ..." 2703 2704 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:297 2705 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2706 msgid "&Quit" 2707 msgstr "&Zakończ" 2708 2709 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:298 2710 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2711 msgid "Ctrl+Q" 2712 msgstr "Ctrl+Q" 2713 2714 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:299 2715 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2716 msgid "Quit the Application" 2717 msgstr "Zakończ aplikację" 2718 2719 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:302 2720 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2721 msgid "&Copy Map" 2722 msgstr "S&kopiuj mapę" 2723 2724 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:304 2725 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2726 msgid "Copy a screenshot of the map" 2727 msgstr "Skopiuj zrzut ekranu mapy" 2728 2729 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:307 2730 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2731 msgid "&Edit Map..." 2732 msgstr "&Edycja mapy..." 2733 2734 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:309 2735 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2736 msgid "Edit the current map region in an external editor" 2737 msgstr "Edytuj region bieżącej mapy w zewnętrznym edytorze" 2738 2739 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:313 2740 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2741 msgid "&Record Movie" 2742 msgstr "Nagr&aj film" 2743 2744 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:314 2745 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2746 msgid "Records a movie of the globe" 2747 msgstr "Nagrywa film globu" 2748 2749 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:320 2750 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2751 msgid "&Stop Recording" 2752 msgstr "Zatrzymaj na&grywanie" 2753 2754 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:321 2755 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2756 msgid "Stop recording a movie of the globe" 2757 msgstr "Zatrzymaj nagrywanie filmu globu" 2758 2759 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:327 2760 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2761 msgid "&Configure Marble" 2762 msgstr "&Ustawienia Marble" 2763 2764 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:328 2765 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2766 msgid "Show the configuration dialog" 2767 msgstr "Pokaż okno dialogowe ustawień" 2768 2769 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:331 2770 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2771 msgid "C&opy Coordinates" 2772 msgstr "S&kopiuj współrzędne" 2773 2774 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:332 2775 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2776 msgid "Copy the center coordinates as text" 2777 msgstr "Skopiuj środkowe współrzędne jako tekst" 2778 2779 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:335 2780 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2781 msgid "&Full Screen Mode" 2782 msgstr "&Tryb pełnoekranowy" 2783 2784 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:338 2785 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2786 msgid "Full Screen Mode" 2787 msgstr "Tryb pełnoekranowy" 2788 2789 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:341 2790 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2791 msgid "&Show Status Bar" 2792 msgstr "Pokaż pasek &stanu" 2793 2794 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:343 2795 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2796 msgid "Show Status Bar" 2797 msgstr "Pokaż pasek stanu" 2798 2799 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:347 2800 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2801 msgid "Lock Position" 2802 msgstr "Zablokuj pozycję" 2803 2804 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:349 2805 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2806 msgid "Lock Position of Floating Items" 2807 msgstr "Zablokuj pozycję ruchomych elementów" 2808 2809 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:352 2810 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2811 msgid "&Clouds" 2812 msgstr "&Chmury" 2813 2814 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:354 2815 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2816 msgid "Show Real Time Cloud Cover" 2817 msgstr "Pokaż chmury w czasie rzeczywistym" 2818 2819 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:357 2820 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2821 msgid "Work Off&line" 2822 msgstr "Pracuj w trybie off&line" 2823 2824 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:361 2825 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2826 msgid "&Time Control..." 2827 msgstr "S&terowanie czasem..." 2828 2829 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:362 2830 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2831 msgid "Configure Time Control " 2832 msgstr "Ustawienia sterowania czasem " 2833 2834 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:365 2835 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2836 msgid "S&un Control..." 2837 msgstr "Sterowanie &słońcem..." 2838 2839 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:366 2840 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2841 msgid "Configure Sun Control" 2842 msgstr "Ustawienia sterowania Słońcem" 2843 2844 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:369 2845 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2846 msgid "&Redisplay" 2847 msgstr "Wyświetl &ponownie" 2848 2849 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:371 2850 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2851 msgid "Reload Current Map" 2852 msgstr "Przeładuj bieżącą mapę" 2853 2854 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:374 2855 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2856 msgid "Marble Virtual Globe &Handbook" 2857 msgstr "&Podręcznik Marble wirtualnego globusa" 2858 2859 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:376 2860 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2861 msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe" 2862 msgstr "Pokaż podręcznik dla Marble" 2863 2864 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:379 2865 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2866 msgid "What's &This" 2867 msgstr "Co &to jest" 2868 2869 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:381 2870 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2871 msgid "Show a detailed explanation of the action." 2872 msgstr "Pokaż dokładne wytłumaczenia akcji." 2873 2874 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:384 2875 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2876 msgid "&Community Forum" 2877 msgstr "Forum społe&czności" 2878 2879 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:385 2880 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2881 msgid "Visit Marble's Community Forum" 2882 msgstr "Odwiedź forum społeczności Marble" 2883 2884 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:388 2885 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2886 msgid "&About Marble Virtual Globe" 2887 msgstr "O M&arble - wirtualnym globusie" 2888 2889 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:389 2890 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2891 msgid "Show the application's About Box" 2892 msgstr "Pokaż okienko O programie" 2893 2894 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:392 2895 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2896 msgid "About &Qt" 2897 msgstr "O &Qt" 2898 2899 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:393 2900 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2901 msgid "Show the Qt library's About box" 2902 msgstr "Pokaż okienko O Qt" 2903 2904 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:397 2905 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2906 msgid "Add &Bookmark..." 2907 msgstr "&Dodaj zakładkę..." 2908 2909 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:399 2910 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2911 msgid "Add Bookmark" 2912 msgstr "Dodaj zakładkę" 2913 2914 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:402 2915 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:403 2916 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2917 msgid "&Set Home Location" 2918 msgstr "&Ustaw miejsce domowe" 2919 2920 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:406 2921 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2922 msgid "Show &Bookmarks" 2923 msgstr "Pokaż &Zakładki" 2924 2925 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:407 2926 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2927 msgid "Toggle display of Bookmarks" 2928 msgstr "Przełącz wyświetlanie zakładek" 2929 2930 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:411 2931 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2932 msgid "&Manage Bookmarks..." 2933 msgstr "Zarządzaj zakładka&mi..." 2934 2935 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:412 2936 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2937 msgid "Manage Bookmarks" 2938 msgstr "Zarządzaj zakładkami" 2939 2940 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:416 2941 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2942 msgid "&Create a New Map..." 2943 msgstr "&Utwórz nową mapę..." 2944 2945 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:417 2946 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2947 msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme." 2948 msgstr "" 2949 "Pomocnik prowadzi się przez tworzenie swojego własnej mapy tematycznej." 2950 2951 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:421 2952 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2953 msgid "Show Tile Zoom Level" 2954 msgstr "Pokaż poziom powiększenia pola" 2955 2956 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:429 2957 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2958 msgid "Degree (DMS)" 2959 msgstr "Stopień (DMS)" 2960 2961 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:434 2962 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2963 msgid "Degree (Decimal)" 2964 msgstr "Stopień (dziesiętnie)" 2965 2966 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:439 2967 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2968 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 2969 msgstr "Uniwersalny Poprzeczny Mercator (UTM)" 2970 2971 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:454 2972 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2973 msgid "&File" 2974 msgstr "&Plik" 2975 2976 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:467 2977 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2978 msgid "&Edit" 2979 msgstr "&Edycja" 2980 2981 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:475 2982 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2983 msgid "&View" 2984 msgstr "&Widok" 2985 2986 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:476 2987 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2988 msgid "&Info Boxes" 2989 msgstr "Pola &informacyjne" 2990 2991 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:477 2992 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2993 msgid "&Online Services" 2994 msgstr "Usługi sieci&owe" 2995 2996 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:480 2997 msgctxt "Marble::MainWindow|" 2998 msgid "&Bookmarks" 2999 msgstr "&Zakładki" 3000 3001 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:484 3002 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3003 msgid "&Panels" 3004 msgstr "&Panele" 3005 3006 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:489 3007 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3008 msgid "&View Size" 3009 msgstr "Rozmiar &widoku" 3010 3011 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:492 3012 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3013 msgid "&Settings" 3014 msgstr "U&stawienia" 3015 3016 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:501 3017 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3018 msgid "&Help" 3019 msgstr "&Pomoc" 3020 3021 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:606 3022 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3023 msgid "&Home" 3024 msgstr "&Dom" 3025 3026 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:615 3027 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3028 msgid "Default" 3029 msgstr "Domyślne" 3030 3031 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:739 3032 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3033 msgid "Ready" 3034 msgstr "Gotowy" 3035 3036 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:752 3037 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3038 msgid "Export Map" 3039 msgstr "Wyeksportuj mapę" 3040 3041 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:754 3042 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3043 msgid "Images (*.jpg *.png)" 3044 msgstr "Obrazy (*.jpg *.png)" 3045 3046 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:771 3047 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3048 msgid "An error occurred while trying to save the file.\n" 3049 msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zapisania pliku.\n" 3050 3051 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:902 3052 #, qt-format 3053 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3054 msgid "Marble Virtual Globe %1" 3055 msgstr "Marble - wirtualny globus %1" 3056 3057 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:953 3058 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1030 3059 #, qt-format 3060 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3061 msgid "Position: %1" 3062 msgstr "Położenie: %1" 3063 3064 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:956 3065 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1038 3066 #, qt-format 3067 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3068 msgid "Altitude: %1" 3069 msgstr "Wysokość: %1" 3070 3071 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:959 3072 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1046 3073 #, qt-format 3074 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3075 msgid "Zoom: %1" 3076 msgstr "Powiększenie: %1" 3077 3078 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:962 3079 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1054 3080 #, qt-format 3081 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3082 msgid "Time: %1" 3083 msgstr "Czas: %1" 3084 3085 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:994 3086 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3087 msgid "All Supported Files" 3088 msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki" 3089 3090 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1000 3091 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3092 msgid "Open File" 3093 msgstr "Otwórz plik" 3094 3095 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1021 3096 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3097 msgid "&Angle Display Unit" 3098 msgstr "Jednostk&a wyświetlania kąta" 3099 3100 #: src/apps/marble-qt/QtMainWindow.cpp:1270 3101 msgctxt "Marble::MainWindow|" 3102 msgid "Unnamed" 3103 msgstr "Nienazwane" 3104 3105 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:85 3106 msgctxt "Marble::ControlView|" 3107 msgid "Marble - Virtual Globe" 3108 msgstr "Marble - wirtualny globus" 3109 3110 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:276 3111 msgctxt "Marble::ControlView|" 3112 msgid "Default (Resizable)" 3113 msgstr "Domyślny (ze zmianą rozmiaru)" 3114 3115 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:285 3116 #, qt-format 3117 msgctxt "Marble::ControlView|" 3118 msgid "NTSC (%1x%2)" 3119 msgstr "NTSC (%1x%2)" 3120 3121 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:286 3122 #, qt-format 3123 msgctxt "Marble::ControlView|" 3124 msgid "PAL (%1x%2)" 3125 msgstr "PAL (%1x%2)" 3126 3127 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:287 3128 #, qt-format 3129 msgctxt "Marble::ControlView|" 3130 msgid "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3131 msgstr "NTSC 16:9 (%1x%2)" 3132 3133 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:288 3134 #, qt-format 3135 msgctxt "Marble::ControlView|" 3136 msgid "PAL 16:9 (%1x%2)" 3137 msgstr "PAL 16:9 (%1x%2)" 3138 3139 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:290 3140 #, qt-format 3141 msgctxt "Marble::ControlView|" 3142 msgid "DVD (%1x%2p)" 3143 msgstr "DVD (%1x%2p)" 3144 3145 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:292 3146 #, qt-format 3147 msgctxt "Marble::ControlView|" 3148 msgid "HD (%1x%2p)" 3149 msgstr "HD (%1x%2p)" 3150 3151 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:294 3152 #, qt-format 3153 msgctxt "Marble::ControlView|" 3154 msgid "Full HD (%1x%2p)" 3155 msgstr "Full HD (%1x%2p)" 3156 3157 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:295 3158 #, qt-format 3159 msgctxt "Marble::ControlView|" 3160 msgid "Digital Cinema (%1x%2)" 3161 msgstr "Kino cyfrowe (%1x%2)" 3162 3163 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:486 3164 msgctxt "Marble::ControlView|" 3165 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 3166 msgstr "" 3167 "Zespół programistów Marble życzy tobie przyjemnej i bezpiecznej podróży." 3168 3169 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:487 3170 msgctxt "Marble::ControlView|" 3171 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or inaccurate." 3172 msgstr "Ostrzeżenie: Instrukcje jazdy mogą być niezupełne lub niedokładne." 3173 3174 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:488 3175 msgctxt "Marble::ControlView|" 3176 msgid "" 3177 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in this " 3178 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 3179 "destination." 3180 msgstr "" 3181 "Roboty drogowe, pogoda i inne nieprzewidziane zmienne mogą skutkować tym, że " 3182 "zasugerowana trasa może nie być najkorzystniejszą lub najbezpieczniejszą " 3183 "trasą do twojego miejsca docelowego." 3184 3185 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:489 3186 msgctxt "Marble::ControlView|" 3187 msgid "Please use common sense while navigating." 3188 msgstr "Proszę użyj zdrowego rozsądku podczas nawigacji." 3189 3190 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:576 3191 #, qt-format 3192 msgctxt "Marble::ControlView|" 3193 msgid "" 3194 "Unable to start the external editor. Check that %1 is installed or choose a " 3195 "different external editor in the settings dialog." 3196 msgstr "" 3197 "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora. Proszę sprawdzić czy jest wgrany " 3198 "%1 lub wybierz inny zewnętrzny edytor w oknie dialogowym ustawień." 3199 3200 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:578 3201 msgctxt "Marble::ControlView|" 3202 msgid "Cannot start external editor" 3203 msgstr "Nie można uruchomić zewnętrznego edytora" 3204 3205 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:595 3206 msgctxt "Marble::ControlView|" 3207 msgid "Legend" 3208 msgstr "Legenda" 3209 3210 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:613 3211 msgctxt "Marble::ControlView|" 3212 msgid "Routing" 3213 msgstr "Wyznaczanie trasy" 3214 3215 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:621 3216 msgctxt "Marble::ControlView|" 3217 msgid "Location" 3218 msgstr "Położenie" 3219 3220 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:629 3221 msgctxt "Marble::ControlView|" 3222 msgid "Search" 3223 msgstr "Znajdź" 3224 3225 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:642 3226 #, qt-format 3227 msgctxt "Marble::ControlView|" 3228 msgid "Search for cities, addresses, points of interest and more (%1)" 3229 msgstr "" 3230 "Znajdywanie miast, adresów, punktów zainteresowań na mapach offline i więcej " 3231 "(%1)" 3232 3233 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:646 3234 msgctxt "Marble::ControlView|" 3235 msgid "Map View" 3236 msgstr "Widok mapy" 3237 3238 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:656 3239 msgctxt "Marble::ControlView|" 3240 msgid "Files" 3241 msgstr "Pliki" 3242 3243 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:665 3244 msgctxt "Marble::ControlView|" 3245 msgid "Tour" 3246 msgstr "Podróż" 3247 3248 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:678 3249 msgctxt "QObject|" 3250 msgid "Edit Maps" 3251 msgstr "Edytuj mapy" 3252 3253 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:730 3254 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:868 3255 msgctxt "Marble::ControlView|" 3256 msgid "Hide &All Panels" 3257 msgstr "Ukryj wszystkie p&anele" 3258 3259 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:732 3260 msgctxt "Marble::ControlView|" 3261 msgid "Show or hide all panels." 3262 msgstr "Pokaż lub ukryj wszystkie panele." 3263 3264 #: src/apps/marble-ui/ControlView.cpp:857 3265 msgctxt "Marble::ControlView|" 3266 msgid "Show &All Panels" 3267 msgstr "Pokaż wszystkie p&anele" 3268 3269 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:235 3270 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3271 msgid "&Lock" 3272 msgstr "Zab&lokuj" 3273 3274 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:241 3275 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3276 msgid "&Hide" 3277 msgstr "&Ukryj" 3278 3279 #: src/lib/marble/AbstractFloatItem.cpp:250 3280 msgctxt "Marble::AbstractFloatItem|" 3281 msgid "&Configure..." 3282 msgstr "&Ustawienia..." 3283 3284 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:64 3285 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3286 msgid "No URL specified" 3287 msgstr "Nie podano adresu URL" 3288 3289 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:65 3290 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3291 msgid "Please specify a URL for this link." 3292 msgstr "Podaj adres URL dla tego odsyłacza" 3293 3294 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:68 3295 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3296 msgid "No name specified" 3297 msgstr "Nie podano nazwy" 3298 3299 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.cpp:69 3300 msgctxt "Marble::AddLinkDialog|" 3301 msgid "Please specify a name for this link." 3302 msgstr "Podaj nazwę dla tego odsyłacza." 3303 3304 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:14 3305 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3306 msgid "Add link" 3307 msgstr "Dodaj odnośnik" 3308 3309 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:22 3310 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3311 msgid "URL:" 3312 msgstr "Adres URL:" 3313 3314 #: src/lib/marble/AddLinkDialog.ui:32 3315 msgctxt "UiAddLinkDialog|" 3316 msgid "Name:" 3317 msgstr "Nazwa:" 3318 3319 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:53 3320 msgctxt "QObject|" 3321 msgid "Default" 3322 msgstr "Domyślne" 3323 3324 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:57 3325 msgctxt "QObject|" 3326 msgid "Bookmarks" 3327 msgstr "Zakładki" 3328 3329 #: src/lib/marble/BookmarkManager.cpp:245 3330 msgctxt "Marble::BookmarkManager|" 3331 msgid "Default" 3332 msgstr "Domyślne" 3333 3334 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:179 3335 #, qt-format 3336 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3337 msgid "" 3338 "The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it " 3339 "contains. Are you sure you want to delete the folder?" 3340 msgstr "" 3341 "Katalog %1 nie jest pusty. Usuwanie wymaże wszystkie zakładki, które " 3342 "zawiera. Czy na pewno usunąć ten katalog?" 3343 3344 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:180 3345 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3346 msgid "Remove Folder" 3347 msgstr "Usuń katalog" 3348 3349 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:414 3350 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3351 msgid "Export Bookmarks" 3352 msgstr "Wyeksportuj zakładki" 3353 3354 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:415 3355 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3356 msgid "KML files (*.kml)" 3357 msgstr "Pliki KML (*.kml)" 3358 3359 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:420 3360 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3361 msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable." 3362 msgstr "" 3363 "Nie można zapisać zakładek. Proszę sprawdzić czy ten plik jest zapisywalny." 3364 3365 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:421 3366 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3367 msgid "Bookmark Export" 3368 msgstr "Wyeksportuj zakładki" 3369 3370 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:428 3371 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3372 msgid "Import Bookmarks" 3373 msgstr "Zaimportuj zakładki" 3374 3375 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:429 3376 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3377 msgid "KML Files (*.kml)" 3378 msgstr "Pliki KML (*.kml)" 3379 3380 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:436 3381 #, qt-format 3382 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3383 msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file." 3384 msgstr "Nie można otworzyć pliku %1 jako plik KML." 3385 3386 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:437 3387 msgctxt "Marble::BookmarkManagerDialog|" 3388 msgid "Bookmark Import" 3389 msgstr "Import zakładek" 3390 3391 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:471 3392 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3393 msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks." 3394 msgstr "Plik zawiera zakładkę, która już istnieje wśród twoich zakładek." 3395 3396 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:472 3397 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3398 msgid "Imported bookmark" 3399 msgstr "Zaimportowana zakładka" 3400 3401 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:473 3402 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3403 msgid "Existing bookmark" 3404 msgstr "Istniejąca zakładka" 3405 3406 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:474 3407 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3408 msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?" 3409 msgstr "Czy chcesz zastąpić istniejącą zakładkę tą zaimportowaną?" 3410 3411 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:482 3412 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3413 msgid "Replace" 3414 msgstr "Zastąp" 3415 3416 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:483 3417 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3418 msgid "Replace All" 3419 msgstr "Zastąp wszystkie" 3420 3421 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:484 3422 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3423 msgid "Skip" 3424 msgstr "Pomiń" 3425 3426 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.cpp:485 3427 msgctxt "BookmarkManagerDialogPrivate|" 3428 msgid "Skip All" 3429 msgstr "Pomiń wszystkie" 3430 3431 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:14 3432 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3433 msgid "Bookmark Manager" 3434 msgstr "Zarządzanie zakładami" 3435 3436 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:25 3437 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3438 msgid "Import Bookmarks..." 3439 msgstr "Zaimportuj zakładki..." 3440 3441 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:35 3442 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3443 msgid "Export Bookmarks..." 3444 msgstr "Wyeksportuj zakładki..." 3445 3446 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:64 3447 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3448 msgid "Folders" 3449 msgstr "Katalogi" 3450 3451 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:74 3452 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3453 msgid "New..." 3454 msgstr "Nowy..." 3455 3456 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:81 3457 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3458 msgid "Rename..." 3459 msgstr "Zmień nazwę..." 3460 3461 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:91 3462 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:151 3463 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3464 msgid "Delete" 3465 msgstr "Usuń" 3466 3467 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:118 3468 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3469 msgid "Bookmarks" 3470 msgstr "Zakładki" 3471 3472 #: src/lib/marble/BookmarkManagerDialog.ui:141 3473 msgctxt "UiBookmarkManagerDialog|" 3474 msgid "Edit" 3475 msgstr "Edytuj" 3476 3477 #: src/lib/marble/CacheStoragePolicy.cpp:34 3478 msgctxt "QObject|" 3479 msgid "Unable to insert data into cache" 3480 msgstr "Nie można wstawić danych do pamięci podręcznej" 3481 3482 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:31 3483 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:32 3484 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3485 msgid "Moon" 3486 msgstr "Księżyc" 3487 3488 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:34 3489 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3490 msgid "moon" 3491 msgstr "księżyc" 3492 3493 #: src/lib/marble/CelestialSortFilterProxyModel.cpp:36 3494 msgctxt "Marble::CelestialSortFilterProxyModel|" 3495 msgid "dwarf planet" 3496 msgstr "planeta karłowata" 3497 3498 #: src/lib/marble/cloudsync/BookmarkSyncManager.cpp:647 3499 msgctxt "Marble::BookmarkSyncManager|" 3500 msgid "Bookmarks" 3501 msgstr "Zakładki" 3502 3503 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:14 3504 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3505 msgid "Cloud Routes" 3506 msgstr "Trasy Chmur" 3507 3508 #: src/lib/marble/cloudsync/CloudRoutesDialog.ui:20 3509 msgctxt "CloudRoutesDialog|" 3510 msgid "No route available." 3511 msgstr "Brak trasy." 3512 3513 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:104 3514 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3515 msgid "Use local" 3516 msgstr "Użyj lokalnie" 3517 3518 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:105 3519 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3520 msgid "Use cloud" 3521 msgstr "Użyj chmury" 3522 3523 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:106 3524 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3525 msgid "Always use local" 3526 msgstr "Zawsze używaj lokalnie" 3527 3528 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:107 3529 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3530 msgid "Always use cloud" 3531 msgstr "Zawsze używaj chmury" 3532 3533 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:121 3534 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3535 msgid "Local placemark" 3536 msgstr "Lokalny znacznik miejsca" 3537 3538 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:122 3539 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:142 3540 #, qt-format 3541 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3542 msgid "Path: %0 <br /> Name: %1 <br /> Description: %2 <br /> Status: %3" 3543 msgstr "Ścieżka: %0 <br /> Nazwa: %1 <br /> Opis: %2 <br /> Stan: %3" 3544 3545 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:126 3546 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:146 3547 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3548 msgid "Changed" 3549 msgstr "Zmieniony" 3550 3551 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:129 3552 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:149 3553 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3554 msgid "Deleted" 3555 msgstr "Usunięty" 3556 3557 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:141 3558 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3559 msgid "Cloud placemark" 3560 msgstr "Znacznik miejsca chmury" 3561 3562 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:164 3563 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3564 msgid "" 3565 "A bookmark on this device conflicts with a cloud bookmark. Which one do you " 3566 "want to keep?" 3567 msgstr "" 3568 "Zakładka na tym urządzeniu jest w sprzeczności z zakładką z chmury. Którą " 3569 "chcesz zachować?" 3570 3571 #: src/lib/marble/cloudsync/ConflictDialog.cpp:175 3572 msgctxt "Marble::ConflictDialog|" 3573 msgid "Synchronization Conflict" 3574 msgstr "Niejednoznaczność synchronizacji" 3575 3576 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:298 3577 #, qt-format 3578 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3579 msgid "Server '%1' could not be reached" 3580 msgstr "Nie można dotrzeć do serwera '%1'" 3581 3582 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:316 3583 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3584 msgid "The Marble app is not installed on the ownCloud server" 3585 msgstr "Aplikacja Marble nie jest wgrana na serwerze ownCloud" 3586 3587 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:318 3588 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3589 msgid "The server is not an ownCloud server" 3590 msgstr "Serwer nie jest serwerem ownCloud" 3591 3592 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:322 3593 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3594 msgid "Username or password are incorrect" 3595 msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło jest niepoprawne" 3596 3597 #: src/lib/marble/cloudsync/OwncloudSyncBackend.cpp:325 3598 msgctxt "Marble::OwncloudSyncBackend|" 3599 msgid "Login successful" 3600 msgstr "Pomyślne logowanie" 3601 3602 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:182 3603 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:203 3604 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3605 msgid "Open" 3606 msgstr "Otwórz" 3607 3608 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:183 3609 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:208 3610 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3611 msgid "Load" 3612 msgstr "Wczytaj" 3613 3614 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:184 3615 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:213 3616 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3617 msgid "Remove from device" 3618 msgstr "Usuń z urządzenia" 3619 3620 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:185 3621 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:218 3622 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3623 msgid "Delete from cloud" 3624 msgstr "Usuń z chmury" 3625 3626 #: src/lib/marble/cloudsync/RouteItemDelegate.cpp:223 3627 msgctxt "Marble::RouteItemDelegate|" 3628 msgid "Upload to cloud" 3629 msgstr "Wyślij do chmury" 3630 3631 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:199 3632 msgctxt "QObject|" 3633 msgid "No position available." 3634 msgstr "Położenie niedostępne." 3635 3636 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:202 3637 msgctxt "QObject|" 3638 msgid "Waiting for current location information..." 3639 msgstr "Oczekiwanie na informacje o obecnym położeniu..." 3640 3641 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:208 3642 msgctxt "QObject|" 3643 msgid "Error when determining current location: " 3644 msgstr "Błąd podczas ustalania obecnego położenia: " 3645 3646 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:269 3647 #: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:590 3648 msgctxt "QObject|" 3649 msgid "km/h" 3650 msgstr "km/h" 3651 3652 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:271 3653 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:272 3654 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:293 3655 msgctxt "QObject|" 3656 msgid "m" 3657 msgstr "m" 3658 3659 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:275 3660 msgctxt "QObject|" 3661 msgid "km" 3662 msgstr "km" 3663 3664 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:281 3665 msgctxt "QObject|" 3666 msgid "m/h" 3667 msgstr "m/h" 3668 3669 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:283 3670 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:284 3671 msgctxt "QObject|" 3672 msgid "ft" 3673 msgstr "stóp" 3674 3675 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:291 3676 msgctxt "QObject|" 3677 msgid "kt" 3678 msgstr "kt" 3679 3680 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:294 3681 msgctxt "QObject|" 3682 msgid "nm" 3683 msgstr "nm" 3684 3685 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:334 3686 msgctxt "QObject|" 3687 msgid "Placemark" 3688 msgstr "Placemark" 3689 3690 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:369 3691 msgctxt "QObject|" 3692 msgid "Save Track" 3693 msgstr "Zapisz ścieżkę" 3694 3695 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:371 3696 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:387 3697 msgctxt "QObject|" 3698 msgid "KML File (*.kml)" 3699 msgstr "Pliki KML (*.kml)" 3700 3701 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:386 3702 msgctxt "QObject|" 3703 msgid "Open Track" 3704 msgstr "Otwórz ścieżkę" 3705 3706 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:398 3707 msgctxt "QObject|" 3708 msgid "Clear current track" 3709 msgstr "Wyczyść bieżącą trasę" 3710 3711 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.cpp:399 3712 msgctxt "QObject|" 3713 msgid "Are you sure you want to clear the current track?" 3714 msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić bieżącą ścieżkę?" 3715 3716 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:14 3717 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3718 msgid "Current Location" 3719 msgstr "Obecne położenie" 3720 3721 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:26 3722 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3723 msgid "Position Tracking" 3724 msgstr "Śledzenie położenia" 3725 3726 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:37 3727 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3728 msgid "Disabled" 3729 msgstr "Wyłączone" 3730 3731 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:53 3732 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3733 msgid "Show Track" 3734 msgstr "Pokaż ścieżkę" 3735 3736 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:66 3737 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3738 msgid "Clear Track" 3739 msgstr "Wyczyść ścieżkę" 3740 3741 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:80 3742 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:91 3743 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3744 msgid "..." 3745 msgstr "..." 3746 3747 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:116 3748 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3749 msgid "No position available." 3750 msgstr "Położenie niedostępne." 3751 3752 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:151 3753 msgctxt "" 3754 "CurrentLocationWidget|Select the method to use to recenter your GPS location " 3755 "on map." 3756 msgid "Select the method to use to re-center your GPS location on map." 3757 msgstr "" 3758 "Wybierz metodę, jaka ma zostać użyta do wyśrodkowania twojego położenia GPS " 3759 "na mapie." 3760 3761 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:154 3762 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3763 msgid "Map Adjustment" 3764 msgstr "Dopasowania mapy" 3765 3766 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:165 3767 msgctxt "CurrentLocationWidget|Disable Auto Recenter" 3768 msgid "Disabled" 3769 msgstr "Wyłączone" 3770 3771 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:170 3772 msgctxt "" 3773 "CurrentLocationWidget|Always keep gps location at the center of the map" 3774 msgid "Keep at Center" 3775 msgstr "Utrzymuj pośrodku " 3776 3777 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:175 3778 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto center when required" 3779 msgid "When required" 3780 msgstr "Kiedy wymagane" 3781 3782 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:186 3783 msgctxt "CurrentLocationWidget|Auto Zoom to appropriate zoom level" 3784 msgid "Auto Zoom to appropriate zoom level" 3785 msgstr "Samoczynnie ustaw odpowiednie powiększenie" 3786 3787 #: src/lib/marble/CurrentLocationWidget.ui:189 3788 msgctxt "CurrentLocationWidget|" 3789 msgid "Auto Zoom" 3790 msgstr "Samoczynne powiększenie" 3791 3792 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:92 3793 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3794 msgid "Marble data conversion" 3795 msgstr "Przekształcanie danych Marble" 3796 3797 #: src/lib/marble/DataMigration.cpp:93 3798 msgctxt "Marble::DataMigration|" 3799 msgid "Converting data ..." 3800 msgstr "Przekształcanie danych ..." 3801 3802 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:20 3803 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3804 msgid "Data Migration" 3805 msgstr "Migracja danych" 3806 3807 #: src/lib/marble/DataMigrationWidget.ui:26 3808 msgctxt "DataMigrationWidget|" 3809 msgid "" 3810 "Marble has found map data stored by a previous Marble version.<br/>Should " 3811 "this data get converted so that it can be used by the current version?" 3812 msgstr "" 3813 "Marble znalazło mapy zapisane przez poprzednią wersję programu.<br/>Czy je " 3814 "przekształcić, żeby mogły zostać użyte przez bieżącą wersję?" 3815 3816 #: src/lib/marble/declarative/MarbleQuickItem.cpp:187 3817 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:560 3818 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:563 3819 msgctxt "QObject|" 3820 msgid "Current Location" 3821 msgstr "Obecne położenie" 3822 3823 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:94 3824 #, qt-format 3825 msgctxt "Marble::Placemark|" 3826 msgid "%n rooms" 3827 msgid_plural "%n rooms" 3828 msgstr[0] "%n pokój" 3829 msgstr[1] "%n pokoje" 3830 msgstr[2] "%n pokojów" 3831 3832 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:100 3833 #, qt-format 3834 msgctxt "Marble::Placemark|" 3835 msgid "%n beds" 3836 msgid_plural "%n beds" 3837 msgstr[0] "%n łóżko" 3838 msgstr[1] "%n łóżka" 3839 msgstr[2] "%n łóżek" 3840 3841 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:105 3842 #, qt-format 3843 msgctxt "Marble::Placemark|" 3844 msgid "%1 parking spaces" 3845 msgstr "%1 przestrzeni do parkowania" 3846 3847 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:106 3848 #, qt-format 3849 msgctxt "Marble::Placemark|" 3850 msgid "Maximum parking time %1" 3851 msgstr "Najdłuższy czas parkowania %1" 3852 3853 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:137 3854 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides computers for customer use" 3855 msgid "Computers available" 3856 msgstr "Komputery są dostępne" 3857 3858 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:138 3859 msgctxt "" 3860 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide computers for customer use" 3861 msgid "No computers available" 3862 msgstr "Brak komputerów" 3863 3864 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:139 3865 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop provides photocopying service" 3866 msgid "Photocopying service" 3867 msgstr "Usługa kserowania" 3868 3869 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:140 3870 msgctxt "Marble::Placemark|A copy shop does not provide photocopying service" 3871 msgid "No photocopying service" 3872 msgstr "Brak usługi kserowania" 3873 3874 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:141 3875 msgctxt "" 3876 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service for scanning documents into " 3877 "digital files" 3878 msgid "Digital scanning" 3879 msgstr "Cyfrowe skanowanie" 3880 3881 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:142 3882 msgctxt "" 3883 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service for scanning " 3884 "documents into digital files" 3885 msgid "No digital scanning" 3886 msgstr "Brak cyfrowego skanowania" 3887 3888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:143 3889 msgctxt "" 3890 "Marble::Placemark|A copy shop provides a service to send documents through " 3891 "fax" 3892 msgid "Fax service" 3893 msgstr "Usługa faksowania" 3894 3895 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:144 3896 msgctxt "" 3897 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a service to send documents " 3898 "through fax" 3899 msgid "No fax service" 3900 msgstr "Brak usługi faksowania" 3901 3902 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:145 3903 msgctxt "" 3904 "Marble::Placemark|A copy shop provides a paid service to make phone calls" 3905 msgid "Phone service" 3906 msgstr "Telefon" 3907 3908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:146 3909 msgctxt "" 3910 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a paid service to make phone " 3911 "calls" 3912 msgid "No phone service" 3913 msgstr "Brak telefonu" 3914 3915 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:147 3916 msgctxt "" 3917 "Marble::Placemark|A copy shop provides services to print paper documents " 3918 "from digital files" 3919 msgid "Digital printing" 3920 msgstr "Drukowanie cyfrowe" 3921 3922 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:148 3923 msgctxt "" 3924 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide services to print paper " 3925 "documents from digital files" 3926 msgid "No digital printing" 3927 msgstr "Brak drukowania cyfrowego" 3928 3929 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:149 3930 msgctxt "" 3931 "Marble::Placemark|A copy shop provides a professional service to print a " 3932 "large number of copies of a document" 3933 msgid "Press printing service" 3934 msgstr "Usługa drukowania gazety" 3935 3936 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:150 3937 msgctxt "" 3938 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide a professional service to " 3939 "print a large number of copies of a document" 3940 msgid "No press printing service" 3941 msgstr "Bez usługi drukowania gazety" 3942 3943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:151 3944 msgctxt "" 3945 "Marble::Placemark|A copy shop provides help with preparing special printing " 3946 "techniques" 3947 msgid "Press printing assistance" 3948 msgstr "Pomoc przy drukowaniu gazety" 3949 3950 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:152 3951 msgctxt "" 3952 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide help with preparing special " 3953 "printing techniques" 3954 msgid "No press printing assistance" 3955 msgstr "Bez pomocy przy drukowaniu gazety" 3956 3957 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:153 3958 msgctxt "" 3959 "Marble::Placemark|A copy shop provides individual copy machines for self-" 3960 "service" 3961 msgid "Self service" 3962 msgstr "Samoobsługa" 3963 3964 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:154 3965 msgctxt "" 3966 "Marble::Placemark|A copy shop does not provide individual machines for self-" 3967 "service" 3968 msgid " No self service" 3969 msgstr "Bez samoobsługi" 3970 3971 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:156 3972 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells organic food" 3973 msgid "Sells organic food" 3974 msgstr "Sprzedaje żywość organiczną" 3975 3976 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:157 3977 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell organic food" 3978 msgid "Does not sell organic food" 3979 msgstr "Nie sprzedaje żywości organicznej" 3980 3981 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:158 3982 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells organic food" 3983 msgid "Only sells organic food" 3984 msgstr "Sprzedaje żywość tylko organiczną" 3985 3986 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:160 3987 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells gluten free food" 3988 msgid "Sells gluten free food" 3989 msgstr "Sprzedaje żywość bez glutenu" 3990 3991 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:161 3992 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell gluten free food" 3993 msgid "Does not sell gluten free food" 3994 msgstr "Nie sprzedaje żywości bez glutenu" 3995 3996 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:162 3997 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells gluten free food" 3998 msgid "Only sells gluten free food" 3999 msgstr "Sprzedaje żywość tylko bez glutenu" 4000 4001 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:164 4002 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that sells lactose free food" 4003 msgid "Sells lactose free food" 4004 msgstr "Sprzedaje żywość bez laktozy" 4005 4006 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:165 4007 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that does not sell lactose free food" 4008 msgid "Does not sell lactose free food" 4009 msgstr "Nie sprzedaje żywości bez laktozy" 4010 4011 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:166 4012 msgctxt "Marble::Placemark|A deli that only sells lactose free food" 4013 msgid "Only sells lactose free food" 4014 msgstr "Sprzedaje żywość tylko bez laktozy" 4015 4016 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:168 4017 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells lottery tickets" 4018 msgid "Sells lottery tickets" 4019 msgstr "Sprzedaje kupony na loterię" 4020 4021 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:169 4022 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells revenue stamps" 4023 msgid "Sells revenue stamps" 4024 msgstr "Sprzedaje znaczki skarbowe" 4025 4026 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:170 4027 msgctxt "Marble::Placemark|A tobacco shop that also sells salt" 4028 msgid "Sells salt" 4029 msgstr "Sprzedaje sól" 4030 4031 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:186 4032 msgctxt "Marble::Placemark|" 4033 msgid "Diesel" 4034 msgstr "Diesel" 4035 4036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:187 4037 msgctxt "Marble::Placemark|" 4038 msgid "Biodiesel" 4039 msgstr "Biodiesel" 4040 4041 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:188 4042 msgctxt "Marble::Placemark|" 4043 msgid "Octane 91" 4044 msgstr "91 oktanów" 4045 4046 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:189 4047 msgctxt "Marble::Placemark|" 4048 msgid "Octane 95" 4049 msgstr "95 oktanów" 4050 4051 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:190 4052 msgctxt "Marble::Placemark|" 4053 msgid "Octane 98" 4054 msgstr "98 oktanów" 4055 4056 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:191 4057 msgctxt "Marble::Placemark|" 4058 msgid "Octane 100" 4059 msgstr "100 oktanów" 4060 4061 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:192 4062 msgctxt "Marble::Placemark|" 4063 msgid "E10" 4064 msgstr "E10" 4065 4066 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:193 4067 msgctxt "Marble::Placemark|" 4068 msgid "LPG" 4069 msgstr "LPG" 4070 4071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:201 4072 msgctxt "Marble::Placemark|" 4073 msgid "Batteries" 4074 msgstr "Baterie" 4075 4076 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:202 4077 msgctxt "Marble::Placemark|" 4078 msgid "Clothes" 4079 msgstr "Ubrania" 4080 4081 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:203 4082 msgctxt "Marble::Placemark|" 4083 msgid "Glass" 4084 msgstr "Szkło" 4085 4086 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:204 4087 msgctxt "Marble::Placemark|" 4088 msgid "Glass bottles" 4089 msgstr "Szklane butelki" 4090 4091 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:205 4092 msgctxt "Marble::Placemark|" 4093 msgid "Green waste" 4094 msgstr "Zielone odpady" 4095 4096 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:206 4097 msgctxt "Marble::Placemark|" 4098 msgid "Garden waste" 4099 msgstr "Odpady ogrodowe" 4100 4101 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:207 4102 msgctxt "Marble::Placemark|" 4103 msgid "Electrical items" 4104 msgstr "Elektronika" 4105 4106 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:208 4107 msgctxt "Marble::Placemark|" 4108 msgid "Metal" 4109 msgstr "Metal" 4110 4111 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:209 4112 msgctxt "Marble::Placemark|" 4113 msgid "Mobile phones" 4114 msgstr "Telefony komórkowe" 4115 4116 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:210 4117 msgctxt "Marble::Placemark|" 4118 msgid "Newspaper" 4119 msgstr "Gazety" 4120 4121 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:211 4122 msgctxt "Marble::Placemark|" 4123 msgid "Paint" 4124 msgstr "Farba" 4125 4126 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:212 4127 msgctxt "Marble::Placemark|" 4128 msgid "Paper" 4129 msgstr "Papier" 4130 4131 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:213 4132 msgctxt "Marble::Placemark|" 4133 msgid "Paper packaging" 4134 msgstr "Opakowania papierowe" 4135 4136 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:214 4137 msgctxt "Marble::Placemark|" 4138 msgid "PET" 4139 msgstr "PET" 4140 4141 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:215 4142 msgctxt "Marble::Placemark|" 4143 msgid "Plastic" 4144 msgstr "Plastik" 4145 4146 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:216 4147 msgctxt "Marble::Placemark|" 4148 msgid "Plastic bags" 4149 msgstr "Torby plastikowe" 4150 4151 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:217 4152 msgctxt "Marble::Placemark|" 4153 msgid "Plastic bottles" 4154 msgstr "Butelk plastikowe" 4155 4156 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:218 4157 msgctxt "Marble::Placemark|" 4158 msgid "Plastic packaging" 4159 msgstr "Opakowania plastikowe" 4160 4161 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:219 4162 msgctxt "Marble::Placemark|" 4163 msgid "Polyester" 4164 msgstr "Poliester" 4165 4166 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:220 4167 msgctxt "Marble::Placemark|" 4168 msgid "Tyres" 4169 msgstr "Opony" 4170 4171 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:221 4172 msgctxt "Marble::Placemark|" 4173 msgid "Waste" 4174 msgstr "Odpady" 4175 4176 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:222 4177 msgctxt "Marble::Placemark|" 4178 msgid "White goods" 4179 msgstr "Sprzęt AGD" 4180 4181 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:223 4182 msgctxt "Marble::Placemark|" 4183 msgid "Wood" 4184 msgstr "Las" 4185 4186 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:225 4187 msgctxt "Marble::Placemark|An active volcano" 4188 msgid "Active" 4189 msgstr "Aktywny" 4190 4191 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:226 4192 msgctxt "" 4193 "Marble::Placemark|A dormant volcano that will erupt at some point in the " 4194 "future." 4195 msgid "Dormant" 4196 msgstr "Czynny" 4197 4198 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:227 4199 msgctxt "" 4200 "Marble::Placemark|A volcano considered extinct, it has not erupted within " 4201 "the last 10000 years and likely never will again." 4202 msgid "Extinct" 4203 msgstr "Wygasły" 4204 4205 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:228 4206 msgctxt "Marble::Placemark|" 4207 msgid "Stratovolcano" 4208 msgstr "Wulkan strato" 4209 4210 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:229 4211 msgctxt "Marble::Placemark|" 4212 msgid "Shield volcano" 4213 msgstr "Wulkan tarczowy" 4214 4215 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:230 4216 msgctxt "Marble::Placemark|A scoria cone volcano." 4217 msgid "Scoria cone" 4218 msgstr "Wulkan scoria cone" 4219 4220 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:232 4221 msgctxt "Marble::Placemark|" 4222 msgid "Alternative medicine" 4223 msgstr "Medycyna alternatywna" 4224 4225 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:233 4226 msgctxt "Marble::Placemark|" 4227 msgid "Audiologist" 4228 msgstr "Audiologista" 4229 4230 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:234 4231 msgctxt "Marble::Placemark|" 4232 msgid "Blood bank" 4233 msgstr "Bank krwi" 4234 4235 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:235 4236 msgctxt "Marble::Placemark|" 4237 msgid "Blood donation" 4238 msgstr "Punkt krwiodawstwa" 4239 4240 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:236 4241 msgctxt "Marble::Placemark|" 4242 msgid "Medical center" 4243 msgstr "Ośrodek medyczny" 4244 4245 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:237 4246 msgctxt "Marble::Placemark|" 4247 msgid "Clinic" 4248 msgstr "Klinika" 4249 4250 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:238 4251 msgctxt "Marble::Placemark|" 4252 msgid "Dentist" 4253 msgstr "Dentysta" 4254 4255 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:239 4256 msgctxt "Marble::Placemark|" 4257 msgid "Medical practitioner" 4258 msgstr "Praktyk medyczny" 4259 4260 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:240 4261 msgctxt "Marble::Placemark|" 4262 msgid "Hospital" 4263 msgstr "Szpital" 4264 4265 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:241 4266 msgctxt "Marble::Placemark|" 4267 msgid "Midwife" 4268 msgstr "Położna" 4269 4270 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:242 4271 msgctxt "Marble::Placemark|" 4272 msgid "Optometrist" 4273 msgstr "Optometrysta" 4274 4275 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:243 4276 msgctxt "Marble::Placemark|" 4277 msgid "Physiotherapist" 4278 msgstr "Fizjoterapeuta" 4279 4280 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:244 4281 msgctxt "Marble::Placemark|" 4282 msgid "Podiatrist" 4283 msgstr "Podiatra" 4284 4285 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:245 4286 msgctxt "Marble::Placemark|" 4287 msgid "Psychotherapist" 4288 msgstr "Psychoterapeuta" 4289 4290 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:246 4291 msgctxt "Marble::Placemark|" 4292 msgid "Rehabilitation" 4293 msgstr "Rehabilitacja" 4294 4295 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:247 4296 msgctxt "Marble::Placemark|" 4297 msgid "Speech therapist" 4298 msgstr "Terapeuta mowy" 4299 4300 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:254 4301 #, qt-format 4302 msgctxt "Marble::Placemark|number of seats a bench provides" 4303 msgid "%n seats" 4304 msgid_plural "%n seats" 4305 msgstr[0] "%n siedzenie" 4306 msgstr[1] "%n siedzenia" 4307 msgstr[2] "%n siedzeń" 4308 4309 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:257 4310 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides a backrest to lean against" 4311 msgid "Has backrest" 4312 msgstr "Ma oparcie pleców" 4313 4314 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:258 4315 msgctxt "Marble::Placemark|A bench provides no backrest to lean against" 4316 msgid "No backrest" 4317 msgstr "Bez oparcia pleców" 4318 4319 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:262 4320 #, qt-format 4321 msgctxt "Marble::Placemark|" 4322 msgid "%1 km/h" 4323 msgstr "%1 km/h" 4324 4325 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:265 4326 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are supervised by guards" 4327 msgid "Is supervised" 4328 msgstr "Jest nadzorowany" 4329 4330 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:266 4331 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces are not supervised by guards" 4332 msgid "Not supervised" 4333 msgstr "Bez nadzoru" 4334 4335 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:270 4336 #, qt-format 4337 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4338 msgid "%1 disabled spaces" 4339 msgstr "%1 miejsc dla niepełnosprawnych" 4340 4341 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:274 4342 #, qt-format 4343 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4344 msgid "%1 women spaces" 4345 msgstr "%1 miejsc dla kobiet" 4346 4347 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:278 4348 #, qt-format 4349 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4350 msgid "%1 parent and child spaces" 4351 msgstr "%1 miejsc dla rodziców z dziećmi" 4352 4353 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:282 4354 #, qt-format 4355 msgctxt "Marble::Placemark|Parking spaces" 4356 msgid "%1 spaces with electric chargers" 4357 msgstr "%1 miejsc z ładowarkami elektrycznymi" 4358 4359 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:285 4360 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has outdoor surveillance" 4361 msgid "Has outdoor surveillance" 4362 msgstr "Ma monitoring na zewnątrz" 4363 4364 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:286 4365 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has indoor surveillance" 4366 msgid "Has indoor surveillance" 4367 msgstr "Ma monitoring wewnątrz" 4368 4369 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:287 4370 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space has public surveillance" 4371 msgid "Has public surveillance" 4372 msgstr "Ma monitoring publiczny" 4373 4374 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:289 4375 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides showers inside or aside" 4376 msgid "Has shower" 4377 msgstr "Ma prysznic" 4378 4379 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:290 4380 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide showers inside or aside" 4381 msgid "Has no shower" 4382 msgstr "Bez prysznica" 4383 4384 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:291 4385 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides mattress" 4386 msgid "Has mattress" 4387 msgstr "Ma materace" 4388 4389 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:292 4390 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide mattress" 4391 msgid "Has no mattress" 4392 msgstr "Bez materacy" 4393 4394 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:293 4395 msgctxt "Marble::Placemark|Water is available inside or aside" 4396 msgid "Has water" 4397 msgstr "Ma wodę" 4398 4399 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:294 4400 msgctxt "Marble::Placemark|Water is not available inside nor aside" 4401 msgid "Has no water" 4402 msgstr "Bez wody" 4403 4404 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:295 4405 msgctxt "Marble::Placemark|A hut provides toilets" 4406 msgid "Has toilets" 4407 msgstr "Ma toalety" 4408 4409 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:296 4410 msgctxt "Marble::Placemark|A hut does not provide toilets" 4411 msgid "Has no toilets" 4412 msgstr "Bez toalet" 4413 4414 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:297 4415 msgctxt "Marble::Placemark|" 4416 msgid "Reservation is possible" 4417 msgstr "Rezerwacja jest możliwa" 4418 4419 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:298 4420 msgctxt "Marble::Placemark|" 4421 msgid "No reservation possible" 4422 msgstr "Bez możliwości rezerwacji" 4423 4424 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:299 4425 msgctxt "Marble::Placemark|" 4426 msgid "Reservation is required" 4427 msgstr "Rezerwacja jest wymagana" 4428 4429 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:300 4430 msgctxt "Marble::Placemark|You should make reservation" 4431 msgid "Reservation is recommended" 4432 msgstr "Rezerwacja jest zalecana" 4433 4434 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:301 4435 msgctxt "" 4436 "Marble::Placemark|Reservation is only possible for members of the " 4437 "organisation running the hut" 4438 msgid "Only for members" 4439 msgstr "Tylko dla członków" 4440 4441 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:303 4442 #, qt-format 4443 msgctxt "Marble::Placemark|" 4444 msgid "By %1" 4445 msgstr "Przez %1" 4446 4447 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:305 4448 #, qt-format 4449 msgctxt "Marble::Placemark|" 4450 msgid "%1 vehicles" 4451 msgstr "%1 samochodów" 4452 4453 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:306 4454 #, qt-format 4455 msgctxt "Marble::Placemark|" 4456 msgid "%1 ampere" 4457 msgstr "%1 amper" 4458 4459 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:307 4460 #, qt-format 4461 msgctxt "Marble::Placemark|" 4462 msgid "%1 volt" 4463 msgstr "%1 wolt" 4464 4465 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:309 4466 #, qt-format 4467 msgctxt "Marble::Placemark|" 4468 msgid "%1 blue CEE sockets" 4469 msgstr "%1 niebieskie gniazda CEE" 4470 4471 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:310 4472 #, qt-format 4473 msgctxt "Marble::Placemark|" 4474 msgid "%1 red CEE sockets (16 A)" 4475 msgstr "%1 czerwone gniazda CEE (16 A)" 4476 4477 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:311 4478 #, qt-format 4479 msgctxt "Marble::Placemark|" 4480 msgid "%1 red CEE sockets (32 A)" 4481 msgstr "%1 czerwone gniazda CEE (32 A)" 4482 4483 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:312 4484 #, qt-format 4485 msgctxt "Marble::Placemark|" 4486 msgid "%1 red CEE sockets (64 A)" 4487 msgstr "%1 czerwone gniazda CEE (64 A)" 4488 4489 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:313 4490 #, qt-format 4491 msgctxt "Marble::Placemark|" 4492 msgid "%1 red CEE sockets (125 A)" 4493 msgstr "%1 czerwone gniazda CEE (125 A)" 4494 4495 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:314 4496 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:315 4497 #, qt-format 4498 msgctxt "Marble::Placemark|" 4499 msgid "%1 NEMA-5-15P plugs" 4500 msgstr "%1 wtyczki NEMA-5-15P" 4501 4502 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:316 4503 #, qt-format 4504 msgctxt "Marble::Placemark|" 4505 msgid "%1 NEMA-5-20P plugs" 4506 msgstr "%1 wtyczki NEMA-5-20P" 4507 4508 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:317 4509 #, qt-format 4510 msgctxt "Marble::Placemark|" 4511 msgid "%1 NEMA 14-30 sockets" 4512 msgstr "%1 gniazda NEMA 14-30" 4513 4514 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:318 4515 #, qt-format 4516 msgctxt "Marble::Placemark|" 4517 msgid "%1 NEMA 14-50 sockets" 4518 msgstr "%1 gniazda NEMA 14-50" 4519 4520 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:319 4521 #, qt-format 4522 msgctxt "Marble::Placemark|" 4523 msgid "%1 Schuko sockets" 4524 msgstr "%1 gniazda Schuko" 4525 4526 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:320 4527 #, qt-format 4528 msgctxt "Marble::Placemark|" 4529 msgid "%1 BS 1363 sockets" 4530 msgstr "%1 gniazda BS 1363" 4531 4532 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:321 4533 #, qt-format 4534 msgctxt "Marble::Placemark|" 4535 msgid "%1 Type 1 plugs" 4536 msgstr "%1 wtyczki Typ 1" 4537 4538 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:322 4539 #, qt-format 4540 msgctxt "Marble::Placemark|" 4541 msgid "%1 Type 1 combo plugs" 4542 msgstr "%1 wtyczki kombo Typ 1" 4543 4544 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:323 4545 #, qt-format 4546 msgctxt "Marble::Placemark|" 4547 msgid "%1 Type 2 sockets" 4548 msgstr "%1 gniazda Typ 2" 4549 4550 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:324 4551 #, qt-format 4552 msgctxt "Marble::Placemark|" 4553 msgid "%1 Type 2 combo sockets" 4554 msgstr "%1 wtyczki kombo Typ 2" 4555 4556 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:325 4557 #, qt-format 4558 msgctxt "Marble::Placemark|" 4559 msgid "%1 Type 3 sockets" 4560 msgstr "%1 gniazda Typ 3" 4561 4562 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:326 4563 #, qt-format 4564 msgctxt "Marble::Placemark|" 4565 msgid "%1 CHAdeMO plugs" 4566 msgstr "%1 wtyczki CHAdeMO" 4567 4568 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:327 4569 #, qt-format 4570 msgctxt "Marble::Placemark|" 4571 msgid "%1 Magne Charge plugs" 4572 msgstr "%1 wtyczki Magne Charge" 4573 4574 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:328 4575 #, qt-format 4576 msgctxt "Marble::Placemark|" 4577 msgid "%1 Tesla standard plugs" 4578 msgstr "%1 standardowe wtyczki Tesla" 4579 4580 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:329 4581 #, qt-format 4582 msgctxt "Marble::Placemark|" 4583 msgid "%1 Tesla standard plugs (Supercharger)" 4584 msgstr "%1 standardowe wtyczki Tesla (superładowanie)" 4585 4586 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:330 4587 #, qt-format 4588 msgctxt "Marble::Placemark|" 4589 msgid "%1 Tesla roadster plugs" 4590 msgstr "%1 wtyczki Tesla roadster" 4591 4592 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:332 4593 #, qt-format 4594 msgctxt "Marble::Placemark|" 4595 msgid "Maximum vehicle width: %1" 4596 msgstr "Graniczna szerokość samochodu: %1" 4597 4598 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:333 4599 #, qt-format 4600 msgctxt "Marble::Placemark|" 4601 msgid "Maximum vehicle height: %1" 4602 msgstr "Graniczna wysokość samochodu: %1" 4603 4604 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:335 4605 msgctxt "Marble::Placemark|" 4606 msgid "Self-service" 4607 msgstr "Samoobsługa" 4608 4609 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:336 4610 msgctxt "Marble::Placemark|" 4611 msgid "No self-service" 4612 msgstr "Niesamoobsługowe" 4613 4614 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:337 4615 msgctxt "Marble::Placemark|" 4616 msgid "Automated" 4617 msgstr "Zautomatyzowana" 4618 4619 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:338 4620 msgctxt "Marble::Placemark|" 4621 msgid "Manual" 4622 msgstr "Ręczna" 4623 4624 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:340 4625 msgctxt "Marble::Placemark|" 4626 msgid "Group home" 4627 msgstr "Dom grupowy" 4628 4629 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:341 4630 msgctxt "Marble::Placemark|" 4631 msgid "Nursing home" 4632 msgstr "Sanatorium" 4633 4634 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:342 4635 msgctxt "" 4636 "Marble::Placemark|Like group home but for more independent people, e.g. who " 4637 "have flats" 4638 msgid "Assisted living" 4639 msgstr "Domostwo z pomocą" 4640 4641 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:343 4642 msgctxt "Marble::Placemark|" 4643 msgid "Nursing services on a daily basis" 4644 msgstr "Codzienne usługi pielęgniarskie " 4645 4646 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:344 4647 msgctxt "Marble::Placemark|" 4648 msgid "Shelter" 4649 msgstr "Schronisko" 4650 4651 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:345 4652 msgctxt "Marble::Placemark|" 4653 msgid "Ambulatory care" 4654 msgstr "Opieka ambulatoryjna" 4655 4656 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:346 4657 msgctxt "Marble::Placemark|" 4658 msgid "Social welfare services" 4659 msgstr "Opieka społeczna" 4660 4661 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:347 4662 msgctxt "Marble::Placemark|" 4663 msgid "Employment and workshops for offenders and people with disabilities" 4664 msgstr "Zatrudnienie i warsztaty dla przestępców i ludzi z upośledzeniami" 4665 4666 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:348 4667 msgctxt "Marble::Placemark|" 4668 msgid "Pre-packaged food for free or below market price" 4669 msgstr "Pakowane jedzenie za darmo lub poniżej ceny rynkowej" 4670 4671 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:349 4672 msgctxt "Marble::Placemark|" 4673 msgid "Prepared meals for free or below market price" 4674 msgstr "Przygotowywane jedzenie za darmo lub poniżej ceny rynkowej" 4675 4676 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:350 4677 msgctxt "Marble::Placemark|" 4678 msgid "Free dairy food (subject to local regulations)" 4679 msgstr "Darmowe bar mleczny (podlega lokalnym regulacjom)" 4680 4681 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:352 4682 msgctxt "Marble::Placemark|" 4683 msgid "For abused" 4684 msgstr "Dla maltretowanych" 4685 4686 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:353 4687 msgctxt "Marble::Placemark|" 4688 msgid "For children" 4689 msgstr "Dla dzieci" 4690 4691 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:354 4692 msgctxt "Marble::Placemark|" 4693 msgid "For people with physical disabilities" 4694 msgstr "Dla ludzi z fizycznymi upośledzeniami" 4695 4696 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:355 4697 msgctxt "Marble::Placemark|" 4698 msgid "For those who suffer of a disease" 4699 msgstr "Dla tych co cierpią na choroby" 4700 4701 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:356 4702 msgctxt "Marble::Placemark|" 4703 msgid "For drug-addicted" 4704 msgstr "Dla uzależnionych od narkotyków" 4705 4706 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:357 4707 msgctxt "Marble::Placemark|" 4708 msgid "For homeless" 4709 msgstr "Dla bezdomnych" 4710 4711 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:358 4712 msgctxt "Marble::Placemark|" 4713 msgid "For juvenile" 4714 msgstr "Dla młodzieży" 4715 4716 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:359 4717 msgctxt "Marble::Placemark|" 4718 msgid "For those with mental/psychological problems" 4719 msgstr "Dla tych z problemami umysłowymi/psychologicznymi" 4720 4721 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:360 4722 msgctxt "Marble::Placemark|" 4723 msgid "For migrants" 4724 msgstr "Dla migrantów" 4725 4726 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:361 4727 msgctxt "Marble::Placemark|" 4728 msgid "For orphans" 4729 msgstr "Dla sierot" 4730 4731 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:362 4732 msgctxt "Marble::Placemark|" 4733 msgid "For elder people" 4734 msgstr "Dla starszych ludzi" 4735 4736 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:363 4737 msgctxt "Marble::Placemark|" 4738 msgid "For poor or disadvantaged people" 4739 msgstr "Dla biednych lub ludzi w gorszej pozycji" 4740 4741 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:364 4742 msgctxt "Marble::Placemark|" 4743 msgid "For unemployed" 4744 msgstr "Dla bezrobotnych" 4745 4746 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:365 4747 msgctxt "Marble::Placemark|" 4748 msgid "For victims of crimes" 4749 msgstr "Dla ofiar przestępstw" 4750 4751 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:367 4752 #, qt-format 4753 msgctxt "Marble::Placemark|" 4754 msgid "Inscription: %1" 4755 msgstr "Opis: %1" 4756 4757 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:369 4758 #, qt-format 4759 msgctxt "Marble::Placemark|" 4760 msgid "%1 places per carriage" 4761 msgstr "%1 miejsc na wagon" 4762 4763 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:370 4764 #, qt-format 4765 msgctxt "Marble::Placemark|" 4766 msgid "%1 people per hour" 4767 msgstr "%1 ludzi na godzinę" 4768 4769 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:371 4770 #, qt-format 4771 msgctxt "Marble::Placemark|" 4772 msgid "%1 minutes" 4773 msgstr "%1 minut" 4774 4775 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:373 4776 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is protected from the weather" 4777 msgid "Has weather protection" 4778 msgstr "Chroni od pogody" 4779 4780 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:374 4781 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not protected from the weather" 4782 msgid "No weather protection" 4783 msgstr "Nie chroni od pogody" 4784 4785 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:375 4786 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is heated" 4787 msgid "Is heated" 4788 msgstr "Jest podgrzewany" 4789 4790 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:376 4791 msgctxt "Marble::Placemark|A carriage is not heated" 4792 msgid "Not heated" 4793 msgstr "Nie jest podgrzewany" 4794 4795 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:377 4796 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can be transported" 4797 msgid "Bicycle transportation possible" 4798 msgstr "Można przewozić rowery" 4799 4800 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:378 4801 msgctxt "Marble::Placemark|Bicycles can only be transported in summer" 4802 msgid "Bicycle transportation only in summer" 4803 msgstr "Można przewozić rowery tylko latem" 4804 4805 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:379 4806 msgctxt "Marble::Placemark|Bicyles cannot be transported" 4807 msgid "Bicycle transportation impossible" 4808 msgstr "Nie można przewozić rowerów" 4809 4810 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:381 4811 msgctxt "Marble::Placemark|" 4812 msgid "Lit at night" 4813 msgstr "Oświecone nocą" 4814 4815 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:382 4816 msgctxt "Marble::Placemark|" 4817 msgid "Lit in winter" 4818 msgstr "Oświecone zimą" 4819 4820 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:383 4821 msgctxt "Marble::Placemark|A ski piste with trees (gladed)" 4822 msgid "Contains trees" 4823 msgstr "Zawiera drzewa" 4824 4825 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:384 4826 msgctxt "Marble::Placemark|" 4827 msgid "Not patrolled" 4828 msgstr "Niepatrolowane" 4829 4830 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:386 4831 msgctxt "Marble::Placemark|" 4832 msgid "Groomed for classic style nordic or downhill skiing" 4833 msgstr "" 4834 "Przygotowana do jazdy w klasycznym stylu nordyckim lub do zjazdu na nartach" 4835 4836 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:387 4837 msgctxt "Marble::Placemark|" 4838 msgid "Mogul piste" 4839 msgstr "Pagórkowa trasa zjazdowa" 4840 4841 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:388 4842 msgctxt "Marble::Placemark|" 4843 msgid "Groomed for free style or skating" 4844 msgstr "Przygotowana do jazdy stylem dowolnym lub łyżwiarstwa" 4845 4846 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:389 4847 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:390 4848 msgctxt "Marble::Placemark|" 4849 msgid "Groomed for classic and free style skiing" 4850 msgstr "Przygotowana do jazdy klasycznej i stylem dowolnym" 4851 4852 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:391 4853 msgctxt "Marble::Placemark|" 4854 msgid "Groomed by a smaller snowmobile" 4855 msgstr "Przygotowana przez mniejszy pług" 4856 4857 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:392 4858 msgctxt "Marble::Placemark|" 4859 msgid "Unmarked piste (backcountry touring)" 4860 msgstr "Nieoznaczona trasa zjazdowa (zwiedzanie dziczy)" 4861 4862 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:396 4863 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is covered" 4864 msgid "Is covered" 4865 msgstr "Kryty" 4866 4867 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:397 4868 msgctxt "Marble::Placemark|A parking space is not covered" 4869 msgid "Not covered" 4870 msgstr "Niekryty" 4871 4872 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:401 4873 #, qt-format 4874 msgctxt "Marble::Placemark|" 4875 msgid "Collection times %1" 4876 msgstr "Godziny odbiorów %1" 4877 4878 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:405 4879 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway" 4880 msgid "Entry" 4881 msgstr "Wejście" 4882 4883 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:406 4884 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway" 4885 msgid "Exit" 4886 msgstr "Wyjście" 4887 4888 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:407 4889 msgctxt "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway" 4890 msgid "Entry and exit" 4891 msgstr "Wejście i wyjście" 4892 4893 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:408 4894 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway" 4895 msgid "No entry or exit" 4896 msgstr "Brak wejścia lub wyjścia" 4897 4898 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:409 4899 msgctxt "Marble::Placemark|Entry station of an aerialway during summer" 4900 msgid "Entry during summer" 4901 msgstr "Wejście w okresie letnim" 4902 4903 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:410 4904 msgctxt "Marble::Placemark|Exit station of an aerialway during summer" 4905 msgid "Exit during summer" 4906 msgstr "Wyjście w okresie letnim" 4907 4908 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:411 4909 msgctxt "" 4910 "Marble::Placemark|Entry and exit station of an aerialway during summer" 4911 msgid "Entry and exit during summer" 4912 msgstr "Wejście i wyjście w okresie letnim" 4913 4914 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:412 4915 msgctxt "Marble::Placemark|Transit only station of an aerialway during summer" 4916 msgid "No entry or exit during summer" 4917 msgstr "Bez wejścia i wyjście w okresie letnim" 4918 4919 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:416 4920 #, qt-format 4921 msgctxt "Marble::Placemark|" 4922 msgid "Elevation: %1 m" 4923 msgstr "Wysokość: %1 m" 4924 4925 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:419 4926 msgctxt "Marble::Placemark|" 4927 msgid "Customers only" 4928 msgstr "Tylko dla klientów" 4929 4930 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:420 4931 msgctxt "" 4932 "Marble::Placemark|The public has an official, legally-enshrined right of " 4933 "access; i.e., it's a right of way" 4934 msgid "Accessible by anyone" 4935 msgstr "Dostęp dla każdego" 4936 4937 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:421 4938 msgctxt "" 4939 "Marble::Placemark|Only with permission of the owner on an individual basis." 4940 msgid "Private" 4941 msgstr "Prywatny" 4942 4943 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:422 4944 msgctxt "" 4945 "Marble::Placemark|Open to general traffic but permission can be revoked by " 4946 "the owner" 4947 msgid "Open to general traffic" 4948 msgstr "Otwarty dla powszechnego ruchu" 4949 4950 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:423 4951 msgctxt "Marble::Placemark|No access for the general public" 4952 msgid "No access" 4953 msgstr "Bez dostępu" 4954 4955 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:426 4956 msgctxt "Marble::Placemark|" 4957 msgid "no fee" 4958 msgstr "bez opłaty" 4959 4960 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:428 4961 #, qt-format 4962 msgctxt "Marble::Placemark|" 4963 msgid "formerly <i>%1</i>" 4964 msgstr "poprzednio <i>%1</i>" 4965 4966 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:432 4967 #, qt-format 4968 msgctxt "Marble::Placemark|Positive floor level" 4969 msgid "Floor %1" 4970 msgstr "Piętro %1" 4971 4972 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:434 4973 #, qt-format 4974 msgctxt "Marble::Placemark|Negative floor level" 4975 msgid "Basement %1" 4976 msgstr "Podziemie %1" 4977 4978 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:436 4979 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 2, two levels above ground level" 4980 msgid "Floor 2" 4981 msgstr "Piętro 2" 4982 4983 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:437 4984 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 1, one level above ground level" 4985 msgid "Floor 1" 4986 msgstr "Piętro 1" 4987 4988 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:438 4989 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level 0" 4990 msgid "Ground floor" 4991 msgstr "Przyziemie" 4992 4993 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:439 4994 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -1, one level below ground level" 4995 msgid "Basement 1" 4996 msgstr "Podziemie 1" 4997 4998 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:440 4999 msgctxt "Marble::Placemark|Floor level -2, two levels below ground level" 5000 msgid "Basement 2" 5001 msgstr "Podziemie 2" 5002 5003 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:531 5004 msgctxt "Marble::Placemark|" 5005 msgid "Wheelchair accessible" 5006 msgstr "Dostęp na wózkach" 5007 5008 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:532 5009 msgctxt "Marble::Placemark|" 5010 msgid "Wheelchair inaccessible" 5011 msgstr "Brak dostępu na wózkach" 5012 5013 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:533 5014 msgctxt "Marble::Placemark|" 5015 msgid "Limited wheelchair accessibility" 5016 msgstr "Ograniczony dostępn na wózkach" 5017 5018 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:534 5019 msgctxt "Marble::Placemark|" 5020 msgid "Designated wheelchair access" 5021 msgstr "Oznaczony dostęp na wózkach" 5022 5023 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:564 5024 msgctxt "" 5025 "Marble::Placemark|This location does not provide public Internet access" 5026 msgid "No public Internet access" 5027 msgstr "Bez publicznego dostępu do internetu" 5028 5029 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:565 5030 msgctxt "" 5031 "Marble::Placemark|This location provides an unknown type of public Internet " 5032 "access." 5033 msgid "Public Internet access available" 5034 msgstr "Publiczny dostęp do internetu" 5035 5036 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:568 5037 msgctxt "" 5038 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for a " 5039 "fee." 5040 msgid "Charged public wifi available" 5041 msgstr "Płatny, publiczny dostęp do wifi" 5042 5043 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:570 5044 msgctxt "" 5045 "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here for no " 5046 "cost." 5047 msgid "Free public wifi available" 5048 msgstr "Bezpłatny, publiczny dostęp do wifi" 5049 5050 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:572 5051 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet access is available here." 5052 msgid "Public wifi available" 5053 msgstr "Dostępny publiczny wifi" 5054 5055 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:576 5056 msgctxt "Marble::Placemark|Public wifi is not available here." 5057 msgid "No public wifi" 5058 msgstr "Brak publicznego wifi" 5059 5060 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:577 5061 msgctxt "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here." 5062 msgid "Public wifi available" 5063 msgstr "Dostępny publiczny wifi" 5064 5065 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:578 5066 msgctxt "" 5067 "Marble::Placemark|Public wireless Internet is available here for no cost." 5068 msgid "Free public wifi available" 5069 msgstr "Bezpłatny, publiczny dostęp do wifi" 5070 5071 #: src/lib/marble/declarative/Placemark.cpp:683 5072 #, qt-format 5073 msgctxt "" 5074 "Marble::Placemark|House number (first argument) and street name (second " 5075 "argument) in an address" 5076 msgid "%1 %2" 5077 msgstr "%1 %2" 5078 5079 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:19 5080 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5081 msgid "International walking route" 5082 msgstr "Międzynarodowa trasa wędrówkowa" 5083 5084 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:20 5085 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5086 msgid "National walking route" 5087 msgstr "Narodowa trasa wędrówkowa" 5088 5089 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:21 5090 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5091 msgid "Regional walking route" 5092 msgstr "Regionalna trasa wędrówkowa" 5093 5094 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:22 5095 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5096 msgid "Local walking route" 5097 msgstr "Lokana trasa wędrówkowa" 5098 5099 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:23 5100 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5101 msgid "International cycling route" 5102 msgstr "Międzynarodowa trasa rowerowa" 5103 5104 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:24 5105 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5106 msgid "National cycling route" 5107 msgstr "Narodowa trasa rowerowa" 5108 5109 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:25 5110 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5111 msgid "Regional cycling route" 5112 msgstr "Regionalna trasa rowerowa" 5113 5114 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:26 5115 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5116 msgid "Local cycling route" 5117 msgstr "Lokalna trasa rowerowa" 5118 5119 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:27 5120 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|State or county road in Texas, USA" 5121 msgid "Farm to Market Road" 5122 msgstr "Droga z gospodarstwa na rynek" 5123 5124 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:28 5125 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5126 msgid "Regional route" 5127 msgstr "Trasa regionalna" 5128 5129 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:29 5130 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5131 msgid "National route" 5132 msgstr "Trasa narodowa" 5133 5134 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:30 5135 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5136 msgid "Municipal route" 5137 msgstr "Trasa miejska" 5138 5139 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:31 5140 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5141 msgid "Territorial route" 5142 msgstr "Trasa terytorialna" 5143 5144 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:32 5145 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5146 msgid "Local route" 5147 msgstr "Trasa lokalna" 5148 5149 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:33 5150 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5151 msgid "Prefectural route" 5152 msgstr "Trasa prefektowa" 5153 5154 #: src/lib/marble/declarative/RouteRelationModel.cpp:34 5155 msgctxt "Marble::RouteRelationModel|" 5156 msgid "United States route" 5157 msgstr "Trasa Stanów Zjednoczonych" 5158 5159 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:133 5160 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5161 msgid "Visible region" 5162 msgstr "Widoczny region" 5163 5164 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:135 5165 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5166 msgid "Specify region" 5167 msgstr "Określ region" 5168 5169 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:137 5170 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5171 msgid "Download Route" 5172 msgstr "Pobierz trasę" 5173 5174 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:139 5175 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5176 msgid "Enabled when a route exists" 5177 msgstr "Włączone, jeśli droga istnieje" 5178 5179 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:152 5180 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5181 msgid "Offset from route:" 5182 msgstr "Odległość od trasy:" 5183 5184 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:187 5185 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5186 msgid "Selection Method" 5187 msgstr "Metoda wyboru" 5188 5189 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:195 5190 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5191 msgid "Number of tiles to download:" 5192 msgstr "Liczba pól do pobrania:" 5193 5194 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:245 5195 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5196 msgid "Download Region" 5197 msgstr "Pobierz region" 5198 5199 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:247 5200 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5201 msgid "Tile type to be downloaded:" 5202 msgstr "Rodzaj pola do pobrania:" 5203 5204 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:249 5205 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5206 msgid "Texture tiles" 5207 msgstr "Pola teksturowane" 5208 5209 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:250 5210 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5211 msgid "Vector tiles" 5212 msgstr "Pola wektorowe" 5213 5214 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:251 5215 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5216 msgid "Allows selection between layer types that are visibly being rendered." 5217 msgstr "" 5218 "Zezwala na zaznaczanie pomiędzy rodzajami warstw, które widać, że są w " 5219 "trakcie wyświetlania." 5220 5221 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:520 5222 #, qt-format 5223 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5224 msgid "There is a limit of %n tile(s) to download." 5225 msgid_plural "There is a limit of %n tile(s) to download." 5226 msgstr[0] "Ograniczono pobieranie do %n pola." 5227 msgstr[1] "Ograniczono pobieranie do %n pól." 5228 msgstr[2] "Ograniczono pobieranie do %n pól." 5229 5230 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:531 5231 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5232 msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded" 5233 msgstr "Przybliżony rozmiar płytek do pobrania" 5234 5235 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:535 5236 #, qt-format 5237 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5238 msgid "Estimated download size: %1 MB" 5239 msgstr "Przewidywany rozmiar do pobrania: %1 MB" 5240 5241 #: src/lib/marble/DownloadRegionDialog.cpp:538 5242 #, qt-format 5243 msgctxt "Marble::DownloadRegionDialog|" 5244 msgid "Estimated download size: %1 kB" 5245 msgstr "Przewidywany rozmiar do pobrania: %1 MB" 5246 5247 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:14 5248 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5249 msgid "Edit Bookmark" 5250 msgstr "Edytuj zakładkę" 5251 5252 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:25 5253 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5254 msgid "&Description:" 5255 msgstr "&Opis:" 5256 5257 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:41 5258 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5259 msgid "" 5260 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5261 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5262 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5263 "\">\n" 5264 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5265 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5266 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5267 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5268 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5269 "<tr>\n" 5270 "<td style=\"border: none;\">\n" 5271 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5272 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5273 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5274 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5275 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5276 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5277 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5278 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5279 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5280 msgstr "" 5281 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 5282 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 5283 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 5284 "\">\n" 5285 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 5286 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 5287 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 5288 "<table border=\"0\" style=\"-qt-table-type: root; margin-top:4px; margin-" 5289 "bottom:4px; margin-left:4px; margin-right:4px;\">\n" 5290 "<tr>\n" 5291 "<td style=\"border: none;\">\n" 5292 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5293 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5294 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5295 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5296 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5297 "family:'Ubuntu';\"><br /></p>\n" 5298 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 5299 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 5300 "family:'Ubuntu';\"><br /></p></td></tr></table></body></html>" 5301 5302 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:57 5303 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5304 msgid "&Folder:" 5305 msgstr "&Katalog:" 5306 5307 #: src/lib/marble/EditBookmarkDialog.ui:79 5308 msgctxt "UiEditBookmarkDialog|" 5309 msgid "&Add Folder..." 5310 msgstr "Dod&aj katalog..." 5311 5312 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:109 5313 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5314 msgid "Untitled Placemark" 5315 msgstr "Nienazwany znacznik miejsca" 5316 5317 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:151 5318 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5319 msgid "Tags" 5320 msgstr "Znaczniki" 5321 5322 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:157 5323 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5324 msgid "Relations" 5325 msgstr "Zależności" 5326 5327 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:166 5328 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5329 msgid "Elevation" 5330 msgstr "Wysokość" 5331 5332 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:369 5333 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5334 msgid "No name specified" 5335 msgstr "Nie podano nazwy" 5336 5337 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:370 5338 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5339 msgid "Please specify a name for this placemark." 5340 msgstr "Podaj nazwę dla tego znacznika miejsca." 5341 5342 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:373 5343 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5344 msgid "No ID specified" 5345 msgstr "Nie podano ID" 5346 5347 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:374 5348 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5349 msgid "Please specify a ID for this placemark." 5350 msgstr "Podaj identyfikator dla tego znacznika miejsca." 5351 5352 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:377 5353 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5354 msgid "ID is invalid" 5355 msgstr "Identyfikator jest nieprawidłowy" 5356 5357 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:378 5358 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5359 msgid "Please specify a valid ID for this placemark." 5360 msgstr "Podaj prawidłowy identyfikator dla tego znacznika miejsca." 5361 5362 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:381 5363 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5364 msgid "No image specified" 5365 msgstr "Nie podano obrazu" 5366 5367 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:382 5368 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5369 msgid "Please specify an icon for this placemark or add a valid tag." 5370 msgstr "Podaj ikonę dla tego znacznika miejsca lub dodaj właściwy znacznik." 5371 5372 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:385 5373 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5374 msgid "Invalid icon path" 5375 msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do ikony" 5376 5377 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.cpp:386 5378 msgctxt "Marble::EditPlacemarkDialog|" 5379 msgid "Please specify a valid path for the icon file." 5380 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę do pliku ikony." 5381 5382 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:20 5383 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5384 msgid "Edit placemark" 5385 msgstr "Edytuj znacznik miejsca" 5386 5387 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:38 5388 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5389 msgid "Description" 5390 msgstr "Opis" 5391 5392 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:47 5393 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5394 msgid "Show Balloon Popup" 5395 msgstr "Pokaż dymek" 5396 5397 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:55 5398 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5399 msgid "Style, Color" 5400 msgstr "Styl, Kolor" 5401 5402 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:61 5403 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5404 msgid "Label" 5405 msgstr "Etykieta" 5406 5407 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:74 5408 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:186 5409 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5410 msgid "Color:" 5411 msgstr "Kolor:" 5412 5413 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:129 5414 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:244 5415 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5416 msgid "Scale:" 5417 msgstr "Skala:" 5418 5419 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:170 5420 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5421 msgid "Icon" 5422 msgstr "Ikona" 5423 5424 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:285 5425 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5426 msgid "Show placemark" 5427 msgstr "Pokaż znacznik miejsca" 5428 5429 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:326 5430 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:329 5431 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5432 msgid "Bold" 5433 msgstr "Pogrubienie" 5434 5435 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:341 5436 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:344 5437 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5438 msgid "Italics" 5439 msgstr "Kursywa" 5440 5441 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:356 5442 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:359 5443 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5444 msgid "Underlined" 5445 msgstr "Podkreślenie" 5446 5447 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:368 5448 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:371 5449 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5450 msgid "Add image" 5451 msgstr "Dodaj obraz" 5452 5453 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:380 5454 #: src/lib/marble/EditPlacemarkDialog.ui:383 5455 msgctxt "UiEditPlacemarkDialog|" 5456 msgid "Add link" 5457 msgstr "Dodaj odnośnik" 5458 5459 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:19 5460 msgctxt "ElevationWidget|" 5461 msgid "Elevation:" 5462 msgstr "Wysokość:" 5463 5464 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:26 5465 msgctxt "ElevationWidget|" 5466 msgid " m" 5467 msgstr " m" 5468 5469 #: src/lib/marble/ElevationWidget.ui:36 5470 msgctxt "ElevationWidget|" 5471 msgid "above sea level" 5472 msgstr "powyżej poziomu morza" 5473 5474 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:14 5475 msgctxt "ExternalEditor|" 5476 msgid "External Map Editor Selection" 5477 msgstr "Wybór zewnętrznego edytora mapy" 5478 5479 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:22 5480 msgctxt "ExternalEditor|" 5481 msgid "External Map Editor" 5482 msgstr "Zewnętrzny edytor mapy" 5483 5484 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:30 5485 msgctxt "ExternalEditor|" 5486 msgid "Web browser (iD)" 5487 msgstr "Przeglądarka internetowa (iD)" 5488 5489 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:35 5490 msgctxt "ExternalEditor|" 5491 msgid "Merkaartor" 5492 msgstr "Merkaartor" 5493 5494 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:40 5495 msgctxt "ExternalEditor|" 5496 msgid "JOSM" 5497 msgstr "JOSM" 5498 5499 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:48 5500 msgctxt "ExternalEditor|" 5501 msgid "" 5502 "Deactivate to be prompted for a map editor selection next time again. " 5503 "Otherwise, your choice is remembered and will be used automatically in the " 5504 "future. If you want to alter the default map editor later, you can do so in " 5505 "the Marble Settings." 5506 msgstr "" 5507 "Wyłączenie spowoduje ponowne wyświetlenie pytania o wybór edytora mapy " 5508 "następnym razem. W przeciwnym wypadku Twój wybór zostanie zapamiętany i " 5509 "stosowany zawsze w przyszłości. Jeśli chcesz zmienić domyślny edytor map " 5510 "później, możesz tego dokonać w Ustawieniach Marble." 5511 5512 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:51 5513 msgctxt "ExternalEditor|" 5514 msgid "Make my selection the default map editor" 5515 msgstr "Ustal mój wybór jako domyślny edytor mapy" 5516 5517 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:69 5518 msgctxt "ExternalEditor|" 5519 msgid "Editor Details" 5520 msgstr "tazdzioch@o2.pl, maciej.wiklo@wp.pl, eugenewolfe@o2.pl" 5521 5522 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:81 5523 msgctxt "ExternalEditor|" 5524 msgid "Editor Preview" 5525 msgstr "Podgląd edytora" 5526 5527 #: src/lib/marble/ExternalEditor.ui:103 5528 msgctxt "ExternalEditor|" 5529 msgid "" 5530 "iD is an OpenStreetMap editor for quick editing tasks and beginners. It " 5531 "requires a web browser." 5532 msgstr "" 5533 "iD jest edytorem OpenStreetMap przeznaczonym do szybkiej edycji zadań oraz " 5534 "dla początkujących. Wymaga przeglądarki internetowej." 5535 5536 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:87 5537 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5538 msgid "" 5539 "Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It " 5540 "integrates well into the used workspace." 5541 msgstr "" 5542 "Merkaartor jest zaawansowanym i prostym w użyciu edytorem OpenStreetMap. " 5543 "Integruje się dobrze z używaną przestrzenią roboczą." 5544 5545 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:89 5546 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:96 5547 #, qt-format 5548 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5549 msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system." 5550 msgstr "Poproś administratora twojego systemu o wgranie %1." 5551 5552 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:94 5553 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5554 msgid "" 5555 "JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than " 5556 "other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all " 5557 "systems for which Java is available but does not integrate well into the " 5558 "workspace. A Java SE-compatible runtime is required." 5559 msgstr "" 5560 "JOSM jest potężnym edytorem OpenStreetMap, znacznie bardziej kompleksowym w " 5561 "użyciu, niż inne edytory. Zbudowany jest w oparciu o platformę Java, dzięki " 5562 "czemu może być uruchamiany we wszystkich systemach w których jest ona " 5563 "dostępna. Niestety nie integruje się dobrze z używaną przestrzenią roboczą. " 5564 "Wymagane jest środowisko zgodne z Java SE." 5565 5566 #: src/lib/marble/ExternalEditorDialog.cpp:101 5567 msgctxt "Marble::ExternalEditorDialog|" 5568 msgid "" 5569 "iD is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power of " 5570 "Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms with a web browser." 5571 msgstr "" 5572 "iD jest bardzo prostym w użyciu edytorem OpenStreetMap, choć nie posiada " 5573 "mocy Merkaatora i JOSM. Funkcjonuje na wszystkich platformach, na których " 5574 "dostępna jest przeglądarka internetowa." 5575 5576 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:71 5577 msgctxt "QObject|" 5578 msgid "View Properties" 5579 msgstr "Właściwości widoku" 5580 5581 #: src/lib/marble/FileViewWidget.cpp:146 5582 msgctxt "QObject|" 5583 msgid "Select filename for KML document" 5584 msgstr "Wybierz nazwę pliku dla dokumentu KML" 5585 5586 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:14 5587 msgctxt "FileViewWidget|" 5588 msgid "File View" 5589 msgstr "Widok pliku" 5590 5591 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:78 5592 msgctxt "FileViewWidget|" 5593 msgid "&Save" 5594 msgstr "Zapi&sz" 5595 5596 #: src/lib/marble/FileViewWidget.ui:88 5597 msgctxt "FileViewWidget|" 5598 msgid "&Close" 5599 msgstr "&Zamknij" 5600 5601 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:45 5602 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5603 msgid "Duration:" 5604 msgstr "Czas trwania:" 5605 5606 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:51 5607 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|seconds" 5608 msgid " s" 5609 msgstr " s" 5610 5611 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:57 5612 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5613 msgid "Mode:" 5614 msgstr "Tryb:" 5615 5616 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:62 5617 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5618 msgid "Smooth" 5619 msgstr "Gładki" 5620 5621 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:63 5622 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5623 msgid "Bounce" 5624 msgstr "Odbicia" 5625 5626 #: src/lib/marble/FlyToEditWidget.cpp:80 5627 msgctxt "Marble::FlyToEditWidget|" 5628 msgid "Current map center" 5629 msgstr "Środek bieżącej mapy" 5630 5631 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5632 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5633 msgid "Choose image" 5634 msgstr "Wybierz obraz" 5635 5636 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.cpp:179 5637 msgctxt "Marble::FormattedTextWidget|" 5638 msgid "All Supported Files (*.png *.jpg *.jpeg)" 5639 msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki (*.png *.jpg *.jpeg)" 5640 5641 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:46 5642 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5643 msgid "Formatted text" 5644 msgstr "Tekst sformatowany" 5645 5646 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:70 5647 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5648 msgid "6" 5649 msgstr "6" 5650 5651 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:75 5652 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5653 msgid "8" 5654 msgstr "8" 5655 5656 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:80 5657 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5658 msgid "9" 5659 msgstr "9" 5660 5661 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:85 5662 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5663 msgid "10" 5664 msgstr "10" 5665 5666 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:90 5667 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5668 msgid "11" 5669 msgstr "11" 5670 5671 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:95 5672 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5673 msgid "12" 5674 msgstr "12" 5675 5676 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:100 5677 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5678 msgid "14" 5679 msgstr "14" 5680 5681 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:105 5682 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5683 msgid "16" 5684 msgstr "16" 5685 5686 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:110 5687 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5688 msgid "18" 5689 msgstr "18" 5690 5691 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:115 5692 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5693 msgid "20" 5694 msgstr "20" 5695 5696 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:120 5697 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5698 msgid "24" 5699 msgstr "24" 5700 5701 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:125 5702 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5703 msgid "36" 5704 msgstr "36" 5705 5706 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:130 5707 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5708 msgid "48" 5709 msgstr "48" 5710 5711 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:135 5712 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5713 msgid "72" 5714 msgstr "72" 5715 5716 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:140 5717 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5718 msgid "96" 5719 msgstr "96" 5720 5721 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:148 5722 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5723 msgid "toolBar" 5724 msgstr "pasekNarzędzi" 5725 5726 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:190 5727 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:193 5728 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5729 msgid "Bold" 5730 msgstr "Pogrubienie" 5731 5732 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:205 5733 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:208 5734 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5735 msgid "Italics" 5736 msgstr "Kursywa" 5737 5738 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:220 5739 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:223 5740 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5741 msgid "Underlined" 5742 msgstr "Podkreślenie" 5743 5744 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:232 5745 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:235 5746 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5747 msgid "Add image" 5748 msgstr "Dodaj obraz" 5749 5750 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:244 5751 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:247 5752 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5753 msgid "Add link" 5754 msgstr "Dodaj odnośnik" 5755 5756 #: src/lib/marble/FormattedTextWidget.ui:252 5757 msgctxt "FormattedTextWidget|" 5758 msgid "Color" 5759 msgstr "Kolor" 5760 5761 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5762 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5763 msgid "W" 5764 msgstr "W" 5765 5766 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:449 5767 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5768 msgid "E" 5769 msgstr "E" 5770 5771 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5772 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5773 msgid "N" 5774 msgstr "N" 5775 5776 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:618 5777 msgctxt "GeoDataCoordinates|" 5778 msgid "S" 5779 msgstr "S" 5780 5781 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:312 5782 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5783 msgid "Valley" 5784 msgstr "Dolina" 5785 5786 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:313 5787 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5788 msgid "Terrain" 5789 msgstr "Teren" 5790 5791 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:314 5792 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5793 msgid "Crater" 5794 msgstr "Krater" 5795 5796 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:315 5797 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5798 msgid "Sea" 5799 msgstr "Morze" 5800 5801 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:316 5802 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5803 msgid "Manned Landing Site" 5804 msgstr "Miejsce lądowania ludzi" 5805 5806 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:317 5807 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5808 msgid "Robotic Rover" 5809 msgstr "Łazik" 5810 5811 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:318 5812 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5813 msgid "Unmanned Soft Landing Site" 5814 msgstr "Miejsce miękkiego lądowania nieludzi" 5815 5816 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:319 5817 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5818 msgid "Unmanned Hard Landing Site" 5819 msgstr "Miejsce twardego lądowania nieludzi" 5820 5821 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:320 5822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:338 5823 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5824 msgid "Mountain" 5825 msgstr "Góra" 5826 5827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:321 5828 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:325 5829 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:329 5830 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:333 5831 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:354 5832 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5833 msgid "City" 5834 msgstr "Miasto" 5835 5836 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:322 5837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:326 5838 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:330 5839 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:334 5840 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5841 msgid "County Capital" 5842 msgstr "Stolica Kraju" 5843 5844 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:323 5845 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:327 5846 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:331 5847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:335 5848 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5849 msgid "State Capital" 5850 msgstr "Stolica stanu" 5851 5852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:324 5853 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:328 5854 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:332 5855 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:336 5856 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5857 msgid "Nation Capital" 5858 msgstr "Stolica państwa" 5859 5860 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:337 5861 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5862 msgid "Nation" 5863 msgstr "Państwo" 5864 5865 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:339 5866 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:458 5867 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5868 msgid "Volcano" 5869 msgstr "Wulkan" 5870 5871 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:340 5872 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5873 msgid "Continent" 5874 msgstr "Kontynent" 5875 5876 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:341 5877 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5878 msgid "Ocean" 5879 msgstr "Ocean" 5880 5881 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:342 5882 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5883 msgid "Geographic Pole" 5884 msgstr "Biegun geograficzny" 5885 5886 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:343 5887 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5888 msgid "Magnetic Pole" 5889 msgstr "Biegun magnetyczny" 5890 5891 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:344 5892 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5893 msgid "Ship Wreck" 5894 msgstr "Wrak statku" 5895 5896 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:345 5897 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5898 msgid "Air Port" 5899 msgstr "Port lotniczy" 5900 5901 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:346 5902 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5903 msgid "Observatory" 5904 msgstr "Obserwatorium" 5905 5906 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:347 5907 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5908 msgid "Military Danger Area" 5909 msgstr "Obszar zagrożony wojskowo" 5910 5911 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:348 5912 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5913 msgid "OSM Site" 5914 msgstr "Miejsce OSM" 5915 5916 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:349 5917 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5918 msgid "Coordinate" 5919 msgstr "Współrzędna" 5920 5921 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:350 5922 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5923 msgid "Bookmark" 5924 msgstr "Zakładka" 5925 5926 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:351 5927 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5928 msgid "Satellite" 5929 msgstr "Satelita" 5930 5931 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:355 5932 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5933 msgid "City Capital" 5934 msgstr "Główne duże miasto" 5935 5936 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:356 5937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:362 5938 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:365 5939 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5940 msgid "National Capital" 5941 msgstr "Stolica narodowa" 5942 5943 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:357 5944 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5945 msgid "Suburb" 5946 msgstr "Przedmieścia" 5947 5948 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:358 5949 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5950 msgid "Hamlet" 5951 msgstr "Wioska" 5952 5953 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:359 5954 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5955 msgid "Locality" 5956 msgstr "Lokalność" 5957 5958 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:360 5959 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5960 msgid "Town" 5961 msgstr "Miasto" 5962 5963 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:361 5964 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5965 msgid "Town Capital" 5966 msgstr "Główne małe miasto" 5967 5968 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:363 5969 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5970 msgid "Village" 5971 msgstr "Wieś" 5972 5973 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:364 5974 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5975 msgid "Village Capital" 5976 msgstr "Główna wieś" 5977 5978 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:366 5979 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5980 msgid "Water" 5981 msgstr "Woda" 5982 5983 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:367 5984 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5985 msgid "Reef" 5986 msgstr "Rafa" 5987 5988 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:368 5989 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5990 msgid "Wood" 5991 msgstr "Las" 5992 5993 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:369 5994 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 5995 msgid "Beach" 5996 msgstr "Plaża" 5997 5998 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:370 5999 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6000 msgid "Wetland" 6001 msgstr "Mokradła" 6002 6003 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:371 6004 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6005 msgid "Glacier" 6006 msgstr "Lodowce" 6007 6008 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:372 6009 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6010 msgid "Ice Shelf" 6011 msgstr "Lodowce szelfowe" 6012 6013 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:373 6014 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6015 msgid "Scrub" 6016 msgstr "Dziura" 6017 6018 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:374 6019 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6020 msgid "Cliff" 6021 msgstr "Klif" 6022 6023 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:375 6024 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6025 msgid "Heath" 6026 msgstr "Wrzosowisko" 6027 6028 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:376 6029 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6030 msgid "Traffic Signals" 6031 msgstr "Sygnalizacja uliczna" 6032 6033 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:377 6034 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6035 msgid "Elevator" 6036 msgstr "Schody ruchome" 6037 6038 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:378 6039 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6040 msgid "Steps" 6041 msgstr "Schody" 6042 6043 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:379 6044 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6045 msgid "Unknown Road" 6046 msgstr "Nieznana droga" 6047 6048 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:380 6049 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6050 msgid "Path" 6051 msgstr "Ścieżka" 6052 6053 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:381 6054 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:383 6055 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6056 msgid "Footway" 6057 msgstr "Ścieżka dla pieszych" 6058 6059 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:382 6060 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:579 6061 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6062 msgid "Track" 6063 msgstr "Ścieżka" 6064 6065 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:384 6066 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6067 msgid "Cycleway" 6068 msgstr "Ścieżka rowerowa" 6069 6070 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:385 6071 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6072 msgid "Service Road" 6073 msgstr "Droga obsługi" 6074 6075 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:386 6076 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6077 msgid "Road" 6078 msgstr "Droga" 6079 6080 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:387 6081 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6082 msgid "Residential Road" 6083 msgstr "Droga mieszkalna" 6084 6085 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:388 6086 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6087 msgid "Living Street" 6088 msgstr "Deptak" 6089 6090 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:389 6091 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6092 msgid "Unclassified Road" 6093 msgstr "Droga niesklasyfikowana" 6094 6095 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:390 6096 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6097 msgid "Tertiary Link Road" 6098 msgstr "Trzeciorzędna droga łącząca" 6099 6100 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:391 6101 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6102 msgid "Tertiary Road" 6103 msgstr "Trzeciorzędna droga" 6104 6105 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:392 6106 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6107 msgid "Secondary Link Road" 6108 msgstr "Drugorzędna droga łącząca" 6109 6110 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:393 6111 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6112 msgid "Secondary Road" 6113 msgstr "Drugorzędna droga" 6114 6115 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:394 6116 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6117 msgid "Primary Link Road" 6118 msgstr "Pierwszorzędna droga łącząca" 6119 6120 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:395 6121 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6122 msgid "Primary Road" 6123 msgstr "Pierwszorzędna droga" 6124 6125 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:396 6126 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6127 msgid "Raceway" 6128 msgstr "Tor wyścigowy" 6129 6130 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:397 6131 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6132 msgid "Trunk Link Road" 6133 msgstr "Arteria łącząca" 6134 6135 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:398 6136 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6137 msgid "Trunk Road" 6138 msgstr "Arteria" 6139 6140 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:399 6141 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6142 msgid "Motorway Link Road" 6143 msgstr "Autostrada łącząca" 6144 6145 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:400 6146 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6147 msgid "Motorway" 6148 msgstr "Autostrada" 6149 6150 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:401 6151 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6152 msgid "Corridor" 6153 msgstr "Korytarz" 6154 6155 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:402 6156 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6157 msgid "Building" 6158 msgstr "Budynek" 6159 6160 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:403 6161 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6162 msgid "Camping" 6163 msgstr "Kemping" 6164 6165 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:404 6166 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6167 msgid "Hostel" 6168 msgstr "Schronisko" 6169 6170 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:405 6171 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6172 msgid "Hotel" 6173 msgstr "Hotel" 6174 6175 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:406 6176 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6177 msgid "Motel" 6178 msgstr "Motel" 6179 6180 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:407 6181 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6182 msgid "Youth Hostel" 6183 msgstr "Schronisko młodzieżowe" 6184 6185 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:408 6186 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6187 msgid "Guest House" 6188 msgstr "Dom gościnny" 6189 6190 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:409 6191 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6192 msgid "Library" 6193 msgstr "Biblioteka" 6194 6195 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:410 6196 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6197 msgid "Kindergarten" 6198 msgstr "Przedszkole" 6199 6200 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:411 6201 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6202 msgid "College" 6203 msgstr "Szkoła wyższa" 6204 6205 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:412 6206 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6207 msgid "School" 6208 msgstr "Szkoła" 6209 6210 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:413 6211 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6212 msgid "University" 6213 msgstr "Uniwersytet" 6214 6215 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:414 6216 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6217 msgid "Bar" 6218 msgstr "Bar" 6219 6220 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:415 6221 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6222 msgid "Biergarten" 6223 msgstr "Ogródek piwny" 6224 6225 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:416 6226 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6227 msgid "Cafe" 6228 msgstr "Kawiarnia" 6229 6230 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:417 6231 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6232 msgid "Fast Food" 6233 msgstr "Fast Food" 6234 6235 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:418 6236 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6237 msgid "Pub" 6238 msgstr "Pub" 6239 6240 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:419 6241 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6242 msgid "Restaurant" 6243 msgstr "Restauracja" 6244 6245 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:420 6246 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6247 msgid "Dentist" 6248 msgstr "Dentysta" 6249 6250 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:421 6251 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6252 msgid "Doctors" 6253 msgstr "Lekarz" 6254 6255 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:422 6256 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6257 msgid "Hospital" 6258 msgstr "Szpital" 6259 6260 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:423 6261 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6262 msgid "Pharmacy" 6263 msgstr "Apteka" 6264 6265 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:424 6266 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6267 msgid "Veterinary" 6268 msgstr "Weterynarz" 6269 6270 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:425 6271 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6272 msgid "ATM" 6273 msgstr "Bankomat" 6274 6275 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:426 6276 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6277 msgid "Bank" 6278 msgstr "Bank" 6279 6280 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:427 6281 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6282 msgid "Archaeological Site" 6283 msgstr "Miejsce archeologiczne" 6284 6285 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:428 6286 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6287 msgid "Embassy" 6288 msgstr "Ambasada" 6289 6290 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:429 6291 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6292 msgid "Emergency Phone" 6293 msgstr "Telefon alarmowy" 6294 6295 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:430 6296 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6297 msgid "Mountain Rescue" 6298 msgstr "Schronisko górskie" 6299 6300 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:431 6301 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6302 msgid "Water Park" 6303 msgstr "Park wodny" 6304 6305 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:432 6306 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6307 msgid "Community Centre" 6308 msgstr "Centrum społecznościowe" 6309 6310 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:433 6311 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6312 msgid "Fountain" 6313 msgstr "Fontanna" 6314 6315 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:434 6316 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6317 msgid "Night Club" 6318 msgstr "Klub nocny" 6319 6320 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:435 6321 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6322 msgid "Bench" 6323 msgstr "Ławka" 6324 6325 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:436 6326 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6327 msgid "Court House" 6328 msgstr "Sąd" 6329 6330 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:437 6331 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6332 msgid "Fire Station" 6333 msgstr "Straż pożarna" 6334 6335 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:438 6336 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6337 msgid "Hunting Stand" 6338 msgstr "Ambona" 6339 6340 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:439 6341 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6342 msgid "Police" 6343 msgstr "Policja" 6344 6345 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:440 6346 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6347 msgid "Post Box" 6348 msgstr "Skrzynka pocztowa" 6349 6350 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:441 6351 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6352 msgid "Post Office" 6353 msgstr "Budynek poczty" 6354 6355 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:442 6356 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6357 msgid "Prison" 6358 msgstr "Więzienie" 6359 6360 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:443 6361 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6362 msgid "Recycling" 6363 msgstr "Recycling" 6364 6365 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:444 6366 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6367 msgid "Shelter" 6368 msgstr "Schronisko" 6369 6370 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:445 6371 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6372 msgid "Telephone" 6373 msgstr "Telefon" 6374 6375 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:446 6376 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6377 msgid "Toilets" 6378 msgstr "Toalety" 6379 6380 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:447 6381 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6382 msgid "Town Hall" 6383 msgstr "Ratusz" 6384 6385 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:448 6386 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6387 msgid "Waste Basket" 6388 msgstr "Kosz na odpady" 6389 6390 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:449 6391 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6392 msgid "Drinking Water" 6393 msgstr "Woda pitna" 6394 6395 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:450 6396 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6397 msgid "Graveyard" 6398 msgstr "Cmentarz" 6399 6400 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:451 6401 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6402 msgid "Charging Station" 6403 msgstr "Stacja ładowania" 6404 6405 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:452 6406 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6407 msgid "Car Wash" 6408 msgstr "Myjnia samochodowa" 6409 6410 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:453 6411 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6412 msgid "Social Facility" 6413 msgstr "Budynek społeczny" 6414 6415 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:454 6416 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6417 msgid "City Wall" 6418 msgstr "Mury miejskie" 6419 6420 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:455 6421 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6422 msgid "Gate" 6423 msgstr "Brama" 6424 6425 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:456 6426 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6427 msgid "Lift Gate" 6428 msgstr "Podnoszona brama" 6429 6430 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:457 6431 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:665 6432 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6433 msgid "Wall" 6434 msgstr "Mur" 6435 6436 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:459 6437 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6438 msgid "Peak" 6439 msgstr "Szczyt" 6440 6441 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:460 6442 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6443 msgid "Tree" 6444 msgstr "Drzewo" 6445 6446 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:461 6447 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6448 msgid "Cave Entrance" 6449 msgstr "Wejście do jaskinii" 6450 6451 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:462 6452 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6453 msgid "Beverages" 6454 msgstr "Napoje" 6455 6456 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:463 6457 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6458 msgid "Hifi" 6459 msgstr "Hifi" 6460 6461 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:464 6462 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6463 msgid "Supermarket" 6464 msgstr "Supermarket" 6465 6466 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:465 6467 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6468 msgid "Liquor Store" 6469 msgstr "Monopolowy" 6470 6471 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:466 6472 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6473 msgid "Bakery" 6474 msgstr "Piekarnia" 6475 6476 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:467 6477 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6478 msgid "Butcher" 6479 msgstr "Mięsny" 6480 6481 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:468 6482 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6483 msgid "Confectionery" 6484 msgstr "Słodkości" 6485 6486 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:469 6487 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6488 msgid "Convenience Shop" 6489 msgstr "Sklepik osiedlowy" 6490 6491 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:470 6492 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6493 msgid "Greengrocer" 6494 msgstr "Warzywniak" 6495 6496 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:471 6497 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6498 msgid "Seafood Shop" 6499 msgstr "Sklep rybny" 6500 6501 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:472 6502 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6503 msgid "Department Store" 6504 msgstr "Dom towarowy" 6505 6506 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:473 6507 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6508 msgid "Kiosk" 6509 msgstr "Kiosk" 6510 6511 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:474 6512 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6513 msgid "Bag Shop" 6514 msgstr "Skelp z torebkami" 6515 6516 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:475 6517 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6518 msgid "Clothes Shop" 6519 msgstr "Sklep z ubraniami" 6520 6521 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:476 6522 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6523 msgid "Fashion Shop" 6524 msgstr "Sklep modowy" 6525 6526 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:477 6527 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6528 msgid "Jewelry Shop" 6529 msgstr "Jubiler" 6530 6531 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:478 6532 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6533 msgid "Shoe Shop" 6534 msgstr "Sklep z butami" 6535 6536 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:479 6537 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6538 msgid "Variety Store" 6539 msgstr "Sklep rozmaitości" 6540 6541 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:480 6542 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6543 msgid "Beauty Services" 6544 msgstr "Salon piękności" 6545 6546 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:481 6547 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6548 msgid "Chemist" 6549 msgstr "Chemiczne" 6550 6551 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:482 6552 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6553 msgid "Cosmetics" 6554 msgstr "Kosmetyczne" 6555 6556 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:483 6557 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6558 msgid "Hairdresser" 6559 msgstr "Fryzjer" 6560 6561 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:484 6562 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6563 msgid "Optician" 6564 msgstr "Optyk" 6565 6566 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:485 6567 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6568 msgid "Perfumery" 6569 msgstr "Perfumeria" 6570 6571 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:486 6572 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:488 6573 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6574 msgid "Hardware Store" 6575 msgstr "Sklep żelazny" 6576 6577 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:487 6578 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6579 msgid "Florist" 6580 msgstr "Kwiaciarnia" 6581 6582 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:489 6583 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6584 msgid "Furniture Store" 6585 msgstr "Sklep z meblami" 6586 6587 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:490 6588 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6589 msgid "Electronics Shop" 6590 msgstr "Sklep z elektroniką" 6591 6592 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:491 6593 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6594 msgid "Mobile Phone Shop" 6595 msgstr "Sklep z telefonami komórkowymi" 6596 6597 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:492 6598 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6599 msgid "Bicycle Shop" 6600 msgstr "Sklep z rowerami" 6601 6602 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:493 6603 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6604 msgid "Car Dealer" 6605 msgstr "Salon samochodowy" 6606 6607 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:494 6608 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6609 msgid "Car Repair Shop" 6610 msgstr "Warsztat samochodowy" 6611 6612 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:495 6613 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6614 msgid "Car Parts" 6615 msgstr "Części do aut" 6616 6617 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:496 6618 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6619 msgid "Motorcycle Shop" 6620 msgstr "Salon motocyklowy" 6621 6622 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:497 6623 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6624 msgid "Outdoor Shop" 6625 msgstr "Sklep z odzieżą podróżniczą" 6626 6627 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:498 6628 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6629 msgid "Sports Shop" 6630 msgstr "Sklep sportowy" 6631 6632 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:499 6633 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6634 msgid "Printing Services" 6635 msgstr "Usługi wydruku" 6636 6637 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:500 6638 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6639 msgid "Art Shop" 6640 msgstr "Sklep dla artystów" 6641 6642 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:501 6643 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6644 msgid "Musical Instrument Shop" 6645 msgstr "Sklep z instrumentami muzycznymi" 6646 6647 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:502 6648 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6649 msgid "Photo Shop" 6650 msgstr "Sklep dla fotografów" 6651 6652 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:503 6653 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6654 msgid "Bookshop" 6655 msgstr "Sklep z książkami" 6656 6657 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:504 6658 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6659 msgid "Gift Shop" 6660 msgstr "Sklep z upominkami" 6661 6662 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:505 6663 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6664 msgid "Stationery" 6665 msgstr "Papierniczy" 6666 6667 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:506 6668 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6669 msgid "Laundry" 6670 msgstr "Pralnia" 6671 6672 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:507 6673 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6674 msgid "Pet Shop" 6675 msgstr "Sklep dla zwierząt" 6676 6677 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:508 6678 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6679 msgid "Toy Store" 6680 msgstr "Sklep z zabawkami" 6681 6682 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:509 6683 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6684 msgid "Travel Agency" 6685 msgstr "Agencja podróżnicza" 6686 6687 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:510 6688 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6689 msgid "Deli" 6690 msgstr "Delikatesy" 6691 6692 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:511 6693 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6694 msgid "Tobacco Shop" 6695 msgstr "Sklep z tytoniem" 6696 6697 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:512 6698 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6699 msgid "Tea Shop" 6700 msgstr "Sklep z herbatą" 6701 6702 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:513 6703 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6704 msgid "Computer Shop" 6705 msgstr "Sklep komputerowy" 6706 6707 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:514 6708 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6709 msgid "Garden Centre" 6710 msgstr "Centrum ogrodowe" 6711 6712 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:515 6713 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6714 msgid "Shop" 6715 msgstr "Sklep" 6716 6717 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:516 6718 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6719 msgid "Bridge" 6720 msgstr "Most" 6721 6722 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:517 6723 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6724 msgid "Lighthouse" 6725 msgstr "Latarnia" 6726 6727 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:518 6728 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6729 msgid "Pier" 6730 msgstr "Molo" 6731 6732 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:519 6733 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6734 msgid "Water Tower" 6735 msgstr "Wieża ciśnień" 6736 6737 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:520 6738 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6739 msgid "Wind Mill" 6740 msgstr "Młyn" 6741 6742 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:521 6743 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6744 msgid "Communications Tower" 6745 msgstr "Wieże komunikacyjne" 6746 6747 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:522 6748 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6749 msgid "Tourist Attraction" 6750 msgstr "Atrakcja turystyczna" 6751 6752 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:523 6753 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6754 msgid "Artwork" 6755 msgstr "Dzieło sztuki" 6756 6757 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:524 6758 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6759 msgid "Castle" 6760 msgstr "Zamek" 6761 6762 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:525 6763 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6764 msgid "Cinema" 6765 msgstr "Kino" 6766 6767 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:526 6768 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6769 msgid "Information" 6770 msgstr "Informacja" 6771 6772 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:527 6773 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6774 msgid "Monument" 6775 msgstr "Pomnik" 6776 6777 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:528 6778 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6779 msgid "Museum" 6780 msgstr "Muzeum" 6781 6782 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:529 6783 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6784 msgid "Ruin" 6785 msgstr "Ruiny" 6786 6787 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:530 6788 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6789 msgid "Theatre" 6790 msgstr "Teatr" 6791 6792 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:531 6793 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6794 msgid "Theme Park" 6795 msgstr "Wesołe miasteczko" 6796 6797 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:532 6798 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6799 msgid "View Point" 6800 msgstr "Punkt widokowy" 6801 6802 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:533 6803 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6804 msgid "Zoo" 6805 msgstr "Zoo" 6806 6807 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:534 6808 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6809 msgid "Alpine Hut" 6810 msgstr "Chata alpejska" 6811 6812 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:535 6813 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6814 msgid "Wilderness Hut" 6815 msgstr "Hata w dziczy" 6816 6817 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:536 6818 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6819 msgid "Memorial" 6820 msgstr "Memoriał" 6821 6822 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:537 6823 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6824 msgid "Aerodrome" 6825 msgstr "Aerodrom" 6826 6827 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:538 6828 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6829 msgid "Helipad" 6830 msgstr "Lądowisko helikopterów" 6831 6832 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:539 6833 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6834 msgid "Airport Gate" 6835 msgstr "Brama lotniska" 6836 6837 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:540 6838 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6839 msgid "Airport Runway" 6840 msgstr "Pas startowy lotniska" 6841 6842 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:541 6843 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6844 msgid "Airport Apron" 6845 msgstr "Fartuch na lotnisku" 6846 6847 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:542 6848 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6849 msgid "Airport Taxiway" 6850 msgstr "Postój taksówek na lotnisku" 6851 6852 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:543 6853 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6854 msgid "Airport Terminal" 6855 msgstr "Terminal lotniczy" 6856 6857 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:544 6858 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6859 msgid "Bus Station" 6860 msgstr "Dworzec autobusowy" 6861 6862 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:545 6863 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6864 msgid "Bus Stop" 6865 msgstr "Przystanek autobusowy" 6866 6867 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:546 6868 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6869 msgid "Car Sharing" 6870 msgstr "Udostępnianie aut" 6871 6872 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:547 6873 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6874 msgid "Gas Station" 6875 msgstr "Stacja paliw" 6876 6877 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:548 6878 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6879 msgid "Parking" 6880 msgstr "Parking" 6881 6882 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:549 6883 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6884 msgid "Parking Space" 6885 msgstr "Przestrzeń do parkowania" 6886 6887 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:550 6888 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6889 msgid "Platform" 6890 msgstr "Platforma" 6891 6892 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:551 6893 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6894 msgid "Bicycle Rental" 6895 msgstr "Wypożyczalnia rowerów" 6896 6897 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:552 6898 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6899 msgid "Car Rental" 6900 msgstr "Wypożyczalnia samochodów" 6901 6902 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:553 6903 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6904 msgid "Ski Rental" 6905 msgstr "Wypożyczalnia nart" 6906 6907 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:554 6908 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6909 msgid "Taxi Rank" 6910 msgstr "Taxi" 6911 6912 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:555 6913 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6914 msgid "Train Station" 6915 msgstr "Dworzec kolejowy" 6916 6917 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:556 6918 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6919 msgid "Tram Stop" 6920 msgstr "Przystanek tramwajowy" 6921 6922 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:557 6923 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6924 msgid "Bicycle Parking" 6925 msgstr "Parking dla rowerów" 6926 6927 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:558 6928 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6929 msgid "Motorcycle Parking" 6930 msgstr "Parking dla motocykli" 6931 6932 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:559 6933 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6934 msgid "Subway Entrance" 6935 msgstr "Wejście do metra" 6936 6937 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:560 6938 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6939 msgid "Speed Camera" 6940 msgstr "Radar prędkości" 6941 6942 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:561 6943 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6944 msgid "Place Of Worship" 6945 msgstr "Miejsce święte" 6946 6947 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:562 6948 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6949 msgid "Bahai" 6950 msgstr "Bahai" 6951 6952 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:563 6953 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6954 msgid "Buddhist" 6955 msgstr "Buddyjskie" 6956 6957 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:564 6958 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6959 msgid "Christian" 6960 msgstr "Chrześcijańskie" 6961 6962 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:565 6963 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6964 msgid "Muslim" 6965 msgstr "Islamskie" 6966 6967 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:566 6968 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6969 msgid "Hindu" 6970 msgstr "Hindu" 6971 6972 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:567 6973 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6974 msgid "Jain" 6975 msgstr "Jain" 6976 6977 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:568 6978 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6979 msgid "Jewish" 6980 msgstr "Żydowskie" 6981 6982 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:569 6983 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6984 msgid "Shinto" 6985 msgstr "Shinto" 6986 6987 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:570 6988 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6989 msgid "Sikh" 6990 msgstr "Sikh" 6991 6992 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:571 6993 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6994 msgid "Taoist" 6995 msgstr "Taoistyczne" 6996 6997 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:572 6998 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 6999 msgid "Golf Course" 7000 msgstr "Pole golfowe" 7001 7002 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:573 7003 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7004 msgid "Marina" 7005 msgstr "Marina" 7006 7007 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:574 7008 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7009 msgid "Park" 7010 msgstr "Park" 7011 7012 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:575 7013 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7014 msgid "Playground" 7015 msgstr "Plac zabaw" 7016 7017 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:576 7018 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7019 msgid "Pitch" 7020 msgstr "Boisko" 7021 7022 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:577 7023 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7024 msgid "Sports Centre" 7025 msgstr "Ośrodek sportowy" 7026 7027 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:578 7028 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7029 msgid "Stadium" 7030 msgstr "Stadion" 7031 7032 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:580 7033 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7034 msgid "Swimming Pool" 7035 msgstr "Pływalnia" 7036 7037 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:581 7038 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7039 msgid "Miniature Golf Course" 7040 msgstr "Miniaturowe pole golfowe" 7041 7042 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:582 7043 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7044 msgid "Allotments" 7045 msgstr "Działki" 7046 7047 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:583 7048 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7049 msgid "Basin" 7050 msgstr "Akwen" 7051 7052 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:584 7053 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7054 msgid "Cemetery" 7055 msgstr "Cmentarz" 7056 7057 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:585 7058 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7059 msgid "Commercial" 7060 msgstr "Działalność komercyjna" 7061 7062 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:586 7063 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7064 msgid "Construction" 7065 msgstr "W budowie" 7066 7067 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:587 7068 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7069 msgid "Farmland" 7070 msgstr "Pole uprawne" 7071 7072 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:588 7073 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7074 msgid "Farmyard" 7075 msgstr "Folwark" 7076 7077 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:589 7078 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7079 msgid "Garages" 7080 msgstr "Garaże" 7081 7082 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:590 7083 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7084 msgid "Grass" 7085 msgstr "Trawa" 7086 7087 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:591 7088 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7089 msgid "Industrial" 7090 msgstr "Przemysłowe" 7091 7092 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:592 7093 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7094 msgid "Landfill" 7095 msgstr "Wysypisko" 7096 7097 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:593 7098 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7099 msgid "Meadow" 7100 msgstr "Łąka" 7101 7102 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:594 7103 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7104 msgid "Military" 7105 msgstr "Wojskowe" 7106 7107 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:595 7108 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7109 msgid "Quarry" 7110 msgstr "Kamieniołom" 7111 7112 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:596 7113 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7114 msgid "Railway" 7115 msgstr "Tory kolejowe" 7116 7117 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:597 7118 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7119 msgid "Reservoir" 7120 msgstr "Zbiornik wodny" 7121 7122 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:598 7123 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7124 msgid "Residential" 7125 msgstr "Obszar mieszkalny" 7126 7127 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:599 7128 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7129 msgid "Retail" 7130 msgstr "Handel detaliczny" 7131 7132 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:600 7133 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7134 msgid "Orchard" 7135 msgstr "Sad" 7136 7137 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:601 7138 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7139 msgid "Vineyard" 7140 msgstr "Winnica" 7141 7142 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:602 7143 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7144 msgid "Rail" 7145 msgstr "Kolej" 7146 7147 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:603 7148 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7149 msgid "Narrow Gauge" 7150 msgstr "Wąskotorowe" 7151 7152 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:604 7153 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7154 msgid "Tram" 7155 msgstr "Tramwaj" 7156 7157 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:605 7158 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7159 msgid "Light Rail" 7160 msgstr "Lekka kolej" 7161 7162 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:606 7163 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7164 msgid "Abandoned Railway" 7165 msgstr "Opuszczone tory" 7166 7167 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:607 7168 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7169 msgid "Subway" 7170 msgstr "Metro" 7171 7172 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:608 7173 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7174 msgid "Preserved Railway" 7175 msgstr "Kolej historyczna" 7176 7177 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:609 7178 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7179 msgid "Miniature Railway" 7180 msgstr "Kolej miniaturowowa" 7181 7182 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:610 7183 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7184 msgid "Railway Construction" 7185 msgstr "Tory w budowie" 7186 7187 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:611 7188 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7189 msgid "Monorail" 7190 msgstr "Kolej jednoszynowa" 7191 7192 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:612 7193 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7194 msgid "Funicular Railway" 7195 msgstr "Kolej linowa" 7196 7197 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:613 7198 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7199 msgid "Power Tower" 7200 msgstr "Słup elektryczny" 7201 7202 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:614 7203 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7204 msgid "Aerialway Station" 7205 msgstr "Stacja lotnicza" 7206 7207 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:615 7208 msgctxt "" 7209 "GeoDataPlacemark|A pylon supporting the aerialway cable e.g. on a ski lift" 7210 msgid "Pylon" 7211 msgstr "Słup" 7212 7213 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:616 7214 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7215 msgid "Cable Car" 7216 msgstr "Kolejka linowa" 7217 7218 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:617 7219 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7220 msgid "Gondola" 7221 msgstr "Gondola" 7222 7223 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:618 7224 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7225 msgid "Chair Lift" 7226 msgstr "Siodełkowa" 7227 7228 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:619 7229 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7230 msgid "Mixed Lift" 7231 msgstr "Mieszana" 7232 7233 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:620 7234 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7235 msgid "Drag Lift" 7236 msgstr "Orczykowa" 7237 7238 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:621 7239 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7240 msgid "T-Bar" 7241 msgstr "Belka T" 7242 7243 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:622 7244 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7245 msgid "J-Bar" 7246 msgstr "Belka J" 7247 7248 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:623 7249 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7250 msgid "Platter" 7251 msgstr "Półmisek" 7252 7253 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:624 7254 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7255 msgid "Rope Tow" 7256 msgstr "Holownik linowy" 7257 7258 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:625 7259 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7260 msgid "Magic Carpet" 7261 msgstr "Magiczny dywan" 7262 7263 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:626 7264 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7265 msgid "Zip Line" 7266 msgstr "Tyrolka" 7267 7268 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:627 7269 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7270 msgid "Goods" 7271 msgstr "Dobra" 7272 7273 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:628 7274 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7275 msgid "Downhill Piste" 7276 msgstr "Trasa zjazdowa" 7277 7278 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:629 7279 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7280 msgid "Nordic Piste" 7281 msgstr "Nordycka trasa zjazdowa" 7282 7283 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:630 7284 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7285 msgid "Skitour" 7286 msgstr "Turnus narciarski" 7287 7288 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:631 7289 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7290 msgid "Sled Piste" 7291 msgstr "Saneczkowa trasa zjazdowa" 7292 7293 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:632 7294 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7295 msgid "Winter Hike" 7296 msgstr "Wędrówki zimowe" 7297 7298 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:633 7299 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7300 msgid "Sleigh Piste" 7301 msgstr "Trasa zjazdowa sani" 7302 7303 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:634 7304 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7305 msgid "Ice Skate" 7306 msgstr "Łyżwy" 7307 7308 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:635 7309 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7310 msgid "Snow Park" 7311 msgstr "Park śnieżny" 7312 7313 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:636 7314 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7315 msgid "Ski Playground" 7316 msgstr "Narciarski plac zabaw" 7317 7318 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:637 7319 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7320 msgid "Ski Jump" 7321 msgstr "Skocznia narciarska" 7322 7323 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:638 7324 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7325 msgid "Admin Boundary (Level 1)" 7326 msgstr "Granica administracyjna (poziom 1)" 7327 7328 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:639 7329 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7330 msgid "Admin Boundary (Level 2)" 7331 msgstr "Granica administracyjna (poziom 2)" 7332 7333 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:640 7334 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7335 msgid "Admin Boundary (Level 3)" 7336 msgstr "Granica administracyjna (poziom 3)" 7337 7338 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:641 7339 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7340 msgid "Admin Boundary (Level 4)" 7341 msgstr "Granica administracyjna (poziom 4)" 7342 7343 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:642 7344 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7345 msgid "Admin Boundary (Level 5)" 7346 msgstr "Granica administracyjna (poziom 5)" 7347 7348 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:643 7349 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7350 msgid "Admin Boundary (Level 6)" 7351 msgstr "Granica administracyjna (poziom 6)" 7352 7353 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:644 7354 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7355 msgid "Admin Boundary (Level 7)" 7356 msgstr "Granica administracyjna (poziom 7)" 7357 7358 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:645 7359 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7360 msgid "Admin Boundary (Level 8)" 7361 msgstr "Granica administracyjna (poziom 8)" 7362 7363 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:646 7364 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7365 msgid "Admin Boundary (Level 9)" 7366 msgstr "Granica administracyjna (poziom 9)" 7367 7368 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:647 7369 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7370 msgid "Admin Boundary (Level 10)" 7371 msgstr "Granica administracyjna (poziom 10)" 7372 7373 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:648 7374 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7375 msgid "Admin Boundary (Level 11)" 7376 msgstr "Granica administracyjna (poziom 11)" 7377 7378 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:649 7379 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7380 msgid "Boundary (Maritime)" 7381 msgstr "Granica (morska)" 7382 7383 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:650 7384 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7385 msgid "Land Mass" 7386 msgstr "Ląd" 7387 7388 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:651 7389 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7390 msgid "Urban Area" 7391 msgstr "Obszar miejski" 7392 7393 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:652 7394 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7395 msgid "International Date Line" 7396 msgstr "Międzynarodowa linia daty" 7397 7398 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:653 7399 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7400 msgid "Bathymetry" 7401 msgstr "Batymetria" 7402 7403 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:654 7404 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7405 msgid "Canal" 7406 msgstr "Kanał" 7407 7408 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:655 7409 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7410 msgid "Drain" 7411 msgstr "Odpływ" 7412 7413 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:656 7414 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7415 msgid "Ditch" 7416 msgstr "Rów" 7417 7418 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:657 7419 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7420 msgid "Stream" 7421 msgstr "Strumień" 7422 7423 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:658 7424 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7425 msgid "River" 7426 msgstr "Rzeka" 7427 7428 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:659 7429 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7430 msgid "Weir" 7431 msgstr "Tama" 7432 7433 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:660 7434 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:661 7435 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:662 7436 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7437 msgid "Crosswalk" 7438 msgstr "Przeprawa" 7439 7440 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:663 7441 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7442 msgid "Railway Crossing" 7443 msgstr "Przeprawa kolejowa" 7444 7445 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:664 7446 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7447 msgid "Door" 7448 msgstr "Drzwi" 7449 7450 #: src/lib/marble/geodata/data/GeoDataPlacemark.cpp:666 7451 msgctxt "GeoDataPlacemark|" 7452 msgid "Room" 7453 msgstr "Pokój" 7454 7455 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7456 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:48 7457 msgctxt "GeoDataCoordinates|North direction terms" 7458 msgid "*" 7459 msgstr "*" 7460 7461 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7462 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:51 7463 msgctxt "GeoDataCoordinates|East direction terms" 7464 msgid "*" 7465 msgstr "*" 7466 7467 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7468 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:54 7469 msgctxt "GeoDataCoordinates|South direction terms" 7470 msgid "*" 7471 msgstr "*" 7472 7473 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Direction_terms 7474 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:57 7475 msgctxt "GeoDataCoordinates|West direction terms" 7476 msgid "*" 7477 msgstr "*" 7478 7479 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7480 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:95 7481 msgctxt "GeoDataCoordinates|Degree symbol terms" 7482 msgid "*" 7483 msgstr "*" 7484 7485 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7486 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:98 7487 msgctxt "GeoDataCoordinates|Minutes symbol terms" 7488 msgid "*" 7489 msgstr "*" 7490 7491 #. See https://community.kde.org/Marble/GeoDataCoordinatesTranslation#Coordinate_symbols 7492 #: src/lib/marble/geodata/data/LonLatParser.cpp:101 7493 msgctxt "GeoDataCoordinates|Seconds symbol terms" 7494 msgid "*" 7495 msgstr "*" 7496 7497 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:211 7498 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7499 msgid "Detour" 7500 msgstr "Droga okrężna" 7501 7502 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:212 7503 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7504 msgid "Ferry Route" 7505 msgstr "Trasa promu" 7506 7507 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:213 7508 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7509 msgid "Train" 7510 msgstr "Pociąg" 7511 7512 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:214 7513 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7514 msgid "Subway" 7515 msgstr "Metro" 7516 7517 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:215 7518 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7519 msgid "Tram" 7520 msgstr "Tramwaj" 7521 7522 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:216 7523 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7524 msgid "Bus" 7525 msgstr "Bus" 7526 7527 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:217 7528 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7529 msgid "Trolley Bus" 7530 msgstr "Trolejbus" 7531 7532 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:218 7533 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7534 msgid "Bicycle Route" 7535 msgstr "Trasa rowerowa" 7536 7537 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:219 7538 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7539 msgid "Mountainbike Route" 7540 msgstr "Górska trasa rowerowa" 7541 7542 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:220 7543 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7544 msgid "Walking Route" 7545 msgstr "Trasa pieszych wycieczek" 7546 7547 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:221 7548 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7549 msgid "Hiking Route" 7550 msgstr "Trasa wędrówek" 7551 7552 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:222 7553 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7554 msgid "Bridleway" 7555 msgstr "Ścieżka do jazdy konnej" 7556 7557 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:223 7558 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7559 msgid "Inline Skates Route" 7560 msgstr "Trasa jeżdżących na rolkach" 7561 7562 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:224 7563 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7564 msgid "Downhill Piste" 7565 msgstr "Trasa zjazdowa" 7566 7567 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:225 7568 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7569 msgid "Nordic Ski Trail" 7570 msgstr "Nordycki szklak narciarski" 7571 7572 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:226 7573 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7574 msgid "Skitour" 7575 msgstr "Turnus narciarski" 7576 7577 #: src/lib/marble/geodata/graphicsitem/GeoLineStringGraphicsItem.cpp:227 7578 msgctxt "GeoLineStringGraphicsItem|" 7579 msgid "Sled Trail" 7580 msgstr "Szklak saneczkowy" 7581 7582 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:35 7583 #, qt-format 7584 msgctxt "QObject|" 7585 msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'" 7586 msgstr "" 7587 "Nie można przekształcić treści tekstu potomnego <maximum> na liczbę " 7588 "całkowitą. Powód: '%1'" 7589 7590 #: src/lib/marble/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:35 7591 #, qt-format 7592 msgctxt "QObject|" 7593 msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'" 7594 msgstr "" 7595 "Nie można przekształcić treści tekstu potomnego <minimum> na liczbę " 7596 "całkowitą. Powód: '%1'" 7597 7598 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:87 7599 #, qt-format 7600 msgctxt "QObject|" 7601 msgid "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7602 msgid_plural "" 7603 "Parsing failed line %1. Still %n unclosed tag(s) after document end. " 7604 msgstr[0] "" 7605 "Przetwarzanie nie powiodło się dla wiersza %1. Wciąż %n niezamknięty " 7606 "znacznik za końcem dokumentu." 7607 msgstr[1] "" 7608 "Przetwarzanie nie powiodło się dla wiersza %1. Wciąż %n niezamknięte " 7609 "znaczniki za końcem dokumentu." 7610 msgstr[2] "" 7611 "Przetwarzanie nie powiodło się dla wiersza %1. Wciąż %n niezamkniętych " 7612 "znaczników za końcem dokumentu." 7613 7614 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:124 7615 #, qt-format 7616 msgctxt "QObject|" 7617 msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . " 7618 msgstr "Błąd analizy pliku w wierszu %1 i kolumnie %2." 7619 7620 #: src/lib/marble/geodata/parser/GeoParser.cpp:126 7621 msgctxt "QObject|" 7622 msgid "This is an Invalid File" 7623 msgstr "To nie jest poprawny plik" 7624 7625 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:181 7626 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7627 msgid "Name" 7628 msgstr "Nazwa" 7629 7630 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:183 7631 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7632 msgid "Type" 7633 msgstr "Rodzaj" 7634 7635 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:185 7636 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7637 msgid "Popularity" 7638 msgstr "Popularność" 7639 7640 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:187 7641 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|Popularity index" 7642 msgid "PopIndex" 7643 msgstr "IndeksPop" 7644 7645 #: src/lib/marble/GeoDataTreeModel.cpp:243 7646 msgctxt "Marble::GeoDataTreeModel|" 7647 msgid "Playlist" 7648 msgstr "Lista odtwarzania" 7649 7650 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:165 7651 #, qt-format 7652 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7653 msgid "Current Location: %1" 7654 msgstr "Obecne położenie: %1" 7655 7656 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:194 7657 msgctxt "Marble::TargetModel|" 7658 msgid "Home" 7659 msgstr "Dom" 7660 7661 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:351 7662 msgctxt "Marble::GoToDialog|" 7663 msgid "Address or search term" 7664 msgstr "Adres lub wyrażenie do znalezienia" 7665 7666 #: src/lib/marble/GoToDialog.cpp:437 7667 #, qt-format 7668 msgctxt "QObject|Number of search results" 7669 msgid "%n result(s) found." 7670 msgid_plural "%n result(s) found." 7671 msgstr[0] "znaleziono %n wynik." 7672 msgstr[1] "znaleziono %n wyniki." 7673 msgstr[2] "znaleziono %n wyników." 7674 7675 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:14 7676 msgctxt "GoTo|" 7677 msgid "Go To..." 7678 msgstr "Idź do..." 7679 7680 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:78 7681 msgctxt "GoTo|" 7682 msgid "" 7683 "Enter a search term and press Enter. <a href=\"https://userbase.kde.org/" 7684 "Marble/Search\">Details...</a>" 7685 msgstr "" 7686 "Podaj wyszukiwane wyrażenie i naciśnij Enter. <a href=\"https://userbase.kde." 7687 "org/Marble/Search\">Szczegóły...</a>" 7688 7689 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:93 7690 msgctxt "GoTo|" 7691 msgid "Browse" 7692 msgstr "Przeglądaj" 7693 7694 #: src/lib/marble/GoToDialog.ui:103 7695 msgctxt "GoTo|" 7696 msgid "Search" 7697 msgstr "Znajdź" 7698 7699 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:17 7700 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7701 msgid "Select a geographic region" 7702 msgstr "Wybierz region geograficzny" 7703 7704 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:41 7705 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7706 msgid "Northern Latitude" 7707 msgstr "Szerokość geograficzna północna" 7708 7709 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:47 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:99 7710 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:151 src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:203 7711 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7712 msgid "°" 7713 msgstr "°" 7714 7715 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:66 7716 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7717 msgid "&N" 7718 msgstr "&N" 7719 7720 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:93 7721 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7722 msgid "Western Longitude" 7723 msgstr "Długość geograficzna zachodnia" 7724 7725 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:118 7726 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7727 msgid "&W" 7728 msgstr "&W" 7729 7730 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:145 7731 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7732 msgid "Eastern Longitude" 7733 msgstr "Długość geograficzna wschodnia" 7734 7735 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:170 7736 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7737 msgid "&E" 7738 msgstr "&E" 7739 7740 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:197 7741 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7742 msgid "Southern Latitude" 7743 msgstr "Szerokość geograficzna południowa" 7744 7745 #: src/lib/marble/LatLonBoxWidget.ui:222 7746 msgctxt "LatLonBoxWidget|" 7747 msgid "&S" 7748 msgstr "&S" 7749 7750 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:129 7751 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7752 msgid "°" 7753 msgstr "°" 7754 7755 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:179 src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:338 7756 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7757 msgid "'" 7758 msgstr "'" 7759 7760 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:180 7761 msgctxt "Marble::LatLonEdit|" 7762 msgid "\"" 7763 msgstr "\"" 7764 7765 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:526 7766 msgctxt "Marble::LatLonEdit|East, the direction" 7767 msgid "E" 7768 msgstr "E" 7769 7770 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:527 7771 msgctxt "Marble::LatLonEdit|West, the direction" 7772 msgid "W" 7773 msgstr "W" 7774 7775 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:530 7776 msgctxt "Marble::LatLonEdit|North, the direction" 7777 msgid "N" 7778 msgstr "N" 7779 7780 #: src/lib/marble/LatLonEdit.cpp:531 7781 msgctxt "Marble::LatLonEdit|South, the direction" 7782 msgid "S" 7783 msgstr "S" 7784 7785 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:28 7786 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7787 msgid "°" 7788 msgstr "°" 7789 7790 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:38 7791 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7792 msgid "′" 7793 msgstr "′" 7794 7795 #: src/lib/marble/LatLonEdit.ui:54 7796 msgctxt "LatLonEditPrivate|" 7797 msgid "″" 7798 msgstr "″" 7799 7800 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:14 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:14 7801 msgctxt "LegendWidget|" 7802 msgid "Legend" 7803 msgstr "Legenda" 7804 7805 #: src/lib/marble/LegendWidget.ui:21 src/lib/marble/NullLegendWidget.ui:21 7806 msgctxt "LegendWidget|" 7807 msgid "about:blank" 7808 msgstr "about:blank" 7809 7810 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:252 7811 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:274 7812 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7813 msgid "Install" 7814 msgstr "Wgraj" 7815 7816 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:253 7817 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:292 7818 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7819 msgid "Remove" 7820 msgstr "Usuń" 7821 7822 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:254 7823 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:289 7824 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7825 msgid "Cancel" 7826 msgstr "Anuluj" 7827 7828 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:255 7829 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7830 msgid "Upgrade" 7831 msgstr "Unowocześnij" 7832 7833 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:279 7834 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7835 msgid "Update" 7836 msgstr "Uaktualnij" 7837 7838 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.cpp:284 7839 msgctxt "Marble::MapItemDelegate|" 7840 msgid "Open" 7841 msgstr "Otwórz" 7842 7843 #: src/lib/marble/MapThemeDownloadDialog.ui:14 7844 msgctxt "MapThemeDownloadDialog|" 7845 msgid "Install Maps" 7846 msgstr "Wgraj mapy" 7847 7848 #: src/lib/marble/MapThemeManager.cpp:402 7849 msgctxt "QObject|" 7850 msgid "Name" 7851 msgstr "Nazwa" 7852 7853 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:112 7854 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7855 msgid "Globe View" 7856 msgstr "Widok kuli ziemskiej" 7857 7858 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:117 7859 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7860 msgid "Spherical view" 7861 msgstr "Widok sferyczny" 7862 7863 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:124 src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:132 7864 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7865 msgid "Mercator View" 7866 msgstr "Widok Mercatora" 7867 7868 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:138 7869 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7870 msgid "Flat View" 7871 msgstr "Płaski widok" 7872 7873 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:144 7874 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7875 msgid "Gnomonic view" 7876 msgstr "Widok gnomoniczny" 7877 7878 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:150 7879 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7880 msgid "Stereographic view" 7881 msgstr "Widok stereograficzny" 7882 7883 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:156 7884 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7885 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area view" 7886 msgstr "Odwzorowanie azymutalne równo-powierzchniowe" 7887 7888 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:162 7889 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7890 msgid "Azimuthal Equidistant view" 7891 msgstr "Widok azymutalny równoodległościowy" 7892 7893 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:168 7894 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7895 msgid "Perspective Globe view" 7896 msgstr "Kula pionowej perspektywy" 7897 7898 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:650 7899 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7900 msgid "&Show Large Icons" 7901 msgstr "&Pokaż duże ikony" 7902 7903 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:653 7904 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7905 msgid "&Favorite" 7906 msgstr "&Ulubione" 7907 7908 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:658 7909 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7910 msgid "&Create a New Map..." 7911 msgstr "&Utwórz nową mapę..." 7912 7913 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:660 7914 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7915 msgid "&Delete Map Theme" 7916 msgstr "&Usuń mapę tematyczną" 7917 7918 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:668 7919 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7920 msgid "Marble" 7921 msgstr "Marble" 7922 7923 #: src/lib/marble/MapViewWidget.cpp:669 7924 #, qt-format 7925 msgctxt "Marble::MapViewWidget|" 7926 msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?" 7927 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć \"%1\"?" 7928 7929 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:14 7930 msgctxt "MapViewWidget|" 7931 msgid "Map View" 7932 msgstr "Widok mapy" 7933 7934 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:27 7935 msgctxt "MapViewWidget|" 7936 msgid "&Projection" 7937 msgstr "&Projekcja" 7938 7939 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:41 7940 msgctxt "MapViewWidget|" 7941 msgid "Globe" 7942 msgstr "Kula ziemska" 7943 7944 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:50 7945 msgctxt "MapViewWidget|" 7946 msgid "Flat Map" 7947 msgstr "Płaska mapa" 7948 7949 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:59 7950 msgctxt "MapViewWidget|" 7951 msgid "Mercator" 7952 msgstr "Merkator" 7953 7954 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:68 7955 msgctxt "MapViewWidget|" 7956 msgid "Gnomonic" 7957 msgstr "Gnomoniczne" 7958 7959 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:77 7960 msgctxt "MapViewWidget|" 7961 msgid "Stereographic" 7962 msgstr "Stereograficzne" 7963 7964 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:86 7965 msgctxt "MapViewWidget|" 7966 msgid "Lambert Azimuthal Equal Area" 7967 msgstr "Odwzorowanie azymutalne równo-powierzchniowe" 7968 7969 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:95 7970 msgctxt "MapViewWidget|" 7971 msgid "Azimuthal Equidistant" 7972 msgstr "Azymutalne równoodległościowe" 7973 7974 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:104 7975 msgctxt "MapViewWidget|" 7976 msgid "Vertical Perspective Globe" 7977 msgstr "Kula pionowej perspektywy" 7978 7979 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:126 7980 msgctxt "MapViewWidget|" 7981 msgid "&Celestial Body" 7982 msgstr "&Ciało niebieskie" 7983 7984 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:165 7985 msgctxt "MapViewWidget|" 7986 msgid "&Theme" 7987 msgstr "Wys&trój" 7988 7989 #: src/lib/marble/MapViewWidget.ui:190 7990 msgctxt "MapViewWidget|" 7991 msgid "Here you can choose the preferred map view from different topics." 7992 msgstr "Tu można wybrać widok mapy według różnych tematów." 7993 7994 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:168 7995 msgctxt "Marble::PreviewDialog|" 7996 msgid "Preview Map" 7997 msgstr "Podgląd mapy" 7998 7999 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8000 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8001 msgid "Error while parsing" 8002 msgstr "Błąd podczas przetwarzania" 8003 8004 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:290 8005 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8006 msgid "Wizard cannot parse server's response" 8007 msgstr "Pomocnik nie może przetworzyć odpowiedzi serwera" 8008 8009 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:295 8010 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8011 msgid "Server is not an OWS Server." 8012 msgstr "Serwer nie jest serwerem OWS." 8013 8014 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:390 src/lib/marble/MapWizard.cpp:407 8015 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1140 8016 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8017 msgid "Web Mercator (epsg:3857)" 8018 msgstr "Web Mercator (epsg:3857)" 8019 8020 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:391 src/lib/marble/MapWizard.cpp:842 8021 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:975 8022 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8023 msgid "Equirectangular (epsg:4326)" 8024 msgstr "Wiernoodległościowe (epsg:4326)" 8025 8026 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:392 src/lib/marble/MapWizard.cpp:844 8027 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:977 8028 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8029 msgid "Equirectangular (crs:84)" 8030 msgstr "Wiernoodległościowe (crs:84)" 8031 8032 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:403 8033 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8034 msgid "Tile Projection:" 8035 msgstr "Rzutowanie:" 8036 8037 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:419 8038 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8039 msgid "Tile Matrix Set:" 8040 msgstr "Zestaw macierzy kafelków:" 8041 8042 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:463 src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8043 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8044 msgid "Preview Image" 8045 msgstr "Podgląd obrazu" 8046 8047 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:467 8048 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8049 msgid "Base Tile" 8050 msgstr "Pole podstawowe" 8051 8052 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:471 8053 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8054 msgid "Legend Image" 8055 msgstr "Obraz legendy" 8056 8057 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:478 src/lib/marble/MapWizard.cpp:486 8058 #, qt-format 8059 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8060 msgid "%1" 8061 msgstr "%1" 8062 8063 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:479 8064 #, qt-format 8065 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8066 msgid "The %1 could not be downloaded." 8067 msgstr "Nie udało się pobrać %1." 8068 8069 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:487 8070 #, qt-format 8071 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8072 msgid "" 8073 "The %1 could not be downloaded successfully. The server replied:\n" 8074 "\n" 8075 "%2" 8076 msgstr "" 8077 "Nie udało się pobrać %1. Serwer odpowiedział:\n" 8078 "\n" 8079 "%2" 8080 8081 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:565 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1545 8082 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1546 src/lib/marble/MapWizard.cpp:1554 8083 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1555 8084 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8085 msgid "Custom" 8086 msgstr "Własna" 8087 8088 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8089 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8090 msgid "Archiving failed" 8091 msgstr "Nieudane archiwizowanie" 8092 8093 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:795 8094 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8095 msgid "Archiving process cannot be started." 8096 msgstr "Nie można rozpocząć procesu archiwizowania." 8097 8098 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:798 8099 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8100 msgid "Archiving process crashed." 8101 msgstr "Awaria procesu archiwizowania." 8102 8103 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:894 src/lib/marble/MapWizard.cpp:902 8104 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:911 8105 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8106 msgid "Source Image" 8107 msgstr "Obraz źródłowy" 8108 8109 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:895 8110 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8111 msgid "Please specify a source image." 8112 msgstr "Proszę określić obraz źródłowy." 8113 8114 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:903 8115 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8116 msgid "" 8117 "The source image you specified does not exist. Please specify a different " 8118 "one." 8119 msgstr "Podany przez ciebie obraz źródłowy nie istnieje. Proszę podać inny." 8120 8121 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:912 8122 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8123 msgid "" 8124 "The source image you specified does not seem to be an image. Please specify " 8125 "a different image file." 8126 msgstr "" 8127 "Wygląda na to, że podany przez ciebie obraz źródłowy nie jest obrazem. " 8128 "Proszę podać inny plik obrazu." 8129 8130 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8131 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8132 msgid "Map Title" 8133 msgstr "Tytuł mapy" 8134 8135 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:942 8136 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8137 msgid "Please specify a map title." 8138 msgstr "Proszę określić tytuł mapy." 8139 8140 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 src/lib/marble/MapWizard.cpp:957 8141 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8142 msgid "Map Name" 8143 msgstr "Nazwa mapy" 8144 8145 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:949 8146 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8147 msgid "Please specify a map name." 8148 msgstr "Proszę określić nazwę mapy." 8149 8150 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:958 8151 #, qt-format 8152 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8153 msgid "" 8154 "Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"." 8155 msgstr "Proszę określić inną nazwę mapy, bo już istnieje mapa o nazwie \"%1\"." 8156 8157 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:965 8158 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8159 msgid "Please specify a preview image." 8160 msgstr "Proszę określić podgląd obrazu." 8161 8162 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1484 8163 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8164 msgid "Problem while creating files" 8165 msgstr "Problem, podczas tworzenia plików" 8166 8167 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1484 8168 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8169 msgid "Check if a theme with the same name exists." 8170 msgstr "Sprawdź czy istnieje mapa tematyczna o tej samej nazwie." 8171 8172 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1541 8173 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8174 msgid "WMS Server" 8175 msgstr "Serwer WMS" 8176 8177 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1542 8178 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8179 msgid "" 8180 "<h4>WMS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8181 "Web_Map_Service\">WMS</a> server or enter a custom server URL." 8182 msgstr "" 8183 "<h4>Serwer WMS</h4>Wybierz serwer <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8184 "Web_Map_Service\">WMS</a> lub wpisz jego adres URL." 8185 8186 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1550 8187 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8188 msgid "WMTS Server" 8189 msgstr "Serwer WMTS" 8190 8191 #: src/lib/marble/MapWizard.cpp:1551 8192 msgctxt "Marble::MapWizard|" 8193 msgid "" 8194 "<h4>WMTS Server</h4>Please choose a <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8195 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> server or enter a custom server URL." 8196 msgstr "" 8197 "<h4>Serwer WMTS</h4>Wybierz serwer <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/" 8198 "Web_Map_Tile_Service\">WMTS</a> lub wpisz jego adres URL." 8199 8200 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:20 8201 msgctxt "MapWizard|" 8202 msgid "Map Theme Creation Wizard" 8203 msgstr "Pomocnik tworzenia map tematycznych" 8204 8205 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:33 8206 msgctxt "MapWizard|" 8207 msgid "" 8208 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8209 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8210 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8211 "\">\n" 8212 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8213 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8214 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8215 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8216 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8217 "weight:600;\">Welcome to the Map Creation Wizard!</span></p>\n" 8218 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8219 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8220 "p>\n" 8221 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8222 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">We will guide you through " 8223 "the process of creating a map theme for Marble. In the end you will have " 8224 "your own map that you can view in Marble.</p>\n" 8225 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8226 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the source " 8227 "that you want to use for the data of your map theme:</p>\n" 8228 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8229 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8230 "p></body></html>" 8231 msgstr "" 8232 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8233 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8234 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8235 "\">\n" 8236 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8237 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8238 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8239 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8240 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8241 "weight:600;\">Witaj w pomocniku tworzenia mapy!</span></p>\n" 8242 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8243 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8244 "p>\n" 8245 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8246 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Przeprowadzimy cię przez " 8247 "proces tworzenia mapy tematycznej dla Marble. Na końcu zostaniesz ze swoją " 8248 "własną mapą, którą możesz oglądać w Marble.</p>\n" 8249 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8250 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wybierz źródło, które " 8251 "chcesz użyć dla danych twojej mapy tematycznej:</p>\n" 8252 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8253 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8254 "p></body></html>" 8255 8256 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:54 src/lib/marble/MapWizard.ui:67 8257 msgctxt "MapWizard|" 8258 msgid "" 8259 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via the WMS " 8260 "protocol." 8261 msgstr "" 8262 "Łączy z internetowym serwerem. Dane mapy są odpytywane przez protokół WMS." 8263 8264 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:57 8265 msgctxt "MapWizard|" 8266 msgid "Web Map Service (WMS)" 8267 msgstr "Usługa mapy sieciowej (WMS)" 8268 8269 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:70 8270 msgctxt "MapWizard|" 8271 msgid "Web Map Tile Service (WMTS)" 8272 msgstr "Web Map Tile Service (WMTS)" 8273 8274 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:80 8275 msgctxt "MapWizard|" 8276 msgid "" 8277 "You need to provide a bitmap image of a world map that is stored on disk." 8278 msgstr "Musisz podać mapę bitową mapy świata, którą przechowujesz na dysku." 8279 8280 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:83 8281 msgctxt "MapWizard|" 8282 msgid "A single image showing the whole world" 8283 msgstr "Pojedynczy obraz pokazujący cały świat" 8284 8285 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:90 8286 msgctxt "MapWizard|" 8287 msgid "" 8288 "Connects to a server on the Internet. The map data is queried via a static " 8289 "URL." 8290 msgstr "" 8291 "Łączy z internetowym serwerem. Dane mapy są odpytywane przez statyczny adres " 8292 "URL." 8293 8294 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:93 8295 msgctxt "MapWizard|" 8296 msgid "Online map providing indexed tiles (e.g. Open Street Map)" 8297 msgstr "Mapa online zapewniająca indeksowane pola (np. Mapa Open Street)" 8298 8299 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:104 8300 msgctxt "MapWizard|" 8301 msgid "" 8302 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8303 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8304 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8305 "\">\n" 8306 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8307 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8308 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8309 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8310 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8311 "weight:600;\">WMS Server</span></p>\n" 8312 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8313 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose a <a href=" 8314 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8315 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> server or enter a " 8316 "custom server URL.</p></body></html>" 8317 msgstr "" 8318 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8319 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8320 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8321 "\">\n" 8322 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8323 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8324 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8325 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8326 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8327 "weight:600;\">Serwer WMS</span></p>\n" 8328 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8329 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wybierz serwer <a href=" 8330 "\"https://en.wikipedia.org/wiki/Web_Map_Service\"><span style=\" text-" 8331 "decoration: underline; color:#0057ae;\">WMS</span></a> lub podać własny " 8332 "adres URL serwera.</p></body></html>" 8333 8334 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:134 8335 msgctxt "MapWizard|" 8336 msgid "WMS Server:" 8337 msgstr "Serwer WMS:" 8338 8339 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:145 src/lib/marble/MapWizard.ui:169 8340 msgctxt "MapWizard|" 8341 msgid "Custom" 8342 msgstr "Własna" 8343 8344 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:153 8345 msgctxt "MapWizard|" 8346 msgid "URL:" 8347 msgstr "Adres URL:" 8348 8349 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:163 8350 msgctxt "MapWizard|" 8351 msgid "" 8352 "Enter the base Url of the WMS service (e.g. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8353 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8354 msgstr "" 8355 "Wpisz podstawowy adres URL usługi WMS (np. <i>https://www.wms.nrw.de/" 8356 "geobasis/wms_nw_dop_overlay</i>)" 8357 8358 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:166 src/lib/marble/MapWizard.ui:465 8359 msgctxt "MapWizard|" 8360 msgid "https://" 8361 msgstr "https://" 8362 8363 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:218 8364 msgctxt "MapWizard|" 8365 msgid "Wms-Service:" 8366 msgstr "Usługa-Wms:" 8367 8368 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:232 8369 msgctxt "MapWizard|" 8370 msgid "Layer Selection" 8371 msgstr "Wybór warstwy" 8372 8373 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:243 8374 msgctxt "MapWizard|" 8375 msgid "Choose your Layer(s):" 8376 msgstr "Wybierz swoją warstwę:" 8377 8378 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:266 8379 msgctxt "MapWizard|" 8380 msgid "Search:" 8381 msgstr "Poszukaj:" 8382 8383 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:288 8384 msgctxt "MapWizard|" 8385 msgid "" 8386 "The order in which multiple layers are selected directly affects their " 8387 "rendering order." 8388 msgstr "" 8389 "Kolejność w jakiej zaznaczanych jest wiele warstw bezpośrednio wpływa na ich " 8390 "kolejność wyświetlania." 8391 8392 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:297 8393 msgctxt "MapWizard|" 8394 msgid "" 8395 "Enable this to select multiple layers without keyboard shortcuts (Shift, " 8396 "Strg, Strg+A, ...)" 8397 msgstr "" 8398 "Włącz to, aby móc zaznaczyć wiele warstw bez skrótów klawiszowych (Shift, " 8399 "Strg, Strg+A, ...)" 8400 8401 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:300 8402 msgctxt "MapWizard|" 8403 msgid "Multiple Selections" 8404 msgstr "Wiele zaznaczeń" 8405 8406 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:307 8407 msgctxt "MapWizard|" 8408 msgid "Custom Backdrop" 8409 msgstr "Własne tło" 8410 8411 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:314 8412 msgctxt "MapWizard|" 8413 msgid "Tile Projection:" 8414 msgstr "Rzutowanie:" 8415 8416 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:321 8417 msgctxt "MapWizard|" 8418 msgid "Indicates the projection in which the tiles are rendered." 8419 msgstr "Określa rzutowanie, na którym są wyświetlane kafelki." 8420 8421 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:344 8422 msgctxt "MapWizard|" 8423 msgid "Tile Format:" 8424 msgstr "Format kafelków:" 8425 8426 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:351 8427 msgctxt "MapWizard|" 8428 msgid "Indicates the file format of the tiles." 8429 msgstr "Określa format pliku kafelków." 8430 8431 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:383 8432 msgctxt "MapWizard|" 8433 msgid "Layer Info" 8434 msgstr "Szczegóły warstwy" 8435 8436 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:396 8437 msgctxt "MapWizard|" 8438 msgid "Service Info" 8439 msgstr "Szczegóły o usłudze" 8440 8441 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:406 8442 msgctxt "MapWizard|" 8443 msgid "Customize Backdrop" 8444 msgstr "Dostosuj tło" 8445 8446 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:417 8447 msgctxt "MapWizard|" 8448 msgid "Preset Layers" 8449 msgstr "Nastawione warstwy" 8450 8451 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:437 8452 msgctxt "MapWizard|" 8453 msgid "OpenStreetMap" 8454 msgstr "OpenStreetMap" 8455 8456 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:452 8457 msgctxt "MapWizard|" 8458 msgid "XYZ Server Url" 8459 msgstr "Adres URL serwera XYZ" 8460 8461 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:462 8462 msgctxt "MapWizard|" 8463 msgid "The XYZ server needs to provide map tiles in Mercator projection." 8464 msgstr "Serwer XYZ musi dostarczyć kafelków map w rzutowaniu Merkatora." 8465 8466 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:479 8467 msgctxt "MapWizard|" 8468 msgid "Color" 8469 msgstr "Barwa" 8470 8471 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:498 8472 msgctxt "MapWizard|" 8473 msgid "#87CEFA" 8474 msgstr "#87CEFA" 8475 8476 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:511 8477 msgctxt "MapWizard|" 8478 msgid "Select Color" 8479 msgstr "Wybierz kolor" 8480 8481 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:554 8482 msgctxt "MapWizard|" 8483 msgid "" 8484 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8485 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8486 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8487 "\">\n" 8488 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8489 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8490 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8491 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8492 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8493 "weight:600;\">World Map Bitmap Image</span></p>\n" 8494 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8495 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8496 "weight:600;\"></p>\n" 8497 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8498 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please choose the location " 8499 "of a world map that is stored in a single image file (JPG, PNG, etc.). It " 8500 "needs to be provided in <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8501 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8502 "color:#0057ae;\">Equirectangular projection</span></a>, so the shape should " 8503 "look like this (size ratio: 2:1):</p>\n" 8504 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8505 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8506 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8507 msgstr "" 8508 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8509 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8510 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8511 "\">\n" 8512 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8513 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8514 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8515 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8516 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8517 "weight:600;\">Obraz bitmapy mapy świata</span></p>\n" 8518 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 8519 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 8520 "weight:600;\"></p>\n" 8521 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 8522 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Wybierz położenie mapy " 8523 "świata, którą przechowujesz w pojedynczym pliku obrazu (JPG, PNG, itp.). " 8524 "Obraz musi być podany w <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 8525 "Equirectangular_projection\"><span style=\" text-decoration: underline; " 8526 "color:#0057ae;\">Rzutowanie równoprostokątnej</span></a>, tak że kształt " 8527 "powinien wyglądać tak to (stosunek rozmiaru: 2:1):</p>\n" 8528 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8529 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><img src=\":/data/svg/" 8530 "worldmap.svg\" width=\"150\" /></p></body></html>" 8531 8532 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:573 8533 msgctxt "MapWizard|" 8534 msgid "Source Image:" 8535 msgstr "Obraz źródłowy:" 8536 8537 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:589 src/lib/marble/MapWizard.ui:874 8538 msgctxt "MapWizard|" 8539 msgid "..." 8540 msgstr "..." 8541 8542 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:615 8543 msgctxt "MapWizard|" 8544 msgid "" 8545 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8546 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8547 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8548 "\">\n" 8549 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8550 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8551 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8552 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8553 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8554 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">URL Scheme for Indexed Tiles</span></" 8555 "p>\n" 8556 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8557 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8558 "family:'Sans Serif';\">Please enter the URL used for downloading individual " 8559 "tiles. Use the placeholders </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; " 8560 "font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, " 8561 "</span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{y}</" 8562 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, and </span><span style=\" " 8563 "font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{zoomLevel}</span><span style=" 8564 "\" font-family:'Sans Serif';\"> to reference a tile from the index.</span></" 8565 "p></body></html>" 8566 msgstr "" 8567 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8568 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8569 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8570 "\">\n" 8571 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8572 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8573 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8574 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8575 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8576 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Schemat URL dla indeksowanych " 8577 "tytułów</span></p>\n" 8578 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8579 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8580 "family:'Sans Serif';\">Proszę podać adres URL do pobierania własnych " 8581 "tytułów. Użyj tych pól zastępczych </span><span style=\" font-family:'Sans " 8582 "Serif'; font-style:italic;\">{x}</span><span style=\" font-family:'Sans " 8583 "Serif';\">, </span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:" 8584 "italic;\">{y}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, o </" 8585 "span><span style=\" font-family:'Sans Serif'; font-style:italic;\">{poziom " 8586 "powiększenia}</span><span style=\" font-family:'Sans Serif';\">, aby odnieść " 8587 "się do tytułu z indeksu.</span></p></body></html>" 8588 8589 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:651 8590 msgctxt "MapWizard|" 8591 msgid "URL Scheme:" 8592 msgstr "Schemat URL:" 8593 8594 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:690 8595 msgctxt "MapWizard|" 8596 msgid "" 8597 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8598 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8599 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8600 "\">\n" 8601 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8602 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8603 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8604 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8605 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8606 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">General Information</span></p>\n" 8607 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8608 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8609 "family:'Sans Serif';\">Please specify a title, a name and an icon for your " 8610 "new map. Add a description to let users know what your map is about. </" 8611 "span></p></body></html>" 8612 msgstr "" 8613 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8614 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8615 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8616 "\">\n" 8617 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8618 "</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-" 8619 "size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" 8620 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8621 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8622 "family:'Sans Serif'; font-weight:600;\">Ogólne informacje</span></p>\n" 8623 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8624 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8625 "family:'Sans Serif';\">Proszę określić tytuł, nazwę i ikonę dla twojej nowej " 8626 "mapy. Dodaj opis, aby umożliwić użytkownikom zrozumienie o czym jest twoja " 8627 "mapa. </span></p></body></html>" 8628 8629 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:707 8630 msgctxt "MapWizard|" 8631 msgid "Map Title:" 8632 msgstr "Tytuł mapy:" 8633 8634 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:720 8635 msgctxt "MapWizard|" 8636 msgid "A short concise name for your map theme." 8637 msgstr "Zwięzła nazwa dla twojej mapy tematycznej." 8638 8639 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:727 src/lib/marble/MapWizard.ui:950 8640 msgctxt "MapWizard|" 8641 msgid "Map Name:" 8642 msgstr "Nazwa mapy:" 8643 8644 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:737 8645 msgctxt "MapWizard|" 8646 msgid "The lowercase map theme id." 8647 msgstr "Identyfikator mapy tematycznej pisany małymi literami." 8648 8649 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:740 8650 msgctxt "MapWizard|" 8651 msgid "The folder name of your new theme." 8652 msgstr "Nazwa katalogu twojego nowego tematu." 8653 8654 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:753 8655 msgctxt "MapWizard|" 8656 msgid "Description:" 8657 msgstr "Opis:" 8658 8659 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:772 8660 msgctxt "MapWizard|" 8661 msgid "" 8662 "A short description of your map theme. Here you can provide information " 8663 "about the purpose, origin, copyright and license of the data used in your " 8664 "map theme." 8665 msgstr "" 8666 "Krótki opis twojej mapy tematycznej. Tutaj możesz podać informacje o " 8667 "przeznaczeniu, początku, prawach autorskich i licencji danych " 8668 "wykorzystywanych w twojej mapie tematycznej." 8669 8670 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:775 8671 msgctxt "MapWizard|" 8672 msgid "It will appear in a tool tip and may contain HTML formatting." 8673 msgstr "Będzie pokazywane w podpowiedziach i może zawierać formatowanie HTML." 8674 8675 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:788 src/lib/marble/MapWizard.ui:990 8676 msgctxt "MapWizard|" 8677 msgid "Preview Image:" 8678 msgstr "Podgląd obrazu:" 8679 8680 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:803 8681 msgctxt "MapWizard|" 8682 msgid "preview image" 8683 msgstr "podgląd obrazu" 8684 8685 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:825 8686 msgctxt "MapWizard|" 8687 msgid "Change..." 8688 msgstr "Zmień..." 8689 8690 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:855 8691 msgctxt "MapWizard|" 8692 msgid "<b>Optional: Addition of a Map Key</b>" 8693 msgstr "<b>Do wyboru: Dodanie klucza mapy</b>" 8694 8695 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:864 8696 msgctxt "MapWizard|" 8697 msgid "Legend Image:" 8698 msgstr "Legenda obrazu:" 8699 8700 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:925 8701 msgctxt "MapWizard|" 8702 msgid "" 8703 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8704 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8705 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8706 "\">\n" 8707 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8708 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8709 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8710 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8711 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8712 "weight:600;\">Summary</span></p>\n" 8713 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8714 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Congratulations! You have " 8715 "entered all the data that is necessary to create your map theme. Check the " 8716 "summary below carefully and press the "Finish" button to create " 8717 "the theme. </p>\n" 8718 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8719 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Please consider " 8720 "contributing the map theme back to the Marble community if the license and " 8721 "the terms of use allow for it.</p>\n" 8722 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8723 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8724 "p></body></html>" 8725 msgstr "" 8726 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 8727 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 8728 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 8729 "\">\n" 8730 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 8731 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 8732 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 8733 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8734 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 8735 "weight:600;\">Podsumowanie</span></p>\n" 8736 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8737 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Gratulacje! Podano " 8738 "wszystkie dane potrzebne do utworzenia twojej mapy tematycznej. Sprawdź " 8739 "dokładnie poniższe podsumowanie i naciśnij przycisk "Ukończ", aby " 8740 "utworzyć temat. </p>\n" 8741 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 8742 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proszę rozważ przekazanie " 8743 "mapy tematycznej społeczności Marble, jeśli zasady wykorzystywania i " 8744 "licencja na to zezwalają.</p>\n" 8745 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:12px; margin-bottom:12px; " 8746 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></" 8747 "p></body></html>" 8748 8749 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:957 8750 msgctxt "MapWizard|" 8751 msgid "Map name goes here." 8752 msgstr "Tutaj przychodzi nazwa mapy." 8753 8754 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:970 8755 msgctxt "MapWizard|" 8756 msgid "Map Theme:" 8757 msgstr "Mapa tematyczna:" 8758 8759 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:977 8760 msgctxt "MapWizard|" 8761 msgid "Map theme goes here." 8762 msgstr "To jest miejsce na mapę tematyczną." 8763 8764 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1002 8765 msgctxt "MapWizard|" 8766 msgid "Thumbnail" 8767 msgstr "Miniatura" 8768 8769 #: src/lib/marble/MapWizard.ui:1012 8770 msgctxt "MapWizard|" 8771 msgid "Preview Map" 8772 msgstr "Podgląd mapy" 8773 8774 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:60 8775 msgctxt "QObject|" 8776 msgid "Marble Virtual Globe" 8777 msgstr "Wirtualny globus Marble" 8778 8779 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:78 8780 msgctxt "QObject|" 8781 msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>" 8782 msgstr "<b>Aktywny zespół programistów Marble</b>" 8783 8784 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:79 8785 msgctxt "QObject|" 8786 msgid "" 8787 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8788 "><i>Developer and Original Author</i></p>" 8789 msgstr "" 8790 "<p>Torsten Rahn <a href=\"mailto:rahn@kde.org\">rahn@kde.org</a><br /" 8791 "><i>Programista i pierwotny autor</i></p>" 8792 8793 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:81 8794 msgctxt "QObject|" 8795 msgid "" 8796 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8797 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Routing, Navigation, Mobile</i></p>" 8798 msgstr "" 8799 "<p>Dennis Nienhüser <a href=\"mailto:nienhueser@kde.org" 8800 "\">nienhueser@kde.org</a><br /><i>Wyznaczanie tras, Nawigacja, Mobilność</" 8801 "i></p>" 8802 8803 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:83 8804 msgctxt "QObject|" 8805 msgid "" 8806 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8807 "tu-berlin.de</a><br /><i>WMS Support, Mobile, Performance</i></p>" 8808 msgstr "" 8809 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"mailto:bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs." 8810 "tu-berlin.de</a><br /><i>Obsługa WMS, Mobilność, Wydajność</i></p>" 8811 8812 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:85 8813 msgctxt "QObject|" 8814 msgid "" 8815 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8816 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Plasma Integration, Bugfixes</i></p>" 8817 msgstr "" 8818 "<p>Friedrich W. H. Kossebau, <a href=\"mailto:kossebau@kde.org" 8819 "\">kossebau@kde.org</a><br /><i>Integracja z Plazmą, Poprawki błędów</i></p>" 8820 8821 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:87 8822 msgctxt "QObject|" 8823 msgid "" 8824 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8825 "><i>Geodata</i></p>" 8826 msgstr "" 8827 "<p>Thibaut Gridel <a href=\"mailto:tgridel@free.fr\">tgridel@free.fr</a><br /" 8828 "><i>Geodane</i></p>" 8829 8830 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:89 8831 msgctxt "QObject|" 8832 msgid "" 8833 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8834 "a><br /><i>OpenStreetMap Support, Download Management</i></p>" 8835 msgstr "" 8836 "<p>Jens-Michael Hoffmann <a href=\"mailto:jensmh@gmx.de\">jensmh@gmx.de</" 8837 "a><br /><i>Obsługa OpenStreetMap, Zarządzanie pobieraniem</i></p>" 8838 8839 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:91 8840 msgctxt "QObject|" 8841 msgid "" 8842 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8843 "aachen.de</a><br /><i>Elevation Profile</i></p>" 8844 msgstr "" 8845 "<p>Florian Eßer <a href=\"mailto:f.esser@rwth-aachen.de\">f.esser@rwth-" 8846 "aachen.de</a><br /><i>Profil wzniesienia</i></p>" 8847 8848 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:93 8849 msgctxt "QObject|" 8850 msgid "" 8851 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8852 "net</a><br /><i>Amateur Radio Support</i></p>" 8853 msgstr "" 8854 "<p>Wes Hardaker <a href=\"mailto:marble@hardakers.net\">marble@hardakers." 8855 "net</a><br /><i>Obsługa amatorskiego radia</i></p>" 8856 8857 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:95 8858 msgctxt "QObject|" 8859 msgid "" 8860 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8861 "de</a><br /><i>Online Services Support</i></p>" 8862 msgstr "" 8863 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 8864 "de</a><br /><i>Obsługa usług internetowych</i></p>" 8865 8866 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:97 8867 msgctxt "QObject|" 8868 msgid "" 8869 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8870 "com</a><br /><i>Satellites</i></p>" 8871 msgstr "" 8872 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 8873 "com</a><br /><i>Satelity</i></p>" 8874 8875 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:99 8876 msgctxt "QObject|" 8877 msgid "" 8878 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8879 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Planetary Satellites</i></p>" 8880 msgstr "" 8881 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 8882 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Satelity planetarne</i></p>" 8883 8884 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:101 8885 msgctxt "QObject|" 8886 msgid "" 8887 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8888 "a><br /><i>Routing, Elevation Profile</i></p>" 8889 msgstr "" 8890 "<p>Niko Sams <a href=\"mailto:niko.sams@gmail.com\">niko.sams@gmail.com</" 8891 "a><br /><i>Wyznaczanie tras, Profil wzniesienia</i></p>" 8892 8893 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:103 8894 msgctxt "QObject|" 8895 msgid "" 8896 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8897 "a><br /><i>KML and Windows Support</i></p>" 8898 msgstr "" 8899 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 8900 "a><br /><i>Obsługa KML i Windowsa</i></p>" 8901 8902 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:105 8903 msgctxt "QObject|" 8904 msgid "" 8905 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8906 "de</a><br /><i>Bugfixes</i></p>" 8907 msgstr "" 8908 "<p>Eckhart Wörner <a href=\"mailto:kde@ewsoftware.de\">kde@ewsoftware." 8909 "de</a><br /><i>Poprawki błędów</i></p>" 8910 8911 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:107 8912 msgctxt "QObject|" 8913 msgid "<b>Developers</b>" 8914 msgstr "<b>Programiści</b>" 8915 8916 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:108 8917 msgctxt "QObject|" 8918 msgid "" 8919 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8920 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Astronomical Observatories</i></p>" 8921 msgstr "" 8922 "<p>Médéric Boquien <a href=\"mailto:mboquien@free.fr" 8923 "\">mboquien@free.fr</a><br /><i>Obserwatoria astronomiczne</i></p>" 8924 8925 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:110 8926 msgctxt "QObject|" 8927 msgid "" 8928 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8929 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Planet Filter, Bugfixes</i></p>" 8930 msgstr "" 8931 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:sonu.itbhu@googlemail.com\">sonu." 8932 "itbhu@googlemail.com</a><br /><i>Filtr planet, Poprawki błędów</i></p>" 8933 8934 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:112 8935 msgctxt "QObject|" 8936 msgid "" 8937 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8938 "com</a><br /><i>Proxy Support</i></p>" 8939 msgstr "" 8940 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 8941 "com</a><br /><i>Obsługa pośrednika</i></p>" 8942 8943 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:114 8944 msgctxt "QObject|" 8945 msgid "" 8946 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8947 "><i>Network plugins</i></p>" 8948 msgstr "" 8949 "<p>Pino Toscano <a href=\"mailto:pino@kde.org\">pino@kde.org</a><br /" 8950 "><i>Wtyczki sieciowe</i></p>" 8951 8952 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:116 8953 msgctxt "QObject|" 8954 msgid "" 8955 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8956 "com</a><br /><i>Marble Runners, World-Clock Plasmoid</i></p>" 8957 msgstr "" 8958 "<p>Henry de Valence <a href=\"mailto:hdevalence@gmail.com\">hdevalence@gmail." 8959 "com</a><br /><i>Programy nieuruchomieniowe Marble, Plazmoid zegaru " 8960 "światowego</i></p>" 8961 8962 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:118 8963 msgctxt "QObject|" 8964 msgid "<p>Magnus Valle<br /><i>Historical Maps</i></p>" 8965 msgstr "<p>Magnus Valle<br /><i>Mapy historyczne</i></p>" 8966 8967 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:119 8968 msgctxt "QObject|" 8969 msgid "" 8970 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8971 "a><br /><i>Original Co-Maintainer</i></p>" 8972 msgstr "" 8973 "<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</" 8974 "a><br /><i>Pierwotny współ-opiekun</i></p>" 8975 8976 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:121 8977 msgctxt "QObject|" 8978 msgid "" 8979 "<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8980 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 8981 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 8982 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 8983 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 8984 msgstr "" 8985 "<p><i>Programowanie i ścieżki:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David " 8986 "Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent " 8987 "Montel, Prashanth Udupa, Anne-Marie Mahfouf, Josef Spillner, Frerich Raabe, " 8988 "Frederik Gladhorn, Fredrik Höglund, Albert Astals Cid, Thomas Zander, " 8989 "Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin </p>" 8990 8991 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:125 8992 msgctxt "QObject|" 8993 msgid "" 8994 "<p><i>Platforms & Distributions:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, " 8995 "Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, " 8996 "Chitlesh Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 8997 msgstr "" 8998 "<p><i>Platformy i dystrybucje:</i> Tim Sutton, Christian Ehrlicher, Ralf " 8999 "Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, Chitlesh " 9000 "Goorah, Sebastian Wiedenroth, Christophe Leske</p>" 9001 9002 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:127 9003 msgctxt "QObject|" 9004 msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9005 msgstr "<p><i>Oprawa graficzna:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>" 9006 9007 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:128 9008 msgctxt "QObject|" 9009 msgid "<b>Join us</b>" 9010 msgstr "<b>Dołącz do nas</b>" 9011 9012 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:129 9013 msgctxt "QObject|" 9014 msgid "" 9015 "<p>You can reach the developers of the Marble Project at <a href=\"mailto:" 9016 "marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9017 msgstr "" 9018 "<p>Możesz uzyskać kontakt z programistami Marble poprzez adres e-mail: <a " 9019 "href=\"mailto:marble-devel@kde.org\">marble-devel@kde.org</a></p>" 9020 9021 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:130 9022 msgctxt "QObject|" 9023 msgid "<b>ESA - Summer of Code in Space</b>" 9024 msgstr "<b>ESA - Summer of Code w kosmosie</b>" 9025 9026 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:131 9027 msgctxt "QObject|" 9028 msgid "" 9029 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in ESA " 9030 "SoCiS for their successful work on Marble:</p>" 9031 msgstr "" 9032 "<p> Zespół Marble chciałby podziękować jego członkom, biorącym udział w ESA " 9033 "SoCiS za ich cenną pracę nad Marble:</p>" 9034 9035 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:133 9036 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:185 9037 msgctxt "QObject|" 9038 msgid "<p><b>2016</b></p>" 9039 msgstr "<p><b>2016</b></p>" 9040 9041 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:134 9042 msgctxt "QObject|" 9043 msgid "" 9044 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9045 "judit@gmail.com </a><br /><i>Project: Improving Marble's Satellite maps " 9046 "using Sentinel-2 mission data</i></p>" 9047 msgstr "" 9048 "<p>Judit Bartha, <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\"> bartha.m." 9049 "judit@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Ulepszenie map satelitów Marble przy " 9050 "użyciu danych z misji Sentinel-2</i></p>" 9051 9052 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:136 9053 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:190 9054 msgctxt "QObject|" 9055 msgid "<p><b>2015</b></p>" 9056 msgstr "<p><b>2015</b></p>" 9057 9058 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:137 9059 msgctxt "QObject|" 9060 msgid "" 9061 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9062 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Project: Integrate data provided by the " 9063 "Sentinel missions</i></p>" 9064 msgstr "" 9065 "<p>Ana Badescu, <a href=\"mailto:anabee.emacs@gmail.com\"> anabee." 9066 "emacs@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Integracja danych z misji Sentinel</" 9067 "i></p>" 9068 9069 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:139 9070 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:155 9071 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:197 9072 msgctxt "QObject|" 9073 msgid "<p><b>2014</b></p>" 9074 msgstr "<p><b>2014</b></p>" 9075 9076 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:140 9077 msgctxt "QObject|" 9078 msgid "" 9079 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9080 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Project: Panoramic Picture Support for " 9081 "celestial bodies in Marble </i></p>" 9082 msgstr "" 9083 "<p>Gábor Péterffy, <a href=\"mailto:peterffy95@gmail.com\"> " 9084 "peterffy95@gmail.com </a><br /><i>Projekt: Obsługa zdjęć panoramicznych dla " 9085 "ciał niebieskich w Marble </i></p>" 9086 9087 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:142 9088 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:161 9089 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:204 9090 msgctxt "QObject|" 9091 msgid "<p><b>2013</b></p>" 9092 msgstr "<p><b>2013</b></p>" 9093 9094 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:143 9095 msgctxt "QObject|" 9096 msgid "" 9097 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9098 "marek@gmail.com</a><br /><i>Project: Displaying Solar / Lunar Eclipses in " 9099 "Marble </i></p>" 9100 msgstr "" 9101 "<p>Marek Hakala, <a href=\"mailto:hakala.marek@gmail.com\">hakala." 9102 "marek@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Wyświetlanie zaćmień Słońca / Księżyca " 9103 "w Marble </i></p>" 9104 9105 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:145 9106 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:166 9107 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:213 9108 msgctxt "QObject|" 9109 msgid "<p><b>2012</b></p>" 9110 msgstr "<p><b>2012</b></p>" 9111 9112 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:146 9113 msgctxt "QObject|" 9114 msgid "" 9115 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9116 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Project: Visualization of planetary " 9117 "satellites</i></p>" 9118 msgstr "" 9119 "<p>René Küttner, <a href=\"mailto:rene@bitkanal.net" 9120 "\">rene@bitkanal.net</a><br /><i>Projekt: Wizualizacja satelitów " 9121 "planetarnych</i></p>" 9122 9123 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:148 9124 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:171 9125 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:220 9126 msgctxt "QObject|" 9127 msgid "<p><b>2011</b></p>" 9128 msgstr "<p><b>2011</b></p>" 9129 9130 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:149 9131 msgctxt "QObject|" 9132 msgid "" 9133 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9134 "com</a><br /><i>Project: Visualization of Satellite Orbits</i></p>" 9135 msgstr "" 9136 "<p>Guillaume Martres, <a href=\"mailto:smarter@ubuntu.com\">smarter@ubuntu." 9137 "com</a><br /><i>Projekt: Wizualizacja orbit satelitów</i></p>" 9138 9139 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:152 9140 msgctxt "QObject|" 9141 msgid "<b>Google Code-in</b>" 9142 msgstr "<b>Google Code-w</b>" 9143 9144 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:153 9145 msgctxt "QObject|" 9146 msgid "" 9147 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9148 "Google Code-in for their successful work on Marble:</p>" 9149 msgstr "" 9150 "<p> Zespół Marble chciałby podziękować jego członkom, biorącym udział w " 9151 "Google Summer of Code za ich cenną pracę nad Marble:</p>" 9152 9153 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:156 9154 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:162 9155 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:167 9156 msgctxt "QObject|" 9157 msgid "" 9158 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9159 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9160 msgstr "" 9161 "Ilya Kowalewski <a href=\"mailto:illya.kovalevskyy@gmail.com\">illya." 9162 "kovalevskyy@gmail.com</a><br />" 9163 9164 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:157 9165 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:163 9166 msgctxt "QObject|" 9167 msgid "" 9168 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9169 "a><br />" 9170 msgstr "" 9171 "Mikhail Ivchenko <a href=\"mailto:ematirov@gmail.com\">ematirov@gmail.com</" 9172 "a><br />" 9173 9174 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:158 9175 msgctxt "QObject|" 9176 msgid "" 9177 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9178 "a><br />" 9179 msgstr "" 9180 "Sergey Popov <a href=\"mailto:sergobot256@gmail.com\">sergobot256@gmail.com</" 9181 "a><br />" 9182 9183 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:159 9184 msgctxt "QObject|" 9185 msgid "" 9186 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9187 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9188 msgstr "" 9189 "Daniel Pastushchak <a href=\"mailto:danikpastushchak90@gmail.com" 9190 "\">danikpastushchak90@gmail.com</a><br />" 9191 9192 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:164 9193 msgctxt "QObject|" 9194 msgid "" 9195 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9196 msgstr "" 9197 "Levente Kurusa <a href=\"mailto:levex@linux.com\">levex@linux.com</a><br />" 9198 9199 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:165 9200 msgctxt "QObject|" 9201 msgid "" 9202 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9203 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9204 msgstr "" 9205 "Benjamin Kaiser <a href=\"mailto:benjaminjkaiser@gmail.com" 9206 "\">benjaminjkaiser@gmail.com</a><br />" 9207 9208 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:168 9209 msgctxt "QObject|" 9210 msgid "" 9211 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9212 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9213 msgstr "" 9214 "Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9215 "technocool@gmail.com</a></p><br />" 9216 9217 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:169 9218 msgctxt "QObject|" 9219 msgid "" 9220 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9221 "a><br />" 9222 msgstr "" 9223 "Mayank Madan <a href=\"mailto:maddiemadan@gmail.com\">maddiemadan@gmail.com</" 9224 "a><br />" 9225 9226 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:170 9227 msgctxt "QObject|" 9228 msgid "" 9229 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9230 msgstr "" 9231 "Timothy Lanzi <a href=\"mailto:trlanzi@gmail.com\">trlanzi@gmail.com</a></p>" 9232 9233 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:172 9234 msgctxt "QObject|" 9235 msgid "" 9236 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9237 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9238 msgstr "" 9239 "<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com" 9240 "\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />" 9241 9242 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:173 9243 msgctxt "QObject|" 9244 msgid "" 9245 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9246 "a><br />" 9247 msgstr "" 9248 "Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</" 9249 "a><br />" 9250 9251 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:174 9252 msgctxt "QObject|" 9253 msgid "" 9254 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9255 "a><br />" 9256 msgstr "" 9257 "Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</" 9258 "a><br />" 9259 9260 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:175 9261 msgctxt "QObject|" 9262 msgid "" 9263 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9264 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9265 msgstr "" 9266 "Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com" 9267 "\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>" 9268 9269 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:177 9270 msgctxt "QObject|" 9271 msgid "<b>Google Summer of Code</b>" 9272 msgstr "<b>Google Summer of Code</b>" 9273 9274 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:178 9275 msgctxt "QObject|" 9276 msgid "" 9277 "<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the " 9278 "Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>" 9279 msgstr "" 9280 "<p> Zespół Marble chciałby podziękować jego użytkownikom, biorącym udział w " 9281 "Google Summer of Code za ich cenną pracę nad Marble:</p>" 9282 9283 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:180 9284 msgctxt "QObject|" 9285 msgid "<p><b>2017</b></p>" 9286 msgstr "<p><b>2017</b></p>" 9287 9288 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:181 9289 msgctxt "QObject|" 9290 msgid "" 9291 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9292 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Indoor Maps</i></p>" 9293 msgstr "" 9294 "<p>Mohammed Nafees <a href=\"mailto:nafees.technocool@gmail.com\">nafees." 9295 "technocool@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Mapy wnętrz Marble</i></p>" 9296 9297 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:183 9298 msgctxt "QObject|" 9299 msgid "" 9300 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9301 "judit@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble Material Maps</i></p>" 9302 msgstr "" 9303 "<p>Judit Bartha <a href=\"mailto:bartha.m.judit@gmail.com\">bartha.m." 9304 "judit@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Mapy materiałów Marble</i></p>" 9305 9306 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:186 9307 msgctxt "QObject|" 9308 msgid "" 9309 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9310 "a><br /><i>Project: Fluent graphics across every tile level in Marble's OSM " 9311 "vector map</i></p>" 9312 msgstr "" 9313 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9314 "a><br /><i>Projekt: Płynna grafika w każdym kwadracie na mapie wektorowej " 9315 "Marble OSM</i></p>" 9316 9317 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:188 9318 msgctxt "QObject|" 9319 msgid "" 9320 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9321 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Project: Support for medium and low " 9322 "tile levels in the OSM Vector Map of Marble</i></p>" 9323 msgstr "" 9324 "<p>Akshat Tandon <a href=\"akshat.tandon@research.iiit.ac.in\">akshat." 9325 "tandon@research.iiit.ac.in</a><br /><i>Projekt: Obsługa średnich i niskich " 9326 "poziomów kwadratów na mapie wektorowej Marble OSM</i></p>" 9327 9328 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:191 9329 msgctxt "QObject|" 9330 msgid "" 9331 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9332 "a><br /><i>Project: Improve Marble's OSM vector rendering support</i></p>" 9333 msgstr "" 9334 "<p>Dávid Kolozsvári <a href=\"freedawson@gmail.com\">freedawson@gmail.com</" 9335 "a><br /><i>Projekt: Usprawnienie wyświetlania wektorów Marble OSM</i></p>" 9336 9337 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:193 9338 msgctxt "QObject|" 9339 msgid "" 9340 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9341 "com</a><br /><i>Project: Porting Marble to Android platform</i></p>" 9342 msgstr "" 9343 "<p>Gábor Péterffy <a href=\"gabor.peterffy@gmail.com\">gabor.peterffy@gmail." 9344 "com</a><br /><i>Projekt: Przeniesienie Marble na platformę Android</i></p>" 9345 9346 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:195 9347 msgctxt "QObject|" 9348 msgid "" 9349 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9350 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Project: Offering OpenStreetMap " 9351 "support and improving Edit Mode for Marble</i></p>" 9352 msgstr "" 9353 "<p>Marius Valeriu Stanciu <a href=\"stanciumarius94@gmail.com" 9354 "\">stanciumarius94@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Oferta obsługi " 9355 "OpenStreetMap oraz usprawnienie trybu edycji dla Marble</i></p>" 9356 9357 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:198 9358 msgctxt "QObject|" 9359 msgid "" 9360 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9361 "><i>Project: Marble Game</i></p>" 9362 msgstr "" 9363 "<p>Abhinav Gangwar <a href=\"abhgang@gmail.com\">abhgang@gmail.com</a><br /" 9364 "><i>Projekt: Gra Marble</i></p>" 9365 9366 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:200 9367 msgctxt "QObject|" 9368 msgid "" 9369 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9370 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Project: Editing Mode for " 9371 "Polygons</i></p>" 9372 msgstr "" 9373 "<p>Calin Cruceru <a href=\"crucerucalincristian@gmail.com" 9374 "\">crucerucalincristian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Tryb edytowania dla " 9375 "wielokątów</i></p>" 9376 9377 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:202 9378 msgctxt "QObject|" 9379 msgid "" 9380 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9381 "com</a><br /><i>Project: Interactive Tours </i></p>" 9382 msgstr "" 9383 "<p>Sanjiban Bairagya <a href=\"sanjiban22393@gmail.com\">sanjiban22393@gmail." 9384 "com</a><br /><i>Projekt: Interaktywne wycieczki </i></p>" 9385 9386 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:205 9387 msgctxt "QObject|" 9388 msgid "" 9389 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9390 "b@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble KML Map Editor</i></p>" 9391 msgstr "" 9392 "<p>Adrian Draghici <a href=\"draghici.adrian.b@gmail.com\">draghici.adrian." 9393 "b@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Edytor map KML dla Marble</i></p>" 9394 9395 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:207 9396 msgctxt "QObject|" 9397 msgid "" 9398 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9399 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Project: Marble meets ownCloud</i></p>" 9400 msgstr "" 9401 "<p>Andrei Duma <a href=\"andrei.duma.dorian@gmail.com\">andrei.duma." 9402 "dorian@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Marble spotyka ownCloud</i></p>" 9403 9404 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:209 9405 msgctxt "QObject|" 9406 msgid "" 9407 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9408 "a><br /><i>Project: ownCloud storage and synchronization for Marble </i></p>" 9409 msgstr "" 9410 "<p>Utku Aydın <a href=\"utkuaydin34@gmail.com\">utkuaydin34@gmail.com</" 9411 "a><br /><i>Projekt: Przechowalnia ownCloud oraz synchronizacja dla Marble </" 9412 "i></p>" 9413 9414 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:211 9415 msgctxt "QObject|" 9416 msgid "" 9417 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9418 "a><br /><i>Project: OpenGL SceneGraph</i></p>" 9419 msgstr "" 9420 "<p>René Küttner <a href=\"rene@bitkanal.net\">rene@bitkanal.net</" 9421 "a><br /><i>Projekt: Scena graficzna OpenGL</i></p>" 9422 9423 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:214 9424 msgctxt "QObject|" 9425 msgid "" 9426 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9427 "a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</i></p>" 9428 msgstr "" 9429 "<p>Ander Pijoan <a href=\"ander.pijoan@deusto.es\">ander.pijoan@deusto.es</" 9430 "a><br /><i>Projekt: Wyświetlanie wektorowe dla OpenStreetMap</i></p>" 9431 9432 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:216 9433 msgctxt "QObject|" 9434 msgid "" 9435 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9436 "><i>Project: Natural Earth Vector Map</i></p>" 9437 msgstr "" 9438 "<p>Cezar Mocan <a href=\"mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</a><br /" 9439 "><i>Projekt: Mapa wektorowa naturalnej Ziemi</i></p>" 9440 9441 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:218 9442 msgctxt "QObject|" 9443 msgid "" 9444 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9445 "berlin.de</a><br /><i>Project: OpenGL Mode for Marble</i></p>" 9446 msgstr "" 9447 "<p>Bernhard Beschow <a href=\"bbeschow@cs.tu-berlin.de\">bbeschow@cs.tu-" 9448 "berlin.de</a><br /><i>Projekt: Tryb OpenGL da Marble</i></p>" 9449 9450 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:221 9451 msgctxt "QObject|" 9452 msgid "" 9453 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9454 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Project: OpenStreetMap Vector Rendering</" 9455 "i></p>" 9456 msgstr "" 9457 "<p>Konstantin Oblaukhov <a href=\"oblaukhov.konstantin@gmail.com\">oblaukhov." 9458 "konstantin@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Wyświetlanie wektorów " 9459 "OpenStreetMap</i></p>" 9460 9461 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:223 9462 msgctxt "QObject|" 9463 msgid "" 9464 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9465 "><i>Project: Marble Touch on MeeGo</i></p>" 9466 msgstr "" 9467 "<p>Daniel Marth <a href=\"danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</a><br /" 9468 "><i>Projekt: Marble Touch na MeeGo</i></p>" 9469 9470 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:225 9471 msgctxt "QObject|" 9472 msgid "<p><b>2010</b></p>" 9473 msgstr "<p><b>2010</b></p>" 9474 9475 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:226 9476 msgctxt "QObject|" 9477 msgid "" 9478 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9479 "com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>" 9480 msgstr "" 9481 "<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail." 9482 "com</a><br /><i>Projekt: Zakładki</i></p>" 9483 9484 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:228 9485 msgctxt "QObject|" 9486 msgid "" 9487 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9488 "com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>" 9489 msgstr "" 9490 "<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail." 9491 "com</a><br /><i>Projekt: wsparcie czasu</i></p>" 9492 9493 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:230 9494 msgctxt "QObject|" 9495 msgid "" 9496 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9497 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>" 9498 msgstr "" 9499 "<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com" 9500 "\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Projekt: Nawigacja turn-by-turn</i></p>" 9501 9502 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:232 9503 msgctxt "QObject|" 9504 msgid "<p><b>2009</b></p>" 9505 msgstr "<p><b>2009</b></p>" 9506 9507 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:233 9508 msgctxt "QObject|" 9509 msgid "" 9510 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9511 "com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>" 9512 msgstr "" 9513 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9514 "com</a><br /><i>Projekt: Przypisy OSM</i></p>" 9515 9516 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:235 9517 msgctxt "QObject|" 9518 msgid "" 9519 "<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</" 9520 "a><br /><i>Project: Online Services</i></p>" 9521 msgstr "" 9522 "<p>Bastian Holst, <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx." 9523 "de</a><br /><i>Projekt: Obsługa serwisów sieciowych</i></p>" 9524 9525 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:237 9526 msgctxt "QObject|" 9527 msgid "<p><b>2008</b></p>" 9528 msgstr "<p><b>2008</b></p>" 9529 9530 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:238 9531 msgctxt "QObject|" 9532 msgid "" 9533 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9534 "a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>" 9535 msgstr "" 9536 "<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</" 9537 "a><br /><i>Projekt: Wektorowe pola dla Marble</i></p>" 9538 9539 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:240 9540 msgctxt "QObject|" 9541 msgid "" 9542 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9543 "personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support " 9544 "for Marble</i></p>" 9545 msgstr "" 9546 "<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank." 9547 "personal@gmail.com</a><br /><i>Projekt: obsługa zdjęć z Panoramio / " 9548 "Wikipedii dla Marble</i></p>" 9549 9550 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:242 9551 msgctxt "QObject|" 9552 msgid "<b>2007</b>" 9553 msgstr "<b>2007</b>" 9554 9555 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:243 9556 msgctxt "QObject|" 9557 msgid "" 9558 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9559 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map" 9560 "\")</i></p>" 9561 msgstr "" 9562 "<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos." 9563 "licea@kdemail.net</a><br /><i>Projekt:: Odwzorowanie walcowe " 9564 "równoodległościowe (\"Płaska mapa\")</i></p>" 9565 9566 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:245 9567 msgctxt "QObject|" 9568 msgid "" 9569 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9570 "com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>" 9571 msgstr "" 9572 "<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail." 9573 "com</a><br /><i>Projekt: obsługa GPS dla Marble</i></p>" 9574 9575 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:247 9576 msgctxt "QObject|" 9577 msgid "" 9578 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9579 "a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>" 9580 msgstr "" 9581 "<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</" 9582 "a><br /><i>Projekt: obsługa KML dla Marble</i></p>" 9583 9584 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:249 9585 msgctxt "QObject|" 9586 msgid "" 9587 "<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making " 9588 "these projects possible.</p>" 9589 msgstr "" 9590 "<p>... oczywiście chcemy podziękować również ludziom z Google Inc. za " 9591 "umożliwienie powstania tych projektów.</p>" 9592 9593 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:250 9594 msgctxt "QObject|" 9595 msgid "<b>Credits</b>" 9596 msgstr "<b>Podziękowania</b>" 9597 9598 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:251 9599 msgctxt "QObject|" 9600 msgid "" 9601 "<p><i>Various Suggestions & Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, " 9602 "Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer " 9603 "Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9604 msgstr "" 9605 "<p><i>Różne sugestie i testowanie:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, Lubos " 9606 "Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer Endres, " 9607 "Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>" 9608 9609 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:253 9610 msgctxt "QObject|" 9611 msgid "" 9612 "<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source " 9613 "of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>" 9614 msgstr "" 9615 "<p> Szczególnie chcemy podziękować Johnowi Laytowi, który dostarczył ważne " 9616 "źródło inspiracji, tworząc poprzednika Marble, program \"Kartographer\".</p>" 9617 9618 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:264 9619 msgctxt "QObject|" 9620 msgid "<b>Maps</b>" 9621 msgstr "<b>Mapy</b>" 9622 9623 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:265 9624 msgctxt "QObject|" 9625 msgid "" 9626 "<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard " 9627 "Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa." 9628 "gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/" 9629 "BlueMarble/</a></p>" 9630 msgstr "" 9631 "<p><i>Nowa generacja Blue Marble (500 m / piksel)</i><br />Obserwatorium " 9632 "Ziemskie Centrum Lotów Kosmicznych NASA im. Roberta H. Goddarda<a href=" 9633 "\"http://earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/\">http://" 9634 "earthobservatory.nasa.gov/Newsroom/BlueMarble/</a></p>" 9635 9636 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:269 9637 msgctxt "QObject|" 9638 msgid "" 9639 "<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC " 9640 "and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert " 9641 "Simmon, NASA GSFC.</p>" 9642 msgstr "" 9643 "<p><i>Światła miast Ziemi</i><br />Użyczenie danych Marc Imhoff z NASA GSFC " 9644 "i Christopher Elvidge z NOAA NGDC. Obraz wykonany przez Craiga Mayhew i " 9645 "Roberta Simmona z NASA GSFC.</p>" 9646 9647 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:272 9648 msgctxt "QObject|" 9649 msgid "" 9650 "<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA " 9651 "Jet Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/" 9652 "\">https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9653 msgstr "" 9654 "<p><i>Misja topograficzna radaru (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA Jet " 9655 "Propulsion Laboratory <a href=\"https://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">https://" 9656 "www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>" 9657 9658 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:275 9659 msgctxt "QObject|" 9660 msgid "" 9661 "<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /" 9662 ">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>" 9663 msgstr "" 9664 "<p><i>Bank wektorowych map świata (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br />CIA ; " 9665 "Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil i Antonio Rivera</p>" 9666 9667 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:277 9668 msgctxt "QObject|" 9669 msgid "" 9670 "<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A " 9671 "combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9672 "Average Monthly Surface Air Temperature and Precipitation. Digital Raster " 9673 "Data on a .5 degree Geographic (lat/long) 361x721 grid (centroid-registered " 9674 "on .5 degree meridians). Boulder CO: National Center for Atmospheric " 9675 "Research. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/" 9676 "a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/datasets/a04/lw." 9677 "htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. and Makin, I., " 9678 "2002: A high-resolution data set of surface climate over global land areas. " 9679 "Climate Research 21.<a href=\"https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg" 9680 "\">https://crudata.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>" 9681 msgstr "" 9682 "<p><i>Mapy temperatury i opadów (lipiec i grudzień)</i><br />Kombinacja " 9683 "dwóch zbiorów danych:<ul><li>Reprezentanci, D.R. and Willmott, C.J. 1989. " 9684 "Średnia miesięczna temperatura powierzchni i opady. Dane rastrowe cyfrowe " 9685 "na .5 stopniu geograficznym (szer./dł.) siatka 361x721 (zarejestrowane " 9686 "centroid na .5 stopniu geometrycznym). Boulder CO: Narodowe Centrum Badań " 9687 "Atmosferycznych. <a href=\"http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/" 9688 "datasets/a04/lw.htm\">http://www.ngdc.noaa.gov/ecosys/cdroms/ged_iia/" 9689 "datasets/a04/lw.htm</a></li><li>CRU CL 2.0: New, M., Lister, D., Hulme, M. " 9690 "and Makin, I., 2002: Wysokiej rozdzielczości zestaw danych o klimacie " 9691 "powierzchni w globalnych obszarach lądowych. Badania klimatyczne 21.<a href=" 9692 "\"https://www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg\">https://www.cru.uea.ac.uk/cru/" 9693 "data/hrg</a></li></ul></p>" 9694 9695 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:289 9696 msgctxt "QObject|" 9697 msgid "<b>Street Map</b>" 9698 msgstr "<b>Mapa uliczna</b>" 9699 9700 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:290 9701 msgctxt "QObject|" 9702 msgid "" 9703 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are " 9704 "provided by the <a href=\"https://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> " 9705 "Project (\"OSM\"). OSM is an open community which creates free editable maps." 9706 "<br /><i>License</i>: OpenStreetMap data can be used freely under the terms " 9707 "of the <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9708 "OpenStreetMap_License\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</" 9709 "a>.</p>" 9710 msgstr "" 9711 "<p><i>OpenStreetMap</i><br />Mapy uliczne używane w Marble przez pobranie są " 9712 "dostarczane przez projekt <a href=\"https://www.openstreetmap.org" 9713 "\">OpenStreetMap</a> (\"OSM\"). OSM jest otwartą społecznością, tworzącą " 9714 "darmowe, edytowalne mapy. <i>Licencja</i>: Dane OpenStreetMap mogą być " 9715 "używane na zasadach <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9716 "OpenStreetMap_License\">licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike " 9717 "2.0</a>.</p>" 9718 9719 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:297 9720 msgctxt "QObject|" 9721 msgid "" 9722 "<p><i>Icons</i><br />Some icons are taken from <a href=\"https://www.sjjb.co." 9723 "uk/mapicons\">SJJB Management</a> and <a href=\"https://thenounproject.com" 9724 "\">NounProject</a>. These icons can be used freely under the terms of the <a " 9725 "href=\"https://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 " 9726 "Universal</a> license.</p>" 9727 msgstr "" 9728 "<p><i>Ikony</i><br />Pewne ikony zostały pobrane z <a href=\"https://www." 9729 "sjjb.co.uk/mapicons\">Zarządzania SJJB</a> oraz <a href=\"https://" 9730 "thenounproject.com\">NounProject</a>. Ikony te mogą zostać dowolnie " 9731 "wykorzystane pod warunkiem licencji <a href=\"https://creativecommons.org/" 9732 "publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a>.</p>" 9733 9734 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:301 9735 msgctxt "QObject|" 9736 msgid "" 9737 "<p>Some icons are taken from <a href=\"https://fortawesome.github.com/Font-" 9738 "Awesome\">Font Awesome</a>. These icons can be used freely under the terms " 9739 "of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</" 9740 "a> license.</p>" 9741 msgstr "" 9742 "<p>Pewne ikony zostały zaczerpnięte z <a href=\"https://fortawesome.github." 9743 "com/Font-Awesome\">Font Awesome</a>. Ikony te mogą zostać dowolnie " 9744 "wykorzystane pod warunkiem licencji <a href=\"https://creativecommons.org/" 9745 "licenses/by/3.0/\">CC BY 3.0</a>.</p>" 9746 9747 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:304 9748 msgctxt "QObject|" 9749 msgid "" 9750 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Some of the routes used in Marble via " 9751 "download are provided by the <a href=\"https://maps.openrouteservice.org" 9752 "\">OpenRouteService</a> Project (\"ORS\"). <br /><i>License</i>: " 9753 "OpenRouteService data can be used freely under the terms of the <a href=" 9754 "\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative " 9755 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9756 msgstr "" 9757 "<p><i>OpenRouteService</i><br />Niektóre z tras, używanych w Marble przez " 9758 "pobranie, są dostarczane przez projekt <a href=\"https://maps." 9759 "openrouteservice.org\">OpenRouteService</a> (\"ORS\"). <br /><i>Licencja</" 9760 "i>: Dane OpenRouteService mogą być używane na zasadach <a href=\"https://" 9761 "wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">licencji Creative " 9762 "Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.</p>" 9763 9764 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:310 9765 msgctxt "QObject|" 9766 msgid "" 9767 "<p><i>Open Source Routing Machine</i><br />Some of the routes used in Marble " 9768 "via download are provided by the <a href=\"http://project-osrm.org\">Open " 9769 "Source Routing Machine</a> Project (\"OSRM\"). <br /><i>License</i>: Open " 9770 "Source Routing Machine data can be used freely under the terms of the <a " 9771 "href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9772 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>" 9773 msgstr "" 9774 "<p><i>Maszyna Wyznaczająca Trasę Otwarto-źródłowo</i><br />Niektóre z tras, " 9775 "używanych w Marble przez pobranie, są dostarczane przez projekt <a href=" 9776 "\"http://project-osrm.org\">Open Source Routing Machine</a> (\"OSRM\"). <br /" 9777 "><i>Licencja</i>: Dane Open Source Routing Machine mogą być używane na " 9778 "zasadach <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/" 9779 "OpenStreetMap_License\">licencji Creative Commons Attribution-ShareAlike " 9780 "2.0</a>.</p>" 9781 9782 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:316 9783 msgctxt "QObject|" 9784 msgid "" 9785 "<p><i>MapQuest</i><br />Some of the routes used in Marble via download are " 9786 "provided by <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</a> and their " 9787 "Open Data Map APIs and Web Services.<br />Directions courtesy of MapQuest " 9788 "working on OpenStreetMap data that can be used freely under the terms of the " 9789 "<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License" 9790 "\">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>. Usage of the " 9791 "MapQuest routing service is subject to the <a href=\"https://info.mapquest." 9792 "com/terms-of-use/\">MapQuest terms of use</a>.</p>" 9793 msgstr "" 9794 "<p><i>MapQuest</i><br />Niektóre z tras, używanych w Marble przez pobranie, " 9795 "są dostarczane przez projekt <a href=\"https://www.mapquest.com/\">MapQuest</" 9796 "a>, jego API: Open Data Map oraz przez usługi sieciowe.<br />Wskazania drogi " 9797 "dzięki uprzejmości MapQuest pracującemu na danych OpenStreetMap, które mogą " 9798 "zostać dowolnie użyte przy spełnieniu warunków licencji <a href=\"https://" 9799 "wiki.openstreetmap.org/index.php/OpenStreetMap_License\">Creative Commons " 9800 "Attribution-ShareAlike 2.0</a>. Używanie usługi wyznaczania trasy MapQuest " 9801 "podlega <a href=\"https://info.mapquest.com/terms-of-use/\">warunkom " 9802 "używania MapQuest</a>.</p>" 9803 9804 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:323 9805 msgctxt "QObject|" 9806 msgid "<b>Cities and Locations</b>" 9807 msgstr "<b>Miasta i miejsca</b>" 9808 9809 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:324 9810 msgctxt "QObject|" 9811 msgid "" 9812 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9813 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9814 msgstr "" 9815 "<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-" 9816 "gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>" 9817 9818 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:326 9819 msgctxt "QObject|" 9820 msgid "" 9821 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">https://" 9822 "www.geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely " 9823 "under the terms of the <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" 9824 "\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>" 9825 msgstr "" 9826 "<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"https://www.geonames.org/\">http://www." 9827 "geonames.org/</a><i>Licencja</i>: Dane Geonames.org mogą być używane na " 9828 "zasadach <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">licencji " 9829 "Creative Commons Attribution 3.0</a>.</p>" 9830 9831 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:330 9832 msgctxt "QObject|" 9833 msgid "" 9834 "<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"https://" 9835 "vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9836 msgstr "" 9837 "<p><i>Biuro statystyczne w Czechach</i><br />Publiczna baza danych <a href=" 9838 "\"https://vdb.czso.cz/vdbvo2\">https://www.czso.cz</a></p>" 9839 9840 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:332 9841 msgctxt "QObject|" 9842 msgid "<b>Flags</b>" 9843 msgstr "<b>Flagi</b>" 9844 9845 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:333 9846 msgctxt "QObject|" 9847 msgid "" 9848 "<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a " 9849 "href=\"https://www.wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>) which in " 9850 "turn took a subset from <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www." 9851 "openclipart.org</a> and reworked them. All flags are under the public domain " 9852 "(see comments inside the svg files).</p>" 9853 msgstr "" 9854 "<p><i>Flagi świata</i><br />Flagi pobrane z Wikipedii <a href=\"https://www." 9855 "wikipedia.org\">https://www.wikipedia.org</a>), które zostały umieszczone na " 9856 "stornie <a href=\"https://www.openclipart.org\">https://www.openclipart.org</" 9857 "a>. Wszystkie flagi są na domenie publicznej (zobacz komentarze w plikach " 9858 "svg).</p>" 9859 9860 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:338 9861 msgctxt "QObject|" 9862 msgid "<b>Stars</b>" 9863 msgstr "<b>Gwiazdy</b>" 9864 9865 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:339 9866 msgctxt "QObject|" 9867 msgid "" 9868 "<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary " 9869 "Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC " 9870 "(1991)<a href=\"https://heasarc.gsfc.nasa.gov/W3Browse/star-catalog/bsc5p." 9871 "html\"> https://heasarc.gsfc.nasa.gov</a></p>" 9872 msgstr "" 9873 "<p><i>Katalog jasnych gwiazd</i><br />edycja 5., poprawiona Hoffleit D., " 9874 "Warren Jr W.H., Centrum Danych Astronomicznych, NSSDC/ADC (1991)<a href=" 9875 "\"https://adc.gsfc.nasa.gov/adc-cgi/cat.pl?/catalogs/5/5050\"> http://adc." 9876 "gsfc.nasa.gov</a></p>" 9877 9878 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:373 9879 #, qt-format 9880 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9881 msgid "Using Marble Library version %1" 9882 msgstr "Korzysta z Biblioteki Marble wersji %1" 9883 9884 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.cpp:380 9885 #, qt-format 9886 msgctxt "Marble::MarbleAboutDialog|" 9887 msgid "" 9888 "<br />(c) 2007-%1 by the authors of Marble Virtual Globe<br /><br /><a href=" 9889 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9890 msgstr "" 9891 "<br />(c) 2007-%1 przez autorów wirtualnego globu Marble<br /><br /><a href=" 9892 "\"https://edu.kde.org/marble\">https://edu.kde.org/marble</a>" 9893 9894 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:14 9895 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9896 msgid "About Marble" 9897 msgstr "O programie Marble" 9898 9899 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:49 9900 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9901 msgid "" 9902 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9903 "\">\n" 9904 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9905 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9906 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9907 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9908 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9909 "weight:600;\">Marble Virtual Globe</span></p></body></html>" 9910 msgstr "" 9911 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9912 "\">\n" 9913 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9914 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 9915 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n" 9916 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9917 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9918 "weight:600;\">Marble wirtualny globus</span></p></body></html>" 9919 9920 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:59 9921 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9922 msgid "Version Unknown" 9923 msgstr "Nieznana wersja" 9924 9925 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:86 9926 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9927 msgid "&About" 9928 msgstr "&O" 9929 9930 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:98 9931 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9932 msgid "" 9933 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9934 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9935 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9936 "\">\n" 9937 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9938 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9939 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9940 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9941 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9942 "size:9pt;\"></p>\n" 9943 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9944 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9945 "size:9pt;\">(c) 2007, The Marble Project</span></p>\n" 9946 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9947 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9948 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9949 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9950 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9951 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 9952 msgstr "" 9953 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9954 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9955 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9956 "\">\n" 9957 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9958 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9959 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9960 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9961 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9962 "size:9pt;\"></p>\n" 9963 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9964 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9965 "size:9pt;\">(c) 2007, Projekt Marble</span></p>\n" 9966 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9967 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9968 "size:9pt; font-style:italic;\"></p>\n" 9969 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 9970 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 9971 "size:9pt;\">https://marble.kde.org/</span></p></body></html>" 9972 9973 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:116 9974 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9975 msgid "A&uthors" 9976 msgstr "A&utorzy" 9977 9978 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:128 9979 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:155 9980 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 9981 msgid "" 9982 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9983 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9984 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9985 "\">\n" 9986 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9987 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9988 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 9989 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 9990 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 9991 "size:9pt;\"></p></body></html>" 9992 msgstr "" 9993 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 9994 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 9995 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 9996 "\">\n" 9997 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 9998 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 9999 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10000 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10001 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10002 "size:9pt;\"></p></body></html>" 10003 10004 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:143 10005 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10006 msgid "&Data" 10007 msgstr "&Dane" 10008 10009 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:170 10010 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10011 msgid "&License Agreement" 10012 msgstr "&Licencja" 10013 10014 #: src/lib/marble/MarbleAboutDialog.ui:182 10015 msgctxt "MarbleAboutDialog|" 10016 msgid "" 10017 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10018 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10019 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10020 "\">\n" 10021 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10022 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10023 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10024 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10025 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10026 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10027 msgstr "" 10028 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10029 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10030 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10031 "\">\n" 10032 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10033 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-" 10034 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10035 "<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; " 10036 "margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-" 10037 "family:'MS Shell Dlg 2'; font-size:8pt;\"></p></body></html>" 10038 10039 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:17 10040 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10041 msgid "" 10042 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10043 "\">\n" 10044 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10045 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10046 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10047 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10048 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">There are two caches being " 10049 "used for Marble: The physical memory which is needed to keep map data in the " 10050 "computer's memory. Increasing the value will make the application more " 10051 "responsive. The hard disc memory cache is used by download contents from the " 10052 "Internet (e.g. Wikipedia data or map data). Decrease this value if you want " 10053 "to save space on the hard disc and if high usage of the Internet is not an " 10054 "issue. </p></body></html>" 10055 msgstr "" 10056 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10057 "\">\n" 10058 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10059 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10060 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10061 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10062 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Marble używa dwóch " 10063 "rodzajów pamięci podręcznej: Pamięci fizycznej, potrzebnej do przechowywania " 10064 "danych mapy w pamięci komputera. Zwiększając wartość, program będzie " 10065 "reagował szybciej. Pamięć podręczna dysku twardego jest używana do " 10066 "pobierania treści z internetu (np. danych Wikipedia lub danych mapy). Jeśli " 10067 "chcesz zwiększyć przestrzeń na dysku twardym oraz nie zależy Ci na " 10068 "maksymalnym wykorzystaniu zasobów internetu, powinieneś zmniejszyć tą " 10069 "wartość. </p></body></html>" 10070 10071 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:23 10072 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10073 msgid "C&ache" 10074 msgstr "Pa&mięć podręczna" 10075 10076 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:41 10077 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10078 msgid "&Physical memory:" 10079 msgstr "Pamięć &fizyczna:" 10080 10081 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:54 10082 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:127 10083 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10084 msgid " MB" 10085 msgstr " MB" 10086 10087 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:73 10088 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10089 msgid "C&lear" 10090 msgstr "&Wyczyść" 10091 10092 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:105 10093 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10094 msgid "&Hard disc:" 10095 msgstr "Dysk &twardy:" 10096 10097 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:124 10098 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10099 msgid "Unlimited" 10100 msgstr "Nieograniczona" 10101 10102 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:146 10103 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10104 msgid "Cl&ear" 10105 msgstr "&Wyczyść" 10106 10107 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:169 10108 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10109 msgid "" 10110 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10111 "\">\n" 10112 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10113 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10114 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10115 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10116 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Proxy settings for your " 10117 "local intranet. Please leave empty if there is no proxy.</p></body></html>" 10118 msgstr "" 10119 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10120 "\">\n" 10121 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10122 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10123 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10124 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10125 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ustawienia pośrednika dla " 10126 "lokalnej sieci. Proszę zostawić puste, jeśli nie używasz pośrednika.</p></" 10127 "body></html>" 10128 10129 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:175 10130 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10131 msgid "&Proxy" 10132 msgstr "&Pośrednik" 10133 10134 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:183 10135 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10136 msgid "&Proxy:" 10137 msgstr "&Pośrednik sieciowy:" 10138 10139 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:200 10140 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10141 msgid "P&ort:" 10142 msgstr "P&ort:" 10143 10144 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:256 10145 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10146 msgid "Proxy type:" 10147 msgstr "Rodzaj pośrednika:" 10148 10149 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:264 10150 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10151 msgid "Http" 10152 msgstr "Http" 10153 10154 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:269 10155 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10156 msgid "Socks5" 10157 msgstr "Socks5" 10158 10159 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:308 10160 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:320 10161 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10162 msgid "Requires authentication" 10163 msgstr "Wymaga uwierzytelnienia" 10164 10165 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:326 10166 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10167 msgid "U&sername:" 10168 msgstr "&Nazwa użytkownika:" 10169 10170 #: src/lib/marble/MarbleCacheSettingsWidget.ui:336 10171 msgctxt "MarbleCacheSettingsWidget|" 10172 msgid "&Password:" 10173 msgstr "&Hasło:" 10174 10175 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:17 10176 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10177 msgid "Enable synchronization" 10178 msgstr "Włącz synchronizację" 10179 10180 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:48 10181 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10182 msgid "" 10183 "Allows you to store routes in owncloud. Each route must be uploaded/" 10184 "downloaded manually." 10185 msgstr "" 10186 "Pozwala na przechowywanie tras we własnej chmurze. Każda trasa musi zostać " 10187 "wysłana/pobrana ręcznie." 10188 10189 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:51 10190 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10191 msgid "Enable route synchronization" 10192 msgstr "Włącz synchronizację tras" 10193 10194 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:84 10195 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10196 msgid "Automatically sync all bookmarks to the server." 10197 msgstr "Samoczynnie synchronizuj wszystkie zakładki na serwerze." 10198 10199 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:87 10200 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10201 msgid "Enable bookmark synchronization" 10202 msgstr "Włącz synchronizację zakładek" 10203 10204 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:119 10205 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10206 msgid "Sync now" 10207 msgstr "Synchronizuj teraz" 10208 10209 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:147 10210 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10211 msgid "Credentials" 10212 msgstr "Dane poufne" 10213 10214 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:153 10215 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10216 msgid "Server:" 10217 msgstr "Serwer:" 10218 10219 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:160 10220 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10221 msgid "Remote server URL, e.g. myserver.com/owncloud" 10222 msgstr "Zdalny adres URL serwera, np. mójserwer.com/własnachmura" 10223 10224 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:167 10225 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10226 msgid "Username:" 10227 msgstr "Nazwa użytkownika:" 10228 10229 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:181 10230 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10231 msgid "Password:" 10232 msgstr "Hasło:" 10233 10234 #: src/lib/marble/MarbleCloudSyncSettingsWidget.ui:197 10235 msgctxt "MarbleCloudSyncSettingsWidget|" 10236 msgid "Test Login" 10237 msgstr "Próba logowania" 10238 10239 #: src/lib/marble/MarbleGlobal.h:254 10240 msgctxt "Marble|" 10241 msgid "not available" 10242 msgstr "niedostępna" 10243 10244 #: src/lib/marble/MarbleLineEdit.cpp:53 10245 msgctxt "QObject|" 10246 msgid "Clear" 10247 msgstr "Wyczyść" 10248 10249 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:119 10250 msgctxt "QObject|means meter" 10251 msgid "m" 10252 msgstr "m" 10253 10254 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:121 10255 msgctxt "QObject|means milimeters" 10256 msgid "mm" 10257 msgstr "mm" 10258 10259 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:123 10260 msgctxt "QObject|means kilometers" 10261 msgid "km" 10262 msgstr "km" 10263 10264 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:125 10265 msgctxt "QObject|means centimeters" 10266 msgid "cm" 10267 msgstr "cm" 10268 10269 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:127 10270 msgctxt "QObject|means feet" 10271 msgid "ft" 10272 msgstr "stóp" 10273 10274 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:129 10275 msgctxt "QObject|means inches" 10276 msgid "in" 10277 msgstr "cal" 10278 10279 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:131 10280 msgctxt "QObject|means yards" 10281 msgid "yd" 10282 msgstr "jard" 10283 10284 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:133 10285 msgctxt "QObject|means miles" 10286 msgid "mi" 10287 msgstr "mi" 10288 10289 #: src/lib/marble/MarbleLocale.cpp:135 10290 msgctxt "QObject|means nautical miles" 10291 msgid "nm" 10292 msgstr "nm" 10293 10294 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:17 10295 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10296 msgid "Dragging and Animation" 10297 msgstr "Przeciąganie i animacje" 10298 10299 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:37 10300 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10301 msgid "&Drag location:" 10302 msgstr "Przeciągnięte położeni&e:" 10303 10304 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:50 10305 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10306 msgid "" 10307 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10308 "\">\n" 10309 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10310 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10311 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10312 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10313 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">While dragging the mouse " 10314 "there are two standard behaviours when dealing with a virtual globe:</p>\n" 10315 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10316 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The location below mouse " 10317 "pointer will follow the cursor exactly: As a result e.g. the north pole will " 10318 "not stay at the top which can lead to confusion. By default Marble makes " 10319 "sure that north is always up which results in a dragging behaviour where the " 10320 "location below the mouse pointer slightly \"detaches\" from the cursor. </" 10321 "p></body></html>" 10322 msgstr "" 10323 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10324 "\">\n" 10325 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10326 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10327 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10328 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10329 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Są dwa podstawowe " 10330 "zachowania przekręcania kuli ziemskiej myszką:</p>\n" 10331 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10332 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Położenie poniżej " 10333 "wskaźnika myszy będzie podążać za kursorem: W rezultacie np. biegun północny " 10334 "nie zostanie na górze, co może doprowadzić do zamieszania. Domyślnie Marble " 10335 "upewnia się, że północ jest zawsze na górze, co powoduje w zachowaniu " 10336 "przeciągania położenia poniżej wskaźnika myszy jego nieznaczne \"oddzielenie " 10337 "się\" od kursora. </p></body></html>" 10338 10339 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:58 10340 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10341 msgid "Keep Planet Axis Vertically" 10342 msgstr "Utrzymaj pionową oś planety" 10343 10344 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:63 10345 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10346 msgid "Follow Mouse Pointer" 10347 msgstr "Podążaj za wskaźnikiem myszy" 10348 10349 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:73 10350 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10351 msgid "Use kinetic spinning when dragging the map" 10352 msgstr "Użyj obrotu kinetycznego przy przeciąganiu mapy" 10353 10354 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:76 10355 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10356 msgid "&Inertial globe rotation" 10357 msgstr "Obrót globu z bezwładnośc&ią" 10358 10359 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:83 10360 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10361 msgid "" 10362 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10363 "\">\n" 10364 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10365 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10366 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10367 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10368 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When searching for a " 10369 "location Marble can either move instantly to the new location or it can show " 10370 "a travel animation from the previous place to the new place.</p></body></" 10371 "html>" 10372 msgstr "" 10373 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10374 "\">style\n" 10375 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10376 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10377 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10378 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10379 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Podczas szukania położenia " 10380 "Marble może natychmiast przenieść do nowego położenia lub pokazać animację " 10381 "\"podróży\" z poprzedniego do nowego miejsca..</p></body></html>" 10382 10383 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:89 10384 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10385 msgid "&Animate voyage to the target" 10386 msgstr "&Animacja podróży do celu" 10387 10388 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:96 10389 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10390 msgid "Use right mouse button to rotate the camera around" 10391 msgstr "Aby obracać kamerą wokół, użyj prawego przycisku myszy" 10392 10393 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:99 10394 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10395 msgid "&Mouse view rotation" 10396 msgstr "Obrót widoku &myszą" 10397 10398 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:142 10399 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10400 msgid "&On startup:" 10401 msgstr "Po uruch&omieniu:" 10402 10403 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:152 10404 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10405 msgid "" 10406 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10407 "\">\n" 10408 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10409 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10410 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10411 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10412 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">By default Marble will " 10413 "display the home location immediately after the application has started. As " 10414 "an alternative it can also show the last position that was active when the " 10415 "user left the application. </p></body></html>" 10416 msgstr "" 10417 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10418 "\">\n" 10419 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10420 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10421 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10422 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10423 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Domyślnie Marble wyświetla " 10424 "położenie domu zaraz po uruchomieniu programu. Alternatywnie może też " 10425 "wyświetlać ostatnie położenie ustawione podczas poprzedniego uruchomienia " 10426 "programu. </p></body></html>" 10427 10428 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:159 10429 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10430 msgid "Show Home Location" 10431 msgstr "Pokaż położenie domu" 10432 10433 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:164 10434 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10435 msgid "Return to Last Location Visited" 10436 msgstr "Powróć do ostatnio odwiedzonego położenia" 10437 10438 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:184 10439 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10440 msgid "&External editor:" 10441 msgstr "Zewnętrzny &edytor:" 10442 10443 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:194 10444 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10445 msgid "" 10446 "<p>The application that is launched to edit maps. Potlatch (default) " 10447 "requires a web browser with flash support to be installed. When selecting " 10448 "josm or merkaartor, make sure that the respective application is installed.</" 10449 "p>" 10450 msgstr "" 10451 "<p>Aplikacja uruchomiona w celu edycji map. Potlatch (domyślnie) wymaga " 10452 "przeglądarki internetowej obsługującej technologię flash. W przypadku wyboru " 10453 "josm lub merkaartor, upewnij się, czy dana aplikacja jest wgrana.</p>" 10454 10455 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:198 10456 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10457 msgid "Always ask" 10458 msgstr "Zawsze pytaj" 10459 10460 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:203 10461 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10462 msgid "Potlatch (Web browser)" 10463 msgstr "Potlatch (Przeglądarka WWW)" 10464 10465 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:208 10466 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10467 msgid "JOSM" 10468 msgstr "JOSM" 10469 10470 #: src/lib/marble/MarbleNavigationSettingsWidget.ui:213 10471 msgctxt "MarbleNavigationSettingsWidget|" 10472 msgid "Merkaartor" 10473 msgstr "Merkaartor" 10474 10475 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:62 10476 msgctxt "MarbleNavigator|" 10477 msgid "Up" 10478 msgstr "W górę" 10479 10480 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:65 10481 msgctxt "MarbleNavigator|" 10482 msgid "Tilts the globe's axis towards the user." 10483 msgstr "Obraca oś Ziemi do użytkownika." 10484 10485 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:68 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:84 10486 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:103 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:122 10487 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:141 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:157 10488 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:215 10489 msgctxt "MarbleNavigator|" 10490 msgid "..." 10491 msgstr "..." 10492 10493 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:78 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:90 10494 msgctxt "MarbleNavigator|" 10495 msgid "Left" 10496 msgstr "W lewo" 10497 10498 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:81 10499 msgctxt "MarbleNavigator|" 10500 msgid "Rotates the globe counterclockwise around its axis." 10501 msgstr "" 10502 "Obraca Ziemię w kierunku odwrotnym od wskazówek zegara, dookoła jej osi." 10503 10504 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:97 10505 msgctxt "MarbleNavigator|" 10506 msgid "Reset View" 10507 msgstr "Wyzeruj widok" 10508 10509 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:100 10510 msgctxt "MarbleNavigator|" 10511 msgid "Click this button to restore the original zoom level and view angle." 10512 msgstr "" 10513 "Kliknij ten przycisk, aby przywrócić pierwotny poziom powiększenia i kąt " 10514 "oglądania." 10515 10516 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:109 10517 msgctxt "MarbleNavigator|" 10518 msgid "Home" 10519 msgstr "Dom" 10520 10521 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:116 src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:128 10522 msgctxt "MarbleNavigator|" 10523 msgid "Right" 10524 msgstr "W prawo" 10525 10526 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:119 10527 msgctxt "MarbleNavigator|" 10528 msgid "Rotates the globe clockwise around its axis." 10529 msgstr "Obraca Ziemię w kierunku ruchu wskazówek zegara dookoła jej osi." 10530 10531 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:135 10532 msgctxt "MarbleNavigator|" 10533 msgid "Down" 10534 msgstr "W dół" 10535 10536 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:138 10537 msgctxt "MarbleNavigator|" 10538 msgid "Tilts the globe's axis away from the user." 10539 msgstr "Odsuwa oś Ziemi od użytkownika." 10540 10541 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:151 10542 msgctxt "MarbleNavigator|" 10543 msgid "Zoom In" 10544 msgstr "Powiększ" 10545 10546 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:154 10547 msgctxt "MarbleNavigator|" 10548 msgid "Zoom in by pressing this button to see more detail." 10549 msgstr "Powiększ przyciskając ten przycisk, aby zobaczyć więcej szczegółów." 10550 10551 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:163 10552 msgctxt "MarbleNavigator|" 10553 msgid "+" 10554 msgstr "+" 10555 10556 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:178 10557 msgctxt "MarbleNavigator|" 10558 msgid "Zoom Slider" 10559 msgstr "Suwak powiększenia" 10560 10561 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:181 10562 msgctxt "MarbleNavigator|" 10563 msgid "Use this slider to adjust the zoom level of the map." 10564 msgstr "Użyj tego suwaka aby ustawić poziom powiększenia mapy." 10565 10566 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:209 10567 msgctxt "MarbleNavigator|" 10568 msgid "Zoom Out" 10569 msgstr "Pomniejsz" 10570 10571 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:212 10572 msgctxt "MarbleNavigator|" 10573 msgid "Zoom out by pressing this button to see less detail." 10574 msgstr "Pomniejsz się przyciskając ten przycisk, aby zobaczyć mniej detali." 10575 10576 #: src/lib/marble/MarbleNavigator.ui:221 10577 msgctxt "MarbleNavigator|" 10578 msgid "-" 10579 msgstr "-" 10580 10581 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.cpp:57 10582 #, qt-format 10583 msgctxt "QObject|" 10584 msgid "" 10585 "<br/>(c) %1 The Marble Project<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10586 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10587 msgstr "" 10588 "<br/>(c) %1 Projekt Marble<br /><br/><a href=\"https://edu.kde.org/marble" 10589 "\">https://edu.kde.org/marble</a>" 10590 10591 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:17 10592 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10593 msgid "" 10594 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10595 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10596 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10597 "\">\n" 10598 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10599 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10600 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10601 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10602 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10603 "family:'Sans Serif';\">This is Marble's machine room for advanced users. " 10604 "Here you can select and deselect the functionality that is provided through " 10605 "plugins. </span></p>\n" 10606 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10607 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10608 "family:'Sans Serif';\">Deselecting a plugin will remove the functionality " 10609 "from the map, menus and toolbars. </span></p>\n" 10610 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10611 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10612 "family:'Sans Serif';\">Also some of the plugins might allow for tweaking " 10613 "their configuration a bit. </span></p></body></html>" 10614 msgstr "" 10615 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 10616 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 10617 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10618 "\">\n" 10619 " p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10620 "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-" 10621 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10622 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10623 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10624 "family:'Sans Serif';\">To jest strefa dla zaawansowanych użytkowników " 10625 "Marble. Możesz tu zaznaczyć lub usunąć zaznaczenie funkcjonalności wtyczek. " 10626 "</span></p>\n" 10627 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10628 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10629 "family:'Sans Serif';\">Usunięcie zaznaczenia przy nazwie wtyczki usunie " 10630 "odpowiednią funkcję z mapy, menu i pasków narzędzi. </span></p>\n" 10631 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10632 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 10633 "family:'Sans Serif';\">Niektóre wtyczki mogą też pozwolić na lekkie " 10634 "\"podkręcenie\" ich ustawień. </span></p></body></html>" 10635 10636 #: src/lib/marble/MarblePluginSettingsWidget.ui:26 10637 msgctxt "MarblePluginSettingsWidget|" 10638 msgid "P&lugins" 10639 msgstr "Wt&yczki" 10640 10641 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:23 10642 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10643 msgid "Time Zone" 10644 msgstr "Strefa czasowa" 10645 10646 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:29 10647 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10648 msgid "UTC" 10649 msgstr "UTC" 10650 10651 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:39 10652 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10653 msgid "System time zone" 10654 msgstr "Systemowa strefa czasowa" 10655 10656 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:51 10657 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10658 msgid "Choose Time zone" 10659 msgstr "Wybór strefy czasowej" 10660 10661 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:68 10662 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10663 msgid "Universal Time Coordinated" 10664 msgstr "Uniwersalny Czas Koordynowany" 10665 10666 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:73 10667 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10668 msgid "European Central Time" 10669 msgstr "Czas środkowoeuropejski" 10670 10671 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:78 10672 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10673 msgid "Eastern European Time" 10674 msgstr "Czas wschodnioeuropejski " 10675 10676 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:83 10677 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10678 msgid "Egypt Standard Time" 10679 msgstr "Urzędowy czas egipski" 10680 10681 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:88 10682 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10683 msgid "Eastern African Time" 10684 msgstr "Czas wschodnioafrykański" 10685 10686 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:93 10687 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10688 msgid "Middle East Time" 10689 msgstr "Czas środkowowschodni" 10690 10691 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:98 10692 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10693 msgid "Near East Time" 10694 msgstr "Czas bliskowschodni" 10695 10696 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:103 10697 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10698 msgid "Pakistan Lahore Time" 10699 msgstr "Czas pakistańsko-lahorski" 10700 10701 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:108 10702 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10703 msgid "India Standard Time" 10704 msgstr "Urzędowy czas indyjski" 10705 10706 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:113 10707 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10708 msgid "Bangladesh Standard Time" 10709 msgstr "Urzędowy czas bangladeski" 10710 10711 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:118 10712 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10713 msgid "Vietnam Standard Time" 10714 msgstr "Urzędowy czas wietnamski" 10715 10716 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:123 10717 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10718 msgid "China Taiwan Time" 10719 msgstr "Czas chińsko-tajwański" 10720 10721 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:128 10722 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10723 msgid "Japan Standard Time" 10724 msgstr "Urzędowy czas japoński" 10725 10726 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:133 10727 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10728 msgid "Australia Central Time" 10729 msgstr "Czas środkowoaustralijski " 10730 10731 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:138 10732 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10733 msgid "Australia Eastern Time" 10734 msgstr "Czas wschodnioaustralijski" 10735 10736 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:143 10737 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10738 msgid "Solomon Standard Time" 10739 msgstr "Urzędowy czas Wysp Salomona" 10740 10741 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:148 10742 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10743 msgid "New Zealand Standard Time" 10744 msgstr "Urzędowy czas nowozelandzki " 10745 10746 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:153 10747 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10748 msgid "Midway Islands Time" 10749 msgstr "Czas Wysp Midway" 10750 10751 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:158 10752 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10753 msgid "Hawaii Standard Time" 10754 msgstr "Urzędowy czas hawajski" 10755 10756 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:163 10757 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10758 msgid "Alaska Standard Time" 10759 msgstr "Urzędowy czas alaskański" 10760 10761 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:168 10762 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10763 msgid "Pacific Standard Time" 10764 msgstr "Urzędowy czas pacyficzny" 10765 10766 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:173 10767 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10768 msgid "Phoenix Standard Time" 10769 msgstr "Urzędowy czas Phoenix" 10770 10771 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:178 10772 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10773 msgid "Mountain Standard Time" 10774 msgstr "Urzędowy czas górski " 10775 10776 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:183 10777 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10778 msgid "Central Standard Time" 10779 msgstr "Czas środkowoamerykański" 10780 10781 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:188 10782 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10783 msgid "Eastern Standard Time" 10784 msgstr "Czas wschodnioamerykański" 10785 10786 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:193 10787 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10788 msgid "Indiana Eastern Standard Time" 10789 msgstr "Urzędowy czas wschodni Indiany" 10790 10791 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:198 10792 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10793 msgid "Puerto Rico and US Virgin Islands Time" 10794 msgstr "Czas portorykański i amerykańskich Wysp Dziewiczych" 10795 10796 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:203 10797 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10798 msgid "Canada Newfoundland Time" 10799 msgstr "Czas nowofundlandzki " 10800 10801 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:208 10802 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10803 msgid "Argentina Standard Time" 10804 msgstr "Urzędowy czas argentyński" 10805 10806 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:213 10807 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10808 msgid "Brazil Eastern Time" 10809 msgstr "Czas wschodniobrazylijski" 10810 10811 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:218 10812 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10813 msgid "Central African Time" 10814 msgstr "Czas środkowoafrykański" 10815 10816 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:231 10817 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10818 msgid "When Marble starts" 10819 msgstr "Po uruchomieniu Marble" 10820 10821 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:237 10822 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10823 msgid "Load system time" 10824 msgstr "Wczytaj czas systemowy" 10825 10826 #: src/lib/marble/MarbleTimeSettingsWidget.ui:247 10827 msgctxt "MarbleTimeSettingsWidget|" 10828 msgid "Load last session time" 10829 msgstr "Wczytaj czas ostatniej sesji" 10830 10831 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:17 10832 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10833 msgid "&Units" 10834 msgstr "&Jednostki" 10835 10836 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:35 10837 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10838 msgid "&Distance:" 10839 msgstr "&Długość:" 10840 10841 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:54 10842 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10843 msgid "" 10844 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10845 "\">\n" 10846 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10847 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10848 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10849 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10850 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The unit that gets used to " 10851 "measure altitude, lengths and distances (e.g. km, mi, ft).</p></body></html>" 10852 msgstr "" 10853 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10854 "\">\n" 10855 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10856 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10857 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10858 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10859 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jednostka używana do " 10860 "pomiaru wysokości, długości i odległości (np. km, mi, ft).</p></body></html>" 10861 10862 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:61 10863 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10864 msgid "Kilometer, Meter" 10865 msgstr "Kilometr, metr" 10866 10867 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:66 10868 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10869 msgid "Miles, Feet" 10870 msgstr "Mila, stopa" 10871 10872 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:71 10873 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10874 msgid "Nautical miles, Knots" 10875 msgstr "Mile morskie, Węzły" 10876 10877 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:85 10878 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10879 msgid "An&gle:" 10880 msgstr "&Kąt:" 10881 10882 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:98 10883 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10884 msgid "" 10885 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10886 "\">\n" 10887 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10888 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10889 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10890 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10891 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the notation of " 10892 "angles in coordinates: By default the Degree-Minute-Second notation (e.g. " 10893 "54°30'00\" ) gets used. As an alternative you can choose decimal degrees (e." 10894 "g. 54.5°).</p></body></html>" 10895 msgstr "" 10896 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10897 "\">\n" 10898 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10899 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10900 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10901 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10902 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Określa sposób zapisu " 10903 "kątów we współrzędnych geograficznych: Domyślnym zapisem jest stopnie-minuty-" 10904 "sekundy (np. 54°30'00\"). Możesz również wybrać stopnie dziesiętne (np. " 10905 "54.5°).</p></body></html>" 10906 10907 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:105 10908 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10909 msgid "Degree (DMS)" 10910 msgstr "Stopień (DMS)" 10911 10912 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:110 10913 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10914 msgid "Degree (Decimal)" 10915 msgstr "Stopień (dziesiętnie)" 10916 10917 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:115 10918 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10919 msgid "Universal Transverse Mercator (UTM)" 10920 msgstr "Uniwersalny Poprzeczny Mercator (UTM)" 10921 10922 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:126 10923 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10924 msgid "Map &Quality" 10925 msgstr "Jak&ość mapy" 10926 10927 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:144 10928 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10929 msgid "&Still image:" 10930 msgstr "&Nieruchomy obraz:" 10931 10932 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:154 10933 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10934 msgid "" 10935 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10936 "\">\n" 10937 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10938 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10939 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10940 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10941 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 10942 "that gets displayed while there is no user input. Usually this allows for " 10943 "high map quality as speed is no concern.</p></body></html>" 10944 msgstr "" 10945 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10946 "\">\n" 10947 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10948 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10949 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10950 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 10951 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Określa jakość mapy " 10952 "wyświetlanej, gdy nie ma aktywności użytkownika. Zazwyczaj pozwala to na " 10953 "uzyskanie wysokiej jakości obrazu, zachowując satysfakcjonującą szybkość.</" 10954 "p></body></html>" 10955 10956 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:164 10957 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:219 10958 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10959 msgid "Outline Quality" 10960 msgstr "Jakość szkicu" 10961 10962 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:169 10963 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:224 10964 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10965 msgid "Low Quality" 10966 msgstr "Niska jakość" 10967 10968 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:174 10969 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:229 10970 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10971 msgid "Normal" 10972 msgstr "Normalny" 10973 10974 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:179 10975 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:234 10976 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10977 msgid "High Quality" 10978 msgstr "Wysoka jakość" 10979 10980 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:184 10981 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:239 10982 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10983 msgid "Print Quality" 10984 msgstr "Jakość wydruku" 10985 10986 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:198 10987 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10988 msgid "During &animations:" 10989 msgstr "Podczas &animacji:" 10990 10991 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:208 10992 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 10993 msgid "" 10994 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 10995 "\">\n" 10996 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 10997 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 10998 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 10999 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11000 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Specifies the map quality " 11001 "that gets displayed during map animations (e.g. while dragging the globe). </" 11002 "p>\n" 11003 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11004 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Especially on slow " 11005 "machines it is advisable to set this option to \"low quality\" as this will " 11006 "give better speed.</p></body></html>" 11007 msgstr "" 11008 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11009 "\">\n" 11010 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11011 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11012 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11013 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11014 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Określa jakość mapy " 11015 "wyświetlanej podczas animacji mapy (np. przy animowanej zmianie położenia). " 11016 "</p>\n" 11017 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11018 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Na wolniejszych " 11019 "komputerach zalecane jest wybranie opcji \"niska jakość\", gdyż przyspieszy " 11020 "to pracę komputera.</p></body></html>" 11021 11022 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:266 11023 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11024 msgid "&Text Labels" 11025 msgstr "Etykiety &tekstowe" 11026 11027 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:286 11028 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11029 msgid "&Place names:" 11030 msgstr "&Nazwy miejsc:" 11031 11032 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:299 11033 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11034 msgid "" 11035 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11036 "\">\n" 11037 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11038 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11039 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11040 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11041 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Places often have " 11042 "different names in different languages. The label on the map can show the " 11043 "name in the user's language. Alternatively it can display the name in the " 11044 "official language and glyphs of that place. </p></body></html>" 11045 msgstr "" 11046 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11047 "\">\n" 11048 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11049 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11050 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11051 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11052 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Różne miejsca często " 11053 "inaczej nazywają się w różnych językach. Etykieta na mapie może pokazywać " 11054 "nazwę w języku użytkownika. Może również wyświetlać nazwę w języku " 11055 "oficjalnym i znak tego miejsca. </p></body></html>" 11056 11057 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:306 11058 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11059 msgid "Custom & Native Language" 11060 msgstr "Inny i własny język" 11061 11062 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:311 11063 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11064 msgid "Custom Language" 11065 msgstr "Inny język" 11066 11067 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:316 11068 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11069 msgid "Native Language" 11070 msgstr "Własny język" 11071 11072 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:340 11073 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11074 msgid "Default map &font:" 11075 msgstr "&Domyślna czcionka mapy:" 11076 11077 #: src/lib/marble/MarbleViewSettingsWidget.ui:350 11078 msgctxt "MarbleViewSettingsWidget|" 11079 msgid "" 11080 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11081 "\">\n" 11082 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11083 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11084 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11085 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11086 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The default font that gets " 11087 "used on the map.</p></body></html>" 11088 msgstr "" 11089 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 11090 "\">\n" 11091 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 11092 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 11093 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 11094 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 11095 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Domyślna czcionka używana " 11096 "na mapie.</p></body></html>" 11097 11098 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:18 11099 msgctxt "MarbleWebView|" 11100 msgid "Copy" 11101 msgstr "Skopiuj" 11102 11103 #: src/lib/marble/MarbleWebView.cpp:21 11104 msgctxt "MarbleWebView|" 11105 msgid "Copy selected content" 11106 msgstr "Skopiuj wybraną zawartość" 11107 11108 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:111 11109 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11110 msgid "Copy Coordinates" 11111 msgstr "Skopiuj współrzędne" 11112 11113 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:112 11114 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11115 msgid "Copy geo: URL" 11116 msgstr "Skopiuj geo: URL" 11117 11118 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:121 11119 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11120 msgid "Directions &from here" 11121 msgstr "Droga &z tego miejsca" 11122 11123 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:122 11124 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11125 msgid "Directions &to here" 11126 msgstr "Droga &do tego miejsca" 11127 11128 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:130 11129 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11130 msgid "Add &Bookmark" 11131 msgstr "Dodaj &zakładkę" 11132 11133 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:131 11134 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11135 msgid "&Full Screen Mode" 11136 msgstr "&Tryb pełnoekranowy" 11137 11138 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:134 11139 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11140 msgid "&About" 11141 msgstr "&O" 11142 11143 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:152 11144 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11145 msgid "&Address Details" 11146 msgstr "Szczegóły &adresu" 11147 11148 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:179 11149 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11150 msgid "No description available." 11151 msgstr "Opis niedostępny." 11152 11153 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:381 11154 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11155 msgid "National Capital" 11156 msgstr "Stolica narodowa" 11157 11158 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:383 11159 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11160 msgid "City" 11161 msgstr "Miasto" 11162 11163 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:385 11164 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11165 msgid "State Capital" 11166 msgstr "Stolica stanu" 11167 11168 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:387 11169 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11170 msgid "County Capital" 11171 msgstr "Stolica Kraju" 11172 11173 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:390 11174 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11175 msgid "Capital" 11176 msgstr "Stolica" 11177 11178 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:398 11179 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11180 msgid "Village" 11181 msgstr "Wieś" 11182 11183 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:542 11184 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11185 msgid "&Info Boxes" 11186 msgstr "Pola &informacyjne" 11187 11188 #: src/lib/marble/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:894 11189 msgctxt "Marble::MarbleWidgetPopupMenu|" 11190 msgid "Address Details" 11191 msgstr "Szczegóły adresu" 11192 11193 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:32 11194 msgctxt "QObject|" 11195 msgid "Missing encoding tools" 11196 msgstr "Brak narzędzi kodowania" 11197 11198 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:33 11199 #, qt-format 11200 msgctxt "QObject|" 11201 msgid "" 11202 "Marble requires additional software in order to create movies. Please get %1 " 11203 msgstr "Marble wymaga dodatkowego oprogramowania, aby tworzyć filmy. Dograj %1" 11204 11205 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:59 11206 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11207 msgid "AVI (mpeg4)" 11208 msgstr "AVI (mpeg4)" 11209 11210 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:60 11211 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11212 msgid "FLV" 11213 msgstr "FLV" 11214 11215 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:61 11216 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11217 msgid "Matroska (h264)" 11218 msgstr "Matroska (h264)" 11219 11220 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:62 11221 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11222 msgid "MPEG-4" 11223 msgstr "MPEG-4" 11224 11225 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:63 11226 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11227 msgid "MPEG-2 PS (VOB)" 11228 msgstr "MPEG-2 PS (VOB)" 11229 11230 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:64 11231 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11232 msgid "OGG" 11233 msgstr "OGG" 11234 11235 #: src/lib/marble/MovieCapture.cpp:65 11236 msgctxt "Marble::MovieCapture|" 11237 msgid "SWF" 11238 msgstr "SWF" 11239 11240 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:24 11241 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|Start recording a movie" 11242 msgid "&Start" 11243 msgstr "&Początek" 11244 11245 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11246 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11247 msgid "Codecs are unavailable" 11248 msgstr "Kodeki są niedostępne" 11249 11250 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:54 11251 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11252 msgid "Supported codecs are not found." 11253 msgstr "Nie znaleziono obsługiwanych kodeków." 11254 11255 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:66 11256 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11257 msgid "Save video file" 11258 msgstr "Zapisz plik filmu" 11259 11260 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:87 11261 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11262 msgid "Filename is not valid" 11263 msgstr "Nazwa pliku nie jest prawidłowa" 11264 11265 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:88 11266 #, qt-format 11267 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11268 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 11269 msgstr "Ten format pliku jest nieobsługiwany. Wybierz %1 w zamian" 11270 11271 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:102 11272 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11273 msgid "Missing filename" 11274 msgstr "Brakuje nazwy pliku" 11275 11276 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.cpp:103 11277 msgctxt "Marble::MovieCaptureDialog|" 11278 msgid "" 11279 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 11280 "video. Please, specify one." 11281 msgstr "" 11282 "Nie ustawiono docelowego pliku filmu. Nie wiem gdzie zapisać nagrany film. " 11283 "Proszę go określić." 11284 11285 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:14 11286 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11287 msgid "Movie Recording" 11288 msgstr "Nagrywanie filmu" 11289 11290 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:20 11291 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11292 msgid "Destination video:" 11293 msgstr "Docelowy film:" 11294 11295 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:36 11296 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11297 msgid "Open..." 11298 msgstr "Otwórz..." 11299 11300 #: src/lib/marble/MovieCaptureDialog.ui:45 11301 msgctxt "MovieCaptureDialog|" 11302 msgid "FPS (frames per second)" 11303 msgstr "FPS (klatek na sekundę)" 11304 11305 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:14 11306 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11307 msgid "New Bookmark Folder" 11308 msgstr "Nowy katalog zakładek" 11309 11310 #: src/lib/marble/NewBookmarkFolderDialog.ui:22 11311 msgctxt "UiNewBookmarkFolderDialog|" 11312 msgid "&Folder name:" 11313 msgstr "Nazwa &katalogu:" 11314 11315 #: src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:715 src/lib/marble/NewstuffModel.cpp:724 11316 msgctxt "Marble::NewstuffModel|" 11317 msgid "Installation aborted by user." 11318 msgstr "Wgrywanie przerwane przez użytkownika." 11319 11320 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:36 11321 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11322 msgid "Name" 11323 msgstr "Nazwa" 11324 11325 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:82 11326 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11327 msgid "No name specified" 11328 msgstr "Nie podano nazwy" 11329 11330 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:83 11331 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11332 msgid "Please specify a name for this relation." 11333 msgstr "Podaj nazwę dla tego związku." 11334 11335 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:87 11336 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11337 msgid "No type tag specified" 11338 msgstr "Nie podano znacznika rodzaju" 11339 11340 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationEditorDialog.cpp:88 11341 msgctxt "Marble::OsmRelationEditorDialog|" 11342 msgid "Please add a type tag for this relation." 11343 msgstr "Dodaj znacznik rodzaju dla tego związku." 11344 11345 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:66 11346 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11347 msgid "New Relation" 11348 msgstr "Nowy związek" 11349 11350 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:140 11351 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:148 11352 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11353 msgid "Remove" 11354 msgstr "Usuń" 11355 11356 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:141 11357 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.cpp:152 11358 msgctxt "Marble::OsmRelationManagerWidget|" 11359 msgid "Edit" 11360 msgstr "Edytuj" 11361 11362 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:23 11363 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11364 msgid "Current Relations" 11365 msgstr "Obecne związki" 11366 11367 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:34 11368 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11369 msgid "Name" 11370 msgstr "Nazwa" 11371 11372 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:39 11373 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11374 msgid "Type" 11375 msgstr "Rodzaj" 11376 11377 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:44 11378 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11379 msgid "Role" 11380 msgstr "Rola" 11381 11382 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget.ui:67 11383 msgctxt "OsmRelationManagerWidgetPrivate|" 11384 msgid "Add Relation" 11385 msgstr "Dodaj związek" 11386 11387 #: src/lib/marble/osm/OsmRelationManagerWidget_p.cpp:77 11388 msgctxt "QObject|" 11389 msgid "New Relation" 11390 msgstr "Nowy związek" 11391 11392 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.cpp:92 11393 msgctxt "Marble::OsmTagEditorWidget|" 11394 msgid "value" 11395 msgstr "wartość" 11396 11397 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:25 11398 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11399 msgid "Current Tags" 11400 msgstr "Bieżące znaczniki" 11401 11402 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:33 11403 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:88 11404 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11405 msgid "Key" 11406 msgstr "Klucz" 11407 11408 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:38 11409 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:93 11410 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11411 msgid "Value" 11412 msgstr "Wartość" 11413 11414 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:56 11415 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11416 msgid "<<" 11417 msgstr "<<" 11418 11419 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:69 11420 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11421 msgid ">>" 11422 msgstr ">>" 11423 11424 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget.ui:80 11425 msgctxt "OsmTagEditorWidgetPrivate|" 11426 msgid "Related Tags" 11427 msgstr "Powiązane znaczniki" 11428 11429 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:30 11430 msgctxt "QObject|" 11431 msgid "Add custom tag..." 11432 msgstr "Dodaj własny znacznik..." 11433 11434 #: src/lib/marble/osm/OsmTagEditorWidget_p.cpp:102 11435 msgctxt "QObject|" 11436 msgid "value" 11437 msgstr "wartość" 11438 11439 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:210 11440 msgctxt "QObject|" 11441 msgid "Open File" 11442 msgstr "Otwórz plik" 11443 11444 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.cpp:212 11445 msgctxt "QObject|" 11446 msgid "All Supported Files (*.png)" 11447 msgstr "Wszystkie obsługiwane pliki (*.png)" 11448 11449 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:46 11450 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11451 msgid "Browse..." 11452 msgstr "Przeglądaj..." 11453 11454 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:64 11455 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11456 msgid "Name:" 11457 msgstr "Nazwa:" 11458 11459 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:81 11460 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11461 msgid "Icon link:" 11462 msgstr "Odsyłacz ikony:" 11463 11464 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:91 11465 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11466 msgid "ID:" 11467 msgstr "Identyfikator:" 11468 11469 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:104 11470 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11471 msgid "Target ID:" 11472 msgstr "ID celu:" 11473 11474 #: src/lib/marble/PlacemarkEditHeader.ui:115 11475 msgctxt "PlacemarkEditHeaderPrivate|" 11476 msgid "Position:" 11477 msgstr "Położenie:" 11478 11479 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:32 11480 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11481 msgid "Placemark position provider Plugin" 11482 msgstr "Wtyczka dostawcy pozycji Placemark" 11483 11484 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:42 11485 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11486 msgid "Placemark" 11487 msgstr "Placemark" 11488 11489 #: src/lib/marble/PlacemarkPositionProviderPlugin.cpp:52 11490 msgctxt "Marble::PlacemarkPositionProviderPlugin|" 11491 msgid "Reports the position of a placemark" 11492 msgstr "Zgłasza pozycję placemark" 11493 11494 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:229 11495 msgctxt "QObject|the planet" 11496 msgid "Mercury" 11497 msgstr "Merkury" 11498 11499 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:231 11500 msgctxt "QObject|the planet" 11501 msgid "Venus" 11502 msgstr "Wenus" 11503 11504 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:233 11505 msgctxt "QObject|the planet" 11506 msgid "Earth" 11507 msgstr "Ziemia" 11508 11509 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:235 11510 msgctxt "QObject|the planet" 11511 msgid "Mars" 11512 msgstr "Mars" 11513 11514 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:237 11515 msgctxt "QObject|the planet" 11516 msgid "Jupiter" 11517 msgstr "Jowisz" 11518 11519 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:239 11520 msgctxt "QObject|the planet" 11521 msgid "Saturn" 11522 msgstr "Saturn" 11523 11524 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:241 11525 msgctxt "QObject|the planet" 11526 msgid "Uranus" 11527 msgstr "Uran" 11528 11529 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:243 11530 msgctxt "QObject|the planet" 11531 msgid "Neptune" 11532 msgstr "Neptun" 11533 11534 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:246 11535 msgctxt "QObject|the planet" 11536 msgid "Pluto" 11537 msgstr "Pluton" 11538 11539 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:249 11540 msgctxt "QObject|the earth's star" 11541 msgid "Sun" 11542 msgstr "Słońce" 11543 11544 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:251 11545 msgctxt "QObject|the earth's moon" 11546 msgid "Moon" 11547 msgstr "Księżyc" 11548 11549 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:253 11550 msgctxt "QObject|" 11551 msgid "Sky" 11552 msgstr "Niebo" 11553 11554 #: src/lib/marble/PlanetFactory.cpp:256 11555 msgctxt "QObject|a planet without data" 11556 msgid "Unknown Planet" 11557 msgstr "Nieznana planeta" 11558 11559 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:55 11560 #, qt-format 11561 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11562 msgid "About %1" 11563 msgstr "O %1" 11564 11565 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:60 11566 #, qt-format 11567 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11568 msgid "Version %1" 11569 msgstr "Wersja %1" 11570 11571 #: src/lib/marble/PluginAboutDialog.cpp:96 11572 msgctxt "Marble::PluginAboutDialog|" 11573 msgid "Data" 11574 msgstr "Dane" 11575 11576 #: src/lib/marble/PluginInterface.h:31 11577 msgctxt "PluginAuthor|" 11578 msgid "Developer" 11579 msgstr "Programista" 11580 11581 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:348 11582 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11583 msgid "About" 11584 msgstr "O" 11585 11586 #: src/lib/marble/PluginItemDelegate.cpp:363 11587 msgctxt "Marble::PluginItemDelegate|" 11588 msgid "Configure" 11589 msgstr "Ustawienia" 11590 11591 #: src/lib/marble/PositionProviderPluginInterface.cpp:23 11592 msgctxt "QObject|" 11593 msgid "Unknown error" 11594 msgstr "Nieznany błąd" 11595 11596 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:14 11597 msgctxt "PrintOptions|" 11598 msgid "Marble" 11599 msgstr "Marble" 11600 11601 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:20 11602 msgctxt "PrintOptions|" 11603 msgid "Map" 11604 msgstr "Mapa" 11605 11606 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:26 11607 msgctxt "PrintOptions|" 11608 msgid "Visible Globe Region" 11609 msgstr "Widoczny obszar globusa" 11610 11611 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:52 11612 msgctxt "PrintOptions|" 11613 msgid "Outer Space" 11614 msgstr "Przestrzeń kosmiczna" 11615 11616 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:72 11617 msgctxt "PrintOptions|" 11618 msgid "Legend" 11619 msgstr "Legenda" 11620 11621 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:98 11622 msgctxt "PrintOptions|" 11623 msgid "Route" 11624 msgstr "Trasa" 11625 11626 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:104 11627 msgctxt "PrintOptions|" 11628 msgid "Route Summary" 11629 msgstr "Podsumowanie trasy" 11630 11631 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:111 11632 msgctxt "PrintOptions|" 11633 msgid "Driving Instructions" 11634 msgstr "Instrukcje jazdy" 11635 11636 #: src/lib/marble/PrintOptions.ui:118 11637 msgctxt "PrintOptions|" 11638 msgid "Footer" 11639 msgstr "Stopka" 11640 11641 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:56 11642 msgctxt "QObject|" 11643 msgid "Azimuthal Equidistant" 11644 msgstr "Azymutalne równoodległościowe" 11645 11646 #: src/lib/marble/projections/AzimuthalEquidistantProjection.cpp:61 11647 msgctxt "QObject|" 11648 msgid "" 11649 "<p><b>Azimuthal Equidistant Projection</b> (\"fish eye\")</" 11650 "p><p>Applications: Display of seismic and radio data and for use in digital " 11651 "planetariums.</p>" 11652 msgstr "" 11653 "<p><b>Odwzorowanie azymutalne równoodległościowe</b> (\"rybie oko\")</" 11654 "p><p>Zastosowania: Wyświetlanie danych sejsmicznych i radiowych w cyfrowych " 11655 "planetariach.</p>" 11656 11657 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:35 11658 msgctxt "QObject|" 11659 msgid "Flat Map" 11660 msgstr "Płaska mapa" 11661 11662 #: src/lib/marble/projections/EquirectProjection.cpp:40 11663 msgctxt "QObject|" 11664 msgid "" 11665 "<p><b>Equirectangular Projection</b> (\"Plate carrée\")</p><p>Applications: " 11666 "De facto standard for global texture data sets for computer software.</p>" 11667 msgstr "" 11668 "<p><b>Odwzorowanie równoprostokątne</b> (\"Plate carrée\")</" 11669 "p><p>Zastosowania: De facto standard dla danych teksturowych dla " 11670 "oprogramowania komputerowego.</p>" 11671 11672 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:62 11673 msgctxt "QObject|" 11674 msgid "Gnomonic" 11675 msgstr "Gnomoniczne" 11676 11677 #: src/lib/marble/projections/GnomonicProjection.cpp:67 11678 msgctxt "QObject|" 11679 msgid "" 11680 "<p><b>Gnomonic Projection</b> (\"rectilinear\")</p><p>Applications: Used for " 11681 "displaying panorama photography. Also used for navigation, radio and seismic " 11682 "work.</p>" 11683 msgstr "" 11684 "<p><b>Odwzorowanie gnomoniczne</b> (\"prostoliniowa\")</p><p>Zastosowania: " 11685 "Używana do wyświetlania zdjęcia panoramicznego. Używana także do nawigacji, " 11686 "dzieł radiowych i sejsmicznych.</p>" 11687 11688 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:62 11689 msgctxt "QObject|" 11690 msgid "Lambert Azimuthal Equal-Area" 11691 msgstr "Azymutalne równopowierzchniowe Lamberta" 11692 11693 #: src/lib/marble/projections/LambertAzimuthalProjection.cpp:67 11694 msgctxt "QObject|" 11695 msgid "" 11696 "<p><b>Lambert Azimuthal Equal-Area Projection</b></p><p>Applications: Used " 11697 "in structural geology to plot directional data.</p>" 11698 msgstr "" 11699 "<p><b>Odwzorowanie azymutalne równopowierzchniowe Lamberta</b></" 11700 "p><p>Zastosowania: Używane w geologi strukturalnej do rysowania danych " 11701 "kierunkowych.</p>" 11702 11703 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:40 11704 msgctxt "QObject|" 11705 msgid "Mercator" 11706 msgstr "Merkator" 11707 11708 #: src/lib/marble/projections/MercatorProjection.cpp:45 11709 msgctxt "QObject|" 11710 msgid "" 11711 "<p><b>Mercator Projection</b></p><p>Applications: popular standard map " 11712 "projection for navigation.</p>" 11713 msgstr "" 11714 "<p><b>Odwzorowanie merkatora</b></p><p>Zastosowania: popularne odwzorowanie " 11715 "standardowej mapy dla nawigacji.</p>" 11716 11717 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:64 11718 msgctxt "QObject|" 11719 msgid "Globe" 11720 msgstr "Kula ziemska" 11721 11722 #: src/lib/marble/projections/SphericalProjection.cpp:69 11723 msgctxt "QObject|" 11724 msgid "" 11725 "<p><b>Orthographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: A " 11726 "perspective projection that is used to display the hemisphere of a globe as " 11727 "it appears from outer space.</p>" 11728 msgstr "" 11729 "<p><b>Odwzorowanie ortograficzne</b> (\"prostokątna\")</p><p>Zastosowania: " 11730 "Odwzorowanie perspektywiczne, które jest używane do wyświetlania półkuli " 11731 "jako globu w ten sam sposób w jaki jest widziany w przestrzeni kosmicznej.</" 11732 "p>" 11733 11734 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:62 11735 msgctxt "QObject|" 11736 msgid "Stereographic" 11737 msgstr "Stereograficzne" 11738 11739 #: src/lib/marble/projections/StereographicProjection.cpp:67 11740 msgctxt "QObject|" 11741 msgid "" 11742 "<p><b>Stereographic Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p>Applications: Used " 11743 "for planetary cartography, geology and panorama photography.</p>" 11744 msgstr "" 11745 "<p><b>Odwzorowanie stereograficzne</b> (\"prostokątne\")</p><p>Zastosowania: " 11746 "Używane dla kartografii planetarnej, geologii i zdjęć panoramicznych.</p>" 11747 11748 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:76 11749 msgctxt "QObject|" 11750 msgid "Vertical Perspective Projection" 11751 msgstr "Odwzorowanie pionowej perspektywy" 11752 11753 #: src/lib/marble/projections/VerticalPerspectiveProjection.cpp:81 11754 msgctxt "QObject|" 11755 msgid "" 11756 "<p><b>Vertical Perspective Projection</b> (\"orthogonal\")</p><p> Shows the " 11757 "earth as it appears from a relatively short distance above the surface. " 11758 "Applications: Used for Virtual Globes.</p>" 11759 msgstr "" 11760 "<p><b>Odwzorowanie pionowej perspektywy</b> (\"prostokątne\")</p><p> " 11761 "Pokazuje Ziemię w sposób w jaki wygląda z małej odległości ponad jej " 11762 "powierzchnią. Zastosowania: Używane dla wirtualnych globów.</p>" 11763 11764 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:106 11765 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11766 msgid "View" 11767 msgstr "Widok" 11768 11769 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:115 11770 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11771 msgid "Navigation" 11772 msgstr "Nawigacja" 11773 11774 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:123 11775 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11776 msgid "Cache and Proxy" 11777 msgstr "Pamięć podręczna i pośrednik" 11778 11779 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:131 11780 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11781 msgid "Date and Time" 11782 msgstr "Data i czas" 11783 11784 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:135 11785 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11786 msgid "Routing" 11787 msgstr "Wyznaczanie trasy" 11788 11789 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:142 11790 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11791 msgid "Plugins" 11792 msgstr "Wtyczki" 11793 11794 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:153 11795 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11796 msgid "Synchronization" 11797 msgstr "Synchronizacja" 11798 11799 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:269 11800 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11801 msgid "Never synchronized." 11802 msgstr "Nigdy nie zsynchronizowany." 11803 11804 #: src/lib/marble/QtMarbleConfigDialog.cpp:273 11805 #, qt-format 11806 msgctxt "Marble::QtMarbleConfigDialog|" 11807 msgid "Last synchronization: %1" 11808 msgstr "Ostatnia synchronizacja: %1" 11809 11810 #: src/lib/marble/RemoveItemEditWidget.cpp:33 11811 msgctxt "Marble::RemoveItemEditWidget|" 11812 msgid "Choose item:" 11813 msgstr "Wybierz element:" 11814 11815 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:27 11816 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11817 msgid "Current Route Position Provider Plugin" 11818 msgstr "Wtyczka dostawcy bieżącej pozycji na trasie" 11819 11820 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:37 11821 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11822 msgid "Current Route" 11823 msgstr "Bieżąca trasa" 11824 11825 #: src/lib/marble/RouteSimulationPositionProviderPlugin.cpp:47 11826 msgctxt "Marble::RouteSimulationPositionProviderPlugin|" 11827 msgid "Simulates traveling along the current route." 11828 msgstr "Symuluje podróżowanie wzdłuż bieżącej trasy." 11829 11830 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249 11831 msgctxt "QObject|" 11832 msgid "Enter the roundabout." 11833 msgstr "Wjedź na rondo." 11834 11835 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257 11836 msgctxt "QObject|" 11837 msgid "Take the exit." 11838 msgstr "Zjedź." 11839 11840 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:259 11841 #, qt-format 11842 msgctxt "QObject|" 11843 msgid "Take the exit towards %1." 11844 msgstr "Zjedź w kierunku %1." 11845 11846 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:263 11847 msgctxt "QObject|" 11848 msgid "Take the ramp." 11849 msgstr "Wjedź na rampę." 11850 11851 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:265 11852 #, qt-format 11853 msgctxt "QObject|" 11854 msgid "Take the ramp towards %1." 11855 msgstr "Wjedź na rampę w kierunku %1." 11856 11857 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:321 11858 #, qt-format 11859 msgctxt "QObject|" 11860 msgid "Follow the road for %1 %2." 11861 msgstr "Jedź zgodnie z drogą do %1 %2." 11862 11863 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:375 11864 #, qt-format 11865 msgctxt "QObject|" 11866 msgid "Take the %1. exit in the roundabout." 11867 msgstr "Opuść rondo %1 wyjazdem." 11868 11869 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:377 11870 #, qt-format 11871 msgctxt "QObject|" 11872 msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2." 11873 msgstr "Opuść rondo %1 wyjazdem do %2." 11874 11875 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:385 11876 msgctxt "QObject|" 11877 msgid "Continue." 11878 msgstr "Kontynuuj." 11879 11880 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:387 11881 msgctxt "QObject|" 11882 msgid "Merge." 11883 msgstr "Połącz." 11884 11885 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:389 11886 msgctxt "QObject|" 11887 msgid "Turn around." 11888 msgstr "Zawróć." 11889 11890 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:391 11891 msgctxt "QObject|" 11892 msgid "Turn sharp left." 11893 msgstr "Skręć ostro w lewo." 11894 11895 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:393 11896 msgctxt "QObject|" 11897 msgid "Turn left." 11898 msgstr "Skręć w lewo." 11899 11900 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:395 11901 msgctxt "QObject|" 11902 msgid "Keep slightly left." 11903 msgstr "Lekko w lewo." 11904 11905 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:397 11906 msgctxt "QObject|" 11907 msgid "Go straight ahead." 11908 msgstr "Jedź prosto." 11909 11910 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:399 11911 msgctxt "QObject|" 11912 msgid "Keep slightly right." 11913 msgstr "Lekko w prawo." 11914 11915 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:401 11916 msgctxt "QObject|" 11917 msgid "Turn right." 11918 msgstr "Skręć w prawo." 11919 11920 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:403 11921 msgctxt "QObject|" 11922 msgid "Turn sharp right." 11923 msgstr "Skręć ostro w prawo." 11924 11925 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:405 11926 msgctxt "QObject|" 11927 msgid "Exit the roundabout." 11928 msgstr "Wyjedź z ronda." 11929 11930 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:413 11931 msgctxt "QObject|" 11932 msgid "Take the exit to the left." 11933 msgstr "Wybierz wyjazd po lewej." 11934 11935 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:415 11936 msgctxt "QObject|" 11937 msgid "Take the exit to the right." 11938 msgstr "Wybierz wyjazd po prawej." 11939 11940 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:420 11941 #, qt-format 11942 msgctxt "QObject|" 11943 msgid "Continue onto %1." 11944 msgstr "Kontynuuj na %1." 11945 11946 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:422 11947 #, qt-format 11948 msgctxt "QObject|" 11949 msgid "Merge onto %1." 11950 msgstr "Połącz się z %1." 11951 11952 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:424 11953 #, qt-format 11954 msgctxt "QObject|" 11955 msgid "Turn around onto %1." 11956 msgstr "Zawróć do %1." 11957 11958 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:426 11959 #, qt-format 11960 msgctxt "QObject|" 11961 msgid "Turn sharp left on %1." 11962 msgstr "Skręć ostro w lewo do %1." 11963 11964 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:428 11965 #, qt-format 11966 msgctxt "QObject|" 11967 msgid "Turn left into %1." 11968 msgstr "Skręć w lewo do %1." 11969 11970 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:430 11971 #, qt-format 11972 msgctxt "QObject|" 11973 msgid "Keep slightly left on %1." 11974 msgstr "Lekko w lewo do %1." 11975 11976 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:432 11977 #, qt-format 11978 msgctxt "QObject|" 11979 msgid "Continue on %1." 11980 msgstr "Kontynuuj w %1." 11981 11982 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:434 11983 #, qt-format 11984 msgctxt "QObject|" 11985 msgid "Keep slightly right on %1." 11986 msgstr "Lekko w prawo do %1." 11987 11988 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:436 11989 #, qt-format 11990 msgctxt "QObject|" 11991 msgid "Turn right into %1." 11992 msgstr "Skręć w prawo w %1." 11993 11994 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:438 11995 #, qt-format 11996 msgctxt "QObject|" 11997 msgid "Turn sharp right into %1." 11998 msgstr "Skręć ostro w prawo, w %1." 11999 12000 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:440 12001 #, qt-format 12002 msgctxt "QObject|" 12003 msgid "Exit the roundabout into %2." 12004 msgstr "Opuść rondo w %2." 12005 12006 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:448 12007 #, qt-format 12008 msgctxt "QObject|" 12009 msgid "Take the exit to the left onto %1." 12010 msgstr "Wybierz wyjazd po lewo na %1." 12011 12012 #: src/lib/marble/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:450 12013 #, qt-format 12014 msgctxt "QObject|" 12015 msgid "Take the exit to the right onto %1." 12016 msgstr "Wybierz wyjazd po prawo na %1." 12017 12018 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:114 12019 #, qt-format 12020 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=house number, %2=road, %3=city" 12021 msgid "%1 %2, %3" 12022 msgstr "%1 %2, %3" 12023 12024 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:117 12025 #, qt-format 12026 msgctxt "QObject|An address with parameters %1=road, %2=city" 12027 msgid "%2, %3" 12028 msgstr "%2, %3" 12029 12030 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:140 12031 msgctxt "QObject|" 12032 msgid "Address or search term..." 12033 msgstr "Adres lub wyrażenie do znalezienia..." 12034 12035 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:167 12036 msgctxt "QObject|" 12037 msgid "Remove via point" 12038 msgstr "Usuń przez punkt" 12039 12040 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:184 12041 msgctxt "QObject|" 12042 msgid "&Center Map here" 12043 msgstr "&Wyśrodkuj mapę tutaj" 12044 12045 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:188 12046 msgctxt "QObject|" 12047 msgid "Current &Location" 12048 msgstr "Obecne &położenie" 12049 12050 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:192 12051 msgctxt "QObject|" 12052 msgid "From &Map..." 12053 msgstr "Z &Mapy..." 12054 12055 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:196 12056 msgctxt "QObject|" 12057 msgid "From &Bookmark" 12058 msgstr "&Z zakładki" 12059 12060 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:205 12061 msgctxt "QObject|" 12062 msgid "&Home" 12063 msgstr "&Dom" 12064 12065 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:309 12066 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12067 msgid "Current Location" 12068 msgstr "Obecne położenie" 12069 12070 #: src/lib/marble/routing/RoutingInputWidget.cpp:483 12071 msgctxt "Marble::RoutingInputWidget|" 12072 msgid "Choose Placemark" 12073 msgstr "Oznacz miejsce" 12074 12075 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:185 12076 msgctxt "QObject|" 12077 msgid "&Remove this Destination" 12078 msgstr "&Usuń to miejsce docelowe" 12079 12080 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:188 12081 msgctxt "QObject|" 12082 msgid "&Export Route..." 12083 msgstr "Wy&eksportuj trasę..." 12084 12085 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:760 12086 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12087 msgid "Export Route" 12088 msgstr "Wyeksportuj trasę" 12089 12090 #: src/lib/marble/routing/RoutingLayer.cpp:762 12091 msgctxt "Marble::RoutingLayer|" 12092 msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)" 12093 msgstr "Pliki GPX i KML (*.gpx *.kml)" 12094 12095 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:513 12096 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12097 msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong." 12098 msgstr "Uwaga. Instrukcje jazdy mogą być niekompletne lub złe." 12099 12100 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:514 12101 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12102 msgid "" 12103 "Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the " 12104 "suggested route not to be the most expedient or safest route to your " 12105 "destination." 12106 msgstr "" 12107 "Roboty drogowe, pogoda i inne nieprzewidziane zmienne mogą skutkować tym, że " 12108 "zasugerowana trasa może nie być najkorzystniejszą lub najbezpieczniejszą " 12109 "trasą do twojego miejsca docelowego." 12110 12111 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:515 12112 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12113 msgid "Please use common sense while navigating." 12114 msgstr "Proszę użyj zdrowego rozsądku podczas nawigacji." 12115 12116 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:516 12117 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12118 msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey." 12119 msgstr "" 12120 "Zespół programistów Marble życzy tobie przyjemnej i bezpiecznej podróży." 12121 12122 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:517 12123 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12124 msgid "Guidance Mode" 12125 msgstr "Tryb wskazówek" 12126 12127 #: src/lib/marble/routing/RoutingManager.cpp:518 12128 msgctxt "Marble::RoutingManager|" 12129 msgid "Show again" 12130 msgstr "Pokaż ponownie" 12131 12132 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:14 12133 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12134 msgid "Configure Routing Profile" 12135 msgstr "Ustawienia profilu obliczania trasy" 12136 12137 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:25 12138 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12139 msgid "Name:" 12140 msgstr "Nazwa:" 12141 12142 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:41 12143 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12144 msgid "Active Route Services" 12145 msgstr "Wykorzystywane usługi trasy" 12146 12147 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:65 12148 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12149 msgid "Service Settings" 12150 msgstr "Ustawienia usług" 12151 12152 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:117 12153 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12154 msgid "No configuration available" 12155 msgstr "Brak dostępnych ustawień" 12156 12157 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:128 12158 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12159 msgid "Select Service to Configure" 12160 msgstr "Wybierz usługę do ustawienia" 12161 12162 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfileSettingsDialog.ui:142 12163 msgctxt "RoutingProfileSettingsDialog|" 12164 msgid "Configure" 12165 msgstr "Ustawienia" 12166 12167 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:110 12168 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12169 msgid "Car (fastest)" 12170 msgstr "Samochód (najszybsza)" 12171 12172 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:112 12173 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12174 msgid "Car (shortest)" 12175 msgstr "Samochód (najkrótsza)" 12176 12177 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:114 12178 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12179 msgid "Car (ecological)" 12180 msgstr "Samochód (ekologiczna)" 12181 12182 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:116 12183 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12184 msgid "Bicycle" 12185 msgstr "Rower" 12186 12187 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:118 12188 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12189 msgid "Pedestrian" 12190 msgstr "Pieszo" 12191 12192 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesModel.cpp:122 12193 msgctxt "Marble::RoutingProfilesModel|" 12194 msgid "Unknown" 12195 msgstr "Nieznany" 12196 12197 #: src/lib/marble/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:73 12198 msgctxt "Marble::RoutingProfilesWidget|" 12199 msgid "New Profile" 12200 msgstr "Nowy profil" 12201 12202 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:22 12203 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12204 msgid "&Add..." 12205 msgstr "Dod&aj..." 12206 12207 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:32 12208 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12209 msgid "&Configure..." 12210 msgstr "&Ustawienia..." 12211 12212 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:42 12213 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12214 msgid "&Remove" 12215 msgstr "&Usuń" 12216 12217 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:65 12218 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12219 msgid "Move &Up" 12220 msgstr "Przes&uń w górę" 12221 12222 #: src/lib/marble/routing/RoutingSettingsWidget.ui:75 12223 msgctxt "RoutingSettingsWidget|" 12224 msgid "Move &Down" 12225 msgstr "Przesuń w &dół" 12226 12227 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:190 12228 msgctxt "QObject|" 12229 msgid "Get Directions" 12230 msgstr "Uzyskaj wskazania trasy" 12231 12232 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:191 12233 msgctxt "QObject|" 12234 msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations." 12235 msgstr "Pobierz instrukcje wyznaczania trasy dla wybranych miejsc docelowych" 12236 12237 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:201 12238 msgctxt "QObject|" 12239 msgid "Search" 12240 msgstr "Znajdź" 12241 12242 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:202 12243 msgctxt "QObject|" 12244 msgid "Find places matching the search term" 12245 msgstr "Znajdź miejsca pasujące do kryteriów wyszukiwania" 12246 12247 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:225 12248 msgctxt "QObject|" 12249 msgid "Open Route" 12250 msgstr "Otwórz trasę" 12251 12252 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:230 12253 msgctxt "QObject|" 12254 msgid "Save Route" 12255 msgstr "Zapisz trasę" 12256 12257 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:235 12258 msgctxt "QObject|" 12259 msgid "Preview Route" 12260 msgstr "Podgląd trasy" 12261 12262 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:240 12263 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:241 12264 msgctxt "QObject|" 12265 msgid "Upload to Cloud" 12266 msgstr "Wyślij do chmury" 12267 12268 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:244 12269 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:245 12270 msgctxt "QObject|" 12271 msgid "Manage Cloud Routes" 12272 msgstr "Zarządzaj trasami chmury" 12273 12274 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:250 12275 msgctxt "QObject|" 12276 msgid "Add Via" 12277 msgstr "Dodaj przez" 12278 12279 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:255 12280 msgctxt "QObject|" 12281 msgid "Reverse Route" 12282 msgstr "Odwróć trasę" 12283 12284 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:260 12285 msgctxt "QObject|" 12286 msgid "Clear Route" 12287 msgstr "Wyczyść trasę" 12288 12289 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:267 12290 msgctxt "QObject|" 12291 msgid "Settings" 12292 msgstr "Ustawienia" 12293 12294 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:466 12295 #, qt-format 12296 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12297 msgid "placemarks found: %1" 12298 msgstr "znalezionych znaczników miejsca: %1" 12299 12300 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:472 12301 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12302 msgid "No placemark found" 12303 msgstr "Nie znaleziono znacznika miejsca" 12304 12305 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:589 12306 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12307 msgid "No route found" 12308 msgstr "Nie znaleziono trasy" 12309 12310 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:672 12311 #, qt-format 12312 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12313 msgid "routes found: %1" 12314 msgstr "znalezionych tras: %1" 12315 12316 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:693 12317 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12318 msgid "Open Route" 12319 msgstr "Otwórz trasę" 12320 12321 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:694 12322 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12323 msgid "KML Files (*.kml)" 12324 msgstr "Pliki KML (*.kml)" 12325 12326 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:726 12327 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12328 msgid "Save Route" 12329 msgstr "Zapisz trasę" 12330 12331 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:728 12332 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12333 msgid "KML files (*.kml)" 12334 msgstr "Pliki KML (*.kml)" 12335 12336 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.cpp:746 12337 msgctxt "Marble::RoutingWidget|" 12338 msgid "Uploading route..." 12339 msgstr "Wysyłanie trasy..." 12340 12341 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:46 12342 msgctxt "RoutingWidget|" 12343 msgid "Car (fastest)" 12344 msgstr "Samochód (najszybsza)" 12345 12346 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:51 12347 msgctxt "RoutingWidget|" 12348 msgid "Car (shortest)" 12349 msgstr "Samochód (najkrótsza)" 12350 12351 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:56 12352 msgctxt "RoutingWidget|" 12353 msgid "Bicycle" 12354 msgstr "Rower" 12355 12356 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:61 12357 msgctxt "RoutingWidget|" 12358 msgid "Pedestrian" 12359 msgstr "Pieszo" 12360 12361 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:86 12362 msgctxt "RoutingWidget|" 12363 msgid "Search" 12364 msgstr "Znajdź" 12365 12366 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:106 12367 msgctxt "RoutingWidget|" 12368 msgid "No results." 12369 msgstr "Brak wyników." 12370 12371 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:113 12372 msgctxt "RoutingWidget|" 12373 msgid "Show Details" 12374 msgstr "Pokaż szczegóły" 12375 12376 #: src/lib/marble/routing/RoutingWidget.ui:149 12377 msgctxt "RoutingWidget|" 12378 msgid "Choose alternative routes" 12379 msgstr "Wybierz trasy alternatywne" 12380 12381 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:29 12382 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12383 msgid "m" 12384 msgstr "m" 12385 12386 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:34 12387 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12388 msgid "mi" 12389 msgstr "mi" 12390 12391 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:39 12392 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12393 msgid "ft" 12394 msgstr "stóp" 12395 12396 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:45 12397 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12398 msgid "km" 12399 msgstr "km" 12400 12401 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:57 12402 msgctxt "Marble::RoutingRunner|" 12403 msgid "nm" 12404 msgstr "nm" 12405 12406 #: src/lib/marble/RoutingRunner.cpp:70 12407 #, qt-format 12408 msgctxt "Marble::RoutingRunner|journey duration" 12409 msgid "%1:%2 h" 12410 msgstr "%1:%2 h" 12411 12412 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:72 12413 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12414 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12415 msgid "Global Search" 12416 msgstr "Globalne przeszukiwanie" 12417 12418 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:75 12419 #: src/lib/marble/SearchInputWidget.cpp:95 12420 msgctxt "Marble::SearchInputWidget|" 12421 msgid "Area Search" 12422 msgstr "Obszar przeszukiwania" 12423 12424 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:56 12425 msgctxt "QObject|" 12426 msgid "Search Results" 12427 msgstr "Wyniki wyszukiwania" 12428 12429 #: src/lib/marble/SearchWidget.cpp:73 12430 #, qt-format 12431 msgctxt "QObject|" 12432 msgid "Search for '%1'" 12433 msgstr "Znajdź '%1'" 12434 12435 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12436 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12437 msgid "Select sound files..." 12438 msgstr "Wybierz pliki dźwiękowe..." 12439 12440 #: src/lib/marble/SoundCueEditWidget.cpp:68 12441 msgctxt "Marble::SoundCueEditWidget|" 12442 msgid "Supported Sound Files (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12443 msgstr "Obsługiwane pliki dźwiękowe (*.mp3 *.ogg *.wav)" 12444 12445 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:20 12446 msgctxt "SunControlWidget|" 12447 msgid "Sun Control" 12448 msgstr "Sterowanie słońcem" 12449 12450 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:26 12451 msgctxt "SunControlWidget|" 12452 msgid "S&un Shading" 12453 msgstr "Cień &słońca" 12454 12455 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:41 12456 msgctxt "SunControlWidget|" 12457 msgid "Sha&dow" 12458 msgstr "&Cień" 12459 12460 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:54 12461 msgctxt "SunControlWidget|" 12462 msgid "&Night Map" 12463 msgstr "Mapa &nocna" 12464 12465 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:64 12466 msgctxt "SunControlWidget|" 12467 msgid "Subsolar Point" 12468 msgstr "Punkt podsłoneczny" 12469 12470 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:88 12471 msgctxt "SunControlWidget|" 12472 msgid "" 12473 "Display <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point\">Subsolar " 12474 "Point</a> icon" 12475 msgstr "" 12476 "Wyświetl ikonę <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Subsolar_point" 12477 "\">Punktu podsłonecznego</a>" 12478 12479 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:131 12480 msgctxt "SunControlWidget|" 12481 msgid "" 12482 "<b>Lock</b> map view to <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12483 "Subsolar_point\">Subsolar Point</a>." 12484 msgstr "" 12485 "<b>Zablokuj</b> widok mapy na <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" 12486 "Subsolar_point\">Punkcie podsłoneczym</a>." 12487 12488 #: src/lib/marble/SunControlWidget.ui:205 12489 msgctxt "SunControlWidget|" 12490 msgid "" 12491 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12492 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12493 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12494 "\">\n" 12495 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12496 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12497 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12498 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12499 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12500 "weight:600;\">Attention: Panning the map is disabled now! </span></p>\n" 12501 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12502 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Uncheck the "Lock map " 12503 "view to Subsolar Point" option to allow for viewing a different place " 12504 "on the globe again.</p></body></html>" 12505 msgstr "" 12506 "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/" 12507 "REC-html40/strict.dtd\">\n" 12508 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" 12509 "\">\n" 12510 "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" 12511 "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" 12512 "weight:400; font-style:normal;\">\n" 12513 "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" 12514 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-" 12515 "weight:600;\">Uwaga: Przesuwanie mapą jest obecnie wyłączone! </span></p>\n" 12516 "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" 12517 "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Usuń odhaczenie "" 12518 "Zablokuj widok mapy na Punkcie podsłoneczym" aby pozwolić na oglądanie " 12519 "innego miejsca na kuli ziemskiej.</p></body></html>" 12520 12521 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:20 12522 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12523 msgid "Creating Map" 12524 msgstr "Tworzenie mapy" 12525 12526 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:507 12527 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12528 msgid "" 12529 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12530 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12531 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12532 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12533 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Satellite " 12534 "View</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12535 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Earth as " 12536 "seen from Space. The map is based on NASA's beautiful \"Blue Marble Next " 12537 "Generation\" pictures. Credits: NASA's Earth Observatory</p></body></html>" 12538 msgstr "" 12539 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" " 12540 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-" 12541 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-" 12542 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-" 12543 "indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-weight:600;\">Widok z " 12544 "satelity</span></p><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-" 12545 "left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Ziemia " 12546 "widziana z kosmosu. Ta mapa jest stworzona na podstawie pięknych obrazów " 12547 "NASA \"Blue Marble Next Generation\". Źródło: Obserwatorium Ziemskie NASA</" 12548 "p></body></html>" 12549 12550 #: src/lib/marble/TileCreatorDialog.ui:517 12551 msgctxt "TileCreatorDialog|" 12552 msgid "" 12553 "Marble needs to create this map. This only needs to be done once and may " 12554 "take a few seconds." 12555 msgstr "" 12556 "Marble musi stworzyć tę mapę. Ta akcja musi być wykonana tylko raz i zajmie " 12557 "kilka sekund." 12558 12559 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:29 12560 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12561 msgid "Zoom" 12562 msgstr "Powiększenie" 12563 12564 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:37 12565 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12566 msgid "&Tile level range:" 12567 msgstr "&Zakres poziomu pola:" 12568 12569 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:47 12570 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12571 msgid "Minimum Tile Level" 12572 msgstr "Minimalny poziom pola" 12573 12574 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:63 12575 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12576 msgid "to" 12577 msgstr "do" 12578 12579 #: src/lib/marble/TileLevelRangeWidget.ui:70 12580 msgctxt "TileLevelRangeWidget|" 12581 msgid "Maximum Tile Level" 12582 msgstr "Maksymalny poziom pola" 12583 12584 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:14 12585 msgctxt "TimeControlWidget|" 12586 msgid "Time Control" 12587 msgstr "Sterowanie czasem" 12588 12589 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:20 12590 msgctxt "TimeControlWidget|" 12591 msgid "Time" 12592 msgstr "Czas" 12593 12594 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:26 12595 msgctxt "TimeControlWidget|" 12596 msgid "&New date and time:" 12597 msgstr "&Nowa data i czas" 12598 12599 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:36 12600 msgctxt "TimeControlWidget|" 12601 msgid "Refresh &interval:" 12602 msgstr "Okres odśw&ieżania:" 12603 12604 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:46 12605 msgctxt "TimeControlWidget|" 12606 msgid " seconds" 12607 msgstr " sekund" 12608 12609 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:65 12610 msgctxt "TimeControlWidget|" 12611 msgid "Now" 12612 msgstr "Teraz" 12613 12614 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:123 12615 msgctxt "TimeControlWidget|" 12616 msgid "Current &date and time:" 12617 msgstr "Bieżąca &data i czas:" 12618 12619 #: src/lib/marble/TimeControlWidget.ui:136 12620 msgctxt "TimeControlWidget|" 12621 msgid "Time Speed" 12622 msgstr "Szybkość czasu" 12623 12624 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12625 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12626 msgid "Codecs are unavailable" 12627 msgstr "Kodeki są niedostępne" 12628 12629 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:65 12630 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12631 msgid "" 12632 "Supported codecs are not found. (ffmpeg/avconv needs to be installed and in " 12633 "PATH.)" 12634 msgstr "" 12635 "Nie znaleziono obsługiwanych kodeków. (ffmpeg/avconv musi być wgrany i " 12636 "obecny w zmiennej PATH.)" 12637 12638 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:77 12639 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12640 msgid "Save video file" 12641 msgstr "Zapisz plik filmu" 12642 12643 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:98 12644 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12645 msgid "Filename is not valid" 12646 msgstr "Nazwa pliku nie jest prawidłowa" 12647 12648 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:99 12649 #, qt-format 12650 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12651 msgid "This file format is not supported. Please, use %1 instead" 12652 msgstr "Ten format pliku jest nieobsługiwany. Wybierz %1 w zamian" 12653 12654 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:110 12655 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:130 12656 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:165 12657 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12658 msgid "Start" 12659 msgstr "Początek" 12660 12661 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:111 12662 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12663 msgid "Cancel" 12664 msgstr "Anuluj" 12665 12666 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:116 12667 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12668 msgid "Missing filename" 12669 msgstr "Brakuje nazwy pliku" 12670 12671 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:117 12672 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12673 msgid "" 12674 "Destination video file is not set. I don't know where to save recorded " 12675 "video. Please, specify one." 12676 msgstr "" 12677 "Nie ustawiono docelowego pliku filmu. Nie wiem gdzie zapisać nagrany film. " 12678 "Proszę go określić." 12679 12680 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:148 12681 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12682 msgid "Video writing failed." 12683 msgstr "Nieudane zapisywanie filmu." 12684 12685 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.cpp:166 12686 msgctxt "Marble::TourCaptureDialog|" 12687 msgid "Video export completed." 12688 msgstr "Ukończono eksportowanie filmu." 12689 12690 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:20 12691 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12692 msgid "Movie Recording" 12693 msgstr "Nagrywanie filmu" 12694 12695 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:65 12696 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12697 msgid "Destination video" 12698 msgstr "Docelowy film" 12699 12700 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:81 12701 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12702 msgid "Open..." 12703 msgstr "Otwórz..." 12704 12705 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:97 12706 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12707 msgid "FPS (frames per second)" 12708 msgstr "FPS (klatek na sekundę)" 12709 12710 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:189 12711 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12712 msgid "Start" 12713 msgstr "Początek" 12714 12715 #: src/lib/marble/TourCaptureDialog.ui:196 12716 msgctxt "TourCaptureDialog|" 12717 msgid "Close" 12718 msgstr "Zamknij" 12719 12720 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:36 12721 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12722 msgid "Play" 12723 msgstr "Odtwórz" 12724 12725 #: src/lib/marble/TourControlEditWidget.cpp:39 12726 msgctxt "Marble::TourControlEditWidget|" 12727 msgid "Pause" 12728 msgstr "Wstrzymaj" 12729 12730 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:91 12731 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12732 msgid "Play the tour" 12733 msgstr "Odtwórz podróż" 12734 12735 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:93 12736 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12737 msgid "Pause the tour" 12738 msgstr "Wstrzymaj podróż" 12739 12740 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:125 12741 #, qt-format 12742 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12743 msgid "Wait for %1 seconds" 12744 msgstr "Zaczekaj %1 sekundy" 12745 12746 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:170 12747 #, qt-format 12748 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12749 msgid "Create item %1" 12750 msgstr "Utwórz element %1" 12751 12752 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:175 12753 #, qt-format 12754 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12755 msgid "Remove item %1" 12756 msgstr "Usuń element %1" 12757 12758 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:179 12759 #, qt-format 12760 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12761 msgid "Change item %1" 12762 msgstr "Zmień element %1" 12763 12764 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:184 12765 msgctxt "Marble::TourItemDelegate|" 12766 msgid "Update items" 12767 msgstr "Uaktualnij elementy" 12768 12769 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:405 12770 msgctxt "QObject|" 12771 msgid "Add Placemark to Tour" 12772 msgstr "Dodaj znacznik do podróży" 12773 12774 #: src/lib/marble/TourItemDelegate.cpp:407 12775 msgctxt "QObject|" 12776 msgid "Change Placemark in Tour" 12777 msgstr "Zmień znacznik miejsca w podróży" 12778 12779 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:137 src/lib/marble/TourWidget.cpp:142 12780 msgctxt "QObject|" 12781 msgid "Add FlyTo" 12782 msgstr "Dodaj LećDo" 12783 12784 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:144 12785 msgctxt "QObject|" 12786 msgid "Add Wait" 12787 msgstr "Dodaj postój" 12788 12789 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:146 12790 msgctxt "QObject|" 12791 msgid "Add SoundCue" 12792 msgstr "Dodaj Wskazówkę dźwiękową" 12793 12794 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:149 12795 msgctxt "QObject|" 12796 msgid "Add Placemark" 12797 msgstr "Dodaj znacznik miejsca" 12798 12799 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:151 12800 msgctxt "QObject|" 12801 msgid "Remove placemark" 12802 msgstr "Usuń znacznik miejsca" 12803 12804 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:153 12805 msgctxt "QObject|" 12806 msgid "Change placemark" 12807 msgstr "Zmień znacznik miejsca" 12808 12809 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:155 12810 msgctxt "QObject|" 12811 msgid "Loop" 12812 msgstr "Pętla" 12813 12814 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:339 12815 msgctxt "QObject|" 12816 msgid "Save tour" 12817 msgstr "Zapisz podróż" 12818 12819 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:340 12820 msgctxt "QObject|" 12821 msgid "There are unsaved Tours. Do you want to save your changes?" 12822 msgstr "Istnieją niezapisane podróże. Czy chcesz zapisać swoje zmiany?" 12823 12824 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 12825 msgctxt "QObject|" 12826 msgid "Open Tour" 12827 msgstr "Otwórz podróż" 12828 12829 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:368 src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12830 msgctxt "QObject|" 12831 msgid "KML Tours (*.kml)" 12832 msgstr "Podróże KML (*.kml)" 12833 12834 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:547 12835 msgctxt "QObject|" 12836 msgid "Remove Selected Items" 12837 msgstr "Usuń wybrane elementy" 12838 12839 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:548 12840 msgctxt "QObject|" 12841 msgid "Are you sure want to remove selected items?" 12842 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrane elementy?" 12843 12844 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:829 12845 msgctxt "QObject|" 12846 msgid "Save Tour as" 12847 msgstr "Zapisz podróż jako" 12848 12849 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:889 12850 msgctxt "QObject|" 12851 msgid "Discard Changes" 12852 msgstr "Porzuć zmiany" 12853 12854 #: src/lib/marble/TourWidget.cpp:890 12855 msgctxt "QObject|" 12856 msgid "" 12857 "Are you sure want to discard all unsaved changes and close current document?" 12858 msgstr "" 12859 "Czy na pewno chcesz porzucić wszystkie niezapisane zmiany i zamknąć bieżący " 12860 "dokument?" 12861 12862 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:14 12863 msgctxt "TourWidget|" 12864 msgid "Tour" 12865 msgstr "Podróż" 12866 12867 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:20 src/lib/marble/TourWidget.ui:45 12868 msgctxt "TourWidget|" 12869 msgid "toolBar" 12870 msgstr "pasekNarzędzi" 12871 12872 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:57 src/lib/marble/TourWidget.ui:71 12873 msgctxt "TourWidget|" 12874 msgid "--:--" 12875 msgstr "--:--" 12876 12877 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:87 src/lib/marble/TourWidget.ui:90 12878 msgctxt "TourWidget|" 12879 msgid "Move up" 12880 msgstr "Przesuń w górę" 12881 12882 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:102 12883 msgctxt "TourWidget|" 12884 msgid "Move down" 12885 msgstr "Przesuń w dół" 12886 12887 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:114 12888 msgctxt "TourWidget|" 12889 msgid "Delete" 12890 msgstr "Usuń" 12891 12892 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:123 12893 msgctxt "TourWidget|" 12894 msgid "New Tour" 12895 msgstr "Nowa podróż" 12896 12897 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:135 12898 msgctxt "TourWidget|" 12899 msgid "Save Tour" 12900 msgstr "Zapisz podróż" 12901 12902 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:147 12903 msgctxt "TourWidget|" 12904 msgid "Save Tour As" 12905 msgstr "Zapisz podróż jako" 12906 12907 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:156 12908 msgctxt "TourWidget|" 12909 msgid "Open Tour" 12910 msgstr "Otwórz podróż" 12911 12912 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:168 12913 msgctxt "TourWidget|" 12914 msgid "Play" 12915 msgstr "Odtwórz" 12916 12917 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:171 12918 msgctxt "TourWidget|" 12919 msgid "Begins touring" 12920 msgstr "Rozpoczyna podróżowanie" 12921 12922 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:180 12923 msgctxt "TourWidget|" 12924 msgid "Stop" 12925 msgstr "Zatrzymaj" 12926 12927 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:183 12928 msgctxt "TourWidget|" 12929 msgid "Stops touring (playing again will start tour from the start)" 12930 msgstr "Zatrzymuje podróżowanie (ponowne odtworzenie zacznie od początku)" 12931 12932 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:192 12933 msgctxt "TourWidget|" 12934 msgid "Record tour" 12935 msgstr "Nagraj podróż" 12936 12937 #: src/lib/marble/TourWidget.ui:195 12938 msgctxt "TourWidget|" 12939 msgid "Converts the loaded tour into a movie" 12940 msgstr "Przekształca wczytaną podróż na film" 12941 12942 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:36 12943 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|" 12944 msgid "Wait duration:" 12945 msgstr "Czas oczekiwania:" 12946 12947 #: src/lib/marble/WaitEditWidget.cpp:41 12948 msgctxt "Marble::WaitEditWidget|seconds" 12949 msgid " s" 12950 msgstr " s" 12951 12952 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:31 12953 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12954 msgid "FlightGear position provider Plugin" 12955 msgstr "Wtyczka dostawcy pozycji FlightGear" 12956 12957 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:41 12958 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12959 msgid "FlightGear" 12960 msgstr "FlightGear" 12961 12962 #: src/plugins/positionprovider/flightgear/FlightGearPositionProviderPlugin.cpp:51 12963 msgctxt "Marble::FlightGearPositionProviderPlugin|" 12964 msgid "Reports the position of running flightgear application." 12965 msgstr "Zgłasza pozycję uruchomionego programu flightgear." 12966 12967 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:16 12968 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12969 msgid "GeoClue position provider Plugin" 12970 msgstr "Wtyczka pozycji GeoClue" 12971 12972 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:26 12973 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12974 msgid "GeoClue" 12975 msgstr "GeoClue" 12976 12977 #: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:31 12978 msgctxt "Marble::GeoCluePositionProviderPlugin|" 12979 msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework." 12980 msgstr "Podaje pozycję poprzez wtyczkę GeoClue" 12981 12982 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:64 12983 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12984 msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)" 12985 msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można otrzymać informacji o usłudze)" 12986 12987 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:67 12988 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12989 msgid "Internal gpsd error (cannot get host entry)" 12990 msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można otrzymać informacji o serwerze)" 12991 12992 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:70 12993 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12994 msgid "Internal gpsd error (cannot get protocol entry)" 12995 msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można otrzymać informacji o protokole)" 12996 12997 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:73 12998 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 12999 msgid "Internal gpsd error (unable to create socket)" 13000 msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można utworzyć gniazda)" 13001 13002 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:76 13003 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13004 msgid "Internal gpsd error (unable to set socket option)" 13005 msgstr "Wewnętrzny błąd gpsd (nie można ustawić parametru gniazda)" 13006 13007 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:79 13008 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13009 msgid "No GPS device found by gpsd." 13010 msgstr "Nie znaleziono urządzenia GPS." 13011 13012 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:82 13013 msgctxt "Marble::GpsdConnection|" 13014 msgid "Unknown error when opening gpsd connection" 13015 msgstr "Nieznany błąd podczas otwierania połączenia gpsd" 13016 13017 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:20 13018 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13019 msgid "Gpsd position provider Plugin" 13020 msgstr "Wtyczka pozycji Gpsd" 13021 13022 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:30 13023 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13024 msgid "gpsd" 13025 msgstr "gpsd" 13026 13027 #: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:40 13028 msgctxt "Marble::GpsdPositionProviderPlugin|" 13029 msgid "Reports the position of a GPS device." 13030 msgstr "Wyświetla pozycję urządzenia GPS." 13031 13032 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:46 13033 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13034 msgid "Qt Positioning Position Provider Plugin" 13035 msgstr "Wtyczka dostawcy położenia Qt Positioning" 13036 13037 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:56 13038 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13039 msgid "Qt Positioning Location" 13040 msgstr "Położenie Qt Positioning" 13041 13042 #: src/plugins/positionprovider/qtpositioning/QtPositioningPositionProviderPlugin.cpp:66 13043 msgctxt "Marble::QtPositioningPositionProviderPlugin|" 13044 msgid "Reports the GPS position of a QtPositioning compatible device." 13045 msgstr "Zgłasza położenie GPS dla urządzenia zgodnego z QtPositioning." 13046 13047 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:63 13048 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13049 msgid "Wlocate Position Provider Plugin" 13050 msgstr "Wtyczka dostawcy położenia Wlocate" 13051 13052 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:73 13053 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13054 msgid "WLAN (Open WLAN Map)" 13055 msgstr "WLAN (Otwarta mapa WLAN)" 13056 13057 #: src/plugins/positionprovider/wlocate/WlocatePositionProviderPlugin.cpp:83 13058 msgctxt "Marble::WlocatePositionProviderPlugin|" 13059 msgid "Reports the current position based on nearby WLAN access points" 13060 msgstr "Zgłasza obecne położenie w oparciu o pobliskie punkty dostępowe WLAN" 13061 13062 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:125 13063 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13064 msgid "Annotation" 13065 msgstr "Przypis" 13066 13067 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:130 13068 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13069 msgid "&Annotation" 13070 msgstr "&Przypis" 13071 13072 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:140 13073 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13074 msgid "Draws annotations on maps with placemarks or polygons." 13075 msgstr "" 13076 "Rysuje przypisy na mapach przy użyciu znaczników miejsc lub wielokątów." 13077 13078 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:184 13079 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13080 msgid "Annotations" 13081 msgstr "Przypisy" 13082 13083 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:307 13084 msgctxt "QObject|" 13085 msgid "Remove current item" 13086 msgstr "Usuń bieżący element" 13087 13088 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:308 13089 msgctxt "QObject|" 13090 msgid "Are you sure you want to remove the current item?" 13091 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć bieżący element?" 13092 13093 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:345 13094 msgctxt "QObject|" 13095 msgid "Clear all annotations" 13096 msgstr "Wyczyść wszystkie przypisy" 13097 13098 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:346 13099 msgctxt "QObject|" 13100 msgid "Are you sure you want to clear all annotations?" 13101 msgstr "Czy na pewno chcesz wyczyścić wszystkie przypisy?" 13102 13103 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:366 13104 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:949 13105 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13106 msgid "Save Annotation File" 13107 msgstr "Zapisz plik przypisów" 13108 13109 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:368 13110 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13111 msgid "" 13112 "All Supported Files (*.kml *.osm);;KML file (*.kml);;Open Street Map file (*." 13113 "osm)" 13114 msgstr "" 13115 "Wszystkie obsługiwane pliki (*.kml *.osm);;Plik KML (*.kml);;Plik Open " 13116 "Street Map (*.osm)" 13117 13118 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:395 13119 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13120 msgid "Open Annotation File" 13121 msgstr "Otwórz plik przypisów" 13122 13123 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:397 13124 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13125 msgid "" 13126 "All Supported Files (*.kml *.osm);;Kml Annotation file (*.kml);;Open Street " 13127 "Map file (*.osm)" 13128 msgstr "" 13129 "Wszystkie obsługiwane pliki (*.kml *.osm);;Plik przypisów Kml (*.kml);;Plik " 13130 "Open Street Map (*.osm)" 13131 13132 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:780 13133 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:785 13134 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:790 13135 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1459 13136 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1548 13137 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13138 msgid "Operation not permitted" 13139 msgstr "Działanie niedozwolone" 13140 13141 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:781 13142 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13143 msgid "" 13144 "Cannot merge a node from polygon's outer boundary with a node from one of " 13145 "its inner boundaries." 13146 msgstr "" 13147 "Nie można scalić węzła z zewnętrznej granicy wielokąta z węzłem z jednej z " 13148 "jego wewnętrznych granic." 13149 13150 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:786 13151 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13152 msgid "Cannot merge two nodes from two different inner boundaries." 13153 msgstr "Nie można scalić dwóch węzłów z dwóch różnych wewnętrznych granic." 13154 13155 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:791 13156 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13157 msgid "" 13158 "Cannot merge the selected nodes. Most probably this would make the polygon's " 13159 "outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13160 msgstr "" 13161 "Nie można scalić wybranych węzłów. Z pewnością spowodowałoby to, że " 13162 "zewnętrzna granica wielokąta nie zawierałaby wszystkich węzłów jego " 13163 "wewnętrznej granicy." 13164 13165 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:898 13166 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1001 13167 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13168 msgid "Select Item" 13169 msgstr "Zaznacz element" 13170 13171 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:904 13172 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13173 msgid "Add Polygon" 13174 msgstr "Dodaj wielokąt" 13175 13176 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:909 13177 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13178 msgid "Add Polygon Hole" 13179 msgstr "Dodaj otwór wielokątny" 13180 13181 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:916 13182 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13183 msgid "Add Nodes" 13184 msgstr "Dodaj węzły" 13185 13186 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:923 13187 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13188 msgid "Add Placemark" 13189 msgstr "Dodaj znacznik miejsca" 13190 13191 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:928 13192 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13193 msgid "Add Path" 13194 msgstr "Dodaj ścieżkę" 13195 13196 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:933 13197 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13198 msgid "Add Ground Overlay" 13199 msgstr "Nałóż grunt " 13200 13201 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:938 13202 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13203 msgid "Remove Item" 13204 msgstr "Usuń element" 13205 13206 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:944 13207 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13208 msgid "Load Annotation File" 13209 msgstr "Wczytaj plik przypisów" 13210 13211 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:954 13212 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13213 msgid "Clear all Annotations" 13214 msgstr "Wyczyść wszystkie przypisy" 13215 13216 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:957 13217 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13218 msgid "Download OpenStreetMap Data" 13219 msgstr "Pobierz dane OpenStreetMap" 13220 13221 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:960 13222 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13223 msgid "Download OpenStreetMap data of the visible region" 13224 msgstr "Pobierz dane OpenStreetMap dla widocznego obszaru" 13225 13226 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1041 13227 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13228 msgid "Paste" 13229 msgstr "Wklej" 13230 13231 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1060 13232 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1319 13233 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1570 13234 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13235 msgid "Cut" 13236 msgstr "Wytnij" 13237 13238 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1064 13239 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1323 13240 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1574 13241 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13242 msgid "Copy" 13243 msgstr "Skopiuj" 13244 13245 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1068 13246 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1190 13247 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1327 13248 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1578 13249 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13250 msgid "Remove" 13251 msgstr "Usuń" 13252 13253 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1074 13254 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1184 13255 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1333 13256 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1584 13257 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13258 msgid "Properties" 13259 msgstr "Właściwości" 13260 13261 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1209 13262 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13263 msgid "Untitled Ground Overlay" 13264 msgstr "Nienazwana nakładka na grunt" 13265 13266 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1309 13267 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1560 13268 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13269 msgid "Deselect All Nodes" 13270 msgstr "Odznacz wszystkie węzły" 13271 13272 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1313 13273 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1564 13274 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13275 msgid "Delete All Selected Nodes" 13276 msgstr "Usuń wszystkie zaznaczone węzły" 13277 13278 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1460 13279 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1549 13280 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13281 msgid "" 13282 "Cannot delete one of the selected nodes. Most probably this would make the " 13283 "polygon's outer boundary not contain all its inner boundary nodes." 13284 msgstr "" 13285 "Nie można usunąć jednego z wybranych węzłów. Z pewnością spowodowałoby to, " 13286 "że zewnętrzna granica wielokąta nie zawierałaby wszystkich węzłów jego " 13287 "wewnętrznej granicy." 13288 13289 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1491 13290 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13291 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13292 msgid "Select Node" 13293 msgstr "Zaznacz węzeł" 13294 13295 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1495 13296 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13297 msgid "Delete Node" 13298 msgstr "Usuń węzeł" 13299 13300 #: src/plugins/render/annotate/AnnotatePlugin.cpp:1512 13301 msgctxt "Marble::AnnotatePlugin|" 13302 msgid "Deselect Node" 13303 msgstr "Odznacz węzeł" 13304 13305 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:32 13306 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:39 13307 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13308 msgid "Download" 13309 msgstr "Pobierz" 13310 13311 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:79 13312 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:127 13313 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:133 13314 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13315 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13316 msgid "ERROR" 13317 msgstr "BŁĄD" 13318 13319 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:80 13320 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13321 msgid "Unable to create temporary file to download OSM data to." 13322 msgstr "Nie można utworzyć pliku tymczasowego do pobrania danych OSM." 13323 13324 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:128 13325 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13326 msgid "" 13327 "The selected region contains too much data. Please select a smaller region " 13328 "and try again." 13329 msgstr "" 13330 "Wybrany obszar zawiera zbyt dużo danych. Wybierz mniejszy obszar i spróbuj " 13331 "ponownie." 13332 13333 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:134 13334 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13335 msgid "The bandwidth limit exceeded. Please try again later." 13336 msgstr "Przekroczono przydział pasma sieciowego. Spróbuj ponownie później." 13337 13338 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.cpp:139 13339 msgctxt "Marble::DownloadOsmDialog|" 13340 msgid "" 13341 "Sorry, a network error occurred. Please check your internet connection or " 13342 "try again later." 13343 msgstr "" 13344 "Wybacz, napotkano na błąd z siecią. Sprawdź swoje połączenie i spróbuje " 13345 "ponownie później." 13346 13347 #: src/plugins/render/annotate/DownloadOsmDialog.ui:14 13348 msgctxt "DownloadOsmDialog|" 13349 msgid "Dialog" 13350 msgstr "Okno dialogowe" 13351 13352 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:107 13353 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13354 msgid "No name specified" 13355 msgstr "Nie podano nazwy" 13356 13357 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:108 13358 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13359 msgid "Please specify a name for this ground overlay." 13360 msgstr "Podaj nazwę dla tej nakładki obszarowej." 13361 13362 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:111 13363 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13364 msgid "No image specified" 13365 msgstr "Nie podano obrazu" 13366 13367 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:112 13368 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13369 msgid "Please specify an image file." 13370 msgstr "Podaj plik obrazu." 13371 13372 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:115 13373 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13374 msgid "Invalid image path" 13375 msgstr "Nieprawidłowa ścieżka do obrazu" 13376 13377 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.cpp:116 13378 msgctxt "Marble::EditGroundOverlayDialog|" 13379 msgid "Please specify a valid path for the image file." 13380 msgstr "Proszę podać prawidłową ścieżkę do pliku obrazu." 13381 13382 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:14 13383 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13384 msgid "Edit ground overlay" 13385 msgstr "Edytuj nakładkę na grunt" 13386 13387 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:27 13388 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13389 msgid "Description" 13390 msgstr "Opis" 13391 13392 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:37 13393 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13394 msgid "Coordinates" 13395 msgstr "Współrzędne" 13396 13397 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:94 13398 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13399 msgid "N" 13400 msgstr "N" 13401 13402 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:194 13403 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13404 msgid "W" 13405 msgstr "W" 13406 13407 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:263 13408 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13409 msgid "E" 13410 msgstr "E" 13411 13412 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:364 13413 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13414 msgid "S" 13415 msgstr "S" 13416 13417 #: src/plugins/render/annotate/EditGroundOverlayDialog.ui:457 13418 msgctxt "UiEditGroundOverlayDialog|" 13419 msgid "Rotation" 13420 msgstr "Obrót" 13421 13422 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:89 13423 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13424 msgid "Tags" 13425 msgstr "Znaczniki" 13426 13427 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:95 13428 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13429 msgid "Relations" 13430 msgstr "Związki" 13431 13432 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:113 13433 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13434 msgid "Untitled Polygon" 13435 msgstr "Nienazwany wielokąt" 13436 13437 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:286 13438 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13439 msgid "No name specified" 13440 msgstr "Nie podano nazwy" 13441 13442 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:287 13443 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13444 msgid "Please specify a name for this polygon." 13445 msgstr "Podaj nazwę dla tego wielokąta." 13446 13447 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:293 13448 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13449 msgid "Not enough nodes specified." 13450 msgstr "Nie podano wystarczająco węzłów." 13451 13452 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.cpp:294 13453 msgctxt "Marble::EditPolygonDialog|" 13454 msgid "Please specify at least 3 nodes for the polygon by clicking on the map." 13455 msgstr "" 13456 "Podaj co najmniej trzy węzły dla wielokąta poprzez naciskanie klawiszem " 13457 "myszy na mapie." 13458 13459 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:14 13460 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13461 msgid "Add polygon" 13462 msgstr "Dodaj wielokąt" 13463 13464 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:25 13465 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13466 msgid "Name" 13467 msgstr "Nazwa" 13468 13469 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:45 13470 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13471 msgid "Description" 13472 msgstr "Opis" 13473 13474 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:55 13475 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13476 msgid "Style, Color" 13477 msgstr "Styl, Kolor" 13478 13479 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:61 13480 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13481 msgid "Lines" 13482 msgstr "Linie" 13483 13484 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:67 13485 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:163 13486 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13487 msgid "Color:" 13488 msgstr "Kolor" 13489 13490 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:118 13491 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13492 msgid "Width:" 13493 msgstr "Szerokość:" 13494 13495 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:157 13496 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13497 msgid "Area" 13498 msgstr "Obszar" 13499 13500 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:206 13501 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13502 msgid "Filled" 13503 msgstr "Wypełniony" 13504 13505 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:211 13506 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13507 msgid "Not Filled" 13508 msgstr "Niewypełniony" 13509 13510 #: src/plugins/render/annotate/EditPolygonDialog.ui:252 13511 msgctxt "UiEditPolygonDialog|" 13512 msgid "Nodes" 13513 msgstr "Węzły" 13514 13515 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:85 13516 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13517 msgid "Tags" 13518 msgstr "Znaczniki" 13519 13520 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:91 13521 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13522 msgid "Relations" 13523 msgstr "Związki" 13524 13525 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:105 13526 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13527 msgid "Untitled Path" 13528 msgstr "Nienazwana ścieżka" 13529 13530 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:273 13531 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13532 msgid "No name specified" 13533 msgstr "Nie podano nazwy" 13534 13535 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:274 13536 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13537 msgid "Please specify a name for this polyline." 13538 msgstr "Podaj nazwę dla tej linii łamanej." 13539 13540 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:280 13541 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13542 msgid "Not enough nodes specified." 13543 msgstr "Nie podano wystarczająco węzłów." 13544 13545 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.cpp:281 13546 msgctxt "Marble::EditPolylineDialog|" 13547 msgid "Please specify at least 2 nodes for the path by clicking on the map." 13548 msgstr "" 13549 "Podaj co najmniej dwa węzły dla ścieżki poprzez naciskanie klawiszem myszy " 13550 "na mapie." 13551 13552 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:14 13553 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13554 msgid "Add path" 13555 msgstr "Dodaj ścieżkę" 13556 13557 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:25 13558 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13559 msgid "Name" 13560 msgstr "Nazwa" 13561 13562 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:45 13563 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13564 msgid "Description" 13565 msgstr "Opis" 13566 13567 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:55 13568 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13569 msgid "Style, Color" 13570 msgstr "Styl, Kolor" 13571 13572 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:61 13573 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13574 msgid "Lines" 13575 msgstr "Linie" 13576 13577 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:67 13578 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13579 msgid "Color:" 13580 msgstr "Kolor" 13581 13582 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:118 13583 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13584 msgid "Width:" 13585 msgstr "Szerokość:" 13586 13587 #: src/plugins/render/annotate/EditPolylineDialog.ui:171 13588 msgctxt "UiEditPolylineDialog|" 13589 msgid "Nodes" 13590 msgstr "Węzły" 13591 13592 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:80 13593 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13594 msgid "No." 13595 msgstr "Nie." 13596 13597 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:82 13598 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13599 msgid "Longitude" 13600 msgstr "Długość geograficzna" 13601 13602 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:84 13603 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13604 msgid "Latitude" 13605 msgstr "Szerokość geograficzna" 13606 13607 #: src/plugins/render/annotate/NodeModel.cpp:86 13608 msgctxt "Marble::NodeModel|" 13609 msgid "Elevation" 13610 msgstr "Wysokość" 13611 13612 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:14 13613 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13614 msgid "APRS Plugin" 13615 msgstr "Wtyczki APRS" 13616 13617 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:24 13618 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13619 msgid "Display" 13620 msgstr "Wyświetlanie" 13621 13622 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:38 13623 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13624 msgid "Fade data older than (minutes)" 13625 msgstr "Oznacz jako nieaktualne dane starsze, niż (minuty)" 13626 13627 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:45 13628 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:69 13629 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13630 msgid "10" 13631 msgstr "10" 13632 13633 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:62 13634 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13635 msgid "Do not show data older than (minutes)" 13636 msgstr "Nie pokazuj danych starszych niż (minuty)" 13637 13638 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:79 13639 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13640 msgid "Internet" 13641 msgstr "Internet" 13642 13643 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:88 13644 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13645 msgid "APRS Data Sources" 13646 msgstr "Źródła danych APRS" 13647 13648 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:94 13649 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13650 msgid "Should information be gathered from the Internet APRS data source?" 13651 msgstr "Czy informacje powinny być pobrane z internetowych źródeł danych APRS?" 13652 13653 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:97 13654 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13655 msgid "Collect data from an APRS Internet server" 13656 msgstr "Pobieraj dane z internetowych serwerów APRS" 13657 13658 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:115 13659 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13660 msgid "Server" 13661 msgstr "Serwer:" 13662 13663 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:122 13664 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13665 msgid "rotate.aprs.net" 13666 msgstr "rotate.aprs.net" 13667 13668 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:139 13669 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13670 msgid "Port" 13671 msgstr "Port" 13672 13673 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:146 13674 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13675 msgid "10253" 13676 msgstr "10253" 13677 13678 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:155 13679 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13680 msgid "Dump TCP/IP records to the debug stream" 13681 msgstr "Zapisz datagramy TCP/IP do strumienia diagnostycznego" 13682 13683 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:166 13684 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13685 msgid "Device" 13686 msgstr "Urządzenie" 13687 13688 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:178 13689 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13690 msgid "TNC Terminal Port" 13691 msgstr "Port terminala TNC" 13692 13693 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:184 13694 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13695 msgid "Should information be gathered from a serial port?" 13696 msgstr "Czy informacje powinny być pobrane z portu szeregowego?" 13697 13698 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:187 13699 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13700 msgid "Collect data from a serial TNC (In Text Mode)" 13701 msgstr "Pobieraj dane z szeregowego portu TNC (w trybie tekstowym)" 13702 13703 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:202 13704 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13705 msgid "TTY" 13706 msgstr "TTY" 13707 13708 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:209 13709 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13710 msgid "/dev/ttyUSB0" 13711 msgstr "/dev/ttyUSB0" 13712 13713 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:218 13714 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13715 msgid "Dump TTY records to the debug stream" 13716 msgstr "Zapisz dane z bieżącej konsoli do strumienia diagnostycznego" 13717 13718 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:229 13719 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:235 13720 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:259 13721 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13722 msgid "File" 13723 msgstr "Plik" 13724 13725 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:241 13726 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13727 msgid "Should information be gathered from a file?" 13728 msgstr "Czy informacje powinny być pobrane z pliku?" 13729 13730 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:244 13731 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13732 msgid "Collect data from a file" 13733 msgstr "Pobieraj dane z pliku" 13734 13735 #: src/plugins/render/aprs/AprsConfigWidget.ui:275 13736 msgctxt "AprsConfigWidget|" 13737 msgid "Dump file records to the debug stream" 13738 msgstr "Zapisz dane z pliku do strumienia diagnostycznego" 13739 13740 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120 13741 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13742 msgid "Amateur Radio Aprs Plugin" 13743 msgstr "Wtyczka amatorskiego systemu APRS" 13744 13745 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:125 13746 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13747 msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin" 13748 msgstr "Wtyczka amatorskiego systemu &APRS" 13749 13750 #: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:140 13751 msgctxt "Marble::AprsPlugin|" 13752 msgid "" 13753 "This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an " 13754 "Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information." 13755 msgstr "" 13756 "Wtyczka wyświetla dane APRS zbierane z Internetu. APRS, to protokół " 13757 "pozwalający na rozsyłanie pozycji w krótkofalarskim systemie Packet Radio." 13758 13759 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:60 13760 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13761 msgid "Atmosphere" 13762 msgstr "Atmosfera" 13763 13764 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:65 13765 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13766 msgid "&Atmosphere" 13767 msgstr "&Atmosfera" 13768 13769 #: src/plugins/render/atmosphere/AtmospherePlugin.cpp:80 13770 msgctxt "Marble::AtmospherePlugin|" 13771 msgid "Shows the atmosphere around the earth." 13772 msgstr "Pokazuje atmosferę wokół Ziemi." 13773 13774 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:14 13775 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13776 msgid "Configure Compass Plugin" 13777 msgstr "Ustawienia wtyczki kompasu" 13778 13779 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:20 13780 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13781 msgid "Theme" 13782 msgstr "Wystrój" 13783 13784 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:43 13785 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13786 msgid "Default" 13787 msgstr "Domyślne" 13788 13789 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:52 13790 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13791 msgid "Arrows" 13792 msgstr "Strzałki" 13793 13794 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:61 13795 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13796 msgid "Atom" 13797 msgstr "Atom" 13798 13799 #: src/plugins/render/compass/CompassConfigWidget.ui:70 13800 msgctxt "CompassConfigWidget|" 13801 msgid "Magnet" 13802 msgstr "Magnet" 13803 13804 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58 13805 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13806 msgid "Compass" 13807 msgstr "Kompas" 13808 13809 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:63 13810 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13811 msgid "&Compass" 13812 msgstr "Komp&as" 13813 13814 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:78 13815 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13816 msgid "This is a float item that provides a compass." 13817 msgstr "Oderwany element wyświetlający kompas." 13818 13819 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:140 13820 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13821 msgid "N" 13822 msgstr "N" 13823 13824 #: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:141 13825 msgctxt "Marble::CompassFloatItem|" 13826 msgid "S" 13827 msgstr "S" 13828 13829 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:14 13830 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13831 msgid "Configure Crosshairs Plugin" 13832 msgstr "Ustawienia wtyczki wskaźnika" 13833 13834 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:20 13835 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13836 msgid "Theme" 13837 msgstr "Wystrój" 13838 13839 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:43 13840 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13841 msgid "Default" 13842 msgstr "Domyślne" 13843 13844 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:52 13845 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13846 msgid "Gun 1" 13847 msgstr "Broń 1" 13848 13849 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:61 13850 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13851 msgid "Gun 2" 13852 msgstr "Broń 2" 13853 13854 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:70 13855 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13856 msgid "Circled" 13857 msgstr "Okrążone" 13858 13859 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsConfigWidget.ui:79 13860 msgctxt "CrosshairsConfigWidget|" 13861 msgid "German" 13862 msgstr "Niemiecki" 13863 13864 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:72 13865 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13866 msgid "Crosshairs" 13867 msgstr "Krzyżyk" 13868 13869 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:77 13870 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13871 msgid "Cross&hairs" 13872 msgstr "Kr&zyżyk" 13873 13874 #: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:92 13875 msgctxt "Marble::CrosshairsPlugin|" 13876 msgid "A plugin that shows crosshairs." 13877 msgstr "Wtyczka wyświetla krzyżyk." 13878 13879 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:14 13880 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13881 msgid "Configure Earthquakes Plugin" 13882 msgstr "Ustawienia wtyczki trzęsień Ziemi" 13883 13884 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:20 13885 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13886 msgid "Filter" 13887 msgstr "Filtr" 13888 13889 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:29 13890 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13891 msgid "Maximum number of results:" 13892 msgstr "Maksymalna liczba wyników" 13893 13894 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:39 13895 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13896 msgid "Minimum magnitude:" 13897 msgstr "Minimalna wielkość:" 13898 13899 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:59 13900 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13901 msgid "Time Range" 13902 msgstr "Zakres czasu" 13903 13904 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:65 13905 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13906 msgid "Past" 13907 msgstr "Przez" 13908 13909 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:78 13910 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13911 msgid "From" 13912 msgstr "Od" 13913 13914 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:107 13915 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13916 msgid "days" 13917 msgstr "dni" 13918 13919 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeConfigWidget.ui:150 13920 msgctxt "EarthquakeConfigWidget|" 13921 msgid "to" 13922 msgstr "do" 13923 13924 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:126 13925 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13926 msgid "Date:" 13927 msgstr "Data:" 13928 13929 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13930 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13931 msgid "Magnitude:" 13932 msgstr "Jasność:" 13933 13934 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakeItem.cpp:129 13935 msgctxt "Marble::EarthquakeItem|" 13936 msgid "Depth:" 13937 msgstr "Głębokość:" 13938 13939 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:54 13940 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13941 msgid "Earthquakes" 13942 msgstr "Trzęsienia Ziemi" 13943 13944 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:59 13945 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13946 msgid "&Earthquakes" 13947 msgstr "Trzęsienia Zi&emi" 13948 13949 #: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:74 13950 msgctxt "Marble::EarthquakePlugin|" 13951 msgid "Shows earthquakes on the map." 13952 msgstr "Pokazuje trzęsienia Ziemi na mapie." 13953 13954 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:14 13955 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13956 msgid "Eclipse Browser" 13957 msgstr "Przeglądarka zaćmień" 13958 13959 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:35 13960 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13961 msgid "Show eclipses for year:" 13962 msgstr "Pokaż zaćmienia dla roku:" 13963 13964 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:104 13965 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13966 msgid "&Settings..." 13967 msgstr "U&stawienia..." 13968 13969 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:145 13970 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13971 msgid "&Close" 13972 msgstr "&Zamknij" 13973 13974 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesBrowserDialog.ui:171 13975 msgctxt "EclipsesBrowserDialog|" 13976 msgid "&Go To Selected Eclipse" 13977 msgstr "Przejdź do wybrane&go zaćmienia" 13978 13979 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:17 13980 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13981 msgid "Eclipses Configuration" 13982 msgstr "Ustawienia zaćmień" 13983 13984 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:30 13985 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13986 msgid "&View" 13987 msgstr "&Widok" 13988 13989 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:36 13990 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13991 msgid "View &Options" 13992 msgstr "&Opcje widoku" 13993 13994 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:45 13995 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 13996 msgid "Enable &Lunar Eclipses" 13997 msgstr "Włącz &zaćmienia księżyca" 13998 13999 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:55 14000 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14001 msgid "Show Eclipse Control &Widget" 14002 msgstr "Pokaż element stero&wania zaćmieniem" 14003 14004 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:65 14005 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14006 msgid "&Eclipse Elements" 14007 msgstr "&Elementy zaćmienia" 14008 14009 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:74 14010 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14011 msgid "&Northern Penumbra" 14012 msgstr "&Północny półcień" 14013 14014 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:84 14015 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14016 msgid "&Umbra" 14017 msgstr "&Umbra" 14018 14019 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:94 14020 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14021 msgid "Position of Eclipse &Maximum" 14022 msgstr "Położenie &maksimum zaćmienia" 14023 14024 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:104 14025 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14026 msgid "Central &Line" 14027 msgstr "&Linia środkowa" 14028 14029 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:114 14030 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14031 msgid "Full &Penumbra" 14032 msgstr "Pełny &półcień" 14033 14034 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:124 14035 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14036 msgid "Sunrise and Sunset &Boundaries" 14037 msgstr "&Granice wschodu i zachodu" 14038 14039 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:134 14040 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14041 msgid "&Southern Penumbra" 14042 msgstr "&Południowy półcień" 14043 14044 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:144 14045 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14046 msgid "Penumbra with 60% Ma&gnitude" 14047 msgstr "Półcień z 60% &jasnością" 14048 14049 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:171 14050 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14051 msgid "&Reminder" 14052 msgstr "P&rzypomnienie" 14053 14054 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesConfigDialog.ui:177 14055 msgctxt "EclipsesConfigDialog|" 14056 msgid "Remind about eclipse events" 14057 msgstr "Przypomnij o nadchodzących zaćmieniach" 14058 14059 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:80 14060 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14061 msgid "Moon, Total" 14062 msgstr "Księżyc, Całkowicie" 14063 14064 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:81 14065 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14066 msgid "Moon, Partial" 14067 msgstr "Księżyc, Częściowo" 14068 14069 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:82 14070 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14071 msgid "Moon, Penumbral" 14072 msgstr "Księżyc, Półcień" 14073 14074 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:83 14075 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14076 msgid "Sun, Partial" 14077 msgstr "Słońce, Częściowo" 14078 14079 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:84 14080 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14081 msgid "Sun, non-central, Annular" 14082 msgstr "Słońce, nieśrodkowo, Pierścieniowo" 14083 14084 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:85 14085 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14086 msgid "Sun, non-central, Total" 14087 msgstr "Słońce, nieśrodkowo, Całkowicie" 14088 14089 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:86 14090 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14091 msgid "Sun, Annular" 14092 msgstr "Słońce, Pierścieniowo" 14093 14094 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:87 14095 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14096 msgid "Sun, Total" 14097 msgstr "Słońce, Całkowicie" 14098 14099 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesItem.cpp:88 14100 msgctxt "Marble::EclipsesItem|" 14101 msgid "Sun, Annular/Total" 14102 msgstr "Słońce, Pierścieniowo/Całkowicie" 14103 14104 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:164 14105 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14106 msgid "Start" 14107 msgstr "Początek" 14108 14109 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:165 14110 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14111 msgid "End" 14112 msgstr "Koniec" 14113 14114 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:166 14115 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14116 msgid "Type" 14117 msgstr "Rodzaj" 14118 14119 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesModel.cpp:167 14120 msgctxt "Marble::EclipsesModel|" 14121 msgid "Magnitude" 14122 msgstr "Jasność" 14123 14124 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:96 14125 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14126 msgid "Eclipses" 14127 msgstr "Zaćmienia" 14128 14129 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:106 14130 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14131 msgid "E&clipses" 14132 msgstr "&Zaćmienia" 14133 14134 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:116 14135 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14136 msgid "This plugin visualizes solar eclipses." 14137 msgstr "Ta wtyczka wizualizuje zaćmienia słoneczne." 14138 14139 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:199 14140 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14141 msgid "Browse Ecli&pses..." 14142 msgstr "&Przeglądaj zaćmienia..." 14143 14144 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:348 14145 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14146 msgid "Maximum of Eclipse" 14147 msgstr "Maksimum zaćmienia" 14148 14149 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesPlugin.cpp:451 14150 #, qt-format 14151 msgctxt "Marble::EclipsesPlugin|" 14152 msgid "Eclipses in %1" 14153 msgstr "Zaćmienia w %1" 14154 14155 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:14 14156 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14157 msgid "Eclipse Event" 14158 msgstr "Zaćmienia" 14159 14160 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:20 14161 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14162 msgid "" 14163 "<html><head/><body><p>Marble has detected that the following <span style=\" " 14164 "font-weight:600;\">eclipse events</span> will occur in the near future. If " 14165 "you want more information on a specific event, select it and click OK.</p></" 14166 "body></html>" 14167 msgstr "" 14168 "<html><head/><body><p>Marble wykrył, że następujące <span style=\" font-" 14169 "weight:600;\">zaćmienia</span> nastąpią w niedalekiej przyszłości. Jeśli " 14170 "chcesz więcej informacji o danym wydarzeniu, to je zaznacz i naciśnij OK.</" 14171 "p></body></html>" 14172 14173 #: src/plugins/render/eclipses/EclipsesReminderDialog.ui:33 14174 msgctxt "EclipsesReminderDialog|" 14175 msgid "Do not remind me about eclipse events again" 14176 msgstr "Nie przypominaj mi więcej o nadchodzących zaćmieniach" 14177 14178 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:14 14179 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14180 msgid "Configure Elevation Profile Plugin" 14181 msgstr "Ustawienia wtyczki profilu wzniesienia" 14182 14183 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileConfigWidget.ui:20 14184 msgctxt "ElevationProfileConfigWidget|" 14185 msgid "Zoom to viewport" 14186 msgstr "Powiększ do portu widoku" 14187 14188 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:30 14189 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14190 msgid "&Configure..." 14191 msgstr "&Ustawienia..." 14192 14193 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:36 14194 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14195 msgid "&Zoom to viewport" 14196 msgstr "Powięks&z do wyświetlacza" 14197 14198 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:67 14199 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14200 msgid "Route" 14201 msgstr "Trasa" 14202 14203 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:79 14204 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14205 msgid "Track: " 14206 msgstr "Ścieżka: " 14207 14208 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileContextMenu.cpp:92 14209 msgctxt "Marble::ElevationProfileContextMenu|" 14210 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14211 msgstr "" 14212 "Utwórz trasę lub wczytaj ścieżkę z pliku, aby obejrzeć jej profil " 14213 "wzniesienia." 14214 14215 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:97 14216 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14217 msgid "Elevation Profile" 14218 msgstr "Profil wzniesienia" 14219 14220 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:102 14221 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14222 msgid "&Elevation Profile" 14223 msgstr "Profil wzni&esienia" 14224 14225 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:117 14226 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14227 msgid "A float item that shows the elevation profile of the current route." 14228 msgstr "Element pływający, który pokazuje profil wzniesienia bieżącej trasy." 14229 14230 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:192 14231 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14232 msgid "Create a route or load a track from file to view its elevation profile." 14233 msgstr "" 14234 "Utwórz trasę lub wczytaj ścieżkę z pliku, aby obejrzeć jej profil " 14235 "wzniesienia." 14236 14237 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:199 14238 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14239 msgid "" 14240 "Not enough points in the current viewport.\n" 14241 "Try to disable 'Zoom to viewport'." 14242 msgstr "" 14243 "Niewystarczająco punktów w bieżącym porcie widoku.\n" 14244 "Spróbuj wyłączyć 'Powiększ do portu widoku'." 14245 14246 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfileFloatItem.cpp:282 14247 #, qt-format 14248 msgctxt "Marble::ElevationProfileFloatItem|" 14249 msgid "Difference: %1 %2" 14250 msgstr "Różnica: %1 %2" 14251 14252 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:136 14253 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14254 msgid "km" 14255 msgstr "km" 14256 14257 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:139 14258 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14259 msgid "m" 14260 msgstr "m" 14261 14262 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:146 14263 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14264 msgid "mi" 14265 msgstr "mi" 14266 14267 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:149 14268 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14269 msgid "ft" 14270 msgstr "stóp" 14271 14272 #: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:155 14273 msgctxt "Marble::ElevationProfilePlotAxis|" 14274 msgid "nm" 14275 msgstr "nm" 14276 14277 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:69 14278 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14279 msgid "Elevation Profile Marker" 14280 msgstr "Znacznik profilu wzniesienia" 14281 14282 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:74 14283 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14284 msgid "&Elevation Profile Marker" 14285 msgstr "Znacznik profilu wzni&esienia" 14286 14287 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:89 14288 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14289 msgid "Marks the current elevation of the elevation profile on the map." 14290 msgstr "Zaznacza na mapie bieżące wzniesienie profilu wzniesienia." 14291 14292 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:139 14293 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14294 msgid "m" 14295 msgstr "m" 14296 14297 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:148 14298 #: src/plugins/render/elevationprofilemarker/ElevationProfileMarker.cpp:152 14299 msgctxt "Marble::ElevationProfileMarker|" 14300 msgid "ft" 14301 msgstr "stóp" 14302 14303 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:49 14304 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14305 msgid "File View" 14306 msgstr "Widok pliku" 14307 14308 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:54 14309 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14310 msgid "&File View" 14311 msgstr "&Widok pliku" 14312 14313 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:64 14314 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14315 msgid "A list of currently opened files" 14316 msgstr "Lista aktualnie otwartych plików" 14317 14318 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:212 14319 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14320 msgid "Open file..." 14321 msgstr "Otwórz plik..." 14322 14323 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:214 14324 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14325 msgid "Close this file" 14326 msgstr "Zamknij ten plik" 14327 14328 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:224 14329 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14330 msgid "Open File" 14331 msgstr "Otwórz plik" 14332 14333 #: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:226 14334 msgctxt "Marble::FileViewFloatItem|" 14335 msgid "" 14336 "All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML " 14337 "(*.kml);PNT Data (*.pnt)" 14338 msgstr "" 14339 "Wszystkie obsługiwane pliki (*.gpx *.kml *.pnt);;Dane GPS (*.gpx);;Google " 14340 "Earth KML (*.kml);Dane PNT (*.pnt)" 14341 14342 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:35 14343 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14344 msgid "Places" 14345 msgstr "Miejsca" 14346 14347 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:40 14348 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14349 msgid "&Places" 14350 msgstr "&Miejsca" 14351 14352 #: src/plugins/render/foursquare/FoursquarePlugin.cpp:55 14353 msgctxt "Marble::FoursquarePlugin|" 14354 msgid "Displays trending Foursquare places" 14355 msgstr "Wyświetla miejsca trending Foursquare" 14356 14357 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:49 14358 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14359 msgid "GpsInfo" 14360 msgstr "GpsInfo" 14361 14362 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:54 14363 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14364 msgid "&GpsInfo" 14365 msgstr "&GpsInfo" 14366 14367 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:69 14368 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14369 msgid "This is a float item that provides Gps Information." 14370 msgstr "Jest to element pływający, który dostarcza informacje gps." 14371 14372 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:126 14373 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14374 msgid "mph" 14375 msgstr "mph" 14376 14377 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:128 14378 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14379 msgid "ft" 14380 msgstr "stóp" 14381 14382 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:135 14383 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14384 msgid "km/h" 14385 msgstr "km/h" 14386 14387 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:137 14388 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14389 msgid "m" 14390 msgstr "m" 14391 14392 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:142 14393 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14394 msgid "kt" 14395 msgstr "kt" 14396 14397 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfo.cpp:144 14398 msgctxt "Marble::GpsInfo|" 14399 msgid "nm" 14400 msgstr "nm" 14401 14402 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:29 14403 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14404 msgid "Speed" 14405 msgstr "Szybkość" 14406 14407 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:43 14408 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14409 msgid "Direction" 14410 msgstr "Kierunek" 14411 14412 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:57 14413 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14414 msgid "Altitude" 14415 msgstr "Wysokość" 14416 14417 #: src/plugins/render/gpsinfo/GpsInfoPlugin.ui:71 14418 msgctxt "GpsInfoPlugin|" 14419 msgid "Precision" 14420 msgstr "Precyzja" 14421 14422 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:14 14423 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14424 msgid "Coordinate Grid Plugin" 14425 msgstr "Wtyczka siatki współrzędnych" 14426 14427 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:20 14428 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14429 msgid "C&olors" 14430 msgstr "&Kolory" 14431 14432 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:444 14433 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14434 msgid "&Grid:" 14435 msgstr "&Siatka:" 14436 14437 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:497 14438 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14439 msgid "Color of the coordinate grid." 14440 msgstr "Kolor siatki współrzędnych." 14441 14442 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:922 14443 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14444 msgid "&Tropics:" 14445 msgstr "&Tropiki:" 14446 14447 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:938 14448 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14449 msgid "Color of the tropical circles." 14450 msgstr "Kolor kół tropikalnych." 14451 14452 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1363 14453 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14454 msgid "&Equator:" 14455 msgstr "&Równik:" 14456 14457 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1379 14458 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14459 msgid "Color of the equator." 14460 msgstr "Kolor równika." 14461 14462 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1392 14463 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14464 msgid "Labels" 14465 msgstr "Etykiety" 14466 14467 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1398 14468 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14469 msgid "&Named Labels" 14470 msgstr "Etykiety &tekstowe" 14471 14472 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1408 14473 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14474 msgid "Show Labels for Prime meridian, Equator, Tropics." 14475 msgstr "Pokazuje etykiety dla Południka zerowego, Równika, Tropików." 14476 14477 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1415 14478 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14479 msgid "&Numerical Labels" 14480 msgstr "Etykiety &numeryczne" 14481 14482 #: src/plugins/render/graticule/GraticuleConfigWidget.ui:1425 14483 msgctxt "GraticuleConfigWidget|" 14484 msgid "Show numerical Labels." 14485 msgstr "Pokaż etykiety numeryczne." 14486 14487 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:71 14488 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14489 msgid "Coordinate Grid" 14490 msgstr "Siatka współrzędnych" 14491 14492 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:76 14493 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14494 msgid "Coordinate &Grid" 14495 msgstr "&Siatka współrzędnych" 14496 14497 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:91 14498 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14499 msgid "A plugin that shows a coordinate grid." 14500 msgstr "Wtyczka wyświetlająca siatkę współrzędnych." 14501 14502 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:211 14503 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14504 msgid "Please choose the color for the coordinate grid." 14505 msgstr "Wybierz kolor dla siatki współrzędnych." 14506 14507 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:222 14508 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14509 msgid "Please choose the color for the tropic circles." 14510 msgstr "Wybierz kolor dla kół tropikalnych." 14511 14512 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:233 14513 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14514 msgid "Please choose the color for the equator." 14515 msgstr "Wybierz kolor dla równika." 14516 14517 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:305 14518 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14519 msgid "Equator" 14520 msgstr "Równik" 14521 14522 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:310 14523 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14524 msgid "Prime Meridian" 14525 msgstr "Południk 0°" 14526 14527 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:311 14528 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14529 msgid "Antimeridian" 14530 msgstr "Południk 180°" 14531 14532 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:397 14533 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14534 msgid "Tropic of Cancer" 14535 msgstr "Zwrotnik Raka" 14536 14537 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:398 14538 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14539 msgid "Tropic of Capricorn" 14540 msgstr "Zwrotnik Koziorożca" 14541 14542 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:401 14543 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14544 msgid "Arctic Circle" 14545 msgstr "Koło arktyczne" 14546 14547 #: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:402 14548 msgctxt "Marble::GraticulePlugin|" 14549 msgid "Antarctic Circle" 14550 msgstr "Koło antarktyczne" 14551 14552 #: src/plugins/render/license/License.cpp:90 14553 msgctxt "Marble::License|" 14554 msgid "License" 14555 msgstr "Licencja" 14556 14557 #: src/plugins/render/license/License.cpp:95 14558 msgctxt "Marble::License|" 14559 msgid "&License" 14560 msgstr "&Licencja" 14561 14562 #: src/plugins/render/license/License.cpp:110 14563 msgctxt "Marble::License|" 14564 msgid "This is a float item that provides copyright information." 14565 msgstr "" 14566 "Jest to element pływający, który dostarcza informacje o prawie autorskim." 14567 14568 #: src/plugins/render/license/License.cpp:228 14569 msgctxt "Marble::License|" 14570 msgid "&Full License" 14571 msgstr "&Pełna licencja" 14572 14573 #: src/plugins/render/license/License.cpp:233 14574 msgctxt "Marble::License|" 14575 msgid "&Show Details" 14576 msgstr "Pokaż &szczegóły" 14577 14578 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:14 14579 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14580 msgid "Configure Scale Bar Plugin" 14581 msgstr "Ustawienia wtyczki paska skali" 14582 14583 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:20 14584 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14585 msgid "Show Ratio Scale" 14586 msgstr "Pokaż skalę relacji" 14587 14588 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleConfigWidget.ui:30 14589 msgctxt "MapScaleConfigWidget|" 14590 msgid "Minimize" 14591 msgstr "Minimalizuj" 14592 14593 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:51 14594 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14595 msgid "Minimize" 14596 msgstr "Minimalizuj" 14597 14598 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:68 14599 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14600 msgid "Scale Bar" 14601 msgstr "Pasek skali" 14602 14603 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:73 14604 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14605 msgid "&Scale Bar" 14606 msgstr "Pasek &skali" 14607 14608 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:88 14609 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14610 msgid "This is a float item that provides a map scale." 14611 msgstr "Oderwany element wyświetlający skalę mapy." 14612 14613 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:99 14614 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14615 msgid "Original Developer" 14616 msgstr "Pierwotny programista" 14617 14618 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:239 14619 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:243 14620 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14621 msgid "km" 14622 msgstr "km" 14623 14624 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:247 14625 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14626 msgid "m" 14627 msgstr "m" 14628 14629 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:252 14630 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14631 msgid "mi" 14632 msgstr "mi" 14633 14634 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:263 14635 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14636 msgid "nm" 14637 msgstr "nm" 14638 14639 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:377 14640 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14641 msgid "&Configure..." 14642 msgstr "&Ustawienia..." 14643 14644 #: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:383 14645 msgctxt "Marble::MapScaleFloatItem|" 14646 msgid "&Ratio Scale" 14647 msgstr "Skala &stosunku" 14648 14649 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:14 14650 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14651 msgid "Measure Tool Configuration" 14652 msgstr "Ustawienia narzędzia pomiarowego" 14653 14654 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:20 14655 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14656 msgid "Ruler Type" 14657 msgstr "Rodzaj linijki" 14658 14659 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:28 14660 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:45 14661 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14662 msgid "Polygon" 14663 msgstr "Wielokąt" 14664 14665 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:33 14666 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:127 14667 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14668 msgid "Circle" 14669 msgstr "Okrąg" 14670 14671 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:51 14672 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14673 msgid "Segment labels" 14674 msgstr "Etykiety segmentu" 14675 14676 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:60 14677 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14678 msgid "Distance " 14679 msgstr "Odległość " 14680 14681 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:70 14682 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14683 msgid "Bearing" 14684 msgstr "Namiar" 14685 14686 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:80 14687 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14688 msgid "Bearing Change" 14689 msgstr "Zmiana namiaru" 14690 14691 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:90 14692 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14693 msgid "Perimeter" 14694 msgstr "Obwód" 14695 14696 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:100 14697 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:159 14698 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14699 msgid "Area" 14700 msgstr "Obszar" 14701 14702 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:133 14703 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14704 msgid "Labels" 14705 msgstr "Etykiety" 14706 14707 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:142 14708 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14709 msgid "Radius" 14710 msgstr "Promień" 14711 14712 #: src/plugins/render/measure/MeasureConfigDialog.ui:152 14713 msgctxt "MeasureConfigDialog|" 14714 msgid "Circumference" 14715 msgstr "Obwód" 14716 14717 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:84 14718 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14719 msgid "Measure Tool" 14720 msgstr "Narzędzie pomiarowe" 14721 14722 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:89 14723 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14724 msgid "&Measure Tool" 14725 msgstr "Narzędzie po&miarowe" 14726 14727 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:104 14728 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14729 msgid "Measure distances between two or more points." 14730 msgstr "Zmierz odległości pomiędzy dwoma lub więcej punktami." 14731 14732 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:364 14733 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:479 14734 #, qt-format 14735 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14736 msgid "" 14737 "Area:\n" 14738 "%1" 14739 msgstr "" 14740 "Obszar:\n" 14741 "%1" 14742 14743 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:382 14744 #, qt-format 14745 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14746 msgid "" 14747 "Circumference:\n" 14748 "%1" 14749 msgstr "" 14750 "Obwód:\n" 14751 "%1" 14752 14753 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:497 14754 #, qt-format 14755 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14756 msgid "" 14757 "Perimeter:\n" 14758 "%1" 14759 msgstr "" 14760 "Granica:\n" 14761 "%1" 14762 14763 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:555 14764 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14765 msgid "Polygon Ruler" 14766 msgstr "Linijka wielokątna" 14767 14768 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:557 14769 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14770 msgid "Circle Ruler" 14771 msgstr "Linijka okrągła" 14772 14773 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:560 14774 #, qt-format 14775 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14776 msgid "Total Distance: %1<br/>\n" 14777 msgstr "Całkowita odległość: %1<br/>\n" 14778 14779 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:562 14780 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:571 14781 #, qt-format 14782 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14783 msgid "Area: %1<br/>\n" 14784 msgstr "Obszar: %1<br/>\n" 14785 14786 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:564 14787 #, qt-format 14788 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14789 msgid "Perimeter: %1<br/>\n" 14790 msgstr "Granica: %1<br/>\n" 14791 14792 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:567 14793 #, qt-format 14794 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14795 msgid "Radius: %1<br/>\n" 14796 msgstr "Promień: %1<br/>\n" 14797 14798 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:569 14799 #, qt-format 14800 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14801 msgid "Circumference: %1<br/>\n" 14802 msgstr "Obwód: %1<br/>\n" 14803 14804 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:619 14805 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14806 msgid "Add &Measure Point" 14807 msgstr "Dodaj punkt po&miarowy" 14808 14809 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:620 14810 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14811 msgid "Remove &Last Measure Point" 14812 msgstr "Usuń &ostatni punkt pomiarowy" 14813 14814 #: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:622 14815 msgctxt "Marble::MeasureToolPlugin|" 14816 msgid "&Remove Measure Points" 14817 msgstr "&Usuń punkty pomiarowe" 14818 14819 #: src/plugins/render/navigation/navigation.ui:14 14820 msgctxt "Navigation|" 14821 msgid "Navigation" 14822 msgstr "Nawigacja" 14823 14824 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:61 14825 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14826 msgid "Navigation" 14827 msgstr "Nawigacja" 14828 14829 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:66 14830 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14831 msgid "&Navigation" 14832 msgstr "&Nawigacja" 14833 14834 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:81 14835 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14836 msgid "A mouse control to zoom and move the map" 14837 msgstr "Przybliżanie i przesuwanie mapy za pomocą myszy" 14838 14839 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:240 14840 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14841 msgid "Current Location Button" 14842 msgstr "Przycisk obecnego położenia" 14843 14844 #: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:243 14845 msgctxt "Marble::NavigationFloatItem|" 14846 msgid "Home Button" 14847 msgstr "Przycisk położenia domu" 14848 14849 #: src/plugins/render/notes/NotesItem.cpp:99 14850 msgctxt "Marble::NotesItem|The author name is not known" 14851 msgid "anonymous" 14852 msgstr "anonimowy" 14853 14854 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:34 14855 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14856 msgid "OSM Mapper Notes" 14857 msgstr "Uwagi map OSM" 14858 14859 #: src/plugins/render/notes/NotesPlugin.cpp:65 14860 msgctxt "Marble::NotesPlugin|" 14861 msgid "Display OpenStreetMap Mapper Notes." 14862 msgstr "Wyświetlaj uwagi map OSM." 14863 14864 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:14 14865 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14866 msgid "Dialog" 14867 msgstr "Okno dialogowe" 14868 14869 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:24 14870 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14871 msgid "General" 14872 msgstr "Ogólne" 14873 14874 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:36 14875 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14876 msgid "Cache name:" 14877 msgstr "Nazwa pamięci podręcznej:" 14878 14879 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:43 14880 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:63 14881 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:83 14882 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:103 14883 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:123 14884 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:143 14885 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:163 14886 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:183 14887 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:203 14888 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:223 14889 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:243 14890 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:263 14891 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:283 14892 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|KDE::DoNotExtract" 14893 msgid "TextLabel" 14894 msgstr "EtykietaTekstowa" 14895 14896 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:56 14897 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14898 msgid "User name:" 14899 msgstr "Nazwa użytkownika:" 14900 14901 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:76 14902 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14903 msgid "Type:" 14904 msgstr "Rodzaj:" 14905 14906 #: src/plugins/render/opencaching/OpenCachingCacheDialog.ui:96 14907 msgctxt "OpenCachingCacheDialog|" 14908 msgid "Status:" 14909 msgstr "Stan:" 14910